Browse Source

Revised first paragraph to add more personality

David Snopek 4 năm trước cách đây
mục cha
commit
177f63d0c3
1 tập tin đã thay đổi với 5 bổ sung3 xóa
  1. 5 3
      tutorials/assets_pipeline/importing_translations.rst

+ 5 - 3
tutorials/assets_pipeline/importing_translations.rst

@@ -6,9 +6,11 @@ Importing translations
 Games and internationalization
 ------------------------------
 
-The world is full of different languages and cultures, so nowadays games
-are released in several languages. To handle this, internationalized text
-must be supported in any modern game engine.
+The gaming community isn't monolingual or monocultural. It's made up of
+many different languages and cultures - just like the Godot community!
+If you want to allow players to experience your game in their language,
+one of things you'll need to provide is text translations, which Godot
+supports via internationalized text.
 
 In regular desktop or mobile applications, internationalized text is
 usually located in resource files (or .po files for GNU stuff). Games,