|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: tablet.getprocfailed
|
|
#: tablet.getprocfailed
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Opravený odstín a světlost"
|
|
#: tfcolorize.label_colorness.caption
|
|
#: tfcolorize.label_colorness.caption
|
|
msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
|
|
msgctxt "tfcolorize.label_colorness.caption"
|
|
msgid "Colorness"
|
|
msgid "Colorness"
|
|
-msgstr "Barevný"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Barevnost"
|
|
|
|
|
|
#: tfcolorize.label_hue.caption
|
|
#: tfcolorize.label_hue.caption
|
|
msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
|
|
msgctxt "tfcolorize.label_hue.caption"
|
|
@@ -386,7 +386,6 @@ msgid "Corrected hue and lightness"
|
|
msgstr "Opravný odstín a světlost"
|
|
msgstr "Opravný odstín a světlost"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.label_aequals.caption
|
|
#: tffilterfunction.label_aequals.caption
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_aequals.caption"
|
|
msgid "."
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
@@ -397,7 +396,6 @@ msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.label_bequals.caption
|
|
#: tffilterfunction.label_bequals.caption
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_bequals.caption"
|
|
msgid "."
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
@@ -418,7 +416,6 @@ msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.label_lequals.caption
|
|
#: tffilterfunction.label_lequals.caption
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
|
|
msgctxt "tffilterfunction.label_lequals.caption"
|
|
msgid "."
|
|
msgid "."
|
|
msgstr "."
|
|
msgstr "."
|
|
@@ -448,7 +445,7 @@ msgstr "HSL"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
msgid "Lab"
|
|
msgid "Lab"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Laboratoř"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
@@ -614,7 +611,6 @@ msgid "Remove current brush"
|
|
msgstr "Odebrat aktuální štětec"
|
|
msgstr "Odebrat aktuální štětec"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.button_donate.caption
|
|
#: tfmain.button_donate.caption
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
msgctxt "tfmain.button_donate.caption"
|
|
msgid "Donate..."
|
|
msgid "Donate..."
|
|
msgstr "Přispět..."
|
|
msgstr "Přispět..."
|
|
@@ -655,11 +651,11 @@ msgstr "Posunutí barev..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
msgid "Ending arrow"
|
|
msgid "Ending arrow"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ukončovací šipka"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
msgid "Starting arrow"
|
|
msgid "Starting arrow"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Začáteční šipka"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
msgid "Pen style"
|
|
msgid "Pen style"
|
|
@@ -853,11 +849,11 @@ msgstr "Tisk..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
msgid "Quick save"
|
|
msgid "Quick save"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rychlé uložení"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
msgid "Save current file without dialogs"
|
|
msgid "Save current file without dialogs"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Uložit aktuální soubor bez dialogů"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
@@ -1297,7 +1293,6 @@ msgid "Duplicate selected layer"
|
|
msgstr "Zdvojit vybranou vrsvu"
|
|
msgstr "Zdvojit vybranou vrsvu"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.layerexport.hint
|
|
#: tfmain.layerexport.hint
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
msgctxt "tfmain.layerexport.hint"
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportovat..."
|
|
msgstr "Exportovat..."
|
|
@@ -1941,7 +1936,7 @@ msgstr "Vzrůstající výplň"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zarovnat dolů"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
msgid "Center"
|
|
msgid "Center"
|
|
@@ -1953,7 +1948,7 @@ msgstr "Zarovnat vlevo"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
msgid "Center vertically"
|
|
msgid "Center vertically"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vystředit svisle"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgid "Align right"
|
|
@@ -1961,15 +1956,15 @@ msgstr "Zarovnat vpravo"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgid "Align top"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zarovnat nahoru"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Obousměrný"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgid "Bold"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tlusté"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
@@ -1978,11 +1973,11 @@ msgstr "Vyberte písmo..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgid "Italic"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
msgid "Left to right"
|
|
msgid "Left to right"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zleva doprava"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
@@ -1996,7 +1991,7 @@ msgstr "Phongové stínování textu"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgid "Right to left"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zprava doleva"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
@@ -2005,11 +2000,11 @@ msgstr "Stín textu"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Přeškrtnuté"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgid "Underline"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Podtržené"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
@@ -2635,7 +2630,7 @@ msgstr "Dithering"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
msgid "Lossless"
|
|
msgid "Lossless"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Bezztrátový"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgid "Quality:"
|
|
@@ -2827,7 +2822,6 @@ msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsback
|
|
#: uresourcestrings.rsback
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsback"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsback"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
@@ -2847,7 +2841,7 @@ msgstr "Bitová mapa"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
msgid "Black"
|
|
msgid "Black"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Černá"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
@@ -2893,7 +2887,7 @@ msgstr "CD"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgid "Channels"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Kanály"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
@@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "Popis barvy: klikněte pro zadání barvy klávesnicí pomocí jména ba
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Překrytí barvy"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
@@ -2970,7 +2964,7 @@ msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aktuální vrstva není rozdělená"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
@@ -2978,7 +2972,7 @@ msgstr "Stiskni S nebo X k nastavení režimu křivky posledního bodu"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgid "Cyan"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Azurová"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
msgid "Default palette"
|
|
msgid "Default palette"
|
|
@@ -3002,7 +2996,6 @@ msgid "Dither layer using palette"
|
|
msgstr "Dither vrstvy pomocí palety"
|
|
msgstr "Dither vrstvy pomocí palety"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdonate
|
|
#: uresourcestrings.rsdonate
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsdonate"
|
|
msgid "Donate..."
|
|
msgid "Donate..."
|
|
msgstr "Přispět..."
|
|
msgstr "Přispět..."
|
|
@@ -3013,7 +3006,7 @@ msgstr "Stažení"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Zahodit stín"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
@@ -3145,7 +3138,6 @@ msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Pevně"
|
|
msgstr "Pevně"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsflattenimage
|
|
#: uresourcestrings.rsflattenimage
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsflattenimage"
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Zploštit obrázek"
|
|
msgstr "Zploštit obrázek"
|
|
@@ -3164,7 +3156,7 @@ msgstr "Nastaly následující chyby:"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fraktálový strom"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgid "Frames"
|
|
@@ -3233,7 +3225,6 @@ msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Velikost ikony"
|
|
msgstr "Velikost ikony"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsimage
|
|
#: uresourcestrings.rsimage
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsimage"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
msgstr "Obrázek"
|
|
@@ -3253,11 +3244,11 @@ msgstr "Informace"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
msgid "Inner light"
|
|
msgid "Inner light"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vnitřní světlo"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
msgid "Inner shadow"
|
|
msgid "Inner shadow"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vnitřní stín"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
@@ -3270,7 +3261,7 @@ msgstr "Vnitřní chyba"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
msgid "Invalid angle"
|
|
msgid "Invalid angle"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Neplatný úhel"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
@@ -3315,7 +3306,7 @@ msgstr "Je dostupná poslední online verze LazPaint"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgid "Lava"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Lávová"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
@@ -3324,7 +3315,7 @@ msgstr "Vrstva"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
msgid "Layer already split"
|
|
msgid "Layer already split"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vrstva již rozdělena"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
msgid "Layered image"
|
|
msgid "Layered image"
|
|
@@ -3332,7 +3323,7 @@ msgstr "Vrstvený obrázek"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Efekt vrstvy"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
@@ -3389,11 +3380,11 @@ msgstr "Počet opakování"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgid "Magenta"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Purpurová"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Udělat černobílé"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
@@ -3401,15 +3392,15 @@ msgstr "Udělat %1-barevnou paletu z obrázku"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgid "Mask"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Maska"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Maska z alfa kanálu"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgid "Merge"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sloučit"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
@@ -3448,7 +3439,7 @@ msgstr "Nový obrázek"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
msgid "New mask"
|
|
msgid "New mask"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nová maska"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
msgid "No"
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -3477,7 +3468,7 @@ msgstr "Běžné"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Toto není barevný kanál"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtobedeformed"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsnothingtobedeformed"
|
|
@@ -3543,7 +3534,6 @@ msgid "Palette options"
|
|
msgstr "Volby palety"
|
|
msgstr "Volby palety"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rspen
|
|
#: uresourcestrings.rspen
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rspen"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rspen"
|
|
msgid "Pen"
|
|
msgid "Pen"
|
|
msgstr "Pero"
|
|
msgstr "Pero"
|
|
@@ -3607,7 +3597,6 @@ msgid "Remove color from palette"
|
|
msgstr "Odebrat barvu z palety"
|
|
msgstr "Odebrat barvu z palety"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrender
|
|
#: uresourcestrings.rsrender
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsrender"
|
|
msgid "Render"
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "Vykreslit"
|
|
msgstr "Vykreslit"
|
|
@@ -3637,7 +3626,7 @@ msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
|
|
msgid "Use RIGHT click to finish shape"
|
|
msgid "Use RIGHT click to finish shape"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Použijte PRAVÝ klik k ukončení tvaru"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
@@ -3697,15 +3686,15 @@ msgstr "Spline"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
msgid "Split CMYK"
|
|
msgid "Split CMYK"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rozdělit CMYK"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
msgid "Split HSL"
|
|
msgid "Split HSL"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rozdělit HSL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
msgid "Split RGB"
|
|
msgid "Split RGB"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rozdělit RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
msgid "Device"
|
|
msgid "Device"
|
|
@@ -3713,10 +3702,9 @@ msgstr "Zařízení"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Čára"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rstextoutline"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
msgid "Text outline"
|
|
msgstr "Obrys textu"
|
|
msgstr "Obrys textu"
|
|
@@ -3800,19 +3788,19 @@ msgstr "Vektorová vrstva"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
msgid "Version"
|
|
msgid "Version"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Verze"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Svislá velikost"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
msgid "Visibile"
|
|
msgid "Visibile"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Viditelné"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Žlutá"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgid "Yes"
|
|
@@ -3827,4 +3815,3 @@ msgstr "Přiblížit sadu vrstev"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rszoomlayerstackout"
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
msgid "Zoom layer stack out"
|
|
msgstr "Oddálit sadu vrstev"
|
|
msgstr "Oddálit sadu vrstev"
|
|
-
|
|
|