Jelajahi Sumber

merge russian translation (pull request #386)

Johann ELSASS 3 tahun lalu
induk
melakukan
0596a2ca88
1 mengubah file dengan 84 tambahan dan 93 penghapusan
  1. 84 93
      lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

+ 84 - 93
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -4,10 +4,12 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Ser83-png; AlexL <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 
 #: tablet.getprocfailed
 #: tablet.getprocfailed
 #, object-pascal-format
 #, object-pascal-format
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Выбранная операц. налож.:"
 
 
 #: tfblendop.label_svgover.caption
 #: tfblendop.label_svgover.caption
 msgid "Basic SVG"
 msgid "Basic SVG"
-msgstr "Базов. SVG"
+msgstr "Базовый SVG"
 
 
 #: tfblendop.label_svgover.hint
 #: tfblendop.label_svgover.hint
 msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
 msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
@@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "Детали и просмотр"
 
 
 #: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
 #: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
 msgid "Select drive"
 msgid "Select drive"
-msgstr "Выбор диска"
+msgstr "Выбрать диск"
 
 
 #: tfcanvassize.button_cancel.caption
 #: tfcanvassize.button_cancel.caption
 msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Интенсивность"
 #: tfcolorintensity.label_multiply.caption
 #: tfcolorintensity.label_multiply.caption
 msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
 msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
 msgid "Multiply"
 msgid "Multiply"
-msgstr "Умножиение"
+msgstr "Умножение"
 
 
 #: tfcolorintensity.label_shift.caption
 #: tfcolorintensity.label_shift.caption
 msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
 msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "ОК"
 #: tfcolorize.caption
 #: tfcolorize.caption
 msgctxt "tfcolorize.caption"
 msgctxt "tfcolorize.caption"
 msgid "Colorize"
 msgid "Colorize"
-msgstr "Раскрасить"
+msgstr "Колоризация"
 
 
 #: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
 #: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
 msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
 msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
@@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Пользовательское размытие"
 
 
 #: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
 #: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
 msgid "Open grayscale file"
 msgid "Open grayscale file"
-msgstr "Открытие файла оттенков серого"
+msgstr "Открыть файл в оттенках серого"
 
 
 #: tfemboss.button_cancel.caption
 #: tfemboss.button_cancel.caption
 msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
@@ -386,7 +388,6 @@ msgid "Corrected hue and lightness"
 msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
 msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
 
 
 #: tffilterfunction.label_aequals.caption
 #: tffilterfunction.label_aequals.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
 msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
 msgid "."
 msgid "."
 msgstr "."
 msgstr "."
@@ -397,7 +398,6 @@ msgid "."
 msgstr "."
 msgstr "."
 
 
 #: tffilterfunction.label_bequals.caption
 #: tffilterfunction.label_bequals.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
 msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
 msgid "."
 msgid "."
 msgstr "."
 msgstr "."
@@ -418,7 +418,6 @@ msgid "."
 msgstr "."
 msgstr "."
 
 
 #: tffilterfunction.label_lequals.caption
 #: tffilterfunction.label_lequals.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
 msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
 msgid "."
 msgid "."
 msgstr "."
 msgstr "."
@@ -587,7 +586,7 @@ msgstr "Удалить выбранное изображение из списк
 
 
 #: tfimagelist.tbuncheckall.hint
 #: tfimagelist.tbuncheckall.hint
 msgid "Uncheck all files for processing"
 msgid "Uncheck all files for processing"
-msgstr "Снять выделение со всех файлов для обработки"
+msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки"
 
 
 #: tflayerstack.caption
 #: tflayerstack.caption
 msgctxt "tflayerstack.caption"
 msgctxt "tflayerstack.caption"
@@ -614,10 +613,9 @@ msgid "Remove current brush"
 msgstr "Удалить текущую кисть"
 msgstr "Удалить текущую кисть"
 
 
 #: tfmain.button_donate.caption
 #: tfmain.button_donate.caption
-#, fuzzy
 msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
 msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
 msgid "Donate..."
 msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования ..."
+msgstr "Пожертвования..."
 
 
 #: tfmain.caption
 #: tfmain.caption
 msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
 msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
@@ -626,7 +624,7 @@ msgstr "LazPaint"
 
 
 #: tfmain.colorcolorize.caption
 #: tfmain.colorcolorize.caption
 msgid "Colorize..."
 msgid "Colorize..."
-msgstr "Раскрасить..."
+msgstr "Колоризация..."
 
 
 #: tfmain.colorcurves.caption
 #: tfmain.colorcurves.caption
 msgid "Curves..."
 msgid "Curves..."
@@ -663,7 +661,7 @@ msgstr "Копировать"
 
 
 #: tfmain.editcopy.hint
 #: tfmain.editcopy.hint
 msgid "Copy selection"
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Копировать область выделения"
+msgstr "Копировать выделение"
 
 
 #: tfmain.editcut.caption
 #: tfmain.editcut.caption
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
@@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "Вырезать"
 
 
 #: tfmain.editcut.hint
 #: tfmain.editcut.hint
 msgid "Cut selection"
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Вырезать область выделения"
+msgstr "Вырезать выделение"
 
 
 #: tfmain.editdeleteselection.caption
 #: tfmain.editdeleteselection.caption
 msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
 msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "Удалить"
 
 
 #: tfmain.editdeleteselection.hint
 #: tfmain.editdeleteselection.hint
 msgid "Delete selection"
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Удалить область выделения"
+msgstr "Удалить выделение"
 
 
 #: tfmain.editdeselect.hint
 #: tfmain.editdeselect.hint
 msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "Снять выделение"
 #: tfmain.editinvertselection.hint
 #: tfmain.editinvertselection.hint
 msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
 msgid "Invert selection"
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Обратить выделение"
+msgstr "Инвертировать выделение"
 
 
 #: tfmain.editmovedown.hint
 #: tfmain.editmovedown.hint
 msgid "Move down"
 msgid "Move down"
@@ -729,16 +727,16 @@ msgstr "Вернуть"
 #: tfmain.editselectall.caption
 #: tfmain.editselectall.caption
 msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
 msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
 msgid "Select all"
 msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Выделить всё"
 
 
 #: tfmain.editselectall.hint
 #: tfmain.editselectall.hint
 msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
 msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
 msgid "Select all"
 msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
+msgstr "Выделить всё"
 
 
 #: tfmain.editselection.caption
 #: tfmain.editselection.caption
 msgid "Edit selection..."
 msgid "Edit selection..."
-msgstr "Редактировать область выделения..."
+msgstr "Редактировать выделение..."
 
 
 #: tfmain.editselectionfit.caption
 #: tfmain.editselectionfit.caption
 msgid "Selection fit"
 msgid "Selection fit"
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Выбрать запись..."
 
 
 #: tfmain.filechooseentry.hint
 #: tfmain.filechooseentry.hint
 msgid "Choose entry within file"
 msgid "Choose entry within file"
-msgstr "Выбрать запись в файле..."
+msgstr "Выбрать запись внутри файла"
 
 
 #: tfmain.fileexport.caption
 #: tfmain.fileexport.caption
 msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
 msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
@@ -820,7 +818,7 @@ msgstr "Импорт 3D-объекта..."
 
 
 #: tfmain.fileloadselection.caption
 #: tfmain.fileloadselection.caption
 msgid "Load selection..."
 msgid "Load selection..."
-msgstr "Загрузить область выделения..."
+msgstr "Загрузить выделение..."
 
 
 #: tfmain.filenew.caption
 #: tfmain.filenew.caption
 msgid "New..."
 msgid "New..."
@@ -885,7 +883,7 @@ msgstr "Сохранить в той же папке..."
 #: tfmain.filesaveselectionas.caption
 #: tfmain.filesaveselectionas.caption
 msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
 msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
 msgid "Save selection as..."
 msgid "Save selection as..."
-msgstr "Сохранить выделенную область как..."
+msgstr "Сохранить выделение как..."
 
 
 #: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
 #: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
 msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
 msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "Обрезать по выделенному"
 
 
 #: tfmain.imagecroplayer.caption
 #: tfmain.imagecroplayer.caption
 msgid "Crop to selection and current layer"
 msgid "Crop to selection and current layer"
-msgstr "Обрезать по выделенному и текущему слою"
+msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою"
 
 
 #: tfmain.imagefillbackground.caption
 #: tfmain.imagefillbackground.caption
 msgid "Fill background with antialiasing"
 msgid "Fill background with antialiasing"
@@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "Ширина"
 #: tfmain.label_phongborder.caption
 #: tfmain.label_phongborder.caption
 msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
 msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
 msgid "Border"
 msgid "Border"
-msgstr "Граница"
+msgstr "Кромка"
 
 
 #: tfmain.label_ratio.caption
 #: tfmain.label_ratio.caption
 msgid "Ratio"
 msgid "Ratio"
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "Дублировать выделенный слой"
 #: tfmain.layerexport.hint
 #: tfmain.layerexport.hint
 msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
 msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "Экспорт..."
 
 
 #: tfmain.layerfromfile.hint
 #: tfmain.layerfromfile.hint
 msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
 msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
@@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "Увеличить слой"
 
 
 #: tfmain.loadselectiondialog.title
 #: tfmain.loadselectiondialog.title
 msgid "Load selection"
 msgid "Load selection"
-msgstr "Загрузить выделенную область"
+msgstr "Загрузить выделение"
 
 
 #: tfmain.menucolors.caption
 #: tfmain.menucolors.caption
 msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
 msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
@@ -1536,15 +1534,15 @@ msgstr "Сохранить файл как..."
 #: tfmain.saveselectiondialog.title
 #: tfmain.saveselectiondialog.title
 msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
 msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
 msgid "Save selection as..."
 msgid "Save selection as..."
-msgstr "Сохранить выделенную область как..."
+msgstr "Сохранить выделение как..."
 
 
 #: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
 #: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
 msgid "Flip selection horizontally"
 msgid "Flip selection horizontally"
-msgstr "Отразить выделенную область по горизонтали"
+msgstr "Отразить выделение по горизонтали"
 
 
 #: tfmain.selectionverticalflip.hint
 #: tfmain.selectionverticalflip.hint
 msgid "Flip selection vertically"
 msgid "Flip selection vertically"
-msgstr "Отразить выделенную область по вертикали"
+msgstr "Отразить выделение по вертикали"
 
 
 #: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
 #: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
 msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
 msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
@@ -1574,12 +1572,12 @@ msgstr "Ширина пера"
 #: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
 #: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
 msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
 msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
 msgid "Border size"
 msgid "Border size"
-msgstr "Размер границы"
+msgstr "Размер кромки"
 
 
 #: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
 #: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
 msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
 msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
 msgid "Shape altitude"
 msgid "Shape altitude"
-msgstr "Форма высоты"
+msgstr "Высота фигуры"
 
 
 #: tfmain.spinedit_textblur.hint
 #: tfmain.spinedit_textblur.hint
 msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
 msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
@@ -1665,7 +1663,7 @@ msgstr "Рука"
 
 
 #: tfmain.toolhand.hint
 #: tfmain.toolhand.hint
 msgid "Move and scroll picture"
 msgid "Move and scroll picture"
-msgstr "Переместить и прокрутить изображение"
+msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка"
 
 
 #: tfmain.toolhotspot.caption
 #: tfmain.toolhotspot.caption
 msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
 msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr "Многоугольник или ломаная"
 
 
 #: tfmain.toolpolyline.hint
 #: tfmain.toolpolyline.hint
 msgid "Polyline"
 msgid "Polyline"
-msgstr "Ломанная"
+msgstr "Ломаная"
 
 
 #: tfmain.toolrect.hint
 #: tfmain.toolrect.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
@@ -1732,7 +1730,7 @@ msgstr "Прямоугольник"
 #: tfmain.toolrotateselection.hint
 #: tfmain.toolrotateselection.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
 msgid "Rotate selection"
 msgid "Rotate selection"
-msgstr "Повернуть выделенную область"
+msgstr "Повернуть выделение"
 
 
 #: tfmain.toolselectellipse.hint
 #: tfmain.toolselectellipse.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
@@ -1747,7 +1745,7 @@ msgstr "Выделить пером"
 #: tfmain.toolselectpen.hint
 #: tfmain.toolselectpen.hint
 msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
 msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
 msgid "Draw selection with pen"
 msgid "Draw selection with pen"
-msgstr "Выделить область пером"
+msgstr "Нарисовать выделение пером"
 
 
 #: tfmain.toolselectpoly.hint
 #: tfmain.toolselectpoly.hint
 msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
 msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
@@ -1806,7 +1804,7 @@ msgstr "Квадратное окончание"
 #: tfmain.tool_closeshape.hint
 #: tfmain.tool_closeshape.hint
 msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
 msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
 msgid "Close shape"
 msgid "Close shape"
-msgstr "Закрытая фигура"
+msgstr "Закрытая форма"
 
 
 #: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
 #: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
 msgid "Draw an angle"
 msgid "Draw an angle"
@@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Переместить точку"
 #: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
 #: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
 msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
 msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
 msgid "Draw border"
 msgid "Draw border"
-msgstr "Рисовать границу"
+msgstr "Рисовать кромку"
 
 
 #: tfmain.tool_erasealpha.hint
 #: tfmain.tool_erasealpha.hint
 msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
 msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
@@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr "Прогрессивная заливка"
 
 
 #: tfmain.tool_textaligncenter.hint
 #: tfmain.tool_textaligncenter.hint
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "В центре"
+msgstr "По центру"
 
 
 #: tfmain.tool_textalignleft.hint
 #: tfmain.tool_textalignleft.hint
 msgid "Align left"
 msgid "Align left"
@@ -2172,7 +2170,7 @@ msgstr "Текстурная интерполяция"
 
 
 #: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
 #: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
 msgid "Selected light"
 msgid "Selected light"
-msgstr "Источник света"
+msgstr "Выбранный свет"
 
 
 #: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
 #: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
 msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
 msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
@@ -2321,7 +2319,7 @@ msgstr "Насыщенность"
 
 
 #: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
 #: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
 msgid "Back color"
 msgid "Back color"
-msgstr "Цвет фона"
+msgstr "Дополнит."
 
 
 #: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
 #: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
 msgid "Keep"
 msgid "Keep"
@@ -2329,7 +2327,7 @@ msgstr "Как есть"
 
 
 #: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
 #: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
 msgid "Pen color"
 msgid "Pen color"
-msgstr "Цвет пера"
+msgstr "Основной"
 
 
 #: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
 #: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
 msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
 msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
@@ -2378,7 +2376,7 @@ msgstr "Постеризация"
 
 
 #: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
 #: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
 msgid "By lightness"
 msgid "By lightness"
-msgstr "По яркости"
+msgstr "С осветлением"
 
 
 #: tfposterize.label_levels.caption
 #: tfposterize.label_levels.caption
 msgid "Levels :"
 msgid "Levels :"
@@ -2404,7 +2402,7 @@ msgstr "Печать!"
 #: tfprint.button_zoomfit.caption
 #: tfprint.button_zoomfit.caption
 msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
 msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
 msgid "Zoom fit"
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "Увеличить до размера окна"
+msgstr "По размеру листа"
 
 
 #: tfprint.caption
 #: tfprint.caption
 msgid "Print"
 msgid "Print"
@@ -2439,7 +2437,7 @@ msgstr "."
 
 
 #: tfprint.label_height.caption
 #: tfprint.label_height.caption
 msgid "Height:"
 msgid "Height:"
-msgstr "Height:"
+msgstr "Высота:"
 
 
 #: tfprint.label_left.caption
 #: tfprint.label_left.caption
 msgid "Left:"
 msgid "Left:"
@@ -2459,7 +2457,7 @@ msgstr "Справа:"
 
 
 #: tfprint.label_top.caption
 #: tfprint.label_top.caption
 msgid "Top:"
 msgid "Top:"
-msgstr "Снизу:"
+msgstr "Сверху:"
 
 
 #: tfprint.label_width.caption
 #: tfprint.label_width.caption
 msgid "Width:"
 msgid "Width:"
@@ -2576,7 +2574,7 @@ msgstr "Дизеринг"
 
 
 #: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
 #: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
 msgid "Lossless"
 msgid "Lossless"
-msgstr "без потерь"
+msgstr "Без потерь"
 
 
 #: tfsaveoption.label1.caption
 #: tfsaveoption.label1.caption
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
@@ -2643,7 +2641,7 @@ msgstr "Резкость/Сглаженность"
 #: tfsharpen.label_amount.caption
 #: tfsharpen.label_amount.caption
 msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
 msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
 msgid "Amount :"
 msgid "Amount :"
-msgstr "Кол-во:"
+msgstr "Эффект:"
 
 
 #: tfshiftcolors.button_cancel.caption
 #: tfshiftcolors.button_cancel.caption
 msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
@@ -2764,7 +2762,6 @@ msgid "Autodetect"
 msgstr "Автоопределение"
 msgstr "Автоопределение"
 
 
 #: uresourcestrings.rsback
 #: uresourcestrings.rsback
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsback"
 msgctxt "uresourcestrings.rsback"
 msgid "Back"
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 msgstr "Назад"
@@ -2783,7 +2780,7 @@ msgstr "Bitmap"
 
 
 #: uresourcestrings.rsblack
 #: uresourcestrings.rsblack
 msgid "Black"
 msgid "Black"
-msgstr "Чернить"
+msgstr "Чёрный"
 
 
 #: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
 #: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
 msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
 msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
@@ -2791,7 +2788,7 @@ msgstr "Операция наложения применяется только
 
 
 #: uresourcestrings.rsblue
 #: uresourcestrings.rsblue
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-msgstr "Голубой"
+msgstr "Синий"
 
 
 #: uresourcestrings.rsbrightness
 #: uresourcestrings.rsbrightness
 msgid "Brightness"
 msgid "Brightness"
@@ -2845,7 +2842,7 @@ msgstr "CMD"
 
 
 #: uresourcestrings.rscoloroverlay
 #: uresourcestrings.rscoloroverlay
 msgid "Color overlay"
 msgid "Color overlay"
-msgstr "Наложение цветов"
+msgstr "Цветовое наложение"
 
 
 #: uresourcestrings.rscolors
 #: uresourcestrings.rscolors
 msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
 msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
@@ -2908,7 +2905,7 @@ msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последн
 
 
 #: uresourcestrings.rscyan
 #: uresourcestrings.rscyan
 msgid "Cyan"
 msgid "Cyan"
-msgstr "Голубой"
+msgstr "Сине-зелёный"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 msgid "Default palette"
 msgid "Default palette"
@@ -2932,14 +2929,13 @@ msgid "Dither layer using palette"
 msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
 msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdonate
 #: uresourcestrings.rsdonate
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
 msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
 msgid "Donate..."
 msgid "Donate..."
-msgstr "Пожертвования ..."
+msgstr "Пожертвования..."
 
 
 #: uresourcestrings.rsdownload
 #: uresourcestrings.rsdownload
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr "скачать"
+msgstr "Загрузить"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdropshadow
 #: uresourcestrings.rsdropshadow
 msgid "Drop shadow"
 msgid "Drop shadow"
@@ -2967,7 +2963,7 @@ msgstr "Слой пуст"
 
 
 #: uresourcestrings.rsemptyselection
 #: uresourcestrings.rsemptyselection
 msgid "Selection is empty"
 msgid "Selection is empty"
-msgstr "Выделенная область пуста"
+msgstr "Выделение пусто"
 
 
 #: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
 #: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
 msgid "End without matching begin"
 msgid "End without matching begin"
@@ -2979,7 +2975,7 @@ msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейне
 
 
 #: uresourcestrings.rsenterlayername
 #: uresourcestrings.rsenterlayername
 msgid "Enter layer name:"
 msgid "Enter layer name:"
-msgstr "Введите имя слоя:"
+msgstr "Введите название слоя:"
 
 
 #: uresourcestrings.rsentries
 #: uresourcestrings.rsentries
 msgid "Entries"
 msgid "Entries"
@@ -2999,7 +2995,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако с
 
 
 #: uresourcestrings.rserroronopeningfile
 #: uresourcestrings.rserroronopeningfile
 msgid "Error on opening file \"%1\""
 msgid "Error on opening file \"%1\""
-msgstr "Ошибка открытия файла \"%1"\"
+msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\""
 
 
 #: uresourcestrings.rsexception
 #: uresourcestrings.rsexception
 msgid "An exception was encountered"
 msgid "An exception was encountered"
@@ -3011,15 +3007,15 @@ msgstr "Запрос выхода"
 
 
 #: uresourcestrings.rsexpect1parameter
 #: uresourcestrings.rsexpect1parameter
 msgid "expects one parameter : "
 msgid "expects one parameter : "
-msgstr "ожидает один параметр:"
+msgstr "ожидается один параметр: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsexpect2parameters
 #: uresourcestrings.rsexpect2parameters
 msgid "expects two parameters : "
 msgid "expects two parameters : "
-msgstr "ожидает два параметра:"
+msgstr "ожидается два параметра: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsexpectnparameters
 #: uresourcestrings.rsexpectnparameters
 msgid "expects N parameters : "
 msgid "expects N parameters : "
-msgstr "ожидает N параметров:"
+msgstr "ожидается N параметров: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsfast
 #: uresourcestrings.rsfast
 msgid "Fast"
 msgid "Fast"
@@ -3070,7 +3066,6 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Исправлено"
 msgstr "Исправлено"
 
 
 #: uresourcestrings.rsflattenimage
 #: uresourcestrings.rsflattenimage
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
 msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
 msgid "Flatten image"
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Свести изображение"
 msgstr "Свести изображение"
@@ -3142,7 +3137,7 @@ msgstr "Тон против час.стрелки"
 #: uresourcestrings.rshuecw
 #: uresourcestrings.rshuecw
 msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
 msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
 msgid "Hue CW"
 msgid "Hue CW"
-msgstr "Тон по час.стрелки"
+msgstr "Тон по час.стрелке"
 
 
 #: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
 #: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
 msgid "There is already an image with this size and depth."
 msgid "There is already an image with this size and depth."
@@ -3197,7 +3192,7 @@ msgstr "Неверное имя"
 
 
 #: uresourcestrings.rsinvalidopacity
 #: uresourcestrings.rsinvalidopacity
 msgid "Invalid opacity : "
 msgid "Invalid opacity : "
-msgstr "Неверная прозрачность:"
+msgstr "Неверная прозрачность: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsinvalidparameters
 #: uresourcestrings.rsinvalidparameters
 msgid "Invalid parameters"
 msgid "Invalid parameters"
@@ -3209,11 +3204,11 @@ msgstr "Неверный размер повторной обработки: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
 #: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
 msgid "Invalid size for new : "
 msgid "Invalid size for new : "
-msgstr "Неверный размер для нового:"
+msgstr "Неверный размер для нового: "
 
 
 #: uresourcestrings.rskeepchanges
 #: uresourcestrings.rskeepchanges
 msgid "Do you want to keep changes?"
 msgid "Do you want to keep changes?"
-msgstr "Желаете сохранить изменения?"
+msgstr "Хотите сохранить изменения?"
 
 
 #: uresourcestrings.rskeepemptyspace
 #: uresourcestrings.rskeepemptyspace
 msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
 msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
@@ -3281,11 +3276,11 @@ msgstr "Положение источника света"
 
 
 #: uresourcestrings.rslinear
 #: uresourcestrings.rslinear
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr "Линейная"
+msgstr "Линейный"
 
 
 #: uresourcestrings.rslinearrgb
 #: uresourcestrings.rslinearrgb
 msgid "Linear RGB"
 msgid "Linear RGB"
-msgstr "Линейна RGB"
+msgstr "Линейный RGB"
 
 
 #: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
 #: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
 msgid "Load and merge palette..."
 msgid "Load and merge palette..."
@@ -3305,7 +3300,7 @@ msgstr "Количество циклов"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmagenta
 #: uresourcestrings.rsmagenta
 msgid "Magenta"
 msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурный"
+msgstr "Маджента"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
 #: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
 msgid "Make monochromatic"
 msgid "Make monochromatic"
@@ -3341,15 +3336,15 @@ msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файл
 
 
 #: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
 #: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
 msgid "Moving or rotating selection"
 msgid "Moving or rotating selection"
-msgstr "Переместить или повернуть выделенную область"
+msgstr "Переместить или повернуть выделение"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
 #: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
 msgid "You must first release the selection"
 msgid "You must first release the selection"
-msgstr "Сначала Вы должны отменить выделение"
+msgstr "Сначала вы должны отменить выделение"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmustshowlayer
 #: uresourcestrings.rsmustshowlayer
 msgid "You must first make the layer visible"
 msgid "You must first make the layer visible"
-msgstr "Сначала Вы должны сделать слой видимым"
+msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnetworkdrive
 #: uresourcestrings.rsnetworkdrive
 msgid "Network"
 msgid "Network"
@@ -3382,7 +3377,7 @@ msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnoname
 #: uresourcestrings.rsnoname
 msgid "noname"
 msgid "noname"
-msgstr "Без_имени"
+msgstr "без_имени"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnormalblendop
 #: uresourcestrings.rsnormalblendop
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
@@ -3453,7 +3448,6 @@ msgid "Palette options"
 msgstr "Параметры палитры"
 msgstr "Параметры палитры"
 
 
 #: uresourcestrings.rspen
 #: uresourcestrings.rspen
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rspen"
 msgctxt "uresourcestrings.rspen"
 msgid "Pen"
 msgid "Pen"
 msgstr "Перо"
 msgstr "Перо"
@@ -3502,7 +3496,7 @@ msgstr "Красный"
 #: uresourcestrings.rsreload
 #: uresourcestrings.rsreload
 msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
 msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
 msgid "Reload"
 msgid "Reload"
-msgstr "Перегрузить"
+msgstr "Перезагрузить"
 
 
 #: uresourcestrings.rsreloadchanged
 #: uresourcestrings.rsreloadchanged
 msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
 msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
@@ -3510,13 +3504,12 @@ msgstr "Растровое изображение было изменено. В
 
 
 #: uresourcestrings.rsremovabledrive
 #: uresourcestrings.rsremovabledrive
 msgid "Removable"
 msgid "Removable"
-msgstr "Съемный"
+msgstr "Съёмный"
 
 
 #: uresourcestrings.rsrender
 #: uresourcestrings.rsrender
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
 msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
 msgid "Render"
 msgid "Render"
-msgstr "Визуализация"
+msgstr "Рендеринг"
 
 
 #: uresourcestrings.rsrepeatimage
 #: uresourcestrings.rsrepeatimage
 msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
 msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
@@ -3542,7 +3535,7 @@ msgstr "RGB"
 
 
 #: uresourcestrings.rsrightclickforsource
 #: uresourcestrings.rsrightclickforsource
 msgid "Use RIGHT click to define source"
 msgid "Use RIGHT click to define source"
-msgstr "Правый клик для определения источника"
+msgstr "Правый клик для установки источника"
 
 
 #: uresourcestrings.rssaturation
 #: uresourcestrings.rssaturation
 msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
 msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
@@ -3561,7 +3554,7 @@ msgstr "Сохранить файл с указанным именем"
 
 
 #: uresourcestrings.rssavechanges
 #: uresourcestrings.rssavechanges
 msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
 msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "Данное изображение было изменено. Вы хотите сохранить изменения?"
+msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?"
 
 
 #: uresourcestrings.rssavepaletteas
 #: uresourcestrings.rssavepaletteas
 msgid "Save palette as..."
 msgid "Save palette as..."
@@ -3616,10 +3609,9 @@ msgid "Stroke"
 msgstr "Штрих"
 msgstr "Штрих"
 
 
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
-#, fuzzy
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
 msgid "Text outline"
 msgid "Text outline"
-msgstr "Текст плана"
+msgstr "Контур текста"
 
 
 #: uresourcestrings.rstexturemapping
 #: uresourcestrings.rstexturemapping
 msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
 msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
@@ -3632,7 +3624,7 @@ msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-
 
 
 #: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
 #: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
 msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
 msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
-msgstr "Для этого файла не указано имя файла. Используйте "Сохранить как..." из главного меню."
+msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню."
 
 
 #: uresourcestrings.rstodo
 #: uresourcestrings.rstodo
 msgid "To do"
 msgid "To do"
@@ -3672,23 +3664,23 @@ msgstr "Преобразованный растровый слой"
 
 
 #: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
 #: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
 msgid "Do you want to transform content of the selection?"
 msgid "Do you want to transform content of the selection?"
-msgstr "Желаете преобразовать содержание выделенной области?"
+msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?"
 
 
 #: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
 #: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
 msgid "Unable to apply filter : "
 msgid "Unable to apply filter : "
-msgstr "Невозможно применить фильтр:"
+msgstr "Невозможно применить фильтр: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
 #: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
 msgid "Unable to load file : "
 msgid "Unable to load file : "
-msgstr "Не удается загрузить файл:"
+msgstr "Невозможно загрузить файл: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsunabletosavefile
 #: uresourcestrings.rsunabletosavefile
 msgid "Unable to save file : "
 msgid "Unable to save file : "
-msgstr "Не удается сохранить файл:"
+msgstr "Невозможно сохранить файл: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsunknowncommand
 #: uresourcestrings.rsunknowncommand
 msgid "Unknown command : "
 msgid "Unknown command : "
-msgstr "Неизвестная команда:"
+msgstr "Неизвестная команда: "
 
 
 #: uresourcestrings.rsunknownoriginal
 #: uresourcestrings.rsunknownoriginal
 msgid "Unknown original"
 msgid "Unknown original"
@@ -3708,7 +3700,7 @@ msgstr "Вертикальный размер"
 
 
 #: uresourcestrings.rsyellow
 #: uresourcestrings.rsyellow
 msgid "Yellow"
 msgid "Yellow"
-msgstr "Желтый"
+msgstr "Жёлтый"
 
 
 #: uresourcestrings.rsyes
 #: uresourcestrings.rsyes
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
@@ -3717,10 +3709,9 @@ msgstr "Да"
 #: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
 #: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
 msgid "Zoom layer stack in"
 msgid "Zoom layer stack in"
-msgstr "Увеличить размер в стопке слоев"
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
 
 
 #: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
 #: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
 msgid "Zoom layer stack out"
 msgid "Zoom layer stack out"
-msgstr "Уменьшить размер в стопке слоев"
-
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"