#: dwriter:serrfilewriting msgid "An error occurred during writing of file \"%s\": %s" msgstr "Beim Schreiben der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetrete: %s" #: dwriter:serrinvalidshortdescr msgid "Invalid short description" msgstr "Ungültige Kurzbeschreibung" #: dwriter:serrinvaliddescr msgid "Invalid description (illegal XML element: \"%s\")" msgstr "Ungültige Beschreibung (illegales XML-Element: \"%s\")" #: dwriter:serrinvalidparacontent msgid "Invalid paragraph content" msgstr "Ungültiger Absatzinhalt (in

-Element)" #: dwriter:serrinvalidelementinlist msgid "Invalid element in list - only \"li\" allowed" msgstr "Ungültiges Element in Liste - nur \"li\" ist erlaubt" #: dwriter:serrinvalidlistcontent msgid "Invalid list content" msgstr "Ungültiger Listeninhalt" #: dwriter:serrlistisempty msgid "List is empty - need at least one \"li\" element" msgstr "Liste ist leer - brauche mindestens ein \"li\"-Element" #: dwriter:serrinvalidremarkcontent msgid "Invalid content (illegal XML element: \"%s\")" msgstr "Ungültiger -Inhalt (illegales XML-Element: \"%s\")" #: dwriter:serrinvaliddefinitiontermcontent msgid "Invalid content in definition term" msgstr "Ungültiger Inhalt in Definitionsterm" #: dwriter:serrdefinitionentrymissing msgid "Definition entry after definition term is missing" msgstr "Definitionseintrag nach Definitionsterm fehlt" #: dwriter:serrtableinvalidbordervalue msgid "Invalid \"border\" value for " msgstr "Ungültiger \"border\"-Wert für
" #: dwriter:serrinvalidtablecontent msgid "Invalid table content" msgstr "Ungültiger Tabelleninhalt" #: dwriter:serrtablerowempty msgid "Table row is empty (no \"td\" elements found)" msgstr "Tabellenzeile ist leer (keine \"td\"-Elemente gefunden)" #: dwriter:serrinvalidcontentbeforesectiontitle msgid "Invalid content before section title" msgstr "Ungültiger Inhalt vor Abschnittstitel" #: dwriter:serrsectiontitleexpected msgid "Section title (\"title\" element) expected" msgstr "Abschnittstitel (\"title\"-Element) erwartet" #: dwriter:serrdescrtagunknown msgid "Warning: Unknown tag \"%s\" in description" msgstr "Warnung: Unbekanntes Tag \"%s\" in Beschreibung" #: dwriter:serrunknownentityreference msgid "Warning: Unknown entity reference \"&%s;\" found" msgstr "Warnung: Unbekannte Entity-Referenz \"&%s;\" gefunden" #: dwriter:serrunknownlinkid msgid "Warning: Target ID of is unknown: \"%s\"" msgstr "Warnung: Ziel-ID von ist unbekannt: \"%s\"" #: dwriter:serrunknownprintshortid msgid "Warning: Target ID of is unknown: \"%s\"" msgstr "Warnung: Ziel-ID von ist unbekannt: \"%s\"" #: dwriter:serrunknownlink msgid "Could not resolve link to \"%s\"" msgstr "Konnte Link auf \"%s\" nicht auflösen"