|
@@ -0,0 +1,3783 @@
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Ser82-png\n"
|
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
+"Language: ru\n"
|
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tablet.getprocfailed
|
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
|
+msgid "Procedure %s failed to load properly."
|
|
|
|
+msgstr "Процедуру %s не удалось загрузить правильно."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tablet.openfailed
|
|
|
|
+msgid "Tablet context failed to open."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.button_donate.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
|
|
|
|
+msgid "Donate..."
|
|
|
|
+msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.caption"
|
|
|
|
+msgid "About"
|
|
|
|
+msgstr "О программе"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.labelurl.caption
|
|
|
|
+msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
|
|
|
|
+msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_authors.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
|
|
|
|
+msgid "Authors:"
|
|
|
|
+msgstr "Авторы:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_authorsvalue.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
|
|
|
|
+msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_homepage.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
|
|
|
|
+msgid "Homepage:"
|
|
|
|
+msgstr "Домашняя страница:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_libraries.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
|
|
|
|
+msgid "Libraries used:"
|
|
|
|
+msgstr "Библиотеки:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_licence.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
|
|
|
|
+msgid "Licence:"
|
|
|
|
+msgstr "Лицензия:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfabout.label_opensource.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
|
|
|
|
+msgid "Open source (GPLv3)"
|
|
|
|
+msgstr "С открытым исходным кодом (GPLv3)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.caption
|
|
|
|
+msgid "Adjust curves"
|
|
|
|
+msgstr "Регулировка кривых"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
|
|
|
|
+msgid "Discard current curve and start a new one"
|
|
|
|
+msgstr "Отказаться от текущей кривой и начать новую"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
|
|
|
|
+msgid "Posterize"
|
|
|
|
+msgstr "Постеризация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
|
|
|
|
+msgid "Remove selected point (Del)"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить выбранную точку (Del)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.caption
|
|
|
|
+msgid "Blend operation"
|
|
|
|
+msgstr "Операция наложения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
|
|
|
|
+msgid "Category of blend operation"
|
|
|
|
+msgstr "Категория операции наложения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_kritaover.caption
|
|
|
|
+msgid "Krita"
|
|
|
|
+msgstr "Krita"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_kritaover.hint
|
|
|
|
+msgid "Blend operations that are available in Krita"
|
|
|
|
+msgstr "Операции наложения как в редакторе Krita"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_otherover.caption
|
|
|
|
+msgid "Other"
|
|
|
|
+msgstr "Другое"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_otherover.hint
|
|
|
|
+msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
|
|
|
|
+msgstr "Операции наложения LazPaint и Paint.NET"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_patternover.caption
|
|
|
|
+msgid "Pattern over"
|
|
|
|
+msgstr "Шаблон сверху"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_patternover.hint
|
|
|
|
+msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
|
|
|
|
+msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением сверху"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_patternunder.caption
|
|
|
|
+msgid "Pattern under"
|
|
|
|
+msgstr "Шаблон снизу"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_patternunder.hint
|
|
|
|
+msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
|
|
|
|
+msgstr "Просмотр наложения с указанным изображением снизу"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_previewwith.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
|
|
|
|
+msgid "Preview with"
|
|
|
|
+msgstr "Просмотр с"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
|
|
|
|
+msgid "Selected blend operation :"
|
|
|
|
+msgstr "Выбранная операц. налож.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_svgover.caption
|
|
|
|
+msgid "Basic SVG"
|
|
|
|
+msgstr "Базовый SVG"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfblendop.label_svgover.hint
|
|
|
|
+msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
|
|
|
|
+msgstr "Базовые операции наложения, доступные практически во всех графических редакторах"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.caption
|
|
|
|
+msgid "Browse images"
|
|
|
|
+msgstr "Обзор изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
|
|
|
|
+msgid "Use this directory on startup"
|
|
|
|
+msgstr "Использовать этот каталог при запуске"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.label_status.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
|
|
|
|
+msgid "Create folder or container"
|
|
|
|
+msgstr "Создать папку или контейнер"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
|
|
|
|
+msgid "Go one directory up"
|
|
|
|
+msgstr "Перейти в каталог вверх"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
|
|
|
|
+msgid "Open selected files"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть выбранные файлы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
|
|
|
|
+msgid "Show big icons"
|
|
|
|
+msgstr "Большие значки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
|
|
|
|
+msgid "Show details and preview"
|
|
|
|
+msgstr "Детали и просмотр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
|
|
|
|
+msgid "Select drive"
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать диск"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcanvassize.caption"
|
|
|
|
+msgid "Canvas size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер холста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
|
|
|
|
+msgid "Flip mode"
|
|
|
|
+msgstr "Режим отражения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.label_anchor.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
|
|
|
|
+msgid "Anchor :"
|
|
|
|
+msgstr "Якорь:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.label_height.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
|
|
|
|
+msgid "Height :"
|
|
|
|
+msgstr "Высота:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcanvassize.label_width.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width :"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfchoosecolor.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCHOOSECOLOR.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Color"
|
|
|
|
+msgstr "Цвет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorintensity.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorintensity.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorintensity.caption"
|
|
|
|
+msgid "Intensity"
|
|
|
|
+msgstr "Интенсивность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
|
|
|
|
+msgid "Multiply"
|
|
|
|
+msgstr "Умножение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorintensity.label_shift.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
|
|
|
|
+msgid "Shift"
|
|
|
|
+msgstr "Сдвиг"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorize.caption"
|
|
|
|
+msgid "Colorize"
|
|
|
|
+msgstr "Колоризация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
+msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.label_colorness.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
|
|
|
|
+msgid "Colorness"
|
|
|
|
+msgstr "Цветовая гамма"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.label_hue.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
|
|
|
|
+msgid "Hue"
|
|
|
|
+msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcolorize.label_preset.caption
|
|
|
|
+msgid "Preset"
|
|
|
|
+msgstr "Предустановка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.button_editmask.caption
|
|
|
|
+msgid "Edit mask..."
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать маску..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
|
|
|
|
+msgid "Load mask..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить маску..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfcustomblur.caption"
|
|
|
|
+msgid "Custom blur"
|
|
|
|
+msgstr "Пользовательское размытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
|
|
|
|
+msgid "Open grayscale file"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть файл в оттенках серого"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfemboss.caption"
|
|
|
|
+msgid "Emboss"
|
|
|
|
+msgstr "Тиснение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
|
|
|
|
+msgid "Preserve colors"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
|
|
|
|
+msgid "Transparent"
|
|
|
|
+msgstr "Прозрачность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfemboss.label_direction.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
|
|
|
|
+msgid "Direction :"
|
|
|
|
+msgstr "Направление:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.caption
|
|
|
|
+msgid "Apply function"
|
|
|
|
+msgstr "Применить функцию"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.checkbox_gamma.caption
|
|
|
|
+msgid "Gamma correction"
|
|
|
|
+msgstr "Гамма-коррекция"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
+msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_aequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_bequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_lequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_redequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.label_variables.caption
|
|
|
|
+msgid "Variables :"
|
|
|
|
+msgstr "Переменные :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
|
|
|
|
+msgid "HSL"
|
|
|
|
+msgstr "HSL"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
|
+msgid "Lab"
|
|
|
|
+msgstr "Lab"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
|
|
+msgid "RGB"
|
|
|
|
+msgstr "RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfgeometricbrush.caption
|
|
|
|
+msgid "Geometric brush"
|
|
|
|
+msgstr "Геометрия кисти"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
|
|
|
|
+msgid "Opacity gradient"
|
|
|
|
+msgstr "Градиент непрозрачности"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfgeometricbrush.label1.caption
|
|
|
|
+msgid "Number of sides:"
|
|
|
|
+msgstr "Кол-во сторон:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.caption
|
|
|
|
+msgid "Image List"
|
|
|
|
+msgstr "Список изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
|
|
|
|
+msgid "Autouncheck files after being open"
|
|
|
|
+msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после открытия"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
|
|
|
|
+msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
|
|
|
|
+msgstr "Автоматически снять отметки с файлов после редактирования и сохранения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmremoveall.caption
|
|
|
|
+msgid "Empty image list"
|
|
|
|
+msgstr "Очистить список изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmremovenonexistent.caption
|
|
|
|
+msgid "Remove nonexistent images"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить несуществующие изображения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
|
|
|
|
+msgid "Remove unchecked images"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить не отмеченные файлы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.pmunchecknonexistent.caption
|
|
|
|
+msgid "Uncheck nonexistent files"
|
|
|
|
+msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
|
|
|
|
+msgid "-"
|
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
|
|
|
|
+msgid "-"
|
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
|
|
|
|
+msgid "-"
|
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
|
|
|
|
+msgid "-"
|
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
|
|
|
|
+msgid "Add images to list"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить изображение в список"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
|
|
|
|
+msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
|
|
|
|
+msgstr "Разрешить/Запретить автоматическое снятие выделение с обработанных файлов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
|
|
|
|
+msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
|
|
|
|
+msgstr "Разрешить/Отменить авто-подгонку изображений в окно LazPaint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbcheckall.hint
|
|
|
|
+msgid "Check all files for processing"
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать все файлы для обработки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
|
|
|
|
+msgid "Switch to miniwindow"
|
|
|
|
+msgstr "Переключиться на миниокно"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbmovedown.hint
|
|
|
|
+msgid "Move selected items down"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить выбранные элементы вниз"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbmoveup.hint
|
|
|
|
+msgid "Move selected items up"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить выбранные элементы вверх"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
|
|
|
|
+msgid "Switch to normal window"
|
|
|
|
+msgstr "Переключиться на нормальное окно"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbopenimage.hint
|
|
|
|
+msgid "Open current image"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть текущее изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbopennext.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
|
|
|
|
+msgid "Open next image (Alt-Right)"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть следующее изображение (Alt-Right)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
|
|
|
|
+msgid "Open next image"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть следующее изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbopenprev.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
|
|
|
|
+msgid "Open previous image (Alt-Left)"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть предыдущее изображение (Alt-Left)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
|
|
|
|
+msgid "Open previous image"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть предыдущее изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
|
|
|
|
+msgid "Remove selected images from list"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить выбранное изображение из списка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
|
|
|
|
+msgid "Uncheck all files for processing"
|
|
|
|
+msgstr "Снять со всех файлов отметку для обработки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tflayerstack.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tflayerstack.caption"
|
|
|
|
+msgid "Layers"
|
|
|
|
+msgstr "Слои"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfloading.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfloading.caption"
|
|
|
|
+msgid "Loading..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузка..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.brushcreategeometric.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
|
|
|
|
+msgid "Create geometric brush"
|
|
|
|
+msgstr "Создать геометрию кисти"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.brushloadfromfile.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
|
|
|
|
+msgid "Load brush from file..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить кисть из файла..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.brushremovecurrent.hint
|
|
|
|
+msgid "Remove current brush"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить текущую кисть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.button_donate.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
|
|
+msgid "Donate..."
|
|
|
|
+msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "LazPaint"
|
|
|
|
+msgstr "LazPaint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorcolorize.caption
|
|
|
|
+msgid "Colorize..."
|
|
|
|
+msgstr "Колоризация..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorcurves.caption
|
|
|
|
+msgid "Curves..."
|
|
|
|
+msgstr "Кривые..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colordialog1.title
|
|
|
|
+msgid "Choose color"
|
|
|
|
+msgstr "Выбор цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorintensity.caption
|
|
|
|
+msgid "Intensity..."
|
|
|
|
+msgstr "Интенсивность..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorlightness.caption
|
|
|
|
+msgid "Brightness / Contrast..."
|
|
|
|
+msgstr "Яркость/Контраст..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorposterize.caption
|
|
|
|
+msgid "Posterize..."
|
|
|
|
+msgstr "Постеризация..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.colorshiftcolors.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
|
|
|
|
+msgid "Shift colors..."
|
|
|
|
+msgstr "Сдвиг цвета..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
|
+msgid "Ending arrow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
|
+msgid "Starting arrow"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
|
|
+msgid "Pen style"
|
|
|
|
+msgstr "Стиль пера"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editcopy.caption
|
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
|
+msgstr "Копировать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editcopy.hint
|
|
|
|
+msgid "Copy selection"
|
|
|
|
+msgstr "Копировать выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editcut.caption
|
|
|
|
+msgid "Cut"
|
|
|
|
+msgstr "Вырезать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editcut.hint
|
|
|
|
+msgid "Cut selection"
|
|
|
|
+msgstr "Вырезать выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editdeleteselection.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
|
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editdeleteselection.hint
|
|
|
|
+msgid "Delete selection"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editdeselect.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Deselect"
|
|
|
|
+msgstr "Снять выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editinvertselection.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Invert selection"
|
|
|
|
+msgstr "Инвертировать выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editmovedown.hint
|
|
|
|
+msgid "Move down"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить назад"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editmovetoback.hint
|
|
|
|
+msgid "Send to back"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить на задний план"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editmovetofront.hint
|
|
|
|
+msgid "Bring to front"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить на передний план"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editmoveup.hint
|
|
|
|
+msgid "Move up"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить вперед"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editpaste.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Paste"
|
|
|
|
+msgstr "Вставить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editpasteasnew.caption
|
|
|
|
+msgid "Paste as new image"
|
|
|
|
+msgstr "Вставить как новое изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
|
|
|
|
+msgid "Paste as new layer"
|
|
|
|
+msgstr "Вставить как новый слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editredo.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Redo"
|
|
|
|
+msgstr "Вернуть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editselectall.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
|
|
|
|
+msgid "Select all"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить всё"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editselectall.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
|
|
|
|
+msgid "Select all"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить всё"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editselection.caption
|
|
|
|
+msgid "Edit selection..."
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать выделение..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editselectionfit.caption
|
|
|
|
+msgid "Selection fit"
|
|
|
|
+msgstr "Умное выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapealignbottom.hint
|
|
|
|
+msgid "Align shape to the bottom"
|
|
|
|
+msgstr "Выровнять фигуру по нижнему краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapealignleft.hint
|
|
|
|
+msgid "Align shape left"
|
|
|
|
+msgstr "Выровнять фигуру по левому краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapealignright.hint
|
|
|
|
+msgid "Align shape right"
|
|
|
|
+msgstr "Выровнять фигуру по правому краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapealigntop.hint
|
|
|
|
+msgid "Align shape to the top"
|
|
|
|
+msgstr "Выровнять фигуру по верхнему краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
|
|
|
|
+msgid "Center shape horizontally"
|
|
|
|
+msgstr "Центрировать фигуру по горизонтали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapecentervertically.hint
|
|
|
|
+msgid "Center shape vertically"
|
|
|
|
+msgstr "Центрировать фигуру по вертикали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editshapetocurve.hint
|
|
|
|
+msgid "Convert shape to curve"
|
|
|
|
+msgstr "Преобразовать фигуру в кривую"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editundo.caption
|
|
|
|
+msgid "Undo"
|
|
|
|
+msgstr "Отменить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.editundo.hint
|
|
|
|
+msgid "Undo last modification"
|
|
|
|
+msgstr "Отменить последнее изменение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.embeddedcancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.embeddedcancel.hint
|
|
|
|
+msgid "Cancel modifications"
|
|
|
|
+msgstr "Отменить изменения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.embeddedvalidate.caption
|
|
|
|
+msgid "Validate"
|
|
|
|
+msgstr "Подтвердить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.embeddedvalidate.hint
|
|
|
|
+msgid "Validate modifications"
|
|
|
|
+msgstr "Подтвердить изменения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.exportpicturedialog.title
|
|
|
|
+msgid "Export as..."
|
|
|
|
+msgstr "Экспортировать как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filechooseentry.caption
|
|
|
|
+msgid "Choose entry..."
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать запись..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filechooseentry.hint
|
|
|
|
+msgid "Choose entry within file"
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать запись внутри файла"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileexport.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.fileexport.caption"
|
|
|
|
+msgid "Export..."
|
|
|
|
+msgstr "Экспорт..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileimport3d.caption
|
|
|
|
+msgid "Import 3D object..."
|
|
|
|
+msgstr "Импорт 3D-объекта..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileloadselection.caption
|
|
|
|
+msgid "Load selection..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить выделение..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filenew.caption
|
|
|
|
+msgid "New..."
|
|
|
|
+msgstr "Новый..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filenew.hint
|
|
|
|
+msgid "Create a new file"
|
|
|
|
+msgstr "Создать новый файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileopen.caption
|
|
|
|
+msgid "Open..."
|
|
|
|
+msgstr "Открыть..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileopen.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Open existing file"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть существующий файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileprint.caption
|
|
|
|
+msgid "Print..."
|
|
|
|
+msgstr "Печать..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
|
+msgid "Quick save"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
|
+msgid "Save current file without dialogs"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filequit.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Quit"
|
|
|
|
+msgstr "Выйти"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filereload.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filereload.caption"
|
|
|
|
+msgid "Reload"
|
|
|
|
+msgstr "Перезагрузить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
|
|
|
|
+msgid "Remember save format"
|
|
|
|
+msgstr "Запомнить формат сохранения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filerunscript.caption
|
|
|
|
+msgid "Run script..."
|
|
|
|
+msgstr "Запустить скрипт..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesave.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesave.hint
|
|
|
|
+msgid "Save current file"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить текущий файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesaveas.caption
|
|
|
|
+msgid "Save as..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesaveas.hint
|
|
|
|
+msgid "Save file as"
|
|
|
|
+msgstr "Сохраните файл как"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
|
|
|
|
+msgid "Save in same folder..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить в той же папке..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filesaveselectionas.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Save selection as..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить выделение как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
|
|
|
|
+msgid "Use image browser"
|
|
|
|
+msgstr "Использовать просмотр изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurbox.caption
|
|
|
|
+msgid "Box blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Размытие по рамке..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurcorona.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
|
|
|
|
+msgid "Corona blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Коронное размытие..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurcustom.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
|
|
|
|
+msgid "Custom blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Пользовательское размытие..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurdisk.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
|
|
|
|
+msgid "Disk blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Дисковое размытие..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurfast.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
|
|
|
|
+msgid "Fast blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Быстрое размытие..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurmotion.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
|
|
|
|
+msgid "Motion blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Размытие в движении..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurprecise.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
|
|
|
|
+msgid "Precise blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Точное размытие..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterblurradial.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
|
|
|
|
+msgid "Gaussian blur..."
|
|
|
|
+msgstr "Размытие по Гауссу..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtercleartype.caption
|
|
|
|
+msgid "ClearType"
|
|
|
|
+msgstr "ClearType"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
|
|
|
|
+msgid "Inverse ClearType"
|
|
|
|
+msgstr "Обратный ClearType"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
|
|
|
|
+msgid "Complementary colors"
|
|
|
|
+msgstr "Дополнительные цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtercontour.caption
|
|
|
|
+msgid "Contour"
|
|
|
|
+msgstr "Контур"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtercylinder.caption
|
|
|
|
+msgid "Cylinder"
|
|
|
|
+msgstr "Цилиндр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filteremboss.caption
|
|
|
|
+msgid "Emboss..."
|
|
|
|
+msgstr "Тиснение..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterfunction.caption
|
|
|
|
+msgid "Apply function..."
|
|
|
|
+msgstr "Применить функцию..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtergrayscale.caption
|
|
|
|
+msgid "Grayscale"
|
|
|
|
+msgstr "Оттенки серого"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterlinearnegative.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
|
|
|
|
+msgid "Linear negative"
|
|
|
|
+msgstr "Линейный негатив"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtermedian.caption
|
|
|
|
+msgid "Median"
|
|
|
|
+msgstr "Медиана"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filternegative.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
|
|
|
|
+msgid "Negative"
|
|
|
|
+msgstr "Негатив"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filternoise.caption
|
|
|
|
+msgid "Noise filter..."
|
|
|
|
+msgstr "Фильтр шума..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filternormalize.caption
|
|
|
|
+msgid "Normalize"
|
|
|
|
+msgstr "Нормализация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterphong.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
|
|
|
|
+msgid "Shaded map..."
|
|
|
|
+msgstr "Объемная карта..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterpixelate.caption
|
|
|
|
+msgid "Pixelate..."
|
|
|
|
+msgstr "Пикселизация..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterplane.caption
|
|
|
|
+msgid "Plane (slow)"
|
|
|
|
+msgstr "Проекция (медленно)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterrain.caption
|
|
|
|
+msgid "Rain..."
|
|
|
|
+msgstr "Дождь..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtersharpen.caption
|
|
|
|
+msgid "Sharpen..."
|
|
|
|
+msgstr "Резкость..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtersmooth.caption
|
|
|
|
+msgid "Smooth"
|
|
|
|
+msgstr "Размытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtersphere.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Sphere"
|
|
|
|
+msgstr "Сфера"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filtertwirl.caption
|
|
|
|
+msgid "Twirl..."
|
|
|
|
+msgstr "Вращение..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
|
|
|
|
+msgid "Wave displacement..."
|
|
|
|
+msgstr "Смещение волны..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
|
|
|
|
+msgid "Forget dialog box answers"
|
|
|
|
+msgstr "Забыть ответы в диалоговом окне"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
|
|
|
|
+msgid "Forget answers given to dialog boxes"
|
|
|
|
+msgstr "Забыть ответы, данные в диалоговых окнах"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.helpabout.caption
|
|
|
|
+msgid "About..."
|
|
|
|
+msgstr "О программе..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.helpindex.caption
|
|
|
|
+msgid "Index..."
|
|
|
|
+msgstr "Индекс..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
|
|
|
|
+msgid "Canvas size..."
|
|
|
|
+msgstr "Размер холста..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageclearalpha.caption
|
|
|
|
+msgid "Clear alpha channel and set background"
|
|
|
|
+msgstr "Очистить альфа-канал и установить фон"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagecrop.caption
|
|
|
|
+msgid "Crop to selection"
|
|
|
|
+msgstr "Обрезать по выделенному"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagecroplayer.caption
|
|
|
|
+msgid "Crop to selection and current layer"
|
|
|
|
+msgstr "Обрезать по выделению и текущему слою"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagefillbackground.caption
|
|
|
|
+msgid "Fill background with antialiasing"
|
|
|
|
+msgstr "Заполнить фон со сглаживанием"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageflatten.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imageflatten.caption"
|
|
|
|
+msgid "Flatten image"
|
|
|
|
+msgstr "Свести изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
|
|
|
|
+msgid "Horizontal flip"
|
|
|
|
+msgstr "Горизонтальное отражение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
|
|
|
|
+msgid "Flip image horizontally"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagelinearnegative.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
|
|
|
|
+msgid "Linear negative"
|
|
|
|
+msgstr "Линейный негатив"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagenegative.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
|
|
|
|
+msgid "Negative"
|
|
|
|
+msgstr "Негатив"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagerepeat.caption
|
|
|
|
+msgid "Repeat..."
|
|
|
|
+msgstr "Повторить..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageresample.caption
|
|
|
|
+msgid "Resample..."
|
|
|
|
+msgstr "Интерполяция..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageresample.hint
|
|
|
|
+msgid "Resample image"
|
|
|
|
+msgstr "Интерполяция изображения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagerotate180.caption
|
|
|
|
+msgid "Rotate 180°"
|
|
|
|
+msgstr "Поворот на 180°"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagerotateccw.caption
|
|
|
|
+msgid "Rotate 90° CCW"
|
|
|
|
+msgstr "Поворот на 90° против часовой стрелки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagerotatecw.caption
|
|
|
|
+msgid "Rotate 90° CW"
|
|
|
|
+msgstr "Поворот на 90° по часовой стрелке"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
|
|
|
|
+msgid "Smart zoom x3"
|
|
|
|
+msgstr "Умное увеличение х3"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageswapredblue.caption
|
|
|
|
+msgid "Swap red and blue channels"
|
|
|
|
+msgstr "Поменять местами красный и синий каналы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageverticalflip.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
|
|
|
|
+msgid "Vertical flip"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальное отражение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.imageverticalflip.hint
|
|
|
|
+msgid "Flip image vertically"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить изображение по вертикали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.image_currenttool.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Selected tool"
|
|
|
|
+msgstr "Выбранный инструмент"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.image_swapcolors.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
|
|
|
|
+msgid "Switch color"
|
|
|
|
+msgstr "Поменять местами основной цвет с дополнительным"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
|
|
|
|
+msgid "Dock layers and colors"
|
|
|
|
+msgstr "Закрепить панель слоев и цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.itemdonate.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
|
|
|
|
+msgid "Donate..."
|
|
|
|
+msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.itemfullscreen.caption
|
|
|
|
+msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
+msgstr "Во весь экран"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
|
|
|
|
+msgid "Use image browser"
|
|
|
|
+msgstr "Использовать просмотр изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
|
|
|
|
+msgid "Dock toolbox"
|
|
|
|
+msgstr "Закрепить панель инструментов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_altitude.caption
|
|
|
|
+msgid "Altitude"
|
|
|
|
+msgstr "Альтитуда"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_back.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_back.caption"
|
|
|
|
+msgid "Back"
|
|
|
|
+msgstr "Назад"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_brush.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
|
|
|
|
+msgid "Brush"
|
|
|
|
+msgstr "Кисть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_coordinates.caption
|
|
|
|
+msgid "9999x9999"
|
|
|
|
+msgstr "9999x9999"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_coordinates.hint
|
|
|
|
+msgid "Coordinates"
|
|
|
|
+msgstr "Координаты"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_currentdiff.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "100%"
|
|
|
|
+msgstr "100%"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_currentdiff.hint
|
|
|
|
+msgid "Color difference"
|
|
|
|
+msgstr "Цветовое различие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_currentzoom.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "%"
|
|
|
|
+msgstr "%"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_currentzoom.hint
|
|
|
|
+msgid "Current zoom"
|
|
|
|
+msgstr "Текущий масштаб"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_curve.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Кривая"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_eraser.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
|
|
|
|
+msgid "Erase"
|
|
|
|
+msgstr "Ластик"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_grid.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Grid"
|
|
|
|
+msgstr "Сетка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_gridx.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
|
|
|
|
+msgid "x"
|
|
|
|
+msgstr "х"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_outlinewidth.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_pen.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Pen"
|
|
|
|
+msgstr "Перо"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_penwidth.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_phongborder.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
|
|
|
|
+msgid "Border"
|
|
|
|
+msgstr "Кромка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_ratio.caption
|
|
|
|
+msgid "Ratio"
|
|
|
|
+msgstr "Пропорции"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_shadowoffset.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Offset"
|
|
|
|
+msgstr "Смещение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_shape.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Shape"
|
|
|
|
+msgstr "Фигура"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_spacing.caption
|
|
|
|
+msgid "Spacing"
|
|
|
|
+msgstr "Интервал"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_text.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
|
+msgstr "Текст"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_textblur.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Blur"
|
|
|
|
+msgstr "Размытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.label_tolerance.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
|
|
|
|
+msgid "Tolerance"
|
|
|
|
+msgstr "Допуск"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layeraddnew.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
|
|
|
|
+msgid "Add new layer"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить новый слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerduplicate.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
|
|
|
|
+msgid "Duplicate selected layer"
|
|
|
|
+msgstr "Дублировать выделенный слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerexport.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
|
|
+msgid "Export..."
|
|
|
|
+msgstr "Экспорт..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerfromfile.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
|
|
|
|
+msgid "Import layer from file..."
|
|
|
|
+msgstr "Импорт слоя из файла..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
|
|
|
|
+msgid "Flip layer horizontally"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить слой по горизонтали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layermergeover.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
|
|
|
|
+msgid "Merge layer over"
|
|
|
|
+msgstr "Объединить слой с нижележащим"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layermove.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layermove.hint"
|
|
|
|
+msgid "Move layer"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerrasterize.hint
|
|
|
|
+msgid "Rasterize layer"
|
|
|
|
+msgstr "Растрировать слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerremovecurrent.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
|
|
|
|
+msgid "Remove layer"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerrotate.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
|
|
|
|
+msgid "Rotate layer"
|
|
|
|
+msgstr "Повернуть слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerverticalflip.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
|
|
|
|
+msgid "Flip layer vertically"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить слой по вертикали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.layerzoom.hint
|
|
|
|
+msgid "Zoom layer"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.loadselectiondialog.title
|
|
|
|
+msgid "Load selection"
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menucolors.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
|
|
|
|
+msgid "Colors"
|
|
|
|
+msgstr "Цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Show coordinates"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать координаты"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Show copy/paste toolbar"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать инструменты Копировать/Вставить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
|
|
|
|
+msgid "Dock left"
|
|
|
|
+msgstr "Закрепить слева"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
|
|
|
|
+msgid "Dock right"
|
|
|
|
+msgstr "Закрепить справа"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuedit.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
|
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
|
+msgstr "Правка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menufile.caption
|
|
|
|
+msgid "File"
|
|
|
|
+msgstr "Файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menufiletoolbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Show file toolbar"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать инструменты работы с файлами"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menufilter.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
|
|
|
|
+msgid "Filter"
|
|
|
|
+msgstr "Фильтр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuhelp.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
|
|
|
|
+msgid "Help"
|
|
|
|
+msgstr "Справка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuimage.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
|
|
|
|
+msgid "Image"
|
|
|
|
+msgstr "Изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menulanguage.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
|
|
|
|
+msgid "Language"
|
|
|
|
+msgstr "Язык"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuradialblur.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
|
|
|
|
+msgid "Radial blur"
|
|
|
|
+msgstr "Радиальное размытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menurecentfiles.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
|
|
|
|
+msgid "Recent files"
|
|
|
|
+msgstr "Недавние файлы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuremovetransparency.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
|
|
|
|
+msgid "Remove transparency"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить прозрачность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menurender.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menurender.caption"
|
|
|
|
+msgid "Render"
|
|
|
|
+msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuscript.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuscript.caption"
|
|
|
|
+msgid "Script"
|
|
|
|
+msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuselect.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
|
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
|
+msgstr "Выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menushowpalette.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
|
|
|
|
+msgid "Show palette"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menutool.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menutool.caption"
|
|
|
|
+msgid "Tools"
|
|
|
|
+msgstr "Инструменты"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
|
|
|
|
+msgid "Undock"
|
|
|
|
+msgstr "Открепить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Show undo/redo toolbar"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать инструменты Отменить/Вернуть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuview.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.menuview.caption"
|
|
|
|
+msgid "View"
|
|
|
|
+msgstr "Вид"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Show zoom toolbar"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать инструменты масштабирования"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.open3dobjectdialog.title
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.OPEN3DOBJECTDIALOG.TITLE"
|
|
|
|
+msgid "Import 3D object"
|
|
|
|
+msgstr "Импортировать 3D объект"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.openbrushdialog.title
|
|
|
|
+msgid "Open brush"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть кисть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.openpicturedialog1.title
|
|
|
|
+msgid "Open existing image"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть существующее изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.opentexturedialog.title
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
|
|
|
|
+msgid "Open texture"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть текстуру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.perspective_repeat.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
|
|
|
|
+msgid "Repeat image"
|
|
|
|
+msgstr "Повторить изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
|
|
|
|
+msgid "Draw opposite plane too"
|
|
|
|
+msgstr "Нарисовать также противоположную плоскость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendercamouflage.caption
|
|
|
|
+msgid "Camouflage"
|
|
|
|
+msgstr "Камуфляж"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderclouds.caption
|
|
|
|
+msgid "Clouds"
|
|
|
|
+msgstr "Облака"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendercustomwater.caption
|
|
|
|
+msgid "Water with custom colors"
|
|
|
|
+msgstr "Вода с выбранными цветами"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cyclic Perlin noise"
|
|
|
|
+msgstr "Циклический шум Перлина"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendermarble.caption
|
|
|
|
+msgid "Marble"
|
|
|
|
+msgstr "Мрамор"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendermetalfloor.caption
|
|
|
|
+msgid "Metal floor"
|
|
|
|
+msgstr "Металлический пол"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderperlinnoise.caption
|
|
|
|
+msgid "Perlin noise"
|
|
|
|
+msgstr "Шум Перлина"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderplastik.caption
|
|
|
|
+msgid "Plastik"
|
|
|
|
+msgstr "Пластик"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderroundstone.caption
|
|
|
|
+msgid "Round stone"
|
|
|
|
+msgstr "Круглый камень"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.rendersnowprint.caption
|
|
|
|
+msgid "Snow print"
|
|
|
|
+msgstr "Следы на снегу"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderstone.caption
|
|
|
|
+msgid "Stone"
|
|
|
|
+msgstr "Камень"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderwater.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
|
|
|
|
+msgid "Water"
|
|
|
|
+msgstr "Вода"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderwood.caption
|
|
|
|
+msgid "Wood"
|
|
|
|
+msgstr "Дерево"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.renderwoodvertical.caption
|
|
|
|
+msgid "Vertical wood"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальное дерево"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.savepicturedialog1.title
|
|
|
|
+msgid "Save file as..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить файл как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.saveselectiondialog.title
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
|
|
|
|
+msgid "Save selection as..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить выделение как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
|
|
|
|
+msgid "Flip selection horizontally"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить выделение по горизонтали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.selectionverticalflip.hint
|
|
|
|
+msgid "Flip selection vertically"
|
|
|
|
+msgstr "Отразить выделение по вертикали"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
|
|
|
|
+msgid "Horizontal size of the arrow"
|
|
|
|
+msgstr "Горизонтальный размер стрелки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
|
|
|
|
+msgid "Vertical size of the arrow"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальный размер стрелки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
|
|
|
|
+msgid "Spacing between patterns"
|
|
|
|
+msgstr "Расстояние между узорами"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_eraser.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
|
|
|
|
+msgid "Eraser opacity"
|
|
|
|
+msgstr "Непрозрачность ластика"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
|
|
|
|
+msgid "Pen width"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина пера"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
|
|
|
|
+msgid "Border size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер кромки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
|
|
|
|
+msgid "Shape altitude"
|
|
|
|
+msgstr "Высота фигуры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_textblur.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
|
|
|
|
+msgid "Shadow blur"
|
|
|
|
+msgstr "Размытие тени"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
|
|
|
|
+msgid "Text outline width"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина контура текста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
|
|
|
|
+msgid "Horizontal shadow offset"
|
|
|
|
+msgstr "Горизонтальное смещение тени"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
|
|
|
|
+msgid "Vertical shadow offset"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальное смещение тени"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.spinedit_textsize.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
|
|
|
|
+msgid "Text size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер текста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolbrush.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
|
|
|
|
+msgid "Brush"
|
|
|
|
+msgstr "Кисть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolchangedocking.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
|
|
|
|
+msgid "Change docking"
|
|
|
|
+msgstr "Сменить прикрепление"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolclone.hint
|
|
|
|
+msgid "Clone tool"
|
|
|
|
+msgstr "Штамп клонирования"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolcolorpicker.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Color picker"
|
|
|
|
+msgstr "Получение цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooldeformation.caption
|
|
|
|
+msgid "Deformation"
|
|
|
|
+msgstr "Деформация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooldeformation.hint
|
|
|
|
+msgid "Deformation grid"
|
|
|
|
+msgstr "Деформирующая сетка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooleditshape.hint
|
|
|
|
+msgid "Edit shape"
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать фигуру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolellipse.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Ellipse"
|
|
|
|
+msgstr "Эллипс"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooleraser.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Eraser"
|
|
|
|
+msgstr "Ластик"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolfloodfill.hint
|
|
|
|
+msgid "Floodfill"
|
|
|
|
+msgstr "Заливка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolgradient.caption
|
|
|
|
+msgid "Gradient"
|
|
|
|
+msgstr "Градиент"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolgradient.hint
|
|
|
|
+msgid "Render gradient"
|
|
|
|
+msgstr "Отрисовка градиента"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolhand.caption
|
|
|
|
+msgid "Hand"
|
|
|
|
+msgstr "Рука"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolhand.hint
|
|
|
|
+msgid "Move and scroll picture"
|
|
|
|
+msgstr "Перемещение и прокрутка рисунка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolhotspot.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
|
|
|
|
+msgid "Hot spot"
|
|
|
|
+msgstr "Хот-спот"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolhotspot.hint
|
|
|
|
+msgid "Choose hot spot of a cursor"
|
|
|
|
+msgstr "Выберите хот-спот курсором"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toollayermapping.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
|
|
|
|
+msgid "Layer perspective"
|
|
|
|
+msgstr "Перспектива"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolmagicwand.caption
|
|
|
|
+msgid "Magic wand"
|
|
|
|
+msgstr "Волшебная палочка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolmagicwand.hint
|
|
|
|
+msgid "Magic wand select"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить волшебной палочкой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolmoveselection.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Move selection"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolopenedcurve.hint
|
|
|
|
+msgid "Opened curve"
|
|
|
|
+msgstr "Открытая кривая"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolpen.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Pen"
|
|
|
|
+msgstr "Перо"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolpen.hint
|
|
|
|
+msgid "Simple pen"
|
|
|
|
+msgstr "Простое перо"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolphong.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Shaded shape"
|
|
|
|
+msgstr "Затененная форма"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolpolygon.caption
|
|
|
|
+msgid "Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Многоугольник"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolpolygon.hint
|
|
|
|
+msgid "Polygon or polyline"
|
|
|
|
+msgstr "Многоугольник или ломаная"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolpolyline.hint
|
|
|
|
+msgid "Polyline"
|
|
|
|
+msgstr "Ломаная"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolrect.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Rectangle"
|
|
|
|
+msgstr "Прямоугольник"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolrotateselection.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Rotate selection"
|
|
|
|
+msgstr "Повернуть выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectellipse.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Select ellipse"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить эллипсом"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectpen.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
|
|
|
|
+msgid "Selection pen"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить пером"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectpen.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
|
|
|
|
+msgid "Draw selection with pen"
|
|
|
|
+msgstr "Нарисовать выделение пером"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectpoly.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Select polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить многоугольником"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectrect.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Select rectangle"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить прямоугольником"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolselectspline.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
|
|
|
|
+msgid "Select curve"
|
|
|
|
+msgstr "Выделить кривой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolspline.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Кривая"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.toolspline.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.toolspline.hint"
|
|
|
|
+msgid "Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Кривая"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooltext.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
|
+msgstr "Текст"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tooltexturemapping.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
|
|
|
|
+msgid "Texture mapping"
|
|
|
|
+msgstr "Наложение текстуры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_aliasing.hint
|
|
|
|
+msgid "Disable antialiasing"
|
|
|
|
+msgstr "Отключить сглаживание"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_capflat.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Flat cap"
|
|
|
|
+msgstr "Плоское окончание"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_capround.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Round cap"
|
|
|
|
+msgstr "Скругленное окончание"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_capsquare.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Square cap"
|
|
|
|
+msgstr "Квадратное окончание"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_closeshape.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
|
|
|
|
+msgid "Close shape"
|
|
|
|
+msgstr "Закрытая форма"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
|
|
|
|
+msgid "Draw an angle"
|
|
|
|
+msgstr "Рисовать углы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
|
|
|
|
+msgid "Autodetect angles"
|
|
|
|
+msgstr "Автоопределение углов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
|
|
|
|
+msgid "Draw a curve"
|
|
|
|
+msgstr "Сглаживать углы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
|
|
|
|
+msgid "Move point"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить точку"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
|
|
|
|
+msgid "Draw border"
|
|
|
|
+msgstr "Рисовать кромку"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_erasealpha.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
|
|
|
|
+msgid "Make transparent"
|
|
|
|
+msgstr "Сделать прозрачным"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_eraseblur.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
|
|
|
|
+msgid "Soften"
|
|
|
|
+msgstr "Смягчить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_erasedarken.hint
|
|
|
|
+msgid "Darken"
|
|
|
|
+msgstr "Затенить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_eraselighten.hint
|
|
|
|
+msgid "Lighten"
|
|
|
|
+msgstr "Осветлить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_erasesharpen.hint
|
|
|
|
+msgid "Sharpen"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить резкость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_fillshape.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
|
|
|
|
+msgid "Fill shape"
|
|
|
|
+msgstr "Заполнить форму"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
|
|
|
|
+msgid "Move grid without deformation"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить сетку без деформации"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_joinbevel.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Bevel join"
|
|
|
|
+msgstr "Скошенный стык"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_joinmiter.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Miter join"
|
|
|
|
+msgstr "Угловой стык"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_joinround.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Round join"
|
|
|
|
+msgstr "Скругленный стык"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
|
|
|
|
+msgid "Cone"
|
|
|
|
+msgstr "Конус"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
|
|
|
|
+msgid "Horizontal cylinder"
|
|
|
|
+msgstr "Горизонтальный цилиндр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
|
|
|
|
+msgid "Rectangle"
|
|
|
|
+msgstr "Прямоугольник"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
|
|
|
|
+msgid "Rounded rectangle"
|
|
|
|
+msgstr "Прямоугольник со скругленными углами"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
|
|
|
|
+msgid "Sphere"
|
|
|
|
+msgstr "Сфера"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
|
|
|
|
+msgid "Vertical cone"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальный конус"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
|
|
|
|
+msgid "Vertical cylinder"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальный цилиндр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
|
|
|
|
+msgid "Progressive floodfill"
|
|
|
|
+msgstr "Прогрессивная заливка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
|
|
|
|
+msgid "Progressive floodfill"
|
|
|
|
+msgstr "Прогрессивная заливка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
|
+msgid "Align bottom"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
|
|
+msgid "Center"
|
|
|
|
+msgstr "По центру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignleft.hint
|
|
|
|
+msgid "Align left"
|
|
|
|
+msgstr "По левому краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
|
+msgid "Center vertically"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
|
|
+msgid "Align right"
|
|
|
|
+msgstr "По правому краю"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
|
+msgid "Align top"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
|
+msgid "Bidirectional"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
|
+msgid "Bold"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Choose font..."
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать шрифт..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
|
+msgid "Italic"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
|
+msgid "Left to right"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Text outline"
|
|
|
|
+msgstr "Контур текста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textphong.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Text phong shading"
|
|
|
|
+msgstr "Затенение текста по Фонгу"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
|
+msgid "Right to left"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Text shadow"
|
|
|
|
+msgstr "Тень текста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
|
+msgid "Strikeout"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
|
+msgid "Underline"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Colors"
|
|
|
|
+msgstr "Цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewdarktheme.caption
|
|
|
|
+msgid "Dark theme"
|
|
|
|
+msgstr "Темная тема"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewgrid.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Grid"
|
|
|
|
+msgstr "Сетка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewimagelist.caption
|
|
|
|
+msgid "Image list"
|
|
|
|
+msgstr "Список изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewlayerstack.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
|
|
|
|
+msgid "Layers"
|
|
|
|
+msgstr "Слои"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
|
|
|
|
+msgid "Show layers"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать слои"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
|
|
|
|
+msgid "Show or hide layer stack window"
|
|
|
|
+msgstr "Показать или скрыть окно стопки слоев"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewpalette.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
|
|
|
|
+msgid "Palette"
|
|
|
|
+msgstr "Палитра"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewstatusbar.caption
|
|
|
|
+msgid "Status bar"
|
|
|
|
+msgstr "Строка состояния"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewtoolbox.caption
|
|
|
|
+msgid "Toolbox"
|
|
|
|
+msgstr "Панель инструментов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
|
|
|
|
+msgid "Set workspace color..."
|
|
|
|
+msgstr "Установить цвет рабочей области..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomfit.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
|
|
|
|
+msgid "Zoom fit"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить до размера окна"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomfit.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Zoom to fit in the window"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить до размера окна"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomin.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Zoom in"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Original size"
|
|
|
|
+msgstr "Оригинальный размер"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
|
|
|
|
+msgid "Zoom to original pixel size"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить до оригинального размера"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmain.viewzoomout.hint
|
|
|
|
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
|
|
|
|
+msgid "Zoom out"
|
|
|
|
+msgstr "Уменьшить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmotionblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmotionblur.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmotionblur.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmotionblur.caption"
|
|
|
|
+msgid "Motion blur"
|
|
|
|
+msgstr "Размытие в движении"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
|
|
|
|
+msgid "Oriented"
|
|
|
|
+msgstr "Направлено"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmotionblur.label_distance.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
|
|
|
|
+msgid "Distance :"
|
|
|
|
+msgstr "Расстояние:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmultiimage.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmultiimage.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfmultiimage.caption
|
|
|
|
+msgid "Choose image"
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfnewimage.caption"
|
|
|
|
+msgid "New image"
|
|
|
|
+msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
|
|
|
|
+msgid "32"
|
|
|
|
+msgstr "32"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
|
|
|
|
+msgid "Bit depth :"
|
|
|
|
+msgstr "Битовая глуб.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.label_height.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
|
|
|
|
+msgid "Height :"
|
|
|
|
+msgstr "Высота:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.label_height1.caption
|
|
|
|
+msgid "Ratio :"
|
|
|
|
+msgstr "Пропорции:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
|
|
|
|
+msgid "Memory required :"
|
|
|
|
+msgstr "Требуемая память:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnewimage.label_width.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width :"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.caption
|
|
|
|
+msgid "Noise filter"
|
|
|
|
+msgstr "Фильтр шума"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
|
|
|
|
+msgid "Opacity:"
|
|
|
|
+msgstr "Непрозр.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
|
|
|
|
+msgid "Grayscale noise"
|
|
|
|
+msgstr "Серый шум"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
|
|
|
|
+msgid "RGB noise"
|
|
|
|
+msgstr "RGB шум"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.button_loadtex.caption
|
|
|
|
+msgid "Texture..."
|
|
|
|
+msgstr "Текстура..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.button_notex.caption
|
|
|
|
+msgid "No tex."
|
|
|
|
+msgstr "Без текст."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFOBJECT3D.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.caption
|
|
|
|
+msgid "3D object"
|
|
|
|
+msgstr "3D-объект"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
|
|
|
|
+msgid "Antialiasing"
|
|
|
|
+msgstr "Сглаживание"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
|
|
|
|
+msgid "2-sided faces"
|
|
|
|
+msgstr "2-стороннее"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
|
|
|
|
+msgid "Texture interpolation"
|
|
|
|
+msgstr "Текстурная интерполяция"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
|
|
|
|
+msgid "Selected light"
|
|
|
|
+msgstr "Выбранный свет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
|
|
|
|
+msgid "Selected material"
|
|
|
|
+msgstr "Выбранный материал"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_color.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
|
|
|
|
+msgid "Color :"
|
|
|
|
+msgstr "Цвет :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_color1.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
|
|
|
|
+msgid "Color :"
|
|
|
|
+msgstr "Цвет :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_height.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
|
|
|
|
+msgid "Height :"
|
|
|
|
+msgstr "Высота :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
|
|
|
|
+msgid "Lighting normals :"
|
|
|
|
+msgstr "Освещение нормалей:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_lights.caption
|
|
|
|
+msgid "Lights :"
|
|
|
|
+msgstr "Свет :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_materials.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
|
|
|
|
+msgid "Materials :"
|
|
|
|
+msgstr "Материалы :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_opacity.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
|
|
|
|
+msgid "Opacity :"
|
|
|
|
+msgstr "Непрозрачность:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_specularindex.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
|
|
|
|
+msgid "Spec. index :"
|
|
|
|
+msgstr "Спец. индекс:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_width.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width :"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.label_zoom.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
|
|
|
|
+msgid "Zoom"
|
|
|
|
+msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.lights.caption
|
|
|
|
+msgid "Lights"
|
|
|
|
+msgstr "Свет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.materials.caption
|
|
|
|
+msgid "Materials"
|
|
|
|
+msgstr "Материалы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.opentexturedialog.title
|
|
|
|
+msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
|
|
|
|
+msgid "Open texture"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть текстуру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.rendering.caption
|
|
|
|
+msgid "Rendering"
|
|
|
|
+msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
|
|
|
|
+msgid "Add a directional light"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить направленный свет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.toolpointlight.hint
|
|
|
|
+msgid "Add a point light"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить точечный свет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
|
|
|
|
+msgid "Remove selected light"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить источник света"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.caption"
|
|
|
|
+msgid "Shaded map"
|
|
|
|
+msgstr "Объемная карта"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
|
|
|
|
+msgid "Color"
|
|
|
|
+msgstr "Цвет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
|
|
|
|
+msgid "Altitude map"
|
|
|
|
+msgstr "Карта высот"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.label_altitude.caption
|
|
|
|
+msgid "Global altitude :"
|
|
|
|
+msgstr "Общая высота:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
|
|
|
|
+msgid "Light position :"
|
|
|
|
+msgstr "Положение источника света:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
|
|
|
|
+msgid "Alpha"
|
|
|
|
+msgstr "Alpha"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
|
|
|
|
+msgid "B"
|
|
|
|
+msgstr "B"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
|
|
|
|
+msgid "G"
|
|
|
|
+msgstr "G"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
|
|
|
|
+msgid "Lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
|
|
|
|
+msgid "Linear lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Линейная яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
|
|
|
|
+msgid "R"
|
|
|
|
+msgstr "R"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
|
|
|
|
+msgid "Saturation"
|
|
|
|
+msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
|
|
|
|
+msgid "Back color"
|
|
|
|
+msgstr "Дополнит."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
|
|
|
|
+msgid "Keep"
|
|
|
|
+msgstr "Как есть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
|
|
|
|
+msgid "Pen color"
|
|
|
|
+msgstr "Основной"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
|
|
|
|
+msgid "Current texture"
|
|
|
|
+msgstr "Текущ. текстура"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpixelate.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpixelate.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpixelate.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfpixelate.caption"
|
|
|
|
+msgid "Pixelate"
|
|
|
|
+msgstr "Пикселизация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
|
|
|
|
+msgid "Pixel size :"
|
|
|
|
+msgstr "Размер пикселя:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpixelate.label_quality.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
|
|
|
|
+msgid "Quality :"
|
|
|
|
+msgstr "Качество:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfposterize.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfposterize.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfposterize.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfposterize.caption"
|
|
|
|
+msgid "Posterize"
|
|
|
|
+msgstr "Постеризация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
|
|
|
|
+msgid "By lightness"
|
|
|
|
+msgstr "С осветлением"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfposterize.label_levels.caption
|
|
|
|
+msgid "Levels :"
|
|
|
|
+msgstr "Уровни :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpreviewdialog.caption
|
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
|
+msgstr "Предварительный осмотр"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.button_configureprinter.caption
|
|
|
|
+msgid "Configure..."
|
|
|
|
+msgstr "Конфигурация..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.button_print.caption
|
|
|
|
+msgid "Print!"
|
|
|
|
+msgstr "Печать!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.button_zoomfit.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
|
|
|
|
+msgid "Zoom fit"
|
|
|
|
+msgstr "По размеру листа"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.caption
|
|
|
|
+msgid "Print"
|
|
|
|
+msgstr "Печать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.checkbox_ratio.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
|
|
|
|
+msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранять пропорции"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
|
|
|
|
+msgid "Image size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер изображения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.groupbox_margins.caption
|
|
|
|
+msgid "Margins"
|
|
|
|
+msgstr "Поля"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_bottom.caption
|
|
|
|
+msgid "Bottom:"
|
|
|
|
+msgstr "Снизу:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_dpix.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_dpiy.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_height.caption
|
|
|
|
+msgid "Height:"
|
|
|
|
+msgstr "Высота:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_left.caption
|
|
|
|
+msgid "Left:"
|
|
|
|
+msgstr "Слева:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_orientation.caption
|
|
|
|
+msgid "Orientation:"
|
|
|
|
+msgstr "Положение:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_printerandpaper.caption
|
|
|
|
+msgid "Printer and paper:"
|
|
|
|
+msgstr "Принтер и бумага:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_right.caption
|
|
|
|
+msgid "Right:"
|
|
|
|
+msgstr "Справа:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_top.caption
|
|
|
|
+msgid "Top:"
|
|
|
|
+msgstr "Сверху:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfprint.label_width.caption
|
|
|
|
+msgid "Width:"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfquestion.caption
|
|
|
|
+msgid "Question"
|
|
|
|
+msgstr "Вопрос"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
|
|
|
|
+msgid "Remember this choice"
|
|
|
|
+msgstr "Запомнить выбор"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfquestion.label_message.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
|
|
|
|
+msgid "."
|
|
|
|
+msgstr "."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfradialblur.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfradialblur.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfradialblur.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfradialblur.caption"
|
|
|
|
+msgid "Radial blur"
|
|
|
|
+msgstr "Радиальное размытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfradialblur.label_radius.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
|
|
|
|
+msgid "Radius :"
|
|
|
|
+msgstr "Радиус:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfrain.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfrain.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfrain.caption
|
|
|
|
+msgid "Rain"
|
|
|
|
+msgstr "Дождь"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfrain.label_quantity.caption
|
|
|
|
+msgid "Quantity:"
|
|
|
|
+msgstr "Кол-во:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfrain.label_wind.caption
|
|
|
|
+msgid "Wind :"
|
|
|
|
+msgstr "Ветер:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfresample.caption"
|
|
|
|
+msgid "Resample"
|
|
|
|
+msgstr "Ресемпл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.checkbox_ratio.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
|
|
|
|
+msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранять пропорции"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.label_height.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfresample.label_height.caption"
|
|
|
|
+msgid "Height :"
|
|
|
|
+msgstr "Высота:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.label_quality.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
|
|
|
|
+msgid "Quality :"
|
|
|
|
+msgstr "Качество:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfresample.label_width.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfresample.label_width.caption"
|
|
|
|
+msgid "Width :"
|
|
|
|
+msgstr "Ширина:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsaveoption.caption"
|
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
|
|
|
|
+msgid "Dithering"
|
|
|
|
+msgstr "Дизеринг"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
|
+msgid "Lossless"
|
|
|
|
+msgstr "Без потерь"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
|
+msgid "Quality:"
|
|
|
|
+msgstr "Качество:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label_0.caption
|
|
|
|
+msgid "0"
|
|
|
|
+msgstr "0"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label_1.caption
|
|
|
|
+msgid "100"
|
|
|
|
+msgstr "100"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label_50.caption
|
|
|
|
+msgid "50"
|
|
|
|
+msgstr "50"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
|
|
|
|
+msgid "Color depth:"
|
|
|
|
+msgstr "Глубина цвета:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.label_size.caption
|
|
|
|
+msgid "Size:"
|
|
|
|
+msgstr "Размер:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
|
|
|
|
+msgid "16 colors"
|
|
|
|
+msgstr "16-цветный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
|
|
|
|
+msgid "24 bits"
|
|
|
|
+msgstr "24-битный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
|
|
|
|
+msgid "256 colors"
|
|
|
|
+msgstr "256-цветный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
|
|
|
|
+msgid "2 colors"
|
|
|
|
+msgstr "2-цветный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
|
|
|
|
+msgid "32 bits"
|
|
|
|
+msgstr "32-битный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
|
|
|
|
+msgid "MioMap"
|
|
|
|
+msgstr "MioMap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsharpen.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsharpen.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsharpen.caption
|
|
|
|
+msgid "Sharpen/Smooth"
|
|
|
|
+msgstr "Резкость/Сглаженность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfsharpen.label_amount.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
|
|
|
|
+msgid "Amount :"
|
|
|
|
+msgstr "Эффект:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfshiftcolors.caption"
|
|
|
|
+msgid "Shift colors"
|
|
|
|
+msgstr "Сдвиг цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
|
|
|
|
+msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Исправлять оттенок и яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.label1.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Hue"
|
|
|
|
+msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfshiftcolors.label2.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Saturation"
|
|
|
|
+msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftoolbox.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tftoolbox.caption"
|
|
|
|
+msgid "Tools"
|
|
|
|
+msgstr "Инструменты"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftwirl.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftwirl.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftwirl.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tftwirl.caption"
|
|
|
|
+msgid "Twirl"
|
|
|
|
+msgstr "Вращение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftwirl.label_angle.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
|
|
|
|
+msgid "Angle :"
|
|
|
|
+msgstr "Угол:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tftwirl.label_radius.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
|
|
|
|
+msgid "Radius :"
|
|
|
|
+msgstr "Радиус:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
|
|
|
|
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.caption
|
|
|
|
+msgid "Wave displacement"
|
|
|
|
+msgstr "Смещение волны"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
|
|
|
|
+msgid "Displacement :"
|
|
|
|
+msgstr "Смещение :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
|
|
|
|
+msgid "Phase :"
|
|
|
|
+msgstr "Фаза :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
|
|
|
|
+msgid "Wavelength :"
|
|
|
|
+msgstr "Длина волны :"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsactioninprogress
|
|
|
|
+msgid "Action in progress"
|
|
|
|
+msgstr "Действие в процессе"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
|
|
|
|
+msgid "Add files to the image processing list"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить файлы в список обработки изображений"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsaddtopalette
|
|
|
|
+msgid "Add color to palette"
|
|
|
|
+msgstr "Добавить цвет в палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsalignshape
|
|
|
|
+msgid "Align shape"
|
|
|
|
+msgstr "Выровнять фигуру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsallapplications
|
|
|
|
+msgid "all"
|
|
|
|
+msgstr "все"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
|
|
|
|
+msgid "All supported filetypes"
|
|
|
|
+msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsalt
|
|
|
|
+msgid "ALT"
|
|
|
|
+msgstr "ALT"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsanimatedgif
|
|
|
|
+msgid "Animated GIF"
|
|
|
|
+msgstr "Анимированный GIF"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsautodetect
|
|
|
|
+msgid "Autodetect"
|
|
|
|
+msgstr "Автоопределение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsback
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsback"
|
|
|
|
+msgid "Back"
|
|
|
|
+msgstr "Назад"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
|
|
|
|
+msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
|
|
|
|
+msgstr "Нажать BACKSPACE для удаления последней точки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsbestquality
|
|
|
|
+msgid "Best quality"
|
|
|
|
+msgstr "Лучшее качество"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsbitmap
|
|
|
|
+msgid "Bitmap"
|
|
|
|
+msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
|
+msgid "Black"
|
|
|
|
+msgstr "Чёрный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
|
+msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
|
|
+msgstr "Операция наложения применяется только в том случае, если ниже находится еще слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsblue
|
|
|
|
+msgid "Blue"
|
|
|
|
+msgstr "Синий"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsbrightness
|
|
|
|
+msgid "Brightness"
|
|
|
|
+msgstr "Яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsbytes
|
|
|
|
+msgid "Bytes"
|
|
|
|
+msgstr "Байт"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscancel
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Отмена"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
|
|
|
|
+msgid "Cancelled by user"
|
|
|
|
+msgstr "Отменено пользователем"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
|
|
|
|
+msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
|
|
|
|
+msgstr "Невозможно нарисовать фигуру в слое SVG"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscannotopenfile
|
|
|
|
+msgid "Cannot open file"
|
|
|
|
+msgstr "Файл не может быть открыт"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscanvassize
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
|
|
|
|
+msgid "Canvas size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер холста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscdrom
|
|
|
|
+msgid "CD"
|
|
|
|
+msgstr "Компакт-диск"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
|
+msgid "Channels"
|
|
|
|
+msgstr "Каналы"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
|
+msgid "Clear palette"
|
|
|
|
+msgstr "Очистить палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscloserequest
|
|
|
|
+msgid "Close request"
|
|
|
|
+msgstr "Закрыть вопрос"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscmd
|
|
|
|
+msgid "CMD"
|
|
|
|
+msgstr "CMD"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscolordescription
|
|
|
|
+msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
|
+msgid "Color overlay"
|
|
|
|
+msgstr "Цветовое наложение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
|
|
+msgid "Colors"
|
|
|
|
+msgstr "Цвета"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
|
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
|
|
|
|
+msgstr "Уверены, что хотите удалить этот файл из контейнера?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
|
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
|
|
|
|
+msgstr "Уверены, что хотите удалить %1 файлы из контейнера?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
|
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
|
|
|
|
+msgstr "Уверены, что хотите переместить файлы %1 в корзину?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
|
|
|
|
+msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
|
|
|
|
+msgstr "Уверены, что хотите переместить этот файл в корзину?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsconflictingactions
|
|
|
|
+msgid "Conflicting actions"
|
|
|
|
+msgstr "Конфликтующие действия"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscontrast
|
|
|
|
+msgid "Contrast"
|
|
|
|
+msgstr "Контраст"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
|
|
|
|
+msgid "Corr. Hue CCW"
|
|
|
|
+msgstr "Корр. тон против час.стрелки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
|
|
|
|
+msgid "Corr. Hue CW"
|
|
|
|
+msgstr "Корр. тон по час.стрелке"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscosine
|
|
|
|
+msgid "Cosine"
|
|
|
|
+msgstr "Косинус"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscrop
|
|
|
|
+msgid "Crop"
|
|
|
|
+msgstr "Обрезать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsctrl
|
|
|
|
+msgid "CTRL"
|
|
|
|
+msgstr "CTRL"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
|
+msgid "Current layer is not split"
|
|
|
|
+msgstr "Текущий слой не разделен"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
|
+msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
|
|
+msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последнюю точку кривой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
|
+msgid "Cyan"
|
|
|
|
+msgstr "Сине-зелёный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
|
+msgid "Default palette"
|
|
|
|
+msgstr "Палитра по умолчанию"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdeletefile
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
|
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
|
|
|
|
+msgid "Delete selected image entry?"
|
|
|
|
+msgstr "Удалить выбранную запись изображения?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
|
|
|
|
+msgid "Directory is not empty"
|
|
|
|
+msgstr "Каталог не пустой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
|
|
|
|
+msgid "Dither layer using palette"
|
|
|
|
+msgstr "Дизеринг слоя с использованием палитры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdonate
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
|
|
|
|
+msgid "Donate..."
|
|
|
|
+msgstr "Пожертвования..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdownload
|
|
|
|
+msgid "Download"
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
|
+msgid "Drop shadow"
|
|
|
|
+msgstr "Падающая тень"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
|
+msgid "Duplicate image"
|
|
|
|
+msgstr "Дублировать изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rseditmask
|
|
|
|
+msgid "Edit mask"
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать маску"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rseditselection
|
|
|
|
+msgid "Edit selection"
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsedittexture
|
|
|
|
+msgid "Edit texture"
|
|
|
|
+msgstr "Редактировать текстуру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsemptylayer
|
|
|
|
+msgid "Layer is empty"
|
|
|
|
+msgstr "Слой пуст"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsemptyselection
|
|
|
|
+msgid "Selection is empty"
|
|
|
|
+msgstr "Выделение пусто"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsendwithoutmatchingbegin
|
|
|
|
+msgid "End without matching begin"
|
|
|
|
+msgstr "Конец без соответствующего начала"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
|
|
|
|
+msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
|
|
|
|
+msgstr "Ввести имя для нового слоя или контейнера (используя расширение RES или LRS):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsenterlayername
|
|
|
|
+msgid "Enter layer name:"
|
|
|
|
+msgstr "Введите название слоя:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsentries
|
|
|
|
+msgid "Entries"
|
|
|
|
+msgstr "Записи"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rserror
|
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
|
|
|
|
+msgid "Error decoding raw image."
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка декодирования raw файла."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
|
|
|
|
+msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка при загрузке оригинала, однако слой может быть растеризован."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
|
|
|
|
+msgid "Error on opening file \"%1\""
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка открытия файла \"%1\""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsexception
|
|
|
|
+msgid "An exception was encountered"
|
|
|
|
+msgstr "Обнаружено исключение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsexitrequest
|
|
|
|
+msgid "Exit request"
|
|
|
|
+msgstr "Запрос выхода"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
|
|
|
|
+msgid "expects one parameter : "
|
|
|
|
+msgstr "ожидается один параметр: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
|
|
|
|
+msgid "expects two parameters : "
|
|
|
|
+msgstr "ожидается два параметра: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
|
|
|
|
+msgid "expects N parameters : "
|
|
|
|
+msgstr "ожидается N параметров: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfast
|
|
|
|
+msgid "Fast"
|
|
|
|
+msgstr "Быстро"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
|
|
|
|
+msgid "File cannot be empty"
|
|
|
|
+msgstr "Файл не может быть пустым"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfiledate
|
|
|
|
+msgid "Date"
|
|
|
|
+msgstr "Дата"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
|
|
|
|
+msgid "This file extension is not supported."
|
|
|
|
+msgstr "Это расширение файла не поддерживается."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
|
|
|
|
+msgid "The file format has not been recognized."
|
|
|
|
+msgstr "Формат файла не распознан."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilename
|
|
|
|
+msgid "Filename"
|
|
|
|
+msgstr "Имя_файла"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilenotfound
|
|
|
|
+msgid "File not found!"
|
|
|
|
+msgstr "Файл не найден!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
|
|
|
|
+msgid "File not saved"
|
|
|
|
+msgstr "Файл не сохранен"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilesize
|
|
|
|
+msgid "Size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfilesystem
|
|
|
|
+msgid "File system"
|
|
|
|
+msgstr "Файловая система"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfiletype
|
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
|
+msgstr "Тип"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfixeddrive
|
|
|
|
+msgid "Fixed"
|
|
|
|
+msgstr "Исправлено"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsflattenimage
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
|
|
|
|
+msgid "Flatten image"
|
|
|
|
+msgstr "Свести изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfolder
|
|
|
|
+msgid "Folder"
|
|
|
|
+msgstr "Папка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
|
|
|
|
+msgid "Folder or container already exists."
|
|
|
|
+msgstr "Папка или контейнер уже существует."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred
|
|
|
|
+msgid "Following errors occurred:"
|
|
|
|
+msgstr "Произошли следующие ошибки:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
|
+msgid "Fractal tree"
|
|
|
|
+msgstr "Фрактальное дерево"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
|
+msgid "Frames"
|
|
|
|
+msgstr "Кадры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
|
|
|
|
+msgid "The function %1 is not defined."
|
|
|
|
+msgstr "Функция %1 не определена."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsgreen
|
|
|
|
+msgid "Green"
|
|
|
|
+msgstr "Зеленый"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rshalfcosine
|
|
|
|
+msgid "Half-cosine"
|
|
|
|
+msgstr "Полу-косинус"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
|
|
|
|
+msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
|
|
|
|
+msgstr "Удерживайте %1 для рисования квадрата или круга"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
|
|
|
|
+msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
|
|
|
|
+msgstr "Удерживайте %1 для ограничения угла поворота"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
|
|
|
|
+msgid "Hold %1 to snap to pixels"
|
|
|
|
+msgstr "Удерживайте %1 для привязки к пикселям"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsholdkeysscalemode"
|
|
|
|
+msgid "Hold %1 or %2 to scale"
|
|
|
|
+msgstr "Удерживайте %1 или %2 для масштабирования"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rshotspot
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
|
|
|
|
+msgid "Hot spot"
|
|
|
|
+msgstr "Хот-спот"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rshue
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rshue"
|
|
|
|
+msgid "Hue"
|
|
|
|
+msgstr "Оттенок"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rshueccw
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
|
|
|
|
+msgid "Hue CCW"
|
|
|
|
+msgstr "Тон против час.стрелки"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rshuecw
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
|
|
|
|
+msgid "Hue CW"
|
|
|
|
+msgstr "Тон по час.стрелке"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
|
|
|
|
+msgid "There is already an image with this size and depth."
|
|
|
|
+msgstr "Уже есть изображение с таким размером и глубиной."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsiconorcursor
|
|
|
|
+msgid "Icon/cursor"
|
|
|
|
+msgstr "Значок/курсор"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsiconsize
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
|
|
|
|
+msgid "Icon size"
|
|
|
|
+msgstr "Размер значков"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsimage
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
|
|
+msgid "Image"
|
|
|
|
+msgstr "Изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsimagetoobig
|
|
|
|
+msgid "Image is too big"
|
|
|
|
+msgstr "Изображение слишком большое"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinfinity
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
|
|
|
|
+msgid "Infinity"
|
|
|
|
+msgstr "Бесконечно"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinformation
|
|
|
|
+msgid "Information"
|
|
|
|
+msgstr "Информация"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
|
+msgid "Inner light"
|
|
|
|
+msgstr "Внутренний свет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
|
+msgid "Inner shadow"
|
|
|
|
+msgstr "Внутренняя тень"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
|
|
+msgid "Intensity"
|
|
|
|
+msgstr "Интенсивность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinternalerror
|
|
|
|
+msgid "Internal error"
|
|
|
|
+msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
|
+msgid "Invalid angle"
|
|
|
|
+msgstr "Неверный угол"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
|
|
+msgid "Invalid name"
|
|
|
|
+msgstr "Неверное имя"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
|
|
|
|
+msgid "Invalid opacity : "
|
|
|
|
+msgstr "Неверная прозрачность: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
|
|
|
|
+msgid "Invalid parameters"
|
|
|
|
+msgstr "Неверные параметры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
|
|
|
|
+msgid "Invalid resample size : "
|
|
|
|
+msgstr "Неверный размер повторной обработки: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
|
|
|
|
+msgid "Invalid size for new : "
|
|
|
|
+msgstr "Неверный размер для нового: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rskeepchanges
|
|
|
|
+msgid "Do you want to keep changes?"
|
|
|
|
+msgstr "Хотите сохранить изменения?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
|
|
|
|
+msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить пустое пространство вокруг непрозрачных пикселей?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslanczos
|
|
|
|
+msgid "Lanczos %1"
|
|
|
|
+msgstr "Ланцош %1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslandscape
|
|
|
|
+msgid "Landscape"
|
|
|
|
+msgstr "Ланшафт"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslatestversion
|
|
|
|
+msgid "The latest version of LazPaint available online is"
|
|
|
|
+msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
|
+msgid "Lava"
|
|
|
|
+msgstr "Лава"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
|
|
+msgid "Layer"
|
|
|
|
+msgstr "Слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
|
+msgid "Layer already split"
|
|
|
|
+msgstr "Слой уже разделен"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
|
|
+msgid "Layered image"
|
|
|
|
+msgstr "Многослойное изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
|
+msgid "Layer effect"
|
|
|
|
+msgstr "Эффект слоя"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
|
|
+msgid "Layers"
|
|
|
|
+msgstr "Слои"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslazpaint
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
|
|
|
|
+msgid "LazPaint"
|
|
|
|
+msgstr "LazPaint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslazpaintonly
|
|
|
|
+msgid "LazPaint only"
|
|
|
|
+msgstr "Только LazPaint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslight
|
|
|
|
+msgid "Light"
|
|
|
|
+msgstr "Яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslightness
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
|
|
|
|
+msgid "Lightness"
|
|
|
|
+msgstr "Яркость"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslightposition
|
|
|
|
+msgid "Light position"
|
|
|
|
+msgstr "Положение источника света"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslinear
|
|
|
|
+msgid "Linear"
|
|
|
|
+msgstr "Линейный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rslinearrgb
|
|
|
|
+msgid "Linear RGB"
|
|
|
|
+msgstr "Линейный RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
|
|
|
|
+msgid "Load and merge palette..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить и объединить палитру..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsloading
|
|
|
|
+msgid "Loading"
|
|
|
|
+msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsloadpalette
|
|
|
|
+msgid "Load palette..."
|
|
|
|
+msgstr "Загрузить палитру..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsloopcount
|
|
|
|
+msgid "Loop count"
|
|
|
|
+msgstr "Количество циклов"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
|
+msgid "Magenta"
|
|
|
|
+msgstr "Маджента"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
|
+msgid "Make monochromatic"
|
|
|
|
+msgstr "Сделать монохромным"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
|
+msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
|
|
+msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
|
+msgid "Mask"
|
|
|
|
+msgstr "Маска"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
|
+msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
|
+msgstr "Маска из альфа-канала"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
|
+msgid "Merge"
|
|
|
|
+msgstr "Объединить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
|
+msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
|
|
+msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmitchell
|
|
|
|
+msgid "Mitchell"
|
|
|
|
+msgstr "Mitchell"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
|
|
|
|
+msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
|
|
|
|
+msgstr "Вы пытаетесь открыть более одного файла. Продолжить открытие?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
|
|
|
|
+msgid "Moving or rotating selection"
|
|
|
|
+msgstr "Переместить или повернуть выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
|
|
|
|
+msgid "You must first release the selection"
|
|
|
|
+msgstr "Сначала вы должны отменить выделение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
|
|
|
|
+msgid "You must first make the layer visible"
|
|
|
|
+msgstr "Сначала вы должны сделать слой видимым"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
|
|
|
|
+msgid "Network"
|
|
|
|
+msgstr "Сеть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnewimage
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
|
|
|
|
+msgid "New image"
|
|
|
|
+msgstr "Новое изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
|
+msgid "New mask"
|
|
|
|
+msgstr "Новая маска"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
|
+msgid "No"
|
|
|
|
+msgstr "Нет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
|
|
|
|
+msgid "No active layer"
|
|
|
|
+msgstr "Нет активного слоя"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
|
|
|
|
+msgid "There is no active selection"
|
|
|
|
+msgstr "Нет активного выделения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
|
|
|
|
+msgid "Do not save and open another file"
|
|
|
|
+msgstr "Не сохранять и отрыть другой файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnoname
|
|
|
|
+msgid "noname"
|
|
|
|
+msgstr "без_имени"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnormalblendop
|
|
|
|
+msgid "Normal"
|
|
|
|
+msgstr "Нормальное"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
|
+msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
|
+msgstr "Это не хроматический канал"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
|
|
+msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
|
|
+msgstr "Нечего деформировать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
|
|
|
|
+msgid "There is nothing to be retrieved"
|
|
|
|
+msgstr "Нечего восстанавливать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
|
|
|
|
+msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
|
|
|
|
+msgstr "Не стоит сохранять такое большое изображение в этом формате."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsnumber
|
|
|
|
+msgid "№"
|
|
|
|
+msgstr "№"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsokay
|
|
|
|
+msgid "Okay"
|
|
|
|
+msgstr "ОК"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopacity
|
|
|
|
+msgid "Opacity"
|
|
|
|
+msgstr "Непроз-ть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopen
|
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
|
|
|
|
+msgid "Open files as layers in a single image"
|
|
|
|
+msgstr "Открывать файлы как слои в одном изображении"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
|
|
|
|
+msgid "Open the first file only"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть только первый файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopening
|
|
|
|
+msgid "Opening"
|
|
|
|
+msgstr "Открытие"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
|
|
|
|
+msgid "Open multiple image files"
|
|
|
|
+msgstr "Открыть многостраничный графический файл"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsotherblendop
|
|
|
|
+msgid "Other..."
|
|
|
|
+msgstr "Другое..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsoverwritefile
|
|
|
|
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
+msgstr "Файл уже существует. Переписать?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
|
|
|
|
+msgid "Palette includes alpha channel"
|
|
|
|
+msgstr "Включить альфа-канал в палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspaletteoptions
|
|
|
|
+msgid "Palette options"
|
|
|
|
+msgstr "Параметры палитры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspen
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rspen"
|
|
|
|
+msgid "Pen"
|
|
|
|
+msgstr "Перо"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspercent
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
|
|
|
|
+msgid "%"
|
|
|
|
+msgstr "%"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsportait
|
|
|
|
+msgid "Portrait"
|
|
|
|
+msgstr "Портрет"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
|
|
|
|
+msgid "Posterize layer using palette"
|
|
|
|
+msgstr "Постеризовать слой используя палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspresetname
|
|
|
|
+msgid "Preset name"
|
|
|
|
+msgstr "Предустановленное имя"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspx
|
|
|
|
+msgid "px"
|
|
|
|
+msgstr "px"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
|
|
|
|
+msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
|
|
|
|
+msgstr "Необходима версия Python %1, но найдена %2."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsramdisk
|
|
|
|
+msgid "RAM disk"
|
|
|
|
+msgstr "RAM диск"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrasterlayer
|
|
|
|
+msgid "Raster layer"
|
|
|
|
+msgstr "Растровый слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
|
|
|
|
+msgid "Recent directories:"
|
|
|
|
+msgstr "Последние каталоги:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsred
|
|
|
|
+msgid "Red"
|
|
|
|
+msgstr "Красный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsreload
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
|
|
|
|
+msgid "Reload"
|
|
|
|
+msgstr "Перезагрузить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsreloadchanged
|
|
|
|
+msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
|
|
|
|
+msgstr "Растровое изображение было изменено. Вы действительно хотите перезагрузить?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsremovabledrive
|
|
|
|
+msgid "Removable"
|
|
|
|
+msgstr "Съёмный"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsremovefrompalette
|
|
|
|
+msgid "Remove color from palette"
|
|
|
|
+msgstr "Удилить цвет из палитры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrender
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
|
|
+msgid "Render"
|
|
|
|
+msgstr "Рендеринг"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrepeatimage
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
|
|
|
|
+msgid "Repeat image"
|
|
|
|
+msgstr "Повторить изображение"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsresamplingimage
|
|
|
|
+msgid "Resampling image..."
|
|
|
|
+msgstr "Ресемплинг изображения..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
|
|
|
|
+msgid "Do you want to retrieve selected area?"
|
|
|
|
+msgstr "Хотите извлечь выбранную область?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsreturnvalides
|
|
|
|
+msgid "Press ENTER to validate"
|
|
|
|
+msgstr "Нажмите ENTER для подтверждения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrgb
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
|
|
|
|
+msgid "RGB"
|
|
|
|
+msgstr "RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
|
|
+msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
|
|
+msgstr "Правый клик для установки источника"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssaturation
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
|
|
|
|
+msgid "Saturation"
|
|
|
|
+msgstr "Насыщенность"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssave
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rssave"
|
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
|
|
|
|
+msgid "Save with specified filename"
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить файл с указанным именем"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssavechanges
|
|
|
|
+msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
|
|
|
|
+msgstr "Текущее растровое изображение было изменено. Сохранить изменения?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssavepaletteas
|
|
|
|
+msgid "Save palette as..."
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить палитру как..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsscript
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsscript"
|
|
|
|
+msgid "Script"
|
|
|
|
+msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsselectblendoperation
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsselectblendoperation"
|
|
|
|
+msgid "Select blend operation"
|
|
|
|
+msgstr "Выбрать операцию наложения"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsshift
|
|
|
|
+msgid "SHIFT"
|
|
|
|
+msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsshowpalette
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
|
|
|
|
+msgid "Show palette"
|
|
|
|
+msgstr "Показывать палитру"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssourceposition
|
|
|
|
+msgid "Source position"
|
|
|
|
+msgstr "Положение источника"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsspline
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
|
|
|
|
+msgid "Spline"
|
|
|
|
+msgstr "Сплайн"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
|
+msgid "Split CMYK"
|
|
|
|
+msgstr "Разделить CMYK"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
|
+msgid "Split HSL"
|
|
|
|
+msgstr "Разделить HSL"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
|
+msgid "Split RGB"
|
|
|
|
+msgstr "Разделить RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
|
|
+msgid "Device"
|
|
|
|
+msgstr "Устройство"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
|
+msgid "Stroke"
|
|
|
|
+msgstr "Штрих"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
|
|
+msgid "Text outline"
|
|
|
|
+msgstr "Контур текста"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstexturemapping
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
|
|
|
|
+msgid "Texture mapping"
|
|
|
|
+msgstr "Наложение текстуры"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
|
|
|
|
+msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
|
|
|
|
+msgstr "Нет отмеченных пунктов. Отметьте какие-нибудь элементы или добавьте новые."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
|
|
|
|
+msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
|
|
|
|
+msgstr "Для этого файла не указано имя. Используйте \"Сохранить как...\" из главного меню."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstodo
|
|
|
|
+msgid "To do"
|
|
|
|
+msgstr "Обработать"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstodoimages
|
|
|
|
+msgid "Images left: %1"
|
|
|
|
+msgstr "Осталось: %1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
|
|
|
|
+msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
|
|
|
|
+msgstr "Инструмент не может быть использован на невидимом слое"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstoomanyactions
|
|
|
|
+msgid "Too many actions"
|
|
|
|
+msgstr "Слишком много действий"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstoomanylayers
|
|
|
|
+msgid "Too many layers"
|
|
|
|
+msgstr "Слишком много слоев"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
|
|
|
|
+msgid "Too many shapes in layer"
|
|
|
|
+msgstr "Слишком много фигур в слое"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstotalimages
|
|
|
|
+msgid "Total images: %1"
|
|
|
|
+msgstr "Всего изображений: %1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
|
|
|
|
+msgid "Transfer selection to other layer?"
|
|
|
|
+msgstr "Перенести выделенную область на другой слой?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
|
|
|
|
+msgid "Transformed raster layer"
|
|
|
|
+msgstr "Преобразованный растровый слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
|
|
|
|
+msgid "Do you want to transform content of the selection?"
|
|
|
|
+msgstr "Хотите преобразовать содержание выделенной области?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
|
|
|
|
+msgid "Unable to apply filter : "
|
|
|
|
+msgstr "Невозможно применить фильтр: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
|
|
|
|
+msgid "Unable to load file : "
|
|
|
|
+msgstr "Невозможно загрузить файл: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
|
|
|
|
+msgid "Unable to save file : "
|
|
|
|
+msgstr "Невозможно сохранить файл: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsunknowncommand
|
|
|
|
+msgid "Unknown command : "
|
|
|
|
+msgstr "Неизвестная команда: "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
|
|
|
|
+msgid "Unknown original"
|
|
|
|
+msgstr "Неизвестный оригинал"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
|
|
|
|
+msgid "Vectorial layer"
|
|
|
|
+msgstr "Векторный слой"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
|
+msgid "Version"
|
|
|
|
+msgstr "Версия"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
|
+msgid "Vertical size"
|
|
|
|
+msgstr "Вертикальный размер"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
|
+msgid "Yellow"
|
|
|
|
+msgstr "Жёлтый"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
|
+msgstr "Да"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rszoomlayerstackin
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackin"
|
|
|
|
+msgid "Zoom layer stack in"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: uresourcestrings.rszoomlayerstackout
|
|
|
|
+msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
|
|
+msgid "Zoom layer stack out"
|
|
|
|
+msgstr "Увеличить размер стопки слоёв"
|
|
|
|
+
|