|
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "HSL"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
msgid "Lab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lab"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr "转移颜色..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
msgid "Ending arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "结束箭头"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
msgid "Starting arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "开始箭头"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
|
msgid "Pen style"
|
|
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "打印..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
msgid "Quick save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "快速保存"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
msgid "Save current file without dialogs"
|
|
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "渐进式填充"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "对齐底部"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
|
msgid "Center"
|
|
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "向左对齐"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
msgid "Center vertically"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "垂直居中"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
|
msgid "Align right"
|
|
@@ -1960,15 +1960,15 @@ msgstr "向右对齐"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
msgid "Align top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "对齐顶部"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "双向"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "粗体"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "选择字体..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "斜体"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
msgid "Left to right"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "左到右"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "文本高光渲染"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
msgid "Right to left"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "右到左"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
@@ -2004,11 +2004,11 @@ msgstr "文本阴影"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "删除线"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "下划线"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "抖动"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "无损"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "位图"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "黑色的"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "光盘"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "渠道"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "颜色说明:单击以键入颜色名称或 CSS 表示。"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "颜色叠加"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "当前层未拆分"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "按 ENTER 设置曲线最后一个点"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "青色"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
msgid "Default palette"
|
|
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "下载"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "阴影"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "发生以下错误:"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "分形树"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "最新 LazPaint 版本是"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
msgid "Lava"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "岩浆"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "分层图像"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "图层效果"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr "循环数量"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "品红"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "制作单色"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "从图像生成 %1 颜色调色板"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "图层蒙版"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "合并"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "新图像"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
msgid "New mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "新图层蒙版"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "设备"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
msgid "Stroke"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "描边效果"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "矢量图层"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "版本"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
@@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
|
msgid "Visibile"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "可见的"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "黄色"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
msgid "Yes"
|