Selaa lähdekoodia

UPD: Japanese translation

Alexander Koblov 4 vuotta sitten
vanhempi
commit
7bc373d050
1 muutettua tiedostoa jossa 10 lisäystä ja 13 poistoa
  1. 10 13
      language/doublecmd.ja.po

+ 10 - 13
language/doublecmd.ja.po

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 alpha\n"
 "Project-Id-Version: Double Commander 0.8.0 alpha\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 23:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-02 16:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-23 07:54+0900\n"
 "Last-Translator: Kazunari Sekigawa <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Kazunari Sekigawa <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Language <email@address>\n"
 "Language-Team: Language <email@address>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10652,7 +10652,9 @@ msgstr "ビューア"
 msgid ""
 msgid ""
 "A setup with that name already exists.\n"
 "A setup with that name already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?\n"
 "Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr "その名前のセットアップは既に存在します.上書きしますか?"
+msgstr ""
+"その名前のセットアップは既に存在します.\n"
+"上書きしますか?\n"
 
 
 #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
 #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
 msgid "Are you sure you want to restore default?"
 msgid "Are you sure you want to restore default?"
@@ -10877,7 +10879,7 @@ msgstr "ファイル<%s>をそれ自身にコピー/移動することはで
 
 
 #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
 #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
 msgid "Cannot copy special file %s"
 msgid "Cannot copy special file %s"
-msgstr ""
+msgstr "指定されたファイル%sをコピーできません"
 
 
 #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
 #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
 msgid "Cannot delete directory %s"
 msgid "Cannot delete directory %s"
@@ -10997,7 +10999,7 @@ msgstr "ファイル<%s>を<%s>にコピーできません"
 
 
 #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
 #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
 msgid "Cannot move file %s"
 msgid "Cannot move file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル %sを移動できません"
 
 
 #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
 #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
 msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
 msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
@@ -12541,10 +12543,9 @@ msgid "Export archiver configuration"
 msgstr "アーカイ構成のエクスポート"
 msgstr "アーカイ構成のエクスポート"
 
 
 #: ulng.rsoptarchiverexportdone
 #: ulng.rsoptarchiverexportdone
-#, fuzzy,badformat
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
 msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
 msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
-msgstr "ファイル “%s”への%d要素のエクスポートが完了しました."
+msgstr "%d要素のファイル”%s”へのエクスポートが完了しました."
 
 
 #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
 #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
@@ -12564,10 +12565,9 @@ msgid "Import archiver configuration"
 msgstr "アーカイバ構成のインポート"
 msgstr "アーカイバ構成のインポート"
 
 
 #: ulng.rsoptarchiverimportdone
 #: ulng.rsoptarchiverimportdone
-#, fuzzy,badformat
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
 msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
 msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
 msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
-msgstr "ファイル”%s”からの%d要素のインポートが完了しました."
+msgstr "%d要素のファイル”%s”からのインポートが完了しました."
 
 
 #: ulng.rsoptarchiverimportfile
 #: ulng.rsoptarchiverimportfile
 msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
 msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
@@ -13115,10 +13115,9 @@ msgid "Export tooltip file type configuration"
 msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をエクスポート"
 msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をエクスポート"
 
 
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
-#, fuzzy,badformat
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
 msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
 msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
-msgstr "ファイル “%s”への%d要素のエクスポートが完了しました."
+msgstr "%d要素のファイル”%s”へのエクスポートが完了しました."
 
 
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
@@ -13130,10 +13129,9 @@ msgid "Import tooltip file type configuration"
 msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をインポート"
 msgstr "ツールヒント ファイル タイプの構成をインポート"
 
 
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
-#, fuzzy,badformat
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
 msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
 msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
 msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
-msgstr "ファイル”%s”からの%d要素のインポートが完了しました."
+msgstr "%d要素のファイル”%s”からのインポートが完了しました."
 
 
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
 #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
 msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
 msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
@@ -13817,4 +13815,3 @@ msgstr "置換の回数:%d"
 #: ulng.rszeroreplacement
 #: ulng.rszeroreplacement
 msgid "No replacement took place."
 msgid "No replacement took place."
 msgstr "置換は起こりませんでした."
 msgstr "置換は起こりませんでした."
-