|
|
@@ -21,7 +21,7 @@ Advantages
|
|
|
- gettext is a standard format, which can be edited using any text editor
|
|
|
or GUI editors such as `Poedit <https://poedit.net/>`_. This can be significant
|
|
|
as it provides a lot of tools for translators, such as marking outdated
|
|
|
- strings, finding strings that haven't been translated etc.
|
|
|
+ strings, finding strings that haven't been translated, etc.
|
|
|
- gettext is supported by translation platforms such as
|
|
|
`Transifex <https://www.transifex.com/>`_ and `Weblate <https://weblate.org/>`_,
|
|
|
which makes it easier for people to collaborate to localization.
|
|
|
@@ -294,6 +294,20 @@ For example:
|
|
|
tr("Shop", "Main Menu")
|
|
|
tr("Shop", "In Game")
|
|
|
|
|
|
+In a gettext PO file, a string with a context can be defined as follows:
|
|
|
+
|
|
|
+::
|
|
|
+
|
|
|
+ # Example of a string with a translation context.
|
|
|
+ msgctxt "Main Menu"
|
|
|
+ msgid "Shop"
|
|
|
+ msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+ # A different source string that is identical, but with a different context.
|
|
|
+ msgctxt "In Game"
|
|
|
+ msgid "Shop"
|
|
|
+ msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
Updating PO files
|
|
|
-----------------
|
|
|
|