|
@@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
|
|
|
msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
|
|
|
msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "使用 Ctrl + 滾輪縮放"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
|
|
|
msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
|
|
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "選取項目"
|
|
|
#: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
|
|
|
msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "縮放"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
|
|
|
msgctxt "TFRMOPTIONSMOUSE.LBLMOUSEMODE.CAPTION"
|
|
@@ -9757,7 +9757,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: tfrmviewer.actzoom.caption
|
|
|
msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "縮放"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmviewer.actzoomin.caption
|
|
|
msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
|
|
@@ -9807,10 +9807,9 @@ msgid "Paint"
|
|
|
msgstr "繪圖"
|
|
|
|
|
|
#: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
|
|
|
msgid "1"
|
|
|
-msgstr "1"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
|
|
|
msgid "Previous Frame"
|
|
@@ -10419,10 +10418,8 @@ msgid "&Merge"
|
|
|
msgstr "合併 (&M)"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Copy Into &All"
|
|
|
msgid "Mer&ge All"
|
|
|
-msgstr "全部複製進去 (&A)"
|
|
|
+msgstr "全部合併 (&G)"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
|
|
|
msgid "E&xit program"
|
|
@@ -10474,8 +10471,6 @@ msgid "Overwrite All S&maller"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsdlgbuttonrename
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Rename"
|
|
|
msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
|
|
|
msgid "R&ename"
|
|
|
msgstr "重新命名 (&E)"
|
|
@@ -10859,12 +10854,12 @@ msgid "Viewer&Book Font"
|
|
|
msgstr "檢視器閱讀模式字型 (&B)"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsfreemsg
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "%s of %s free"
|
|
|
-msgstr "可用 %s,容量 %s"
|
|
|
+msgstr "可用 %s,總容量 %s"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsfreemsgshort
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "%s free"
|
|
|
msgstr "%s 可用"
|
|
|
|
|
@@ -11894,10 +11889,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgfilereadonly
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?"
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
|
|
|
-msgstr "檔案 %s 是唯讀檔。仍要刪除嗎?"
|
|
|
+msgstr "檔案 %s 是唯讀/隱藏/系統檔。仍要刪除嗎?"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgfilereloadwarning
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
|
|
@@ -11909,10 +11903,9 @@ msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
|
|
|
msgstr "這個檔案【%s】的容量對於目標檔案系統來說太大!"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "Folder %s exists, merge?"
|
|
|
-msgstr "資料夾 %s 已存在, 是否要覆蓋?"
|
|
|
+msgstr "資料夾 %s 已存在, 是否要合併?"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgfollowsymlink
|
|
|
#, object-pascal-format
|
|
@@ -12042,7 +12035,6 @@ msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
msgstr "指令:"
|
|
@@ -12424,8 +12416,6 @@ msgid "Select executable file for"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Please select only check sum files!"
|
|
|
msgid "Please select only checksum files!"
|
|
|
msgstr "請僅選擇驗證碼檔案!"
|
|
|
|
|
@@ -12614,7 +12604,6 @@ msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmsgurl
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "網址:"
|
|
|
|
|
@@ -12729,8 +12718,6 @@ msgid "Name"
|
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First Char Big;"
|
|
|
msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
|
|
|
msgstr "不變更;大寫;小寫;首字大寫;每個單字首字大寫;"
|
|
|
|
|
@@ -12933,7 +12920,6 @@ msgid "Games"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopenwithgraphics
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
msgstr "圖像"
|
|
@@ -12947,7 +12933,6 @@ msgid "Multimedia"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopenwithnetwork
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "網路"
|
|
@@ -12957,7 +12942,6 @@ msgid "Office"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopenwithother
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopenwithother"
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "其他"
|
|
@@ -12971,7 +12955,6 @@ msgid "Settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopenwithsystem
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
msgstr "系統"
|
|
@@ -12985,20 +12968,16 @@ msgid "Aborted"
|
|
|
msgstr "已放棄"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksum
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Calculating check sum"
|
|
|
msgid "Calculating checksum"
|
|
|
msgstr "正在計算驗證碼"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumin
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Calculating check sum in \"%s\""
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "Calculating checksum in \"%s\""
|
|
|
msgstr "正在【%s】計算驗證碼"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopercalculatingchecksumof
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Calculating check sum of \"%s\""
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "Calculating checksum of \"%s\""
|
|
|
msgstr "正在計算【%s】的驗證碼"
|
|
|
|
|
@@ -13184,20 +13163,16 @@ msgid "Testing \"%s\""
|
|
|
msgstr "正在測試【%s】"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksum
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Verifying check sum"
|
|
|
msgid "Verifying checksum"
|
|
|
msgstr "正在校驗驗證碼"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumin
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Verifying check sum in \"%s\""
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "Verifying checksum in \"%s\""
|
|
|
msgstr "正在【%s】校驗驗證碼"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoperverifyingchecksumof
|
|
|
-#, object-pascal-format, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Verifying check sum of \"%s\""
|
|
|
+#, object-pascal-format
|
|
|
msgid "Verifying checksum of \"%s\""
|
|
|
msgstr "正在校驗【%s】的驗證碼"
|
|
|
|
|
@@ -13582,7 +13557,6 @@ msgid "File associations"
|
|
|
msgstr "檔案關聯"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "新增"
|
|
@@ -13851,10 +13825,8 @@ msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like file
|
|
|
msgstr "依名稱排序並優先顯示;依類似檔案排序並優先顯示;依類似檔案排序"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsoptsortmethod
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
|
|
|
msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
|
|
|
-msgstr "依字母順序排序, 考慮重音;依自然順序排序, 考慮字母和數字"
|
|
|
+msgstr "按字母順序:考慮重音;按字母順序:考慮特殊字符;按自然順序排序:考慮字母和數字;按自然順序排序:考慮特殊字符"
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsopttabsposition
|
|
|
msgid "Top;Bottom;"
|
|
@@ -14108,7 +14080,6 @@ msgid "Column"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rssimplewordcommand
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "指令"
|
|
@@ -14581,7 +14552,6 @@ msgid "Image Type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ulng.rsviewnewsize
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
|
|
|
msgid "New Size"
|
|
|
msgstr "新的大小"
|