circular17 5 лет назад
Родитель
Сommit
3fedb0fadb
1 измененных файлов с 2739 добавлено и 2694 удалено
  1. 2739 2694
      lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.nl.po

+ 2739 - 2694
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.nl.po

@@ -1,16 +1,3 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Lazpaint 7.0.4\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: fred\n"
-"Language-Team: LazPaint\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-
 msgid ""
 "Project-Id-Version: LazPaint\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
@@ -25,6 +12,16 @@ msgid ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: Lazpaint 7.0.4\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 12:23+0200\n"
+"Last-Translator: fred\n"
+"Language-Team: LazPaint\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-21 16:07+0200\n"
@@ -50,3489 +47,3537 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
-#: tfchoosecolor.bcbutton_addtopalette.hint
-msgid "Add color to palette"
-msgstr "Kleur toevoegen aan palet"
+#: tablet.getprocfailed
+msgid "Procedure %s failed to load properly."
+msgstr "Procedure %s is niet correct geladen."
 
-#: tfchoosecolor.bcbutton_removefrompalette.hint
-msgid "Remove color from palette"
-msgstr "Verwijder kleur van palet"
+#: tablet.openfailed
+msgid "Tablet context failed to open."
+msgstr "Tabletcontext kan niet worden geopend."
 
-#: tfchoosecolor.caption
-msgctxt "tfchoosecolor.caption"
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#: tfabout.button_donate.caption
+msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Doneren..."
 
-#: tfchoosecolor.lcolor.hint
-msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
-msgstr "Kleurbeschrijving: klik om een kleur in te typen met het toetsenbord middels kleurnamen of CSS notatie."
+#: tfabout.caption
+msgctxt "tfabout.caption"
+msgid "About"
+msgstr "Over"
 
-#: tflayerstack.caption
-msgctxt "tflayerstack.caption"
-msgid "Layers"
-msgstr "Lagen"
+#: tfabout.labelurl.caption
+msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
+msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
 
-#: tflayerstack.toolblendop.hint
-msgid "Select blend operation"
-msgstr "Kies mengoperatie"
+#: tfabout.label_authors.caption
+msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
+msgid "Authors:"
+msgstr "Auteurs:"
 
-#: tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint
-msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint"
-msgid "Zoom layer stack in"
-msgstr "Inzoomen in lagenoverzicht"
+#: tfabout.label_authorsvalue.caption
+#| msgid "Circular help by FabienWang and Lainz"
+msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
+msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
+msgstr "Circular geholpen door FabienWang, Lainz en anderen"
 
-#: tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint
-msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint"
-msgid "Zoom layer stack out"
-msgstr "Uitzoomen uit lagenoverzicht"
+#: tfabout.label_homepage.caption
+msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
 
-#: tfmain.brushcreategeometric.hint
-msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
-msgid "Create geometric brush"
-msgstr "Maak een geometrische kwast"
+#: tfabout.label_libraries.caption
+msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
+msgid "Libraries used:"
+msgstr "Gebruikte libraries:"
 
-#: tfmain.brushloadfromfile.hint
-msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
-msgid "Load brush from file..."
-msgstr "Laad kwast van bestand..."
+#: tfabout.label_licence.caption
+msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
+msgid "Licence:"
+msgstr "Licentie:"
 
-#: tfmain.brushremovecurrent.hint
-msgid "Remove current brush"
-msgstr "Verwijder huidige kwast"
+#: tfabout.label_opensource.caption
+msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
+msgid "Open source (GPLv3)"
+msgstr "Open source (GPLv3)"
 
-#: tfmain.caption
-msgctxt "tfmain.caption"
-msgid "LazPaint"
-msgstr "LazPaint"
+#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
+msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.colorcolorize.caption
-msgid "Colorize..."
-msgstr "Inkleuren..."
+#: tfadjustcurves.button_ok.caption
+msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.colorcurves.caption
-msgid "Curves..."
-msgstr "Krommen..."
+#: tfadjustcurves.caption
+msgid "Adjust curves"
+msgstr "Krommen aanpassen"
 
-#: tfmain.colordialog1.title
-msgid "Choose color"
-msgstr "Kleur kiezen"
+#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
+msgid "Discard current curve and start a new one"
+msgstr "Huidige kromme weggooien en een nieuwe beginnen"
 
-#: tfmain.colorintensity.caption
-msgid "Intensity..."
-msgstr "Intensiteit..."
+#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
+msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterize"
 
-#: tfmain.colorlightness.caption
-msgid "Brightness / Contrast..."
-msgstr "Helderheid / Contrast..."
+#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
+msgid "Remove selected point (Del)"
+msgstr "Verwijder geselecteerd punt (Del)"
 
-#: tfmain.colorposterize.caption
-msgid "Posterize..."
-msgstr "Posterize..."
+#: tfblendop.button_cancel.caption
+msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.colorshiftcolors.caption
-msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
-msgid "Shift colors..."
-msgstr "Kleuren verschuiven..."
+#: tfblendop.button_ok.caption
+msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.combobox_penstyle.hint
-msgid "Pen style"
-msgstr "Penstijl"
+#: tfblendop.caption
+msgid "Blend operation"
+msgstr "Mengoperatie"
 
-#: tfmain.editcopy.caption
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
+msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
+msgid "Category of blend operation"
+msgstr "Categorie van mengoperatie"
 
-#: tfmain.editcopy.hint
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Selectie kopiëren"
+#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
+msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.editcut.caption
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
+#: tfblendop.label_kritaover.caption
+msgctxt "tfblendop.label_kritaover.caption"
+msgid "Krita"
+msgstr "Krita"
 
-#: tfmain.editcut.hint
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Selectie knippen"
+#: tfblendop.label_kritaover.hint
+msgid "Blend operations that are available in Krita"
+msgstr "Mengoperaties die beschikbaar zijn in Krita"
 
-#: tfmain.editdeleteselection.caption
-msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+#: tfblendop.label_otherover.caption
+msgctxt "tfblendop.label_otherover.caption"
+msgid "Other"
+msgstr "Overig"
 
-#: tfmain.editdeleteselection.hint
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Selectie verwijderen"
+#: tfblendop.label_otherover.hint
+msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
+msgstr "Mengoperaties van LazPaint en Paint.NET"
 
-#: tfmain.editdeselect.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecteren"
+#: tfblendop.label_patternover.caption
+msgctxt "tfblendop.label_patternover.caption"
+msgid "Pattern over"
+msgstr "Patroon over"
 
-#: tfmain.editinvertselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
+#: tfblendop.label_patternover.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
+msgstr "Voorvertoning van mengoperatie met gekozen afbeelding boven"
 
-#: tfmain.editmovedown.hint
-msgid "Move down"
-msgstr "Naar beneden verplaatsen"
+#: tfblendop.label_patternunder.caption
+msgctxt "tfblendop.label_patternunder.caption"
+msgid "Pattern under"
+msgstr "Patroon onder"
 
-#: tfmain.editmovetoback.hint
-msgid "Send to back"
-msgstr "Naar achtergrond"
+#: tfblendop.label_patternunder.hint
+msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
+msgstr "Voorvertoning van mengoperatie met gekozen afbeelding onder"
 
-#: tfmain.editmovetofront.hint
-msgid "Bring to front"
-msgstr "Naar voorgrond"
+#: tfblendop.label_previewwith.caption
+msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
+msgid "Preview with"
+msgstr "Voorvertoning met"
 
-#: tfmain.editmoveup.hint
-msgid "Move up"
-msgstr "Naar boven verplaatsen"
+#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
+msgid "Selected blend operation :"
+msgstr "Gekozen mengoperatie :"
 
-#: tfmain.editpaste.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
+#: tfblendop.label_svgover.caption
+msgctxt "tfblendop.label_svgover.caption"
+msgid "Basic SVG"
+msgstr "Basale SVG"
 
-#: tfmain.editpasteasnew.caption
-msgid "Paste as new image"
-msgstr "Plakken als nieuwe afbeelding"
+#: tfblendop.label_svgover.hint
+msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
+msgstr "Basale mengoperaties die beschikbaar zijn in bijna alle beeldbewerkingssoftware"
 
-#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
-msgid "Paste as new layer"
-msgstr "Plakken als nieuwe laag"
+#: tfbrowseimages.caption
+msgid "Browse images"
+msgstr "Blader door beelden"
 
-#: tfmain.editredo.hint
-msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw uitvoeren"
+#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
+msgid "Use this directory on startup"
+msgstr "Gebruik deze map bij het opstarten"
 
-#: tfmain.editselectall.caption
-msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
+#: tfbrowseimages.label_status.caption
+msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.editselectall.hint
-msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
+msgid "Create folder or container"
+msgstr "Maak een map of container"
 
-#: tfmain.editselection.caption
-msgid "Edit selection..."
-msgstr "Selectie bewerken..."
+#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
+msgid "Go one directory up"
+msgstr "Een map omhoog gaan"
 
-#: tfmain.editselectionfit.caption
-msgid "Selection fit"
-msgstr "Selectie passend maken"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
+msgid "Open selected files"
+msgstr "Open geselecteerde bestanden"
 
-#: tfmain.editshapealignbottom.hint
-msgid "Align shape to the bottom"
-msgstr "Vorm uitlijnen naar beneden"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
+msgid "Show big icons"
+msgstr "Toon grote iconen"
 
-#: tfmain.editshapealignleft.hint
-msgid "Align shape left"
-msgstr "Vorm links uitlijnen"
+#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
+msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
+msgid "Show details and preview"
+msgstr "Toon details en voorvertoning"
 
-#: tfmain.editshapealignright.hint
-msgid "Align shape right"
-msgstr "Vorm rechts uitlijnen"
+#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
+msgid "Select drive"
+msgstr "Selecteer schijf"
 
-#: tfmain.editshapealigntop.hint
-msgid "Align shape to the top"
-msgstr "Vorm uitlijnen naar boven"
+#: tfcanvassize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
-msgid "Center shape horizontally"
-msgstr "Vorm horizontaal midden"
+#: tfcanvassize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.editshapecentervertically.hint
-msgid "Center shape vertically"
-msgstr "Vorm verticaall midden"
+#: tfcanvassize.caption
+msgctxt "tfcanvassize.caption"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Canvasgrootte"
 
-#: tfmain.editshapetocurve.hint
-msgid "Convert shape to curve"
-msgstr "Omzetten in kromme"
+#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
+msgid "Flip mode"
+msgstr "Spiegelmodus"
 
-#: tfmain.editundo.caption
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
+#: tfcanvassize.label_anchor.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
+msgid "Anchor :"
+msgstr "Anker :"
 
-#: tfmain.editundo.hint
-msgid "Undo last modification"
-msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken"
+#: tfcanvassize.label_height.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Hoogte :"
 
-#: tfmain.embeddedcancel.caption
-msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: tfcanvassize.label_width.caption
+msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Breedte :"
 
-#: tfmain.embeddedcancel.hint
-msgid "Cancel modifications"
-msgstr "Wijzigingen annuleren"
+#: tfchoosecolor.bcbutton_addtopalette.hint
+msgid "Add color to palette"
+msgstr "Kleur toevoegen aan palet"
 
-#: tfmain.embeddedvalidate.caption
-msgid "Validate"
-msgstr "Valideren"
+#: tfchoosecolor.bcbutton_removefrompalette.hint
+msgid "Remove color from palette"
+msgstr "Verwijder kleur van palet"
 
-#: tfmain.embeddedvalidate.hint
-msgid "Validate modifications"
-msgstr "Wijzigingen valideren"
+#: tfchoosecolor.caption
+msgctxt "tfchoosecolor.caption"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: tfmain.filechooseentry.caption
-msgid "Choose entry..."
-msgstr "Kies invoer..."
+#: tfchoosecolor.lcolor.hint
+msgid "Color description: click to type in a color with the keyboard using color names or CSS notation."
+msgstr "Kleurbeschrijving: klik om een kleur in te typen met het toetsenbord middels kleurnamen of CSS notatie."
 
-#: tfmain.filechooseentry.hint
-msgid "Choose entry within file"
-msgstr "Kies invoer in bestand"
+#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.fileimport3d.caption
-msgid "Import 3D object..."
-msgstr "3D object importeren..."
+#: tfcolorintensity.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.fileloadselection.caption
-msgid "Load selection..."
-msgstr "Selectie laden..."
+#: tfcolorintensity.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.caption"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensiteit"
 
-#: tfmain.filenew.caption
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
+#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vermenigvuldigen"
 
-#: tfmain.filenew.hint
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
+#: tfcolorintensity.label_shift.caption
+msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschuiven"
 
-#: tfmain.fileopen.caption
-msgid "Open..."
-msgstr "Openen..."
+#: tfcolorize.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.fileopen.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
-msgid "Open existing file"
-msgstr "Bestaand bestand openen"
+#: tfcolorize.button_ok.caption
+msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.fileprint.caption
-msgid "Print..."
-msgstr "Print..."
+#: tfcolorize.caption
+msgctxt "tfcolorize.caption"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Inkleuren"
 
-#: tfmain.filequit.hint
-msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Gecorrigeerde tint en helderheid"
 
-#: tfmain.filereload.caption
-msgctxt "tfmain.filereload.caption"
-msgid "Reload"
-msgstr "Herlaad"
+#: tfcolorize.label_colorness.caption
+msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
+msgid "Colorness"
+msgstr "Kleuring"
 
-#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
-msgid "Remember save format"
-msgstr "Onthoud het opslagformaat"
+#: tfcolorize.label_hue.caption
+msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
+msgid "Hue"
+msgstr "Kleurtint"
 
-#: tfmain.filesave.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#: tfcolorize.label_preset.caption
+msgid "Preset"
+msgstr "Voorinstelling"
 
-#: tfmain.filesave.hint
-msgid "Save current file"
-msgstr "Huidig bestand opslaan"
+#: tfcustomblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.filesaveas.caption
-msgid "Save as..."
-msgstr "Opslaan als..."
+#: tfcustomblur.button_editmask.caption
+msgid "Edit mask..."
+msgstr "Bewerkingsmasker..."
 
-#: tfmain.filesaveas.hint
-msgid "Save file as"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
+msgid "Load mask..."
+msgstr "Laad masker..."
 
-#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
-msgid "Save in same folder..."
-msgstr "Sla op in zelfde folder..."
+#: tfcustomblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filesaveselectionas.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Selectie opslaan als..."
+#: tfcustomblur.caption
+msgctxt "tfcustomblur.caption"
+msgid "Custom blur"
+msgstr "Aangepaste vervaging"
 
-#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr "Gebruik afbeeldingsbrowser"
+#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
+msgid "Open grayscale file"
+msgstr "Open grijstinten-bestand"
 
-#: tfmain.filterblurbox.caption
-msgid "Box blur..."
-msgstr "Box vervagen..."
+#: tfemboss.button_cancel.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.filterblurcorona.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
-msgid "Corona blur..."
-msgstr "Corona vervaging..."
+#: tfemboss.button_ok.caption
+msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filterblurcustom.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
-msgid "Custom blur..."
-msgstr "Aangepaste vervaging..."
+#: tfemboss.caption
+msgctxt "tfemboss.caption"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reliëf"
 
-#: tfmain.filterblurdisk.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
-msgid "Disk blur..."
-msgstr "Schijf vervaging..."
+#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
+msgid "Preserve colors"
+msgstr "Kleuren behouden"
 
-#: tfmain.filterblurfast.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
-msgid "Fast blur..."
-msgstr "Snelle vervaging..."
+#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparant"
 
-#: tfmain.filterblurmotion.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
-msgid "Motion blur..."
-msgstr "Bewegingsvervaging..."
+#: tfemboss.label_direction.caption
+msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
+msgid "Direction :"
+msgstr "Richting :"
 
-#: tfmain.filterblurprecise.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
-msgid "Precise blur..."
-msgstr "Precieze vervaging..."
+#: tffilterfunction.button_cancel.caption
+msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.filterblurradial.caption
-msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
-msgid "Gaussian blur..."
-msgstr "Gaussian vervaging..."
+#: tffilterfunction.button_ok.caption
+msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filtercleartype.caption
-msgid "ClearType"
-msgstr "ClearType"
+#: tffilterfunction.caption
+msgid "Apply function"
+msgstr "Functie toepassen"
 
-#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
-msgid "Inverse ClearType"
-msgstr "Omgekeerde ClearType"
+#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
+msgid "Corrected hue and lightness"
+msgstr "Gecorrigeerde tint en helderheid"
 
-#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
-msgid "Complementary colors"
-msgstr "Complementaire kleuren"
+#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filtercontour.caption
-msgid "Contour"
-msgstr "Contour"
+#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filtercylinder.caption
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Cilinder"
+#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filteremboss.caption
-msgid "Emboss..."
-msgstr "Reliëf..."
+#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filterfunction.caption
-msgid "Apply function..."
-msgstr "Functie toepassen..."
+#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filtergrayscale.caption
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Grijstinten"
+#: tffilterfunction.label_redequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filterlinearnegative.caption
-msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Lineair negatief"
+#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
+msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfmain.filtermedian.caption
-msgid "Median"
-msgstr "Mediaan"
+#: tffilterfunction.label_variables.caption
+msgid "Variables :"
+msgstr "Variabelen :"
 
-#: tfmain.filternegative.caption
-msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatief"
+#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: tfmain.filternoise.caption
-msgid "Noise filter..."
-msgstr "Ruisfilter..."
+#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
+msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: tfmain.filternormalize.caption
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliseren"
+#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.filterphong.caption
-msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
-msgid "Shaded map..."
-msgstr "Shaded map..."
+#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
+msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfmain.filterpixelate.caption
-msgid "Pixelate..."
-msgstr "In pixels tonen..."
+#: tfgeometricbrush.caption
+msgid "Geometric brush"
+msgstr "Geometrische borstel"
 
-#: tfmain.filterplane.caption
-msgid "Plane (slow)"
-msgstr "Vlak (traag)"
+#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
+msgid "Opacity gradient"
+msgstr "Dekkingsgradiënt"
 
-#: tfmain.filterrain.caption
-msgid "Rain..."
-msgstr "Regen..."
+#: tfgeometricbrush.label1.caption
+msgid "Number of sides:"
+msgstr "Aantal zijden:"
 
-#: tfmain.filtersharpen.caption
-msgid "Sharpen..."
-msgstr "Verscherpen..."
+#: tfimagelist.caption
+msgid "Image List"
+msgstr "Afbeeldingslijst"
 
-#: tfmain.filtersmooth.caption
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glad"
+#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
+msgid "Autouncheck files after being open"
+msgstr "Automatisch bestanden uitvinken na openen"
 
-#: tfmain.filtersphere.caption
-msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Bol"
+#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
+msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
+msgstr "Automatisch bestanden uitvinken na bewerking en opslag"
 
-#: tfmain.filtertwirl.caption
-msgid "Twirl..."
-msgstr "Wervelen..."
+#: tfimagelist.pmremoveall.caption
+msgid "Empty image list"
+msgstr "Schoon beeldlijst op"
 
-#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
-msgid "Wave diplacement..."
-msgstr "Golfverplaatsing ..."
+#: tfimagelist.pmremovenonexisting.caption
+msgid "Remove nonexisting images"
+msgstr "Verwijder niet-bestaande beelden"
 
-#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
-msgid "Forget dialog box answers"
-msgstr "Vergeet antwoorden dialoogvenster"
+#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
+msgid "Remove unchecked images"
+msgstr "Verwijder uitgevinkte beelden"
 
-#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
-msgid "Forget answers given to dialog boxes"
-msgstr "Vergeet antwoorden op dialoogvensters"
+#: tfimagelist.pmunchecknonexisting.caption
+msgid "Uncheck nonexisting files"
+msgstr "Vink niet-bestaande bestanden uit"
 
-#: tfmain.helpabout.caption
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: tfmain.helpindex.caption
-msgid "Index..."
-msgstr "Index..."
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
-msgid "Canvas size..."
-msgstr "Canvasgrootte..."
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: tfmain.imageclearalpha.caption
-msgid "Clear alpha channel and set background"
-msgstr "Wis alphakanaal en stel achtergrond in"
+#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
+msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: tfmain.imagecrop.caption
-msgid "Crop to selection"
-msgstr "Bijsnijden tot selectie"
+#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
+msgid "Add images to list"
+msgstr "Voeg beelden to aan lijst"
 
-#: tfmain.imagecroplayer.caption
-msgid "Crop to selection and current layer"
-msgstr "Bijsnijden tot selectie en huidige laag"
-
-#: tfmain.imagefillbackground.caption
-msgid "Fill background with antialiasing"
-msgstr "Vul achtergrond met antialiasing"
+#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
+msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
+msgstr "Auto-uitvinken aan/uitzetten voor verwerkte bestanden"
 
-#: tfmain.imageflatten.caption
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Alle lagen samenvoegen"
+#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
+msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
+msgstr "Afbeelding autofit in LazPaint venster aan/uitzetten"
 
-#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Horizontale spiegeling"
+#: tfimagelist.tbcheckall.hint
+msgid "Check all files for processing"
+msgstr "Controleer alle bestanden voor verwerking"
 
-#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
-msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
+#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
+msgid "Switch to miniwindow"
+msgstr "Schakel naar minivenster"
 
-#: tfmain.imagelinearnegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
-msgid "Linear negative"
-msgstr "Lineair negatief"
+#: tfimagelist.tbmovedown.hint
+msgid "Move selected items down"
+msgstr "Verplaats geselecteerde items omlaag"
 
-#: tfmain.imagenegative.caption
-msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatief"
+#: tfimagelist.tbmoveup.hint
+msgid "Move selected items up"
+msgstr "Verplaats geselecteerde items omhoog"
 
-#: tfmain.imagerepeat.caption
-msgid "Repeat..."
-msgstr "Herhalen..."
+#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
+msgid "Switch to normal window"
+msgstr "Schakel naar normaal venster"
 
-#: tfmain.imageresample.caption
-msgid "Resample..."
-msgstr "Opnieuw samplen..."
+#: tfimagelist.tbopenimage.hint
+msgid "Open current image"
+msgstr "Open huidige afbeelding"
 
-#: tfmain.imageresample.hint
-msgid "Resample image"
-msgstr "Afbeelding opnieuw samplen"
+#: tfimagelist.tbopennext.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
+msgid "Open next image (Alt-Right)"
+msgstr "Open volgende afbeelding (Alt-Rechts)"
 
-#: tfmain.imagerotateccw.caption
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "90° naar links draaien"
+#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
+msgid "Open next image"
+msgstr "Open volgende afbeelding"
 
-#: tfmain.imagerotatecw.caption
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "90° naar rechts draaien"
+#: tfimagelist.tbopenprev.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
+msgid "Open previous image (Alt-Left)"
+msgstr "Open vorige afbeelding (Alt-Links)"
 
-#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
-msgid "Smart zoom x3"
-msgstr "Slimme zoom x3"
+#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
+msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
+msgid "Open previous image"
+msgstr "Open vorige afbeelding"
 
-#: tfmain.imageswapredblue.caption
-msgid "Swap red and blue channels"
-msgstr "Verwissel rode en blauwe kanalen"
+#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
+msgid "Remove selected images from list"
+msgstr "Verwijder geselecteerde afbeeldingen uit lijst"
 
-#: tfmain.imageverticalflip.caption
-msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Verticaal spiegelen"
+#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
+msgid "Uncheck all files for processing"
+msgstr "Vink alle bestanden uit voor verwerking"
 
-#: tfmain.imageverticalflip.hint
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
+#: tflayerstack.caption
+msgctxt "tflayerstack.caption"
+msgid "Layers"
+msgstr "Lagen"
 
-#: tfmain.image_currenttexture.hint
-msgctxt "tfmain.image_currenttexture.hint"
-msgid "Current texture"
-msgstr "Huidige textuur"
+#: tflayerstack.toolblendop.hint
+msgid "Select blend operation"
+msgstr "Kies mengoperatie"
 
-#: tfmain.image_currenttool.hint
-msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
-msgid "Selected tool"
-msgstr "Geselecteerd gereedschap"
+#: tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint
+msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackin.hint"
+msgid "Zoom layer stack in"
+msgstr "Inzoomen in lagenoverzicht"
 
-#: tfmain.image_swapcolors.hint
-msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
-msgid "Switch color"
-msgstr "Kleur wisselen"
+#: tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint
+msgctxt "tflayerstack.toolzoomlayerstackout.hint"
+msgid "Zoom layer stack out"
+msgstr "Uitzoomen uit lagenoverzicht"
 
-#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
-msgid "Dock layers and colors"
-msgstr "Dok lagen en kleuren"
+#: tfloading.caption
+msgctxt "tfloading.caption"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Bezig met laden..."
 
-#: tfmain.itemdonate.caption
-msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Doneren..."
+#: tfmain.brushcreategeometric.hint
+msgctxt "tfmain.brushcreategeometric.hint"
+msgid "Create geometric brush"
+msgstr "Maak een geometrische kwast"
 
-#: tfmain.itemfullscreen.caption
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: tfmain.brushloadfromfile.hint
+msgctxt "tfmain.brushloadfromfile.hint"
+msgid "Load brush from file..."
+msgstr "Laad kwast van bestand..."
 
-#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
-msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
-msgid "Use image browser"
-msgstr "Gebruik afbeeldingsbrowser"
+#: tfmain.brushremovecurrent.hint
+msgid "Remove current brush"
+msgstr "Verwijder huidige kwast"
 
-#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
-msgid "Dock toolbox"
-msgstr "Dok gereedschapen"
+#: tfmain.caption
+msgctxt "tfmain.caption"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
 
-#: tfmain.label_altitude.caption
-msgid "Altitude"
-msgstr "Hoogte"
+#: tfmain.colorcolorize.caption
+msgid "Colorize..."
+msgstr "Inkleuren..."
 
-#: tfmain.label_back.caption
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: tfmain.colorcurves.caption
+msgid "Curves..."
+msgstr "Krommen..."
 
-#: tfmain.label_brush.caption
-msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
-msgid "Brush"
-msgstr "Kwast"
+#: tfmain.colordialog1.title
+msgid "Choose color"
+msgstr "Kleur kiezen"
 
-#: tfmain.label_coordinates.caption
-msgid "9999x9999"
-msgstr "9999x9999"
+#: tfmain.colorintensity.caption
+msgid "Intensity..."
+msgstr "Intensiteit..."
 
-#: tfmain.label_coordinates.hint
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coördinaten"
+#: tfmain.colorlightness.caption
+msgid "Brightness / Contrast..."
+msgstr "Helderheid / Contrast..."
 
-#: tfmain.label_currentdiff.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: tfmain.colorposterize.caption
+msgid "Posterize..."
+msgstr "Posterize..."
 
-#: tfmain.label_currentdiff.hint
-msgid "Color difference"
-msgstr "Kleurverschil"
+#: tfmain.colorshiftcolors.caption
+msgctxt "tfmain.colorshiftcolors.caption"
+msgid "Shift colors..."
+msgstr "Kleuren verschuiven..."
 
-#: tfmain.label_currentzoom.caption
-#| msgid "100%"
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tfmain.combobox_penstyle.hint
+msgid "Pen style"
+msgstr "Penstijl"
 
-#: tfmain.label_currentzoom.hint
-msgid "Current zoom"
-msgstr "Huidige zoom"
+#: tfmain.editcopy.caption
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
 
-#: tfmain.label_curve.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Kromme"
+#: tfmain.editcopy.hint
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Selectie kopiëren"
 
-#: tfmain.label_eraser.caption
-msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
-msgid "Erase"
-msgstr "Wissen"
+#: tfmain.editcut.caption
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
 
-#: tfmain.label_grid.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#: tfmain.editcut.hint
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Selectie knippen"
 
-#: tfmain.label_gridx.caption
-msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: tfmain.editdeleteselection.caption
+msgctxt "tfmain.editdeleteselection.caption"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
 
-#: tfmain.label_outlinewidth.caption
-msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: tfmain.editdeleteselection.hint
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Selectie verwijderen"
 
-#: tfmain.label_pen.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Pen"
+#: tfmain.editdeselect.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITDESELECT.HINT"
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deselecteren"
 
-#: tfmain.label_penwidth.caption
-msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: tfmain.editinvertselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITINVERTSELECTION.HINT"
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: tfmain.label_phongborder.caption
-msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
-msgid "Border"
-msgstr "Rand"
+#: tfmain.editmovedown.hint
+msgid "Move down"
+msgstr "Naar beneden verplaatsen"
 
-#: tfmain.label_ratio.caption
-msgid "Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+#: tfmain.editmovetoback.hint
+msgid "Send to back"
+msgstr "Naar achtergrond"
 
-#: tfmain.label_shadowoffset.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
-msgid "Offset"
-msgstr "Verschuiving"
+#: tfmain.editmovetofront.hint
+msgid "Bring to front"
+msgstr "Naar voorgrond"
 
-#: tfmain.label_shape.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
-msgid "Shape"
-msgstr "Vorm"
+#: tfmain.editmoveup.hint
+msgid "Move up"
+msgstr "Naar boven verplaatsen"
 
-#: tfmain.label_spacing.caption
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tussenruimte"
+#: tfmain.editpaste.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITPASTE.HINT"
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
 
-#: tfmain.label_text.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: tfmain.editpasteasnew.caption
+msgid "Paste as new image"
+msgstr "Plakken als nieuwe afbeelding"
 
-#: tfmain.label_textblur.caption
-msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
-msgid "Blur"
-msgstr "Vervaging"
+#: tfmain.editpasteasnewlayer.caption
+msgid "Paste as new layer"
+msgstr "Plakken als nieuwe laag"
 
-#: tfmain.label_tolerance.caption
-msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Tolerantie"
+#: tfmain.editredo.hint
+msgctxt "TFMAIN.EDITREDO.HINT"
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw uitvoeren"
 
-#: tfmain.layeraddnew.hint
-msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
-msgid "Add new layer"
-msgstr "Nieuwe laag toevoegen"
+#: tfmain.editselectall.caption
+msgctxt "tfmain.editselectall.caption"
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: tfmain.layerduplicate.hint
-msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
-msgid "Duplicate selected layer"
-msgstr "Geselecteerde laag dupliceren"
+#: tfmain.editselectall.hint
+msgctxt "tfmain.editselectall.hint"
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
 
-#: tfmain.layerfromfile.hint
-msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
-msgid "Import layer from file..."
-msgstr "Laag importeren uit bestand..."
+#: tfmain.editselection.caption
+msgid "Edit selection..."
+msgstr "Selectie bewerken..."
 
-#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
-msgid "Flip layer horizontally"
-msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
+#: tfmain.editselectionfit.caption
+msgid "Selection fit"
+msgstr "Selectie passend maken"
 
-#: tfmain.layermergeover.hint
-msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
-msgid "Merge layer over"
-msgstr "Versmelt laag over"
+#: tfmain.editshapealignbottom.hint
+msgid "Align shape to the bottom"
+msgstr "Vorm uitlijnen naar beneden"
 
-#: tfmain.layermove.hint
-msgctxt "tfmain.layermove.hint"
-msgid "Move layer"
-msgstr "Laag verplaatsen"
+#: tfmain.editshapealignleft.hint
+msgid "Align shape left"
+msgstr "Vorm links uitlijnen"
 
-#: tfmain.layerrasterize.hint
-msgid "Rasterize layer"
-msgstr "Rasterlaag"
+#: tfmain.editshapealignright.hint
+msgid "Align shape right"
+msgstr "Vorm rechts uitlijnen"
 
-#: tfmain.layerremovecurrent.hint
-msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Laag verwijderen"
+#: tfmain.editshapealigntop.hint
+msgid "Align shape to the top"
+msgstr "Vorm uitlijnen naar boven"
 
-#: tfmain.layerrotate.hint
-msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
-msgid "Rotate layer"
-msgstr "Laag roteren"
+#: tfmain.editshapecenterhorizontally.hint
+msgid "Center shape horizontally"
+msgstr "Vorm horizontaal midden"
 
-#: tfmain.layerverticalflip.hint
-msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
-msgid "Flip layer vertically"
-msgstr "Laag verticaal spiegelen"
+#: tfmain.editshapecentervertically.hint
+msgid "Center shape vertically"
+msgstr "Vorm verticaall midden"
 
-#: tfmain.layerzoom.hint
-msgid "Zoom layer"
-msgstr "Zoomlaag"
+#: tfmain.editshapetocurve.hint
+msgid "Convert shape to curve"
+msgstr "Omzetten in kromme"
 
-#: tfmain.loadselectiondialog.title
-msgid "Load selection"
-msgstr "Selectie laden"
+#: tfmain.editundo.caption
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: tfmain.menucolors.caption
-msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: tfmain.editundo.hint
+msgid "Undo last modification"
+msgstr "Laatste wijziging ongedaan maken"
 
-#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
-msgid "Show coordinates"
-msgstr "Toon coördinaten"
+#: tfmain.embeddedcancel.caption
+msgctxt "TFMAIN.EMBEDDEDCANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
-msgid "Show copy/paste toolbar"
-msgstr "Werkbalk kopiëren / plakken weergeven"
+#: tfmain.embeddedcancel.hint
+msgid "Cancel modifications"
+msgstr "Wijzigingen annuleren"
 
-#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
-msgid "Dock left"
-msgstr "Dok links"
+#: tfmain.embeddedvalidate.caption
+msgid "Validate"
+msgstr "Valideren"
 
-#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
-msgid "Dock right"
-msgstr "Dok rechts"
+#: tfmain.embeddedvalidate.hint
+msgid "Validate modifications"
+msgstr "Wijzigingen valideren"
 
-#: tfmain.menuedit.caption
-msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: tfmain.filechooseentry.caption
+msgid "Choose entry..."
+msgstr "Kies invoer..."
 
-#: tfmain.menufile.caption
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: tfmain.filechooseentry.hint
+msgid "Choose entry within file"
+msgstr "Kies invoer in bestand"
 
-#: tfmain.menufiletoolbar.caption
-msgid "Show file toolbar"
-msgstr "Werkbalk Bestand weergeven"
+#: tfmain.fileimport3d.caption
+msgid "Import 3D object..."
+msgstr "3D object importeren..."
 
-#: tfmain.menufilter.caption
-msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: tfmain.fileloadselection.caption
+msgid "Load selection..."
+msgstr "Selectie laden..."
 
-#: tfmain.menuhelp.caption
-msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: tfmain.filenew.caption
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
 
-#: tfmain.menuimage.caption
-msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#: tfmain.filenew.hint
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Een nieuw bestand aanmaken"
 
-#: tfmain.menulanguage.caption
-msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: tfmain.fileopen.caption
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen..."
 
-#: tfmain.menuradialblur.caption
-msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Radiale vervaging"
+#: tfmain.fileopen.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEOPEN.HINT"
+msgid "Open existing file"
+msgstr "Bestaand bestand openen"
 
-#: tfmain.menurecentfiles.caption
-msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
-msgid "Recent files"
-msgstr "Recente bestanden"
+#: tfmain.fileprint.caption
+msgid "Print..."
+msgstr "Print..."
 
-#: tfmain.menuremovetransparency.caption
-msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
-msgid "Remove transparency"
-msgstr "Transparantie verwijderen"
+#: tfmain.filequit.hint
+msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: tfmain.menurender.caption
-msgctxt "tfmain.menurender.caption"
-msgid "Render"
-msgstr "Renderen"
-
-#: tfmain.menuselect.caption
-msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
+#: tfmain.filereload.caption
+msgctxt "tfmain.filereload.caption"
+msgid "Reload"
+msgstr "Herlaad"
 
-#: tfmain.menushowpalette.caption
-msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
-msgid "Show palette"
-msgstr "Toon palet"
+#: tfmain.fileremembersaveformat.hint
+msgid "Remember save format"
+msgstr "Onthoud het opslagformaat"
 
-#: tfmain.menutool.caption
-msgctxt "tfmain.menutool.caption"
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschappen"
+#: tfmain.filerunscript.caption
+msgid "Run script..."
+msgstr "Script uitvoeren..."
 
-#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
-msgid "Undock"
-msgstr "Loskoppelen"
+#: tfmain.filesave.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVE.CAPTION"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
 
-#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
-msgid "Show undo/redo toolbar"
-msgstr "Werkbalk Ongedaan maken / Opnieuw tonen"
+#: tfmain.filesave.hint
+msgid "Save current file"
+msgstr "Huidig bestand opslaan"
 
-#: tfmain.menuview.caption
-msgctxt "tfmain.menuview.caption"
-msgid "View"
-msgstr "Bekijken"
+#: tfmain.filesaveas.caption
+msgid "Save as..."
+msgstr "Opslaan als..."
 
-#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Zoom-werkbalk weergeven"
+#: tfmain.filesaveas.hint
+msgid "Save file as"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: tfmain.open3dobjectdialog.title
-#| msgid "Open existing file"
-msgctxt "tfmain.open3dobjectdialog.title"
-msgid "Import 3D object"
-msgstr "3D object importeren"
+#: tfmain.filesaveasinsamefolder.caption
+msgid "Save in same folder..."
+msgstr "Sla op in zelfde folder..."
 
-#: tfmain.openbrushdialog.title
-msgid "Open brush"
-msgstr "Kwast openen"
+#: tfmain.filesaveselectionas.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILESAVESELECTIONAS.CAPTION"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Selectie opslaan als..."
 
-#: tfmain.openpicturedialog1.title
-msgid "Open existing image"
-msgstr "Bestaand bestand openen"
+#: tfmain.fileuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.fileuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Gebruik afbeeldingsbrowser"
 
-#: tfmain.opentexturedialog.title
-msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Textuur openen"
+#: tfmain.filterblurbox.caption
+msgid "Box blur..."
+msgstr "Box vervagen..."
 
-#: tfmain.perspective_repeat.hint
-msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Afbeelding herhalen"
+#: tfmain.filterblurcorona.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurcorona.caption"
+msgid "Corona blur..."
+msgstr "Corona vervaging..."
 
-#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
-msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
-msgid "Draw opposite plane too"
-msgstr "Ook tegenovergestelde vlak tekenen"
+#: tfmain.filterblurcustom.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurcustom.caption"
+msgid "Custom blur..."
+msgstr "Aangepaste vervaging..."
 
-#: tfmain.rendercamouflage.caption
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Camouflage"
+#: tfmain.filterblurdisk.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurdisk.caption"
+msgid "Disk blur..."
+msgstr "Schijf vervaging..."
 
-#: tfmain.renderclouds.caption
-msgid "Clouds"
-msgstr "Wolken"
+#: tfmain.filterblurfast.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurfast.caption"
+msgid "Fast blur..."
+msgstr "Snelle vervaging..."
 
-#: tfmain.rendercustomwater.caption
-msgid "Water with custom colors"
-msgstr "Water met aangepaste kleuren"
+#: tfmain.filterblurmotion.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurmotion.caption"
+msgid "Motion blur..."
+msgstr "Bewegingsvervaging..."
 
-#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
-msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
-msgid "Cyclic Perlin noise"
-msgstr "Cyclische Perlin-ruis"
+#: tfmain.filterblurprecise.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurprecise.caption"
+msgid "Precise blur..."
+msgstr "Precieze vervaging..."
 
-#: tfmain.rendermarble.caption
-msgid "Marble"
-msgstr "Marmer"
+#: tfmain.filterblurradial.caption
+msgctxt "tfmain.filterblurradial.caption"
+msgid "Gaussian blur..."
+msgstr "Gaussian vervaging..."
 
-#: tfmain.rendermetalfloor.caption
-msgid "Metal floor"
-msgstr "Metalen vloer"
+#: tfmain.filtercleartype.caption
+msgid "ClearType"
+msgstr "ClearType"
 
-#: tfmain.renderperlinnoise.caption
-msgid "Perlin noise"
-msgstr "Perlin-ruis"
+#: tfmain.filtercleartypeinverse.caption
+msgid "Inverse ClearType"
+msgstr "Omgekeerde ClearType"
 
-#: tfmain.renderplastik.caption
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
+#: tfmain.filtercomplementarycolor.caption
+msgid "Complementary colors"
+msgstr "Complementaire kleuren"
 
-#: tfmain.renderroundstone.caption
-msgid "Round stone"
-msgstr "Ronde steen"
+#: tfmain.filtercontour.caption
+msgid "Contour"
+msgstr "Contour"
 
-#: tfmain.rendersnowprint.caption
-msgid "Snow print"
-msgstr "Sneeuwafdruk"
+#: tfmain.filtercylinder.caption
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilinder"
 
-#: tfmain.renderstone.caption
-msgid "Stone"
-msgstr "Steen"
+#: tfmain.filteremboss.caption
+msgid "Emboss..."
+msgstr "Reliëf..."
 
-#: tfmain.renderwater.caption
-msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
-msgid "Water"
-msgstr "Water"
+#: tfmain.filterfunction.caption
+msgid "Apply function..."
+msgstr "Functie toepassen..."
 
-#: tfmain.renderwood.caption
-msgid "Wood"
-msgstr "Hout"
+#: tfmain.filtergrayscale.caption
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grijstinten"
 
-#: tfmain.renderwoodvertical.caption
-msgid "Vertical wood"
-msgstr "Verticaal hout"
+#: tfmain.filterlinearnegative.caption
+msgctxt "tfmain.filterlinearnegative.caption"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Lineair negatief"
 
-#: tfmain.savepicturedialog1.title
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Bestand opslaan als..."
+#: tfmain.filtermedian.caption
+msgid "Median"
+msgstr "Mediaan"
 
-#: tfmain.saveselectiondialog.title
-msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
-msgid "Save selection as..."
-msgstr "Selectie opslaan als..."
+#: tfmain.filternegative.caption
+msgctxt "tfmain.filternegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatief"
 
-#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
-msgid "Flip selection horizontally"
-msgstr "Selectie horizontaal spiegelen"
+#: tfmain.filternoise.caption
+msgid "Noise filter..."
+msgstr "Ruisfilter..."
 
-#: tfmain.selectionverticalflip.hint
-msgid "Flip selection vertically"
-msgstr "Selectie verticaal omdraaien"
+#: tfmain.filternormalize.caption
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseren"
 
-#: tfmain.shape_backcolor.hint
-msgctxt "tfmain.shape_backcolor.hint"
-msgid "Select secondary color"
-msgstr "Secundaire kleur sele"
+#: tfmain.filterphong.caption
+msgctxt "tfmain.filterphong.caption"
+msgid "Shaded map..."
+msgstr "Shaded map..."
 
-#: tfmain.shape_pencolor.hint
-msgid "Select pen color"
-msgstr "Penkleur selecteren"
+#: tfmain.filterpixelate.caption
+msgid "Pixelate..."
+msgstr "In pixels tonen..."
 
-#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
-msgid "Horizontal size of the arrow"
-msgstr "Horizontale grootte van de pijl"
+#: tfmain.filterplane.caption
+msgid "Plane (slow)"
+msgstr "Vlak (traag)"
 
-#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
-msgid "Vertical size of the arrow"
-msgstr "Verticale grootte van de pijl"
+#: tfmain.filterrain.caption
+msgid "Rain..."
+msgstr "Regen..."
 
-#: tfmain.spinedit_backopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_backopacity.hint"
-msgid "Secondary color opacity"
-msgstr "Secundaire kleurdekking"
+#: tfmain.filtersharpen.caption
+msgid "Sharpen..."
+msgstr "Verscherpen..."
 
-#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
-msgid "Spacing between patterns"
-msgstr "Afstand tussen patronen"
+#: tfmain.filtersmooth.caption
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glad"
 
-#: tfmain.spinedit_eraser.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
-msgid "Eraser opacity"
-msgstr "Doorzichtigheid van uitwisgom"
+#: tfmain.filtersphere.caption
+msgctxt "TFMAIN.FILTERSPHERE.CAPTION"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Bol"
 
-#: tfmain.spinedit_penopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_penopacity.hint"
-msgid "Pen opacity"
-msgstr "Pendekking"
+#: tfmain.filtertwirl.caption
+msgid "Twirl..."
+msgstr "Wervelen..."
 
-#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
-msgid "Pen width"
-msgstr "Penbreedte"
+#: tfmain.filterwavedisplacement.caption
+msgid "Wave diplacement..."
+msgstr "Golfverplaatsing ..."
 
-#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
-msgid "Border size"
-msgstr "Randgrootte"
+#: tfmain.forgetdialoganswers.caption
+msgid "Forget dialog box answers"
+msgstr "Vergeet antwoorden dialoogvenster"
 
-#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
-msgid "Shape altitude"
-msgstr "Vorm hoogte"
+#: tfmain.forgetdialoganswers.hint
+msgid "Forget answers given to dialog boxes"
+msgstr "Vergeet antwoorden op dialoogvensters"
 
-#: tfmain.spinedit_textblur.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
-msgid "Shadow blur"
-msgstr "Schaduwvervaging"
+#: tfmain.helpabout.caption
+msgid "About..."
+msgstr "Over..."
 
-#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
-msgid "Text outline width"
-msgstr "Wijdte van tekstrand"
+#: tfmain.helpindex.caption
+msgid "Index..."
+msgstr "Index..."
 
-#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
-msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Horizontale schaduwverschuiving"
+#: tfmain.imagechangecanvassize.caption
+msgid "Canvas size..."
+msgstr "Canvasgrootte..."
 
-#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
-msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Verticale schaduw"
+#: tfmain.imageclearalpha.caption
+msgid "Clear alpha channel and set background"
+msgstr "Wis alphakanaal en stel achtergrond in"
 
-#: tfmain.spinedit_textsize.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
-msgid "Text size"
-msgstr "Tekst grootte"
+#: tfmain.imagecrop.caption
+msgid "Crop to selection"
+msgstr "Bijsnijden tot selectie"
 
-#: tfmain.spinedit_textureopacity.hint
-msgctxt "tfmain.spinedit_textureopacity.hint"
-msgid "Texture opacity"
-msgstr "Textuurdekking"
+#: tfmain.imagecroplayer.caption
+msgid "Crop to selection and current layer"
+msgstr "Bijsnijden tot selectie en huidige laag"
 
-#: tfmain.toolbrush.hint
-msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
-msgid "Brush"
-msgstr "Kwast"
+#: tfmain.imagefillbackground.caption
+msgid "Fill background with antialiasing"
+msgstr "Vul achtergrond met antialiasing"
 
-#: tfmain.toolchangedocking.hint
-msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
-msgid "Change docking"
-msgstr "Wijzig dokken"
+#: tfmain.imageflatten.caption
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Alle lagen samenvoegen"
 
-#: tfmain.toolclone.hint
-msgid "Clone tool"
-msgstr "Kloon gereedschap"
+#: tfmain.imagehorizontalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.caption"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Horizontale spiegeling"
 
-#: tfmain.toolcolorpicker.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
-msgid "Color picker"
-msgstr "Kleurenkiezer"
+#: tfmain.imagehorizontalflip.hint
+msgctxt "tfmain.imagehorizontalflip.hint"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
 
-#: tfmain.tooldeformation.caption
-msgid "Deformation"
-msgstr "Vervorming"
+#: tfmain.imagelinearnegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagelinearnegative.caption"
+msgid "Linear negative"
+msgstr "Lineair negatief"
 
-#: tfmain.tooldeformation.hint
-msgid "Deformation grid"
-msgstr "Vervormingsraster"
+#: tfmain.imagenegative.caption
+msgctxt "tfmain.imagenegative.caption"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatief"
 
-#: tfmain.tooleditshape.hint
-msgid "Edit shape"
-msgstr "Vorm bewerken"
+#: tfmain.imagerepeat.caption
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Herhalen..."
 
-#: tfmain.toolellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
+#: tfmain.imageresample.caption
+msgid "Resample..."
+msgstr "Opnieuw samplen..."
 
-#: tfmain.tooleraser.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
-msgid "Eraser"
-msgstr "Gom"
+#: tfmain.imageresample.hint
+msgid "Resample image"
+msgstr "Afbeelding opnieuw samplen"
 
-#: tfmain.toolfloodfill.hint
-msgid "Floodfill"
-msgstr "Vloedvulling"
+#: tfmain.imagerotateccw.caption
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "90° naar links draaien"
 
-#: tfmain.toolgradient.caption
-msgid "Gradient"
-msgstr "Verloop"
+#: tfmain.imagerotatecw.caption
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "90° naar rechts draaien"
 
-#: tfmain.toolgradient.hint
-msgid "Render gradient"
-msgstr "Verloop renderen"
+#: tfmain.imagesmartzoom3.caption
+msgid "Smart zoom x3"
+msgstr "Slimme zoom x3"
 
-#: tfmain.toolhand.caption
-msgid "Hand"
-msgstr "Hand"
+#: tfmain.imageswapredblue.caption
+msgid "Swap red and blue channels"
+msgstr "Verwissel rode en blauwe kanalen"
 
-#: tfmain.toolhand.hint
-msgid "Move and scroll picture"
-msgstr "Afbeelding bewegen en schuiven"
+#: tfmain.imageverticalflip.caption
+msgctxt "tfmain.imageverticalflip.caption"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Verticaal spiegelen"
 
-#: tfmain.toolhotspot.caption
-msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
-msgid "Hot spot"
-msgstr "Hotspot"
+#: tfmain.imageverticalflip.hint
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
 
-#: tfmain.toolhotspot.hint
-msgid "Choose hot spot of a cursor"
-msgstr "Kies hotspot van een cursor"
+#: tfmain.image_currenttexture.hint
+msgctxt "tfmain.image_currenttexture.hint"
+msgid "Current texture"
+msgstr "Huidige textuur"
 
-#: tfmain.toollayermapping.hint
-msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
-msgid "Layer perspective"
-msgstr "Laagperspectief"
+#: tfmain.image_currenttool.hint
+msgctxt "TFMAIN.IMAGE_CURRENTTOOL.HINT"
+msgid "Selected tool"
+msgstr "Geselecteerd gereedschap"
 
-#: tfmain.toolloadtexture.hint
-msgctxt "tfmain.toolloadtexture.hint"
-msgid "Load texture..."
-msgstr "Textuur laden..."
+#: tfmain.image_swapcolors.hint
+msgctxt "tfmain.image_swapcolors.hint"
+msgid "Switch color"
+msgstr "Kleur wisselen"
 
-#: tfmain.toolmagicwand.caption
-msgid "Magic wand"
-msgstr "Toverstaf"
+#: tfmain.itemdocklayersandcolors.caption
+msgid "Dock layers and colors"
+msgstr "Dok lagen en kleuren"
 
-#: tfmain.toolmagicwand.hint
-msgid "Magic wand select"
-msgstr "Selecteren met toverstaf"
+#: tfmain.itemdonate.caption
+msgctxt "tfmain.itemdonate.caption"
+msgid "Donate..."
+msgstr "Doneren..."
 
-#: tfmain.toolmoveselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
-msgid "Move selection"
-msgstr "Selectie verplaatsen"
+#: tfmain.itemfullscreen.caption
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
 
-#: tfmain.toolnotexture.hint
-msgctxt "tfmain.toolnotexture.hint"
-msgid "No texture"
-msgstr "Geen textuur"
+#: tfmain.itemuseimagebrowser.caption
+msgctxt "tfmain.itemuseimagebrowser.caption"
+msgid "Use image browser"
+msgstr "Gebruik afbeeldingsbrowser"
 
-#: tfmain.toolpen.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
-msgid "Pen"
-msgstr "Pen"
+#: tfmain.itemviewdocktoolbox.caption
+msgid "Dock toolbox"
+msgstr "Dok gereedschapen"
 
-#: tfmain.toolpen.hint
-msgid "Simple pen"
-msgstr "Simpele pen"
+#: tfmain.label_altitude.caption
+msgid "Altitude"
+msgstr "Hoogte"
 
-#: tfmain.toolphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
-msgid "Shaded shape"
-msgstr "Schaduwvorm"
+#: tfmain.label_back.caption
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
 
-#: tfmain.toolpolygon.caption
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veelhoek"
+#: tfmain.label_brush.caption
+msgctxt "tfmain.label_brush.caption"
+msgid "Brush"
+msgstr "Kwast"
 
-#: tfmain.toolpolygon.hint
-msgid "Polygon or polyline"
-msgstr "Veelhoek of polylijn"
+#: tfmain.label_coordinates.caption
+msgid "9999x9999"
+msgstr "9999x9999"
 
-#: tfmain.toolrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
+#: tfmain.label_coordinates.hint
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coördinaten"
 
-#: tfmain.toolrotateselection.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
-msgid "Rotate selection"
-msgstr "Selectie roteren"
+#: tfmain.label_currentdiff.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTDIFF.CAPTION"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: tfmain.toolselectellipse.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
-msgid "Select ellipse"
-msgstr "Ellips selecteren"
+#: tfmain.label_currentdiff.hint
+msgid "Color difference"
+msgstr "Kleurverschil"
 
-#: tfmain.toolselectpen.caption
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
-msgid "Selection pen"
-msgstr "Selectiepen"
+#: tfmain.label_currentzoom.caption
+#| msgid "100%"
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURRENTZOOM.CAPTION"
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: tfmain.toolselectpen.hint
-msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
-msgid "Draw selection with pen"
-msgstr "Selectie tekenen met pen"
+#: tfmain.label_currentzoom.hint
+msgid "Current zoom"
+msgstr "Huidige zoom"
 
-#: tfmain.toolselectpoly.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
-msgid "Select polygon"
-msgstr "Veelhoek selecteren"
+#: tfmain.label_curve.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_CURVE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kromme"
 
-#: tfmain.toolselectrect.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
-msgid "Select rectangle"
-msgstr "Rechthoek selecteren"
+#: tfmain.label_eraser.caption
+msgctxt "tfmain.label_eraser.caption"
+msgid "Erase"
+msgstr "Wissen"
 
-#: tfmain.toolselectspline.hint
-msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
-msgid "Select curve"
-msgstr "Kromme selecteren"
+#: tfmain.label_grid.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_GRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: tfmain.toolspline.caption
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
-msgid "Curve"
-msgstr "Kromme"
+#: tfmain.label_gridx.caption
+msgctxt "tfmain.label_gridx.caption"
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: tfmain.toolspline.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.HINT"
-msgid "Curve"
-msgstr "Kromme"
+#: tfmain.label_outlinewidth.caption
+msgctxt "tfmain.label_outlinewidth.caption"
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
 
-#: tfmain.tooltext.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
+#: tfmain.label_pen.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_PEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Pen"
+
+#: tfmain.label_penwidth.caption
+msgctxt "tfmain.label_penwidth.caption"
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: tfmain.label_phongborder.caption
+msgctxt "tfmain.label_phongborder.caption"
+msgid "Border"
+msgstr "Rand"
+
+#: tfmain.label_ratio.caption
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhouding"
+
+#: tfmain.label_shadowoffset.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHADOWOFFSET.CAPTION"
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiving"
+
+#: tfmain.label_shape.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_SHAPE.CAPTION"
+msgid "Shape"
+msgstr "Vorm"
+
+#: tfmain.label_spacing.caption
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tussenruimte"
+
+#: tfmain.label_text.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXT.CAPTION"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: tfmain.tooltexturemapping.hint
-msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Texture mapping"
+#: tfmain.label_textblur.caption
+msgctxt "TFMAIN.LABEL_TEXTBLUR.CAPTION"
+msgid "Blur"
+msgstr "Vervaging"
 
-#: tfmain.tool_aliasing.hint
-msgid "Disable antialiasing"
-msgstr "Antialiasing uitschakelen"
+#: tfmain.label_tolerance.caption
+msgctxt "tfmain.label_tolerance.caption"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerantie"
 
-#: tfmain.tool_capflat.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
-msgid "Flat cap"
-msgstr "Plat einde"
+#: tfmain.layeraddnew.hint
+msgctxt "tfmain.layeraddnew.hint"
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Nieuwe laag toevoegen"
 
-#: tfmain.tool_capround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
-msgid "Round cap"
-msgstr "Rond einde"
+#: tfmain.layerduplicate.hint
+msgctxt "tfmain.layerduplicate.hint"
+msgid "Duplicate selected layer"
+msgstr "Geselecteerde laag dupliceren"
 
-#: tfmain.tool_capsquare.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
-msgid "Square cap"
-msgstr "Vierkant einde"
+#: tfmain.layerfromfile.hint
+msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
+msgid "Import layer from file..."
+msgstr "Laag importeren uit bestand..."
 
-#: tfmain.tool_closeshape.hint
-msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
-msgid "Close shape"
-msgstr "Vorm sluiten"
+#: tfmain.layerhorizontalflip.hint
+msgid "Flip layer horizontally"
+msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
 
-#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
-msgid "Draw an angle"
-msgstr "Teken een hoek"
+#: tfmain.layermergeover.hint
+msgctxt "tfmain.layermergeover.hint"
+msgid "Merge layer over"
+msgstr "Versmelt laag over"
 
-#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
-msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
-msgid "Autodetect angles"
-msgstr "Autodetecteer hoeken"
+#: tfmain.layermove.hint
+msgctxt "tfmain.layermove.hint"
+msgid "Move layer"
+msgstr "Laag verplaatsen"
 
-#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
-msgid "Draw a curve"
-msgstr "Teken een kromme"
+#: tfmain.layerrasterize.hint
+msgid "Rasterize layer"
+msgstr "Rasterlaag"
 
-#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
-msgid "Move point"
-msgstr "Verplaats punt"
+#: tfmain.layerremovecurrent.hint
+msgctxt "tfmain.layerremovecurrent.hint"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Laag verwijderen"
 
-#: tfmain.tool_diamondgradient.hint
-msgctxt "tfmain.tool_diamondgradient.hint"
-msgid "Diamond gradient"
-msgstr "Diamand-verloop"
+#: tfmain.layerrotate.hint
+msgctxt "tfmain.layerrotate.hint"
+msgid "Rotate layer"
+msgstr "Laag roteren"
 
-#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
-msgid "Draw border"
-msgstr "Rand tekenen"
+#: tfmain.layerverticalflip.hint
+msgctxt "tfmain.layerverticalflip.hint"
+msgid "Flip layer vertically"
+msgstr "Laag verticaal spiegelen"
 
-#: tfmain.tool_erasealpha.hint
-msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
-msgid "Make transparent"
-msgstr "Maak transparant"
+#: tfmain.layerzoom.hint
+msgid "Zoom layer"
+msgstr "Zoomlaag"
 
-#: tfmain.tool_eraseblur.hint
-msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
-msgid "Soften"
-msgstr "Soften"
+#: tfmain.loadselectiondialog.title
+msgid "Load selection"
+msgstr "Selectie laden"
 
-#: tfmain.tool_fillshape.hint
-msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
-msgid "Fill shape"
-msgstr "Vorm vullen"
+#: tfmain.menucolors.caption
+msgctxt "tfmain.menucolors.caption"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
 
-#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
-msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
-msgid "Move grid without deformation"
-msgstr "Raster verplaatsen zonder vervorming"
+#: tfmain.menucoordinatestoolbar.caption
+msgid "Show coordinates"
+msgstr "Toon coördinaten"
 
-#: tfmain.tool_joinbevel.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Verbinding onder schuine hoek"
+#: tfmain.menucopypastetoolbar.caption
+msgid "Show copy/paste toolbar"
+msgstr "Werkbalk kopiëren / plakken weergeven"
 
-#: tfmain.tool_joinmiter.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
-msgid "Miter join"
-msgstr "Verstekverbinding"
+#: tfmain.menudocktoolboxleft.caption
+msgid "Dock left"
+msgstr "Dok links"
 
-#: tfmain.tool_joinround.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
-msgid "Round join"
-msgstr "Ronde verbinding"
+#: tfmain.menudocktoolboxright.caption
+msgid "Dock right"
+msgstr "Dok rechts"
 
-#: tfmain.tool_lineargradient.hint
-msgctxt "tfmain.tool_lineargradient.hint"
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineair verloop"
+#: tfmain.menuedit.caption
+msgctxt "tfmain.menuedit.caption"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
 
-#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
-msgid "Cone"
-msgstr "Kegel"
+#: tfmain.menufile.caption
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
 
-#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
-msgid "Horizontal cylinder"
-msgstr "Horizontale cylinder"
+#: tfmain.menufiletoolbar.caption
+msgid "Show file toolbar"
+msgstr "Werkbalk Bestand weergeven"
 
-#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
+#: tfmain.menufilter.caption
+msgctxt "tfmain.menufilter.caption"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
-msgid "Rounded rectangle"
-msgstr "Afgeronde rechthoek"
+#: tfmain.menuhelp.caption
+msgctxt "tfmain.menuhelp.caption"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
 
-#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Bol"
+#: tfmain.menuimage.caption
+msgctxt "tfmain.menuimage.caption"
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
 
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
-msgid "Vertical cone"
-msgstr "Verticale kegel"
+#: tfmain.menulanguage.caption
+msgctxt "tfmain.menulanguage.caption"
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
-#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
-msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
-msgid "Vertical cylinder"
-msgstr "Verticale cylinder"
+#: tfmain.menuradialblur.caption
+msgctxt "tfmain.menuradialblur.caption"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Radiale vervaging"
 
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Progressieve vloedvulling"
+#: tfmain.menurecentfiles.caption
+msgctxt "tfmain.menurecentfiles.caption"
+msgid "Recent files"
+msgstr "Recente bestanden"
 
-#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
-msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
-msgid "Progressive floodfill"
-msgstr "Progressieve vloedvulling"
+#: tfmain.menuremovetransparency.caption
+msgctxt "tfmain.menuremovetransparency.caption"
+msgid "Remove transparency"
+msgstr "Transparantie verwijderen"
 
-#: tfmain.tool_radialgradient.hint
-msgctxt "tfmain.tool_radialgradient.hint"
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radiaal verloop"
+#: tfmain.menurender.caption
+msgctxt "tfmain.menurender.caption"
+msgid "Render"
+msgstr "Renderen"
 
-#: tfmain.tool_reflectedgradient.hint
-msgctxt "tfmain.tool_reflectedgradient.hint"
-msgid "Reflected gradient"
-msgstr "Gereflecteerd verloop"
+#: tfmain.menuselect.caption
+msgctxt "tfmain.menuselect.caption"
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
 
-#: tfmain.tool_singradient.hint
-msgctxt "tfmain.tool_singradient.hint"
-msgid "Sine gradient"
-msgstr "Sinusvormig verloop"
+#: tfmain.menushowpalette.caption
+msgctxt "tfmain.menushowpalette.caption"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Toon palet"
 
-#: tfmain.tool_textfont.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
-msgid "Choose font..."
-msgstr "Lettertype kiezen..."
+#: tfmain.menutool.caption
+msgctxt "tfmain.menutool.caption"
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschappen"
 
-#: tfmain.tool_textoutline.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
-msgid "Text outline"
-msgstr "Progressieve vloedvulling"
+#: tfmain.menuundocktoolbox.caption
+msgid "Undock"
+msgstr "Loskoppelen"
 
-#: tfmain.tool_textphong.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
-msgid "Text phong shading"
-msgstr "Tekst phong shading"
+#: tfmain.menuundoredotoolbar.caption
+msgid "Show undo/redo toolbar"
+msgstr "Werkbalk Ongedaan maken / Opnieuw tonen"
 
-#: tfmain.tool_textshadow.hint
-msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
-msgid "Text shadow"
-msgstr "Tekstschaduw"
+#: tfmain.menuview.caption
+msgctxt "tfmain.menuview.caption"
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken"
 
-#: tfmain.viewcolors.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: tfmain.menuzoomtoolbar.caption
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Zoom-werkbalk weergeven"
 
-#: tfmain.viewdarktheme.caption
-msgid "Dark theme"
-msgstr "Donker thema"
+#: tfmain.open3dobjectdialog.title
+#| msgid "Open existing file"
+msgctxt "tfmain.open3dobjectdialog.title"
+msgid "Import 3D object"
+msgstr "3D object importeren"
 
-#: tfmain.viewgrid.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#: tfmain.openbrushdialog.title
+msgid "Open brush"
+msgstr "Kwast openen"
 
-#: tfmain.viewimagelist.caption
-msgid "Image list"
-msgstr "Afbeeldingslijst"
+#: tfmain.openpicturedialog1.title
+msgid "Open existing image"
+msgstr "Bestaand bestand openen"
 
-#: tfmain.viewlayerstack.caption
-msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
-msgid "Layers"
-msgstr "Lagen"
+#: tfmain.opentexturedialog.title
+msgctxt "tfmain.opentexturedialog.title"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Textuur openen"
 
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
-msgctxt "tfmain.viewlayerstackbutton.caption"
-msgid "Show layers"
-msgstr "Toon lagen"
+#: tfmain.perspective_repeat.hint
+msgctxt "tfmain.perspective_repeat.hint"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Afbeelding herhalen"
 
-#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
-msgid "Show or hide layer stack window"
-msgstr "Toon of verberg het lagenoverzicht"
+#: tfmain.perspective_twoplanes.hint
+msgctxt "tfmain.perspective_twoplanes.hint"
+msgid "Draw opposite plane too"
+msgstr "Ook tegenovergestelde vlak tekenen"
 
-#: tfmain.viewpalette.caption
-msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#: tfmain.rendercamouflage.caption
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Camouflage"
+
+#: tfmain.renderclouds.caption
+msgid "Clouds"
+msgstr "Wolken"
+
+#: tfmain.rendercustomwater.caption
+msgid "Water with custom colors"
+msgstr "Water met aangepaste kleuren"
+
+#: tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption
+msgctxt "tfmain.rendercyclicperlinnoise.caption"
+msgid "Cyclic Perlin noise"
+msgstr "Cyclische Perlin-ruis"
+
+#: tfmain.rendermarble.caption
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmer"
+
+#: tfmain.rendermetalfloor.caption
+msgid "Metal floor"
+msgstr "Metalen vloer"
+
+#: tfmain.renderperlinnoise.caption
+msgid "Perlin noise"
+msgstr "Perlin-ruis"
+
+#: tfmain.renderplastik.caption
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: tfmain.renderroundstone.caption
+msgid "Round stone"
+msgstr "Ronde steen"
+
+#: tfmain.rendersnowprint.caption
+msgid "Snow print"
+msgstr "Sneeuwafdruk"
+
+#: tfmain.renderstone.caption
+msgid "Stone"
+msgstr "Steen"
+
+#: tfmain.renderwater.caption
+msgctxt "tfmain.renderwater.caption"
+msgid "Water"
+msgstr "Water"
 
-#: tfmain.viewstatusbar.caption
-msgid "Status bar"
-msgstr "Statusbalk"
+#: tfmain.renderwood.caption
+msgid "Wood"
+msgstr "Hout"
 
-#: tfmain.viewtoolbox.caption
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Gereedschapskist"
+#: tfmain.renderwoodvertical.caption
+msgid "Vertical wood"
+msgstr "Verticaal hout"
 
-#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
-msgid "Set workspace color..."
-msgstr "Werkruimtekleur instellen..."
+#: tfmain.savepicturedialog1.title
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Bestand opslaan als..."
 
-#: tfmain.viewzoomfit.caption
-msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Passend maken"
+#: tfmain.saveselectiondialog.title
+msgctxt "TFMAIN.SAVESELECTIONDIALOG.TITLE"
+msgid "Save selection as..."
+msgstr "Selectie opslaan als..."
 
-#: tfmain.viewzoomfit.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
-msgid "Zoom to fit in the window"
-msgstr "Zoom tot venstergrootte"
+#: tfmain.selectionhorizontalflip.hint
+msgid "Flip selection horizontally"
+msgstr "Selectie horizontaal spiegelen"
 
-#: tfmain.viewzoomin.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Inzoomen"
+#: tfmain.selectionverticalflip.hint
+msgid "Flip selection vertically"
+msgstr "Selectie verticaal omdraaien"
 
-#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
-msgid "Original size"
-msgstr "Oorspronkelijke grootte"
+#: tfmain.shape_backcolor.hint
+msgctxt "tfmain.shape_backcolor.hint"
+msgid "Select secondary color"
+msgstr "Secundaire kleur sele"
 
-#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
-msgid "Zoom to original pixel size"
-msgstr "Zoom tot oorspronkelijke pixelgrootte"
+#: tfmain.shape_pencolor.hint
+msgid "Select pen color"
+msgstr "Penkleur selecteren"
 
-#: tfmain.viewzoomout.hint
-msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Uitzoomen"
+#: tfmain.spinedit_arrowsizex.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizex.hint"
+msgid "Horizontal size of the arrow"
+msgstr "Horizontale grootte van de pijl"
 
-#: tftwirl.button_cancel.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: tfmain.spinedit_arrowsizey.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_arrowsizey.hint"
+msgid "Vertical size of the arrow"
+msgstr "Verticale grootte van de pijl"
 
-#: tftwirl.button_ok.caption
-msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: tfmain.spinedit_backopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_backopacity.hint"
+msgid "Secondary color opacity"
+msgstr "Secundaire kleurdekking"
 
-#: tftwirl.caption
-msgctxt "tftwirl.caption"
-msgid "Twirl"
-msgstr "Wervelen"
+#: tfmain.spinedit_brushspacing.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_brushspacing.hint"
+msgid "Spacing between patterns"
+msgstr "Afstand tussen patronen"
 
-#: tftwirl.label_angle.caption
-msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
-msgid "Angle :"
-msgstr "Hoek :"
+#: tfmain.spinedit_eraser.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_eraser.hint"
+msgid "Eraser opacity"
+msgstr "Doorzichtigheid van uitwisgom"
 
-#: tftwirl.label_radius.caption
-msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Radius :"
+#: tfmain.spinedit_penopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_penopacity.hint"
+msgid "Pen opacity"
+msgstr "Pendekking"
 
-#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: tfmain.spinedit_penwidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_penwidth.hint"
+msgid "Pen width"
+msgstr "Penbreedte"
 
-#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
-msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: tfmain.spinedit_phongbordersize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_phongbordersize.hint"
+msgid "Border size"
+msgstr "Randgrootte"
 
-#: tfwavedisplacement.caption
-msgid "Wave displacement"
-msgstr "Golf verplaatsing"
+#: tfmain.spinedit_shapealtitude.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_shapealtitude.hint"
+msgid "Shape altitude"
+msgstr "Vorm hoogte"
 
-#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
-msgid "Displacement :"
-msgstr "Verplaatsing :"
+#: tfmain.spinedit_textblur.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textblur.hint"
+msgid "Shadow blur"
+msgstr "Schaduwvervaging"
 
-#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
-msgid "Phase :"
-msgstr "Fase :"
+#: tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textoutlinewidth.hint"
+msgid "Text outline width"
+msgstr "Wijdte van tekstrand"
 
-#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
-msgid "Wavelength :"
-msgstr "Golflengte :"
+#: tfmain.spinedit_textshadowx.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowx.hint"
+msgid "Horizontal shadow offset"
+msgstr "Horizontale schaduwverschuiving"
 
-#: uresourcestrings.rsactioninprogress
-msgid "Action in progress"
-msgstr "Bezig met actie"
+#: tfmain.spinedit_textshadowy.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textshadowy.hint"
+msgid "Vertical shadow offset"
+msgstr "Verticale schaduw"
 
-#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
-msgid "Add files to the image processing list"
-msgstr "Voeg bestanden toe aan afbeeldingsverwerkingslijst"
+#: tfmain.spinedit_textsize.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textsize.hint"
+msgid "Text size"
+msgstr "Tekst grootte"
 
-#: uresourcestrings.rsalignshape
-msgid "Align shape"
-msgstr "Vorm uitlijnen"
+#: tfmain.spinedit_textureopacity.hint
+msgctxt "tfmain.spinedit_textureopacity.hint"
+msgid "Texture opacity"
+msgstr "Textuurdekking"
 
-#: uresourcestrings.rsallapplications
-msgid "all"
-msgstr "alles"
+#: tfmain.toolbrush.hint
+msgctxt "tfmain.toolbrush.hint"
+msgid "Brush"
+msgstr "Kwast"
 
-#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
-msgid "All supported filetypes"
-msgstr "Alle ondersteunde bestandstypes"
+#: tfmain.toolchangedocking.hint
+msgctxt "tfmain.toolchangedocking.hint"
+msgid "Change docking"
+msgstr "Wijzig dokken"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
-msgid "Hold %1 or %2 to scale"
-msgstr "Houd %1 of %2 vast om te schalen"
+#: tfmain.toolclone.hint
+msgid "Clone tool"
+msgstr "Kloon gereedschap"
 
-#: uresourcestrings.rsanimatedgif
-msgid "Animated GIF"
-msgstr "Geanimeerde GIF"
+#: tfmain.toolcolorpicker.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLCOLORPICKER.HINT"
+msgid "Color picker"
+msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: uresourcestrings.rsautodetect
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatische detectie"
+#: tfmain.tooldeformation.caption
+msgid "Deformation"
+msgstr "Vervorming"
 
-#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
-msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
-msgstr "Druk BACKSPACE om het laatste punt te verwijderen"
+#: tfmain.tooldeformation.hint
+msgid "Deformation grid"
+msgstr "Vervormingsraster"
 
-#: uresourcestrings.rsbestquality
-msgid "Best quality"
-msgstr "Beste kwaliteit"
+#: tfmain.tooleditshape.hint
+msgid "Edit shape"
+msgstr "Vorm bewerken"
 
-#: uresourcestrings.rsbitmap
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmap"
+#: tfmain.toolellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLELLIPSE.HINT"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
 
-#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
-msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
-msgstr "De mengoperatie wordt alleen uitgevoerd als er een laag onder is"
+#: tfmain.tooleraser.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLERASER.HINT"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gom"
 
-#: uresourcestrings.rsblue
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: tfmain.toolfloodfill.hint
+msgid "Floodfill"
+msgstr "Vloedvulling"
 
-#: uresourcestrings.rsbrightness
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+#: tfmain.toolgradient.caption
+msgid "Gradient"
+msgstr "Verloop"
 
-#: uresourcestrings.rsbytes
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
+#: tfmain.toolgradient.hint
+msgid "Render gradient"
+msgstr "Verloop renderen"
 
-#: uresourcestrings.rscancel
-msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: tfmain.toolhand.caption
+msgid "Hand"
+msgstr "Hand"
 
-#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
-msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
-msgstr "Kan vorm niet tekenen op SVG laag"
+#: tfmain.toolhand.hint
+msgid "Move and scroll picture"
+msgstr "Afbeelding bewegen en schuiven"
 
-#: uresourcestrings.rscannotopenfile
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
+#: tfmain.toolhotspot.caption
+msgctxt "tfmain.toolhotspot.caption"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Hotspot"
 
-#: uresourcestrings.rscanvassize
-msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Canvasgrootte"
+#: tfmain.toolhotspot.hint
+msgid "Choose hot spot of a cursor"
+msgstr "Kies hotspot van een cursor"
 
-#: uresourcestrings.rscdrom
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: tfmain.toollayermapping.hint
+msgctxt "tfmain.toollayermapping.hint"
+msgid "Layer perspective"
+msgstr "Laagperspectief"
 
-#: uresourcestrings.rsclearpalette
-msgid "Clear palette"
-msgstr "Wis palet"
+#: tfmain.toolloadtexture.hint
+msgctxt "tfmain.toolloadtexture.hint"
+msgid "Load texture..."
+msgstr "Textuur laden..."
 
-#: uresourcestrings.rscloserequest
-msgid "Close request"
-msgstr "Verzoek om te sluiten"
+#: tfmain.toolmagicwand.caption
+msgid "Magic wand"
+msgstr "Toverstaf"
 
-#: uresourcestrings.rscolors
-msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: tfmain.toolmagicwand.hint
+msgid "Magic wand select"
+msgstr "Selecteren met toverstaf"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand uit de container wilt verwijderen?"
+#: tfmain.toolmoveselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLMOVESELECTION.HINT"
+msgid "Move selection"
+msgstr "Selectie verplaatsen"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
-msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze %1-bestanden uit de container wilt verwijderen?"
+#: tfmain.toolnotexture.hint
+msgctxt "tfmain.toolnotexture.hint"
+msgid "No texture"
+msgstr "Geen textuur"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
-msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze %1-bestanden naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
+#: tfmain.toolpen.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPEN.CAPTION"
+msgid "Pen"
+msgstr "Pen"
 
-#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
-msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
-msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
+#: tfmain.toolpen.hint
+msgid "Simple pen"
+msgstr "Simpele pen"
 
-#: uresourcestrings.rsconflictingactions
-msgid "Conflicting actions"
-msgstr "Tegenstrijdige acties"
+#: tfmain.toolphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLPHONG.HINT"
+msgid "Shaded shape"
+msgstr "Schaduwvorm"
 
-#: uresourcestrings.rscontrast
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#: tfmain.toolpolygon.caption
+msgid "Polygon"
+msgstr "Veelhoek"
 
-#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
-msgid "Corr. Hue CCW"
-msgstr "Corr. kleurtint linksom"
+#: tfmain.toolpolygon.hint
+msgid "Polygon or polyline"
+msgstr "Veelhoek of polylijn"
 
-#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
-msgid "Corr. Hue CW"
-msgstr "Corr. kleurtint rechtsom"
+#: tfmain.toolrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLRECT.HINT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
 
-#: uresourcestrings.rscosine
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: tfmain.toolrotateselection.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLROTATESELECTION.HINT"
+msgid "Rotate selection"
+msgstr "Selectie roteren"
 
-#: uresourcestrings.rscrop
-msgid "Crop"
-msgstr "Bijsnijden"
+#: tfmain.toolselectellipse.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTELLIPSE.HINT"
+msgid "Select ellipse"
+msgstr "Ellips selecteren"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
-msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
-msgstr "Houd %2 ingedrukt om rotatiehoek te beperken"
+#: tfmain.toolselectpen.caption
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.caption"
+msgid "Selection pen"
+msgstr "Selectiepen"
 
-#: uresourcestrings.rscurvemodehint
-msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
-msgstr "Druk S of X om de krommingsmodus van het laatste punt in te stellen"
+#: tfmain.toolselectpen.hint
+msgctxt "tfmain.toolselectpen.hint"
+msgid "Draw selection with pen"
+msgstr "Selectie tekenen met pen"
 
-#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
-msgid "Default palette"
-msgstr "Standaard palet"
+#: tfmain.toolselectpoly.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTPOLY.HINT"
+msgid "Select polygon"
+msgstr "Veelhoek selecteren"
 
-#: uresourcestrings.rsdeletefile
-msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
+#: tfmain.toolselectrect.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSELECTRECT.HINT"
+msgid "Select rectangle"
+msgstr "Rechthoek selecteren"
 
-#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
-msgid "Delete selected image entry?"
-msgstr "Geselecteerde afbeelding verwijderen?"
+#: tfmain.toolselectspline.hint
+msgctxt "tfmain.toolselectspline.hint"
+msgid "Select curve"
+msgstr "Kromme selecteren"
 
-#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
-msgid "Directory is not empty"
-msgstr "Map is niet leeg"
+#: tfmain.toolspline.caption
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.CAPTION"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kromme"
 
-#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
-msgid "Dither layer using palette"
-msgstr "Ditherlaag met palet"
+#: tfmain.toolspline.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLSPLINE.HINT"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kromme"
 
-#: uresourcestrings.rseditmask
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Bewerkings"
+#: tfmain.tooltext.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOLTEXT.HINT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: uresourcestrings.rseditselection
-msgid "Edit selection"
-msgstr "Selectie bewerken"
+#: tfmain.tooltexturemapping.hint
+msgctxt "tfmain.tooltexturemapping.hint"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Texture mapping"
 
-#: uresourcestrings.rsedittexture
-msgid "Edit texture"
-msgstr "Textuur bewerken"
+#: tfmain.tool_aliasing.hint
+msgid "Disable antialiasing"
+msgstr "Antialiasing uitschakelen"
 
-#: uresourcestrings.rsemptylayer
-msgid "Layer is empty"
-msgstr "Laag is leeg"
+#: tfmain.tool_capflat.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPFLAT.HINT"
+msgid "Flat cap"
+msgstr "Plat einde"
 
-#: uresourcestrings.rsemptyselection
-msgid "Selection is empty"
-msgstr "Selectie is leeg"
+#: tfmain.tool_capround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPROUND.HINT"
+msgid "Round cap"
+msgstr "Rond einde"
 
-#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
-msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
-msgstr "Voer naam in voor een nieuwe map of container (met extensie RES of LRS):"
+#: tfmain.tool_capsquare.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_CAPSQUARE.HINT"
+msgid "Square cap"
+msgstr "Vierkant einde"
 
-#: uresourcestrings.rsenterlayername
-msgid "Enter layer name:"
-msgstr "Laagnaam invoeren:"
+#: tfmain.tool_closeshape.hint
+msgctxt "tfmain.tool_closeshape.hint"
+msgid "Close shape"
+msgstr "Vorm sluiten"
 
-#: uresourcestrings.rsentries
-msgid "Entries"
-msgstr "Ingangen"
+#: tfmain.tool_curvemodeangle.hint
+msgid "Draw an angle"
+msgstr "Teken een hoek"
 
-#: uresourcestrings.rserror
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: tfmain.tool_curvemodeauto.hint
+msgctxt "tfmain.tool_curvemodeauto.hint"
+msgid "Autodetect angles"
+msgstr "Autodetecteer hoeken"
 
-#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
-msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
-msgstr "Fout bij het laden van origineel, maar laag kan worden gerasterd."
+#: tfmain.tool_curvemodecurve.hint
+msgid "Draw a curve"
+msgstr "Teken een kromme"
 
-#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
-msgid "Error on opening file \"%1\""
-msgstr "Fout bij het openen van bestand% 1"
+#: tfmain.tool_curvemovepoint.hint
+msgid "Move point"
+msgstr "Verplaats punt"
 
-#: uresourcestrings.rsexitrequest
-msgid "Exit request"
-msgstr "Verzoek om af te sluiten"
+#: tfmain.tool_diamondgradient.hint
+msgctxt "tfmain.tool_diamondgradient.hint"
+msgid "Diamond gradient"
+msgstr "Diamand-verloop"
 
-#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
-msgid "expects one parameter : "
-msgstr "verwacht één parameter : "
+#: tfmain.tool_drawshapeborder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_drawshapeborder.hint"
+msgid "Draw border"
+msgstr "Rand tekenen"
 
-#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
-msgid "expects two parameters : "
-msgstr "verwacht twee parameters : "
+#: tfmain.tool_erasealpha.hint
+msgctxt "tfmain.tool_erasealpha.hint"
+msgid "Make transparent"
+msgstr "Maak transparant"
 
-#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
-msgid "expects N parameters : "
-msgstr "verwacht N parameters : "
+#: tfmain.tool_eraseblur.hint
+msgctxt "tfmain.tool_eraseblur.hint"
+msgid "Soften"
+msgstr "Soften"
 
-#: uresourcestrings.rsfast
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
+#: tfmain.tool_fillshape.hint
+msgctxt "tfmain.tool_fillshape.hint"
+msgid "Fill shape"
+msgstr "Vorm vullen"
 
-#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
-msgid "File cannot be empty"
-msgstr "Bestand kan niet leeg zijn"
+#: tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint
+msgctxt "tfmain.tool_gridmovewithoutdeformation.hint"
+msgid "Move grid without deformation"
+msgstr "Raster verplaatsen zonder vervorming"
 
-#: uresourcestrings.rsfiledate
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: tfmain.tool_joinbevel.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINBEVEL.HINT"
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Verbinding onder schuine hoek"
 
-#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
-msgid "This file extension is not supported."
-msgstr "Deze bestandsextensie is niet ondersteund."
+#: tfmain.tool_joinmiter.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINMITER.HINT"
+msgid "Miter join"
+msgstr "Verstekverbinding"
 
-#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
-msgid "The file format has not been recognized."
-msgstr "Het bestandsformaat wordt niet herkend."
+#: tfmain.tool_joinround.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_JOINROUND.HINT"
+msgid "Round join"
+msgstr "Ronde verbinding"
 
-#: uresourcestrings.rsfilename
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: tfmain.tool_lineargradient.hint
+msgctxt "tfmain.tool_lineargradient.hint"
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineair verloop"
 
-#: uresourcestrings.rsfilenotfound
-msgid "File not found!"
-msgstr "Bestand niet gevonden!"
+#: tfmain.tool_phongshapecone.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapecone.hint"
+msgid "Cone"
+msgstr "Kegel"
 
-#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
-msgid "File not saved"
-msgstr "Bestand niet opgeslaan"
+#: tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapehorizontalcylinder.hint"
+msgid "Horizontal cylinder"
+msgstr "Horizontale cylinder"
 
-#: uresourcestrings.rsfilesize
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: tfmain.tool_phongshaperectangle.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperectangle.hint"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
 
-#: uresourcestrings.rsfilesystem
-msgid "File system"
-msgstr "Bestandssysteem"
+#: tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshaperoundrect.hint"
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Afgeronde rechthoek"
 
-#: uresourcestrings.rsfiletype
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: tfmain.tool_phongshapesphere.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapesphere.hint"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Bol"
 
-#: uresourcestrings.rsfixeddrive
-msgid "Fixed"
-msgstr "Vast"
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcone.hint"
+msgid "Vertical cone"
+msgstr "Verticale kegel"
 
-#: uresourcestrings.rsfolder
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
+#: tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint
+msgctxt "tfmain.tool_phongshapeverticalcylinder.hint"
+msgid "Vertical cylinder"
+msgstr "Verticale cylinder"
 
-#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
-msgid "Folder or container already exists."
-msgstr "Map of container bestaat al."
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.caption
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.caption"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Progressieve vloedvulling"
 
-#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccured
-msgid "Following errors occured:"
-msgstr "De volgende fouten zijn opgetreden:"
+#: tfmain.tool_progressivefloodfill.hint
+msgctxt "tfmain.tool_progressivefloodfill.hint"
+msgid "Progressive floodfill"
+msgstr "Progressieve vloedvulling"
 
-#: uresourcestrings.rsframes
-msgid "Frames"
-msgstr "Frames"
+#: tfmain.tool_radialgradient.hint
+msgctxt "tfmain.tool_radialgradient.hint"
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radiaal verloop"
 
-#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
-msgid "The function %1 is not defined."
-msgstr "De functie %1 is niet gedefinieerd."
+#: tfmain.tool_reflectedgradient.hint
+msgctxt "tfmain.tool_reflectedgradient.hint"
+msgid "Reflected gradient"
+msgstr "Gereflecteerd verloop"
 
-#: uresourcestrings.rsgreen
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: tfmain.tool_singradient.hint
+msgctxt "tfmain.tool_singradient.hint"
+msgid "Sine gradient"
+msgstr "Sinusvormig verloop"
 
-#: uresourcestrings.rshalfcosine
-msgid "Half-cosine"
-msgstr "Half-cosinus"
+#: tfmain.tool_textfont.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
+msgid "Choose font..."
+msgstr "Lettertype kiezen..."
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
-msgid "Hold %1 to snap to pixels"
-msgstr "Houd %1 ingedrukt om op pixels vast te kleven"
+#: tfmain.tool_textoutline.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
+msgid "Text outline"
+msgstr "Progressieve vloedvulling"
 
-#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
-msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
-msgstr "Houd %1 ingedrukt om een vierkant of cirkel te tekenen"
+#: tfmain.tool_textphong.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTPHONG.HINT"
+msgid "Text phong shading"
+msgstr "Tekst phong shading"
 
-#: uresourcestrings.rshotspot
-msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
-msgid "Hot spot"
-msgstr "Hotspot"
+#: tfmain.tool_textshadow.hint
+msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
+msgid "Text shadow"
+msgstr "Tekstschaduw"
 
-#: uresourcestrings.rshue
-msgctxt "uresourcestrings.rshue"
-msgid "Hue"
-msgstr "Kleurtint"
+#: tfmain.viewcolors.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
 
-#: uresourcestrings.rshueccw
-msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
-msgid "Hue CCW"
-msgstr "Kleurtint linksom"
+#: tfmain.viewdarktheme.caption
+msgid "Dark theme"
+msgstr "Donker thema"
 
-#: uresourcestrings.rshuecw
-msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
-msgid "Hue CW"
-msgstr "Kleurtint rechtsom"
+#: tfmain.viewgrid.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWGRID.CAPTION"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
-msgid "There is already an image with this size and depth."
-msgstr "Er is al een afbeelding met deze grootte en diepte."
+#: tfmain.viewimagelist.caption
+msgid "Image list"
+msgstr "Afbeeldingslijst"
 
-#: uresourcestrings.rsiconorcursor
-msgid "Icon/cursor"
-msgstr "Ikoon/cursor"
+#: tfmain.viewlayerstack.caption
+msgctxt "tfmain.viewlayerstack.caption"
+msgid "Layers"
+msgstr "Lagen"
 
-#: uresourcestrings.rsiconsize
-msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikoon grootte"
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.caption
+msgctxt "tfmain.viewlayerstackbutton.caption"
+msgid "Show layers"
+msgstr "Toon lagen"
 
-#: uresourcestrings.rsimagetoobig
-msgid "Image is too big"
-msgstr "Afbeelding is te groot"
+#: tfmain.viewlayerstackbutton.hint
+msgid "Show or hide layer stack window"
+msgstr "Toon of verberg het lagenoverzicht"
 
-#: uresourcestrings.rsinfinity
-msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
-msgid "Infinity"
-msgstr "Oneindigheid"
+#: tfmain.viewpalette.caption
+msgctxt "tfmain.viewpalette.caption"
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
 
-#: uresourcestrings.rsinformation
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+#: tfmain.viewstatusbar.caption
+msgid "Status bar"
+msgstr "Statusbalk"
 
-#: uresourcestrings.rsintensity
-msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensiteit"
+#: tfmain.viewtoolbox.caption
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Gereedschapskist"
 
-#: uresourcestrings.rsinternalerror
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
+#: tfmain.viewworkspacecolor.caption
+msgid "Set workspace color..."
+msgstr "Werkruimtekleur instellen..."
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidname
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Ongeldige naam"
+#: tfmain.viewzoomfit.caption
+msgctxt "tfmain.viewzoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Passend maken"
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
-msgid "Invalid opacity : "
-msgstr "Ongeldige dekking : "
+#: tfmain.viewzoomfit.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMFIT.HINT"
+msgid "Zoom to fit in the window"
+msgstr "Zoom tot venstergrootte"
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
-msgid "Invalid resample size : "
-msgstr "Ongeldige resample-grootte : "
+#: tfmain.viewzoomin.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMIN.HINT"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Inzoomen"
 
-#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
-msgid "Invalid size for new : "
-msgstr "Ongeldige grootte voor nieuwe : "
+#: tfmain.viewzoomoriginal.caption
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMORIGINAL.CAPTION"
+msgid "Original size"
+msgstr "Oorspronkelijke grootte"
 
-#: uresourcestrings.rskeepchanges
-msgid "Do you want to keep changes?"
-msgstr "Wilt u uw wijzigingen behouden?"
+#: tfmain.viewzoomoriginal.hint
+msgid "Zoom to original pixel size"
+msgstr "Zoom tot oorspronkelijke pixelgrootte"
 
-#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
-msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
-msgstr "Lege ruimte rond ondoorzichtige pixels behouden?"
+#: tfmain.viewzoomout.hint
+msgctxt "TFMAIN.VIEWZOOMOUT.HINT"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uitzoomen"
 
-#: uresourcestrings.rslanczos
-msgid "Lanczos %1"
-msgstr "Lanczos %1"
+#: tfmotionblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rslandscape
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschap"
+#: tfmotionblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rslatestversion
-msgid "The latest version of LazPaint available online is"
-msgstr "De nieuwste online beschikbare LazPaint versie is"
+#: tfmotionblur.caption
+msgctxt "tfmotionblur.caption"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Bewegingsvervaging"
 
-#: uresourcestrings.rslayeredimage
-msgid "Layered image"
-msgstr "Gelaagde afbeelding"
+#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
+msgid "Oriented"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: uresourcestrings.rslayers
-msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
-msgid "Layers"
-msgstr "Lagen"
+#: tfmotionblur.label_distance.caption
+msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
+msgid "Distance :"
+msgstr "Afstand :"
 
-#: uresourcestrings.rslazpaint
-msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
-msgid "LazPaint"
-msgstr "LazPaint"
+#: tfmultiimage.button_cancel.caption
+msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rslazpaintonly
-msgid "LazPaint only"
-msgstr "Alleen LazPaint"
+#: tfmultiimage.button_ok.caption
+msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rslight
-msgid "Light"
-msgstr "Licht"
+#: tfmultiimage.caption
+msgid "Choose image"
+msgstr "Afbeelding kiezen"
 
-#: uresourcestrings.rslightness
-msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lichtheid"
+#: tfnewimage.button_cancel.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rslightposition
-msgid "Light position"
-msgstr "Lichtpositie"
+#: tfnewimage.button_ok.caption
+msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rslinear
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineair"
+#: tfnewimage.caption
+msgctxt "tfnewimage.caption"
+msgid "New image"
+msgstr "Nieuwe afbeelding"
 
-#: uresourcestrings.rslinearrgb
-msgid "Linear RGB"
-msgstr "Lineair RGB"
+#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
+msgid "32"
+msgstr ""
 
-#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
-msgid "Load and merge palette..."
-msgstr "Palet laden en samenvoegen..."
+#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
+msgid "Bit depth :"
+msgstr "Bit diepte:"
 
-#: uresourcestrings.rsloading
-msgid "Loading"
-msgstr "Bezig met laden"
+#: tfnewimage.label_height.caption
+msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Hoogte :"
 
-#: uresourcestrings.rsloadpalette
-msgid "Load palette..."
-msgstr "Palet laden..."
+#: tfnewimage.label_height1.caption
+msgid "Ratio :"
+msgstr "Verhouding:"
 
-#: uresourcestrings.rsloopcount
-msgid "Loop count"
-msgstr "Aantal herhalingen"
+#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
+msgid "Memory required :"
+msgstr "Geheugen vereist:"
 
-#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
-msgid "Make %1-colors palette from image"
-msgstr "Maak %1-kleurenpalet van afbeelding"
+#: tfnewimage.label_width.caption
+msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Breedte :"
 
-#: uresourcestrings.rsmergeselection
-msgid "Do you want to merge selection?"
-msgstr "Wilt u de selectie samenvoegen?"
+#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
+msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rsmitchell
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
+#: tfnoisefilter.button_ok.caption
+msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
-msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
-msgstr "U probeert meer dan een bestand te openen. Hoe wilt u dat deze bestanden worden geopend?"
+#: tfnoisefilter.caption
+msgid "Noise filter"
+msgstr "Ruisfilter"
 
-#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
-msgid "Moving or rotating selection"
-msgstr "Selectie bewegen of roteren"
+#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Dekking:"
 
-#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
-msgid "You must first release the selection"
-msgstr "U moet eerst de selectie loslaten"
+#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
+msgid "Grayscale noise"
+msgstr "Grijstint ruis"
 
-#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
-msgid "You must first make the layer visible"
-msgstr "U moet eerst de laag zichtbaar maken"
+#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
+msgid "RGB noise"
+msgstr "RGB ruis"
 
-#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+#: tfobject3d.button_cancel.caption
+msgctxt "tfobject3d.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rsnewimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
-msgid "New image"
-msgstr "Nieuwe afbeelding"
+#: tfobject3d.button_loadtex.caption
+msgid "Texture..."
+msgstr "Tekstuur..."
 
-#: uresourcestrings.rsno
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: tfobject3d.button_notex.caption
+msgid "No tex."
+msgstr "Geen tex."
 
-#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
-msgid "No active layer"
-msgstr "Geen actieve laag"
+#: tfobject3d.button_ok.caption
+msgctxt "tfobject3d.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
-msgid "There is no active selection"
-msgstr "Er is geen actieve selectie"
+#: tfobject3d.caption
+msgid "3D object"
+msgstr "3d object"
 
-#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
-msgid "Do not save and open another file"
-msgstr "Niet opslaan en een ander bestand openen"
+#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
 
-#: uresourcestrings.rsnoname
-msgid "noname"
-msgstr "naamloos"
+#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
+msgid "2-sided faces"
+msgstr "2-zijdige vlakken"
 
-#: uresourcestrings.rsnormalblendop
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
+msgid "Texture interpolation"
+msgstr "Texture interpolatie"
 
-#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
-msgid "There is nothing to be deformed"
-msgstr "Er is niets om te vervormen"
+#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
+msgid "Selected light"
+msgstr "Geselecteerd licht"
 
-#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
-msgid "There is nothing to be retrieved"
-msgstr "Er is niets om op te halen"
+#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
+msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
+msgid "Selected material"
+msgstr "Geselecteerd materiaal"
 
-#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
-msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
-msgstr "Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te slaan."
+#: tfobject3d.label_color.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
+msgid "Color :"
+msgstr "Kleur :"
 
-#: uresourcestrings.rsnumber
-msgid "№"
-msgstr "№"
+#: tfobject3d.label_color1.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
+msgid "Color :"
+msgstr "Kleur :"
 
-#: uresourcestrings.rsokay
-msgid "Okay"
-msgstr "Okay"
+#: tfobject3d.label_height.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Hoogte :"
 
-#: uresourcestrings.rsopacity
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekking"
+#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
+msgid "Lighting normals :"
+msgstr "Belichting normalen :"
 
-#: uresourcestrings.rsopen
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: tfobject3d.label_lights.caption
+msgid "Lights :"
+msgstr "Lichten:"
 
-#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
-msgid "Open files as layers in a single image"
-msgstr "Open bestanden als lagen in een enkele afbeelding"
+#: tfobject3d.label_materials.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
+msgid "Materials :"
+msgstr "Materialen :"
 
-#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
-msgid "Open the first file only"
-msgstr "Open alleen het eerste bestand"
+#: tfobject3d.label_opacity.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
+msgid "Opacity :"
+msgstr "Dekking :"
 
-#: uresourcestrings.rsopening
-msgid "Opening"
-msgstr "Bezig met openen"
+#: tfobject3d.label_specularindex.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
+msgid "Spec. index :"
+msgstr "Spec. index :"
 
-#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
-msgid "Open multiple image files"
-msgstr "Open meerder afbeeldingesbestanden"
+#: tfobject3d.label_width.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Breedte :"
 
-#: uresourcestrings.rsotherblendop
-msgid "Other..."
-msgstr "Overige..."
+#: tfobject3d.label_zoom.caption
+msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
 
-#: uresourcestrings.rsoverwritefile
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Bestand bestaat al. Wil je het overschrijven?"
+#: tfobject3d.lights.caption
+msgid "Lights"
+msgstr "Lichten"
 
-#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
-msgid "Palette includes alpha channel"
-msgstr "Palet bevat alfakanaal"
+#: tfobject3d.materials.caption
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialen"
 
-#: uresourcestrings.rspaletteoptions
-msgid "Palette options"
-msgstr "Palet opties"
+#: tfobject3d.opentexturedialog.title
+msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
+msgid "Open texture"
+msgstr "Textuur openen"
 
-#: uresourcestrings.rspercent
-msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tfobject3d.rendering.caption
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderen"
 
-#: uresourcestrings.rsportait
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
+msgid "Add a directional light"
+msgstr "Voeg een gericht licht toe"
 
-#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
-msgid "Posterize layer using palette"
-msgstr "Posterisatie laag met behulp palet"
+#: tfobject3d.toolpointlight.hint
+msgid "Add a point light"
+msgstr "Voeg een puntlicht toe"
 
-#: uresourcestrings.rspresetname
-msgid "Preset name"
-msgstr "Voorinstellingsnaam"
+#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
+msgid "Remove selected light"
+msgstr "Verwijder geselecteerd licht"
 
-#: uresourcestrings.rspx
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: tfphongfilter.button_cancel.caption
+msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rsramdisk
-msgid "RAM disk"
-msgstr "RAM disk"
+#: tfphongfilter.button_ok.caption
+msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rsrasterlayer
-msgid "Raster layer"
-msgstr "Rasterlaag"
+#: tfphongfilter.caption
+msgctxt "tfphongfilter.caption"
+msgid "Shaded map"
+msgstr "Shaded map"
 
-#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
-msgid "Recent directories:"
-msgstr "Recente directories:"
+#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
+msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
 
-#: uresourcestrings.rsred
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
+msgid "Altitude map"
+msgstr "Hoogte map"
 
-#: uresourcestrings.rsreload
-msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
-msgid "Reload"
-msgstr "Herladen"
+#: tfphongfilter.label_altitude.caption
+msgid "Global altitude :"
+msgstr "Algemene hoogte :"
 
-#: uresourcestrings.rsreloadchanged
-msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
-msgstr "Bitmap is gewijzigd. Wilt u deze echt herladen?"
+#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
+msgid "Light position :"
+msgstr "Lichtpositie :"
 
-#: uresourcestrings.rsremovabledrive
-msgid "Removable"
-msgstr "Verwijderbaar"
+#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
-#: uresourcestrings.rsrepeatimage
-msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
-msgid "Repeat image"
-msgstr "Afbeelding herhalen"
+#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
-msgid "Do you want to retrieve selected area?"
-msgstr "Wilt u het geselecteerde gebied ophalen?"
+#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: uresourcestrings.rsreturnvalides
-msgid "Press ENTER to validate"
-msgstr "Druk ENTER om te valideren"
+#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lichtheid"
 
-#: uresourcestrings.rsrgb
-msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
+msgid "Linear lightness"
+msgstr "Lineaire lichtheid"
 
-#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
-msgid "Use RIGHT click to define source"
-msgstr "Gebruik RECHTS klikken om de bron te definiëren"
+#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: uresourcestrings.rssaturation
-msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
+#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: uresourcestrings.rssave
-msgctxt "uresourcestrings.rssave"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
-msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
-msgid "Save with specified filename"
-msgstr "Opslaan met opgegeven bestandsnaam"
-
-#: uresourcestrings.rssavechanges
-msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
-msgstr "De huidige bitmap is veranderd. Wilt u de wijzigingen opslaan?"
-
-#: uresourcestrings.rssavepaletteas
-msgid "Save palette as..."
-msgstr "Palet opslaan als..."
+#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
+msgid "Back color"
+msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: uresourcestrings.rsscript
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
+#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
+msgid "Keep"
+msgstr "Behouden"
 
-#: uresourcestrings.rsshowpalette
-msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
-msgid "Show palette"
-msgstr "Toon palet"
+#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
+msgid "Pen color"
+msgstr "Penkleur"
 
-#: uresourcestrings.rssourceposition
-msgid "Source position"
-msgstr "Bron positie"
+#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
+msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
+msgid "Current texture"
+msgstr "Huidige textuur"
 
-#: uresourcestrings.rsspline
-msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
-msgid "Spline"
-msgstr "Spline"
+#: tfpixelate.button_cancel.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rsstoragedevice
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: tfpixelate.button_ok.caption
+msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rstexturemapping
-msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
-msgid "Texture mapping"
-msgstr "Texture mapping"
+#: tfpixelate.caption
+msgctxt "tfpixelate.caption"
+msgid "Pixelate"
+msgstr "In pixels tonen"
 
-#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
-msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
-msgstr "Er zijn geen aangevinkte items. Controleer enkele items of voeg nieuwe toe."
+#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
+msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
+msgid "Pixel size :"
+msgstr "Pixelgrootte :"
 
-#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
-msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
-msgstr "Er is geen bestandsnaam gegeven voor dit bestand. Gebruik \"Opslaan als…\" in het hoofdmenu."
+#: tfpixelate.label_quality.caption
+msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kwaliteit :"
 
-#: uresourcestrings.rstodo
-msgid "To do"
-msgstr "Te doen"
+#: tfposterize.button_cancel.caption
+msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: uresourcestrings.rstodoimages
-msgid "Images left: %1"
-msgstr "Resterende afbeeldingen:% 1"
+#: tfposterize.button_ok.caption
+msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
-msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
-msgstr "Gereedschap kan niet worden gebruikt op een onzichtbare laag"
+#: tfposterize.caption
+msgctxt "tfposterize.caption"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterize"
 
-#: uresourcestrings.rstoomanylayers
-msgid "Too many layers"
-msgstr "Te veel lagen"
+#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
+msgid "By lightness"
+msgstr "Middels lichtheid"
 
-#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
-msgid "Too many shapes in layer"
-msgstr "Te veel vormen in laag"
+#: tfposterize.label_levels.caption
+msgid "Levels :"
+msgstr "Niveaus :"
 
-#: uresourcestrings.rstotalimages
-msgid "Total images: %1"
-msgstr "Totaal aantal afbeeldingen:% 1"
+#: tfpreviewdialog.caption
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
-msgid "Transfer selection to other layer?"
-msgstr "Verplaats selectie naar andere laag?"
+#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
+msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
-msgid "Transformed raster layer"
-msgstr "Getransformeerde rasterlaag"
+#: tfprint.button_configureprinter.caption
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
 
-#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
-msgid "Do you want to transform content of the selection?"
-msgstr "Wilt u de inhoud van de selectie transformeren?"
+#: tfprint.button_print.caption
+msgid "Print!"
+msgstr "Druk af!"
 
-#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
-msgid "Unable to apply filter : "
-msgstr "Kan filter niet toepassen : "
+#: tfprint.button_zoomfit.caption
+msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Passend maken"
 
-#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
-msgid "Unable to load file : "
-msgstr "Kan bestand niet laden : "
+#: tfprint.caption
+msgid "Print"
+msgstr "Druk af"
 
-#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
-msgid "Unable to save file : "
-msgstr "Kan bestand niet opslaan : "
+#: tfprint.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Aspectverhouding behouden"
 
-#: uresourcestrings.rsunknowncommand
-msgid "Unknown command : "
-msgstr "Onbekend commando : "
+#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
+msgid "Image size"
+msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
-#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
-msgid "Unknown original"
-msgstr "Onbekend origineel"
+#: tfprint.groupbox_margins.caption
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
-msgid "Vectorial layer"
-msgstr "Vector laag"
+#: tfprint.label_bottom.caption
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Onderkant:"
 
-#: uresourcestrings.rsyes
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: tfprint.label_dpix.caption
+msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tablet.getprocfailed
-msgid "Procedure %s failed to load properly."
-msgstr ""
+#: tfprint.label_dpiy.caption
+msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tablet.openfailed
-msgid "Tablet context failed to open."
-msgstr ""
+#: tfprint.label_height.caption
+msgid "Height:"
+msgstr "Hoogte:"
 
-#: tfabout.button_donate.caption
-msgctxt "tfabout.button_donate.caption"
-msgid "Donate..."
-msgstr "Doneren..."
+#: tfprint.label_left.caption
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
 
-#: tfabout.caption
-msgctxt "tfabout.caption"
-msgid "About"
-msgstr "Over"
+#: tfprint.label_orientation.caption
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Oriëntatie:"
 
-#: tfabout.labelurl.caption
-msgid "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
-msgstr "http://sourceforge.net/projects/lazpaint/"
+#: tfprint.label_printerandpaper.caption
+msgid "Printer and paper:"
+msgstr "Printer en papier:"
 
-#: tfabout.label_authors.caption
-msgctxt "tfabout.label_authors.caption"
-msgid "Authors:"
-msgstr "Auteurs:"
+#: tfprint.label_right.caption
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
 
-#: tfabout.label_authorsvalue.caption
-#| msgid "Circular help by FabienWang and Lainz"
-msgctxt "tfabout.label_authorsvalue.caption"
-msgid "Circular helped by FabienWang, Lainz and others"
-msgstr "Circular geholpen door FabienWang, Lainz en anderen"
+#: tfprint.label_top.caption
+msgid "Top:"
+msgstr "Bovenkant:"
 
-#: tfabout.label_homepage.caption
-msgctxt "tfabout.label_homepage.caption"
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: tfprint.label_width.caption
+msgid "Width:"
+msgstr "Breedte:"
 
-#: tfabout.label_libraries.caption
-msgctxt "tfabout.label_libraries.caption"
-msgid "Libraries used:"
-msgstr "Gebruikte libraries:"
+#: tfquestion.caption
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
 
-#: tfabout.label_licence.caption
-msgctxt "tfabout.label_licence.caption"
-msgid "Licence:"
-msgstr "Licentie:"
+#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
+msgid "Remember this choice"
+msgstr "Onthoud deze keuze"
 
-#: tfabout.label_opensource.caption
-msgctxt "tfabout.label_opensource.caption"
-msgid "Open source (GPLv3)"
-msgstr "Open source (GPLv3)"
+#: tfquestion.label_message.caption
+msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
+msgid "."
+msgstr "."
 
-#: tfadjustcurves.button_cancel.caption
-msgctxt "tfadjustcurves.button_cancel.caption"
+#: tfradialblur.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfadjustcurves.button_ok.caption
-msgctxt "tfadjustcurves.button_ok.caption"
+#: tfradialblur.button_ok.caption
+msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfadjustcurves.caption
-msgid "Adjust curves"
-msgstr "Krommen aanpassen"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_newcurve.hint
-msgid "Discard current curve and start a new one"
-msgstr "Huidige kromme weggooien en een nieuwe beginnen"
-
-#: tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint
-msgctxt "tfadjustcurves.toolbutton_posterize.hint"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterize"
+#: tfradialblur.caption
+msgctxt "tfradialblur.caption"
+msgid "Radial blur"
+msgstr "Radiale vervaging"
 
-#: tfadjustcurves.toolbutton_removepoint.hint
-msgid "Remove selected point (Del)"
-msgstr "Verwijder geselecteerd punt (Del)"
+#: tfradialblur.label_radius.caption
+msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Radius :"
 
-#: tfblendop.button_cancel.caption
-msgctxt "tfblendop.button_cancel.caption"
+#: tfrain.button_cancel.caption
+msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfblendop.button_ok.caption
-msgctxt "tfblendop.button_ok.caption"
+#: tfrain.button_ok.caption
+msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfblendop.caption
-msgid "Blend operation"
-msgstr "Mengoperatie"
-
-#: tfblendop.label_blendopcategory.caption
-msgctxt "tfblendop.label_blendopcategory.caption"
-msgid "Category of blend operation"
-msgstr "Categorie van mengoperatie"
-
-#: tfblendop.label_blendopvalue.caption
-msgctxt "tfblendop.label_blendopvalue.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: tfblendop.label_kritaover.caption
-msgctxt "tfblendop.label_kritaover.caption"
-msgid "Krita"
-msgstr "Krita"
-
-#: tfblendop.label_kritaover.hint
-msgid "Blend operations that are available in Krita"
-msgstr "Mengoperaties die beschikbaar zijn in Krita"
-
-#: tfblendop.label_otherover.caption
-msgctxt "tfblendop.label_otherover.caption"
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: tfblendop.label_otherover.hint
-msgid "Blend operations of LazPaint and Paint.NET"
-msgstr "Mengoperaties van LazPaint en Paint.NET"
+#: tfrain.caption
+msgid "Rain"
+msgstr "Regen"
 
-#: tfblendop.label_patternover.caption
-msgctxt "tfblendop.label_patternover.caption"
-msgid "Pattern over"
-msgstr "Patroon over"
+#: tfrain.label_quantity.caption
+msgid "Quantity:"
+msgstr "Aantal stuks:"
 
-#: tfblendop.label_patternover.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image on top"
-msgstr "Voorvertoning van mengoperatie met gekozen afbeelding boven"
+#: tfrain.label_wind.caption
+msgid "Wind :"
+msgstr "Wind:"
 
-#: tfblendop.label_patternunder.caption
-msgctxt "tfblendop.label_patternunder.caption"
-msgid "Pattern under"
-msgstr "Patroon onder"
+#: tfresample.button_cancel.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfblendop.label_patternunder.hint
-msgid "Preview blend operation with the specified image underneath"
-msgstr "Voorvertoning van mengoperatie met gekozen afbeelding onder"
+#: tfresample.button_ok.caption
+msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfblendop.label_previewwith.caption
-msgctxt "tfblendop.label_previewwith.caption"
-msgid "Preview with"
-msgstr "Voorvertoning met"
+#: tfresample.caption
+msgctxt "tfresample.caption"
+msgid "Resample"
+msgstr "Opnieuw samplen"
 
-#: tfblendop.label_selectedblendop.caption
-msgid "Selected blend operation :"
-msgstr "Gekozen mengoperatie :"
+#: tfresample.checkbox_ratio.caption
+msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Aspectverhouding behouden"
 
-#: tfblendop.label_svgover.caption
-msgctxt "tfblendop.label_svgover.caption"
-msgid "Basic SVG"
-msgstr "Basale SVG"
+#: tfresample.label_height.caption
+msgctxt "tfresample.label_height.caption"
+msgid "Height :"
+msgstr "Hoogte :"
 
-#: tfblendop.label_svgover.hint
-msgid "Basic blend operations that are available in virtually all image editors"
-msgstr "Basale mengoperaties die beschikbaar zijn in bijna alle beeldbewerkingssoftware"
+#: tfresample.label_quality.caption
+msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kwaliteit :"
 
-#: tfbrowseimages.caption
-msgid "Browse images"
-msgstr "Blader door beelden"
+#: tfresample.label_width.caption
+msgctxt "tfresample.label_width.caption"
+msgid "Width :"
+msgstr "Breedte :"
 
-#: tfbrowseimages.checkbox_usedirectoryonstartup.caption
-msgid "Use this directory on startup"
-msgstr ""
+#: tfsaveoption.button_cancel.caption
+msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: tfbrowseimages.label_status.caption
-msgctxt "tfbrowseimages.label_status.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: tfsaveoption.button_ok.caption
+msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_createfolderorcontainer.hint
-msgid "Create folder or container"
-msgstr ""
+#: tfsaveoption.caption
+msgctxt "tfsaveoption.caption"
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_goup.hint
-msgid "Go one directory up"
-msgstr "Een directory omhoog gaan"
+#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_openselectedfiles.hint
-msgid "Open selected files"
-msgstr ""
+#: tfsaveoption.label1.caption
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewbigicon.hint"
-msgid "Show big icons"
-msgstr "Toon grote iconen"
+#: tfsaveoption.label_0.caption
+msgid "0"
+msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint
-msgctxt "tfbrowseimages.toolbutton_viewdetails.hint"
-msgid "Show details and preview"
-msgstr "Toon details en voorvertoning"
+#: tfsaveoption.label_1.caption
+msgid "100"
+msgstr ""
 
-#: tfbrowseimages.tool_selectdrive.hint
-msgid "Select drive"
+#: tfsaveoption.label_50.caption
+msgid "50"
 msgstr ""
 
-#: tfcanvassize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Kleuren diepte:"
 
-#: tfcanvassize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCANVASSIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: tfsaveoption.label_size.caption
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
 
-#: tfcanvassize.caption
-msgctxt "tfcanvassize.caption"
-msgid "Canvas size"
-msgstr "Canvasgrootte"
+#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
+msgid "16 colors"
+msgstr "16 kleuren"
 
-#: tfcanvassize.checkbox_flipmode.caption
-msgid "Flip mode"
-msgstr "Spiegelmodus"
+#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bits"
 
-#: tfcanvassize.label_anchor.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_anchor.caption"
-msgid "Anchor :"
-msgstr "Anker :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
+msgid "256 colors"
+msgstr "256 kleuren"
 
-#: tfcanvassize.label_height.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Hoogte :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
+msgid "2 colors"
+msgstr "2 kleuren"
 
-#: tfcanvassize.label_width.caption
-msgctxt "tfcanvassize.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Breedte :"
+#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bits"
 
-#: tfcolorintensity.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
+msgid "MioMap"
+msgstr "MioMap"
+
+#: tfsharpen.button_cancel.caption
+msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfcolorintensity.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORINTENSITY.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfsharpen.button_ok.caption
+msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfcolorintensity.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.caption"
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensiteit"
-
-#: tfcolorintensity.label_multiply.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.label_multiply.caption"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Vermenigvuldigen"
+#: tfsharpen.caption
+msgid "Sharpen/Smooth"
+msgstr "Verscherpen/Gladstrijken"
 
-#: tfcolorintensity.label_shift.caption
-msgctxt "tfcolorintensity.label_shift.caption"
-msgid "Shift"
-msgstr "Verschuiven"
+#: tfsharpen.label_amount.caption
+msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
+msgid "Amount :"
+msgstr "Hoeveelheid :"
 
-#: tfcolorize.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfcolorize.button_ok.caption
-msgctxt "TFCOLORIZE.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfshiftcolors.button_ok.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfcolorize.caption
-msgctxt "tfcolorize.caption"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Inkleuren"
+#: tfshiftcolors.caption
+msgctxt "tfshiftcolors.caption"
+msgid "Shift colors"
+msgstr "Kleuren verschuiven"
 
-#: tfcolorize.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tfcolorize.checkbox_gsba.caption"
+#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
+msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
 msgid "Corrected hue and lightness"
 msgstr "Gecorrigeerde tint en helderheid"
 
-#: tfcolorize.label_colorness.caption
-msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
-msgid "Colorness"
-msgstr "Kleuring"
-
-#: tfcolorize.label_hue.caption
-msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
+#: tfshiftcolors.label1.caption
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
 msgid "Hue"
 msgstr "Kleurtint"
 
-#: tfcolorize.label_preset.caption
-msgid "Preset"
-msgstr "Voorinstelling"
+#: tfshiftcolors.label2.caption
+#| msgid "Colorness"
+msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: tfcustomblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tftoolbox.caption
+msgctxt "tftoolbox.caption"
+msgid "Tools"
+msgstr "Gereedschappen"
+
+#: tftwirl.button_cancel.caption
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfcustomblur.button_editmask.caption
-msgid "Edit mask..."
-msgstr "Bewerkingsmasker..."
-
-#: tfcustomblur.button_loadmask.caption
-msgid "Load mask..."
-msgstr "Laad masker..."
-
-#: tfcustomblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFCUSTOMBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tftwirl.button_ok.caption
+msgctxt "TFTWIRL.BUTTON_OK.CAPTION"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfcustomblur.caption
-msgctxt "tfcustomblur.caption"
-msgid "Custom blur"
-msgstr "Aangepaste vervaging"
+#: tftwirl.caption
+msgctxt "tftwirl.caption"
+msgid "Twirl"
+msgstr "Wervelen"
 
-#: tfcustomblur.openpicturedialog1.title
-msgid "Open grayscale file"
-msgstr "Open grijstinten-bestand"
+#: tftwirl.label_angle.caption
+msgctxt "tftwirl.label_angle.caption"
+msgid "Angle :"
+msgstr "Hoek :"
+
+#: tftwirl.label_radius.caption
+msgctxt "tftwirl.label_radius.caption"
+msgid "Radius :"
+msgstr "Radius :"
 
-#: tfemboss.button_cancel.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
+#: tfwavedisplacement.button_cancel.caption
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_cancel.caption"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfemboss.button_ok.caption
-msgctxt "TFEMBOSS.BUTTON_OK.CAPTION"
+#: tfwavedisplacement.button_ok.caption
+msgctxt "tfwavedisplacement.button_ok.caption"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: tfemboss.caption
-msgctxt "tfemboss.caption"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reliëf"
+#: tfwavedisplacement.caption
+msgid "Wave displacement"
+msgstr "Golf verplaatsing"
 
-#: tfemboss.checkbox_preservecolors.caption
-msgid "Preserve colors"
-msgstr ""
+#: tfwavedisplacement.label_displacement.caption
+msgid "Displacement :"
+msgstr "Verplaatsing :"
 
-#: tfemboss.checkbox_transparent.caption
-msgid "Transparent"
-msgstr ""
+#: tfwavedisplacement.label_phase.caption
+msgid "Phase :"
+msgstr "Fase :"
 
-#: tfemboss.label_direction.caption
-msgctxt "tfemboss.label_direction.caption"
-msgid "Direction :"
-msgstr "Richting :"
+#: tfwavedisplacement.label_wavelength.caption
+msgid "Wavelength :"
+msgstr "Golflengte :"
 
-#: tffilterfunction.button_cancel.caption
-msgctxt "tffilterfunction.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsactioninprogress
+msgid "Action in progress"
+msgstr "Bezig met actie"
 
-#: tffilterfunction.button_ok.caption
-msgctxt "tffilterfunction.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsaddtoimagelist
+msgid "Add files to the image processing list"
+msgstr "Voeg bestanden toe aan afbeeldingsverwerkingslijst"
 
-#: tffilterfunction.caption
-msgid "Apply function"
-msgstr "Functie toepassen"
+#: uresourcestrings.rsalignshape
+msgid "Align shape"
+msgstr "Vorm uitlijnen"
 
-#: tffilterfunction.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tffilterfunction.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Gecorrigeerde tint en helderheid"
+#: uresourcestrings.rsallapplications
+msgid "all"
+msgstr "alles"
 
-#: tffilterfunction.label_alphaequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_alphaequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsallsupportedfiletypes
+msgid "All supported filetypes"
+msgstr "Alle ondersteunde bestandstypes"
 
-#: tffilterfunction.label_blueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_blueequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsalt
+msgid "ALT"
+msgstr "ALT"
 
-#: tffilterfunction.label_greenequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_greenequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsanimatedgif
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Geanimeerde GIF"
 
-#: tffilterfunction.label_hueequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_hueequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsautodetect
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Automatische detectie"
 
-#: tffilterfunction.label_lightnessequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_lightnessequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsbackspaceremovelastpoint
+msgid "Press BACKSPACE to remove last point"
+msgstr "Druk BACKSPACE om het laatste punt te verwijderen"
 
-#: tffilterfunction.label_redequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_redequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsbestquality
+msgid "Best quality"
+msgstr "Beste kwaliteit"
 
-#: tffilterfunction.label_saturationequals.caption
-msgctxt "tffilterfunction.label_saturationequals.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsbitmap
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmap"
 
-#: tffilterfunction.label_variables.caption
-msgid "Variables :"
-msgstr "Variabelen :"
+#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
+msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
+msgstr "De mengoperatie wordt alleen uitgevoerd als er een laag onder is"
 
-#: tffilterfunction.tabsheet_hsl.caption
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: uresourcestrings.rsblue
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
 
-#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
-msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: uresourcestrings.rsbrightness
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
 
-#: tfgeometricbrush.button_cancel.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_cancel.caption"
+#: uresourcestrings.rsbytes
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: uresourcestrings.rscancel
+msgctxt "uresourcestrings.rscancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: tfgeometricbrush.button_ok.caption
-msgctxt "tfgeometricbrush.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rscancelledbyuser
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
 
-#: tfgeometricbrush.caption
-msgid "Geometric brush"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscannotdrawshapeonsvglayer
+msgid "Cannot draw shape on SVG layer"
+msgstr "Kan vorm niet tekenen op SVG laag"
 
-#: tfgeometricbrush.checkbox_isgradient.caption
-msgid "Opacity gradient"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscannotopenfile
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: tfgeometricbrush.label1.caption
-msgid "Number of sides:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rscanvassize
+msgctxt "uresourcestrings.rscanvassize"
+msgid "Canvas size"
+msgstr "Canvasgrootte"
 
-#: tfimagelist.caption
-msgid "Image List"
-msgstr "Afbeeldingslijst"
+#: uresourcestrings.rscdrom
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: tfimagelist.pmautouncheckonopen.caption
-msgid "Autouncheck files after being open"
-msgstr "Automatisch bestanden uitvinken na openen"
+#: uresourcestrings.rsclearpalette
+msgid "Clear palette"
+msgstr "Wis palet"
 
-#: tfimagelist.pmautouncheckonsave.caption
-msgid "Autouncheck files after being edited and saved"
-msgstr "Automatisch bestanden uitvinken na bewerking en opslag"
+#: uresourcestrings.rscloserequest
+msgid "Close request"
+msgstr "Verzoek om te sluiten"
 
-#: tfimagelist.pmremoveall.caption
-msgid "Empty image list"
-msgstr "Schoon beeldlijst op"
+#: uresourcestrings.rscmd
+msgid "CMD"
+msgstr "CMD"
 
-#: tfimagelist.pmremovenonexisting.caption
-msgid "Remove nonexisting images"
-msgstr "Verwijder niet-bestaande beelden"
+#: uresourcestrings.rscolors
+msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
 
-#: tfimagelist.pmremoveunchecked.caption
-msgid "Remove unchecked images"
-msgstr "Verwijder uitgevinkte beelden"
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete this file from the container?"
+msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand uit de container wilt verwijderen?"
 
-#: tfimagelist.pmunchecknonexisting.caption
-msgid "Uncheck nonexisting files"
-msgstr "Vink niet-bestaande bestanden uit"
+#: uresourcestrings.rsconfirmdeletemultiplefromcontainer
+msgid "Are you sure you want to delete these %1 files from the container?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze %1-bestanden uit de container wilt verwijderen?"
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovemultipletotrash
+msgid "Are you sure you want to move these %1 files to the trash?"
+msgstr "Weet je zeker dat je deze %1-bestanden naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: uresourcestrings.rsconfirmmovetotrash
+msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?"
+msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: uresourcestrings.rsconflictingactions
+msgid "Conflicting actions"
+msgstr "Tegenstrijdige acties"
 
-#: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
-msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: uresourcestrings.rscontrast
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
-#: tfimagelist.tbaddfiles.hint
-msgid "Add images to list"
-msgstr "Voeg beelden to aan lijst"
+#: uresourcestrings.rscorrectedhueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhueccw"
+msgid "Corr. Hue CCW"
+msgstr "Corr. kleurtint linksom"
 
-#: tfimagelist.tbautouncheck.hint
-msgid "Enable/disable autounchecking for processed files"
-msgstr "Auto-uitvinken aan/uitzetten voor verwerkte bestanden"
+#: uresourcestrings.rscorrectedhuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rscorrectedhuecw"
+msgid "Corr. Hue CW"
+msgstr "Corr. kleurtint rechtsom"
 
-#: tfimagelist.tbautozoomfit.hint
-msgid "Enable/disable autofitting images in the LazPaint window"
-msgstr "Afbeelding autofit in LazPaint venster aan/uitzetten"
+#: uresourcestrings.rscosine
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
 
-#: tfimagelist.tbcheckall.hint
-msgid "Check all files for processing"
-msgstr "Controleer alle bestanden voor verwerking"
+#: uresourcestrings.rscrop
+msgid "Crop"
+msgstr "Bijsnijden"
+
+#: uresourcestrings.rsctrl
+msgid "CTRL"
+msgstr "CTRL"
+
+#: uresourcestrings.rscurvemodehint
+msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
+msgstr "Druk S of X om de krommingsmodus van het laatste punt in te stellen"
 
-#: tfimagelist.tbminiwindow.hint
-msgid "Switch to miniwindow"
-msgstr "Schakel naar minivenster"
+#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
+msgid "Default palette"
+msgstr "Standaard palet"
 
-#: tfimagelist.tbmovedown.hint
-msgid "Move selected items down"
-msgstr "Verplaats geselecteerde items omlaag"
+#: uresourcestrings.rsdeletefile
+msgctxt "uresourcestrings.rsdeletefile"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
 
-#: tfimagelist.tbmoveup.hint
-msgid "Move selected items up"
-msgstr "Verplaats geselecteerde items omhoog"
+#: uresourcestrings.rsdeleteimageentry
+msgid "Delete selected image entry?"
+msgstr "Geselecteerde afbeelding verwijderen?"
 
-#: tfimagelist.tbnormalwindows.hint
-msgid "Switch to normal window"
-msgstr "Schakel naar normaal venster"
+#: uresourcestrings.rsdirectorynotempty
+msgid "Directory is not empty"
+msgstr "Map is niet leeg"
 
-#: tfimagelist.tbopenimage.hint
-msgid "Open current image"
-msgstr "Open huidige afbeelding"
+#: uresourcestrings.rsditherlayerusingpalette
+msgid "Dither layer using palette"
+msgstr "Ditherlaag met palet"
 
-#: tfimagelist.tbopennext.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennext.hint"
-msgid "Open next image (Alt-Right)"
-msgstr "Open volgende afbeelding (Alt-Rechts)"
+#: uresourcestrings.rsduplicateimage
+msgid "Duplicate image"
+msgstr "Dubbele afbeelding"
 
-#: tfimagelist.tbopennextsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopennextsw.hint"
-msgid "Open next image"
-msgstr "Open volgende afbeelding"
+#: uresourcestrings.rseditmask
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Bewerkings"
 
-#: tfimagelist.tbopenprev.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprev.hint"
-msgid "Open previous image (Alt-Left)"
-msgstr "Open vorige afbeelding (Alt-Links)"
+#: uresourcestrings.rseditselection
+msgid "Edit selection"
+msgstr "Selectie bewerken"
 
-#: tfimagelist.tbopenprevsw.hint
-msgctxt "tfimagelist.tbopenprevsw.hint"
-msgid "Open previous image"
-msgstr "Open vorige afbeelding"
+#: uresourcestrings.rsedittexture
+msgid "Edit texture"
+msgstr "Textuur bewerken"
 
-#: tfimagelist.tbremoveitem.hint
-msgid "Remove selected images from list"
-msgstr "Verwijder geselecteerde afbeeldingen uit lijst"
+#: uresourcestrings.rsemptylayer
+msgid "Layer is empty"
+msgstr "Laag is leeg"
 
-#: tfimagelist.tbuncheckall.hint
-msgid "Uncheck all files for processing"
-msgstr "Vink alle bestanden uit voor verwerking"
+#: uresourcestrings.rsemptyselection
+msgid "Selection is empty"
+msgstr "Selectie is leeg"
 
-#: tfloading.caption
-msgctxt "tfloading.caption"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
+#: uresourcestrings.rsenterfolderorcontainername
+msgid "Enter name for new folder or container (using RES or LRS extension):"
+msgstr "Voer naam in voor een nieuwe map of container (met extensie RES of LRS):"
 
-#: tfmotionblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsenterlayername
+msgid "Enter layer name:"
+msgstr "Laagnaam invoeren:"
 
-#: tfmotionblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFMOTIONBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsentries
+msgid "Entries"
+msgstr "Ingangen"
 
-#: tfmotionblur.caption
-msgctxt "tfmotionblur.caption"
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Bewegingsvervaging"
+#: uresourcestrings.rserror
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
-#: tfmotionblur.checkbox_oriented.caption
-msgid "Oriented"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: uresourcestrings.rserrordecodingraw
+msgid "Error decoding raw image."
+msgstr "Fout bij het decoderen van RAW-afbeelding."
 
-#: tfmotionblur.label_distance.caption
-msgctxt "tfmotionblur.label_distance.caption"
-msgid "Distance :"
-msgstr "Afstand :"
+#: uresourcestrings.rserrorloadingoriginal
+msgid "Error while loading original however layer can be rasterized."
+msgstr "Fout bij het laden van origineel, maar laag kan worden gerasterd."
 
-#: tfmultiimage.button_cancel.caption
-msgctxt "tfmultiimage.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rserroronopeningfile
+msgid "Error on opening file \"%1\""
+msgstr "Fout bij het openen van bestand% 1"
 
-#: tfmultiimage.button_ok.caption
-msgctxt "tfmultiimage.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsexception
+msgid "An exception was encountered"
+msgstr "Er is een uitzondering opgetreden"
 
-#: tfmultiimage.caption
-msgid "Choose image"
-msgstr "Afbeelding kiezen"
+#: uresourcestrings.rsexitrequest
+msgid "Exit request"
+msgstr "Verzoek om af te sluiten"
 
-#: tfnewimage.button_cancel.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsexpect1parameter
+msgid "expects one parameter : "
+msgstr "verwacht één parameter : "
 
-#: tfnewimage.button_ok.caption
-msgctxt "TFNEWIMAGE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsexpect2parameters
+msgid "expects two parameters : "
+msgstr "verwacht twee parameters : "
 
-#: tfnewimage.caption
-msgctxt "tfnewimage.caption"
-msgid "New image"
-msgstr "Nieuwe afbeelding"
+#: uresourcestrings.rsexpectnparameters
+msgid "expects N parameters : "
+msgstr "verwacht N parameters : "
 
-#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
-msgid "32"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsfast
+msgid "Fast"
+msgstr "Snel"
 
-#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
-msgid "Bit depth :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsfilecannotbeempty
+msgid "File cannot be empty"
+msgstr "Bestand kan niet leeg zijn"
 
-#: tfnewimage.label_height.caption
-msgctxt "tfnewimage.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Hoogte :"
+#: uresourcestrings.rsfiledate
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: tfnewimage.label_height1.caption
-msgid "Ratio :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsfileextensionnotsupported
+msgid "This file extension is not supported."
+msgstr "Deze bestandsextensie is niet ondersteund."
 
-#: tfnewimage.label_memoryrequired.caption
-msgid "Memory required :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsfileformatnotrecognized
+msgid "The file format has not been recognized."
+msgstr "Het bestandsformaat wordt niet herkend."
 
-#: tfnewimage.label_width.caption
-msgctxt "tfnewimage.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Breedte :"
+#: uresourcestrings.rsfilename
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: tfnoisefilter.button_cancel.caption
-msgctxt "tfnoisefilter.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsfilenotfound
+msgid "File not found!"
+msgstr "Bestand niet gevonden!"
 
-#: tfnoisefilter.button_ok.caption
-msgctxt "tfnoisefilter.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsfilenotsaved
+msgid "File not saved"
+msgstr "Bestand niet opgeslaan"
 
-#: tfnoisefilter.caption
-msgid "Noise filter"
-msgstr "Ruisfilter"
+#: uresourcestrings.rsfilesize
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
-#: tfnoisefilter.label_opacity.caption
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Dekking:"
+#: uresourcestrings.rsfilesystem
+msgid "File system"
+msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: tfnoisefilter.radio_grayscalenoise.caption
-msgid "Grayscale noise"
-msgstr "Grijstint ruis"
+#: uresourcestrings.rsfiletype
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: tfnoisefilter.radio_rgbnoise.caption
-msgid "RGB noise"
-msgstr "RGB ruis"
+#: uresourcestrings.rsfixeddrive
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vast"
 
-#: tfobject3d.button_cancel.caption
-msgctxt "tfobject3d.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsfolder
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
 
-#: tfobject3d.button_loadtex.caption
-msgid "Texture..."
-msgstr "Tekstuur..."
+#: uresourcestrings.rsfolderorcontaineralreadyexists
+msgid "Folder or container already exists."
+msgstr "Map of container bestaat al."
 
-#: tfobject3d.button_notex.caption
-msgid "No tex."
-msgstr "Geen tex."
+#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccured
+msgid "Following errors occured:"
+msgstr "De volgende fouten zijn opgetreden:"
 
-#: tfobject3d.button_ok.caption
-msgctxt "tfobject3d.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsframes
+msgid "Frames"
+msgstr "Frames"
 
-#: tfobject3d.caption
-msgid "3D object"
-msgstr "3d object"
+#: uresourcestrings.rsfunctionnotdefined
+msgid "The function %1 is not defined."
+msgstr "De functie %1 is niet gedefinieerd."
+
+#: uresourcestrings.rsgreen
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
 
-#: tfobject3d.checkbox_antialiasing.caption
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Antialiasing"
+#: uresourcestrings.rshalfcosine
+msgid "Half-cosine"
+msgstr "Half-cosinus"
 
-#: tfobject3d.checkbox_biface.caption
-msgid "2-sided faces"
-msgstr "2-zijdige vlakken"
+#: uresourcestrings.rsholdkeyforsquare
+msgid "Hold %1 to draw a square or a circle"
+msgstr "Houd %1 ingedrukt om een vierkant of cirkel te tekenen"
 
-#: tfobject3d.checkbox_textureinterp.caption
-msgid "Texture interpolation"
-msgstr "Texture interpolatie"
+#: uresourcestrings.rsholdkeyrestrictrotation
+msgid "Hold %1 to restrict rotation angle"
+msgstr "Houd %2 ingedrukt om rotatiehoek te beperken"
 
-#: tfobject3d.groupbox_selectedlight.caption
-msgid "Selected light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsholdkeysnaptopixel
+msgid "Hold %1 to snap to pixels"
+msgstr "Houd %1 ingedrukt om op pixels vast te kleven"
 
-#: tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption
-msgctxt "tfobject3d.groupbox_selectedmaterial.caption"
-msgid "Selected material"
-msgstr "Geselecteerd materiaal"
+#: uresourcestrings.rsholdkeysscalemode
+msgid "Hold %1 or %2 to scale"
+msgstr "Houd %1 of %2 vast om te schalen"
 
-#: tfobject3d.label_color.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_color.caption"
-msgid "Color :"
-msgstr "Kleur :"
+#: uresourcestrings.rshotspot
+msgctxt "uresourcestrings.rshotspot"
+msgid "Hot spot"
+msgstr "Hotspot"
 
-#: tfobject3d.label_color1.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_color1.caption"
-msgid "Color :"
-msgstr "Kleur :"
+#: uresourcestrings.rshue
+msgctxt "uresourcestrings.rshue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Kleurtint"
 
-#: tfobject3d.label_height.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Hoogte :"
+#: uresourcestrings.rshueccw
+msgctxt "uresourcestrings.rshueccw"
+msgid "Hue CCW"
+msgstr "Kleurtint linksom"
 
-#: tfobject3d.label_lightingnormals.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_lightingnormals.caption"
-msgid "Lighting normals :"
-msgstr "Belichting normalen :"
+#: uresourcestrings.rshuecw
+msgctxt "uresourcestrings.rshuecw"
+msgid "Hue CW"
+msgstr "Kleurtint rechtsom"
 
-#: tfobject3d.label_lights.caption
-msgid "Lights :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsiconimagealreadyexists
+msgid "There is already an image with this size and depth."
+msgstr "Er is al een afbeelding met deze grootte en diepte."
 
-#: tfobject3d.label_materials.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_materials.caption"
-msgid "Materials :"
-msgstr "Materialen :"
+#: uresourcestrings.rsiconorcursor
+msgid "Icon/cursor"
+msgstr "Ikoon/cursor"
 
-#: tfobject3d.label_opacity.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_opacity.caption"
-msgid "Opacity :"
-msgstr "Dekking :"
+#: uresourcestrings.rsiconsize
+msgctxt "uresourcestrings.rsiconsize"
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikoon grootte"
 
-#: tfobject3d.label_specularindex.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_specularindex.caption"
-msgid "Spec. index :"
-msgstr "Spec. index :"
+#: uresourcestrings.rsimagetoobig
+msgid "Image is too big"
+msgstr "Afbeelding is te groot"
 
-#: tfobject3d.label_width.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Breedte :"
+#: uresourcestrings.rsinfinity
+msgctxt "uresourcestrings.rsinfinity"
+msgid "Infinity"
+msgstr "Oneindigheid"
 
-#: tfobject3d.label_zoom.caption
-msgctxt "tfobject3d.label_zoom.caption"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: uresourcestrings.rsinformation
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
 
-#: tfobject3d.lights.caption
-msgid "Lights"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsintensity
+msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensiteit"
 
-#: tfobject3d.materials.caption
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialen"
+#: uresourcestrings.rsinternalerror
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interne fout"
 
-#: tfobject3d.opentexturedialog.title
-msgctxt "tfobject3d.opentexturedialog.title"
-msgid "Open texture"
-msgstr "Textuur openen"
+#: uresourcestrings.rsinvalidname
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Ongeldige naam"
 
-#: tfobject3d.rendering.caption
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderen"
+#: uresourcestrings.rsinvalidopacity
+msgid "Invalid opacity : "
+msgstr "Ongeldige dekking : "
 
-#: tfobject3d.tooladddirectional.hint
-msgid "Add a directional light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidparameters
+msgid "Invalid parameters"
+msgstr "Ongeldige parameters"
 
-#: tfobject3d.toolpointlight.hint
-msgid "Add a point light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidresamplesize
+msgid "Invalid resample size : "
+msgstr "Ongeldige resample-grootte : "
 
-#: tfobject3d.toolremoveselectedlight.hint
-msgid "Remove selected light"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsinvalidsizefornew
+msgid "Invalid size for new : "
+msgstr "Ongeldige grootte voor nieuwe : "
 
-#: tfphongfilter.button_cancel.caption
-msgctxt "tfphongfilter.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rskeepchanges
+msgid "Do you want to keep changes?"
+msgstr "Wilt u uw wijzigingen behouden?"
 
-#: tfphongfilter.button_ok.caption
-msgctxt "tfphongfilter.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rskeepemptyspace
+msgid "Keep empty space around opaque pixels?"
+msgstr "Lege ruimte rond ondoorzichtige pixels behouden?"
 
-#: tfphongfilter.caption
-msgctxt "tfphongfilter.caption"
-msgid "Shaded map"
-msgstr "Shaded map"
+#: uresourcestrings.rslanczos
+msgid "Lanczos %1"
+msgstr "Lanczos %1"
 
-#: tfphongfilter.groupbox_color.caption
-msgctxt "tfphongfilter.groupbox_color.caption"
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
+#: uresourcestrings.rslandscape
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landschap"
 
-#: tfphongfilter.groupbox_color1.caption
-msgid "Altitude map"
-msgstr "Hoogte map"
+#: uresourcestrings.rslatestversion
+msgid "The latest version of LazPaint available online is"
+msgstr "De nieuwste online beschikbare LazPaint versie is"
 
-#: tfphongfilter.label_altitude.caption
-msgid "Global altitude :"
-msgstr "Algemene hoogte :"
+#: uresourcestrings.rslayeredimage
+msgid "Layered image"
+msgstr "Gelaagde afbeelding"
 
-#: tfphongfilter.label_lightposition.caption
-msgid "Light position :"
-msgstr "Lichtpositie :"
+#: uresourcestrings.rslayers
+msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
+msgid "Layers"
+msgstr "Lagen"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapalpha.caption
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#: uresourcestrings.rslazpaint
+msgctxt "uresourcestrings.rslazpaint"
+msgid "LazPaint"
+msgstr "LazPaint"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapblue.caption
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: uresourcestrings.rslazpaintonly
+msgid "LazPaint only"
+msgstr "Alleen LazPaint"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapgreen.caption
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: uresourcestrings.rslight
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
 
-#: tfphongfilter.radio_maplightness.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_maplightness.caption"
+#: uresourcestrings.rslightness
+msgctxt "uresourcestrings.rslightness"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lichtheid"
 
-#: tfphongfilter.radio_maplinearlightness.caption
-msgid "Linear lightness"
-msgstr "Lineaire lichtheid"
-
-#: tfphongfilter.radio_mapred.caption
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: uresourcestrings.rslightposition
+msgid "Light position"
+msgstr "Lichtpositie"
 
-#: tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_mapsaturation.caption"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+#: uresourcestrings.rslinear
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
 
-#: tfphongfilter.radio_usebackcolor.caption
-msgid "Back color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#: uresourcestrings.rslinearrgb
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Lineair RGB"
 
-#: tfphongfilter.radio_usekeep.caption
-msgid "Keep"
-msgstr "Behouden"
+#: uresourcestrings.rsloadandmergepalette
+msgid "Load and merge palette..."
+msgstr "Palet laden en samenvoegen..."
 
-#: tfphongfilter.radio_usepencolor.caption
-msgid "Pen color"
-msgstr "Penkleur"
+#: uresourcestrings.rsloading
+msgid "Loading"
+msgstr "Bezig met laden"
 
-#: tfphongfilter.radio_usetexture.caption
-msgctxt "tfphongfilter.radio_usetexture.caption"
-msgid "Current texture"
-msgstr "Huidige textuur"
+#: uresourcestrings.rsloadpalette
+msgid "Load palette..."
+msgstr "Palet laden..."
 
-#: tfpixelate.button_cancel.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsloopcount
+msgid "Loop count"
+msgstr "Aantal herhalingen"
 
-#: tfpixelate.button_ok.caption
-msgctxt "TFPIXELATE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
+msgid "Make %1-colors palette from image"
+msgstr "Maak %1-kleurenpalet van afbeelding"
 
-#: tfpixelate.caption
-msgctxt "tfpixelate.caption"
-msgid "Pixelate"
-msgstr "In pixels tonen"
+#: uresourcestrings.rsmergeselection
+msgid "Do you want to merge selection?"
+msgstr "Wilt u de selectie samenvoegen?"
 
-#: tfpixelate.label_pixelsize.caption
-msgctxt "tfpixelate.label_pixelsize.caption"
-msgid "Pixel size :"
-msgstr "Pixelgrootte :"
+#: uresourcestrings.rsmitchell
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
 
-#: tfpixelate.label_quality.caption
-msgctxt "tfpixelate.label_quality.caption"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Kwaliteit :"
+#: uresourcestrings.rsmorethanonefile
+msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
+msgstr "U probeert meer dan een bestand te openen. Hoe wilt u dat deze bestanden worden geopend?"
 
-#: tfposterize.button_cancel.caption
-msgctxt "tfposterize.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsmovingorrotatingselection
+msgid "Moving or rotating selection"
+msgstr "Selectie bewegen of roteren"
 
-#: tfposterize.button_ok.caption
-msgctxt "tfposterize.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsmustreleaseselection
+msgid "You must first release the selection"
+msgstr "U moet eerst de selectie loslaten"
 
-#: tfposterize.caption
-msgctxt "tfposterize.caption"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterize"
+#: uresourcestrings.rsmustshowlayer
+msgid "You must first make the layer visible"
+msgstr "U moet eerst de laag zichtbaar maken"
 
-#: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
-msgid "By lightness"
-msgstr "Middels lichtheid"
+#: uresourcestrings.rsnetworkdrive
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
 
-#: tfposterize.label_levels.caption
-msgid "Levels :"
-msgstr "Niveaus :"
+#: uresourcestrings.rsnewimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsnewimage"
+msgid "New image"
+msgstr "Nieuwe afbeelding"
 
-#: tfpreviewdialog.caption
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsno
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
 
-#: tfpreviewdialog.lstatus.caption
-msgctxt "tfpreviewdialog.lstatus.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsnoactivelayer
+msgid "No active layer"
+msgstr "Geen actieve laag"
 
-#: tfprint.button_configureprinter.caption
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
+#: uresourcestrings.rsnoactiveselection
+msgid "There is no active selection"
+msgstr "Er is geen actieve selectie"
 
-#: tfprint.button_print.caption
-msgid "Print!"
-msgstr "Druk af!"
+#: uresourcestrings.rsnoandproceedtonext
+msgid "Do not save and open another file"
+msgstr "Niet opslaan en een ander bestand openen"
 
-#: tfprint.button_zoomfit.caption
-msgctxt "tfprint.button_zoomfit.caption"
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Passend maken"
+#: uresourcestrings.rsnoname
+msgid "noname"
+msgstr "naamloos"
 
-#: tfprint.caption
-msgid "Print"
-msgstr "Druk af"
+#: uresourcestrings.rsnormalblendop
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: tfprint.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "tfprint.checkbox_ratio.caption"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Aspectverhouding behouden"
+#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
+msgid "There is nothing to be deformed"
+msgstr "Er is niets om te vervormen"
 
-#: tfprint.groupbox_imagesize.caption
-msgid "Image size"
-msgstr "Afbeeldingsgrootte"
+#: uresourcestrings.rsnothingtoberetrieved
+msgid "There is nothing to be retrieved"
+msgstr "Er is niets om op te halen"
 
-#: tfprint.groupbox_margins.caption
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: uresourcestrings.rsnotreasonableformat
+msgid "It is not reasonable to save such a big image in this file format."
+msgstr "Het is onredelijk om zo'n grote afbeelding in dit bestandsformaat op te slaan."
 
-#: tfprint.label_bottom.caption
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onderkant:"
+#: uresourcestrings.rsnumber
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: tfprint.label_dpix.caption
-msgctxt "tfprint.label_dpix.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsokay
+msgid "Okay"
+msgstr "Okay"
 
-#: tfprint.label_dpiy.caption
-msgctxt "tfprint.label_dpiy.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rsopacity
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekking"
 
-#: tfprint.label_height.caption
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
+#: uresourcestrings.rsopen
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: tfprint.label_left.caption
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
+#: uresourcestrings.rsopenfilesaslayers
+msgid "Open files as layers in a single image"
+msgstr "Open bestanden als lagen in een enkele afbeelding"
 
-#: tfprint.label_orientation.caption
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Oriëntatie:"
+#: uresourcestrings.rsopenfirstfileonly
+msgid "Open the first file only"
+msgstr "Open alleen het eerste bestand"
 
-#: tfprint.label_printerandpaper.caption
-msgid "Printer and paper:"
-msgstr "Printer en papier:"
+#: uresourcestrings.rsopening
+msgid "Opening"
+msgstr "Bezig met openen"
 
-#: tfprint.label_right.caption
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
+#: uresourcestrings.rsopenmultipleimagefiles
+msgid "Open multiple image files"
+msgstr "Open meerder afbeeldingesbestanden"
 
-#: tfprint.label_top.caption
-msgid "Top:"
-msgstr "Bovenkant:"
+#: uresourcestrings.rsotherblendop
+msgid "Other..."
+msgstr "Overige..."
 
-#: tfprint.label_width.caption
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
+#: uresourcestrings.rsoverwritefile
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand bestaat al. Wil je het overschrijven?"
 
-#: tfquestion.caption
-msgid "Question"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rspaletteincludesalphachannel
+msgid "Palette includes alpha channel"
+msgstr "Palet bevat alfakanaal"
 
-#: tfquestion.checkbox_rememberchoice.caption
-msgid "Remember this choice"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rspaletteoptions
+msgid "Palette options"
+msgstr "Palet opties"
 
-#: tfquestion.label_message.caption
-msgctxt "tfquestion.label_message.caption"
-msgid "."
-msgstr "."
+#: uresourcestrings.rspercent
+msgctxt "uresourcestrings.rspercent"
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: tfradialblur.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsportait
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
 
-#: tfradialblur.button_ok.caption
-msgctxt "TFRADIALBLUR.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsposterizelayerusingpalette
+msgid "Posterize layer using palette"
+msgstr "Posterisatie laag met behulp palet"
 
-#: tfradialblur.caption
-msgctxt "tfradialblur.caption"
-msgid "Radial blur"
-msgstr "Radiale vervaging"
+#: uresourcestrings.rspresetname
+msgid "Preset name"
+msgstr "Voorinstellingsnaam"
 
-#: tfradialblur.label_radius.caption
-msgctxt "tfradialblur.label_radius.caption"
-msgid "Radius :"
-msgstr "Radius :"
+#: uresourcestrings.rspx
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: tfrain.button_cancel.caption
-msgctxt "tfrain.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
+msgid "Expected python version %1 but %2 found."
+msgstr "Verwachte python-versie %1 maar %2 gevonden."
 
-#: tfrain.button_ok.caption
-msgctxt "tfrain.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsramdisk
+msgid "RAM disk"
+msgstr "RAM disk"
 
-#: tfrain.caption
-msgid "Rain"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsrasterlayer
+msgid "Raster layer"
+msgstr "Rasterlaag"
 
-#: tfrain.label_quantity.caption
-msgid "Quantity:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsrecentdirectories
+msgid "Recent directories:"
+msgstr "Recente directories:"
 
-#: tfrain.label_wind.caption
-msgid "Wind :"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsred
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
 
-#: tfresample.button_cancel.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsreload
+msgctxt "uresourcestrings.rsreload"
+msgid "Reload"
+msgstr "Herladen"
 
-#: tfresample.button_ok.caption
-msgctxt "TFRESAMPLE.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsreloadchanged
+msgid "Bitmap has been modified. Do you really want to reload?"
+msgstr "Bitmap is gewijzigd. Wilt u deze echt herladen?"
 
-#: tfresample.caption
-msgctxt "tfresample.caption"
-msgid "Resample"
-msgstr "Opnieuw samplen"
+#: uresourcestrings.rsremovabledrive
+msgid "Removable"
+msgstr "Verwijderbaar"
 
-#: tfresample.checkbox_ratio.caption
-msgctxt "tfresample.checkbox_ratio.caption"
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Aspectverhouding behouden"
+#: uresourcestrings.rsrepeatimage
+msgctxt "uresourcestrings.rsrepeatimage"
+msgid "Repeat image"
+msgstr "Afbeelding herhalen"
 
-#: tfresample.label_height.caption
-msgctxt "tfresample.label_height.caption"
-msgid "Height :"
-msgstr "Hoogte :"
+#: uresourcestrings.rsresamplingimage
+msgid "Resampling image..."
+msgstr "Afbeelding resamplen..."
 
-#: tfresample.label_quality.caption
-msgctxt "tfresample.label_quality.caption"
-msgid "Quality :"
-msgstr "Kwaliteit :"
+#: uresourcestrings.rsretrieveselectedarea
+msgid "Do you want to retrieve selected area?"
+msgstr "Wilt u het geselecteerde gebied ophalen?"
 
-#: tfresample.label_width.caption
-msgctxt "tfresample.label_width.caption"
-msgid "Width :"
-msgstr "Breedte :"
+#: uresourcestrings.rsreturnvalides
+msgid "Press ENTER to validate"
+msgstr "Druk ENTER om te valideren"
 
-#: tfsaveoption.button_cancel.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rsrgb
+msgctxt "uresourcestrings.rsrgb"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: tfsaveoption.button_ok.caption
-msgctxt "tfsaveoption.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
+msgid "Use RIGHT click to define source"
+msgstr "Gebruik RECHTS klikken om de bron te definiëren"
 
-#: tfsaveoption.caption
-msgctxt "tfsaveoption.caption"
+#: uresourcestrings.rssaturation
+msgctxt "uresourcestrings.rssaturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: uresourcestrings.rssave
+msgctxt "uresourcestrings.rssave"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: tfsaveoption.checkbox_dithering.caption
-msgid "Dithering"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssaveasbuttonhint
+msgctxt "uresourcestrings.rssaveasbuttonhint"
+msgid "Save with specified filename"
+msgstr "Opslaan met opgegeven bestandsnaam"
 
-#: tfsaveoption.label1.caption
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssavechanges
+msgid "Current bitmap has been modified. Do you want to save changes?"
+msgstr "De huidige bitmap is veranderd. Wilt u de wijzigingen opslaan?"
 
-#: tfsaveoption.label_0.caption
-msgid "0"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssavepaletteas
+msgid "Save palette as..."
+msgstr "Palet opslaan als..."
 
-#: tfsaveoption.label_1.caption
-msgid "100"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsscript
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
 
-#: tfsaveoption.label_50.caption
-msgid "50"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsshift
+msgid "SHIFT"
+msgstr "SHIFT"
 
-#: tfsaveoption.label_colordepth.caption
-msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsshowpalette
+msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
+msgid "Show palette"
+msgstr "Toon palet"
 
-#: tfsaveoption.label_size.caption
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rssourceposition
+msgid "Source position"
+msgstr "Bron positie"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_16colors.caption
-msgid "16 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsspline
+msgctxt "uresourcestrings.rsspline"
+msgid "Spline"
+msgstr "Spline"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_24bitsperpixel.caption
-msgid "24 bits"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsstoragedevice
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_256colors.caption
-msgid "256 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstexturemapping
+msgctxt "uresourcestrings.rstexturemapping"
+msgid "Texture mapping"
+msgstr "Texture mapping"
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_2colors.caption
-msgid "2 colors"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstherearenocheckeditems
+msgid "There are no checked items. Check some items or add some new ones."
+msgstr "Er zijn geen aangevinkte items. Controleer enkele items of voeg nieuwe toe."
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_32bitsperpixel.caption
-msgid "32 bits"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rsthereisnofilenamegivenforthisfileusesaveas
+msgid "There is no file name given for this file. Use \"Save as...\" from the main menu."
+msgstr "Er is geen bestandsnaam gegeven voor dit bestand. Gebruik \"Opslaan als…\" in het hoofdmenu."
 
-#: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
-msgid "MioMap"
-msgstr ""
+#: uresourcestrings.rstodo
+msgid "To do"
+msgstr "Te doen"
 
-#: tfsharpen.button_cancel.caption
-msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rstodoimages
+msgid "Images left: %1"
+msgstr "Resterende afbeeldingen:% 1"
 
-#: tfsharpen.button_ok.caption
-msgctxt "tfsharpen.button_ok.caption"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rstooloninvisiblelayer
+msgid "Tool cannot be used on an invisible layer"
+msgstr "Gereedschap kan niet worden gebruikt op een onzichtbare laag"
 
-#: tfsharpen.caption
-msgid "Sharpen/Smooth"
-msgstr "Verscherpen/Gladstrijken"
+#: uresourcestrings.rstoomanylayers
+msgid "Too many layers"
+msgstr "Te veel lagen"
 
-#: tfsharpen.label_amount.caption
-msgctxt "tfsharpen.label_amount.caption"
-msgid "Amount :"
-msgstr "Hoeveelheid :"
+#: uresourcestrings.rstoomanyshapesinlayer
+msgid "Too many shapes in layer"
+msgstr "Te veel vormen in laag"
 
-#: tfshiftcolors.button_cancel.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_CANCEL.CAPTION"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: uresourcestrings.rstotalimages
+msgid "Total images: %1"
+msgstr "Totaal aantal afbeeldingen:% 1"
 
-#: tfshiftcolors.button_ok.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.BUTTON_OK.CAPTION"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: uresourcestrings.rstransferselectiontootherlayer
+msgid "Transfer selection to other layer?"
+msgstr "Verplaats selectie naar andere laag?"
 
-#: tfshiftcolors.caption
-msgctxt "tfshiftcolors.caption"
-msgid "Shift colors"
-msgstr "Kleuren verschuiven"
+#: uresourcestrings.rstransformedrasterlayer
+msgid "Transformed raster layer"
+msgstr "Getransformeerde rasterlaag"
 
-#: tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption
-msgctxt "tfshiftcolors.checkbox_gsba.caption"
-msgid "Corrected hue and lightness"
-msgstr "Gecorrigeerde tint en helderheid"
+#: uresourcestrings.rstransformselectioncontent
+msgid "Do you want to transform content of the selection?"
+msgstr "Wilt u de inhoud van de selectie transformeren?"
 
-#: tfshiftcolors.label1.caption
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL1.CAPTION"
-msgid "Hue"
-msgstr "Kleurtint"
+#: uresourcestrings.rsunabletoapplyfilter
+msgid "Unable to apply filter : "
+msgstr "Kan filter niet toepassen : "
 
-#: tfshiftcolors.label2.caption
-#| msgid "Colorness"
-msgctxt "TFSHIFTCOLORS.LABEL2.CAPTION"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+#: uresourcestrings.rsunabletoloadfile
+msgid "Unable to load file : "
+msgstr "Kan bestand niet laden : "
 
-#: tftoolbox.caption
-msgctxt "tftoolbox.caption"
-msgid "Tools"
-msgstr "Gereedschappen"
+#: uresourcestrings.rsunabletosavefile
+msgid "Unable to save file : "
+msgstr "Kan bestand niet opslaan : "
+
+#: uresourcestrings.rsunknowncommand
+msgid "Unknown command : "
+msgstr "Onbekend commando : "
+
+#: uresourcestrings.rsunknownoriginal
+msgid "Unknown original"
+msgstr "Onbekend origineel"
+
+#: uresourcestrings.rsvectoriallayer
+msgid "Vectorial layer"
+msgstr "Vector laag"
+
+#: uresourcestrings.rsyes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"