Albanian.isl 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395
  1. ; *** Inno Setup version 6.4.0+ Albanian messages ***
  2. ;
  3. ; To download user-contributed translations of this file, go to:
  4. ; https://jrsoftware.org/files/istrans/
  5. ;
  6. ; Note: When translating this text, do not add periods (.) to the end of
  7. ; messages that didn't have them already, because on those messages Inno
  8. ; Setup adds the periods automatically (appending a period would result in
  9. ; two periods being displayed).
  10. ;
  11. ; Përktheu Besmir Godole
  12. ; Posta elektronike: [email protected]
  13. ; Më kontaktoni për ndonjë gabim ose sugjerim rreth përkthimit.
  14. [LangOptions]
  15. ; The following three entries are very important. Be sure to read and
  16. ; understand the '[LangOptions] section' topic in the help file.
  17. LanguageName=Albanian
  18. LanguageID=$041C
  19. LanguageCodePage=1252
  20. ; If the language you are translating to requires special font faces or
  21. ; sizes, uncomment any of the following entries and change them accordingly.
  22. ;DialogFontName=
  23. ;DialogFontSize=8
  24. ;WelcomeFontName=Verdana
  25. ;WelcomeFontSize=12
  26. ;TitleFontName=Arial
  27. ;TitleFontSize=29
  28. ;CopyrightFontName=Arial
  29. ;CopyrightFontSize=8
  30. [Messages]
  31. ; *** Application titles
  32. SetupAppTitle=Sistemim
  33. SetupWindowTitle=Sistemon - %1
  34. UninstallAppTitle=Çinstalim
  35. UninstallAppFullTitle=Çinstalon %1
  36. ; *** Misc. common
  37. InformationTitle=Informacion
  38. ConfirmTitle=Miratim
  39. ErrorTitle=Gabim
  40. ; *** SetupLdr messages
  41. SetupLdrStartupMessage=Do të instalohet %1. Dëshironi të vijoni?
  42. LdrCannotCreateTemp=Nuk mund të krijohej skedari i përkohshëm. Sistemimi u ndërpre
  43. LdrCannotExecTemp=Nuk mund të ekzekutohej skedari në direktorinë e përkohshme. Sistemimi u ndërpre
  44. HelpTextNote=
  45. ; *** Startup error messages
  46. LastErrorMessage=%1.%n%nGabim %2: %3
  47. SetupFileMissing=Mungon skedari %1 në direktorinë e instalimit. Lutemi të korrigjoni problemin ose të siguroni një kopje tjetër të programit.
  48. SetupFileCorrupt=Janë dëmtuar skedarët e Sistemuesit. Lutemi të përdoret një kopje e re e programit.
  49. SetupFileCorruptOrWrongVer=Janë dëmtuar skedarët e sistemuesit ose nuk përshtaten me këtë version të Sistemimit. Lutemi të korrigjoni problemin ose të siguroni një kopje tjetër të programit.
  50. InvalidParameter=Në vijën e komandës u vendos një parametër i pasaktë:%n%n%1
  51. SetupAlreadyRunning=Është duke vepruar Sistemuesi.
  52. WindowsVersionNotSupported=Programi nuk përshtatet me këtë version të Windows-it.
  53. WindowsServicePackRequired=Programi ka nevojë për %1 me Paketë Sigurie %2 ose më të re.
  54. NotOnThisPlatform=Programi nuk do të veprojë në %1.
  55. OnlyOnThisPlatform=Programi duhet të veprojë në %1.
  56. OnlyOnTheseArchitectures=Programi mund të instalohet vetëm në versionet e Windows-it me procesorë për këto modele arkitekturore:%n%n%1
  57. WinVersionTooLowError=Programi ka nevojë për %1 në versionin %2 a më të ri.
  58. WinVersionTooHighError=Programi nuk mund të instalohet në %1 në versionin %2 a më të ri.
  59. AdminPrivilegesRequired=Instalimi i programit duhet kryer nga administratori.
  60. PowerUserPrivilegesRequired=Instalimi i programi duhet kryer nga administratori ose nga një Përdorues me privilegje.
  61. SetupAppRunningError=Sistemuesi vëren se aktualisht po vepron %1.%n%nLutemi ta mbyllni dhe të vijoni duke klikuar OK, ose Anuloj për t'u larguar.
  62. UninstallAppRunningError=Çinstaluesi vëren se aktualisht po vepron %1.%n%nLutemi ta mbyllni dhe të vijoni duke klikuar OK, ose Anuloj për t'u larguar.
  63. ; *** Startup questions
  64. PrivilegesRequiredOverrideTitle=Zgjidhet mënyra e kryerjes së instalimit
  65. PrivilegesRequiredOverrideInstruction=Zgjidhni mënyrën e instalimit
  66. PrivilegesRequiredOverrideText1=%1 mund të instalohet për të gjithë përdoruesit (duhen privilegje administrative) ose vetëm për ju.
  67. PrivilegesRequiredOverrideText2=%1 mund të instalohet vetëm për ju ose për të gjithë përdoruesit (duhen privilegje administrative).
  68. PrivilegesRequiredOverrideAllUsers=Instaloj për të &gjithë përdoruesit
  69. PrivilegesRequiredOverrideAllUsersRecommended=Instaloj për të &gjithë përdoruesit (rekomandohet)
  70. PrivilegesRequiredOverrideCurrentUser=Instaloj për &veten time
  71. PrivilegesRequiredOverrideCurrentUserRecommended=Instaloj për &veten time (rekomandohet)
  72. ; *** Misc. errors
  73. ErrorCreatingDir=Sistemuesi nuk arriti të krijojë direktorinë "%1"
  74. ErrorTooManyFilesInDir=Nuk mund të krijohen skedarë në direktorinë "%1", sepse ka shumë të tjerë
  75. ; *** Setup common messages
  76. ExitSetupTitle=Mbyllet sistemuesi
  77. ExitSetupMessage=Sistemimi nuk ka përfunduar. Programi nuk do të instalohet nëse e mbyllni.%n%nQë instalimi të përfundojë, mund ta hapni Sistemuesin një herë tjetër.%n%nDo e mbyllni Sistemuesin?
  78. AboutSetupMenuItem=&Për Sistemimin...
  79. AboutSetupTitle=Për Sistemimin
  80. AboutSetupMessage=%1 versioni %2%n%3%n%n%1 faqja zyrtare:%n%4
  81. AboutSetupNote=
  82. TranslatorNote=
  83. ; *** Buttons
  84. ButtonBack=< &Kthehem
  85. ButtonNext=&Tjetër >
  86. ButtonInstall=&Instaloj
  87. ButtonOK=OK
  88. ButtonCancel=Anuloj
  89. ButtonYes=&Po
  90. ButtonYesToAll=Po, &të gjitha
  91. ButtonNo=&Jo
  92. ButtonNoToAll=J&o, asnjë
  93. ButtonFinish=&Përfundoj
  94. ButtonBrowse=&Shfletoj...
  95. ButtonWizardBrowse=S&hfletoj...
  96. ButtonNewFolder=&Hap dosje të re
  97. ; *** "Select Language" dialog messages
  98. SelectLanguageTitle=Zgjidhet gjuha e sistemuesit
  99. SelectLanguageLabel=Zgjidhni gjuhën e përdorur gjatë instalimit.
  100. ; *** Common wizard text
  101. ClickNext=Vijoni duke klikuar Tjetër ose Anuloj për ta mbyllur Sistemuesin.
  102. BeveledLabel=
  103. BrowseDialogTitle=Shfletohet dosja
  104. BrowseDialogLabel=Zgjidhni dosjen nga kjo listë, pastaj klikoni OK.
  105. NewFolderName=Dosje të re
  106. ; *** "Welcome" wizard page
  107. WelcomeLabel1=Mirësevini te Udhërrëfyesi për Sistemimin e [name]
  108. WelcomeLabel2=[name/ver] do të instalohet në kompjuter.%n%nRekomandohet të mbyllen aplikacionet e tjera para se të vijoni.
  109. ; *** "Password" wizard page
  110. WizardPassword=Fjalëkalimi
  111. PasswordLabel1=Instalimi është i mbrojtur me fjalëkalim.
  112. PasswordLabel3=Lutemi të shkruani fjalëkalimin, pastaj vijoni duke klikuar Tjetër. Fjalëkalimi duhet vendosur me kujdes.
  113. PasswordEditLabel=&Fjalëkalimi:
  114. IncorrectPassword=Fjalëkalimi nuk është i saktë. Lutemi ta provoni prapë.
  115. ; *** "License Agreement" wizard page
  116. WizardLicense=Marrëveshja e licensimit
  117. LicenseLabel=Lutemi ta lexoni këtë informacion të rëndësishëm para se të vijoni.
  118. LicenseLabel3=Lutemi ta lexoni Marrëveshjen e licensimit. Duhet të pranoni detyrimet e marrëveshjes para se të vijoni me instalimin.
  119. LicenseAccepted=&Pranoj marrëveshjen
  120. LicenseNotAccepted=&Nuk e pranoj marrëveshjen
  121. ; *** "Information" wizard pages
  122. WizardInfoBefore=Informacion
  123. InfoBeforeLabel=Lutemi të lexohet ky informacion i rëndësishëm para se të vijoni.
  124. InfoBeforeClickLabel=Kur të jeni gati për të vijuar me Sistemimin, klikoni Tjetër.
  125. WizardInfoAfter=Informacion
  126. InfoAfterLabel=Lutemi të lexohet ky informacion i rëndësishëm para se të vijoni.
  127. InfoAfterClickLabel=Kur të jeni gati për të vijuar me Sistemimin, klikoni Tjetër.
  128. ; *** "User Information" wizard page
  129. WizardUserInfo=Informacion mbi përdoruesin
  130. UserInfoDesc=Lutemi të vendosni informacionin.
  131. UserInfoName=&Përdoruesi:
  132. UserInfoOrg=&Organizata:
  133. UserInfoSerial=&Numri i serisë:
  134. UserInfoNameRequired=Duhet vendosur emri.
  135. ; *** "Select Destination Location" wizard page
  136. WizardSelectDir=Zgjidhet destinacioni
  137. SelectDirDesc=Ku do të instalohet [name]?
  138. SelectDirLabel3=Sistemuesi do e instalojë [name] në këtë dosje.
  139. SelectDirBrowseLabel=Vijoni duke klikuar Tjetër. Klikoni Shfletoj për të zgjedhur një dosje të ndryshme.
  140. DiskSpaceGBLabel=Kërkohet jo më pak se [gb] GB hapësirë e lirë në disk.
  141. DiskSpaceMBLabel=Kërkohet jo më pak se [mb] MB hapësirë e lirë në disk.
  142. CannotInstallToNetworkDrive=Instalimi nuk mund të kryhet në diskun e një rrjeti kompjuterik.
  143. CannotInstallToUNCPath=Instalimi nuk mund të kryhet në një shteg UNC.
  144. InvalidPath=Duhet vendosur shtegu i plotë i diskut, për shembull:%n%nC:\APP%n%nose shtegu UNC sipas formatit:%n%n\\server\share
  145. InvalidDrive=Nuk ekziston ose nuk hapet disku a shpërndarësi UNC i zgjedhur. Lutemi të zgjidhni një tjetër.
  146. DiskSpaceWarningTitle=Nuk mjafton hapësira
  147. DiskSpaceWarning=Sistemuesi kërkon të paktën %1 KB hapësirë të lirë për të kryer instalimin, por disku ka vetëm %2 KB të vlefshme.%n%nGjithsesi, të vijohet?
  148. DirNameTooLong=Është tepër i gjatë emri ose shtegu i dosjes.
  149. InvalidDirName=Emri i dosjes nuk është i saktë.
  150. BadDirName32=Emri i dosjes nuk mund të përmbajë këto shkronja:%n%n%1
  151. DirExistsTitle=Dosja ekziston
  152. DirExists=Dosja:%n%n%1%n%nekziston që më parë. Gjithsesi, doni ta instaloni në këtë dosje?
  153. DirDoesntExistTitle=Nuk ekziston dosja
  154. DirDoesntExist=Nuk ekziston dosja:%n%n%1%n%n. Doni ta krijoni dosjen?
  155. ; *** "Select Components" wizard page
  156. WizardSelectComponents=Zgjidhen komponentët
  157. SelectComponentsDesc=Cilët komponentë duhen instaluar?
  158. SelectComponentsLabel2=Zgjidhni komponentët që doni të instaloni; mos shënoni komponentë që nuk ju duhen. Klikoni Tjetër kur të jeni gati.
  159. FullInstallation=Instaloj të plotë
  160. ; if possible don't translate 'Compact' as 'Minimal' (I mean 'Minimal' in your language)
  161. CompactInstallation=Instalim kompakt
  162. CustomInstallation=Instalim i personalizuar
  163. NoUninstallWarningTitle=Komponentët ekzistues
  164. NoUninstallWarning=Sistemuesi vëren se këta komponentë janë instaluar më parë në kompjuter:%n%n%1%n%nNuk do të çinstalohen nëse nuk i zgjidhni.%n%nGjithsesi, doni të vijoni?
  165. ComponentSize1=%1 KB
  166. ComponentSize2=%1 MB
  167. ComponentsDiskSpaceGBLabel=Kjo zgjedhje kërkon jo më pak se [gb] GB hapësirë të lirë në disk.
  168. ComponentsDiskSpaceMBLabel=Kjo zgjedhje kërkon jo më pak se [mb] MB hapësirë të lirë në disk.
  169. ; *** "Select Additional Tasks" wizard page
  170. WizardSelectTasks=Zgjidhen detyrat shtesë
  171. SelectTasksDesc=Çfarë detyrash të tjera do të kryhen?
  172. SelectTasksLabel2=Zgjidhni detyrat shtesë që duhet të kryejë Sistemuesi kur të instalojë [name], pastaj klikoni Tjetër.
  173. ; *** "Select Start Menu Folder" wizard page
  174. WizardSelectProgramGroup=Zgjidhet dosja në Menynë Nis
  175. SelectStartMenuFolderDesc=Ku do të vendosen shkurtoret e programit?
  176. SelectStartMenuFolderLabel3=Shkurtoret e programit do të krijohen në këtë dosje të Menysë Nis.
  177. SelectStartMenuFolderBrowseLabel=Për të vijuar, klikoni Tjetër. Për të zgjedhur një dosje të ndryshme, klikoni Shfletoj.
  178. MustEnterGroupName=Duhet vendosur emri i dosjes.
  179. GroupNameTooLong=Është tepër i gjatë emri ose shtegu i dosjes.
  180. InvalidGroupName=Emri i dosjes nuk është i saktë.
  181. BadGroupName=Emri i dosjes nuk duhet të përmbajë asnjë nga këto shkronja:%n%n%1
  182. NoProgramGroupCheck2=&Nuk krijoj dosje në Menunë Nis
  183. ; *** "Ready to Install" wizard page
  184. WizardReady=Gati për instalim
  185. ReadyLabel1=Sistemuesi është gati të instalojë [name] në kompjuter.
  186. ReadyLabel2a=Klikoni Instaloj për të vijuar instalimin ose ndryshoni ndonjë parametër duke klikuar Kthehem.
  187. ReadyLabel2b=Klikoni Instaloj për të vijuar instalimin.
  188. ReadyMemoUserInfo=Informacion mbi përdoruesin:
  189. ReadyMemoDir=Destinacioni:
  190. ReadyMemoType=Lloji i sistemimit:
  191. ReadyMemoComponents=Komponentët e zgjedhur:
  192. ReadyMemoGroup=Dosja në Menunë Nis:
  193. ReadyMemoTasks=Detyrat shtesë:
  194. ; *** TDownloadWizardPage wizard page and DownloadTemporaryFile
  195. DownloadingLabel=Shkarkon skedarët shtesë...
  196. ButtonStopDownload=&Ndaloj shkarkimin
  197. StopDownload=E konfirmoni ndalimin e shkarkimit?
  198. ErrorDownloadAborted=Shkarkimi u ndërpre
  199. ErrorDownloadFailed=E pamundur të shkarkohej: %1 %2
  200. ErrorDownloadSizeFailed=E pamundur të merrej madhësia e skedarit: %1 %2
  201. ErrorFileHash1=E pamundur të merrej hashi i skedarit: %1
  202. ErrorFileHash2=Hashi i skedarit është i pasaktë: pritej %1, doli %2
  203. ErrorProgress=Vazhdim i pasaktë: %1 of %2
  204. ErrorFileSize=Madhësia e skedarit është e pasaktë: pritej %1, doli %2
  205. ; *** TExtractionWizardPage wizard page and Extract7ZipArchive
  206. ExtractionLabel=Nxjerr skedarët shtesë...
  207. ButtonStopExtraction=&Ndaloj nxjerrjen
  208. StopExtraction=E konfirmoni ndalimin e nxjerrjes?
  209. ErrorExtractionAborted=Nxjerrja u ndërpre
  210. ErrorExtractionFailed=E pamundur të nxirrej: %1
  211. ; *** "Preparing to Install" wizard page
  212. WizardPreparing=Gati për instalim
  213. PreparingDesc=Sistemuesi është gati për instalimin e [name] në kompjuter.
  214. PreviousInstallNotCompleted=Nuk ka përfunduar instalimi/heqja e programit të mëparshëm. Instalimi do të përfundojë kur kompjuteri të rinisë.%n%nPas rinisjes, hapeni sërish Sistemuesin që të përfundojë instalimin e [name].
  215. CannotContinue=Sistemimi nuk mund të vijojë. Lutemi të mbyllet duke klikuar Anuloj.
  216. ApplicationsFound=Këto aplikacione përdorin skedarë që do të përditësohen. Rekomandohet që Sistemuesi t'i mbyllë ata automatikisht me lejen tuaj.
  217. ApplicationsFound2=Këto aplikacione përdorin skedarë që do të përditësohen. Rekomandohet që Sistemuesi t'i mbyllë ata automatikisht me lejen tuaj. Pasi instalimi të përfundojë, Sistemuesi do të tentojë t'i hapë sërish.
  218. CloseApplications=&Mbyll automatikisht aplikacionet
  219. DontCloseApplications=&Mos i mbyll aplikacionet
  220. ErrorCloseApplications=Jo të gjitha aplikacionet u mbyllën automatikisht. Rekomandohet të mbyllen të gjithë skedarët para se të vijojë përditësimi.
  221. PrepareToInstallNeedsRestart=Duhet rinisur kompjuteri për arsye të sistemimit. Pas rinisjes së kompjuterit, hapeni sërish Sistemuesin që të përfundojë instalimin e [name].%n%nDoni ta rinisni tani kompjuterin?
  222. ; *** "Installing" wizard page
  223. WizardInstalling=Instalim
  224. InstallingLabel=Kini durim që Sistemuesi të instalojë [name] në kompjuter.
  225. ; *** "Setup Completed" wizard page
  226. FinishedHeadingLabel=Përfundon udhërrëfimi për Sistemimin e [name]
  227. FinishedLabelNoIcons=Sistemuesi përfundoi instalimin në kompjuter të [name].
  228. FinishedLabel=Sistemuesi përfundoi instalimin në kompjuter të [name]. Aplikacioni mund të hapet me anë të ikonës së instaluar.
  229. ClickFinish=Klikoni Përfundoj për ta mbyllur Sistemuesin.
  230. FinishedRestartLabel=Duhet të riniset kompjuteri që Sistemuesi të përfundojë instalimin e [name]. Doni ta rinisni tani kompjuterin?
  231. FinishedRestartMessage=Duhet të riniset kompjuteri që Sistemuesi të përfundojë instalimin e [name].%n%nDoni ta rinisni tani kompjuterin?
  232. ShowReadmeCheck=Po, dua të shoh skedarin README
  233. YesRadio=&Po, rinis kompjuterin tani
  234. NoRadio=&Jo, do e rinis kompjuterin më vonë
  235. ; used for example as 'Run MyProg.exe'
  236. RunEntryExec=Hap %1
  237. ; used for example as 'View Readme.txt'
  238. RunEntryShellExec=Shoh %1
  239. ; *** "Setup Needs the Next Disk" stuff
  240. ChangeDiskTitle=Sistemuesi kërkon diskun tjetër
  241. SelectDiskLabel2=Lutemi të vendoset Disku %1 dhe klikoni OK.%n%nNëse skedarët në disk ndodhen në një dosje të ndryshme, përcaktoni shtegun e saktë ose klikoni Shfletoj.
  242. PathLabel=&Shtegu:
  243. FileNotInDir2=Skedari "%1" nuk ndodhet në "%2". Lutemi të vendoset disku i saktë ose të zgjidhet një dosje e ndryshme.
  244. SelectDirectoryLabel=Lutemi të përcaktohet vendi i diskut tjetër.
  245. ; *** Installation phase messages
  246. SetupAborted=Nuk përfundoi sistemimi.%n%nLutemi të korrigjoni problemin dhe provojeni prapë.
  247. AbortRetryIgnoreSelectAction=Zgjidhni veprimin
  248. AbortRetryIgnoreRetry=&Provoj prapë
  249. AbortRetryIgnoreIgnore=&Anashkaloj problemin dhe vazhdoj
  250. AbortRetryIgnoreCancel=Anuloj instalimin
  251. ; *** Installation status messages
  252. StatusClosingApplications=Mbyll aplikacionet...
  253. StatusCreateDirs=Krijon direktoritë...
  254. StatusExtractFiles=Nxjerr skedarët...
  255. StatusCreateIcons=Krijon shkurtoret...
  256. StatusCreateIniEntries=Krijon elementet INI...
  257. StatusCreateRegistryEntries=Krijon elementet në regjistër...
  258. StatusRegisterFiles=Regjistron skedarët...
  259. StatusSavingUninstall=Ruan informacionin e çinstalimit...
  260. StatusRunProgram=Përfundon instalimin...
  261. StatusRestartingApplications=Rinis aplikacionet...
  262. StatusRollback=Kthen ndryshimet...
  263. ; *** Misc. errors
  264. ErrorInternal2=Problem i brendshëm: %1
  265. ErrorFunctionFailedNoCode=%1 ndali
  266. ErrorFunctionFailed=%1 ndali; kodi %2
  267. ErrorFunctionFailedWithMessage=%1 ndali; kodi %2.%n%3
  268. ErrorExecutingProgram=Nuk ekzekutohet skedari:%n%1
  269. ; *** Registry errors
  270. ErrorRegOpenKey=Problem me hapjen e kodit të regjistrit:%n%1\%2
  271. ErrorRegCreateKey=Problem me krijimin e kodit të regjistrit:%n%1\%2
  272. ErrorRegWriteKey=Problem me shkrimin e kodit të regjistrit:%n%1\%2
  273. ; *** INI errors
  274. ErrorIniEntry=Problem me krijimin e elementit INI te skedari "%1".
  275. ; *** File copying errors
  276. FileAbortRetryIgnoreSkipNotRecommended=&Anashkaloj skedarin (nuk rekomandohet)
  277. FileAbortRetryIgnoreIgnoreNotRecommended=&Anashkaloj problemin dhe vazhdoj (nuk rekomandohet)
  278. SourceIsCorrupted=Është dëmtuar skedari burimor
  279. SourceDoesntExist=Nuk ekziston skedari burimor "%1"
  280. ExistingFileReadOnly2=Skedari ekzistues nuk mund të zëvendësohet, sepse është vetëm si i lexueshëm.
  281. ExistingFileReadOnlyRetry=&Hiqni atributin e leximit dhe provojeni prapë
  282. ExistingFileReadOnlyKeepExisting=&Mbaj skedarin ekzistues
  283. ErrorReadingExistingDest=Ka një problem me leximin e skedarit ekzistues:
  284. FileExistsSelectAction=Zgjidhni veprimin
  285. FileExists2=Skedari ekziston që më parë.
  286. FileExistsOverwriteExisting=&Mbishkruaj skedarin ekzistues
  287. FileExistsKeepExisting=&Mbaj skedarin ekzistues
  288. FileExistsOverwriteOrKeepAll=&Veproj njësoj për rastet e tjera
  289. ExistingFileNewerSelectAction=Zgjidhni veprimin
  290. ExistingFileNewer2=Skedari ekzistues është më i ri sesa ai që Sistemuesi po provon të instalojë.
  291. ExistingFileNewerOverwriteExisting=&Mbishkruaj skedarin ekzistues
  292. ExistingFileNewerKeepExisting=&Mbaj skedarin ekzistues (rekomandohet)
  293. ExistingFileNewerOverwriteOrKeepAll=&Veproj njësoj për rastet e tjera
  294. ErrorChangingAttr=Ka një problem me ndryshimin e atributeve të skedarëve ekzistues:
  295. ErrorCreatingTemp=Ka një problem me krijimin e skedarit në direktorinë e destinacionit:
  296. ErrorReadingSource=Ka një problem me leximin e skedarit nga burimi:
  297. ErrorCopying=Ka një problem me kopjimin e skedarit:
  298. ErrorReplacingExistingFile=Ka një problem me zëvendësimin e skedarit ekzistues:
  299. ErrorRestartReplace=Ndali RestartReplace:
  300. ErrorRenamingTemp=Ka një problem me emërtimin e skedarit në direktorinë e destinacionit:
  301. ErrorRegisterServer=DLL/OCX nuk mund të regjistrohet: %1
  302. ErrorRegSvr32Failed=RegSvr32 ndali me kodin e daljes %1
  303. ErrorRegisterTypeLib=Lloji i librarisë nuk mund të regjistrohet: %1
  304. ; *** Uninstall display name markings
  305. ; used for example as 'My Program (32-bit)'
  306. UninstallDisplayNameMark=%1 (%2)
  307. ; used for example as 'My Program (32-bit, All users)'
  308. UninstallDisplayNameMarks=%1 (%2, %3)
  309. UninstallDisplayNameMark32Bit=32-bit
  310. UninstallDisplayNameMark64Bit=64-bit
  311. UninstallDisplayNameMarkAllUsers=Gjithë përdoruesit
  312. UninstallDisplayNameMarkCurrentUser=Këtë përdorues
  313. ; *** Post-installation errors
  314. ErrorOpeningReadme=Ka një problem me hapjen e skedarit README.
  315. ErrorRestartingComputer=Sistemuesi nuk e rinisi dot kompjuterin. Lutemi ta bëni vetë.
  316. ; *** Uninstaller messages
  317. UninstallNotFound=Nuk ekziston skedari "%1". Nuk mund të çinstalohet.
  318. UninstallOpenError=Nuk hapet skedari "%1". Nuk mund të çinstalohet
  319. UninstallUnsupportedVer=Formati i ditarit të çinstalimit "%1" nuk njihet nga ky version i çinstaluesit. Nuk mund të çinstalohet
  320. UninstallUnknownEntry=Ditari i çinstalimit ka një element të panjohur (%1)
  321. ConfirmUninstall=Doni ta fshini %1 bashkë me komponentët e vet?
  322. UninstallOnlyOnWin64=Instalimi mund të kryhet vetëm në Windows 64-bit.
  323. OnlyAdminCanUninstall=Instalimi mund të çinstalohet vetëm nga përdoruesit me privilegje administruese.
  324. UninstallStatusLabel=Kini durim ndërkohë që %1 fshihet nga kompjuteri.
  325. UninstalledAll=%1 u fshi me sukses nga kompjuteri.
  326. UninstalledMost=Përfundoi çinstalimi i %1.%n%nDisa elemente nuk mund të fshiheshin. Këto mund t'i fshini vetë.
  327. UninstalledAndNeedsRestart=Duhet rinisur kompjuteri që të përfundojë çinstalimi i %1.%n%nDoni ta rinisni tani kompjuterin?
  328. UninstallDataCorrupted=Skedari "%1" është dëmtuar. Nuk mund të çinstalohet
  329. ; *** Uninstallation phase messages
  330. ConfirmDeleteSharedFileTitle=Do e fshini skedarin e ndarë?
  331. ConfirmDeleteSharedFile2=Ky skedar i ndarë nuk përdoret më nga programet, sipas sistemit. Doni që Çinstalimi ta fshijë skedarin?%n%nNëse skedari është duke u përdorur nga ndonjë program tjetër, ai mund të mos punojë siç duhet. Nëse nuk jeni të sigurt, zgjidhni Jo. Nuk ka dëm nga mbajtja e skedarit në sistem.
  332. SharedFileNameLabel=Emri i skedarit:
  333. SharedFileLocationLabel=Vendi:
  334. WizardUninstalling=Statusi i çinstalimit
  335. StatusUninstalling=Çinstalon %1...
  336. ; *** Shutdown block reasons
  337. ShutdownBlockReasonInstallingApp=Instalon %1.
  338. ShutdownBlockReasonUninstallingApp=Çinstalon %1.
  339. ; The custom messages below aren't used by Setup itself, but if you make
  340. ; use of them in your scripts, you'll want to translate them.
  341. [CustomMessages]
  342. NameAndVersion=%1 versioni %2
  343. AdditionalIcons=Ikona shtesë:
  344. CreateDesktopIcon=Krijoj një ikonë në &tryezë
  345. CreateQuickLaunchIcon=Krijoj një ikonë në &Quick Launch
  346. ProgramOnTheWeb=%1 në internet
  347. UninstallProgram=Çinstaloj %1
  348. LaunchProgram=Hap %1
  349. AssocFileExtension=&Shoqëroj %1 me siglën %2
  350. AssocingFileExtension=Shoqëron %1 me siglën %2...
  351. AutoStartProgramGroupDescription=Fillimi:
  352. AutoStartProgram=Filloj automatikisht %1
  353. AddonHostProgramNotFound=%1 nuk ndodhet në dosjen e përzgjedhur.%n%nGjithsesi, doni të vijoni?