浏览代码

#427 complete Russian translation

circular17 3 年之前
父节点
当前提交
6135452541
共有 1 个文件被更改,包括 50 次插入50 次删除
  1. 50 50
      lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

+ 50 - 50
lazpaint/release/bin/i18n/lazpaint.ru.po

@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HSL"
 
 
 #: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
 #: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
 msgid "Lab"
 msgid "Lab"
-msgstr ""
+msgstr "Lab"
 
 
 #: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
 #: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
 msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
 msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr "Снять отметки с несуществующих файлов"
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[0].title.caption"
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[1].title.caption"
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[2].title.caption"
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
 #: tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
 msgctxt "tfimagelist.stringgrid1.columns[3].title.caption"
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 
 #: tfimagelist.tbaddfiles.hint
 #: tfimagelist.tbaddfiles.hint
 msgid "Add images to list"
 msgid "Add images to list"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Дублировать выделенный слой"
 #: tfmain.layerexport.hint
 #: tfmain.layerexport.hint
 msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
 msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт"
 
 
 #: tfmain.layerfromfile.hint
 #: tfmain.layerfromfile.hint
 msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
 msgctxt "tfmain.layerfromfile.hint"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Новое изображение"
 
 
 #: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
 #: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
 msgid "32"
 msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
 
 
 #: tfnewimage.label_bitdepth.caption
 #: tfnewimage.label_bitdepth.caption
 msgid "Bit depth :"
 msgid "Bit depth :"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Постеризация"
 
 
 #: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
 #: tfposterize.checkbox_bylightness.caption
 msgid "By lightness"
 msgid "By lightness"
-msgstr ""
+msgstr "По яркости"
 
 
 #: tfposterize.label_levels.caption
 #: tfposterize.label_levels.caption
 msgid "Levels :"
 msgid "Levels :"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "Дизеринг"
 
 
 #: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
 #: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
 msgid "Lossless"
 msgid "Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "без потерь"
 
 
 #: tfsaveoption.label1.caption
 #: tfsaveoption.label1.caption
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
@@ -2584,15 +2584,15 @@ msgstr "Качество:"
 
 
 #: tfsaveoption.label_0.caption
 #: tfsaveoption.label_0.caption
 msgid "0"
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 
 #: tfsaveoption.label_1.caption
 #: tfsaveoption.label_1.caption
 msgid "100"
 msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
 
 
 #: tfsaveoption.label_50.caption
 #: tfsaveoption.label_50.caption
 msgid "50"
 msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
 
 
 #: tfsaveoption.label_colordepth.caption
 #: tfsaveoption.label_colordepth.caption
 msgid "Color depth:"
 msgid "Color depth:"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "32-битный"
 
 
 #: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
 #: tfsaveoption.radiobutton_miomap.caption
 msgid "MioMap"
 msgid "MioMap"
-msgstr ""
+msgstr "MioMap"
 
 
 #: tfsharpen.button_cancel.caption
 #: tfsharpen.button_cancel.caption
 msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
 msgctxt "tfsharpen.button_cancel.caption"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Все поддерживаемые типы файлов"
 
 
 #: uresourcestrings.rsalt
 #: uresourcestrings.rsalt
 msgid "ALT"
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 
 #: uresourcestrings.rsanimatedgif
 #: uresourcestrings.rsanimatedgif
 msgid "Animated GIF"
 msgid "Animated GIF"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "Лучшее качество"
 
 
 #: uresourcestrings.rsbitmap
 #: uresourcestrings.rsbitmap
 msgid "Bitmap"
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap"
 
 
 #: uresourcestrings.rsblack
 #: uresourcestrings.rsblack
 msgid "Black"
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Чернить"
 
 
 #: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
 #: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
 msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
 msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
@@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "Размер холста"
 
 
 #: uresourcestrings.rscdrom
 #: uresourcestrings.rscdrom
 msgid "CD"
 msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "Компакт-диск"
 
 
 #: uresourcestrings.rschannels
 #: uresourcestrings.rschannels
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы"
 
 
 #: uresourcestrings.rsclearpalette
 #: uresourcestrings.rsclearpalette
 msgid "Clear palette"
 msgid "Clear palette"
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "Закрыть вопрос"
 
 
 #: uresourcestrings.rscmd
 #: uresourcestrings.rscmd
 msgid "CMD"
 msgid "CMD"
-msgstr ""
+msgstr "CMD"
 
 
 #: uresourcestrings.rscoloroverlay
 #: uresourcestrings.rscoloroverlay
 msgid "Color overlay"
 msgid "Color overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Наложение цветов"
 
 
 #: uresourcestrings.rscolors
 #: uresourcestrings.rscolors
 msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
 msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr "Обрезать"
 
 
 #: uresourcestrings.rsctrl
 #: uresourcestrings.rsctrl
 msgid "CTRL"
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 
 #: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
 #: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
 msgid "Current layer is not split"
 msgid "Current layer is not split"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий слой не разделен"
 
 
 #: uresourcestrings.rscurvemodehint
 #: uresourcestrings.rscurvemodehint
 msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
 msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Нажать S или X, чтобы установить последн
 
 
 #: uresourcestrings.rscyan
 #: uresourcestrings.rscyan
 msgid "Cyan"
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Голубой"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 #: uresourcestrings.rsdefaultpalette
 msgid "Default palette"
 msgid "Default palette"
@@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "скачать"
 
 
 #: uresourcestrings.rsdropshadow
 #: uresourcestrings.rsdropshadow
 msgid "Drop shadow"
 msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Падающая тень"
 
 
 #: uresourcestrings.rsduplicateimage
 #: uresourcestrings.rsduplicateimage
 msgid "Duplicate image"
 msgid "Duplicate image"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
 
 #: uresourcestrings.rsfractaltree
 #: uresourcestrings.rsfractaltree
 msgid "Fractal tree"
 msgid "Fractal tree"
-msgstr ""
+msgstr "Фрактальное дерево"
 
 
 #: uresourcestrings.rsframes
 #: uresourcestrings.rsframes
 msgid "Frames"
 msgid "Frames"
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Информация"
 
 
 #: uresourcestrings.rsinnerlight
 #: uresourcestrings.rsinnerlight
 msgid "Inner light"
 msgid "Inner light"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний свет"
 
 
 #: uresourcestrings.rsinnershadow
 #: uresourcestrings.rsinnershadow
 msgid "Inner shadow"
 msgid "Inner shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя тень"
 
 
 #: uresourcestrings.rsintensity
 #: uresourcestrings.rsintensity
 msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
 msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 
 #: uresourcestrings.rsinvalidangle
 #: uresourcestrings.rsinvalidangle
 msgid "Invalid angle"
 msgid "Invalid angle"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный угол"
 
 
 #: uresourcestrings.rsinvalidname
 #: uresourcestrings.rsinvalidname
 msgid "Invalid name"
 msgid "Invalid name"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Последняя версия LazPaint доступна online"
 
 
 #: uresourcestrings.rslava
 #: uresourcestrings.rslava
 msgid "Lava"
 msgid "Lava"
-msgstr ""
+msgstr "Лава"
 
 
 #: uresourcestrings.rslayer
 #: uresourcestrings.rslayer
 msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
 msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Слой"
 
 
 #: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
 #: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
 msgid "Layer already split"
 msgid "Layer already split"
-msgstr ""
+msgstr "Слой уже разделен"
 
 
 #: uresourcestrings.rslayeredimage
 #: uresourcestrings.rslayeredimage
 msgid "Layered image"
 msgid "Layered image"
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Многослойное изображение"
 
 
 #: uresourcestrings.rslayereffect
 #: uresourcestrings.rslayereffect
 msgid "Layer effect"
 msgid "Layer effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект слоя"
 
 
 #: uresourcestrings.rslayers
 #: uresourcestrings.rslayers
 msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
 msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr "Количество циклов"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmagenta
 #: uresourcestrings.rsmagenta
 msgid "Magenta"
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Пурпурный"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
 #: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
 msgid "Make monochromatic"
 msgid "Make monochromatic"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать монохромным"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
 #: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
 msgid "Make %1-colors palette from image"
 msgid "Make %1-colors palette from image"
@@ -3317,15 +3317,15 @@ msgstr "Создать %1-цветную палитру из изображен
 
 
 #: uresourcestrings.rsmask
 #: uresourcestrings.rsmask
 msgid "Mask"
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
 #: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
 msgid "Mask from alpha channel"
 msgid "Mask from alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Маска из альфа-канала"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmerge
 #: uresourcestrings.rsmerge
 msgid "Merge"
 msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmergeselection
 #: uresourcestrings.rsmergeselection
 msgid "Do you want to merge selection?"
 msgid "Do you want to merge selection?"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Хотите объединить выделенные области?"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmitchell
 #: uresourcestrings.rsmitchell
 msgid "Mitchell"
 msgid "Mitchell"
-msgstr ""
+msgstr "Mitchell"
 
 
 #: uresourcestrings.rsmorethanonefile
 #: uresourcestrings.rsmorethanonefile
 msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
 msgid "You are trying to open more than one file. How would you like these files to be opened?"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Новое изображение"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnewmask
 #: uresourcestrings.rsnewmask
 msgid "New mask"
 msgid "New mask"
-msgstr ""
+msgstr "Новая маска"
 
 
 #: uresourcestrings.rsno
 #: uresourcestrings.rsno
 msgid "No"
 msgid "No"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Нормальное"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
 #: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
 msgid "This is not a chromatic channel"
 msgid "This is not a chromatic channel"
-msgstr ""
+msgstr "Это не хроматический канал"
 
 
 #: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
 #: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
 msgid "There is nothing to be deformed"
 msgid "There is nothing to be deformed"
@@ -3406,11 +3406,11 @@ msgstr "Не стоит сохранять такое большое изобр
 
 
 #: uresourcestrings.rsnumber
 #: uresourcestrings.rsnumber
 msgid "№"
 msgid "№"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
 #: uresourcestrings.rsokay
 #: uresourcestrings.rsokay
 msgid "Okay"
 msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
 
 
 #: uresourcestrings.rsopacity
 #: uresourcestrings.rsopacity
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Предустановленное имя"
 
 
 #: uresourcestrings.rspx
 #: uresourcestrings.rspx
 msgid "px"
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
 
 
 #: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
 #: uresourcestrings.rspythonunexpectedversion
 msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
 msgid "Expected Python version %1 but %2 found."
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Выбрать операцию наложения"
 
 
 #: uresourcestrings.rsshift
 #: uresourcestrings.rsshift
 msgid "SHIFT"
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
 
 
 #: uresourcestrings.rsshowpalette
 #: uresourcestrings.rsshowpalette
 msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
 msgctxt "uresourcestrings.rsshowpalette"
@@ -3597,15 +3597,15 @@ msgstr "Сплайн"
 
 
 #: uresourcestrings.rssplitcmyk
 #: uresourcestrings.rssplitcmyk
 msgid "Split CMYK"
 msgid "Split CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить CMYK"
 
 
 #: uresourcestrings.rssplithsl
 #: uresourcestrings.rssplithsl
 msgid "Split HSL"
 msgid "Split HSL"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить HSL"
 
 
 #: uresourcestrings.rssplitrgb
 #: uresourcestrings.rssplitrgb
 msgid "Split RGB"
 msgid "Split RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить RGB"
 
 
 #: uresourcestrings.rsstoragedevice
 #: uresourcestrings.rsstoragedevice
 msgid "Device"
 msgid "Device"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Устройство"
 
 
 #: uresourcestrings.rsstroke
 #: uresourcestrings.rsstroke
 msgid "Stroke"
 msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Штрих"
 
 
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #: uresourcestrings.rstextoutline
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -3700,15 +3700,15 @@ msgstr "Векторный слой"
 
 
 #: uresourcestrings.rsversion
 #: uresourcestrings.rsversion
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
 
 
 #: uresourcestrings.rsverticalsize
 #: uresourcestrings.rsverticalsize
 msgid "Vertical size"
 msgid "Vertical size"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальный размер"
 
 
 #: uresourcestrings.rsyellow
 #: uresourcestrings.rsyellow
 msgid "Yellow"
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Желтый"
 
 
 #: uresourcestrings.rsyes
 #: uresourcestrings.rsyes
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"