doublecmd.nb.po 394 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975
  1. # Jostein Skjelstad <[email protected]>, 2020.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:40+0200\n"
  7. "Last-Translator: Jostein Skjelstad <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Norsk (bokmål) <[email protected]>\n"
  9. "Language: nb\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: Norsk-nb\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  17. #, object-pascal-format
  18. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  19. msgstr "Sammenlikner... %d%% (ESC for å avbryte)"
  20. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  21. #, object-pascal-format
  22. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  23. msgstr ""
  24. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  25. #, object-pascal-format
  26. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  27. msgstr "Høyre: Slett %d file(r)"
  28. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  29. #, object-pascal-format
  30. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  31. msgstr "Filer funnet: %d (Identiske: %d, Ulike: %d, Unike venstre: %d, Unike høyre: %d)"
  32. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  33. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  34. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  35. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  36. msgstr "Venstre til høyre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  37. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  38. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  39. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  40. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  41. msgstr "Høyre til venstre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  43. msgid "Choose template..."
  44. msgstr "Velg mal..."
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  46. msgid "C&heck free space"
  47. msgstr "&Kontrollér ledig plass"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  49. msgid "Cop&y attributes"
  50. msgstr "&Kopiér attributt"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  52. msgid "Copy o&wnership"
  53. msgstr "&Kopiér eierskap"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  55. msgid "Copy &permissions"
  56. msgstr "&Kopiér tillatelser"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  58. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  59. msgid "Copy d&ate/time"
  60. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  62. msgid "Correct lin&ks"
  63. msgstr "&Korrigér linker"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  65. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  66. msgid "Drop readonly fla&g"
  67. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  68. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  69. msgid "E&xclude empty directories"
  70. msgstr "&Utelat tomme mapper"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  72. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  73. msgid "Fo&llow links"
  74. msgstr "&Følg linker"
  75. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  76. msgid "&Reserve space"
  77. msgstr "&Reservér plass"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  79. msgid "Copy on write"
  80. msgstr ""
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  82. msgid "&Verify"
  83. msgstr "&Verifisér"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  85. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint"
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Hva når tid, attributt, mm. på fila ikke kan innstilles."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Bruk filmal"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "&Når fila finnes fra før"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "&Når egenskaper ikke kan innstilles"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<uten mal>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Lukk"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Kopiér til utklipp"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Om"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Bygg"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Nettside:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revisjon"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versjon"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Avbryt"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Nullstill"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Velg attributt"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arkiv"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "&Komprimert"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Mappe"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Kryptert"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skjult"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "&Skrivesperret"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "&Glissen"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Sticky"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Symbolsk link"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "&System"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Midlertidig"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "NTFS-attributt"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Generelle attributt"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bit:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Gruppe"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Andre"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Eier"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Utføre"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Lese"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "&Som tekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Skrive"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr "Testprogram"
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr "Testprogram data størrelse: %d MB"
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr "Hash"
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr "Tid (ms)"
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr "Fart (MB/s)"
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Kontrollsummér..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Åpn kontrollsumfil etter at jobb er utført"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "&Opprett separat kontrollsumfil for hver fil"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Lagr kontrollsum-fil(er) som:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "&Lukk"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifisér kontrollsum..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Koder"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "&Legg til"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "&Avbryt"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "&Kopl opp"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "&Slett"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Redigér"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Koplingsmanager"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Kople til:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "&Sett i kø"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "&Avbryt"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "Innstillinger"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "&Lagr innstillingene som standard"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Kopiér fil(er)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Ny kø"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Kø 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Kø 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Kø 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Kø 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Kø 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Lagr beskrivelse"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "&Avbryt"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Fil/mappe-kommmentar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "&Redigér kommentar for:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "&Koding:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. #, fuzzy
  394. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  395. msgid "???"
  396. msgstr "???"
  397. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  398. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  399. msgid "About"
  400. msgstr "Om"
  401. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  402. msgid "Auto Compare"
  403. msgstr "Sammenlikn automatisk"
  404. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  406. msgid "Binary Mode"
  407. msgstr "&Binær modus"
  408. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  410. msgid "Cancel"
  411. msgstr "Avbryt"
  412. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  413. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  414. msgid "Cancel"
  415. msgstr "Avbryt"
  416. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  417. #, fuzzy
  418. #| msgid "Copy Block Right"
  419. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  420. msgid "Copy Block To Right"
  421. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  422. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  423. #, fuzzy
  424. #| msgid "Copy Block Right"
  425. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  426. msgid "Copy Block From Left To Right"
  427. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  428. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  429. #, fuzzy
  430. #| msgid "Copy Block Left"
  431. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  432. msgid "Copy Block To Left"
  433. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  434. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  435. #, fuzzy
  436. #| msgid "Copy Block Left"
  437. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  438. msgid "Copy Block From Right To Left"
  439. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  440. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  441. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  442. msgid "Copy"
  443. msgstr "Kopiér"
  444. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  445. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  446. msgid "Cut"
  447. msgstr "Klipp ut"
  448. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  449. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  450. msgid "Delete"
  451. msgstr "Slett"
  452. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  453. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  454. msgid "Paste"
  455. msgstr "Lim inn"
  456. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  457. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  458. msgid "Redo"
  459. msgstr "Gjenta"
  460. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  461. #, fuzzy
  462. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  463. msgid "Redo"
  464. msgstr "Gjenta"
  465. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  466. msgid "Select &All"
  467. msgstr "&Markér alt"
  468. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  469. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  470. msgid "Undo"
  471. msgstr "Angr"
  472. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  473. #, fuzzy
  474. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  475. msgid "Undo"
  476. msgstr "Angr"
  477. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  478. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  479. msgid "E&xit"
  480. msgstr "&Avslutt"
  481. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  482. #, fuzzy
  483. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  484. msgid "&Find"
  485. msgstr "&Finn"
  486. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  487. #, fuzzy
  488. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  489. msgid "Find"
  490. msgstr "Finn"
  491. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  492. #, fuzzy
  493. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  494. msgid "Find next"
  495. msgstr "Finn neste"
  496. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  497. #, fuzzy
  498. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  499. msgid "Find next"
  500. msgstr "Finn neste"
  501. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  502. #, fuzzy
  503. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  504. msgid "Find previous"
  505. msgstr "Finn forrige"
  506. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  507. #, fuzzy
  508. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  509. msgid "Find previous"
  510. msgstr "Finn forrige"
  511. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  512. #, fuzzy
  513. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  514. msgid "&Replace"
  515. msgstr "&Erstatt"
  516. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  517. #, fuzzy
  518. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  519. msgid "Replace"
  520. msgstr "Erstatt"
  521. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  522. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  523. msgid "First Difference"
  524. msgstr "Første forskjell"
  525. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  526. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  527. msgid "First Difference"
  528. msgstr "Første forskjell"
  529. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  530. #, fuzzy
  531. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  532. msgid "Goto Line..."
  533. msgstr "Gå til linje..."
  534. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  535. #, fuzzy
  536. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  537. msgid "Goto Line"
  538. msgstr "Gå til linje"
  539. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  540. msgid "Ignore Case"
  541. msgstr "Ignorér forskjell på STORE og små bokstaver"
  542. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  543. msgid "Ignore Blanks"
  544. msgstr "Ignorér blanke"
  545. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  546. msgid "Keep Scrolling"
  547. msgstr "Felles rulling"
  548. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  549. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  550. msgid "Last Difference"
  551. msgstr "S&iste forskjell"
  552. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  553. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  554. msgid "Last Difference"
  555. msgstr "S&iste forskjell"
  556. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  557. msgid "Line Differences"
  558. msgstr "Linjeforskjeller"
  559. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  560. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  561. msgid "Next Difference"
  562. msgstr "&Neste forskjell"
  563. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  564. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  565. msgid "Next Difference"
  566. msgstr "&Neste forskjell"
  567. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  568. msgid "Open Left..."
  569. msgstr "Åpn venstre..."
  570. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  571. msgid "Open Right..."
  572. msgstr "Åpn høyre..."
  573. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  574. msgid "Paint Background"
  575. msgstr "Farg bakgrunnen"
  576. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  577. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  578. msgid "Previous Difference"
  579. msgstr "&Forrige forskjell"
  580. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  581. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  582. msgid "Previous Difference"
  583. msgstr "&Forrige forskjell"
  584. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  585. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  586. msgid "&Reload"
  587. msgstr "&Gjeninnles"
  588. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  589. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  590. msgid "Reload"
  591. msgstr "Gjeninnles"
  592. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  593. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  594. msgid "Save"
  595. msgstr "Lagr"
  596. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  597. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  598. msgid "Save"
  599. msgstr "Lagr "
  600. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  601. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  602. msgid "Save as..."
  603. msgstr "Lagr som..."
  604. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  605. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  606. msgid "Save as..."
  607. msgstr "Lagr som"
  608. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  609. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  610. msgid "Save Left"
  611. msgstr "Lagr venstre"
  612. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  613. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  614. msgid "Save Left"
  615. msgstr "Lagr venstre"
  616. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  617. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  618. msgid "Save Left As..."
  619. msgstr "Lagr venstre som..."
  620. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  621. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  622. msgid "Save Left As..."
  623. msgstr "Lagr venstre som..."
  624. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  625. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  626. msgid "Save Right"
  627. msgstr "Lagr høyre"
  628. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  629. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  630. msgid "Save Right"
  631. msgstr "Lagr høyre"
  632. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  633. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  634. msgid "Save Right As..."
  635. msgstr "Lagr høyre som..."
  636. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  637. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  638. msgid "Save Right As..."
  639. msgstr "Lagr høyre som..."
  640. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  641. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  642. msgid "Compare"
  643. msgstr "&Sammenlikn"
  644. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  645. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  646. msgid "Compare"
  647. msgstr "&Sammenlikn"
  648. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  649. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  650. msgid "Encoding"
  651. msgstr "Koder"
  652. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  653. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  654. msgid "Encoding"
  655. msgstr "Koder"
  656. #: tfrmdiffer.caption
  657. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  658. msgid "Compare files"
  659. msgstr "Sammenlikn innhold"
  660. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  661. msgid "&Left"
  662. msgstr "&Venstre"
  663. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  664. msgid "&Right"
  665. msgstr "&Høyre"
  666. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  667. msgid "&Actions"
  668. msgstr "&Handlinger"
  669. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  670. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  671. msgid "&Edit"
  672. msgstr "&Redigér"
  673. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  674. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  675. msgid "En&coding"
  676. msgstr "&Koder"
  677. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  678. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  679. msgid "&File"
  680. msgstr "&Filer"
  681. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  682. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  683. msgid "&Options"
  684. msgstr "Innstillinger"
  685. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  686. msgid "Add new shortcut to sequence"
  687. msgstr "Legg til ny snarveg til sekvens"
  688. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  689. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  690. msgid "&Cancel"
  691. msgstr "&Avbryt"
  692. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  693. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  694. msgid "&OK"
  695. msgstr "&OK"
  696. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  697. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  698. msgstr "Fjern siste snarveg fra sekvens"
  699. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  700. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  701. msgstr "Velg snarveg fra lista over ledige taster"
  702. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  703. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  704. msgid "Only for these controls"
  705. msgstr "Bare for disse styringselementene"
  706. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  707. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  708. msgstr "&Parametre (hver i egen linje):"
  709. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  710. msgid "Shortcuts:"
  711. msgstr "Snarveger:"
  712. #: tfrmeditor.actabout.caption
  713. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  714. msgid "About"
  715. msgstr "Om"
  716. #: tfrmeditor.actabout.hint
  717. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  718. msgid "About"
  719. msgstr "Om"
  720. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  721. msgid "&Configuration"
  722. msgstr "&Oppsett"
  723. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  724. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  725. msgid "Configuration"
  726. msgstr "Oppsett"
  727. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  728. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  729. msgid "Copy"
  730. msgstr "K&opiér"
  731. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  732. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  733. msgid "Copy"
  734. msgstr "Kopiér"
  735. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  737. msgid "Cut"
  738. msgstr "Klipp ut"
  739. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  741. msgid "Cut"
  742. msgstr "Klipp ut"
  743. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  744. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  745. msgid "Delete"
  746. msgstr "Slett"
  747. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  749. msgid "Delete"
  750. msgstr "Slett"
  751. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  752. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  753. msgid "&Find"
  754. msgstr "&Finn"
  755. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  756. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  757. msgid "Find"
  758. msgstr "Finn"
  759. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  760. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  761. msgid "Find next"
  762. msgstr "Finn neste"
  763. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  764. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  765. msgid "Find next"
  766. msgstr "Finn neste"
  767. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  768. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  769. msgid "Find previous"
  770. msgstr "Finn forrige"
  771. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  773. msgid "Goto Line..."
  774. msgstr "Gå til linje..."
  775. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  776. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  777. msgid "Mac (CR)"
  778. msgstr "Mac (CR)"
  779. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  780. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  781. msgid "Mac (CR)"
  782. msgstr "Mac (CR)"
  783. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  784. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  785. msgid "Windows (CRLF)"
  786. msgstr "Windows (CRLF)"
  787. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  788. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  789. msgid "Windows (CRLF)"
  790. msgstr "Windows (CRLF)"
  791. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  792. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  793. msgid "Unix (LF)"
  794. msgstr "Unix (LF)"
  795. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  796. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  797. msgid "Unix (LF)"
  798. msgstr "Unix (LF)"
  799. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  801. msgid "Paste"
  802. msgstr "Lim inn"
  803. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  804. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  805. msgid "Paste"
  806. msgstr "Lim inn"
  807. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  808. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  809. msgid "Redo"
  810. msgstr "Gjenta"
  811. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  812. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  813. msgid "Redo"
  814. msgstr "Gjenta"
  815. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  816. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  817. msgid "&Replace"
  818. msgstr "&Erstatt"
  819. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  820. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  821. msgid "Replace"
  822. msgstr "Erstatt"
  823. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  824. msgid "Select&All"
  825. msgstr "&Markér alle"
  826. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  827. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  828. msgid "Select All"
  829. msgstr "Markér alt"
  830. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  831. msgid "Time/Date"
  832. msgstr ""
  833. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  834. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  835. msgid "Undo"
  836. msgstr "Angr"
  837. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  838. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  839. msgid "Undo"
  840. msgstr "Angr"
  841. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  842. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  843. msgid "&Close"
  844. msgstr "&Lukk"
  845. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  846. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  847. msgid "Close"
  848. msgstr "Lukk"
  849. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  850. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  851. msgid "E&xit"
  852. msgstr "&Avslutt"
  853. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  854. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  855. msgid "Exit"
  856. msgstr "Ut"
  857. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  858. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  859. msgid "&New"
  860. msgstr "&Ny"
  861. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  862. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  863. msgid "New"
  864. msgstr "Ny"
  865. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  866. msgid "&Open"
  867. msgstr "&Åpn"
  868. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  869. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  870. msgid "Open"
  871. msgstr "Åpn"
  872. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  873. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  874. msgid "Reload"
  875. msgstr "Gjeninnles"
  876. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  877. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  878. msgid "&Save"
  879. msgstr "&Lagr"
  880. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  881. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  882. msgid "Save"
  883. msgstr "Lagr "
  884. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  885. msgid "Save &As..."
  886. msgstr "&Lagr som..."
  887. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  888. msgid "Save As"
  889. msgstr "Lagr som"
  890. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  891. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  892. msgid "Zoom In"
  893. msgstr "Zoom inn"
  894. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  895. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  896. msgid "Zoom Out"
  897. msgstr "Zoom ut"
  898. #: tfrmeditor.caption
  899. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  900. msgid "Editor"
  901. msgstr "Editor"
  902. #: tfrmeditor.help1.caption
  903. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  904. msgid "&Help"
  905. msgstr "&Hjelp"
  906. #: tfrmeditor.miedit.caption
  907. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  908. msgid "&Edit"
  909. msgstr "&Redigér"
  910. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  911. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  912. msgid "En&coding"
  913. msgstr "&Koder"
  914. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  915. msgid "Open as"
  916. msgstr "Åpn som"
  917. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  918. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  919. msgid "Save as"
  920. msgstr "Lagr som"
  921. #: tfrmeditor.mifile.caption
  922. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  923. msgid "&File"
  924. msgstr "&Fil"
  925. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  926. msgid "Syntax highlight"
  927. msgstr "Framhev syntaks"
  928. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  929. msgid "End Of Line"
  930. msgstr "Linjeavslutning"
  931. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  932. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  933. msgid "&Cancel"
  934. msgstr "&Avbryt"
  935. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  936. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  937. msgid "&OK"
  938. msgstr "&OK"
  939. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  940. msgid "&Multiline pattern"
  941. msgstr ""
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  944. msgid "C&ase sensitivity"
  945. msgstr "&Skille mellom STORE og små bokstaver"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  948. msgid "S&earch from caret"
  949. msgstr "&Søk fra skrivemerket"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  952. msgid "&Regular expressions"
  953. msgstr "&Regulære uttrykk"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  956. msgid "Selected &text only"
  957. msgstr "&Bare markert tekst"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  960. msgid "&Whole words only"
  961. msgstr "&Bare hele ord"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  964. msgid "Option"
  965. msgstr "Valg"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  968. msgid "&Replace with:"
  969. msgstr "&Erstatt med:"
  970. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  971. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  972. msgid "&Search for:"
  973. msgstr "&Søk etter:"
  974. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  975. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  976. msgid "Direction"
  977. msgstr "Retning"
  978. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  979. msgid "Do this for &all current objects"
  980. msgstr ""
  981. #: tfrmextractdlg.caption
  982. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  983. msgid "Unpack files"
  984. msgstr "Pakk ut filer"
  985. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  986. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  987. msgstr "&Pakk ut stinavn dersom lagret med fil(er)"
  988. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  989. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  990. msgid "*.*"
  991. msgstr "*.*"
  992. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  993. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  994. msgstr "&Pakk ut hvert arkiv til separat mappe (med navn som arkivet)"
  995. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  996. msgid "O&verwrite existing files"
  997. msgstr "&Overskriv eksisterende filer"
  998. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  999. msgid "To the &directory:"
  1000. msgstr "&Til mappa:"
  1001. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1002. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1003. msgstr "&Fil(er) som skal pakkes ut:"
  1004. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1005. msgid "&Password for encrypted files:"
  1006. msgstr "&Passord for krypterte filer:"
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1008. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1009. msgid "&Close"
  1010. msgstr "&Lukk"
  1011. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1012. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1013. msgid "Wait..."
  1014. msgstr "Vent.."
  1015. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1016. msgid "File name:"
  1017. msgstr "Filnavn:"
  1018. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1019. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1020. msgid "From:"
  1021. msgstr "Fra:"
  1022. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1023. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1024. msgstr "Klikk på Lukk når midlertidig fil kan slettes!"
  1025. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1026. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1027. msgid "&Cancel"
  1028. msgstr "&Avbryt"
  1029. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1030. msgid "&To panel"
  1031. msgstr "&Til panel"
  1032. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1033. msgid "&View all"
  1034. msgstr "&Vis alle"
  1035. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1036. msgid "Current operation:"
  1037. msgstr "Pågående handling:"
  1038. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1039. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1040. msgid "From:"
  1041. msgstr "Fra:"
  1042. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1043. msgid "To:"
  1044. msgstr "Til:"
  1045. #: tfrmfileproperties.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1047. msgid "Properties"
  1048. msgstr "Egenskaper"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1051. msgid "SGID"
  1052. msgstr "SGID"
  1053. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1054. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1055. msgid "Sticky"
  1056. msgstr "Sticky"
  1057. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1058. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1059. msgid "SUID"
  1060. msgstr "SUID"
  1061. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1062. msgid "Allow &executing file as program"
  1063. msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
  1064. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1065. msgid "&Recursive"
  1066. msgstr ""
  1067. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1069. msgid "Owner"
  1070. msgstr "Eier"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Bits:"
  1074. msgstr "Bit:"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Group"
  1078. msgstr "Gruppe"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1081. msgid "Other"
  1082. msgstr "Annet"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Owner"
  1086. msgstr "Eier"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1088. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1089. msgid "-----------"
  1090. msgstr "-----------"
  1091. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1092. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1093. msgid "Text:"
  1094. msgstr "Tekst:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1096. msgid "Contains:"
  1097. msgstr "Inneholder:"
  1098. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1099. #, fuzzy
  1100. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1101. msgid "Created:"
  1102. msgstr "Opprettet:"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1105. msgid "Execute"
  1106. msgstr "Utfør"
  1107. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1108. msgid "Execute:"
  1109. msgstr "Utfør:"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Filnavn"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1115. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1116. msgid "???"
  1117. msgstr "???"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1120. msgid "File name"
  1121. msgstr "Filnavn"
  1122. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1124. msgid "Path:"
  1125. msgstr "Plassering:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1128. msgid "&Group"
  1129. msgstr "&Gruppe"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1131. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1132. msgid "Accessed:"
  1133. msgstr "Sist åpnet:"
  1134. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1135. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1136. msgid "Modified:"
  1137. msgstr "Sist endret:"
  1138. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1139. msgid "Status changed:"
  1140. msgstr "Attributt endret:"
  1141. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1142. msgid "Links:"
  1143. msgstr ""
  1144. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1145. msgid "Media type:"
  1146. msgstr ""
  1147. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1149. msgid "Octal:"
  1150. msgstr "Oktal:"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1152. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1153. msgid "O&wner"
  1154. msgstr "&Eier"
  1155. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1156. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1157. msgid "Read"
  1158. msgstr "Lese"
  1159. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1160. msgid "Size on disk:"
  1161. msgstr ""
  1162. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1163. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1164. msgid "Size:"
  1165. msgstr "Størrelse:"
  1166. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1167. msgid "Symlink to:"
  1168. msgstr "Symlink til:"
  1169. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1170. msgid "Type:"
  1171. msgstr "Filtype:"
  1172. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1173. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1174. msgid "Write"
  1175. msgstr "Skriv"
  1176. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1177. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1178. msgid "Name"
  1179. msgstr "Navn"
  1180. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1181. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1182. msgid "Value"
  1183. msgstr "Verdi"
  1184. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1185. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1186. msgid "Attributes"
  1187. msgstr "Attributt"
  1188. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1189. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1190. msgid "Plugins"
  1191. msgstr "Pluginer"
  1192. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1193. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1194. msgid "Properties"
  1195. msgstr "Egenskaper"
  1196. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1197. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1198. msgid "Close"
  1199. msgstr "Lukk"
  1200. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1201. msgid "Terminate"
  1202. msgstr "Avslutt"
  1203. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1204. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1205. msgid "Unlock"
  1206. msgstr "Lås opp"
  1207. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1208. msgid "Unlock All"
  1209. msgstr "Lås opp alle"
  1210. #: tfrmfileunlock.caption
  1211. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1212. msgid "Unlock"
  1213. msgstr "Lås opp"
  1214. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1215. msgid "File Handle"
  1216. msgstr ""
  1217. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1218. msgid "Process ID"
  1219. msgstr "Prosess-ID"
  1220. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1221. msgid "Executable Path"
  1222. msgstr "Utførbar sti"
  1223. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1224. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1225. msgid "C&ancel"
  1226. msgstr "&Avbryt"
  1227. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1228. msgid "Cancel search and close window"
  1229. msgstr "Avbryt søk og lukk vindu"
  1230. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1231. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1232. msgid "&Close"
  1233. msgstr "&Lukk"
  1234. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1235. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1236. msgid "Configuration of hot keys"
  1237. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1238. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1239. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1240. msgid "&Edit"
  1241. msgstr "&Redigér"
  1242. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1243. msgid "Feed to &listbox"
  1244. msgstr "&Kopiér til listeboks"
  1245. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1246. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1247. msgstr "Avbryt søk, lukk og fjern fra minne"
  1248. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1249. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1250. msgstr "For alle andre \"Søk...\", avbryt. lukk og fjern fra minne"
  1251. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1252. msgid "&Go to file"
  1253. msgstr "&Gå til fil"
  1254. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1255. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1256. msgid "Find Data"
  1257. msgstr "Finn filinnhold"
  1258. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1259. msgid "&Last search"
  1260. msgstr "&Siste søk"
  1261. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1262. msgid "&New search"
  1263. msgstr "&Nytt søk"
  1264. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1265. msgid "New search (clear filters)"
  1266. msgstr "Nytt søk (slett forrige)"
  1267. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1268. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1269. msgstr "Gå til side \"Avansert\""
  1270. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1271. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1272. msgstr "Gå til side \"Åpn/Lagr\""
  1273. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1274. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1275. msgstr "&Til neste side"
  1276. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1277. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1278. msgstr "Gå til side \"Plugins\""
  1279. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1280. msgid "Switch to &Previous Page"
  1281. msgstr "&Til forrige side"
  1282. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1283. msgid "Go to page \"Results\""
  1284. msgstr "Gå til side \"Resultat\""
  1285. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1286. msgid "Go to page \"Standard\""
  1287. msgstr "Gå til side \"Standard\""
  1288. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1289. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1290. msgid "&Start"
  1291. msgstr "&Start"
  1292. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1293. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1294. msgid "&View"
  1295. msgstr "&Vis"
  1296. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1297. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1298. msgid "&Add"
  1299. msgstr "&Legg til"
  1300. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1301. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1302. msgid "&Help"
  1303. msgstr "&Hjelp"
  1304. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1305. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1306. msgid "&Save"
  1307. msgstr "&Lagr"
  1308. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1309. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1310. msgid "&Delete"
  1311. msgstr "&Slett"
  1312. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1313. msgid "L&oad"
  1314. msgstr "&Hent"
  1315. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1316. msgid "S&ave"
  1317. msgstr "&Lagr"
  1318. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1319. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1320. msgstr "&Lagr med \"Start i mappe\""
  1321. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1322. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1323. msgstr "Når det blir lagret med \"Start i mappe\" vil avgrensningen bli gjendannet ved innlesing av mal. Brukes hvis du vil avgrense søket til ei bestemt mappe"
  1324. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1325. msgid "Use template"
  1326. msgstr "Bruk mal"
  1327. #: tfrmfinddlg.caption
  1328. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1329. msgid "Find files"
  1330. msgstr "Finn filer"
  1331. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1332. msgid "Case sens&itive"
  1333. msgstr "&Skill mellom STORE og små bokstaver"
  1334. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1335. msgid "&Date from:"
  1336. msgstr "&Fra dato:"
  1337. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1338. msgid "Dat&e to:"
  1339. msgstr "&Til dato:"
  1340. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1341. msgid "S&ize from:"
  1342. msgstr "&Filstørrelse fra:"
  1343. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1344. msgid "Si&ze to:"
  1345. msgstr "&Filstørrelse til:"
  1346. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1347. msgid "Search in &archives"
  1348. msgstr "&Søk i pakkede filer"
  1349. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1350. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1351. msgid "Find &text in file"
  1352. msgstr "&Finn tekst"
  1353. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1354. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1355. msgid "Follow s&ymlinks"
  1356. msgstr "&Følg symbolske linker"
  1357. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1358. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1359. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1360. msgstr "&Finn filer som IKKE inneholder tekst"
  1361. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1362. msgid "N&ot older than:"
  1363. msgstr "&Ikke eldre enn:"
  1364. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1365. msgid "Offi&ce XML"
  1366. msgstr ""
  1367. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1368. msgid "Opened tabs"
  1369. msgstr "Åpn faner"
  1370. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1371. msgid "Searc&h for part of file name"
  1372. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  1373. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1374. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1375. msgid "&Regular expression"
  1376. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1378. msgid "Re&place by"
  1379. msgstr "&Erstatt med"
  1380. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1381. #, fuzzy
  1382. #| msgid "Selected directories and &files"
  1383. msgid "Selected directories and files"
  1384. msgstr "&Søk bare i valgte mapper/filer"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1386. #, fuzzy
  1387. #| msgid "Regular &expression"
  1388. msgid "Reg&ular expression"
  1389. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1390. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1391. msgid "&Time from:"
  1392. msgstr "&Fra tid:"
  1393. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1394. msgid "Ti&me to:"
  1395. msgstr "&Til tid:"
  1396. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1397. msgid "&Use search plugin:"
  1398. msgstr "&Bruk søke-plugin:"
  1399. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1400. msgid "same content"
  1401. msgstr ""
  1402. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1403. msgid "same hash"
  1404. msgstr ""
  1405. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1406. msgid "same name"
  1407. msgstr ""
  1408. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1409. msgid "Find du&plicate files:"
  1410. msgstr ""
  1411. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1412. msgid "same size"
  1413. msgstr ""
  1414. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1415. #, fuzzy
  1416. #| msgid "Hexadecimal"
  1417. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1418. msgid "Hexadeci&mal"
  1419. msgstr "Heksadesimal"
  1420. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1421. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1422. msgstr "Tast inn mappenavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1423. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1424. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1425. msgstr "Tast inn filnavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1426. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1427. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1428. msgstr "Tast inn filnavn, skilt med \";\""
  1429. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1430. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1431. msgid "Directories"
  1432. msgstr "Mapper"
  1433. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1434. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1435. msgid "Files"
  1436. msgstr "Filer"
  1437. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1438. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1439. msgid "Find Data"
  1440. msgstr "Finn data"
  1441. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1442. msgctxt "tfrmfinddlg.lblattributes.caption"
  1443. msgid "Attri&butes"
  1444. msgstr "&Attributt"
  1445. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1446. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1447. msgid "Encodin&g:"
  1448. msgstr "&Koding:"
  1449. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1450. msgid "E&xclude subdirectories"
  1451. msgstr "&Utelat undermapper"
  1452. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1453. msgid "&Exclude files"
  1454. msgstr "&Utelat filer"
  1455. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1456. msgid "&File mask"
  1457. msgstr "&Søk etter"
  1458. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1459. msgid "Start in &directory"
  1460. msgstr "&Start i mappe"
  1461. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1462. msgid "Search su&bdirectories:"
  1463. msgstr "&Søk i undermapper:"
  1464. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1465. msgid "&Previous searches:"
  1466. msgstr "&Tidligere søk:"
  1467. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1468. msgid "&Action"
  1469. msgstr "&Handling"
  1470. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1471. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1472. msgstr "For alle andre: avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1473. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1474. msgid "Open In New Tab(s)"
  1475. msgstr "Åpn i ny fane"
  1476. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1477. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1478. msgid "Options"
  1479. msgstr "Valg"
  1480. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1481. msgid "Remove from list"
  1482. msgstr "Fjern fra liste"
  1483. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1484. msgid "&Result"
  1485. msgstr "&Resultat"
  1486. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1487. msgid "Show all found items"
  1488. msgstr "Vis alle funn"
  1489. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1490. msgid "Show In Editor"
  1491. msgstr "Vis i editor"
  1492. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1493. msgid "Show In Viewer"
  1494. msgstr "Vis i framviser"
  1495. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1496. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1497. msgid "&View"
  1498. msgstr "&Vis"
  1499. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1500. msgid "Advanced"
  1501. msgstr "Avansert"
  1502. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1503. msgid "Load/Save"
  1504. msgstr "Åpn/lagr"
  1505. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1506. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1507. msgid "Plugins"
  1508. msgstr "Pluginer"
  1509. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1510. msgid "Results"
  1511. msgstr "Resultat"
  1512. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1513. msgid "Standard"
  1514. msgstr "Standard"
  1515. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1516. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1517. msgid "&Cancel"
  1518. msgstr "&Avbryt"
  1519. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1520. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1521. msgid "&Find"
  1522. msgstr "&Finn"
  1523. #: tfrmfindview.caption
  1524. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1525. msgid "Find"
  1526. msgstr "Finn"
  1527. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1528. msgid "&Backwards"
  1529. msgstr ""
  1530. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1531. msgid "C&ase sensitive"
  1532. msgstr "&STORE og små bokstaver"
  1533. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1534. #, fuzzy
  1535. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1536. msgid "&Regular expressions"
  1537. msgstr "&Regulære uttrykk"
  1538. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1539. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1540. msgid "Hexadecimal"
  1541. msgstr ""
  1542. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1543. msgid "Domain:"
  1544. msgstr ""
  1545. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1546. #, fuzzy
  1547. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1548. msgid "Password:"
  1549. msgstr "Passord:"
  1550. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1551. #, fuzzy
  1552. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1553. msgid "User name:"
  1554. msgstr "Brukernavn:"
  1555. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1556. msgid "Connect anonymously"
  1557. msgstr ""
  1558. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1559. msgid "Connect as user:"
  1560. msgstr ""
  1561. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1562. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1563. msgid "&Cancel"
  1564. msgstr "&Avbryt"
  1565. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1566. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1567. msgid "&OK"
  1568. msgstr "&OK"
  1569. #: tfrmhardlink.caption
  1570. msgid "Create hard link"
  1571. msgstr "Opprett hardlink"
  1572. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1573. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1574. msgid "&Destination that the link will point to"
  1575. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  1576. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1577. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1578. msgid "&Link name"
  1579. msgstr "&Navn på linken"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1582. msgid "Import all!"
  1583. msgstr "Importér alle!"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1585. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1586. msgid "Import selected"
  1587. msgstr "Importér valgte"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1589. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1590. msgid "Select the entries your want to import"
  1591. msgstr "Velg de oppføringene du vil importere"
  1592. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1593. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1594. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1595. msgstr "Klikk på en undermeny vil velge hele menyen"
  1596. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1597. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1598. msgstr "Hold CTRL nede og klikk på oppføringene for å velge flere"
  1599. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1600. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1601. msgid "..."
  1602. msgstr "..."
  1603. #: tfrmlinker.caption
  1604. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1605. msgid "Linker"
  1606. msgstr "Slå sammen filer"
  1607. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1608. msgid "Save to..."
  1609. msgstr "Slå sammen til..."
  1610. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1611. msgid "Item"
  1612. msgstr "Element"
  1613. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1615. msgid "&File name"
  1616. msgstr "&Filnavnet"
  1617. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1618. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1619. msgid "Do&wn"
  1620. msgstr "&Ned"
  1621. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1622. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1623. msgid "Down"
  1624. msgstr "Ned"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1626. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1627. msgid "&Remove"
  1628. msgstr "&Fjern"
  1629. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1630. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1631. msgid "Delete"
  1632. msgstr "Slett"
  1633. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1634. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1635. msgid "&Up"
  1636. msgstr "&Opp"
  1637. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1638. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1639. msgid "Up"
  1640. msgstr "Opp"
  1641. #: tfrmmain.actabout.caption
  1642. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1643. msgid "&About"
  1644. msgstr "&Om"
  1645. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1646. msgid "Activate Tab By Index"
  1647. msgstr "Aktivér fane ved indeksnr"
  1648. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1649. msgid "Add file name to command line"
  1650. msgstr "Legg til filnavn til kommandolinje"
  1651. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1652. msgid "New search instance..."
  1653. msgstr "Nytt søk..."
  1654. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1655. msgid "Add path and file name to command line"
  1656. msgstr "Legg til sti og filnavn til kommandolinje"
  1657. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1658. msgid "Copy path to command line"
  1659. msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
  1660. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1661. msgid "Add Plugin"
  1662. msgstr ""
  1663. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1664. msgid "&Benchmark"
  1665. msgstr "&Testprogram"
  1666. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1667. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1668. msgid "Brief view"
  1669. msgstr "&Kompakt visning"
  1670. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1671. msgid "Brief View"
  1672. msgstr "Kompakt visning"
  1673. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1674. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1675. msgstr "&Regn ut brukt plass"
  1676. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1677. msgid "Change directory"
  1678. msgstr "Skift mappe"
  1679. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1680. msgid "Change directory to home"
  1681. msgstr "Gå til home-mappa"
  1682. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1683. msgid "Change Directory To Parent"
  1684. msgstr "Gå til overmappe"
  1685. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1686. msgid "Change directory to root"
  1687. msgstr "Gå til rot-mappa"
  1688. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1689. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1690. msgid "Calculate Check&sum..."
  1691. msgstr "&Kontrollsummér..."
  1692. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1693. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1694. msgid "&Verify Checksum..."
  1695. msgstr "&Verifisér kontrollsum (fra kontrollsumfil)..."
  1696. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1697. msgid "Clear log file"
  1698. msgstr "Tøm loggfil"
  1699. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1700. msgid "Clear log window"
  1701. msgstr "Tøm loggvindu"
  1702. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1703. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1704. msgid "Close &All Tabs"
  1705. msgstr "&Lukk alle fanene"
  1706. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1707. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1708. msgstr "Lukk dupliserte faner"
  1709. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1710. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1711. msgid "&Close Tab"
  1712. msgstr "&Lukk fane"
  1713. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1714. msgid "Next Command Line"
  1715. msgstr "Neste kommandolinje"
  1716. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1717. msgid "Set command line to next command in history"
  1718. msgstr "Hent neste kommando fra historikk til kommandolinje"
  1719. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1720. msgid "Previous Command Line"
  1721. msgstr "Forrige kommandolinje"
  1722. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1723. msgid "Set command line to previous command in history"
  1724. msgstr "Hent forrige kommando fra historikk til kommandolinje"
  1725. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1726. msgid "Full"
  1727. msgstr "&Kolonnevisning"
  1728. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1729. msgid "Columns View"
  1730. msgstr "Kolonnevisning"
  1731. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1732. msgid "Compare by &Contents"
  1733. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  1734. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1735. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1736. msgid "Compare Directories"
  1737. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1738. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1739. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1740. msgid "Compare Directories"
  1741. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1742. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1743. msgid "Configuration of Archivers"
  1744. msgstr "Sett opp pakkeprogrammer"
  1745. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1746. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1747. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1748. msgstr "Sett opp favorittmapper"
  1749. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1750. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1751. msgstr "Sett opp favorittfaner"
  1752. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1753. msgid "Configuration of folder tabs"
  1754. msgstr "Sett opp faner"
  1755. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1756. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1757. msgid "Configuration of hot keys"
  1758. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1759. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1760. msgid "Configuration of Plugins"
  1761. msgstr "Sett opp pluginer"
  1762. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1763. msgid "Save Position"
  1764. msgstr "Lagr posisjon"
  1765. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1766. msgid "Save Settings"
  1767. msgstr "Lagr oppsett"
  1768. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1769. msgid "Configuration of searches"
  1770. msgstr "Sett opp søk"
  1771. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1772. msgid "Toolbar..."
  1773. msgstr "Verktøylinje..."
  1774. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1775. msgid "Configuration of tooltips"
  1776. msgstr "Sett opp hint"
  1777. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1778. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1779. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1780. msgstr "Sett opp tre-visning"
  1781. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1782. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1783. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1784. msgstr "Sett opp farger på tre-visning"
  1785. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1786. msgid "Show context menu"
  1787. msgstr "Vis kontekstmeny"
  1788. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1789. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1790. msgid "Copy"
  1791. msgstr "Kopiér"
  1792. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1793. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1794. msgstr "Kopiér alle fanene til motsatt side"
  1795. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1796. msgid "Copy all shown &columns"
  1797. msgstr "&Kopiér alle viste kolonner"
  1798. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1799. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1800. msgstr "&Kopiér filnavn + sti til Utklipp"
  1801. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1802. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1803. msgstr "&Kopiér filnavn til Utklipp"
  1804. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1805. msgid "Copy names with UNC path"
  1806. msgstr "Kopiér navn med UNC-sti"
  1807. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1808. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1809. msgstr "Kopiér filer uten stadfesting"
  1810. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1811. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1812. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er) uten avsluttende mappe-separator"
  1813. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1814. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1815. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er)"
  1816. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1817. msgid "Copy to same panel"
  1818. msgstr "Kopiér til samme panel"
  1819. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1820. msgid "&Copy"
  1821. msgstr "&Kopiér til Utklipp"
  1822. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1823. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1824. msgstr "&Vis brukt plass"
  1825. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1826. msgid "Cu&t"
  1827. msgstr "&Klipp ut"
  1828. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1829. msgid "Show Command Parameters"
  1830. msgstr "Vis kommandoparametre"
  1831. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1832. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1833. msgid "Delete"
  1834. msgstr "Slett"
  1835. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1836. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1837. msgstr "For alle søk, avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1838. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1839. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1840. msgid "Directory history"
  1841. msgstr "Mappehistorikk"
  1842. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1843. msgid "Directory &Hotlist"
  1844. msgstr "&Favorittmapper"
  1845. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1846. msgid "Execute &internal command..."
  1847. msgstr ""
  1848. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1849. msgid "Select any command and execute it"
  1850. msgstr "Velg en kommando og utfør den"
  1851. #: tfrmmain.actedit.caption
  1852. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1853. msgid "Edit"
  1854. msgstr "Redigér"
  1855. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1856. msgid "Edit Co&mment..."
  1857. msgstr "&Redigér filkommentar..."
  1858. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1859. msgid "Edit new file"
  1860. msgstr "Redigér ny fil"
  1861. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1862. msgid "Edit path field above file list"
  1863. msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
  1864. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1865. msgid "Swap &Panels"
  1866. msgstr "&Bytt om panelene"
  1867. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1868. msgid "Execute Script"
  1869. msgstr "Utfør script"
  1870. #: tfrmmain.actexit.caption
  1871. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1872. msgid "E&xit"
  1873. msgstr "&Avslutt"
  1874. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1875. msgid "&Extract Files..."
  1876. msgstr "&Pakk ut filer..."
  1877. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1878. msgid "Configuration of File &Associations"
  1879. msgstr "&Sett opp assosiering"
  1880. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1881. msgid "Com&bine Files..."
  1882. msgstr "&Slå sammen filer..."
  1883. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1884. msgid "Show &File Properties"
  1885. msgstr "&Vis egenskaper"
  1886. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1887. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1888. msgid "Spl&it File..."
  1889. msgstr "&Del opp fil..."
  1890. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1891. msgid "&Flat view"
  1892. msgstr "&Flat visning"
  1893. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1894. msgid "&Flat view, only selected"
  1895. msgstr ""
  1896. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1897. msgid "Focus command line"
  1898. msgstr "Fokus på kommandolinja"
  1899. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1900. msgid "Swap focus"
  1901. msgstr "Bytt fokus"
  1902. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1903. msgid "Switch between left and right file list"
  1904. msgstr "Skift mellom venstre og høyre fil-liste"
  1905. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1906. msgid "Focus on tree view"
  1907. msgstr "Fokus på tre-visning"
  1908. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1909. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1910. msgstr "Veksl mellom vist filliste og trevisning (om innstilt)"
  1911. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1912. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1913. msgstr ""
  1914. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1915. msgid "Place cursor on first file in list"
  1916. msgstr "Plasser markøren på første fil på lista"
  1917. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1918. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1919. msgstr ""
  1920. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1921. msgid "Place cursor on last file in list"
  1922. msgstr "Plasser markøren på siste fil på lista"
  1923. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1924. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1925. msgstr ""
  1926. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1927. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1928. msgstr ""
  1929. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1930. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1931. msgid "Create &Hard Link..."
  1932. msgstr "&Opprett hardlink..."
  1933. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1934. msgid "&Contents"
  1935. msgstr "&Innhold"
  1936. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1937. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1938. msgstr "&Horisontal visning"
  1939. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1940. msgid "&Keyboard"
  1941. msgstr "&Tastatur"
  1942. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1943. msgid "Brief view on left panel"
  1944. msgstr "Kort visning i venstre panel"
  1945. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1946. msgid "Columns view on left panel"
  1947. msgstr "Kolonnevisning i venstre panel"
  1948. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1949. msgid "Left &= Right"
  1950. msgstr "&Venstre = Høyre"
  1951. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1952. msgid "&Flat view on left panel"
  1953. msgstr "&Flat visning i venstre panel"
  1954. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1955. msgid "Open left drive list"
  1956. msgstr "Åpn venstre drevliste"
  1957. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1958. msgid "Re&verse order on left panel"
  1959. msgstr "&Omvendt rekkefølge i venstre panel"
  1960. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1961. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1962. msgstr "&Sortér venstre panel etter egenskaper"
  1963. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1964. msgid "Sort left panel by &Date"
  1965. msgstr "&Sortér venstre panel etter dato"
  1966. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1967. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1968. msgstr "&Sortér venstre panel etter filending"
  1969. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1970. msgid "Sort left panel by &Name"
  1971. msgstr "&Sortér venstre panel etter navn"
  1972. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1973. msgid "Sort left panel by &Size"
  1974. msgstr "&Sortér venstre panel etter størrelse"
  1975. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1976. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1977. msgstr "Vis miniatyrer i venstre panel"
  1978. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1979. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1980. msgstr "Hent fane fra favorittfane"
  1981. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1982. msgid "Load List"
  1983. msgstr ""
  1984. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1985. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1986. msgstr ""
  1987. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1988. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1989. msgstr "Hent markering fra &Utklipp"
  1990. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1991. msgid "&Load Selection from File..."
  1992. msgstr "&Hent markering fra fil..."
  1993. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1994. msgid "&Load Tabs from File"
  1995. msgstr "Hent faner fra fil"
  1996. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1997. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1998. msgid "Zoom In"
  1999. msgstr "Zoom inn"
  2000. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2001. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2002. msgid "Zoom Out"
  2003. msgstr "Zoom ut"
  2004. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2005. msgid "Create &Directory"
  2006. msgstr "Ny mappe"
  2007. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2008. msgid "Map Network Drive..."
  2009. msgstr "Opprett nett&verksdrev..."
  2010. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2011. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2012. msgstr "Markér alle av samme &type"
  2013. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2014. msgid "Select all files with same name"
  2015. msgstr "Markér alle filer med samme navn"
  2016. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2017. msgid "Select all files with same name and extension"
  2018. msgstr "Markér alle filer med samme navn og type"
  2019. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2020. msgid "Select all in same path"
  2021. msgstr "Markér alle i samme sti"
  2022. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2023. msgid "&Invert Selection"
  2024. msgstr "&Invertér markering"
  2025. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2026. msgid "&Select All"
  2027. msgstr "&Markér alle"
  2028. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2029. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2030. msgstr "&Innskrenk markéring..."
  2031. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2032. msgid "Select a &Group..."
  2033. msgstr "&Utvid markéring..."
  2034. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2035. msgid "&Unselect All"
  2036. msgstr "&Avmarkér alle"
  2037. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2038. msgid "Minimize window"
  2039. msgstr "Minimér vindu"
  2040. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2041. msgid "Move current tab to the left"
  2042. msgstr ""
  2043. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2044. msgid "Move current tab to the right"
  2045. msgstr ""
  2046. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2047. #, fuzzy
  2048. #| msgid "Multi &Rename Tool"
  2049. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2050. msgstr "&Multi-omdøping"
  2051. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2052. msgid "Network &Connect..."
  2053. msgstr "&Kopl til nettverk..."
  2054. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2055. msgid "Network &Disconnect"
  2056. msgstr "&Kopl fra nettverk"
  2057. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2058. msgid "Network &Quick Connect..."
  2059. msgstr "&Hurtig nettverkstilkopling..."
  2060. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2061. msgid "&New Tab"
  2062. msgstr "&Ny fane"
  2063. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2064. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2065. msgstr "Les inn neste favorittfane i lista"
  2066. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2067. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2068. msgstr "&Skift til neste fane"
  2069. #: tfrmmain.actopen.caption
  2070. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2071. msgid "Open"
  2072. msgstr "Åpn"
  2073. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2074. msgid "Try open archive"
  2075. msgstr "Prøv å åpne arkiv"
  2076. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2077. msgid "Open bar file"
  2078. msgstr "Åpn panelfil"
  2079. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2080. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2081. msgstr "&Åpn mappe i ny fane"
  2082. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2083. msgid "Open Drive by Index"
  2084. msgstr "Åpn drev ved indeksnr"
  2085. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2086. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2087. msgid "Open &VFS List"
  2088. msgstr "&Andre filsystem (VFS)"
  2089. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2090. msgid "Operations &Viewer"
  2091. msgstr "&Vis handlinger"
  2092. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2093. msgid "&Options..."
  2094. msgstr "&Alle oppsett..."
  2095. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2096. msgid "&Pack Files..."
  2097. msgstr "&Pakk filer..."
  2098. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2099. msgid "Set splitter position"
  2100. msgstr "Flytt midtsprosse"
  2101. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2102. msgid "&Paste"
  2103. msgstr "&Lim inn"
  2104. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2105. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2106. msgstr "Les inn forrige favorittfane i lista"
  2107. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2108. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2109. msgstr "&Skift til forrige fane"
  2110. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2111. msgid "Quick filter"
  2112. msgstr "Hurtigfilter"
  2113. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2114. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2115. msgid "Quick search"
  2116. msgstr "Hurtigsøking"
  2117. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2118. msgid "&Quick View Panel"
  2119. msgstr "&Hurtigvisning"
  2120. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2121. msgid "&Refresh"
  2122. msgstr "&Oppdatér"
  2123. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2124. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2125. msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
  2126. #: tfrmmain.actrename.caption
  2127. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2128. msgid "Move"
  2129. msgstr "Flytt"
  2130. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2131. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2132. msgstr "Flytt/omdøp filer uten stadfesting"
  2133. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2134. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2135. msgid "Rename"
  2136. msgstr "Omdøp"
  2137. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2138. msgid "&Rename Tab"
  2139. msgstr "&Omdøp fane"
  2140. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2141. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2142. msgstr "Lagr siste favorittfane"
  2143. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2144. msgid "&Restore Selection"
  2145. msgstr "&Gjenopprett markering"
  2146. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2147. msgid "Re&verse Order"
  2148. msgstr "&Omvendt sortering"
  2149. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2150. msgid "Brief view on right panel"
  2151. msgstr "Kort visning i høyre panel"
  2152. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2153. msgid "Columns view on right panel"
  2154. msgstr "Kolonnevisning i høyre panel"
  2155. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2156. msgid "Right &= Left"
  2157. msgstr "Høyre &= venstre"
  2158. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2159. msgid "&Flat view on right panel"
  2160. msgstr "&Flat visning i høyre panel"
  2161. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2162. msgid "Open right drive list"
  2163. msgstr "Åpn høyre drevliste"
  2164. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2165. msgid "Re&verse order on right panel"
  2166. msgstr "&Omvendt sortering i høyre panel"
  2167. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2168. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2169. msgstr "&Sortér høyre panel etter egenskaper"
  2170. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2171. msgid "Sort right panel by &Date"
  2172. msgstr "&Sortér høyre panel etter dato"
  2173. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2174. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2175. msgstr "&Sortér høyre panel etter filending"
  2176. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2177. msgid "Sort right panel by &Name"
  2178. msgstr "&Sortér høyre panel etter navn"
  2179. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2180. msgid "Sort right panel by &Size"
  2181. msgstr "&Sortér høyre panel etter størrelse"
  2182. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2183. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2184. msgstr "Vis miniatyrer i høyre panel"
  2185. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2186. msgid "Run &Terminal"
  2187. msgstr "&Terminal"
  2188. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2189. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2190. msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
  2191. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2192. msgid "Save all shown columns to file"
  2193. msgstr ""
  2194. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2195. msgid "Sa&ve Selection"
  2196. msgstr "&Lagr markering"
  2197. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2198. msgid "Save S&election to File..."
  2199. msgstr "&Lagr markering i fil..."
  2200. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2201. msgid "&Save Tabs to File"
  2202. msgstr "&Lagr faner som fil"
  2203. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2204. msgid "&Search..."
  2205. msgstr "&Søk..."
  2206. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2207. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2208. msgstr "Alle fanene låste. Mappe åpnet i ny fane"
  2209. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2210. msgid "Set all tabs to Normal"
  2211. msgstr "Gjør alle fanene ulåste"
  2212. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2213. msgid "Set all tabs to Locked"
  2214. msgstr "Gjør alle fanene låste"
  2215. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2216. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2217. msgstr "Alle fanene låste. Tillat endring av mappe"
  2218. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2219. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2220. msgid "Change &Attributes..."
  2221. msgstr "&Endr attributt..."
  2222. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2223. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2224. msgstr "&Lås fane med mapper. Åpnet i ny fane"
  2225. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2226. msgid "&Normal"
  2227. msgstr "&Normal"
  2228. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2229. msgid "&Locked"
  2230. msgstr "&Lås fane"
  2231. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2232. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2233. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2234. msgstr "&Lås fane, men tillat mappeskift"
  2235. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2236. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2237. msgid "Open"
  2238. msgstr "Åpn"
  2239. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2240. msgid "Open using system associations"
  2241. msgstr "Bruk systemassosiasjoner til å åpne (eksterne program)"
  2242. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2243. msgid "Show button menu"
  2244. msgstr "Vis knappemeny"
  2245. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2246. msgid "Show command line history"
  2247. msgstr "Vis kommandolinjehistorikk"
  2248. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2249. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2250. msgid "Menu"
  2251. msgstr "Meny"
  2252. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2253. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2254. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2255. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  2256. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2257. msgid "Show Tabs List"
  2258. msgstr ""
  2259. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2260. msgid "Show list of all open tabs"
  2261. msgstr ""
  2262. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2263. msgid "Sort by &Attributes"
  2264. msgstr "&Sortering etter attributt"
  2265. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2266. msgid "Sort by &Date"
  2267. msgstr "&Sortering etter dato"
  2268. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2269. msgid "Sort by &Extension"
  2270. msgstr "&Sortering etter type"
  2271. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2272. msgid "Sort by &Name"
  2273. msgstr "&Sortering etter navn"
  2274. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2275. msgid "Sort by &Size"
  2276. msgstr "&Sortering etter størrelse"
  2277. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2278. msgid "Open drive list"
  2279. msgstr "Åpn drevliste"
  2280. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2281. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2282. msgstr "Vis/ikke vis filnavn som står i ignorér-lista"
  2283. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2284. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2285. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2286. msgstr "&Opprett symbolsk link..."
  2287. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2288. msgid "Synchronous navigation"
  2289. msgstr ""
  2290. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2291. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2292. msgstr ""
  2293. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2294. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2295. msgstr "&Synkronisér mapper..."
  2296. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2297. msgid "Target &= Source"
  2298. msgstr "Mål &= kilde"
  2299. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2300. msgid "&Test Archive(s)"
  2301. msgstr "&Kontrollér arkiv"
  2302. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2303. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2304. msgid "Thumbnails"
  2305. msgstr "Miniatyrer"
  2306. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2307. msgid "Thumbnails View"
  2308. msgstr "Vis miniatyrer"
  2309. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2310. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2311. msgstr "Skift mellem filvindu og terminalvindu i fullskjerm"
  2312. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2313. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2314. msgstr "Flytt mappe under markøren til venstre vindu"
  2315. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2316. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2317. msgstr "Flytt mappe under markøren til høyre vindu"
  2318. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2319. msgid "&Tree View Panel"
  2320. msgstr "&Trevisningspanel"
  2321. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2322. msgid "Sort according to parameters"
  2323. msgstr "Sortér etter parametre"
  2324. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2325. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2326. msgstr "&Avmarkér alle av samme type"
  2327. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2328. msgid "Unselect all files with same name"
  2329. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn"
  2330. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2331. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2332. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn og type"
  2333. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2334. msgid "Unselect all in same path"
  2335. msgstr "Avmarkér alle i samme sti"
  2336. #: tfrmmain.actview.caption
  2337. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2338. msgid "View"
  2339. msgstr "Vis"
  2340. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2341. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2342. msgstr "Vis historikken for brukte stier i aktiv visning"
  2343. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2344. msgid "Go to next entry in history"
  2345. msgstr "Gå til neste oppføring i historikk"
  2346. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2347. msgid "Go to previous entry in history"
  2348. msgstr "Gå til forrige oppføring i historikk"
  2349. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2350. msgid "View log file"
  2351. msgstr "Vis loggfil"
  2352. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2353. msgid "View current search instances"
  2354. msgstr "Vis gjeldende søk"
  2355. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2356. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2357. msgstr "&Double Commanders nettside"
  2358. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2359. msgid "Wipe"
  2360. msgstr "Sikker sletting"
  2361. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2362. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2363. msgstr "Arbeid med favorittmapper og parametre"
  2364. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2365. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2366. msgid "Exit"
  2367. msgstr "Ut"
  2368. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2369. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2370. msgid "Directory"
  2371. msgstr "Ny mappe"
  2372. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2373. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2374. msgid "Delete"
  2375. msgstr "Slett"
  2376. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2377. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2378. msgid "Terminal"
  2379. msgstr "Terminal"
  2380. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2381. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2382. msgid "*"
  2383. msgstr "*"
  2384. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2385. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2386. msgid "Directory Hotlist"
  2387. msgstr "Favorittmapper"
  2388. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2389. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2390. msgid "<"
  2391. msgstr "<"
  2392. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2393. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2394. msgstr "Vis mappa fra høyre panel i dette panelet"
  2395. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2396. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2397. msgid "~"
  2398. msgstr "~"
  2399. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2400. msgid "Go to home directory"
  2401. msgstr "Gå til home-mappa"
  2402. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2403. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2404. msgid "/"
  2405. msgstr "/"
  2406. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2407. msgid "Go to root directory"
  2408. msgstr "Gå til rot"
  2409. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2410. msgid "Go to parent directory"
  2411. msgstr "Gå til overmappe"
  2412. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2413. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2414. msgid "*"
  2415. msgstr "*"
  2416. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2417. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2418. msgid "Directory Hotlist"
  2419. msgstr "Favorittmapper"
  2420. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2421. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2422. msgid ">"
  2423. msgstr ">"
  2424. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2425. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2426. msgstr "Vis mappa fra venstre panel i høyre panel"
  2427. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2428. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2429. msgid "~"
  2430. msgstr "~"
  2431. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2432. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2433. msgid "/"
  2434. msgstr "/"
  2435. #: tfrmmain.caption
  2436. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2437. msgid "Double Commander"
  2438. msgstr "Double Commander"
  2439. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2440. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2441. msgid "Path"
  2442. msgstr "Sti"
  2443. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2444. msgid "&20/80"
  2445. msgstr "&20/80"
  2446. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2447. msgid "&30/70"
  2448. msgstr "&30/70"
  2449. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2450. msgid "&40/60"
  2451. msgstr "&40/60"
  2452. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2453. msgid "&50/50"
  2454. msgstr "&50/50"
  2455. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2456. msgid "&60/40"
  2457. msgstr "&60/40"
  2458. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2459. msgid "&70/30"
  2460. msgstr "&70/30"
  2461. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2462. msgid "&80/20"
  2463. msgstr "&80/20"
  2464. #: tfrmmain.micancel.caption
  2465. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2466. msgid "Cancel"
  2467. msgstr "Avbryt"
  2468. #: tfrmmain.micopy.caption
  2469. msgid "Copy..."
  2470. msgstr "Kopiér..."
  2471. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2473. msgid "Create link..."
  2474. msgstr "Opprett link..."
  2475. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2476. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2477. msgid "Clear"
  2478. msgstr "Tøm"
  2479. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2480. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2481. msgid "Copy"
  2482. msgstr "Kopiér"
  2483. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2484. msgid "Hide"
  2485. msgstr "Skjul"
  2486. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2487. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2488. msgid "Select All"
  2489. msgstr "Markér alt"
  2490. #: tfrmmain.mimove.caption
  2491. msgid "Move..."
  2492. msgstr "Flytt..."
  2493. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2494. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2495. msgid "Create symlink..."
  2496. msgstr "Opprett symlink..."
  2497. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2498. msgid "Tab options"
  2499. msgstr "Faneinnstillinger"
  2500. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2501. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2502. msgid "E&xit"
  2503. msgstr "&Avslutt"
  2504. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2505. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2506. msgid "Restore"
  2507. msgstr "Gjenopprett"
  2508. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2509. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2510. msgid "||"
  2511. msgstr "||"
  2512. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2513. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2514. msgid "Start"
  2515. msgstr "Start"
  2516. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2517. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2518. msgid "Cancel"
  2519. msgstr "Avbryt"
  2520. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2521. msgid "&Commands"
  2522. msgstr "&Kommandoer"
  2523. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2524. msgid "C&onfiguration"
  2525. msgstr "&Oppsett"
  2526. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2527. msgid "F&avorites"
  2528. msgstr "Favo&ritter"
  2529. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2530. msgid "&Files"
  2531. msgstr "&Filer"
  2532. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2533. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2534. msgid "&Help"
  2535. msgstr "&Hjelp"
  2536. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2537. msgid "&Mark"
  2538. msgstr "&Markér"
  2539. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2540. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2541. msgid "&Network"
  2542. msgstr "Nettverk"
  2543. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2544. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2545. msgid "&Show"
  2546. msgstr "&Vis"
  2547. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2548. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2549. msgid "Tab &Options"
  2550. msgstr "&Faneinnstillinger"
  2551. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2552. msgid "&Tabs"
  2553. msgstr "&Faner"
  2554. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2555. msgid "CD"
  2556. msgstr "CD"
  2557. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2558. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2559. msgid "Copy"
  2560. msgstr "Kopiér"
  2561. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2562. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2563. msgid "Cut"
  2564. msgstr "Klipp ut"
  2565. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2566. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2567. msgid "Delete"
  2568. msgstr "Slett"
  2569. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2570. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2571. msgid "Edit"
  2572. msgstr "Redigér"
  2573. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2574. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2575. msgid "Paste"
  2576. msgstr "Sett inn"
  2577. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2578. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2579. msgid "&Cancel"
  2580. msgstr "&Avbryt"
  2581. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2582. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2583. msgid "&OK"
  2584. msgstr "&OK"
  2585. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2586. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2587. msgid "Select your internal command"
  2588. msgstr "Velg din interne kommando"
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2590. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2591. msgid "Legacy sorted"
  2592. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2593. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2594. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2595. msgid "Legacy sorted"
  2596. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2597. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2598. msgid "Select all categories by default"
  2599. msgstr "Velg alle kategorier som standard"
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2601. msgid "Selection:"
  2602. msgstr "Valg:"
  2603. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2604. msgid "&Categories:"
  2605. msgstr "&Kategorier:"
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2607. msgid "Command &name:"
  2608. msgstr "&Kommando:"
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2610. msgid "&Filter:"
  2611. msgstr "&Filter:"
  2612. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2613. msgid "Hint:"
  2614. msgstr "Hint:"
  2615. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2616. msgid "Hotkey:"
  2617. msgstr "Hurtigtast:"
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2619. msgid "cm_name"
  2620. msgstr "cm_name"
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2622. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2623. msgid "Category"
  2624. msgstr "Kategori"
  2625. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2626. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2627. msgid "Help"
  2628. msgstr "Hjelp"
  2629. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2630. msgid "Hint"
  2631. msgstr "Hint"
  2632. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2634. msgid "Hotkey"
  2635. msgstr "Hurtigtast"
  2636. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2637. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2638. msgid "&Add"
  2639. msgstr "&Legg til"
  2640. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2641. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2642. msgid "&Help"
  2643. msgstr "&Hjelp"
  2644. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2645. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2646. msgid "&Cancel"
  2647. msgstr "&Avbryt"
  2648. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2649. msgid "&Define..."
  2650. msgstr "&Definér..."
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2652. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2653. msgid "&OK"
  2654. msgstr "&OK"
  2655. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2656. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2657. msgid "Case sensitive"
  2658. msgstr "Skill store/små"
  2659. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2660. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2661. msgstr "Ignorér aksenter og ligaturer"
  2662. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2663. msgid "Attri&butes:"
  2664. msgstr "&Attributt:"
  2665. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2666. msgid "Input Mask:"
  2667. msgstr "Inndata-maske:"
  2668. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2669. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2670. msgstr "&Eller velg fast definisjon:"
  2671. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2672. msgid "Test"
  2673. msgstr ""
  2674. #: tfrmmasterkey.caption
  2675. msgid "Create Key"
  2676. msgstr ""
  2677. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2678. msgid "Key transformation"
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2681. #, fuzzy
  2682. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2683. msgid "Main Password"
  2684. msgstr "Hovedpassord"
  2685. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2686. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2687. msgstr ""
  2688. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2689. msgid "&Key derivation function:"
  2690. msgstr ""
  2691. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2692. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2693. msgstr ""
  2694. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2695. msgid "&Iterations:"
  2696. msgstr ""
  2697. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2698. msgid "&Memory:"
  2699. msgstr ""
  2700. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2701. msgid "&Parallelism:"
  2702. msgstr ""
  2703. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2704. msgid "Pass&word:"
  2705. msgstr ""
  2706. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2707. msgid "&Repeat password:"
  2708. msgstr ""
  2709. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2710. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2711. msgstr ""
  2712. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2713. #, fuzzy
  2714. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2715. msgid "MB"
  2716. msgstr "MB"
  2717. #: tfrmmkdir.caption
  2718. msgid "Create new directory"
  2719. msgstr "Opprett ny mappe"
  2720. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2721. msgid "&Extended syntax"
  2722. msgstr ""
  2723. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2724. msgid "&Input new directory name:"
  2725. msgstr "&Nytt mappenavn:"
  2726. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2727. #, fuzzy
  2728. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2729. msgid "..."
  2730. msgstr "..."
  2731. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2732. #, fuzzy
  2733. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2734. msgid "..."
  2735. msgstr "..."
  2736. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2737. #, fuzzy
  2738. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2739. msgid "..."
  2740. msgstr "..."
  2741. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2742. #, fuzzy
  2743. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2744. msgid "..."
  2745. msgstr "..."
  2746. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2747. #, fuzzy
  2748. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2749. msgid "..."
  2750. msgstr "..."
  2751. #: tfrmmodview.caption
  2752. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2753. msgid "New Size"
  2754. msgstr "Ny størrelse"
  2755. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2756. msgid "Height :"
  2757. msgstr "Høyde:"
  2758. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2759. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2760. msgid "1"
  2761. msgstr "1"
  2762. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2763. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2764. msgid "2"
  2765. msgstr "2"
  2766. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2767. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2768. msgid "3"
  2769. msgstr "3"
  2770. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2771. msgid "4"
  2772. msgstr "4"
  2773. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2774. msgid "5"
  2775. msgstr "5"
  2776. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2777. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2778. msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
  2779. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2780. msgid "Width :"
  2781. msgstr "Bredde:"
  2782. #: tfrmmodview.teheight.text
  2783. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2784. msgid "Height"
  2785. msgstr "Høyde"
  2786. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2787. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2788. msgid "Width"
  2789. msgstr "Bredde"
  2790. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2791. msgid "456456465465465"
  2792. msgstr "456456465465465"
  2793. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2794. #, fuzzy
  2795. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2796. msgid "Extension"
  2797. msgstr "Ending"
  2798. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2799. #, fuzzy
  2800. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2801. msgid "Filename"
  2802. msgstr "Filnavn"
  2803. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2804. #, fuzzy
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2806. msgid "Clear"
  2807. msgstr "Tøm"
  2808. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2809. #, fuzzy
  2810. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2811. msgid "Clear"
  2812. msgstr "Tøm"
  2813. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2814. #, fuzzy
  2815. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2816. msgid "&Close"
  2817. msgstr "&Lukk"
  2818. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2819. msgid "Confi&guration"
  2820. msgstr ""
  2821. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2822. #, fuzzy
  2823. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2824. msgid "Counter"
  2825. msgstr "Definer teller [C]"
  2826. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2827. #, fuzzy
  2828. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2829. msgid "Counter"
  2830. msgstr "Definer teller [C]"
  2831. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2832. #, fuzzy
  2833. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2834. msgid "Date"
  2835. msgstr "Dato"
  2836. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2837. #, fuzzy
  2838. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2839. msgid "Date"
  2840. msgstr "Dato"
  2841. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2842. #, fuzzy
  2843. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2844. msgid "Delete"
  2845. msgstr "Slett"
  2846. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2847. msgid "Drop Down Presets List"
  2848. msgstr ""
  2849. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2850. msgid "Edit Names..."
  2851. msgstr ""
  2852. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2853. msgid "Edit Current New Names..."
  2854. msgstr ""
  2855. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2856. #, fuzzy
  2857. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2858. msgid "Extension"
  2859. msgstr "Ending"
  2860. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2861. #, fuzzy
  2862. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2863. msgid "Extension"
  2864. msgstr "Ending"
  2865. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2866. msgid "Edit&or"
  2867. msgstr ""
  2868. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2869. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2870. msgstr ""
  2871. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2872. msgid "Load Last Preset"
  2873. msgstr ""
  2874. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2875. msgid "Load Names from Clipboard"
  2876. msgstr ""
  2877. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2878. msgid "Load Names from File..."
  2879. msgstr ""
  2880. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2881. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2882. msgstr ""
  2883. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2884. msgid "Load Preset 1"
  2885. msgstr ""
  2886. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2887. msgid "Load Preset 2"
  2888. msgstr ""
  2889. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2890. msgid "Load Preset 3"
  2891. msgstr ""
  2892. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2893. msgid "Load Preset 4"
  2894. msgstr ""
  2895. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2896. msgid "Load Preset 5"
  2897. msgstr ""
  2898. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2899. msgid "Load Preset 6"
  2900. msgstr ""
  2901. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2902. msgid "Load Preset 7"
  2903. msgstr ""
  2904. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2905. msgid "Load Preset 8"
  2906. msgstr ""
  2907. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2908. msgid "Load Preset 9"
  2909. msgstr ""
  2910. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2911. #, fuzzy
  2912. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2913. msgid "Filename"
  2914. msgstr "Filnavn"
  2915. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2916. #, fuzzy
  2917. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2918. msgid "Filename"
  2919. msgstr "Filnavn"
  2920. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2921. #, fuzzy
  2922. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2923. msgid "Plugins"
  2924. msgstr "Pluginer"
  2925. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2926. #, fuzzy
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2928. msgid "Plugins"
  2929. msgstr "Pluginer"
  2930. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2931. #, fuzzy
  2932. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2933. msgid "&Rename"
  2934. msgstr "&Omdøp"
  2935. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2936. #, fuzzy
  2937. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2938. msgid "Rename"
  2939. msgstr "Omdøp"
  2940. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2941. msgid "Reset &All"
  2942. msgstr ""
  2943. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2944. #, fuzzy
  2945. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2946. msgid "Save"
  2947. msgstr "Lagr"
  2948. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2949. #, fuzzy
  2950. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2951. msgid "Save As..."
  2952. msgstr "Lagr &som..."
  2953. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2954. msgid "Show Preset Menu"
  2955. msgstr ""
  2956. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2957. msgid "Sort"
  2958. msgstr ""
  2959. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2960. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2961. msgid "Time"
  2962. msgstr ""
  2963. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2964. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2965. msgid "Time"
  2966. msgstr ""
  2967. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2968. msgid "View Rename Log File"
  2969. msgstr ""
  2970. #: tfrmmultirename.caption
  2971. #, fuzzy
  2972. #| msgid "MultiRename"
  2973. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2974. msgid "Multi-Rename Tool"
  2975. msgstr "Multi-omdøping"
  2976. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2977. msgid "A≠a"
  2978. msgstr ""
  2979. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2980. #, fuzzy
  2981. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2982. msgid "Case sensitive"
  2983. msgstr "Skill store/små"
  2984. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2985. #, fuzzy
  2986. #| msgid "Ena&ble"
  2987. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2988. msgid "&Log result"
  2989. msgstr "&Aktivér logging"
  2990. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2991. msgid "Append"
  2992. msgstr ""
  2993. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2994. msgid "1x"
  2995. msgstr ""
  2996. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2997. msgid "Replace only once per file"
  2998. msgstr ""
  2999. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  3000. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  3001. msgid "Regular e&xpressions"
  3002. msgstr "&Regulære uttrykk"
  3003. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  3004. msgid "E"
  3005. msgstr ""
  3006. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  3007. msgid "Replace also in file extensions"
  3008. msgstr ""
  3009. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3010. msgid "&Use substitution"
  3011. msgstr "&Bruk substitutt"
  3012. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3013. msgid "01"
  3014. msgstr "01"
  3015. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3016. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3017. msgid "1"
  3018. msgstr "1"
  3019. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3020. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3021. msgid "1"
  3022. msgstr "1"
  3023. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3024. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3025. msgid "Counter"
  3026. msgstr "Definer teller [C]"
  3027. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3028. msgid "Find && Replace"
  3029. msgstr "Søk && erstatt"
  3030. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3031. msgid "Mask"
  3032. msgstr "Omdøpingsmaske"
  3033. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3034. msgid "Presets"
  3035. msgstr "Forinnstillinger"
  3036. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3037. msgid "&Extension"
  3038. msgstr "&Filtype"
  3039. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3040. msgid "&Find..."
  3041. msgstr "&Finn..."
  3042. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3043. msgid "&Interval"
  3044. msgstr "&Intervall"
  3045. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3046. msgid "File &Name"
  3047. msgstr "&Filnavn"
  3048. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3049. msgid "Re&place..."
  3050. msgstr "&Erstatt med..."
  3051. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3052. msgid "S&tart Number"
  3053. msgstr "&Start ved"
  3054. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3055. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3056. msgid "&Width"
  3057. msgstr "&Bredde"
  3058. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3059. #, fuzzy
  3060. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3061. msgid "Actions"
  3062. msgstr "Handlinger"
  3063. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3064. #, fuzzy
  3065. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3066. msgid "Editor"
  3067. msgstr "Editor"
  3068. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3069. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3070. msgid "Old File Name"
  3071. msgstr "Gammelt navn"
  3072. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3073. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3074. msgid "New File Name"
  3075. msgstr "Nytt navn"
  3076. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3077. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3078. msgid "File Path"
  3079. msgstr "Plassering"
  3080. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3081. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3082. msgid "Double Commander"
  3083. msgstr "Double Commander"
  3084. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3085. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3086. msgstr "Klikk OK for å laste endret navn, etter at du har stengt editor!"
  3087. #: tfrmopenwith.caption
  3088. msgid "Choose an application"
  3089. msgstr "Åpn med"
  3090. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3091. msgid "Custom command"
  3092. msgstr "Brukerdefinert kommando"
  3093. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3094. msgid "Save association"
  3095. msgstr "Lagr assosiasjon"
  3096. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3097. msgid "Set selected application as default action"
  3098. msgstr "Bruk alltid det valgte programmet til å åpne denne type fil"
  3099. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3100. #, object-pascal-format
  3101. msgid "File type to be opened: %s"
  3102. msgstr "Filtype som skal åpnes: %s"
  3103. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3104. msgid "Multiple file names"
  3105. msgstr "Flere filnavn"
  3106. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3107. #, object-pascal-format
  3108. msgid "%F"
  3109. msgstr "%F"
  3110. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3111. msgid "Multiple URIs"
  3112. msgstr "Flere URI'er"
  3113. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3114. #, object-pascal-format
  3115. msgid "%U"
  3116. msgstr "%U"
  3117. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3118. msgid "Single file name"
  3119. msgstr "Enkelt filnavn"
  3120. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3121. #, object-pascal-format
  3122. msgid "%f"
  3123. msgstr "%f"
  3124. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3125. msgid "Single URI"
  3126. msgstr "Enkelt URI"
  3127. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3128. #, object-pascal-format
  3129. msgid "%u"
  3130. msgstr "%u"
  3131. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3132. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3133. msgid "&Apply"
  3134. msgstr "&Utfør"
  3135. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3136. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3137. msgid "&Cancel"
  3138. msgstr "&Avbryt"
  3139. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3141. msgid "&Help"
  3142. msgstr "&Hjelp"
  3143. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3144. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3145. msgid "&OK"
  3146. msgstr "&OK"
  3147. #: tfrmoptions.caption
  3148. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3149. msgid "Options"
  3150. msgstr "Valg"
  3151. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3152. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3153. msgstr "Velg ei av undersidene. Denne sida inneholder ingen innstillinger."
  3154. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3155. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3156. msgid "A&dd"
  3157. msgstr "&Legg til"
  3158. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3159. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3160. msgid "Variable reminder helper"
  3161. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3162. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3163. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3164. msgid "A&pply"
  3165. msgstr "&Utfør"
  3166. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3167. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3168. msgid "Cop&y"
  3169. msgstr "&Kopiér"
  3170. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3171. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3172. msgid "Delete"
  3173. msgstr "Slett"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3175. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3176. msgid "Variable reminder helper"
  3177. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3179. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3180. msgid "Variable reminder helper"
  3181. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3182. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3183. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3184. msgid "Variable reminder helper"
  3185. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3187. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3188. msgid "Variable reminder helper"
  3189. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3191. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3192. msgid "Oth&er..."
  3193. msgstr "&Andre..."
  3194. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3195. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3196. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3197. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  3198. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3199. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3200. msgid "&Rename"
  3201. msgstr "&Omdøp"
  3202. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3203. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3204. msgid "Variable reminder helper"
  3205. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3207. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3208. msgid "Variable reminder helper"
  3209. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3210. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3211. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3212. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3213. msgstr "Kjennemerke som cm_OpenArchive kan bruke for å gjenkjenne arkiv, uten å bruke fil-ending:"
  3214. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3215. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3216. msgid "Options:"
  3217. msgstr "Innstillinger:"
  3218. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3219. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3220. msgid "Format parsing mode:"
  3221. msgstr "Formatanalyse-modus:"
  3222. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3223. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3224. msgid "E&nabled"
  3225. msgstr "&Aktivert"
  3226. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3227. msgid "De&bug mode"
  3228. msgstr "&Feilrettings-modus"
  3229. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3230. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3231. msgid "S&how console output"
  3232. msgstr "&Vis terminalvinduets ut-data"
  3233. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3234. msgid "Use archive name without extension as list"
  3235. msgstr "Bruk arkivnavnet uten ending som liste"
  3236. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3237. msgid "Show as normal files"
  3238. msgstr ""
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3240. msgid "Uni&x file attributes"
  3241. msgstr "&Unix-filattributter"
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3243. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3244. msgstr "&Unix sti-skilletegn \"/\""
  3245. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3246. msgid "Windows &file attributes"
  3247. msgstr "&Windows-filattributt"
  3248. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3249. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3250. msgstr "&Windows sti-skilletegn \"\\\""
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3252. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3253. msgid "Add&ing:"
  3254. msgstr "&Legg til:"
  3255. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3256. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3257. msgid "Arc&hiver:"
  3258. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3259. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3260. msgid "De&lete:"
  3261. msgstr "&Slett:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3264. msgid "De&scription:"
  3265. msgstr "&Omtale:"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3267. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3268. msgid "E&xtension:"
  3269. msgstr "&Filending:"
  3270. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3271. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3272. msgid "Ex&tract:"
  3273. msgstr "&Pakk ut:"
  3274. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3275. msgid "Extract &without path:"
  3276. msgstr "&Pakk ut uten sti:"
  3277. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3278. msgid "ID Po&sition:"
  3279. msgstr "&ID Posisjon:"
  3280. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3281. msgid "&ID:"
  3282. msgstr "&ID:"
  3283. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3284. msgid "ID See&k Range:"
  3285. msgstr "&ID søke-intervall:"
  3286. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3287. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3288. msgid "&List:"
  3289. msgstr "&List opp:"
  3290. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3291. msgid "Archi&vers:"
  3292. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3293. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3294. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3295. msgid "Listing &finish (optional):"
  3296. msgstr "&Opplistings-avslutning (valgfritt):"
  3297. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3298. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3299. msgid "Listing for&mat:"
  3300. msgstr "&Opplistings-format:"
  3301. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3302. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3303. msgid "Listin&g start (optional):"
  3304. msgstr "&Opplistings-start (valgfritt):"
  3305. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3306. msgid "Password &query string:"
  3307. msgstr "&Passord-spørsmål:"
  3308. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3309. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3310. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv:"
  3311. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3312. msgid "Tes&t:"
  3313. msgstr "&Test:"
  3314. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3315. msgid "Auto Configure"
  3316. msgstr "Auto-oppsett"
  3317. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3318. msgid "Disable all"
  3319. msgstr "Slå av alt"
  3320. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3321. msgid "Discard modifications"
  3322. msgstr "Forkast endringene"
  3323. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3324. msgid "Enable all"
  3325. msgstr "Slå på alt"
  3326. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3327. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3328. msgid "Export..."
  3329. msgstr "Eksportér..."
  3330. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3331. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3332. msgid "Import..."
  3333. msgstr "Importér..."
  3334. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3335. msgid "Sort archivers"
  3336. msgstr "Sortér pakkeprogram"
  3337. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3338. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3339. msgid "Additional"
  3340. msgstr "Ekstra"
  3341. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3342. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3343. msgid "General"
  3344. msgstr "Generelt"
  3345. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3346. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3347. msgid "When &size, date or attributes change"
  3348. msgstr "&Når størrelse, dato/tid eller attributt blir endret"
  3349. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3350. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3351. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3352. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  3353. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3354. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3355. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3356. msgstr "&Når filer blir opprettet, slettet eller omdøpte"
  3357. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3358. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3359. msgid "When application is in the &background"
  3360. msgstr "&Når Double Commander er i bakgrunnen"
  3361. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3362. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3363. msgid "Disable auto-refresh"
  3364. msgstr "Slå av automatisk oppdatering"
  3365. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3366. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3367. msgid "Refresh file list"
  3368. msgstr "Oppdater fillista"
  3369. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3370. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3371. msgid "Al&ways show tray icon"
  3372. msgstr "&Vis alltid ikon i systempanel"
  3373. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3374. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3375. msgstr "&Skjul automatisk drev som ikke lenger er montert"
  3376. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3377. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3378. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3379. msgstr "&Flytt ikon til systempanel når minimert"
  3380. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3381. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3382. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3383. msgstr "&Tillat bare en kopi av Double Commander om gangen"
  3384. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3385. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3386. msgstr "Her kan du taste inn et eller flere drev eller \"mount-points\", adskilte med \";\"."
  3387. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3388. msgid "Drives &blacklist"
  3389. msgstr "&Utesteng følgende drev"
  3390. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3391. msgid "Columns size"
  3392. msgstr "Kolonnestørrelse"
  3393. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3394. msgid "Show file extensions"
  3395. msgstr "Vis filendinger"
  3396. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3397. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3398. msgstr "&justert (med tab)"
  3399. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3400. msgid "di&rectly after filename"
  3401. msgstr "&rett etter filnavn"
  3402. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3403. msgid "Auto"
  3404. msgstr "Auto"
  3405. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3406. msgid "Fixed columns count"
  3407. msgstr "Fast antall kolonner"
  3408. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3409. msgid "Fixed columns width"
  3410. msgstr "Fast kolonnebredde"
  3411. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3412. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3413. msgstr "&Flytende fargeoverganger"
  3414. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3415. #, fuzzy
  3416. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3417. msgid "Binary Mode"
  3418. msgstr "&Binær modus"
  3419. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3420. msgid "Book Mode"
  3421. msgstr ""
  3422. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3423. msgid "Image Mode"
  3424. msgstr ""
  3425. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3426. msgid "Text Mode"
  3427. msgstr ""
  3428. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3429. msgid "Added:"
  3430. msgstr ""
  3431. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3432. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3433. msgid "Background:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3436. #, fuzzy
  3437. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3438. msgid "Text:"
  3439. msgstr "Tekst:"
  3440. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3441. msgid "Category:"
  3442. msgstr ""
  3443. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3444. msgid "Deleted:"
  3445. msgstr ""
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3447. msgid "Error:"
  3448. msgstr ""
  3449. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3450. msgid "Background 1:"
  3451. msgstr ""
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3453. #, fuzzy
  3454. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3455. msgid "Background 2:"
  3456. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3457. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3458. msgid "In&dicator Back Color:"
  3459. msgstr "&Farge for ledig plass:"
  3460. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3461. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3462. msgstr "&Farge for brukt plass:"
  3463. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3464. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3465. msgstr ""
  3466. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3467. msgid "Information:"
  3468. msgstr ""
  3469. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3470. msgid "Left:"
  3471. msgstr ""
  3472. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3473. #, fuzzy
  3474. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3475. msgid "Modified:"
  3476. msgstr "Endret:"
  3477. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3478. #, fuzzy
  3479. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3480. msgid "Modified:"
  3481. msgstr "Endret:"
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3483. msgid "Right:"
  3484. msgstr ""
  3485. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3486. #, fuzzy
  3487. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3488. msgid "Success:"
  3489. msgstr "Vellykket:"
  3490. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3491. msgid "Unknown:"
  3492. msgstr ""
  3493. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3494. msgid "State"
  3495. msgstr ""
  3496. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3497. msgid "Column titles alignment &like values"
  3498. msgstr ""
  3499. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3500. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3501. msgid "Cut &text to column width"
  3502. msgstr "&Kutt tekst til kolonnebredde"
  3503. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3504. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3505. msgstr "&Utvid cellebredde dersom tekst ikke får plass i kolonne"
  3506. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3508. msgid "&Horizontal lines"
  3509. msgstr "&Horisontale linjer"
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3511. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3512. msgid "&Vertical lines"
  3513. msgstr "&Vertikale linjer"
  3514. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3515. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3516. msgid "A&uto fill columns"
  3517. msgstr "&Auto-fyll kolonner"
  3518. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3519. msgid "Show grid"
  3520. msgstr "Vis rutenett"
  3521. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3522. msgid "Auto-size columns"
  3523. msgstr "Innstill kolonnebredde automatisk"
  3524. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3525. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3526. msgid "Auto si&ze column:"
  3527. msgstr "&Innstill kolonnebredde automatisk:"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3530. msgid "A&pply"
  3531. msgstr "&Utfør"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3533. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3534. msgid "&Edit"
  3535. msgstr "&Redigér"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3537. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3538. msgid "Co&mmand line history"
  3539. msgstr "&Kommandolinjehistorikk"
  3540. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3541. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3542. msgid "&Directory history"
  3543. msgstr "&Mappehistorikk"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3545. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3546. msgid "&File mask history"
  3547. msgstr "&Søkefilter-historikk"
  3548. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3549. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3550. msgid "Folder tabs"
  3551. msgstr "Fane"
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3553. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3554. msgid "Sa&ve configuration"
  3555. msgstr "&Oppsett"
  3556. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3557. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3558. msgid "Searc&h/Replace history"
  3559. msgstr "&Søk/erstatt-historikk"
  3560. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3561. msgid "Main window state"
  3562. msgstr "Vinduposisjon"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3564. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3565. msgid "Directories"
  3566. msgstr "Mapper"
  3567. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3568. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3569. msgid "Location of configuration files"
  3570. msgstr "Plassering av oppsettsfiler"
  3571. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3572. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3573. msgid "Save on exit"
  3574. msgstr "Lagr ved avslutning"
  3575. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3576. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3577. msgstr "Sorteringsrekkefølge i Oppsett"
  3578. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3579. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3580. msgstr "Trevisning i Oppsett"
  3581. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3582. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3583. msgid "Set on command line"
  3584. msgstr "Oppgi i kommandolinje"
  3585. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3586. msgid "Highlighters:"
  3587. msgstr "Framhevere:"
  3588. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3589. msgid "Icon themes:"
  3590. msgstr "Ikontema:"
  3591. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3592. msgid "Thumbnails cache:"
  3593. msgstr "Minne for miniatyrer:"
  3594. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3595. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3596. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3597. msgstr "&Programmappe (transportabel versjon)"
  3598. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3599. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3600. msgid "&User home directory"
  3601. msgstr "&Brukermappe"
  3602. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3603. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3604. msgid "All"
  3605. msgstr "Alle"
  3606. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3607. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3608. msgid "Apply modification to all columns"
  3609. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3610. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3611. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3612. msgid "All"
  3613. msgstr "Alle"
  3614. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3615. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3616. msgid "Apply modification to all columns"
  3617. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3618. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3620. msgid "All"
  3621. msgstr "Alle"
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3623. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3624. msgid "Apply modification to all columns"
  3625. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3626. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3627. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3628. msgid "All"
  3629. msgstr "Alle"
  3630. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3631. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3632. msgid "Apply modification to all columns"
  3633. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3634. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3635. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3636. msgid "All"
  3637. msgstr "Alle"
  3638. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3639. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3640. msgid "Apply modification to all columns"
  3641. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3642. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3644. msgid "All"
  3645. msgstr "Alle"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3648. msgid "Apply modification to all columns"
  3649. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3651. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3652. msgid "All"
  3653. msgstr "Alle"
  3654. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3655. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3656. msgid "Apply modification to all columns"
  3657. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3659. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3660. msgid "All"
  3661. msgstr "Alle"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3663. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3664. msgid "Apply modification to all columns"
  3665. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3668. msgid "All"
  3669. msgstr "Alle"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3671. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3672. msgid "Apply modification to all columns"
  3673. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3674. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3675. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3676. msgid "All"
  3677. msgstr "Alle"
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3679. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3680. msgid "Apply modification to all columns"
  3681. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3683. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3684. msgid "All"
  3685. msgstr "Alle"
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3687. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3688. msgid "Apply modification to all columns"
  3689. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3692. msgid "All"
  3693. msgstr "Alle"
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3695. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3696. msgid "Apply modification to all columns"
  3697. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3698. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3699. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3700. msgid "&Delete"
  3701. msgstr "&Slett"
  3702. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3703. #, fuzzy
  3704. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3705. msgid "..."
  3706. msgstr "..."
  3707. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3708. msgid "Go to set default"
  3709. msgstr "Gå til standardoppsett"
  3710. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3711. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3712. msgid "New"
  3713. msgstr "Ny"
  3714. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3715. msgid "Next"
  3716. msgstr "Neste"
  3717. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3718. msgid "Previous"
  3719. msgstr "Forrige"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3722. msgid "Rename"
  3723. msgstr "Omdøp"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3726. msgid "R"
  3727. msgstr "R"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3730. msgid "Reset to default"
  3731. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3734. msgid "R"
  3735. msgstr "R"
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3738. msgid "Reset to default"
  3739. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3742. msgid "R"
  3743. msgstr "R"
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3746. msgid "Reset to default"
  3747. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3750. msgid "R"
  3751. msgstr "R"
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3754. msgid "Reset to default"
  3755. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3758. msgid "R"
  3759. msgstr "R"
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3762. msgid "Reset to default"
  3763. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3766. msgid "R"
  3767. msgstr "R"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3770. msgid "Reset to default"
  3771. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3774. msgid "R"
  3775. msgstr "R"
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3778. msgid "Reset to default"
  3779. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3782. msgid "R"
  3783. msgstr "R"
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3786. msgid "Reset to default"
  3787. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3790. msgid "R"
  3791. msgstr "R"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3794. msgid "Reset to default"
  3795. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3798. msgid "R"
  3799. msgstr "R"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3802. msgid "Reset to default"
  3803. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3805. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3806. msgid "R"
  3807. msgstr "R"
  3808. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3809. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3810. msgid "Reset to default"
  3811. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3812. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3813. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3814. msgid "R"
  3815. msgstr "R"
  3816. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3817. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3818. msgid "Reset to default"
  3819. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3820. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3821. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3822. msgid "R"
  3823. msgstr "R"
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3825. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3826. msgid "Reset to default"
  3827. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3829. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3830. msgid "R"
  3831. msgstr "R"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3834. msgid "Reset to default"
  3835. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3838. msgid "Save as"
  3839. msgstr "Lagr som"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3841. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3842. msgid "Save"
  3843. msgstr "Lagr"
  3844. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3845. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3846. msgid "Allow Overcolor"
  3847. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  3848. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3849. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3850. msgstr "Endr alle kolonner når det blir klikket for å endre"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3852. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3853. msgid "General"
  3854. msgstr "Generelt"
  3855. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3856. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3857. msgid "Cursor border"
  3858. msgstr "Markeringsramme"
  3859. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3860. msgid "Use Frame Cursor"
  3861. msgstr "Vis markering som ramme"
  3862. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3863. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3864. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  3865. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3866. msgid "Use Inverted Selection"
  3867. msgstr "Bruk invertert valg"
  3868. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3869. msgid "Use custom font and color for this view"
  3870. msgstr "Bruk brukervalgte skrifttyper og farger i denne visningen"
  3871. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3872. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3873. msgid "BackGround:"
  3874. msgstr "&Bakgrunn:"
  3875. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3876. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3877. msgid "Background 2:"
  3878. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3879. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3880. #, fuzzy
  3881. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3882. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3883. msgid "&Columns view:"
  3884. msgstr "&Kolonnevisningsoppsett:"
  3885. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3886. msgid "[Current Column Name]"
  3887. msgstr "[Aktuelt kolonnenavn]"
  3888. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3889. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3890. msgid "Cursor Color:"
  3891. msgstr "&Markørfarge:"
  3892. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3893. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3894. msgid "Cursor Text:"
  3895. msgstr "Mar&kørskrift:"
  3896. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3897. msgid "&File system:"
  3898. msgstr ""
  3899. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3901. msgid "Font:"
  3902. msgstr "Skrifttype:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3904. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3905. msgid "Size:"
  3906. msgstr "Størrelse:"
  3907. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3909. msgid "Text Color:"
  3910. msgstr "&Skriftfarge:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3912. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3913. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3914. msgstr "Inaktiv markørfarge:"
  3915. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3916. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3917. msgid "Inactive Mark Color:"
  3918. msgstr "Valgt inaktiv farge:"
  3919. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3920. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3921. msgid "Mark Color:"
  3922. msgstr "&Valgt farge:"
  3923. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3924. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3925. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3926. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av de ulike innstillingene."
  3927. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3928. msgid "Settings for column:"
  3929. msgstr "Innstillinger for kolonne:"
  3930. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3932. msgid "Add column"
  3933. msgstr "Legg til kolonne"
  3934. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3935. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3936. msgstr "Posisjonen til rammepanel etter sammenlikning:"
  3937. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3938. msgid "Add directory of the &active frame"
  3939. msgstr "&Legg til mappa som er i aktiv ramme"
  3940. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3941. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3942. msgstr "&Legg til mappene som er i aktive og inaktive rammer"
  3943. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3944. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3945. msgstr "&Legg til mappa som jeg går til"
  3946. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3947. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3948. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3949. msgstr "Legg til en kopi av valgt element"
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3951. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3952. msgstr "&Legg til valgte eller aktive mapper i aktiv ramme"
  3953. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3954. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3955. msgid "Add a separator"
  3956. msgstr "Legg til delelinje"
  3957. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3958. msgid "Add a sub menu"
  3959. msgstr "Legg til undermeny"
  3960. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3961. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3962. msgid "Add directory I will type"
  3963. msgstr "Legg til mappe jeg taster inn"
  3964. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3965. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3966. msgid "Collapse all"
  3967. msgstr "Lukk alle"
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3969. msgid "Collapse item"
  3970. msgstr "Lukk denne"
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3972. msgid "Cut selection of entries"
  3973. msgstr "Klipp ut valgte element"
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3975. msgid "Delete all!"
  3976. msgstr "Slett alle!"
  3977. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3978. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3979. msgid "Delete selected item"
  3980. msgstr "Slett valgte element"
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3982. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3983. msgstr "Slett undermeny og alle element i den"
  3984. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3985. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3986. msgstr "Slett undermeny, men ikke elementene i den"
  3987. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3988. msgid "Expand item"
  3989. msgstr "Utvid element"
  3990. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3991. msgid "Focus tree window"
  3992. msgstr "Fokusér tre-vindu"
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3994. msgid "Goto first item"
  3995. msgstr "Gå til første element"
  3996. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3997. msgid "Goto last item"
  3998. msgstr "Gå til siste element"
  3999. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4000. msgid "Go to next item"
  4001. msgstr "Gå til neste element"
  4002. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4003. msgid "Go to previous item"
  4004. msgstr "Gå til forrige element"
  4005. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4006. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4007. msgstr "&Sett inn mappa til aktiv ramme"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4009. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4010. msgstr "&Sett inn mappene til aktive og inaktive rammer"
  4011. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4012. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4013. msgstr "&Sett inn mappa jeg vil gå til"
  4014. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4015. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4016. msgstr "Sett inn en kopi av valgt element"
  4017. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4018. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4019. msgstr "&Sett inn valgte eller aktive mapper som tilhører aktiv ramme"
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4021. msgid "Insert a separator"
  4022. msgstr "Sett inn delelinje"
  4023. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4024. msgid "Insert sub menu"
  4025. msgstr "Sett inn undermeny"
  4026. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4027. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4028. msgid "Insert directory I will type"
  4029. msgstr "Sett inn mappe som jeg taster inn"
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4031. msgid "Move to next"
  4032. msgstr "Flytt til neste"
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4034. msgid "Move to previous"
  4035. msgstr "Flytt til forrige"
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4037. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4038. msgid "Open all branches"
  4039. msgstr "Åpn alle greiner"
  4040. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4041. msgid "Paste what was cut"
  4042. msgstr "Lim inn utklipt"
  4043. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4044. msgid "Search && replace in &path"
  4045. msgstr "&Søk og erstatt i sti"
  4046. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4047. msgid "Search && replace in both path and target"
  4048. msgstr "&Søk og erstatt i både sti og mål"
  4049. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4050. msgid "Search && replace in &target path"
  4051. msgstr "&Søk og erstatt i målsti"
  4052. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4053. msgid "Tweak path"
  4054. msgstr "Tilpass sti"
  4055. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4056. msgid "Tweak target path"
  4057. msgstr "Tilpass målsti"
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4059. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4060. msgid "A&dd..."
  4061. msgstr "&Legg til..."
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4063. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4064. msgid "Bac&kup..."
  4065. msgstr "&Backup..."
  4066. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4067. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4068. msgid "De&lete..."
  4069. msgstr "&Slett..."
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4071. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4072. msgid "E&xport..."
  4073. msgstr "&Eksportér..."
  4074. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4075. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4076. msgid "Impo&rt..."
  4077. msgstr "&Importér..."
  4078. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4079. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4080. msgid "&Insert..."
  4081. msgstr "&Sett inn..."
  4082. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4083. msgid "&Miscellaneous..."
  4084. msgstr "&Ymse..."
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4086. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4087. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4088. msgstr "Aktuelle stier"
  4089. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4090. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4091. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4092. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet mål"
  4093. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4094. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4095. msgid "&Sort..."
  4096. msgstr "&Sortering..."
  4097. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4098. msgid "&When adding directory, add also target"
  4099. msgstr "&Legg også til mål når mappe blir lagt til"
  4100. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4101. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4102. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4103. msgstr "&Utvid alltid treet"
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4105. msgid "Show only &valid environment variables"
  4106. msgstr "&Vis bare gyldige miljøvariabler"
  4107. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4108. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4109. msgstr "&Vis i sprettopp [også sti]"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4111. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4112. msgid "Name, a-z"
  4113. msgstr "Navn, a-å"
  4114. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4115. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4116. msgid "Name, a-z"
  4117. msgstr "Navn, a-å"
  4118. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4119. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4120. msgstr "Favorittmappe (bruk dra && slipp til å bytte om på rekkefølgen)"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4122. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4123. msgid "Other options"
  4124. msgstr "Andre innstillinger"
  4125. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4126. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4127. msgid "Name:"
  4128. msgstr "Navn:"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4130. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4131. msgid "Path:"
  4132. msgstr "Plassering:"
  4133. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4134. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4135. msgid "&Target:"
  4136. msgstr "&Mål:"
  4137. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4138. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4139. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4140. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4142. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4143. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4144. msgstr "&Les alle favorittmappers sti for å validere dem som reelt fins"
  4145. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4146. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4147. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4148. msgstr "&Les alle favorittmappers sti && mål for å validere dem som reelt fins"
  4149. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4150. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4151. msgstr "&til favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4154. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4155. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4158. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4159. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4161. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4162. msgid "Go to &configure TC related info"
  4163. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4164. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4165. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4166. msgid "Go to &configure TC related info"
  4167. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4168. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4169. msgid "HotDirTestMenu"
  4170. msgstr "Favorittmappe-testmeny"
  4171. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4172. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4173. msgstr "&fra favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4174. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4175. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4176. msgstr "&fra \"wincmd.ini\" i TC"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4178. msgid "&Navigate..."
  4179. msgstr "&Navigér..."
  4180. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4181. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4182. msgstr "&Gjenopprett favorittmappe fra en backup"
  4183. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4184. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4185. msgstr "&Lagr backup av eksisterende favorittmappe"
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4188. msgid "Search and &replace..."
  4189. msgstr "&Søk og erstatt..."
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4191. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4192. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4193. msgstr "...&alt, fra A til Å!"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4196. msgid "...single &group of item(s) only"
  4197. msgstr "...&bare ei gruppe av objekt"
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4200. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4201. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4203. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4204. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4205. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4206. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4207. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4208. msgid "Test resultin&g menu"
  4209. msgstr "&Meny av testresultat"
  4210. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4211. msgid "Tweak &path"
  4212. msgstr "&Tilpass sti"
  4213. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4214. msgid "Tweak &target path"
  4215. msgstr "&Tilpass målsti"
  4216. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4217. msgid "Addition from main panel"
  4218. msgstr "Tillegging fra hovedpanel"
  4219. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4220. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4221. msgstr ""
  4222. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4223. msgid "Source"
  4224. msgstr ""
  4225. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4226. msgid "Target"
  4227. msgstr ""
  4228. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4229. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4230. msgid "Paths"
  4231. msgstr ""
  4232. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4233. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4234. msgstr ""
  4235. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4236. msgid "Do this for paths of:"
  4237. msgstr ""
  4238. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4239. #, fuzzy
  4240. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4241. msgid "Path to be relative to:"
  4242. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4243. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4244. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4245. msgstr "Fra alle understøttede format. Spør hver gang hva for et som skal brukes"
  4246. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4247. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4248. msgstr "Når Unicode-tekst skal lagres, lagr i UTF8-format (ellers blir det UTF16)"
  4249. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4250. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4251. msgstr "Når tekst blir droppet, generér filnavn automatisk (ellers blir brukeren spurt)"
  4252. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4253. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4254. msgstr "&Stadfesting etter dra && slipp"
  4255. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4256. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4257. msgstr "Når dra && slipp blir brukt:"
  4258. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4259. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4260. msgstr "Plassér det mest sannsynlige formatet i toppen av lista (bruk dra && slipp):"
  4261. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4262. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4263. msgstr "(dersom det mest sannsynlige ikke er til stede, blir det nestmestsannsynlige tatt osv.)"
  4264. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4265. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4266. msgstr "(virker ikke med alle kildeprogram. Prøv å løse problemet ved å fjerne markering)"
  4267. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4268. msgid "Show &file system"
  4269. msgstr "&Vis filsystem"
  4270. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4271. msgid "Show fr&ee space"
  4272. msgstr "&Vis ledig plass"
  4273. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4274. msgid "Show &label"
  4275. msgstr "&Vis drevnavn"
  4276. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4277. msgid "Drives list"
  4278. msgstr "Drev-valgknapp"
  4279. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4280. msgid "Auto Indent"
  4281. msgstr "Auto-innrykk"
  4282. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4283. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4284. msgstr "Tillat innrykk når ny linje er dannet med <Enter>, med samme venstremarg som foregående linje"
  4285. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4286. msgid "Group Undo"
  4287. msgstr ""
  4288. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4289. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4290. msgstr ""
  4291. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4292. msgid "Right margin:"
  4293. msgstr ""
  4294. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4295. msgid "Caret past end of line"
  4296. msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
  4297. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4298. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4299. msgstr "Tillat at skrivemerket går i blankfeltet etter linjeslutt"
  4300. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4301. msgid "Show special characters"
  4302. msgstr "Vis spesialtegn"
  4303. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4304. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4305. msgstr "Vis spesialtegn for ordskille og tabulator"
  4306. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4307. msgid "Smart Tabs"
  4308. msgstr "Smarte tabulatorer"
  4309. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4310. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4311. msgstr "<Tab>-tasten vil flytte skrivemerket til neste tegn på forrige linje"
  4312. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4313. msgid "Tab indents blocks"
  4314. msgstr "Blokk-innrykk med tab-tasten"
  4315. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4316. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4317. msgstr "Dersom aktivert, vil <Tab> og <Shift+Tab> fungere som blokk-innrykk, tilbakerykk dersom tekst er valgt"
  4318. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4319. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4320. msgstr "Bruk blanke i stedet for tab-tegn"
  4321. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4322. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4323. msgstr "Gjør tab-tegn om til et spesifisert antall blanke (under innskriving)"
  4324. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4325. msgid "Delete trailing spaces"
  4326. msgstr "Slett etterhengende blanke"
  4327. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4328. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4329. msgstr "Automatisk slett etterhengende blanke. Gjelder bare redigerte linjer"
  4330. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4331. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4332. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4333. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4334. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4335. msgid "Internal editor options"
  4336. msgstr "Innstillinger (Intern editor, F4)"
  4337. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4338. msgid "Block indent:"
  4339. msgstr ""
  4340. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4341. msgid "Tab width:"
  4342. msgstr "Tab-bredde:"
  4343. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4344. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4345. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4346. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\" tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4348. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4349. msgid "Bac&kground"
  4350. msgstr "&Bakgrunn:"
  4351. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4352. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4353. msgid "Bac&kground"
  4354. msgstr "&Bakgrunn:"
  4355. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4356. msgid "Reset"
  4357. msgstr "Nullstill"
  4358. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4359. msgid "Element Attributes"
  4360. msgstr "Elementets utseende"
  4361. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4362. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4363. msgid "Fo&reground"
  4364. msgstr "&Framgrunn"
  4365. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4366. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4367. msgid "Fo&reground"
  4368. msgstr "&Framgrunn"
  4369. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4370. msgid "&Text-mark"
  4371. msgstr "&Tekstmarkering"
  4372. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4373. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4374. msgstr "&Bruk (og redigér) global markéring/farge"
  4375. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4376. msgid "Use &local scheme settings"
  4377. msgstr "&Bruk lokal markéring/farge"
  4378. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4379. msgid "&Bold"
  4380. msgstr "&Feit"
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4382. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4383. msgid "In&vert"
  4384. msgstr "&Invertert"
  4385. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4386. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4387. msgid "O&ff"
  4388. msgstr "&Av"
  4389. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4390. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4391. msgid "O&n"
  4392. msgstr "&På"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4394. msgid "&Italic"
  4395. msgstr "&Kursiv"
  4396. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4397. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4398. msgid "In&vert"
  4399. msgstr "&Invertert"
  4400. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4401. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4402. msgid "O&ff"
  4403. msgstr "&Av"
  4404. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4405. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4406. msgid "O&n"
  4407. msgstr "&På"
  4408. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4409. msgid "&Strike Out"
  4410. msgstr "&Gjennomstreket"
  4411. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4412. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4413. msgid "In&vert"
  4414. msgstr "&Invertert"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4416. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4417. msgid "O&ff"
  4418. msgstr "&Av"
  4419. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4420. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4421. msgid "O&n"
  4422. msgstr "&På"
  4423. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4424. msgid "&Underline"
  4425. msgstr "&Understreket"
  4426. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4427. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4428. msgid "In&vert"
  4429. msgstr "&Invertert"
  4430. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4431. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4432. msgid "O&ff"
  4433. msgstr "&Av"
  4434. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4436. msgid "O&n"
  4437. msgstr "&På"
  4438. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4439. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4440. msgid "Add..."
  4441. msgstr "Legg til..."
  4442. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4443. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4444. msgid "Delete..."
  4445. msgstr "Slett..."
  4446. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4447. msgid "Import/Export"
  4448. msgstr "Import/eksport"
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4451. msgid "Insert..."
  4452. msgstr "Sett inn..."
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4455. msgid "Rename"
  4456. msgstr "Omdøp"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4459. msgid "Sort..."
  4460. msgstr "Sortering..."
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4463. msgid "None"
  4464. msgstr "Ingen"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4467. msgid "Always expand tree"
  4468. msgstr "Utvid alltid tre"
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4470. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4471. msgid "No"
  4472. msgstr "Nei"
  4473. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4474. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4475. msgid "Left"
  4476. msgstr "Venstre"
  4477. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4478. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4479. msgid "Right"
  4480. msgstr "Høyre"
  4481. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4482. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4483. msgstr "Favorittfaner (redigér med dra && slipp)"
  4484. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4486. msgid "Other options"
  4487. msgstr "Andre innstillinger"
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4489. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4490. msgstr "Gjenopprett slik:"
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4492. msgid "Existing tabs to keep:"
  4493. msgstr "Eksisterende faner som skal beholdes:"
  4494. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4495. msgid "Save dir history:"
  4496. msgstr "Lagr mappehistorikken:"
  4497. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4498. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4499. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  4500. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4501. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4502. msgstr "Fane lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4505. msgid "a separator"
  4506. msgstr "en delelinje"
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4508. msgid "Add separator"
  4509. msgstr "Legg inn skillestrek"
  4510. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4511. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4512. msgid "sub-menu"
  4513. msgstr "en undermeny"
  4514. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4515. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4516. msgid "Add sub-menu"
  4517. msgstr "Legg til en undermeny"
  4518. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4520. msgid "Collapse all"
  4521. msgstr "Lukk alle"
  4522. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4523. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4524. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4525. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4528. msgid "Cut"
  4529. msgstr "Klipp ut"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4531. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4532. msgid "delete all!"
  4533. msgstr "slett alle!"
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4536. msgid "sub-menu and all its elements"
  4537. msgstr "undermeny og alle dens element"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4540. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4541. msgstr "bare undermeny, men behold elementene"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4543. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4544. msgid "selected item"
  4545. msgstr "valgte element"
  4546. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4548. msgid "Delete selected item"
  4549. msgstr "Slett valgte element"
  4550. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4551. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4552. msgstr "Eksportér valgte til klassisk(e) .tab fil(er)"
  4553. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4554. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4555. msgstr "Favorittfanes testmeny"
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4557. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4558. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er), med standardinnstillinger"
  4559. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4560. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4561. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4562. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4563. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4564. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4565. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4566. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4567. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4568. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4569. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon i en undermeny"
  4570. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4571. msgid "Insert separator"
  4572. msgstr "Sett inn delelinje"
  4573. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4574. msgid "Insert sub-menu"
  4575. msgstr "Sett inn undermeny"
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4578. msgid "Open all branches"
  4579. msgstr "Åpn alle greiner"
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4582. msgid "Paste"
  4583. msgstr "Lim inn"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4585. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4586. msgid "Rename"
  4587. msgstr "Omdøp"
  4588. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4589. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4590. msgid "...everything, from A to Z!"
  4591. msgstr "...alt, fra A til Å!"
  4592. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4593. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4594. msgid "...single group of item(s) only"
  4595. msgstr "...bare ei gruppe av element"
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4597. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4598. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4599. msgstr "Sortér bare ei gruppe av element"
  4600. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4601. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4602. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4603. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4604. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4605. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4606. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4607. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4608. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4609. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4610. msgid "Test resulting menu"
  4611. msgstr "Meny av testresultat"
  4612. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4613. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4614. msgid "Add"
  4615. msgstr "Legg til"
  4616. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4617. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4618. msgid "Add"
  4619. msgstr "Legg til"
  4620. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4621. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4622. msgid "A&dd"
  4623. msgstr "&Legg til"
  4624. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4625. msgid "C&lone"
  4626. msgstr "&Klon"
  4627. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4628. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4629. msgid "Select your internal command"
  4630. msgstr "Velg din interne kommando"
  4631. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4632. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4633. msgid "Do&wn"
  4634. msgstr "&Ned"
  4635. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4636. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4637. msgid "Edi&t"
  4638. msgstr "&Redigér"
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4640. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4641. msgid "Insert"
  4642. msgstr "Sett inn"
  4643. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4644. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4645. msgid "&Insert"
  4646. msgstr "&Sett inn"
  4647. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4648. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4649. msgid "Variable reminder helper"
  4650. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4651. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4652. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4653. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4654. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4655. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4656. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4657. msgid "Remo&ve"
  4658. msgstr "&Fjern"
  4659. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4660. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4661. msgid "Re&move"
  4662. msgstr "&Fjern"
  4663. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4665. msgid "&Remove"
  4666. msgstr "&Fjern"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4668. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4669. msgid "R&ename"
  4670. msgstr "&Omdøp"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4673. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4674. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4676. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4677. msgid "Variable reminder helper"
  4678. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4679. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4680. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4681. msgid "&Up"
  4682. msgstr "&Opp"
  4683. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4684. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4685. msgstr "Kommandoen skal starte i denne stien. Sett den aldri i hermetegn."
  4686. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4687. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4688. msgstr "Navn på handlingen. Navnet brukes ikke av systemet; det er bare for identifisering"
  4689. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4690. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4691. msgstr "Parameter til kommandoen. Lange filnavn med blanke bør settes i hermetegn (manuelt)."
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4693. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4694. msgstr "Kommando for å starte handling. Sett den aldri i hermetegn."
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4696. msgid "Action description"
  4697. msgstr "Om handling"
  4698. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4699. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4700. msgid "Actions"
  4701. msgstr "Handlinger"
  4702. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4703. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4704. msgid "Extensions"
  4705. msgstr "Filendinger"
  4706. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4707. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4708. msgstr "Kan arrangeres med dra & slipp"
  4709. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4710. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4711. msgid "File types"
  4712. msgstr "Filkategorier"
  4713. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4714. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4715. msgid "Icon"
  4716. msgstr "Ikon"
  4717. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4718. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4719. msgstr "Handlinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4720. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4721. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4722. msgstr "Filendinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4723. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4724. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4725. msgstr "Filtyper kan arrangeres med dra & slipp"
  4726. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4727. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4728. msgid "Action &name:"
  4729. msgstr "&Navn på handling:"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4732. msgid "Command:"
  4733. msgstr "Kommando:"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4735. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4736. msgid "Parameter&s:"
  4737. msgstr "&Parametre:"
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4739. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4740. msgid "Start pat&h:"
  4741. msgstr "&Start-mappe:"
  4742. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4743. msgid "Custom with..."
  4744. msgstr "Brukerdefinert med..."
  4745. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4746. msgid "Custom"
  4747. msgstr "Brukerdefinert"
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4749. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4750. msgid "Edit"
  4751. msgstr "Redigér"
  4752. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4753. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4754. msgid "Open in Editor"
  4755. msgstr "Åpn i Editor"
  4756. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4757. msgid "Edit with..."
  4758. msgstr "Redigér med..."
  4759. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4760. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4761. msgid "Get output from command"
  4762. msgstr "Ta utdata fra kommando-prompt"
  4763. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4764. msgid "Open in Internal Editor"
  4765. msgstr "Åpn i intern editor"
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4767. msgid "Open in Internal Viewer"
  4768. msgstr "Åpn i intern framviser"
  4769. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4770. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4771. msgid "Open"
  4772. msgstr "Åpn"
  4773. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4774. msgid "Open with..."
  4775. msgstr "Åpn med..."
  4776. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4777. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4778. msgid "Run in terminal"
  4779. msgstr "Kjør i Terminal"
  4780. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4781. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4782. msgid "View"
  4783. msgstr "Vis"
  4784. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4785. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4786. msgid "Open in Viewer"
  4787. msgstr "Åpn i Framviser"
  4788. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4789. msgid "View with..."
  4790. msgstr "Vis med..."
  4791. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4792. msgid "Click me to change icon!"
  4793. msgstr "Klikk på meg for å endre ikon!"
  4794. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4795. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4796. msgstr ""
  4797. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4798. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4799. msgstr ""
  4800. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4801. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4802. msgid "Execute via shell"
  4803. msgstr "Utfør i et skall"
  4804. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4805. msgid "Extended context menu"
  4806. msgstr "Utvidet kontekstmeny"
  4807. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4808. msgid "File association configuration"
  4809. msgstr "Oppsett av filassosiering"
  4810. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4811. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4812. msgstr "Foreslå å legge valget til som filassosiering, dersom ikke allerede inkludert"
  4813. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4814. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4815. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4816. msgstr "Når filassosiering blir åpnet, foreslå å legge aktuell valgt fil til dersom den ikke alt er inkludert i en konfigurert filtype"
  4817. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4818. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4819. msgid "Execute via terminal and close"
  4820. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  4821. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4822. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4823. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4824. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  4825. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4826. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4827. msgid "Commands"
  4828. msgstr ""
  4829. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4830. #, fuzzy
  4831. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4832. msgid "Icons"
  4833. msgstr "Ikon"
  4834. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4835. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4836. msgid "Starting paths"
  4837. msgstr ""
  4838. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4839. msgid "Extended options items:"
  4840. msgstr "Flere innstillinger:"
  4841. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4842. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4843. msgid "Paths"
  4844. msgstr ""
  4845. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4846. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4847. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4848. msgstr ""
  4849. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4850. msgid "Do this for files and path for:"
  4851. msgstr ""
  4852. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4853. #, fuzzy
  4854. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4855. msgid "Path to be relative to:"
  4856. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4857. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4858. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4859. msgid "Show confirmation window for:"
  4860. msgstr "Be om stadfesting ved:"
  4861. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4862. msgid "Cop&y operation"
  4863. msgstr "&Kopiering"
  4864. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4865. msgid "&Delete operation"
  4866. msgstr "&Sletting"
  4867. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4868. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4869. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4870. msgstr "&Slett-F8 sletter til Papirkorg (Skift+F8/Skift+Delete sletter direkte)"
  4871. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4872. msgid "D&elete to trash operation"
  4873. msgstr "&Sletting til Papirkorg"
  4874. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4875. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4876. msgid "D&rop readonly flag"
  4877. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  4878. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4879. msgid "&Move operation"
  4880. msgstr "&Flytting"
  4881. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4882. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4883. msgid "&Process comments with files/folders"
  4884. msgstr "&Kopiér kommentarer sammen med filer/mapper"
  4885. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4886. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4887. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4888. msgstr "&Velg filnavn uten ending ved omdøping"
  4889. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4890. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4891. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4892. msgstr "&Vis valgboks for faner i kopiér/flytt-dialog"
  4893. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4894. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4895. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4896. msgstr "&Ignorér feil ved operasjoner, men skriv dem i logg-vindu"
  4897. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4898. msgid "Test archive operation"
  4899. msgstr ""
  4900. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4901. msgid "Verify checksum operation"
  4902. msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
  4903. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4904. msgid "Executing operations"
  4905. msgstr "Utfør handlinger"
  4906. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4907. msgid "User interface"
  4908. msgstr "Brukergrensesnitt"
  4909. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4910. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4911. msgstr "&Bufferstørrelse for filhandlinger (i KB):"
  4912. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4913. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4914. msgstr "&Bufferstørrelse for hashutregning (i KB):"
  4915. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4916. msgid "Show operations progress &initially in"
  4917. msgstr "&Vis framdrift for handlingene i"
  4918. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4919. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4920. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4921. msgstr "Prinsipp for auto-omdøping av dubletter:"
  4922. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4923. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4924. msgid "&Number of wipe passes:"
  4925. msgstr "&Antall overskrivinger ved sikker sletting:"
  4926. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4927. msgid "Reset to DC default"
  4928. msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
  4929. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4930. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4931. msgid "Allow Overcolor"
  4932. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  4933. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4934. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4935. msgid "Use &Frame Cursor"
  4936. msgstr "&Markér med ramme"
  4937. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4938. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4939. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  4940. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4941. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4942. msgid "U&se Inverted Selection"
  4943. msgstr "&Bruk invertert valg"
  4944. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4945. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4946. msgid "Cursor border"
  4947. msgstr "Rammefarge"
  4948. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4949. msgid "Current Path"
  4950. msgstr ""
  4951. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4952. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  4953. msgid "Bac&kground:"
  4954. msgstr "&Bakgrunn:"
  4955. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4956. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4957. msgid "Backg&round 2:"
  4958. msgstr "Bakgrunn &2:"
  4959. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4960. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4961. msgid "C&ursor Color:"
  4962. msgstr "&Markørfarge:"
  4963. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4964. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4965. msgid "Cursor Te&xt:"
  4966. msgstr "&Markørskrift:"
  4967. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4968. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4969. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4970. msgstr "Farge på inaktiv markør:"
  4971. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4972. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4973. msgid "Inactive Mark Color:"
  4974. msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
  4975. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4976. #, fuzzy
  4977. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4978. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  4979. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4980. msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vinduet"
  4981. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4982. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4983. msgid "&Mark Color:"
  4984. msgstr "&Markeringsfarge:"
  4985. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4986. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4987. msgid "Background:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4990. #, fuzzy
  4991. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4992. msgid "Text Color:"
  4993. msgstr "&Skriftfarge:"
  4994. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4995. msgid "Inactive Background:"
  4996. msgstr ""
  4997. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4998. msgid "Inactive Text Color:"
  4999. msgstr ""
  5000. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5001. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5002. msgstr "Forhåndsvising. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få inntrykk av innstillingene."
  5003. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5004. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5005. msgid "T&ext Color:"
  5006. msgstr "&Skriftfarge:"
  5007. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5008. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5009. msgstr "Slett filter før nytt filsøk"
  5010. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5011. msgid "&Search for part of file name"
  5012. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  5013. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5014. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5015. msgstr "Vis menylinje i \"Søk...\""
  5016. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5017. msgid "Text search in files"
  5018. msgstr "Tekstsøk i filer"
  5019. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5020. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5021. msgid "File search"
  5022. msgstr "Filsøk"
  5023. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5024. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5025. msgstr "Gjeldende filter med \"Nytt søk\" -knapp:"
  5026. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5027. msgid "Default search template:"
  5028. msgstr "Standard søkemal:"
  5029. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5030. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5031. msgstr "&Bruk minnemapping for tekstsøk i filer (kravstor)"
  5032. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5033. msgid "&Use stream for search text in files"
  5034. msgstr "&Bruk stream for tekstsøk i filer (treg)"
  5035. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5036. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5037. msgid "De&fault"
  5038. msgstr "&Standard"
  5039. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5040. msgid "Formatting"
  5041. msgstr "Formatering"
  5042. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5043. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5044. msgstr "Egne forkortelser i bruk:"
  5045. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5046. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5047. msgid "Sorting"
  5048. msgstr "Sortering"
  5049. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5050. msgid "&Byte:"
  5051. msgstr "&Byte:"
  5052. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5053. msgid "Case s&ensitivity:"
  5054. msgstr "&STORE og små bokstaver:"
  5055. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5056. msgid "Incorrect format"
  5057. msgstr "Ukorrekt format"
  5058. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5059. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5060. msgid "&Date and time format:"
  5061. msgstr "&Dato- og tidsformat:"
  5062. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5063. msgid "File si&ze format:"
  5064. msgstr "&Vis filstørrelse i:"
  5065. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5066. msgid "&Footer format:"
  5067. msgstr ""
  5068. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5069. msgid "&Gigabyte:"
  5070. msgstr "&Gigabyte:"
  5071. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5072. msgid "&Header format:"
  5073. msgstr ""
  5074. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5075. msgid "&Kilobyte:"
  5076. msgstr "&Kilobyte:"
  5077. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5078. msgid "Megab&yte:"
  5079. msgstr "&Megabyte:"
  5080. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5081. msgid "&Insert new files:"
  5082. msgstr "&Sett inn nye filer:"
  5083. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5084. msgid "O&peration size format:"
  5085. msgstr "&Operasjonsstørrelse format:"
  5086. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5087. msgid "So&rting directories:"
  5088. msgstr "&Sortér mapper:"
  5089. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5090. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5091. msgid "&Sort method:"
  5092. msgstr "&Sorteringsmetode:"
  5093. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5094. msgid "&Terabyte:"
  5095. msgstr "&Terabyte:"
  5096. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5097. msgid "&Move updated files:"
  5098. msgstr "&Flytt endrede filer:"
  5099. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5100. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5101. msgid "&Add"
  5102. msgstr "&Legg til"
  5103. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5104. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5105. msgid "&Help"
  5106. msgstr "&Hjelp"
  5107. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5108. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5109. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5110. msgstr "&Tillat flytt til overliggende mappe når det blir dobbelklikket på en tom del av filvisning"
  5111. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5112. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5113. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5114. msgstr "&Ikke les inn filliste før fane er aktivert"
  5115. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5116. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5117. msgid "S&how square brackets around directories"
  5118. msgstr "&Vis hakeparenteser [ ] omkring mappenavn"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5120. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5121. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5122. msgstr "&Framhev nye og endrede filer"
  5123. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5124. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5125. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5126. msgstr "&Tillat direkte omdøping ved dobbeltklikk på navn"
  5127. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5128. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5129. msgid "Load &file list in separate thread"
  5130. msgstr "&Les filliste inn i separat tråd"
  5131. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5132. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5133. msgid "Load icons af&ter file list"
  5134. msgstr "&Ikon inn etter filliste"
  5135. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5136. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5137. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5138. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  5139. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5140. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5141. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5142. msgstr "&Når valgt med <ordskiller>, flytt ned til neste fil (som med <insert>)"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5144. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5145. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5146. msgstr "Windows-type filter ved markering av filer (\"*.*\" markerer også filer uten filending mv )"
  5147. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5148. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5149. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5150. msgstr "Bruk et fritt attributt-filter i maske-dialogen hver gang"
  5151. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5152. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5153. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5154. msgstr "Markerer/avmarkerer element"
  5155. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5156. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5157. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5158. msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukes:"
  5159. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5160. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5161. msgid "A&dd"
  5162. msgstr "&Legg til"
  5163. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5164. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5165. msgid "D&elete"
  5166. msgstr "&Slett"
  5167. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5168. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5169. msgid "Template..."
  5170. msgstr "Mal..."
  5171. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5172. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5173. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5174. msgstr "Farging av filkategorier (arrangér med dra && slipp)"
  5175. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5176. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5177. msgid "Category a&ttributes:"
  5178. msgstr "&Kategori-attributt:"
  5179. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5180. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5181. msgid "Category co&lor:"
  5182. msgstr "&Katergori-farge:"
  5183. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5184. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5185. msgid "Category &mask:"
  5186. msgstr "&Katergori-filter:"
  5187. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5188. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5189. msgid "Category &name:"
  5190. msgstr "&Kategori-navn:"
  5191. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5192. #, fuzzy
  5193. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5194. msgid "Fonts"
  5195. msgstr "Fonter"
  5196. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5198. msgid "Add &hotkey"
  5199. msgstr "&Legg til hurtigtast"
  5200. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5202. msgid "Copy"
  5203. msgstr "Kopiér"
  5204. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5206. msgid "Delete"
  5207. msgstr "Slett"
  5208. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5209. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5210. msgid "&Delete hotkey"
  5211. msgstr "&Slett hurtigtast"
  5212. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5213. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5214. msgid "&Edit hotkey"
  5215. msgstr "&Redigér hurtigtast"
  5216. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5217. msgid "Next category"
  5218. msgstr "Neste kategori"
  5219. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5220. msgid "Make popup the file related menu"
  5221. msgstr "Gjør filmenyen sprettopp"
  5222. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5223. msgid "Previous category"
  5224. msgstr "Forrige kategori"
  5225. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5226. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5227. msgid "Rename"
  5228. msgstr "Omdøp"
  5229. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5230. msgid "Restore DC default"
  5231. msgstr "Gjenopprett DC-standard"
  5232. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5233. msgid "Save now"
  5234. msgstr "Lagr nå"
  5235. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5236. msgid "Sort by command name"
  5237. msgstr "Sortér etter kommandonavn"
  5238. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5239. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5240. msgstr "Sortér etter hurtigtast (gruppert)"
  5241. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5242. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5243. msgstr "Sortér etter hurtigtast (én pr rad)"
  5244. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5245. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5246. msgid "&Filter"
  5247. msgstr "&Filter"
  5248. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5249. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5250. msgid "C&ategories:"
  5251. msgstr "&Kategorier:"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5253. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5254. msgid "Co&mmands:"
  5255. msgstr "&Kommandoer:"
  5256. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5257. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5258. msgid "&Shortcut files:"
  5259. msgstr "&Fil for hurtigtaster:"
  5260. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5261. msgid "So&rt order:"
  5262. msgstr "&Sorteringsrekkefølge:"
  5263. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5264. msgid "Categories"
  5265. msgstr "Kategorier"
  5266. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5267. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5268. msgid "Command"
  5269. msgstr "Kommando"
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5271. msgid "Sort order"
  5272. msgstr "Sorteringsrekkefølge"
  5273. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5274. #, fuzzy
  5275. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5276. msgid "Command"
  5277. msgstr "Kommando"
  5278. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5279. #, fuzzy
  5280. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5281. msgid "Hotkeys"
  5282. msgstr "Hurtigtaster"
  5283. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5284. #, fuzzy
  5285. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5286. msgid "Description"
  5287. msgstr "Omtale"
  5288. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5289. #, fuzzy
  5290. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5291. msgid "Hotkey"
  5292. msgstr "Hurtigtast"
  5293. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5294. #, fuzzy
  5295. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5296. msgid "Parameters"
  5297. msgstr "Parametre"
  5298. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5299. msgid "Controls"
  5300. msgstr ""
  5301. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5302. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5303. msgid "Applications"
  5304. msgstr ""
  5305. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5306. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5307. msgid "Count of Contents"
  5308. msgstr ""
  5309. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5310. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5311. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5312. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  5313. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5314. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5315. msgstr "&Vis ikon ut for punkt i hovedmenyen"
  5316. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5317. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5318. msgid "16x16"
  5319. msgstr "16x16"
  5320. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5321. msgid "Show icons on buttons"
  5322. msgstr "Vis ikon på knapper"
  5323. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5324. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5325. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5326. msgstr "&Vis overlegg på ikoner, (f.eks. piler ved linker)"
  5327. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5328. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5329. msgstr "&Dimm skjulte/system-filer (treg)"
  5330. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5331. msgid "Disable special icons"
  5332. msgstr "Slå av spesielle ikon"
  5333. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5334. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5335. msgid " Icon size "
  5336. msgstr " Ikonstørrelse "
  5337. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5338. msgid "Icon theme"
  5339. msgstr "Ikontema"
  5340. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5341. msgid "Show icons"
  5342. msgstr "Vis ikon"
  5343. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5345. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5346. msgstr " Vis ikon til venstre for filnavnet "
  5347. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5348. msgid "Disk panel:"
  5349. msgstr "Drevpanel:"
  5350. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5351. msgid "File panel:"
  5352. msgstr "Filpanel:"
  5353. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5354. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5355. msgid "A&ll"
  5356. msgstr "&Alle"
  5357. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5358. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5359. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5360. msgstr "&Alle assosierte filer inkl. EXE/LNK (treg)"
  5361. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5362. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5363. msgid "&No icons"
  5364. msgstr "&Ingen ikon"
  5365. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5366. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5367. msgid "Only &standard icons"
  5368. msgstr "&Bare standardikon"
  5369. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5370. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5371. msgid "A&dd selected names"
  5372. msgstr "&Legg til valgte navn"
  5373. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5374. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5375. msgid "Add selected names with &full path"
  5376. msgstr "&Legg til valgte navn med hele stien"
  5377. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5378. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5379. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5380. msgstr "Aktuelle stier"
  5381. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5382. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5383. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5384. msgstr "&Ignorér (ikke vis) følgende filer og mapper:"
  5385. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5386. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5387. msgid "&Save in:"
  5388. msgstr "&Lagr i:"
  5389. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5390. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5391. msgstr "&Venstre- og høyrepil skifter mellom mapper"
  5392. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5393. msgid "Typing"
  5394. msgstr "Tasting"
  5395. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5396. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5397. msgid "Alt+L&etters:"
  5398. msgstr "&Alt+bokstaver:"
  5399. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5400. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5401. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5402. msgstr "&Ctrl+Alt+bokstaver:"
  5403. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5404. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5405. msgid "&Letters:"
  5406. msgstr "&Bokstaver:"
  5407. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5409. msgid "&Flat buttons"
  5410. msgstr "&Flate ikon"
  5411. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5413. msgid "Flat i&nterface"
  5414. msgstr "&Flate funksjonstaster"
  5415. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5417. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5418. msgstr "&Vis stolpe for brukt/ledig plass på drev"
  5419. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5421. msgid "Show lo&g window"
  5422. msgstr "&Vis logg-vindu"
  5423. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5425. msgid "Show panel of operation in background"
  5426. msgstr "Vis &handlingsvindu i bakgrunn"
  5427. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5429. msgid "Show common progress in menu bar"
  5430. msgstr "Vis framdrift i menylin&je"
  5431. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5432. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5433. msgid "Show command l&ine"
  5434. msgstr "&Vis kommandolinje"
  5435. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5437. msgid "Show current director&y"
  5438. msgstr "&Vis aktuell sti"
  5439. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5440. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5441. msgid "Show &drive buttons"
  5442. msgstr "&Vis drev-knapper"
  5443. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5444. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5445. msgid "Show free s&pace label"
  5446. msgstr "&Vis tall for ledig plass"
  5447. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5448. msgid "Show drives list bu&tton"
  5449. msgstr "&Vis drev-valgknapp"
  5450. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5452. msgid "Show function &key buttons"
  5453. msgstr "&Vis knapprad for funksjonstaster"
  5454. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5455. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5456. msgid "Show &main menu"
  5457. msgstr "&Vis hovedmeny"
  5458. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5460. msgid "Show tool&bar"
  5461. msgstr "&Vis verktøylinje"
  5462. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5463. msgid "Show short free space &label"
  5464. msgstr "&Vis tall for ledig plass (kompakt visning)"
  5465. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5466. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5467. msgid "Show &status bar"
  5468. msgstr "&Vis statuslinje"
  5469. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5470. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5471. msgid "S&how tabstop header"
  5472. msgstr "&Vis filtabellhode"
  5473. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5474. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5475. msgid "Sho&w folder tabs"
  5476. msgstr "&Vis faner"
  5477. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5478. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5479. msgid "Show te&rminal window"
  5480. msgstr "&Vis terminalvindu"
  5481. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5482. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5483. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5484. msgstr "&Vis to knapprader for drev (fast bredde, over filvindu)"
  5485. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5486. msgid "Show middle toolbar"
  5487. msgstr ""
  5488. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5489. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5490. msgid " Screen layout "
  5491. msgstr " Skjermoppsett"
  5492. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5493. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5494. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5495. msgstr "Aktuelle stier"
  5496. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5497. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5498. msgid "View log file content"
  5499. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5500. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5501. msgid "Include date in log filename"
  5502. msgstr "Ta med dato i loggfil-navn"
  5503. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5504. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5505. msgid "&Pack/Unpack"
  5506. msgstr "&Pakking/Utpakking"
  5507. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5508. msgid "External command line execution"
  5509. msgstr "Utføring av ekstern kommandolinje"
  5510. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5512. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5513. msgstr "&Kopiering/Flytting/Oppretting av link && symlink"
  5514. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5515. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5516. msgid "&Delete"
  5517. msgstr "&Sletting"
  5518. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5520. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5521. msgstr "&Oppretting/sletting av mapper"
  5522. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5523. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5524. msgid "Log &errors"
  5525. msgstr "&Logg feil"
  5526. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5527. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5528. msgid "C&reate a log file:"
  5529. msgstr "&Opprett loggfil i:"
  5530. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5531. msgid "Maximum log file count"
  5532. msgstr ""
  5533. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5534. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5535. msgid "Log &information messages"
  5536. msgstr "&Logg informasjonsmeldinger"
  5537. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5538. msgid "Start/shutdown"
  5539. msgstr "Starting/nedstenging"
  5540. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5542. msgid "Log &successful operations"
  5543. msgstr "&Logg velykkede operasjoner"
  5544. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5546. msgid "&File system plugins"
  5547. msgstr "&Filsystem-plugins"
  5548. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5550. msgid "File operation log file"
  5551. msgstr "Loggfil for filoperasjoner"
  5552. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5553. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5554. msgid "Log operations"
  5555. msgstr "Logg følgende operasjoner"
  5556. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5557. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5558. msgid "Operation status"
  5559. msgstr "Operasjonsstatus"
  5560. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5561. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5562. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5563. msgstr "Aktuelle stier"
  5564. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5565. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5566. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5567. msgstr "Aktuelle stier"
  5568. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5569. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5570. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5571. msgstr "Aktuelle stier"
  5572. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5573. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5574. msgstr "&Fjern miniatyrbilder for slettede filer"
  5575. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5576. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5577. msgid "View configuration file content"
  5578. msgstr "Vis innholdet i oppsettsfil"
  5579. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5580. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5581. msgid "Create new with the encoding:"
  5582. msgstr "Ny, med koding:"
  5583. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5584. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5585. msgstr "&Gå alltid til toppnivået ved skifte av drev"
  5586. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5587. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5588. msgstr ""
  5589. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5590. msgid "Show &splash screen"
  5591. msgstr ""
  5592. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5593. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5594. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5595. msgstr "&Vis advarsler (med bare \"OK\"-knapp)"
  5596. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5597. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5598. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5599. msgstr "&Lagr miniatyrbilder i cache"
  5600. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5601. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5602. msgid "Thumbnails"
  5603. msgstr "Miniatyrer"
  5604. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5605. msgid "File comments (descript.ion)"
  5606. msgstr "Filkommentar (descript.ion"
  5607. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5608. msgid "Regarding TC export/import:"
  5609. msgstr "For TC-eksport/-import:"
  5610. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5611. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5612. msgstr ""
  5613. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5614. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5615. msgid "Default encoding:"
  5616. msgstr "Standardkoding:"
  5617. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5618. msgid "Configuration file:"
  5619. msgstr "Konfigurasjonsfil:"
  5620. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5621. msgid "TC executable:"
  5622. msgstr "TC exe-fil:"
  5623. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5624. msgid "Toolbar output path:"
  5625. msgstr "Sti til verktøylinjens ut-data:"
  5626. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5627. msgid "pixels"
  5628. msgstr "pixler"
  5629. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5630. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5631. msgid "X"
  5632. msgstr "X"
  5633. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5634. msgid "&Thumbnail size:"
  5635. msgstr "&Bredde x høyde:"
  5636. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5637. msgid "&Selection by mouse"
  5638. msgstr "&Valg med mus"
  5639. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5640. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5641. msgstr "Skrivemerket følger ikke lenger musepila"
  5642. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5643. msgid "By clic&king on icon"
  5644. msgstr "&Ved klikk på ikon"
  5645. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5646. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5647. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5648. msgstr ""
  5649. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5650. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5651. msgid "Open with"
  5652. msgstr "Åpn med"
  5653. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5654. msgid "Scrolling"
  5655. msgstr "Rulling med musehjul"
  5656. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5657. msgid "Selection"
  5658. msgstr "Valg"
  5659. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5660. #, fuzzy
  5661. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5662. msgid "Zoom"
  5663. msgstr "Zoom"
  5664. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5665. msgid "&Mode:"
  5666. msgstr "&Tilstand:"
  5667. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5668. msgid "Double click"
  5669. msgstr "Dobbelklikk"
  5670. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5671. msgid "&Line by line"
  5672. msgstr "&Antall linje(r) om gangen"
  5673. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5674. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5675. msgstr "&Linje for linje, markøren følger med"
  5676. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5677. msgid "&Page by page"
  5678. msgstr "&Ei side om gangen"
  5679. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5680. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5681. msgstr "Enkelklikk (åpner filer og mapper)"
  5682. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5683. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5684. msgstr "Enkelklikk (åpner mapper; dobbelklikk for filer)"
  5685. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5686. #, fuzzy
  5687. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5688. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5689. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  5690. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5691. #, fuzzy
  5692. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5693. msgid "View log file content"
  5694. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5695. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5696. msgid "Individual directories per day"
  5697. msgstr ""
  5698. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5699. msgid "Log filenames with full path"
  5700. msgstr ""
  5701. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5702. msgid "Show menu bar on top "
  5703. msgstr ""
  5704. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5705. msgid "Rename log"
  5706. msgstr ""
  5707. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5708. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5709. msgstr ""
  5710. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5711. msgid "Append in the same rename log file"
  5712. msgstr ""
  5713. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5714. msgid "Per preset"
  5715. msgstr ""
  5716. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5717. msgid "Exit with modified preset"
  5718. msgstr ""
  5719. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5720. msgid "Preset at launch"
  5721. msgstr ""
  5722. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5723. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5724. msgid "A&dd"
  5725. msgstr "&Legg til"
  5726. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5727. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5728. msgid "Con&figure"
  5729. msgstr "&Sett opp"
  5730. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5731. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5732. msgid "E&nable"
  5733. msgstr "&Slå på"
  5734. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5735. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5736. msgid "&Remove"
  5737. msgstr "&Fjern"
  5738. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5739. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5740. msgid "&Tweak"
  5741. msgstr "&Tilpass"
  5742. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5743. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5744. msgid "Description"
  5745. msgstr "Omtale"
  5746. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5747. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5748. msgid "Active"
  5749. msgstr "Aktiv"
  5750. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5751. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5752. msgid "Plugin"
  5753. msgstr "Plugin"
  5754. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5755. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5756. msgid "Registered for"
  5757. msgstr "Assosiér med"
  5758. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5759. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5760. msgid "File name"
  5761. msgstr "navn:"
  5762. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5763. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5764. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5765. msgstr "&Søke-plugins bruker alternative søkealgoritmer eller eksterne verktøy (som \"locate\", o.l.)"
  5766. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5767. #, fuzzy
  5768. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5769. msgid "Active"
  5770. msgstr "Aktiv"
  5771. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5772. #, fuzzy
  5773. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5774. msgid "Plugin"
  5775. msgstr "Plugin"
  5776. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5777. #, fuzzy
  5778. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5779. msgid "Registered for"
  5780. msgstr "Assosiér med"
  5781. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5782. #, fuzzy
  5783. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5784. msgid "File name"
  5785. msgstr "Filnavn"
  5786. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5787. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5788. msgstr "Sett disse settingene på alle gjeldende oppsatte plugins"
  5789. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5790. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5791. msgstr "Gå direkte til tilpassingsvinduet når ny plugin blir lagt til"
  5792. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5793. msgid "Configuration:"
  5794. msgstr "Oppsett:"
  5795. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5796. msgid "Lua library file to use:"
  5797. msgstr ""
  5798. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5799. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5800. msgid "Path to be relative to:"
  5801. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  5802. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5803. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5804. msgstr "Plugin filnavn-stil når ny plugin blir lagt til:"
  5805. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5807. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5808. msgstr "&Pakke-plugins kan åpne arkivtyper som ikke er støttet av Double Commander internt"
  5809. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5811. msgid "Active"
  5812. msgstr "Aktiv"
  5813. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5815. msgid "Plugin"
  5816. msgstr "Plugin"
  5817. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5819. msgid "Registered for"
  5820. msgstr "Assosiér med"
  5821. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5822. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5823. msgid "File name"
  5824. msgstr "navn:"
  5825. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5827. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5828. msgstr "&Innholds-plugins kan vise utvidede fildetaljer f.eks. mp3-tags eller fotoopplysninger i fillister. Kan brukes i søking og multi-omdøping"
  5829. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5830. #, fuzzy
  5831. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5832. msgid "Active"
  5833. msgstr "Aktiv"
  5834. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5835. #, fuzzy
  5836. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5837. msgid "Plugin"
  5838. msgstr "Plugin"
  5839. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5840. #, fuzzy
  5841. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5842. msgid "Registered for"
  5843. msgstr "Assosiér med"
  5844. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5845. #, fuzzy
  5846. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5847. msgid "File name"
  5848. msgstr "Filnavn"
  5849. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5850. #, fuzzy
  5851. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5852. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5853. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5854. msgstr "&Filsystem-plugins gir tilgang til disker som er utilgjengelige for operativsystemet eller til eksterne enheter som Palm/PocketPC."
  5855. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5856. #, fuzzy
  5857. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5858. msgid "Active"
  5859. msgstr "Aktiv"
  5860. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5861. #, fuzzy
  5862. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5863. msgid "Plugin"
  5864. msgstr "Plugin"
  5865. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5866. #, fuzzy
  5867. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5868. msgid "Registered for"
  5869. msgstr "Assosiér med"
  5870. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5871. #, fuzzy
  5872. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5873. msgid "File name"
  5874. msgstr "Filnavn"
  5875. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5876. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5877. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5878. msgstr "&Liste-plugins kan vise dataformat som f.eks. bilder, regneark, databaser ol. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
  5879. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5880. #, fuzzy
  5881. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5882. msgid "Active"
  5883. msgstr "Aktiv"
  5884. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5885. #, fuzzy
  5886. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5887. msgid "Plugin"
  5888. msgstr "Plugin"
  5889. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5890. #, fuzzy
  5891. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5892. msgid "Registered for"
  5893. msgstr "Assosiér med"
  5894. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5895. #, fuzzy
  5896. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5897. msgid "File name"
  5898. msgstr "Filnavn"
  5899. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5900. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5901. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5902. msgstr "&Start (navn må starte med første inntastede bokstav)"
  5903. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5904. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5905. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5906. msgstr "&Ende (siste bokstav før et inntastet punktum må være lik)"
  5907. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5908. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5909. msgid "Options"
  5910. msgstr "Valg"
  5911. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5912. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5913. msgid "Exact name match"
  5914. msgstr "Eksakt navnelikhet"
  5915. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5916. msgid "Search case"
  5917. msgstr "STORE og små bokstaver"
  5918. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5919. msgid "Search for these items"
  5920. msgstr "Søk etter disse elementene"
  5921. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5922. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5923. msgstr "Behold omdøpt navn når fana blir låst opp"
  5924. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5925. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5926. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5927. msgstr "&Aktivér fil&panel ved klikk på fane"
  5928. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5929. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5930. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5931. msgstr "&Vis fane, også når det bare er ei enkel fane"
  5932. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5933. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5934. msgstr "Lukk like faner, når programmet avslutter"
  5935. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5936. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5937. msgid "Con&firm close all tabs"
  5938. msgstr "&Stadfest lukking av alle faner"
  5939. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5940. msgid "Confirm close locked tabs"
  5941. msgstr "Stadfest lukking av låst fane"
  5942. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5943. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5944. msgid "&Limit tab title length to"
  5945. msgstr "&Avgrens fanetitler til"
  5946. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5947. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5948. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5949. msgstr "&Markér låste faner med stjerne *"
  5950. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5951. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5952. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5953. msgstr "&Tillat vising av faner på flere linjer"
  5954. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5955. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5956. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5957. msgstr "&Ctrl+Opp åpner ny fane i framgrunnen"
  5958. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5959. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5960. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5961. msgstr "&Åpn ny fane ved sida av aktiv fane"
  5962. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5963. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5964. msgstr "Gjenbruk eksisterende fane om mulig"
  5965. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5966. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5967. msgid "Show ta&b close button"
  5968. msgstr "&Vis lukk-knapp på fane"
  5969. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5970. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5971. msgstr "Vis alltid drevbokstav i fanetittel"
  5972. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5973. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5974. msgid "Folder tabs headers"
  5975. msgstr "Faner"
  5976. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5977. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5978. msgid "characters"
  5979. msgstr "tegn"
  5980. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5981. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5982. msgstr "Handling, når det blir dobbeltklikket på ei fane:"
  5983. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5984. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5985. msgid "Ta&bs position"
  5986. msgstr "&Faneposisjon"
  5987. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5988. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5989. msgid "None"
  5990. msgstr "Ingen"
  5991. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5992. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5993. msgid "No"
  5994. msgstr "Nei"
  5995. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5996. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5997. msgid "Left"
  5998. msgstr "Venstre"
  5999. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6000. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6001. msgid "Right"
  6002. msgstr "Høyre"
  6003. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6004. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6005. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring (igjen)"
  6006. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6007. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6008. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring av ny fane"
  6009. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6010. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6011. msgstr "Aktivér ekstra innstillinger for favorittfane (velg side for gjenoppretting etc.)"
  6012. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6013. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6014. msgstr "Ekstra standardinnstillinger når ny favorittfane blir lagret:"
  6015. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6016. msgid "Folder tabs headers extra"
  6017. msgstr "Ekstra for fane"
  6018. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6019. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6020. msgstr "Når fane blir gjenopprettet, bevar eksisterende fane i:"
  6021. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6022. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6023. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  6024. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6025. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6026. msgstr "Faner lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  6027. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6028. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6029. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6030. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  6031. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6032. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6033. msgstr "Standardplassering i meny når ny favorittfane blir lagret:"
  6034. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6035. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6036. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6037. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6038. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6039. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6040. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6041. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6042. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6043. msgid "Command for just running terminal:"
  6044. msgstr "Innstilling for utføring av kommando og deretter ingen handling:"
  6045. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6046. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6047. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som deretter blir lukket:"
  6048. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6049. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6050. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som forblir åpen:"
  6051. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6052. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6053. msgid "Command:"
  6054. msgstr "Kommando:"
  6055. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6056. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6057. msgid "Parameters:"
  6058. msgstr "Parametre:"
  6059. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6060. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6061. msgid "Command:"
  6062. msgstr "Kommando:"
  6063. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6064. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6065. msgid "Parameters:"
  6066. msgstr "Parametre:"
  6067. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6068. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6069. msgid "Command:"
  6070. msgstr "Kommando:"
  6071. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6072. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6073. msgid "Parameters:"
  6074. msgstr "Parametre:"
  6075. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6076. #, fuzzy
  6077. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6078. msgid "C&lone button"
  6079. msgstr "&Klon knapp"
  6080. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6081. #, fuzzy
  6082. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6083. msgid "&Delete"
  6084. msgstr "&Slett"
  6085. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6086. #, fuzzy
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6088. msgid "Edit hot&key"
  6089. msgstr "&Rediger hurtigtast"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6091. #, fuzzy
  6092. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6093. msgid "&Insert new button"
  6094. msgstr "&Sett inn ny knapp"
  6095. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6096. #, fuzzy
  6097. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
  6098. msgid "Select"
  6099. msgstr "Markér"
  6100. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6101. #, fuzzy
  6102. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6103. msgid "Other..."
  6104. msgstr "Andre..."
  6105. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6106. #, fuzzy
  6107. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6108. msgid "Remove hotke&y"
  6109. msgstr "&Fjern hurtigtast"
  6110. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6111. #, fuzzy
  6112. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
  6113. msgid "Suggest"
  6114. msgstr "Foreslå"
  6115. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6116. #, fuzzy
  6117. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
  6118. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6119. msgstr "Få DC til å foreslå hint basert på knapptype, kommando eller parametre"
  6120. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6121. #, fuzzy
  6122. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6123. msgid "&Flat buttons"
  6124. msgstr "&Flate ikon"
  6125. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6126. #, fuzzy
  6127. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
  6128. msgid "Report errors with commands"
  6129. msgstr "Rapportér feil i kommandolinje"
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6131. msgid "Sho&w captions"
  6132. msgstr ""
  6133. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6134. #, fuzzy
  6135. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
  6136. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6137. msgstr "Inntast kommandoparametre, bare én pr. linje. Trykk F1 for mer hjelp til parametre."
  6138. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6139. #, fuzzy
  6140. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6141. msgid "Appearance"
  6142. msgstr "Utseende"
  6143. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6144. #, fuzzy
  6145. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6146. msgid "&Bar size:"
  6147. msgstr "&Størrelse på verktøylinje:"
  6148. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6149. #, fuzzy
  6150. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6151. msgid "Co&mmand:"
  6152. msgstr "&Kommando:"
  6153. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6154. #, fuzzy
  6155. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6156. msgid "Parameter&s:"
  6157. msgstr "&Parametre:"
  6158. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6159. #, fuzzy
  6160. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6161. msgid "Help"
  6162. msgstr "Hjelp"
  6163. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6164. #, fuzzy
  6165. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
  6166. msgid "Hot key:"
  6167. msgstr "Hurtigtast:"
  6168. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6169. #, fuzzy
  6170. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6171. msgid "Ico&n:"
  6172. msgstr "&Ikon:"
  6173. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6174. #, fuzzy
  6175. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6176. msgid "Icon si&ze:"
  6177. msgstr "&Størrelse på ikon:"
  6178. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6179. #, fuzzy
  6180. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6181. msgid "Co&mmand:"
  6182. msgstr "&Kommando:"
  6183. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6184. #, fuzzy
  6185. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6186. msgid "&Parameters:"
  6187. msgstr "&Parametre:"
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6189. #, fuzzy
  6190. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6191. msgid "Start pat&h:"
  6192. msgstr "&Start-mappe:"
  6193. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6194. msgid "Style:"
  6195. msgstr ""
  6196. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6197. #, fuzzy
  6198. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6199. msgid "&Tooltip:"
  6200. msgstr "&Hint:"
  6201. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6202. #, fuzzy
  6203. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
  6204. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6205. msgstr "Legg til verktøylinje med ALLE DC-kommandoer"
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6207. #, fuzzy
  6208. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
  6209. msgid "for an external command"
  6210. msgstr "for en ekstern kommando"
  6211. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6212. #, fuzzy
  6213. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
  6214. msgid "for an internal command"
  6215. msgstr "for en intern kommando"
  6216. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6217. #, fuzzy
  6218. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
  6219. msgid "for a separator"
  6220. msgstr "for en delelinje"
  6221. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6222. #, fuzzy
  6223. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
  6224. msgid "for a sub-tool bar"
  6225. msgstr "for en under-verktøylinje"
  6226. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6227. #, fuzzy
  6228. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6229. msgid "Backup..."
  6230. msgstr "Backup..."
  6231. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6232. #, fuzzy
  6233. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6234. msgid "Export..."
  6235. msgstr "Eksportér..."
  6236. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6237. #, fuzzy
  6238. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
  6239. msgid "Current toolbar..."
  6240. msgstr "Aktuell verktøylinje..."
  6241. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6242. #, fuzzy
  6243. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6244. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6245. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6246. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6247. #, fuzzy
  6248. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6249. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6250. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6251. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6252. #, fuzzy
  6253. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6254. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6255. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6256. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6257. #, fuzzy
  6258. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6259. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6260. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6261. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6262. #, fuzzy
  6263. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6264. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6265. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6266. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6267. #, fuzzy
  6268. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
  6269. msgid "Top toolbar..."
  6270. msgstr "Øverste verktøylinje..."
  6271. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6272. #, fuzzy
  6273. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
  6274. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6275. msgstr "Lagr en backup av verktøylinja"
  6276. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6277. #, fuzzy
  6278. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6279. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6280. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6281. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6282. #, fuzzy
  6283. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6284. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6285. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6286. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6287. #, fuzzy
  6288. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6289. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6290. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6291. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6292. #, fuzzy
  6293. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6294. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6295. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6296. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6297. #, fuzzy
  6298. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6299. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6300. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6301. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6302. #, fuzzy
  6303. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6304. msgid "just after current selection"
  6305. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6306. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6307. #, fuzzy
  6308. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6309. msgid "as first element"
  6310. msgstr "som første element"
  6311. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6312. #, fuzzy
  6313. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6314. msgid "as last element"
  6315. msgstr "som siste element"
  6316. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6317. #, fuzzy
  6318. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6319. msgid "just prior current selection"
  6320. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6321. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6322. #, fuzzy
  6323. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6324. msgid "Import..."
  6325. msgstr "Importér..."
  6326. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6327. #, fuzzy
  6328. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
  6329. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6330. msgstr "Gjenopprett verktøylinja fra en backup"
  6331. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6332. #, fuzzy
  6333. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6334. msgid "to add to current toolbar"
  6335. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6336. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6337. #, fuzzy
  6338. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6339. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6340. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6341. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6342. #, fuzzy
  6343. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6344. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6345. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6346. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6347. #, fuzzy
  6348. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6349. msgid "to add to top toolbar"
  6350. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6352. #, fuzzy
  6353. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6354. msgid "to replace top toolbar"
  6355. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6356. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6357. #, fuzzy
  6358. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
  6359. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6360. msgstr "fra ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6361. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6362. #, fuzzy
  6363. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6364. msgid "to add to current toolbar"
  6365. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6366. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6367. #, fuzzy
  6368. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6369. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6370. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6371. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6372. #, fuzzy
  6373. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6374. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6375. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6376. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6377. #, fuzzy
  6378. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6379. msgid "to add to top toolbar"
  6380. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6381. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6382. #, fuzzy
  6383. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6384. msgid "to replace top toolbar"
  6385. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6386. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6387. #, fuzzy
  6388. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
  6389. msgid "from a single TC .BAR file"
  6390. msgstr "fra ei enkelt TC .BAR-fil"
  6391. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6392. #, fuzzy
  6393. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6394. msgid "to add to current toolbar"
  6395. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6396. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6397. #, fuzzy
  6398. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6399. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6400. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6401. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6402. #, fuzzy
  6403. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6404. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6405. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6406. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6407. #, fuzzy
  6408. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6409. msgid "to add to top toolbar"
  6410. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6411. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6412. #, fuzzy
  6413. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6414. msgid "to replace top toolbar"
  6415. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6416. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6417. #, fuzzy
  6418. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
  6419. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6420. msgstr "fra \"wincmd.ini\" i TC..."
  6421. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6422. #, fuzzy
  6423. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6424. msgid "to add to current toolbar"
  6425. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6426. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6427. #, fuzzy
  6428. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6429. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6430. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6431. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6432. #, fuzzy
  6433. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6434. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6435. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6436. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6437. #, fuzzy
  6438. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6439. msgid "to add to top toolbar"
  6440. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6441. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6442. #, fuzzy
  6443. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6444. msgid "to replace top toolbar"
  6445. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6446. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6447. #, fuzzy
  6448. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6449. msgid "just after current selection"
  6450. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6452. #, fuzzy
  6453. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6454. msgid "as first element"
  6455. msgstr "som første element"
  6456. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6457. #, fuzzy
  6458. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6459. msgid "as last element"
  6460. msgstr "som siste element"
  6461. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6462. #, fuzzy
  6463. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6464. msgid "just prior current selection"
  6465. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6466. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6467. #, fuzzy
  6468. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6469. msgid "Search and replace..."
  6470. msgstr "Søk og erstatt..."
  6471. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6472. #, fuzzy
  6473. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6474. msgid "just after current selection"
  6475. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6476. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6477. #, fuzzy
  6478. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6479. msgid "as first element"
  6480. msgstr "som første element"
  6481. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6482. #, fuzzy
  6483. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6484. msgid "as last element"
  6485. msgstr "som siste element"
  6486. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6487. #, fuzzy
  6488. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6489. msgid "just prior current selection"
  6490. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6491. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6492. #, fuzzy
  6493. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
  6494. msgid "in all of all the above..."
  6495. msgstr "i alle ovenfor nevnte..."
  6496. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6497. #, fuzzy
  6498. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
  6499. msgid "in all commands..."
  6500. msgstr "i alle kommandoer..."
  6501. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6502. #, fuzzy
  6503. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
  6504. msgid "in all icon names..."
  6505. msgstr "i alle ikonnavn..."
  6506. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6507. #, fuzzy
  6508. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
  6509. msgid "in all parameters..."
  6510. msgstr "i alle parametre..."
  6511. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6512. #, fuzzy
  6513. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
  6514. msgid "in all start path..."
  6515. msgstr "i alle startstier..."
  6516. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6517. #, fuzzy
  6518. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6519. msgid "just after current selection"
  6520. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6521. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6522. #, fuzzy
  6523. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6524. msgid "as first element"
  6525. msgstr "som første element"
  6526. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6527. #, fuzzy
  6528. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6529. msgid "as last element"
  6530. msgstr "som siste element"
  6531. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6532. #, fuzzy
  6533. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6534. msgid "just prior current selection"
  6535. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6536. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6537. msgid "Line break"
  6538. msgstr ""
  6539. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6540. msgid "Separator"
  6541. msgstr ""
  6542. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6543. msgid "Space"
  6544. msgstr ""
  6545. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6546. #, fuzzy
  6547. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
  6548. msgid "Button type"
  6549. msgstr "Knapptype"
  6550. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6551. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6552. msgstr ""
  6553. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6554. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6555. msgid "Commands"
  6556. msgstr ""
  6557. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6558. #, fuzzy
  6559. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6560. msgid "Icons"
  6561. msgstr "Ikon"
  6562. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6563. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6564. msgid "Starting paths"
  6565. msgstr ""
  6566. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6567. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6568. msgid "Paths"
  6569. msgstr ""
  6570. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6571. msgid "Do this for files and paths for:"
  6572. msgstr ""
  6573. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6574. #, fuzzy
  6575. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6576. msgid "Path to be relative to:"
  6577. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  6578. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6579. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6580. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6581. msgstr ""
  6582. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6583. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6584. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6585. msgstr "Aktuelle stier"
  6586. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6587. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6588. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6589. msgstr "&Behold terminalvindu åpent etter utføring av program"
  6590. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6591. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6592. msgid "&Execute in terminal"
  6593. msgstr "&Utfør i terminal"
  6594. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6595. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6596. msgid "&Use external program"
  6597. msgstr "&Bruk eksternt program"
  6598. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6599. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6600. msgid "A&dditional parameters"
  6601. msgstr "&Ekstra parametre"
  6602. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6603. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6604. msgid "&Path to program to execute"
  6605. msgstr "&Sti til det eksterne programmet"
  6606. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6608. msgid "A&dd"
  6609. msgstr "&Legg til"
  6610. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6611. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6612. msgid "A&pply"
  6613. msgstr "&Utfør"
  6614. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6615. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6616. msgid "Cop&y"
  6617. msgstr "&Kopiér"
  6618. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6619. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6620. msgid "Delete"
  6621. msgstr "Slett"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6623. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6624. msgid "Template..."
  6625. msgstr "Mal..."
  6626. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6627. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6628. msgid "&Rename"
  6629. msgstr "&Omdøp"
  6630. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6631. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6632. msgid "Oth&er..."
  6633. msgstr "&Andre..."
  6634. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6635. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6636. msgstr "Konfigurér hint for valgt filtype:"
  6637. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6638. msgid "General options about tooltips:"
  6639. msgstr "Felles valg for hint:"
  6640. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6641. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6642. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6643. msgstr "&Vis hint for filer i filvindu"
  6644. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6645. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6646. msgid "Category &hint:"
  6647. msgstr "&Kategori-hint:"
  6648. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6649. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6650. msgid "Category &mask:"
  6651. msgstr "&Katergori-filter:"
  6652. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6653. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6654. msgstr "Skjul hint etter:"
  6655. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6656. msgid "Tooltip showing mode:"
  6657. msgstr "Hint-vising:"
  6658. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6659. msgid "&File types:"
  6660. msgstr "&Filtyper:"
  6661. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6662. msgid "Discard Modifications"
  6663. msgstr "Forkast endringer"
  6664. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6665. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6666. msgid "Export..."
  6667. msgstr "Eksportér..."
  6668. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6669. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6670. msgid "Import..."
  6671. msgstr "Importér..."
  6672. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6673. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6674. msgstr "Sortér hint filtyper"
  6675. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6676. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6677. msgstr "Med dobbelklikk på filpanelhodet"
  6678. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6679. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6680. msgid "With the menu and internal command"
  6681. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6682. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6683. msgid "Double click in tree select and exit"
  6684. msgstr "Dobbelklikk i treet, markér og gå ut"
  6685. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6686. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6687. msgid "With the menu and internal command"
  6688. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6689. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6690. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6691. msgstr "Med dobbelklikk på ei fane (dersom innstilt)"
  6692. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6693. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6694. msgstr "Når hurtigtast blir brukt, vil den gå ut av vinduet og returnere gjeldende valg"
  6695. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6696. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6697. msgstr "Klikk i treet, markér og gå ut"
  6698. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6699. msgid "Use it for Command Line History"
  6700. msgstr "Bruk for kommandolinje-historie"
  6701. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6702. msgid "Use it for the Dir History"
  6703. msgstr "Bruk for Dir-historie"
  6704. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6705. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6706. msgstr "Bruk for visnings-historie (besøkte stier for aktivt vindu)"
  6707. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6708. msgid "Behavior regarding selection:"
  6709. msgstr "Oppførsel for valg:"
  6710. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6711. msgid "Tree View Menus related options:"
  6712. msgstr "Oppsett av trevisning:"
  6713. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6714. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6715. msgstr "Hvor skal trevisning brukes:"
  6716. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6717. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6718. msgstr "*NB: Ved valg som STORE/små-skille, aksentignorering eller ikke, blir disse lagret og gjenopprettet individuelt for hver sammenheng fra en bruksomgang til en annen."
  6719. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6720. msgid "With Directory Hotlist:"
  6721. msgstr "Med mappefavorittliste:"
  6722. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6723. msgid "With Favorite Tabs:"
  6724. msgstr "Med favorittfaner:"
  6725. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6726. msgid "With History:"
  6727. msgstr "Med historie:"
  6728. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6729. #, fuzzy
  6730. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6731. msgid "..."
  6732. msgstr "..."
  6733. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6734. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6735. msgstr "Bruk og vis hurtigtast for valg av element"
  6736. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6737. msgid "Font"
  6738. msgstr ""
  6739. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6740. msgid "Layout and colors options:"
  6741. msgstr "Valg av oppsett og farger:"
  6742. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6743. msgid "Background color:"
  6744. msgstr "Bakgrunnsfarge:"
  6745. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6746. msgid "Cursor color:"
  6747. msgstr "Markørfarge:"
  6748. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6749. msgid "Found text color:"
  6750. msgstr "Farge på funnet tekst:"
  6751. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6752. msgid "Found text under cursor:"
  6753. msgstr "Funnet tekst under markør:"
  6754. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6755. msgid "Normal text color:"
  6756. msgstr "Farge på normal tekst:"
  6757. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6758. msgid "Normal text under cursor:"
  6759. msgstr "Normal tekst under markør:"
  6760. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6761. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6762. msgstr "Forhåndsvis trevisning :"
  6763. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6764. msgid "Secondary text color:"
  6765. msgstr "Farge på sekundærtekst:"
  6766. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6767. msgid "Secondary text under cursor:"
  6768. msgstr "Sekundærtekst under markør:"
  6769. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6770. msgid "Shortcut color:"
  6771. msgstr "Farge på snarveg:"
  6772. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6773. msgid "Shortcut under cursor:"
  6774. msgstr "Snarveg under markør:"
  6775. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6776. msgid "Unselectable text color:"
  6777. msgstr "Farge på ikke-valgbar tekst:"
  6778. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6779. msgid "Unselectable under cursor:"
  6780. msgstr "Ikke-valgbar tekst under markør:"
  6781. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6782. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6783. msgstr "Skift farge til venstre og du vil få forhåndsvising av trevisning her."
  6784. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6785. msgid "Internal viewer options"
  6786. msgstr ""
  6787. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6788. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6789. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6790. msgstr "&Antall spalter i bokvisning"
  6791. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6792. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6793. msgid "Con&figure"
  6794. msgstr "&Sett opp"
  6795. #: tfrmpackdlg.caption
  6796. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6797. msgid "Pack files"
  6798. msgstr "Pakk filer"
  6799. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6800. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6801. msgstr "&Lag separate arkiv, ett for hver fil/mappe"
  6802. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6803. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6804. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv"
  6805. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6806. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6807. msgid "Encr&ypt"
  6808. msgstr "&Kryptér"
  6809. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6810. msgid "Mo&ve to archive"
  6811. msgstr "&Flytt til arkiv"
  6812. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6813. msgid "&Multiple disk archive"
  6814. msgstr "&Fordel arkiv over flere disker"
  6815. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6816. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6817. msgstr "&Pakk som TAR først"
  6818. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6819. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6820. msgstr "&Pakk også sti (bare rekursivt)"
  6821. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6822. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6823. msgstr "Pakk fil(er) i arkivet:"
  6824. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6825. msgid "Packer"
  6826. msgstr "Pakkeprogram"
  6827. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6828. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6829. msgid "&Close"
  6830. msgstr "&Lukk"
  6831. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6832. msgid "Unpack &all and execute"
  6833. msgstr "&Pakk ut alle og utfør"
  6834. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6835. msgid "&Unpack and execute"
  6836. msgstr "&Pakk ut og utfør"
  6837. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6838. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6839. msgid "Properties of packed file"
  6840. msgstr "Egenskaper for pakket fil"
  6841. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6842. msgid "Attributes:"
  6843. msgstr "Attributt:"
  6844. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6845. msgid "Compression ratio:"
  6846. msgstr "Komprimeringsgrad:"
  6847. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6848. msgid "Date:"
  6849. msgstr "Dato:"
  6850. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6851. msgid "Method:"
  6852. msgstr "Metode:"
  6853. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6854. msgid "Original size:"
  6855. msgstr "Opprinnelig størrelse:"
  6856. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6857. msgid "File:"
  6858. msgstr "Fil:"
  6859. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6860. msgid "Packed size:"
  6861. msgstr "Pakket størrelse:"
  6862. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6863. msgid "Packer:"
  6864. msgstr "Pakkeprogram:"
  6865. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6866. msgid "Time:"
  6867. msgstr "Tid:"
  6868. #: tfrmprintsetup.caption
  6869. msgid "Print configuration"
  6870. msgstr ""
  6871. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6872. msgid "Margins (mm)"
  6873. msgstr ""
  6874. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6875. msgid "&Bottom:"
  6876. msgstr ""
  6877. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6878. msgid "&Left:"
  6879. msgstr ""
  6880. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6881. msgid "&Right:"
  6882. msgstr ""
  6883. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6884. msgid "&Top:"
  6885. msgstr ""
  6886. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6887. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6888. msgid "X"
  6889. msgstr "X"
  6890. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6891. msgid "Close filter panel"
  6892. msgstr "Lukk filterpanel"
  6893. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6894. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6895. msgstr "Tast inn teksten, som det skal søkes eller filtreres etter"
  6896. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6897. msgid "Aa"
  6898. msgstr "Aa"
  6899. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6900. msgid "Case Sensitive"
  6901. msgstr "Forskjell på STORE og små bokstaver"
  6902. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6903. msgid "Ďï"
  6904. msgstr ""
  6905. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6906. msgid "Diacritics and ligatures"
  6907. msgstr ""
  6908. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6909. msgid "D"
  6910. msgstr "M"
  6911. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6912. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6913. msgid "Directories"
  6914. msgstr "Mapper"
  6915. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6916. msgid "F"
  6917. msgstr "F"
  6918. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6919. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6920. msgid "Files"
  6921. msgstr "Filer"
  6922. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6923. msgid "{"
  6924. msgstr "{"
  6925. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6926. msgid "Match Beginning"
  6927. msgstr "Sammenlikn starten"
  6928. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6929. msgid "}"
  6930. msgstr "}"
  6931. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6932. msgid "Match Ending"
  6933. msgstr "Sammenlikn slutten"
  6934. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6935. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6936. msgid "Filter"
  6937. msgstr "Filter"
  6938. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6939. msgid "Toggle between search or filter"
  6940. msgstr "Skift mellem søking og filtrering"
  6941. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6942. msgid "&More rules"
  6943. msgstr "&Flere regler"
  6944. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6945. msgid "L&ess rules"
  6946. msgstr "&Færre regler"
  6947. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6948. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6949. msgstr "&Bruk innholds-plugin. Kombinér med:"
  6950. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6951. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6952. msgid "Field"
  6953. msgstr "Felt"
  6954. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6955. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6956. msgid "Operator"
  6957. msgstr "Operator"
  6958. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6959. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6960. msgid "Plugin"
  6961. msgstr "Plugin"
  6962. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6963. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6964. msgid "Value"
  6965. msgstr "Verdi"
  6966. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6967. msgid "&AND (all match)"
  6968. msgstr "&AND (alle operatorer er sanne el. falske)"
  6969. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6970. msgid "&OR (any match)"
  6971. msgstr "&OR (minst én operator er sann el. falsk)"
  6972. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6973. #, fuzzy
  6974. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6975. msgid "&Apply"
  6976. msgstr "&Utfør"
  6977. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6978. #, fuzzy
  6979. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6980. msgid "&Cancel"
  6981. msgstr "&Avbryt"
  6982. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6983. #, fuzzy
  6984. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6985. msgid "Template..."
  6986. msgstr "Mal..."
  6987. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6988. #, fuzzy
  6989. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6990. msgid "Template..."
  6991. msgstr "Mal..."
  6992. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6993. #, fuzzy
  6994. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6995. msgid "&OK"
  6996. msgstr "&OK"
  6997. #: tfrmselectduplicates.caption
  6998. msgid "Select duplicate files"
  6999. msgstr ""
  7000. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  7001. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  7004. #, fuzzy
  7005. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  7006. msgid "*"
  7007. msgstr "*"
  7008. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  7009. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  7010. msgstr ""
  7011. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  7012. msgid "&1."
  7013. msgstr ""
  7014. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  7015. msgid "Select by &name/extension:"
  7016. msgstr ""
  7017. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  7018. msgid "&2."
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7021. #, fuzzy
  7022. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7023. msgid "&Cancel"
  7024. msgstr "&Avbryt"
  7025. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7026. #, fuzzy
  7027. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7028. msgid "&OK"
  7029. msgstr "&OK"
  7030. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7031. msgid "Sep&arator"
  7032. msgstr ""
  7033. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7034. msgid "Count from"
  7035. msgstr ""
  7036. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7037. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7038. msgid "Result:"
  7039. msgstr ""
  7040. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7041. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7044. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7045. msgid "The en&d"
  7046. msgstr ""
  7047. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7048. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7049. msgid "The sta&rt"
  7050. msgstr ""
  7051. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7052. #, fuzzy
  7053. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7054. msgid "&Cancel"
  7055. msgstr "&Avbryt"
  7056. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7057. #, fuzzy
  7058. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7059. msgid "&OK"
  7060. msgstr "&OK"
  7061. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7062. msgid "Count first from"
  7063. msgstr ""
  7064. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7065. msgid "Count last from"
  7066. msgstr ""
  7067. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7068. msgid "Range description"
  7069. msgstr ""
  7070. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7071. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7072. msgid "Result:"
  7073. msgstr ""
  7074. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7075. msgid "&Select the characters to insert:"
  7076. msgstr "&Velg bokstavene som skal settes inn:"
  7077. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7078. msgid "[&First:Last]"
  7079. msgstr ""
  7080. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7081. msgid "[First,&Length]"
  7082. msgstr ""
  7083. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7084. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7085. msgid "The en&d"
  7086. msgstr ""
  7087. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7088. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7089. msgid "The sta&rt"
  7090. msgstr ""
  7091. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7092. msgid "The &end"
  7093. msgstr ""
  7094. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7095. msgid "The s&tart"
  7096. msgstr ""
  7097. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7098. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7099. msgid "&Cancel"
  7100. msgstr "&Avbryt"
  7101. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7102. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7103. msgid "&OK"
  7104. msgstr "&OK"
  7105. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7106. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7107. msgid "Change attributes"
  7108. msgstr "Endre attributt"
  7109. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7110. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7111. msgid "SGID"
  7112. msgstr "SGID"
  7113. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7114. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7115. msgid "Sticky"
  7116. msgstr "Sticky"
  7117. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7118. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7119. msgid "SUID"
  7120. msgstr "SUID"
  7121. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7122. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7123. msgid "Archive"
  7124. msgstr "Arkiv"
  7125. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7126. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7127. msgid "Created:"
  7128. msgstr "Opprettet:"
  7129. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7130. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7131. msgid "Hidden"
  7132. msgstr "Skjult"
  7133. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7134. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7135. msgid "Accessed:"
  7136. msgstr "Åpnet:"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7138. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7139. msgid "Modified:"
  7140. msgstr "Endret:"
  7141. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7142. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7143. msgid "Read only"
  7144. msgstr "Skrivesperret"
  7145. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7146. msgid "Including subfolders"
  7147. msgstr "Ta med filer i &undermapper"
  7148. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7149. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7150. msgid "System"
  7151. msgstr "System"
  7152. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7153. msgid "Timestamp properties"
  7154. msgstr "Endre dato/tid"
  7155. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7156. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7157. msgid "Attributes"
  7158. msgstr "Endre attributt"
  7159. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7160. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7161. msgid "Attributes"
  7162. msgstr "Attributter"
  7163. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7164. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7165. msgid "Bits:"
  7166. msgstr "Bit:"
  7167. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7168. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7169. msgid "Group"
  7170. msgstr "Gruppe"
  7171. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7172. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7173. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7174. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7175. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7176. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7177. msgid "Other"
  7178. msgstr "Annet"
  7179. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7180. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7181. msgid "Owner"
  7182. msgstr "Eier"
  7183. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7184. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7185. msgid "-----------"
  7186. msgstr "-----------"
  7187. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7188. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7189. msgid "Text:"
  7190. msgstr "Tekst:"
  7191. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7192. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7193. msgid "Execute"
  7194. msgstr "Utføre"
  7195. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7196. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7197. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7198. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7199. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7200. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7201. msgid "Octal:"
  7202. msgstr "Oktal:"
  7203. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7204. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7205. msgid "Read"
  7206. msgstr "Lese"
  7207. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7208. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7209. msgid "Write"
  7210. msgstr "Skrive"
  7211. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7212. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7213. msgid " "
  7214. msgstr ""
  7215. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7216. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7217. msgid " "
  7218. msgstr ""
  7219. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7220. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7221. msgid " "
  7222. msgstr ""
  7223. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7224. msgid "&Sort"
  7225. msgstr ""
  7226. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7227. #, fuzzy
  7228. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7229. msgid "&Cancel"
  7230. msgstr "&Avbryt"
  7231. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7232. #, fuzzy
  7233. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7234. msgid "&OK"
  7235. msgstr "&OK"
  7236. #: tfrmsortanything.caption
  7237. msgid "frmSortAnything"
  7238. msgstr ""
  7239. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7240. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7241. msgstr ""
  7242. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7243. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7244. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7245. msgstr "Aktuelle stier"
  7246. #: tfrmsplitter.caption
  7247. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7248. msgid "Splitter"
  7249. msgstr "Del opp fil"
  7250. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7251. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7252. msgstr "Krev ei CRC32 verifikasjonsfil"
  7253. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7254. msgid "1457664B - 3.5\""
  7255. msgstr "1,44 MB - 3,5\""
  7256. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7257. msgid "Size and number of parts"
  7258. msgstr "Størrelse og antall deler"
  7259. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7260. msgid "Split the file to directory:"
  7261. msgstr "Del opp fil til mappe:"
  7262. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7263. msgid "&Number of parts"
  7264. msgstr "&Antall deler"
  7265. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7266. msgid "&Bytes"
  7267. msgstr "&Byte"
  7268. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7269. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7270. msgid "&Gigabytes"
  7271. msgstr "&Gigabyte"
  7272. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7273. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7274. msgid "&Kilobytes"
  7275. msgstr "&Kilobyte"
  7276. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7277. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7278. msgid "&Megabytes"
  7279. msgstr "&Megabyte"
  7280. #: tfrmstartingsplash.caption
  7281. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7282. msgid "Double Commander"
  7283. msgstr "Double Commander"
  7284. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7285. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7286. msgid "Build"
  7287. msgstr "Bygg"
  7288. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7289. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7290. msgid "Commit"
  7291. msgstr ""
  7292. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7293. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7294. msgid "Free Pascal"
  7295. msgstr "Free Pascal"
  7296. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7297. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7298. msgid "Lazarus"
  7299. msgstr "Lazarus"
  7300. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7301. msgid "Operating System"
  7302. msgstr "Operativsystem"
  7303. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7304. msgid "Platform"
  7305. msgstr "Plattform"
  7306. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7307. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7308. msgid "Revision"
  7309. msgstr "Revisjon"
  7310. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7311. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7312. msgid "Double Commander"
  7313. msgstr "Double Commander"
  7314. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7315. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7316. msgid "Version"
  7317. msgstr "Versjon"
  7318. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7319. msgid "WidgetsetVer"
  7320. msgstr "WidgetsetVer"
  7321. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7322. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7323. msgid "&Cancel"
  7324. msgstr "&Avbryt"
  7325. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7326. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7327. msgid "&OK"
  7328. msgstr "&OK"
  7329. #: tfrmsymlink.caption
  7330. msgid "Create symbolic link"
  7331. msgstr "Opprett symbolsk link"
  7332. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7333. msgid "Use &relative path when possible"
  7334. msgstr "&Bruk relativ sti om mulig"
  7335. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7336. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7337. msgid "&Destination that the link will point to"
  7338. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  7339. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7340. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7341. msgid "&Link name"
  7342. msgstr "&Navn på linken"
  7343. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7344. msgid "Delete on both sides"
  7345. msgstr ""
  7346. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7347. msgid "<- Delete left"
  7348. msgstr ""
  7349. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7350. msgid "-> Delete right"
  7351. msgstr ""
  7352. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7353. msgid "Remove selection"
  7354. msgstr "Fjern markerte"
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7356. msgid "Select for copying (default direction)"
  7357. msgstr "Markér for kopiering (i forvalgt retning)"
  7358. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7359. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7360. msgstr "Markér for kopiering -> ( venstre til høyre)"
  7361. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7362. msgid "Reverse copy direction"
  7363. msgstr "Snu kopieringsretning"
  7364. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7365. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7366. msgstr "Markér for kopiering <- ( høyre til venstre )"
  7367. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7368. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7369. msgstr ""
  7370. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7371. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7372. msgstr ""
  7373. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7374. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7375. msgstr "Markér for sletting -> (høyre)"
  7376. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7377. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7378. msgid "Close"
  7379. msgstr "Lukk"
  7380. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7381. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7382. msgid "Compare"
  7383. msgstr "&Sammenlikn"
  7384. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7385. #, fuzzy
  7386. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7387. msgid "Template..."
  7388. msgstr "Mal..."
  7389. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7390. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7391. msgid "Synchronize"
  7392. msgstr "S&ynkronisér"
  7393. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7394. msgid "Synchronize directories"
  7395. msgstr "Synkronisér mapper"
  7396. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7397. #, fuzzy
  7398. #| msgid "*.*"
  7399. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7400. msgid "*"
  7401. msgstr "*.*"
  7402. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7403. msgid "asymmetric"
  7404. msgstr "&Asymmetrisk"
  7405. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7406. msgid "by content"
  7407. msgstr "etter innhold"
  7408. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7409. msgid "ignore date"
  7410. msgstr "ignorér dato"
  7411. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7412. msgid "only selected"
  7413. msgstr "bare valgte"
  7414. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7415. msgid "Subdirs"
  7416. msgstr "Undermapper"
  7417. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7418. msgid "Show:"
  7419. msgstr "Vis:"
  7420. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7421. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7422. msgid "Name"
  7423. msgstr "Navn"
  7424. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7425. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7426. msgid "Size"
  7427. msgstr "Størrelse"
  7428. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7429. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7430. msgid "Date"
  7431. msgstr "Dato"
  7432. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7433. msgid "<=>"
  7434. msgstr "<=>"
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7436. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7437. msgid "Date"
  7438. msgstr "Dato"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7440. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7441. msgid "Size"
  7442. msgstr "Størrelse"
  7443. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7444. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7445. msgid "Name"
  7446. msgstr "Navn"
  7447. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7448. msgid "(in main window)"
  7449. msgstr "(i hovedvindu)"
  7450. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7451. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7452. msgid "Compare"
  7453. msgstr "&Sammenlikn"
  7454. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7455. msgid "View left"
  7456. msgstr "Vis venstre"
  7457. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7458. msgid "View right"
  7459. msgstr "Vis høyre"
  7460. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7461. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7462. msgid "<"
  7463. msgstr "<"
  7464. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7465. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7466. msgid ">"
  7467. msgstr ">"
  7468. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7469. msgid "duplicates"
  7470. msgstr "dubletter"
  7471. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7472. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7473. msgid "="
  7474. msgstr "="
  7475. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7476. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7477. msgid "!="
  7478. msgstr "!="
  7479. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7480. msgid "singles"
  7481. msgstr "unike"
  7482. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7483. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7484. msgstr "Klikk \"Sammenlikn\" for å starte"
  7485. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7486. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7487. msgid "Synchronize"
  7488. msgstr "S&ynkronisér"
  7489. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7490. msgid "Confirm overwrites"
  7491. msgstr "Stadfest overskriving"
  7492. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7493. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7494. msgid "Tree View Menu"
  7495. msgstr "Trevisning"
  7496. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7497. msgid "Select your hot directory:"
  7498. msgstr "Velg din favorittmappe:"
  7499. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7500. msgid "Search is case sensitive"
  7501. msgstr "Søk med skille mellom STORE og små"
  7502. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7503. msgid "Full collapse"
  7504. msgstr "Full sammenfolding"
  7505. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7506. msgid "Full expand"
  7507. msgstr "Full utfolding"
  7508. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7509. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7510. msgstr "Søk ignorerer aksenter og ligaturer"
  7511. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7512. msgid "Search is not case sensitive"
  7513. msgstr "Søk skiller ikke mellom STORE og små"
  7514. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7515. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7516. msgstr "Søk tar hensyn til aksenter og ligaturer"
  7517. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7518. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7519. msgstr "Ikke vis greininnhold \"just\" fordi søkt tekst blir funnet i greinnavnet"
  7520. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7521. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7522. msgstr "Dersom søkt tekst blir funnet i et greinnavn, vis hele greina selv om element ikke stemmer"
  7523. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7524. msgid "Close Tree View Menu"
  7525. msgstr "Lukk trevisning"
  7526. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7527. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7528. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7529. msgstr "Innstilling av tre-visning"
  7530. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7531. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7532. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7533. msgstr "Innstilling av farger på tre-visning"
  7534. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7535. msgid "A&dd new"
  7536. msgstr "&Legg til nytt"
  7537. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7538. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7539. msgid "&Cancel"
  7540. msgstr "&Avbryt"
  7541. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7542. msgid "C&hange"
  7543. msgstr "&Tilpass/endr"
  7544. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7545. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7546. msgid "De&fault"
  7547. msgstr "&Standard"
  7548. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7549. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7550. msgid "&OK"
  7551. msgstr "&OK"
  7552. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7553. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7554. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7555. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7556. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7557. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7558. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7559. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7560. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7561. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7562. msgid "&Remove"
  7563. msgstr "&Fjern"
  7564. #: tfrmtweakplugin.caption
  7565. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7566. msgid "Tweak plugin"
  7567. msgstr "Tilpass plugin"
  7568. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7569. msgid "De&tect archive type by content"
  7570. msgstr "&Fastslå arkivtype ut fra innhold"
  7571. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7572. msgid "Can de&lete files"
  7573. msgstr "&Kan slette filer"
  7574. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7575. msgid "Supports e&ncryption"
  7576. msgstr "&Støtter kryptering"
  7577. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7578. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7579. msgstr "&Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
  7580. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7581. msgid "Supports pac&king in memory"
  7582. msgstr "&Støtter komprimering i minnet"
  7583. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7584. msgid "Can &modify existing archives"
  7585. msgstr "&Kan endre eksisterende arkiv"
  7586. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7587. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7588. msgstr "&Arkiv kan inneholde flere filer"
  7589. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7590. msgid "Can create new archi&ves"
  7591. msgstr "&Kan opprette nye arkiv"
  7592. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7593. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7594. msgstr "&Støtter valg-dialogboksen"
  7595. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7596. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7597. msgstr "&Tillat tekstsøking i arkiv"
  7598. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7599. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7600. msgid "&Description:"
  7601. msgstr "&Omtale:"
  7602. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7603. msgid "D&etect string:"
  7604. msgstr "&Oppdag streng:"
  7605. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7606. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7607. msgid "&Extension:"
  7608. msgstr "&Ending:"
  7609. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7610. msgid "Flags:"
  7611. msgstr "Flagg:"
  7612. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7613. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7614. msgid "&Name:"
  7615. msgstr "&Navn:"
  7616. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7617. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7618. msgid "&Plugin:"
  7619. msgstr "&Plugin:"
  7620. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7621. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7622. msgid "&Plugin:"
  7623. msgstr "&Plugin:"
  7624. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7625. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7626. msgid "About Viewer..."
  7627. msgstr "Om framviseren..."
  7628. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7629. msgid "Displays the About message"
  7630. msgstr "Vis \"Om\" dialogen"
  7631. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7632. msgid "Auto Reload"
  7633. msgstr ""
  7634. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7635. msgid "Change encoding"
  7636. msgstr "Endre koding"
  7637. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7638. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7639. msgid "Copy File"
  7640. msgstr "Kopiér fil"
  7641. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7642. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7643. msgid "Copy File"
  7644. msgstr "Kopiér fil"
  7645. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7646. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7647. msgid "Copy To Clipboard"
  7648. msgstr "Kopiér til Utklipp"
  7649. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7650. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7651. msgstr "Kopiér til Utklipp formatert"
  7652. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7653. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7654. msgid "Delete File"
  7655. msgstr "Slett fil"
  7656. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7657. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7658. msgid "Delete File"
  7659. msgstr "Slett fil"
  7660. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7662. msgid "E&xit"
  7663. msgstr "&Avslutt"
  7664. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7666. msgid "Find"
  7667. msgstr "Finn"
  7668. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7670. msgid "Find next"
  7671. msgstr "Finn neste"
  7672. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7673. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7674. msgid "Find previous"
  7675. msgstr "Finn forrige"
  7676. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7677. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7678. msgid "Full Screen"
  7679. msgstr "Hele skjermen"
  7680. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7681. #, fuzzy
  7682. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7683. msgid "Goto Line..."
  7684. msgstr "Gå til linje..."
  7685. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7686. #, fuzzy
  7687. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7688. msgid "Goto Line"
  7689. msgstr "Gå til linje"
  7690. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7691. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7692. msgid "Center"
  7693. msgstr "Midtstill"
  7694. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7695. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7696. msgid "&Next"
  7697. msgstr "&Neste"
  7698. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7699. msgid "Load Next File"
  7700. msgstr "Les inn neste fil"
  7701. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7702. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7703. msgid "&Previous"
  7704. msgstr "&Forrige"
  7705. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7706. msgid "Load Previous File"
  7707. msgstr "Les inn forrige fil"
  7708. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7709. msgid "Mirror Horizontally"
  7710. msgstr "Speilvend horisontalt"
  7711. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7712. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7713. msgid "Mirror"
  7714. msgstr "Speilvend"
  7715. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7716. msgid "Mirror Vertically"
  7717. msgstr "Speilvend vertikalt"
  7718. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7719. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7720. msgid "Move File"
  7721. msgstr "Flytt fil"
  7722. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7723. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7724. msgid "Move File"
  7725. msgstr "Flytt fil"
  7726. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7727. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7728. msgid "Preview"
  7729. msgstr "Forhåndsvis"
  7730. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7731. msgid "P&rint..."
  7732. msgstr ""
  7733. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7734. msgid "Print &setup..."
  7735. msgstr ""
  7736. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7737. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7738. msgid "Reload"
  7739. msgstr "Gjeninnles"
  7740. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7741. msgid "Reload current file"
  7742. msgstr "Gjeninnles aktuell fil"
  7743. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7744. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7745. msgid "+ 180"
  7746. msgstr "+ 180"
  7747. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7748. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7749. msgid "Rotate 180 degrees"
  7750. msgstr "Rotér 180 grader"
  7751. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7752. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7753. msgid "- 90"
  7754. msgstr "- 90"
  7755. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7756. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7757. msgid "Rotate -90 degrees"
  7758. msgstr "Rotér -90 grader"
  7759. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7760. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7761. msgid "+ 90"
  7762. msgstr "+ 90"
  7763. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7764. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7765. msgid "Rotate +90 degrees"
  7766. msgstr "Rotér +90 grader"
  7767. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7768. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7769. msgid "Save"
  7770. msgstr "Lagr"
  7771. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7772. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7773. msgid "Save As..."
  7774. msgstr "Lagr &som..."
  7775. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7776. msgid "Save File As..."
  7777. msgstr "Lagr fila som..."
  7778. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7779. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7780. msgid "Screenshot"
  7781. msgstr "Skjermdump"
  7782. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7783. msgid "Delay 3 sec"
  7784. msgstr "Forsink 3 sek"
  7785. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7786. msgid "Delay 5 sec"
  7787. msgstr "Forsink 5 sek"
  7788. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7789. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7790. msgid "Select All"
  7791. msgstr "Velg alt"
  7792. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7793. msgid "Show as &Bin"
  7794. msgstr "&Vis binært"
  7795. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7796. msgid "Show as B&ook"
  7797. msgstr "&Vis som bok"
  7798. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7799. msgid "Show as &Dec"
  7800. msgstr "&Vis desimalt"
  7801. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7802. msgid "Show as &Hex"
  7803. msgstr "&Vis heksadesimalt"
  7804. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7805. msgid "Show as &Text"
  7806. msgstr "&Vis som tekst"
  7807. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7808. msgid "Show as &Wrap text"
  7809. msgstr "&Vis som brettet tekst"
  7810. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7811. msgid "Show text c&ursor"
  7812. msgstr ""
  7813. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7814. msgid "Code"
  7815. msgstr ""
  7816. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7817. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7818. msgid "Graphics"
  7819. msgstr "Grafikk"
  7820. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7821. msgid "Office XML (text only)"
  7822. msgstr ""
  7823. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7824. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7825. msgid "Plugins"
  7826. msgstr "Pluginer"
  7827. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7828. msgid "Show transparenc&y"
  7829. msgstr ""
  7830. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7831. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7832. msgid "Stretch"
  7833. msgstr "Strekk"
  7834. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7835. msgid "Stretch Image"
  7836. msgstr "Strekk bilde"
  7837. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7838. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7839. msgid "Stretch only large"
  7840. msgstr "Strekk bare store"
  7841. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7842. #, fuzzy
  7843. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7844. msgid "Undo"
  7845. msgstr "Angr"
  7846. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7847. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7848. msgid "Undo"
  7849. msgstr "Angr"
  7850. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7851. msgid "&Wrap text"
  7852. msgstr ""
  7853. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7854. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7855. msgid "Zoom"
  7856. msgstr "Zoom"
  7857. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7858. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7859. msgid "Zoom In"
  7860. msgstr "Zoom inn"
  7861. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7862. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7863. msgid "Zoom In"
  7864. msgstr "Zoom inn"
  7865. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7866. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7867. msgid "Zoom Out"
  7868. msgstr "Zoom ut"
  7869. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7870. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7871. msgid "Zoom Out"
  7872. msgstr "Zoom ut"
  7873. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7874. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7875. msgid "Crop"
  7876. msgstr "Beskjær"
  7877. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7878. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7879. msgid "Full Screen"
  7880. msgstr "Hele skjermen"
  7881. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7882. msgid "Export Frame"
  7883. msgstr ""
  7884. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7885. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7886. msgid "Highlight"
  7887. msgstr "Framhev"
  7888. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7889. msgid "Next Frame"
  7890. msgstr ""
  7891. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7892. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7893. msgid "Paint"
  7894. msgstr "Mal"
  7895. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7896. #, fuzzy
  7897. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7898. msgid "1"
  7899. msgstr "1"
  7900. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7901. msgid "Previous Frame"
  7902. msgstr ""
  7903. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7904. msgid "Red Eyes"
  7905. msgstr "Røde øyne"
  7906. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7907. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7908. msgid "Resize"
  7909. msgstr "Tilpass størrelse"
  7910. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7911. #, fuzzy
  7912. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7913. msgid "Slide Show"
  7914. msgstr "Lysbilder"
  7915. #: tfrmviewer.caption
  7916. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7917. msgid "Viewer"
  7918. msgstr "Framviser"
  7919. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7920. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7921. msgid "About"
  7922. msgstr "Om"
  7923. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7924. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7925. msgid "&Edit"
  7926. msgstr "&Redigér"
  7927. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7928. msgid "Ellipse"
  7929. msgstr ""
  7930. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7931. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7932. msgid "En&coding"
  7933. msgstr "&Koder"
  7934. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7935. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7936. msgid "&File"
  7937. msgstr "&Filer"
  7938. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7939. msgid "&Image"
  7940. msgstr "&Bilde"
  7941. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7942. #, fuzzy
  7943. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7944. msgid "Pen"
  7945. msgstr "Stift"
  7946. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7947. msgid "Rect"
  7948. msgstr ""
  7949. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7950. msgid "Rotate"
  7951. msgstr "Rotér"
  7952. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7953. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7954. msgid "Screenshot"
  7955. msgstr "Skjermdump"
  7956. #: tfrmviewer.miview.caption
  7957. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7958. msgid "&View"
  7959. msgstr "&Visning"
  7960. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7961. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7962. msgid "Plugins"
  7963. msgstr "Pluginer"
  7964. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7965. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7966. msgid "&Start"
  7967. msgstr "&Start"
  7968. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7969. msgid "S&top"
  7970. msgstr "&Stopp"
  7971. #: tfrmviewoperations.caption
  7972. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7973. msgid "File operations"
  7974. msgstr "Filhandlinger"
  7975. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7976. msgid "Always on top"
  7977. msgstr "&Alltid øverst"
  7978. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7979. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7980. msgstr "Bruk \"dra && slipp\" for å flytte handlinger mellom køene"
  7981. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7983. msgid "Cancel"
  7984. msgstr "Avbryt"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7986. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7987. msgid "Cancel"
  7988. msgstr "Avbryt"
  7989. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7991. msgid "New queue"
  7992. msgstr "Ny kø"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7994. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7995. msgid "Show in detached window"
  7996. msgstr "Vis i eget vindu"
  7997. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7998. msgid "Put first in queue"
  7999. msgstr "Sett først i køen"
  8000. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  8001. msgid "Put last in queue"
  8002. msgstr "Sett sist i køen"
  8003. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  8004. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  8005. msgid "Queue"
  8006. msgstr "Kø"
  8007. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  8008. msgid "Out of queue"
  8009. msgstr "Fjern fra køen"
  8010. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  8011. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  8012. msgid "Queue 1"
  8013. msgstr "Kø 1"
  8014. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8015. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8016. msgid "Queue 2"
  8017. msgstr "Kø 2"
  8018. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8019. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8020. msgid "Queue 3"
  8021. msgstr "Kø 3"
  8022. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8023. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8024. msgid "Queue 4"
  8025. msgstr "Kø 4"
  8026. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8027. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8028. msgid "Queue 5"
  8029. msgstr "Kø 5"
  8030. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8031. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8032. msgid "Show in detached window"
  8033. msgstr "Vis i eget vindu"
  8034. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8035. msgid "&Pause all"
  8036. msgstr "&Sett alt på pause"
  8037. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8038. #, fuzzy
  8039. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8040. msgid "Fo&llow links"
  8041. msgstr "&Følg linker"
  8042. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8043. #, fuzzy
  8044. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8045. msgid "When dir&ectory exists"
  8046. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  8047. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8048. #, fuzzy
  8049. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8050. msgid "When file exists"
  8051. msgstr "Når fila finnes"
  8052. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8053. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8054. msgid "When file exists"
  8055. msgstr "Når fila finnes"
  8056. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8057. #, fuzzy
  8058. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8059. msgid "&Cancel"
  8060. msgstr "&Avbryt"
  8061. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8062. #, fuzzy
  8063. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8064. msgid "&OK"
  8065. msgstr "&OK"
  8066. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8067. msgid "Command line:"
  8068. msgstr ""
  8069. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8070. #, fuzzy
  8071. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8072. msgid "Parameters:"
  8073. msgstr "Parametre:"
  8074. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8075. msgid "Start path:"
  8076. msgstr ""
  8077. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8078. #, fuzzy
  8079. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8080. msgid "Con&figure"
  8081. msgstr "&Sett opp"
  8082. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8083. #, fuzzy
  8084. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8085. msgid "Encr&ypt"
  8086. msgstr "&Kryptér"
  8087. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8088. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8089. msgid "When file exists"
  8090. msgstr "Når fila finnes"
  8091. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8092. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8093. msgid "Copy d&ate/time"
  8094. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  8095. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8096. msgid "Work in background (separate connection)"
  8097. msgstr "Til &bakgrunn"
  8098. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8099. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8100. msgid "When file exists"
  8101. msgstr "Når fila finnes"
  8102. #: uadministrator.rselevationrequired
  8103. msgid "You need to provide administrator permission"
  8104. msgstr ""
  8105. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8106. msgid "to copy this object:"
  8107. msgstr ""
  8108. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8109. msgid "to create this object:"
  8110. msgstr ""
  8111. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8112. msgid "to delete this object:"
  8113. msgstr ""
  8114. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8115. msgid "to get attributes of this object:"
  8116. msgstr ""
  8117. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8118. msgid "to create this hard link:"
  8119. msgstr ""
  8120. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8121. msgid "to open this object:"
  8122. msgstr ""
  8123. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8124. msgid "to rename this object:"
  8125. msgstr ""
  8126. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8127. msgid "to set attributes of this object:"
  8128. msgstr ""
  8129. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8130. msgid "to create this symbolic link:"
  8131. msgstr ""
  8132. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8133. msgid "Date taken"
  8134. msgstr "Dato tatt"
  8135. #: uexifreader.rsimageheight
  8136. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8137. msgid "Height"
  8138. msgstr "Høyde"
  8139. #: uexifreader.rsimagewidth
  8140. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8141. msgid "Width"
  8142. msgstr "Bredde"
  8143. #: uexifreader.rsmake
  8144. msgid "Manufacturer"
  8145. msgstr "Fabrikant"
  8146. #: uexifreader.rsmodel
  8147. msgid "Camera model"
  8148. msgstr "Kameramodell"
  8149. #: uexifreader.rsorientation
  8150. msgid "Orientation"
  8151. msgstr "Orientering"
  8152. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8153. #, object-pascal-format
  8154. msgid ""
  8155. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8156. "%s\n"
  8157. "\n"
  8158. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8159. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8160. msgstr ""
  8161. "Fila ikke funnet. Den kunne hjulpet til med å validere endelig filkombinasjon for:\n"
  8162. "%s\n"
  8163. "\n"
  8164. "Kan du gjøre fila tilgjengelig og klikke \"OK\",\n"
  8165. "eller klikk \"AVBRYT\" for å gå videre uten fila?"
  8166. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8167. msgid "<DIR>"
  8168. msgstr "<DIR>"
  8169. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8170. msgid "<LNK>"
  8171. msgstr "<LNK>"
  8172. #: ulng.rscancelfilter
  8173. msgid "Cancel Quick Filter"
  8174. msgstr "Annullér hurtigfilter"
  8175. #: ulng.rscanceloperation
  8176. msgid "Cancel Current Operation"
  8177. msgstr "Annullér aktuell handling"
  8178. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8179. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8180. msgstr "Tast inn filnavn med filending for den 'droppede' teksten"
  8181. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8182. msgid "Text format to import"
  8183. msgstr "Tekstformat som skal importeres"
  8184. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8185. msgid "Broken:"
  8186. msgstr "Skadd:"
  8187. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8188. msgid "General:"
  8189. msgstr "Generelt:"
  8190. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8191. msgid "Missing:"
  8192. msgstr "Mangler:"
  8193. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8194. msgid "Read error:"
  8195. msgstr "Lesefeil:"
  8196. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8197. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8198. msgid "Success:"
  8199. msgstr "Vellykket:"
  8200. #: ulng.rschecksumverifytext
  8201. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8202. msgstr "Tast inn kontrollsum og velg algoritme:"
  8203. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8204. msgid "Verify checksum"
  8205. msgstr "Verifisér kontrollsum"
  8206. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8207. msgid "Total:"
  8208. msgstr "Total:"
  8209. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8210. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8211. msgstr "Vil du slette filter før dette nye søket?"
  8212. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8213. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8214. msgstr "Utklipp inneholder ingen gyldige data for verktøylinja."
  8215. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8216. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8217. msgstr "Alle;Aktivt vindu;Venstre vindu;Høyre vindu;Filhandlinger;Konfigurasjon;Nettverk;Ymse;Parallellport;Print;Merke;Sikkerhet;Utklipp;FTP;Navigasjon;Hjelp;Window;Kommandolinje;Verktøy;Vis;Bruker;Fane;Sortering;Logg"
  8218. #: ulng.rscmdkindofsort
  8219. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8220. msgstr "Tradisjonell sortering;A-Å sortering"
  8221. #: ulng.rscolattr
  8222. msgid "Attr"
  8223. msgstr "Attributt"
  8224. #: ulng.rscoldate
  8225. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8226. msgid "Date"
  8227. msgstr "Dato"
  8228. #: ulng.rscolext
  8229. msgid "Ext"
  8230. msgstr "Ending"
  8231. #: ulng.rscolname
  8232. msgctxt "ulng.rscolname"
  8233. msgid "Name"
  8234. msgstr "Navn"
  8235. #: ulng.rscolsize
  8236. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8237. msgid "Size"
  8238. msgstr "Størrelse"
  8239. #: ulng.rsconfcolalign
  8240. msgid "Align"
  8241. msgstr "Justering"
  8242. #: ulng.rsconfcolcaption
  8243. msgid "Caption"
  8244. msgstr "Tittel"
  8245. #: ulng.rsconfcoldelete
  8246. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8247. msgid "Delete"
  8248. msgstr "Slett"
  8249. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8250. msgid "Field contents"
  8251. msgstr "Feltinnhold"
  8252. #: ulng.rsconfcolmove
  8253. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8254. msgid "Move"
  8255. msgstr "Flytt"
  8256. #: ulng.rsconfcolwidth
  8257. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8258. msgid "Width"
  8259. msgstr "Bredde"
  8260. #: ulng.rsconfcustheader
  8261. msgid "Customize column"
  8262. msgstr "Tilpass kolonne"
  8263. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8264. msgid "Configure file association"
  8265. msgstr "Innstill filassosiasjon"
  8266. #: ulng.rsconfirmexecution
  8267. msgid "Confirming command line and parameters"
  8268. msgstr "Stadfester kommandolinje og parametre"
  8269. #: ulng.rscopynametemplate
  8270. #, object-pascal-format
  8271. msgid "Copy (%d) %s"
  8272. msgstr "Kopiér (%d) %s"
  8273. #: ulng.rsdarkmode
  8274. msgid "Dark mode"
  8275. msgstr ""
  8276. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8277. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8278. msgstr ""
  8279. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8280. msgid "Imported DC toolbar"
  8281. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8282. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8283. msgid "Imported TC toolbar"
  8284. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8285. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8286. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8287. msgid "B"
  8288. msgstr "B"
  8289. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8290. msgid "GB"
  8291. msgstr "GB"
  8292. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8293. msgid "KB"
  8294. msgstr "KB"
  8295. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8296. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8297. msgid "MB"
  8298. msgstr "MB"
  8299. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8300. msgid "TB"
  8301. msgstr "TB"
  8302. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8303. msgid "_DroppedText"
  8304. msgstr "_DroppetTekst"
  8305. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8306. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8307. msgstr "_DroppetHTML"
  8308. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8309. msgid "_DroppedRichtext"
  8310. msgstr "_DroppetRTF"
  8311. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8312. msgid "_DroppedSimpleText"
  8313. msgstr "_DroppetTXT"
  8314. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8315. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8316. msgstr "_DroppetUTF16"
  8317. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8318. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8319. msgstr "_DroppetUTF8"
  8320. #: ulng.rsdiffadds
  8321. msgid " Adds: "
  8322. msgstr " Legger til: "
  8323. #: ulng.rsdiffcomparing
  8324. msgid "Comparing..."
  8325. msgstr ""
  8326. #: ulng.rsdiffdeletes
  8327. msgid " Deletes: "
  8328. msgstr " Sletter: "
  8329. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8330. msgid "The two files are identical!"
  8331. msgstr "De to filene er identiske!"
  8332. #: ulng.rsdiffmatches
  8333. msgid " Matches: "
  8334. msgstr " Matcher: "
  8335. #: ulng.rsdiffmodifies
  8336. msgid " Modifies: "
  8337. msgstr " Endrer: "
  8338. #: ulng.rsdiffshow
  8339. #, fuzzy
  8340. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8341. msgid "&Show"
  8342. msgstr "&Vis"
  8343. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8344. #, fuzzy
  8345. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8346. msgid "Encoding"
  8347. msgstr "Koder"
  8348. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8349. msgid "Line-endings"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdifftextidentical
  8352. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8353. msgstr ""
  8354. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8355. msgid ""
  8356. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8357. "The following differences were found:"
  8358. msgstr ""
  8359. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8360. msgid "Ab&ort"
  8361. msgstr "&Avbryt"
  8362. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8363. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8364. msgid "A&ll"
  8365. msgstr "&Alle assosierte filer"
  8366. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8367. msgid "A&ppend"
  8368. msgstr "&Legg til"
  8369. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8370. msgid "A&uto-rename source files"
  8371. msgstr "&Auto-omdøp kildefiler"
  8372. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8373. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8374. msgstr ""
  8375. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8376. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8377. msgid "&Cancel"
  8378. msgstr "&Avbryt"
  8379. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8380. msgid "Compare &by content"
  8381. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  8382. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8383. msgid "&Continue"
  8384. msgstr "&Fortsett"
  8385. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8386. msgid "&Merge"
  8387. msgstr "&Kopiér inn i"
  8388. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8389. msgid "Mer&ge All"
  8390. msgstr "&Kopiér alle inn i"
  8391. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8392. msgid "E&xit program"
  8393. msgstr "&Avslutt program"
  8394. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8395. msgid "Ig&nore"
  8396. msgstr "&Ignorér"
  8397. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8398. msgid "I&gnore All"
  8399. msgstr "&Ignorér alle"
  8400. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8401. msgid "&No"
  8402. msgstr "&Nei"
  8403. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8404. msgid "Non&e"
  8405. msgstr "&Ingen"
  8406. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8407. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8408. msgid "&OK"
  8409. msgstr "&OK"
  8410. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8411. msgid "Ot&her"
  8412. msgstr "&Andre"
  8413. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8414. msgid "&Overwrite"
  8415. msgstr "&Overskriv"
  8416. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8417. msgid "Overwrite &All"
  8418. msgstr "&Overskriv alle"
  8419. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8420. msgid "Overwrite All &Larger"
  8421. msgstr "&Overskriv alle større"
  8422. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8423. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8424. msgstr "&Overskriv alle eldre"
  8425. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8426. msgid "Overwrite All S&maller"
  8427. msgstr "&Overskriv alle mindre"
  8428. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8429. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8430. msgid "R&ename"
  8431. msgstr "&Omdøp"
  8432. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8433. msgid "&Resume"
  8434. msgstr "&Gjenoppta"
  8435. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8436. msgid "Re&try"
  8437. msgstr "&Prøv på nytt"
  8438. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8439. msgid "As Ad&ministrator"
  8440. msgstr "&Som administrator"
  8441. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8442. msgid "&Skip"
  8443. msgstr "&Hopp over"
  8444. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8445. msgid "S&kip All"
  8446. msgstr "&Hopp over alle"
  8447. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8448. msgid "&Unlock"
  8449. msgstr "&Lås opp"
  8450. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8451. msgid "&Yes"
  8452. msgstr "&Ja"
  8453. #: ulng.rsdlgcp
  8454. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8455. msgid "Copy file(s)"
  8456. msgstr "Kopiér fil(er)"
  8457. #: ulng.rsdlgmv
  8458. msgid "Move file(s)"
  8459. msgstr "Flytt fil(er)"
  8460. #: ulng.rsdlgoppause
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8462. msgid "Pau&se"
  8463. msgstr "&Pause"
  8464. #: ulng.rsdlgopstart
  8465. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8466. msgid "&Start"
  8467. msgstr "&Start"
  8468. #: ulng.rsdlgqueue
  8469. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8470. msgid "Queue"
  8471. msgstr "Kø"
  8472. #: ulng.rsdlgspeed
  8473. #, object-pascal-format
  8474. msgid "Speed %s/s"
  8475. msgstr "Fart %s/s"
  8476. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8477. #, object-pascal-format
  8478. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8479. msgstr "Fart %s/s, gjenstående tid %s"
  8480. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8481. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8482. msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8483. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8484. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8485. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8486. msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
  8487. #: ulng.rsdrivenolabel
  8488. msgid "<no label>"
  8489. msgstr "<uten drev-etikett>"
  8490. #: ulng.rsdrivenomedia
  8491. msgid "<no media>"
  8492. msgstr "<uten medium>"
  8493. #: ulng.rseditabouttext
  8494. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8495. msgstr "Double Commanders interne editor."
  8496. #: ulng.rseditgotolinequery
  8497. msgid "Goto line:"
  8498. msgstr "Gå til linje:"
  8499. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8500. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8501. msgid "Goto Line"
  8502. msgstr "Gå til linje"
  8503. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8504. msgid "Cursor Position"
  8505. msgstr ""
  8506. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8507. msgid "Insert Mode"
  8508. msgstr ""
  8509. #: ulng.rsedithintmodified
  8510. msgid "Modified"
  8511. msgstr ""
  8512. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8513. msgid "Selection Mode"
  8514. msgstr ""
  8515. #: ulng.rseditnewfile
  8516. msgid "new.txt"
  8517. msgstr "ny.txt"
  8518. #: ulng.rseditnewfilename
  8519. msgid "Filename:"
  8520. msgstr "Filnavn:"
  8521. #: ulng.rseditnewopen
  8522. msgid "Open file"
  8523. msgstr "Åpn fil"
  8524. #: ulng.rseditsearchback
  8525. msgid "&Backward"
  8526. msgstr "&Bakover"
  8527. #: ulng.rseditsearchcaption
  8528. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8529. msgid "Search"
  8530. msgstr "Søk"
  8531. #: ulng.rseditsearchfrw
  8532. msgid "&Forward"
  8533. msgstr "&Framover"
  8534. #: ulng.rseditsearchreplace
  8535. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8536. msgid "Replace"
  8537. msgstr "Erstatt"
  8538. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8539. msgid "INS"
  8540. msgstr ""
  8541. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8542. msgid "OVR"
  8543. msgstr ""
  8544. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8545. msgid "COL"
  8546. msgstr ""
  8547. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8548. msgid "LINE"
  8549. msgstr ""
  8550. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8551. msgid "NORM"
  8552. msgstr ""
  8553. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8554. msgid "with external editor"
  8555. msgstr "med ekstern editor"
  8556. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8557. msgid "with internal editor"
  8558. msgstr "med intern editor"
  8559. #: ulng.rsexecuteviashell
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8561. msgid "Execute via shell"
  8562. msgstr "Utfør i et skall"
  8563. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8564. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8565. msgid "Execute via terminal and close"
  8566. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  8567. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8568. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8569. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8570. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  8571. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8572. #, object-pascal-format
  8573. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8574. msgstr "\"]\" ikke funnet i linje %s"
  8575. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8576. #, object-pascal-format
  8577. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8578. msgstr "Ingen filending definert før kommando \"%s\", som blir ignorert."
  8579. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8580. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8581. msgstr "Venstre;Høyre;Aktivt;Inaktivt;Begge;Ingen"
  8582. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8583. msgid "No;Yes"
  8584. msgstr "Nei;Ja"
  8585. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8586. msgid "Exported_from_DC"
  8587. msgstr "Eksportert_fra_DC"
  8588. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8589. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8590. msgstr "Spør;Overskriv;Hopp over"
  8591. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8592. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8593. msgstr "Spør bruker;Kopiér inn i alle filer;Hopp over alle filer"
  8594. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8595. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8596. msgstr "Spør bruker;Overskriv alle filer;Overskriv alle eldre filer;Hopp over alle filer"
  8597. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8598. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8599. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8600. msgstr "Spør bruker;Unnlat innstilling;Ignorér feil"
  8601. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8602. msgid "Any files"
  8603. msgstr "Allslags filer"
  8604. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8605. msgid "Archiver config files"
  8606. msgstr "Lagr oppsettsfiler"
  8607. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8608. msgid "DC Tooltip files"
  8609. msgstr "DC-hint-filer"
  8610. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8611. msgid "Directory Hotlist files"
  8612. msgstr "Favorittmappe-filer"
  8613. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8614. msgid "Executables files"
  8615. msgstr "Utførbare filer"
  8616. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8617. msgid ".ini Config files"
  8618. msgstr ".ini-oppsettsfiler"
  8619. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8620. msgid "Legacy DC .tab files"
  8621. msgstr "Tradisjonell(e) .tab-fil(er)"
  8622. #: ulng.rsfilterlibraries
  8623. msgid "Library files"
  8624. msgstr ""
  8625. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8626. msgid "Plugin files"
  8627. msgstr ""
  8628. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8629. msgid "Programs and Libraries"
  8630. msgstr ""
  8631. #: ulng.rsfilterstatus
  8632. msgid "FILTER"
  8633. msgstr "FILTER"
  8634. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8635. msgid "TC Toolbar files"
  8636. msgstr "TC-verktøyrad-filer"
  8637. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8638. msgid "DC Toolbar files"
  8639. msgstr "DC-verktøyrad-filer"
  8640. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8641. msgid ".xml Config files"
  8642. msgstr ".xml-oppsettsfiler"
  8643. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8644. msgid "Define template"
  8645. msgstr "Definér mal"
  8646. #: ulng.rsfinddepth
  8647. #, object-pascal-format
  8648. msgid "%s level(s)"
  8649. msgstr "%s nivå"
  8650. #: ulng.rsfinddepthall
  8651. msgid "all (unlimited depth)"
  8652. msgstr "alle (uavgrenset dybde)"
  8653. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8654. msgid "current dir only"
  8655. msgstr "bare aktuell mappe"
  8656. #: ulng.rsfinddirnoex
  8657. #, object-pascal-format
  8658. msgid "Directory %s does not exist!"
  8659. msgstr "Mappa %s finnes ikke!"
  8660. #: ulng.rsfindfound
  8661. #, object-pascal-format
  8662. msgid "Found: %d"
  8663. msgstr "Funnet: %d"
  8664. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8665. msgid "Save search template"
  8666. msgstr "Lagr søk som mal"
  8667. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8668. msgid "Template name:"
  8669. msgstr "Navn på mal:"
  8670. #: ulng.rsfindscanned
  8671. #, object-pascal-format
  8672. msgid "Scanned: %d"
  8673. msgstr "Gjennomsøkt: %d"
  8674. #: ulng.rsfindscanning
  8675. msgid "Scanning"
  8676. msgstr "Skanner"
  8677. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8678. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8679. msgid "Find files"
  8680. msgstr "Finn filer"
  8681. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8682. msgid "Time of scan: "
  8683. msgstr "Gjennomsøkingstid: "
  8684. #: ulng.rsfindwherebeg
  8685. msgid "Begin at"
  8686. msgstr "Start ved"
  8687. #: ulng.rsfontusageconsole
  8688. msgid "&Console Font"
  8689. msgstr ""
  8690. #: ulng.rsfontusageeditor
  8691. msgid "&Editor Font"
  8692. msgstr ""
  8693. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8694. msgid "Function Buttons Font"
  8695. msgstr ""
  8696. #: ulng.rsfontusagelog
  8697. msgid "&Log Font"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ulng.rsfontusagemain
  8700. msgid "Main &Font"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8703. msgid "Path Font"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8706. msgid "Search Results Font"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8709. msgid "Status Bar Font"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8712. msgid "Tree View Menu Font"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ulng.rsfontusageviewer
  8715. msgid "&Viewer Font"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8718. #, fuzzy
  8719. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8720. msgid "Viewer&Book Font"
  8721. msgstr "&Skrifttype i Bokviser"
  8722. #: ulng.rsfreemsg
  8723. #, object-pascal-format
  8724. msgid "%s of %s free"
  8725. msgstr "%s av %s ledig"
  8726. #: ulng.rsfreemsgshort
  8727. #, object-pascal-format
  8728. msgid "%s free"
  8729. msgstr "%s ledig"
  8730. #: ulng.rsfuncatime
  8731. msgid "Access date/time"
  8732. msgstr "Åpnet dato/tid"
  8733. #: ulng.rsfuncattr
  8734. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8735. msgid "Attributes"
  8736. msgstr "Attributt"
  8737. #: ulng.rsfunccomment
  8738. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8739. msgid "Comment"
  8740. msgstr "Kommentar"
  8741. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8742. msgid "Compressed size"
  8743. msgstr "Komprimert størrelse"
  8744. #: ulng.rsfuncctime
  8745. msgid "Creation date/time"
  8746. msgstr "Opprettet dato/tid"
  8747. #: ulng.rsfuncext
  8748. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8749. msgid "Extension"
  8750. msgstr "Ending"
  8751. #: ulng.rsfuncgroup
  8752. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8753. msgid "Group"
  8754. msgstr "Gruppe"
  8755. #: ulng.rsfunchtime
  8756. msgid "Change date/time"
  8757. msgstr "Endr dato/tid"
  8758. #: ulng.rsfunclinkto
  8759. msgid "Link to"
  8760. msgstr "Link til"
  8761. #: ulng.rsfuncmtime
  8762. msgid "Modification date/time"
  8763. msgstr "Endret dato/tid"
  8764. #: ulng.rsfuncname
  8765. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8766. msgid "Name"
  8767. msgstr "Navn"
  8768. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8769. msgid "Name without extension"
  8770. msgstr "Navn uten filending"
  8771. #: ulng.rsfuncowner
  8772. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8773. msgid "Owner"
  8774. msgstr "Eier"
  8775. #: ulng.rsfuncpath
  8776. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8777. msgid "Path"
  8778. msgstr "Sti"
  8779. #: ulng.rsfuncsize
  8780. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8781. msgid "Size"
  8782. msgstr "Størrelse"
  8783. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8784. msgid "Original path"
  8785. msgstr ""
  8786. #: ulng.rsfunctype
  8787. msgid "Type"
  8788. msgstr "Type"
  8789. #: ulng.rsharderrcreate
  8790. msgid "Error creating hardlink."
  8791. msgstr "Klarte ikke opprette hard link."
  8792. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8793. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8794. msgstr "ingen;Navn, a-z;Navn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Størrelse 9-0;Størrelse 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
  8795. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8796. msgid ""
  8797. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8798. "\n"
  8799. "Are you sure you want to proceed?"
  8800. msgstr ""
  8801. "Advarsel! Dersom ei .hotlist-fil blir gjenopprettet, blir den eksisterende lista overskrevet av den importerte fila.\n"
  8802. "\n"
  8803. "Vil du fortsette?"
  8804. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8805. msgid "Copy/Move Dialog"
  8806. msgstr "Kopierings-/flyttingsdialog"
  8807. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8808. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8809. msgid "Differ"
  8810. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  8811. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8812. msgid "Edit Comment Dialog"
  8813. msgstr "Redigér kommentar-dialog"
  8814. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8815. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8816. msgid "Editor"
  8817. msgstr "Editor"
  8818. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8819. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8820. msgid "Find files"
  8821. msgstr "Finn filer"
  8822. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8823. msgid "Main"
  8824. msgstr "Hovedvindu"
  8825. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8826. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8827. msgid "Multi-Rename Tool"
  8828. msgstr ""
  8829. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8830. msgid "Synchronize Directories"
  8831. msgstr "Synkronisér mapper"
  8832. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8833. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8834. msgid "Viewer"
  8835. msgstr "Framviser"
  8836. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8837. msgid ""
  8838. "A setup with that name already exists.\n"
  8839. "Do you want to overwrite it?"
  8840. msgstr ""
  8841. "Et oppsett med dette navnet fins fra før.\n"
  8842. "Vil du overskrive det?"
  8843. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8844. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8845. msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette standard?"
  8846. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8847. #, object-pascal-format
  8848. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8849. msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppsett \"%s\"?"
  8850. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8851. #, object-pascal-format
  8852. msgid "Copy of %s"
  8853. msgstr "Kopi av %s"
  8854. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8855. msgid "Input your new name"
  8856. msgstr "Tast inn nytt navn"
  8857. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8858. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8859. msgstr "Du må bevare minst ei hurtigtastfil."
  8860. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8861. msgid "New name"
  8862. msgstr "Nytt navn"
  8863. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8864. #, object-pascal-format
  8865. msgid ""
  8866. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8867. "Do you want to save it now?"
  8868. msgstr ""
  8869. "\"%s\" oppsett har blitt endret.\n"
  8870. "Vil du lagre det nå?"
  8871. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8872. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8873. msgstr "Ingen hurtigtast med \"ENTER\""
  8874. #: ulng.rshotkeysortorder
  8875. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8876. msgstr "Etter kommandonavn;Etter hurtigtast(gruppert);Etter hurtigtast(en pr rad"
  8877. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8878. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8879. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8880. msgstr ""
  8881. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8882. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8883. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8884. msgstr ""
  8885. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8886. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8887. msgstr "Kan ikke finne referanse til standard verktøylinjefil"
  8888. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8889. msgid "G"
  8890. msgstr "G"
  8891. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8892. msgid "K"
  8893. msgstr "K"
  8894. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8895. msgid "M"
  8896. msgstr "M"
  8897. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8898. msgid "T"
  8899. msgstr "T"
  8900. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8901. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8902. msgid "B"
  8903. msgstr "B"
  8904. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8905. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8906. msgstr "Liste med \"Søk...\" vinduer"
  8907. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8908. #, object-pascal-format
  8909. msgid "Assign tags to %d items"
  8910. msgstr ""
  8911. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8912. msgid ""
  8913. "URL:\n"
  8914. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8915. " "
  8916. msgstr ""
  8917. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8918. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8919. msgstr ""
  8920. #: ulng.rsmarkminus
  8921. msgid "Unselect mask"
  8922. msgstr "Innskrenk valg"
  8923. #: ulng.rsmarkplus
  8924. msgid "Select mask"
  8925. msgstr "Utvid valg"
  8926. #: ulng.rsmaskinput
  8927. msgid "Input mask:"
  8928. msgstr "Oppgi filtype:"
  8929. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8930. msgid "A columns view with that name already exists."
  8931. msgstr "En kolonnevisning med det navnet fins allerede."
  8932. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8933. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8934. msgstr "For å endre den aktuelle redigeringen av kolonneoppsettet, skal den aktuelle enten LAGRES, KOPIERES eller SLETTES"
  8935. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8936. msgid "Configure custom columns"
  8937. msgstr "Innstillinger for kolonner"
  8938. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8939. msgid "Enter new custom columns name"
  8940. msgstr "Tast inn nytt brukervalgt kolonnenavn"
  8941. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8942. #, object-pascal-format
  8943. msgid "Add \"%s\""
  8944. msgstr ""
  8945. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8946. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8947. msgid "Edit Finder Tags..."
  8948. msgstr ""
  8949. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8950. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8951. msgstr ""
  8952. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8953. #, object-pascal-format
  8954. msgid "Remove \"%s\""
  8955. msgstr ""
  8956. #: ulng.rsmenumacosshare
  8957. msgid "Share..."
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8960. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8961. msgid "AirDrop"
  8962. msgstr ""
  8963. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8964. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8965. msgid "AirDrop"
  8966. msgstr ""
  8967. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8968. #, fuzzy
  8969. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8970. msgid "Directory Hotlist"
  8971. msgstr "Favorittmapper"
  8972. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8973. #, fuzzy
  8974. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8975. msgid "Favorite Tabs"
  8976. msgstr "Favorittfane"
  8977. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8978. msgid "macOS QuickLook"
  8979. msgstr ""
  8980. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8981. #, fuzzy
  8982. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8983. msgid "Command"
  8984. msgstr "Kommando"
  8985. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8986. msgid "Compare by Contents..."
  8987. msgstr ""
  8988. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8989. #, fuzzy
  8990. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8991. msgid "Compare"
  8992. msgstr "&Sammenlikn"
  8993. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8994. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8995. msgid "Edit Finder Tags..."
  8996. msgstr ""
  8997. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8998. msgid "EditTag"
  8999. msgstr ""
  9000. #: ulng.rsmfstbiedittips
  9001. msgid "Edit..."
  9002. msgstr ""
  9003. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  9004. #, fuzzy
  9005. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  9006. msgid "Edit"
  9007. msgstr "Redigér"
  9008. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9009. msgid "Reveal in Finder"
  9010. msgstr ""
  9011. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9012. msgid "Finder"
  9013. msgstr ""
  9014. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9015. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9016. msgid "Backward"
  9017. msgstr ""
  9018. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9019. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9020. msgid "Backward"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9023. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9024. msgid "Forward"
  9025. msgstr ""
  9026. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9027. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9028. msgid "Forward"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbigotips
  9031. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9032. msgid "Go"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9035. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9036. msgid "Go"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9039. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9040. msgstr ""
  9041. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9042. msgid "HorzSplit"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9045. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9046. msgid "iCloud Drive"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9049. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9050. msgid "iCloud Drive"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9053. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9054. msgid "network"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9057. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9058. msgid "network"
  9059. msgstr ""
  9060. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9061. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9062. msgstr ""
  9063. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9064. msgid "Privilege"
  9065. msgstr ""
  9066. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9067. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9068. msgstr ""
  9069. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9070. msgid "QuickLook"
  9071. msgstr ""
  9072. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9073. msgid "Refresh File List"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9076. msgid "Refresh"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9079. msgid "Search for combined tags..."
  9080. msgstr ""
  9081. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9082. msgid "Search Files..."
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9085. #, fuzzy
  9086. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9087. msgid "Search"
  9088. msgstr "Søk"
  9089. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9090. msgid "Share"
  9091. msgstr ""
  9092. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9093. msgid "as Brief"
  9094. msgstr ""
  9095. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9096. msgid "as Full"
  9097. msgstr ""
  9098. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9099. msgid "Show Info in Finder"
  9100. msgstr ""
  9101. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9102. msgid "ShowInfo"
  9103. msgstr ""
  9104. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9105. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9106. msgstr ""
  9107. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9108. msgid "ShowMode"
  9109. msgstr ""
  9110. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9111. msgid "as Thumbnails"
  9112. msgstr ""
  9113. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9114. msgid "Swap Panels"
  9115. msgstr ""
  9116. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9117. msgid "SwapPanels"
  9118. msgstr ""
  9119. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9120. msgid "Synchronize Dirs..."
  9121. msgstr ""
  9122. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9123. msgid "Sync"
  9124. msgstr ""
  9125. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9126. msgid "Open in Terminal"
  9127. msgstr ""
  9128. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9129. #, fuzzy
  9130. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9131. msgid "Terminal"
  9132. msgstr "Terminal"
  9133. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9134. msgid "Show Tree View Panel"
  9135. msgstr ""
  9136. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9137. msgid "TreeView"
  9138. msgstr ""
  9139. #: ulng.rsmnuactions
  9140. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9141. msgid "Actions"
  9142. msgstr "Handlinger"
  9143. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9144. msgid "<Default>"
  9145. msgstr "<Standard>"
  9146. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9147. msgid "Octal"
  9148. msgstr "Oktal"
  9149. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9150. msgid "Create Shortcut..."
  9151. msgstr "Opprett snarveg..."
  9152. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9153. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9154. msgstr "&Fjern nettverksdrev..."
  9155. #: ulng.rsmnuedit
  9156. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9157. msgid "Edit"
  9158. msgstr "Redigér"
  9159. #: ulng.rsmnueject
  9160. msgid "Eject"
  9161. msgstr "Skubb ut"
  9162. #: ulng.rsmnuextracthere
  9163. msgid "Extract here..."
  9164. msgstr "Pakk ut her..."
  9165. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9166. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9167. msgid "Download Now"
  9168. msgstr ""
  9169. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9170. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9171. msgid "Remove Download"
  9172. msgstr ""
  9173. #: ulng.rsmnumount
  9174. msgid "Mount"
  9175. msgstr "Montér"
  9176. #: ulng.rsmnunew
  9177. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9178. msgid "New"
  9179. msgstr "Ny"
  9180. #: ulng.rsmnunewwindow
  9181. msgid "New Window"
  9182. msgstr ""
  9183. #: ulng.rsmnunomedia
  9184. msgid "No media available"
  9185. msgstr "Kan ikke finne mediet"
  9186. #: ulng.rsmnuopen
  9187. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9188. msgid "Open"
  9189. msgstr "Åpn"
  9190. #: ulng.rsmnuopenwith
  9191. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9192. msgid "Open with"
  9193. msgstr "Åpn med"
  9194. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9195. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9196. msgid "Other..."
  9197. msgstr "Andre..."
  9198. #: ulng.rsmnupackhere
  9199. msgid "Pack here..."
  9200. msgstr "Pakk her..."
  9201. #: ulng.rsmnurestore
  9202. #, fuzzy
  9203. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9204. msgid "Restore"
  9205. msgstr "Gjenopprett"
  9206. #: ulng.rsmnusortby
  9207. msgid "Sort by"
  9208. msgstr "Sortér etter"
  9209. #: ulng.rsmnuumount
  9210. msgid "Unmount"
  9211. msgstr "Avmontér"
  9212. #: ulng.rsmnuview
  9213. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9214. msgid "View"
  9215. msgstr "Vis"
  9216. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9217. msgid ""
  9218. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9219. "\n"
  9220. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9221. "\n"
  9222. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9223. msgstr ""
  9224. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9225. msgid "The operation is not supported"
  9226. msgstr ""
  9227. #: ulng.rsmsgaccount
  9228. msgid "Account:"
  9229. msgstr "Konto:"
  9230. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9231. msgid "All Double Commander internal commands"
  9232. msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoer"
  9233. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9234. #, object-pascal-format
  9235. msgid "Description: %s"
  9236. msgstr "Omtale: %s"
  9237. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9238. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9239. msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
  9240. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9241. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9242. msgstr "Vil du omslutte med hermetegn?"
  9243. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid ""
  9246. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9247. "\"%s\"\n"
  9248. "\n"
  9249. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9250. msgstr ""
  9251. "Feil i CRC32 for fil:\n"
  9252. "\"%s\"\n"
  9253. "\n"
  9254. "Vil du ta vare på den skadde fila?"
  9255. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9256. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9257. msgstr ""
  9258. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9259. msgid "You cannot change a target location!"
  9260. msgstr ""
  9261. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9264. msgstr "Du kan ikke kopiere/flytte fila \"%s\" til seg selv!"
  9265. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Cannot copy special file %s"
  9268. msgstr ""
  9269. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Cannot delete directory %s"
  9272. msgstr "Kan ikke slette mappa %s"
  9273. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9274. #, object-pascal-format
  9275. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9276. msgstr "Kan ikke overskrive mappa \"%s\" med \"%s\", som ikke er mappe"
  9277. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9278. #, object-pascal-format
  9279. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9280. msgstr "Endring av aktuell mappe til \"%s\" feilet!"
  9281. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9282. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9283. msgstr "Lukk alle inaktive faner?"
  9284. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9285. #, object-pascal-format
  9286. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9287. msgstr "Fana (%s) er låst! Lukk likevel?"
  9288. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9289. msgid "Confirmation of parameter"
  9290. msgstr "Stadfesting av parameter"
  9291. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9292. #, object-pascal-format
  9293. msgid "Command not found! (%s)"
  9294. msgstr ""
  9295. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9296. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9297. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
  9298. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9299. #, object-pascal-format
  9300. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9301. msgstr "Fila %s er endret. Ønsker du å kopiere den tilbake?"
  9302. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9303. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9304. msgstr "Kunne ikke kopiere tilbake - vil du beholde den endrede fila?"
  9305. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9306. #, object-pascal-format
  9307. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9308. msgstr "Kopiér %d valgte filer/mapper til?"
  9309. #: ulng.rsmsgcpsel
  9310. #, object-pascal-format
  9311. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9312. msgstr "Kopiér \"%s\" til?"
  9313. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9314. #, object-pascal-format
  9315. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9316. msgstr "< Opprett en ny filtype \"%s-filer\" >"
  9317. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9318. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9319. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der DC verktøylinjefila skal lagres"
  9320. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9321. msgid "Custom action"
  9322. msgstr "Brukerdefinert handling"
  9323. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9324. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9325. msgstr "Slett den delvist kopierte fila ?"
  9326. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9327. #, object-pascal-format
  9328. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9329. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte filene/mappene?"
  9330. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9331. #, object-pascal-format
  9332. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9333. msgstr "Vil du flytte disse %d elementene til Papirkorga?"
  9334. #: ulng.rsmsgdelsel
  9335. #, object-pascal-format
  9336. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9337. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte fila \"%s\" ?"
  9338. #: ulng.rsmsgdelselt
  9339. #, object-pascal-format
  9340. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9341. msgstr "Vil du flytte \"%s\" til Papirkorga?"
  9342. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9343. #, object-pascal-format
  9344. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9345. msgstr "Kan ikke flytte \"%s\" til Papirkorg! Slett direkte?"
  9346. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9347. msgid "Disk is not available"
  9348. msgstr "Drevet er ikke tilgjengelig"
  9349. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9350. msgid "Enter custom action name:"
  9351. msgstr "Tast inn inn brukervalgt navn på handlingen:"
  9352. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9353. msgid "Enter file extension:"
  9354. msgstr "Tast inn inn filending:"
  9355. #: ulng.rsmsgentername
  9356. msgid "Enter name:"
  9357. msgstr "Tast inn navn:"
  9358. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9359. #, object-pascal-format
  9360. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9361. msgstr "Tast inn navnet på den nye filtypen for å danne filendinga \"%s\""
  9362. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9363. msgid "CRC error in archive data"
  9364. msgstr "CRC-feil i arkivdata"
  9365. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9366. msgid "Data is bad"
  9367. msgstr "Datafeil"
  9368. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9369. #, object-pascal-format
  9370. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9371. msgstr "Kan ikke kople til server: \"%s\""
  9372. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9373. #, object-pascal-format
  9374. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9375. msgstr "Kan ikke kopiere fil %s til %s"
  9376. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9377. #, object-pascal-format
  9378. msgid "Cannot move directory %s"
  9379. msgstr ""
  9380. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Cannot move file %s"
  9383. msgstr ""
  9384. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9385. #, object-pascal-format
  9386. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9387. msgstr "Det finst allerede mappe med navnet \"%s\"."
  9388. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9389. #, object-pascal-format
  9390. msgid "Date %s is not supported"
  9391. msgstr "Datoen %s er ikke støttet"
  9392. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9393. #, object-pascal-format
  9394. msgid "Directory %s exists!"
  9395. msgstr "Feil: Mappa \"%s\" eksisterer allerede! Oppgi et annet navn.!"
  9396. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9397. msgid "Function aborted by user"
  9398. msgstr "Avbrutt av bruker"
  9399. #: ulng.rsmsgerreclose
  9400. msgid "Error closing file"
  9401. msgstr "Klarte ikke lukke fila"
  9402. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9403. msgid "Cannot create file"
  9404. msgstr "Kan ikke opprette fil"
  9405. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9406. msgid "No more files in archive"
  9407. msgstr "Ikke flere filer i arkivet"
  9408. #: ulng.rsmsgerreopen
  9409. msgid "Cannot open existing file"
  9410. msgstr "Kan ikke åpne eksisterende fil"
  9411. #: ulng.rsmsgerreread
  9412. msgid "Error reading from file"
  9413. msgstr "Klarte ikke lese fil"
  9414. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9415. msgid "Error writing to file"
  9416. msgstr "Klarte ikke skrive til fil"
  9417. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9418. #, object-pascal-format
  9419. msgid "Can not create directory %s!"
  9420. msgstr "Kan ikke opprette mappe %s!"
  9421. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9422. msgid "Invalid link"
  9423. msgstr "Ugyldig link"
  9424. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9425. msgid "No files found"
  9426. msgstr "Ingen filer funnet"
  9427. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9428. msgid "Not enough memory"
  9429. msgstr "Ikke nok minne"
  9430. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9431. msgid "Function not supported!"
  9432. msgstr "Funksjonen ikke støttet!"
  9433. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9434. msgid "Error in context menu command"
  9435. msgstr "Feil i kontekstmenyens kommando"
  9436. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9437. msgid "Error when loading configuration"
  9438. msgstr "Feil ved innlesing av konfigurasjonen"
  9439. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9440. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9441. msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk!"
  9442. #: ulng.rsmsgerrrename
  9443. #, object-pascal-format
  9444. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9445. msgstr "Kan ikke omdøpe fil %s til %s"
  9446. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9447. msgid "Can not save association!"
  9448. msgstr "Kan ikke lagret assosiasjonen!"
  9449. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9450. msgid "Cannot save file"
  9451. msgstr "Kan ikke lagre fil"
  9452. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9453. #, object-pascal-format
  9454. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9455. msgstr "Kan ikke innstille attributt for \"%s\""
  9456. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9457. #, object-pascal-format
  9458. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9459. msgstr "Kan ikke innstille dato/tid for \"%s\""
  9460. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9461. #, object-pascal-format
  9462. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9463. msgstr "Kan ikke opprette eier/gruppe for \"%s\""
  9464. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9465. #, object-pascal-format
  9466. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9467. msgstr "Kan ikke innstille tillatelser for \"%s\""
  9468. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9469. #, object-pascal-format
  9470. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9471. msgstr ""
  9472. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9473. msgid "Buffer too small"
  9474. msgstr "Bufferen er for liten"
  9475. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9476. msgid "Too many files to pack"
  9477. msgstr "For mange filer å pakke"
  9478. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9479. msgid "Archive format unknown"
  9480. msgstr "Arkivformat ukjent"
  9481. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9482. #, object-pascal-format
  9483. msgid "Executable: %s"
  9484. msgstr "Utførbar: %s"
  9485. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9486. msgid "Exit status:"
  9487. msgstr "Utgangs-status:"
  9488. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9489. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9490. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene på din favorittfane? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9491. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9492. msgid "Drag here other entries"
  9493. msgstr "Dra andre oppføringer hit"
  9494. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9495. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9496. msgstr "Tast navn til denne nye favorittfana:"
  9497. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9498. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9499. msgstr "Lagrer navnet på ny favorittfane"
  9500. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9501. #, object-pascal-format
  9502. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9503. msgstr "Antall korrekt eksporterte favorittfaner: %d av %d"
  9504. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9505. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9506. msgstr "Skal historikken for ny favorittfane lagres som en ekstra standardinnstilling:"
  9507. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9508. #, object-pascal-format
  9509. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9510. msgstr "Antall korrekt importerte fil(er): %d av %d"
  9511. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9512. msgid "Legacy tabs imported"
  9513. msgstr "Klassiske faner importerte"
  9514. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9515. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9516. msgstr "Velg .tab file(r) til import (kan være flere på en gang!)"
  9517. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9518. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9519. msgstr "Endringer på favorittfana er ikke lagret ennå. Vil du lagre dem før du fortsetter?"
  9520. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9521. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9522. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9523. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  9524. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9525. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9526. msgid "Submenu name"
  9527. msgstr "Undermeny-navn"
  9528. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9529. #, object-pascal-format
  9530. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9531. msgstr "Dette vil lese inn favorittfaner: \"%s\""
  9532. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9533. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9534. msgstr "Lagr aktiv fane og overskriv eksisterende favorittfane"
  9535. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9536. #, object-pascal-format
  9537. msgid "File %s changed, save?"
  9538. msgstr "Fil %s er endret, vil du lagre?"
  9539. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9540. #, object-pascal-format
  9541. msgid "%s bytes, %s"
  9542. msgstr "%s bytes, %s"
  9543. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9544. msgid "Overwrite:"
  9545. msgstr "Overskriv:"
  9546. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9547. #, object-pascal-format
  9548. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9549. msgstr "Fil %s finnes, vil du overskrive?"
  9550. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9551. msgid "With file:"
  9552. msgstr "Med fil:"
  9553. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9554. #, object-pascal-format
  9555. msgid "File \"%s\" not found."
  9556. msgstr "Fila \"\"%s\" ikke funnet."
  9557. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9558. msgid "File operations active"
  9559. msgstr "Aktive filhandlinger"
  9560. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9561. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9562. msgstr "Uavsluttede filhandlinger. Blir Double Commander lukket, kan data gå tapt."
  9563. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9564. #, object-pascal-format
  9565. msgid ""
  9566. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9567. "%s\n"
  9568. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9569. msgstr ""
  9570. "Målnavnet er lenger (%d) enn %d tegn!\n"
  9571. "%s\n"
  9572. "De fleste program vil ikke håndtere ei fil/mappe med så langt navn!"
  9573. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9574. #, object-pascal-format
  9575. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9576. msgstr "Fila %s er markert som skrivesperret. Vil du slette den?"
  9577. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9578. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9579. msgstr "Er du sikker på at du vil hente fila på nytt og miste endringene?"
  9580. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9581. #, object-pascal-format
  9582. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9583. msgstr "Fila \"%s\" er for stor for målsystemet!"
  9584. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9585. #, object-pascal-format
  9586. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9587. msgstr "Mappa %s eksisterer. Vil du kopiere inn i?"
  9588. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9589. #, object-pascal-format
  9590. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9591. msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
  9592. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9593. msgid "Select the text format to import"
  9594. msgstr "Velg tekstformatet som skal importeres"
  9595. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9596. #, object-pascal-format
  9597. msgid "Add %d selected dirs"
  9598. msgstr "Legg til %d valgte mapper"
  9599. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9600. msgid "Add selected dir: "
  9601. msgstr "Legg til valgte mapper: "
  9602. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9603. msgid "Add current dir: "
  9604. msgstr "Legg til aktuell mappe: "
  9605. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9606. msgid "Do command"
  9607. msgstr "Utfør kommando"
  9608. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9609. msgid "cm_somthing"
  9610. msgstr "cm_somthing"
  9611. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9612. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9613. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9614. msgstr "Oppsett av favorittmapper"
  9615. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9616. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9617. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene i din favorittmappe? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9618. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9619. msgid "This will execute the following command:"
  9620. msgstr "Dette utfører følgende kommando:"
  9621. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9622. msgid "This is hot dir named "
  9623. msgstr "Dette er navnet på favorittmappa "
  9624. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9625. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9626. msgstr "Dette endrer det aktive vinduet til følgende sti:"
  9627. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9628. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9629. msgstr "Og det inaktive vindu blir endret til følgende sti:"
  9630. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9631. msgid "Error backuping entries..."
  9632. msgstr "Backup av oppføringene var mislykket..."
  9633. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9634. msgid "Error exporting entries..."
  9635. msgstr "Eksport av oppføringene var mislykket.."
  9636. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9637. msgid "Export all!"
  9638. msgstr "Eksportér alle!"
  9639. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9640. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9641. msgstr "Eksportér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil eksportere"
  9642. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9643. msgid "Export selected"
  9644. msgstr "Eksport valgte"
  9645. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9646. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9647. msgid "Import all!"
  9648. msgstr "Importér alle!"
  9649. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9650. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9651. msgstr "Importér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil importere"
  9652. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9653. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9654. msgid "Import selected"
  9655. msgstr "Importér valgte"
  9656. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9657. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9658. msgid "&Path:"
  9659. msgstr "&Plassering:"
  9660. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9661. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9662. msgstr "Finn \".hotlist\"-fila som skal importeres"
  9663. #: ulng.rsmsghotdirname
  9664. msgid "Hotdir name"
  9665. msgstr "Favorittmappas navn"
  9666. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9667. #, object-pascal-format
  9668. msgid "Number of new entries: %d"
  9669. msgstr "Antall nye poster: %d"
  9670. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9671. msgid "Nothing selected to export!"
  9672. msgstr "Ikke noe valgt for eksport!"
  9673. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9674. msgid "Hotdir path"
  9675. msgstr "Favorittmappas sti"
  9676. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9677. msgid "Re-Add selected dir: "
  9678. msgstr "Legg til valgt mappe igjen: "
  9679. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9680. msgid "Re-Add current dir: "
  9681. msgstr "Legg til aktuell mappe igjen: "
  9682. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9683. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9684. msgstr "Tast inn plassering og filnavn på favorittmappa som skal gjenopprettes"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9686. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9687. msgid "Command:"
  9688. msgstr "Kommando:"
  9689. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9690. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9691. msgid "(end of sub menu)"
  9692. msgstr "(enden av undermeny)"
  9693. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9694. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9695. msgid "Menu &name:"
  9696. msgstr "&Menynavn:"
  9697. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9698. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9699. msgid "&Name:"
  9700. msgstr "&Navn:"
  9701. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9702. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9703. msgid "(separator)"
  9704. msgstr "(delestrek)"
  9705. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9706. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9707. msgid "Submenu name"
  9708. msgstr "Undermeny-navn"
  9709. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9710. msgid "Hotdir target"
  9711. msgstr "Favorittmappas mål"
  9712. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9713. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9714. msgstr "Bestem om du vil ha aktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9715. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9716. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9717. msgstr "Bestem om du vil ha inaktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9718. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9719. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9720. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti - relative, absolutte, spesielle windowsmapper ol."
  9721. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9722. #, object-pascal-format
  9723. msgid ""
  9724. "Total entries saved: %d\n"
  9725. "\n"
  9726. "Backup filename: %s"
  9727. msgstr ""
  9728. "Samlet antall lagrede oppføringer: %d\n"
  9729. "\n"
  9730. "Backuppens filnavn: %s"
  9731. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9732. msgid "Total entries exported: "
  9733. msgstr "Samlet antall eksporterte oppføringer: "
  9734. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9735. #, object-pascal-format
  9736. msgid ""
  9737. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9738. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9739. msgstr ""
  9740. "Vil du slette alle element i undermeny [%s]?\n"
  9741. "Et NEI-svar vil bare slette menyskilletegn, men vil bevare element inne i undermenyen."
  9742. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9743. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9744. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der favorittmappe skal lagres"
  9745. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9746. #, object-pascal-format
  9747. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9748. msgstr "Ugyldig fillengde for fil : \"%s\""
  9749. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9750. #, object-pascal-format
  9751. msgid ""
  9752. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9753. "\n"
  9754. "It is to allow writing this file:\n"
  9755. "\"%s\"\n"
  9756. "\n"
  9757. "Number of bytes still to write: %d"
  9758. msgstr ""
  9759. "Sett inn neste disk e.l.\n"
  9760. "\n"
  9761. "Trengs for å fullføre skriving av denne fila:\n"
  9762. "\"%s\"\n"
  9763. "\n"
  9764. "Antall byte som gjenstår å skrive: %d"
  9765. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9766. msgid "Error in command line"
  9767. msgstr "Feil i kommandolinje"
  9768. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9769. msgid "Invalid filename"
  9770. msgstr "Ugyldig filnavn"
  9771. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9772. msgid "Invalid format of configuration file"
  9773. msgstr "Ugyldig format på oppsettsfila"
  9774. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9775. #, object-pascal-format
  9776. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9777. msgstr "Ugyldig heksadesimalt tall: \"%s\""
  9778. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9779. msgid "Invalid path"
  9780. msgstr "Ugyldig sti"
  9781. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9782. #, object-pascal-format
  9783. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9784. msgstr "Stien %s inneholder ikke-tillatte tegn."
  9785. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9786. msgid "This is not a valid plugin!"
  9787. msgstr "Dette er ikke en gyldig plugin!"
  9788. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9789. #, object-pascal-format
  9790. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9791. msgstr "Denne plugin er laget til Double Commander for %s.%s Den virker ikke sammen med Double Commander for %s!"
  9792. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9793. msgid "Invalid quoting"
  9794. msgstr "Ugyldig sitering"
  9795. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9796. msgid "Invalid selection."
  9797. msgstr "Ugyldig valg."
  9798. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9799. #, object-pascal-format
  9800. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9801. msgstr ""
  9802. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9803. #, object-pascal-format
  9804. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9805. msgstr ""
  9806. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9807. msgid "Loading file list..."
  9808. msgstr "Les inn filliste..."
  9809. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9810. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9811. msgstr "Finn TC-oppsettsfiler (wincmd.ini)"
  9812. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9813. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9814. msgstr "Finn TC-exe fila (totalcmd.exe eller totalcmd64.exe)"
  9815. #: ulng.rsmsglogcopy
  9816. #, object-pascal-format
  9817. msgid "Copy file %s"
  9818. msgstr "Kopiér fil %s"
  9819. #: ulng.rsmsglogdelete
  9820. #, object-pascal-format
  9821. msgid "Delete file %s"
  9822. msgstr "Slett fil %s"
  9823. #: ulng.rsmsglogerror
  9824. msgid "Error: "
  9825. msgstr "Feil: "
  9826. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9827. msgid "Launch external"
  9828. msgstr "Start ekstern"
  9829. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9830. msgid "Result external"
  9831. msgstr "Eksternt resultat"
  9832. #: ulng.rsmsglogextract
  9833. #, object-pascal-format
  9834. msgid "Extract file %s"
  9835. msgstr "Pakk ut fil %s"
  9836. #: ulng.rsmsgloginfo
  9837. msgid "Info: "
  9838. msgstr "Info: "
  9839. #: ulng.rsmsgloglink
  9840. #, object-pascal-format
  9841. msgid "Create link %s"
  9842. msgstr "Opprett link %s"
  9843. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9844. #, object-pascal-format
  9845. msgid "Create directory %s"
  9846. msgstr "Opprett mappe %s"
  9847. #: ulng.rsmsglogmove
  9848. #, object-pascal-format
  9849. msgid "Move file %s"
  9850. msgstr "Flytt fil %s"
  9851. #: ulng.rsmsglogpack
  9852. #, object-pascal-format
  9853. msgid "Pack to file %s"
  9854. msgstr "Pakk til fil %s"
  9855. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9856. msgid "Program shutdown"
  9857. msgstr "Programlukking"
  9858. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9859. msgid "Program start"
  9860. msgstr "Program-start"
  9861. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9862. #, object-pascal-format
  9863. msgid "Remove directory %s"
  9864. msgstr "Fjern mappe %s"
  9865. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9866. msgid "Done: "
  9867. msgstr "Ferdig: "
  9868. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Create symlink %s"
  9871. msgstr "Opprett symlink %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogtest
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Test file integrity %s"
  9875. msgstr "Kontroller filintegritet %s"
  9876. #: ulng.rsmsglogwipe
  9877. #, object-pascal-format
  9878. msgid "Wipe file %s"
  9879. msgstr "Sikker sletting av fil %s"
  9880. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9881. #, object-pascal-format
  9882. msgid "Wipe directory %s"
  9883. msgstr "Sikker sletting av mappe %s"
  9884. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9885. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9886. msgid "Main Password"
  9887. msgstr "Hovedpassord"
  9888. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9889. msgid "Please enter the main password:"
  9890. msgstr "Tast inn hovedpassordet:"
  9891. #: ulng.rsmsgnewfile
  9892. msgid "New file"
  9893. msgstr "Ny fil"
  9894. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9895. msgid "Next volume will be unpacked"
  9896. msgstr "Neste volum blir pakket ut"
  9897. #: ulng.rsmsgnofiles
  9898. msgid "No files"
  9899. msgstr "Ingen filer"
  9900. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9901. msgid "No files selected."
  9902. msgstr "Ingen filer valgte."
  9903. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9904. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9905. msgstr ""
  9906. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9907. "Vil du fortsette?"
  9908. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9909. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9910. msgstr ""
  9911. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9912. "Vil du prøve igjen?"
  9913. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9914. #, object-pascal-format
  9915. msgid "Can not delete file %s"
  9916. msgstr "Kan ikke slette fil %s"
  9917. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9918. msgid "Not implemented."
  9919. msgstr "Ikke mulig."
  9920. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9921. msgid "Object does not exist!"
  9922. msgstr "Objektet eksisterer ikke!"
  9923. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9924. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9925. msgstr "Kan ikke fullføres fordi fila er åpen i et annet program:"
  9926. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9927. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9928. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9929. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av innstillingene."
  9930. #: ulng.rsmsgpassword
  9931. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9932. msgid "Password:"
  9933. msgstr "Passord:"
  9934. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9935. msgid "Passwords are different!"
  9936. msgstr "Passordene er ikke like!"
  9937. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9938. msgid "Please enter the password:"
  9939. msgstr "Tast inn passordet:"
  9940. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9941. msgid "Password (Firewall):"
  9942. msgstr "Tilgangskode (brannmur):"
  9943. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9944. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9945. msgstr "For kontroll av tilgangskoden, tast den inn igjen:"
  9946. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9947. #, object-pascal-format
  9948. msgid "&Delete %s"
  9949. msgstr "&Fjern %s"
  9950. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9951. #, object-pascal-format
  9952. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9953. msgstr ""
  9954. "Forinnstilling \"%s\" finnes allerede.\n"
  9955. "Vil du overskrive?"
  9956. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9957. #, object-pascal-format
  9958. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9959. msgstr ""
  9960. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9961. #, object-pascal-format
  9962. msgid "Problem executing command (%s)"
  9963. msgstr "Problem med å utføre kommando (%s)"
  9964. #: ulng.rsmsgprocessid
  9965. #, object-pascal-format
  9966. msgid "PID: %d"
  9967. msgstr "PID: %d"
  9968. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9969. msgid "Filename for dropped text:"
  9970. msgstr "Filnavn for droppet tekst:"
  9971. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9972. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9973. msgstr "Gjør fila tilgjengelig. Vil du prøve igjen?"
  9974. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9975. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9976. msgstr "Tast inn nytt navn for denne favorittfana"
  9977. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9978. msgid "Enter new name for this menu"
  9979. msgstr "Tast inn nytt navn for denne menyen"
  9980. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9981. #, object-pascal-format
  9982. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9983. msgstr "Omdøpe/flytte %d valgte filer/mapper?"
  9984. #: ulng.rsmsgrensel
  9985. #, object-pascal-format
  9986. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9987. msgstr "Omdøp/flytt \"%s\" til?"
  9988. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9989. msgid "Do you want to replace this text?"
  9990. msgstr "Vil du erstatta denne teksten?"
  9991. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9992. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9993. msgstr "Start Double Commander på nytt for å ta i bruk endringene"
  9994. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9995. #, object-pascal-format
  9996. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9997. msgstr ""
  9998. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9999. #, object-pascal-format
  10000. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  10001. msgstr "Velg hvilken filtype filendinga \"%s\" skal legges til"
  10002. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  10003. #, object-pascal-format
  10004. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  10005. msgstr "Markert: %s av %s, filer: %d av %d, mapper: %d av %d"
  10006. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  10007. msgid "Select executable file for"
  10008. msgstr "Velg exe-fil til"
  10009. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10010. msgid "Please select only checksum files!"
  10011. msgstr "Velg bare kontrollsumfiler!"
  10012. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10013. msgid "Please select location of next volume"
  10014. msgstr "Velg plassering av neste volum"
  10015. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10016. msgid "Set volume label"
  10017. msgstr "Oppgi volum-etikett"
  10018. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10019. msgid "Special Dirs"
  10020. msgstr "Spesial-mapper"
  10021. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10022. msgid "Add path from active frame"
  10023. msgstr "Legg til sti fra aktiv ramme"
  10024. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10025. msgid "Add path from inactive frame"
  10026. msgstr "Legg til sti fra inaktiv ramme"
  10027. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10028. msgid "Browse and use selected path"
  10029. msgstr "Gå til og bruk valgte sti"
  10030. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10031. msgid "Use environment variable..."
  10032. msgstr "Bruk miljøvariabel..."
  10033. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10034. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10035. msgstr "Gå til Double Commanders spesial-sti..."
  10036. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10037. msgid "Go to environment variable..."
  10038. msgstr "Gå til miljøvariabel..."
  10039. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10040. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10041. msgstr "Gå til annen spesial Windowsmappe..."
  10042. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10043. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10044. msgstr "Gå til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10045. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10046. msgid "Make relative to hotdir path"
  10047. msgstr "Gjør relativ til favorittmappas sti"
  10048. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10049. msgid "Make path absolute"
  10050. msgstr "Gjør stien absolutt"
  10051. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10052. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10053. msgstr "Gjør relativ til spesial Double Commander sti..."
  10054. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10055. msgid "Make relative to environment variable..."
  10056. msgstr "Gjør relativ til miljøvariabel..."
  10057. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10058. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10059. msgstr "Gjør relativ til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10060. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10061. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10062. msgstr "Gjør relativ til annen spesial Windowsmappe..."
  10063. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10064. msgid "Use Double Commander special path..."
  10065. msgstr "Bruk Double Commanders spesial-sti..."
  10066. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10067. msgid "Use hotdir path"
  10068. msgstr "Bruk favorittmappas sti"
  10069. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10070. msgid "Use other Windows special folder..."
  10071. msgstr "Bruk annen spesial Windowsmappe..."
  10072. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10073. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10074. msgstr "Bruk spesial Windowsmappe (TC)..."
  10075. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10076. #, object-pascal-format
  10077. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10078. msgstr "Fana (%s) er låst! Vil du åpne mappa i ei anna fane?"
  10079. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10080. msgid "Rename tab"
  10081. msgstr "Omdøp fane"
  10082. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10083. msgid "New tab name:"
  10084. msgstr "Nytt navn:"
  10085. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10086. msgid "Target path:"
  10087. msgstr "Sti:"
  10088. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10089. #, object-pascal-format
  10090. msgid ""
  10091. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10092. "%s"
  10093. msgstr ""
  10094. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettsfila:\n"
  10095. "%s"
  10096. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10097. #, object-pascal-format
  10098. msgid ""
  10099. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10100. "%s"
  10101. msgstr ""
  10102. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettings EXE-fil:\n"
  10103. "%s"
  10104. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10105. msgid ""
  10106. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10107. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10108. msgstr ""
  10109. "Feil! TC kjører fortsatt, men burde vært lukket i samband med denne handlingen.\n"
  10110. "Lukk TC og trykk OK eller trykk Avbryt for å avbryte."
  10111. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10112. #, object-pascal-format
  10113. msgid ""
  10114. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10115. "%s"
  10116. msgstr ""
  10117. "Feil! Kan ikke finne ønsket TC-verktøylinjes utdatamappe:\n"
  10118. "%s"
  10119. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10120. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10121. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der TC-verktøylinjefila skal lagres"
  10122. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10123. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10124. msgstr ""
  10125. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10126. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10127. msgstr "ADVARSEL: Avslutning av en prosess kan gi uønsket resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikke anledning til å lagre tilstand eller data før den avslutter. Er du sikker på at du vil avslutte prosessen?"
  10128. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10129. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10130. msgstr ""
  10131. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10132. #, object-pascal-format
  10133. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10134. msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"
  10135. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10136. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10137. msgstr "Den valgte fila har ukjent ending"
  10138. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10139. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10140. msgstr "Finn \".toolbar\" fil, som skal importeres"
  10141. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10142. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10143. msgstr "Finn \".BAR\" fil, som skal importeres"
  10144. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10145. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10146. msgstr "Tast inn plassering og filnavn for verktøylinja som skal gjenopprettes"
  10147. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10148. #, object-pascal-format
  10149. msgid ""
  10150. "Saved!\n"
  10151. "Toolbar filename: %s"
  10152. msgstr ""
  10153. "Lagret!\n"
  10154. "Verktøylinjas filnavn: %s"
  10155. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10156. msgid "Too many files selected."
  10157. msgstr "Du har valgt for mange filer."
  10158. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10159. msgid "Undetermined"
  10160. msgstr "Ikke fastslått"
  10161. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10162. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10163. msgstr "FEIL: Uventet bruk av trevisning!"
  10164. #: ulng.rsmsgurl
  10165. msgid "URL:"
  10166. msgstr "URL:"
  10167. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10168. msgid "<NO EXT>"
  10169. msgstr "<uten ending>"
  10170. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10171. msgid "<NO NAME>"
  10172. msgstr "<UTEN NAVN>"
  10173. #: ulng.rsmsgusername
  10174. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10175. msgid "User name:"
  10176. msgstr "Brukernavn:"
  10177. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10178. msgid "User name (Firewall):"
  10179. msgstr "Brukernavn (brannmur):"
  10180. #: ulng.rsmsgverify
  10181. msgid "VERIFICATION:"
  10182. msgstr "VERIFISERING:"
  10183. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10184. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10185. msgstr "Vil du verifisere valgte kontrollsummer?"
  10186. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10187. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10188. msgstr "Målfil ødelagt, kontrollsum sum stemmer ikke!"
  10189. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10190. msgid "Volume label:"
  10191. msgstr "Volum-etikett:"
  10192. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10193. msgid "Please enter the volume size:"
  10194. msgstr "Tast inn volum-størrelse:"
  10195. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10196. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10197. msgstr ""
  10198. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10199. #, object-pascal-format
  10200. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10201. msgstr "Sikker sletting av %d valgte filer/mapper?"
  10202. #: ulng.rsmsgwipesel
  10203. #, object-pascal-format
  10204. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10205. msgstr "Sikker sletting av \"%s\"?"
  10206. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10207. msgid "with"
  10208. msgstr "med"
  10209. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10210. msgid ""
  10211. "Wrong password!\n"
  10212. "Please try again!"
  10213. msgstr ""
  10214. "Feil passord!\n"
  10215. "Prøv en gang til!"
  10216. #: ulng.rsmulrenautorename
  10217. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10218. msgstr "Automatisk omdøping til \"navn (1).ext\", \"navn (2).ext\" osv.?"
  10219. #: ulng.rsmulrencounter
  10220. #, fuzzy
  10221. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10222. msgid "Counter"
  10223. msgstr "Definer teller [C]"
  10224. #: ulng.rsmulrendate
  10225. #, fuzzy
  10226. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10227. msgid "Date"
  10228. msgstr "Dato"
  10229. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10230. msgid "Preset name"
  10231. msgstr ""
  10232. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10233. msgid "Define variable name"
  10234. msgstr ""
  10235. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10236. msgid "Define variable value"
  10237. msgstr ""
  10238. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10239. msgid "Enter variable name"
  10240. msgstr ""
  10241. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10242. #, object-pascal-format
  10243. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10244. msgstr ""
  10245. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10246. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10247. msgstr ""
  10248. #: ulng.rsmulrenextension
  10249. #, fuzzy
  10250. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10251. msgid "Extension"
  10252. msgstr "Ending"
  10253. #: ulng.rsmulrenfilename
  10254. #, fuzzy
  10255. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10256. msgid "Name"
  10257. msgstr "Navn"
  10258. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10259. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10260. msgstr "Uendret;STORE;små;Første stor;Første I Hvert Ord Stor;"
  10261. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10262. msgid "[The last used]"
  10263. msgstr ""
  10264. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10265. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10266. msgstr ""
  10267. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10268. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10269. msgid "Multi-Rename Tool"
  10270. msgstr ""
  10271. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10272. msgid "Character at position x"
  10273. msgstr ""
  10274. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10275. msgid "Characters from position x to y"
  10276. msgstr ""
  10277. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10278. msgid "Complete date"
  10279. msgstr ""
  10280. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10281. msgid "Complete time"
  10282. msgstr ""
  10283. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10284. #, fuzzy
  10285. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10286. msgid "Counter"
  10287. msgstr "Definer teller [C]"
  10288. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10289. msgid "Day"
  10290. msgstr ""
  10291. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10292. msgid "Day (2 digits)"
  10293. msgstr ""
  10294. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10295. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10296. msgstr ""
  10297. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10298. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10299. msgstr ""
  10300. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10301. #, fuzzy
  10302. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10303. msgid "Extension"
  10304. msgstr "Ending"
  10305. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10306. msgid "Complete filename with path and extension"
  10307. msgstr ""
  10308. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10309. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10310. msgstr ""
  10311. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10312. msgid "GUID"
  10313. msgstr ""
  10314. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10315. msgid "Hour"
  10316. msgstr ""
  10317. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10318. msgid "Hour (2 digits)"
  10319. msgstr ""
  10320. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10321. msgid "Minute"
  10322. msgstr ""
  10323. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10324. msgid "Minute (2 digits)"
  10325. msgstr ""
  10326. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10327. msgid "Month"
  10328. msgstr ""
  10329. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10330. msgid "Month (2 digits)"
  10331. msgstr ""
  10332. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10333. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10334. msgstr ""
  10335. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10336. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10337. msgstr ""
  10338. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10339. #, fuzzy
  10340. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10341. msgid "Name"
  10342. msgstr "Navn"
  10343. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10344. msgid "Parent folder(s)"
  10345. msgstr ""
  10346. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10347. msgid "Second"
  10348. msgstr ""
  10349. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10350. msgid "Second (2 digits)"
  10351. msgstr ""
  10352. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10353. msgid "Variable on the fly"
  10354. msgstr ""
  10355. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10356. msgid "Year (2 digits)"
  10357. msgstr ""
  10358. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10359. msgid "Year (4 digits)"
  10360. msgstr ""
  10361. #: ulng.rsmulrenplugins
  10362. #, fuzzy
  10363. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10364. msgid "Plugins"
  10365. msgstr "Pluginer"
  10366. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10367. msgid "Save preset as"
  10368. msgstr ""
  10369. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10370. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10371. msgstr ""
  10372. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10373. msgid "Enter new preset name"
  10374. msgstr ""
  10375. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10376. #, object-pascal-format
  10377. msgid ""
  10378. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10379. "Do you want to save it now?"
  10380. msgstr ""
  10381. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10382. msgid "Sorting presets"
  10383. msgstr ""
  10384. #: ulng.rsmulrentime
  10385. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10386. msgid "Time"
  10387. msgstr ""
  10388. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10389. msgid "Warning, duplicate names!"
  10390. msgstr "Advarsel, like navn!"
  10391. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10392. #, object-pascal-format
  10393. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10394. msgstr "Fil inneholder feil antall linjer: %d, skal være %d!"
  10395. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10396. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10397. msgstr "Bevar;Stryk;Spør"
  10398. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10399. msgid "No internal equivalent command"
  10400. msgstr "Ingen intern likeverdig kommando"
  10401. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10402. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10403. msgstr "Beklager, ikke noe \"Søk...\"-vindu ennå..."
  10404. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10405. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10406. msgstr "Beklager, ikke noe annet \"Søk...\"-vindu å lukke og fjerne fra minne..."
  10407. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10408. msgid "Development"
  10409. msgstr "Utvikling"
  10410. #: ulng.rsopenwitheducation
  10411. msgid "Education"
  10412. msgstr "Opplæring"
  10413. #: ulng.rsopenwithgames
  10414. msgid "Games"
  10415. msgstr "Spill"
  10416. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10417. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10418. msgid "Graphics"
  10419. msgstr "Grafikk"
  10420. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10421. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10422. msgstr ""
  10423. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10424. msgid "Multimedia"
  10425. msgstr "Multimedia"
  10426. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10427. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10428. msgid "Network"
  10429. msgstr "Nettverk"
  10430. #: ulng.rsopenwithoffice
  10431. msgid "Office"
  10432. msgstr "Kontor"
  10433. #: ulng.rsopenwithother
  10434. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10435. msgid "Other"
  10436. msgstr "Annet"
  10437. #: ulng.rsopenwithscience
  10438. msgid "Science"
  10439. msgstr "Forskning"
  10440. #: ulng.rsopenwithsettings
  10441. msgid "Settings"
  10442. msgstr "Oppsett"
  10443. #: ulng.rsopenwithsystem
  10444. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10445. msgid "System"
  10446. msgstr "System"
  10447. #: ulng.rsopenwithutility
  10448. msgid "Accessories"
  10449. msgstr "Tilbehør"
  10450. #: ulng.rsoperaborted
  10451. msgid "Aborted"
  10452. msgstr "Avbrutt"
  10453. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10454. msgid "Calculating checksum"
  10455. msgstr "Oppretter kontrollsumfil"
  10456. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10457. #, object-pascal-format
  10458. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10459. msgstr "Oppretter kontrollsumfil i \"%s\""
  10460. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10461. #, object-pascal-format
  10462. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10463. msgstr "Oppretter kontrollsumfil av \"%s\""
  10464. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10465. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10466. msgid "Calculating"
  10467. msgstr "Beregner"
  10468. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10469. #, object-pascal-format
  10470. msgid "Calculating \"%s\""
  10471. msgstr "Beregner \"%s\""
  10472. #: ulng.rsopercombining
  10473. msgid "Joining"
  10474. msgstr "Slår sammen"
  10475. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10476. #, object-pascal-format
  10477. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10478. msgstr "Slår sammen filer i \"%s\" til \"%s\""
  10479. #: ulng.rsopercopying
  10480. msgid "Copying"
  10481. msgstr "Kopierer"
  10482. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10483. #, object-pascal-format
  10484. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10485. msgstr "Kopierer fra \"%s\" til \"%s\""
  10486. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10487. #, object-pascal-format
  10488. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10489. msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
  10490. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10491. msgid "Creating directory"
  10492. msgstr "Oppretter mappe"
  10493. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10494. #, object-pascal-format
  10495. msgid "Creating directory \"%s\""
  10496. msgstr "Oppretter mappe \"\"%s\""
  10497. #: ulng.rsoperdeleting
  10498. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10499. msgid "Deleting"
  10500. msgstr "Sletter"
  10501. #: ulng.rsoperdeletingin
  10502. #, object-pascal-format
  10503. msgid "Deleting in \"%s\""
  10504. msgstr "Sletter i \"%s\""
  10505. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10506. #, object-pascal-format
  10507. msgid "Deleting \"%s\""
  10508. msgstr "Sletter \"%s\""
  10509. #: ulng.rsoperexecuting
  10510. msgid "Executing"
  10511. msgstr "Utfører"
  10512. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10513. #, object-pascal-format
  10514. msgid "Executing \"%s\""
  10515. msgstr "Utfører \"%s\""
  10516. #: ulng.rsoperextracting
  10517. msgid "Extracting"
  10518. msgstr "Pakker ut"
  10519. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10520. #, object-pascal-format
  10521. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10522. msgstr "Pakker ut fra \"%s\" til \"%s\""
  10523. #: ulng.rsoperfinished
  10524. msgid "Finished"
  10525. msgstr "Avsluttet"
  10526. #: ulng.rsoperlisting
  10527. msgid "Listing"
  10528. msgstr "Opplister"
  10529. #: ulng.rsoperlistingin
  10530. #, object-pascal-format
  10531. msgid "Listing \"%s\""
  10532. msgstr "Opplister \"%s\""
  10533. #: ulng.rsopermoving
  10534. msgid "Moving"
  10535. msgstr "Flytter"
  10536. #: ulng.rsopermovingfromto
  10537. #, object-pascal-format
  10538. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10539. msgstr "Flytter fra \"%s\" til\"%s\""
  10540. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10541. #, object-pascal-format
  10542. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10543. msgstr "Flytter \"%s\" til \"%s\""
  10544. #: ulng.rsopernotstarted
  10545. msgid "Not started"
  10546. msgstr "Ikke startet"
  10547. #: ulng.rsoperpacking
  10548. msgid "Packing"
  10549. msgstr "Pakker"
  10550. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10551. #, object-pascal-format
  10552. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10553. msgstr "Pakker fra \"%s\" til \"%s\""
  10554. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10555. #, object-pascal-format
  10556. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10557. msgstr "Pakker \"%s\" til \"%s\""
  10558. #: ulng.rsoperpaused
  10559. msgid "Paused"
  10560. msgstr "Har pause"
  10561. #: ulng.rsoperpausing
  10562. msgid "Pausing"
  10563. msgstr "Pause"
  10564. #: ulng.rsoperrunning
  10565. msgid "Running"
  10566. msgstr "Kjører"
  10567. #: ulng.rsopersettingproperty
  10568. msgid "Setting property"
  10569. msgstr "Innstiller egenskap"
  10570. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10571. #, object-pascal-format
  10572. msgid "Setting property in \"%s\""
  10573. msgstr "Innstiller egenskap i \"%s\""
  10574. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10575. #, object-pascal-format
  10576. msgid "Setting property of \"%s\""
  10577. msgstr "Innstiller egenskap av \"%s\""
  10578. #: ulng.rsopersplitting
  10579. msgid "Splitting"
  10580. msgstr "Deler opp"
  10581. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10582. #, object-pascal-format
  10583. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10584. msgstr "Deler opp \"%s\" til \"%s\""
  10585. #: ulng.rsoperstarting
  10586. msgid "Starting"
  10587. msgstr "Starter"
  10588. #: ulng.rsoperstopped
  10589. msgid "Stopped"
  10590. msgstr "Stoppet"
  10591. #: ulng.rsoperstopping
  10592. msgid "Stopping"
  10593. msgstr "Stopper"
  10594. #: ulng.rsopertesting
  10595. msgid "Testing"
  10596. msgstr "Kontrollerer"
  10597. #: ulng.rsopertestingin
  10598. #, object-pascal-format
  10599. msgid "Testing in \"%s\""
  10600. msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
  10601. #: ulng.rsopertestingsomething
  10602. #, object-pascal-format
  10603. msgid "Testing \"%s\""
  10604. msgstr "Kontrollerer \"%s\""
  10605. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10606. msgid "Verifying checksum"
  10607. msgstr "Verifiserer kontrollsum"
  10608. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10609. #, object-pascal-format
  10610. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10611. msgstr "Verifiserer kontrollsum i \"%s\""
  10612. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10613. #, object-pascal-format
  10614. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10615. msgstr "Verifiserer kontrollsum av \"%s\""
  10616. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10617. msgid "Waiting for access to file source"
  10618. msgstr "Venter på tilgang til filkilde"
  10619. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10620. msgid "Waiting for user response"
  10621. msgstr "Venter på brukerrespons"
  10622. #: ulng.rsoperwiping
  10623. msgid "Wiping"
  10624. msgstr "Sletter (fullstendig)"
  10625. #: ulng.rsoperwipingin
  10626. #, object-pascal-format
  10627. msgid "Wiping in \"%s\""
  10628. msgstr "Sletter (fullstendig) i \"%s\""
  10629. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10630. #, object-pascal-format
  10631. msgid "Wiping \"%s\""
  10632. msgstr "Sletter (fullstendig) \"%s\""
  10633. #: ulng.rsoperworking
  10634. msgid "Working"
  10635. msgstr "Arbeider"
  10636. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10637. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10638. msgstr "&Legg til i starten;Legg til i slutten;Legg til smart"
  10639. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10640. msgid "Adding new tooltip file type"
  10641. msgstr "Legg til nytt hint for filtype"
  10642. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10643. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10644. msgstr ""
  10645. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10646. msgid "Mode dependent, additional command"
  10647. msgstr "Modusavhengig tilleggskommando"
  10648. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10649. msgid "Add if it is non-empty"
  10650. msgstr "Legg til hvis der er innhold"
  10651. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10652. msgid "Archive File (long name)"
  10653. msgstr "Arkivfil (langt navn)"
  10654. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10655. msgid "Select archiver executable"
  10656. msgstr "Velg pakkeprogram"
  10657. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10658. msgid "Archive file (short name)"
  10659. msgstr "Arkivfil (kort navn)"
  10660. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10661. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10662. msgstr "Endre koding i pakkeliste"
  10663. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10664. #, object-pascal-format
  10665. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10666. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10667. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  10668. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10669. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10670. msgstr "Eksportert pakkeprogram-oppsett"
  10671. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10672. msgid "errorlevel"
  10673. msgstr ""
  10674. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10675. msgid "Export archiver configuration"
  10676. msgstr "Eksportér pakkeprogram-oppsett"
  10677. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10678. #, object-pascal-format
  10679. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10680. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10681. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10682. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10683. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10684. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10685. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  10686. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10687. msgid "Filelist (long names)"
  10688. msgstr "Fil-liste (lange navn)"
  10689. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10690. msgid "Filelist (short names)"
  10691. msgstr "Fil-liste (korte navn)"
  10692. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10693. msgid "Import archiver configuration"
  10694. msgstr "Importér pakkeprogram-oppsett"
  10695. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10696. #, object-pascal-format
  10697. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10698. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10699. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  10700. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10701. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10702. msgstr "Velg fil for å importere pakkeprogram-oppsett fra"
  10703. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10704. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10705. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10706. msgstr "Velg de som du vil importere"
  10707. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10708. msgid "Use name only, without path"
  10709. msgstr "Bruk bare navn, uten sti"
  10710. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10711. msgid "Use path only, without name"
  10712. msgstr "Bruk bare sti, uten navn"
  10713. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10714. msgid "Archive Program (long name)"
  10715. msgstr "Pakkeprogram (langt navn)"
  10716. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10717. msgid "Archive Program (short name)"
  10718. msgstr "Pakkeprogram (kort navn)"
  10719. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10720. msgid "Quote all names"
  10721. msgstr "Alle navn i hermetegn"
  10722. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10723. msgid "Quote names with spaces"
  10724. msgstr "Navn med blanke i hermetegn"
  10725. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10726. msgid "Single filename to process"
  10727. msgstr "Eitt filnavn som skal prosesseres"
  10728. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10729. msgid "Target subdirecory"
  10730. msgstr "Til undermappe"
  10731. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10732. msgid "Use ANSI encoding"
  10733. msgstr "Bruk ANSI-koding"
  10734. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10735. msgid "Use UTF8 encoding"
  10736. msgstr "Bruk UTF8-koding"
  10737. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10738. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10739. msgstr "Tast plassering og filnavn der pakkeprogram-oppsett skal lagres"
  10740. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10741. msgid "Archive type name:"
  10742. msgstr "Arkivtype-navn:"
  10743. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10744. #, object-pascal-format
  10745. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10746. msgstr "Assosier plugin \"%s\" med:"
  10747. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10748. msgid "First;Last;"
  10749. msgstr "Først;Sist;"
  10750. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10751. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10752. msgstr "Tradisjonelt;Alfabetisk (men med språkvalg øverst)"
  10753. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10754. msgid "Full expand;Full collapse"
  10755. msgstr "Full utfolding;Full sammenfolding"
  10756. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10757. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10758. msgstr "Aktivt vindu til venstre, inaktivt vindu til høyre (tradisjonelt); Venstre vindu til venstre, høyre til høyre"
  10759. #: ulng.rsoptenterext
  10760. msgid "Enter extension"
  10761. msgstr "Tast inn filending"
  10762. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10763. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10764. msgstr "Legg til i starten;Legg til i slutten;Alfabetisk sortering"
  10765. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10766. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10767. msgstr "eget vindu;minimert eget vindu;handlingspanel"
  10768. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10769. msgid "float"
  10770. msgstr "flytende"
  10771. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10772. #, object-pascal-format
  10773. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10774. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete vil bli registrert, så den kan brukes til å angre denne innstillingen."
  10775. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10776. #, object-pascal-format
  10777. msgid "Add hotkey for %s"
  10778. msgstr "Legg til hurtigtast for %s"
  10779. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10780. msgid "Add shortcut"
  10781. msgstr "Legg til hurtigtast"
  10782. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10783. msgid "Cannot set shortcut"
  10784. msgstr "Klarer ikke legge til hurtigtast"
  10785. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10786. msgid "Change shortcut"
  10787. msgstr "Endre hurtigtast"
  10788. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10789. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10790. msgid "Command"
  10791. msgstr "Kommando"
  10792. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10793. #, object-pascal-format
  10794. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10795. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete har en parameter som overstyrer denne innstillingen. Vil du endre denne til å bruke de globale innstillingene?"
  10796. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10797. #, object-pascal-format
  10798. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10799. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete trenger endring av en parameter for å matche snarvegen %s. Vil du endre parameteren?"
  10800. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10801. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10802. msgid "Description"
  10803. msgstr "Omtale"
  10804. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10805. #, object-pascal-format
  10806. msgid "Edit hotkey for %s"
  10807. msgstr "Redigér hurtigtast for %s"
  10808. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10809. msgid "Fix parameter"
  10810. msgstr "Korrigér parameter"
  10811. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10812. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10813. msgid "Hotkey"
  10814. msgstr "Hurtigtast"
  10815. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10816. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10817. msgid "Hotkeys"
  10818. msgstr "Hurtigtaster"
  10819. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10820. msgid "<none>"
  10821. msgstr "<tom>"
  10822. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10823. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10824. msgid "Parameters"
  10825. msgstr "Parametre"
  10826. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10827. msgid "Set shortcut to delete file"
  10828. msgstr "Innstill snarveg for å slette fil"
  10829. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10830. #, object-pascal-format
  10831. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10832. msgstr "For at denne innstillingen skal kunne virke med snarvegen %s, skal snarvegen %s tildeles til cm_Delete. Men den er allerede tildelt til %s. Vil du endre det?"
  10833. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10834. #, object-pascal-format
  10835. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10836. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete er en sekvens-snarveg som det ikke kan tildeles en snarveg med omvendt Shift for. Denne innstilling vil derfor kanskje ikke virke."
  10837. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10838. msgid "Shortcut in use"
  10839. msgstr "Hurtigtast i bruk"
  10840. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10841. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10842. msgid "Shortcut %s is already used."
  10843. msgstr "Hurtigtast %s er allerede i bruk til %s."
  10844. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10845. #, object-pascal-format
  10846. msgid "Change it to %s?"
  10847. msgstr "Endre den til %s?"
  10848. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10849. #, object-pascal-format
  10850. msgid "used for %s in %s"
  10851. msgstr "brukt av %s i %s"
  10852. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10853. msgid "used for this command but with different parameters"
  10854. msgstr "brukt til denne kommandoen, men med andre parametre"
  10855. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10856. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10857. msgid "Archivers"
  10858. msgstr "Pakkeprogram"
  10859. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10860. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10861. msgid "Auto refresh"
  10862. msgstr "Oppfrisk automatisk"
  10863. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10864. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10865. msgid "Behaviors"
  10866. msgstr "Egenskap"
  10867. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10868. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10869. msgid "Brief"
  10870. msgstr "Kompakt"
  10871. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10872. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10873. msgid "Colors"
  10874. msgstr "Farger"
  10875. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10876. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10877. msgid "Columns"
  10878. msgstr "Kolonner"
  10879. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10880. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10881. msgid "Configuration"
  10882. msgstr "Oppsett"
  10883. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10884. msgid "Custom columns"
  10885. msgstr "Brukerdefinerte kolonner"
  10886. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10887. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10888. msgid "Directory Hotlist"
  10889. msgstr "Favorittmapper"
  10890. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10891. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10892. msgstr ""
  10893. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10894. msgid "Drag & drop"
  10895. msgstr "Dra & slipp"
  10896. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10897. msgid "Drives list button"
  10898. msgstr "Drev-valgknapp"
  10899. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10900. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10901. msgid "Favorite Tabs"
  10902. msgstr "Favorittfane"
  10903. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10904. msgid "File associations extra"
  10905. msgstr "Filassosiasjoner - ekstra"
  10906. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10907. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10908. msgid "File associations"
  10909. msgstr "Filassosiasjoner"
  10910. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10911. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10912. msgid "New"
  10913. msgstr "Ny"
  10914. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10915. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10916. msgid "File operations"
  10917. msgstr "Filhandlinger"
  10918. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10919. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10920. msgid "File panels"
  10921. msgstr "Filvindu"
  10922. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10923. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10924. msgid "File search"
  10925. msgstr "Filsøk"
  10926. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10927. msgid "Files views"
  10928. msgstr "Visning"
  10929. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10930. msgid "Files views extra"
  10931. msgstr "Visning - ekstra"
  10932. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10933. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10934. msgid "File types"
  10935. msgstr "Filkategorier"
  10936. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10937. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10938. msgid "Folder tabs"
  10939. msgstr "Fane"
  10940. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10941. msgid "Folder tabs extra"
  10942. msgstr "Fane - ekstra"
  10943. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10944. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10945. msgid "Fonts"
  10946. msgstr "Fonter"
  10947. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10948. msgid "Highlighters"
  10949. msgstr "Framhevere"
  10950. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10951. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10952. msgid "Hot keys"
  10953. msgstr "Hurtigtaster"
  10954. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10955. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10956. msgid "Icons"
  10957. msgstr "Ikon"
  10958. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10959. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10960. msgid "Ignore list"
  10961. msgstr "Ignorér-liste"
  10962. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10963. msgid "Keys"
  10964. msgstr "Taster"
  10965. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10966. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10967. msgid "Language"
  10968. msgstr "Språk"
  10969. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10970. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10971. msgid "Layout"
  10972. msgstr "Utseende"
  10973. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10974. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10975. msgid "Log"
  10976. msgstr "Loggfil"
  10977. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10978. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10979. msgid "Miscellaneous"
  10980. msgstr "Ymse"
  10981. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10982. msgid "Mouse"
  10983. msgstr "Mus"
  10984. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10985. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10986. msgid "Multi-Rename Tool"
  10987. msgstr ""
  10988. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10989. #, object-pascal-format
  10990. msgid ""
  10991. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10992. "\n"
  10993. "Do you want to save modifications?"
  10994. msgstr ""
  10995. "Innstillinger er endret i \"%s\"\n"
  10996. "\n"
  10997. "Vil du lagre endringer?"
  10998. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10999. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  11000. msgid "Plugins"
  11001. msgstr "Pluginer"
  11002. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  11003. msgid "Search plugins"
  11004. msgstr ""
  11005. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  11006. msgid "Packer plugins"
  11007. msgstr ""
  11008. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  11009. msgid "Content plugins"
  11010. msgstr ""
  11011. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11012. msgid "File system plugins"
  11013. msgstr ""
  11014. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11015. msgid "Viewer plugins"
  11016. msgstr ""
  11017. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11018. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11019. msgid "Quick search/filter"
  11020. msgstr "Hurtig søking/filtrering"
  11021. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11022. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11023. msgid "Terminal"
  11024. msgstr "Terminal F9"
  11025. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11026. msgid "Toolbar"
  11027. msgstr "Verktøylinje"
  11028. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11029. msgid "Toolbar Extra"
  11030. msgstr ""
  11031. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11032. msgid "Toolbar Middle"
  11033. msgstr ""
  11034. #: ulng.rsoptionseditortools
  11035. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11036. msgid "Tools"
  11037. msgstr "Verktøy"
  11038. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11039. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11040. msgid "Tooltips"
  11041. msgstr "Hint"
  11042. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11043. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11044. msgid "Tree View Menu"
  11045. msgstr "Trevisning"
  11046. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11047. msgid "Tree View Menu Colors"
  11048. msgstr "Farger for trevisning"
  11049. #: ulng.rsoptletters
  11050. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11051. msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig-søking;Hurtig-filter"
  11052. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11053. msgid "Left button;Right button;"
  11054. msgstr "Bruk venstre knapp;Bruk høyre knapp;"
  11055. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11056. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11057. msgstr "øverst i fillista; etter mapper (dersom mapper er sorterte før filer);på sortert plass ;nederst i fillista"
  11058. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11059. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11060. msgstr "Personalisert dynamisk;Personalisert byte;Personalisert kilobyte;Personalisert megabyte;Personalisert gigabyte;Personalisert terabyte"
  11061. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11062. #, object-pascal-format
  11063. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11064. msgstr "Plugin %s er allerede tildelt følgende filtyper:"
  11065. #: ulng.rsoptplugindisable
  11066. msgid "D&isable"
  11067. msgstr "&Slå av"
  11068. #: ulng.rsoptpluginenable
  11069. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11070. msgid "E&nable"
  11071. msgstr "&Slå på"
  11072. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11073. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11074. msgid "Active"
  11075. msgstr "Aktiv"
  11076. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11077. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11078. msgid "Description"
  11079. msgstr "Omtale"
  11080. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11081. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11082. msgid "File name"
  11083. msgstr "Filnavn"
  11084. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11085. msgid "By extension"
  11086. msgstr "Etter filending"
  11087. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11088. msgid "By Plugin"
  11089. msgstr "Etter plugin"
  11090. #: ulng.rsoptpluginsname
  11091. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11092. msgid "Name"
  11093. msgstr "Navn"
  11094. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11095. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11096. msgstr "Sortering av WCX-pluginer er bare mulig når pluginer blir vist etter filending!"
  11097. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11098. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11099. msgid "Registered for"
  11100. msgstr "Assosiér med"
  11101. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11102. msgid "Select Lua library file"
  11103. msgstr ""
  11104. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11105. msgid "Renaming tooltip file type"
  11106. msgstr "Omdøp filtype-hint"
  11107. #: ulng.rsoptsearchcase
  11108. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11109. msgstr "&Skille;&Ikke skille"
  11110. #: ulng.rsoptsearchitems
  11111. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11112. msgstr "&Filer;&Mapper;Filer &og mapper"
  11113. #: ulng.rsoptsearchopt
  11114. #, fuzzy
  11115. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11116. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11117. msgstr "&Skjul filterpanel når ufokusert;Ta vare på oppsett til neste økt"
  11118. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11119. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11120. msgstr "ikke skill;bruk lokale innstillinger (aA-bB-cC);først STORE så små bokstaver (ABC-abc)"
  11121. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11122. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11123. msgstr "sortér etter navn og vis først;sortér som filer og vis først;sortér som filer"
  11124. #: ulng.rsoptsortmethod
  11125. #, fuzzy
  11126. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11127. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11128. msgstr "Alfabetisk, inklusive tegn med aksenter;Naturlig sortering: Alfabetisk og numerisk"
  11129. #: ulng.rsopttabsposition
  11130. msgid "Top;Bottom;"
  11131. msgstr "Oppe;Nede;"
  11132. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11133. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11134. msgstr "D&elestrek;&Intern kommando;&Ekstern kommando;&Meny"
  11135. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11136. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11137. msgstr "For å endre oppsett av filtype-hint, enten APPLY eller DELETE gjeldende redigering"
  11138. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11139. msgid "Tooltip file type name:"
  11140. msgstr "Filtype-hint navn:"
  11141. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11142. #, object-pascal-format
  11143. msgid "\"%s\" already exists!"
  11144. msgstr "\"%s\" finnes allerede!"
  11145. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11146. #, object-pascal-format
  11147. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11148. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11149. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  11150. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11151. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11152. msgstr "Eksportert oppsett for filtype-hint"
  11153. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11154. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11155. msgstr "Eksportér oppsett for filtype-hint"
  11156. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11157. #, object-pascal-format
  11158. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11159. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11160. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  11161. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11162. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11163. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11164. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  11165. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11166. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11167. msgstr "Importér oppsett for filtype-hint"
  11168. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11169. #, object-pascal-format
  11170. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11171. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11172. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  11173. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11174. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11175. msgstr "Velg fil for å importere oppsett for filtype-hint fra"
  11176. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11177. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11178. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11179. msgstr "Velg de som du vil importere"
  11180. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11181. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11182. msgstr "Tast plassering og filnavn der oppsett for filtype-hint skal lagres"
  11183. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11184. msgid "Tooltip file type name"
  11185. msgstr "Vis hint for filer i filvindu"
  11186. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11187. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11188. msgstr "Tradisjonell DC - Kopi (x) filnavn.ext;Windows - filnavn (x).ext;Andre - filnavn(x).ext"
  11189. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11190. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11191. msgstr "bevar plassering;bruk samme plassering som for nye filer;til sortert plassering"
  11192. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11193. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11194. msgstr "Med komplett absolutt sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til følgende"
  11195. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11196. msgid "contains(case)"
  11197. msgstr ""
  11198. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11199. msgid "contains"
  11200. msgstr "inneholder"
  11201. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11202. msgid "=(case)"
  11203. msgstr ""
  11204. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11205. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11206. msgid "="
  11207. msgstr "="
  11208. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11209. #, object-pascal-format
  11210. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11211. msgstr "Felt \"\"%s\" ikke funnet!"
  11212. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11213. msgid "!contains(case)"
  11214. msgstr ""
  11215. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11216. msgid "!contains"
  11217. msgstr ""
  11218. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11219. msgid "!=(case)"
  11220. msgstr ""
  11221. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11222. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11223. msgid "!="
  11224. msgstr "!="
  11225. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11226. msgid "!regexp"
  11227. msgstr ""
  11228. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11229. #, object-pascal-format
  11230. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11231. msgstr "Plugin \"%s\" ikke funnet!"
  11232. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11233. msgid "regexp"
  11234. msgstr ""
  11235. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11236. #, object-pascal-format
  11237. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11238. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11239. msgstr "Enhet \"%s\" ikke funnet for felt \"%s\"!"
  11240. #: ulng.rspropscontains
  11241. #, object-pascal-format
  11242. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11243. msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
  11244. #: ulng.rspropserrchmod
  11245. #, object-pascal-format
  11246. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11247. msgstr "Kan ikke endre tilgang for \"%s\""
  11248. #: ulng.rspropserrchown
  11249. #, object-pascal-format
  11250. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11251. msgstr "Kan ikke endre eier for \"%s\""
  11252. #: ulng.rspropsfile
  11253. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11254. msgid "File"
  11255. msgstr "Fil"
  11256. #: ulng.rspropsfolder
  11257. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11258. msgid "Directory"
  11259. msgstr "Ny mappe"
  11260. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11261. msgid "Multiple types"
  11262. msgstr ""
  11263. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11264. msgid "Named pipe"
  11265. msgstr "Navngitt rør (pipe)"
  11266. #: ulng.rspropssocket
  11267. msgid "Socket"
  11268. msgstr "Sokkel"
  11269. #: ulng.rspropsspblkdev
  11270. msgid "Special block device"
  11271. msgstr "Spesiell blokk-enhet"
  11272. #: ulng.rspropsspchrdev
  11273. msgid "Special character device"
  11274. msgstr "Spesiell tegn-enhet"
  11275. #: ulng.rspropssymlink
  11276. msgid "Symbolic link"
  11277. msgstr "Symbolsk link"
  11278. #: ulng.rspropsunknowntype
  11279. msgid "Unknown type"
  11280. msgstr "Ukjent type"
  11281. #: ulng.rssearchresult
  11282. msgid "Search result"
  11283. msgstr "Søkeresultat"
  11284. #: ulng.rssearchstatus
  11285. msgid "SEARCH"
  11286. msgstr "SØK"
  11287. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11288. msgid "<unnamed template>"
  11289. msgstr "<mal uten navn>"
  11290. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11291. msgid ""
  11292. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11293. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11294. msgstr ""
  11295. "Et filsøk som bruker DSX plugin er allerede i gang.\n"
  11296. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  11297. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11298. msgid ""
  11299. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11300. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11301. msgstr ""
  11302. "Et filsøk som bruker WDX plugin er allerede i gang.\n"
  11303. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  11304. #: ulng.rsselectdir
  11305. msgid "Select a directory"
  11306. msgstr "Velg ei mappe"
  11307. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11308. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11309. msgstr ""
  11310. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11311. msgid "Select your window"
  11312. msgstr "Velg ditt vindu"
  11313. #: ulng.rsshowhelpfor
  11314. #, object-pascal-format
  11315. msgid "&Show help for %s"
  11316. msgstr "&Vis hjelp for %s"
  11317. #: ulng.rssimplewordall
  11318. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11319. msgid "All"
  11320. msgstr "Alle"
  11321. #: ulng.rssimplewordcategory
  11322. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11323. msgid "Category"
  11324. msgstr "Kategori"
  11325. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11326. msgid "Column"
  11327. msgstr "Kolonne"
  11328. #: ulng.rssimplewordcommand
  11329. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11330. msgid "Command"
  11331. msgstr "Kommando"
  11332. #: ulng.rssimpleworderror
  11333. msgid "Error"
  11334. msgstr "Feil"
  11335. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11336. msgid "Failed!"
  11337. msgstr "Feilet!"
  11338. #: ulng.rssimplewordfalse
  11339. msgid "False"
  11340. msgstr "Falsk"
  11341. #: ulng.rssimplewordfilename
  11342. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11343. msgid "Filename"
  11344. msgstr "Filnavn"
  11345. #: ulng.rssimplewordfiles
  11346. msgid "files"
  11347. msgstr "filer"
  11348. #: ulng.rssimplewordletter
  11349. msgid "Letter"
  11350. msgstr "Bokstav"
  11351. #: ulng.rssimplewordparameter
  11352. msgid "Param"
  11353. msgstr "Param"
  11354. #: ulng.rssimplewordresult
  11355. msgid "Result"
  11356. msgstr "Resultat"
  11357. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11358. msgid "Success!"
  11359. msgstr "Vellykket!"
  11360. #: ulng.rssimplewordtrue
  11361. msgid "True"
  11362. msgstr "Sann"
  11363. #: ulng.rssimplewordvariable
  11364. msgid "Variable"
  11365. msgstr ""
  11366. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11367. msgid "WorkDir"
  11368. msgstr "Arbeidsmappe"
  11369. #: ulng.rssizeunitbytes
  11370. msgid "Bytes"
  11371. msgstr "Bytes"
  11372. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11373. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11374. msgid "Gigabytes"
  11375. msgstr "Gigabytes"
  11376. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11377. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11378. msgid "Kilobytes"
  11379. msgstr "Kilobytes"
  11380. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11381. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11382. msgid "Megabytes"
  11383. msgstr "Megabytes"
  11384. #: ulng.rssizeunittbytes
  11385. msgid "Terabytes"
  11386. msgstr "Terabytes"
  11387. #: ulng.rsspacemsg
  11388. #, object-pascal-format
  11389. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11390. msgstr ""
  11391. "Antall fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
  11392. "Størrelse: %s (= %s bytes)"
  11393. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11394. msgid "Unable to create target directory!"
  11395. msgstr "Klarte ikke opprette mål-mappe!"
  11396. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11397. msgid "Incorrect file size format!"
  11398. msgstr "Ukorrekt filstørrelse-format!"
  11399. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11400. msgid "Unable to split the file!"
  11401. msgstr "Kan ikke dele opp fil!"
  11402. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11403. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11404. msgstr "Mer enn 100 deler! Vil du fortsette?"
  11405. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11406. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11407. msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11408. #: ulng.rssplitseldir
  11409. msgid "Select directory:"
  11410. msgstr "Velg mappe:"
  11411. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11412. msgid "Just preview"
  11413. msgstr "Forhåndsvis her"
  11414. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11415. msgid "Others"
  11416. msgstr "Andre"
  11417. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11418. msgid "OU"
  11419. msgstr "OU"
  11420. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11421. msgid "Side note"
  11422. msgstr "Sidenote"
  11423. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11424. msgid "Flat"
  11425. msgstr "Flat"
  11426. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11427. msgid "Limited"
  11428. msgstr "Begrenset"
  11429. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11430. msgid "Simple"
  11431. msgstr "Enkel"
  11432. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11433. msgid "Fabulous"
  11434. msgstr "Fantastisk"
  11435. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11436. msgid "Marvelous"
  11437. msgstr "Imponerende"
  11438. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11439. msgid "Tremendous"
  11440. msgstr "Strålende"
  11441. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11442. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11443. msgstr "Velg mappe fra Dir-historien"
  11444. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11445. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11446. msgstr "Velg dine favorittfaner:"
  11447. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11448. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11449. msgstr "Velg kommando fra kommandolinjehistorien"
  11450. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11451. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11452. msgstr "Velg handling fra hovedmenyen"
  11453. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11454. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11455. msgstr "Velg handling fra Verktøylinja"
  11456. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11457. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11458. msgstr "Velg mappe fra favorittmappe:"
  11459. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11460. msgid "Choose your directory from File View History"
  11461. msgstr "Velg mappe fra filvisningshistorien"
  11462. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11463. msgid "Choose your file or your directory"
  11464. msgstr "Velg fil eller mappe"
  11465. #: ulng.rssymerrcreate
  11466. msgid "Error creating symlink."
  11467. msgstr "Klarte ikke opprette symlink."
  11468. #: ulng.rssyndefaulttext
  11469. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11470. msgid "Default text"
  11471. msgstr "Standardtekst"
  11472. #: ulng.rssynlangplaintext
  11473. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11474. msgid "Plain text"
  11475. msgstr "Ren tekst"
  11476. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11477. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11478. msgstr "Ingen handling;Lukk fane;Åpn favorittfane;Åpn menyen Faner"
  11479. #: ulng.rstimeunitday
  11480. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11481. msgid "Day(s)"
  11482. msgstr "Dag(er)"
  11483. #: ulng.rstimeunithour
  11484. msgid "Hour(s)"
  11485. msgstr "Time(r)"
  11486. #: ulng.rstimeunitminute
  11487. msgid "Minute(s)"
  11488. msgstr "Minutt(er)"
  11489. #: ulng.rstimeunitmonth
  11490. msgid "Month(s)"
  11491. msgstr "Måned(er)"
  11492. #: ulng.rstimeunitsecond
  11493. msgid "Second(s)"
  11494. msgstr "Sekund"
  11495. #: ulng.rstimeunitweek
  11496. msgid "Week(s)"
  11497. msgstr "Uke(r)"
  11498. #: ulng.rstimeunityear
  11499. msgid "Year(s)"
  11500. msgstr "År"
  11501. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11502. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11503. msgstr "Omdøp favorittfane"
  11504. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11505. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11506. msgstr "Omdøp favorittfanes undermeny"
  11507. #: ulng.rstooldiffer
  11508. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11509. msgid "Differ"
  11510. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  11511. #: ulng.rstooleditor
  11512. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11513. msgid "Editor"
  11514. msgstr "Editor"
  11515. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11516. msgid "Error opening differ"
  11517. msgstr "Feil ved åpning av sammenlikningsprogram"
  11518. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11519. msgid "Error opening editor"
  11520. msgstr "Feil ved åpning av Editor"
  11521. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11522. msgid "Error opening terminal"
  11523. msgstr "Feil ved åpning av Terminal"
  11524. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11525. msgid "Error opening viewer"
  11526. msgstr "Feil ved åpning av Framviser"
  11527. #: ulng.rstoolterminal
  11528. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11529. msgid "Terminal"
  11530. msgstr "Terminal F9"
  11531. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11532. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11533. msgstr "Bruk systeminnstilling;1 sekund;2 sekund;3 sekund;5 sekund;10 sekund;30 sekund;1 minutt;Aldri skjul"
  11534. #: ulng.rstooltipmodelist
  11535. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11536. msgstr "Kombinér DC- og system-hint, DC først (tradisjonelt);Kombinér DC- og system-hint, system først;Vis DC-hint om mulig og system dersom ikke;Vis bare DC-hint;Vis bare system-hint"
  11537. #: ulng.rstoolviewer
  11538. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11539. msgid "Viewer"
  11540. msgstr "Framviser"
  11541. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11542. #, object-pascal-format
  11543. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11544. msgstr "Rapportér vennligst denne feilen i \"bug-tracker\" med en beskrivelse av hva du gjorde, og følgende fil: %s Trykk %s for å fortsette eller %s for å avbryte programmet."
  11545. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11546. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11547. msgstr "Begge panel, fra aktivt til inaktivt"
  11548. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11549. msgid "Both panels, from left to right"
  11550. msgstr "Begge panel, fra venstre til høyre"
  11551. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11552. msgid "Path of panel"
  11553. msgstr "Panelets sti"
  11554. #: ulng.rsvarencloseelement
  11555. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11556. msgstr "Omslutt hvert filnavn med parenteser e.l."
  11557. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11558. msgid "Just filename, no extension"
  11559. msgstr "Bare filnavn, ingen filending"
  11560. #: ulng.rsvarfullpath
  11561. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11562. msgstr "Komplett filnavn (sti+filnavn)"
  11563. #: ulng.rsvarhelpwith
  11564. msgid "Help with \"%\" variables"
  11565. msgstr "Hjelp med \"%\" variabler"
  11566. #: ulng.rsvarinputparam
  11567. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11568. msgstr "Be brukeren om å inntaste en parameter med en foreslått standardverdi"
  11569. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11570. msgid "Last directory of panel's path"
  11571. msgstr ""
  11572. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11573. msgid "Last directory of file's path"
  11574. msgstr ""
  11575. #: ulng.rsvarleftpanel
  11576. msgid "Left panel"
  11577. msgstr "Venstre panel"
  11578. #: ulng.rsvarlistfilename
  11579. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11580. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn"
  11581. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11582. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11583. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med komplette filnavn (sti+filnavn)"
  11584. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11585. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11586. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM"
  11587. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11588. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11589. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM, inne i hermetegn"
  11590. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11591. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11592. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8"
  11593. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11594. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11595. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8, inne i hermetegn"
  11596. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11597. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11598. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn med relativ sti"
  11599. #: ulng.rsvaronlyextension
  11600. msgid "Only file extension"
  11601. msgstr "Bare filendinger"
  11602. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11603. msgid "Only filename"
  11604. msgstr "Bare filnavn"
  11605. #: ulng.rsvarotherexamples
  11606. msgid "Other example of what's possible"
  11607. msgstr "Andre eksempler på hva som er mulig"
  11608. #: ulng.rsvarpath
  11609. msgid "Path, without ending delimiter"
  11610. msgstr "Sti, uten skilletegn på slutten"
  11611. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11612. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11613. msgstr "Fra her til enden av linja, prosent-indikatoren er \"#\"-tegnet"
  11614. #: ulng.rsvarpercentsign
  11615. msgid "Return the percent sign"
  11616. msgstr "Returner prosenttegn"
  11617. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11618. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11619. msgstr "Fra her til enden av linja: prosent-indikatoren er bak \"%\"-tegnet"
  11620. #: ulng.rsvarprependelement
  11621. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11622. msgstr "Sett \"-a\" eller noe annet framfor hvert navn"
  11623. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11624. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11625. msgstr "%[Spør bruker for parametre;Standardverdi foreslått]"
  11626. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11627. msgid "Filename with relative path"
  11628. msgstr "Filnavn med relativ sti"
  11629. #: ulng.rsvarrightpanel
  11630. msgid "Right panel"
  11631. msgstr "Høyre panel"
  11632. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11633. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11634. msgstr "Komplett sti til den 2. valgte fil i høyre panel"
  11635. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11636. msgid "Show command prior execute"
  11637. msgstr "Vis kommandoen før utføring"
  11638. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11639. msgid "%[Simple message]"
  11640. msgstr "%[Enkel melding]"
  11641. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11642. msgid "Will show a simple message"
  11643. msgstr "Viser en enkel melding"
  11644. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11645. msgid "Active panel (source)"
  11646. msgstr "Aktivt panel (kilde)"
  11647. #: ulng.rsvartargetpanel
  11648. msgid "Inactive panel (target)"
  11649. msgstr "Inaktivt panel (mål)"
  11650. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11651. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11652. msgstr "Filnavn vil bli siterte fra her (standard)"
  11653. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11654. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11655. msgstr "Kommandoer vil bli utførte i terminal, som forblir åpen"
  11656. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11657. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11658. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten"
  11659. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11660. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11661. msgstr "Filnavn vil ikke bli siterte fra her"
  11662. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11663. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11664. msgstr "Kommandoer vil bli utført i terminal, som deretter lukkes"
  11665. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11666. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11667. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten (standard)"
  11668. #: ulng.rsvfsnetwork
  11669. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11670. msgid "Network"
  11671. msgstr "Nettverk"
  11672. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11673. msgid "Recycle Bin"
  11674. msgstr ""
  11675. #: ulng.rsviewabouttext
  11676. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11677. msgstr "Double Commanders interne framviser."
  11678. #: ulng.rsviewbadquality
  11679. msgid "Bad Quality"
  11680. msgstr "Dårlig kvalitet"
  11681. #: ulng.rsviewencoding
  11682. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11683. msgid "Encoding"
  11684. msgstr "Koder"
  11685. #: ulng.rsviewimagetype
  11686. msgid "Image Type"
  11687. msgstr "Bildetype"
  11688. #: ulng.rsviewnewsize
  11689. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11690. msgid "New Size"
  11691. msgstr "Ny størrelse"
  11692. #: ulng.rsviewnotfound
  11693. #, object-pascal-format
  11694. msgid "%s not found!"
  11695. msgstr "%s ikke funnet!"
  11696. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11697. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11698. msgstr "Penn;Ramme;Ellipse"
  11699. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11700. msgid "with external viewer"
  11701. msgstr "med ekstern framviser"
  11702. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11703. msgid "with internal viewer"
  11704. msgstr "med intern framviser"
  11705. #: ulng.rsxreplacements
  11706. #, object-pascal-format
  11707. msgid "Number of replacement: %d"
  11708. msgstr "Antall skiftet ut: %d"
  11709. #: ulng.rszeroreplacement
  11710. msgid "No replacement took place."
  11711. msgstr "Ingen utskifting er utført."
  11712. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11713. #, object-pascal-format
  11714. msgid "No setup named \"%s\""
  11715. msgstr ""