#: dwriter:serrfilewriting msgid "An error occurred during writing of file \"%s\": %s" msgstr "Beim Schreiben der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetrete: %s" #: dwriter:serrinvalidshortdescr msgid "Invalid short description" msgstr "Ungültige Kurzbeschreibung" #: dwriter:serrinvaliddescr msgid "Invalid description (illegal XML element: \"%s\")" msgstr "Ungültige Beschreibung (illegales XML-Element: \"%s\")" #: dwriter:serrinvalidparacontent msgid "Invalid paragraph content" msgstr "Ungültiger Absatzinhalt (in
-Element)"
#: dwriter:serrinvalidelementinlist
msgid "Invalid element in list - only \"li\" allowed"
msgstr "Ungültiges Element in Liste - nur \"li\" ist erlaubt"
#: dwriter:serrinvalidlistcontent
msgid "Invalid list content"
msgstr "Ungültiger Listeninhalt"
#: dwriter:serrlistisempty
msgid "List is empty - need at least one \"li\" element"
msgstr "Liste ist leer - brauche mindestens ein \"li\"-Element"
#: dwriter:serrinvalidremarkcontent
msgid "Invalid "
msgstr "Ungültiger \"border\"-Wert für
"
#: dwriter:serrinvalidtablecontent
msgid "Invalid table content"
msgstr "Ungültiger Tabelleninhalt"
#: dwriter:serrtablerowempty
msgid "Table row is empty (no \"td\" elements found)"
msgstr "Tabellenzeile ist leer (keine \"td\"-Elemente gefunden)"
#: dwriter:serrinvalidcontentbeforesectiontitle
msgid "Invalid content before section title"
msgstr "Ungültiger Inhalt vor Abschnittstitel"
#: dwriter:serrsectiontitleexpected
msgid "Section title (\"title\" element) expected"
msgstr "Abschnittstitel (\"title\"-Element) erwartet"
#: dwriter:serrdescrtagunknown
msgid "Warning: Unknown tag \"%s\" in description"
msgstr "Warnung: Unbekanntes Tag \"%s\" in Beschreibung"
#: dwriter:serrunknownentityreference
msgid "Warning: Unknown entity reference \"&%s;\" found"
msgstr "Warnung: Unbekannte Entity-Referenz \"&%s;\" gefunden"
#: dwriter:serrunknownlinkid
msgid "Warning: Target ID of is unknown: \"%s\""
msgstr "Warnung: Ziel-ID von ist unbekannt: \"%s\""
#: dwriter:serrunknownprintshortid
msgid "Warning: Target ID of