|
@@ -3,23 +3,23 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsadjusttoshape
|
|
|
msgid "Adjust to shape"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Регулировка фигуры"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscigsbnegative
|
|
|
msgid "Corr. HSL CCW"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Корр. HSL против час.стрелке"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscigsbpositive
|
|
|
msgid "Corr. HSL CW"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Корр. HSL по час.стрелке"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscilinearhslnegative
|
|
|
msgid "HSL CCW"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "HSL против час.стрелке"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscilinearhslpositive
|
|
|
msgid "HSL CW"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "HSL по час.стрелке"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscilinearrgb
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Цвет"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rscolorinterpolation
|
|
|
msgid "Color interpolation"
|
|
|
-msgstr "цветовая интерполяция"
|
|
|
+msgstr "Цветовая интерполяция"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rseditgradtexpoints
|
|
|
msgid "Edit gradient/texture points"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Редактировать точки градиента/текстуры"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsendopacity
|
|
|
msgid "End opacity"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Окончание непрозрачности"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgradientangular
|
|
|
msgid "Angular"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Угловая"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgradientdiamond
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Алмазный"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgradientfill
|
|
|
msgid "Gradient fill"
|
|
|
-msgstr "Градиент"
|
|
|
+msgstr "Градиентная заливка"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgradientlinear
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
@@ -71,27 +71,27 @@ msgstr "Отраженный"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgradientrepetition
|
|
|
msgid "Gradient repetition"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторение градиента"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgrpad
|
|
|
msgid "Pad"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Растянуть"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgrreflect
|
|
|
msgid "Reflect"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Отразить"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgrrepeat
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторить"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsgrsine
|
|
|
msgid "Sine"
|
|
|
-msgstr "Синусоидальный"
|
|
|
+msgstr "Синусойда"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsincompatibletype
|
|
|
msgid "Incompatible type"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Несовместимый тип"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsindexoutofbounds
|
|
|
msgid "Index out of bounds"
|
|
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Индекс вне диапазона"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rslightposition
|
|
|
msgid "Light position"
|
|
|
-msgstr "Позиция света"
|
|
|
+msgstr "Положение источника света"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsloadtexture
|
|
|
msgid "Load texture"
|
|
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Загрузить текстуру"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsnofill
|
|
|
msgid "No fill"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Без заливки"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsnottexturefill
|
|
|
msgid "It is not a texture fill"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Это не текстурная заливка"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsopacity
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
@@ -119,53 +119,53 @@ msgstr "Непроз-ть"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rspreview
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Предварительный просмотр"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsshapeclassnotspecified
|
|
|
msgid "Shape class not specified"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Класс фигуры не указан"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsshapenotfound
|
|
|
msgid "Shape not found"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Фигура не найдена"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rssolidcolor
|
|
|
msgid "Solid color"
|
|
|
-msgstr "сплошной цвет"
|
|
|
+msgstr "Сплошной цвет"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsstartopacity
|
|
|
msgid "Start opacity"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Начало непрозрачности"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsswapcolors
|
|
|
msgid "Swap colors"
|
|
|
-msgstr "Switch color"
|
|
|
+msgstr "Поменять цвета местами"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstexturefill
|
|
|
msgid "Texture fill"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Текстурная заливка"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstexturerepetition
|
|
|
msgid "Texture repetition"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторение текстуры"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstrnone
|
|
|
msgid "No repetition"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не повторять"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstrrepeatboth
|
|
|
msgid "Repeat both"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторить по обеим осям"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstrrepeatx
|
|
|
msgid "Repeat X"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторить по оси X"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rstrrepeaty
|
|
|
msgid "Repeat Y"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Повторить по оси Y"
|
|
|
|
|
|
#: lcresourcestring.rsunknownshapeclass
|
|
|
msgid "Unknown shape class \"%1\""
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Неизвестный класс формы "%1""
|
|
|
|