|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Double Commander 1.2.0 alpha\n"
|
|
"Project-Id-Version: Double Commander 1.2.0 alpha\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2025-03-12 13:47+0300\n"
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2025-03-12 17:40+0300\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2025-06-12 01:47+0300\n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-06-13 11:30+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Koblov <[email protected]>\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Koblov <[email protected]>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
"Language: ru\n"
|
|
@@ -8538,11 +8538,11 @@ msgstr "Учитывать регистр"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
|
|
msgid "Ďï"
|
|
msgid "Ďï"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ďï"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
|
|
msgid "Diacritics and ligatures"
|
|
msgid "Diacritics and ligatures"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Диакритика и лигатуры"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
|
|
#: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
|
|
msgid "D"
|
|
msgid "D"
|
|
@@ -11133,12 +11133,12 @@ msgstr "Поделиться..."
|
|
#: ulng.rsmfstbiairdroptips
|
|
#: ulng.rsmfstbiairdroptips
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
|
|
msgid "AirDrop"
|
|
msgid "AirDrop"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "AirDrop"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmfstbiairdroptitle
|
|
#: ulng.rsmfstbiairdroptitle
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
|
|
msgid "AirDrop"
|
|
msgid "AirDrop"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "AirDrop"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
|
|
#: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
|
|
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgstr "Открыть в Finder"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
|
|
#: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
|
|
msgid "Finder"
|
|
msgid "Finder"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Finder"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmfstbigotips
|
|
#: ulng.rsmfstbigotips
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
|
|
msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
|
|
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите отменить опера
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgcannotchangetarget
|
|
#: ulng.rsmsgcannotchangetarget
|
|
msgid "You cannot change a target location!"
|
|
msgid "You cannot change a target location!"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Вы не можете изменить целевой каталог!"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
|
#: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
|
|
#, object-pascal-format
|
|
#, object-pascal-format
|
|
@@ -13849,10 +13849,8 @@ msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
|
|
msgstr "&Файлы;Катало&ги;Ф&айлы и каталоги"
|
|
msgstr "&Файлы;Катало&ги;Ф&айлы и каталоги"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptsearchopt
|
|
#: ulng.rsoptsearchopt
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
-#| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
|
|
|
|
msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
|
|
msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
|
|
-msgstr "Ск&рывать панель фильтра, когда она не в фокусе;Сохранять настройки, изменённые через панель фильтра"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Игнорировать &диакритические знаки и лигатуры;Ск&рывать панель фильтра, когда она не в фокусе;Сохранять настройки, изменённые через панель фильтра"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptsortcasesens
|
|
#: ulng.rsoptsortcasesens
|
|
msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
|
|
msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
|
|
@@ -14237,7 +14235,7 @@ msgstr "Другие"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
|
|
#: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
|
|
msgid "OU"
|
|
msgid "OU"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "OU"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsstrpreviewsidenote
|
|
#: ulng.rsstrpreviewsidenote
|
|
msgid "Side note"
|
|
msgid "Side note"
|