1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980 |
- #: dwriter:serrfilewriting
- msgid "An error occurred during writing of file \"%s\": %s"
- msgstr "Beim Schreiben der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetrete: %s"
- #: dwriter:serrinvalidshortdescr
- msgid "Invalid short description"
- msgstr "Ungültige Kurzbeschreibung"
- #: dwriter:serrinvaliddescr
- msgid "Invalid description (illegal XML element: \"%s\")"
- msgstr "Ungültige Beschreibung (illegales XML-Element: \"%s\")"
- #: dwriter:serrinvalidparacontent
- msgid "Invalid paragraph content"
- msgstr "Ungültiger Absatzinhalt (in <p>-Element)"
- #: dwriter:serrinvalidelementinlist
- msgid "Invalid element in list - only \"li\" allowed"
- msgstr "Ungültiges Element in Liste - nur \"li\" ist erlaubt"
- #: dwriter:serrinvalidlistcontent
- msgid "Invalid list content"
- msgstr "Ungültiger Listeninhalt"
- #: dwriter:serrlistisempty
- msgid "List is empty - need at least one \"li\" element"
- msgstr "Liste ist leer - brauche mindestens ein \"li\"-Element"
- #: dwriter:serrinvalidremarkcontent
- msgid "Invalid <remark> content (illegal XML element: \"%s\")"
- msgstr "Ungültiger <remark>-Inhalt (illegales XML-Element: \"%s\")"
- #: dwriter:serrinvaliddefinitiontermcontent
- msgid "Invalid content in definition term"
- msgstr "Ungültiger Inhalt in Definitionsterm"
- #: dwriter:serrdefinitionentrymissing
- msgid "Definition entry after definition term is missing"
- msgstr "Definitionseintrag nach Definitionsterm fehlt"
- #: dwriter:serrtableinvalidbordervalue
- msgid "Invalid \"border\" value for <table>"
- msgstr "Ungültiger \"border\"-Wert für <table>"
- #: dwriter:serrinvalidtablecontent
- msgid "Invalid table content"
- msgstr "Ungültiger Tabelleninhalt"
- #: dwriter:serrtablerowempty
- msgid "Table row is empty (no \"td\" elements found)"
- msgstr "Tabellenzeile ist leer (keine \"td\"-Elemente gefunden)"
- #: dwriter:serrinvalidcontentbeforesectiontitle
- msgid "Invalid content before section title"
- msgstr "Ungültiger Inhalt vor Abschnittstitel"
- #: dwriter:serrsectiontitleexpected
- msgid "Section title (\"title\" element) expected"
- msgstr "Abschnittstitel (\"title\"-Element) erwartet"
- #: dwriter:serrdescrtagunknown
- msgid "Warning: Unknown tag \"%s\" in description"
- msgstr "Warnung: Unbekanntes Tag \"%s\" in Beschreibung"
- #: dwriter:serrunknownentityreference
- msgid "Warning: Unknown entity reference \"&%s;\" found"
- msgstr "Warnung: Unbekannte Entity-Referenz \"&%s;\" gefunden"
- #: dwriter:serrunknownlinkid
- msgid "Warning: Target ID of <link> is unknown: \"%s\""
- msgstr "Warnung: Ziel-ID von <link> ist unbekannt: \"%s\""
- #: dwriter:serrunknownprintshortid
- msgid "Warning: Target ID of <printshort> is unknown: \"%s\""
- msgstr "Warnung: Ziel-ID von <printshort> ist unbekannt: \"%s\""
- #: dwriter:serrunknownlink
- msgid "Could not resolve link to \"%s\""
- msgstr "Konnte Link auf \"%s\" nicht auflösen"
|