doublecmd.ro.po 369 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740
  1. # Maximilian Machedon <[email protected]>, 2017.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:48+0300\n"
  8. "Last-Translator: Maximilian Machedon <[email protected]>\n"
  9. "Language-Team: Maximilian Machedon\n"
  10. "Language: ro\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
  15. "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
  16. "X-Native-Language: Română\n"
  17. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  18. #, object-pascal-format
  19. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  20. msgstr "Se compară... %d%% (ESC pentru a renunța)"
  21. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  24. msgstr ""
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  28. msgstr ""
  29. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  32. msgstr "Fișiere găsite: %d (Identice: %d, Diferite: %d, Unice la stânga: %d, Unice la dreapta: %d)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  34. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  35. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  36. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  37. msgstr "De la Dreapta la Stânga: Copiază %d fișiere, dimensiune totală: %d octeți"
  38. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  39. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  40. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  41. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  42. msgstr "De la Stânga la Dreapta: Copiază %d fișiere, mărime totală: %d octeți"
  43. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  44. msgid "Choose template..."
  45. msgstr "Alege șablon..."
  46. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  47. msgid "C&heck free space"
  48. msgstr "Verifică spațiul liber (&h)"
  49. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  50. msgid "Cop&y attributes"
  51. msgstr "Copiază atribute (&y)"
  52. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  53. msgid "Copy o&wnership"
  54. msgstr "Copiază posesor (&w)"
  55. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  56. msgid "Copy &permissions"
  57. msgstr "Copiază &permisiunile"
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  59. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  60. msgid "Copy d&ate/time"
  61. msgstr "Copiază d&ată/timp"
  62. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  63. msgid "Correct lin&ks"
  64. msgstr "Corectează legături (&k)"
  65. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  66. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  67. msgid "Drop readonly fla&g"
  68. msgstr "Elimină eticheta doar citire (&g)"
  69. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  70. msgid "E&xclude empty directories"
  71. msgstr "E&xclude directoarele goale"
  72. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  73. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  74. msgid "Fo&llow links"
  75. msgstr "Urmărește &legăturile"
  76. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  77. msgid "&Reserve space"
  78. msgstr "&Rezervă spațiu"
  79. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  80. msgid "Copy on write"
  81. msgstr ""
  82. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  83. msgid "&Verify"
  84. msgstr "&Verifică"
  85. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Ce să fac când nu se pot seta numele de fișier, atributele, etc."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Utilizează șablon"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "Când dir&ectorul există"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "Când &fișierul există"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "Când &nu se poate seta proprietate"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<niciun șablon>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "În&chide"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Copiază în clipboard"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Despre"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Generează"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Pagină de pornire:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revizie"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versiune"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "Revo&care"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Resetează"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Alege atribute"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arhivează"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "Co&mprimat"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Director"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "Criptat (&e)"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "Ascuns (&h)"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "Doar citire (&n)"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "Dis&persat"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Persistent"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "Legătură &simbolică"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "Sistem (&y)"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Temporar"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "Atribute NTFS"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Atribute generale"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Biți:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Grup"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Altele"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Proprietar"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Execută"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Citește"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "Ca te&xt:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Scrie"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr ""
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr ""
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr ""
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr ""
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr ""
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Calculează suma de control..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Deschide fișierul sumă de control după ce se termină activitatea"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "C&reează sume de control separate pentru fiecare fișier"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Salvează fișierul/fișierele sumă de control în:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "În&chide"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifică sumă de control..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Codificare"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "A&daugă"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "Revo&care"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "C&onectează"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "Șterge (&d)"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Editează"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Gestionar de conexiune"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Conectează la:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "A&daugă în Coadă"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "Revo&care"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "O&pțiuni"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "Sal&vează aceste opțiuni ca implicite"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Copiază fișier(e)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Coadă nouă"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Coada 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Coada 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Coada 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Coada 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Coada 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Salvează descrierea"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "Revo&care"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Comentariu fișier/dosar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "E&ditează comentariu pentru:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "Codificar&e:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  394. msgid "???"
  395. msgstr "???"
  396. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  397. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  398. msgid "About"
  399. msgstr "Despre"
  400. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  401. msgid "Auto Compare"
  402. msgstr "Auto compară"
  403. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  404. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  405. msgid "Binary Mode"
  406. msgstr "Mod Binar"
  407. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  408. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  409. msgid "Cancel"
  410. msgstr "Renunță"
  411. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  412. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  413. msgid "Cancel"
  414. msgstr "Renunță"
  415. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  416. #, fuzzy
  417. #| msgid "Copy Block Right"
  418. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  419. msgid "Copy Block To Right"
  420. msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
  421. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  422. #, fuzzy
  423. #| msgid "Copy Block Right"
  424. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  425. msgid "Copy Block From Left To Right"
  426. msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
  427. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  428. #, fuzzy
  429. #| msgid "Copy Block Left"
  430. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  431. msgid "Copy Block To Left"
  432. msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
  433. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  434. #, fuzzy
  435. #| msgid "Copy Block Left"
  436. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  437. msgid "Copy Block From Right To Left"
  438. msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
  439. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  440. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  441. msgid "Copy"
  442. msgstr "Copiază"
  443. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  444. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  445. msgid "Cut"
  446. msgstr "Taie"
  447. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  448. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  449. msgid "Delete"
  450. msgstr "Șterge"
  451. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  452. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  453. msgid "Paste"
  454. msgstr "Lipește"
  455. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  456. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  457. msgid "Redo"
  458. msgstr "Refă"
  459. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  460. #, fuzzy
  461. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  462. msgid "Redo"
  463. msgstr "Refă"
  464. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  465. msgid "Select &All"
  466. msgstr "Selectează to&ate"
  467. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  468. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  469. msgid "Undo"
  470. msgstr "Anulează"
  471. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  472. #, fuzzy
  473. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  474. msgid "Undo"
  475. msgstr "Anulează"
  476. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  477. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  478. msgid "E&xit"
  479. msgstr "Ieșire (&x)"
  480. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  481. #, fuzzy
  482. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  483. msgid "&Find"
  484. msgstr "Găsește (&f)"
  485. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  486. #, fuzzy
  487. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  488. msgid "Find"
  489. msgstr "Găsește"
  490. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  491. #, fuzzy
  492. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  493. msgid "Find next"
  494. msgstr "Găsește următorul"
  495. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  496. #, fuzzy
  497. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  498. msgid "Find next"
  499. msgstr "Găsește următorul"
  500. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  501. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  502. msgid "Find previous"
  503. msgstr ""
  504. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  505. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  506. msgid "Find previous"
  507. msgstr ""
  508. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  509. #, fuzzy
  510. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  511. msgid "&Replace"
  512. msgstr "Înlocui&re"
  513. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  514. #, fuzzy
  515. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  516. msgid "Replace"
  517. msgstr "Înlocuire"
  518. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  519. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  520. msgid "First Difference"
  521. msgstr "Prima Diferență"
  522. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  523. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  524. msgid "First Difference"
  525. msgstr "Prima Diferență"
  526. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  527. #, fuzzy
  528. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  529. msgid "Goto Line..."
  530. msgstr "Mergi la Linia..."
  531. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  532. #, fuzzy
  533. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  534. msgid "Goto Line"
  535. msgstr "Mergi la Linia"
  536. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  537. msgid "Ignore Case"
  538. msgstr "Ignoră majusculele"
  539. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  540. msgid "Ignore Blanks"
  541. msgstr "Ignoră spații goale"
  542. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  543. msgid "Keep Scrolling"
  544. msgstr "Păstrează Derularea"
  545. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  546. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  547. msgid "Last Difference"
  548. msgstr "Ultima Diferență"
  549. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  550. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  551. msgid "Last Difference"
  552. msgstr "Ultimele Diferențe"
  553. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  554. msgid "Line Differences"
  555. msgstr "Diferențe de Linie"
  556. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  557. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  558. msgid "Next Difference"
  559. msgstr "Următoarea Diferență"
  560. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  561. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  562. msgid "Next Difference"
  563. msgstr "Următoarea Diferență"
  564. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  565. msgid "Open Left..."
  566. msgstr "Deschide la Stânga..."
  567. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  568. msgid "Open Right..."
  569. msgstr "Deschide la Dreapta..."
  570. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  571. msgid "Paint Background"
  572. msgstr "Pictează Fundalul"
  573. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  574. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  575. msgid "Previous Difference"
  576. msgstr "Diferența Precedentă"
  577. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  578. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  579. msgid "Previous Difference"
  580. msgstr "Diferența Precedentă"
  581. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  582. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  583. msgid "&Reload"
  584. msgstr "&Reîncarcă"
  585. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  587. msgid "Reload"
  588. msgstr "Reîncarcă"
  589. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  591. msgid "Save"
  592. msgstr "Salvează"
  593. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  595. msgid "Save"
  596. msgstr "Salvează"
  597. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  599. msgid "Save as..."
  600. msgstr "Salvează ca..."
  601. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  603. msgid "Save as..."
  604. msgstr "Salvează ca..."
  605. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  607. msgid "Save Left"
  608. msgstr "Salvează la Stânga"
  609. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  611. msgid "Save Left"
  612. msgstr "Salvează la Stânga"
  613. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  615. msgid "Save Left As..."
  616. msgstr "Salvează la Stânga Ca..."
  617. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  619. msgid "Save Left As..."
  620. msgstr "Salvează la Stânga Ca..."
  621. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  623. msgid "Save Right"
  624. msgstr "Salvează la Dreapta"
  625. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  627. msgid "Save Right"
  628. msgstr "Salvează la Dreapta"
  629. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  631. msgid "Save Right As..."
  632. msgstr "Salvează la Dreapta Ca..."
  633. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  635. msgid "Save Right As..."
  636. msgstr "Salvează la Dreapta Ca..."
  637. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  639. msgid "Compare"
  640. msgstr "Compară"
  641. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  643. msgid "Compare"
  644. msgstr "Compară"
  645. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  647. msgid "Encoding"
  648. msgstr "Codificare"
  649. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  650. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  651. msgid "Encoding"
  652. msgstr "Codificare"
  653. #: tfrmdiffer.caption
  654. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  655. msgid "Compare files"
  656. msgstr "Compară fișierele"
  657. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  658. msgid "&Left"
  659. msgstr "Stânga (&l)"
  660. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  661. msgid "&Right"
  662. msgstr "D&reapta"
  663. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  664. msgid "&Actions"
  665. msgstr "&Acțiuni"
  666. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  667. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  668. msgid "&Edit"
  669. msgstr "&Editează"
  670. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  671. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  672. msgid "En&coding"
  673. msgstr "&Codificare"
  674. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  675. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  676. msgid "&File"
  677. msgstr "&Fișier"
  678. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  679. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  680. msgid "&Options"
  681. msgstr "&Opțiuni"
  682. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  683. msgid "Add new shortcut to sequence"
  684. msgstr "Adaugă scurtătură nouă secvenței"
  685. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  686. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  687. msgid "&Cancel"
  688. msgstr "Revo&care"
  689. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  690. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  691. msgid "&OK"
  692. msgstr "&OK"
  693. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  694. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  695. msgstr "Înlătură ultima scurtătură din secvență"
  696. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  697. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  698. msgstr ""
  699. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  700. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  701. msgid "Only for these controls"
  702. msgstr "Doar pentru aceste controale"
  703. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  704. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  705. msgstr "&Parametri (fiecare pe un rând separat):"
  706. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  707. msgid "Shortcuts:"
  708. msgstr "Scurtături:"
  709. #: tfrmeditor.actabout.caption
  710. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  711. msgid "About"
  712. msgstr "Despre"
  713. #: tfrmeditor.actabout.hint
  714. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  715. msgid "About"
  716. msgstr "Despre"
  717. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  718. msgid "&Configuration"
  719. msgstr "&Configurare"
  720. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  721. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  722. msgid "Configuration"
  723. msgstr "Configurare"
  724. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  725. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  726. msgid "Copy"
  727. msgstr "Copiază"
  728. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  729. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  730. msgid "Copy"
  731. msgstr "Copiază"
  732. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  734. msgid "Cut"
  735. msgstr "Taie"
  736. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  737. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  738. msgid "Cut"
  739. msgstr "Tăiere"
  740. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  741. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  742. msgid "Delete"
  743. msgstr "Șterge"
  744. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  745. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  746. msgid "Delete"
  747. msgstr "Șterge"
  748. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  749. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  750. msgid "&Find"
  751. msgstr "Găsește (&f)"
  752. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  753. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  754. msgid "Find"
  755. msgstr "Găsește"
  756. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  757. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  758. msgid "Find next"
  759. msgstr "Găsește următorul"
  760. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  761. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  762. msgid "Find next"
  763. msgstr "Găsește următorul"
  764. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  765. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  766. msgid "Find previous"
  767. msgstr ""
  768. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  769. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  770. msgid "Goto Line..."
  771. msgstr "Mergi la Linia..."
  772. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  773. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  774. msgid "Mac (CR)"
  775. msgstr "Mac (CR)"
  776. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  777. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  778. msgid "Mac (CR)"
  779. msgstr "Mac (CR)"
  780. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  781. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  782. msgid "Windows (CRLF)"
  783. msgstr "Windows (CRLF)"
  784. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  785. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  786. msgid "Windows (CRLF)"
  787. msgstr "Windows (CRLF)"
  788. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  789. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  790. msgid "Unix (LF)"
  791. msgstr "Unix (LF)"
  792. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  793. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  794. msgid "Unix (LF)"
  795. msgstr "Unix (LF)"
  796. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  797. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  798. msgid "Paste"
  799. msgstr "Lipește"
  800. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  801. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  802. msgid "Paste"
  803. msgstr "Lipește"
  804. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  805. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  806. msgid "Redo"
  807. msgstr "Refă ultima acțiune"
  808. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  809. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  810. msgid "Redo"
  811. msgstr "Refă ultima acțiune"
  812. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  813. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  814. msgid "&Replace"
  815. msgstr "Înlocui&re"
  816. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  817. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  818. msgid "Replace"
  819. msgstr "Înlocuire"
  820. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  821. msgid "Select&All"
  822. msgstr "SelectareTo&ate"
  823. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  824. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  825. msgid "Select All"
  826. msgstr "Selectează toate"
  827. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  828. msgid "Time/Date"
  829. msgstr ""
  830. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  831. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  832. msgid "Undo"
  833. msgstr "Anulează"
  834. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  835. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  836. msgid "Undo"
  837. msgstr "Anulează"
  838. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  839. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  840. msgid "&Close"
  841. msgstr "În&chide"
  842. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  843. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  844. msgid "Close"
  845. msgstr "Închide"
  846. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  847. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  848. msgid "E&xit"
  849. msgstr "Ieșire (&x)"
  850. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  851. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  852. msgid "Exit"
  853. msgstr "Ieșire"
  854. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  855. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  856. msgid "&New"
  857. msgstr "&Nou"
  858. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  859. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  860. msgid "New"
  861. msgstr "Nou"
  862. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  863. msgid "&Open"
  864. msgstr "Deschide (&o)"
  865. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  866. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  867. msgid "Open"
  868. msgstr "Deschide"
  869. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  870. #, fuzzy
  871. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  872. msgid "Reload"
  873. msgstr "Reîncarcă"
  874. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  875. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  876. msgid "&Save"
  877. msgstr "&Salvează"
  878. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  879. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  880. msgid "Save"
  881. msgstr "Salvează"
  882. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  883. msgid "Save &As..."
  884. msgstr "Salvare C&a.."
  885. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  886. msgid "Save As"
  887. msgstr "Salvează Ca"
  888. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  889. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  890. msgid "Zoom In"
  891. msgstr "Mărește"
  892. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  893. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  894. msgid "Zoom Out"
  895. msgstr "Micșorează"
  896. #: tfrmeditor.caption
  897. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  898. msgid "Editor"
  899. msgstr "Editor"
  900. #: tfrmeditor.help1.caption
  901. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  902. msgid "&Help"
  903. msgstr "Ajutor (&h)"
  904. #: tfrmeditor.miedit.caption
  905. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  906. msgid "&Edit"
  907. msgstr "&Editează"
  908. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  909. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  910. msgid "En&coding"
  911. msgstr "&Codificare"
  912. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  913. msgid "Open as"
  914. msgstr "Deschide ca"
  915. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  916. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  917. msgid "Save as"
  918. msgstr "Salvează ca"
  919. #: tfrmeditor.mifile.caption
  920. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  921. msgid "&File"
  922. msgstr "&Fișier"
  923. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  924. msgid "Syntax highlight"
  925. msgstr "Evidențiere sintaxă"
  926. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  927. msgid "End Of Line"
  928. msgstr "Sfârșit de linie"
  929. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  930. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  931. msgid "&Cancel"
  932. msgstr "Revo&care"
  933. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  934. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  935. msgid "&OK"
  936. msgstr "&OK"
  937. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  938. msgid "&Multiline pattern"
  939. msgstr ""
  940. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  941. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  942. msgid "C&ase sensitivity"
  943. msgstr "Sensibil la m&ajuscule"
  944. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  945. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  946. msgid "S&earch from caret"
  947. msgstr "Caută d&e la cursor"
  948. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  949. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  950. msgid "&Regular expressions"
  951. msgstr "Expresii &regulate"
  952. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  953. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  954. msgid "Selected &text only"
  955. msgstr "Doar &textul selectat"
  956. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  957. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  958. msgid "&Whole words only"
  959. msgstr "Numai cuvinte întregi (&w)"
  960. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  961. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  962. msgid "Option"
  963. msgstr "Opțiuni"
  964. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  965. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  966. msgid "&Replace with:"
  967. msgstr "Înlocui&re cu:"
  968. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  969. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  970. msgid "&Search for:"
  971. msgstr "Caută (&s) după:"
  972. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  973. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  974. msgid "Direction"
  975. msgstr "Direcție"
  976. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  977. msgid "Do this for &all current objects"
  978. msgstr ""
  979. #: tfrmextractdlg.caption
  980. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  981. msgid "Unpack files"
  982. msgstr "Despachetează fișiere"
  983. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  984. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  985. msgstr "Despachetează n&umele de căi dacă sunt stocate cu fișierele"
  986. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  987. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  988. msgid "*.*"
  989. msgstr "*.*"
  990. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  991. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  992. msgstr "Despachetează fiecare arhivă într-un subdosar &separat (nume de arhivă)"
  993. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  994. msgid "O&verwrite existing files"
  995. msgstr "Suprascrie fișierele existente (&v)"
  996. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  997. msgid "To the &directory:"
  998. msgstr "Spre &dosarul:"
  999. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1000. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1001. msgstr "&Extrage fișierele ce se potrivesc măștii de fișier:"
  1002. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1003. msgid "&Password for encrypted files:"
  1004. msgstr "&Parolă pentru fișiere criptate:"
  1005. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1006. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1007. msgid "&Close"
  1008. msgstr "În&chide"
  1009. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1010. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1011. msgid "Wait..."
  1012. msgstr "Se așteaptă..."
  1013. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1014. msgid "File name:"
  1015. msgstr "Nume fișier:"
  1016. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1017. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1018. msgid "From:"
  1019. msgstr "Din:"
  1020. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1021. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1022. msgstr "Apăsați Închide când fișierele temporare pot fi șterse!"
  1023. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1024. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1025. msgid "&Cancel"
  1026. msgstr "Revo&care"
  1027. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1028. msgid "&To panel"
  1029. msgstr "La panou (&t)"
  1030. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1031. msgid "&View all"
  1032. msgstr "&Vizualizează toate"
  1033. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1034. msgid "Current operation:"
  1035. msgstr "Operațiunea curentă:"
  1036. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1037. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1038. msgid "From:"
  1039. msgstr "Din:"
  1040. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1041. msgid "To:"
  1042. msgstr "La:"
  1043. #: tfrmfileproperties.caption
  1044. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1045. msgid "Properties"
  1046. msgstr "Proprietăți"
  1047. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1048. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1049. msgid "SGID"
  1050. msgstr "SGID"
  1051. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1052. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1053. msgid "Sticky"
  1054. msgstr "Persistent"
  1055. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1056. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1057. msgid "SUID"
  1058. msgstr "SUID"
  1059. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1060. msgid "Allow &executing file as program"
  1061. msgstr ""
  1062. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1063. msgid "&Recursive"
  1064. msgstr ""
  1065. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1066. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1067. msgid "Owner"
  1068. msgstr "Proprietar"
  1069. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1070. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1071. msgid "Bits:"
  1072. msgstr "Biți:"
  1073. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1074. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1075. msgid "Group"
  1076. msgstr "Grup"
  1077. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1078. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1079. msgid "Other"
  1080. msgstr "Altul"
  1081. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1082. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1083. msgid "Owner"
  1084. msgstr "Proprietar"
  1085. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1086. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1087. msgid "-----------"
  1088. msgstr "-----------"
  1089. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1090. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1091. msgid "Text:"
  1092. msgstr "Text:"
  1093. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1094. msgid "Contains:"
  1095. msgstr "Conține:"
  1096. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1097. #, fuzzy
  1098. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1099. msgid "Created:"
  1100. msgstr "Creat:"
  1101. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1102. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1103. msgid "Execute"
  1104. msgstr "Execută"
  1105. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1106. msgid "Execute:"
  1107. msgstr ""
  1108. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1109. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1110. msgid "File name"
  1111. msgstr "Nume fișier"
  1112. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1113. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1114. msgid "???"
  1115. msgstr "???"
  1116. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1117. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1118. msgid "File name"
  1119. msgstr "Nume fișier"
  1120. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1121. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1122. msgid "Path:"
  1123. msgstr "Cale:"
  1124. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1125. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1126. msgid "&Group"
  1127. msgstr "&Grup"
  1128. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1129. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1130. msgid "Accessed:"
  1131. msgstr "Ultima accesare:"
  1132. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1133. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1134. msgid "Modified:"
  1135. msgstr "Ultima modificare:"
  1136. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1137. msgid "Status changed:"
  1138. msgstr "Ultima schimbare de status:"
  1139. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1140. msgid "Links:"
  1141. msgstr ""
  1142. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1143. msgid "Media type:"
  1144. msgstr ""
  1145. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1146. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1147. msgid "Octal:"
  1148. msgstr "Octal:"
  1149. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1150. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1151. msgid "O&wner"
  1152. msgstr "Proprietar (&w)"
  1153. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1154. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1155. msgid "Read"
  1156. msgstr "Citește"
  1157. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1158. msgid "Size on disk:"
  1159. msgstr ""
  1160. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1161. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1162. msgid "Size:"
  1163. msgstr "Mărime:"
  1164. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1165. msgid "Symlink to:"
  1166. msgstr "Legătură simbolică la:"
  1167. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1168. msgid "Type:"
  1169. msgstr "Tip:"
  1170. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1171. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1172. msgid "Write"
  1173. msgstr "Scrie"
  1174. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1175. #, fuzzy
  1176. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1177. msgid "Name"
  1178. msgstr "Nume"
  1179. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1180. #, fuzzy
  1181. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1182. msgid "Value"
  1183. msgstr "Valoare"
  1184. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1185. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1186. msgid "Attributes"
  1187. msgstr "Atribute"
  1188. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1189. #, fuzzy
  1190. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1191. msgid "Plugins"
  1192. msgstr "Module"
  1193. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1194. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1195. msgid "Properties"
  1196. msgstr "Proprietăți"
  1197. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1198. #, fuzzy
  1199. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1200. msgid "Close"
  1201. msgstr "Închide"
  1202. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1203. msgid "Terminate"
  1204. msgstr ""
  1205. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1206. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1207. msgid "Unlock"
  1208. msgstr ""
  1209. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1210. msgid "Unlock All"
  1211. msgstr ""
  1212. #: tfrmfileunlock.caption
  1213. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1214. msgid "Unlock"
  1215. msgstr ""
  1216. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1217. msgid "File Handle"
  1218. msgstr ""
  1219. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1220. msgid "Process ID"
  1221. msgstr ""
  1222. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1223. msgid "Executable Path"
  1224. msgstr ""
  1225. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1226. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1227. msgid "C&ancel"
  1228. msgstr "Revoc&are"
  1229. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1230. msgid "Cancel search and close window"
  1231. msgstr "În&chide"
  1232. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1233. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1234. msgid "&Close"
  1235. msgstr "Închide"
  1236. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1237. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1238. msgid "Configuration of hot keys"
  1239. msgstr ""
  1240. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1241. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1242. msgid "&Edit"
  1243. msgstr "&Editează"
  1244. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1245. msgid "Feed to &listbox"
  1246. msgstr "Aprovizionează caseta cu &liste"
  1247. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1248. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1249. msgstr ""
  1250. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1251. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1252. msgstr ""
  1253. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1254. msgid "&Go to file"
  1255. msgstr "Du-te la fișier (&g)"
  1256. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1257. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1258. msgid "Find Data"
  1259. msgstr "Găsește Date"
  1260. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1261. msgid "&Last search"
  1262. msgstr "U&ltima căutare"
  1263. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1264. msgid "&New search"
  1265. msgstr "Căutare &nouă"
  1266. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1267. msgid "New search (clear filters)"
  1268. msgstr ""
  1269. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1270. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1271. msgstr ""
  1272. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1273. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1274. msgstr ""
  1275. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1276. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1277. msgstr ""
  1278. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1279. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1280. msgstr ""
  1281. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1282. msgid "Switch to &Previous Page"
  1283. msgstr ""
  1284. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1285. msgid "Go to page \"Results\""
  1286. msgstr ""
  1287. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1288. msgid "Go to page \"Standard\""
  1289. msgstr ""
  1290. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1291. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1292. msgid "&Start"
  1293. msgstr "Pornește (&s)"
  1294. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1295. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1296. msgid "&View"
  1297. msgstr "&Vizualizare"
  1298. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1299. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1300. msgid "&Add"
  1301. msgstr "&Adaugă"
  1302. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1303. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1304. msgid "&Help"
  1305. msgstr "Ajutor (&h)"
  1306. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1307. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1308. msgid "&Save"
  1309. msgstr "&Salvează"
  1310. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1311. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1312. msgid "&Delete"
  1313. msgstr "Șterge (&d)"
  1314. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1315. msgid "L&oad"
  1316. msgstr "Încarcă (&o)"
  1317. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1318. msgid "S&ave"
  1319. msgstr "S&alvează"
  1320. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1321. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1322. msgstr "Sal&vează cu \"Pornește în director\""
  1323. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1324. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1325. msgstr "Dacă e salvat atunci \"Pornește în director\" va fi restaurat când se încarcă șablonul. Utilizați dacă doriți să fixați căutarea la un director anume"
  1326. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1327. msgid "Use template"
  1328. msgstr "Utilizează șablonul"
  1329. #: tfrmfinddlg.caption
  1330. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1331. msgid "Find files"
  1332. msgstr "Găsește fișiere"
  1333. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1334. msgid "Case sens&itive"
  1335. msgstr "Sensibili&tate la majuscule"
  1336. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1337. msgid "&Date from:"
  1338. msgstr "&Data de la:"
  1339. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1340. msgid "Dat&e to:"
  1341. msgstr "Data (&e) până la:"
  1342. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1343. msgid "S&ize from:"
  1344. msgstr "Măr&ime de la:"
  1345. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1346. msgid "Si&ze to:"
  1347. msgstr "Mărime (&z) până la:"
  1348. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1349. msgid "Search in &archives"
  1350. msgstr ""
  1351. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1352. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1353. msgid "Find &text in file"
  1354. msgstr "Găsește &text în fișier"
  1355. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1356. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1357. msgid "Follow s&ymlinks"
  1358. msgstr "Urmează legăturile simbolice (&y)"
  1359. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1360. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1361. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1362. msgstr "Găsește fișierele care NU c&onțin textul"
  1363. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1364. msgid "N&ot older than:"
  1365. msgstr "Nu mai vechi (&o) decât:"
  1366. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1367. msgid "Offi&ce XML"
  1368. msgstr ""
  1369. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1370. msgid "Opened tabs"
  1371. msgstr ""
  1372. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1373. msgid "Searc&h for part of file name"
  1374. msgstr "Caută după o parte din numele fișierului (&h)"
  1375. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1376. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1377. msgid "&Regular expression"
  1378. msgstr "Expresii &regulate"
  1379. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1380. msgid "Re&place by"
  1381. msgstr "Înlocuiește (&p) cu"
  1382. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1383. msgid "Selected directories and files"
  1384. msgstr "Directoarele și &fișierele selectate"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1386. msgid "Reg&ular expression"
  1387. msgstr "&Expresie regulată"
  1388. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1389. msgid "&Time from:"
  1390. msgstr "&Timp de la:"
  1391. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1392. msgid "Ti&me to:"
  1393. msgstr "Ti&mp până la:"
  1394. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1395. msgid "&Use search plugin:"
  1396. msgstr "&Utilizează pluginul căutare:"
  1397. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1398. msgid "same content"
  1399. msgstr ""
  1400. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1401. msgid "same hash"
  1402. msgstr ""
  1403. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1404. msgid "same name"
  1405. msgstr ""
  1406. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1407. msgid "Find du&plicate files:"
  1408. msgstr ""
  1409. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1410. msgid "same size"
  1411. msgstr ""
  1412. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1413. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1414. msgid "Hexadeci&mal"
  1415. msgstr ""
  1416. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1417. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1418. msgstr "Introduceți numele de directoare ce ar trebui excluse de la căutare separate cu \";\""
  1419. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1420. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1421. msgstr "Introduceți numele de directoare ce ar trebui excluse de la căutare separate cu \";\""
  1422. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1423. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1424. msgstr "Introduceți numele de fișiere separate cu \";\""
  1425. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1426. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1427. msgid "Directories"
  1428. msgstr "Directoare"
  1429. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1430. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1431. msgid "Files"
  1432. msgstr "Fișiere"
  1433. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1434. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1435. msgid "Find Data"
  1436. msgstr "Găsește Date"
  1437. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1438. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1439. msgid "Attri&butes"
  1440. msgstr "Atri&bute"
  1441. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1442. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1443. msgid "Encodin&g:"
  1444. msgstr "Codificare (&g):"
  1445. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1446. msgid "E&xclude subdirectories"
  1447. msgstr "E&xclude subdirectoarele"
  1448. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1449. msgid "&Exclude files"
  1450. msgstr "&Exclude fișierele"
  1451. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1452. msgid "&File mask"
  1453. msgstr "Mască &fișier"
  1454. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1455. msgid "Start in &directory"
  1456. msgstr "Pornește în &dosarul"
  1457. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1458. msgid "Search su&bdirectories:"
  1459. msgstr "Caută su&bdosarele:"
  1460. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1461. msgid "&Previous searches:"
  1462. msgstr "Căutări &precedente:"
  1463. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1464. msgid "&Action"
  1465. msgstr ""
  1466. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1467. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1468. msgstr ""
  1469. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1470. msgid "Open In New Tab(s)"
  1471. msgstr ""
  1472. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1473. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1474. msgid "Options"
  1475. msgstr "Opțiuni"
  1476. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1477. msgid "Remove from list"
  1478. msgstr "Înlătură din listă"
  1479. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1480. msgid "&Result"
  1481. msgstr ""
  1482. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1483. msgid "Show all found items"
  1484. msgstr "Arată toate elementele găsite"
  1485. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1486. msgid "Show In Editor"
  1487. msgstr ""
  1488. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1489. msgid "Show In Viewer"
  1490. msgstr "Arată în Vizualizator"
  1491. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1492. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1493. msgid "&View"
  1494. msgstr "&Vizualizează"
  1495. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1496. msgid "Advanced"
  1497. msgstr "Avansat"
  1498. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1499. msgid "Load/Save"
  1500. msgstr "Încarcă/Salvează"
  1501. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1502. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1503. msgid "Plugins"
  1504. msgstr "Module"
  1505. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1506. msgid "Results"
  1507. msgstr "Rezultate"
  1508. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1509. msgid "Standard"
  1510. msgstr "Standard"
  1511. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1512. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1513. msgid "&Cancel"
  1514. msgstr "Revo&care"
  1515. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1516. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1517. msgid "&Find"
  1518. msgstr "Găsește (&f)"
  1519. #: tfrmfindview.caption
  1520. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1521. msgid "Find"
  1522. msgstr "Caută"
  1523. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1524. msgid "&Backwards"
  1525. msgstr ""
  1526. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1527. msgid "C&ase sensitive"
  1528. msgstr "Sensibilitate la m&ajuscule"
  1529. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1530. #, fuzzy
  1531. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1532. msgid "&Regular expressions"
  1533. msgstr "Expresii &regulate"
  1534. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1535. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1536. msgid "Hexadecimal"
  1537. msgstr ""
  1538. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1539. msgid "Domain:"
  1540. msgstr ""
  1541. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1542. #, fuzzy
  1543. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1544. msgid "Password:"
  1545. msgstr "Parolă:"
  1546. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1547. #, fuzzy
  1548. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1549. msgid "User name:"
  1550. msgstr "Nume utilizator:"
  1551. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1552. msgid "Connect anonymously"
  1553. msgstr ""
  1554. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1555. msgid "Connect as user:"
  1556. msgstr ""
  1557. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1558. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1559. msgid "&Cancel"
  1560. msgstr "Revo&care"
  1561. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1562. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1563. msgid "&OK"
  1564. msgstr "&OK"
  1565. #: tfrmhardlink.caption
  1566. msgid "Create hard link"
  1567. msgstr "Creează legătură dură"
  1568. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1569. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1570. msgid "&Destination that the link will point to"
  1571. msgstr "&Destinația spre care va duce legătura"
  1572. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1573. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1574. msgid "&Link name"
  1575. msgstr "Nume &legătură"
  1576. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1577. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1578. msgid "Import all!"
  1579. msgstr "Importă toate!"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1582. msgid "Import selected"
  1583. msgstr "Importă selectate"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1585. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1586. msgid "Select the entries your want to import"
  1587. msgstr "Selectați elementele pe care doriți să le importați"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1589. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1590. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1591. msgstr "Când faceți click într-un sub-meniu, se va selecta întregul meniu"
  1592. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1593. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1594. msgstr "Țineți apăsat CTRL și faceți click pentru a selecta multiple elemente"
  1595. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1596. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1597. msgid "..."
  1598. msgstr "..."
  1599. #: tfrmlinker.caption
  1600. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1601. msgid "Linker"
  1602. msgstr "Legător"
  1603. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1604. msgid "Save to..."
  1605. msgstr "Salvează în..."
  1606. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1607. msgid "Item"
  1608. msgstr "Element"
  1609. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1611. msgid "&File name"
  1612. msgstr "Nume &fișier"
  1613. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1615. msgid "Do&wn"
  1616. msgstr "În jos (&w)"
  1617. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1618. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1619. msgid "Down"
  1620. msgstr "În jos"
  1621. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1622. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1623. msgid "&Remove"
  1624. msgstr "Ște&rge"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1626. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1627. msgid "Delete"
  1628. msgstr "Şterge"
  1629. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1630. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1631. msgid "&Up"
  1632. msgstr "În s&us"
  1633. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1634. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1635. msgid "Up"
  1636. msgstr "În sus"
  1637. #: tfrmmain.actabout.caption
  1638. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1639. msgid "&About"
  1640. msgstr "Despre (&a)"
  1641. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1642. msgid "Activate Tab By Index"
  1643. msgstr ""
  1644. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1645. msgid "Add file name to command line"
  1646. msgstr "Adaugă numele de fișiere liniei de comandă"
  1647. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1648. msgid "New search instance..."
  1649. msgstr ""
  1650. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1651. msgid "Add path and file name to command line"
  1652. msgstr "Adaugă cale și nume de fișier liniei de comandă"
  1653. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1654. msgid "Copy path to command line"
  1655. msgstr "Copiază calea la linia de comandă"
  1656. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1657. msgid "Add Plugin"
  1658. msgstr ""
  1659. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1660. msgid "&Benchmark"
  1661. msgstr ""
  1662. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1663. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1664. msgid "Brief view"
  1665. msgstr "Pe scurt"
  1666. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1667. msgid "Brief View"
  1668. msgstr "Vizualizare pe Scurt"
  1669. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1670. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1671. msgstr "Calculează spațiul &ocupat"
  1672. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1673. msgid "Change directory"
  1674. msgstr "Schimbă directorul"
  1675. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1676. msgid "Change directory to home"
  1677. msgstr "Schimbă directorul la acasă"
  1678. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1679. msgid "Change Directory To Parent"
  1680. msgstr "Schimbă Directorul la Părinte"
  1681. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1682. msgid "Change directory to root"
  1683. msgstr "Schimbă directorul la rădăcină"
  1684. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1685. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1686. msgid "Calculate Check&sum..."
  1687. msgstr "Calculează &suma de control..."
  1688. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1689. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1690. msgid "&Verify Checksum..."
  1691. msgstr "&Verificare sumă de control..."
  1692. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1693. msgid "Clear log file"
  1694. msgstr "Curăță fișierul jurnal"
  1695. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1696. msgid "Clear log window"
  1697. msgstr "Golește fereastra de jurnal"
  1698. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1699. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1700. msgid "Close &All Tabs"
  1701. msgstr "Închide to&ate Filele"
  1702. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1703. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1704. msgstr ""
  1705. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1706. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1707. msgid "&Close Tab"
  1708. msgstr "În&chide fila"
  1709. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1710. msgid "Next Command Line"
  1711. msgstr "Următoarea Linie de Comandă"
  1712. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1713. msgid "Set command line to next command in history"
  1714. msgstr "Setează linia de comandă la comanda următoare în istoric"
  1715. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1716. msgid "Previous Command Line"
  1717. msgstr "Linia de Comandă Precedentă"
  1718. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1719. msgid "Set command line to previous command in history"
  1720. msgstr "Setează linia de comandă la comanda precedentă în istoric"
  1721. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1722. msgid "Full"
  1723. msgstr "Plin"
  1724. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1725. msgid "Columns View"
  1726. msgstr "Vizualizare Coloane"
  1727. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1728. msgid "Compare by &Contents"
  1729. msgstr "Compară după &Conținut"
  1730. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1731. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1732. msgid "Compare Directories"
  1733. msgstr "&Compară Dosare"
  1734. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1735. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1736. msgid "Compare Directories"
  1737. msgstr "Compară Dosarele"
  1738. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1739. msgid "Configuration of Archivers"
  1740. msgstr ""
  1741. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1742. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1743. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1744. msgstr ""
  1745. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1746. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1747. msgstr ""
  1748. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1749. msgid "Configuration of folder tabs"
  1750. msgstr ""
  1751. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1752. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1753. msgid "Configuration of hot keys"
  1754. msgstr ""
  1755. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1756. msgid "Configuration of Plugins"
  1757. msgstr ""
  1758. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1759. msgid "Save Position"
  1760. msgstr ""
  1761. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1762. msgid "Save Settings"
  1763. msgstr ""
  1764. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1765. msgid "Configuration of searches"
  1766. msgstr ""
  1767. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1768. msgid "Toolbar..."
  1769. msgstr ""
  1770. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1771. msgid "Configuration of tooltips"
  1772. msgstr ""
  1773. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1774. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1775. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1776. msgstr ""
  1777. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1778. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1779. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1780. msgstr ""
  1781. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1782. msgid "Show context menu"
  1783. msgstr "Arată meniul contextual"
  1784. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1785. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1786. msgid "Copy"
  1787. msgstr "Copiază"
  1788. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1789. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1790. msgstr ""
  1791. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1792. msgid "Copy all shown &columns"
  1793. msgstr "Copiază toate &coloanele afișate"
  1794. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1795. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1796. msgstr "Co&piază numele de fișier(e) cu căi complete"
  1797. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1798. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1799. msgstr "Copiază numele de &fișier(e) în Clipboard"
  1800. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1801. msgid "Copy names with UNC path"
  1802. msgstr ""
  1803. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1804. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1805. msgstr "Copiază fișierele fără a cere confirmarea"
  1806. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1807. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1808. msgstr ""
  1809. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1810. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1811. msgstr ""
  1812. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1813. msgid "Copy to same panel"
  1814. msgstr "Copiază în același panou"
  1815. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1816. msgid "&Copy"
  1817. msgstr "&Copiază"
  1818. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1819. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1820. msgstr "Afișează Spațiu Ocupat (&w)"
  1821. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1822. msgid "Cu&t"
  1823. msgstr "&Taie"
  1824. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1825. msgid "Show Command Parameters"
  1826. msgstr ""
  1827. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1828. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1829. msgid "Delete"
  1830. msgstr "Șterge"
  1831. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1832. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1833. msgstr ""
  1834. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1835. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1836. msgid "Directory history"
  1837. msgstr "Istoricul dosarelor"
  1838. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1839. msgid "Directory &Hotlist"
  1840. msgstr "Listă dosare (&h)"
  1841. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1842. msgid "Execute &internal command..."
  1843. msgstr ""
  1844. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1845. msgid "Select any command and execute it"
  1846. msgstr ""
  1847. #: tfrmmain.actedit.caption
  1848. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1849. msgid "Edit"
  1850. msgstr "Editează"
  1851. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1852. msgid "Edit Co&mment..."
  1853. msgstr "Editează Co&mentariu..."
  1854. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1855. msgid "Edit new file"
  1856. msgstr "Editează un fișier nou"
  1857. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1858. msgid "Edit path field above file list"
  1859. msgstr "Editează calea deasupra fișierului listă"
  1860. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1861. msgid "Swap &Panels"
  1862. msgstr "Comută &Panourile"
  1863. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1864. msgid "Execute Script"
  1865. msgstr ""
  1866. #: tfrmmain.actexit.caption
  1867. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1868. msgid "E&xit"
  1869. msgstr "Ieșire (&x)"
  1870. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1871. msgid "&Extract Files..."
  1872. msgstr "D&ezarhivare fișiere..."
  1873. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1874. msgid "Configuration of File &Associations"
  1875. msgstr "Configurarea &asocierilor de fișiere..."
  1876. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1877. msgid "Com&bine Files..."
  1878. msgstr "Com&binare Fișiere..."
  1879. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1880. msgid "Show &File Properties"
  1881. msgstr "Arată Proprietățile &Fișierului"
  1882. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1883. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1884. msgid "Spl&it File..."
  1885. msgstr "Desparte F&ișierul..."
  1886. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1887. msgid "&Flat view"
  1888. msgstr "Vizualizare plată (&f)"
  1889. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1890. msgid "&Flat view, only selected"
  1891. msgstr ""
  1892. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1893. msgid "Focus command line"
  1894. msgstr "Evidențiază linia de comandă"
  1895. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1896. msgid "Swap focus"
  1897. msgstr ""
  1898. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1899. msgid "Switch between left and right file list"
  1900. msgstr ""
  1901. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1902. msgid "Focus on tree view"
  1903. msgstr ""
  1904. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1905. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1906. msgstr ""
  1907. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1908. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1909. msgstr ""
  1910. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1911. msgid "Place cursor on first file in list"
  1912. msgstr "Pune cursorul pe primul fișier din listă"
  1913. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1914. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1915. msgstr ""
  1916. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1917. msgid "Place cursor on last file in list"
  1918. msgstr "Pune cursorul pe ultimul fișier din listă"
  1919. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1920. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1921. msgstr ""
  1922. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1923. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1924. msgstr ""
  1925. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1926. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1927. msgid "Create &Hard Link..."
  1928. msgstr "Creează Legătură (&h) Dură..."
  1929. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1930. msgid "&Contents"
  1931. msgstr "&Conținut"
  1932. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1933. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1934. msgstr "Mod Panou Orizontal (&h)"
  1935. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1936. msgid "&Keyboard"
  1937. msgstr "Tastatură (&k)"
  1938. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1939. msgid "Brief view on left panel"
  1940. msgstr ""
  1941. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1942. msgid "Columns view on left panel"
  1943. msgstr ""
  1944. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1945. msgid "Left &= Right"
  1946. msgstr "Stânga &= Dreapta"
  1947. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1948. msgid "&Flat view on left panel"
  1949. msgstr ""
  1950. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1951. msgid "Open left drive list"
  1952. msgstr "Deschide lista discului din stânga"
  1953. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1954. msgid "Re&verse order on left panel"
  1955. msgstr ""
  1956. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1957. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1958. msgstr ""
  1959. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1960. msgid "Sort left panel by &Date"
  1961. msgstr ""
  1962. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1963. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1964. msgstr ""
  1965. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1966. msgid "Sort left panel by &Name"
  1967. msgstr ""
  1968. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1969. msgid "Sort left panel by &Size"
  1970. msgstr ""
  1971. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1972. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1973. msgstr ""
  1974. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1975. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1976. msgstr ""
  1977. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1978. msgid "Load List"
  1979. msgstr ""
  1980. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1981. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1982. msgstr ""
  1983. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1984. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1985. msgstr "Încarcă Selecția din Clip&board"
  1986. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1987. msgid "&Load Selection from File..."
  1988. msgstr "Încarcă Se&lecția din Fișier..."
  1989. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1990. msgid "&Load Tabs from File"
  1991. msgstr "Încarcă fi&le din fișier"
  1992. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1993. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1994. msgid "Zoom In"
  1995. msgstr "Mărește"
  1996. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1997. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1998. msgid "Zoom Out"
  1999. msgstr "Micșorează"
  2000. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2001. msgid "Create &Directory"
  2002. msgstr "Creează &dosar"
  2003. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2004. msgid "Map Network Drive..."
  2005. msgstr ""
  2006. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2007. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2008. msgstr "Selectează Toate cu aceeași E&xtensie"
  2009. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2010. msgid "Select all files with same name"
  2011. msgstr ""
  2012. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2013. msgid "Select all files with same name and extension"
  2014. msgstr ""
  2015. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2016. msgid "Select all in same path"
  2017. msgstr ""
  2018. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2019. msgid "&Invert Selection"
  2020. msgstr "&Inversare Selecție"
  2021. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2022. msgid "&Select All"
  2023. msgstr "&Selectează Toate"
  2024. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2025. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2026. msgstr "Deselectează un Gr&up..."
  2027. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2028. msgid "Select a &Group..."
  2029. msgstr "Selectează un &Grup..."
  2030. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2031. msgid "&Unselect All"
  2032. msgstr "Deselectează Tot&ul"
  2033. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2034. msgid "Minimize window"
  2035. msgstr "Minimizează fereastra"
  2036. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2037. msgid "Move current tab to the left"
  2038. msgstr ""
  2039. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2040. msgid "Move current tab to the right"
  2041. msgstr ""
  2042. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2043. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2044. msgstr "Unealtă &Redenumire Multiplă"
  2045. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2046. msgid "Network &Connect..."
  2047. msgstr "&Conexiune Rețea..."
  2048. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2049. msgid "Network &Disconnect"
  2050. msgstr "&Deconectare Rețea"
  2051. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2052. msgid "Network &Quick Connect..."
  2053. msgstr "Conexiunea Rapidă (&q) Rețea..."
  2054. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2055. msgid "&New Tab"
  2056. msgstr "Filă &Nouă"
  2057. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2058. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2059. msgstr ""
  2060. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2061. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2062. msgstr "Schimbă la Fila Urmă&toare"
  2063. #: tfrmmain.actopen.caption
  2064. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2065. msgid "Open"
  2066. msgstr "Deschide"
  2067. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2068. msgid "Try open archive"
  2069. msgstr "Încearcă deschiderea arhivei"
  2070. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2071. msgid "Open bar file"
  2072. msgstr "Deschide fișier bară"
  2073. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2074. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2075. msgstr "Deschide Dosarul într-o &Filă Nouă"
  2076. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2077. msgid "Open Drive by Index"
  2078. msgstr ""
  2079. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2080. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2081. msgid "Open &VFS List"
  2082. msgstr "Deschide Listă &VFS"
  2083. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2084. msgid "Operations &Viewer"
  2085. msgstr "&Vizualizator de Operații"
  2086. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2087. msgid "&Options..."
  2088. msgstr "&Opțiuni..."
  2089. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2090. msgid "&Pack Files..."
  2091. msgstr "Îm&pachetează Fișierele..."
  2092. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2093. msgid "Set splitter position"
  2094. msgstr "Determină poziția separatorului"
  2095. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2096. msgid "&Paste"
  2097. msgstr "Li&pește"
  2098. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2099. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2100. msgstr ""
  2101. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2102. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2103. msgstr "Comută la Fila &precedentă"
  2104. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2105. msgid "Quick filter"
  2106. msgstr "Filtru rapid"
  2107. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2108. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2109. msgid "Quick search"
  2110. msgstr "Căutare rapidă"
  2111. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2112. msgid "&Quick View Panel"
  2113. msgstr "Panou Vizualizare Rapidă (&q)"
  2114. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2115. msgid "&Refresh"
  2116. msgstr "&Reîmprospătează"
  2117. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2118. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2119. msgstr ""
  2120. #: tfrmmain.actrename.caption
  2121. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2122. msgid "Move"
  2123. msgstr "Mută"
  2124. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2125. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2126. msgstr "Mută/Redenumește fișierele fără a cere confirmare"
  2127. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2128. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2129. msgid "Rename"
  2130. msgstr "Redenumește"
  2131. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2132. msgid "&Rename Tab"
  2133. msgstr "&Redenumește Fila"
  2134. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2135. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2136. msgstr ""
  2137. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2138. msgid "&Restore Selection"
  2139. msgstr "&Restaurează Selecția"
  2140. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2141. msgid "Re&verse Order"
  2142. msgstr "In&versează Ordinea"
  2143. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2144. msgid "Brief view on right panel"
  2145. msgstr ""
  2146. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2147. msgid "Columns view on right panel"
  2148. msgstr ""
  2149. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2150. msgid "Right &= Left"
  2151. msgstr "Dreapta &= Stânga"
  2152. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2153. msgid "&Flat view on right panel"
  2154. msgstr ""
  2155. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2156. msgid "Open right drive list"
  2157. msgstr "Deschide lista discului din dreapta"
  2158. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2159. msgid "Re&verse order on right panel"
  2160. msgstr ""
  2161. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2162. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2163. msgstr ""
  2164. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2165. msgid "Sort right panel by &Date"
  2166. msgstr ""
  2167. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2168. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2169. msgstr ""
  2170. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2171. msgid "Sort right panel by &Name"
  2172. msgstr ""
  2173. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2174. msgid "Sort right panel by &Size"
  2175. msgstr ""
  2176. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2177. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2178. msgstr ""
  2179. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2180. msgid "Run &Terminal"
  2181. msgstr "Rulează &Terminalul"
  2182. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2183. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2184. msgstr ""
  2185. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2186. msgid "Save all shown columns to file"
  2187. msgstr ""
  2188. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2189. msgid "Sa&ve Selection"
  2190. msgstr "Sal&vează Selecția"
  2191. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2192. msgid "Save S&election to File..."
  2193. msgstr "Salvează S&elecția în Fișierul..."
  2194. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2195. msgid "&Save Tabs to File"
  2196. msgstr "&Salvează file în fișier"
  2197. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2198. msgid "&Search..."
  2199. msgstr "Caută (&s)..."
  2200. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2201. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2202. msgstr ""
  2203. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2204. msgid "Set all tabs to Normal"
  2205. msgstr ""
  2206. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2207. msgid "Set all tabs to Locked"
  2208. msgstr ""
  2209. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2210. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2211. msgstr ""
  2212. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2213. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2214. msgid "Change &Attributes..."
  2215. msgstr "Schimbă &Atributele..."
  2216. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2217. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2218. msgstr "Bloca&t cu Dosarele Deschise în File Noi"
  2219. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2220. msgid "&Normal"
  2221. msgstr "&Normal"
  2222. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2223. msgid "&Locked"
  2224. msgstr "B&locat"
  2225. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2226. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2227. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2228. msgstr "Blocat cu Schimbările &Dosarului Permise"
  2229. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2230. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2231. msgid "Open"
  2232. msgstr "Deschide"
  2233. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2234. msgid "Open using system associations"
  2235. msgstr "Deschide utilizând asocierile de sistem"
  2236. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2237. msgid "Show button menu"
  2238. msgstr "Arată meniul butonului"
  2239. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2240. msgid "Show command line history"
  2241. msgstr "Arată istoricul liniei de comandă"
  2242. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2243. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2244. msgid "Menu"
  2245. msgstr "Meniu"
  2246. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2247. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2248. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2249. msgstr "Arată Fișierele (&h) Ascunse/Sistem"
  2250. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2251. msgid "Show Tabs List"
  2252. msgstr ""
  2253. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2254. msgid "Show list of all open tabs"
  2255. msgstr ""
  2256. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2257. msgid "Sort by &Attributes"
  2258. msgstr "Sortează după &Atribute"
  2259. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2260. msgid "Sort by &Date"
  2261. msgstr "Sortează după &Dată"
  2262. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2263. msgid "Sort by &Extension"
  2264. msgstr "Sortează după &Extensie"
  2265. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2266. msgid "Sort by &Name"
  2267. msgstr "Sortează după &Nume"
  2268. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2269. msgid "Sort by &Size"
  2270. msgstr "&Sortează după Mărime"
  2271. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2272. msgid "Open drive list"
  2273. msgstr ""
  2274. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2275. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2276. msgstr "Activează/dezactivează ca fișierul conținând lista de ignorați să arate numele de fișier"
  2277. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2278. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2279. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2280. msgstr "Creează &Legătură Simbolică..."
  2281. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2282. msgid "Synchronous navigation"
  2283. msgstr ""
  2284. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2285. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2286. msgstr ""
  2287. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2288. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2289. msgstr "Se sincronizează dosarele..."
  2290. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2291. msgid "Target &= Source"
  2292. msgstr "Țintă &= Sursă"
  2293. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2294. msgid "&Test Archive(s)"
  2295. msgstr "&Testează Arhivă/Arhive"
  2296. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2297. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2298. msgid "Thumbnails"
  2299. msgstr "Miniaturi"
  2300. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2301. msgid "Thumbnails View"
  2302. msgstr "Vizualizare în miniatură"
  2303. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2304. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2305. msgstr "Comută modul ecran complet al consolei"
  2306. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2307. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2308. msgstr "Transferă dosarul de sub cursor spre fereastra din stânga"
  2309. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2310. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2311. msgstr "Transferă dosarul de sub cursor spre fereastra din dreapta"
  2312. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2313. msgid "&Tree View Panel"
  2314. msgstr ""
  2315. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2316. msgid "Sort according to parameters"
  2317. msgstr ""
  2318. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2319. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2320. msgstr "Deselectează Toate cu Aceeași Ex&tensie"
  2321. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2322. msgid "Unselect all files with same name"
  2323. msgstr ""
  2324. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2325. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2326. msgstr ""
  2327. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2328. msgid "Unselect all in same path"
  2329. msgstr ""
  2330. #: tfrmmain.actview.caption
  2331. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2332. msgid "View"
  2333. msgstr "Vizualizează"
  2334. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2335. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2336. msgstr "Arată istoricul căilor vizitate pentru zona activă"
  2337. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2338. msgid "Go to next entry in history"
  2339. msgstr "Du-te la următoarea intrare în istoric"
  2340. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2341. msgid "Go to previous entry in history"
  2342. msgstr "Du-te la intrarea precedentă în istoric"
  2343. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2344. msgid "View log file"
  2345. msgstr ""
  2346. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2347. msgid "View current search instances"
  2348. msgstr ""
  2349. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2350. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2351. msgstr "&Vizitați Situl Double Commander"
  2352. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2353. msgid "Wipe"
  2354. msgstr "Ștergere definitivă"
  2355. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2356. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2357. msgstr ""
  2358. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2359. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2360. msgid "Exit"
  2361. msgstr "Ieșire"
  2362. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2363. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2364. msgid "Directory"
  2365. msgstr "Dosar"
  2366. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2367. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2368. msgid "Delete"
  2369. msgstr "Șterge"
  2370. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2371. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2372. msgid "Terminal"
  2373. msgstr "Terminal"
  2374. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2375. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2376. msgid "*"
  2377. msgstr "*"
  2378. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2379. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2380. msgid "Directory Hotlist"
  2381. msgstr "Listă dosare"
  2382. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2383. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2384. msgid "<"
  2385. msgstr "<"
  2386. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2387. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2388. msgstr "Arată dosarul curent pentru panoul din dreapta în panoul din stânga"
  2389. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2390. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2391. msgid "~"
  2392. msgstr "~"
  2393. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2394. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2395. msgid "Go to home directory"
  2396. msgstr "Mergi la dosarul acasă"
  2397. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2398. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2399. msgid "/"
  2400. msgstr "/"
  2401. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2402. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2403. msgid "Go to root directory"
  2404. msgstr "Mergi în dosarul rădăcină"
  2405. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2406. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2407. msgid "Go to parent directory"
  2408. msgstr "Mergi în dosarul părinte"
  2409. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2410. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2411. msgid "*"
  2412. msgstr "*"
  2413. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2414. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2415. msgid "Directory Hotlist"
  2416. msgstr "Listă dosare"
  2417. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2418. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2419. msgid ">"
  2420. msgstr ">"
  2421. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2422. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2423. msgstr "Arată dosarul curent pentru panoul din stânga în panoul din dreapta"
  2424. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2425. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2426. msgid "~"
  2427. msgstr "~"
  2428. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2429. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2430. msgid "/"
  2431. msgstr "/"
  2432. #: tfrmmain.caption
  2433. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2434. msgid "Double Commander"
  2435. msgstr "Double Commander"
  2436. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2437. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2438. msgid "Path"
  2439. msgstr "Cale"
  2440. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2441. msgid "&20/80"
  2442. msgstr "&20/80"
  2443. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2444. msgid "&30/70"
  2445. msgstr "&30/70"
  2446. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2447. msgid "&40/60"
  2448. msgstr "&40/60"
  2449. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2450. msgid "&50/50"
  2451. msgstr "&50/50"
  2452. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2453. msgid "&60/40"
  2454. msgstr "&60/40"
  2455. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2456. msgid "&70/30"
  2457. msgstr "&70/30"
  2458. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2459. msgid "&80/20"
  2460. msgstr "&80/20"
  2461. #: tfrmmain.micancel.caption
  2462. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2463. msgid "Cancel"
  2464. msgstr "Renunță"
  2465. #: tfrmmain.micopy.caption
  2466. msgid "Copy..."
  2467. msgstr "Copiază..."
  2468. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2469. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2470. msgid "Create link..."
  2471. msgstr "Creează o legătură..."
  2472. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2473. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2474. msgid "Clear"
  2475. msgstr "Golește"
  2476. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2477. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2478. msgid "Copy"
  2479. msgstr "Copiază"
  2480. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2481. msgid "Hide"
  2482. msgstr "Ascunde"
  2483. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2484. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2485. msgid "Select All"
  2486. msgstr "Selectează Toate"
  2487. #: tfrmmain.mimove.caption
  2488. msgid "Move..."
  2489. msgstr "Mută..."
  2490. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2491. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2492. msgid "Create symlink..."
  2493. msgstr "Creează legătură simbolică..."
  2494. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2495. msgid "Tab options"
  2496. msgstr "Opțiuni filă"
  2497. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2498. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2499. msgid "E&xit"
  2500. msgstr "Ieșire (&x)"
  2501. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2502. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2503. msgid "Restore"
  2504. msgstr "Restaurează"
  2505. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2506. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2507. msgid "||"
  2508. msgstr "||"
  2509. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2510. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2511. msgid "Start"
  2512. msgstr "Pornește"
  2513. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2514. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2515. msgid "Cancel"
  2516. msgstr "Renunță"
  2517. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2518. msgid "&Commands"
  2519. msgstr "&Comenzi"
  2520. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2521. msgid "C&onfiguration"
  2522. msgstr "C&onfigurare"
  2523. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2524. msgid "F&avorites"
  2525. msgstr ""
  2526. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2527. msgid "&Files"
  2528. msgstr "&Fișiere"
  2529. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2530. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2531. msgid "&Help"
  2532. msgstr "Ajutor (&h)"
  2533. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2534. msgid "&Mark"
  2535. msgstr "&Marchează"
  2536. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2537. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2538. msgid "&Network"
  2539. msgstr "Rețea"
  2540. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2541. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2542. msgid "&Show"
  2543. msgstr "Arată (&s)"
  2544. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2545. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2546. msgid "Tab &Options"
  2547. msgstr "&Opțiuni tab"
  2548. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2549. msgid "&Tabs"
  2550. msgstr "File (&t)"
  2551. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2552. msgid "CD"
  2553. msgstr "CD"
  2554. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2556. msgid "Copy"
  2557. msgstr "Copiază"
  2558. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2559. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2560. msgid "Cut"
  2561. msgstr "Taie"
  2562. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2563. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2564. msgid "Delete"
  2565. msgstr "Șterge"
  2566. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2567. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2568. msgid "Edit"
  2569. msgstr "Editează"
  2570. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2571. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2572. msgid "Paste"
  2573. msgstr "Lipește"
  2574. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2575. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2576. msgid "&Cancel"
  2577. msgstr "Revo&care"
  2578. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2579. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2580. msgid "&OK"
  2581. msgstr "&OK"
  2582. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2583. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2584. msgid "Select your internal command"
  2585. msgstr ""
  2586. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2587. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2588. msgid "Legacy sorted"
  2589. msgstr ""
  2590. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2591. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2592. msgid "Legacy sorted"
  2593. msgstr ""
  2594. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2595. msgid "Select all categories by default"
  2596. msgstr ""
  2597. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2598. msgid "Selection:"
  2599. msgstr ""
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2601. msgid "&Categories:"
  2602. msgstr ""
  2603. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2604. msgid "Command &name:"
  2605. msgstr ""
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2607. msgid "&Filter:"
  2608. msgstr ""
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2610. msgid "Hint:"
  2611. msgstr ""
  2612. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2613. msgid "Hotkey:"
  2614. msgstr ""
  2615. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2616. msgid "cm_name"
  2617. msgstr ""
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2619. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2620. msgid "Category"
  2621. msgstr ""
  2622. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2623. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2624. msgid "Help"
  2625. msgstr "Ajutor"
  2626. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2627. msgid "Hint"
  2628. msgstr ""
  2629. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2630. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2631. msgid "Hotkey"
  2632. msgstr "Tastă rapidă"
  2633. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2634. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2635. msgid "&Add"
  2636. msgstr "&Adaugă"
  2637. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2638. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2639. msgid "&Help"
  2640. msgstr "Ajutor (&h)"
  2641. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2642. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2643. msgid "&Cancel"
  2644. msgstr "Revo&care"
  2645. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2646. msgid "&Define..."
  2647. msgstr "&Definește..."
  2648. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2649. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2650. msgid "&OK"
  2651. msgstr "&OK"
  2652. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2653. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2654. msgid "Case sensitive"
  2655. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  2656. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2657. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2658. msgstr ""
  2659. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2660. msgid "Attri&butes:"
  2661. msgstr ""
  2662. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2663. msgid "Input Mask:"
  2664. msgstr "Introduceți masca:"
  2665. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2666. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2667. msgstr "Sau selectează tip selecție p&redefinit:"
  2668. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2669. msgid "Test"
  2670. msgstr ""
  2671. #: tfrmmasterkey.caption
  2672. msgid "Create Key"
  2673. msgstr ""
  2674. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2675. msgid "Key transformation"
  2676. msgstr ""
  2677. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2678. #, fuzzy
  2679. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2680. msgid "Main Password"
  2681. msgstr "Parolă"
  2682. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2683. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2684. msgstr ""
  2685. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2686. msgid "&Key derivation function:"
  2687. msgstr ""
  2688. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2689. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2690. msgstr ""
  2691. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2692. msgid "&Iterations:"
  2693. msgstr ""
  2694. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2695. msgid "&Memory:"
  2696. msgstr ""
  2697. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2698. msgid "&Parallelism:"
  2699. msgstr ""
  2700. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2701. msgid "Pass&word:"
  2702. msgstr ""
  2703. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2704. msgid "&Repeat password:"
  2705. msgstr ""
  2706. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2707. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2708. msgstr ""
  2709. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2710. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2711. msgid "MB"
  2712. msgstr ""
  2713. #: tfrmmkdir.caption
  2714. msgid "Create new directory"
  2715. msgstr "Creează dosar nou"
  2716. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2717. msgid "&Extended syntax"
  2718. msgstr ""
  2719. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2720. msgid "&Input new directory name:"
  2721. msgstr "&Introduceți numele noului dosar:"
  2722. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2723. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2724. msgid "..."
  2725. msgstr "..."
  2726. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2727. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2728. msgid "..."
  2729. msgstr "..."
  2730. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2731. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2732. msgid "..."
  2733. msgstr "..."
  2734. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2735. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2736. msgid "..."
  2737. msgstr "..."
  2738. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2739. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2740. msgid "..."
  2741. msgstr "..."
  2742. #: tfrmmodview.caption
  2743. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2744. msgid "New Size"
  2745. msgstr "Dimensiune nouă"
  2746. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2747. msgid "Height :"
  2748. msgstr "Înălțime :"
  2749. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2750. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2751. msgid "1"
  2752. msgstr "1"
  2753. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2754. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2755. msgid "2"
  2756. msgstr "2"
  2757. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2758. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2759. msgid "3"
  2760. msgstr "3"
  2761. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2762. msgid "4"
  2763. msgstr "4"
  2764. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2765. msgid "5"
  2766. msgstr "5"
  2767. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2768. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2769. msgstr "Calitatea compresiei JPG"
  2770. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2771. msgid "Width :"
  2772. msgstr "Lățime :"
  2773. #: tfrmmodview.teheight.text
  2774. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2775. msgid "Height"
  2776. msgstr "Înălțime"
  2777. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2778. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2779. msgid "Width"
  2780. msgstr "Lățime"
  2781. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2782. msgid "456456465465465"
  2783. msgstr ""
  2784. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2785. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2786. msgid "Extension"
  2787. msgstr "Extensie"
  2788. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2789. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2790. msgid "Filename"
  2791. msgstr ""
  2792. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2793. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2794. msgid "Clear"
  2795. msgstr "Golește"
  2796. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2797. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2798. msgid "Clear"
  2799. msgstr "Golește"
  2800. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2801. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2802. msgid "&Close"
  2803. msgstr "În&chide"
  2804. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2805. msgid "Confi&guration"
  2806. msgstr "Configurație"
  2807. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2808. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2809. msgid "Counter"
  2810. msgstr "Contor"
  2811. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2812. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2813. msgid "Counter"
  2814. msgstr "Contor"
  2815. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2816. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2817. msgid "Date"
  2818. msgstr "Dată"
  2819. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2820. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2821. msgid "Date"
  2822. msgstr "Dată"
  2823. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2824. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2825. msgid "Delete"
  2826. msgstr "Șterge"
  2827. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2828. msgid "Drop Down Presets List"
  2829. msgstr ""
  2830. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2831. msgid "Edit Names..."
  2832. msgstr ""
  2833. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2834. msgid "Edit Current New Names..."
  2835. msgstr ""
  2836. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2837. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2838. msgid "Extension"
  2839. msgstr "Extensie"
  2840. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2841. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2842. msgid "Extension"
  2843. msgstr "Extensie"
  2844. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2845. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2846. msgid "Edit&or"
  2847. msgstr "&Editează"
  2848. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2849. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2850. msgstr ""
  2851. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2852. msgid "Load Last Preset"
  2853. msgstr ""
  2854. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2855. msgid "Load Names from Clipboard"
  2856. msgstr ""
  2857. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2858. msgid "Load Names from File..."
  2859. msgstr ""
  2860. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2861. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2862. msgstr ""
  2863. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2864. msgid "Load Preset 1"
  2865. msgstr ""
  2866. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2867. msgid "Load Preset 2"
  2868. msgstr ""
  2869. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2870. msgid "Load Preset 3"
  2871. msgstr ""
  2872. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2873. msgid "Load Preset 4"
  2874. msgstr ""
  2875. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2876. msgid "Load Preset 5"
  2877. msgstr ""
  2878. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2879. msgid "Load Preset 6"
  2880. msgstr ""
  2881. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2882. msgid "Load Preset 7"
  2883. msgstr ""
  2884. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2885. msgid "Load Preset 8"
  2886. msgstr ""
  2887. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2888. msgid "Load Preset 9"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2891. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2892. msgid "Filename"
  2893. msgstr ""
  2894. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2895. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2896. msgid "Filename"
  2897. msgstr ""
  2898. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2899. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2900. msgid "Plugins"
  2901. msgstr "Module"
  2902. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2903. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2904. msgid "Plugins"
  2905. msgstr "Module"
  2906. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2907. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2908. msgid "&Rename"
  2909. msgstr "&Redenumește"
  2910. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2911. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2912. msgid "Rename"
  2913. msgstr "Redenumește"
  2914. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2915. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2916. msgid "Reset &All"
  2917. msgstr "Resetează toate"
  2918. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2920. msgid "Save"
  2921. msgstr "Salvează"
  2922. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2923. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2924. msgid "Save As..."
  2925. msgstr "Salvare Ca.."
  2926. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2927. msgid "Show Preset Menu"
  2928. msgstr ""
  2929. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2930. msgid "Sort"
  2931. msgstr "Sortează"
  2932. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2933. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2934. msgid "Time"
  2935. msgstr "Timpu"
  2936. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2937. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2938. msgid "Time"
  2939. msgstr "Timpu"
  2940. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2941. msgid "View Rename Log File"
  2942. msgstr ""
  2943. #: tfrmmultirename.caption
  2944. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2945. msgid "Multi-Rename Tool"
  2946. msgstr "RedenumireMultiplă"
  2947. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2948. msgid "A≠a"
  2949. msgstr ""
  2950. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2951. #, fuzzy
  2952. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2953. msgid "Case sensitive"
  2954. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  2955. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2956. #, fuzzy
  2957. #| msgid "Ena&ble"
  2958. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2959. msgid "&Log result"
  2960. msgstr "Activare (&b)"
  2961. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2962. msgid "Append"
  2963. msgstr ""
  2964. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2965. msgid "1x"
  2966. msgstr ""
  2967. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2968. msgid "Replace only once per file"
  2969. msgstr ""
  2970. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2971. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2972. msgid "Regular e&xpressions"
  2973. msgstr "E&xpresii regulate"
  2974. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2975. msgid "E"
  2976. msgstr ""
  2977. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2978. msgid "Replace also in file extensions"
  2979. msgstr ""
  2980. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2981. msgid "&Use substitution"
  2982. msgstr "&Utilizează substituție"
  2983. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2984. msgid "01"
  2985. msgstr "01"
  2986. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2987. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2988. msgid "1"
  2989. msgstr "1"
  2990. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2991. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2992. msgid "1"
  2993. msgstr "1"
  2994. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2995. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2996. msgid "Counter"
  2997. msgstr "Contor"
  2998. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2999. msgid "Find && Replace"
  3000. msgstr "Găsește și Înlocuiește"
  3001. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3002. msgid "Mask"
  3003. msgstr "Mască"
  3004. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3005. msgid "Presets"
  3006. msgstr "Presetări"
  3007. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3008. msgid "&Extension"
  3009. msgstr "&Extensie"
  3010. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3011. msgid "&Find..."
  3012. msgstr "Găsește (&f)..."
  3013. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3014. msgid "&Interval"
  3015. msgstr "&Interval"
  3016. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3017. msgid "File &Name"
  3018. msgstr "&Numele Fișierului"
  3019. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3020. msgid "Re&place..."
  3021. msgstr "Înlocuiește (&p)..."
  3022. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3023. msgid "S&tart Number"
  3024. msgstr "Numărul de s&tart"
  3025. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3026. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3027. msgid "&Width"
  3028. msgstr "Lățime (&w)"
  3029. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3030. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3031. msgid "Actions"
  3032. msgstr "Actiuni"
  3033. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3034. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3035. msgid "Editor"
  3036. msgstr "&Editează"
  3037. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3038. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3039. msgid "Old File Name"
  3040. msgstr "Vechiul Nume de Fișier"
  3041. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3042. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3043. msgid "New File Name"
  3044. msgstr "Noul Nume de Fișier"
  3045. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3046. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3047. msgid "File Path"
  3048. msgstr "Calea Fișierului"
  3049. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3050. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3051. msgid "Double Commander"
  3052. msgstr "Double Commander"
  3053. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3054. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3055. msgstr ""
  3056. #: tfrmopenwith.caption
  3057. msgid "Choose an application"
  3058. msgstr "Alege o aplicație"
  3059. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3060. msgid "Custom command"
  3061. msgstr "Comandă personalizată"
  3062. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3063. msgid "Save association"
  3064. msgstr "Salvează asociere"
  3065. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3066. msgid "Set selected application as default action"
  3067. msgstr "Setează aplicația selectată ca acțiune implicită"
  3068. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3069. #, object-pascal-format
  3070. msgid "File type to be opened: %s"
  3071. msgstr "Tipul de fișier ce va fi deschis: %s"
  3072. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3073. msgid "Multiple file names"
  3074. msgstr "Multiple nume de fișier"
  3075. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3076. #, object-pascal-format
  3077. msgid "%F"
  3078. msgstr "%F"
  3079. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3080. msgid "Multiple URIs"
  3081. msgstr "URI-uri Multiple"
  3082. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3083. #, object-pascal-format
  3084. msgid "%U"
  3085. msgstr "%U"
  3086. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3087. msgid "Single file name"
  3088. msgstr "Nume de fișier unic"
  3089. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3090. #, object-pascal-format
  3091. msgid "%f"
  3092. msgstr "%f"
  3093. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3094. msgid "Single URI"
  3095. msgstr "URI Singular"
  3096. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3097. #, object-pascal-format
  3098. msgid "%u"
  3099. msgstr "%u"
  3100. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3101. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3102. msgid "&Apply"
  3103. msgstr "&Aplică"
  3104. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3105. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3106. msgid "&Cancel"
  3107. msgstr "Revo&care"
  3108. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3109. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3110. msgid "&Help"
  3111. msgstr "Ajutor"
  3112. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3113. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3114. msgid "&OK"
  3115. msgstr "&OK"
  3116. #: tfrmoptions.caption
  3117. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3118. msgid "Options"
  3119. msgstr "Opțiuni"
  3120. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3121. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3122. msgstr "Selectați una din subpagini, această pagină nu conține setări."
  3123. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3124. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3125. msgid "A&dd"
  3126. msgstr "A&daugă"
  3127. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3128. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3129. msgid "Variable reminder helper"
  3130. msgstr ""
  3131. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3133. msgid "A&pply"
  3134. msgstr "A&plică"
  3135. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3136. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3137. msgid "Cop&y"
  3138. msgstr "Copiază"
  3139. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3141. msgid "Delete"
  3142. msgstr "Șt&erge"
  3143. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3144. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3145. msgid "Variable reminder helper"
  3146. msgstr ""
  3147. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3148. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3149. msgid "Variable reminder helper"
  3150. msgstr ""
  3151. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3152. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3153. msgid "Variable reminder helper"
  3154. msgstr ""
  3155. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3156. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3157. msgid "Variable reminder helper"
  3158. msgstr ""
  3159. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3160. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3161. msgid "Oth&er..."
  3162. msgstr "Altele..."
  3163. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3164. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3165. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3166. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  3167. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3168. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3169. msgid "&Rename"
  3170. msgstr "&Redenumește"
  3171. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3172. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3173. msgid "Variable reminder helper"
  3174. msgstr ""
  3175. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3176. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3177. msgid "Variable reminder helper"
  3178. msgstr ""
  3179. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3180. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3181. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3182. msgstr ""
  3183. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3184. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3185. msgid "Options:"
  3186. msgstr "Opțiuni:"
  3187. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3188. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3189. msgid "Format parsing mode:"
  3190. msgstr "Formatează modul analiză:"
  3191. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3192. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3193. msgid "E&nabled"
  3194. msgstr "Activat (&n)"
  3195. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3196. msgid "De&bug mode"
  3197. msgstr "Mod depanare (&b)"
  3198. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3199. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3200. msgid "S&how console output"
  3201. msgstr "Arată ieșire consolă (&h)"
  3202. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3203. msgid "Use archive name without extension as list"
  3204. msgstr ""
  3205. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3206. msgid "Show as normal files"
  3207. msgstr ""
  3208. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3209. msgid "Uni&x file attributes"
  3210. msgstr ""
  3211. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3212. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3213. msgstr ""
  3214. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3215. msgid "Windows &file attributes"
  3216. msgstr ""
  3217. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3218. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3219. msgstr ""
  3220. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3221. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3222. msgid "Add&ing:"
  3223. msgstr "Se adaugă (&i):"
  3224. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3225. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3226. msgid "Arc&hiver:"
  3227. msgstr "Ar&hivator:"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3229. msgid "De&lete:"
  3230. msgstr "Ștergere:"
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3232. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3233. msgid "De&scription:"
  3234. msgstr "De&scriere:"
  3235. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3236. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3237. msgid "E&xtension:"
  3238. msgstr "E&xtensie:"
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3240. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3241. msgid "Ex&tract:"
  3242. msgstr "Ex&trage:"
  3243. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3244. msgid "Extract &without path:"
  3245. msgstr "Extrage fără cale:"
  3246. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3247. msgid "ID Po&sition:"
  3248. msgstr "Poziție ID:"
  3249. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3250. msgid "&ID:"
  3251. msgstr "ID:"
  3252. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3253. msgid "ID See&k Range:"
  3254. msgstr "Rază de căutare ID:"
  3255. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3256. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3257. msgid "&List:"
  3258. msgstr "&Listă:"
  3259. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3260. msgid "Archi&vers:"
  3261. msgstr "Arhivatoare:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3264. msgid "Listing &finish (optional):"
  3265. msgstr "&Finalizarea listării (opțional):"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3267. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3268. msgid "Listing for&mat:"
  3269. msgstr "For&matul listării:"
  3270. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3271. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3272. msgid "Listin&g start (optional):"
  3273. msgstr "Pornirea listării (&g opțional):"
  3274. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3275. msgid "Password &query string:"
  3276. msgstr "Șir de interogare parolă:"
  3277. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3278. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3279. msgstr "Creează o arhivă cu extracție autonomă:"
  3280. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3281. msgid "Tes&t:"
  3282. msgstr "Test:"
  3283. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3284. msgid "Auto Configure"
  3285. msgstr "Configurare A&utomată"
  3286. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3287. msgid "Disable all"
  3288. msgstr ""
  3289. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3290. msgid "Discard modifications"
  3291. msgstr ""
  3292. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3293. msgid "Enable all"
  3294. msgstr ""
  3295. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3296. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3297. msgid "Export..."
  3298. msgstr "Exportă..."
  3299. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3300. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3301. msgid "Import..."
  3302. msgstr "Importă..."
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3304. msgid "Sort archivers"
  3305. msgstr ""
  3306. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3307. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3308. msgid "Additional"
  3309. msgstr "Adițional"
  3310. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3311. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3312. msgid "General"
  3313. msgstr "General"
  3314. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3315. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3316. msgid "When &size, date or attributes change"
  3317. msgstr "Când mărimea, data sau atributele se &schimbă"
  3318. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3319. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3320. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3321. msgstr "&Pentru căile următoare și subdosarele lor:"
  3322. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3323. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3324. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3325. msgstr "Când &fișierele sunt create, șterse sau redenumite"
  3326. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3327. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3328. msgid "When application is in the &background"
  3329. msgstr "Când aplicația e în fundal (&b)"
  3330. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3331. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3332. msgid "Disable auto-refresh"
  3333. msgstr "Dezactivează auto-împrospătarea"
  3334. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3335. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3336. msgid "Refresh file list"
  3337. msgstr "Împrospătează lista de fișiere"
  3338. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3339. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3340. msgid "Al&ways show tray icon"
  3341. msgstr "Arată întotdeauna iconița de notificare (&w)"
  3342. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3343. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3344. msgstr "Ascunde automat dispozitivele demontate (&h)"
  3345. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3346. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3347. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3348. msgstr "Mută iconița în zona de notificare când se minimizează (&v)"
  3349. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3350. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3351. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3352. msgstr "Permite o singură copie DC &la un moment dat"
  3353. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3354. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3355. msgstr "Aici puteți introduce unul sau mai multe dispozitive sau puncte de montare, separate prin \";\"."
  3356. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3357. msgid "Drives &blacklist"
  3358. msgstr "Dispozitive interzise (&b)"
  3359. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3360. msgid "Columns size"
  3361. msgstr "Mărimea coloanelor"
  3362. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3363. msgid "Show file extensions"
  3364. msgstr "Arată extensiile fișierelor"
  3365. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3366. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3367. msgstr "aliniate (&g cu Tab)"
  3368. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3369. msgid "di&rectly after filename"
  3370. msgstr "imediat după numele fișie&rului"
  3371. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3372. msgid "Auto"
  3373. msgstr "Auto"
  3374. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3375. msgid "Fixed columns count"
  3376. msgstr "Numărul coloanelor fixe"
  3377. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3378. msgid "Fixed columns width"
  3379. msgstr "Lățimea coloanelor fixe"
  3380. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3381. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3382. msgstr "Utilizează Indicator colorat &gradat"
  3383. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3384. #, fuzzy
  3385. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3386. msgid "Binary Mode"
  3387. msgstr "Mod Binar"
  3388. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3389. msgid "Book Mode"
  3390. msgstr ""
  3391. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3392. msgid "Image Mode"
  3393. msgstr ""
  3394. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3395. msgid "Text Mode"
  3396. msgstr ""
  3397. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3398. msgid "Added:"
  3399. msgstr ""
  3400. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3401. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3402. msgid "Background:"
  3403. msgstr ""
  3404. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3405. #, fuzzy
  3406. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3407. msgid "Text:"
  3408. msgstr "Text:"
  3409. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3410. msgid "Category:"
  3411. msgstr ""
  3412. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3413. msgid "Deleted:"
  3414. msgstr ""
  3415. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3416. msgid "Error:"
  3417. msgstr ""
  3418. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3419. msgid "Background 1:"
  3420. msgstr ""
  3421. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3422. #, fuzzy
  3423. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3424. msgid "Background 2:"
  3425. msgstr "Fundal 2:"
  3426. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3427. msgid "In&dicator Back Color:"
  3428. msgstr "Culoarea de fundal a in&dicatorului:"
  3429. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3430. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3431. msgstr "Culoarea de prim plan a &Indicatorului:"
  3432. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3433. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3436. msgid "Information:"
  3437. msgstr ""
  3438. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3439. msgid "Left:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3442. #, fuzzy
  3443. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3444. msgid "Modified:"
  3445. msgstr "Modificat:"
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3447. #, fuzzy
  3448. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3449. msgid "Modified:"
  3450. msgstr "Modificat:"
  3451. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3452. msgid "Right:"
  3453. msgstr ""
  3454. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3455. #, fuzzy
  3456. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3457. msgid "Success:"
  3458. msgstr "Succes:"
  3459. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3460. msgid "Unknown:"
  3461. msgstr ""
  3462. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3463. msgid "State"
  3464. msgstr ""
  3465. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3466. msgid "Column titles alignment &like values"
  3467. msgstr ""
  3468. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3469. msgid "Cut &text to column width"
  3470. msgstr "Taie &textul la mărimea coloanei"
  3471. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3472. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3473. msgstr ""
  3474. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3475. msgid "&Horizontal lines"
  3476. msgstr "Linii orizontale (&h)"
  3477. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3478. msgid "&Vertical lines"
  3479. msgstr "Linii &verticale"
  3480. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3481. msgid "A&uto fill columns"
  3482. msgstr "Umple a&utomat coloanele"
  3483. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3484. msgid "Show grid"
  3485. msgstr "Arată grila"
  3486. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3487. msgid "Auto-size columns"
  3488. msgstr "Mărime automată coloane"
  3489. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3490. msgid "Auto si&ze column:"
  3491. msgstr "Mărime automată coloană (&z):"
  3492. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3493. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3494. msgid "A&pply"
  3495. msgstr "A&plică"
  3496. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3497. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3498. msgid "&Edit"
  3499. msgstr "&Editează"
  3500. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3501. msgid "Co&mmand line history"
  3502. msgstr "Istoricul liniei de co&mandă"
  3503. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3504. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3505. msgid "&Directory history"
  3506. msgstr "Istoricul &dosarului"
  3507. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3508. msgid "&File mask history"
  3509. msgstr "Istoricul măștii &fișierului"
  3510. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3511. #, fuzzy
  3512. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3513. msgid "Folder tabs"
  3514. msgstr "Filele dosarelor"
  3515. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3516. msgid "Sa&ve configuration"
  3517. msgstr "Sal&vează configurația"
  3518. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3519. msgid "Searc&h/Replace history"
  3520. msgstr "Istoricul (&h) Caută/Înlocuiește"
  3521. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3522. msgid "Main window state"
  3523. msgstr ""
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3525. #, fuzzy
  3526. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3527. msgid "Directories"
  3528. msgstr "Dosare"
  3529. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3530. msgid "Location of configuration files"
  3531. msgstr "Locația fișierelor de configurare"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3533. msgid "Save on exit"
  3534. msgstr "Salvați la ieșire"
  3535. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3536. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3537. msgstr "Ordinea de sortare a ordinii de configurare în arborele stâng"
  3538. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3539. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3540. msgstr ""
  3541. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3542. msgid "Set on command line"
  3543. msgstr "Setează în linia de comandă"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3545. msgid "Highlighters:"
  3546. msgstr ""
  3547. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3548. msgid "Icon themes:"
  3549. msgstr ""
  3550. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3551. msgid "Thumbnails cache:"
  3552. msgstr ""
  3553. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3554. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3555. msgstr "Dosarul p&rogramului (versiunea portabilă)"
  3556. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3557. msgid "&User home directory"
  3558. msgstr "Dosarul acasă al &utilizatorului"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3560. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3561. msgid "All"
  3562. msgstr "Toate"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3564. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3565. msgid "Apply modification to all columns"
  3566. msgstr ""
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3568. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3569. msgid "All"
  3570. msgstr "Toate"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3572. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3573. msgid "Apply modification to all columns"
  3574. msgstr ""
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3576. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3577. msgid "All"
  3578. msgstr "Toate"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3580. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3581. msgid "Apply modification to all columns"
  3582. msgstr ""
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3584. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3585. msgid "All"
  3586. msgstr "Toate"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3588. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3589. msgid "Apply modification to all columns"
  3590. msgstr ""
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3592. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3593. msgid "All"
  3594. msgstr "Toate"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3596. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3597. msgid "Apply modification to all columns"
  3598. msgstr ""
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3600. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3601. msgid "All"
  3602. msgstr "Toate"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3604. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3605. msgid "Apply modification to all columns"
  3606. msgstr ""
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3608. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3609. msgid "All"
  3610. msgstr "Toate"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3612. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3613. msgid "Apply modification to all columns"
  3614. msgstr ""
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3616. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3617. msgid "All"
  3618. msgstr "Toate"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3620. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3621. msgid "Apply modification to all columns"
  3622. msgstr ""
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3624. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3625. msgid "All"
  3626. msgstr "Toate"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3628. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3629. msgid "Apply modification to all columns"
  3630. msgstr ""
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3632. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3633. msgid "All"
  3634. msgstr "Toate"
  3635. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3636. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3637. msgid "Apply modification to all columns"
  3638. msgstr ""
  3639. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3640. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3641. msgid "All"
  3642. msgstr "Toate"
  3643. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3644. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3645. msgid "Apply modification to all columns"
  3646. msgstr ""
  3647. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3648. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3649. msgid "All"
  3650. msgstr "Toate"
  3651. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3652. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3653. msgid "Apply modification to all columns"
  3654. msgstr ""
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3656. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3657. msgid "&Delete"
  3658. msgstr "Șterge (&d)"
  3659. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3660. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3661. msgid "..."
  3662. msgstr "..."
  3663. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3664. msgid "Go to set default"
  3665. msgstr ""
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3668. msgid "New"
  3669. msgstr "Nou"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3671. msgid "Next"
  3672. msgstr ""
  3673. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3674. msgid "Previous"
  3675. msgstr ""
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3677. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3678. msgid "Rename"
  3679. msgstr "Redenumește"
  3680. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3681. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3682. msgid "R"
  3683. msgstr "R"
  3684. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3686. msgid "Reset to default"
  3687. msgstr ""
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3689. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3690. msgid "R"
  3691. msgstr "R"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3693. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3694. msgid "Reset to default"
  3695. msgstr ""
  3696. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3697. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3698. msgid "R"
  3699. msgstr "R"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3701. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3702. msgid "Reset to default"
  3703. msgstr ""
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3705. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3706. msgid "R"
  3707. msgstr "R"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3709. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3710. msgid "Reset to default"
  3711. msgstr ""
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3713. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3714. msgid "R"
  3715. msgstr "R"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3718. msgid "Reset to default"
  3719. msgstr ""
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3722. msgid "R"
  3723. msgstr "R"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3726. msgid "Reset to default"
  3727. msgstr ""
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3730. msgid "R"
  3731. msgstr "R"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3734. msgid "Reset to default"
  3735. msgstr ""
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3738. msgid "R"
  3739. msgstr "R"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3742. msgid "Reset to default"
  3743. msgstr ""
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3746. msgid "R"
  3747. msgstr "R"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3750. msgid "Reset to default"
  3751. msgstr ""
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3754. msgid "R"
  3755. msgstr "R"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3758. msgid "Reset to default"
  3759. msgstr ""
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3762. msgid "R"
  3763. msgstr "R"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3766. msgid "Reset to default"
  3767. msgstr ""
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3770. msgid "R"
  3771. msgstr "R"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3774. msgid "Reset to default"
  3775. msgstr ""
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3778. msgid "R"
  3779. msgstr "R"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3782. msgid "Reset to default"
  3783. msgstr ""
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3786. msgid "R"
  3787. msgstr "R"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3790. msgid "Reset to default"
  3791. msgstr ""
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3794. msgid "Save as"
  3795. msgstr "Salvează ca"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3798. msgid "Save"
  3799. msgstr "Salvează"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3802. msgid "Allow Overcolor"
  3803. msgstr "Permite Supraculoare"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3805. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3806. msgstr ""
  3807. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3808. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3809. msgid "General"
  3810. msgstr "Generale"
  3811. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3812. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3813. msgid "Cursor border"
  3814. msgstr "Margine cursor"
  3815. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3816. msgid "Use Frame Cursor"
  3817. msgstr ""
  3818. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3819. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3820. msgstr ""
  3821. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3822. msgid "Use Inverted Selection"
  3823. msgstr ""
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3825. msgid "Use custom font and color for this view"
  3826. msgstr ""
  3827. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3828. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3829. msgid "BackGround:"
  3830. msgstr "Fundal:"
  3831. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3832. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3833. msgid "Background 2:"
  3834. msgstr "Fundal 2:"
  3835. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3836. #, fuzzy
  3837. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3838. msgid "&Columns view:"
  3839. msgstr "Con&figurează afișarea pe coloane:"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3841. msgid "[Current Column Name]"
  3842. msgstr ""
  3843. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3844. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3845. msgid "Cursor Color:"
  3846. msgstr "Culoare cursor:"
  3847. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3848. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3849. msgid "Cursor Text:"
  3850. msgstr "Text cursor:"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3852. msgid "&File system:"
  3853. msgstr ""
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3855. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3856. msgid "Font:"
  3857. msgstr "Font:"
  3858. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3859. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3860. msgid "Size:"
  3861. msgstr "Mărime:"
  3862. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3863. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3864. msgid "Text Color:"
  3865. msgstr "Culoare text:"
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3867. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3868. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3869. msgstr ""
  3870. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3871. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3872. msgid "Inactive Mark Color:"
  3873. msgstr ""
  3874. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3875. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3876. msgid "Mark Color:"
  3877. msgstr "Culoare marcaj:"
  3878. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3879. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3880. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3881. msgstr ""
  3882. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3883. msgid "Settings for column:"
  3884. msgstr ""
  3885. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3886. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3887. msgid "Add column"
  3888. msgstr "Adaugă o coloană"
  3889. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3890. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3891. msgstr "Poziția panoului cadru după comparare:"
  3892. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3893. msgid "Add directory of the &active frame"
  3894. msgstr ""
  3895. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3896. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3897. msgstr ""
  3898. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3899. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3900. msgstr ""
  3901. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3902. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3903. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3904. msgstr "Adaugă o copie a elementului selectat"
  3905. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3906. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3907. msgstr ""
  3908. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3909. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3910. msgid "Add a separator"
  3911. msgstr "Adaugă un separator"
  3912. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3913. msgid "Add a sub menu"
  3914. msgstr ""
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3916. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3917. msgid "Add directory I will type"
  3918. msgstr "Adaugă dosarul pe care îl voi tasta"
  3919. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3920. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3921. msgid "Collapse all"
  3922. msgstr "Restrânge toate"
  3923. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3924. msgid "Collapse item"
  3925. msgstr ""
  3926. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3927. msgid "Cut selection of entries"
  3928. msgstr ""
  3929. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3930. msgid "Delete all!"
  3931. msgstr ""
  3932. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3933. #, fuzzy
  3934. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3935. msgid "Delete selected item"
  3936. msgstr "Șterge elementul selectat"
  3937. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3938. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3939. msgstr ""
  3940. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3941. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3942. msgstr ""
  3943. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3944. msgid "Expand item"
  3945. msgstr ""
  3946. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3947. msgid "Focus tree window"
  3948. msgstr ""
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3950. msgid "Goto first item"
  3951. msgstr ""
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3953. msgid "Goto last item"
  3954. msgstr ""
  3955. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3956. msgid "Go to next item"
  3957. msgstr ""
  3958. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3959. msgid "Go to previous item"
  3960. msgstr ""
  3961. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3962. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3963. msgstr ""
  3964. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3965. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3966. msgstr ""
  3967. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3968. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3969. msgstr ""
  3970. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3971. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3972. msgstr ""
  3973. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3974. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3975. msgstr ""
  3976. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3977. msgid "Insert a separator"
  3978. msgstr ""
  3979. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  3980. msgid "Insert sub menu"
  3981. msgstr ""
  3982. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  3983. #, fuzzy
  3984. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  3985. msgid "Insert directory I will type"
  3986. msgstr "Inserează dosarul pe care îl voi tasta"
  3987. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  3988. msgid "Move to next"
  3989. msgstr ""
  3990. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  3991. msgid "Move to previous"
  3992. msgstr ""
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  3994. #, fuzzy
  3995. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  3996. msgid "Open all branches"
  3997. msgstr "Deschide toate ramurile"
  3998. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  3999. msgid "Paste what was cut"
  4000. msgstr ""
  4001. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4002. msgid "Search && replace in &path"
  4003. msgstr ""
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4005. msgid "Search && replace in both path and target"
  4006. msgstr ""
  4007. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4008. msgid "Search && replace in &target path"
  4009. msgstr ""
  4010. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4011. msgid "Tweak path"
  4012. msgstr ""
  4013. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4014. msgid "Tweak target path"
  4015. msgstr ""
  4016. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4017. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4018. msgid "A&dd..."
  4019. msgstr "Adaugă..."
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4021. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4022. msgid "Bac&kup..."
  4023. msgstr "Copie de rezervă..."
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4025. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4026. msgid "De&lete..."
  4027. msgstr "Șterge..."
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4029. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4030. msgid "E&xport..."
  4031. msgstr "Exportă..."
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4033. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4034. msgid "Impo&rt..."
  4035. msgstr "Importă..."
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4037. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4038. msgid "&Insert..."
  4039. msgstr "Inserează..."
  4040. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4041. msgid "&Miscellaneous..."
  4042. msgstr "Diverse..."
  4043. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4044. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4045. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4046. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4048. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4049. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4050. msgstr "Unele funcții pentru a selecta ținta potrivită"
  4051. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4052. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4053. msgid "&Sort..."
  4054. msgstr "Sortează..."
  4055. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4056. msgid "&When adding directory, add also target"
  4057. msgstr "Când se adaugă un dosar, adaugă și ținta"
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4059. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4060. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4061. msgstr "Extinde întotdeauna arborele"
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4063. msgid "Show only &valid environment variables"
  4064. msgstr "Arată numai variabilele de mediu valide"
  4065. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4066. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4067. msgstr "Arată [și calea] în popup"
  4068. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4069. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4070. msgid "Name, a-z"
  4071. msgstr "Nume, a-z"
  4072. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4073. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4074. msgid "Name, a-z"
  4075. msgstr "Nume, a-z"
  4076. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4077. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4078. msgstr "Lista de dosare (reordonează cu glisare și fixare)"
  4079. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4080. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4081. msgid "Other options"
  4082. msgstr "Alte opțiuni"
  4083. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4084. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4085. msgid "Name:"
  4086. msgstr "Nume:"
  4087. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4088. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4089. msgid "Path:"
  4090. msgstr "Cale:"
  4091. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4092. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4093. msgid "&Target:"
  4094. msgstr "Țintă:"
  4095. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4096. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4097. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4098. msgstr "...numai nivelul curent al intrării/intrărilor selectat(e)"
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4100. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4101. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4102. msgstr "Scanează toată calea dosarului pentru a le valida pe cele care chiar există"
  4103. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4104. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4105. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4106. msgstr "Scanează toată calea dosarului și a țintei pentru a le valida pe cele care chiar există"
  4107. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4108. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4109. msgstr "către o un fișier listare dosar (.hotlist)"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4111. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4112. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4113. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  4114. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4115. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4116. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4117. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  4118. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4119. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4120. msgid "Go to &configure TC related info"
  4121. msgstr "Mergi la configurarea informațiilor legate de TC"
  4122. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4123. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4124. msgid "Go to &configure TC related info"
  4125. msgstr "Mergi la configurarea informațiilor legate de TC"
  4126. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4127. msgid "HotDirTestMenu"
  4128. msgstr "HotDirTestMenu"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4130. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4131. msgstr "dintr-un fișier listare dosar (.hotlist)"
  4132. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4133. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4134. msgstr "din \"wincmd.ini\" al TC"
  4135. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4136. msgid "&Navigate..."
  4137. msgstr ""
  4138. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4139. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4140. msgstr "Restaurează o copie de rezervă a listării dosarului"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4142. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4143. msgstr "Salvează o copie de rezervă a listării dosarului curentă"
  4144. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4145. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4146. msgid "Search and &replace..."
  4147. msgstr "Caută și înlocuiește..."
  4148. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4149. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4150. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4151. msgstr "...totul, de la A la Z!"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4154. msgid "...single &group of item(s) only"
  4155. msgstr "...numai un grup de elemente"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4158. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4159. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor selectate, fără sub-nivel"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4161. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4162. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4163. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor și tuturor sub-nivelurilor"
  4164. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4165. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4166. msgid "Test resultin&g menu"
  4167. msgstr "Testează meniul ce rezultă"
  4168. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4169. msgid "Tweak &path"
  4170. msgstr ""
  4171. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4172. msgid "Tweak &target path"
  4173. msgstr ""
  4174. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4175. msgid "Addition from main panel"
  4176. msgstr "Adăugare din cadrul principal:"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4178. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4179. msgstr ""
  4180. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4181. msgid "Source"
  4182. msgstr ""
  4183. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4184. msgid "Target"
  4185. msgstr ""
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4188. msgid "Paths"
  4189. msgstr ""
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4191. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4192. msgstr ""
  4193. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4194. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4195. msgid "Do this for paths of:"
  4196. msgstr ""
  4197. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4198. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4199. msgid "Path to be relative to:"
  4200. msgstr ""
  4201. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4202. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4203. msgstr "Dintre toate formatele acceptate, întreabă de fiecare dată care să fie folosit"
  4204. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4205. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4206. msgstr "Când se salvează text Unicode, salvează-l în format UTF8 (altfel va fi UTF16)"
  4207. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4208. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4209. msgstr "Când se glisează și fixează text, generează automat un nume de fișier (altfel utilizatorul va fi întrebat)"
  4210. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4211. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4212. msgstr "&Arată fereastra de confirmare după renunțare"
  4213. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4214. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4215. msgstr "Când se glisează și fixează text în cadre:"
  4216. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4217. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4218. msgstr "Plasează formatul cel mai dorit în capul listei (folosește glisare și fixare):"
  4219. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4220. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4221. msgstr "(dacă cel mai dorit nu este prezent, îl vom folosi pe cel de-al doilea și așa mai departe)"
  4222. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4223. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4224. msgstr "(nu va funcționa cu unele aplicații sură, așa că încercați să debifați dacă apar probleme)"
  4225. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4226. msgid "Show &file system"
  4227. msgstr "Arată sistem de &fișiere"
  4228. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4229. msgid "Show fr&ee space"
  4230. msgstr "Arată spațiu lib&er"
  4231. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4232. msgid "Show &label"
  4233. msgstr "Arată etichetă (&l)"
  4234. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4235. msgid "Drives list"
  4236. msgstr "Listă dispozitive"
  4237. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4238. msgid "Auto Indent"
  4239. msgstr ""
  4240. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4241. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4242. msgstr ""
  4243. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4244. msgid "Group Undo"
  4245. msgstr ""
  4246. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4247. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4248. msgstr ""
  4249. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4250. msgid "Right margin:"
  4251. msgstr ""
  4252. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4253. msgid "Caret past end of line"
  4254. msgstr ""
  4255. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4256. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4257. msgstr ""
  4258. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4259. msgid "Show special characters"
  4260. msgstr ""
  4261. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4262. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4263. msgstr ""
  4264. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4265. msgid "Smart Tabs"
  4266. msgstr ""
  4267. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4268. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4269. msgstr ""
  4270. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4271. msgid "Tab indents blocks"
  4272. msgstr ""
  4273. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4274. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4275. msgstr ""
  4276. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4277. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4278. msgstr ""
  4279. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4280. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4281. msgstr ""
  4282. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4283. msgid "Delete trailing spaces"
  4284. msgstr ""
  4285. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4286. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4287. msgstr ""
  4288. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4289. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4290. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4291. msgstr ""
  4292. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4293. msgid "Internal editor options"
  4294. msgstr ""
  4295. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4296. msgid "Block indent:"
  4297. msgstr ""
  4298. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4299. msgid "Tab width:"
  4300. msgstr ""
  4301. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4302. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4303. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4304. msgstr ""
  4305. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4306. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4307. msgid "Bac&kground"
  4308. msgstr "Fundal (&k)"
  4309. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4310. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4311. msgid "Bac&kground"
  4312. msgstr "Fundal (&k)"
  4313. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4314. msgid "Reset"
  4315. msgstr "Resetează"
  4316. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4317. msgid "Element Attributes"
  4318. msgstr "Atribute Element"
  4319. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4320. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4321. msgid "Fo&reground"
  4322. msgstr "P&rim plan"
  4323. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4324. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4325. msgid "Fo&reground"
  4326. msgstr "P&rim plan"
  4327. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4328. msgid "&Text-mark"
  4329. msgstr "Marcaj &text"
  4330. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4331. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4332. msgstr "Utilizează (și editează) schemă de setări &globală"
  4333. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4334. msgid "Use &local scheme settings"
  4335. msgstr "Utilizează schemă de setări &locală"
  4336. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4337. msgid "&Bold"
  4338. msgstr "Îngroșat (&b)"
  4339. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4340. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4341. msgid "In&vert"
  4342. msgstr "In&versează"
  4343. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4344. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4345. msgid "O&ff"
  4346. msgstr "Oprit (&f)"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4348. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4349. msgid "O&n"
  4350. msgstr "Por&nit"
  4351. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4352. msgid "&Italic"
  4353. msgstr "Curs&iv"
  4354. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4355. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4356. msgid "In&vert"
  4357. msgstr "In&versează"
  4358. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4359. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4360. msgid "O&ff"
  4361. msgstr "Oprit (&f)"
  4362. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4363. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4364. msgid "O&n"
  4365. msgstr "Por&nit"
  4366. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4367. msgid "&Strike Out"
  4368. msgstr "Tăiat (&s)"
  4369. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4370. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4371. msgid "In&vert"
  4372. msgstr "In&versează"
  4373. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4374. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4375. msgid "O&ff"
  4376. msgstr "Oprit (&f)"
  4377. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4378. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4379. msgid "O&n"
  4380. msgstr "Por&nit"
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4382. msgid "&Underline"
  4383. msgstr "S&ubliniere"
  4384. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4385. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4386. msgid "In&vert"
  4387. msgstr "In&versează"
  4388. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4389. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4390. msgid "O&ff"
  4391. msgstr "Oprit (&f)"
  4392. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4393. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4394. msgid "O&n"
  4395. msgstr "Por&nit"
  4396. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4397. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4398. msgid "Add..."
  4399. msgstr "Adaugă..."
  4400. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4401. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4402. msgid "Delete..."
  4403. msgstr "Șterge..."
  4404. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4405. msgid "Import/Export"
  4406. msgstr ""
  4407. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4408. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4409. msgid "Insert..."
  4410. msgstr "Inserează..."
  4411. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4412. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4413. msgid "Rename"
  4414. msgstr "Redenumește"
  4415. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4416. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4417. msgid "Sort..."
  4418. msgstr "Sortează..."
  4419. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4420. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4421. msgid "None"
  4422. msgstr ""
  4423. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4424. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4425. msgid "Always expand tree"
  4426. msgstr "Extinde întotdeauna arborele"
  4427. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4428. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4429. msgid "No"
  4430. msgstr "Nu"
  4431. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4432. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4433. msgid "Left"
  4434. msgstr ""
  4435. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4436. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4437. msgid "Right"
  4438. msgstr ""
  4439. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4440. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4441. msgstr ""
  4442. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4443. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4444. msgid "Other options"
  4445. msgstr "Alte opțiuni"
  4446. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4447. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4448. msgstr ""
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4450. msgid "Existing tabs to keep:"
  4451. msgstr ""
  4452. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4453. msgid "Save dir history:"
  4454. msgstr ""
  4455. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4456. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4457. msgstr ""
  4458. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4459. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4460. msgstr ""
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4463. msgid "a separator"
  4464. msgstr "un separator"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4466. msgid "Add separator"
  4467. msgstr ""
  4468. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4469. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4470. msgid "sub-menu"
  4471. msgstr "sub-meniu"
  4472. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4473. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4474. msgid "Add sub-menu"
  4475. msgstr "Adaugă sub-meniu"
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4478. msgid "Collapse all"
  4479. msgstr "Restrânge toate"
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4481. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4482. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4483. msgstr "...numai nivelul curent al intrării/intrărilor selectat(e)"
  4484. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4486. msgid "Cut"
  4487. msgstr "Taie"
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4489. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4490. msgid "delete all!"
  4491. msgstr "șterge toate!"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4493. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4494. msgid "sub-menu and all its elements"
  4495. msgstr "sub-meniul și toate elementele sale"
  4496. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4497. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4498. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4499. msgstr "doar sub-meniul dar păstrează elementele"
  4500. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4501. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4502. msgid "selected item"
  4503. msgstr "elementul selectat"
  4504. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4505. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4506. msgid "Delete selected item"
  4507. msgstr "Șterge elementul selectat"
  4508. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4509. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4510. msgstr ""
  4511. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4512. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4513. msgstr ""
  4514. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4515. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4516. msgstr ""
  4517. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4518. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4519. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4520. msgstr ""
  4521. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4522. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4523. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4524. msgstr ""
  4525. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4526. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4527. msgstr ""
  4528. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4529. msgid "Insert separator"
  4530. msgstr ""
  4531. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4532. msgid "Insert sub-menu"
  4533. msgstr ""
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4536. msgid "Open all branches"
  4537. msgstr "Deschide toate ramurile"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4540. msgid "Paste"
  4541. msgstr "Lipește"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4543. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4544. msgid "Rename"
  4545. msgstr "Redenumește"
  4546. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4548. msgid "...everything, from A to Z!"
  4549. msgstr "...totul, de la A la Z!"
  4550. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4551. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4552. msgid "...single group of item(s) only"
  4553. msgstr "...numai un grup de elemente"
  4554. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4555. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4556. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4557. msgstr "Sortează un singur grup de elemente"
  4558. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4559. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4560. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4561. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor selectate, fără sub-nivel"
  4562. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4563. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4564. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4565. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor și tuturor sub-nivelurilor"
  4566. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4567. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4568. msgid "Test resulting menu"
  4569. msgstr "Testează meniul ce rezultă"
  4570. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4571. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4572. msgid "Add"
  4573. msgstr "Adaugă"
  4574. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4575. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4576. msgid "Add"
  4577. msgstr "&Adaugă"
  4578. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4579. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4580. msgid "A&dd"
  4581. msgstr "A&daugă"
  4582. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4583. msgid "C&lone"
  4584. msgstr ""
  4585. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4586. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4587. msgid "Select your internal command"
  4588. msgstr ""
  4589. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4590. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4591. msgid "Do&wn"
  4592. msgstr "În jos (&d)"
  4593. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4594. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4595. msgid "Edi&t"
  4596. msgstr "Editează"
  4597. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4598. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4599. msgid "Insert"
  4600. msgstr ""
  4601. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4602. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4603. msgid "&Insert"
  4604. msgstr ""
  4605. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4606. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4607. msgid "Variable reminder helper"
  4608. msgstr ""
  4609. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4610. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4611. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4612. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4613. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4614. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4615. msgid "Remo&ve"
  4616. msgstr "Înlătură (&v)"
  4617. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4618. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4619. msgid "Re&move"
  4620. msgstr "Înlătură (&m)"
  4621. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4622. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4623. msgid "&Remove"
  4624. msgstr "Înlătu&ră"
  4625. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4626. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4627. msgid "R&ename"
  4628. msgstr "R&edenumește"
  4629. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4630. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4631. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4632. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4633. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4634. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4635. msgid "Variable reminder helper"
  4636. msgstr ""
  4637. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4638. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4639. msgid "&Up"
  4640. msgstr "În s&us"
  4641. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4642. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4643. msgstr ""
  4644. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4645. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4646. msgstr ""
  4647. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4648. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4649. msgstr ""
  4650. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4651. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4652. msgstr ""
  4653. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4654. msgid "Action description"
  4655. msgstr ""
  4656. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4657. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4658. msgid "Actions"
  4659. msgstr "Actiuni"
  4660. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4661. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4662. msgid "Extensions"
  4663. msgstr "Extensii"
  4664. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4665. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4666. msgstr ""
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4668. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4669. msgid "File types"
  4670. msgstr "Tipuri de fișier"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4673. msgid "Icon"
  4674. msgstr "Iconiță"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4676. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4677. msgstr ""
  4678. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4679. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4680. msgstr ""
  4681. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4682. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4683. msgstr ""
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4685. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4686. msgid "Action &name:"
  4687. msgstr "Numele acțiunii:"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4689. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4690. msgid "Command:"
  4691. msgstr "&Comandă:"
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4693. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4694. msgid "Parameter&s:"
  4695. msgstr "Parametri(&s):"
  4696. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4697. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4698. msgid "Start pat&h:"
  4699. msgstr "Cale de pornire (&h):"
  4700. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4701. msgid "Custom with..."
  4702. msgstr ""
  4703. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4704. msgid "Custom"
  4705. msgstr ""
  4706. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4707. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4708. msgid "Edit"
  4709. msgstr "Editează"
  4710. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4711. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4712. msgid "Open in Editor"
  4713. msgstr "Deschis în Editor"
  4714. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4715. msgid "Edit with..."
  4716. msgstr ""
  4717. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4718. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4719. msgid "Get output from command"
  4720. msgstr "Ia rezultatul comenzii"
  4721. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4722. msgid "Open in Internal Editor"
  4723. msgstr ""
  4724. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4725. msgid "Open in Internal Viewer"
  4726. msgstr ""
  4727. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4728. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4729. msgid "Open"
  4730. msgstr "Deschide"
  4731. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4732. msgid "Open with..."
  4733. msgstr ""
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4735. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4736. msgid "Run in terminal"
  4737. msgstr "Rulează în terminal"
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4739. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4740. msgid "View"
  4741. msgstr "Vizualizează"
  4742. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4743. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4744. msgid "Open in Viewer"
  4745. msgstr "Deschide în Vizualizator"
  4746. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4747. msgid "View with..."
  4748. msgstr ""
  4749. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4750. msgid "Click me to change icon!"
  4751. msgstr ""
  4752. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4753. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4754. msgstr ""
  4755. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4756. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4757. msgstr ""
  4758. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4760. msgid "Execute via shell"
  4761. msgstr ""
  4762. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4763. msgid "Extended context menu"
  4764. msgstr ""
  4765. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4766. msgid "File association configuration"
  4767. msgstr ""
  4768. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4769. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4770. msgstr ""
  4771. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4772. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4773. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4774. msgstr ""
  4775. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4776. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4777. msgid "Execute via terminal and close"
  4778. msgstr ""
  4779. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4780. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4781. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4782. msgstr ""
  4783. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4784. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4785. msgid "Commands"
  4786. msgstr ""
  4787. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4788. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4789. msgid "Icons"
  4790. msgstr "Iconițe"
  4791. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4792. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4793. msgid "Starting paths"
  4794. msgstr ""
  4795. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4796. msgid "Extended options items:"
  4797. msgstr ""
  4798. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4799. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4800. msgid "Paths"
  4801. msgstr ""
  4802. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4803. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4804. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4805. msgstr ""
  4806. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4807. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4808. msgid "Do this for files and path for:"
  4809. msgstr ""
  4810. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4811. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4812. msgid "Path to be relative to:"
  4813. msgstr ""
  4814. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4815. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4816. msgid "Show confirmation window for:"
  4817. msgstr "Arată fereastra de confirmare pentru:"
  4818. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4819. msgid "Cop&y operation"
  4820. msgstr "Operație de copiere (&y)"
  4821. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4822. msgid "&Delete operation"
  4823. msgstr "Operație de ștergere (&d)"
  4824. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4825. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4826. msgstr "Ș&terge la coș (Tasta Shift inversează această setare)"
  4827. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4828. msgid "D&elete to trash operation"
  4829. msgstr "Operație de șt&ergere la coș"
  4830. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4831. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4832. msgid "D&rop readonly flag"
  4833. msgstr "Elimină eticheta doar citi&re"
  4834. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4835. msgid "&Move operation"
  4836. msgstr "Operație de &mutare"
  4837. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4838. msgid "&Process comments with files/folders"
  4839. msgstr "&Procesează comentariile cu fișiere/dosare"
  4840. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4841. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4842. msgstr "Selectează numele de &fișier fără extensie la redenumire"
  4843. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4844. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4845. msgstr "Arată panoul de selecție al filei în fereastra de dialog (&w)"
  4846. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4847. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4848. msgstr "Sari peste erorile din operațiile cu fișiere și scrie-le în fereastra jurnal (&k)"
  4849. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4850. msgid "Test archive operation"
  4851. msgstr ""
  4852. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4853. msgid "Verify checksum operation"
  4854. msgstr ""
  4855. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4856. msgid "Executing operations"
  4857. msgstr "Operații în executare"
  4858. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4859. msgid "User interface"
  4860. msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  4861. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4862. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4863. msgstr "Mărime tampon pentru operațiile cu fișiere (în K&B):"
  4864. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4865. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4866. msgstr ""
  4867. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4868. msgid "Show operations progress &initially in"
  4869. msgstr "Afișează progresul operațiilor &inițial în"
  4870. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4871. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4872. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4873. msgstr "Stilul de auto-redenumire a numelor duplicate:"
  4874. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4875. msgid "&Number of wipe passes:"
  4876. msgstr "&Număr de treceri pentru ștergere definitivă:"
  4877. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4878. msgid "Reset to DC default"
  4879. msgstr ""
  4880. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4881. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4882. msgid "Allow Overcolor"
  4883. msgstr "Permite Supraculoare"
  4884. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4885. msgid "Use &Frame Cursor"
  4886. msgstr "Utilizează Cursor Cadru (&f)"
  4887. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4888. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4889. msgstr ""
  4890. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4891. msgid "U&se Inverted Selection"
  4892. msgstr "Utilizează &Selecție Inversată"
  4893. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4894. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4895. msgid "Cursor border"
  4896. msgstr "Margine cursor"
  4897. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4898. msgid "Current Path"
  4899. msgstr ""
  4900. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4901. msgid "Bac&kground:"
  4902. msgstr "Fundal (&k):"
  4903. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4904. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4905. msgid "Backg&round 2:"
  4906. msgstr "Fundal 2 (&k):"
  4907. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4908. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4909. msgid "C&ursor Color:"
  4910. msgstr "Culoare C&ursor:"
  4911. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4912. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4913. msgid "Cursor Te&xt:"
  4914. msgstr "Te&xt Cursor:"
  4915. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4916. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4917. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4918. msgstr ""
  4919. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4920. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4921. msgid "Inactive Mark Color:"
  4922. msgstr ""
  4923. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4924. #, fuzzy
  4925. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4926. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4927. msgstr "Nivelul de strălucire al panoului inactiv (&b)"
  4928. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4929. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4930. msgid "&Mark Color:"
  4931. msgstr "Culoare &Marcaj:"
  4932. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4933. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4934. msgid "Background:"
  4935. msgstr ""
  4936. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4937. #, fuzzy
  4938. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4939. msgid "Text Color:"
  4940. msgstr "Culoare text:"
  4941. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4942. msgid "Inactive Background:"
  4943. msgstr ""
  4944. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4945. msgid "Inactive Text Color:"
  4946. msgstr ""
  4947. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4948. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4949. msgstr ""
  4950. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4951. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4952. msgid "T&ext Color:"
  4953. msgstr "Culoare T&ext:"
  4954. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4955. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4956. msgstr ""
  4957. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4958. msgid "&Search for part of file name"
  4959. msgstr "Caută (&s) după parte din numele fișierului"
  4960. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4961. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4962. msgstr ""
  4963. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4964. msgid "Text search in files"
  4965. msgstr ""
  4966. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  4967. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  4968. msgid "File search"
  4969. msgstr "Căutare de fișiere"
  4970. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  4971. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  4972. msgstr ""
  4973. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  4974. msgid "Default search template:"
  4975. msgstr ""
  4976. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  4977. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  4978. msgstr "Utilizează maparea memoriei pentru căutarea te&xtului în fișiere"
  4979. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  4980. msgid "&Use stream for search text in files"
  4981. msgstr "&Utilizează fluxarea pentru căutarea textului în fișiere"
  4982. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  4983. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  4984. msgid "De&fault"
  4985. msgstr "Implicit (&f)"
  4986. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  4987. msgid "Formatting"
  4988. msgstr "Formatare"
  4989. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  4990. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  4991. msgstr ""
  4992. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  4993. msgid "Sorting"
  4994. msgstr "Sortare"
  4995. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  4996. msgid "&Byte:"
  4997. msgstr ""
  4998. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  4999. msgid "Case s&ensitivity:"
  5000. msgstr "S&ensibilitate majuscule:"
  5001. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5002. msgid "Incorrect format"
  5003. msgstr "Format incorect"
  5004. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5005. msgid "&Date and time format:"
  5006. msgstr "Format &dată și timp:"
  5007. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5008. msgid "File si&ze format:"
  5009. msgstr "Format mărime fișier (&z):"
  5010. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5011. msgid "&Footer format:"
  5012. msgstr ""
  5013. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5014. msgid "&Gigabyte:"
  5015. msgstr ""
  5016. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5017. msgid "&Header format:"
  5018. msgstr ""
  5019. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5020. msgid "&Kilobyte:"
  5021. msgstr ""
  5022. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5023. msgid "Megab&yte:"
  5024. msgstr ""
  5025. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5026. msgid "&Insert new files:"
  5027. msgstr "&Inserează fișiere noi:"
  5028. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5029. msgid "O&peration size format:"
  5030. msgstr ""
  5031. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5032. msgid "So&rting directories:"
  5033. msgstr "So&rtarea dosarelor:"
  5034. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5035. msgid "&Sort method:"
  5036. msgstr "Metodă &sortare:"
  5037. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5038. msgid "&Terabyte:"
  5039. msgstr ""
  5040. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5041. msgid "&Move updated files:"
  5042. msgstr "&Mută fișierele actualizate:"
  5043. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5044. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5045. msgid "&Add"
  5046. msgstr "&Adaugă"
  5047. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5048. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5049. msgid "&Help"
  5050. msgstr "Ajutor (&h)"
  5051. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5052. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5053. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5054. msgstr ""
  5055. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5056. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5057. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5058. msgstr "&Nu încărca lista de fișiere până când o filă este activă"
  5059. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5060. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5061. msgid "S&how square brackets around directories"
  5062. msgstr "Arată paranteze pătrate în jurul dosarelor (&h)"
  5063. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5064. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5065. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5066. msgstr "Evidențiază fișiere noi și actualizate (&g)"
  5067. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5068. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5069. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5070. msgstr "Activează &redenumirea când se face click de două ori pe un nume"
  5071. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5072. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5073. msgid "Load &file list in separate thread"
  5074. msgstr "Încarcă lista de &fișiere într-un fir de execuție separat"
  5075. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5076. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5077. msgid "Load icons af&ter file list"
  5078. msgstr "Încarcă iconițele după lis&ta de fișiere"
  5079. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5080. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5081. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5082. msgstr "Arată fișierele ascunse și de sistem (&y)"
  5083. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5084. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5085. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5086. msgstr "Când (&w) se selectează fișiere cu <SPACEBAR>, mergi în jos la următorul fișier (ca și cu <INSERT>)"
  5087. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5088. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5089. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5090. msgstr ""
  5091. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5092. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5093. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5094. msgstr ""
  5095. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5096. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5097. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5098. msgstr ""
  5099. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5100. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5101. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5102. msgstr ""
  5103. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5104. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5105. msgid "A&dd"
  5106. msgstr "A&daugă"
  5107. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5108. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5109. msgid "D&elete"
  5110. msgstr "Șt&erge"
  5111. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5112. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5113. msgid "Template..."
  5114. msgstr "Șablon..."
  5115. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5116. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5117. msgstr "Culori tipuri de fișiere (sortează după trage și plasează)"
  5118. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5119. msgid "Category a&ttributes:"
  5120. msgstr "A&tribute categorie:"
  5121. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5122. msgid "Category co&lor:"
  5123. msgstr "Cu&loare categorie:"
  5124. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5125. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5126. msgid "Category &mask:"
  5127. msgstr "&Mască categorie:"
  5128. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5129. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5130. msgid "Category &name:"
  5131. msgstr "&Nume categorie:"
  5132. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5133. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5134. msgid "Fonts"
  5135. msgstr "Fonturi"
  5136. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5137. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5138. msgid "Add &hotkey"
  5139. msgstr "Adaugă tastă rapidă (&h)"
  5140. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5141. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5142. msgid "Copy"
  5143. msgstr "Copiază"
  5144. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5145. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5146. msgid "Delete"
  5147. msgstr "Șterge"
  5148. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5149. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5150. msgid "&Delete hotkey"
  5151. msgstr "Șterge tastă rapi&dă"
  5152. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5153. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5154. msgid "&Edit hotkey"
  5155. msgstr "&Editează tastă rapidă"
  5156. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5157. msgid "Next category"
  5158. msgstr ""
  5159. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5160. msgid "Make popup the file related menu"
  5161. msgstr ""
  5162. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5163. msgid "Previous category"
  5164. msgstr ""
  5165. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5166. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5167. msgid "Rename"
  5168. msgstr "Redenumește"
  5169. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5170. msgid "Restore DC default"
  5171. msgstr ""
  5172. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5173. msgid "Save now"
  5174. msgstr ""
  5175. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5176. msgid "Sort by command name"
  5177. msgstr ""
  5178. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5179. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5180. msgstr ""
  5181. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5182. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5183. msgstr ""
  5184. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5185. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5186. msgid "&Filter"
  5187. msgstr "&Filtru"
  5188. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5189. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5190. msgid "C&ategories:"
  5191. msgstr "C&ategorii:"
  5192. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5193. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5194. msgid "Co&mmands:"
  5195. msgstr "Co&menzi:"
  5196. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5197. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5198. msgid "&Shortcut files:"
  5199. msgstr "Fișiere &scurtătură:"
  5200. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5201. msgid "So&rt order:"
  5202. msgstr ""
  5203. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5204. msgid "Categories"
  5205. msgstr ""
  5206. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5207. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5208. msgid "Command"
  5209. msgstr "Comandă"
  5210. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5211. msgid "Sort order"
  5212. msgstr ""
  5213. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5214. #, fuzzy
  5215. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5216. msgid "Command"
  5217. msgstr "Comandă"
  5218. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5219. #, fuzzy
  5220. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5221. msgid "Hotkeys"
  5222. msgstr "Taste rapide"
  5223. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5224. #, fuzzy
  5225. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5226. msgid "Description"
  5227. msgstr "Descriere"
  5228. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5229. #, fuzzy
  5230. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5231. msgid "Hotkey"
  5232. msgstr "Tastă rapidă"
  5233. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5234. #, fuzzy
  5235. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5236. msgid "Parameters"
  5237. msgstr "Parametri"
  5238. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5239. msgid "Controls"
  5240. msgstr ""
  5241. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5242. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5243. msgid "Applications"
  5244. msgstr ""
  5245. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5246. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5247. msgid "Count of Contents"
  5248. msgstr ""
  5249. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5250. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5251. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5252. msgstr "&Pentru căile următoare și subdirectoarele lor:"
  5253. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5254. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5255. msgstr "Arată iconițe pentru acțiuni în &meniuri"
  5256. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5257. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5258. msgid "16x16"
  5259. msgstr "16x16"
  5260. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5261. msgid "Show icons on buttons"
  5262. msgstr ""
  5263. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5264. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5265. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5266. msgstr "Arată iconițe suprapuse, de exemplu pentru legături (&v)"
  5267. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5268. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5269. msgstr ""
  5270. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5271. msgid "Disable special icons"
  5272. msgstr "Dezactivează iconițele speciale"
  5273. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5274. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5275. msgid " Icon size "
  5276. msgstr " Mărime iconiță "
  5277. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5278. msgid "Icon theme"
  5279. msgstr ""
  5280. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5281. msgid "Show icons"
  5282. msgstr ""
  5283. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5284. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5285. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5286. msgstr " Arată iconițe la dreapta numelui de fișier "
  5287. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5288. msgid "Disk panel:"
  5289. msgstr ""
  5290. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5291. msgid "File panel:"
  5292. msgstr ""
  5293. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5294. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5295. msgid "A&ll"
  5296. msgstr "Toate (&l)"
  5297. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5298. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5299. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5300. msgstr "Toate asociate + &EXE/LNK (lent)"
  5301. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5303. msgid "&No icons"
  5304. msgstr "Fără ico&nițe"
  5305. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5306. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5307. msgid "Only &standard icons"
  5308. msgstr "Doar iconițe &standard"
  5309. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5310. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5311. msgid "A&dd selected names"
  5312. msgstr "A&daugă numele selectate"
  5313. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5314. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5315. msgid "Add selected names with &full path"
  5316. msgstr "Adaugă numele selectate cu calea completă (&f)"
  5317. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5318. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5319. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5320. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5321. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5322. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5323. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5324. msgstr "&Ignoră (nu arăta) fișierele și dosarele următoare:"
  5325. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5326. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5327. msgid "&Save in:"
  5328. msgstr "&Salvează în:"
  5329. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5330. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5331. msgstr "Săgețile Stânga, Dreapta schimbă dosarul (&f mișcare ca în Lynx)"
  5332. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5333. msgid "Typing"
  5334. msgstr "Tastare"
  5335. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5336. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5337. msgid "Alt+L&etters:"
  5338. msgstr "Alt+Lit&ere:"
  5339. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5340. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5341. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5342. msgstr "Ctrl+Alt+Li&tere:"
  5343. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5345. msgid "&Letters:"
  5346. msgstr "&Litere:"
  5347. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5348. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5349. msgid "&Flat buttons"
  5350. msgstr "Butoane plate (&f)"
  5351. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5352. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5353. msgid "Flat i&nterface"
  5354. msgstr "I&nterfață plată"
  5355. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5356. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5357. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5358. msgstr "Afișează indicatorul de spațiu lib&er în eticheta discului"
  5359. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5360. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5361. msgid "Show lo&g window"
  5362. msgstr "Afișează fereastra jurnalului (&g)"
  5363. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5364. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5365. msgid "Show panel of operation in background"
  5366. msgstr "Afișează panoul de operații în fundal"
  5367. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5368. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5369. msgid "Show common progress in menu bar"
  5370. msgstr "Afișează progresul bara de meniuri"
  5371. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5372. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5373. msgid "Show command l&ine"
  5374. msgstr "Arată l&inia de comandă"
  5375. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5376. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5377. msgid "Show current director&y"
  5378. msgstr "Arată dosarul curent (&y)"
  5379. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5380. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5381. msgid "Show &drive buttons"
  5382. msgstr "Arată butoanele &discului"
  5383. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5384. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5385. msgid "Show free s&pace label"
  5386. msgstr "Arată eticheta s&pațiului liber"
  5387. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5388. msgid "Show drives list bu&tton"
  5389. msgstr "Arată bu&tonul listei cu dispozitive"
  5390. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5391. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5392. msgid "Show function &key buttons"
  5393. msgstr "Arată butoanele funcției cheie (&k)"
  5394. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5395. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5396. msgid "Show &main menu"
  5397. msgstr "Afișează &meniul principal"
  5398. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5399. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5400. msgid "Show tool&bar"
  5401. msgstr "Arată &bara de unelte"
  5402. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5403. msgid "Show short free space &label"
  5404. msgstr "Afișează eticheta spațiului &liber"
  5405. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5406. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5407. msgid "Show &status bar"
  5408. msgstr "Arată bara de &stare"
  5409. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5410. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5411. msgid "S&how tabstop header"
  5412. msgstr "Arată antetul tabstop (&h)"
  5413. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5414. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5415. msgid "Sho&w folder tabs"
  5416. msgstr "Arată filele dosarelor (&w)"
  5417. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5418. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5419. msgid "Show te&rminal window"
  5420. msgstr "Arată fereastra te&rminal"
  5421. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5422. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5423. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5424. msgstr "Arată barele cu butoane de două discuri (lățime fi&xă, deasupra ferestrelor de fișiere)"
  5425. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5426. msgid "Show middle toolbar"
  5427. msgstr ""
  5428. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5429. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5430. msgid " Screen layout "
  5431. msgstr " Aranjament ecran "
  5432. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5433. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5434. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5435. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5436. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5437. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5438. msgid "View log file content"
  5439. msgstr ""
  5440. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5441. msgid "Include date in log filename"
  5442. msgstr ""
  5443. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5444. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5445. msgid "&Pack/Unpack"
  5446. msgstr "Îm&pachetează/Despachetează"
  5447. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5448. msgid "External command line execution"
  5449. msgstr ""
  5450. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5452. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5453. msgstr "Copiază/Mută/Creează legătură/legătură simbolică (&y)"
  5454. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5455. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5456. msgid "&Delete"
  5457. msgstr "Șterge (&d)"
  5458. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5460. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5461. msgstr "Creează/Ș&terge dosarele"
  5462. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5463. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5464. msgid "Log &errors"
  5465. msgstr "Jurnalizează &erorile"
  5466. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5468. msgid "C&reate a log file:"
  5469. msgstr "C&reează un fișier jurnal:"
  5470. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5471. msgid "Maximum log file count"
  5472. msgstr ""
  5473. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5474. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5475. msgid "Log &information messages"
  5476. msgstr "Jurnalizează mesajele de &informare"
  5477. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5478. msgid "Start/shutdown"
  5479. msgstr ""
  5480. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5481. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5482. msgid "Log &successful operations"
  5483. msgstr "Jurnalizează operațiile cu &succes"
  5484. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5485. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5486. msgid "&File system plugins"
  5487. msgstr "Module sistem de &fișiere"
  5488. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5489. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5490. msgid "File operation log file"
  5491. msgstr "Jurnalul operațiilor cu fișiere"
  5492. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5493. msgid "Log operations"
  5494. msgstr "Jurnalizează operații"
  5495. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5496. msgid "Operation status"
  5497. msgstr "Starea operației"
  5498. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5499. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5500. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5501. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5502. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5503. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5504. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5505. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5506. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5507. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5508. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5509. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5510. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5511. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5512. msgstr "Ște&rge miniaturile pentru fișierele inexistente"
  5513. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5514. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5515. msgid "View configuration file content"
  5516. msgstr ""
  5517. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5518. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5519. msgid "Create new with the encoding:"
  5520. msgstr ""
  5521. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5522. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5523. msgstr "Mer&gi întotdeauna la rădăcina discului când schimbi dispozitivele"
  5524. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5525. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5526. msgstr ""
  5527. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5528. msgid "Show &splash screen"
  5529. msgstr ""
  5530. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5532. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5533. msgstr "Arată mesaje de avertizare (&w doar butonul \"OK\")"
  5534. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5535. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5536. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5537. msgstr "&Salvează miniaturile în cache"
  5538. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5539. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5540. msgid "Thumbnails"
  5541. msgstr "Miniaturi"
  5542. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5543. msgid "File comments (descript.ion)"
  5544. msgstr ""
  5545. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5546. msgid "Regarding TC export/import:"
  5547. msgstr ""
  5548. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5549. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5550. msgstr ""
  5551. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5552. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5553. msgid "Default encoding:"
  5554. msgstr ""
  5555. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5556. msgid "Configuration file:"
  5557. msgstr ""
  5558. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5559. msgid "TC executable:"
  5560. msgstr ""
  5561. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5562. msgid "Toolbar output path:"
  5563. msgstr ""
  5564. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5565. msgid "pixels"
  5566. msgstr "pixeli"
  5567. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5568. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5569. msgid "X"
  5570. msgstr "X"
  5571. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5572. msgid "&Thumbnail size:"
  5573. msgstr "Dimensiune minia&tură:"
  5574. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5575. msgid "&Selection by mouse"
  5576. msgstr "&Selecție cu mausul"
  5577. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5578. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5579. msgstr ""
  5580. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5581. msgid "By clic&king on icon"
  5582. msgstr ""
  5583. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5584. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5585. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5586. msgstr ""
  5587. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5588. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5589. msgid "Open with"
  5590. msgstr "Deschide cu"
  5591. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5592. msgid "Scrolling"
  5593. msgstr "Derulare"
  5594. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5595. msgid "Selection"
  5596. msgstr "Selecție"
  5597. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5598. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5599. msgid "Zoom"
  5600. msgstr ""
  5601. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5602. msgid "&Mode:"
  5603. msgstr "&Mod:"
  5604. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5605. msgid "Double click"
  5606. msgstr ""
  5607. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5608. msgid "&Line by line"
  5609. msgstr "&Linie cu linie"
  5610. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5611. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5612. msgstr "Linie cu linie cu mișcarea cursorului (&w)"
  5613. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5614. msgid "&Page by page"
  5615. msgstr "&Pagină cu pagină"
  5616. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5617. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5618. msgstr ""
  5619. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5620. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5621. msgstr ""
  5622. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5623. #, fuzzy
  5624. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5625. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5626. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5627. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5628. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5629. msgid "View log file content"
  5630. msgstr ""
  5631. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5632. msgid "Individual directories per day"
  5633. msgstr ""
  5634. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5635. msgid "Log filenames with full path"
  5636. msgstr ""
  5637. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5638. msgid "Show menu bar on top "
  5639. msgstr ""
  5640. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5641. msgid "Rename log"
  5642. msgstr ""
  5643. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5644. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5645. msgstr ""
  5646. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5647. msgid "Append in the same rename log file"
  5648. msgstr ""
  5649. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5650. msgid "Per preset"
  5651. msgstr ""
  5652. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5653. msgid "Exit with modified preset"
  5654. msgstr ""
  5655. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5656. msgid "Preset at launch"
  5657. msgstr ""
  5658. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5659. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5660. msgid "A&dd"
  5661. msgstr "A&daugă"
  5662. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5663. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5664. msgid "Con&figure"
  5665. msgstr "Con&figurează"
  5666. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5667. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5668. msgid "E&nable"
  5669. msgstr "Activare (&n)"
  5670. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5671. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5672. msgid "&Remove"
  5673. msgstr "Ște&rge"
  5674. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5675. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5676. msgid "&Tweak"
  5677. msgstr "Ajus&tare"
  5678. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5679. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5680. msgid "Description"
  5681. msgstr "Descriere"
  5682. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5683. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5684. msgid "Active"
  5685. msgstr "Activ"
  5686. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5687. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5688. msgid "Plugin"
  5689. msgstr "Modul"
  5690. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5691. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5692. msgid "Registered for"
  5693. msgstr "Înregistrat pentru"
  5694. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5695. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5696. msgid "File name"
  5697. msgstr "Nume fișier"
  5698. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5699. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5700. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5701. msgstr "Modulele de căutare permit utilizarea algoritmilor alternativi sau a uneltelor externe (&h precum \"locate\", etc.)"
  5702. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5703. #, fuzzy
  5704. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5705. msgid "Active"
  5706. msgstr "Activ"
  5707. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5708. #, fuzzy
  5709. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5710. msgid "Plugin"
  5711. msgstr "Modul"
  5712. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5713. #, fuzzy
  5714. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5715. msgid "Registered for"
  5716. msgstr "Înregistrat pentru"
  5717. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5718. #, fuzzy
  5719. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5720. msgid "File name"
  5721. msgstr "Nume fișier"
  5722. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5723. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5724. msgstr ""
  5725. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5726. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5727. msgstr ""
  5728. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5729. msgid "Configuration:"
  5730. msgstr ""
  5731. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5732. msgid "Lua library file to use:"
  5733. msgstr ""
  5734. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5735. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5736. msgid "Path to be relative to:"
  5737. msgstr ""
  5738. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5739. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5740. msgstr ""
  5741. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5742. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5743. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5744. msgstr "Module pack&er sunt utilizate pentru a lucra cu arhivele"
  5745. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5746. #, fuzzy
  5747. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5748. msgid "Active"
  5749. msgstr "Activ"
  5750. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5751. #, fuzzy
  5752. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5753. msgid "Plugin"
  5754. msgstr "Modul"
  5755. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5756. #, fuzzy
  5757. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5758. msgid "Registered for"
  5759. msgstr "Înregistrat pentru"
  5760. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5761. #, fuzzy
  5762. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5763. msgid "File name"
  5764. msgstr "Nume fișier"
  5765. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5766. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5767. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5768. msgstr "Modulele de conținut permit afișarea extinsă a detaliilor fișierelor, precum etichete mp3 sau atributele ima&ginii în listele de fișiere, sau utilizarea lor în căutare sau în unealta de redenumire multiplă"
  5769. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5770. #, fuzzy
  5771. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5772. msgid "Active"
  5773. msgstr "Activ"
  5774. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5775. #, fuzzy
  5776. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5777. msgid "Plugin"
  5778. msgstr "Modul"
  5779. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5780. #, fuzzy
  5781. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5782. msgid "Registered for"
  5783. msgstr "Înregistrat pentru"
  5784. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5785. #, fuzzy
  5786. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5787. msgid "File name"
  5788. msgstr "Nume fișier"
  5789. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5790. #, fuzzy
  5791. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5792. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5793. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5794. msgstr "Modulele pentru fișiere&le de sistem permit accesul la discurile inaccesibile prin sistemul de operare sau la dispozitive externe precum Palm/PocketPC."
  5795. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5796. #, fuzzy
  5797. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5798. msgid "Active"
  5799. msgstr "Activ"
  5800. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5801. #, fuzzy
  5802. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5803. msgid "Plugin"
  5804. msgstr "Modul"
  5805. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5806. #, fuzzy
  5807. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5808. msgid "Registered for"
  5809. msgstr "Înregistrat pentru"
  5810. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5811. #, fuzzy
  5812. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5813. msgid "File name"
  5814. msgstr "Nume fișier"
  5815. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5816. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5817. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5818. msgstr "Modulele de vizualizare (&w) permit afișarea formatelor de fișier cum ar fi imagini, foi de calcul, baze de date etc. în Vizualizator (F3, Ctrl+Q)"
  5819. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5820. #, fuzzy
  5821. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5822. msgid "Active"
  5823. msgstr "Activ"
  5824. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5825. #, fuzzy
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5827. msgid "Plugin"
  5828. msgstr "Modul"
  5829. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5830. #, fuzzy
  5831. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5832. msgid "Registered for"
  5833. msgstr "Înregistrat pentru"
  5834. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5835. #, fuzzy
  5836. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5837. msgid "File name"
  5838. msgstr "Nume fișier"
  5839. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5840. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5841. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5842. msgstr "Început (numele tre&buie să înceapă cu primul caracter introdus)"
  5843. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5844. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5845. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5846. msgstr "Sfârșit (ultimul caracter înainte de punct . trebuie să coinci&dă)"
  5847. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5848. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5849. msgid "Options"
  5850. msgstr "Opțiuni"
  5851. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5852. msgid "Exact name match"
  5853. msgstr "Potrivire exactă de nume"
  5854. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5855. msgid "Search case"
  5856. msgstr "Căutare"
  5857. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5858. msgid "Search for these items"
  5859. msgstr "Caută după aceste elemente"
  5860. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5861. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5862. msgstr ""
  5863. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5864. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5865. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5866. msgstr "Activează &panoul țintă când se face clic pe una din filele sale"
  5867. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5868. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5869. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5870. msgstr "Arată antetul filei când există o &singură filă"
  5871. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5872. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5873. msgstr ""
  5874. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5875. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5876. msgid "Con&firm close all tabs"
  5877. msgstr "Con&firmă închiderea tuturor filelor"
  5878. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5879. msgid "Confirm close locked tabs"
  5880. msgstr ""
  5881. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5882. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5883. msgid "&Limit tab title length to"
  5884. msgstr "&Limitează mărimea titlului filei la"
  5885. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5886. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5887. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5888. msgstr "Arată (&w) filele blocate cu asterisc *"
  5889. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5890. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5891. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5892. msgstr "File pe mai multe linii (&t)"
  5893. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5894. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5895. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5896. msgstr "Ctrl+&Up deschide o filă nouă în prim plan"
  5897. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5898. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5899. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5900. msgstr "Deschide o filă &nouă în fila curentă"
  5901. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5902. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5903. msgstr ""
  5904. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5905. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5906. msgid "Show ta&b close button"
  5907. msgstr "Arată &butonul închiderii filei"
  5908. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5909. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5910. msgstr ""
  5911. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5912. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5913. msgid "Folder tabs headers"
  5914. msgstr "Antetele filelor dosarului"
  5915. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5916. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5917. msgid "characters"
  5918. msgstr "caractere"
  5919. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5920. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5921. msgstr ""
  5922. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5923. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5924. msgid "Ta&bs position"
  5925. msgstr "Poziția filelor (&b)"
  5926. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5927. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5928. msgid "None"
  5929. msgstr ""
  5930. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5931. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5932. msgid "No"
  5933. msgstr "Nu"
  5934. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5935. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5936. msgid "Left"
  5937. msgstr ""
  5938. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5939. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5940. msgid "Right"
  5941. msgstr ""
  5942. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5943. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5944. msgstr ""
  5945. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5946. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5947. msgstr ""
  5948. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5949. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5950. msgstr ""
  5951. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5952. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5953. msgstr ""
  5954. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5955. msgid "Folder tabs headers extra"
  5956. msgstr ""
  5957. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5958. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5959. msgstr ""
  5960. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5961. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5962. msgstr ""
  5963. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5964. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5965. msgstr ""
  5966. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5967. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  5968. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  5969. msgstr ""
  5970. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  5971. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  5972. msgstr ""
  5973. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  5974. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  5975. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5976. msgstr ""
  5977. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  5978. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  5979. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5980. msgstr ""
  5981. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  5982. msgid "Command for just running terminal:"
  5983. msgstr ""
  5984. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  5985. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  5986. msgstr ""
  5987. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  5988. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  5989. msgstr ""
  5990. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  5991. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  5992. msgid "Command:"
  5993. msgstr "Comandă:"
  5994. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  5995. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  5996. msgid "Parameters:"
  5997. msgstr "Parametri:"
  5998. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  5999. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6000. msgid "Command:"
  6001. msgstr "Comandă:"
  6002. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6003. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6004. msgid "Parameters:"
  6005. msgstr "Parametri:"
  6006. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6007. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6008. msgid "Command:"
  6009. msgstr "Comandă:"
  6010. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6011. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6012. msgid "Parameters:"
  6013. msgstr "Parametri:"
  6014. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6015. msgid "C&lone button"
  6016. msgstr "Buton de c&lonare"
  6017. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6018. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  6019. msgid "&Delete"
  6020. msgstr "Șterge (&d)"
  6021. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6022. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  6023. msgid "Edit hot&key"
  6024. msgstr "Editează tastă rapidă (&k)"
  6025. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6026. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  6027. msgid "&Insert new button"
  6028. msgstr "&Inserează un buton nou"
  6029. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6030. msgid "Select"
  6031. msgstr ""
  6032. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6033. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6034. msgid "Other..."
  6035. msgstr "Altul..."
  6036. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6037. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  6038. msgid "Remove hotke&y"
  6039. msgstr "Înlătură tastă rapidă (&y)"
  6040. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6041. msgid "Suggest"
  6042. msgstr ""
  6043. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6044. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6045. msgstr ""
  6046. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6047. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6048. msgid "&Flat buttons"
  6049. msgstr "Butoane plate (&f)"
  6050. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6051. msgid "Report errors with commands"
  6052. msgstr ""
  6053. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6054. msgid "Sho&w captions"
  6055. msgstr ""
  6056. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6057. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6058. msgstr "Introduceți parametri de comandă, fiecare pe o linie separată. Apăsați F1 pentru a primi ajutor la parametri."
  6059. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6060. msgid "Appearance"
  6061. msgstr "Aspect"
  6062. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6063. msgid "&Bar size:"
  6064. msgstr "Dimensiune &bară:"
  6065. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6066. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6067. msgid "Co&mmand:"
  6068. msgstr "Coman&dă:"
  6069. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6070. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6071. msgid "Parameter&s:"
  6072. msgstr "Parametri(&s):"
  6073. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6074. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6075. msgid "Help"
  6076. msgstr "Ajutor"
  6077. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6078. msgid "Hot key:"
  6079. msgstr "Tastă rapidă:"
  6080. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6081. msgid "Ico&n:"
  6082. msgstr "Ico&niță:"
  6083. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6084. msgid "Icon si&ze:"
  6085. msgstr "Mărime iconiță (&z):"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6088. msgid "Co&mmand:"
  6089. msgstr "Co&mandă:"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6091. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6092. msgid "&Parameters:"
  6093. msgstr "&Parametri:"
  6094. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6095. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6096. msgid "Start pat&h:"
  6097. msgstr "Cale de pornire (&h):"
  6098. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6099. msgid "Style:"
  6100. msgstr ""
  6101. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6102. msgid "&Tooltip:"
  6103. msgstr "Indiciu (&t):"
  6104. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6105. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6106. msgstr ""
  6107. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6108. msgid "for an external command"
  6109. msgstr ""
  6110. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6111. msgid "for an internal command"
  6112. msgstr ""
  6113. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6114. msgid "for a separator"
  6115. msgstr ""
  6116. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6117. msgid "for a sub-tool bar"
  6118. msgstr ""
  6119. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6120. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6121. msgid "Backup..."
  6122. msgstr "Copie de rezervă..."
  6123. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6124. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6125. msgid "Export..."
  6126. msgstr "Exportă..."
  6127. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6128. msgid "Current toolbar..."
  6129. msgstr ""
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6131. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6132. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6133. msgstr ""
  6134. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6135. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6136. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6137. msgstr ""
  6138. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6139. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6140. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6141. msgstr ""
  6142. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6143. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6144. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6145. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  6146. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6147. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6148. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6149. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  6150. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6151. msgid "Top toolbar..."
  6152. msgstr ""
  6153. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6154. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6155. msgstr ""
  6156. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6157. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6158. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6159. msgstr ""
  6160. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6161. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6162. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6163. msgstr ""
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6165. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6166. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6167. msgstr ""
  6168. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6169. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6170. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6171. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  6172. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6173. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6174. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6175. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  6176. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6177. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6178. msgid "just after current selection"
  6179. msgstr ""
  6180. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6181. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6182. msgid "as first element"
  6183. msgstr ""
  6184. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6185. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6186. msgid "as last element"
  6187. msgstr ""
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6189. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6190. msgid "just prior current selection"
  6191. msgstr ""
  6192. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6193. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6194. msgid "Import..."
  6195. msgstr "Importă..."
  6196. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6197. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6198. msgstr ""
  6199. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6200. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6201. msgid "to add to current toolbar"
  6202. msgstr ""
  6203. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6204. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6205. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6206. msgstr ""
  6207. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6208. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6209. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6210. msgstr ""
  6211. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6212. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6213. msgid "to add to top toolbar"
  6214. msgstr ""
  6215. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6216. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6217. msgid "to replace top toolbar"
  6218. msgstr ""
  6219. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6220. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6221. msgstr ""
  6222. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6223. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6224. msgid "to add to current toolbar"
  6225. msgstr ""
  6226. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6227. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6228. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6229. msgstr ""
  6230. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6231. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6232. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6233. msgstr ""
  6234. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6235. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6236. msgid "to add to top toolbar"
  6237. msgstr ""
  6238. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6239. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6240. msgid "to replace top toolbar"
  6241. msgstr ""
  6242. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6243. msgid "from a single TC .BAR file"
  6244. msgstr ""
  6245. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6246. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6247. msgid "to add to current toolbar"
  6248. msgstr ""
  6249. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6250. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6251. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6252. msgstr ""
  6253. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6254. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6255. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6256. msgstr ""
  6257. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6258. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6259. msgid "to add to top toolbar"
  6260. msgstr ""
  6261. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6262. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6263. msgid "to replace top toolbar"
  6264. msgstr ""
  6265. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6266. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6267. msgstr ""
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6269. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6270. msgid "to add to current toolbar"
  6271. msgstr ""
  6272. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6273. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6274. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6275. msgstr ""
  6276. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6277. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6278. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6279. msgstr ""
  6280. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6281. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6282. msgid "to add to top toolbar"
  6283. msgstr ""
  6284. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6285. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6286. msgid "to replace top toolbar"
  6287. msgstr ""
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6289. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6290. msgid "just after current selection"
  6291. msgstr ""
  6292. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6293. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6294. msgid "as first element"
  6295. msgstr ""
  6296. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6297. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6298. msgid "as last element"
  6299. msgstr ""
  6300. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6301. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6302. msgid "just prior current selection"
  6303. msgstr ""
  6304. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6305. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6306. msgid "Search and replace..."
  6307. msgstr "Caută și înlocuiește..."
  6308. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6309. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6310. msgid "just after current selection"
  6311. msgstr ""
  6312. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6313. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6314. msgid "as first element"
  6315. msgstr ""
  6316. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6317. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6318. msgid "as last element"
  6319. msgstr ""
  6320. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6321. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6322. msgid "just prior current selection"
  6323. msgstr ""
  6324. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6325. msgid "in all of all the above..."
  6326. msgstr ""
  6327. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6328. msgid "in all commands..."
  6329. msgstr ""
  6330. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6331. msgid "in all icon names..."
  6332. msgstr ""
  6333. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6334. msgid "in all parameters..."
  6335. msgstr ""
  6336. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6337. msgid "in all start path..."
  6338. msgstr ""
  6339. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6341. msgid "just after current selection"
  6342. msgstr ""
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6344. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6345. msgid "as first element"
  6346. msgstr ""
  6347. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6348. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6349. msgid "as last element"
  6350. msgstr ""
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6352. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6353. msgid "just prior current selection"
  6354. msgstr ""
  6355. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6356. msgid "Line break"
  6357. msgstr ""
  6358. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6359. msgid "Separator"
  6360. msgstr ""
  6361. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6362. msgid "Space"
  6363. msgstr ""
  6364. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6365. msgid "Button type"
  6366. msgstr "Tip de buton"
  6367. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6368. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6369. msgstr ""
  6370. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6371. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6372. msgid "Commands"
  6373. msgstr ""
  6374. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6376. msgid "Icons"
  6377. msgstr "Iconițe"
  6378. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6379. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6380. msgid "Starting paths"
  6381. msgstr ""
  6382. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6383. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6384. msgid "Paths"
  6385. msgstr ""
  6386. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6387. msgid "Do this for files and paths for:"
  6388. msgstr ""
  6389. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6391. msgid "Path to be relative to:"
  6392. msgstr ""
  6393. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6394. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6395. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6396. msgstr ""
  6397. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6398. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6399. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6400. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  6401. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6402. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6403. msgstr "Păstrează fereastra terminal deschisă după execuția programului (&k)"
  6404. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6405. msgid "&Execute in terminal"
  6406. msgstr "&Execută în terminal"
  6407. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6408. msgid "&Use external program"
  6409. msgstr "&Utilizează un program extern"
  6410. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6411. msgid "A&dditional parameters"
  6412. msgstr "Parametri a&diționali"
  6413. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6414. msgid "&Path to program to execute"
  6415. msgstr "Calea spre &programul de executat"
  6416. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6417. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6418. msgid "A&dd"
  6419. msgstr "A&daugă"
  6420. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6421. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6422. msgid "A&pply"
  6423. msgstr "A&plică"
  6424. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6425. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6426. msgid "Cop&y"
  6427. msgstr "Copiază"
  6428. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6429. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6430. msgid "Delete"
  6431. msgstr "Șt&erge"
  6432. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6433. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6434. msgid "Template..."
  6435. msgstr "Șablon..."
  6436. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6437. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6438. msgid "&Rename"
  6439. msgstr "&Redenumește"
  6440. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6441. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6442. msgid "Oth&er..."
  6443. msgstr "Altele..."
  6444. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6445. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6446. msgstr ""
  6447. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6448. msgid "General options about tooltips:"
  6449. msgstr ""
  6450. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6451. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6452. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6453. msgstr "Arată (&s) indiciu pentru fișierele din panoul de fișiere"
  6454. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6455. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6456. msgid "Category &hint:"
  6457. msgstr "Indiciu categorie (&h):"
  6458. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6459. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6460. msgid "Category &mask:"
  6461. msgstr "&Mască categorie:"
  6462. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6463. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6464. msgstr ""
  6465. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6466. msgid "Tooltip showing mode:"
  6467. msgstr ""
  6468. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6469. msgid "&File types:"
  6470. msgstr ""
  6471. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6472. msgid "Discard Modifications"
  6473. msgstr ""
  6474. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6475. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6476. msgid "Export..."
  6477. msgstr "Exportă..."
  6478. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6479. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6480. msgid "Import..."
  6481. msgstr "Importă..."
  6482. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6483. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6484. msgstr ""
  6485. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6486. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6487. msgstr ""
  6488. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6489. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6490. msgid "With the menu and internal command"
  6491. msgstr ""
  6492. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6493. msgid "Double click in tree select and exit"
  6494. msgstr ""
  6495. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6496. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6497. msgid "With the menu and internal command"
  6498. msgstr ""
  6499. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6500. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6501. msgstr ""
  6502. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6503. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6504. msgstr ""
  6505. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6506. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6507. msgstr ""
  6508. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6509. msgid "Use it for Command Line History"
  6510. msgstr ""
  6511. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6512. msgid "Use it for the Dir History"
  6513. msgstr ""
  6514. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6515. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6516. msgstr ""
  6517. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6518. msgid "Behavior regarding selection:"
  6519. msgstr ""
  6520. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6521. msgid "Tree View Menus related options:"
  6522. msgstr ""
  6523. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6524. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6525. msgstr ""
  6526. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6527. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6528. msgstr ""
  6529. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6530. msgid "With Directory Hotlist:"
  6531. msgstr ""
  6532. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6533. msgid "With Favorite Tabs:"
  6534. msgstr ""
  6535. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6536. msgid "With History:"
  6537. msgstr ""
  6538. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6539. #, fuzzy
  6540. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6541. msgid "..."
  6542. msgstr "..."
  6543. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6544. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6545. msgstr ""
  6546. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6547. msgid "Font"
  6548. msgstr ""
  6549. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6550. msgid "Layout and colors options:"
  6551. msgstr ""
  6552. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6553. msgid "Background color:"
  6554. msgstr ""
  6555. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6556. msgid "Cursor color:"
  6557. msgstr "Culoare cursor:"
  6558. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6559. msgid "Found text color:"
  6560. msgstr ""
  6561. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6562. msgid "Found text under cursor:"
  6563. msgstr ""
  6564. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6565. msgid "Normal text color:"
  6566. msgstr ""
  6567. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6568. msgid "Normal text under cursor:"
  6569. msgstr ""
  6570. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6571. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6572. msgstr ""
  6573. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6574. msgid "Secondary text color:"
  6575. msgstr ""
  6576. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6577. msgid "Secondary text under cursor:"
  6578. msgstr ""
  6579. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6580. msgid "Shortcut color:"
  6581. msgstr ""
  6582. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6583. msgid "Shortcut under cursor:"
  6584. msgstr ""
  6585. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6586. msgid "Unselectable text color:"
  6587. msgstr ""
  6588. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6589. msgid "Unselectable under cursor:"
  6590. msgstr ""
  6591. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6592. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6593. msgstr ""
  6594. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6595. msgid "Internal viewer options"
  6596. msgstr ""
  6597. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6598. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6599. msgstr "&Număr de coloane în vizualizatorul de cărți"
  6600. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6601. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6602. msgid "Con&figure"
  6603. msgstr "Con&figurează"
  6604. #: tfrmpackdlg.caption
  6605. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6606. msgid "Pack files"
  6607. msgstr "Împachetează fișiere"
  6608. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6609. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6610. msgstr "C&reează arhive separate, una per fișierul/dosarul selectat"
  6611. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6612. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6613. msgstr "Creează o arhivă cu e&xtracție autonomă"
  6614. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6615. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6616. msgid "Encr&ypt"
  6617. msgstr "Criptează (&y)"
  6618. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6619. msgid "Mo&ve to archive"
  6620. msgstr "Mută în arhi&vă"
  6621. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6622. msgid "&Multiple disk archive"
  6623. msgstr "Arhivă &multi disc"
  6624. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6625. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6626. msgstr "P&une mai întâi în arhiva TAR"
  6627. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6628. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6629. msgstr "Îm&pachetează și numele căii (doar recursiv)"
  6630. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6631. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6632. msgstr "Împachetează fișierul/fișierele în fișierul:"
  6633. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6634. msgid "Packer"
  6635. msgstr "Programe de împachetat"
  6636. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6637. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6638. msgid "&Close"
  6639. msgstr "În&chide"
  6640. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6641. msgid "Unpack &all and execute"
  6642. msgstr "Despachetează to&ate și execută"
  6643. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6644. msgid "&Unpack and execute"
  6645. msgstr "Despachetează și exec&ută"
  6646. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6647. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6648. msgid "Properties of packed file"
  6649. msgstr "Proprietățile fișierului împachetat"
  6650. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6651. msgid "Attributes:"
  6652. msgstr "Atribute:"
  6653. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6654. msgid "Compression ratio:"
  6655. msgstr "Rată de compresie:"
  6656. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6657. msgid "Date:"
  6658. msgstr "Dată:"
  6659. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6660. msgid "Method:"
  6661. msgstr "Metodă:"
  6662. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6663. msgid "Original size:"
  6664. msgstr "Dimensiunea originală:"
  6665. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6666. msgid "File:"
  6667. msgstr "Fișier:"
  6668. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6669. msgid "Packed size:"
  6670. msgstr "Mărime împachetată:"
  6671. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6672. msgid "Packer:"
  6673. msgstr "Programe de împachetat:"
  6674. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6675. msgid "Time:"
  6676. msgstr "Timp:"
  6677. #: tfrmprintsetup.caption
  6678. msgid "Print configuration"
  6679. msgstr ""
  6680. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6681. msgid "Margins (mm)"
  6682. msgstr ""
  6683. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6684. msgid "&Bottom:"
  6685. msgstr ""
  6686. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6687. msgid "&Left:"
  6688. msgstr ""
  6689. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6690. msgid "&Right:"
  6691. msgstr ""
  6692. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6693. msgid "&Top:"
  6694. msgstr ""
  6695. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6696. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6697. msgid "X"
  6698. msgstr "X"
  6699. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6700. msgid "Close filter panel"
  6701. msgstr "Închide filtrul panoului"
  6702. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6703. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6704. msgstr "Introduceți textul de căutat sau filtrul"
  6705. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6706. msgid "Aa"
  6707. msgstr "Aa"
  6708. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6709. msgid "Case Sensitive"
  6710. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  6711. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6712. msgid "Ďï"
  6713. msgstr ""
  6714. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6715. msgid "Diacritics and ligatures"
  6716. msgstr ""
  6717. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6718. msgid "D"
  6719. msgstr "D"
  6720. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6721. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6722. msgid "Directories"
  6723. msgstr "Dosare"
  6724. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6725. msgid "F"
  6726. msgstr "F"
  6727. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6728. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6729. msgid "Files"
  6730. msgstr "Fișiere"
  6731. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6732. msgid "{"
  6733. msgstr "{"
  6734. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6735. msgid "Match Beginning"
  6736. msgstr "Potrivește inceputul"
  6737. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6738. msgid "}"
  6739. msgstr "}"
  6740. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6741. msgid "Match Ending"
  6742. msgstr "Potrivește sfârșitul"
  6743. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6744. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6745. msgid "Filter"
  6746. msgstr "Filtru"
  6747. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6748. msgid "Toggle between search or filter"
  6749. msgstr "Comută între căutare și filtru"
  6750. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6751. msgid "&More rules"
  6752. msgstr ""
  6753. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6754. msgid "L&ess rules"
  6755. msgstr ""
  6756. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6757. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6758. msgstr ""
  6759. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6760. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6761. msgid "Field"
  6762. msgstr ""
  6763. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6764. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6765. msgid "Operator"
  6766. msgstr ""
  6767. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6768. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6769. msgid "Plugin"
  6770. msgstr "Modul"
  6771. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6772. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6773. msgid "Value"
  6774. msgstr "Valoare"
  6775. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6776. msgid "&AND (all match)"
  6777. msgstr ""
  6778. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6779. msgid "&OR (any match)"
  6780. msgstr ""
  6781. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6782. #, fuzzy
  6783. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6784. msgid "&Apply"
  6785. msgstr "&Aplică"
  6786. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6787. #, fuzzy
  6788. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6789. msgid "&Cancel"
  6790. msgstr "Revo&care"
  6791. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6792. #, fuzzy
  6793. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6794. msgid "Template..."
  6795. msgstr "Șablon..."
  6796. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6797. #, fuzzy
  6798. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6799. msgid "Template..."
  6800. msgstr "Șablon..."
  6801. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6802. #, fuzzy
  6803. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6804. msgid "&OK"
  6805. msgstr "&OK"
  6806. #: tfrmselectduplicates.caption
  6807. msgid "Select duplicate files"
  6808. msgstr ""
  6809. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6810. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6811. msgstr ""
  6812. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6813. #, fuzzy
  6814. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6815. msgid "*"
  6816. msgstr "*"
  6817. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6818. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6819. msgstr ""
  6820. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6821. msgid "&1."
  6822. msgstr ""
  6823. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6824. msgid "Select by &name/extension:"
  6825. msgstr ""
  6826. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6827. msgid "&2."
  6828. msgstr ""
  6829. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6830. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6831. msgid "&Cancel"
  6832. msgstr "Revocare"
  6833. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6834. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6835. msgid "&OK"
  6836. msgstr "OK"
  6837. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6838. msgid "Sep&arator"
  6839. msgstr ""
  6840. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6841. msgid "Count from"
  6842. msgstr ""
  6843. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6844. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6845. msgid "Result:"
  6846. msgstr ""
  6847. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6848. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6849. msgstr ""
  6850. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6851. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6852. msgid "The en&d"
  6853. msgstr ""
  6854. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6855. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6856. msgid "The sta&rt"
  6857. msgstr ""
  6858. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6859. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6860. msgid "&Cancel"
  6861. msgstr "Revocare"
  6862. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6863. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6864. msgid "&OK"
  6865. msgstr "OK"
  6866. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6867. msgid "Count first from"
  6868. msgstr ""
  6869. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6870. msgid "Count last from"
  6871. msgstr ""
  6872. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6873. msgid "Range description"
  6874. msgstr ""
  6875. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6876. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6877. msgid "Result:"
  6878. msgstr ""
  6879. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6880. msgid "&Select the characters to insert:"
  6881. msgstr "&Selectați caracterele pentru inserție:"
  6882. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6883. msgid "[&First:Last]"
  6884. msgstr ""
  6885. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6886. msgid "[First,&Length]"
  6887. msgstr ""
  6888. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6889. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6890. msgid "The en&d"
  6891. msgstr ""
  6892. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  6893. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  6894. msgid "The sta&rt"
  6895. msgstr ""
  6896. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  6897. msgid "The &end"
  6898. msgstr ""
  6899. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  6900. msgid "The s&tart"
  6901. msgstr ""
  6902. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  6903. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  6904. msgid "&Cancel"
  6905. msgstr "Revo&care"
  6906. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  6907. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  6908. msgid "&OK"
  6909. msgstr "&OK"
  6910. #: tfrmsetfileproperties.caption
  6911. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  6912. msgid "Change attributes"
  6913. msgstr "Schimbă atributele"
  6914. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  6915. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  6916. msgid "SGID"
  6917. msgstr "SGID"
  6918. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  6919. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  6920. msgid "Sticky"
  6921. msgstr "Persistent"
  6922. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  6923. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  6924. msgid "SUID"
  6925. msgstr "SUID"
  6926. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  6927. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  6928. msgid "Archive"
  6929. msgstr "Arhivă"
  6930. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  6931. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  6932. msgid "Created:"
  6933. msgstr "Creat:"
  6934. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  6935. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  6936. msgid "Hidden"
  6937. msgstr "Ascuns"
  6938. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  6939. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  6940. msgid "Accessed:"
  6941. msgstr "Accesat:"
  6942. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  6943. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  6944. msgid "Modified:"
  6945. msgstr "Modificat:"
  6946. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  6947. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  6948. msgid "Read only"
  6949. msgstr "Doar citire"
  6950. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  6951. msgid "Including subfolders"
  6952. msgstr "Include subdosarele"
  6953. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  6954. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  6955. msgid "System"
  6956. msgstr "Sistem"
  6957. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  6958. msgid "Timestamp properties"
  6959. msgstr "Proprietăți timestamp"
  6960. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  6961. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  6962. msgid "Attributes"
  6963. msgstr "Atribute"
  6964. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  6965. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  6966. msgid "Attributes"
  6967. msgstr "Atribute"
  6968. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  6969. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  6970. msgid "Bits:"
  6971. msgstr "Biți:"
  6972. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  6973. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  6974. msgid "Group"
  6975. msgstr "Grup"
  6976. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  6977. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  6978. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6979. msgstr "(câmpul gri semnifică valori neschimbate)"
  6980. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  6981. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  6982. msgid "Other"
  6983. msgstr "Altele"
  6984. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  6985. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  6986. msgid "Owner"
  6987. msgstr "Proprietar"
  6988. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  6989. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  6990. msgid "-----------"
  6991. msgstr "-----------"
  6992. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  6993. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  6994. msgid "Text:"
  6995. msgstr "Text:"
  6996. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  6997. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  6998. msgid "Execute"
  6999. msgstr "Execută"
  7000. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7001. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7002. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7003. msgstr "(un câmp gri înseamnă valoare neschimbată)"
  7004. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7005. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7006. msgid "Octal:"
  7007. msgstr "Octal:"
  7008. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7009. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7010. msgid "Read"
  7011. msgstr "Citește"
  7012. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7013. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7014. msgid "Write"
  7015. msgstr "Scrie"
  7016. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7017. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7018. msgid " "
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7021. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7022. msgid " "
  7023. msgstr ""
  7024. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7025. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7026. msgid " "
  7027. msgstr ""
  7028. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7029. msgid "&Sort"
  7030. msgstr "Sortează"
  7031. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7032. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7033. msgid "&Cancel"
  7034. msgstr "Revocare"
  7035. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7036. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7037. msgid "&OK"
  7038. msgstr "OK"
  7039. #: tfrmsortanything.caption
  7040. msgid "frmSortAnything"
  7041. msgstr ""
  7042. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7043. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7044. msgstr ""
  7045. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7046. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7047. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7048. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7049. #: tfrmsplitter.caption
  7050. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7051. msgid "Splitter"
  7052. msgstr "Separator"
  7053. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7054. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7055. msgstr ""
  7056. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7057. msgid "1457664B - 3.5\""
  7058. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7059. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7060. msgid "Size and number of parts"
  7061. msgstr "Mărime și număr de părți"
  7062. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7063. #, fuzzy
  7064. #| msgid "Directory &target"
  7065. msgid "Split the file to directory:"
  7066. msgstr "Țin&tă dosar"
  7067. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7068. msgid "&Number of parts"
  7069. msgstr "&Număr de părți"
  7070. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7071. msgid "&Bytes"
  7072. msgstr "Octeți (&b)"
  7073. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7074. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7075. msgid "&Gigabytes"
  7076. msgstr "&Gigaocteți"
  7077. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7078. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7079. msgid "&Kilobytes"
  7080. msgstr "&Kiloocteți"
  7081. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7082. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7083. msgid "&Megabytes"
  7084. msgstr "&Megaocteți"
  7085. #: tfrmstartingsplash.caption
  7086. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7087. msgid "Double Commander"
  7088. msgstr "Double Commander"
  7089. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7090. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7091. msgid "Build"
  7092. msgstr "Generează"
  7093. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7094. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7095. msgid "Commit"
  7096. msgstr ""
  7097. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7098. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7099. msgid "Free Pascal"
  7100. msgstr "Free Pascal"
  7101. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7102. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7103. msgid "Lazarus"
  7104. msgstr "Lazarus"
  7105. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7106. msgid "Operating System"
  7107. msgstr ""
  7108. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7109. msgid "Platform"
  7110. msgstr ""
  7111. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7112. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7113. msgid "Revision"
  7114. msgstr "Revizie"
  7115. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7116. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7117. msgid "Double Commander"
  7118. msgstr "Double Commander"
  7119. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7120. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7121. msgid "Version"
  7122. msgstr "Versiune"
  7123. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7124. msgid "WidgetsetVer"
  7125. msgstr ""
  7126. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7127. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7128. msgid "&Cancel"
  7129. msgstr "Revo&care"
  7130. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7131. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7132. msgid "&OK"
  7133. msgstr "&OK"
  7134. #: tfrmsymlink.caption
  7135. msgid "Create symbolic link"
  7136. msgstr "Creează legătură simbolică"
  7137. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7138. msgid "Use &relative path when possible"
  7139. msgstr ""
  7140. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7141. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7142. msgid "&Destination that the link will point to"
  7143. msgstr "&Destinația spre care va duce legătura"
  7144. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7145. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7146. msgid "&Link name"
  7147. msgstr "Nume &legătură"
  7148. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7149. msgid "Delete on both sides"
  7150. msgstr ""
  7151. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7152. msgid "<- Delete left"
  7153. msgstr ""
  7154. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7155. msgid "-> Delete right"
  7156. msgstr ""
  7157. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7158. msgid "Remove selection"
  7159. msgstr ""
  7160. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7161. msgid "Select for copying (default direction)"
  7162. msgstr ""
  7163. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7164. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7165. msgstr ""
  7166. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7167. msgid "Reverse copy direction"
  7168. msgstr ""
  7169. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7170. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7171. msgstr ""
  7172. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7173. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7174. msgstr ""
  7175. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7176. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7177. msgstr ""
  7178. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7179. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7180. msgstr ""
  7181. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7182. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7183. msgid "Close"
  7184. msgstr "Închide"
  7185. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7186. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7187. msgid "Compare"
  7188. msgstr "Compară"
  7189. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7190. #, fuzzy
  7191. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7192. msgid "Template..."
  7193. msgstr "Șablon..."
  7194. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7195. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7196. msgid "Synchronize"
  7197. msgstr "Sincronizează"
  7198. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7199. msgid "Synchronize directories"
  7200. msgstr "Sincronizează dosarele"
  7201. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7202. #, fuzzy
  7203. #| msgid "*.*"
  7204. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7205. msgid "*"
  7206. msgstr "*.*"
  7207. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7208. msgid "asymmetric"
  7209. msgstr "asimetric"
  7210. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7211. msgid "by content"
  7212. msgstr "după conținut"
  7213. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7214. msgid "ignore date"
  7215. msgstr "ignoră data"
  7216. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7217. msgid "only selected"
  7218. msgstr "doar selectate"
  7219. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7220. msgid "Subdirs"
  7221. msgstr "Subdosare"
  7222. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7223. msgid "Show:"
  7224. msgstr "Arată:"
  7225. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7226. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7227. msgid "Name"
  7228. msgstr "Nume"
  7229. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7230. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7231. msgid "Size"
  7232. msgstr "Mărime"
  7233. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7234. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7235. msgid "Date"
  7236. msgstr "Dată"
  7237. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7238. msgid "<=>"
  7239. msgstr ""
  7240. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7241. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7242. msgid "Date"
  7243. msgstr "Dată"
  7244. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7245. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7246. msgid "Size"
  7247. msgstr "Mărime"
  7248. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7249. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7250. msgid "Name"
  7251. msgstr "Nume"
  7252. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7253. msgid "(in main window)"
  7254. msgstr "(în fereastra principală)"
  7255. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7256. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7257. msgid "Compare"
  7258. msgstr "Compară"
  7259. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7260. msgid "View left"
  7261. msgstr ""
  7262. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7263. msgid "View right"
  7264. msgstr ""
  7265. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7266. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7267. msgid "<"
  7268. msgstr "<"
  7269. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7270. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7271. msgid ">"
  7272. msgstr ">"
  7273. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7274. msgid "duplicates"
  7275. msgstr "duplicate"
  7276. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7277. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7278. msgid "="
  7279. msgstr "="
  7280. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7281. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7282. msgid "!="
  7283. msgstr "!="
  7284. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7285. msgid "singles"
  7286. msgstr "singure"
  7287. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7288. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7289. msgstr "Apăsați \"Compară\" pentru a începe"
  7290. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7291. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7292. msgid "Synchronize"
  7293. msgstr "Sincronizează"
  7294. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7295. msgid "Confirm overwrites"
  7296. msgstr "Confirmă suprascrierile"
  7297. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7298. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7299. msgid "Tree View Menu"
  7300. msgstr ""
  7301. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7302. msgid "Select your hot directory:"
  7303. msgstr ""
  7304. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7305. msgid "Search is case sensitive"
  7306. msgstr ""
  7307. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7308. msgid "Full collapse"
  7309. msgstr ""
  7310. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7311. msgid "Full expand"
  7312. msgstr ""
  7313. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7314. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7315. msgstr ""
  7316. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7317. msgid "Search is not case sensitive"
  7318. msgstr ""
  7319. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7320. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7321. msgstr ""
  7322. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7323. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7324. msgstr ""
  7325. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7326. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7327. msgstr ""
  7328. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7329. msgid "Close Tree View Menu"
  7330. msgstr ""
  7331. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7332. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7333. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7334. msgstr ""
  7335. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7336. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7337. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7338. msgstr ""
  7339. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7340. msgid "A&dd new"
  7341. msgstr "A&daugă nou"
  7342. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7343. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7344. msgid "&Cancel"
  7345. msgstr "Revo&care"
  7346. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7347. msgid "C&hange"
  7348. msgstr "Sc&himbă"
  7349. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7350. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7351. msgid "De&fault"
  7352. msgstr "Implicit (&f)"
  7353. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7354. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7355. msgid "&OK"
  7356. msgstr "&OK"
  7357. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7358. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7359. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7360. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7361. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7362. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7363. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7364. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7365. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7366. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7367. msgid "&Remove"
  7368. msgstr "Înlătu&ră"
  7369. #: tfrmtweakplugin.caption
  7370. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7371. msgid "Tweak plugin"
  7372. msgstr "Modul de ajustare"
  7373. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7374. msgid "De&tect archive type by content"
  7375. msgstr "De&tectează tipul arhivei după conținut"
  7376. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7377. msgid "Can de&lete files"
  7378. msgstr "Se pot ș&terge dosarele"
  7379. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7380. msgid "Supports e&ncryption"
  7381. msgstr "Suportă criptare (&n)"
  7382. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7383. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7384. msgstr "Arată ca fișiere normale (arată iconița programului de împachetat (&w)"
  7385. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7386. msgid "Supports pac&king in memory"
  7387. msgstr "Suportă împachetarea în memorie (&k)"
  7388. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7389. msgid "Can &modify existing archives"
  7390. msgstr "Poate &modifica arhivele existente"
  7391. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7392. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7393. msgstr "&Arhiva poate conține fișiere multiple"
  7394. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7395. msgid "Can create new archi&ves"
  7396. msgstr "Poate crea arhi&ve noi"
  7397. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7398. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7399. msgstr "S&uportă fereastra cu opțiuni"
  7400. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7401. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7402. msgstr "Permite căutarea după text în arhive (&g)"
  7403. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7404. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7405. msgid "&Description:"
  7406. msgstr "&Descriere:"
  7407. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7408. msgid "D&etect string:"
  7409. msgstr "D&etectează șir:"
  7410. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7411. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7412. msgid "&Extension:"
  7413. msgstr "&Extensie:"
  7414. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7415. msgid "Flags:"
  7416. msgstr "Fanioane:"
  7417. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7418. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7419. msgid "&Name:"
  7420. msgstr "&Nume:"
  7421. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7422. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7423. msgid "&Plugin:"
  7424. msgstr "Modul (&p):"
  7425. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7426. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7427. msgid "&Plugin:"
  7428. msgstr "Modul (&p):"
  7429. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7430. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7431. msgid "About Viewer..."
  7432. msgstr "Despre Vizualizator..."
  7433. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7434. msgid "Displays the About message"
  7435. msgstr "Afișează mesajul despre"
  7436. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7437. msgid "Auto Reload"
  7438. msgstr ""
  7439. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7440. msgid "Change encoding"
  7441. msgstr ""
  7442. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7443. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7444. msgid "Copy File"
  7445. msgstr "Copiază fișier"
  7446. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7447. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7448. msgid "Copy File"
  7449. msgstr "Copiază fișier"
  7450. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7451. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7452. msgid "Copy To Clipboard"
  7453. msgstr "Copiază în Clipboard"
  7454. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7455. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7456. msgstr ""
  7457. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7458. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7459. msgid "Delete File"
  7460. msgstr "Șterge fișierul"
  7461. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7462. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7463. msgid "Delete File"
  7464. msgstr "Șterge fișierul"
  7465. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7466. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7467. msgid "E&xit"
  7468. msgstr "Ieșire (&x)"
  7469. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7470. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7471. msgid "Find"
  7472. msgstr "Găsește"
  7473. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7474. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7475. msgid "Find next"
  7476. msgstr "Găsește următorul"
  7477. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7478. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7479. msgid "Find previous"
  7480. msgstr ""
  7481. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7482. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7483. msgid "Full Screen"
  7484. msgstr "Ecran complet"
  7485. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7486. #, fuzzy
  7487. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7488. msgid "Goto Line..."
  7489. msgstr "Mergi la Linia..."
  7490. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7491. #, fuzzy
  7492. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7493. msgid "Goto Line"
  7494. msgstr "Mergi la Linia"
  7495. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7496. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7497. msgid "Center"
  7498. msgstr ""
  7499. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7500. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7501. msgid "&Next"
  7502. msgstr "Î&nainte"
  7503. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7504. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7505. msgid "Load Next File"
  7506. msgstr "Încarcă Fișierul Următor"
  7507. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7508. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7509. msgid "&Previous"
  7510. msgstr "&Precedent"
  7511. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7512. msgid "Load Previous File"
  7513. msgstr "Încarcă Fișierul Precedent"
  7514. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7515. msgid "Mirror Horizontally"
  7516. msgstr ""
  7517. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7518. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7519. msgid "Mirror"
  7520. msgstr "Oglindă"
  7521. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7522. msgid "Mirror Vertically"
  7523. msgstr ""
  7524. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7525. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7526. msgid "Move File"
  7527. msgstr "Mută fișier"
  7528. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7529. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7530. msgid "Move File"
  7531. msgstr "Mută fișier"
  7532. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7533. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7534. msgid "Preview"
  7535. msgstr "Previzualizează"
  7536. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7537. msgid "P&rint..."
  7538. msgstr ""
  7539. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7540. msgid "Print &setup..."
  7541. msgstr ""
  7542. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7543. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7544. msgid "Reload"
  7545. msgstr "Reîncarcă"
  7546. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7547. msgid "Reload current file"
  7548. msgstr "Reîncarcă fișierul curent"
  7549. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7550. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7551. msgid "+ 180"
  7552. msgstr "+ 180"
  7553. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7554. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7555. msgid "Rotate 180 degrees"
  7556. msgstr "Rotește cu 180 de grade"
  7557. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7558. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7559. msgid "- 90"
  7560. msgstr "- 90"
  7561. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7562. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7563. msgid "Rotate -90 degrees"
  7564. msgstr "Rotește cu -90 de grade"
  7565. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7566. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7567. msgid "+ 90"
  7568. msgstr "+ 90"
  7569. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7570. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7571. msgid "Rotate +90 degrees"
  7572. msgstr "Rotește cu +90 de grade"
  7573. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7574. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7575. msgid "Save"
  7576. msgstr "Salvează"
  7577. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7578. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7579. msgid "Save As..."
  7580. msgstr "Salvează ca..."
  7581. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7582. msgid "Save File As..."
  7583. msgstr "Salvare Fișier Ca..."
  7584. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7585. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7586. msgid "Screenshot"
  7587. msgstr "Captură ecran"
  7588. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7589. msgid "Delay 3 sec"
  7590. msgstr ""
  7591. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7592. msgid "Delay 5 sec"
  7593. msgstr ""
  7594. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7595. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7596. msgid "Select All"
  7597. msgstr "Selectează toate"
  7598. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7599. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7600. msgid "Show as &Bin"
  7601. msgstr "Arată ca &Bin"
  7602. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7603. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7604. msgid "Show as B&ook"
  7605. msgstr "Arată ca și Carte (&o)"
  7606. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7607. msgid "Show as &Dec"
  7608. msgstr "Arată ca &Dec"
  7609. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7610. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7611. msgid "Show as &Hex"
  7612. msgstr "Arată ca &Hex"
  7613. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7614. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7615. msgid "Show as &Text"
  7616. msgstr "Arată ca &Text"
  7617. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7618. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7619. msgid "Show as &Wrap text"
  7620. msgstr "Arată ca text &Wrap"
  7621. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7622. msgid "Show text c&ursor"
  7623. msgstr ""
  7624. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7625. msgid "Code"
  7626. msgstr ""
  7627. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7628. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7629. msgid "Graphics"
  7630. msgstr "Grafică"
  7631. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7632. msgid "Office XML (text only)"
  7633. msgstr ""
  7634. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7635. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7636. msgid "Plugins"
  7637. msgstr "Module"
  7638. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7639. msgid "Show transparenc&y"
  7640. msgstr ""
  7641. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7642. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7643. msgid "Stretch"
  7644. msgstr "Extinde"
  7645. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7646. msgid "Stretch Image"
  7647. msgstr "Extinde Imaginea"
  7648. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7649. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7650. msgid "Stretch only large"
  7651. msgstr ""
  7652. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7653. #, fuzzy
  7654. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7655. msgid "Undo"
  7656. msgstr "Anulează"
  7657. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7658. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7659. msgid "Undo"
  7660. msgstr "Anulează"
  7661. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7662. msgid "&Wrap text"
  7663. msgstr ""
  7664. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7666. msgid "Zoom"
  7667. msgstr ""
  7668. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7670. msgid "Zoom In"
  7671. msgstr "Mărește"
  7672. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7673. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7674. msgid "Zoom In"
  7675. msgstr "Mărește"
  7676. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7677. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7678. msgid "Zoom Out"
  7679. msgstr "Micșorează"
  7680. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7681. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7682. msgid "Zoom Out"
  7683. msgstr "Micșorează"
  7684. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7685. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7686. msgid "Crop"
  7687. msgstr "Decupează"
  7688. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7689. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7690. msgid "Full Screen"
  7691. msgstr "Ecran complet"
  7692. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7693. msgid "Export Frame"
  7694. msgstr ""
  7695. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7696. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7697. msgid "Highlight"
  7698. msgstr "Evidențiază"
  7699. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7700. msgid "Next Frame"
  7701. msgstr ""
  7702. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7703. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7704. msgid "Paint"
  7705. msgstr "Desenează"
  7706. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7707. #, fuzzy
  7708. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7709. msgid "1"
  7710. msgstr "1"
  7711. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7712. msgid "Previous Frame"
  7713. msgstr ""
  7714. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7715. msgid "Red Eyes"
  7716. msgstr "Ochi roșii"
  7717. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7718. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7719. msgid "Resize"
  7720. msgstr "Redimensionează"
  7721. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7722. #, fuzzy
  7723. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7724. msgid "Slide Show"
  7725. msgstr "Prezentare"
  7726. #: tfrmviewer.caption
  7727. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7728. msgid "Viewer"
  7729. msgstr "Vizualizator"
  7730. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7731. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7732. msgid "About"
  7733. msgstr "Despre"
  7734. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7735. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7736. msgid "&Edit"
  7737. msgstr "&Editează"
  7738. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7739. msgid "Ellipse"
  7740. msgstr ""
  7741. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7742. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7743. msgid "En&coding"
  7744. msgstr "&Codificare"
  7745. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7746. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7747. msgid "&File"
  7748. msgstr "&Fișier"
  7749. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7750. msgid "&Image"
  7751. msgstr "&Imagine"
  7752. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7753. #, fuzzy
  7754. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7755. msgid "Pen"
  7756. msgstr "Stilou"
  7757. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7758. msgid "Rect"
  7759. msgstr ""
  7760. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7761. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7762. msgid "Rotate"
  7763. msgstr "Rotește"
  7764. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7765. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7766. msgid "Screenshot"
  7767. msgstr "Captură ecran"
  7768. #: tfrmviewer.miview.caption
  7769. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7770. msgid "&View"
  7771. msgstr "&Vizualizează"
  7772. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7773. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7774. msgid "Plugins"
  7775. msgstr "Module"
  7776. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7777. #, fuzzy
  7778. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7779. msgid "&Start"
  7780. msgstr "Pornește (&s)"
  7781. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7782. msgid "S&top"
  7783. msgstr ""
  7784. #: tfrmviewoperations.caption
  7785. #, fuzzy
  7786. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7787. msgid "File operations"
  7788. msgstr "Operații cu fișiere"
  7789. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7790. msgid "Always on top"
  7791. msgstr ""
  7792. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7793. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7794. msgstr ""
  7795. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7796. #, fuzzy
  7797. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7798. msgid "Cancel"
  7799. msgstr "Renunță"
  7800. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7801. #, fuzzy
  7802. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7803. msgid "Cancel"
  7804. msgstr "Renunță"
  7805. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7806. #, fuzzy
  7807. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7808. msgid "New queue"
  7809. msgstr "Coadă nouă"
  7810. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7811. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7812. msgid "Show in detached window"
  7813. msgstr ""
  7814. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7815. msgid "Put first in queue"
  7816. msgstr ""
  7817. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7818. msgid "Put last in queue"
  7819. msgstr ""
  7820. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7821. #, fuzzy
  7822. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7823. msgid "Queue"
  7824. msgstr "Coadă"
  7825. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7826. msgid "Out of queue"
  7827. msgstr ""
  7828. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7829. #, fuzzy
  7830. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7831. msgid "Queue 1"
  7832. msgstr "Coada 1"
  7833. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7834. #, fuzzy
  7835. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7836. msgid "Queue 2"
  7837. msgstr "Coada 2"
  7838. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7839. #, fuzzy
  7840. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7841. msgid "Queue 3"
  7842. msgstr "Coada 3"
  7843. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7844. #, fuzzy
  7845. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7846. msgid "Queue 4"
  7847. msgstr "Coada 4"
  7848. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7849. #, fuzzy
  7850. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7851. msgid "Queue 5"
  7852. msgstr "Coada 5"
  7853. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  7854. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  7855. msgid "Show in detached window"
  7856. msgstr ""
  7857. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  7858. msgid "&Pause all"
  7859. msgstr ""
  7860. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  7861. #, fuzzy
  7862. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  7863. msgid "Fo&llow links"
  7864. msgstr "Urmărește &legăturile"
  7865. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  7866. #, fuzzy
  7867. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  7868. msgid "When dir&ectory exists"
  7869. msgstr "Când dir&ectorul există"
  7870. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7871. #, fuzzy
  7872. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7873. msgid "When file exists"
  7874. msgstr "Când fișierul există"
  7875. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7876. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7877. msgid "When file exists"
  7878. msgstr "Când fișierul există"
  7879. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  7880. #, fuzzy
  7881. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  7882. msgid "&Cancel"
  7883. msgstr "Revo&care"
  7884. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  7885. #, fuzzy
  7886. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  7887. msgid "&OK"
  7888. msgstr "&OK"
  7889. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  7890. msgid "Command line:"
  7891. msgstr ""
  7892. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  7893. #, fuzzy
  7894. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  7895. msgid "Parameters:"
  7896. msgstr "Parametri:"
  7897. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  7898. msgid "Start path:"
  7899. msgstr ""
  7900. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  7901. #, fuzzy
  7902. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  7903. msgid "Con&figure"
  7904. msgstr "Con&figurează"
  7905. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  7906. #, fuzzy
  7907. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  7908. msgid "Encr&ypt"
  7909. msgstr "Criptează (&y)"
  7910. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7911. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7912. msgid "When file exists"
  7913. msgstr "Când fișierul există"
  7914. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  7915. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  7916. msgid "Copy d&ate/time"
  7917. msgstr "Copiază d&ată/timp"
  7918. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  7919. msgid "Work in background (separate connection)"
  7920. msgstr "Lucrează în fundal (conexiune separată)"
  7921. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7922. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7923. msgid "When file exists"
  7924. msgstr "Când fișierul există"
  7925. #: uadministrator.rselevationrequired
  7926. msgid "You need to provide administrator permission"
  7927. msgstr ""
  7928. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  7929. msgid "to copy this object:"
  7930. msgstr ""
  7931. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  7932. msgid "to create this object:"
  7933. msgstr ""
  7934. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  7935. msgid "to delete this object:"
  7936. msgstr ""
  7937. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  7938. msgid "to get attributes of this object:"
  7939. msgstr ""
  7940. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  7941. msgid "to create this hard link:"
  7942. msgstr ""
  7943. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  7944. msgid "to open this object:"
  7945. msgstr ""
  7946. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  7947. msgid "to rename this object:"
  7948. msgstr ""
  7949. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  7950. msgid "to set attributes of this object:"
  7951. msgstr ""
  7952. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  7953. msgid "to create this symbolic link:"
  7954. msgstr ""
  7955. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  7956. msgid "Date taken"
  7957. msgstr ""
  7958. #: uexifreader.rsimageheight
  7959. #, fuzzy
  7960. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  7961. msgid "Height"
  7962. msgstr "Înălțime"
  7963. #: uexifreader.rsimagewidth
  7964. #, fuzzy
  7965. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  7966. msgid "Width"
  7967. msgstr "Lățime"
  7968. #: uexifreader.rsmake
  7969. msgid "Manufacturer"
  7970. msgstr ""
  7971. #: uexifreader.rsmodel
  7972. msgid "Camera model"
  7973. msgstr ""
  7974. #: uexifreader.rsorientation
  7975. msgid "Orientation"
  7976. msgstr ""
  7977. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  7978. #, object-pascal-format
  7979. msgid ""
  7980. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  7981. "%s\n"
  7982. "\n"
  7983. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  7984. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  7985. msgstr ""
  7986. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  7987. msgid "<DIR>"
  7988. msgstr ""
  7989. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  7990. msgid "<LNK>"
  7991. msgstr ""
  7992. #: ulng.rscancelfilter
  7993. msgid "Cancel Quick Filter"
  7994. msgstr "Anulează Filtrul Rapid"
  7995. #: ulng.rscanceloperation
  7996. msgid "Cancel Current Operation"
  7997. msgstr "Anulează Operațiunea Curentă"
  7998. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  7999. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8000. msgstr ""
  8001. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8002. msgid "Text format to import"
  8003. msgstr ""
  8004. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8005. msgid "Broken:"
  8006. msgstr "Deteriorat:"
  8007. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8008. msgid "General:"
  8009. msgstr "General:"
  8010. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8011. msgid "Missing:"
  8012. msgstr "Lipsă:"
  8013. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8014. msgid "Read error:"
  8015. msgstr "Eroare de citire:"
  8016. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8017. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8018. msgid "Success:"
  8019. msgstr "Succes:"
  8020. #: ulng.rschecksumverifytext
  8021. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8022. msgstr "Introduceți suma de control și selectați algoritmul:"
  8023. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8024. msgid "Verify checksum"
  8025. msgstr "Verifică sumă de control"
  8026. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8027. msgid "Total:"
  8028. msgstr "Total:"
  8029. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8030. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8031. msgstr ""
  8032. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8033. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8034. msgstr "Clipboard-ul nu conține date valide."
  8035. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8036. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8037. msgstr ""
  8038. #: ulng.rscmdkindofsort
  8039. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8040. msgstr ""
  8041. #: ulng.rscolattr
  8042. msgid "Attr"
  8043. msgstr "Atribut"
  8044. #: ulng.rscoldate
  8045. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8046. msgid "Date"
  8047. msgstr "Dată"
  8048. #: ulng.rscolext
  8049. msgid "Ext"
  8050. msgstr "Ext"
  8051. #: ulng.rscolname
  8052. msgctxt "ulng.rscolname"
  8053. msgid "Name"
  8054. msgstr "Nume"
  8055. #: ulng.rscolsize
  8056. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8057. msgid "Size"
  8058. msgstr "Mărime"
  8059. #: ulng.rsconfcolalign
  8060. msgid "Align"
  8061. msgstr "Aliniază"
  8062. #: ulng.rsconfcolcaption
  8063. msgid "Caption"
  8064. msgstr "Legendă"
  8065. #: ulng.rsconfcoldelete
  8066. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8067. msgid "Delete"
  8068. msgstr "Șterge"
  8069. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8070. msgid "Field contents"
  8071. msgstr "Conținutul câmpului"
  8072. #: ulng.rsconfcolmove
  8073. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8074. msgid "Move"
  8075. msgstr "Mută"
  8076. #: ulng.rsconfcolwidth
  8077. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8078. msgid "Width"
  8079. msgstr "Lățime"
  8080. #: ulng.rsconfcustheader
  8081. msgid "Customize column"
  8082. msgstr "Personalizează coloană"
  8083. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8084. msgid "Configure file association"
  8085. msgstr ""
  8086. #: ulng.rsconfirmexecution
  8087. msgid "Confirming command line and parameters"
  8088. msgstr ""
  8089. #: ulng.rscopynametemplate
  8090. #, object-pascal-format
  8091. msgid "Copy (%d) %s"
  8092. msgstr "Copiază (%d) %s"
  8093. #: ulng.rsdarkmode
  8094. msgid "Dark mode"
  8095. msgstr ""
  8096. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8097. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8098. msgstr ""
  8099. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8100. msgid "Imported DC toolbar"
  8101. msgstr ""
  8102. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8103. msgid "Imported TC toolbar"
  8104. msgstr ""
  8105. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8106. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8107. msgid "B"
  8108. msgstr ""
  8109. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8110. msgid "GB"
  8111. msgstr ""
  8112. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8113. msgid "KB"
  8114. msgstr ""
  8115. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8116. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8117. msgid "MB"
  8118. msgstr ""
  8119. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8120. msgid "TB"
  8121. msgstr ""
  8122. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8123. msgid "_DroppedText"
  8124. msgstr ""
  8125. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8126. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8127. msgstr ""
  8128. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8129. msgid "_DroppedRichtext"
  8130. msgstr ""
  8131. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8132. msgid "_DroppedSimpleText"
  8133. msgstr ""
  8134. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8135. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8136. msgstr ""
  8137. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8138. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8139. msgstr ""
  8140. #: ulng.rsdiffadds
  8141. msgid " Adds: "
  8142. msgstr ""
  8143. #: ulng.rsdiffcomparing
  8144. msgid "Comparing..."
  8145. msgstr ""
  8146. #: ulng.rsdiffdeletes
  8147. msgid " Deletes: "
  8148. msgstr ""
  8149. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8150. msgid "The two files are identical!"
  8151. msgstr ""
  8152. #: ulng.rsdiffmatches
  8153. msgid " Matches: "
  8154. msgstr ""
  8155. #: ulng.rsdiffmodifies
  8156. msgid " Modifies: "
  8157. msgstr ""
  8158. #: ulng.rsdiffshow
  8159. #, fuzzy
  8160. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8161. msgid "&Show"
  8162. msgstr "Arată (&s)"
  8163. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8164. #, fuzzy
  8165. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8166. msgid "Encoding"
  8167. msgstr "Codificare"
  8168. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8169. msgid "Line-endings"
  8170. msgstr ""
  8171. #: ulng.rsdifftextidentical
  8172. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8173. msgstr ""
  8174. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8175. msgid ""
  8176. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8177. "The following differences were found:"
  8178. msgstr ""
  8179. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8180. msgid "Ab&ort"
  8181. msgstr "Renunță (&b)"
  8182. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8183. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8184. msgid "A&ll"
  8185. msgstr "Toate (&l)"
  8186. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8187. msgid "A&ppend"
  8188. msgstr "Adaugă (&p)"
  8189. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8190. msgid "A&uto-rename source files"
  8191. msgstr "A&uto redenumește fișierele sursă"
  8192. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8193. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8194. msgstr ""
  8195. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8196. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8197. msgid "&Cancel"
  8198. msgstr "Revo&care"
  8199. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8200. msgid "Compare &by content"
  8201. msgstr ""
  8202. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8203. msgid "&Continue"
  8204. msgstr "&Continuă"
  8205. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8206. msgid "&Merge"
  8207. msgstr "Co&mbină"
  8208. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8209. msgid "Mer&ge All"
  8210. msgstr "Co&mbină toate"
  8211. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8212. msgid "E&xit program"
  8213. msgstr "Părăsește programul (&x)"
  8214. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8215. msgid "Ig&nore"
  8216. msgstr ""
  8217. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8218. msgid "I&gnore All"
  8219. msgstr "I&gnoră toate"
  8220. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8221. msgid "&No"
  8222. msgstr "&Nu"
  8223. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8224. msgid "Non&e"
  8225. msgstr "Niciuna (&e)"
  8226. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8227. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8228. msgid "&OK"
  8229. msgstr "&OK"
  8230. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8231. msgid "Ot&her"
  8232. msgstr "Altele (&h)"
  8233. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8234. msgid "&Overwrite"
  8235. msgstr "Suprascrie (&o)"
  8236. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8237. msgid "Overwrite &All"
  8238. msgstr "Suprascrie To&ate"
  8239. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8240. msgid "Overwrite All &Larger"
  8241. msgstr "Suprascrie Toate Mai Mari (&l)"
  8242. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8243. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8244. msgstr "Suprascrie Toate Mai Vechi (&d)"
  8245. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8246. msgid "Overwrite All S&maller"
  8247. msgstr "Suprascrie Toate Mai &Mici"
  8248. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8249. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8250. msgid "R&ename"
  8251. msgstr "R&edenumește"
  8252. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8253. msgid "&Resume"
  8254. msgstr "&Reia"
  8255. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8256. msgid "Re&try"
  8257. msgstr "Reîncearcă (&t)"
  8258. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8259. msgid "As Ad&ministrator"
  8260. msgstr ""
  8261. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8262. msgid "&Skip"
  8263. msgstr "&Sari"
  8264. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8265. msgid "S&kip All"
  8266. msgstr "Sari peste toate (&k)"
  8267. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8268. msgid "&Unlock"
  8269. msgstr ""
  8270. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8271. msgid "&Yes"
  8272. msgstr "Da (&y)"
  8273. #: ulng.rsdlgcp
  8274. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8275. msgid "Copy file(s)"
  8276. msgstr "Copiază fișier(e)"
  8277. #: ulng.rsdlgmv
  8278. msgid "Move file(s)"
  8279. msgstr "Mută fișier(e)"
  8280. #: ulng.rsdlgoppause
  8281. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8282. msgid "Pau&se"
  8283. msgstr "Pauză (&s)"
  8284. #: ulng.rsdlgopstart
  8285. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8286. msgid "&Start"
  8287. msgstr "Pornește (&s)"
  8288. #: ulng.rsdlgqueue
  8289. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8290. msgid "Queue"
  8291. msgstr "Coadă"
  8292. #: ulng.rsdlgspeed
  8293. #, object-pascal-format
  8294. msgid "Speed %s/s"
  8295. msgstr "Viteză %s/s"
  8296. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8297. #, object-pascal-format
  8298. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8299. msgstr "Viteză %s/s, timp rămas %s"
  8300. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8301. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8302. msgstr ""
  8303. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8304. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8305. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8306. msgstr "Indicator de Spațiu Liber pe Disc"
  8307. #: ulng.rsdrivenolabel
  8308. msgid "<no label>"
  8309. msgstr "<fără etichetă>"
  8310. #: ulng.rsdrivenomedia
  8311. msgid "<no media>"
  8312. msgstr "<fără disc>"
  8313. #: ulng.rseditabouttext
  8314. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8315. msgstr "Editorul Intern al Double Commander."
  8316. #: ulng.rseditgotolinequery
  8317. msgid "Goto line:"
  8318. msgstr "Mergi la linia:"
  8319. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8320. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8321. msgid "Goto Line"
  8322. msgstr "Mergi la Linia"
  8323. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8324. msgid "Cursor Position"
  8325. msgstr ""
  8326. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8327. msgid "Insert Mode"
  8328. msgstr ""
  8329. #: ulng.rsedithintmodified
  8330. msgid "Modified"
  8331. msgstr ""
  8332. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8333. msgid "Selection Mode"
  8334. msgstr ""
  8335. #: ulng.rseditnewfile
  8336. msgid "new.txt"
  8337. msgstr "nou.txt"
  8338. #: ulng.rseditnewfilename
  8339. msgid "Filename:"
  8340. msgstr "Numele fișierului:"
  8341. #: ulng.rseditnewopen
  8342. msgid "Open file"
  8343. msgstr "Deschide fișierul"
  8344. #: ulng.rseditsearchback
  8345. msgid "&Backward"
  8346. msgstr "Înapoi (&b)"
  8347. #: ulng.rseditsearchcaption
  8348. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8349. msgid "Search"
  8350. msgstr "Caută"
  8351. #: ulng.rseditsearchfrw
  8352. msgid "&Forward"
  8353. msgstr "Înainte (&f)"
  8354. #: ulng.rseditsearchreplace
  8355. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8356. msgid "Replace"
  8357. msgstr "Înlocuiește"
  8358. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8359. msgid "INS"
  8360. msgstr ""
  8361. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8362. msgid "OVR"
  8363. msgstr ""
  8364. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8365. msgid "COL"
  8366. msgstr ""
  8367. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8368. msgid "LINE"
  8369. msgstr ""
  8370. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8371. msgid "NORM"
  8372. msgstr ""
  8373. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8374. msgid "with external editor"
  8375. msgstr ""
  8376. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8377. msgid "with internal editor"
  8378. msgstr ""
  8379. #: ulng.rsexecuteviashell
  8380. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8381. msgid "Execute via shell"
  8382. msgstr ""
  8383. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8384. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8385. msgid "Execute via terminal and close"
  8386. msgstr ""
  8387. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8388. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8389. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8390. msgstr ""
  8391. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8392. #, object-pascal-format
  8393. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8394. msgstr ""
  8395. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8396. #, object-pascal-format
  8397. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8398. msgstr ""
  8399. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8400. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8401. msgstr ""
  8402. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8403. msgid "No;Yes"
  8404. msgstr ""
  8405. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8406. msgid "Exported_from_DC"
  8407. msgstr ""
  8408. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8409. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8410. msgstr ""
  8411. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8412. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8413. msgstr "Întreabă;Combină;Sari"
  8414. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8415. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8416. msgstr "Întreabă;Suprascrie;Suprascrie mai vechi;Sari"
  8417. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8418. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8419. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8420. msgstr "Întreabă;Nu mai seta;Ignoră erorile"
  8421. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8422. msgid "Any files"
  8423. msgstr ""
  8424. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8425. msgid "Archiver config files"
  8426. msgstr ""
  8427. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8428. msgid "DC Tooltip files"
  8429. msgstr ""
  8430. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8431. msgid "Directory Hotlist files"
  8432. msgstr ""
  8433. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8434. msgid "Executables files"
  8435. msgstr ""
  8436. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8437. msgid ".ini Config files"
  8438. msgstr ""
  8439. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8440. msgid "Legacy DC .tab files"
  8441. msgstr ""
  8442. #: ulng.rsfilterlibraries
  8443. msgid "Library files"
  8444. msgstr ""
  8445. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8446. msgid "Plugin files"
  8447. msgstr ""
  8448. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8449. msgid "Programs and Libraries"
  8450. msgstr ""
  8451. #: ulng.rsfilterstatus
  8452. msgid "FILTER"
  8453. msgstr "FILTER"
  8454. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8455. msgid "TC Toolbar files"
  8456. msgstr ""
  8457. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8458. msgid "DC Toolbar files"
  8459. msgstr ""
  8460. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8461. msgid ".xml Config files"
  8462. msgstr ""
  8463. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8464. msgid "Define template"
  8465. msgstr "Definește șablonull"
  8466. #: ulng.rsfinddepth
  8467. #, object-pascal-format
  8468. msgid "%s level(s)"
  8469. msgstr "%s nivel(uri)"
  8470. #: ulng.rsfinddepthall
  8471. msgid "all (unlimited depth)"
  8472. msgstr "toate (adâncime nelimitată)"
  8473. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8474. msgid "current dir only"
  8475. msgstr "numai dosarul curent"
  8476. #: ulng.rsfinddirnoex
  8477. #, object-pascal-format
  8478. msgid "Directory %s does not exist!"
  8479. msgstr "Dosarul %s nu există!"
  8480. #: ulng.rsfindfound
  8481. #, object-pascal-format
  8482. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8483. msgid "Found: %d"
  8484. msgstr "Găsit: %d"
  8485. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8486. msgid "Save search template"
  8487. msgstr "Salvează șablonul căutării"
  8488. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8489. msgid "Template name:"
  8490. msgstr "Numele șablonului:"
  8491. #: ulng.rsfindscanned
  8492. #, object-pascal-format
  8493. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8494. msgid "Scanned: %d"
  8495. msgstr "Scanat: %d"
  8496. #: ulng.rsfindscanning
  8497. msgid "Scanning"
  8498. msgstr "Se scanează"
  8499. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8500. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8501. msgid "Find files"
  8502. msgstr "Găsește fișiere"
  8503. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8504. msgid "Time of scan: "
  8505. msgstr ""
  8506. #: ulng.rsfindwherebeg
  8507. msgid "Begin at"
  8508. msgstr "Începi la"
  8509. #: ulng.rsfontusageconsole
  8510. msgid "&Console Font"
  8511. msgstr "Fontul &consolei"
  8512. #: ulng.rsfontusageeditor
  8513. msgid "&Editor Font"
  8514. msgstr "Font &editor"
  8515. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8516. msgid "Function Buttons Font"
  8517. msgstr ""
  8518. #: ulng.rsfontusagelog
  8519. msgid "&Log Font"
  8520. msgstr "Font jurna&l"
  8521. #: ulng.rsfontusagemain
  8522. msgid "Main &Font"
  8523. msgstr "&Fontul principal"
  8524. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8525. msgid "Path Font"
  8526. msgstr ""
  8527. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8528. msgid "Search Results Font"
  8529. msgstr ""
  8530. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8531. msgid "Status Bar Font"
  8532. msgstr ""
  8533. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8534. msgid "Tree View Menu Font"
  8535. msgstr ""
  8536. #: ulng.rsfontusageviewer
  8537. msgid "&Viewer Font"
  8538. msgstr "Font &vizualizator"
  8539. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8540. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8541. msgid "Viewer&Book Font"
  8542. msgstr "Font Vizualizator de Carte (&b)"
  8543. #: ulng.rsfreemsg
  8544. #, object-pascal-format, fuzzy
  8545. msgid "%s of %s free"
  8546. msgstr "Liber %s din %s"
  8547. #: ulng.rsfreemsgshort
  8548. #, object-pascal-format, fuzzy
  8549. msgid "%s free"
  8550. msgstr "%s liberi"
  8551. #: ulng.rsfuncatime
  8552. msgid "Access date/time"
  8553. msgstr "Accesează dată/timp"
  8554. #: ulng.rsfuncattr
  8555. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8556. msgid "Attributes"
  8557. msgstr "Atribute"
  8558. #: ulng.rsfunccomment
  8559. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8560. msgid "Comment"
  8561. msgstr "Comentariu"
  8562. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8563. msgid "Compressed size"
  8564. msgstr "Mărime comprimată"
  8565. #: ulng.rsfuncctime
  8566. msgid "Creation date/time"
  8567. msgstr "Data/timpul creării"
  8568. #: ulng.rsfuncext
  8569. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8570. msgid "Extension"
  8571. msgstr "Extensie"
  8572. #: ulng.rsfuncgroup
  8573. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8574. msgid "Group"
  8575. msgstr "Grup"
  8576. #: ulng.rsfunchtime
  8577. msgid "Change date/time"
  8578. msgstr ""
  8579. #: ulng.rsfunclinkto
  8580. msgid "Link to"
  8581. msgstr "Leagă la"
  8582. #: ulng.rsfuncmtime
  8583. msgid "Modification date/time"
  8584. msgstr "Data/timpul modificării"
  8585. #: ulng.rsfuncname
  8586. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8587. msgid "Name"
  8588. msgstr "Nume"
  8589. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8590. msgid "Name without extension"
  8591. msgstr "Nume fișier fără extensie"
  8592. #: ulng.rsfuncowner
  8593. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8594. msgid "Owner"
  8595. msgstr "Proprietar"
  8596. #: ulng.rsfuncpath
  8597. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8598. msgid "Path"
  8599. msgstr "Cale"
  8600. #: ulng.rsfuncsize
  8601. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8602. msgid "Size"
  8603. msgstr "Mărime"
  8604. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8605. msgid "Original path"
  8606. msgstr ""
  8607. #: ulng.rsfunctype
  8608. msgid "Type"
  8609. msgstr "Tip"
  8610. #: ulng.rsharderrcreate
  8611. msgid "Error creating hardlink."
  8612. msgstr "Eroare la crearea legăturii dure."
  8613. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8614. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8615. msgstr ""
  8616. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8617. msgid ""
  8618. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8619. "\n"
  8620. "Are you sure you want to proceed?"
  8621. msgstr ""
  8622. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8623. msgid "Copy/Move Dialog"
  8624. msgstr "Fereastră de Copiere/Mutare"
  8625. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8626. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8627. msgid "Differ"
  8628. msgstr "Comparator"
  8629. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8630. msgid "Edit Comment Dialog"
  8631. msgstr ""
  8632. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8633. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8634. msgid "Editor"
  8635. msgstr "Editor"
  8636. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8637. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8638. msgid "Find files"
  8639. msgstr "Găsește fișiere"
  8640. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8641. msgid "Main"
  8642. msgstr "Principal"
  8643. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8644. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8645. msgid "Multi-Rename Tool"
  8646. msgstr "RedenumireMultiplă"
  8647. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8648. msgid "Synchronize Directories"
  8649. msgstr ""
  8650. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8651. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8652. msgid "Viewer"
  8653. msgstr "Vizualizator"
  8654. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8655. msgid ""
  8656. "A setup with that name already exists.\n"
  8657. "Do you want to overwrite it?"
  8658. msgstr ""
  8659. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8660. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8661. msgstr ""
  8662. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8663. #, object-pascal-format
  8664. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8665. msgstr ""
  8666. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8667. #, object-pascal-format
  8668. msgid "Copy of %s"
  8669. msgstr ""
  8670. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8671. msgid "Input your new name"
  8672. msgstr ""
  8673. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8674. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8675. msgstr ""
  8676. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8677. msgid "New name"
  8678. msgstr ""
  8679. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8680. #, object-pascal-format
  8681. msgid ""
  8682. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8683. "Do you want to save it now?"
  8684. msgstr ""
  8685. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8686. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8687. msgstr ""
  8688. #: ulng.rshotkeysortorder
  8689. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8690. msgstr ""
  8691. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8692. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8693. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8694. msgstr ""
  8695. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8696. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8697. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8698. msgstr ""
  8699. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8700. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8701. msgstr ""
  8702. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8703. msgid "G"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8706. msgid "K"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8709. msgid "M"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8712. msgid "T"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8715. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8716. msgid "B"
  8717. msgstr ""
  8718. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8719. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8720. msgstr ""
  8721. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8722. #, object-pascal-format
  8723. msgid "Assign tags to %d items"
  8724. msgstr ""
  8725. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8726. msgid ""
  8727. "URL:\n"
  8728. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8729. " "
  8730. msgstr ""
  8731. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8732. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8733. msgstr ""
  8734. #: ulng.rsmarkminus
  8735. msgid "Unselect mask"
  8736. msgstr "Deselectează masca"
  8737. #: ulng.rsmarkplus
  8738. msgid "Select mask"
  8739. msgstr "Selectează masca"
  8740. #: ulng.rsmaskinput
  8741. msgid "Input mask:"
  8742. msgstr "Introduceți masca:"
  8743. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8744. msgid "A columns view with that name already exists."
  8745. msgstr ""
  8746. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8747. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8748. msgstr ""
  8749. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8750. msgid "Configure custom columns"
  8751. msgstr "Configurează coloane personalizate"
  8752. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8753. msgid "Enter new custom columns name"
  8754. msgstr ""
  8755. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8756. #, object-pascal-format
  8757. msgid "Add \"%s\""
  8758. msgstr ""
  8759. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8760. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8761. msgid "Edit Finder Tags..."
  8762. msgstr ""
  8763. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8764. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8765. msgstr ""
  8766. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8767. #, object-pascal-format
  8768. msgid "Remove \"%s\""
  8769. msgstr ""
  8770. #: ulng.rsmenumacosshare
  8771. msgid "Share..."
  8772. msgstr ""
  8773. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8774. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8775. msgid "AirDrop"
  8776. msgstr ""
  8777. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8778. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8779. msgid "AirDrop"
  8780. msgstr ""
  8781. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8782. #, fuzzy
  8783. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8784. msgid "Directory Hotlist"
  8785. msgstr "Listă dosare"
  8786. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8787. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8788. msgid "Favorite Tabs"
  8789. msgstr ""
  8790. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8791. msgid "macOS QuickLook"
  8792. msgstr ""
  8793. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8794. #, fuzzy
  8795. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8796. msgid "Command"
  8797. msgstr "Comandă"
  8798. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8799. msgid "Compare by Contents..."
  8800. msgstr ""
  8801. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8802. #, fuzzy
  8803. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8804. msgid "Compare"
  8805. msgstr "Compară"
  8806. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8807. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8808. msgid "Edit Finder Tags..."
  8809. msgstr ""
  8810. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8811. msgid "EditTag"
  8812. msgstr ""
  8813. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8814. msgid "Edit..."
  8815. msgstr ""
  8816. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8817. #, fuzzy
  8818. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8819. msgid "Edit"
  8820. msgstr "Editează"
  8821. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8822. msgid "Reveal in Finder"
  8823. msgstr ""
  8824. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8825. msgid "Finder"
  8826. msgstr ""
  8827. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  8828. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  8829. msgid "Backward"
  8830. msgstr ""
  8831. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  8832. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  8833. msgid "Backward"
  8834. msgstr ""
  8835. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  8836. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  8837. msgid "Forward"
  8838. msgstr ""
  8839. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  8840. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  8841. msgid "Forward"
  8842. msgstr ""
  8843. #: ulng.rsmfstbigotips
  8844. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  8845. msgid "Go"
  8846. msgstr ""
  8847. #: ulng.rsmfstbigotitle
  8848. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  8849. msgid "Go"
  8850. msgstr ""
  8851. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  8852. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  8853. msgstr ""
  8854. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  8855. msgid "HorzSplit"
  8856. msgstr ""
  8857. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  8858. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  8859. msgid "iCloud Drive"
  8860. msgstr ""
  8861. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  8862. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  8863. msgid "iCloud Drive"
  8864. msgstr ""
  8865. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  8866. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  8867. msgid "network"
  8868. msgstr ""
  8869. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  8870. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  8871. msgid "network"
  8872. msgstr ""
  8873. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  8874. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  8875. msgstr ""
  8876. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  8877. msgid "Privilege"
  8878. msgstr ""
  8879. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  8880. msgid "macOS Quick Look Panel"
  8881. msgstr ""
  8882. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  8883. msgid "QuickLook"
  8884. msgstr ""
  8885. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  8886. msgid "Refresh File List"
  8887. msgstr ""
  8888. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  8889. msgid "Refresh"
  8890. msgstr ""
  8891. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  8892. msgid "Search for combined tags..."
  8893. msgstr ""
  8894. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  8895. msgid "Search Files..."
  8896. msgstr ""
  8897. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  8898. #, fuzzy
  8899. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  8900. msgid "Search"
  8901. msgstr "Caută"
  8902. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  8903. msgid "Share"
  8904. msgstr ""
  8905. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  8906. msgid "as Brief"
  8907. msgstr ""
  8908. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  8909. msgid "as Full"
  8910. msgstr ""
  8911. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  8912. msgid "Show Info in Finder"
  8913. msgstr ""
  8914. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  8915. msgid "ShowInfo"
  8916. msgstr ""
  8917. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  8918. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  8919. msgstr ""
  8920. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  8921. msgid "ShowMode"
  8922. msgstr ""
  8923. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  8924. msgid "as Thumbnails"
  8925. msgstr ""
  8926. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  8927. msgid "Swap Panels"
  8928. msgstr ""
  8929. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  8930. msgid "SwapPanels"
  8931. msgstr ""
  8932. #: ulng.rsmfstbisynctips
  8933. msgid "Synchronize Dirs..."
  8934. msgstr ""
  8935. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  8936. msgid "Sync"
  8937. msgstr ""
  8938. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  8939. msgid "Open in Terminal"
  8940. msgstr ""
  8941. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  8942. #, fuzzy
  8943. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  8944. msgid "Terminal"
  8945. msgstr "Terminal"
  8946. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  8947. msgid "Show Tree View Panel"
  8948. msgstr ""
  8949. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  8950. msgid "TreeView"
  8951. msgstr ""
  8952. #: ulng.rsmnuactions
  8953. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8954. msgid "Actions"
  8955. msgstr "Actiuni"
  8956. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8957. msgid "<Default>"
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8960. msgid "Octal"
  8961. msgstr ""
  8962. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8963. msgid "Create Shortcut..."
  8964. msgstr ""
  8965. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8966. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8967. msgstr ""
  8968. #: ulng.rsmnuedit
  8969. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8970. msgid "Edit"
  8971. msgstr "Editează"
  8972. #: ulng.rsmnueject
  8973. msgid "Eject"
  8974. msgstr "Scoate"
  8975. #: ulng.rsmnuextracthere
  8976. msgid "Extract here..."
  8977. msgstr ""
  8978. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  8979. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  8980. msgid "Download Now"
  8981. msgstr ""
  8982. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  8983. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  8984. msgid "Remove Download"
  8985. msgstr ""
  8986. #: ulng.rsmnumount
  8987. msgid "Mount"
  8988. msgstr "Montează"
  8989. #: ulng.rsmnunew
  8990. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8991. msgid "New"
  8992. msgstr "Nou"
  8993. #: ulng.rsmnunewwindow
  8994. msgid "New Window"
  8995. msgstr ""
  8996. #: ulng.rsmnunomedia
  8997. msgid "No media available"
  8998. msgstr "Niciun dispozitiv disponibil"
  8999. #: ulng.rsmnuopen
  9000. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9001. msgid "Open"
  9002. msgstr "Deschide"
  9003. #: ulng.rsmnuopenwith
  9004. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9005. msgid "Open with"
  9006. msgstr "Deschide cu"
  9007. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9008. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9009. msgid "Other..."
  9010. msgstr "Altul..."
  9011. #: ulng.rsmnupackhere
  9012. msgid "Pack here..."
  9013. msgstr ""
  9014. #: ulng.rsmnurestore
  9015. #, fuzzy
  9016. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9017. msgid "Restore"
  9018. msgstr "Restaurează"
  9019. #: ulng.rsmnusortby
  9020. msgid "Sort by"
  9021. msgstr "Sortează după"
  9022. #: ulng.rsmnuumount
  9023. msgid "Unmount"
  9024. msgstr "Demontează"
  9025. #: ulng.rsmnuview
  9026. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9027. msgid "View"
  9028. msgstr "Vizualizează"
  9029. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9030. msgid ""
  9031. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9032. "\n"
  9033. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9034. "\n"
  9035. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9036. msgstr ""
  9037. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9038. msgid "The operation is not supported"
  9039. msgstr ""
  9040. #: ulng.rsmsgaccount
  9041. msgid "Account:"
  9042. msgstr "Cont:"
  9043. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9044. msgid "All Double Commander internal commands"
  9045. msgstr ""
  9046. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9047. #, object-pascal-format
  9048. msgid "Description: %s"
  9049. msgstr ""
  9050. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9051. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9052. msgstr "Parametri adiționali pentru linia de comandă a arhivatorului:"
  9053. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9054. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9057. #, object-pascal-format
  9058. msgid ""
  9059. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9060. "\"%s\"\n"
  9061. "\n"
  9062. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9063. msgstr ""
  9064. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9065. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9066. msgstr ""
  9067. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9068. msgid "You cannot change a target location!"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9071. #, object-pascal-format
  9072. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9073. msgstr "Nu puteți copia/muta un fișier \"%s\" la sine însuși!"
  9074. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9075. #, object-pascal-format
  9076. msgid "Cannot copy special file %s"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9079. #, object-pascal-format
  9080. msgid "Cannot delete directory %s"
  9081. msgstr "Nu se poate șterge dosarul %s"
  9082. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9083. #, object-pascal-format
  9084. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9085. msgstr ""
  9086. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9087. #, object-pascal-format
  9088. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9089. msgstr "ChDir la [%s] a eșuat!"
  9090. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9091. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9092. msgstr "Se înlătură toate filele inactive?"
  9093. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9094. #, object-pascal-format
  9095. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9096. msgstr "Această filă (%s) este blocată! Se închide oricum?"
  9097. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9098. msgid "Confirmation of parameter"
  9099. msgstr ""
  9100. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9101. #, object-pascal-format
  9102. msgid "Command not found! (%s)"
  9103. msgstr ""
  9104. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9105. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9106. msgstr "Sigur doriți să închideți?"
  9107. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9108. #, object-pascal-format
  9109. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9112. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9115. #, object-pascal-format
  9116. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9117. msgstr "Se copiază %d fișiere/dosare selectate?"
  9118. #: ulng.rsmsgcpsel
  9119. #, object-pascal-format
  9120. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9121. msgstr "Se copiază selecția \"%s\"?"
  9122. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9123. #, object-pascal-format
  9124. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9125. msgstr ""
  9126. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9127. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9128. msgstr ""
  9129. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9130. msgid "Custom action"
  9131. msgstr ""
  9132. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9133. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9134. msgstr "Se șterge fișierul copiat parțial?"
  9135. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9136. #, object-pascal-format
  9137. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9138. msgstr "Se șterge %d fișiere/dosare selectate?"
  9139. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9140. #, object-pascal-format
  9141. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9142. msgstr "Mutați %d fișiere/dosare selectate la gunoi?"
  9143. #: ulng.rsmsgdelsel
  9144. #, object-pascal-format
  9145. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9146. msgstr "Se șterge selecția \"%s\"?"
  9147. #: ulng.rsmsgdelselt
  9148. #, object-pascal-format
  9149. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9150. msgstr "Se mută selecția \"%s\" la gunoi?"
  9151. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9152. #, object-pascal-format
  9153. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9154. msgstr "Nu s-a putut muta \"%s\" la gunoi! Ștergeți dosarul?"
  9155. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9156. msgid "Disk is not available"
  9157. msgstr "Discul nu este disponibil"
  9158. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9159. msgid "Enter custom action name:"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9162. msgid "Enter file extension:"
  9163. msgstr "Introduceți extensia fișierului:"
  9164. #: ulng.rsmsgentername
  9165. msgid "Enter name:"
  9166. msgstr "Introduceți numele:"
  9167. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9168. #, object-pascal-format
  9169. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9170. msgstr ""
  9171. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9172. msgid "CRC error in archive data"
  9173. msgstr "Eroare CRC în arhivarea datelor"
  9174. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9175. msgid "Data is bad"
  9176. msgstr "Date corupte"
  9177. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9178. #, object-pascal-format
  9179. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9180. msgstr "Nu s-a putut efectua conexiunea la server: \"%s\""
  9181. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9182. #, object-pascal-format
  9183. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9184. msgstr "Nu s-a putut copia fișierul %s la %s"
  9185. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9186. #, object-pascal-format
  9187. msgid "Cannot move directory %s"
  9188. msgstr ""
  9189. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9190. #, object-pascal-format
  9191. msgid "Cannot move file %s"
  9192. msgstr ""
  9193. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9194. #, object-pascal-format
  9195. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9196. msgstr "Există deja un dosar cu numele de \"%s\"."
  9197. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9198. #, object-pascal-format
  9199. msgid "Date %s is not supported"
  9200. msgstr "Data %s nu este admisă"
  9201. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9202. #, object-pascal-format
  9203. msgid "Directory %s exists!"
  9204. msgstr "Dosarul %s există deja!"
  9205. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9206. msgid "Function aborted by user"
  9207. msgstr "Funcția abandonată de utilizatoru"
  9208. #: ulng.rsmsgerreclose
  9209. msgid "Error closing file"
  9210. msgstr "Eroare la închiderea fișierului"
  9211. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9212. msgid "Cannot create file"
  9213. msgstr "Eroare la crearea fisierului"
  9214. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9215. msgid "No more files in archive"
  9216. msgstr "Nici un alt fișier în arhivă"
  9217. #: ulng.rsmsgerreopen
  9218. msgid "Cannot open existing file"
  9219. msgstr "Nu se poate deschide un fișier existent"
  9220. #: ulng.rsmsgerreread
  9221. msgid "Error reading from file"
  9222. msgstr "Eroare la citirea din fișier"
  9223. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9224. msgid "Error writing to file"
  9225. msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
  9226. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9227. #, object-pascal-format
  9228. msgid "Can not create directory %s!"
  9229. msgstr "Dosarul %s nu a putut fi creat!"
  9230. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9231. msgid "Invalid link"
  9232. msgstr "Legătură nevalidă"
  9233. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9234. msgid "No files found"
  9235. msgstr "Nici un fișier găsit"
  9236. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9237. msgid "Not enough memory"
  9238. msgstr "Memorie insuficientă"
  9239. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9240. msgid "Function not supported!"
  9241. msgstr "Funcție neadmisă!"
  9242. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9243. msgid "Error in context menu command"
  9244. msgstr "Eroare la comanda din meniul contextul"
  9245. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9246. msgid "Error when loading configuration"
  9247. msgstr "Eroare la încărcarea configurației"
  9248. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9249. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9250. msgstr "Eroare de sintaxă în expresia regulă!"
  9251. #: ulng.rsmsgerrrename
  9252. #, object-pascal-format
  9253. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9254. msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul %s în %s"
  9255. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9256. msgid "Can not save association!"
  9257. msgstr "Nu se poate salva asocierea!"
  9258. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9259. msgid "Cannot save file"
  9260. msgstr "Nu am putut salva fișierul"
  9261. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9264. msgstr "Nu am putut seta atributele pentru \"%s\""
  9265. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9268. msgstr "Nu am putut seta data/timpul pentru \"%s\""
  9269. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9272. msgstr "Nu am putut seta proprietarul/grupul pentru \"%s\""
  9273. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9274. #, object-pascal-format
  9275. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9276. msgstr ""
  9277. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9278. #, object-pascal-format
  9279. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9280. msgstr ""
  9281. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9282. msgid "Buffer too small"
  9283. msgstr "Memoria tampon este prea mică"
  9284. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9285. msgid "Too many files to pack"
  9286. msgstr "Prea multe fișiere de împachetat"
  9287. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9288. msgid "Archive format unknown"
  9289. msgstr "Format necunoscut de arhivă"
  9290. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9291. #, object-pascal-format
  9292. msgid "Executable: %s"
  9293. msgstr ""
  9294. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9295. msgid "Exit status:"
  9296. msgstr ""
  9297. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9298. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9299. msgstr ""
  9300. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9301. msgid "Drag here other entries"
  9302. msgstr ""
  9303. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9304. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9305. msgstr ""
  9306. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9307. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9308. msgstr ""
  9309. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9310. #, object-pascal-format
  9311. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9312. msgstr ""
  9313. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9314. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9315. msgstr ""
  9316. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9317. #, object-pascal-format
  9318. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9319. msgstr ""
  9320. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9321. msgid "Legacy tabs imported"
  9322. msgstr ""
  9323. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9324. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9325. msgstr ""
  9326. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9327. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9328. msgstr ""
  9329. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9330. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9331. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9332. msgstr ""
  9333. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9334. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9335. msgid "Submenu name"
  9336. msgstr ""
  9337. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9338. #, object-pascal-format
  9339. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9340. msgstr ""
  9341. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9342. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9343. msgstr ""
  9344. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9345. #, object-pascal-format
  9346. msgid "File %s changed, save?"
  9347. msgstr "Fișierul %s a fost modificat, doriți salvarea lui?"
  9348. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9349. #, object-pascal-format
  9350. msgid "%s bytes, %s"
  9351. msgstr "%s octeți, %s"
  9352. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9353. msgid "Overwrite:"
  9354. msgstr "Suprascrie:"
  9355. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9356. #, object-pascal-format
  9357. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9358. msgstr "Fișierul %s există, se suprascrie?"
  9359. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9360. msgid "With file:"
  9361. msgstr "Cu fișierul:"
  9362. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9363. #, object-pascal-format
  9364. msgid "File \"%s\" not found."
  9365. msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost găsit."
  9366. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9367. msgid "File operations active"
  9368. msgstr "Operațiile cu fișiere active"
  9369. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9370. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9371. msgstr "Câteva operații cu fișierele nu au fost finalizate. Închiderea Double Commander ar putea duce la pierderea datelor."
  9372. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9373. #, object-pascal-format
  9374. msgid ""
  9375. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9376. "%s\n"
  9377. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9378. msgstr ""
  9379. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9380. #, object-pascal-format
  9381. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9382. msgstr "Fișierul %s e marcat ca doar citibil/ascuns/sistem. Se șterge?"
  9383. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9384. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9385. msgstr ""
  9386. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9387. #, object-pascal-format
  9388. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9389. msgstr "Mărimea lui \"%s\" este prea mare pentru sistemul de fișiere destinație!"
  9390. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9391. #, object-pascal-format
  9392. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9393. msgstr "Dosarul %s există, se combină?"
  9394. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9395. #, object-pascal-format
  9396. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9397. msgstr "Urmează legătura simbolică \"%s\"?"
  9398. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9399. msgid "Select the text format to import"
  9400. msgstr ""
  9401. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9402. #, object-pascal-format
  9403. msgid "Add %d selected dirs"
  9404. msgstr ""
  9405. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9406. msgid "Add selected dir: "
  9407. msgstr ""
  9408. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9409. msgid "Add current dir: "
  9410. msgstr ""
  9411. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9412. msgid "Do command"
  9413. msgstr ""
  9414. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9415. msgid "cm_somthing"
  9416. msgstr ""
  9417. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9418. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9419. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9420. msgstr ""
  9421. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9422. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9423. msgstr ""
  9424. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9425. msgid "This will execute the following command:"
  9426. msgstr ""
  9427. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9428. msgid "This is hot dir named "
  9429. msgstr ""
  9430. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9431. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9432. msgstr ""
  9433. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9434. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9435. msgstr ""
  9436. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9437. msgid "Error backuping entries..."
  9438. msgstr ""
  9439. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9440. msgid "Error exporting entries..."
  9441. msgstr ""
  9442. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9443. msgid "Export all!"
  9444. msgstr ""
  9445. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9446. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9447. msgstr ""
  9448. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9449. msgid "Export selected"
  9450. msgstr ""
  9451. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9452. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9453. msgid "Import all!"
  9454. msgstr "Importă toate!"
  9455. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9456. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9457. msgstr ""
  9458. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9459. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9460. msgid "Import selected"
  9461. msgstr "Importă selectate"
  9462. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9463. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9464. msgid "&Path:"
  9465. msgstr "Cale"
  9466. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9467. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9468. msgstr ""
  9469. #: ulng.rsmsghotdirname
  9470. msgid "Hotdir name"
  9471. msgstr ""
  9472. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9473. #, object-pascal-format
  9474. msgid "Number of new entries: %d"
  9475. msgstr ""
  9476. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9477. msgid "Nothing selected to export!"
  9478. msgstr ""
  9479. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9480. msgid "Hotdir path"
  9481. msgstr ""
  9482. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9483. msgid "Re-Add selected dir: "
  9484. msgstr ""
  9485. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9486. msgid "Re-Add current dir: "
  9487. msgstr ""
  9488. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9489. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9490. msgstr ""
  9491. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9492. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9493. msgid "Command:"
  9494. msgstr "Comandă:"
  9495. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9496. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9497. msgid "(end of sub menu)"
  9498. msgstr ""
  9499. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9500. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9501. msgid "Menu &name:"
  9502. msgstr ""
  9503. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9504. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9505. msgid "&Name:"
  9506. msgstr "Nume:"
  9507. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9508. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9509. msgid "(separator)"
  9510. msgstr ""
  9511. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9512. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9513. msgid "Submenu name"
  9514. msgstr ""
  9515. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9516. msgid "Hotdir target"
  9517. msgstr ""
  9518. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9519. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9520. msgstr ""
  9521. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9522. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9523. msgstr ""
  9524. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9525. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9526. msgstr ""
  9527. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9528. #, object-pascal-format
  9529. msgid ""
  9530. "Total entries saved: %d\n"
  9531. "\n"
  9532. "Backup filename: %s"
  9533. msgstr ""
  9534. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9535. msgid "Total entries exported: "
  9536. msgstr ""
  9537. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9538. #, object-pascal-format
  9539. msgid ""
  9540. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9541. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9542. msgstr ""
  9543. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9544. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9545. msgstr ""
  9546. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9547. #, object-pascal-format
  9548. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9549. msgstr ""
  9550. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9551. #, object-pascal-format
  9552. msgid ""
  9553. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9554. "\n"
  9555. "It is to allow writing this file:\n"
  9556. "\"%s\"\n"
  9557. "\n"
  9558. "Number of bytes still to write: %d"
  9559. msgstr ""
  9560. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9561. msgid "Error in command line"
  9562. msgstr "Eroare în linia de comandă"
  9563. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9564. msgid "Invalid filename"
  9565. msgstr "Nume de fișier nevalid"
  9566. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9567. msgid "Invalid format of configuration file"
  9568. msgstr "Format sau fișier de configurare nevalid"
  9569. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9570. #, object-pascal-format
  9571. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9572. msgstr ""
  9573. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9574. msgid "Invalid path"
  9575. msgstr "Cale nevalidă"
  9576. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9577. #, object-pascal-format
  9578. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9579. msgstr "Calea %s conține caracter interzise."
  9580. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9581. msgid "This is not a valid plugin!"
  9582. msgstr "Acesta nu este un modul valid!"
  9583. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9584. #, object-pascal-format
  9585. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9586. msgstr "Acest modul este construit pentru Double Commander pentru %s.%sNu poate funcționa cu Double Commander pentru %s!"
  9587. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9588. msgid "Invalid quoting"
  9589. msgstr "Citare nevalidă"
  9590. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9591. msgid "Invalid selection."
  9592. msgstr "Selecția nu este validă."
  9593. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9594. #, object-pascal-format
  9595. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9596. msgstr ""
  9597. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9598. #, object-pascal-format
  9599. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9600. msgstr ""
  9601. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9602. msgid "Loading file list..."
  9603. msgstr "Se încarcă lista de fișiere..."
  9604. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9605. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9606. msgstr ""
  9607. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9608. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9609. msgstr ""
  9610. #: ulng.rsmsglogcopy
  9611. #, object-pascal-format
  9612. msgid "Copy file %s"
  9613. msgstr "Copiază fișierul %s"
  9614. #: ulng.rsmsglogdelete
  9615. #, object-pascal-format
  9616. msgid "Delete file %s"
  9617. msgstr "Șterge fișierul %s"
  9618. #: ulng.rsmsglogerror
  9619. msgid "Error: "
  9620. msgstr "Eroare: "
  9621. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9622. msgid "Launch external"
  9623. msgstr ""
  9624. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9625. msgid "Result external"
  9626. msgstr ""
  9627. #: ulng.rsmsglogextract
  9628. #, object-pascal-format
  9629. msgid "Extract file %s"
  9630. msgstr "Dezarhivare fișierul %s"
  9631. #: ulng.rsmsgloginfo
  9632. msgid "Info: "
  9633. msgstr "Informații: "
  9634. #: ulng.rsmsgloglink
  9635. #, object-pascal-format
  9636. msgid "Create link %s"
  9637. msgstr "Creează legătura %s"
  9638. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9639. #, object-pascal-format
  9640. msgid "Create directory %s"
  9641. msgstr "Creează dosarul %s"
  9642. #: ulng.rsmsglogmove
  9643. #, object-pascal-format
  9644. msgid "Move file %s"
  9645. msgstr "Mută fișierul %s"
  9646. #: ulng.rsmsglogpack
  9647. #, object-pascal-format
  9648. msgid "Pack to file %s"
  9649. msgstr "Împachetează în fișierul %s"
  9650. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9651. msgid "Program shutdown"
  9652. msgstr ""
  9653. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9654. msgid "Program start"
  9655. msgstr ""
  9656. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9657. #, object-pascal-format
  9658. msgid "Remove directory %s"
  9659. msgstr "Elimină dosarul %s"
  9660. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9661. msgid "Done: "
  9662. msgstr "Gata: "
  9663. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9664. #, object-pascal-format
  9665. msgid "Create symlink %s"
  9666. msgstr "Creează legătura simbolică %s"
  9667. #: ulng.rsmsglogtest
  9668. #, object-pascal-format
  9669. msgid "Test file integrity %s"
  9670. msgstr "Testează integritatea fișierului %s"
  9671. #: ulng.rsmsglogwipe
  9672. #, object-pascal-format
  9673. msgid "Wipe file %s"
  9674. msgstr "Șterge definitiv fișierul %s"
  9675. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9676. #, object-pascal-format
  9677. msgid "Wipe directory %s"
  9678. msgstr "Șterge definitiv dosarul %s"
  9679. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9680. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9681. msgid "Main Password"
  9682. msgstr "Parolă"
  9683. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9684. msgid "Please enter the main password:"
  9685. msgstr "Introduceți parola:"
  9686. #: ulng.rsmsgnewfile
  9687. msgid "New file"
  9688. msgstr "Fișier nou"
  9689. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9690. msgid "Next volume will be unpacked"
  9691. msgstr "Următorul volum va fi despachetat"
  9692. #: ulng.rsmsgnofiles
  9693. msgid "No files"
  9694. msgstr "Niciun fișier"
  9695. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9696. msgid "No files selected."
  9697. msgstr "Niciun fișier selectat."
  9698. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9699. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9700. msgstr "Nu există spațiu suficient pe dispozitivul țintă, continuați?"
  9701. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9702. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9703. msgstr "Nu există spațiu suficient pe dispozitivul țintă, reîncercați?"
  9704. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9705. #, object-pascal-format
  9706. msgid "Can not delete file %s"
  9707. msgstr "Nu poate fi șters fișierul %s"
  9708. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9709. msgid "Not implemented."
  9710. msgstr "Nu este implementat."
  9711. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9712. msgid "Object does not exist!"
  9713. msgstr ""
  9714. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9715. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9716. msgstr ""
  9717. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9718. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9719. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9720. msgstr ""
  9721. #: ulng.rsmsgpassword
  9722. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9723. msgid "Password:"
  9724. msgstr "Parolă:"
  9725. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9726. msgid "Passwords are different!"
  9727. msgstr "Parolele sunt diferite!"
  9728. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9729. msgid "Please enter the password:"
  9730. msgstr "Introduceți parola:"
  9731. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9732. msgid "Password (Firewall):"
  9733. msgstr "Parolă (Paravan de protecție):"
  9734. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9735. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9736. msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:"
  9737. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9738. #, object-pascal-format
  9739. msgid "&Delete %s"
  9740. msgstr "Șterge (&d) %s"
  9741. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9742. #, object-pascal-format
  9743. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9744. msgstr "Fișierul predefinit \"%s\" există deja. Suprascrieți?"
  9745. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9746. #, object-pascal-format
  9747. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9748. msgstr ""
  9749. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9750. #, object-pascal-format
  9751. msgid "Problem executing command (%s)"
  9752. msgstr ""
  9753. #: ulng.rsmsgprocessid
  9754. #, object-pascal-format
  9755. msgid "PID: %d"
  9756. msgstr ""
  9757. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9758. msgid "Filename for dropped text:"
  9759. msgstr ""
  9760. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9761. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9762. msgstr ""
  9763. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9764. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9765. msgstr ""
  9766. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9767. msgid "Enter new name for this menu"
  9768. msgstr ""
  9769. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9770. #, object-pascal-format
  9771. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9772. msgstr "Se redenumesc/mută %d fișiere/dosare selectate?"
  9773. #: ulng.rsmsgrensel
  9774. #, object-pascal-format
  9775. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9776. msgstr "Se redenumește/mută \"%s\"?"
  9777. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9778. msgid "Do you want to replace this text?"
  9779. msgstr ""
  9780. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9781. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9782. msgstr "Reporniți Double Commander pentru a aplica modificările"
  9783. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9784. #, object-pascal-format
  9785. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9786. msgstr ""
  9787. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9788. #, object-pascal-format
  9789. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9790. msgstr ""
  9791. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9792. #, object-pascal-format
  9793. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9794. msgstr "Selectate: %s din %s, fișiere: %d din %d, dosare: %d din %d"
  9795. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9796. msgid "Select executable file for"
  9797. msgstr ""
  9798. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9799. msgid "Please select only checksum files!"
  9800. msgstr "Vă rugăm să selectați doar fișierele sumă de control!"
  9801. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9802. msgid "Please select location of next volume"
  9803. msgstr "Selectați locația volumului următor"
  9804. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9805. msgid "Set volume label"
  9806. msgstr "Definește eticheta volumului"
  9807. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9808. msgid "Special Dirs"
  9809. msgstr ""
  9810. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9811. msgid "Add path from active frame"
  9812. msgstr ""
  9813. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9814. msgid "Add path from inactive frame"
  9815. msgstr ""
  9816. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9817. msgid "Browse and use selected path"
  9818. msgstr ""
  9819. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9820. msgid "Use environment variable..."
  9821. msgstr ""
  9822. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9823. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9824. msgstr ""
  9825. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9826. msgid "Go to environment variable..."
  9827. msgstr ""
  9828. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9829. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9830. msgstr ""
  9831. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9832. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9833. msgstr ""
  9834. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9835. msgid "Make relative to hotdir path"
  9836. msgstr ""
  9837. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9838. msgid "Make path absolute"
  9839. msgstr ""
  9840. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9841. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9842. msgstr ""
  9843. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9844. msgid "Make relative to environment variable..."
  9845. msgstr ""
  9846. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9847. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9848. msgstr ""
  9849. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9850. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9851. msgstr ""
  9852. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9853. msgid "Use Double Commander special path..."
  9854. msgstr ""
  9855. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9856. msgid "Use hotdir path"
  9857. msgstr ""
  9858. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9859. msgid "Use other Windows special folder..."
  9860. msgstr ""
  9861. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9862. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9863. msgstr ""
  9864. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9865. #, object-pascal-format
  9866. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9867. msgstr ""
  9868. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9869. msgid "Rename tab"
  9870. msgstr "Redenumește fila"
  9871. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9872. msgid "New tab name:"
  9873. msgstr "Noul nume al filei:"
  9874. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9875. msgid "Target path:"
  9876. msgstr "Calea țintei:"
  9877. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9878. #, object-pascal-format
  9879. msgid ""
  9880. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9881. "%s"
  9882. msgstr ""
  9883. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9884. #, object-pascal-format
  9885. msgid ""
  9886. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9887. "%s"
  9888. msgstr ""
  9889. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9890. msgid ""
  9891. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9892. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9893. msgstr ""
  9894. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9895. #, object-pascal-format
  9896. msgid ""
  9897. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9898. "%s"
  9899. msgstr ""
  9900. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9901. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9902. msgstr ""
  9903. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9904. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9905. msgstr ""
  9906. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9907. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9908. msgstr ""
  9909. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9910. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9911. msgstr ""
  9912. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9913. #, object-pascal-format
  9914. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9915. msgstr ""
  9916. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9917. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9918. msgstr ""
  9919. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9920. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9921. msgstr ""
  9922. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9923. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9924. msgstr ""
  9925. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9926. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9927. msgstr ""
  9928. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9929. #, object-pascal-format
  9930. msgid ""
  9931. "Saved!\n"
  9932. "Toolbar filename: %s"
  9933. msgstr ""
  9934. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9935. msgid "Too many files selected."
  9936. msgstr "Prea multe fișiere selectate."
  9937. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9938. msgid "Undetermined"
  9939. msgstr ""
  9940. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9941. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9942. msgstr ""
  9943. #: ulng.rsmsgurl
  9944. msgid "URL:"
  9945. msgstr "URL:"
  9946. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9947. msgid "<NO EXT>"
  9948. msgstr ""
  9949. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9950. msgid "<NO NAME>"
  9951. msgstr ""
  9952. #: ulng.rsmsgusername
  9953. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9954. msgid "User name:"
  9955. msgstr "Nume utilizator:"
  9956. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9957. msgid "User name (Firewall):"
  9958. msgstr "Nume utilizator (Paravan de protecție):"
  9959. #: ulng.rsmsgverify
  9960. msgid "VERIFICATION:"
  9961. msgstr ""
  9962. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9963. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9964. msgstr ""
  9965. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9966. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9967. msgstr ""
  9968. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9969. msgid "Volume label:"
  9970. msgstr "Eticheta volumului:"
  9971. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9972. msgid "Please enter the volume size:"
  9973. msgstr "Introduceți dimensiunea volumului:"
  9974. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9975. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9976. msgstr ""
  9977. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9978. #, object-pascal-format
  9979. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9980. msgstr "Se șterg definitiv %d fișiere/dosare selectate?"
  9981. #: ulng.rsmsgwipesel
  9982. #, object-pascal-format
  9983. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9984. msgstr "Se șterge definitiv selecția \"%s\"?"
  9985. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9986. msgid "with"
  9987. msgstr ""
  9988. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9989. msgid ""
  9990. "Wrong password!\n"
  9991. "Please try again!"
  9992. msgstr ""
  9993. #: ulng.rsmulrenautorename
  9994. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9995. msgstr ""
  9996. #: ulng.rsmulrencounter
  9997. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9998. msgid "Counter"
  9999. msgstr "Contor"
  10000. #: ulng.rsmulrendate
  10001. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10002. msgid "Date"
  10003. msgstr "Dată"
  10004. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10005. msgid "Preset name"
  10006. msgstr ""
  10007. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10008. msgid "Define variable name"
  10009. msgstr ""
  10010. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10011. msgid "Define variable value"
  10012. msgstr ""
  10013. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10014. msgid "Enter variable name"
  10015. msgstr ""
  10016. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10017. #, object-pascal-format
  10018. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10019. msgstr ""
  10020. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10021. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10022. msgstr ""
  10023. #: ulng.rsmulrenextension
  10024. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10025. msgid "Extension"
  10026. msgstr "Extensie"
  10027. #: ulng.rsmulrenfilename
  10028. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10029. msgid "Name"
  10030. msgstr "Nume"
  10031. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10032. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10033. msgstr "Nicio schimbare: MAJUSCULE;minuscule;Majuscule primul char; Primul char din fiecare cuvânt Majusculă"
  10034. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10035. msgid "[The last used]"
  10036. msgstr ""
  10037. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10038. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10039. msgstr ""
  10040. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10041. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10042. msgid "Multi-Rename Tool"
  10043. msgstr "RedenumireMultiplă"
  10044. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10045. msgid "Character at position x"
  10046. msgstr "Caracter la poziția x"
  10047. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10048. msgid "Characters from position x to y"
  10049. msgstr "Caractere de la poziția x la y"
  10050. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10051. msgid "Complete date"
  10052. msgstr ""
  10053. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10054. msgid "Complete time"
  10055. msgstr ""
  10056. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10057. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10058. msgid "Counter"
  10059. msgstr "Countor"
  10060. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10061. msgid "Day"
  10062. msgstr "Zi"
  10063. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10064. msgid "Day (2 digits)"
  10065. msgstr "Zi (2 cifre)"
  10066. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10067. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10068. msgstr "Zi a săptămânii (scurt, ex., \"mar\")"
  10069. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10070. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10071. msgstr "Zi a săptămânii (lung, ex., \"marți\")"
  10072. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10073. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10074. msgid "Extension"
  10075. msgstr "Extensie"
  10076. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10077. msgid "Complete filename with path and extension"
  10078. msgstr ""
  10079. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10080. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10081. msgstr ""
  10082. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10083. msgid "GUID"
  10084. msgstr ""
  10085. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10086. msgid "Hour"
  10087. msgstr "Oră"
  10088. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10089. msgid "Hour (2 digits)"
  10090. msgstr "Oră (2 cifre)"
  10091. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10092. msgid "Minute"
  10093. msgstr "Minute"
  10094. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10095. msgid "Minute (2 digits)"
  10096. msgstr "Minute (2 cifre)"
  10097. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10098. msgid "Month"
  10099. msgstr "Lună"
  10100. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10101. msgid "Month (2 digits)"
  10102. msgstr "Lună (2 cifre)"
  10103. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10104. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10105. msgstr "Mule lună (scurt, ex., \"ian\")"
  10106. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10107. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10108. msgstr "Nume lună (lung, ex., \"ianuarie\")"
  10109. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10110. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10111. msgid "Name"
  10112. msgstr "Nume"
  10113. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10114. msgid "Parent folder(s)"
  10115. msgstr ""
  10116. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10117. msgid "Second"
  10118. msgstr "Secundă"
  10119. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10120. msgid "Second (2 digits)"
  10121. msgstr "Secundă (2 cifre)"
  10122. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10123. msgid "Variable on the fly"
  10124. msgstr ""
  10125. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10126. msgid "Year (2 digits)"
  10127. msgstr "An (2 cifre)"
  10128. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10129. msgid "Year (4 digits)"
  10130. msgstr "An (4 cifre)"
  10131. #: ulng.rsmulrenplugins
  10132. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10133. msgid "Plugins"
  10134. msgstr "Module"
  10135. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10136. msgid "Save preset as"
  10137. msgstr ""
  10138. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10139. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10140. msgstr ""
  10141. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10142. msgid "Enter new preset name"
  10143. msgstr ""
  10144. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10145. #, object-pascal-format
  10146. msgid ""
  10147. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10148. "Do you want to save it now?"
  10149. msgstr ""
  10150. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10151. msgid "Sorting presets"
  10152. msgstr ""
  10153. #: ulng.rsmulrentime
  10154. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10155. msgid "Time"
  10156. msgstr "Timpu"
  10157. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10158. msgid "Warning, duplicate names!"
  10159. msgstr ""
  10160. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10161. #, object-pascal-format
  10162. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10163. msgstr ""
  10164. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10165. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10166. msgstr ""
  10167. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10168. msgid "No internal equivalent command"
  10169. msgstr ""
  10170. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10171. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10172. msgstr ""
  10173. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10174. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10175. msgstr ""
  10176. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10177. msgid "Development"
  10178. msgstr ""
  10179. #: ulng.rsopenwitheducation
  10180. msgid "Education"
  10181. msgstr ""
  10182. #: ulng.rsopenwithgames
  10183. msgid "Games"
  10184. msgstr ""
  10185. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10186. #, fuzzy
  10187. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10188. msgid "Graphics"
  10189. msgstr "Grafică"
  10190. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10191. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10192. msgstr ""
  10193. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10194. msgid "Multimedia"
  10195. msgstr ""
  10196. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10197. #, fuzzy
  10198. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10199. msgid "Network"
  10200. msgstr "Rețea"
  10201. #: ulng.rsopenwithoffice
  10202. msgid "Office"
  10203. msgstr ""
  10204. #: ulng.rsopenwithother
  10205. #, fuzzy
  10206. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10207. msgid "Other"
  10208. msgstr "Altele"
  10209. #: ulng.rsopenwithscience
  10210. msgid "Science"
  10211. msgstr ""
  10212. #: ulng.rsopenwithsettings
  10213. msgid "Settings"
  10214. msgstr ""
  10215. #: ulng.rsopenwithsystem
  10216. #, fuzzy
  10217. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10218. msgid "System"
  10219. msgstr "Sistem"
  10220. #: ulng.rsopenwithutility
  10221. msgid "Accessories"
  10222. msgstr ""
  10223. #: ulng.rsoperaborted
  10224. msgid "Aborted"
  10225. msgstr "Anulat"
  10226. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10227. msgid "Calculating checksum"
  10228. msgstr "Se calculează suma de control"
  10229. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10230. #, object-pascal-format
  10231. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10232. msgstr "Se calculează suma de control în \"%s\""
  10233. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10234. #, object-pascal-format
  10235. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10236. msgstr "Se calculează suma de control a \"%s\""
  10237. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10238. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10239. msgid "Calculating"
  10240. msgstr "Se calculează"
  10241. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10242. #, object-pascal-format
  10243. msgid "Calculating \"%s\""
  10244. msgstr "Se calculează \"%s\""
  10245. #: ulng.rsopercombining
  10246. msgid "Joining"
  10247. msgstr "Se îmbină"
  10248. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10249. #, object-pascal-format
  10250. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10251. msgstr "Se îmbină fișierele \"%s\" la \"%s\""
  10252. #: ulng.rsopercopying
  10253. msgid "Copying"
  10254. msgstr "Se copiază"
  10255. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10256. #, object-pascal-format
  10257. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10258. msgstr "Se copiază de la \"%s\" la \"%s\""
  10259. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10260. #, object-pascal-format
  10261. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10262. msgstr "Se copiază \"%s\" la \"%s\""
  10263. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10264. msgid "Creating directory"
  10265. msgstr "Se creează dosarul"
  10266. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10267. #, object-pascal-format
  10268. msgid "Creating directory \"%s\""
  10269. msgstr "Se creează dosarul \"%s\""
  10270. #: ulng.rsoperdeleting
  10271. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10272. msgid "Deleting"
  10273. msgstr "Se șterge"
  10274. #: ulng.rsoperdeletingin
  10275. #, object-pascal-format
  10276. msgid "Deleting in \"%s\""
  10277. msgstr "Se șterge în \"%s\""
  10278. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10279. #, object-pascal-format
  10280. msgid "Deleting \"%s\""
  10281. msgstr "Se șterge \"%s\""
  10282. #: ulng.rsoperexecuting
  10283. msgid "Executing"
  10284. msgstr "Se execută"
  10285. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10286. #, object-pascal-format
  10287. msgid "Executing \"%s\""
  10288. msgstr "Se execută \"%s\""
  10289. #: ulng.rsoperextracting
  10290. msgid "Extracting"
  10291. msgstr "Se extrage"
  10292. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10293. #, object-pascal-format
  10294. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10295. msgstr "Se extrage din \"%s\" la \"%s\""
  10296. #: ulng.rsoperfinished
  10297. msgid "Finished"
  10298. msgstr "Terminat"
  10299. #: ulng.rsoperlisting
  10300. msgid "Listing"
  10301. msgstr "Se listează"
  10302. #: ulng.rsoperlistingin
  10303. #, object-pascal-format
  10304. msgid "Listing \"%s\""
  10305. msgstr "Se listează \"%s\""
  10306. #: ulng.rsopermoving
  10307. msgid "Moving"
  10308. msgstr "Se mută"
  10309. #: ulng.rsopermovingfromto
  10310. #, object-pascal-format
  10311. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10312. msgstr "Se mută de la \"%s\" la \"%s\""
  10313. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10314. #, object-pascal-format
  10315. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10316. msgstr "Se mută \"%s\" la \"%s\""
  10317. #: ulng.rsopernotstarted
  10318. msgid "Not started"
  10319. msgstr "Nu a început"
  10320. #: ulng.rsoperpacking
  10321. msgid "Packing"
  10322. msgstr "Se împachetează"
  10323. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10324. #, object-pascal-format
  10325. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10326. msgstr "Se împachetează de la \"%s\" la \"%s\""
  10327. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10328. #, object-pascal-format
  10329. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10330. msgstr "Se împachetează \"%s\" la \"%s\""
  10331. #: ulng.rsoperpaused
  10332. msgid "Paused"
  10333. msgstr "Pauzat"
  10334. #: ulng.rsoperpausing
  10335. msgid "Pausing"
  10336. msgstr "Se pauzează"
  10337. #: ulng.rsoperrunning
  10338. msgid "Running"
  10339. msgstr "În execuţie"
  10340. #: ulng.rsopersettingproperty
  10341. msgid "Setting property"
  10342. msgstr "Se setează proprietatea"
  10343. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10344. #, object-pascal-format
  10345. msgid "Setting property in \"%s\""
  10346. msgstr "Se setează proprietatea în \"%s\""
  10347. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10348. #, object-pascal-format
  10349. msgid "Setting property of \"%s\""
  10350. msgstr "Se setează proprietatea lui \"%s\""
  10351. #: ulng.rsopersplitting
  10352. msgid "Splitting"
  10353. msgstr "Se separă"
  10354. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10355. #, object-pascal-format
  10356. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10357. msgstr "Se separă \"%s\" la \"%s\""
  10358. #: ulng.rsoperstarting
  10359. msgid "Starting"
  10360. msgstr "Se pornește"
  10361. #: ulng.rsoperstopped
  10362. msgid "Stopped"
  10363. msgstr "Oprit"
  10364. #: ulng.rsoperstopping
  10365. msgid "Stopping"
  10366. msgstr "Se oprește"
  10367. #: ulng.rsopertesting
  10368. msgid "Testing"
  10369. msgstr "Se testează"
  10370. #: ulng.rsopertestingin
  10371. #, object-pascal-format
  10372. msgid "Testing in \"%s\""
  10373. msgstr "Se testează în \"%s\""
  10374. #: ulng.rsopertestingsomething
  10375. #, object-pascal-format
  10376. msgid "Testing \"%s\""
  10377. msgstr "Se testează \"%s\""
  10378. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10379. msgid "Verifying checksum"
  10380. msgstr "Se verifică suma de control"
  10381. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10382. #, object-pascal-format
  10383. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10384. msgstr "Se verifică suma de control în \"%s\""
  10385. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10386. #, object-pascal-format
  10387. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10388. msgstr "Se verifică suma de control a lui \"%s\""
  10389. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10390. msgid "Waiting for access to file source"
  10391. msgstr "Se așteaptă permisiunea de a accesa sursa fișierului"
  10392. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10393. msgid "Waiting for user response"
  10394. msgstr "Se așteaptă răspunsul utilizatorului"
  10395. #: ulng.rsoperwiping
  10396. msgid "Wiping"
  10397. msgstr "Se curăță"
  10398. #: ulng.rsoperwipingin
  10399. #, object-pascal-format
  10400. msgid "Wiping in \"%s\""
  10401. msgstr "Se curăță în \"%s\""
  10402. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10403. #, object-pascal-format
  10404. msgid "Wiping \"%s\""
  10405. msgstr "Se curăță \"%s\""
  10406. #: ulng.rsoperworking
  10407. msgid "Working"
  10408. msgstr "Se lucrează"
  10409. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10410. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10411. msgstr ""
  10412. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10413. msgid "Adding new tooltip file type"
  10414. msgstr ""
  10415. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10416. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10417. msgstr ""
  10418. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10419. msgid "Mode dependent, additional command"
  10420. msgstr ""
  10421. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10422. msgid "Add if it is non-empty"
  10423. msgstr ""
  10424. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10425. msgid "Archive File (long name)"
  10426. msgstr ""
  10427. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10428. msgid "Select archiver executable"
  10429. msgstr ""
  10430. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10431. msgid "Archive file (short name)"
  10432. msgstr ""
  10433. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10434. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10435. msgstr ""
  10436. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10437. #, object-pascal-format
  10438. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10439. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10440. msgstr ""
  10441. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10442. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10443. msgstr ""
  10444. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10445. msgid "errorlevel"
  10446. msgstr ""
  10447. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10448. msgid "Export archiver configuration"
  10449. msgstr ""
  10450. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10451. #, object-pascal-format
  10452. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10453. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10454. msgstr ""
  10455. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10456. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10457. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10458. msgstr ""
  10459. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10460. msgid "Filelist (long names)"
  10461. msgstr ""
  10462. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10463. msgid "Filelist (short names)"
  10464. msgstr ""
  10465. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10466. msgid "Import archiver configuration"
  10467. msgstr ""
  10468. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10469. #, object-pascal-format
  10470. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10471. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10472. msgstr ""
  10473. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10474. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10475. msgstr ""
  10476. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10477. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10478. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10479. msgstr ""
  10480. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10481. msgid "Use name only, without path"
  10482. msgstr ""
  10483. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10484. msgid "Use path only, without name"
  10485. msgstr ""
  10486. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10487. msgid "Archive Program (long name)"
  10488. msgstr ""
  10489. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10490. msgid "Archive Program (short name)"
  10491. msgstr ""
  10492. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10493. msgid "Quote all names"
  10494. msgstr ""
  10495. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10496. msgid "Quote names with spaces"
  10497. msgstr ""
  10498. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10499. msgid "Single filename to process"
  10500. msgstr ""
  10501. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10502. msgid "Target subdirecory"
  10503. msgstr ""
  10504. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10505. msgid "Use ANSI encoding"
  10506. msgstr ""
  10507. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10508. msgid "Use UTF8 encoding"
  10509. msgstr ""
  10510. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10511. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10512. msgstr ""
  10513. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10514. msgid "Archive type name:"
  10515. msgstr "Numele tipului de arhivă:"
  10516. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10517. #, object-pascal-format
  10518. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10519. msgstr "Asociază modulul \"%s\" cu:"
  10520. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10521. msgid "First;Last;"
  10522. msgstr "Primul;Ultimul;"
  10523. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10524. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10525. msgstr ""
  10526. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10527. msgid "Full expand;Full collapse"
  10528. msgstr ""
  10529. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10530. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10531. msgstr ""
  10532. #: ulng.rsoptenterext
  10533. msgid "Enter extension"
  10534. msgstr "Introduceți extensia fișierului"
  10535. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10536. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10537. msgstr ""
  10538. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10539. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10540. msgstr "separă fereastra;minimizează fereastra separată;panou de operații"
  10541. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10542. msgid "float"
  10543. msgstr "float"
  10544. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10545. #, object-pascal-format
  10546. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10547. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete va fi înregistrată, pentru a putea fi inversată această setare."
  10548. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10549. #, object-pascal-format
  10550. msgid "Add hotkey for %s"
  10551. msgstr "Adaugă tastă rapidă pentru %s"
  10552. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10553. msgid "Add shortcut"
  10554. msgstr "Adaugă scurtătură"
  10555. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10556. msgid "Cannot set shortcut"
  10557. msgstr "Nu se poate seta scurtătura"
  10558. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10559. msgid "Change shortcut"
  10560. msgstr "Schimbă scurtătura"
  10561. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10562. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10563. msgid "Command"
  10564. msgstr "Comandă"
  10565. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10566. #, object-pascal-format
  10567. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10568. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10569. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete are un parametru ce suprascrie această setare. Doriți să schimbați acest parametru ca să utilizeze setarea globală?"
  10570. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10571. #, object-pascal-format
  10572. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10573. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10574. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete necesită schimbarea unui parametru pentru a se potrivi cu scurtătura %s. Doriți să o schimbați?"
  10575. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10576. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10577. msgid "Description"
  10578. msgstr "Descriere"
  10579. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10580. #, object-pascal-format
  10581. msgid "Edit hotkey for %s"
  10582. msgstr "Editează tastă rapidă pentru %s"
  10583. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10584. msgid "Fix parameter"
  10585. msgstr "Repară parametru"
  10586. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10587. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10588. msgid "Hotkey"
  10589. msgstr "Taste rapide"
  10590. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10591. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10592. msgid "Hotkeys"
  10593. msgstr "Taste rapide"
  10594. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10595. msgid "<none>"
  10596. msgstr "<niciuna>"
  10597. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10598. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10599. msgid "Parameters"
  10600. msgstr "Parametri"
  10601. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10602. msgid "Set shortcut to delete file"
  10603. msgstr "Setează scurtătura la fișierul șters"
  10604. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10605. #, object-pascal-format
  10606. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10607. msgstr "Pentru ca această setare să funcționeze cu scurtătura %s, scurtătura %s trebuie atribuită la cm_Delete dar e deja atribuită lui %s. Doriți să o schimbați?"
  10608. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10609. #, object-pascal-format
  10610. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10611. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete este o scurtătură secvențială pentru care o tastă rapidă cu Shift inversat nu poate fi atribuită. Această setare ar putea să nu funcționeze."
  10612. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10613. msgid "Shortcut in use"
  10614. msgstr "Scurtătură în uz"
  10615. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10616. #, object-pascal-format
  10617. msgid "Shortcut %s is already used."
  10618. msgstr "Scurtătura %s este deja folosită."
  10619. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10620. #, object-pascal-format
  10621. msgid "Change it to %s?"
  10622. msgstr "O schimbați la %s?"
  10623. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10624. #, object-pascal-format
  10625. msgid "used for %s in %s"
  10626. msgstr "utilizat pentru %s în %s"
  10627. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10628. msgid "used for this command but with different parameters"
  10629. msgstr "utilizat pentru această comandă dar cu parametri diferiți"
  10630. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10631. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10632. msgid "Archivers"
  10633. msgstr "Arhivatoare"
  10634. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10635. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10636. msgid "Auto refresh"
  10637. msgstr "Reîmprospătează automat"
  10638. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10639. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10640. msgid "Behaviors"
  10641. msgstr "Comportamente"
  10642. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10643. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10644. msgid "Brief"
  10645. msgstr "Pe scurt"
  10646. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10647. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10648. msgid "Colors"
  10649. msgstr "Culori"
  10650. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10651. msgid "Columns"
  10652. msgstr "Coloane"
  10653. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10654. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10655. msgid "Configuration"
  10656. msgstr "Configurație"
  10657. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10658. msgid "Custom columns"
  10659. msgstr "Coloane personalizate"
  10660. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10661. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10662. msgid "Directory Hotlist"
  10663. msgstr "Listă dosare"
  10664. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10665. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10666. msgstr ""
  10667. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10668. msgid "Drag & drop"
  10669. msgstr "Trage și mută"
  10670. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10671. msgid "Drives list button"
  10672. msgstr "Butonul listei cu dispozitive"
  10673. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10674. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10675. msgid "Favorite Tabs"
  10676. msgstr ""
  10677. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10678. msgid "File associations extra"
  10679. msgstr ""
  10680. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10681. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10682. msgid "File associations"
  10683. msgstr "Asocieri de fișier"
  10684. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10685. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10686. msgid "New"
  10687. msgstr "Nou"
  10688. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10689. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10690. msgid "File operations"
  10691. msgstr "Operații cu fișiere"
  10692. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10693. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10694. msgid "File panels"
  10695. msgstr "Panouri fișiere"
  10696. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10697. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10698. msgid "File search"
  10699. msgstr "Căutare de fișiere"
  10700. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10701. msgid "Files views"
  10702. msgstr "Vedere fișiere"
  10703. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10704. msgid "Files views extra"
  10705. msgstr ""
  10706. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10707. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10708. msgid "File types"
  10709. msgstr "Tipuri de fișier"
  10710. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10711. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10712. msgid "Folder tabs"
  10713. msgstr "Filele dosarelor"
  10714. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10715. msgid "Folder tabs extra"
  10716. msgstr ""
  10717. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10718. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10719. msgid "Fonts"
  10720. msgstr "Fonturi"
  10721. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10722. msgid "Highlighters"
  10723. msgstr "Evidențiatoare"
  10724. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10725. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10726. msgid "Hot keys"
  10727. msgstr "Taste rapide"
  10728. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10729. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10730. msgid "Icons"
  10731. msgstr "Iconițe"
  10732. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10733. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10734. msgid "Ignore list"
  10735. msgstr "Listă de ignorate"
  10736. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10737. msgid "Keys"
  10738. msgstr "Taste"
  10739. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10740. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10741. msgid "Language"
  10742. msgstr "Limbă"
  10743. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10744. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10745. msgid "Layout"
  10746. msgstr "Aranjament"
  10747. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10748. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10749. msgid "Log"
  10750. msgstr "Jurnal"
  10751. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10752. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10753. msgid "Miscellaneous"
  10754. msgstr "Diverse"
  10755. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10756. msgid "Mouse"
  10757. msgstr "Maus"
  10758. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10759. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10760. msgid "Multi-Rename Tool"
  10761. msgstr "RedenumireMultiplă"
  10762. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10763. #, object-pascal-format
  10764. msgid ""
  10765. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10766. "\n"
  10767. "Do you want to save modifications?"
  10768. msgstr ""
  10769. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10770. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10771. msgid "Plugins"
  10772. msgstr "Module"
  10773. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10774. msgid "Search plugins"
  10775. msgstr ""
  10776. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10777. msgid "Packer plugins"
  10778. msgstr ""
  10779. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10780. msgid "Content plugins"
  10781. msgstr ""
  10782. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10783. msgid "File system plugins"
  10784. msgstr ""
  10785. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10786. msgid "Viewer plugins"
  10787. msgstr ""
  10788. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10789. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10790. msgid "Quick search/filter"
  10791. msgstr "Căutare/filtru rapid"
  10792. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10793. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10794. msgid "Terminal"
  10795. msgstr "Terminal"
  10796. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10797. msgid "Toolbar"
  10798. msgstr "Bară de unelte"
  10799. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10800. msgid "Toolbar Extra"
  10801. msgstr ""
  10802. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10803. msgid "Toolbar Middle"
  10804. msgstr ""
  10805. #: ulng.rsoptionseditortools
  10806. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10807. msgid "Tools"
  10808. msgstr "Unelte"
  10809. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10810. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10811. msgid "Tooltips"
  10812. msgstr "Trucuri"
  10813. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10814. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10815. msgid "Tree View Menu"
  10816. msgstr ""
  10817. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10818. msgid "Tree View Menu Colors"
  10819. msgstr ""
  10820. #: ulng.rsoptletters
  10821. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10822. msgstr "Nimic;Linie de Comandă;Căutare Rapidă;Filtrare Rapidă"
  10823. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10824. msgid "Left button;Right button;"
  10825. msgstr "Buton stânga;Buton Dreapta"
  10826. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10827. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10828. msgstr "în vârful listei de fișiere;după dosare (dacă acestea sunt sortate înaintea fișierelor);la poziția sortată;la baza listei de fișiere"
  10829. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10830. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10831. msgstr ""
  10832. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10833. #, object-pascal-format
  10834. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10835. msgstr "Modului %s este deja atribuit următoarelor extensii:"
  10836. #: ulng.rsoptplugindisable
  10837. msgid "D&isable"
  10838. msgstr "Dezactivează"
  10839. #: ulng.rsoptpluginenable
  10840. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10841. msgid "E&nable"
  10842. msgstr "Activare (&n)"
  10843. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10844. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10845. msgid "Active"
  10846. msgstr "Activ"
  10847. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10848. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10849. msgid "Description"
  10850. msgstr "Descriere"
  10851. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10852. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10853. msgid "File name"
  10854. msgstr "Nume fișier"
  10855. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10856. msgid "By extension"
  10857. msgstr ""
  10858. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10859. msgid "By Plugin"
  10860. msgstr ""
  10861. #: ulng.rsoptpluginsname
  10862. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10863. msgid "Name"
  10864. msgstr "Nume"
  10865. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10866. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10867. msgstr ""
  10868. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10869. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10870. msgid "Registered for"
  10871. msgstr "Înregistrat pentru"
  10872. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10873. msgid "Select Lua library file"
  10874. msgstr ""
  10875. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10876. msgid "Renaming tooltip file type"
  10877. msgstr ""
  10878. #: ulng.rsoptsearchcase
  10879. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10880. msgstr "&Sensibil;&Insensibil"
  10881. #: ulng.rsoptsearchitems
  10882. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10883. msgstr "&Fișiere;Dosa&re;Fișiere și Dosare (&n)"
  10884. #: ulng.rsoptsearchopt
  10885. #, fuzzy
  10886. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10887. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10888. msgstr "Ascunde (&h) panoul cu filtre când nu este activ;Continuă salvarea modificărilor setării pentru sesiunea următoare"
  10889. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10890. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10891. msgstr "cu majuscule semnificative;potrivit setărilor locale (aAbBcC);mai întâi cu majuscule apoi cu minuscule (ABCabc)"
  10892. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10893. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10894. msgstr "sortează după nume și arată primul;sortează ca fișiere și arată primul;sortează ca fișiere"
  10895. #: ulng.rsoptsortmethod
  10896. #, fuzzy
  10897. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  10898. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10899. msgstr "Alfabetic, cu accente;Sortare naturală;alfabetic și după număr"
  10900. #: ulng.rsopttabsposition
  10901. msgid "Top;Bottom;"
  10902. msgstr "Vârf;Bază;"
  10903. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10904. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10905. msgstr "S&eparator;Comandă inte&rnă;Comandă e&xternă;Meni&u"
  10906. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10907. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10908. msgstr ""
  10909. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10910. msgid "Tooltip file type name:"
  10911. msgstr "&Nume categorie:"
  10912. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10913. #, object-pascal-format
  10914. msgid "\"%s\" already exists!"
  10915. msgstr ""
  10916. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10917. #, object-pascal-format
  10918. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10919. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10920. msgstr ""
  10921. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10922. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10923. msgstr ""
  10924. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10925. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10926. msgstr ""
  10927. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10928. #, object-pascal-format
  10929. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10930. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10931. msgstr ""
  10932. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10933. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10934. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10935. msgstr ""
  10936. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10937. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10938. msgstr ""
  10939. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10940. #, object-pascal-format
  10941. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10942. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10943. msgstr ""
  10944. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10945. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10946. msgstr ""
  10947. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10948. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10949. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10950. msgstr ""
  10951. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10952. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10953. msgstr ""
  10954. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10955. msgid "Tooltip file type name"
  10956. msgstr ""
  10957. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10958. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10959. msgstr ""
  10960. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10961. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10962. msgstr "nu schimba poziția;utilizează aceleași setări ca pentru fișierele noi;la poziția sortată"
  10963. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10964. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10965. msgstr ""
  10966. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10967. msgid "contains(case)"
  10968. msgstr ""
  10969. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10970. msgid "contains"
  10971. msgstr ""
  10972. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10973. msgid "=(case)"
  10974. msgstr ""
  10975. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10976. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10977. msgid "="
  10978. msgstr "="
  10979. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10980. #, object-pascal-format
  10981. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10982. msgstr ""
  10983. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10984. msgid "!contains(case)"
  10985. msgstr ""
  10986. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10987. msgid "!contains"
  10988. msgstr ""
  10989. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10990. msgid "!=(case)"
  10991. msgstr ""
  10992. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10993. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10994. msgid "!="
  10995. msgstr "!="
  10996. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10997. msgid "!regexp"
  10998. msgstr ""
  10999. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11000. #, object-pascal-format
  11001. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11002. msgstr ""
  11003. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11004. msgid "regexp"
  11005. msgstr ""
  11006. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11007. #, object-pascal-format
  11008. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11009. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11010. msgstr ""
  11011. #: ulng.rspropscontains
  11012. #, object-pascal-format
  11013. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11014. msgstr "Fișiere: %d, dosare: %d"
  11015. #: ulng.rspropserrchmod
  11016. #, object-pascal-format
  11017. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11018. msgstr "Nu se pot schimba drepturile de acces pentru \"%s\""
  11019. #: ulng.rspropserrchown
  11020. #, object-pascal-format
  11021. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11022. msgstr "Nu se poate schimba proprietarul lui \"%s\""
  11023. #: ulng.rspropsfile
  11024. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11025. msgid "File"
  11026. msgstr "Fișier"
  11027. #: ulng.rspropsfolder
  11028. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11029. msgid "Directory"
  11030. msgstr "Dosar"
  11031. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11032. msgid "Multiple types"
  11033. msgstr ""
  11034. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11035. msgid "Named pipe"
  11036. msgstr "Tub denumit"
  11037. #: ulng.rspropssocket
  11038. msgid "Socket"
  11039. msgstr "Soclu"
  11040. #: ulng.rspropsspblkdev
  11041. msgid "Special block device"
  11042. msgstr "Dispozitiv bloc special"
  11043. #: ulng.rspropsspchrdev
  11044. msgid "Special character device"
  11045. msgstr "Dispozitiv caracter special"
  11046. #: ulng.rspropssymlink
  11047. msgid "Symbolic link"
  11048. msgstr "Legătură simbolică"
  11049. #: ulng.rspropsunknowntype
  11050. msgid "Unknown type"
  11051. msgstr "Tip necunoscut"
  11052. #: ulng.rssearchresult
  11053. msgid "Search result"
  11054. msgstr "Rezultate căutare"
  11055. #: ulng.rssearchstatus
  11056. msgid "SEARCH"
  11057. msgstr "Caută"
  11058. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11059. msgid "<unnamed template>"
  11060. msgstr ""
  11061. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11062. msgid ""
  11063. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11064. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11065. msgstr ""
  11066. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11067. msgid ""
  11068. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11069. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11070. msgstr ""
  11071. #: ulng.rsselectdir
  11072. msgid "Select a directory"
  11073. msgstr "Selectați un director"
  11074. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11075. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11076. msgstr ""
  11077. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11078. msgid "Select your window"
  11079. msgstr ""
  11080. #: ulng.rsshowhelpfor
  11081. #, object-pascal-format
  11082. msgid "&Show help for %s"
  11083. msgstr "Arată (&s) ajutorul pentru %s"
  11084. #: ulng.rssimplewordall
  11085. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11086. msgid "All"
  11087. msgstr "Toate"
  11088. #: ulng.rssimplewordcategory
  11089. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11090. msgid "Category"
  11091. msgstr ""
  11092. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11093. msgid "Column"
  11094. msgstr ""
  11095. #: ulng.rssimplewordcommand
  11096. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11097. msgid "Command"
  11098. msgstr "Comandă"
  11099. #: ulng.rssimpleworderror
  11100. msgid "Error"
  11101. msgstr ""
  11102. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11103. msgid "Failed!"
  11104. msgstr ""
  11105. #: ulng.rssimplewordfalse
  11106. msgid "False"
  11107. msgstr ""
  11108. #: ulng.rssimplewordfilename
  11109. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11110. msgid "Filename"
  11111. msgstr ""
  11112. #: ulng.rssimplewordfiles
  11113. msgid "files"
  11114. msgstr "Fișiere"
  11115. #: ulng.rssimplewordletter
  11116. msgid "Letter"
  11117. msgstr ""
  11118. #: ulng.rssimplewordparameter
  11119. msgid "Param"
  11120. msgstr ""
  11121. #: ulng.rssimplewordresult
  11122. msgid "Result"
  11123. msgstr ""
  11124. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11125. msgid "Success!"
  11126. msgstr ""
  11127. #: ulng.rssimplewordtrue
  11128. msgid "True"
  11129. msgstr ""
  11130. #: ulng.rssimplewordvariable
  11131. msgid "Variable"
  11132. msgstr ""
  11133. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11134. msgid "WorkDir"
  11135. msgstr ""
  11136. #: ulng.rssizeunitbytes
  11137. msgid "Bytes"
  11138. msgstr "Octeți"
  11139. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11140. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11141. msgid "Gigabytes"
  11142. msgstr "Gigaocteți"
  11143. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11144. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11145. msgid "Kilobytes"
  11146. msgstr "Kiloocteți"
  11147. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11148. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11149. msgid "Megabytes"
  11150. msgstr "Megaocteți"
  11151. #: ulng.rssizeunittbytes
  11152. msgid "Terabytes"
  11153. msgstr "Teraocteți"
  11154. #: ulng.rsspacemsg
  11155. #, object-pascal-format
  11156. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11157. msgstr "Fișiere: %d, Dosare: %d, Mărime: %s (%s octeți)"
  11158. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11159. msgid "Unable to create target directory!"
  11160. msgstr "Nu s-a putut crea directorul țintă!"
  11161. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11162. msgid "Incorrect file size format!"
  11163. msgstr "Formatul mărimii fișierului este greșit!"
  11164. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11165. msgid "Unable to split the file!"
  11166. msgstr "Nu s-a putut separa fișierul!"
  11167. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11168. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11169. msgstr "Numărul de părți e mai mare de 100! Continuați?"
  11170. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11171. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11172. msgstr ""
  11173. #: ulng.rssplitseldir
  11174. msgid "Select directory:"
  11175. msgstr "Selectați directorul:"
  11176. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11177. msgid "Just preview"
  11178. msgstr ""
  11179. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11180. msgid "Others"
  11181. msgstr ""
  11182. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11183. msgid "OU"
  11184. msgstr ""
  11185. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11186. msgid "Side note"
  11187. msgstr ""
  11188. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11189. msgid "Flat"
  11190. msgstr ""
  11191. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11192. msgid "Limited"
  11193. msgstr ""
  11194. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11195. msgid "Simple"
  11196. msgstr ""
  11197. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11198. msgid "Fabulous"
  11199. msgstr ""
  11200. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11201. msgid "Marvelous"
  11202. msgstr ""
  11203. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11204. msgid "Tremendous"
  11205. msgstr ""
  11206. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11207. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11208. msgstr ""
  11209. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11210. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11211. msgstr ""
  11212. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11213. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11214. msgstr ""
  11215. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11216. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11217. msgstr ""
  11218. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11219. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11220. msgstr ""
  11221. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11222. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11223. msgstr ""
  11224. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11225. msgid "Choose your directory from File View History"
  11226. msgstr ""
  11227. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11228. msgid "Choose your file or your directory"
  11229. msgstr ""
  11230. #: ulng.rssymerrcreate
  11231. msgid "Error creating symlink."
  11232. msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice."
  11233. #: ulng.rssyndefaulttext
  11234. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11235. msgid "Default text"
  11236. msgstr "Text implicit"
  11237. #: ulng.rssynlangplaintext
  11238. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11239. msgid "Plain text"
  11240. msgstr "Text simplu"
  11241. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11242. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11243. msgstr ""
  11244. #: ulng.rstimeunitday
  11245. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11246. msgid "Day(s)"
  11247. msgstr "Zi(le)"
  11248. #: ulng.rstimeunithour
  11249. msgid "Hour(s)"
  11250. msgstr "Oră/Ore"
  11251. #: ulng.rstimeunitminute
  11252. msgid "Minute(s)"
  11253. msgstr "Minut(e)"
  11254. #: ulng.rstimeunitmonth
  11255. msgid "Month(s)"
  11256. msgstr "Lună/Luni"
  11257. #: ulng.rstimeunitsecond
  11258. msgid "Second(s)"
  11259. msgstr "Secundă/Secunde"
  11260. #: ulng.rstimeunitweek
  11261. msgid "Week(s)"
  11262. msgstr "Săptămână/Săptămâni"
  11263. #: ulng.rstimeunityear
  11264. msgid "Year(s)"
  11265. msgstr "An(i)"
  11266. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11267. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11268. msgstr ""
  11269. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11270. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11271. msgstr ""
  11272. #: ulng.rstooldiffer
  11273. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11274. msgid "Differ"
  11275. msgstr "Diferențiator"
  11276. #: ulng.rstooleditor
  11277. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11278. msgid "Editor"
  11279. msgstr "Editor"
  11280. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11281. msgid "Error opening differ"
  11282. msgstr "Eroare la deschiderea diferențiatorului"
  11283. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11284. msgid "Error opening editor"
  11285. msgstr "Eroare la deschiderea editorului"
  11286. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11287. msgid "Error opening terminal"
  11288. msgstr "Eroare la deschiderea terminalului"
  11289. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11290. msgid "Error opening viewer"
  11291. msgstr "Eroare la deschiderea vizualizatorului"
  11292. #: ulng.rstoolterminal
  11293. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11294. msgid "Terminal"
  11295. msgstr "Terminal"
  11296. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11297. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11298. msgstr ""
  11299. #: ulng.rstooltipmodelist
  11300. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11301. msgstr ""
  11302. #: ulng.rstoolviewer
  11303. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11304. msgid "Viewer"
  11305. msgstr "Vizualizator"
  11306. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11307. #, object-pascal-format
  11308. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11309. msgstr "Vă rugăm raportați această eroare la sistemul de urmărire a defecțiunilor cu o descriere a ceea ce făceați și a fișierelor implicate:%sApăsați %s pentru a continua sau %s pentru a părăsi programul."
  11310. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11311. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11312. msgstr ""
  11313. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11314. msgid "Both panels, from left to right"
  11315. msgstr ""
  11316. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11317. msgid "Path of panel"
  11318. msgstr ""
  11319. #: ulng.rsvarencloseelement
  11320. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11321. msgstr ""
  11322. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11323. msgid "Just filename, no extension"
  11324. msgstr ""
  11325. #: ulng.rsvarfullpath
  11326. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11327. msgstr ""
  11328. #: ulng.rsvarhelpwith
  11329. msgid "Help with \"%\" variables"
  11330. msgstr ""
  11331. #: ulng.rsvarinputparam
  11332. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11333. msgstr ""
  11334. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11335. msgid "Last directory of panel's path"
  11336. msgstr ""
  11337. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11338. msgid "Last directory of file's path"
  11339. msgstr ""
  11340. #: ulng.rsvarleftpanel
  11341. msgid "Left panel"
  11342. msgstr ""
  11343. #: ulng.rsvarlistfilename
  11344. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11345. msgstr ""
  11346. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11347. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11348. msgstr ""
  11349. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11350. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11351. msgstr ""
  11352. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11353. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11354. msgstr ""
  11355. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11356. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11357. msgstr ""
  11358. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11359. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11360. msgstr ""
  11361. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11362. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11363. msgstr ""
  11364. #: ulng.rsvaronlyextension
  11365. msgid "Only file extension"
  11366. msgstr ""
  11367. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11368. msgid "Only filename"
  11369. msgstr ""
  11370. #: ulng.rsvarotherexamples
  11371. msgid "Other example of what's possible"
  11372. msgstr ""
  11373. #: ulng.rsvarpath
  11374. msgid "Path, without ending delimiter"
  11375. msgstr ""
  11376. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11377. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11378. msgstr ""
  11379. #: ulng.rsvarpercentsign
  11380. msgid "Return the percent sign"
  11381. msgstr ""
  11382. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11383. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11384. msgstr ""
  11385. #: ulng.rsvarprependelement
  11386. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11387. msgstr ""
  11388. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11389. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11390. msgstr ""
  11391. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11392. msgid "Filename with relative path"
  11393. msgstr ""
  11394. #: ulng.rsvarrightpanel
  11395. msgid "Right panel"
  11396. msgstr ""
  11397. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11398. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11399. msgstr ""
  11400. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11401. msgid "Show command prior execute"
  11402. msgstr ""
  11403. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11404. msgid "%[Simple message]"
  11405. msgstr ""
  11406. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11407. msgid "Will show a simple message"
  11408. msgstr ""
  11409. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11410. msgid "Active panel (source)"
  11411. msgstr ""
  11412. #: ulng.rsvartargetpanel
  11413. msgid "Inactive panel (target)"
  11414. msgstr ""
  11415. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11416. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11417. msgstr ""
  11418. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11419. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11420. msgstr ""
  11421. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11422. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11423. msgstr ""
  11424. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11425. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11426. msgstr ""
  11427. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11428. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11429. msgstr ""
  11430. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11431. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11432. msgstr ""
  11433. #: ulng.rsvfsnetwork
  11434. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11435. msgid "Network"
  11436. msgstr "Rețea"
  11437. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11438. msgid "Recycle Bin"
  11439. msgstr ""
  11440. #: ulng.rsviewabouttext
  11441. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11442. msgstr "Vizualizatorul Intern al Double Commander."
  11443. #: ulng.rsviewbadquality
  11444. msgid "Bad Quality"
  11445. msgstr ""
  11446. #: ulng.rsviewencoding
  11447. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11448. msgid "Encoding"
  11449. msgstr "Codificare"
  11450. #: ulng.rsviewimagetype
  11451. msgid "Image Type"
  11452. msgstr ""
  11453. #: ulng.rsviewnewsize
  11454. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11455. msgid "New Size"
  11456. msgstr "Dimensiune nouă"
  11457. #: ulng.rsviewnotfound
  11458. #, object-pascal-format
  11459. msgid "%s not found!"
  11460. msgstr "%s nu a fost găsit!"
  11461. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11462. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11463. msgstr ""
  11464. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11465. msgid "with external viewer"
  11466. msgstr ""
  11467. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11468. msgid "with internal viewer"
  11469. msgstr ""
  11470. #: ulng.rsxreplacements
  11471. #, object-pascal-format
  11472. msgid "Number of replacement: %d"
  11473. msgstr ""
  11474. #: ulng.rszeroreplacement
  11475. msgid "No replacement took place."
  11476. msgstr ""
  11477. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11478. #, object-pascal-format
  11479. msgid "No setup named \"%s\""
  11480. msgstr ""