|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "HSL"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_lab.caption
|
|
|
msgid "Lab"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lab"
|
|
|
|
|
|
#: tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption
|
|
|
msgctxt "tffilterfunction.tabsheet_rgb.caption"
|
|
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Liczba stron:"
|
|
|
|
|
|
#: tfhypocycloid.caption
|
|
|
msgid "Hypocycloid"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hipocykloida"
|
|
|
|
|
|
#: tfhypocycloid.label_amount.caption
|
|
|
msgid "Cusps:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wierzchołki:"
|
|
|
|
|
|
#: tfimagelist.caption
|
|
|
msgid "Image List"
|
|
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Zmień kolory..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowend.hint
|
|
|
msgid "Ending arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Strzałka końcowa"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_arrowstart.hint
|
|
|
msgid "Starting arrow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Strzałka początkowa"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.combobox_penstyle.hint
|
|
|
msgid "Pen style"
|
|
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Drukuj..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.caption
|
|
|
msgid "Quick save"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Szybki zapis"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequicksave.hint
|
|
|
msgid "Save current file without dialogs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Zapisz bieżący plik bez dialogów"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.filequit.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.FILEQUIT.HINT"
|
|
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Szum Perlina (cykliczny)"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.renderhypocycloid.caption
|
|
|
msgid "Hypocycloid..."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Hipocykloida..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.rendermarble.caption
|
|
|
msgid "Marble"
|
|
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Wypełnienie progresywne"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignbottom.hint
|
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyrównaj do dołu"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligncenter.hint
|
|
|
msgid "Center"
|
|
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Wyrównaj do lewej"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignmiddle.hint
|
|
|
msgid "Center vertically"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyśrodkuj pionowo"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textalignright.hint
|
|
|
msgid "Align right"
|
|
@@ -1924,15 +1924,15 @@ msgstr "Wyrównaj do prawej"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textaligntop.hint
|
|
|
msgid "Align top"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wyrównaj do góry"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbidirectional.hint
|
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Dwukierunkowy"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textbold.hint
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Pogrubienie"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textfont.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTFONT.HINT"
|
|
@@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "Wybierz czcionkę..."
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textitalic.hint
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kursywa"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textltr.hint
|
|
|
msgid "Left to right"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Od lewej do prawej"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textoutline.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTOUTLINE.HINT"
|
|
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Cień tekstu phong"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textrtl.hint
|
|
|
msgid "Right to left"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Od prawej do lewej"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textshadow.hint
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.TOOL_TEXTSHADOW.HINT"
|
|
@@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Cień tekstu"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textstrikeout.hint
|
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przekreślenie"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.tool_textunderline.hint
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podkreślenie"
|
|
|
|
|
|
#: tfmain.viewcolors.caption
|
|
|
msgctxt "TFMAIN.VIEWCOLORS.CAPTION"
|
|
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Nowy obraz"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.combobox_bitdepth.text
|
|
|
msgid "32"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "32"
|
|
|
|
|
|
#: tfnewimage.label_bitdepth.caption
|
|
|
msgid "Bit depth :"
|
|
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Ditering"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.checkbox_lossless.caption
|
|
|
msgid "Lossless"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bezstratny"
|
|
|
|
|
|
#: tfsaveoption.label1.caption
|
|
|
msgid "Quality:"
|
|
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Bitmap"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblack
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Czarny"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsblendopnotusedforbackground
|
|
|
msgid "The blend operation is applied only if there is a layer underneath"
|
|
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "CD"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rschannels
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Kanały"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsclearpalette
|
|
|
msgid "Clear palette"
|
|
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Opis koloru: kliknij, aby wpisać kolor za pomocą klawiatury, używają
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscoloroverlay
|
|
|
msgid "Color overlay"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nakładka koloru"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscolors
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rscolors"
|
|
@@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurrentlayernotsplit
|
|
|
msgid "Current layer is not split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Bieżąca warstwa nie jest podzielona"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscurvemodehint
|
|
|
msgid "Press S or X to set the curve mode of the last point"
|
|
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Naciśnij S lub X, aby ustawić tryb krzywej ostatniego punktu"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rscyan
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cyjan"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdefaultpalette
|
|
|
msgid "Default palette"
|
|
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Pobieranie"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsdropshadow
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Cień"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsduplicateimage
|
|
|
msgid "Duplicate image"
|
|
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "Folder lub kontener już istnieje."
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfollowingerrorsoccurred
|
|
|
msgid "Following errors occurred:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wystąpiły następujące błędy:"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsfractaltree
|
|
|
msgid "Fractal tree"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Drzewo fraktalne"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsframes
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "Informacje"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnerlight
|
|
|
msgid "Inner light"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wewnętrzne światło"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinnershadow
|
|
|
msgid "Inner shadow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wewnętrzny cień"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsintensity
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rsintensity"
|
|
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidangle
|
|
|
msgid "Invalid angle"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nieprawidłowy kąt"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsinvalidname
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Najnowsza wersja LazPaint dostępna online "
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslava
|
|
|
msgid "Lava"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Lava"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayer
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayer"
|
|
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Warstwa"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeralreadysplit
|
|
|
msgid "Layer already split"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Warstwa jest już podzielona"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayeredimage
|
|
|
msgid "Layered image"
|
|
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Obraz warstwowy"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayereffect
|
|
|
msgid "Layer effect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Efekt warstwy"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rslayers
|
|
|
msgctxt "uresourcestrings.rslayers"
|
|
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr "Liczba pętli"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmagenta
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakemonochromatic
|
|
|
msgid "Make monochromatic"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Przekształć na monochromatyczny"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmakencolorspalettefrombitmap
|
|
|
msgid "Make %1-colors palette from image"
|
|
@@ -3321,15 +3321,15 @@ msgstr "Utwórz paletę %1-kolorową z obrazu"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmask
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maska"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmaskfromalphachannel
|
|
|
msgid "Mask from alpha channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Maska z kanału alfa"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmerge
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Scal"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsmergeselection
|
|
|
msgid "Do you want to merge selection?"
|
|
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Nowy obraz"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnewmask
|
|
|
msgid "New mask"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Nowa maska"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsno
|
|
|
msgid "No"
|
|
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Normalny"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnotchromaticchannel
|
|
|
msgid "This is not a chromatic channel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "To nie jest kanał chromatyczny"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsnothingtobedeformed
|
|
|
msgid "There is nothing to be deformed"
|
|
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickfinishshape
|
|
|
msgid "Use RIGHT click to finish shape"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Użyj PRAWEGO przycisku myszy, aby zakończyć kształt"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsrightclickforsource
|
|
|
msgid "Use RIGHT click to define source"
|
|
@@ -3634,15 +3634,15 @@ msgstr "Klinowa"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitcmyk
|
|
|
msgid "Split CMYK"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podziel CMYK"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplithsl
|
|
|
msgid "Split HSL"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podziel HSL"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rssplitrgb
|
|
|
msgid "Split RGB"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Podziel RGB"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstoragedevice
|
|
|
msgid "Device"
|
|
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Urządzenie"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsstroke
|
|
|
msgid "Stroke"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Obrys"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rstextoutline
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr "Warstwa wektorowa"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsversion
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Wersja"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsverticalsize
|
|
|
msgid "Vertical size"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Rozmiar pionowy"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsvisible
|
|
|
msgid "Visibile"
|
|
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Widoczna"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyellow
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Żółty"
|
|
|
|
|
|
#: uresourcestrings.rsyes
|
|
|
msgid "Yes"
|