[email protected] 371 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:20+0100\n"
  7. "Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: srpski <[email protected]>\n"
  9. "Language: sr\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  15. "X-Language: sr_RS\n"
  16. "X-Native-Language: srpski\n"
  17. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  18. #, object-pascal-format
  19. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  20. msgstr "Upoređujem... %d%% (ESC za otkazivanje)"
  21. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  24. msgstr ""
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  28. msgstr ""
  29. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  32. msgstr "Pronađeno je datoteka: %d (istovetnih: %d, različitih: %d, jedinstvenih levo: %d, jedinstvenih desno: %d)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  34. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  35. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  36. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  37. msgstr "Sa leva na desno: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  38. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  39. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  40. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  41. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  42. msgstr "Sa desna na levo: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  43. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  44. msgid "Choose template..."
  45. msgstr "Izaberite obrazac..."
  46. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  47. msgid "C&heck free space"
  48. msgstr "P&roveri slobodan prostor"
  49. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  50. msgid "Cop&y attributes"
  51. msgstr "Umnoži& svojstva"
  52. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  53. msgid "Copy o&wnership"
  54. msgstr "Umnoži v&lasništvo"
  55. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  56. msgid "Copy &permissions"
  57. msgstr ""
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  59. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  60. msgid "Copy d&ate/time"
  61. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  62. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  63. msgid "Correct lin&ks"
  64. msgstr "Ispravi v&eze"
  65. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  66. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  67. msgid "Drop readonly fla&g"
  68. msgstr "Poništi osobinu samo za &čitanje"
  69. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  70. msgid "E&xclude empty directories"
  71. msgstr "I&zuzmi prazne fascikle"
  72. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  73. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  74. msgid "Fo&llow links"
  75. msgstr "S&ledi veze"
  76. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  77. msgid "&Reserve space"
  78. msgstr "&Čuvaj slobodan prostor"
  79. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  80. msgid "Copy on write"
  81. msgstr ""
  82. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  83. msgid "&Verify"
  84. msgstr ""
  85. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Šta činiti kada se ne mogu podesiti vreme, svojstva, itd."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Koristi obrazac datoteke"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "Kada &datoteka postoji"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "Kada se ne& mogu postaviti osobine"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<nema obrasca>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Zatvori"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "O programu"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Izgrađen"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Slobodni Paskal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Početna stranica:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Prepravka"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Izdanje"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Otkaži"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&U redu"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Poništi"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Izaberite svojstva"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Ostava"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "Sa&žmano"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Fascikla"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Šifrovano"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skriveno"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "Samo za &čitanje"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "P&roređeno"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Lepljivo"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Simbolička veza"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "S&istem"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Privremeno"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "Svojstva NTFS "
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Opšta svojstva"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bita:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Udruženje"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Ostalo"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Vlasnik"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Izvrši"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Čitaj"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "Kao t&ekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Piši"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr ""
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr ""
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr ""
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr ""
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr ""
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. #, fuzzy
  266. #| msgid "Calculate check sum..."
  267. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  268. msgid "Calculate checksum..."
  269. msgstr "Izračunaj zbirnu proveru"
  270. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  271. msgid "Open checksum file after job is completed"
  272. msgstr ""
  273. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  274. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  275. msgstr "&Obrazuj posebnu datoteku zbirne provere za svaku datoteku"
  276. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  277. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  278. msgstr ""
  279. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  280. msgid "File &format"
  281. msgstr ""
  282. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  283. #, fuzzy
  284. #| msgid "&Save check sum file(s) to:"
  285. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  286. msgstr "&Sačuvaj zbirnu(e) proveru(e) u:"
  287. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  288. msgid "Unix"
  289. msgstr ""
  290. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  291. msgid "Windows"
  292. msgstr ""
  293. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  294. msgid "Algorithm"
  295. msgstr ""
  296. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  298. msgid "&Close"
  299. msgstr "&Zatvori"
  300. #: tfrmchecksumverify.caption
  301. #, fuzzy
  302. #| msgid "Verify check sum..."
  303. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  304. msgid "Verify checksum..."
  305. msgstr "Zbirna provera..."
  306. #: tfrmchooseencoding.caption
  307. #, fuzzy
  308. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  309. msgid "Encoding"
  310. msgstr "Šifrovanje"
  311. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  312. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  313. msgid "A&dd"
  314. msgstr "D&odaj"
  315. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  316. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  317. msgid "&Cancel"
  318. msgstr "Otk&aži"
  319. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  320. msgid "C&onnect"
  321. msgstr "Po&veži se"
  322. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  323. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  324. msgid "&Delete"
  325. msgstr "&Izbriši"
  326. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  327. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  328. msgid "&Edit"
  329. msgstr "&Uredi"
  330. #: tfrmconnectionmanager.caption
  331. msgid "Connection manager"
  332. msgstr "Upravnik veza"
  333. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  334. msgid "Connect to:"
  335. msgstr "Poveži se na:"
  336. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  337. msgid "A&dd To Queue"
  338. msgstr "&Dodaj u zakazano"
  339. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  340. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  341. msgid "&Cancel"
  342. msgstr "&Otkaži"
  343. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  344. msgid "O&ptions"
  345. msgstr "&Mogućnosti"
  346. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  347. msgid "Sa&ve these options as default"
  348. msgstr "Sačuvaj ove mogućnosti kao podrazumevane"
  349. #: tfrmcopydlg.caption
  350. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  351. msgid "Copy file(s)"
  352. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  353. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  354. #, fuzzy
  355. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  356. msgid "New queue"
  357. msgstr "Novo zakazivanje"
  358. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  359. #, fuzzy
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  361. msgid "Queue 1"
  362. msgstr "Zakazano 1"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  364. #, fuzzy
  365. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  366. msgid "Queue 2"
  367. msgstr "Zakazano 2"
  368. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  369. #, fuzzy
  370. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  371. msgid "Queue 3"
  372. msgstr "Zakazano 3"
  373. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  374. #, fuzzy
  375. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  376. msgid "Queue 4"
  377. msgstr "Zakazano 4"
  378. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  379. #, fuzzy
  380. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  381. msgid "Queue 5"
  382. msgstr "Zakazano 5"
  383. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  384. msgid "Save Description"
  385. msgstr "Sačuvaj opis"
  386. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  387. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  388. msgid "&Cancel"
  389. msgstr "&Otkaži"
  390. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  391. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  392. msgid "&OK"
  393. msgstr "&U redu"
  394. #: tfrmdescredit.caption
  395. msgid "File/folder comment"
  396. msgstr "Napomena datoteke/fascikle"
  397. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  398. msgid "E&dit comment for:"
  399. msgstr "Uredi& napomenu za:"
  400. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  401. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  402. msgid "&Encoding:"
  403. msgstr "&Šifrovanje:"
  404. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  405. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  406. msgid "???"
  407. msgstr "???"
  408. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  410. msgid "About"
  411. msgstr "O programu"
  412. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  413. msgid "Auto Compare"
  414. msgstr "Samostalno upoređivanje"
  415. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  416. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  417. msgid "Binary Mode"
  418. msgstr "Binarno"
  419. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  420. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  421. msgid "Cancel"
  422. msgstr "Otkaži"
  423. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  424. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  425. msgid "Cancel"
  426. msgstr "Otkaži"
  427. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  428. #, fuzzy
  429. #| msgid "Copy Block Right"
  430. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  431. msgid "Copy Block To Right"
  432. msgstr "Umnoži skup desno"
  433. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  434. #, fuzzy
  435. #| msgid "Copy Block Right"
  436. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  437. msgid "Copy Block From Left To Right"
  438. msgstr "Umnoži skup desno"
  439. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  440. #, fuzzy
  441. #| msgid "Copy Block Left"
  442. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  443. msgid "Copy Block To Left"
  444. msgstr "Umnoži skup levo"
  445. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  446. #, fuzzy
  447. #| msgid "Copy Block Left"
  448. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  449. msgid "Copy Block From Right To Left"
  450. msgstr "Umnoži skup levo"
  451. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  452. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  453. msgid "Copy"
  454. msgstr "Umnoži"
  455. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  456. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  457. msgid "Cut"
  458. msgstr "Iseci"
  459. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  460. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  461. msgid "Delete"
  462. msgstr "Izbriši"
  463. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  464. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  465. msgid "Paste"
  466. msgstr "Nalepi"
  467. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  468. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  469. msgid "Redo"
  470. msgstr "Ponovi"
  471. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  472. #, fuzzy
  473. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  474. msgid "Redo"
  475. msgstr "Ponovi"
  476. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  477. msgid "Select &All"
  478. msgstr "Označi &sve"
  479. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  480. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  481. msgid "Undo"
  482. msgstr "Poništi"
  483. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  484. #, fuzzy
  485. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  486. msgid "Undo"
  487. msgstr "Poništi"
  488. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  489. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  490. msgid "E&xit"
  491. msgstr "&Izlaz"
  492. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  493. #, fuzzy
  494. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  495. msgid "&Find"
  496. msgstr "Pronađi&"
  497. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  498. #, fuzzy
  499. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  500. msgid "Find"
  501. msgstr "Pronađi"
  502. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  503. #, fuzzy
  504. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  505. msgid "Find next"
  506. msgstr "Nađi sledeće"
  507. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  508. #, fuzzy
  509. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  510. msgid "Find next"
  511. msgstr "Nađi sledeće"
  512. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  513. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  514. msgid "Find previous"
  515. msgstr ""
  516. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  517. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  518. msgid "Find previous"
  519. msgstr ""
  520. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  521. #, fuzzy
  522. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  523. msgid "&Replace"
  524. msgstr "&Zameni"
  525. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  526. #, fuzzy
  527. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  528. msgid "Replace"
  529. msgstr "Zameni"
  530. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  531. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  532. msgid "First Difference"
  533. msgstr "Prva razlika"
  534. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  535. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  536. msgid "First Difference"
  537. msgstr "Prva razlika"
  538. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  539. #, fuzzy
  540. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  541. msgid "Goto Line..."
  542. msgstr "Idi na liniju..."
  543. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  544. #, fuzzy
  545. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  546. msgid "Goto Line"
  547. msgstr "Idi na liniju"
  548. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  549. msgid "Ignore Case"
  550. msgstr "Zanemari veličinu slova"
  551. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  552. msgid "Ignore Blanks"
  553. msgstr "Zanemari praznine"
  554. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  555. msgid "Keep Scrolling"
  556. msgstr "Nastavi klizanje"
  557. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  558. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  559. msgid "Last Difference"
  560. msgstr "Poslednja razlika"
  561. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  562. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  563. msgid "Last Difference"
  564. msgstr "Poslednja razlika"
  565. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  566. msgid "Line Differences"
  567. msgstr "Razlika linija"
  568. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  569. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  570. msgid "Next Difference"
  571. msgstr "Sledeća razlika"
  572. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  573. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  574. msgid "Next Difference"
  575. msgstr "Sledeća razlika"
  576. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  577. msgid "Open Left..."
  578. msgstr "Otvori levo..."
  579. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  580. msgid "Open Right..."
  581. msgstr "Otvori desno..."
  582. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  583. msgid "Paint Background"
  584. msgstr "Oboji pozadinu"
  585. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  587. msgid "Previous Difference"
  588. msgstr "Prethodna razlika"
  589. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  591. msgid "Previous Difference"
  592. msgstr "Prethodna razlika"
  593. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  595. msgid "&Reload"
  596. msgstr "&Učitaj ponovo"
  597. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  599. msgid "Reload"
  600. msgstr "Ponovo učitaj"
  601. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  603. msgid "Save"
  604. msgstr "Sačuvaj"
  605. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  607. msgid "Save"
  608. msgstr "Sačuvaj"
  609. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  611. msgid "Save as..."
  612. msgstr "Sačuvaj kao..."
  613. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  615. msgid "Save as..."
  616. msgstr "Sačuvaj kao..."
  617. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  619. msgid "Save Left"
  620. msgstr "Sačuvaj levo"
  621. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  623. msgid "Save Left"
  624. msgstr "Sačuvaj levo"
  625. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  627. msgid "Save Left As..."
  628. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  629. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  631. msgid "Save Left As..."
  632. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  633. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  635. msgid "Save Right"
  636. msgstr "Sačuvaj desno"
  637. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  639. msgid "Save Right"
  640. msgstr "Sačuvaj desno"
  641. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  643. msgid "Save Right As..."
  644. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  645. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  647. msgid "Save Right As..."
  648. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  649. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  650. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  651. msgid "Compare"
  652. msgstr "Uporedi"
  653. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  654. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  655. msgid "Compare"
  656. msgstr "Uporedi"
  657. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  658. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  659. msgid "Encoding"
  660. msgstr "Šifrovanje"
  661. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  662. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  663. msgid "Encoding"
  664. msgstr "Šifrovanje"
  665. #: tfrmdiffer.caption
  666. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  667. msgid "Compare files"
  668. msgstr "Uporedi datoteke"
  669. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  670. msgid "&Left"
  671. msgstr "&Levo"
  672. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  673. msgid "&Right"
  674. msgstr "&Desno"
  675. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  676. msgid "&Actions"
  677. msgstr "&Radnje"
  678. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  679. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  680. msgid "&Edit"
  681. msgstr "&Uredi"
  682. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  683. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  684. msgid "En&coding"
  685. msgstr "Ši&frovanje"
  686. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  687. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  688. msgid "&File"
  689. msgstr "&Datoteka"
  690. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  691. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  692. msgid "&Options"
  693. msgstr "&Mogućnosti"
  694. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  695. msgid "Add new shortcut to sequence"
  696. msgstr "Dodaj novu prečicu nizu"
  697. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  698. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  699. msgid "&Cancel"
  700. msgstr "&Odustani"
  701. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  702. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  703. msgid "&OK"
  704. msgstr "&U redu"
  705. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  706. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  707. msgstr "Ukloni poslednju prečicu iz niza"
  708. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  709. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  710. msgstr ""
  711. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  712. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  713. msgid "Only for these controls"
  714. msgstr "Samo za sledeća poklapanja"
  715. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  716. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  717. msgstr "&Odrednice (svaka u posebnoj liniji):"
  718. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  719. msgid "Shortcuts:"
  720. msgstr "Prečice:"
  721. #: tfrmeditor.actabout.caption
  722. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  723. msgid "About"
  724. msgstr "O programu"
  725. #: tfrmeditor.actabout.hint
  726. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  727. msgid "About"
  728. msgstr "O radnji"
  729. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  730. msgid "&Configuration"
  731. msgstr "&Postavke"
  732. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  734. msgid "Configuration"
  735. msgstr "Postavke"
  736. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  737. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  738. msgid "Copy"
  739. msgstr "Umnoži"
  740. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  741. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  742. msgid "Copy"
  743. msgstr "Umnoži"
  744. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  745. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  746. msgid "Cut"
  747. msgstr "Iseci"
  748. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  749. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  750. msgid "Cut"
  751. msgstr "Iseci"
  752. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  753. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  754. msgid "Delete"
  755. msgstr "Obriši"
  756. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  757. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  758. msgid "Delete"
  759. msgstr "Obriši"
  760. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  761. #, fuzzy
  762. #| msgid "&Find "
  763. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  764. msgid "&Find"
  765. msgstr "&Pronađi"
  766. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  767. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  768. msgid "Find"
  769. msgstr "Pronađi"
  770. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  771. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  772. msgid "Find next"
  773. msgstr "Nađi sledeće"
  774. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  775. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  776. msgid "Find next"
  777. msgstr "Nađi sledeće"
  778. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  779. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  780. msgid "Find previous"
  781. msgstr ""
  782. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  783. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  784. msgid "Goto Line..."
  785. msgstr "Idi na liniju..."
  786. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  787. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  788. msgid "Mac (CR)"
  789. msgstr "Mek (CR)"
  790. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  791. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  792. msgid "Mac (CR)"
  793. msgstr "Mek (CR)"
  794. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  795. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  796. msgid "Windows (CRLF)"
  797. msgstr "Windows (CRLF)"
  798. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  799. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  800. msgid "Windows (CRLF)"
  801. msgstr "Windows (CRLF)"
  802. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  803. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  804. msgid "Unix (LF)"
  805. msgstr "Uniks (LF)"
  806. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  807. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  808. msgid "Unix (LF)"
  809. msgstr "Uniks (LF)"
  810. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  811. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  812. msgid "Paste"
  813. msgstr "Prilepi"
  814. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  815. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  816. msgid "Paste"
  817. msgstr "Prilepi"
  818. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  819. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  820. msgid "Redo"
  821. msgstr "Ponovi"
  822. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  823. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  824. msgid "Redo"
  825. msgstr "Ponovi"
  826. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  827. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  828. msgid "&Replace"
  829. msgstr "&Zameni"
  830. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  831. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  832. msgid "Replace"
  833. msgstr "Zameni"
  834. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  835. msgid "Select&All"
  836. msgstr "Označi &sve"
  837. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  838. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  839. msgid "Select All"
  840. msgstr "Označi sve"
  841. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  842. msgid "Time/Date"
  843. msgstr ""
  844. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  845. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  846. msgid "Undo"
  847. msgstr "Opozovi"
  848. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  849. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  850. msgid "Undo"
  851. msgstr "Opozovi"
  852. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  853. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  854. msgid "&Close"
  855. msgstr "&Zatvori"
  856. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  857. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  858. msgid "Close"
  859. msgstr "Zatvori"
  860. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  861. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  862. msgid "E&xit"
  863. msgstr "&Izađi"
  864. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  865. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  866. msgid "Exit"
  867. msgstr "Napusti"
  868. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  869. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  870. msgid "&New"
  871. msgstr "&Novo"
  872. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  873. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  874. msgid "New"
  875. msgstr "Novo"
  876. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  877. msgid "&Open"
  878. msgstr "&Otvori"
  879. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  880. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  881. msgid "Open"
  882. msgstr "Otvori"
  883. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  884. #, fuzzy
  885. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  886. msgid "Reload"
  887. msgstr "Učitaj ponovo"
  888. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  889. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  890. msgid "&Save"
  891. msgstr "&Sačuvaj"
  892. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  893. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  894. msgid "Save"
  895. msgstr "Sačuvaj"
  896. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  897. #, fuzzy
  898. #| msgid "Save &As.."
  899. msgid "Save &As..."
  900. msgstr "Sačuvaj &kao..."
  901. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  902. msgid "Save As"
  903. msgstr "Sačuvaj kao"
  904. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  905. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  906. msgid "Zoom In"
  907. msgstr "Približi"
  908. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  909. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  910. msgid "Zoom Out"
  911. msgstr "Udalji"
  912. #: tfrmeditor.caption
  913. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  914. msgid "Editor"
  915. msgstr "Uređivač"
  916. #: tfrmeditor.help1.caption
  917. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  918. msgid "&Help"
  919. msgstr "Po&moć"
  920. #: tfrmeditor.miedit.caption
  921. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  922. msgid "&Edit"
  923. msgstr "&Uredi"
  924. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  925. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  926. msgid "En&coding"
  927. msgstr "Ši&frovanje"
  928. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  929. msgid "Open as"
  930. msgstr "Otvori kao"
  931. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  932. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  933. msgid "Save as"
  934. msgstr "Sačuvaj kao"
  935. #: tfrmeditor.mifile.caption
  936. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  937. msgid "&File"
  938. msgstr "&Datoteka"
  939. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  940. msgid "Syntax highlight"
  941. msgstr "Isticanje sintakse"
  942. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  943. msgid "End Of Line"
  944. msgstr "Završetak linije"
  945. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  946. #, fuzzy
  947. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  948. msgid "&Cancel"
  949. msgstr "&Otkaži"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  951. #, fuzzy
  952. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  953. msgid "&OK"
  954. msgstr "&U redu"
  955. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  956. msgid "&Multiline pattern"
  957. msgstr ""
  958. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  960. msgid "C&ase sensitivity"
  961. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  964. msgid "S&earch from caret"
  965. msgstr "&Traži od umetnutog znaka"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  968. msgid "&Regular expressions"
  969. msgstr "&Regularni izrazi"
  970. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  971. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  972. msgid "Selected &text only"
  973. msgstr "Samo označeni tekst&"
  974. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  975. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  976. msgid "&Whole words only"
  977. msgstr "&Samo cele reči"
  978. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  979. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  980. msgid "Option"
  981. msgstr "&Mogućnosti"
  982. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  983. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  984. msgid "&Replace with:"
  985. msgstr "&Zameni sa:"
  986. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  987. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  988. msgid "&Search for:"
  989. msgstr "&Traži:"
  990. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  991. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  992. msgid "Direction"
  993. msgstr "Smer"
  994. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  995. msgid "Do this for &all current objects"
  996. msgstr ""
  997. #: tfrmextractdlg.caption
  998. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  999. msgid "Unpack files"
  1000. msgstr "Raspakuj datoteke"
  1001. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  1002. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  1003. msgstr "&Raspakuj imena putanje ako su sačuvana u datotekama"
  1004. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  1005. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  1006. msgid "*.*"
  1007. msgstr "*.*"
  1008. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  1009. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  1010. msgstr "Raspakuj svaku od arhiva u &posebnu podfasciklu (po imenima arhiva)"
  1011. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  1012. msgid "O&verwrite existing files"
  1013. msgstr "P&repiši postojeće datoteke"
  1014. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  1015. msgid "To the &directory:"
  1016. msgstr "U &fasciklu:"
  1017. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1018. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1019. msgstr "&Izvuci datoteke na osnovu poklapanja:"
  1020. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1021. msgid "&Password for encrypted files:"
  1022. msgstr "&Lozinka za šifrovane datoteke:"
  1023. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1024. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1025. msgid "&Close"
  1026. msgstr "&Zatvori"
  1027. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1028. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1029. msgid "Wait..."
  1030. msgstr "Sačekajte..."
  1031. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1032. msgid "File name:"
  1033. msgstr "Ime datoteke:"
  1034. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1035. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1036. msgid "From:"
  1037. msgstr "Iz:"
  1038. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1039. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1040. msgstr "Kliknite na „Zatvori“ ako se privremena datoteka ne može izbrisati. "
  1041. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1042. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1043. msgid "&Cancel"
  1044. msgstr "Otkaži"
  1045. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1046. msgid "&To panel"
  1047. msgstr "&Na površ"
  1048. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1049. msgid "&View all"
  1050. msgstr "&Pregledaj sve"
  1051. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1052. msgid "Current operation:"
  1053. msgstr "&Trenutna radnja:"
  1054. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1055. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1056. msgid "From:"
  1057. msgstr "Iz:"
  1058. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1059. msgid "To:"
  1060. msgstr "Ka:"
  1061. #: tfrmfileproperties.caption
  1062. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1063. msgid "Properties"
  1064. msgstr "Svojstva"
  1065. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1066. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1067. msgid "SGID"
  1068. msgstr "SGID"
  1069. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1070. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1071. msgid "Sticky"
  1072. msgstr "Lepljivo"
  1073. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1074. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1075. msgid "SUID"
  1076. msgstr "SUID"
  1077. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1078. msgid "Allow &executing file as program"
  1079. msgstr ""
  1080. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1081. msgid "&Recursive"
  1082. msgstr ""
  1083. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1085. msgid "Owner"
  1086. msgstr "Vlasnik"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1088. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1089. msgid "Bits:"
  1090. msgstr "Bita:"
  1091. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1092. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1093. msgid "Group"
  1094. msgstr "Udruženje"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1096. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1097. msgid "Other"
  1098. msgstr "Drugo"
  1099. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1100. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1101. msgid "Owner"
  1102. msgstr "Vlasnik"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1105. msgid "-----------"
  1106. msgstr "-----------"
  1107. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1108. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1109. msgid "Text:"
  1110. msgstr "Tekst:"
  1111. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1112. msgid "Contains:"
  1113. msgstr "Sadrži:"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1115. #, fuzzy
  1116. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1117. msgid "Created:"
  1118. msgstr "Napravljeno:"
  1119. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1120. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1121. msgid "Execute"
  1122. msgstr "Izvrši"
  1123. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1124. msgid "Execute:"
  1125. msgstr ""
  1126. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1128. msgid "File name"
  1129. msgstr "Ime datoteke"
  1130. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1131. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1132. msgid "???"
  1133. msgstr "???"
  1134. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1135. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1136. msgid "File name"
  1137. msgstr "Ime datoteke"
  1138. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1139. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1140. msgid "Path:"
  1141. msgstr "Putanja:"
  1142. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1143. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1144. msgid "&Group"
  1145. msgstr "&Udruženje"
  1146. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1147. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1148. msgid "Accessed:"
  1149. msgstr "Poslednji pristup:"
  1150. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1151. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1152. msgid "Modified:"
  1153. msgstr "Poslednja izmena:"
  1154. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1155. msgid "Status changed:"
  1156. msgstr "Poslednja izmena stanja:"
  1157. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1158. msgid "Links:"
  1159. msgstr ""
  1160. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1161. msgid "Media type:"
  1162. msgstr ""
  1163. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1164. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1165. msgid "Octal:"
  1166. msgstr "Oktalno:"
  1167. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1168. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1169. msgid "O&wner"
  1170. msgstr "Vlasnik&"
  1171. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1172. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1173. msgid "Read"
  1174. msgstr "Čitanje"
  1175. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1176. msgid "Size on disk:"
  1177. msgstr ""
  1178. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1179. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1180. msgid "Size:"
  1181. msgstr "Veličina:"
  1182. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1183. msgid "Symlink to:"
  1184. msgstr "Veza ka:"
  1185. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1186. msgid "Type:"
  1187. msgstr "Vrsta:"
  1188. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1189. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1190. msgid "Write"
  1191. msgstr "Pisanje"
  1192. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1193. #, fuzzy
  1194. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1195. msgid "Name"
  1196. msgstr "Ime"
  1197. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1198. #, fuzzy
  1199. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1200. msgid "Value"
  1201. msgstr "Vrednost"
  1202. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1203. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1204. msgid "Attributes"
  1205. msgstr "Svojstva"
  1206. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1207. #, fuzzy
  1208. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1209. msgid "Plugins"
  1210. msgstr "Prikljuci"
  1211. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1212. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1213. msgid "Properties"
  1214. msgstr "Svojstva"
  1215. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1216. #, fuzzy
  1217. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1218. msgid "Close"
  1219. msgstr "Zatvori"
  1220. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1221. msgid "Terminate"
  1222. msgstr ""
  1223. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1224. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1225. msgid "Unlock"
  1226. msgstr ""
  1227. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1228. msgid "Unlock All"
  1229. msgstr ""
  1230. #: tfrmfileunlock.caption
  1231. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1232. msgid "Unlock"
  1233. msgstr ""
  1234. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1235. msgid "File Handle"
  1236. msgstr ""
  1237. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1238. msgid "Process ID"
  1239. msgstr ""
  1240. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1241. msgid "Executable Path"
  1242. msgstr ""
  1243. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1244. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1245. msgid "C&ancel"
  1246. msgstr "&Otkaži"
  1247. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1248. msgid "Cancel search and close window"
  1249. msgstr "&Zatvori"
  1250. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1251. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1252. msgid "&Close"
  1253. msgstr "Zatvori"
  1254. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1255. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1256. msgid "Configuration of hot keys"
  1257. msgstr ""
  1258. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1259. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1260. msgid "&Edit"
  1261. msgstr "Uredi&"
  1262. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1263. msgid "Feed to &listbox"
  1264. msgstr "Dovod &spisku"
  1265. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1266. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1267. msgstr ""
  1268. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1269. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1270. msgstr ""
  1271. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1272. msgid "&Go to file"
  1273. msgstr "&Idi na datoteku"
  1274. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1275. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1276. msgid "Find Data"
  1277. msgstr "Pronađi podatke"
  1278. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1279. msgid "&Last search"
  1280. msgstr "&Poslednja pretraga"
  1281. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1282. msgid "&New search"
  1283. msgstr "&Nova pretraga"
  1284. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1285. msgid "New search (clear filters)"
  1286. msgstr ""
  1287. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1288. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1289. msgstr ""
  1290. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1291. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1292. msgstr ""
  1293. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1294. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1295. msgstr ""
  1296. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1297. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1298. msgstr ""
  1299. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1300. msgid "Switch to &Previous Page"
  1301. msgstr ""
  1302. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1303. msgid "Go to page \"Results\""
  1304. msgstr ""
  1305. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1306. msgid "Go to page \"Standard\""
  1307. msgstr ""
  1308. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1309. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1310. msgid "&Start"
  1311. msgstr "&Početak"
  1312. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1313. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1314. msgid "&View"
  1315. msgstr "&Pregled"
  1316. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1317. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1318. msgid "&Add"
  1319. msgstr "Dodaj&"
  1320. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1321. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1322. msgid "&Help"
  1323. msgstr "&Pomoć"
  1324. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1325. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1326. msgid "&Save"
  1327. msgstr "&Sačuvaj"
  1328. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1329. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1330. msgid "&Delete"
  1331. msgstr "&Izbriši"
  1332. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1333. msgid "L&oad"
  1334. msgstr "U&čitaj"
  1335. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1336. msgid "S&ave"
  1337. msgstr "Sačuvaj&"
  1338. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1339. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1340. msgstr "Sačuvaj kao „Početak u fascikli“"
  1341. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1342. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1343. msgstr "Ako se sačuva, „Početak u fascikli“ će biti povraćen prilikom učitavanja obrasca. Upotrebite to ako želite da primenite pretragu na određenu fasciklu"
  1344. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1345. msgid "Use template"
  1346. msgstr "Koristi obrazac"
  1347. #: tfrmfinddlg.caption
  1348. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1349. msgid "Find files"
  1350. msgstr "Pronađi datoteke"
  1351. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1352. msgid "Case sens&itive"
  1353. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1354. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1355. msgid "&Date from:"
  1356. msgstr "Od &datuma:"
  1357. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1358. msgid "Dat&e to:"
  1359. msgstr "Do &datuma:"
  1360. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1361. msgid "S&ize from:"
  1362. msgstr "Od &veličine:"
  1363. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1364. msgid "Si&ze to:"
  1365. msgstr "Do &veličine:"
  1366. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1367. msgid "Search in &archives"
  1368. msgstr ""
  1369. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1370. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1371. msgid "Find &text in file"
  1372. msgstr "Pronađi &tekst u datoteci"
  1373. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1374. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1375. msgid "Follow s&ymlinks"
  1376. msgstr "Prati &simboličke veze"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1378. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1379. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1380. msgstr "Pronađi datoteke koje ne& sadrže tekst"
  1381. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1382. msgid "N&ot older than:"
  1383. msgstr "Ne& starije od:"
  1384. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1385. msgid "Offi&ce XML"
  1386. msgstr ""
  1387. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1388. msgid "Opened tabs"
  1389. msgstr ""
  1390. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1391. msgid "Searc&h for part of file name"
  1392. msgstr "Traži& po delu imena datoteke"
  1393. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1394. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1395. msgid "&Regular expression"
  1396. msgstr "&Regularni izraz"
  1397. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1398. msgid "Re&place by"
  1399. msgstr "Zameni& sa"
  1400. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1401. msgid "Selected directories and files"
  1402. msgstr "Označenim fasciklama i &datotekama"
  1403. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1404. msgid "Reg&ular expression"
  1405. msgstr "&Regularni izraz"
  1406. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1407. msgid "&Time from:"
  1408. msgstr "Od &vremena:"
  1409. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1410. msgid "Ti&me to:"
  1411. msgstr "Do vre&mena:"
  1412. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1413. msgid "&Use search plugin:"
  1414. msgstr "&Koristi priključak za pretragu:"
  1415. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1416. msgid "same content"
  1417. msgstr ""
  1418. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1419. msgid "same hash"
  1420. msgstr ""
  1421. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1422. msgid "same name"
  1423. msgstr ""
  1424. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1425. msgid "Find du&plicate files:"
  1426. msgstr ""
  1427. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1428. msgid "same size"
  1429. msgstr ""
  1430. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1431. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1432. msgid "Hexadeci&mal"
  1433. msgstr ""
  1434. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1435. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1436. msgstr "Unesite imena fascikli koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1437. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1438. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1439. msgstr "Unesite imena datoteka koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1440. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1441. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1442. msgstr "Unesite imena datoteka razdvojena znakom „;“"
  1443. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1444. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1445. msgid "Directories"
  1446. msgstr "Fascikle"
  1447. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1448. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1449. msgid "Files"
  1450. msgstr "Datoteke"
  1451. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1452. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1453. msgid "Find Data"
  1454. msgstr "Pronađi podatke"
  1455. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1456. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1457. msgid "Attri&butes"
  1458. msgstr "Odrednice&"
  1459. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1460. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1461. msgid "Encodin&g:"
  1462. msgstr "&Šifrovanje:"
  1463. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1464. msgid "E&xclude subdirectories"
  1465. msgstr "I&zuzmi podfascikle"
  1466. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1467. msgid "&Exclude files"
  1468. msgstr "&Izuzmi datoteke"
  1469. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1470. msgid "&File mask"
  1471. msgstr "&Maska datoteke"
  1472. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1473. msgid "Start in &directory"
  1474. msgstr "Počni u &fascikli"
  1475. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1476. msgid "Search su&bdirectories:"
  1477. msgstr "traži u &podfasciklama:"
  1478. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1479. msgid "&Previous searches:"
  1480. msgstr "&Prethodne pretrage:"
  1481. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1482. msgid "&Action"
  1483. msgstr ""
  1484. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1485. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1486. msgstr ""
  1487. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1488. msgid "Open In New Tab(s)"
  1489. msgstr ""
  1490. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1491. #, fuzzy
  1492. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1493. msgid "Options"
  1494. msgstr "Mogućnosti"
  1495. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1496. msgid "Remove from list"
  1497. msgstr "Ukloni sa spiska"
  1498. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1499. msgid "&Result"
  1500. msgstr ""
  1501. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1502. msgid "Show all found items"
  1503. msgstr "Prikaži sve pronađene stavke"
  1504. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1505. msgid "Show In Editor"
  1506. msgstr ""
  1507. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1508. msgid "Show In Viewer"
  1509. msgstr "Prikaži u pregledniku"
  1510. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1511. #, fuzzy
  1512. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1513. msgid "&View"
  1514. msgstr "&Pregled"
  1515. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1516. msgid "Advanced"
  1517. msgstr "Napredno"
  1518. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1519. msgid "Load/Save"
  1520. msgstr "Učitaj/Sačuvaj"
  1521. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1522. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1523. msgid "Plugins"
  1524. msgstr "Prikljuci"
  1525. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1526. msgid "Results"
  1527. msgstr "Izlazi"
  1528. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1529. msgid "Standard"
  1530. msgstr "Obično"
  1531. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1532. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1533. msgid "&Cancel"
  1534. msgstr "&Otkaži"
  1535. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1536. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1537. msgid "&Find"
  1538. msgstr "Pronađi&"
  1539. #: tfrmfindview.caption
  1540. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1541. msgid "Find"
  1542. msgstr "Pronađi"
  1543. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1544. msgid "&Backwards"
  1545. msgstr ""
  1546. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1547. msgid "C&ase sensitive"
  1548. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1549. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1550. #, fuzzy
  1551. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1552. msgid "&Regular expressions"
  1553. msgstr "&Regularni izrazi"
  1554. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1555. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1556. msgid "Hexadecimal"
  1557. msgstr ""
  1558. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1559. msgid "Domain:"
  1560. msgstr ""
  1561. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1562. #, fuzzy
  1563. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1564. msgid "Password:"
  1565. msgstr "Lozinka:"
  1566. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1567. #, fuzzy
  1568. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1569. msgid "User name:"
  1570. msgstr "Korisničko ime:"
  1571. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1572. msgid "Connect anonymously"
  1573. msgstr ""
  1574. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1575. msgid "Connect as user:"
  1576. msgstr ""
  1577. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1578. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1579. msgid "&Cancel"
  1580. msgstr "&Otkaži"
  1581. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1582. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1583. msgid "&OK"
  1584. msgstr "&U redu"
  1585. #: tfrmhardlink.caption
  1586. msgid "Create hard link"
  1587. msgstr "Napravi čvrstu vezu"
  1588. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1589. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1590. msgid "&Destination that the link will point to"
  1591. msgstr "&Odredište na koje će veza biti usmerena"
  1592. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1593. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1594. msgid "&Link name"
  1595. msgstr "Ime &veze"
  1596. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1597. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
  1598. msgid "Import all!"
  1599. msgstr "Uvezi sve!"
  1600. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1601. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
  1602. msgid "Import selected"
  1603. msgstr "Uvezi izabrano"
  1604. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1605. msgid "Select the entries your want to import"
  1606. msgstr "Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  1607. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1608. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1609. msgstr "Klikom na podizbornik će se izabrati ceo izbornik"
  1610. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1611. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1612. msgstr "Držite KTRL i kliknite na stavke radi izbora više njih"
  1613. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1615. msgid "..."
  1616. msgstr "..."
  1617. #: tfrmlinker.caption
  1618. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1619. msgid "Linker"
  1620. msgstr "Usmerivač"
  1621. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1622. msgid "Save to..."
  1623. msgstr "Sačuvaj u..."
  1624. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1625. msgid "Item"
  1626. msgstr "Stavka"
  1627. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1628. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1629. msgid "&File name"
  1630. msgstr "&Ime datoteke"
  1631. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1632. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1633. msgid "Do&wn"
  1634. msgstr "Dole&"
  1635. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1636. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1637. msgid "Down"
  1638. msgstr "Dole"
  1639. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1640. #, fuzzy
  1641. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1642. msgid "&Remove"
  1643. msgstr "Ukloni&"
  1644. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1645. #, fuzzy
  1646. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1647. msgid "Delete"
  1648. msgstr "Obriši"
  1649. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1650. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1651. msgid "&Up"
  1652. msgstr "&gore"
  1653. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1654. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1655. msgid "Up"
  1656. msgstr "Gore"
  1657. #: tfrmmain.actabout.caption
  1658. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1659. msgid "&About"
  1660. msgstr "&O programu"
  1661. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1662. msgid "Activate Tab By Index"
  1663. msgstr ""
  1664. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1665. msgid "Add file name to command line"
  1666. msgstr "Dodaj ime datoteke u naredbenu liniju"
  1667. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1668. msgid "New search instance..."
  1669. msgstr ""
  1670. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1671. msgid "Add path and file name to command line"
  1672. msgstr "Dodaj putanju i ime datoteke u naredbenu liniju"
  1673. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1674. msgid "Copy path to command line"
  1675. msgstr "Umnoži putanju u naredbenu liniju"
  1676. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1677. msgid "Add Plugin"
  1678. msgstr ""
  1679. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1680. msgid "&Benchmark"
  1681. msgstr ""
  1682. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1683. #, fuzzy
  1684. #| msgid "Brief"
  1685. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1686. msgid "Brief view"
  1687. msgstr "Sažeto"
  1688. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1689. msgid "Brief View"
  1690. msgstr "Sažeti pregled"
  1691. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1692. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1693. msgstr "Izračunaj zauzeće prostora"
  1694. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1695. msgid "Change directory"
  1696. msgstr "Promeni fasciklu"
  1697. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1698. msgid "Change directory to home"
  1699. msgstr "Pređi na domaću fasciklu"
  1700. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1701. msgid "Change Directory To Parent"
  1702. msgstr "Pređi u roditeljsku fasciklu"
  1703. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1704. msgid "Change directory to root"
  1705. msgstr "Pređi u korenu fasciklu"
  1706. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1707. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1708. msgid "Calculate Check&sum..."
  1709. msgstr "Računanje zbirne& provere..."
  1710. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1711. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1712. msgid "&Verify Checksum..."
  1713. msgstr "Provera zbira..."
  1714. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1715. msgid "Clear log file"
  1716. msgstr "Očisti datoteku dnevnika"
  1717. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1718. msgid "Clear log window"
  1719. msgstr "Očisti prozor dnevnika"
  1720. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1721. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1722. msgid "Close &All Tabs"
  1723. msgstr "Zatvori &sve kartice"
  1724. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1725. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1726. msgstr ""
  1727. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1728. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1729. msgid "&Close Tab"
  1730. msgstr "&Zatvori karticu"
  1731. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1732. msgid "Next Command Line"
  1733. msgstr "Sledeća naredbena linija"
  1734. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1735. msgid "Set command line to next command in history"
  1736. msgstr "Postavi sledeću naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1737. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1738. msgid "Previous Command Line"
  1739. msgstr "Prethodna naredbena linija"
  1740. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1741. msgid "Set command line to previous command in history"
  1742. msgstr "Postavi prethodnu naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1743. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1744. msgid "Full"
  1745. msgstr "Potpuno"
  1746. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1747. msgid "Columns View"
  1748. msgstr "Pregled u vidu stubaca"
  1749. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1750. msgid "Compare by &Contents"
  1751. msgstr "Uporedi po &sadržaju"
  1752. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1753. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1754. msgid "Compare Directories"
  1755. msgstr "Uporedi fascikle"
  1756. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1757. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1758. msgid "Compare Directories"
  1759. msgstr "Uporedi fascikle"
  1760. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1761. msgid "Configuration of Archivers"
  1762. msgstr ""
  1763. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1764. #, fuzzy
  1765. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1766. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1767. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  1768. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1769. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1770. msgstr ""
  1771. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1772. msgid "Configuration of folder tabs"
  1773. msgstr ""
  1774. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1775. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1776. msgid "Configuration of hot keys"
  1777. msgstr ""
  1778. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1779. msgid "Configuration of Plugins"
  1780. msgstr ""
  1781. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1782. msgid "Save Position"
  1783. msgstr ""
  1784. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1785. msgid "Save Settings"
  1786. msgstr ""
  1787. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1788. msgid "Configuration of searches"
  1789. msgstr ""
  1790. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1791. msgid "Toolbar..."
  1792. msgstr ""
  1793. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1794. msgid "Configuration of tooltips"
  1795. msgstr ""
  1796. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1797. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1798. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1799. msgstr ""
  1800. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1801. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1802. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1803. msgstr ""
  1804. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1805. msgid "Show context menu"
  1806. msgstr "Prikaži priručni izbornik"
  1807. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1808. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1809. msgid "Copy"
  1810. msgstr "Umnoži"
  1811. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1812. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1813. msgstr ""
  1814. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1815. msgid "Copy all shown &columns"
  1816. msgstr "Umnoži sve prikazane &stupce"
  1817. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1818. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1819. msgstr "Umnoži potpunu putanju sa imenima datoteka"
  1820. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1821. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1822. msgstr "Umnoži imena datoteka u ostavu isečaka"
  1823. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1824. msgid "Copy names with UNC path"
  1825. msgstr ""
  1826. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1827. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1828. msgstr "Umnoži datoteke bez pitanja za potvrdu"
  1829. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1830. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1831. msgstr ""
  1832. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1833. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1834. msgstr ""
  1835. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1836. msgid "Copy to same panel"
  1837. msgstr "Umnoži u istu površ"
  1838. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1839. msgid "&Copy"
  1840. msgstr "&Umnoži"
  1841. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1842. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1843. msgstr "&Prikaži zauzeće memorije"
  1844. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1845. msgid "Cu&t"
  1846. msgstr "&Iseci"
  1847. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1848. msgid "Show Command Parameters"
  1849. msgstr ""
  1850. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1851. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1852. msgid "Delete"
  1853. msgstr "Izbriši"
  1854. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1855. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1856. msgstr ""
  1857. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1858. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1859. msgid "Directory history"
  1860. msgstr "Istorija fascikle"
  1861. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1862. msgid "Directory &Hotlist"
  1863. msgstr "Brzi spisak &fascikli"
  1864. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1865. msgid "Execute &internal command..."
  1866. msgstr ""
  1867. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1868. msgid "Select any command and execute it"
  1869. msgstr ""
  1870. #: tfrmmain.actedit.caption
  1871. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1872. msgid "Edit"
  1873. msgstr "Uredi"
  1874. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1875. msgid "Edit Co&mment..."
  1876. msgstr "Uredi &napomenu..."
  1877. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1878. msgid "Edit new file"
  1879. msgstr "Uredi novu datoteku"
  1880. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1881. msgid "Edit path field above file list"
  1882. msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska"
  1883. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1884. msgid "Swap &Panels"
  1885. msgstr "Zameni površi"
  1886. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1887. msgid "Execute Script"
  1888. msgstr ""
  1889. #: tfrmmain.actexit.caption
  1890. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1891. msgid "E&xit"
  1892. msgstr "&Napusti"
  1893. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1894. msgid "&Extract Files..."
  1895. msgstr "&Izvuci datoteke..."
  1896. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1897. #, fuzzy
  1898. #| msgid "File &Associations..."
  1899. msgid "Configuration of File &Associations"
  1900. msgstr "Pridruživanje &datoteka..."
  1901. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1902. msgid "Com&bine Files..."
  1903. msgstr "&Spoji datoteke..."
  1904. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1905. msgid "Show &File Properties"
  1906. msgstr "Prikaži svojstva &datoteka"
  1907. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1908. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1909. msgid "Spl&it File..."
  1910. msgstr "Podeli& datoteku..."
  1911. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1912. msgid "&Flat view"
  1913. msgstr "&Ravan prikaz"
  1914. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1915. msgid "&Flat view, only selected"
  1916. msgstr ""
  1917. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1918. msgid "Focus command line"
  1919. msgstr "Žiža na naredbenu liniju"
  1920. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1921. msgid "Swap focus"
  1922. msgstr ""
  1923. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1924. msgid "Switch between left and right file list"
  1925. msgstr ""
  1926. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1927. msgid "Focus on tree view"
  1928. msgstr ""
  1929. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1930. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1931. msgstr ""
  1932. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1933. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1934. msgstr ""
  1935. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1936. msgid "Place cursor on first file in list"
  1937. msgstr "Postavi pokazivač na prvu datoteku spiska"
  1938. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1939. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1940. msgstr ""
  1941. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1942. msgid "Place cursor on last file in list"
  1943. msgstr "Postavi pokazivač na poslednju datoteku spiska"
  1944. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1945. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1946. msgstr ""
  1947. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1948. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1949. msgstr ""
  1950. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1951. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1952. msgid "Create &Hard Link..."
  1953. msgstr "Napravi &čvrstu vezu..."
  1954. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1955. msgid "&Contents"
  1956. msgstr "&Sadržaj"
  1957. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1958. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1959. msgstr "&Vodoravan prikaz površi"
  1960. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1961. msgid "&Keyboard"
  1962. msgstr "&Tastatura"
  1963. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1964. msgid "Brief view on left panel"
  1965. msgstr ""
  1966. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1967. msgid "Columns view on left panel"
  1968. msgstr ""
  1969. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1970. msgid "Left &= Right"
  1971. msgstr "Levo &= Desno"
  1972. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1973. msgid "&Flat view on left panel"
  1974. msgstr ""
  1975. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1976. msgid "Open left drive list"
  1977. msgstr "Otvori spisak levog uređaja"
  1978. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1979. msgid "Re&verse order on left panel"
  1980. msgstr ""
  1981. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1982. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1983. msgstr ""
  1984. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1985. msgid "Sort left panel by &Date"
  1986. msgstr ""
  1987. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1988. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1989. msgstr ""
  1990. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1991. msgid "Sort left panel by &Name"
  1992. msgstr ""
  1993. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1994. msgid "Sort left panel by &Size"
  1995. msgstr ""
  1996. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1997. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1998. msgstr ""
  1999. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  2000. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  2001. msgstr ""
  2002. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  2003. msgid "Load List"
  2004. msgstr ""
  2005. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  2006. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  2007. msgstr ""
  2008. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  2009. msgid "Load Selection from Clip&board"
  2010. msgstr "Učitaj sadržaj ostave isečaka"
  2011. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  2012. msgid "&Load Selection from File..."
  2013. msgstr "&Učitaj izbor iz datoteke..."
  2014. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  2015. msgid "&Load Tabs from File"
  2016. msgstr "&Učitaj kartice iz datoteke"
  2017. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  2018. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  2019. msgid "Zoom In"
  2020. msgstr "Približi"
  2021. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2022. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2023. msgid "Zoom Out"
  2024. msgstr "Udalji"
  2025. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2026. msgid "Create &Directory"
  2027. msgstr "Napravi &fasciklu"
  2028. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2029. msgid "Map Network Drive..."
  2030. msgstr ""
  2031. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2032. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2033. msgstr "Označi sve sa istim nastavkom&"
  2034. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2035. msgid "Select all files with same name"
  2036. msgstr ""
  2037. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2038. msgid "Select all files with same name and extension"
  2039. msgstr ""
  2040. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2041. msgid "Select all in same path"
  2042. msgstr ""
  2043. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2044. msgid "&Invert Selection"
  2045. msgstr "&Obrni izbor"
  2046. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2047. msgid "&Select All"
  2048. msgstr "&Označi sve"
  2049. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2050. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2051. msgstr "Poništi izbor &skupa..."
  2052. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2053. msgid "Select a &Group..."
  2054. msgstr "Izaberi &skup..."
  2055. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2056. msgid "&Unselect All"
  2057. msgstr "&Odznači sve"
  2058. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2059. msgid "Minimize window"
  2060. msgstr "Umanji prozor"
  2061. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2062. msgid "Move current tab to the left"
  2063. msgstr ""
  2064. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2065. msgid "Move current tab to the right"
  2066. msgstr ""
  2067. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2068. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2069. msgstr "Pribor za masovno &preimenovanje"
  2070. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2071. msgid "Network &Connect..."
  2072. msgstr "Uspostavi mrežnu &vezu..."
  2073. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2074. msgid "Network &Disconnect"
  2075. msgstr "Prekini mrežnu &vezu"
  2076. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2077. msgid "Network &Quick Connect..."
  2078. msgstr "&Brza mrežna veza..."
  2079. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2080. msgid "&New Tab"
  2081. msgstr "&Novi list"
  2082. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2083. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2084. msgstr ""
  2085. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2086. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2087. msgstr "Pređi na &sledeći list"
  2088. #: tfrmmain.actopen.caption
  2089. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2090. msgid "Open"
  2091. msgstr "Otvori"
  2092. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2093. msgid "Try open archive"
  2094. msgstr "Pokušaj da otvoriš skladište"
  2095. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2096. msgid "Open bar file"
  2097. msgstr "Otvori datoteku sa trake"
  2098. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2099. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2100. msgstr "Otvori &fasciklu u novom listu"
  2101. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2102. msgid "Open Drive by Index"
  2103. msgstr ""
  2104. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2105. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2106. msgid "Open &VFS List"
  2107. msgstr "Otvori &VFS spisak"
  2108. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2109. msgid "Operations &Viewer"
  2110. msgstr "Preglednik &napretka radnji"
  2111. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2112. msgid "&Options..."
  2113. msgstr "&Mogućnosti..."
  2114. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2115. msgid "&Pack Files..."
  2116. msgstr "&Skladišti datoteke..."
  2117. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2118. msgid "Set splitter position"
  2119. msgstr "Podesite položaj deobe"
  2120. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2121. msgid "&Paste"
  2122. msgstr "&Prilepi"
  2123. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2124. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2125. msgstr ""
  2126. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2127. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2128. msgstr "Pređi na &prethodni list"
  2129. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2130. msgid "Quick filter"
  2131. msgstr "Brzi propusnik"
  2132. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2133. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2134. msgid "Quick search"
  2135. msgstr "Brza pretraga"
  2136. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2137. msgid "&Quick View Panel"
  2138. msgstr "&Površ za brzi pregled"
  2139. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2140. msgid "&Refresh"
  2141. msgstr "&Osveži"
  2142. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2143. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2144. msgstr ""
  2145. #: tfrmmain.actrename.caption
  2146. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2147. msgid "Move"
  2148. msgstr "Premesti"
  2149. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2150. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2151. msgstr "Premeštaj i preimenuj datoteke bez pitanja za potvrdu"
  2152. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2153. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2154. msgid "Rename"
  2155. msgstr "Preimenuj"
  2156. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2157. msgid "&Rename Tab"
  2158. msgstr "&Preimenuj list"
  2159. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2160. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2161. msgstr ""
  2162. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2163. msgid "&Restore Selection"
  2164. msgstr "&Povrati izbor"
  2165. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2166. msgid "Re&verse Order"
  2167. msgstr "&Obrnuti redosled"
  2168. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2169. msgid "Brief view on right panel"
  2170. msgstr ""
  2171. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2172. msgid "Columns view on right panel"
  2173. msgstr ""
  2174. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2175. msgid "Right &= Left"
  2176. msgstr "Desno &= levo"
  2177. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2178. msgid "&Flat view on right panel"
  2179. msgstr ""
  2180. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2181. msgid "Open right drive list"
  2182. msgstr "Otvori spisak desnog uređaja"
  2183. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2184. msgid "Re&verse order on right panel"
  2185. msgstr ""
  2186. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2187. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2188. msgstr ""
  2189. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2190. msgid "Sort right panel by &Date"
  2191. msgstr ""
  2192. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2193. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2194. msgstr ""
  2195. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2196. msgid "Sort right panel by &Name"
  2197. msgstr ""
  2198. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2199. msgid "Sort right panel by &Size"
  2200. msgstr ""
  2201. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2202. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2203. msgstr ""
  2204. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2205. msgid "Run &Terminal"
  2206. msgstr "Pokreni u &terminalu"
  2207. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2208. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2209. msgstr ""
  2210. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2211. msgid "Save all shown columns to file"
  2212. msgstr ""
  2213. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2214. msgid "Sa&ve Selection"
  2215. msgstr "&Sačuvaj izbor"
  2216. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2217. msgid "Save S&election to File..."
  2218. msgstr "Sačuvaj &izbor u datoteku..."
  2219. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2220. msgid "&Save Tabs to File"
  2221. msgstr "&Sačuvaj kartice u datoteku"
  2222. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2223. msgid "&Search..."
  2224. msgstr "&Traži..."
  2225. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2226. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2227. msgstr ""
  2228. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2229. msgid "Set all tabs to Normal"
  2230. msgstr ""
  2231. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2232. msgid "Set all tabs to Locked"
  2233. msgstr ""
  2234. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2235. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2236. msgstr ""
  2237. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2238. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2239. msgid "Change &Attributes..."
  2240. msgstr "Promeni &svojstva..."
  2241. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2242. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2243. msgstr "Zaključano sa fasciklama otvorenim u novom &listu"
  2244. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2245. msgid "&Normal"
  2246. msgstr "&Obično"
  2247. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2248. msgid "&Locked"
  2249. msgstr "&Zaključano"
  2250. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2251. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2252. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2253. msgstr "Zaključeno sa dozvolom izmene &fascikli"
  2254. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2255. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2256. msgid "Open"
  2257. msgstr "Otvori"
  2258. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2259. msgid "Open using system associations"
  2260. msgstr "Otvori koristeći pridruživanje datoteka"
  2261. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2262. msgid "Show button menu"
  2263. msgstr "Prikaži izbornik dugmeta"
  2264. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2265. msgid "Show command line history"
  2266. msgstr "prikaži istoriju naredbi"
  2267. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2268. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2269. msgid "Menu"
  2270. msgstr "Izbornik"
  2271. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2272. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2273. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2274. msgstr "Prikazuj &skrivene i sistemske datoteke"
  2275. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2276. msgid "Show Tabs List"
  2277. msgstr ""
  2278. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2279. msgid "Show list of all open tabs"
  2280. msgstr ""
  2281. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2282. msgid "Sort by &Attributes"
  2283. msgstr "Poređaj po &svojstvima"
  2284. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2285. msgid "Sort by &Date"
  2286. msgstr "Poređaj po &datumu"
  2287. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2288. msgid "Sort by &Extension"
  2289. msgstr "Poređaj po &nastavku"
  2290. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2291. msgid "Sort by &Name"
  2292. msgstr "Poređaj po &imenu"
  2293. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2294. msgid "Sort by &Size"
  2295. msgstr "Poređaj po &veličini"
  2296. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2297. msgid "Open drive list"
  2298. msgstr ""
  2299. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2300. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2301. msgstr "Omogući/onemogući prikaz zanemarenih datoteka sa spiska"
  2302. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2303. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2304. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2305. msgstr "Napravi simboličku &vezu..."
  2306. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2307. msgid "Synchronous navigation"
  2308. msgstr ""
  2309. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2310. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2311. msgstr ""
  2312. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2313. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2314. msgstr "Uskladi fascikle..."
  2315. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2316. msgid "Target &= Source"
  2317. msgstr "Cilj &= izvor"
  2318. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2319. msgid "&Test Archive(s)"
  2320. msgstr "&Proveri skladište"
  2321. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2322. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2323. msgid "Thumbnails"
  2324. msgstr "Umanjene sličice"
  2325. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2326. msgid "Thumbnails View"
  2327. msgstr "Pregled umanjenih sličica"
  2328. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2329. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2330. msgstr ""
  2331. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2332. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2333. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na levi prozor"
  2334. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2335. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2336. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na desni prozor"
  2337. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2338. msgid "&Tree View Panel"
  2339. msgstr ""
  2340. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2341. msgid "Sort according to parameters"
  2342. msgstr ""
  2343. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2344. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2345. msgstr "Odznači sve sa istim nastavkom&"
  2346. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2347. msgid "Unselect all files with same name"
  2348. msgstr ""
  2349. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2350. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2351. msgstr ""
  2352. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2353. msgid "Unselect all in same path"
  2354. msgstr ""
  2355. #: tfrmmain.actview.caption
  2356. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2357. msgid "View"
  2358. msgstr "Pregled"
  2359. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2360. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2361. msgstr "Prikaži istoriju posećenih putanja pod ovakvim pregledom"
  2362. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2363. msgid "Go to next entry in history"
  2364. msgstr "Idi na sledeću stavku istorije"
  2365. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2366. msgid "Go to previous entry in history"
  2367. msgstr "Idi na prethodnu stavku istorije"
  2368. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2369. msgid "View log file"
  2370. msgstr ""
  2371. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2372. msgid "View current search instances"
  2373. msgstr ""
  2374. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2375. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2376. msgstr "&Posetite Veb stranicu Double Commander-a"
  2377. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2378. msgid "Wipe"
  2379. msgstr "Briši potpuno"
  2380. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2381. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2382. msgstr ""
  2383. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2384. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2385. msgid "Exit"
  2386. msgstr "Izlaz"
  2387. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2388. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2389. msgid "Directory"
  2390. msgstr "Fascikla"
  2391. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2392. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2393. msgid "Delete"
  2394. msgstr "Izbriši"
  2395. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2396. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2397. msgid "Terminal"
  2398. msgstr "Terminal"
  2399. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2400. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2401. msgid "*"
  2402. msgstr "*"
  2403. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2404. #, fuzzy
  2405. #| msgid "Directory hotlist"
  2406. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2407. msgid "Directory Hotlist"
  2408. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2409. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2410. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2411. msgid "<"
  2412. msgstr "<"
  2413. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2414. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2415. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa desne površi na levu površ"
  2416. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2417. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2418. msgid "~"
  2419. msgstr "~"
  2420. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2421. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2422. msgid "Go to home directory"
  2423. msgstr "Idi u domaću fasciklu"
  2424. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2425. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2426. msgid "/"
  2427. msgstr "/"
  2428. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2429. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2430. msgid "Go to root directory"
  2431. msgstr "Idi u korenu fasciklu"
  2432. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2433. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2434. msgid "Go to parent directory"
  2435. msgstr "Idi u roditeljsku fasciklu"
  2436. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2437. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2438. msgid "*"
  2439. msgstr "*"
  2440. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2441. #, fuzzy
  2442. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2443. msgid "Directory Hotlist"
  2444. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2445. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2446. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2447. msgid ">"
  2448. msgstr ">"
  2449. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2450. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2451. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa leve površi na desnu površ"
  2452. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2453. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2454. msgid "~"
  2455. msgstr "~"
  2456. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2458. msgid "/"
  2459. msgstr "/"
  2460. #: tfrmmain.caption
  2461. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2462. msgid "Double Commander"
  2463. msgstr "Double Commander"
  2464. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2465. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2466. msgid "Path"
  2467. msgstr "Putanja"
  2468. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2469. msgid "&20/80"
  2470. msgstr "&20/80"
  2471. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2472. msgid "&30/70"
  2473. msgstr "&30/70"
  2474. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2475. msgid "&40/60"
  2476. msgstr "&40/60"
  2477. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2478. msgid "&50/50"
  2479. msgstr "&50/50"
  2480. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2481. msgid "&60/40"
  2482. msgstr "&60/40"
  2483. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2484. msgid "&70/30"
  2485. msgstr "&70/30"
  2486. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2487. msgid "&80/20"
  2488. msgstr "&80/20"
  2489. #: tfrmmain.micancel.caption
  2490. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2491. msgid "Cancel"
  2492. msgstr "Otkaži"
  2493. #: tfrmmain.micopy.caption
  2494. msgid "Copy..."
  2495. msgstr "Umnožavanje..."
  2496. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2497. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2498. msgid "Create link..."
  2499. msgstr "Stvaranje veze..."
  2500. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2501. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2502. msgid "Clear"
  2503. msgstr "Očisti"
  2504. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2505. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2506. msgid "Copy"
  2507. msgstr "Umnoži"
  2508. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2509. msgid "Hide"
  2510. msgstr "Sakrij"
  2511. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2512. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2513. msgid "Select All"
  2514. msgstr "Označi sve"
  2515. #: tfrmmain.mimove.caption
  2516. msgid "Move..."
  2517. msgstr "Premesti..."
  2518. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2519. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2520. msgid "Create symlink..."
  2521. msgstr "Stvaranje simboličke veze..."
  2522. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2523. msgid "Tab options"
  2524. msgstr "Mogućnosti lista"
  2525. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2526. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2527. msgid "E&xit"
  2528. msgstr "Izlaz&"
  2529. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2530. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2531. msgid "Restore"
  2532. msgstr "Povrati"
  2533. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2534. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2535. msgid "||"
  2536. msgstr "||"
  2537. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2538. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2539. msgid "Start"
  2540. msgstr "Početak"
  2541. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2542. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2543. msgid "Cancel"
  2544. msgstr "Otkaži"
  2545. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2546. msgid "&Commands"
  2547. msgstr "&Naredbe"
  2548. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2549. msgid "C&onfiguration"
  2550. msgstr "&Postavke"
  2551. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2552. msgid "F&avorites"
  2553. msgstr ""
  2554. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2555. msgid "&Files"
  2556. msgstr "Datoteke&"
  2557. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2558. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2559. msgid "&Help"
  2560. msgstr "Pomoć&"
  2561. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2562. msgid "&Mark"
  2563. msgstr "Oznaka&"
  2564. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2565. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2566. msgid "&Network"
  2567. msgstr "Mreža"
  2568. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2569. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2570. msgid "&Show"
  2571. msgstr "Prikaži&"
  2572. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2573. #, fuzzy
  2574. #| msgid "&Options"
  2575. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2576. msgid "Tab &Options"
  2577. msgstr "&Mogućnosti"
  2578. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2579. msgid "&Tabs"
  2580. msgstr "Listovi&"
  2581. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2582. msgid "CD"
  2583. msgstr "CD"
  2584. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2585. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2586. msgid "Copy"
  2587. msgstr "Umnoži"
  2588. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2589. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2590. msgid "Cut"
  2591. msgstr "Iseci"
  2592. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2593. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2594. msgid "Delete"
  2595. msgstr "Izbriši"
  2596. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2597. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2598. msgid "Edit"
  2599. msgstr "Uredi"
  2600. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2601. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2602. msgid "Paste"
  2603. msgstr "Prilepi"
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2605. #, fuzzy
  2606. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2607. msgid "&Cancel"
  2608. msgstr "&Otkaži"
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2610. #, fuzzy
  2611. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2612. msgid "&OK"
  2613. msgstr "&U redu"
  2614. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2615. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2616. msgid "Select your internal command"
  2617. msgstr ""
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2619. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2620. msgid "Legacy sorted"
  2621. msgstr ""
  2622. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2623. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2624. msgid "Legacy sorted"
  2625. msgstr ""
  2626. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2627. msgid "Select all categories by default"
  2628. msgstr ""
  2629. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2630. msgid "Selection:"
  2631. msgstr ""
  2632. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2633. msgid "&Categories:"
  2634. msgstr ""
  2635. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2636. msgid "Command &name:"
  2637. msgstr ""
  2638. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2639. msgid "&Filter:"
  2640. msgstr ""
  2641. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2642. msgid "Hint:"
  2643. msgstr ""
  2644. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2645. msgid "Hotkey:"
  2646. msgstr ""
  2647. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2648. msgid "cm_name"
  2649. msgstr ""
  2650. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2651. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2652. msgid "Category"
  2653. msgstr ""
  2654. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2655. #, fuzzy
  2656. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2657. msgid "Help"
  2658. msgstr "Pomoć"
  2659. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2660. msgid "Hint"
  2661. msgstr ""
  2662. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2663. #, fuzzy
  2664. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2665. msgid "Hotkey"
  2666. msgstr "Prečica"
  2667. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2668. #, fuzzy
  2669. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2670. msgid "&Add"
  2671. msgstr "Dodaj&"
  2672. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2673. #, fuzzy
  2674. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2675. msgid "&Help"
  2676. msgstr "&Pomoć"
  2677. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2678. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2679. msgid "&Cancel"
  2680. msgstr "Otkaži&"
  2681. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2682. msgid "&Define..."
  2683. msgstr "Opiši&..."
  2684. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2685. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2686. msgid "&OK"
  2687. msgstr "U redu&"
  2688. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2689. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2690. msgid "Case sensitive"
  2691. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2692. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2693. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2694. msgstr ""
  2695. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2696. msgid "Attri&butes:"
  2697. msgstr ""
  2698. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2699. msgid "Input Mask:"
  2700. msgstr "Unesi masku:"
  2701. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2702. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2703. msgstr "Ili& odaberi predodređenu vrstu izbora:"
  2704. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2705. msgid "Test"
  2706. msgstr ""
  2707. #: tfrmmasterkey.caption
  2708. msgid "Create Key"
  2709. msgstr ""
  2710. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2711. msgid "Key transformation"
  2712. msgstr ""
  2713. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2714. #, fuzzy
  2715. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2716. msgid "Main Password"
  2717. msgstr "Glavna lozinka"
  2718. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2719. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2720. msgstr ""
  2721. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2722. msgid "&Key derivation function:"
  2723. msgstr ""
  2724. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2725. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2726. msgstr ""
  2727. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2728. msgid "&Iterations:"
  2729. msgstr ""
  2730. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2731. msgid "&Memory:"
  2732. msgstr ""
  2733. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2734. msgid "&Parallelism:"
  2735. msgstr ""
  2736. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2737. msgid "Pass&word:"
  2738. msgstr ""
  2739. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2740. msgid "&Repeat password:"
  2741. msgstr ""
  2742. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2743. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2744. msgstr ""
  2745. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2746. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2747. msgid "MB"
  2748. msgstr ""
  2749. #: tfrmmkdir.caption
  2750. msgid "Create new directory"
  2751. msgstr "Napravi novu fasciklu"
  2752. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2753. msgid "&Extended syntax"
  2754. msgstr ""
  2755. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2756. msgid "&Input new directory name:"
  2757. msgstr "Unesite& ime nove fascikle:"
  2758. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2759. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2760. msgid "..."
  2761. msgstr "..."
  2762. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2763. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2764. msgid "..."
  2765. msgstr "..."
  2766. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2767. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2768. msgid "..."
  2769. msgstr "..."
  2770. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2771. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2772. msgid "..."
  2773. msgstr "..."
  2774. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2775. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2776. msgid "..."
  2777. msgstr "..."
  2778. #: tfrmmodview.caption
  2779. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2780. msgid "New Size"
  2781. msgstr "Nova veličina"
  2782. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2783. msgid "Height :"
  2784. msgstr "Visina :"
  2785. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2786. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2787. msgid "1"
  2788. msgstr "1"
  2789. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2790. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2791. msgid "2"
  2792. msgstr "2"
  2793. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2794. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2795. msgid "3"
  2796. msgstr "3"
  2797. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2798. msgid "4"
  2799. msgstr "4"
  2800. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2801. msgid "5"
  2802. msgstr "5"
  2803. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2804. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2805. msgstr "Kakvoća sažmanosti JPG"
  2806. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2807. msgid "Width :"
  2808. msgstr "Širina :"
  2809. #: tfrmmodview.teheight.text
  2810. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2811. msgid "Height"
  2812. msgstr "Visina"
  2813. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2814. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2815. msgid "Width"
  2816. msgstr "Širina"
  2817. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2818. msgid "456456465465465"
  2819. msgstr ""
  2820. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2821. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2822. msgid "Extension"
  2823. msgstr "Nastavak"
  2824. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2826. msgid "Filename"
  2827. msgstr ""
  2828. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2829. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2830. msgid "Clear"
  2831. msgstr "Očisti"
  2832. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2833. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2834. msgid "Clear"
  2835. msgstr "Očisti"
  2836. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2837. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2838. msgid "&Close"
  2839. msgstr "Zatvori&"
  2840. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2841. msgid "Confi&guration"
  2842. msgstr "Postavke"
  2843. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2844. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2845. msgid "Counter"
  2846. msgstr "Brojač"
  2847. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2848. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2849. msgid "Counter"
  2850. msgstr "Brojač"
  2851. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2852. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2853. msgid "Date"
  2854. msgstr "Datum"
  2855. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2856. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2857. msgid "Date"
  2858. msgstr "Datum"
  2859. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2860. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2861. msgid "Delete"
  2862. msgstr "Izbriši"
  2863. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2864. msgid "Drop Down Presets List"
  2865. msgstr ""
  2866. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2867. msgid "Edit Names..."
  2868. msgstr ""
  2869. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2870. msgid "Edit Current New Names..."
  2871. msgstr ""
  2872. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2873. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2874. msgid "Extension"
  2875. msgstr "Nastavak"
  2876. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2877. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2878. msgid "Extension"
  2879. msgstr "Nastavak"
  2880. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2881. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2882. msgid "Edit&or"
  2883. msgstr "Uredi&"
  2884. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2885. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2886. msgstr ""
  2887. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2888. msgid "Load Last Preset"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2891. msgid "Load Names from Clipboard"
  2892. msgstr ""
  2893. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2894. msgid "Load Names from File..."
  2895. msgstr ""
  2896. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2897. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2898. msgstr ""
  2899. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2900. msgid "Load Preset 1"
  2901. msgstr ""
  2902. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2903. msgid "Load Preset 2"
  2904. msgstr ""
  2905. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2906. msgid "Load Preset 3"
  2907. msgstr ""
  2908. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2909. msgid "Load Preset 4"
  2910. msgstr ""
  2911. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2912. msgid "Load Preset 5"
  2913. msgstr ""
  2914. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2915. msgid "Load Preset 6"
  2916. msgstr ""
  2917. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2918. msgid "Load Preset 7"
  2919. msgstr ""
  2920. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2921. msgid "Load Preset 8"
  2922. msgstr ""
  2923. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2924. msgid "Load Preset 9"
  2925. msgstr ""
  2926. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2928. msgid "Filename"
  2929. msgstr ""
  2930. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2931. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2932. msgid "Filename"
  2933. msgstr ""
  2934. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2935. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2936. msgid "Plugins"
  2937. msgstr "Prikljuci"
  2938. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2939. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2940. msgid "Plugins"
  2941. msgstr "Prikljuci"
  2942. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2943. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2944. msgid "&Rename"
  2945. msgstr "Pre&imenuj"
  2946. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2947. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2948. msgid "Rename"
  2949. msgstr "Preimenuj"
  2950. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2951. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2952. msgid "Reset &All"
  2953. msgstr "Poništi sve"
  2954. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2955. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2956. msgid "Save"
  2957. msgstr "Sačuvaj"
  2958. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2959. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2960. msgid "Save As..."
  2961. msgstr "Sačuvaj kao..."
  2962. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2963. msgid "Show Preset Menu"
  2964. msgstr ""
  2965. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2966. msgid "Sort"
  2967. msgstr "Razvrstavanje"
  2968. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2969. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2970. msgid "Time"
  2971. msgstr "Vreme"
  2972. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2973. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2974. msgid "Time"
  2975. msgstr "Vreme"
  2976. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2977. msgid "View Rename Log File"
  2978. msgstr ""
  2979. #: tfrmmultirename.caption
  2980. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2981. msgid "Multi-Rename Tool"
  2982. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  2983. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2984. msgid "A≠a"
  2985. msgstr ""
  2986. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2987. #, fuzzy
  2988. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2989. msgid "Case sensitive"
  2990. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2991. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2992. #, fuzzy
  2993. #| msgid "Ena&ble"
  2994. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2995. msgid "&Log result"
  2996. msgstr "Omogući&"
  2997. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2998. msgid "Append"
  2999. msgstr ""
  3000. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  3001. msgid "1x"
  3002. msgstr ""
  3003. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  3004. msgid "Replace only once per file"
  3005. msgstr ""
  3006. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  3007. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  3008. msgid "Regular e&xpressions"
  3009. msgstr "&Regularni izrazi"
  3010. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  3011. msgid "E"
  3012. msgstr ""
  3013. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  3014. msgid "Replace also in file extensions"
  3015. msgstr ""
  3016. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3017. msgid "&Use substitution"
  3018. msgstr "Koristi& zamenu"
  3019. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3020. msgid "01"
  3021. msgstr "01"
  3022. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3023. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3024. msgid "1"
  3025. msgstr "1"
  3026. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3027. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3028. msgid "1"
  3029. msgstr "1"
  3030. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3031. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3032. msgid "Counter"
  3033. msgstr "Brojač"
  3034. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3035. msgid "Find && Replace"
  3036. msgstr "Nađi i zameni"
  3037. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3038. msgid "Mask"
  3039. msgstr "Maska"
  3040. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3041. msgid "Presets"
  3042. msgstr "Obrasci"
  3043. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3044. msgid "&Extension"
  3045. msgstr "Nastavci&"
  3046. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3047. msgid "&Find..."
  3048. msgstr "Pronađi&..."
  3049. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3050. msgid "&Interval"
  3051. msgstr "&Međuvreme"
  3052. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3053. msgid "File &Name"
  3054. msgstr "Ime datoteke"
  3055. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3056. msgid "Re&place..."
  3057. msgstr "Zameni&..."
  3058. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3059. msgid "S&tart Number"
  3060. msgstr "Početni broj"
  3061. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3062. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3063. msgid "&Width"
  3064. msgstr "Širina&"
  3065. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3066. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3067. msgid "Actions"
  3068. msgstr "Radnje"
  3069. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3070. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3071. msgid "Editor"
  3072. msgstr "Uredi&"
  3073. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3074. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3075. msgid "Old File Name"
  3076. msgstr "Staro ime datoteke"
  3077. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3078. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3079. msgid "New File Name"
  3080. msgstr "Novo ime datoteke"
  3081. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3082. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3083. msgid "File Path"
  3084. msgstr "Putanja datoteke"
  3085. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3086. #, fuzzy
  3087. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3088. msgid "Double Commander"
  3089. msgstr "Double Commander"
  3090. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3091. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3092. msgstr ""
  3093. #: tfrmopenwith.caption
  3094. msgid "Choose an application"
  3095. msgstr "Izaberite program"
  3096. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3097. msgid "Custom command"
  3098. msgstr "Prilagođena naredba"
  3099. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3100. msgid "Save association"
  3101. msgstr "Sačuvaj pridruživanje"
  3102. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3103. msgid "Set selected application as default action"
  3104. msgstr "Postavi izabrani program kao podrazumevani program"
  3105. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3106. #, object-pascal-format
  3107. msgid "File type to be opened: %s"
  3108. msgstr "Vrsta datoteke koja će biti otvorena: %s"
  3109. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3110. msgid "Multiple file names"
  3111. msgstr "Višestruka imena datoteka"
  3112. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3113. #, object-pascal-format
  3114. msgid "%F"
  3115. msgstr "%F"
  3116. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3117. msgid "Multiple URIs"
  3118. msgstr "Višestruke adrese"
  3119. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3120. #, object-pascal-format
  3121. msgid "%U"
  3122. msgstr "%U"
  3123. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3124. msgid "Single file name"
  3125. msgstr "Jedno ime datoteke"
  3126. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3127. #, object-pascal-format
  3128. msgid "%f"
  3129. msgstr "%f"
  3130. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3131. msgid "Single URI"
  3132. msgstr "Jedna adresa"
  3133. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3134. #, object-pascal-format
  3135. msgid "%u"
  3136. msgstr "%u"
  3137. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3138. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3139. msgid "&Apply"
  3140. msgstr "Primeni&"
  3141. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3142. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3143. msgid "&Cancel"
  3144. msgstr "Otkaži&"
  3145. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3146. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3147. msgid "&Help"
  3148. msgstr "Pomoć"
  3149. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3150. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3151. msgid "&OK"
  3152. msgstr "U redu&"
  3153. #: tfrmoptions.caption
  3154. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3155. msgid "Options"
  3156. msgstr "Mogućnosti"
  3157. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3158. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3159. msgstr "Izaberite jednu podstranicu, ova stranica ne sadrži ni jednu postavku."
  3160. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3161. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3162. msgid "A&dd"
  3163. msgstr "Dodaj&"
  3164. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3165. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3166. msgid "Variable reminder helper"
  3167. msgstr ""
  3168. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3169. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3170. msgid "A&pply"
  3171. msgstr "Primeni&"
  3172. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3173. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3174. msgid "Cop&y"
  3175. msgstr "Umnoži"
  3176. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3177. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3178. msgid "Delete"
  3179. msgstr "Izbriši&"
  3180. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3181. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3182. msgid "Variable reminder helper"
  3183. msgstr ""
  3184. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3185. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3186. msgid "Variable reminder helper"
  3187. msgstr ""
  3188. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3189. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3190. msgid "Variable reminder helper"
  3191. msgstr ""
  3192. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3193. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3194. msgid "Variable reminder helper"
  3195. msgstr ""
  3196. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3197. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3198. msgid "Oth&er..."
  3199. msgstr "Ostalo..."
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3201. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3202. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3203. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  3204. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3205. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3206. msgid "&Rename"
  3207. msgstr "Preimenuj&"
  3208. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3209. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3210. msgid "Variable reminder helper"
  3211. msgstr ""
  3212. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3213. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3214. msgid "Variable reminder helper"
  3215. msgstr ""
  3216. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3217. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3218. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3219. msgstr ""
  3220. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3221. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3222. msgid "Options:"
  3223. msgstr "Mogućnosti:"
  3224. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3225. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3226. msgid "Format parsing mode:"
  3227. msgstr "Način rada raščlanjivanja oblika:"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3229. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3230. msgid "E&nabled"
  3231. msgstr "Omogućen&"
  3232. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3233. msgid "De&bug mode"
  3234. msgstr "Način otklanjanja& grešaka"
  3235. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3236. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3237. msgid "S&how console output"
  3238. msgstr "Prikazuj& izlaz iz konzole"
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3240. msgid "Use archive name without extension as list"
  3241. msgstr ""
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3243. msgid "Show as normal files"
  3244. msgstr ""
  3245. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3246. msgid "Uni&x file attributes"
  3247. msgstr ""
  3248. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3249. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3250. msgstr ""
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3252. msgid "Windows &file attributes"
  3253. msgstr ""
  3254. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3255. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3256. msgstr ""
  3257. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3258. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3259. msgid "Add&ing:"
  3260. msgstr "Dodajem&:"
  3261. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3262. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3263. msgid "Arc&hiver:"
  3264. msgstr "Program za sažimanje:"
  3265. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3266. msgid "De&lete:"
  3267. msgstr "Izbriši:"
  3268. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3269. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3270. msgid "De&scription:"
  3271. msgstr "Opis&:"
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3273. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3274. msgid "E&xtension:"
  3275. msgstr "Nastavci&:"
  3276. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3277. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3278. msgid "Ex&tract:"
  3279. msgstr "Izdvoji&:"
  3280. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3281. msgid "Extract &without path:"
  3282. msgstr "Izdvoji bez putanje:"
  3283. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3284. msgid "ID Po&sition:"
  3285. msgstr "Položaj LB:"
  3286. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3287. msgid "&ID:"
  3288. msgstr "LB:"
  3289. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3290. msgid "ID See&k Range:"
  3291. msgstr "Opseg traženja LB:"
  3292. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3293. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3294. msgid "&List:"
  3295. msgstr "Listaj&:"
  3296. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3297. msgid "Archi&vers:"
  3298. msgstr "Programi za sažimanje:"
  3299. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3300. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3301. msgid "Listing &finish (optional):"
  3302. msgstr "Listanje i dovršavanje& (mogućnost):"
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3304. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3305. msgid "Listing for&mat:"
  3306. msgstr "Oblik& listanja:"
  3307. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3308. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3309. msgid "Listin&g start (optional):"
  3310. msgstr "Početak listanja& (mogućnost):"
  3311. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3312. msgid "Password &query string:"
  3313. msgstr "Niska upita lozinke:"
  3314. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3315. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3316. msgstr "Obrazuj samoizdvajajuće skladište:"
  3317. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3318. msgid "Tes&t:"
  3319. msgstr "Proba:"
  3320. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3321. msgid "Auto Configure"
  3322. msgstr "Samostalno& podesi"
  3323. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3324. msgid "Disable all"
  3325. msgstr ""
  3326. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3327. msgid "Discard modifications"
  3328. msgstr ""
  3329. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3330. msgid "Enable all"
  3331. msgstr ""
  3332. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3333. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3334. msgid "Export..."
  3335. msgstr "Izvoz..."
  3336. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3337. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3338. msgid "Import..."
  3339. msgstr "Uvoz..."
  3340. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3341. msgid "Sort archivers"
  3342. msgstr ""
  3343. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3344. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3345. msgid "Additional"
  3346. msgstr "Dodatno"
  3347. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3348. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3349. msgid "General"
  3350. msgstr "Opšte"
  3351. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3352. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3353. msgid "When &size, date or attributes change"
  3354. msgstr "Prilikom izmena &veličine, datuma ili svojstava"
  3355. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3356. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3357. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3358. msgstr "Za sledeće putanje& i njene podfascikle:"
  3359. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3360. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3361. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3362. msgstr "Prilikom stvaranja datoteka, brisanja ili preimenovanja"
  3363. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3364. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3365. msgid "When application is in the &background"
  3366. msgstr "Kada je program u pozadini&"
  3367. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3368. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3369. msgid "Disable auto-refresh"
  3370. msgstr "Onemogući samostalno osvežavanje"
  3371. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3372. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3373. msgid "Refresh file list"
  3374. msgstr "Osveži spisak datoteka"
  3375. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3376. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3377. msgid "Al&ways show tray icon"
  3378. msgstr "Uvek prikazuj ikonu u obaveštajnoj oblasti"
  3379. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3380. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3381. msgstr "Samostalno skrivaj& otkačene uređaje"
  3382. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3383. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3384. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3385. msgstr "Prilikom umanjenja premesti ikonu u obaveštajnu oblast"
  3386. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3387. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3388. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3389. msgstr "Dozvoli samo jedan primerak DN u isto vreme"
  3390. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3391. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3392. msgstr "Ovde možete uneti jedan ili veše uređaja ili tačaka kačenja odvajajući ih znacima „;“"
  3393. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3394. msgid "Drives &blacklist"
  3395. msgstr "Crni spisak uređaja"
  3396. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3397. msgid "Columns size"
  3398. msgstr ""
  3399. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3400. msgid "Show file extensions"
  3401. msgstr ""
  3402. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3403. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3404. msgstr ""
  3405. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3406. msgid "di&rectly after filename"
  3407. msgstr ""
  3408. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3409. msgid "Auto"
  3410. msgstr ""
  3411. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3412. msgid "Fixed columns count"
  3413. msgstr ""
  3414. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3415. msgid "Fixed columns width"
  3416. msgstr ""
  3417. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3418. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3419. msgstr "Koristi ukazivač sa prelivom"
  3420. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3421. #, fuzzy
  3422. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3423. msgid "Binary Mode"
  3424. msgstr "Binarno"
  3425. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3426. msgid "Book Mode"
  3427. msgstr ""
  3428. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3429. msgid "Image Mode"
  3430. msgstr ""
  3431. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3432. msgid "Text Mode"
  3433. msgstr ""
  3434. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3435. msgid "Added:"
  3436. msgstr ""
  3437. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3438. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3439. msgid "Background:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3442. #, fuzzy
  3443. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3444. msgid "Text:"
  3445. msgstr "Tekst:"
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3447. msgid "Category:"
  3448. msgstr ""
  3449. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3450. msgid "Deleted:"
  3451. msgstr ""
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3453. msgid "Error:"
  3454. msgstr ""
  3455. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3456. msgid "Background 1:"
  3457. msgstr ""
  3458. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3459. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3460. msgid "Background 2:"
  3461. msgstr ""
  3462. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3463. msgid "In&dicator Back Color:"
  3464. msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
  3465. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3466. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3467. msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
  3468. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3469. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3470. msgstr ""
  3471. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3472. msgid "Information:"
  3473. msgstr ""
  3474. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3475. msgid "Left:"
  3476. msgstr ""
  3477. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3478. #, fuzzy
  3479. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3480. msgid "Modified:"
  3481. msgstr "Izmenjeno:"
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3483. #, fuzzy
  3484. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3485. msgid "Modified:"
  3486. msgstr "Izmenjeno:"
  3487. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3488. msgid "Right:"
  3489. msgstr ""
  3490. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3491. #, fuzzy
  3492. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3493. msgid "Success:"
  3494. msgstr "Uspeh:"
  3495. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3496. msgid "Unknown:"
  3497. msgstr ""
  3498. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3499. msgid "State"
  3500. msgstr ""
  3501. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3502. msgid "Column titles alignment &like values"
  3503. msgstr ""
  3504. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3505. msgid "Cut &text to column width"
  3506. msgstr "Opseci tekst na širinu stupca"
  3507. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3508. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3509. msgstr ""
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3511. msgid "&Horizontal lines"
  3512. msgstr "Vodoravne& linije"
  3513. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3514. msgid "&Vertical lines"
  3515. msgstr "Uspravne& linije"
  3516. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3517. msgid "A&uto fill columns"
  3518. msgstr "Samostalno& popuni stupce"
  3519. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3520. msgid "Show grid"
  3521. msgstr "Prikazuj mrežu"
  3522. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3523. msgid "Auto-size columns"
  3524. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stubaca"
  3525. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3526. msgid "Auto si&ze column:"
  3527. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stupca:"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3530. msgid "A&pply"
  3531. msgstr "Primeni&"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3533. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3534. msgid "&Edit"
  3535. msgstr "Uredi&"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3537. msgid "Co&mmand line history"
  3538. msgstr "Istorija naredbi&"
  3539. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3540. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3541. msgid "&Directory history"
  3542. msgstr "Istorija fascikli&"
  3543. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3544. msgid "&File mask history"
  3545. msgstr "Istorija maski datoteka&"
  3546. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3547. #, fuzzy
  3548. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3549. msgid "Folder tabs"
  3550. msgstr "Kartice datoteka"
  3551. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3552. msgid "Sa&ve configuration"
  3553. msgstr "Sačuvaj& postavke"
  3554. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3555. msgid "Searc&h/Replace history"
  3556. msgstr "Istorija pretrage& i zamene"
  3557. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3558. msgid "Main window state"
  3559. msgstr ""
  3560. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3561. #, fuzzy
  3562. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3563. msgid "Directories"
  3564. msgstr "Fascikle"
  3565. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3566. msgid "Location of configuration files"
  3567. msgstr "Putanja datoteka postavki"
  3568. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3569. msgid "Save on exit"
  3570. msgstr "Sačuvaj po izlazu"
  3571. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3572. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3573. msgstr ""
  3574. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3575. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3576. msgstr ""
  3577. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3578. msgid "Set on command line"
  3579. msgstr "Uključi naredbenu liniju"
  3580. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3581. msgid "Highlighters:"
  3582. msgstr ""
  3583. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3584. msgid "Icon themes:"
  3585. msgstr ""
  3586. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3587. msgid "Thumbnails cache:"
  3588. msgstr ""
  3589. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3590. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3591. msgstr "Fascikla programa& (prenosno izdanje)"
  3592. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3593. msgid "&User home directory"
  3594. msgstr "Domaća fascikla korisnika&"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3596. #, fuzzy
  3597. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3598. msgid "All"
  3599. msgstr "Sve"
  3600. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3601. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3602. msgid "Apply modification to all columns"
  3603. msgstr ""
  3604. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3605. #, fuzzy
  3606. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3607. msgid "All"
  3608. msgstr "Sve"
  3609. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3610. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3611. msgid "Apply modification to all columns"
  3612. msgstr ""
  3613. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3614. #, fuzzy
  3615. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3616. msgid "All"
  3617. msgstr "Sve"
  3618. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3620. msgid "Apply modification to all columns"
  3621. msgstr ""
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3623. #, fuzzy
  3624. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3625. msgid "All"
  3626. msgstr "Sve"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3628. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3629. msgid "Apply modification to all columns"
  3630. msgstr ""
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3632. #, fuzzy
  3633. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3634. msgid "All"
  3635. msgstr "Sve"
  3636. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3637. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3638. msgid "Apply modification to all columns"
  3639. msgstr ""
  3640. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3641. #, fuzzy
  3642. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3643. msgid "All"
  3644. msgstr "Sve"
  3645. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3646. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3647. msgid "Apply modification to all columns"
  3648. msgstr ""
  3649. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3650. #, fuzzy
  3651. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3652. msgid "All"
  3653. msgstr "Sve"
  3654. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3655. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3656. msgid "Apply modification to all columns"
  3657. msgstr ""
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3659. #, fuzzy
  3660. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3661. msgid "All"
  3662. msgstr "Sve"
  3663. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3664. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3665. msgid "Apply modification to all columns"
  3666. msgstr ""
  3667. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3668. #, fuzzy
  3669. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3670. msgid "All"
  3671. msgstr "Sve"
  3672. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3673. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3674. msgid "Apply modification to all columns"
  3675. msgstr ""
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3677. #, fuzzy
  3678. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3679. msgid "All"
  3680. msgstr "Sve"
  3681. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3682. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3683. msgid "Apply modification to all columns"
  3684. msgstr ""
  3685. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3686. #, fuzzy
  3687. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3688. msgid "All"
  3689. msgstr "Sve"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3692. msgid "Apply modification to all columns"
  3693. msgstr ""
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3695. #, fuzzy
  3696. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3697. msgid "All"
  3698. msgstr "Sve"
  3699. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3700. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3701. msgid "Apply modification to all columns"
  3702. msgstr ""
  3703. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3704. #, fuzzy
  3705. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3706. msgid "&Delete"
  3707. msgstr "&Izbriši"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3709. #, fuzzy
  3710. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3711. msgid "..."
  3712. msgstr "..."
  3713. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3714. msgid "Go to set default"
  3715. msgstr ""
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3717. #, fuzzy
  3718. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3719. msgid "New"
  3720. msgstr "Novo"
  3721. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3722. msgid "Next"
  3723. msgstr ""
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3725. msgid "Previous"
  3726. msgstr ""
  3727. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3728. #, fuzzy
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3730. msgid "Rename"
  3731. msgstr "Preimenuj"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3733. #, fuzzy
  3734. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3735. msgid "R"
  3736. msgstr "R"
  3737. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3738. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3739. msgid "Reset to default"
  3740. msgstr ""
  3741. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3742. #, fuzzy
  3743. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3744. msgid "R"
  3745. msgstr "R"
  3746. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3747. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3748. msgid "Reset to default"
  3749. msgstr ""
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3751. #, fuzzy
  3752. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3753. msgid "R"
  3754. msgstr "R"
  3755. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3756. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3757. msgid "Reset to default"
  3758. msgstr ""
  3759. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3760. #, fuzzy
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3762. msgid "R"
  3763. msgstr "R"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3766. msgid "Reset to default"
  3767. msgstr ""
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3769. #, fuzzy
  3770. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3771. msgid "R"
  3772. msgstr "R"
  3773. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3774. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3775. msgid "Reset to default"
  3776. msgstr ""
  3777. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3778. #, fuzzy
  3779. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3780. msgid "R"
  3781. msgstr "R"
  3782. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3783. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3784. msgid "Reset to default"
  3785. msgstr ""
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3787. #, fuzzy
  3788. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3789. msgid "R"
  3790. msgstr "R"
  3791. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3792. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3793. msgid "Reset to default"
  3794. msgstr ""
  3795. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3796. #, fuzzy
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3798. msgid "R"
  3799. msgstr "R"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3802. msgid "Reset to default"
  3803. msgstr ""
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3805. #, fuzzy
  3806. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3807. msgid "R"
  3808. msgstr "R"
  3809. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3810. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3811. msgid "Reset to default"
  3812. msgstr ""
  3813. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3814. #, fuzzy
  3815. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3816. msgid "R"
  3817. msgstr "R"
  3818. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3819. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3820. msgid "Reset to default"
  3821. msgstr ""
  3822. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3823. #, fuzzy
  3824. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3825. msgid "R"
  3826. msgstr "R"
  3827. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3828. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3829. msgid "Reset to default"
  3830. msgstr ""
  3831. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3832. #, fuzzy
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3834. msgid "R"
  3835. msgstr "R"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3838. msgid "Reset to default"
  3839. msgstr ""
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3841. #, fuzzy
  3842. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3843. msgid "R"
  3844. msgstr "R"
  3845. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3846. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3847. msgid "Reset to default"
  3848. msgstr ""
  3849. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3850. #, fuzzy
  3851. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3852. msgid "R"
  3853. msgstr "R"
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3855. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3856. msgid "Reset to default"
  3857. msgstr ""
  3858. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3859. #, fuzzy
  3860. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3861. msgid "Save as"
  3862. msgstr "Sačuvaj kao"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3864. #, fuzzy
  3865. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3866. msgid "Save"
  3867. msgstr "Sačuvaj"
  3868. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3869. #, fuzzy
  3870. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3871. msgid "Allow Overcolor"
  3872. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  3873. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3874. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3875. msgstr ""
  3876. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3877. #, fuzzy
  3878. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3879. msgid "General"
  3880. msgstr "Opšte"
  3881. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3882. #, fuzzy
  3883. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3884. msgid "Cursor border"
  3885. msgstr "Okvir pokazivača"
  3886. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3887. msgid "Use Frame Cursor"
  3888. msgstr ""
  3889. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3890. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3891. msgstr ""
  3892. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3893. msgid "Use Inverted Selection"
  3894. msgstr ""
  3895. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3896. msgid "Use custom font and color for this view"
  3897. msgstr ""
  3898. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3899. #, fuzzy
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3901. msgid "BackGround:"
  3902. msgstr "Pozadina:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3904. #, fuzzy
  3905. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3906. msgid "Background 2:"
  3907. msgstr "Pozadina 2:"
  3908. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3909. #, fuzzy
  3910. #| msgid "Con&figure columns for file system:"
  3911. msgid "&Columns view:"
  3912. msgstr "Podesi stupce za sistem datoteka:"
  3913. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3914. msgid "[Current Column Name]"
  3915. msgstr ""
  3916. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3917. #, fuzzy
  3918. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3919. msgid "Cursor Color:"
  3920. msgstr "Boja pokazivača:"
  3921. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3922. #, fuzzy
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3924. msgid "Cursor Text:"
  3925. msgstr "Pokazivač teksta:"
  3926. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3927. msgid "&File system:"
  3928. msgstr ""
  3929. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3930. #, fuzzy
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3932. msgid "Font:"
  3933. msgstr "Slovni lik:"
  3934. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3935. #, fuzzy
  3936. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3937. msgid "Size:"
  3938. msgstr "Veličina:"
  3939. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3940. #, fuzzy
  3941. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3942. msgid "Text Color:"
  3943. msgstr "Boja teksta:"
  3944. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3945. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3946. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3947. msgstr ""
  3948. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3949. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3950. msgid "Inactive Mark Color:"
  3951. msgstr ""
  3952. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3953. #, fuzzy
  3954. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3955. msgid "Mark Color:"
  3956. msgstr "Boja označavanja:"
  3957. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3958. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3959. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3960. msgstr ""
  3961. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3962. msgid "Settings for column:"
  3963. msgstr ""
  3964. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3965. #, fuzzy
  3966. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3967. msgid "Add column"
  3968. msgstr "Dodaj stubac"
  3969. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3970. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3971. msgstr ""
  3972. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3973. msgid "Add directory of the &active frame"
  3974. msgstr ""
  3975. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3976. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3977. msgstr ""
  3978. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3979. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3980. msgstr ""
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3982. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3983. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3984. msgstr "Dodaj umnožak označene stavke"
  3985. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3986. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3987. msgstr ""
  3988. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3989. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3990. msgid "Add a separator"
  3991. msgstr "Dodaj razdvajač"
  3992. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3993. msgid "Add a sub menu"
  3994. msgstr ""
  3995. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3996. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3997. msgid "Add directory I will type"
  3998. msgstr "Dodaj fasciklu za kucanje"
  3999. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  4000. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  4001. msgid "Collapse all"
  4002. msgstr "Skupi sve"
  4003. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  4004. msgid "Collapse item"
  4005. msgstr ""
  4006. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  4007. msgid "Cut selection of entries"
  4008. msgstr ""
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  4010. msgid "Delete all!"
  4011. msgstr ""
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  4013. #, fuzzy
  4014. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  4015. msgid "Delete selected item"
  4016. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  4017. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  4018. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  4019. msgstr ""
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  4021. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  4022. msgstr ""
  4023. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  4024. msgid "Expand item"
  4025. msgstr ""
  4026. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  4027. msgid "Focus tree window"
  4028. msgstr ""
  4029. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  4030. msgid "Goto first item"
  4031. msgstr ""
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  4033. msgid "Goto last item"
  4034. msgstr ""
  4035. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4036. msgid "Go to next item"
  4037. msgstr ""
  4038. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4039. msgid "Go to previous item"
  4040. msgstr ""
  4041. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4042. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4043. msgstr ""
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4045. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4046. msgstr ""
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4048. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4049. msgstr ""
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4051. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4052. msgstr ""
  4053. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4054. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4055. msgstr ""
  4056. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4057. msgid "Insert a separator"
  4058. msgstr ""
  4059. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4060. msgid "Insert sub menu"
  4061. msgstr ""
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4063. #, fuzzy
  4064. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4065. msgid "Insert directory I will type"
  4066. msgstr "Ubaci fasciklu za kucanje"
  4067. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4068. msgid "Move to next"
  4069. msgstr ""
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4071. msgid "Move to previous"
  4072. msgstr ""
  4073. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4074. #, fuzzy
  4075. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4076. msgid "Open all branches"
  4077. msgstr "Otvori sve grane"
  4078. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4079. msgid "Paste what was cut"
  4080. msgstr ""
  4081. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4082. msgid "Search && replace in &path"
  4083. msgstr ""
  4084. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4085. msgid "Search && replace in both path and target"
  4086. msgstr ""
  4087. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4088. msgid "Search && replace in &target path"
  4089. msgstr ""
  4090. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4091. msgid "Tweak path"
  4092. msgstr ""
  4093. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4094. msgid "Tweak target path"
  4095. msgstr ""
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4097. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4098. msgid "A&dd..."
  4099. msgstr "Dodavanje..."
  4100. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4101. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4102. msgid "Bac&kup..."
  4103. msgstr "Ostava..."
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4105. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4106. msgid "De&lete..."
  4107. msgstr "Brisanje..."
  4108. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4109. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4110. msgid "E&xport..."
  4111. msgstr "Izvoz..."
  4112. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4113. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4114. msgid "Impo&rt..."
  4115. msgstr "Uvoz..."
  4116. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4117. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4118. msgid "&Insert..."
  4119. msgstr "Umetanje..."
  4120. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4121. msgid "&Miscellaneous..."
  4122. msgstr "Razno..."
  4123. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4124. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  4125. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4126. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4127. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4128. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT"
  4129. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4130. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajućeg cilja"
  4131. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4132. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4133. msgid "&Sort..."
  4134. msgstr "Razvrstavanje..."
  4135. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4136. msgid "&When adding directory, add also target"
  4137. msgstr "Prilikom dodavanja fascikle, dodaj i cilj"
  4138. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4139. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4140. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4141. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4142. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4143. #, fuzzy
  4144. #| msgid "Show only valid environment variables"
  4145. msgid "Show only &valid environment variables"
  4146. msgstr "Prikazuj samo ispravne %env_var%"
  4147. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4148. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4149. msgstr "Pri iskačućim prozorima prikaži [i putanju]"
  4150. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4151. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
  4152. msgid "Name, a-z"
  4153. msgstr "Ime, a-š"
  4154. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4155. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  4156. msgid "Name, a-z"
  4157. msgstr "Ime, a-š"
  4158. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4159. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4160. msgstr "Brzi spisak fascikli (preurediti prevlačenjem i spuštanjem)"
  4161. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4162. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4163. msgid "Other options"
  4164. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4165. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4166. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  4167. msgid "Name:"
  4168. msgstr "Ime:"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4170. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  4171. msgid "Path:"
  4172. msgstr "Putanja:"
  4173. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4174. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION"
  4175. msgid "&Target:"
  4176. msgstr "Cilj:"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4178. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4179. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4180. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4181. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4182. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION"
  4183. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4184. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli radi utvrđivanja koje stvarno postoje"
  4185. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4186. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION"
  4187. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4188. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli i ciljeva radi utvrđivanja koji stvarno postoje"
  4189. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4190. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4191. msgstr "u datoteku spiska brzih fascikli (brzi spisak)"
  4192. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4193. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4194. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4195. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  4196. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4197. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4198. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4199. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  4200. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4201. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4202. msgid "Go to &configure TC related info"
  4203. msgstr ""
  4204. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4205. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4206. msgid "Go to &configure TC related info"
  4207. msgstr ""
  4208. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4209. msgid "HotDirTestMenu"
  4210. msgstr "Izbornik probe spiska brzih fascikli"
  4211. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4212. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4213. msgstr "iz datoteke brzog spiska fascikli (brzi spisak)"
  4214. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4215. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4216. msgstr "iz „wincmd.ini“ TC-a"
  4217. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4218. msgid "&Navigate..."
  4219. msgstr ""
  4220. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4221. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4222. msgstr "Povrati spisak brzih fascikli iz ostave"
  4223. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4224. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4225. msgstr "Sačuvaj u ostavu trenutni spisak brzih fascikli"
  4226. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4227. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4228. msgid "Search and &replace..."
  4229. msgstr ""
  4230. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4231. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4232. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4233. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4234. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4235. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4236. msgid "...single &group of item(s) only"
  4237. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4238. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4239. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4240. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4241. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4242. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4243. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4244. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4245. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4246. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4247. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
  4248. msgid "Test resultin&g menu"
  4249. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4250. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4251. msgid "Tweak &path"
  4252. msgstr ""
  4253. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4254. msgid "Tweak &target path"
  4255. msgstr ""
  4256. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4257. msgid "Addition from main panel"
  4258. msgstr "Dodatak iz glavne površi:"
  4259. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4260. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4261. msgstr ""
  4262. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4263. msgid "Source"
  4264. msgstr ""
  4265. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4266. msgid "Target"
  4267. msgstr ""
  4268. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4269. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4270. msgid "Paths"
  4271. msgstr ""
  4272. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4273. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4274. msgstr ""
  4275. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4276. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4277. msgid "Do this for paths of:"
  4278. msgstr ""
  4279. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4280. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4281. msgid "Path to be relative to:"
  4282. msgstr ""
  4283. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4284. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4285. msgstr ""
  4286. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4287. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4288. msgstr ""
  4289. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4290. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4291. msgstr ""
  4292. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4293. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4294. msgstr "Prikazuj& prozorče potvrde posle otpuštanja"
  4295. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4296. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4297. msgstr ""
  4298. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4299. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4300. msgstr ""
  4301. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4302. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4303. msgstr ""
  4304. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4305. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4306. msgstr ""
  4307. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4308. msgid "Show &file system"
  4309. msgstr "Prikazuj sistem datoteka"
  4310. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4311. msgid "Show fr&ee space"
  4312. msgstr "Prikazuj slobodan& prostor"
  4313. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4314. msgid "Show &label"
  4315. msgstr "Prikaži natpis&"
  4316. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4317. msgid "Drives list"
  4318. msgstr "Spisak uređaja"
  4319. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4320. msgid "Auto Indent"
  4321. msgstr ""
  4322. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4323. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4324. msgstr ""
  4325. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4326. msgid "Group Undo"
  4327. msgstr ""
  4328. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4329. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4330. msgstr ""
  4331. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4332. msgid "Right margin:"
  4333. msgstr ""
  4334. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4335. msgid "Caret past end of line"
  4336. msgstr ""
  4337. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4338. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4339. msgstr ""
  4340. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4341. msgid "Show special characters"
  4342. msgstr ""
  4343. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4344. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4345. msgstr ""
  4346. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4347. msgid "Smart Tabs"
  4348. msgstr ""
  4349. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4350. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4351. msgstr ""
  4352. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4353. msgid "Tab indents blocks"
  4354. msgstr ""
  4355. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4356. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4357. msgstr ""
  4358. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4359. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4360. msgstr ""
  4361. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4362. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4363. msgstr ""
  4364. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4365. msgid "Delete trailing spaces"
  4366. msgstr ""
  4367. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4368. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4369. msgstr ""
  4370. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4371. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4372. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4373. msgstr ""
  4374. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4375. msgid "Internal editor options"
  4376. msgstr ""
  4377. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4378. msgid "Block indent:"
  4379. msgstr ""
  4380. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4381. msgid "Tab width:"
  4382. msgstr ""
  4383. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4384. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4385. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4386. msgstr ""
  4387. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4388. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4389. msgid "Bac&kground"
  4390. msgstr "&Pozadina"
  4391. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4392. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4393. msgid "Bac&kground"
  4394. msgstr "&Pozadina"
  4395. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4396. msgid "Reset"
  4397. msgstr "Vrati na podrazumevano"
  4398. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4399. msgid "Element Attributes"
  4400. msgstr "Svojstva stavke"
  4401. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4402. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4403. msgid "Fo&reground"
  4404. msgstr "Sučelje&"
  4405. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4406. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4407. msgid "Fo&reground"
  4408. msgstr "Sučelje&"
  4409. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4410. msgid "&Text-mark"
  4411. msgstr "Oznaka tekstom&"
  4412. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4413. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4414. msgstr "Koristi (i uredi) opšte& postavke sheme"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4416. msgid "Use &local scheme settings"
  4417. msgstr "Koristi mesne& postavke sheme"
  4418. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4419. msgid "&Bold"
  4420. msgstr "&Podebljan"
  4421. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4422. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4423. msgid "In&vert"
  4424. msgstr "Iz&vrni"
  4425. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4426. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4427. msgid "O&ff"
  4428. msgstr "&Isključi"
  4429. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4430. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4431. msgid "O&n"
  4432. msgstr "Uključi"
  4433. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4434. msgid "&Italic"
  4435. msgstr "&Iskošeno"
  4436. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4437. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4438. msgid "In&vert"
  4439. msgstr "Iz&vrni"
  4440. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4441. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4442. msgid "O&ff"
  4443. msgstr "&Isključi"
  4444. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4445. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4446. msgid "O&n"
  4447. msgstr "&Uključi"
  4448. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4449. msgid "&Strike Out"
  4450. msgstr "Pre&crtaj"
  4451. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4452. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4453. msgid "In&vert"
  4454. msgstr "Iz&vrni"
  4455. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4456. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4457. msgid "O&ff"
  4458. msgstr "&Isključi"
  4459. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4460. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4461. msgid "O&n"
  4462. msgstr "U&ključi"
  4463. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4464. msgid "&Underline"
  4465. msgstr "Podv&učeno"
  4466. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4467. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4468. msgid "In&vert"
  4469. msgstr "Iz&vrni"
  4470. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4471. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4472. msgid "O&ff"
  4473. msgstr "&Isključi"
  4474. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4475. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4476. msgid "O&n"
  4477. msgstr "U&ključi"
  4478. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4479. #, fuzzy
  4480. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4481. msgid "Add..."
  4482. msgstr "Dodavanje..."
  4483. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4484. #, fuzzy
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4486. msgid "Delete..."
  4487. msgstr "Brisanje..."
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4489. msgid "Import/Export"
  4490. msgstr ""
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4492. #, fuzzy
  4493. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4494. msgid "Insert..."
  4495. msgstr "Umetanje..."
  4496. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4497. #, fuzzy
  4498. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4499. msgid "Rename"
  4500. msgstr "Preimenuj"
  4501. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4502. #, fuzzy
  4503. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4504. msgid "Sort..."
  4505. msgstr "Razvrstavanje..."
  4506. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4507. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4508. msgid "None"
  4509. msgstr ""
  4510. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4511. #, fuzzy
  4512. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4513. msgid "Always expand tree"
  4514. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4515. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4516. #, fuzzy
  4517. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4518. msgid "No"
  4519. msgstr "Ne"
  4520. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4521. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4522. msgid "Left"
  4523. msgstr ""
  4524. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4525. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4526. msgid "Right"
  4527. msgstr ""
  4528. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4529. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4530. msgstr ""
  4531. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4532. #, fuzzy
  4533. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4534. msgid "Other options"
  4535. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4536. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4537. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4538. msgstr ""
  4539. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4540. msgid "Existing tabs to keep:"
  4541. msgstr ""
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4543. msgid "Save dir history:"
  4544. msgstr ""
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4546. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4547. msgstr ""
  4548. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4549. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4550. msgstr ""
  4551. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4552. #, fuzzy
  4553. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4554. msgid "a separator"
  4555. msgstr "razdvajač"
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4557. msgid "Add separator"
  4558. msgstr ""
  4559. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4560. #, fuzzy
  4561. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4562. msgid "sub-menu"
  4563. msgstr "podizbornik"
  4564. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4565. #, fuzzy
  4566. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4567. msgid "Add sub-menu"
  4568. msgstr "Dodaj podizbornik"
  4569. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4570. #, fuzzy
  4571. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4572. msgid "Collapse all"
  4573. msgstr "Skupi sve"
  4574. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4575. #, fuzzy
  4576. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4577. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4578. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4579. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4580. #, fuzzy
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4582. msgid "Cut"
  4583. msgstr "Iseci"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4585. #, fuzzy
  4586. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4587. msgid "delete all!"
  4588. msgstr "obriši sve!"
  4589. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4590. #, fuzzy
  4591. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4592. msgid "sub-menu and all its elements"
  4593. msgstr "podizbornik i svi njegovi činioce"
  4594. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4595. #, fuzzy
  4596. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4597. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4598. msgstr "samo podizbornik, ali zadrži činioce"
  4599. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4600. #, fuzzy
  4601. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4602. msgid "selected item"
  4603. msgstr "označena stavka"
  4604. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4605. #, fuzzy
  4606. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4607. msgid "Delete selected item"
  4608. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  4609. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4610. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4611. msgstr ""
  4612. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4613. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4614. msgstr ""
  4615. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4616. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4617. msgstr ""
  4618. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4619. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4620. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4621. msgstr ""
  4622. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4623. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4624. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4625. msgstr ""
  4626. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4627. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4628. msgstr ""
  4629. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4630. msgid "Insert separator"
  4631. msgstr ""
  4632. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4633. msgid "Insert sub-menu"
  4634. msgstr ""
  4635. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4636. #, fuzzy
  4637. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4638. msgid "Open all branches"
  4639. msgstr "Otvori sve grane"
  4640. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4641. #, fuzzy
  4642. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4643. msgid "Paste"
  4644. msgstr "Prilepi"
  4645. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4646. #, fuzzy
  4647. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4648. msgid "Rename"
  4649. msgstr "Preimenuj"
  4650. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4651. #, fuzzy
  4652. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4653. msgid "...everything, from A to Z!"
  4654. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4655. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4656. #, fuzzy
  4657. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4658. msgid "...single group of item(s) only"
  4659. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4660. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4661. #, fuzzy
  4662. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4663. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4664. msgstr "Razvrstaj pojedinačni skup stavki isključivo"
  4665. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4666. #, fuzzy
  4667. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4668. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4669. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4670. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4671. #, fuzzy
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4673. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4674. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4675. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4676. #, fuzzy
  4677. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4678. msgid "Test resulting menu"
  4679. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4680. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4681. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4682. msgid "Add"
  4683. msgstr "Dodaj"
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4685. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4686. msgid "Add"
  4687. msgstr "Dodaj&"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4689. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4690. msgid "A&dd"
  4691. msgstr "&Dodaj"
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4693. msgid "C&lone"
  4694. msgstr ""
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4696. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4697. msgid "Select your internal command"
  4698. msgstr ""
  4699. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4700. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4701. msgid "Do&wn"
  4702. msgstr "&Dole"
  4703. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4704. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4705. msgid "Edi&t"
  4706. msgstr "Uredi"
  4707. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4708. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4709. msgid "Insert"
  4710. msgstr ""
  4711. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4712. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4713. msgid "&Insert"
  4714. msgstr ""
  4715. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4716. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4717. msgid "Variable reminder helper"
  4718. msgstr ""
  4719. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4720. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4721. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4722. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4723. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4724. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4725. msgid "Remo&ve"
  4726. msgstr "Ukloni&"
  4727. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4728. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4729. msgid "Re&move"
  4730. msgstr "Ukloni&"
  4731. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4732. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4733. msgid "&Remove"
  4734. msgstr "Ukloni&"
  4735. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4736. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4737. msgid "R&ename"
  4738. msgstr "Pre&imenuj"
  4739. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4740. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4741. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4742. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4743. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4744. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4745. msgid "Variable reminder helper"
  4746. msgstr ""
  4747. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4748. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4749. msgid "&Up"
  4750. msgstr "&Gore"
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4752. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4753. msgstr ""
  4754. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4755. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4756. msgstr ""
  4757. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4758. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4759. msgstr ""
  4760. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4761. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4762. msgstr ""
  4763. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4764. msgid "Action description"
  4765. msgstr ""
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4767. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4768. msgid "Actions"
  4769. msgstr "Radnje"
  4770. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4771. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4772. msgid "Extensions"
  4773. msgstr "Nastavci"
  4774. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4775. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4776. msgstr ""
  4777. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4778. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4779. msgid "File types"
  4780. msgstr "Vrste datoteka"
  4781. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4782. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4783. msgid "Icon"
  4784. msgstr "Ikonica"
  4785. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4786. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4787. msgstr ""
  4788. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4789. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4790. msgstr ""
  4791. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4792. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4793. msgstr ""
  4794. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4795. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4796. msgid "Action &name:"
  4797. msgstr "Radnja:"
  4798. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4799. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4800. msgid "Command:"
  4801. msgstr "&Naredba:"
  4802. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4803. #, fuzzy
  4804. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4805. msgid "Parameter&s:"
  4806. msgstr "Odrednica&:"
  4807. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4808. #, fuzzy
  4809. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4810. msgid "Start pat&h:"
  4811. msgstr "Početna &putanja:"
  4812. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4813. msgid "Custom with..."
  4814. msgstr ""
  4815. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4816. msgid "Custom"
  4817. msgstr ""
  4818. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4819. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4820. msgid "Edit"
  4821. msgstr "Uredi"
  4822. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4823. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4824. msgid "Open in Editor"
  4825. msgstr "Otvori u uređivaču"
  4826. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4827. msgid "Edit with..."
  4828. msgstr ""
  4829. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4830. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4831. msgid "Get output from command"
  4832. msgstr "Dobavi izlaz iz naredbe"
  4833. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4834. msgid "Open in Internal Editor"
  4835. msgstr ""
  4836. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4837. msgid "Open in Internal Viewer"
  4838. msgstr ""
  4839. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4840. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4841. msgid "Open"
  4842. msgstr "Otvori"
  4843. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4844. msgid "Open with..."
  4845. msgstr ""
  4846. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4847. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4848. msgid "Run in terminal"
  4849. msgstr "Pokreni u terminalu"
  4850. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4851. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4852. msgid "View"
  4853. msgstr "Pregled"
  4854. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4855. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4856. msgid "Open in Viewer"
  4857. msgstr "Otvori u pregledniku"
  4858. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4859. msgid "View with..."
  4860. msgstr ""
  4861. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4862. msgid "Click me to change icon!"
  4863. msgstr ""
  4864. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4865. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4866. msgstr ""
  4867. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4868. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4869. msgstr ""
  4870. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4871. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4872. msgid "Execute via shell"
  4873. msgstr ""
  4874. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4875. msgid "Extended context menu"
  4876. msgstr ""
  4877. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4878. msgid "File association configuration"
  4879. msgstr ""
  4880. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4881. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4882. msgstr ""
  4883. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4884. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4885. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4886. msgstr ""
  4887. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4888. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4889. msgid "Execute via terminal and close"
  4890. msgstr ""
  4891. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4892. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4893. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4894. msgstr ""
  4895. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4896. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4897. msgid "Commands"
  4898. msgstr ""
  4899. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4900. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4901. msgid "Icons"
  4902. msgstr "Ikonice"
  4903. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4904. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4905. msgid "Starting paths"
  4906. msgstr ""
  4907. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4908. msgid "Extended options items:"
  4909. msgstr ""
  4910. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4911. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4912. msgid "Paths"
  4913. msgstr ""
  4914. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4915. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4916. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4917. msgstr ""
  4918. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4919. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4920. msgid "Do this for files and path for:"
  4921. msgstr ""
  4922. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4923. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4924. msgid "Path to be relative to:"
  4925. msgstr ""
  4926. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4927. #, fuzzy
  4928. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4929. msgid "Show confirmation window for:"
  4930. msgstr "Prikazuj prozor potvrde za:"
  4931. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4932. msgid "Cop&y operation"
  4933. msgstr "Umnoži& postupak"
  4934. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4935. msgid "&Delete operation"
  4936. msgstr "Izbriši& postupak"
  4937. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4938. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4939. msgstr "Premesti u smeće (dugme shift poništava ovu postavku)"
  4940. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4941. msgid "D&elete to trash operation"
  4942. msgstr "Radnja slanja u smeće"
  4943. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4944. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4945. msgid "D&rop readonly flag"
  4946. msgstr "Poništi oznaku samo za čitanje"
  4947. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4948. msgid "&Move operation"
  4949. msgstr "Radnja premeštanja&"
  4950. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4951. msgid "&Process comments with files/folders"
  4952. msgstr "&Obrađuj napomene sa datotekama i fasciklama"
  4953. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4954. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4955. msgstr "Označi ime datoteke& bez nastavka prilikom preimenovanja"
  4956. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4957. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4958. msgstr "Prikazuj karticu površi odabira u prozoru za umnožavanje premeštanje"
  4959. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4960. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4961. msgstr "Zanemari greške radnji nad datotekama i upisuj ih u prozoru dnevnika"
  4962. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4963. msgid "Test archive operation"
  4964. msgstr ""
  4965. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4966. msgid "Verify checksum operation"
  4967. msgstr ""
  4968. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4969. msgid "Executing operations"
  4970. msgstr "Izvršavanje radnji"
  4971. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4972. msgid "User interface"
  4973. msgstr "Korisničko sučelje"
  4974. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4975. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4976. msgstr "Veličina ostave za radnje nad datotekama (u KB):"
  4977. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4978. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4979. msgstr ""
  4980. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4981. msgid "Show operations progress &initially in"
  4982. msgstr "Prikazuj početni napredak radnji u"
  4983. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4984. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4985. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4986. msgstr ""
  4987. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4988. msgid "&Number of wipe passes:"
  4989. msgstr "Broj prolaza potpunog brisanja:"
  4990. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4991. msgid "Reset to DC default"
  4992. msgstr ""
  4993. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4994. #, fuzzy
  4995. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4996. msgid "Allow Overcolor"
  4997. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  4998. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4999. msgid "Use &Frame Cursor"
  5000. msgstr "Koristi trepćući pokazivač"
  5001. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  5002. msgid "Use Inactive Sel Color"
  5003. msgstr ""
  5004. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  5005. msgid "U&se Inverted Selection"
  5006. msgstr "Koristi obrnuti odabir"
  5007. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  5008. #, fuzzy
  5009. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  5010. msgid "Cursor border"
  5011. msgstr "Okvir pokazivača"
  5012. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  5013. msgid "Current Path"
  5014. msgstr ""
  5015. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  5016. msgid "Bac&kground:"
  5017. msgstr "P&ozadina:"
  5018. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  5019. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  5020. msgid "Backg&round 2:"
  5021. msgstr "P&ozadina 2:"
  5022. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  5023. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  5024. msgid "C&ursor Color:"
  5025. msgstr "Boja pokazivača&:"
  5026. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  5027. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  5028. msgid "Cursor Te&xt:"
  5029. msgstr "Pokazivač teksta&:"
  5030. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  5031. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  5032. msgid "Inactive Cursor Color:"
  5033. msgstr ""
  5034. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  5035. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  5036. msgid "Inactive Mark Color:"
  5037. msgstr ""
  5038. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  5039. #, fuzzy
  5040. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  5041. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  5042. msgstr "Osvetljenje neradne kartice"
  5043. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  5044. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  5045. msgid "&Mark Color:"
  5046. msgstr "Boja označavanja&:"
  5047. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  5048. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  5049. msgid "Background:"
  5050. msgstr ""
  5051. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  5052. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  5053. msgid "Text Color:"
  5054. msgstr ""
  5055. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  5056. msgid "Inactive Background:"
  5057. msgstr ""
  5058. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  5059. msgid "Inactive Text Color:"
  5060. msgstr ""
  5061. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5062. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5063. msgstr ""
  5064. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5065. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5066. msgid "T&ext Color:"
  5067. msgstr "Boja teksta&"
  5068. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5069. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5070. msgstr ""
  5071. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5072. msgid "&Search for part of file name"
  5073. msgstr "Pretraga& po delu imena datoteke"
  5074. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5075. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5076. msgstr ""
  5077. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5078. msgid "Text search in files"
  5079. msgstr ""
  5080. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5081. #, fuzzy
  5082. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5083. msgid "File search"
  5084. msgstr "Pretraga datoteka"
  5085. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5086. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5087. msgstr ""
  5088. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5089. msgid "Default search template:"
  5090. msgstr ""
  5091. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5092. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5093. msgstr "Koristi kartu memorije za pretrage po tekstovima"
  5094. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5095. msgid "&Use stream for search text in files"
  5096. msgstr "Koristi tok za pretrage po tekstovima"
  5097. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5098. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5099. msgid "De&fault"
  5100. msgstr "&Podrazumevano"
  5101. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5102. msgid "Formatting"
  5103. msgstr "Oblikujem"
  5104. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5105. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5106. msgstr ""
  5107. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5108. msgid "Sorting"
  5109. msgstr "Ređanje"
  5110. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5111. msgid "&Byte:"
  5112. msgstr ""
  5113. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5114. msgid "Case s&ensitivity:"
  5115. msgstr "Osetljivo na &veličinu slova"
  5116. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5117. msgid "Incorrect format"
  5118. msgstr "Neispravan oblik"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5120. msgid "&Date and time format:"
  5121. msgstr "Oblik datuma i vremena:"
  5122. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5123. msgid "File si&ze format:"
  5124. msgstr "Oblik veličine& datoteka:"
  5125. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5126. msgid "&Footer format:"
  5127. msgstr ""
  5128. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5129. msgid "&Gigabyte:"
  5130. msgstr ""
  5131. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5132. msgid "&Header format:"
  5133. msgstr ""
  5134. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5135. msgid "&Kilobyte:"
  5136. msgstr ""
  5137. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5138. msgid "Megab&yte:"
  5139. msgstr ""
  5140. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5141. msgid "&Insert new files:"
  5142. msgstr "Umetni& nove datoteke:"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5144. msgid "O&peration size format:"
  5145. msgstr ""
  5146. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5147. msgid "So&rting directories:"
  5148. msgstr "Raspored fascikli:"
  5149. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5150. msgid "&Sort method:"
  5151. msgstr "Način raspoređivanja:"
  5152. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5153. msgid "&Terabyte:"
  5154. msgstr ""
  5155. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5156. msgid "&Move updated files:"
  5157. msgstr "&Premesti osvežene datoteke:"
  5158. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5159. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5160. msgid "&Add"
  5161. msgstr "Dodaj&"
  5162. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5163. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5164. msgid "&Help"
  5165. msgstr "&Pomoć"
  5166. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5167. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5168. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5169. msgstr ""
  5170. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5171. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5172. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5173. msgstr "Nemoj da učitavaš spisak datoteka dok se kartica ne pokrene"
  5174. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5175. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5176. msgid "S&how square brackets around directories"
  5177. msgstr "Prikazuj& uglaste zagrade oko fascikli"
  5178. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5179. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5180. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5181. msgstr "Istakni& nove i osvežene datoteke"
  5182. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5183. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5184. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5185. msgstr "Omogući &preimenovanje na mestu pri dvokliku na ime"
  5186. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5187. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5188. msgid "Load &file list in separate thread"
  5189. msgstr "Učitaj spisak &datoteka u posebnom procesu"
  5190. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5191. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5192. msgid "Load icons af&ter file list"
  5193. msgstr "Učitavaj ikone nakon& spiska datoteka"
  5194. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5195. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5196. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5197. msgstr "Prikaži sistemske i skrivene datoteke"
  5198. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5199. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5200. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5201. msgstr "Prilikom odabira datoteka pomoću <SPACEBAR>, pređi na sledeću datoteku ( kao i sa <INSERT>)"
  5202. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5203. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5204. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5205. msgstr ""
  5206. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5207. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5208. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5209. msgstr ""
  5210. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5211. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5212. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5213. msgstr ""
  5214. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5215. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5216. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5217. msgstr ""
  5218. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5219. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5220. msgid "A&dd"
  5221. msgstr "&Dodaj"
  5222. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5223. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5224. msgid "D&elete"
  5225. msgstr "&Obriši"
  5226. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5227. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5228. msgid "Template..."
  5229. msgstr "Obrazac..."
  5230. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5231. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5232. msgstr "Boje vrsta datoteka (rasporedite ih povlačenjem i &spuštanjem)"
  5233. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5234. msgid "Category a&ttributes:"
  5235. msgstr "Svojstva& vrste:"
  5236. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5237. msgid "Category co&lor:"
  5238. msgstr "Boja vrste&:"
  5239. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5240. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5241. msgid "Category &mask:"
  5242. msgstr "Maska vrste&:"
  5243. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5244. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5245. msgid "Category &name:"
  5246. msgstr "Ime &vrste:"
  5247. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5248. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5249. msgid "Fonts"
  5250. msgstr "Slovni likovi"
  5251. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5252. #, fuzzy
  5253. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5254. msgid "Add &hotkey"
  5255. msgstr "Dodaj prečicu&"
  5256. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5257. #, fuzzy
  5258. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5259. msgid "Copy"
  5260. msgstr "Umnoži"
  5261. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5262. #, fuzzy
  5263. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5264. msgid "Delete"
  5265. msgstr "Obriši"
  5266. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5267. #, fuzzy
  5268. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5269. msgid "&Delete hotkey"
  5270. msgstr "Izbriši& prečicu"
  5271. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5272. #, fuzzy
  5273. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5274. msgid "&Edit hotkey"
  5275. msgstr "Uredi& prečicu"
  5276. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5277. msgid "Next category"
  5278. msgstr ""
  5279. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5280. msgid "Make popup the file related menu"
  5281. msgstr ""
  5282. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5283. msgid "Previous category"
  5284. msgstr ""
  5285. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5286. #, fuzzy
  5287. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5288. msgid "Rename"
  5289. msgstr "Preimenuj"
  5290. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5291. msgid "Restore DC default"
  5292. msgstr ""
  5293. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5294. msgid "Save now"
  5295. msgstr ""
  5296. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5297. msgid "Sort by command name"
  5298. msgstr ""
  5299. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5300. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5301. msgstr ""
  5302. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5303. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5304. msgstr ""
  5305. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5306. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5307. msgid "&Filter"
  5308. msgstr "Propusnik&"
  5309. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5310. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5311. msgid "C&ategories:"
  5312. msgstr "Vrste&:"
  5313. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5314. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5315. msgid "Co&mmands:"
  5316. msgstr "Naredbe&:"
  5317. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5318. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5319. msgid "&Shortcut files:"
  5320. msgstr "Datoteke prečica&:"
  5321. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5322. msgid "So&rt order:"
  5323. msgstr ""
  5324. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5325. msgid "Categories"
  5326. msgstr ""
  5327. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5328. #, fuzzy
  5329. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5330. msgid "Command"
  5331. msgstr "Naredba"
  5332. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5333. msgid "Sort order"
  5334. msgstr ""
  5335. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5336. #, fuzzy
  5337. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5338. msgid "Command"
  5339. msgstr "Naredba"
  5340. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5341. #, fuzzy
  5342. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5343. msgid "Hotkeys"
  5344. msgstr "Prečice"
  5345. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5346. #, fuzzy
  5347. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5348. msgid "Description"
  5349. msgstr "Opis"
  5350. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5351. #, fuzzy
  5352. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5353. msgid "Hotkey"
  5354. msgstr "Prečica"
  5355. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5356. #, fuzzy
  5357. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5358. msgid "Parameters"
  5359. msgstr "Odrednice"
  5360. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5361. msgid "Controls"
  5362. msgstr ""
  5363. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5364. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5365. msgid "Applications"
  5366. msgstr ""
  5367. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5368. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5369. msgid "Count of Contents"
  5370. msgstr ""
  5371. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5372. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5373. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5374. msgstr "Za sledeće &putanje i njihove podfascikle:"
  5375. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5376. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5377. msgstr "Prikazuj ikonice radnji u izbornicima&"
  5378. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5379. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5380. msgid "16x16"
  5381. msgstr "16x16"
  5382. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5383. msgid "Show icons on buttons"
  5384. msgstr ""
  5385. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5386. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5387. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5388. msgstr "Prikazuj preklapajuće& ikonice, npr. za veze"
  5389. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5390. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5391. msgstr ""
  5392. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5393. msgid "Disable special icons"
  5394. msgstr "Onemogući naročite ikonice"
  5395. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5396. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5397. msgid " Icon size "
  5398. msgstr " Veličina ikonica"
  5399. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5400. msgid "Icon theme"
  5401. msgstr ""
  5402. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5403. msgid "Show icons"
  5404. msgstr ""
  5405. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5406. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5407. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5408. msgstr " Prikazuj ikonice levo od imena datoteka"
  5409. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5410. msgid "Disk panel:"
  5411. msgstr ""
  5412. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5413. msgid "File panel:"
  5414. msgstr ""
  5415. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5417. msgid "A&ll"
  5418. msgstr "Sve&"
  5419. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5421. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5422. msgstr "Sve povezane + &EXE/LNK (sporo)"
  5423. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5425. msgid "&No icons"
  5426. msgstr "Bez& ikonica"
  5427. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5429. msgid "Only &standard icons"
  5430. msgstr "Samo &uobičajene ikonice"
  5431. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5432. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5433. msgid "A&dd selected names"
  5434. msgstr "Dodaj& označena imena"
  5435. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5437. msgid "Add selected names with &full path"
  5438. msgstr "Dodaj označena imena sa &potpunim putanjama"
  5439. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5440. #, fuzzy
  5441. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5442. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5443. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5444. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5445. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5446. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5447. msgstr "Zanemari& (ne prikazuj) sledeće datoteke i fascikle:"
  5448. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5449. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5450. msgid "&Save in:"
  5451. msgstr "&Sačuvaj u:"
  5452. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5453. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5454. msgstr "Leva& i desna strelica menja fasciklu (kretanje kao u Linksu)"
  5455. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5456. msgid "Typing"
  5457. msgstr "Kucanje"
  5458. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5460. msgid "Alt+L&etters:"
  5461. msgstr "Menja+slova&:"
  5462. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5463. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5464. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5465. msgstr "Ktrl+menja+slova:"
  5466. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5468. msgid "&Letters:"
  5469. msgstr "&Slova:"
  5470. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5471. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5472. msgid "&Flat buttons"
  5473. msgstr "Ravna& dugmad"
  5474. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5475. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5476. msgid "Flat i&nterface"
  5477. msgstr "Ravno &sučelje"
  5478. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5479. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5480. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5481. msgstr "Prikazuj ukazivač slobodnog prostora na natpisu uređaja"
  5482. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5483. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5484. msgid "Show lo&g window"
  5485. msgstr "Prikazuj prozor dnevnika&"
  5486. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5487. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5488. msgid "Show panel of operation in background"
  5489. msgstr "Prikazuj površ radnje iz pozadine"
  5490. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5491. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5492. msgid "Show common progress in menu bar"
  5493. msgstr "Prikazuj uobičajeni napredak u traci izbornika"
  5494. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5495. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5496. msgid "Show command l&ine"
  5497. msgstr "Prikazuj naredbenu liniju&"
  5498. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5499. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5500. msgid "Show current director&y"
  5501. msgstr "Prikazuj trenutnu fasciklu"
  5502. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5503. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5504. msgid "Show &drive buttons"
  5505. msgstr "Prikazuj dugmiće uređaja&"
  5506. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5507. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5508. msgid "Show free s&pace label"
  5509. msgstr "Prikazuj natpis slobodnog prostora&"
  5510. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5511. msgid "Show drives list bu&tton"
  5512. msgstr "Prikazuj dugme spiska uređaja"
  5513. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5514. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5515. msgid "Show function &key buttons"
  5516. msgstr "Prikazuj dugmiće radnji"
  5517. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5518. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5519. msgid "Show &main menu"
  5520. msgstr "Prikazuj glavni& izbornik"
  5521. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5522. #, fuzzy
  5523. #| msgid "Show &button bar"
  5524. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5525. msgid "Show tool&bar"
  5526. msgstr "Prikazuj traku dugmadi"
  5527. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5528. msgid "Show short free space &label"
  5529. msgstr "Prikazuj natpis malog slobodnog prostora"
  5530. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5532. msgid "Show &status bar"
  5533. msgstr "Prikazuj traku stanja&"
  5534. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5535. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5536. msgid "S&how tabstop header"
  5537. msgstr "Prikazuj& zaglavlje kartice za zaustavljanje"
  5538. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5539. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5540. msgid "Sho&w folder tabs"
  5541. msgstr "Prikazuj kartice fascikle"
  5542. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5543. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5544. msgid "Show te&rminal window"
  5545. msgstr "Prikazuj prozor terminala&"
  5546. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5547. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5548. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5549. msgstr "Prikazuj dve trake dugmadi uređaja (stalne širine, iznad prozora)"
  5550. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5551. msgid "Show middle toolbar"
  5552. msgstr ""
  5553. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5554. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5555. msgid " Screen layout "
  5556. msgstr "Raspored na ekranu"
  5557. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5558. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5559. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5560. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5561. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5562. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5563. msgid "View log file content"
  5564. msgstr ""
  5565. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5566. msgid "Include date in log filename"
  5567. msgstr ""
  5568. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5569. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5570. msgid "&Pack/Unpack"
  5571. msgstr "&Sažmi/izvuci"
  5572. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5573. msgid "External command line execution"
  5574. msgstr ""
  5575. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5576. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5577. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5578. msgstr "Umnoži/premesti/napravi vezu/simboličku vezu"
  5579. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5580. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5581. msgid "&Delete"
  5582. msgstr "&Izbriši"
  5583. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5584. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5585. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5586. msgstr "&Napravi/Izbriši fascikle"
  5587. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5588. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5589. msgid "Log &errors"
  5590. msgstr "Dnevnik grešaka"
  5591. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5592. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5593. msgid "C&reate a log file:"
  5594. msgstr "Napravi& datoteku dnevnika:"
  5595. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5596. msgid "Maximum log file count"
  5597. msgstr ""
  5598. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5599. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5600. msgid "Log &information messages"
  5601. msgstr "Unosi u dnevnik poruke podataka&"
  5602. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5603. msgid "Start/shutdown"
  5604. msgstr ""
  5605. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5606. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5607. msgid "Log &successful operations"
  5608. msgstr "Unosi u dnevnik uspešne& radnje"
  5609. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5610. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5611. msgid "&File system plugins"
  5612. msgstr "Priključci &sistema datoteka"
  5613. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5614. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5615. msgid "File operation log file"
  5616. msgstr "Datoteka dnevnika radnji nad datotekama"
  5617. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5618. msgid "Log operations"
  5619. msgstr "Upisuj radnje u dnevnik"
  5620. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5621. msgid "Operation status"
  5622. msgstr "Stanje radnje"
  5623. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5624. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5625. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5626. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5627. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5628. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5629. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5630. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5631. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5632. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5633. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5634. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5635. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5636. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5637. msgstr "&Ukloni umanjene sličice nepostojećih datoteka"
  5638. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5639. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5640. msgid "View configuration file content"
  5641. msgstr ""
  5642. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5643. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5644. msgid "Create new with the encoding:"
  5645. msgstr ""
  5646. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5647. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5648. msgstr "Uvek idi u& koren uređaja prilikom menjanja uređaja"
  5649. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5650. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5651. msgstr ""
  5652. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5653. msgid "Show &splash screen"
  5654. msgstr ""
  5655. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5656. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5657. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5658. msgstr "Prikazuj poruke upozorenja (samo dugme „U redu“)"
  5659. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5660. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5661. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5662. msgstr "&Čuvaj umanjene sličice u ostavi"
  5663. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5664. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5665. msgid "Thumbnails"
  5666. msgstr "Umanjene sličice"
  5667. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5668. msgid "File comments (descript.ion)"
  5669. msgstr ""
  5670. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5671. msgid "Regarding TC export/import:"
  5672. msgstr ""
  5673. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5674. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5675. msgstr ""
  5676. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5677. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5678. msgid "Default encoding:"
  5679. msgstr ""
  5680. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5681. msgid "Configuration file:"
  5682. msgstr ""
  5683. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5684. msgid "TC executable:"
  5685. msgstr ""
  5686. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5687. msgid "Toolbar output path:"
  5688. msgstr ""
  5689. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5690. msgid "pixels"
  5691. msgstr "tačke"
  5692. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5693. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5694. msgid "X"
  5695. msgstr "H"
  5696. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5697. msgid "&Thumbnail size:"
  5698. msgstr "Veličina &umanjenih sličica:"
  5699. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5700. msgid "&Selection by mouse"
  5701. msgstr "&Odabir mišem"
  5702. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5703. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5704. msgstr ""
  5705. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5706. msgid "By clic&king on icon"
  5707. msgstr ""
  5708. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5709. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5710. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5711. msgstr ""
  5712. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5713. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5714. msgid "Open with"
  5715. msgstr "Otvori sa"
  5716. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5717. msgid "Scrolling"
  5718. msgstr "Klizanje"
  5719. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5720. msgid "Selection"
  5721. msgstr "Izbor"
  5722. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5723. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5724. msgid "Zoom"
  5725. msgstr ""
  5726. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5727. msgid "&Mode:"
  5728. msgstr "&Način:"
  5729. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5730. msgid "Double click"
  5731. msgstr ""
  5732. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5733. msgid "&Line by line"
  5734. msgstr "&Linija po linija"
  5735. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5736. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5737. msgstr "Linija po linija &sa pomeranjem pokazivača"
  5738. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5739. msgid "&Page by page"
  5740. msgstr "&Stranica po stranica"
  5741. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5742. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5743. msgstr ""
  5744. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5745. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5746. msgstr ""
  5747. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5748. #, fuzzy
  5749. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5750. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5751. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5752. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5753. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5754. msgid "View log file content"
  5755. msgstr ""
  5756. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5757. msgid "Individual directories per day"
  5758. msgstr ""
  5759. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5760. msgid "Log filenames with full path"
  5761. msgstr ""
  5762. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5763. msgid "Show menu bar on top "
  5764. msgstr ""
  5765. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5766. msgid "Rename log"
  5767. msgstr ""
  5768. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5769. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5770. msgstr ""
  5771. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5772. msgid "Append in the same rename log file"
  5773. msgstr ""
  5774. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5775. msgid "Per preset"
  5776. msgstr ""
  5777. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5778. msgid "Exit with modified preset"
  5779. msgstr ""
  5780. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5781. msgid "Preset at launch"
  5782. msgstr ""
  5783. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5784. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5785. msgid "A&dd"
  5786. msgstr "D&odaj"
  5787. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5788. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5789. msgid "Con&figure"
  5790. msgstr "Podesi&"
  5791. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5792. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5793. msgid "E&nable"
  5794. msgstr "&Omogući"
  5795. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5796. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5797. msgid "&Remove"
  5798. msgstr "Ukloni&"
  5799. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5800. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5801. msgid "&Tweak"
  5802. msgstr "&Lickaj"
  5803. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5804. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5805. msgid "Description"
  5806. msgstr "Opis"
  5807. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5808. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5809. msgid "Active"
  5810. msgstr "Radno"
  5811. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5812. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5813. msgid "Plugin"
  5814. msgstr "Priključak"
  5815. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5816. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5817. msgid "Registered for"
  5818. msgstr "Prijavljeno za"
  5819. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5820. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5821. msgid "File name"
  5822. msgstr "Ime datoteke"
  5823. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5824. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5825. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5826. msgstr "Priključci &pretrage omogućuju zamenske algoritme pretrage, ili spoljne alate (kao što je „locate“, itd.)"
  5827. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5828. #, fuzzy
  5829. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5830. msgid "Active"
  5831. msgstr "Radno"
  5832. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5833. #, fuzzy
  5834. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5835. msgid "Plugin"
  5836. msgstr "Priključak"
  5837. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5838. #, fuzzy
  5839. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5840. msgid "Registered for"
  5841. msgstr "Prijavljeno za"
  5842. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5843. #, fuzzy
  5844. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5845. msgid "File name"
  5846. msgstr "Ime datoteke"
  5847. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5848. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5849. msgstr ""
  5850. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5851. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5852. msgstr ""
  5853. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5854. msgid "Configuration:"
  5855. msgstr ""
  5856. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5857. msgid "Lua library file to use:"
  5858. msgstr ""
  5859. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5860. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5861. msgid "Path to be relative to:"
  5862. msgstr ""
  5863. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5864. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5865. msgstr ""
  5866. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5867. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5868. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5869. msgstr "Priključci za sažimanje se upotrebljavaju za rad sa arhivama"
  5870. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5871. #, fuzzy
  5872. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5873. msgid "Active"
  5874. msgstr "Radni"
  5875. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5876. #, fuzzy
  5877. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5878. msgid "Plugin"
  5879. msgstr "Priključak"
  5880. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5881. #, fuzzy
  5882. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5883. msgid "Registered for"
  5884. msgstr "Prijavljeno za"
  5885. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5886. #, fuzzy
  5887. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5888. msgid "File name"
  5889. msgstr "Ime datoteke"
  5890. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5891. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5892. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5893. msgstr "Priključci za sadržaje se upotrebljavaju za proširenje prikaza pojedinosti datoteka kao što su mp3 oznake ili svojstva slika u spiskovima datoteka, ili se koriste u priključcima pretrage i alatima za višestruko preimanovanje"
  5894. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5895. #, fuzzy
  5896. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5897. msgid "Active"
  5898. msgstr "Radno"
  5899. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5900. #, fuzzy
  5901. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5902. msgid "Plugin"
  5903. msgstr "Priključak"
  5904. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5905. #, fuzzy
  5906. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5907. msgid "Registered for"
  5908. msgstr "Prijavljeno za"
  5909. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5910. #, fuzzy
  5911. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5912. msgid "File name"
  5913. msgstr "Ime datoteke"
  5914. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5915. #, fuzzy
  5916. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5917. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5918. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5919. msgstr "Priključci sistema datoteka& omogućavaju pristup radnjama sa diskovima koje nisu dostupne iz operativnog sistema ili spoljnjim uređajima ko što su Palm i džepni računar."
  5920. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5921. #, fuzzy
  5922. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5923. msgid "Active"
  5924. msgstr "Radno"
  5925. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5926. #, fuzzy
  5927. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5928. msgid "Plugin"
  5929. msgstr "Priključak"
  5930. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5931. #, fuzzy
  5932. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5933. msgid "Registered for"
  5934. msgstr "Prijavljeno za"
  5935. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5936. #, fuzzy
  5937. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5938. msgid "File name"
  5939. msgstr "Ime datoteke"
  5940. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5941. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5942. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5943. msgstr "Priključci za pregled omogućavaju prikaz oblika datoteka kao što su slike, tabele, baze podataka itd. u pregledniku (F3, Ktrl+Ku)"
  5944. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5945. #, fuzzy
  5946. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5947. msgid "Active"
  5948. msgstr "Radno"
  5949. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5950. #, fuzzy
  5951. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5952. msgid "Plugin"
  5953. msgstr "Priključak"
  5954. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5955. #, fuzzy
  5956. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5957. msgid "Registered for"
  5958. msgstr "Prijavljeno za"
  5959. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5960. #, fuzzy
  5961. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5962. msgid "File name"
  5963. msgstr "Ime datoteke"
  5964. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5965. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5966. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5967. msgstr "&Počinje sa (ime mora da počinje prvim otkucanim znakom)"
  5968. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5969. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5970. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5971. msgstr "&Završava se sa (poslednji znak pre otkucane tačke . mora da se poklapa)"
  5972. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5973. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5974. msgid "Options"
  5975. msgstr "Mogućnosti"
  5976. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5977. msgid "Exact name match"
  5978. msgstr "Potpuno slaganje imena"
  5979. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5980. msgid "Search case"
  5981. msgstr "Veličina slova pretrage"
  5982. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5983. msgid "Search for these items"
  5984. msgstr "Traži ove stavke"
  5985. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5986. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5987. msgstr ""
  5988. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5989. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5990. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5991. msgstr "Pokreni ciljnu površ& pri kliku na jednu od njenih kartica"
  5992. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5993. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5994. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5995. msgstr "&Prikaži i zaglavlje kartice kada se prikazuje samo jedna kartica"
  5996. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5997. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5998. msgstr ""
  5999. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  6000. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  6001. msgid "Con&firm close all tabs"
  6002. msgstr "&Potvrdi zatvaranje svih kartica"
  6003. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  6004. msgid "Confirm close locked tabs"
  6005. msgstr ""
  6006. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  6007. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  6008. msgid "&Limit tab title length to"
  6009. msgstr "&Ograniči dužinu naslova kartice na"
  6010. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  6011. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  6012. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  6013. msgstr "Prikazuj zaključane kartice &sa znakom *"
  6014. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  6015. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  6016. msgid "&Tabs on multiple lines"
  6017. msgstr "&Kartice na višestrukim linijama"
  6018. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  6019. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  6020. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  6021. msgstr "Ktrl+&gore otvara novu karticu u pozadini"
  6022. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  6023. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  6024. msgid "Open &new tabs near current tab"
  6025. msgstr "Otvori novu karticu pored trenutnr kartice"
  6026. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  6027. msgid "Reuse existing tab when possible"
  6028. msgstr ""
  6029. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  6030. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  6031. msgid "Show ta&b close button"
  6032. msgstr "Prikazuj dugme za zatvaranje &kartice"
  6033. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  6034. msgid "Always show drive letter in tab title"
  6035. msgstr ""
  6036. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  6037. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  6038. msgid "Folder tabs headers"
  6039. msgstr "Zaglavlje kartice fascikli"
  6040. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  6041. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  6042. msgid "characters"
  6043. msgstr "znaci"
  6044. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  6045. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  6046. msgstr ""
  6047. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  6048. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  6049. msgid "Ta&bs position"
  6050. msgstr "Položaj kartica&"
  6051. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  6052. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  6053. msgid "None"
  6054. msgstr ""
  6055. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  6056. #, fuzzy
  6057. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  6058. msgid "No"
  6059. msgstr "Ne"
  6060. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  6061. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  6062. msgid "Left"
  6063. msgstr ""
  6064. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6065. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6066. msgid "Right"
  6067. msgstr ""
  6068. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6069. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6070. msgstr ""
  6071. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6072. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6073. msgstr ""
  6074. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6075. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6076. msgstr ""
  6077. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6078. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6079. msgstr ""
  6080. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6081. msgid "Folder tabs headers extra"
  6082. msgstr ""
  6083. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6084. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6085. msgstr ""
  6086. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6087. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6088. msgstr ""
  6089. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6090. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6091. msgstr ""
  6092. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6093. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6094. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6095. msgstr ""
  6096. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6097. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6098. msgstr ""
  6099. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6100. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6101. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6102. msgstr ""
  6103. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6104. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6105. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6106. msgstr ""
  6107. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6108. msgid "Command for just running terminal:"
  6109. msgstr ""
  6110. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6111. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6112. msgstr ""
  6113. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6114. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6115. msgstr ""
  6116. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6117. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6118. msgid "Command:"
  6119. msgstr "Naredba:"
  6120. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6121. #, fuzzy
  6122. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6123. msgid "Parameters:"
  6124. msgstr "Odrednice:"
  6125. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6126. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6127. msgid "Command:"
  6128. msgstr "Naredba:"
  6129. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6130. #, fuzzy
  6131. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6132. msgid "Parameters:"
  6133. msgstr "Odrednice:"
  6134. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6135. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6136. msgid "Command:"
  6137. msgstr "Naredba:"
  6138. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6139. #, fuzzy
  6140. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6141. msgid "Parameters:"
  6142. msgstr "Odrednice:"
  6143. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6144. msgid "C&lone button"
  6145. msgstr "Dugme potpuno istih umnožaka"
  6146. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6147. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  6148. msgid "&Delete"
  6149. msgstr "&Izbriši"
  6150. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6151. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  6152. msgid "Edit hot&key"
  6153. msgstr "Uredi &prečicu"
  6154. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6155. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  6156. msgid "&Insert new button"
  6157. msgstr "&Unesi novo dugme"
  6158. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6159. msgid "Select"
  6160. msgstr ""
  6161. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6162. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6163. msgid "Other..."
  6164. msgstr "Drugo..."
  6165. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6166. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  6167. msgid "Remove hotke&y"
  6168. msgstr "Ukloni &prečicu"
  6169. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6170. msgid "Suggest"
  6171. msgstr ""
  6172. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6173. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6174. msgstr ""
  6175. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6176. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6177. msgid "&Flat buttons"
  6178. msgstr "Ravna& dugmad"
  6179. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6180. msgid "Report errors with commands"
  6181. msgstr ""
  6182. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6183. msgid "Sho&w captions"
  6184. msgstr ""
  6185. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6186. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6187. msgstr "Unesite odrednice naredbe, svaku u posebnoj liniji. Pritisnite F1 za pregled pomoći za odrednice."
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6189. msgid "Appearance"
  6190. msgstr "Prikaz"
  6191. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6192. msgid "&Bar size:"
  6193. msgstr "Veličina &trake:"
  6194. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6195. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6196. msgid "Co&mmand:"
  6197. msgstr "&Naredba:"
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6199. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6200. msgid "Parameter&s:"
  6201. msgstr "Odrednica&:"
  6202. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6203. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6204. msgid "Help"
  6205. msgstr "Pomoć"
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6207. msgid "Hot key:"
  6208. msgstr "Prečica:"
  6209. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6210. msgid "Ico&n:"
  6211. msgstr "Ikonica&:"
  6212. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6213. msgid "Icon si&ze:"
  6214. msgstr "Veličina& ikonice:"
  6215. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6216. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6217. msgid "Co&mmand:"
  6218. msgstr "Naredba&:"
  6219. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6220. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6221. msgid "&Parameters:"
  6222. msgstr "Odrednice&:"
  6223. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6224. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6225. msgid "Start pat&h:"
  6226. msgstr "Početna &putanja:"
  6227. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6228. msgid "Style:"
  6229. msgstr ""
  6230. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6231. msgid "&Tooltip:"
  6232. msgstr "&Napomena:"
  6233. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6234. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6235. msgstr ""
  6236. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6237. msgid "for an external command"
  6238. msgstr ""
  6239. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6240. msgid "for an internal command"
  6241. msgstr ""
  6242. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6243. msgid "for a separator"
  6244. msgstr ""
  6245. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6246. msgid "for a sub-tool bar"
  6247. msgstr ""
  6248. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6249. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6250. msgid "Backup..."
  6251. msgstr "Ostava..."
  6252. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6253. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6254. msgid "Export..."
  6255. msgstr "Izvoz..."
  6256. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6257. msgid "Current toolbar..."
  6258. msgstr ""
  6259. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6260. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6261. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6262. msgstr ""
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6264. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6265. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6266. msgstr ""
  6267. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6268. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6269. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6270. msgstr ""
  6271. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6272. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6273. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6274. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6275. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6276. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6277. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6278. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6279. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6280. msgid "Top toolbar..."
  6281. msgstr ""
  6282. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6283. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6284. msgstr ""
  6285. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6286. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6287. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6288. msgstr ""
  6289. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6291. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6292. msgstr ""
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6294. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6295. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6296. msgstr ""
  6297. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6298. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6299. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6300. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6301. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6302. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6303. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6304. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6305. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6306. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6307. msgid "just after current selection"
  6308. msgstr ""
  6309. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6310. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6311. msgid "as first element"
  6312. msgstr ""
  6313. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6314. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6315. msgid "as last element"
  6316. msgstr ""
  6317. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6318. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6319. msgid "just prior current selection"
  6320. msgstr ""
  6321. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6322. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6323. msgid "Import..."
  6324. msgstr "Uvoz..."
  6325. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6326. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6327. msgstr ""
  6328. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6329. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6330. msgid "to add to current toolbar"
  6331. msgstr ""
  6332. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6333. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6334. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6335. msgstr ""
  6336. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6337. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6338. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6339. msgstr ""
  6340. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6341. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6342. msgid "to add to top toolbar"
  6343. msgstr ""
  6344. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6345. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6346. msgid "to replace top toolbar"
  6347. msgstr ""
  6348. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6349. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6350. msgstr ""
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6352. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6353. msgid "to add to current toolbar"
  6354. msgstr ""
  6355. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6356. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6357. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6358. msgstr ""
  6359. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6360. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6361. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6362. msgstr ""
  6363. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6364. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6365. msgid "to add to top toolbar"
  6366. msgstr ""
  6367. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6368. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6369. msgid "to replace top toolbar"
  6370. msgstr ""
  6371. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6372. msgid "from a single TC .BAR file"
  6373. msgstr ""
  6374. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6376. msgid "to add to current toolbar"
  6377. msgstr ""
  6378. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6379. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6380. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6381. msgstr ""
  6382. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6383. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6384. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6385. msgstr ""
  6386. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6387. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6388. msgid "to add to top toolbar"
  6389. msgstr ""
  6390. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6391. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6392. msgid "to replace top toolbar"
  6393. msgstr ""
  6394. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6395. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6396. msgstr ""
  6397. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6398. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6399. msgid "to add to current toolbar"
  6400. msgstr ""
  6401. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6402. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6403. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6404. msgstr ""
  6405. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6406. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6407. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6408. msgstr ""
  6409. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6410. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6411. msgid "to add to top toolbar"
  6412. msgstr ""
  6413. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6414. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6415. msgid "to replace top toolbar"
  6416. msgstr ""
  6417. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6418. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6419. msgid "just after current selection"
  6420. msgstr ""
  6421. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6422. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6423. msgid "as first element"
  6424. msgstr ""
  6425. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6426. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6427. msgid "as last element"
  6428. msgstr ""
  6429. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6430. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6431. msgid "just prior current selection"
  6432. msgstr ""
  6433. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6434. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6435. msgid "Search and replace..."
  6436. msgstr ""
  6437. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6438. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6439. msgid "just after current selection"
  6440. msgstr ""
  6441. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6442. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6443. msgid "as first element"
  6444. msgstr ""
  6445. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6446. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6447. msgid "as last element"
  6448. msgstr ""
  6449. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6450. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6451. msgid "just prior current selection"
  6452. msgstr ""
  6453. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6454. msgid "in all of all the above..."
  6455. msgstr ""
  6456. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6457. msgid "in all commands..."
  6458. msgstr ""
  6459. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6460. msgid "in all icon names..."
  6461. msgstr ""
  6462. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6463. msgid "in all parameters..."
  6464. msgstr ""
  6465. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6466. msgid "in all start path..."
  6467. msgstr ""
  6468. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6469. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6470. msgid "just after current selection"
  6471. msgstr ""
  6472. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6473. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6474. msgid "as first element"
  6475. msgstr ""
  6476. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6477. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6478. msgid "as last element"
  6479. msgstr ""
  6480. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6481. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6482. msgid "just prior current selection"
  6483. msgstr ""
  6484. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6485. msgid "Line break"
  6486. msgstr ""
  6487. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6488. msgid "Separator"
  6489. msgstr ""
  6490. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6491. msgid "Space"
  6492. msgstr ""
  6493. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6494. msgid "Button type"
  6495. msgstr "Vrsta dugmeta"
  6496. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6497. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6498. msgstr ""
  6499. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6500. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6501. msgid "Commands"
  6502. msgstr ""
  6503. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6504. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6505. msgid "Icons"
  6506. msgstr "Ikonice"
  6507. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6508. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6509. msgid "Starting paths"
  6510. msgstr ""
  6511. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6512. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6513. msgid "Paths"
  6514. msgstr ""
  6515. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6516. msgid "Do this for files and paths for:"
  6517. msgstr ""
  6518. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6519. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6520. msgid "Path to be relative to:"
  6521. msgstr ""
  6522. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6523. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6524. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6525. msgstr ""
  6526. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6527. #, fuzzy
  6528. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6529. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6530. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  6531. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6532. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6533. msgstr "&Zadržavaj otvorenim prozor terminala posle izvršenja programa"
  6534. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6535. msgid "&Execute in terminal"
  6536. msgstr "&Izvrši u terminalu"
  6537. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6538. msgid "&Use external program"
  6539. msgstr "&Koristi spoljni program"
  6540. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6541. msgid "A&dditional parameters"
  6542. msgstr "&Dodatne odrednice"
  6543. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6544. msgid "&Path to program to execute"
  6545. msgstr "&Putanja programa za izvršenje"
  6546. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6547. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6548. msgid "A&dd"
  6549. msgstr "&Dodaj"
  6550. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6551. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6552. msgid "A&pply"
  6553. msgstr "Primeni&"
  6554. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6555. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6556. msgid "Cop&y"
  6557. msgstr "Umnoži"
  6558. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6559. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6560. msgid "Delete"
  6561. msgstr "Izbriši&"
  6562. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6563. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6564. msgid "Template..."
  6565. msgstr "Obrazac..."
  6566. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6567. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6568. msgid "&Rename"
  6569. msgstr "Preimenuj&"
  6570. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6571. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6572. msgid "Oth&er..."
  6573. msgstr "Ostalo..."
  6574. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6575. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6576. msgstr ""
  6577. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6578. msgid "General options about tooltips:"
  6579. msgstr ""
  6580. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6581. #, fuzzy
  6582. #| msgid "Show tool tip"
  6583. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6584. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6585. msgstr "Prikaži napomenu"
  6586. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6587. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6588. msgid "Category &hint:"
  6589. msgstr "Vrsta napomene&:"
  6590. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6591. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6592. msgid "Category &mask:"
  6593. msgstr "Vrsta maske&:"
  6594. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6595. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6596. msgstr ""
  6597. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6598. msgid "Tooltip showing mode:"
  6599. msgstr ""
  6600. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6601. msgid "&File types:"
  6602. msgstr ""
  6603. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6604. msgid "Discard Modifications"
  6605. msgstr ""
  6606. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6608. msgid "Export..."
  6609. msgstr "Izvoz..."
  6610. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6611. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6612. msgid "Import..."
  6613. msgstr "Uvoz..."
  6614. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6615. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6616. msgstr ""
  6617. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6618. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6619. msgstr ""
  6620. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6621. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6622. msgid "With the menu and internal command"
  6623. msgstr ""
  6624. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6625. msgid "Double click in tree select and exit"
  6626. msgstr ""
  6627. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6628. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6629. msgid "With the menu and internal command"
  6630. msgstr ""
  6631. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6632. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6633. msgstr ""
  6634. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6635. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6636. msgstr ""
  6637. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6638. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6639. msgstr ""
  6640. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6641. msgid "Use it for Command Line History"
  6642. msgstr ""
  6643. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6644. msgid "Use it for the Dir History"
  6645. msgstr ""
  6646. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6647. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6648. msgstr ""
  6649. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6650. msgid "Behavior regarding selection:"
  6651. msgstr ""
  6652. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6653. msgid "Tree View Menus related options:"
  6654. msgstr ""
  6655. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6656. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6657. msgstr ""
  6658. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6659. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6660. msgstr ""
  6661. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6662. msgid "With Directory Hotlist:"
  6663. msgstr ""
  6664. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6665. msgid "With Favorite Tabs:"
  6666. msgstr ""
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6668. msgid "With History:"
  6669. msgstr ""
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6671. #, fuzzy
  6672. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6673. msgid "..."
  6674. msgstr "..."
  6675. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6676. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6677. msgstr ""
  6678. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6679. msgid "Font"
  6680. msgstr ""
  6681. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6682. msgid "Layout and colors options:"
  6683. msgstr ""
  6684. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6685. msgid "Background color:"
  6686. msgstr ""
  6687. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6688. msgid "Cursor color:"
  6689. msgstr "Boja pokazivača:"
  6690. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6691. msgid "Found text color:"
  6692. msgstr ""
  6693. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6694. msgid "Found text under cursor:"
  6695. msgstr ""
  6696. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6697. msgid "Normal text color:"
  6698. msgstr ""
  6699. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6700. msgid "Normal text under cursor:"
  6701. msgstr ""
  6702. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6703. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6704. msgstr ""
  6705. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6706. msgid "Secondary text color:"
  6707. msgstr ""
  6708. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6709. msgid "Secondary text under cursor:"
  6710. msgstr ""
  6711. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6712. msgid "Shortcut color:"
  6713. msgstr ""
  6714. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6715. msgid "Shortcut under cursor:"
  6716. msgstr ""
  6717. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6718. msgid "Unselectable text color:"
  6719. msgstr ""
  6720. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6721. msgid "Unselectable under cursor:"
  6722. msgstr ""
  6723. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6724. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6725. msgstr ""
  6726. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6727. msgid "Internal viewer options"
  6728. msgstr ""
  6729. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6730. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6731. msgstr "Broj stubaca u pregledniku knjiga"
  6732. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6733. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6734. msgid "Con&figure"
  6735. msgstr "&Podesi"
  6736. #: tfrmpackdlg.caption
  6737. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6738. msgid "Pack files"
  6739. msgstr "Sažmi datoteke"
  6740. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6741. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6742. msgstr "&Napravi odvojene skladišta, svako posebno za odabranu datoteku i fasciklu"
  6743. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6744. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6745. msgstr "Napravi samoizdvajajuće skladište"
  6746. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6747. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6748. msgid "Encr&ypt"
  6749. msgstr "&Šifruj"
  6750. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6751. msgid "Mo&ve to archive"
  6752. msgstr "Premesti& u skladište"
  6753. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6754. msgid "&Multiple disk archive"
  6755. msgstr "&Višestruko skladište diskova"
  6756. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6757. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6758. msgstr "Prvo smesti& u TAR skladište"
  6759. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6760. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6761. msgstr "Takođe sažmi& i imena putanje (samo rekurzivno)"
  6762. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6763. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6764. msgstr "Sažmi datoteku(e) u datoteku:"
  6765. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6766. msgid "Packer"
  6767. msgstr "Sažimalac"
  6768. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6769. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6770. msgid "&Close"
  6771. msgstr "&Zatvori"
  6772. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6773. msgid "Unpack &all and execute"
  6774. msgstr "Izdvoji &sve i izvrši"
  6775. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6776. msgid "&Unpack and execute"
  6777. msgstr "&Izdvoji i izvrši"
  6778. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6779. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6780. msgid "Properties of packed file"
  6781. msgstr "Svojstva sažmane datoteke"
  6782. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6783. msgid "Attributes:"
  6784. msgstr "Svojstva:"
  6785. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6786. msgid "Compression ratio:"
  6787. msgstr "Stupanj sažimanja:"
  6788. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6789. msgid "Date:"
  6790. msgstr "Datum:"
  6791. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6792. msgid "Method:"
  6793. msgstr "Način:"
  6794. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6795. msgid "Original size:"
  6796. msgstr "Izvorna veličina:"
  6797. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6798. msgid "File:"
  6799. msgstr "Datoteka:"
  6800. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6801. msgid "Packed size:"
  6802. msgstr "Veličina sažmane datoteke:"
  6803. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6804. msgid "Packer:"
  6805. msgstr "Sažimalac:"
  6806. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6807. msgid "Time:"
  6808. msgstr "Vreme:"
  6809. #: tfrmprintsetup.caption
  6810. msgid "Print configuration"
  6811. msgstr ""
  6812. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6813. msgid "Margins (mm)"
  6814. msgstr ""
  6815. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6816. msgid "&Bottom:"
  6817. msgstr ""
  6818. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6819. msgid "&Left:"
  6820. msgstr ""
  6821. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6822. msgid "&Right:"
  6823. msgstr ""
  6824. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6825. msgid "&Top:"
  6826. msgstr ""
  6827. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6828. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6829. msgid "X"
  6830. msgstr "H"
  6831. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6832. msgid "Close filter panel"
  6833. msgstr "Zatvori površ propusnika"
  6834. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6835. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6836. msgstr "Unesite tekst ili uslov pretrage"
  6837. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6838. msgid "Aa"
  6839. msgstr "Aa"
  6840. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6841. msgid "Case Sensitive"
  6842. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  6843. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6844. msgid "Ďï"
  6845. msgstr ""
  6846. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6847. msgid "Diacritics and ligatures"
  6848. msgstr ""
  6849. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6850. msgid "D"
  6851. msgstr "D"
  6852. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6853. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6854. msgid "Directories"
  6855. msgstr "Fascikle"
  6856. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6857. msgid "F"
  6858. msgstr "F"
  6859. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6860. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6861. msgid "Files"
  6862. msgstr "Datoteke"
  6863. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6864. msgid "{"
  6865. msgstr "{"
  6866. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6867. msgid "Match Beginning"
  6868. msgstr "Početak poklapanja"
  6869. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6870. msgid "}"
  6871. msgstr "}"
  6872. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6873. msgid "Match Ending"
  6874. msgstr "Završetak poklapanja"
  6875. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6876. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6877. msgid "Filter"
  6878. msgstr "Uslov"
  6879. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6880. msgid "Toggle between search or filter"
  6881. msgstr "Zamena pretrage i uslova"
  6882. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6883. msgid "&More rules"
  6884. msgstr ""
  6885. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6886. msgid "L&ess rules"
  6887. msgstr ""
  6888. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6889. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6890. msgstr ""
  6891. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6892. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6893. msgid "Field"
  6894. msgstr ""
  6895. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6896. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6897. msgid "Operator"
  6898. msgstr ""
  6899. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6900. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6901. msgid "Plugin"
  6902. msgstr "Priključak"
  6903. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6904. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6905. msgid "Value"
  6906. msgstr "Vrednost"
  6907. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6908. msgid "&AND (all match)"
  6909. msgstr ""
  6910. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6911. msgid "&OR (any match)"
  6912. msgstr ""
  6913. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6914. #, fuzzy
  6915. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6916. msgid "&Apply"
  6917. msgstr "Primeni&"
  6918. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6919. #, fuzzy
  6920. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6921. msgid "&Cancel"
  6922. msgstr "&Otkaži"
  6923. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6924. #, fuzzy
  6925. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6926. msgid "Template..."
  6927. msgstr "Obrazac..."
  6928. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6929. #, fuzzy
  6930. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6931. msgid "Template..."
  6932. msgstr "Obrazac..."
  6933. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6934. #, fuzzy
  6935. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6936. msgid "&OK"
  6937. msgstr "&U redu"
  6938. #: tfrmselectduplicates.caption
  6939. msgid "Select duplicate files"
  6940. msgstr ""
  6941. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6942. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6943. msgstr ""
  6944. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6945. #, fuzzy
  6946. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6947. msgid "*"
  6948. msgstr "*"
  6949. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6950. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6951. msgstr ""
  6952. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6953. msgid "&1."
  6954. msgstr ""
  6955. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6956. msgid "Select by &name/extension:"
  6957. msgstr ""
  6958. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6959. msgid "&2."
  6960. msgstr ""
  6961. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6962. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6963. msgid "&Cancel"
  6964. msgstr "Otkaži"
  6965. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6966. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6967. msgid "&OK"
  6968. msgstr "U redu"
  6969. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6970. msgid "Sep&arator"
  6971. msgstr ""
  6972. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6973. msgid "Count from"
  6974. msgstr ""
  6975. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6976. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6977. msgid "Result:"
  6978. msgstr ""
  6979. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6980. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6981. msgstr ""
  6982. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6983. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6984. msgid "The en&d"
  6985. msgstr ""
  6986. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6987. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6988. msgid "The sta&rt"
  6989. msgstr ""
  6990. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6991. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6992. msgid "&Cancel"
  6993. msgstr "Otkaži"
  6994. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6995. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6996. msgid "&OK"
  6997. msgstr "U redu"
  6998. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6999. msgid "Count first from"
  7000. msgstr ""
  7001. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7002. msgid "Count last from"
  7003. msgstr ""
  7004. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7005. msgid "Range description"
  7006. msgstr ""
  7007. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7008. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7009. msgid "Result:"
  7010. msgstr ""
  7011. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7012. msgid "&Select the characters to insert:"
  7013. msgstr "&Izaberite znakove za unos:"
  7014. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7015. msgid "[&First:Last]"
  7016. msgstr ""
  7017. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7018. msgid "[First,&Length]"
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7021. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7022. msgid "The en&d"
  7023. msgstr ""
  7024. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7025. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7026. msgid "The sta&rt"
  7027. msgstr ""
  7028. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7029. msgid "The &end"
  7030. msgstr ""
  7031. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7032. msgid "The s&tart"
  7033. msgstr ""
  7034. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7035. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7036. msgid "&Cancel"
  7037. msgstr "&Otkaži"
  7038. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7039. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7040. msgid "&OK"
  7041. msgstr "&U redu"
  7042. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7043. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7044. msgid "Change attributes"
  7045. msgstr "Izmeni svojstva"
  7046. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7047. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7048. msgid "SGID"
  7049. msgstr "SGID"
  7050. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7051. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7052. msgid "Sticky"
  7053. msgstr "Lepljivo"
  7054. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7055. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7056. msgid "SUID"
  7057. msgstr "SUID"
  7058. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7059. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7060. msgid "Archive"
  7061. msgstr "Skladište"
  7062. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7063. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7064. msgid "Created:"
  7065. msgstr "Napravljeno:"
  7066. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7067. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7068. msgid "Hidden"
  7069. msgstr "Skriveno"
  7070. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7071. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7072. msgid "Accessed:"
  7073. msgstr "Pristupano:"
  7074. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7075. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7076. msgid "Modified:"
  7077. msgstr "Izmenjeno:"
  7078. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7079. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7080. msgid "Read only"
  7081. msgstr "Samo za čitanje"
  7082. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7083. msgid "Including subfolders"
  7084. msgstr "Uključujući podfascikle"
  7085. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7086. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7087. msgid "System"
  7088. msgstr "Sistem"
  7089. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7090. msgid "Timestamp properties"
  7091. msgstr "Svojstva vremenske oznake"
  7092. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7093. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7094. msgid "Attributes"
  7095. msgstr "Svojstva"
  7096. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7097. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7098. msgid "Attributes"
  7099. msgstr "Svojstva"
  7100. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7101. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7102. msgid "Bits:"
  7103. msgstr "Bita:"
  7104. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7105. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7106. msgid "Group"
  7107. msgstr "Udruženje"
  7108. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7109. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7110. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7111. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7112. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7113. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7114. msgid "Other"
  7115. msgstr "Drugo"
  7116. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7117. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7118. msgid "Owner"
  7119. msgstr "Vlasnik"
  7120. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7121. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7122. msgid "-----------"
  7123. msgstr "-----------"
  7124. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7125. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7126. msgid "Text:"
  7127. msgstr "Tekst:"
  7128. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7129. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7130. msgid "Execute"
  7131. msgstr "Izvrši"
  7132. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7133. #, fuzzy
  7134. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7135. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7136. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7138. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7139. msgid "Octal:"
  7140. msgstr "Oktalno:"
  7141. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7142. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7143. msgid "Read"
  7144. msgstr "Čitaj"
  7145. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7146. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7147. msgid "Write"
  7148. msgstr "Piši"
  7149. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7150. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7151. msgid " "
  7152. msgstr ""
  7153. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7154. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7155. msgid " "
  7156. msgstr ""
  7157. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7158. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7159. msgid " "
  7160. msgstr ""
  7161. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7162. msgid "&Sort"
  7163. msgstr "Razvrstavanje"
  7164. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7165. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7166. msgid "&Cancel"
  7167. msgstr "Otkaži"
  7168. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7169. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7170. msgid "&OK"
  7171. msgstr "U redu"
  7172. #: tfrmsortanything.caption
  7173. msgid "frmSortAnything"
  7174. msgstr ""
  7175. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7176. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7177. msgstr ""
  7178. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7179. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7180. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7181. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7182. #: tfrmsplitter.caption
  7183. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7184. msgid "Splitter"
  7185. msgstr "Delilac"
  7186. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7187. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7188. msgstr ""
  7189. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7190. msgid "1457664B - 3.5\""
  7191. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7192. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7193. msgid "Size and number of parts"
  7194. msgstr "Veličina i broj delova"
  7195. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7196. #, fuzzy
  7197. #| msgid "Directory &target"
  7198. msgid "Split the file to directory:"
  7199. msgstr "Ciljna fascikla&"
  7200. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7201. msgid "&Number of parts"
  7202. msgstr "&Broje delova"
  7203. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7204. msgid "&Bytes"
  7205. msgstr ""
  7206. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7207. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7208. msgid "&Gigabytes"
  7209. msgstr "&Gigabajta"
  7210. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7211. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7212. msgid "&Kilobytes"
  7213. msgstr "&Kilobajta"
  7214. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7215. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7216. msgid "&Megabytes"
  7217. msgstr "&Megabajta"
  7218. #: tfrmstartingsplash.caption
  7219. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  7220. msgid "Double Commander"
  7221. msgstr "Double Commander"
  7222. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7223. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  7224. msgid "Build"
  7225. msgstr "Izgrađen"
  7226. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7227. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7228. msgid "Commit"
  7229. msgstr ""
  7230. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7231. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  7232. msgid "Free Pascal"
  7233. msgstr "Slobodni Paskal"
  7234. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7235. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  7236. msgid "Lazarus"
  7237. msgstr "Lazarus"
  7238. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7239. msgid "Operating System"
  7240. msgstr "Operativni sistem"
  7241. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7242. msgid "Platform"
  7243. msgstr "Platforma"
  7244. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7245. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  7246. msgid "Revision"
  7247. msgstr "Prepravka"
  7248. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7249. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  7250. msgid "Double Commander"
  7251. msgstr "Double Commander"
  7252. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7253. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  7254. msgid "Version"
  7255. msgstr "Izdanje"
  7256. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7257. msgid "WidgetsetVer"
  7258. msgstr ""
  7259. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7260. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7261. msgid "&Cancel"
  7262. msgstr "&Otkaži"
  7263. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7264. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7265. msgid "&OK"
  7266. msgstr "&U redu"
  7267. #: tfrmsymlink.caption
  7268. msgid "Create symbolic link"
  7269. msgstr "Napravi simboličku vezu"
  7270. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7271. msgid "Use &relative path when possible"
  7272. msgstr ""
  7273. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7274. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7275. msgid "&Destination that the link will point to"
  7276. msgstr "&Odredište na koje će ukazivati veza"
  7277. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7278. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7279. msgid "&Link name"
  7280. msgstr "Ime &veze"
  7281. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7282. msgid "Delete on both sides"
  7283. msgstr ""
  7284. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7285. msgid "<- Delete left"
  7286. msgstr ""
  7287. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7288. msgid "-> Delete right"
  7289. msgstr ""
  7290. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7291. msgid "Remove selection"
  7292. msgstr ""
  7293. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7294. msgid "Select for copying (default direction)"
  7295. msgstr ""
  7296. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7297. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7298. msgstr ""
  7299. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7300. msgid "Reverse copy direction"
  7301. msgstr ""
  7302. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7303. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7304. msgstr ""
  7305. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7306. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7307. msgstr ""
  7308. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7309. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7310. msgstr ""
  7311. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7312. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7313. msgstr ""
  7314. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7315. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7316. msgid "Close"
  7317. msgstr "Zatvori"
  7318. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7319. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7320. msgid "Compare"
  7321. msgstr "Uporedi"
  7322. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7323. #, fuzzy
  7324. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7325. msgid "Template..."
  7326. msgstr "Obrazac..."
  7327. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7328. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7329. msgid "Synchronize"
  7330. msgstr "Uskladi"
  7331. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7332. msgid "Synchronize directories"
  7333. msgstr "Usklađene fascikle"
  7334. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7335. #, fuzzy
  7336. #| msgid "*.*"
  7337. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7338. msgid "*"
  7339. msgstr "*.*"
  7340. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7341. msgid "asymmetric"
  7342. msgstr "nesimetrično"
  7343. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7344. msgid "by content"
  7345. msgstr "po sadržaju"
  7346. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7347. msgid "ignore date"
  7348. msgstr "zanemari datum"
  7349. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7350. msgid "only selected"
  7351. msgstr "samo odabrano"
  7352. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7353. msgid "Subdirs"
  7354. msgstr "Podfascikle"
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7356. msgid "Show:"
  7357. msgstr "Prikazuj:"
  7358. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7359. #, fuzzy
  7360. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7361. msgid "Name"
  7362. msgstr "Ime"
  7363. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7364. #, fuzzy
  7365. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7366. msgid "Size"
  7367. msgstr "Veličina"
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7369. #, fuzzy
  7370. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7371. msgid "Date"
  7372. msgstr "Datum"
  7373. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7374. msgid "<=>"
  7375. msgstr ""
  7376. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7377. #, fuzzy
  7378. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7379. msgid "Date"
  7380. msgstr "Datum"
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7382. #, fuzzy
  7383. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7384. msgid "Size"
  7385. msgstr "Veličina"
  7386. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7387. #, fuzzy
  7388. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7389. msgid "Name"
  7390. msgstr "Ime"
  7391. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7392. msgid "(in main window)"
  7393. msgstr "(u glavnom prozoru)"
  7394. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7395. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7396. msgid "Compare"
  7397. msgstr "Uporedi"
  7398. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7399. msgid "View left"
  7400. msgstr ""
  7401. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7402. msgid "View right"
  7403. msgstr ""
  7404. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7405. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7406. msgid "<"
  7407. msgstr "<"
  7408. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7409. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7410. msgid ">"
  7411. msgstr ">"
  7412. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7413. msgid "duplicates"
  7414. msgstr "blizanci"
  7415. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7416. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7417. msgid "="
  7418. msgstr "="
  7419. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7420. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7421. msgid "!="
  7422. msgstr "!="
  7423. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7424. msgid "singles"
  7425. msgstr "pojedinačni"
  7426. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7427. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7428. msgstr "Molim, pritisnite „Uporedi“ za početak"
  7429. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7430. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7431. msgid "Synchronize"
  7432. msgstr "Uskladi"
  7433. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7434. msgid "Confirm overwrites"
  7435. msgstr "Potvrdi prepisivanje"
  7436. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7437. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7438. msgid "Tree View Menu"
  7439. msgstr ""
  7440. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7441. msgid "Select your hot directory:"
  7442. msgstr ""
  7443. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7444. msgid "Search is case sensitive"
  7445. msgstr ""
  7446. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7447. msgid "Full collapse"
  7448. msgstr ""
  7449. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7450. msgid "Full expand"
  7451. msgstr ""
  7452. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7453. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7454. msgstr ""
  7455. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7456. msgid "Search is not case sensitive"
  7457. msgstr ""
  7458. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7459. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7460. msgstr ""
  7461. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7462. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7463. msgstr ""
  7464. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7465. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7466. msgstr ""
  7467. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7468. msgid "Close Tree View Menu"
  7469. msgstr ""
  7470. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7471. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7472. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7473. msgstr ""
  7474. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7475. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7476. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7477. msgstr ""
  7478. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7479. msgid "A&dd new"
  7480. msgstr "&Dodaj novo"
  7481. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7482. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7483. msgid "&Cancel"
  7484. msgstr "&Otkaži"
  7485. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7486. msgid "C&hange"
  7487. msgstr "&Izmeni"
  7488. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7489. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7490. msgid "De&fault"
  7491. msgstr "&Podrazumevano"
  7492. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7493. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7494. msgid "&OK"
  7495. msgstr "&U redu"
  7496. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7497. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7498. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7499. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7500. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7501. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7502. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7503. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7504. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7505. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7506. msgid "&Remove"
  7507. msgstr "Ukloni&"
  7508. #: tfrmtweakplugin.caption
  7509. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7510. msgid "Tweak plugin"
  7511. msgstr "Priključak za lickanje"
  7512. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7513. msgid "De&tect archive type by content"
  7514. msgstr "&Prepoznaj vrstu skladišta po sadržaju"
  7515. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7516. msgid "Can de&lete files"
  7517. msgstr "Nisam uspeo da &izbrišem datoteke"
  7518. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7519. msgid "Supports e&ncryption"
  7520. msgstr "Podržava &šifrovanje"
  7521. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7522. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7523. msgstr "Prikazuj& kao obične datoteke (sakrij ikonicu sažimanja)"
  7524. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7525. msgid "Supports pac&king in memory"
  7526. msgstr "Podržava &sažimanje u memoriji"
  7527. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7528. msgid "Can &modify existing archives"
  7529. msgstr "Nisam uspeo da izmenim postojeća skladišta"
  7530. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7531. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7532. msgstr "&Skladište može da sadrži višestruke datoteke"
  7533. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7534. msgid "Can create new archi&ves"
  7535. msgstr "Nisam uspeo da napravim nova skladišta&"
  7536. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7537. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7538. msgstr "Podržava& prozor za prikaz mogućnosti"
  7539. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7540. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7541. msgstr "Omogućava pretragu& teksta u skladištima"
  7542. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7543. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7544. msgid "&Description:"
  7545. msgstr "Opis&:"
  7546. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7547. msgid "D&etect string:"
  7548. msgstr "Prepoznaj& nisku:"
  7549. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7550. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7551. msgid "&Extension:"
  7552. msgstr "Nastavci&:"
  7553. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7554. msgid "Flags:"
  7555. msgstr "Oznake:"
  7556. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7557. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7558. msgid "&Name:"
  7559. msgstr "Ime&:"
  7560. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7561. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7562. msgid "&Plugin:"
  7563. msgstr "&Priključak:"
  7564. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7565. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7566. msgid "&Plugin:"
  7567. msgstr "&Priključak:"
  7568. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7569. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7570. msgid "About Viewer..."
  7571. msgstr "O pregledniku..."
  7572. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7573. msgid "Displays the About message"
  7574. msgstr "Prikazuje poruku o programu"
  7575. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7576. msgid "Auto Reload"
  7577. msgstr ""
  7578. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7579. msgid "Change encoding"
  7580. msgstr ""
  7581. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7582. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7583. msgid "Copy File"
  7584. msgstr "Umnoži datoteku"
  7585. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7586. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7587. msgid "Copy File"
  7588. msgstr "Umnoži datoteku"
  7589. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7590. #, fuzzy
  7591. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7592. msgid "Copy To Clipboard"
  7593. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  7594. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7595. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7596. msgstr ""
  7597. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7598. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7599. msgid "Delete File"
  7600. msgstr "Izbriši datoteku"
  7601. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7602. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7603. msgid "Delete File"
  7604. msgstr "Izbriši datoteku"
  7605. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7606. #, fuzzy
  7607. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7608. msgid "E&xit"
  7609. msgstr "Izlaz&"
  7610. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7611. #, fuzzy
  7612. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7613. msgid "Find"
  7614. msgstr "Pronađi"
  7615. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7616. #, fuzzy
  7617. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7618. msgid "Find next"
  7619. msgstr "Nađi sledeće"
  7620. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7621. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7622. msgid "Find previous"
  7623. msgstr ""
  7624. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7625. #, fuzzy
  7626. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7627. msgid "Full Screen"
  7628. msgstr "Preko celog ekrana"
  7629. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7630. #, fuzzy
  7631. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7632. msgid "Goto Line..."
  7633. msgstr "Idi na liniju..."
  7634. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7635. #, fuzzy
  7636. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7637. msgid "Goto Line"
  7638. msgstr "Idi na liniju"
  7639. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7640. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7641. msgid "Center"
  7642. msgstr ""
  7643. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7644. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7645. msgid "&Next"
  7646. msgstr "&Sledeća"
  7647. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7648. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7649. msgid "Load Next File"
  7650. msgstr "Učitaj sledeću datoteku"
  7651. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7652. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7653. msgid "&Previous"
  7654. msgstr "&Prethodna"
  7655. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7656. msgid "Load Previous File"
  7657. msgstr "Učitaj prethodnu datoteku"
  7658. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7659. msgid "Mirror Horizontally"
  7660. msgstr ""
  7661. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7662. #, fuzzy
  7663. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7664. msgid "Mirror"
  7665. msgstr "Ogledalo"
  7666. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7667. msgid "Mirror Vertically"
  7668. msgstr ""
  7669. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7670. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7671. msgid "Move File"
  7672. msgstr "Premesti datoteku"
  7673. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7674. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7675. msgid "Move File"
  7676. msgstr "Premesti datoteku"
  7677. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7678. #, fuzzy
  7679. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7680. msgid "Preview"
  7681. msgstr "Pregled"
  7682. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7683. msgid "P&rint..."
  7684. msgstr ""
  7685. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7686. msgid "Print &setup..."
  7687. msgstr ""
  7688. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7689. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7690. msgid "Reload"
  7691. msgstr "Učitaj ponovo"
  7692. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7693. msgid "Reload current file"
  7694. msgstr "Ponovo učitaj trenutnu datoteku"
  7695. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7696. #, fuzzy
  7697. #| msgid "Rotate 180"
  7698. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7699. msgid "+ 180"
  7700. msgstr "Obrni za 180"
  7701. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7702. #, fuzzy
  7703. #| msgid "Rotate 180"
  7704. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7705. msgid "Rotate 180 degrees"
  7706. msgstr "Obrni za 180"
  7707. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7708. #, fuzzy
  7709. #| msgid "Rotate 270"
  7710. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7711. msgid "- 90"
  7712. msgstr "Obrni za 270"
  7713. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7714. #, fuzzy
  7715. #| msgid "Rotate 270"
  7716. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7717. msgid "Rotate -90 degrees"
  7718. msgstr "Obrni za 270"
  7719. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7720. #, fuzzy
  7721. #| msgid "Rotate 90"
  7722. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7723. msgid "+ 90"
  7724. msgstr "Obrni za 90"
  7725. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7726. #, fuzzy
  7727. #| msgid "Rotate 90"
  7728. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7729. msgid "Rotate +90 degrees"
  7730. msgstr "Obrni za 90"
  7731. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7732. #, fuzzy
  7733. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7734. msgid "Save"
  7735. msgstr "Sačuvaj"
  7736. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7737. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7738. msgid "Save As..."
  7739. msgstr "Sačuvaj kao..."
  7740. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7741. msgid "Save File As..."
  7742. msgstr "Sačuvaj datoteku kao..."
  7743. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7744. #, fuzzy
  7745. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7746. msgid "Screenshot"
  7747. msgstr "Slika ekrana"
  7748. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7749. msgid "Delay 3 sec"
  7750. msgstr ""
  7751. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7752. msgid "Delay 5 sec"
  7753. msgstr ""
  7754. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7755. #, fuzzy
  7756. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7757. msgid "Select All"
  7758. msgstr "Označi sve"
  7759. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7760. #, fuzzy
  7761. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7762. msgid "Show as &Bin"
  7763. msgstr "Prikaži binarno&"
  7764. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7765. #, fuzzy
  7766. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7767. msgid "Show as B&ook"
  7768. msgstr "Prikaži kao knjigu&"
  7769. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7770. msgid "Show as &Dec"
  7771. msgstr ""
  7772. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7773. #, fuzzy
  7774. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7775. msgid "Show as &Hex"
  7776. msgstr "Prikaži heksadecimalno&"
  7777. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7778. #, fuzzy
  7779. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7780. msgid "Show as &Text"
  7781. msgstr "Prikaži kao &tekst"
  7782. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7783. #, fuzzy
  7784. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7785. msgid "Show as &Wrap text"
  7786. msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst"
  7787. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7788. msgid "Show text c&ursor"
  7789. msgstr ""
  7790. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7791. msgid "Code"
  7792. msgstr ""
  7793. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7794. #, fuzzy
  7795. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7796. msgid "Graphics"
  7797. msgstr "Grafika"
  7798. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7799. msgid "Office XML (text only)"
  7800. msgstr ""
  7801. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7802. #, fuzzy
  7803. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7804. msgid "Plugins"
  7805. msgstr "Priključci"
  7806. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7807. msgid "Show transparenc&y"
  7808. msgstr ""
  7809. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7810. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7811. msgid "Stretch"
  7812. msgstr "Razvuci"
  7813. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7814. msgid "Stretch Image"
  7815. msgstr "Razvuci sliku"
  7816. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7817. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7818. msgid "Stretch only large"
  7819. msgstr ""
  7820. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7821. #, fuzzy
  7822. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7823. msgid "Undo"
  7824. msgstr "Poništi"
  7825. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7826. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7827. msgid "Undo"
  7828. msgstr "Vrati"
  7829. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7830. msgid "&Wrap text"
  7831. msgstr ""
  7832. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7833. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7834. msgid "Zoom"
  7835. msgstr ""
  7836. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7837. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7838. msgid "Zoom In"
  7839. msgstr "Približi"
  7840. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7841. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7842. msgid "Zoom In"
  7843. msgstr "Približi"
  7844. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7845. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7846. msgid "Zoom Out"
  7847. msgstr "Udalji"
  7848. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7849. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7850. msgid "Zoom Out"
  7851. msgstr "Udalji"
  7852. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7853. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7854. msgid "Crop"
  7855. msgstr "Opseci"
  7856. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7857. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7858. msgid "Full Screen"
  7859. msgstr "Preko celog ekrana"
  7860. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7861. msgid "Export Frame"
  7862. msgstr ""
  7863. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7864. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7865. msgid "Highlight"
  7866. msgstr "Isticanje"
  7867. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7868. msgid "Next Frame"
  7869. msgstr ""
  7870. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7871. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7872. msgid "Paint"
  7873. msgstr "Oboji"
  7874. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7875. #, fuzzy
  7876. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7877. msgid "1"
  7878. msgstr "1"
  7879. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7880. msgid "Previous Frame"
  7881. msgstr ""
  7882. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7883. msgid "Red Eyes"
  7884. msgstr "Crvene oči"
  7885. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7886. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7887. msgid "Resize"
  7888. msgstr "Promeni veličinu"
  7889. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7890. #, fuzzy
  7891. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7892. msgid "Slide Show"
  7893. msgstr "Pokretne slike"
  7894. #: tfrmviewer.caption
  7895. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7896. msgid "Viewer"
  7897. msgstr "Preglednik"
  7898. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7899. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7900. msgid "About"
  7901. msgstr "O programu"
  7902. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7903. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7904. msgid "&Edit"
  7905. msgstr "&Uredi"
  7906. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7907. msgid "Ellipse"
  7908. msgstr ""
  7909. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7910. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7911. msgid "En&coding"
  7912. msgstr "&Šifrovanje"
  7913. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7914. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7915. msgid "&File"
  7916. msgstr "&Datoteka"
  7917. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7918. msgid "&Image"
  7919. msgstr "&Slika"
  7920. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7921. #, fuzzy
  7922. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7923. msgid "Pen"
  7924. msgstr "Olovka"
  7925. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7926. msgid "Rect"
  7927. msgstr ""
  7928. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7929. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7930. msgid "Rotate"
  7931. msgstr "Obrni"
  7932. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7933. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7934. msgid "Screenshot"
  7935. msgstr "Slika ekrana"
  7936. #: tfrmviewer.miview.caption
  7937. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7938. msgid "&View"
  7939. msgstr "&Pregled"
  7940. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7941. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7942. msgid "Plugins"
  7943. msgstr "Prikljuci"
  7944. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7945. #, fuzzy
  7946. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7947. msgid "&Start"
  7948. msgstr "Početak&"
  7949. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7950. msgid "S&top"
  7951. msgstr ""
  7952. #: tfrmviewoperations.caption
  7953. #, fuzzy
  7954. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7955. msgid "File operations"
  7956. msgstr "Radnje nad datotekama"
  7957. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7958. msgid "Always on top"
  7959. msgstr ""
  7960. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7961. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7962. msgstr ""
  7963. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7964. #, fuzzy
  7965. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7966. msgid "Cancel"
  7967. msgstr "Otkaži"
  7968. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7969. #, fuzzy
  7970. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7971. msgid "Cancel"
  7972. msgstr "Otkaži"
  7973. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7974. #, fuzzy
  7975. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7976. msgid "New queue"
  7977. msgstr "Novo zakazivanje"
  7978. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7979. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7980. msgid "Show in detached window"
  7981. msgstr ""
  7982. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7983. msgid "Put first in queue"
  7984. msgstr ""
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7986. msgid "Put last in queue"
  7987. msgstr ""
  7988. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7989. #, fuzzy
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7991. msgid "Queue"
  7992. msgstr "Zakazano"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7994. msgid "Out of queue"
  7995. msgstr ""
  7996. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7997. #, fuzzy
  7998. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7999. msgid "Queue 1"
  8000. msgstr "Zakazano 1"
  8001. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8002. #, fuzzy
  8003. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8004. msgid "Queue 2"
  8005. msgstr "Zakazano 2"
  8006. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8007. #, fuzzy
  8008. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8009. msgid "Queue 3"
  8010. msgstr "Zakazano 3"
  8011. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8012. #, fuzzy
  8013. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8014. msgid "Queue 4"
  8015. msgstr "Zakazano 4"
  8016. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8017. #, fuzzy
  8018. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8019. msgid "Queue 5"
  8020. msgstr "Zakazano 5"
  8021. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8022. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8023. msgid "Show in detached window"
  8024. msgstr ""
  8025. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8026. msgid "&Pause all"
  8027. msgstr ""
  8028. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8029. #, fuzzy
  8030. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8031. msgid "Fo&llow links"
  8032. msgstr "S&ledi veze"
  8033. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8034. #, fuzzy
  8035. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8036. msgid "When dir&ectory exists"
  8037. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  8038. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8039. #, fuzzy
  8040. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8041. msgid "When file exists"
  8042. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8043. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8044. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8045. msgid "When file exists"
  8046. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8047. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8048. #, fuzzy
  8049. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8050. msgid "&Cancel"
  8051. msgstr "&Otkaži"
  8052. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8053. #, fuzzy
  8054. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8055. msgid "&OK"
  8056. msgstr "&U redu"
  8057. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8058. msgid "Command line:"
  8059. msgstr ""
  8060. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8061. #, fuzzy
  8062. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8063. msgid "Parameters:"
  8064. msgstr "Odrednice:"
  8065. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8066. msgid "Start path:"
  8067. msgstr ""
  8068. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8069. #, fuzzy
  8070. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8071. msgid "Con&figure"
  8072. msgstr "Podesi&"
  8073. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8074. #, fuzzy
  8075. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8076. msgid "Encr&ypt"
  8077. msgstr "&Šifruj"
  8078. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8079. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8080. msgid "When file exists"
  8081. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8082. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8083. #, fuzzy
  8084. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8085. msgid "Copy d&ate/time"
  8086. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  8087. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8088. msgid "Work in background (separate connection)"
  8089. msgstr "Radi u pozadini (posebna veza)"
  8090. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8091. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8092. msgid "When file exists"
  8093. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8094. #: uadministrator.rselevationrequired
  8095. msgid "You need to provide administrator permission"
  8096. msgstr ""
  8097. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8098. msgid "to copy this object:"
  8099. msgstr ""
  8100. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8101. msgid "to create this object:"
  8102. msgstr ""
  8103. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8104. msgid "to delete this object:"
  8105. msgstr ""
  8106. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8107. msgid "to get attributes of this object:"
  8108. msgstr ""
  8109. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8110. msgid "to create this hard link:"
  8111. msgstr ""
  8112. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8113. msgid "to open this object:"
  8114. msgstr ""
  8115. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8116. msgid "to rename this object:"
  8117. msgstr ""
  8118. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8119. msgid "to set attributes of this object:"
  8120. msgstr ""
  8121. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8122. msgid "to create this symbolic link:"
  8123. msgstr ""
  8124. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8125. msgid "Date taken"
  8126. msgstr ""
  8127. #: uexifreader.rsimageheight
  8128. #, fuzzy
  8129. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8130. msgid "Height"
  8131. msgstr "Visina"
  8132. #: uexifreader.rsimagewidth
  8133. #, fuzzy
  8134. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8135. msgid "Width"
  8136. msgstr "Širina"
  8137. #: uexifreader.rsmake
  8138. msgid "Manufacturer"
  8139. msgstr ""
  8140. #: uexifreader.rsmodel
  8141. msgid "Camera model"
  8142. msgstr ""
  8143. #: uexifreader.rsorientation
  8144. msgid "Orientation"
  8145. msgstr ""
  8146. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8147. #, object-pascal-format, fuzzy
  8148. #| msgid ""
  8149. #| "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8150. #| "%s\n"
  8151. #| "\n"
  8152. #| "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8153. #| "or press \"CANCEL\" to continue without it?\n"
  8154. msgid ""
  8155. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8156. "%s\n"
  8157. "\n"
  8158. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8159. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8160. msgstr ""
  8161. "Nisam uspeo da pronađem datoteku i da pomognem pri proveri konačnog sklopa datoteka:\n"
  8162. "%s\n"
  8163. "\n"
  8164. "Da li možete da omogućite to i pritisnite „U redu“ kada bude spremno,\n"
  8165. "ili pritisnite „OTKAŽI“ za nastavak bez toga?"
  8166. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8167. msgid "<DIR>"
  8168. msgstr ""
  8169. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8170. msgid "<LNK>"
  8171. msgstr ""
  8172. #: ulng.rscancelfilter
  8173. msgid "Cancel Quick Filter"
  8174. msgstr "Otkaži brzi uslov"
  8175. #: ulng.rscanceloperation
  8176. msgid "Cancel Current Operation"
  8177. msgstr "Otkaži trenutnu radnju"
  8178. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8179. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8180. msgstr ""
  8181. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8182. msgid "Text format to import"
  8183. msgstr ""
  8184. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8185. msgid "Broken:"
  8186. msgstr "Oštećeno:"
  8187. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8188. msgid "General:"
  8189. msgstr "Opšte:"
  8190. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8191. msgid "Missing:"
  8192. msgstr "Nedostaje:"
  8193. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8194. msgid "Read error:"
  8195. msgstr "Greška čitanja:"
  8196. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8197. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8198. msgid "Success:"
  8199. msgstr "Uspeh:"
  8200. #: ulng.rschecksumverifytext
  8201. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8202. msgstr "Unesi zbir za proveru i izaberi algoritam:"
  8203. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8204. msgid "Verify checksum"
  8205. msgstr "Proveri zbir"
  8206. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8207. msgid "Total:"
  8208. msgstr "Ukupno:"
  8209. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8210. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8211. msgstr ""
  8212. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8213. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8214. msgstr "Ostava isečaka ne sadrži ispravne podatke trake alata."
  8215. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8216. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8217. msgstr ""
  8218. #: ulng.rscmdkindofsort
  8219. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8220. msgstr ""
  8221. #: ulng.rscolattr
  8222. msgid "Attr"
  8223. msgstr "Svojstvo"
  8224. #: ulng.rscoldate
  8225. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8226. msgid "Date"
  8227. msgstr "Datum"
  8228. #: ulng.rscolext
  8229. msgid "Ext"
  8230. msgstr "Nastavak"
  8231. #: ulng.rscolname
  8232. msgctxt "ulng.rscolname"
  8233. msgid "Name"
  8234. msgstr "Ime"
  8235. #: ulng.rscolsize
  8236. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8237. msgid "Size"
  8238. msgstr "Veličina"
  8239. #: ulng.rsconfcolalign
  8240. msgid "Align"
  8241. msgstr "Podvuci"
  8242. #: ulng.rsconfcolcaption
  8243. msgid "Caption"
  8244. msgstr "Naslov"
  8245. #: ulng.rsconfcoldelete
  8246. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8247. msgid "Delete"
  8248. msgstr "Izbriši"
  8249. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8250. msgid "Field contents"
  8251. msgstr "Sadržaj polja"
  8252. #: ulng.rsconfcolmove
  8253. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8254. msgid "Move"
  8255. msgstr "Premesti"
  8256. #: ulng.rsconfcolwidth
  8257. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8258. msgid "Width"
  8259. msgstr "Širina"
  8260. #: ulng.rsconfcustheader
  8261. msgid "Customize column"
  8262. msgstr "Prilagodi kolonu"
  8263. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8264. msgid "Configure file association"
  8265. msgstr ""
  8266. #: ulng.rsconfirmexecution
  8267. msgid "Confirming command line and parameters"
  8268. msgstr ""
  8269. #: ulng.rscopynametemplate
  8270. #, object-pascal-format
  8271. msgid "Copy (%d) %s"
  8272. msgstr "Umnoži (%d) %s"
  8273. #: ulng.rsdarkmode
  8274. msgid "Dark mode"
  8275. msgstr ""
  8276. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8277. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8278. msgstr ""
  8279. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8280. msgid "Imported DC toolbar"
  8281. msgstr ""
  8282. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8283. msgid "Imported TC toolbar"
  8284. msgstr ""
  8285. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8286. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8287. msgid "B"
  8288. msgstr ""
  8289. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8290. msgid "GB"
  8291. msgstr ""
  8292. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8293. msgid "KB"
  8294. msgstr ""
  8295. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8296. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8297. msgid "MB"
  8298. msgstr ""
  8299. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8300. msgid "TB"
  8301. msgstr ""
  8302. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8303. msgid "_DroppedText"
  8304. msgstr ""
  8305. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8306. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8307. msgstr ""
  8308. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8309. msgid "_DroppedRichtext"
  8310. msgstr ""
  8311. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8312. msgid "_DroppedSimpleText"
  8313. msgstr ""
  8314. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8315. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8316. msgstr ""
  8317. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8318. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8319. msgstr ""
  8320. #: ulng.rsdiffadds
  8321. msgid " Adds: "
  8322. msgstr ""
  8323. #: ulng.rsdiffcomparing
  8324. msgid "Comparing..."
  8325. msgstr ""
  8326. #: ulng.rsdiffdeletes
  8327. msgid " Deletes: "
  8328. msgstr ""
  8329. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8330. msgid "The two files are identical!"
  8331. msgstr ""
  8332. #: ulng.rsdiffmatches
  8333. msgid " Matches: "
  8334. msgstr ""
  8335. #: ulng.rsdiffmodifies
  8336. msgid " Modifies: "
  8337. msgstr ""
  8338. #: ulng.rsdiffshow
  8339. #, fuzzy
  8340. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8341. msgid "&Show"
  8342. msgstr "Prikaži&"
  8343. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8344. #, fuzzy
  8345. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8346. msgid "Encoding"
  8347. msgstr "Šifrovanje"
  8348. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8349. msgid "Line-endings"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdifftextidentical
  8352. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8353. msgstr ""
  8354. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8355. msgid ""
  8356. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8357. "The following differences were found:"
  8358. msgstr ""
  8359. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8360. msgid "Ab&ort"
  8361. msgstr "&Prekini"
  8362. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8363. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8364. msgid "A&ll"
  8365. msgstr "&Sve"
  8366. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8367. msgid "A&ppend"
  8368. msgstr "&Nastavi"
  8369. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8370. msgid "A&uto-rename source files"
  8371. msgstr "&Samostalno preimenuj izvorne datoteke"
  8372. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8373. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8374. msgstr ""
  8375. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8376. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8377. msgid "&Cancel"
  8378. msgstr "&Otkaži"
  8379. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8380. msgid "Compare &by content"
  8381. msgstr ""
  8382. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8383. msgid "&Continue"
  8384. msgstr "&Nastavi"
  8385. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8386. #, fuzzy
  8387. #| msgid "Copy &Into"
  8388. msgid "&Merge"
  8389. msgstr "Umnoži &u"
  8390. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8391. #, fuzzy
  8392. #| msgid "Copy Into &All"
  8393. msgid "Mer&ge All"
  8394. msgstr "Umnoži u &sve"
  8395. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8396. msgid "E&xit program"
  8397. msgstr "Napusti& program"
  8398. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8399. msgid "Ig&nore"
  8400. msgstr ""
  8401. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8402. msgid "I&gnore All"
  8403. msgstr "Zanemari& sve"
  8404. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8405. msgid "&No"
  8406. msgstr "&Ne"
  8407. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8408. msgid "Non&e"
  8409. msgstr "&Ništa"
  8410. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8411. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8412. msgid "&OK"
  8413. msgstr "&U redu"
  8414. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8415. msgid "Ot&her"
  8416. msgstr "drugo&"
  8417. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8418. msgid "&Overwrite"
  8419. msgstr "&Prepiši"
  8420. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8421. msgid "Overwrite &All"
  8422. msgstr "Prepiši &sve"
  8423. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8424. msgid "Overwrite All &Larger"
  8425. msgstr "Prepiši sve &veće"
  8426. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8427. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8428. msgstr "Prepiši sve &starije"
  8429. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8430. msgid "Overwrite All S&maller"
  8431. msgstr "Prepiši sve &Manje"
  8432. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8433. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8434. msgid "R&ename"
  8435. msgstr "P&reimenuj"
  8436. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8437. msgid "&Resume"
  8438. msgstr "&Nastavi"
  8439. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8440. msgid "Re&try"
  8441. msgstr "Po&novo pokušaj"
  8442. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8443. msgid "As Ad&ministrator"
  8444. msgstr ""
  8445. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8446. msgid "&Skip"
  8447. msgstr "&Preskoči"
  8448. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8449. msgid "S&kip All"
  8450. msgstr "Preskoči& sve"
  8451. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8452. msgid "&Unlock"
  8453. msgstr ""
  8454. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8455. msgid "&Yes"
  8456. msgstr "&Da"
  8457. #: ulng.rsdlgcp
  8458. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8459. msgid "Copy file(s)"
  8460. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  8461. #: ulng.rsdlgmv
  8462. msgid "Move file(s)"
  8463. msgstr "Premesti datoteku(e)"
  8464. #: ulng.rsdlgoppause
  8465. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8466. msgid "Pau&se"
  8467. msgstr "Zastanak&"
  8468. #: ulng.rsdlgopstart
  8469. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8470. msgid "&Start"
  8471. msgstr "Početak&"
  8472. #: ulng.rsdlgqueue
  8473. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8474. msgid "Queue"
  8475. msgstr "Zakazano"
  8476. #: ulng.rsdlgspeed
  8477. #, object-pascal-format
  8478. msgid "Speed %s/s"
  8479. msgstr "Brzina %s/s"
  8480. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8481. #, object-pascal-format
  8482. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8483. msgstr "Brzina %s/s, preostalo vreme %s"
  8484. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8485. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8486. msgstr ""
  8487. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8488. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8489. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8490. msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
  8491. #: ulng.rsdrivenolabel
  8492. msgid "<no label>"
  8493. msgstr "<bez oznake>"
  8494. #: ulng.rsdrivenomedia
  8495. msgid "<no media>"
  8496. msgstr "<nema uređaja>"
  8497. #: ulng.rseditabouttext
  8498. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8499. msgstr "Unutrašnji uređivač Double Commander-a."
  8500. #: ulng.rseditgotolinequery
  8501. msgid "Goto line:"
  8502. msgstr "Idi na liniju:"
  8503. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8504. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8505. msgid "Goto Line"
  8506. msgstr "Idi na liniju"
  8507. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8508. msgid "Cursor Position"
  8509. msgstr ""
  8510. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8511. msgid "Insert Mode"
  8512. msgstr ""
  8513. #: ulng.rsedithintmodified
  8514. msgid "Modified"
  8515. msgstr ""
  8516. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8517. msgid "Selection Mode"
  8518. msgstr ""
  8519. #: ulng.rseditnewfile
  8520. msgid "new.txt"
  8521. msgstr "novi.txt"
  8522. #: ulng.rseditnewfilename
  8523. msgid "Filename:"
  8524. msgstr "Ime datoteke:"
  8525. #: ulng.rseditnewopen
  8526. msgid "Open file"
  8527. msgstr "Otvori datoteku"
  8528. #: ulng.rseditsearchback
  8529. msgid "&Backward"
  8530. msgstr "&Unazad"
  8531. #: ulng.rseditsearchcaption
  8532. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8533. msgid "Search"
  8534. msgstr "Traži"
  8535. #: ulng.rseditsearchfrw
  8536. msgid "&Forward"
  8537. msgstr "&Unapred"
  8538. #: ulng.rseditsearchreplace
  8539. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8540. msgid "Replace"
  8541. msgstr "Zameni"
  8542. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8543. msgid "INS"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8546. msgid "OVR"
  8547. msgstr ""
  8548. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8549. msgid "COL"
  8550. msgstr ""
  8551. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8552. msgid "LINE"
  8553. msgstr ""
  8554. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8555. msgid "NORM"
  8556. msgstr ""
  8557. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8558. msgid "with external editor"
  8559. msgstr ""
  8560. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8561. msgid "with internal editor"
  8562. msgstr ""
  8563. #: ulng.rsexecuteviashell
  8564. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8565. msgid "Execute via shell"
  8566. msgstr ""
  8567. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8568. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8569. msgid "Execute via terminal and close"
  8570. msgstr ""
  8571. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8572. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8573. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8574. msgstr ""
  8575. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8576. #, object-pascal-format
  8577. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8578. msgstr ""
  8579. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8580. #, object-pascal-format
  8581. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8582. msgstr ""
  8583. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8584. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8585. msgstr ""
  8586. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8587. msgid "No;Yes"
  8588. msgstr ""
  8589. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8590. msgid "Exported_from_DC"
  8591. msgstr ""
  8592. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8593. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8594. msgstr ""
  8595. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8596. #, fuzzy
  8597. #| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
  8598. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8599. msgstr "Pitaj;Prepiši;Umnoži;Preskoči"
  8600. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8601. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8602. msgstr "Pitaj;Prepiši;Prepiši starije;Preskoči"
  8603. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8604. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8605. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8606. msgstr "Pitaj;Ne postavljaj više;Zanemari greške"
  8607. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8608. msgid "Any files"
  8609. msgstr ""
  8610. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8611. msgid "Archiver config files"
  8612. msgstr ""
  8613. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8614. msgid "DC Tooltip files"
  8615. msgstr ""
  8616. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8617. msgid "Directory Hotlist files"
  8618. msgstr ""
  8619. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8620. msgid "Executables files"
  8621. msgstr ""
  8622. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8623. msgid ".ini Config files"
  8624. msgstr ""
  8625. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8626. msgid "Legacy DC .tab files"
  8627. msgstr ""
  8628. #: ulng.rsfilterlibraries
  8629. msgid "Library files"
  8630. msgstr ""
  8631. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8632. msgid "Plugin files"
  8633. msgstr ""
  8634. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8635. msgid "Programs and Libraries"
  8636. msgstr ""
  8637. #: ulng.rsfilterstatus
  8638. msgid "FILTER"
  8639. msgstr "Uslov"
  8640. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8641. msgid "TC Toolbar files"
  8642. msgstr ""
  8643. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8644. msgid "DC Toolbar files"
  8645. msgstr ""
  8646. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8647. msgid ".xml Config files"
  8648. msgstr ""
  8649. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8650. msgid "Define template"
  8651. msgstr "Odredi obrazac"
  8652. #: ulng.rsfinddepth
  8653. #, object-pascal-format
  8654. msgid "%s level(s)"
  8655. msgstr "%s stupanj(s)"
  8656. #: ulng.rsfinddepthall
  8657. msgid "all (unlimited depth)"
  8658. msgstr "sve (neograničena dubina)"
  8659. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8660. msgid "current dir only"
  8661. msgstr "samo trenutnu fasciklu"
  8662. #: ulng.rsfinddirnoex
  8663. #, object-pascal-format
  8664. msgid "Directory %s does not exist!"
  8665. msgstr "Fascikla %s ne postoji. "
  8666. #: ulng.rsfindfound
  8667. #, object-pascal-format
  8668. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8669. msgid "Found: %d"
  8670. msgstr "Pronašao sam: %d"
  8671. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8672. msgid "Save search template"
  8673. msgstr "Sačuvaj obrazac pretrage"
  8674. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8675. msgid "Template name:"
  8676. msgstr "Ime obrasca:"
  8677. #: ulng.rsfindscanned
  8678. #, object-pascal-format
  8679. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8680. msgid "Scanned: %d"
  8681. msgstr "Pregledano je: %d"
  8682. #: ulng.rsfindscanning
  8683. msgid "Scanning"
  8684. msgstr "Pregledam"
  8685. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8686. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8687. msgid "Find files"
  8688. msgstr "Nađi datoteke"
  8689. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8690. msgid "Time of scan: "
  8691. msgstr ""
  8692. #: ulng.rsfindwherebeg
  8693. msgid "Begin at"
  8694. msgstr "Počni sa"
  8695. #: ulng.rsfontusageconsole
  8696. msgid "&Console Font"
  8697. msgstr ""
  8698. #: ulng.rsfontusageeditor
  8699. msgid "&Editor Font"
  8700. msgstr "Slovni lik uređivača"
  8701. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8702. msgid "Function Buttons Font"
  8703. msgstr ""
  8704. #: ulng.rsfontusagelog
  8705. msgid "&Log Font"
  8706. msgstr "Slovni lik dnevnika&"
  8707. #: ulng.rsfontusagemain
  8708. msgid "Main &Font"
  8709. msgstr "Glavni slovni lik&"
  8710. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8711. msgid "Path Font"
  8712. msgstr ""
  8713. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8714. msgid "Search Results Font"
  8715. msgstr ""
  8716. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8717. msgid "Status Bar Font"
  8718. msgstr ""
  8719. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8720. msgid "Tree View Menu Font"
  8721. msgstr ""
  8722. #: ulng.rsfontusageviewer
  8723. msgid "&Viewer Font"
  8724. msgstr "Slovni lik preglednika&"
  8725. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8726. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8727. msgid "Viewer&Book Font"
  8728. msgstr "Slovni lik preglednika& knjiga"
  8729. #: ulng.rsfreemsg
  8730. #, object-pascal-format, fuzzy
  8731. msgid "%s of %s free"
  8732. msgstr "Slobodno je %s od %s"
  8733. #: ulng.rsfreemsgshort
  8734. #, object-pascal-format, fuzzy
  8735. msgid "%s free"
  8736. msgstr "%s je slobodno"
  8737. #: ulng.rsfuncatime
  8738. msgid "Access date/time"
  8739. msgstr "Datum i vreme pristupa"
  8740. #: ulng.rsfuncattr
  8741. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8742. msgid "Attributes"
  8743. msgstr "Svojstva"
  8744. #: ulng.rsfunccomment
  8745. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8746. msgid "Comment"
  8747. msgstr "Napomena"
  8748. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8749. msgid "Compressed size"
  8750. msgstr "Veličina skladišta"
  8751. #: ulng.rsfuncctime
  8752. msgid "Creation date/time"
  8753. msgstr "Datum i vreme nastanka"
  8754. #: ulng.rsfuncext
  8755. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8756. msgid "Extension"
  8757. msgstr "Nastavak"
  8758. #: ulng.rsfuncgroup
  8759. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8760. msgid "Group"
  8761. msgstr "Udruženje"
  8762. #: ulng.rsfunchtime
  8763. msgid "Change date/time"
  8764. msgstr ""
  8765. #: ulng.rsfunclinkto
  8766. msgid "Link to"
  8767. msgstr "Veza do"
  8768. #: ulng.rsfuncmtime
  8769. msgid "Modification date/time"
  8770. msgstr "Datum i vreme izmene"
  8771. #: ulng.rsfuncname
  8772. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8773. msgid "Name"
  8774. msgstr "Ime"
  8775. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8776. msgid "Name without extension"
  8777. msgstr "Ime bez nastavka"
  8778. #: ulng.rsfuncowner
  8779. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8780. msgid "Owner"
  8781. msgstr "Vlasnik"
  8782. #: ulng.rsfuncpath
  8783. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8784. msgid "Path"
  8785. msgstr "Putanja"
  8786. #: ulng.rsfuncsize
  8787. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8788. msgid "Size"
  8789. msgstr "Veličina"
  8790. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8791. msgid "Original path"
  8792. msgstr ""
  8793. #: ulng.rsfunctype
  8794. msgid "Type"
  8795. msgstr "Vrsta"
  8796. #: ulng.rsharderrcreate
  8797. msgid "Error creating hardlink."
  8798. msgstr "Desila se greška pri stvaranju čvrste veze"
  8799. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8800. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8801. msgstr ""
  8802. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8803. #, fuzzy
  8804. #| msgid ""
  8805. #| "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8806. #| "\n"
  8807. #| "Are you sure you want to proceed?\n"
  8808. msgid ""
  8809. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8810. "\n"
  8811. "Are you sure you want to proceed?"
  8812. msgstr ""
  8813. "Upozorenje: Pri vraćanju datoteke .hotlist iz ostave, trenutni spisak će biti izbrisan i zamenjen uvezenim.\n"
  8814. "\n"
  8815. "Da li sigurno želite da nastavite?"
  8816. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8817. msgid "Copy/Move Dialog"
  8818. msgstr "Prozorče umnožavanja i premeštanja"
  8819. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8820. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8821. msgid "Differ"
  8822. msgstr "Program za razlike"
  8823. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8824. msgid "Edit Comment Dialog"
  8825. msgstr "Uredite napomenu"
  8826. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8827. #, fuzzy
  8828. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8829. msgid "Editor"
  8830. msgstr "Uređivač"
  8831. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8832. #, fuzzy
  8833. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8834. msgid "Find files"
  8835. msgstr "Nađi datoteke"
  8836. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8837. msgid "Main"
  8838. msgstr "Glavni"
  8839. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8840. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8841. msgid "Multi-Rename Tool"
  8842. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  8843. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8844. msgid "Synchronize Directories"
  8845. msgstr ""
  8846. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8847. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8848. msgid "Viewer"
  8849. msgstr "Preglednik"
  8850. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8851. msgid ""
  8852. "A setup with that name already exists.\n"
  8853. "Do you want to overwrite it?"
  8854. msgstr ""
  8855. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8856. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8857. msgstr ""
  8858. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8859. #, object-pascal-format
  8860. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8861. msgstr ""
  8862. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8863. #, object-pascal-format
  8864. msgid "Copy of %s"
  8865. msgstr ""
  8866. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8867. msgid "Input your new name"
  8868. msgstr ""
  8869. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8870. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8871. msgstr ""
  8872. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8873. msgid "New name"
  8874. msgstr ""
  8875. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8876. #, object-pascal-format
  8877. msgid ""
  8878. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8879. "Do you want to save it now?"
  8880. msgstr ""
  8881. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8882. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8883. msgstr ""
  8884. #: ulng.rshotkeysortorder
  8885. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8886. msgstr ""
  8887. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8888. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8889. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8890. msgstr ""
  8891. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8892. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8893. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8894. msgstr ""
  8895. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8896. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8897. msgstr ""
  8898. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8899. msgid "G"
  8900. msgstr ""
  8901. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8902. msgid "K"
  8903. msgstr ""
  8904. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8905. msgid "M"
  8906. msgstr ""
  8907. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8908. msgid "T"
  8909. msgstr ""
  8910. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8911. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8912. msgid "B"
  8913. msgstr ""
  8914. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8915. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8916. msgstr ""
  8917. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8918. #, object-pascal-format
  8919. msgid "Assign tags to %d items"
  8920. msgstr ""
  8921. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8922. msgid ""
  8923. "URL:\n"
  8924. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8925. " "
  8926. msgstr ""
  8927. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8928. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8929. msgstr ""
  8930. #: ulng.rsmarkminus
  8931. msgid "Unselect mask"
  8932. msgstr "Odznači masku"
  8933. #: ulng.rsmarkplus
  8934. msgid "Select mask"
  8935. msgstr "Označi masku"
  8936. #: ulng.rsmaskinput
  8937. msgid "Input mask:"
  8938. msgstr "Unesi masku:"
  8939. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8940. msgid "A columns view with that name already exists."
  8941. msgstr ""
  8942. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8943. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8944. msgstr ""
  8945. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8946. msgid "Configure custom columns"
  8947. msgstr "Podesite prilagođene stupce"
  8948. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8949. msgid "Enter new custom columns name"
  8950. msgstr ""
  8951. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8952. #, object-pascal-format
  8953. msgid "Add \"%s\""
  8954. msgstr ""
  8955. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8956. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8957. msgid "Edit Finder Tags..."
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8960. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8961. msgstr ""
  8962. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8963. #, object-pascal-format
  8964. msgid "Remove \"%s\""
  8965. msgstr ""
  8966. #: ulng.rsmenumacosshare
  8967. msgid "Share..."
  8968. msgstr ""
  8969. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8970. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8971. msgid "AirDrop"
  8972. msgstr ""
  8973. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8974. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8975. msgid "AirDrop"
  8976. msgstr ""
  8977. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8978. #, fuzzy
  8979. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8980. msgid "Directory Hotlist"
  8981. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  8982. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8983. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8984. msgid "Favorite Tabs"
  8985. msgstr ""
  8986. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8987. msgid "macOS QuickLook"
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8990. #, fuzzy
  8991. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8992. msgid "Command"
  8993. msgstr "Naredba"
  8994. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8995. msgid "Compare by Contents..."
  8996. msgstr ""
  8997. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8998. #, fuzzy
  8999. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  9000. msgid "Compare"
  9001. msgstr "Uporedi"
  9002. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  9003. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  9004. msgid "Edit Finder Tags..."
  9005. msgstr ""
  9006. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  9007. msgid "EditTag"
  9008. msgstr ""
  9009. #: ulng.rsmfstbiedittips
  9010. msgid "Edit..."
  9011. msgstr ""
  9012. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  9013. #, fuzzy
  9014. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  9015. msgid "Edit"
  9016. msgstr "Uredi"
  9017. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9018. msgid "Reveal in Finder"
  9019. msgstr ""
  9020. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9021. msgid "Finder"
  9022. msgstr ""
  9023. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9024. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9025. msgid "Backward"
  9026. msgstr ""
  9027. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9028. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9029. msgid "Backward"
  9030. msgstr ""
  9031. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9032. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9033. msgid "Forward"
  9034. msgstr ""
  9035. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9036. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9037. msgid "Forward"
  9038. msgstr ""
  9039. #: ulng.rsmfstbigotips
  9040. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9041. msgid "Go"
  9042. msgstr ""
  9043. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9044. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9045. msgid "Go"
  9046. msgstr ""
  9047. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9048. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9049. msgstr ""
  9050. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9051. msgid "HorzSplit"
  9052. msgstr ""
  9053. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9054. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9055. msgid "iCloud Drive"
  9056. msgstr ""
  9057. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9058. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9059. msgid "iCloud Drive"
  9060. msgstr ""
  9061. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9062. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9063. msgid "network"
  9064. msgstr ""
  9065. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9066. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9067. msgid "network"
  9068. msgstr ""
  9069. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9070. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9071. msgstr ""
  9072. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9073. msgid "Privilege"
  9074. msgstr ""
  9075. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9076. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9079. msgid "QuickLook"
  9080. msgstr ""
  9081. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9082. msgid "Refresh File List"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9085. msgid "Refresh"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9088. msgid "Search for combined tags..."
  9089. msgstr ""
  9090. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9091. msgid "Search Files..."
  9092. msgstr ""
  9093. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9094. #, fuzzy
  9095. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9096. msgid "Search"
  9097. msgstr "Traži"
  9098. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9099. msgid "Share"
  9100. msgstr ""
  9101. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9102. msgid "as Brief"
  9103. msgstr ""
  9104. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9105. msgid "as Full"
  9106. msgstr ""
  9107. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9108. msgid "Show Info in Finder"
  9109. msgstr ""
  9110. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9111. msgid "ShowInfo"
  9112. msgstr ""
  9113. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9114. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9115. msgstr ""
  9116. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9117. msgid "ShowMode"
  9118. msgstr ""
  9119. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9120. msgid "as Thumbnails"
  9121. msgstr ""
  9122. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9123. msgid "Swap Panels"
  9124. msgstr ""
  9125. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9126. msgid "SwapPanels"
  9127. msgstr ""
  9128. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9129. msgid "Synchronize Dirs..."
  9130. msgstr ""
  9131. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9132. msgid "Sync"
  9133. msgstr ""
  9134. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9135. msgid "Open in Terminal"
  9136. msgstr ""
  9137. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9138. #, fuzzy
  9139. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9140. msgid "Terminal"
  9141. msgstr "Terminal"
  9142. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9143. msgid "Show Tree View Panel"
  9144. msgstr ""
  9145. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9146. msgid "TreeView"
  9147. msgstr ""
  9148. #: ulng.rsmnuactions
  9149. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9150. msgid "Actions"
  9151. msgstr "Radnje"
  9152. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9153. msgid "<Default>"
  9154. msgstr ""
  9155. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9156. msgid "Octal"
  9157. msgstr ""
  9158. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9159. msgid "Create Shortcut..."
  9160. msgstr ""
  9161. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9162. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9163. msgstr ""
  9164. #: ulng.rsmnuedit
  9165. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9166. msgid "Edit"
  9167. msgstr "Uredi"
  9168. #: ulng.rsmnueject
  9169. msgid "Eject"
  9170. msgstr "Izbaci"
  9171. #: ulng.rsmnuextracthere
  9172. msgid "Extract here..."
  9173. msgstr ""
  9174. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9175. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9176. msgid "Download Now"
  9177. msgstr ""
  9178. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9179. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9180. msgid "Remove Download"
  9181. msgstr ""
  9182. #: ulng.rsmnumount
  9183. msgid "Mount"
  9184. msgstr "Prikači"
  9185. #: ulng.rsmnunew
  9186. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9187. msgid "New"
  9188. msgstr "Nova"
  9189. #: ulng.rsmnunewwindow
  9190. msgid "New Window"
  9191. msgstr ""
  9192. #: ulng.rsmnunomedia
  9193. msgid "No media available"
  9194. msgstr "Nema dostupnih uređaja"
  9195. #: ulng.rsmnuopen
  9196. #, fuzzy
  9197. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9198. msgid "Open"
  9199. msgstr "Otvori"
  9200. #: ulng.rsmnuopenwith
  9201. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9202. msgid "Open with"
  9203. msgstr "Otvori sa"
  9204. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9205. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9206. msgid "Other..."
  9207. msgstr "Drugo..."
  9208. #: ulng.rsmnupackhere
  9209. msgid "Pack here..."
  9210. msgstr ""
  9211. #: ulng.rsmnurestore
  9212. #, fuzzy
  9213. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9214. msgid "Restore"
  9215. msgstr "Povrati"
  9216. #: ulng.rsmnusortby
  9217. msgid "Sort by"
  9218. msgstr "Razvrstaj po"
  9219. #: ulng.rsmnuumount
  9220. msgid "Unmount"
  9221. msgstr "Otkači"
  9222. #: ulng.rsmnuview
  9223. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9224. msgid "View"
  9225. msgstr "Prikaži"
  9226. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9227. msgid ""
  9228. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9229. "\n"
  9230. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9231. "\n"
  9232. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9233. msgstr ""
  9234. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9235. msgid "The operation is not supported"
  9236. msgstr ""
  9237. #: ulng.rsmsgaccount
  9238. msgid "Account:"
  9239. msgstr "Nalog:"
  9240. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9241. msgid "All Double Commander internal commands"
  9242. msgstr ""
  9243. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid "Description: %s"
  9246. msgstr ""
  9247. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9248. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9249. msgstr "Dodatne odrednice za naredbenu liniju programa sažimanja:"
  9250. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9251. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9252. msgstr ""
  9253. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9254. #, object-pascal-format, fuzzy
  9255. #| msgid ""
  9256. #| "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9257. #| "\"%s\"\n"
  9258. #| "\n"
  9259. #| "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n"
  9260. msgid ""
  9261. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9262. "\"%s\"\n"
  9263. "\n"
  9264. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9265. msgstr ""
  9266. "Izlazna datoteka CRC32 je neispravna:\n"
  9267. "„%s“\n"
  9268. "\n"
  9269. "Da li želite da zadržite neispravnu datoteku?"
  9270. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9271. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9272. msgstr ""
  9273. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9274. msgid "You cannot change a target location!"
  9275. msgstr ""
  9276. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9277. #, object-pascal-format
  9278. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9279. msgstr "Ne možete umnožavati i premeštati u samu datoteku „%s“!"
  9280. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9281. #, object-pascal-format
  9282. msgid "Cannot copy special file %s"
  9283. msgstr ""
  9284. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9285. #, object-pascal-format
  9286. msgid "Cannot delete directory %s"
  9287. msgstr "Ne možete izbrisati %s"
  9288. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9289. #, object-pascal-format
  9290. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9291. msgstr ""
  9292. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9293. #, object-pascal-format
  9294. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9295. msgstr "Nisam uspeo da pređem na fasciklu [%s]."
  9296. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9297. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9298. msgstr "Da li da uklonim sve kartice koje se ne koriste?"
  9299. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9300. #, object-pascal-format
  9301. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9302. msgstr "Kartica (%s) je zaključana. Da li da je uprkos tome zatvorim?"
  9303. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9304. msgid "Confirmation of parameter"
  9305. msgstr ""
  9306. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9307. #, object-pascal-format
  9308. msgid "Command not found! (%s)"
  9309. msgstr ""
  9310. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9311. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9312. msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti program?"
  9313. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9314. #, object-pascal-format
  9315. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9316. msgstr ""
  9317. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9318. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9319. msgstr ""
  9320. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9321. #, object-pascal-format
  9322. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9323. msgstr "Da li da umnožim %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9324. #: ulng.rsmsgcpsel
  9325. #, object-pascal-format
  9326. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9327. msgstr "Da umnožim odabrano „%s“?"
  9328. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9329. #, object-pascal-format
  9330. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9331. msgstr ""
  9332. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9333. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9334. msgstr ""
  9335. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9336. msgid "Custom action"
  9337. msgstr ""
  9338. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9339. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9340. msgstr "Da li da izbrišem delimično umnoženu datoteku ?"
  9341. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9342. #, object-pascal-format
  9343. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9344. msgstr "Da li da izbrišem %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9345. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9346. #, object-pascal-format
  9347. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9348. msgstr "Da li da premestim %d odabrane datoteke/fascikle u smeće?"
  9349. #: ulng.rsmsgdelsel
  9350. #, object-pascal-format
  9351. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9352. msgstr "Da li da izbrišem odabrani „%s“?"
  9353. #: ulng.rsmsgdelselt
  9354. #, object-pascal-format
  9355. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9356. msgstr "Da li da premestim odabrano „%s“ u smeće?"
  9357. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9358. #, object-pascal-format
  9359. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9360. msgstr "Nisam uspeo da premestim „%s“ u smeće. Da li da ga izbrišem?"
  9361. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9362. msgid "Disk is not available"
  9363. msgstr "Disk nije dostupan"
  9364. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9365. msgid "Enter custom action name:"
  9366. msgstr ""
  9367. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9368. msgid "Enter file extension:"
  9369. msgstr "Unesite nastavak datoteke:"
  9370. #: ulng.rsmsgentername
  9371. msgid "Enter name:"
  9372. msgstr "Unesite ime:"
  9373. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9374. #, object-pascal-format
  9375. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9376. msgstr ""
  9377. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9378. msgid "CRC error in archive data"
  9379. msgstr "Desila se CRC greška u podacima skladišta"
  9380. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9381. msgid "Data is bad"
  9382. msgstr "Podaci su oštećeni"
  9383. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9384. #, object-pascal-format
  9385. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9386. msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa služiteljem „%s“"
  9387. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9388. #, object-pascal-format
  9389. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9390. msgstr "Nisam uspeo da umnožim datoteku %s u %s"
  9391. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9392. #, object-pascal-format
  9393. msgid "Cannot move directory %s"
  9394. msgstr ""
  9395. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9396. #, object-pascal-format
  9397. msgid "Cannot move file %s"
  9398. msgstr ""
  9399. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9400. #, object-pascal-format
  9401. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9402. msgstr "Datoteka pod imenom „%s“ već postoji."
  9403. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9404. #, object-pascal-format
  9405. msgid "Date %s is not supported"
  9406. msgstr "Datum %s nije podržan"
  9407. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9408. #, object-pascal-format
  9409. msgid "Directory %s exists!"
  9410. msgstr "Fascikla %s već postoji."
  9411. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9412. msgid "Function aborted by user"
  9413. msgstr "Korisnik je prekinuo tekuću radnju"
  9414. #: ulng.rsmsgerreclose
  9415. msgid "Error closing file"
  9416. msgstr "Desila se greška pri zatvaranju datoteke"
  9417. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9418. msgid "Cannot create file"
  9419. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem datoteku"
  9420. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9421. msgid "No more files in archive"
  9422. msgstr "Nema više datoteka u arhivi"
  9423. #: ulng.rsmsgerreopen
  9424. msgid "Cannot open existing file"
  9425. msgstr "Nisam uspeo da otvorim postojeću datoteku"
  9426. #: ulng.rsmsgerreread
  9427. msgid "Error reading from file"
  9428. msgstr "Desila se greška pri čitanju datoteke"
  9429. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9430. msgid "Error writing to file"
  9431. msgstr "Desila se greška pri upisu u datoteku"
  9432. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9433. #, object-pascal-format
  9434. msgid "Can not create directory %s!"
  9435. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem fasciklu %s."
  9436. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9437. msgid "Invalid link"
  9438. msgstr "Veza nije ispravna"
  9439. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9440. msgid "No files found"
  9441. msgstr "Nisam pronašao datoteke"
  9442. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9443. msgid "Not enough memory"
  9444. msgstr "Nema dovoljno memorije"
  9445. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9446. msgid "Function not supported!"
  9447. msgstr "Radnja nije podržana."
  9448. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9449. msgid "Error in context menu command"
  9450. msgstr "Desila se greška u priručnom izborniku"
  9451. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9452. msgid "Error when loading configuration"
  9453. msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja postavki"
  9454. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9455. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9456. msgstr "Postoji sintaksna greška u regularnom izrazu"
  9457. #: ulng.rsmsgerrrename
  9458. #, object-pascal-format
  9459. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9460. msgstr "Nisam uspeo da promenim naziv datoteke %s u %s"
  9461. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9462. msgid "Can not save association!"
  9463. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam pridruživanje datoteka programima."
  9464. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9465. msgid "Cannot save file"
  9466. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam datoteku"
  9467. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9468. #, object-pascal-format
  9469. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9470. msgstr "Nisam uspeo da postavim svojstva datoteci „%s“"
  9471. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9472. #, object-pascal-format
  9473. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9474. msgstr "Nisam uspeo da postavim datum i vreme datoteci „%s“"
  9475. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9476. #, object-pascal-format
  9477. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9478. msgstr "Nisam uspeo da postavim vlasnika/udruženje datoteci %s“"
  9479. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9480. #, object-pascal-format
  9481. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9482. msgstr ""
  9483. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9484. #, object-pascal-format
  9485. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9486. msgstr ""
  9487. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9488. msgid "Buffer too small"
  9489. msgstr "Prihvatna memorija je premala"
  9490. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9491. msgid "Too many files to pack"
  9492. msgstr "Previše datoteka je izabrano za sažimanje"
  9493. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9494. msgid "Archive format unknown"
  9495. msgstr "Nije poznat oblik željene datoteke za sažimanje"
  9496. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9497. #, object-pascal-format
  9498. msgid "Executable: %s"
  9499. msgstr ""
  9500. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9501. msgid "Exit status:"
  9502. msgstr ""
  9503. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9504. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9505. msgstr ""
  9506. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9507. msgid "Drag here other entries"
  9508. msgstr ""
  9509. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9510. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9511. msgstr ""
  9512. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9513. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9514. msgstr ""
  9515. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9516. #, object-pascal-format
  9517. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9518. msgstr ""
  9519. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9520. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9521. msgstr ""
  9522. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9523. #, object-pascal-format
  9524. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9525. msgstr ""
  9526. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9527. msgid "Legacy tabs imported"
  9528. msgstr ""
  9529. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9530. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9531. msgstr ""
  9532. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9533. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9534. msgstr ""
  9535. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9536. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9537. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9538. msgstr ""
  9539. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9540. #, fuzzy
  9541. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9542. msgid "Submenu name"
  9543. msgstr "Ime podizbornika"
  9544. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9545. #, object-pascal-format
  9546. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9547. msgstr ""
  9548. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9549. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9550. msgstr ""
  9551. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9552. #, object-pascal-format
  9553. msgid "File %s changed, save?"
  9554. msgstr "Datoteka %s je izmenjena. Da li da je sačuvam?"
  9555. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9556. #, object-pascal-format
  9557. msgid "%s bytes, %s"
  9558. msgstr "%s bajta, %s"
  9559. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9560. msgid "Overwrite:"
  9561. msgstr "Prepiši:"
  9562. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9563. #, object-pascal-format
  9564. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9565. msgstr "Datoteka %s već postoji, da li da je prepišem?"
  9566. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9567. msgid "With file:"
  9568. msgstr "Datotekom:"
  9569. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9570. #, object-pascal-format
  9571. msgid "File \"%s\" not found."
  9572. msgstr "Nisam uspeo da pronađem datoteku „%s“."
  9573. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9574. msgid "File operations active"
  9575. msgstr "U pogonu je radnja nad datotekama"
  9576. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9577. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9578. msgstr "Neke radnje nad datotekama nisu dovršene. Zatvaranje Double Commander-a može dovesti do gubljenja podataka."
  9579. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9580. #, object-pascal-format
  9581. msgid ""
  9582. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9583. "%s\n"
  9584. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9585. msgstr ""
  9586. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9587. #, object-pascal-format, fuzzy
  9588. #| msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?"
  9589. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9590. msgstr "Datoteka %s je samo za čitanje. Da li da je izbrišem?"
  9591. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9592. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9593. msgstr ""
  9594. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9595. #, object-pascal-format
  9596. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9597. msgstr "Datoteka veličine „%s“ je prevelika za odredišni sistem datoteka."
  9598. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9599. #, object-pascal-format, fuzzy
  9600. #| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
  9601. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9602. msgstr "Datoteka %s postoji. Da li da je prepišem?"
  9603. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9604. #, object-pascal-format
  9605. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9606. msgstr "Da li da pratim simboličku vezu „%s“?"
  9607. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9608. msgid "Select the text format to import"
  9609. msgstr ""
  9610. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9611. #, object-pascal-format
  9612. msgid "Add %d selected dirs"
  9613. msgstr "Dodaj %d označenih fascikli"
  9614. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9615. msgid "Add selected dir: "
  9616. msgstr "Dodaj označenu fasciklu: "
  9617. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9618. msgid "Add current dir: "
  9619. msgstr "Dodaj trenutnu fasciklu: "
  9620. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9621. msgid "Do command"
  9622. msgstr "Naredba za izvršenje"
  9623. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9624. msgid "cm_somthing"
  9625. msgstr ""
  9626. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9627. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9628. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9629. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  9630. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9631. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9632. msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve unose iz brzog spiska fascikli? (Opoziv ove radnje je nemoguć!)"
  9633. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9634. msgid "This will execute the following command:"
  9635. msgstr "Ovo će izvršiti sledeću naredbu:"
  9636. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9637. msgid "This is hot dir named "
  9638. msgstr "Ovo je imenovano kao brza fascikla."
  9639. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9640. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9641. msgstr "Ovo će izmeniti radni okvir na sledeću putanju:"
  9642. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9643. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9644. msgstr "I neradni okvir će se izmeniti na sledeću putanju:"
  9645. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9646. msgid "Error backuping entries..."
  9647. msgstr "Desila se greška prilikom smeštaja stavki u ostavu..."
  9648. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9649. msgid "Error exporting entries..."
  9650. msgstr "Desila se greška prilikom izvoza stavki..."
  9651. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9652. msgid "Export all!"
  9653. msgstr "Izvezi sve!"
  9654. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9655. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9656. msgstr "Izvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da izvezete"
  9657. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9658. msgid "Export selected"
  9659. msgstr "Izvezi odabrane"
  9660. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9661. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9662. msgid "Import all!"
  9663. msgstr "Uvezi sve!"
  9664. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9665. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9666. msgstr "Uvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  9667. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9668. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9669. msgid "Import selected"
  9670. msgstr "Uvezi izabrano"
  9671. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9672. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9673. msgid "&Path:"
  9674. msgstr "Putanja"
  9675. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9676. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9677. msgstr "Pronađite datoteku „.hotlist“ za uvoz"
  9678. #: ulng.rsmsghotdirname
  9679. msgid "Hotdir name"
  9680. msgstr "Ime brze fascikle"
  9681. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9682. #, object-pascal-format
  9683. msgid "Number of new entries: %d"
  9684. msgstr "Broj novih stavki: %d"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9686. msgid "Nothing selected to export!"
  9687. msgstr "Nema ničeg za izvoz!"
  9688. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9689. msgid "Hotdir path"
  9690. msgstr "Putanja brze fascikle"
  9691. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9692. msgid "Re-Add selected dir: "
  9693. msgstr "Ponovno dodaj izabranu fasciklu: "
  9694. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9695. msgid "Re-Add current dir: "
  9696. msgstr "Ponovo dodaj trenutnu fasciklu: "
  9697. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9698. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9699. msgstr "Unesite putanju i ime datoteke brzog spiska fascikli za oporavak"
  9700. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9701. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9702. msgid "Command:"
  9703. msgstr "Naredba:"
  9704. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9705. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9706. msgid "(end of sub menu)"
  9707. msgstr "(kraj podizbornika)"
  9708. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9709. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9710. msgid "Menu &name:"
  9711. msgstr "Naziv izbornika:"
  9712. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9713. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9714. msgid "&Name:"
  9715. msgstr "Ime:"
  9716. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9717. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9718. msgid "(separator)"
  9719. msgstr "(razdvajač)"
  9720. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9721. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9722. msgid "Submenu name"
  9723. msgstr "Ime podizbornika"
  9724. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9725. msgid "Hotdir target"
  9726. msgstr "Cilj podizbornika"
  9727. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9728. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9729. msgstr "Određuje da li želite da razvrstate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9730. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9731. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9732. msgstr "Određuje da li želite da ne razvrstavate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9733. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9734. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9735. msgstr "Neke radnje za izbor određene putanje odnosne, apsolutne, naročite fascikle Vindouza, itd."
  9736. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9737. #, object-pascal-format, fuzzy
  9738. #| msgid ""
  9739. #| "Total entries saved: %d\n"
  9740. #| "\n"
  9741. #| "Backup filename: %s\n"
  9742. msgid ""
  9743. "Total entries saved: %d\n"
  9744. "\n"
  9745. "Backup filename: %s"
  9746. msgstr ""
  9747. "Ukupan broj sačuvanih stavki: %d\n"
  9748. "\n"
  9749. "Ime ostave: %s"
  9750. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9751. msgid "Total entries exported: "
  9752. msgstr "Ukupna broj izvezenih stavki: "
  9753. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9754. #, object-pascal-format, fuzzy
  9755. #| msgid ""
  9756. #| "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9757. #| "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n"
  9758. msgid ""
  9759. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9760. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9761. msgstr ""
  9762. "Da li želite da izbrišete sve činioce podizbornika [%s]?\n"
  9763. "Odgovorom NE ćete izbrisati samo ograničenje izbornika, ali će se zadržati činilac unutar podizbornika."
  9764. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9765. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9766. msgstr "Unesite putanju i ime mesta za čuvanje datoteke brzog spiska fascikli"
  9767. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9768. #, object-pascal-format
  9769. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9770. msgstr "Netačna je izlazna dužina datoteke : „%s“"
  9771. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9772. #, object-pascal-format, fuzzy
  9773. #| msgid ""
  9774. #| "Please insert next disk or something similar.\n"
  9775. #| "\n"
  9776. #| "It is to allow writing this file:\n"
  9777. #| "\"%s\"\n"
  9778. #| "\n"
  9779. #| "Number of bytes still to write: %d\n"
  9780. msgid ""
  9781. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9782. "\n"
  9783. "It is to allow writing this file:\n"
  9784. "\"%s\"\n"
  9785. "\n"
  9786. "Number of bytes still to write: %d"
  9787. msgstr ""
  9788. "Molim, ubacite sledeći disk ili nešto slično.\n"
  9789. "\n"
  9790. "To će vam omogućiti da upišete sledeću datoteku:\n"
  9791. "„%s“\n"
  9792. "\n"
  9793. "Broj bajta preostao za upis: %d"
  9794. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9795. msgid "Error in command line"
  9796. msgstr "Greška u naredbenoj liniji"
  9797. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9798. msgid "Invalid filename"
  9799. msgstr "Neispravan naziv datoteke"
  9800. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9801. msgid "Invalid format of configuration file"
  9802. msgstr "Neispravan oblik u datoteci podešavanja"
  9803. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9804. #, object-pascal-format
  9805. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9806. msgstr ""
  9807. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9808. msgid "Invalid path"
  9809. msgstr "Neispravna putanja"
  9810. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9811. #, object-pascal-format
  9812. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9813. msgstr "Putanja %s sadrži nedozvoljene znakove"
  9814. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9815. msgid "This is not a valid plugin!"
  9816. msgstr "Ovo nije ispravan priključak."
  9817. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9818. #, object-pascal-format
  9819. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9820. msgstr "Ovaj priključak je napisan za Double Commander %s.%sNe može da radi sa Double Commander-om %s."
  9821. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9822. msgid "Invalid quoting"
  9823. msgstr "Neispravan navod"
  9824. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9825. msgid "Invalid selection."
  9826. msgstr "Neispravan izbor."
  9827. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9828. #, object-pascal-format
  9829. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9830. msgstr ""
  9831. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9832. #, object-pascal-format
  9833. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9834. msgstr ""
  9835. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9836. msgid "Loading file list..."
  9837. msgstr "Učitavam spisak datoteka..."
  9838. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9839. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9840. msgstr ""
  9841. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9842. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9843. msgstr ""
  9844. #: ulng.rsmsglogcopy
  9845. #, object-pascal-format
  9846. msgid "Copy file %s"
  9847. msgstr "Umnoži datoteku %s"
  9848. #: ulng.rsmsglogdelete
  9849. #, object-pascal-format
  9850. msgid "Delete file %s"
  9851. msgstr "Obriši datoteku %s"
  9852. #: ulng.rsmsglogerror
  9853. msgid "Error: "
  9854. msgstr "Greška: "
  9855. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9856. msgid "Launch external"
  9857. msgstr ""
  9858. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9859. msgid "Result external"
  9860. msgstr ""
  9861. #: ulng.rsmsglogextract
  9862. #, object-pascal-format
  9863. msgid "Extract file %s"
  9864. msgstr "Raspakujem datoteku %s"
  9865. #: ulng.rsmsgloginfo
  9866. msgid "Info: "
  9867. msgstr "Podaci: "
  9868. #: ulng.rsmsgloglink
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Create link %s"
  9871. msgstr "Napravi vezu %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Create directory %s"
  9875. msgstr "Napravi fasciklu %s"
  9876. #: ulng.rsmsglogmove
  9877. #, object-pascal-format
  9878. msgid "Move file %s"
  9879. msgstr "Premesti datoteku %s"
  9880. #: ulng.rsmsglogpack
  9881. #, object-pascal-format
  9882. msgid "Pack to file %s"
  9883. msgstr "Putanja do datoteke %s"
  9884. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9885. msgid "Program shutdown"
  9886. msgstr ""
  9887. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9888. msgid "Program start"
  9889. msgstr ""
  9890. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9891. #, object-pascal-format
  9892. msgid "Remove directory %s"
  9893. msgstr "Ukloni fasciklu %s"
  9894. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9895. msgid "Done: "
  9896. msgstr "Urađeno: "
  9897. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9898. #, object-pascal-format
  9899. msgid "Create symlink %s"
  9900. msgstr "Napravi vezu %s"
  9901. #: ulng.rsmsglogtest
  9902. #, object-pascal-format
  9903. msgid "Test file integrity %s"
  9904. msgstr "Proveri ispravnost datoteke %s"
  9905. #: ulng.rsmsglogwipe
  9906. #, object-pascal-format
  9907. msgid "Wipe file %s"
  9908. msgstr "Izbriši potpuno datoteku %s"
  9909. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9910. #, object-pascal-format
  9911. msgid "Wipe directory %s"
  9912. msgstr "Izbriši potpuno fasciklu %s"
  9913. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9914. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9915. msgid "Main Password"
  9916. msgstr "Glavna lozinka"
  9917. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9918. msgid "Please enter the main password:"
  9919. msgstr "Unesite ponovo glavnu lozinku:"
  9920. #: ulng.rsmsgnewfile
  9921. msgid "New file"
  9922. msgstr "Nova datoteka"
  9923. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9924. msgid "Next volume will be unpacked"
  9925. msgstr "Sledeći sadržaj će biti izdvojen"
  9926. #: ulng.rsmsgnofiles
  9927. msgid "No files"
  9928. msgstr "Nema datoteka"
  9929. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9930. msgid "No files selected."
  9931. msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka."
  9932. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9933. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9934. msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu. Da li da nastavim?"
  9935. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9936. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9937. msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta na odredišnom uređaju. Da li da pokušam ponovo?"
  9938. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9939. #, object-pascal-format
  9940. msgid "Can not delete file %s"
  9941. msgstr "Nisam uspeo da izbrišem datoteku %s"
  9942. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9943. msgid "Not implemented."
  9944. msgstr "Nije primenjeno."
  9945. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9946. msgid "Object does not exist!"
  9947. msgstr ""
  9948. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9949. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9950. msgstr ""
  9951. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9952. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9953. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9954. msgstr ""
  9955. #: ulng.rsmsgpassword
  9956. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9957. msgid "Password:"
  9958. msgstr "Lozinka:"
  9959. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9960. msgid "Passwords are different!"
  9961. msgstr "Lozinke se razlikuju!"
  9962. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9963. msgid "Please enter the password:"
  9964. msgstr "Unesite vašu lozinku:"
  9965. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9966. msgid "Password (Firewall):"
  9967. msgstr "Lozinka (vatreni zid):"
  9968. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9969. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9970. msgstr "Unesite ponovo lozinku za sistem provere:"
  9971. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9972. #, object-pascal-format
  9973. msgid "&Delete %s"
  9974. msgstr "Obriši %s"
  9975. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9976. #, object-pascal-format
  9977. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9978. msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da je prepišem?"
  9979. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9980. #, object-pascal-format
  9981. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9982. msgstr ""
  9983. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9984. #, object-pascal-format
  9985. msgid "Problem executing command (%s)"
  9986. msgstr ""
  9987. #: ulng.rsmsgprocessid
  9988. #, object-pascal-format
  9989. msgid "PID: %d"
  9990. msgstr ""
  9991. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9992. msgid "Filename for dropped text:"
  9993. msgstr ""
  9994. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9995. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9996. msgstr "Molim, pobrinite se da ova datoteka bude dostupna. Pokušati ponovo?"
  9997. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9998. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9999. msgstr ""
  10000. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  10001. msgid "Enter new name for this menu"
  10002. msgstr ""
  10003. #: ulng.rsmsgrenfldr
  10004. #, object-pascal-format
  10005. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  10006. msgstr "Preimenuj/premesti %d označenih datoteka/fascikli?"
  10007. #: ulng.rsmsgrensel
  10008. #, object-pascal-format
  10009. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  10010. msgstr "Preimenuj/premesti označeno „%s“?"
  10011. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  10012. msgid "Do you want to replace this text?"
  10013. msgstr ""
  10014. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  10015. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  10016. msgstr "Molim, ponovo pokrenite Double Commander-a da bi se primenile izmene"
  10017. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  10018. #, object-pascal-format
  10019. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  10020. msgstr ""
  10021. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  10022. #, object-pascal-format
  10023. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  10024. msgstr ""
  10025. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  10026. #, object-pascal-format
  10027. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  10028. msgstr "Označeno: %s od %s, datoteka: %d od %d, fascikli: %d od %d"
  10029. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  10030. msgid "Select executable file for"
  10031. msgstr ""
  10032. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10033. msgid "Please select only checksum files!"
  10034. msgstr "Molim, odaberite samo datoteke za proveru zbira."
  10035. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10036. msgid "Please select location of next volume"
  10037. msgstr "Izaberite položaj sledećeg sadržaja/uređaja"
  10038. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10039. msgid "Set volume label"
  10040. msgstr "Postavi oznaku uređaju"
  10041. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10042. msgid "Special Dirs"
  10043. msgstr "Naročite fascikle"
  10044. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10045. msgid "Add path from active frame"
  10046. msgstr "Dodajte putanju radnom okviru"
  10047. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10048. msgid "Add path from inactive frame"
  10049. msgstr "Dodajte putanju iz neradnog okvira"
  10050. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10051. msgid "Browse and use selected path"
  10052. msgstr "Pregledaj i koristi odabranu putanju"
  10053. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10054. msgid "Use environment variable..."
  10055. msgstr "Koristi promenljive okruženja..."
  10056. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10057. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10058. msgstr "Idi na naročitu putanju Double Commander-a..."
  10059. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10060. msgid "Go to environment variable..."
  10061. msgstr "Idi na promenljivu okruženja..."
  10062. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10063. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10064. msgstr "Idi na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  10065. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10066. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10067. msgstr "Idi na naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  10068. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10069. msgid "Make relative to hotdir path"
  10070. msgstr ""
  10071. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10072. msgid "Make path absolute"
  10073. msgstr "Učini putanju apsolutnom"
  10074. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10075. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10076. msgstr "Učini odnosnom na naročitu putanju Double Commander-a..."
  10077. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10078. msgid "Make relative to environment variable..."
  10079. msgstr "Učini odnosnom na promenljivu okruženja..."
  10080. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10081. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10082. msgstr "Učini odnosnom na naročitu faciklu Windows-a (TC)..."
  10083. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10084. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10085. msgstr "Učini odnosnom na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  10086. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10087. msgid "Use Double Commander special path..."
  10088. msgstr "Koristi naročitu putanju Double Commander-a..."
  10089. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10090. msgid "Use hotdir path"
  10091. msgstr ""
  10092. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10093. msgid "Use other Windows special folder..."
  10094. msgstr "Koristi drugu naročitu putanju Windows-a..."
  10095. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10096. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10097. msgstr "Koristi naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  10098. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10099. #, object-pascal-format
  10100. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10101. msgstr ""
  10102. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10103. msgid "Rename tab"
  10104. msgstr "Preimenuj karticu"
  10105. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10106. msgid "New tab name:"
  10107. msgstr "Novi naziv kartice:"
  10108. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10109. msgid "Target path:"
  10110. msgstr "Putanja do odredišta:"
  10111. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10112. #, object-pascal-format
  10113. msgid ""
  10114. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10115. "%s"
  10116. msgstr ""
  10117. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10118. #, object-pascal-format
  10119. msgid ""
  10120. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10121. "%s"
  10122. msgstr ""
  10123. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10124. msgid ""
  10125. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10126. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10127. msgstr ""
  10128. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10129. #, object-pascal-format
  10130. msgid ""
  10131. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10132. "%s"
  10133. msgstr ""
  10134. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10135. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10136. msgstr ""
  10137. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10138. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10139. msgstr ""
  10140. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10141. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10142. msgstr ""
  10143. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10144. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10145. msgstr ""
  10146. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10147. #, object-pascal-format
  10148. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10149. msgstr ""
  10150. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10151. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10152. msgstr ""
  10153. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10154. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10155. msgstr ""
  10156. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10157. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10158. msgstr ""
  10159. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10160. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10161. msgstr ""
  10162. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10163. #, object-pascal-format
  10164. msgid ""
  10165. "Saved!\n"
  10166. "Toolbar filename: %s"
  10167. msgstr ""
  10168. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10169. msgid "Too many files selected."
  10170. msgstr "Previše datoteka je odabrano."
  10171. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10172. msgid "Undetermined"
  10173. msgstr "Neodređeno"
  10174. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10175. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10176. msgstr ""
  10177. #: ulng.rsmsgurl
  10178. msgid "URL:"
  10179. msgstr "Adresa:"
  10180. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10181. msgid "<NO EXT>"
  10182. msgstr ""
  10183. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10184. msgid "<NO NAME>"
  10185. msgstr ""
  10186. #: ulng.rsmsgusername
  10187. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10188. msgid "User name:"
  10189. msgstr "Korisničko ime:"
  10190. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10191. msgid "User name (Firewall):"
  10192. msgstr "korisničko ime (vatreni zid):"
  10193. #: ulng.rsmsgverify
  10194. msgid "VERIFICATION:"
  10195. msgstr ""
  10196. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10197. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10198. msgstr ""
  10199. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10200. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10201. msgstr ""
  10202. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10203. msgid "Volume label:"
  10204. msgstr "Oznaka uređaja:"
  10205. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10206. msgid "Please enter the volume size:"
  10207. msgstr "Unesite veličinu uređaja:"
  10208. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10209. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10210. msgstr ""
  10211. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10212. #, object-pascal-format
  10213. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10214. msgstr "Da li da potpuno izbrišem %d označenih datoteka/fascikli?"
  10215. #: ulng.rsmsgwipesel
  10216. #, object-pascal-format
  10217. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10218. msgstr "Da li da potpuno izbrišem odabrano „%s“?"
  10219. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10220. msgid "with"
  10221. msgstr ""
  10222. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10223. msgid ""
  10224. "Wrong password!\n"
  10225. "Please try again!"
  10226. msgstr ""
  10227. #: ulng.rsmulrenautorename
  10228. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10229. msgstr ""
  10230. #: ulng.rsmulrencounter
  10231. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10232. msgid "Counter"
  10233. msgstr "Brojač"
  10234. #: ulng.rsmulrendate
  10235. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10236. msgid "Date"
  10237. msgstr "Datum"
  10238. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10239. msgid "Preset name"
  10240. msgstr ""
  10241. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10242. msgid "Define variable name"
  10243. msgstr ""
  10244. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10245. msgid "Define variable value"
  10246. msgstr ""
  10247. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10248. msgid "Enter variable name"
  10249. msgstr ""
  10250. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10251. #, object-pascal-format
  10252. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10253. msgstr ""
  10254. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10255. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10256. msgstr ""
  10257. #: ulng.rsmulrenextension
  10258. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10259. msgid "Extension"
  10260. msgstr "Nastavak"
  10261. #: ulng.rsmulrenfilename
  10262. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10263. msgid "Name"
  10264. msgstr "Ime"
  10265. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10266. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10267. msgstr "Bez izmena;VELIKA SLOVA;mala slova;Prvi znak veliki;Prvi Znak Svake Reči Veliki;"
  10268. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10269. msgid "[The last used]"
  10270. msgstr ""
  10271. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10272. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10273. msgstr ""
  10274. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10275. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10276. msgid "Multi-Rename Tool"
  10277. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  10278. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10279. msgid "Character at position x"
  10280. msgstr "znak na položaju x"
  10281. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10282. msgid "Characters from position x to y"
  10283. msgstr "znaci od položaja x do položaja y"
  10284. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10285. msgid "Complete date"
  10286. msgstr ""
  10287. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10288. msgid "Complete time"
  10289. msgstr ""
  10290. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10291. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10292. msgid "Counter"
  10293. msgstr "Brojač"
  10294. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10295. msgid "Day"
  10296. msgstr "dan"
  10297. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10298. msgid "Day (2 digits)"
  10299. msgstr "dan (2 cifre)"
  10300. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10301. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10302. msgstr "dan u nedelji (kratko, npr. „pon“)"
  10303. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10304. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10305. msgstr "dan u nedelji (potpuno, npr. „ponedeljak“)"
  10306. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10307. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10308. msgid "Extension"
  10309. msgstr "Nastavak"
  10310. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10311. msgid "Complete filename with path and extension"
  10312. msgstr ""
  10313. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10314. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10315. msgstr ""
  10316. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10317. msgid "GUID"
  10318. msgstr ""
  10319. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10320. msgid "Hour"
  10321. msgstr "čas"
  10322. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10323. msgid "Hour (2 digits)"
  10324. msgstr "Čas (2 znaka)"
  10325. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10326. msgid "Minute"
  10327. msgstr "Minut"
  10328. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10329. msgid "Minute (2 digits)"
  10330. msgstr "Minut (2 znaka)"
  10331. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10332. msgid "Month"
  10333. msgstr "Mesec"
  10334. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10335. msgid "Month (2 digits)"
  10336. msgstr "Mesec (2 znaka)"
  10337. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10338. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10339. msgstr "Ime meseca (kratko, npr., „jan“)"
  10340. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10341. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10342. msgstr "Ime meseca (puno, npr., „januar“)"
  10343. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10344. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10345. msgid "Name"
  10346. msgstr "Ime"
  10347. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10348. msgid "Parent folder(s)"
  10349. msgstr ""
  10350. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10351. msgid "Second"
  10352. msgstr "Sekund"
  10353. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10354. msgid "Second (2 digits)"
  10355. msgstr "Sekund (2 znaka)"
  10356. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10357. msgid "Variable on the fly"
  10358. msgstr ""
  10359. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10360. msgid "Year (2 digits)"
  10361. msgstr "Godina (2 znaka)"
  10362. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10363. msgid "Year (4 digits)"
  10364. msgstr "Godina (4 znaka)"
  10365. #: ulng.rsmulrenplugins
  10366. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10367. msgid "Plugins"
  10368. msgstr "Prikljuci"
  10369. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10370. msgid "Save preset as"
  10371. msgstr ""
  10372. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10373. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10374. msgstr ""
  10375. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10376. msgid "Enter new preset name"
  10377. msgstr ""
  10378. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10379. #, object-pascal-format
  10380. msgid ""
  10381. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10382. "Do you want to save it now?"
  10383. msgstr ""
  10384. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10385. msgid "Sorting presets"
  10386. msgstr ""
  10387. #: ulng.rsmulrentime
  10388. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10389. msgid "Time"
  10390. msgstr "Vreme"
  10391. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10392. msgid "Warning, duplicate names!"
  10393. msgstr ""
  10394. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10395. #, object-pascal-format
  10396. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10397. msgstr ""
  10398. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10399. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10400. msgstr ""
  10401. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10402. msgid "No internal equivalent command"
  10403. msgstr ""
  10404. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10405. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10406. msgstr ""
  10407. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10408. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10409. msgstr ""
  10410. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10411. msgid "Development"
  10412. msgstr ""
  10413. #: ulng.rsopenwitheducation
  10414. msgid "Education"
  10415. msgstr ""
  10416. #: ulng.rsopenwithgames
  10417. msgid "Games"
  10418. msgstr ""
  10419. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10420. #, fuzzy
  10421. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10422. msgid "Graphics"
  10423. msgstr "Grafika"
  10424. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10425. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10426. msgstr ""
  10427. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10428. msgid "Multimedia"
  10429. msgstr ""
  10430. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10431. #, fuzzy
  10432. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10433. msgid "Network"
  10434. msgstr "Mreža"
  10435. #: ulng.rsopenwithoffice
  10436. msgid "Office"
  10437. msgstr ""
  10438. #: ulng.rsopenwithother
  10439. #, fuzzy
  10440. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10441. msgid "Other"
  10442. msgstr "Ostalo"
  10443. #: ulng.rsopenwithscience
  10444. msgid "Science"
  10445. msgstr ""
  10446. #: ulng.rsopenwithsettings
  10447. msgid "Settings"
  10448. msgstr ""
  10449. #: ulng.rsopenwithsystem
  10450. #, fuzzy
  10451. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10452. msgid "System"
  10453. msgstr "Sistem"
  10454. #: ulng.rsopenwithutility
  10455. msgid "Accessories"
  10456. msgstr ""
  10457. #: ulng.rsoperaborted
  10458. msgid "Aborted"
  10459. msgstr "Obustavljeno"
  10460. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10461. msgid "Calculating checksum"
  10462. msgstr "Izračunavam zbirnu proveru"
  10463. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10464. #, object-pascal-format
  10465. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10466. msgstr "Računam zbirnu proveru u „%s“"
  10467. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10468. #, object-pascal-format
  10469. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10470. msgstr "Računam zbirnu proveru „%s“"
  10471. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10472. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10473. msgid "Calculating"
  10474. msgstr "Računam"
  10475. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10476. #, object-pascal-format
  10477. msgid "Calculating \"%s\""
  10478. msgstr "Računam „%s“"
  10479. #: ulng.rsopercombining
  10480. msgid "Joining"
  10481. msgstr "Spajam"
  10482. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10483. #, object-pascal-format
  10484. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10485. msgstr "Spajam datoteke iz „%s“ na „%s“"
  10486. #: ulng.rsopercopying
  10487. msgid "Copying"
  10488. msgstr "Umnožavam"
  10489. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10490. #, object-pascal-format
  10491. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10492. msgstr "Umnožavam iz „%s“ u „%s“ "
  10493. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10494. #, object-pascal-format
  10495. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10496. msgstr "Umnožavam „%s“ na „%s“"
  10497. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10498. msgid "Creating directory"
  10499. msgstr "Stvaram fasciklu"
  10500. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10501. #, object-pascal-format
  10502. msgid "Creating directory \"%s\""
  10503. msgstr "Stvaram fasciklu „%s“"
  10504. #: ulng.rsoperdeleting
  10505. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10506. msgid "Deleting"
  10507. msgstr "Brišem"
  10508. #: ulng.rsoperdeletingin
  10509. #, object-pascal-format
  10510. msgid "Deleting in \"%s\""
  10511. msgstr "Brišem iz „%s“"
  10512. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10513. #, object-pascal-format
  10514. msgid "Deleting \"%s\""
  10515. msgstr "Brišem „%s“"
  10516. #: ulng.rsoperexecuting
  10517. msgid "Executing"
  10518. msgstr "Izvršavam"
  10519. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10520. #, object-pascal-format
  10521. msgid "Executing \"%s\""
  10522. msgstr "Izvršavam „%s“"
  10523. #: ulng.rsoperextracting
  10524. msgid "Extracting"
  10525. msgstr "Izdvajam"
  10526. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10527. #, object-pascal-format
  10528. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10529. msgstr "Izdvajam iz „%s“ u „%s“"
  10530. #: ulng.rsoperfinished
  10531. msgid "Finished"
  10532. msgstr "Gotovo"
  10533. #: ulng.rsoperlisting
  10534. msgid "Listing"
  10535. msgstr "Listam"
  10536. #: ulng.rsoperlistingin
  10537. #, object-pascal-format
  10538. msgid "Listing \"%s\""
  10539. msgstr "Listam „%s“"
  10540. #: ulng.rsopermoving
  10541. msgid "Moving"
  10542. msgstr "Premeštam"
  10543. #: ulng.rsopermovingfromto
  10544. #, object-pascal-format
  10545. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10546. msgstr "Premeštam iz „%s“ u „%s“"
  10547. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10548. #, object-pascal-format
  10549. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10550. msgstr "Premeštam „%s“ na „%s“"
  10551. #: ulng.rsopernotstarted
  10552. msgid "Not started"
  10553. msgstr "Nije pokrenuto"
  10554. #: ulng.rsoperpacking
  10555. msgid "Packing"
  10556. msgstr "Sažimam"
  10557. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10558. #, object-pascal-format
  10559. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10560. msgstr "Sažimam iz „%s“ u „%s“"
  10561. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10562. #, object-pascal-format
  10563. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10564. msgstr "Sažimam „%s“ u „%s“"
  10565. #: ulng.rsoperpaused
  10566. msgid "Paused"
  10567. msgstr "Zastanak"
  10568. #: ulng.rsoperpausing
  10569. msgid "Pausing"
  10570. msgstr "Zastanak"
  10571. #: ulng.rsoperrunning
  10572. msgid "Running"
  10573. msgstr "Pokrenuto"
  10574. #: ulng.rsopersettingproperty
  10575. msgid "Setting property"
  10576. msgstr "Postavljam svojstva"
  10577. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10578. #, object-pascal-format
  10579. msgid "Setting property in \"%s\""
  10580. msgstr "Postavljam svojstva u „%s“"
  10581. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10582. #, object-pascal-format
  10583. msgid "Setting property of \"%s\""
  10584. msgstr "Postavljam svojstva datoteci „%s“"
  10585. #: ulng.rsopersplitting
  10586. msgid "Splitting"
  10587. msgstr "Deljenje"
  10588. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10589. #, object-pascal-format
  10590. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10591. msgstr "Delim „%s“ na „%s“"
  10592. #: ulng.rsoperstarting
  10593. msgid "Starting"
  10594. msgstr "Pokrećem"
  10595. #: ulng.rsoperstopped
  10596. msgid "Stopped"
  10597. msgstr "Zaustavljeno"
  10598. #: ulng.rsoperstopping
  10599. msgid "Stopping"
  10600. msgstr "Prekidam"
  10601. #: ulng.rsopertesting
  10602. msgid "Testing"
  10603. msgstr "Probanje"
  10604. #: ulng.rsopertestingin
  10605. #, object-pascal-format
  10606. msgid "Testing in \"%s\""
  10607. msgstr "Probam u „%s“"
  10608. #: ulng.rsopertestingsomething
  10609. #, object-pascal-format
  10610. msgid "Testing \"%s\""
  10611. msgstr "Probam „%s“"
  10612. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10613. msgid "Verifying checksum"
  10614. msgstr "Proveravam zbir"
  10615. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10616. #, object-pascal-format
  10617. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10618. msgstr "Proveravam zbir u „%s“"
  10619. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10620. #, object-pascal-format
  10621. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10622. msgstr "Proveravam zbir „%s“"
  10623. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10624. msgid "Waiting for access to file source"
  10625. msgstr "Čekam na pristup izvornoj datoteci"
  10626. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10627. msgid "Waiting for user response"
  10628. msgstr "Čekam na odziv korisnika"
  10629. #: ulng.rsoperwiping
  10630. msgid "Wiping"
  10631. msgstr "Brisanje"
  10632. #: ulng.rsoperwipingin
  10633. #, object-pascal-format
  10634. msgid "Wiping in \"%s\""
  10635. msgstr "Brisanje u „%s“"
  10636. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10637. #, object-pascal-format
  10638. msgid "Wiping \"%s\""
  10639. msgstr "Brisanje „%s“"
  10640. #: ulng.rsoperworking
  10641. msgid "Working"
  10642. msgstr "Rad"
  10643. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10644. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10645. msgstr ""
  10646. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10647. msgid "Adding new tooltip file type"
  10648. msgstr ""
  10649. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10650. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10651. msgstr ""
  10652. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10653. msgid "Mode dependent, additional command"
  10654. msgstr ""
  10655. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10656. msgid "Add if it is non-empty"
  10657. msgstr ""
  10658. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10659. msgid "Archive File (long name)"
  10660. msgstr ""
  10661. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10662. msgid "Select archiver executable"
  10663. msgstr ""
  10664. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10665. msgid "Archive file (short name)"
  10666. msgstr ""
  10667. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10668. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10669. msgstr ""
  10670. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10671. #, object-pascal-format
  10672. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10673. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10674. msgstr ""
  10675. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10676. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10677. msgstr ""
  10678. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10679. msgid "errorlevel"
  10680. msgstr ""
  10681. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10682. msgid "Export archiver configuration"
  10683. msgstr ""
  10684. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10685. #, object-pascal-format
  10686. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10687. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10688. msgstr ""
  10689. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10690. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10691. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10692. msgstr ""
  10693. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10694. msgid "Filelist (long names)"
  10695. msgstr ""
  10696. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10697. msgid "Filelist (short names)"
  10698. msgstr ""
  10699. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10700. msgid "Import archiver configuration"
  10701. msgstr ""
  10702. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10703. #, object-pascal-format
  10704. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10705. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10706. msgstr ""
  10707. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10708. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10709. msgstr ""
  10710. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10711. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10712. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10713. msgstr ""
  10714. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10715. msgid "Use name only, without path"
  10716. msgstr ""
  10717. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10718. msgid "Use path only, without name"
  10719. msgstr ""
  10720. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10721. msgid "Archive Program (long name)"
  10722. msgstr ""
  10723. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10724. msgid "Archive Program (short name)"
  10725. msgstr ""
  10726. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10727. msgid "Quote all names"
  10728. msgstr ""
  10729. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10730. msgid "Quote names with spaces"
  10731. msgstr ""
  10732. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10733. msgid "Single filename to process"
  10734. msgstr ""
  10735. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10736. msgid "Target subdirecory"
  10737. msgstr ""
  10738. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10739. msgid "Use ANSI encoding"
  10740. msgstr ""
  10741. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10742. msgid "Use UTF8 encoding"
  10743. msgstr ""
  10744. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10745. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10746. msgstr ""
  10747. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10748. msgid "Archive type name:"
  10749. msgstr "Naziv vrste skladišta:"
  10750. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10751. #, object-pascal-format
  10752. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10753. msgstr "Pridruži priključak „%s“ sa:"
  10754. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10755. msgid "First;Last;"
  10756. msgstr "Prvi;poslednji;"
  10757. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10758. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10759. msgstr ""
  10760. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10761. msgid "Full expand;Full collapse"
  10762. msgstr ""
  10763. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10764. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10765. msgstr ""
  10766. #: ulng.rsoptenterext
  10767. msgid "Enter extension"
  10768. msgstr "Unesite nastavak"
  10769. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10770. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10771. msgstr ""
  10772. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10773. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10774. msgstr "Odvojen prozor;umanjen odvojen prozor;površ radnji"
  10775. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10776. msgid "float"
  10777. msgstr "pokretna tačka"
  10778. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10779. #, object-pascal-format
  10780. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10781. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ će biti prijavljena, tako da može biti korišćena za vraćanje ove postavke."
  10782. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10783. #, object-pascal-format
  10784. msgid "Add hotkey for %s"
  10785. msgstr "Dodaj prečicu za %s"
  10786. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10787. msgid "Add shortcut"
  10788. msgstr "Dodaj prečicu"
  10789. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10790. msgid "Cannot set shortcut"
  10791. msgstr "Nisam uspeo da postavim prečicu"
  10792. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10793. msgid "Change shortcut"
  10794. msgstr "Izmeni prečicu"
  10795. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10796. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10797. msgid "Command"
  10798. msgstr "Naredba"
  10799. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10800. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10801. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10802. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10803. msgstr "Prečica za „cm_Delete“ ima odrednicu koja zaobilazi ove postavke. Da li želite da izmenite odrednicu i koristite opšte postavke?"
  10804. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10805. #, object-pascal-format
  10806. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10807. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10808. msgstr "Prečici %s za „cm_Delete“ treba da se promeni odrednica d bi se slagala sa prečicom %s. Da li želite da je promenite?"
  10809. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10810. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10811. msgid "Description"
  10812. msgstr "Opis"
  10813. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10814. #, object-pascal-format
  10815. msgid "Edit hotkey for %s"
  10816. msgstr "Uredi prečicu za %s"
  10817. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10818. msgid "Fix parameter"
  10819. msgstr "Ispravi odrednicu"
  10820. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10821. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10822. msgid "Hotkey"
  10823. msgstr "Prečica"
  10824. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10825. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10826. msgid "Hotkeys"
  10827. msgstr "Prečice"
  10828. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10829. msgid "<none>"
  10830. msgstr "<ništa>"
  10831. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10832. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10833. msgid "Parameters"
  10834. msgstr "Odrednice"
  10835. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10836. msgid "Set shortcut to delete file"
  10837. msgstr "Postavi prečicu za brisanje datoteke"
  10838. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10839. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10840. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10841. msgstr "Da bi ove postavke radile sa prečicom %s, prečica mora da bude dodeljena „cm_Delete“, ali je već dodeljena za %s. Da li želite da je promenite?"
  10842. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10843. #, object-pascal-format
  10844. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10845. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ je niz za koji dugme Šift ne može biti dodeljeno. Najverovatnije neće raditi."
  10846. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10847. msgid "Shortcut in use"
  10848. msgstr "Prečica je u upotrebi"
  10849. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10850. #, object-pascal-format
  10851. msgid "Shortcut %s is already used."
  10852. msgstr "Prečica %s već postoji."
  10853. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10854. #, object-pascal-format
  10855. msgid "Change it to %s?"
  10856. msgstr "Da li je dodeliti %s?"
  10857. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10858. #, object-pascal-format
  10859. msgid "used for %s in %s"
  10860. msgstr "koristi se za %s u %s"
  10861. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10862. msgid "used for this command but with different parameters"
  10863. msgstr "koristi za ovu naredbu sa drugačijim odrednicama"
  10864. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10865. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10866. msgid "Archivers"
  10867. msgstr "Programi za sažimanje"
  10868. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10869. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10870. msgid "Auto refresh"
  10871. msgstr "Samoosvežavanje"
  10872. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10873. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10874. msgid "Behaviors"
  10875. msgstr "Ponašanje"
  10876. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10877. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10878. msgid "Brief"
  10879. msgstr "Sažeto"
  10880. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10881. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10882. msgid "Colors"
  10883. msgstr "Boje"
  10884. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10885. msgid "Columns"
  10886. msgstr "Stupci"
  10887. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10888. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10889. msgid "Configuration"
  10890. msgstr "Postavke"
  10891. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10892. msgid "Custom columns"
  10893. msgstr "Prilagođene boje"
  10894. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10895. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10896. msgid "Directory Hotlist"
  10897. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  10898. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10899. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10900. msgstr ""
  10901. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10902. msgid "Drag & drop"
  10903. msgstr "Prevuci i spusti"
  10904. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10905. msgid "Drives list button"
  10906. msgstr "Dugme za spisak uređaja"
  10907. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10908. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10909. msgid "Favorite Tabs"
  10910. msgstr ""
  10911. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10912. msgid "File associations extra"
  10913. msgstr ""
  10914. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10915. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10916. msgid "File associations"
  10917. msgstr "Pridruživanje datoteka"
  10918. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10919. #, fuzzy
  10920. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10921. msgid "New"
  10922. msgstr "Novo"
  10923. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10924. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10925. msgid "File operations"
  10926. msgstr "Radnje nad datotekama"
  10927. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10928. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10929. msgid "File panels"
  10930. msgstr "Površi datoteka"
  10931. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10932. #, fuzzy
  10933. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10934. msgid "File search"
  10935. msgstr "Pretraga datoteka"
  10936. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10937. msgid "Files views"
  10938. msgstr "Pregledi datoteka"
  10939. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10940. msgid "Files views extra"
  10941. msgstr ""
  10942. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10943. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10944. msgid "File types"
  10945. msgstr "Vrste datoteka"
  10946. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10947. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10948. msgid "Folder tabs"
  10949. msgstr "Kartice datoteka"
  10950. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10951. msgid "Folder tabs extra"
  10952. msgstr ""
  10953. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10954. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10955. msgid "Fonts"
  10956. msgstr "Slovni likovi"
  10957. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10958. msgid "Highlighters"
  10959. msgstr "Isticanje"
  10960. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10961. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10962. msgid "Hot keys"
  10963. msgstr "Prečice"
  10964. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10965. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10966. msgid "Icons"
  10967. msgstr "Ikonice"
  10968. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10969. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10970. msgid "Ignore list"
  10971. msgstr "Zanemari spisak"
  10972. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10973. msgid "Keys"
  10974. msgstr "Tasteri"
  10975. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10976. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10977. msgid "Language"
  10978. msgstr "Jezik"
  10979. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10980. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10981. msgid "Layout"
  10982. msgstr "Raspored"
  10983. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10984. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10985. msgid "Log"
  10986. msgstr "Dnevnik"
  10987. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10988. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10989. msgid "Miscellaneous"
  10990. msgstr "Razno"
  10991. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10992. msgid "Mouse"
  10993. msgstr "Miš"
  10994. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10995. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10996. msgid "Multi-Rename Tool"
  10997. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  10998. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10999. #, object-pascal-format
  11000. msgid ""
  11001. "Options have changed in \"%s\"\n"
  11002. "\n"
  11003. "Do you want to save modifications?"
  11004. msgstr ""
  11005. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  11006. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  11007. msgid "Plugins"
  11008. msgstr "Priključci"
  11009. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  11010. msgid "Search plugins"
  11011. msgstr ""
  11012. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  11013. msgid "Packer plugins"
  11014. msgstr ""
  11015. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  11016. msgid "Content plugins"
  11017. msgstr ""
  11018. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11019. msgid "File system plugins"
  11020. msgstr ""
  11021. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11022. msgid "Viewer plugins"
  11023. msgstr ""
  11024. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11025. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11026. msgid "Quick search/filter"
  11027. msgstr "Brza pretraga/uslov"
  11028. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11029. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11030. msgid "Terminal"
  11031. msgstr "Terminal"
  11032. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11033. msgid "Toolbar"
  11034. msgstr "Traka alata"
  11035. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11036. msgid "Toolbar Extra"
  11037. msgstr ""
  11038. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11039. msgid "Toolbar Middle"
  11040. msgstr ""
  11041. #: ulng.rsoptionseditortools
  11042. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11043. msgid "Tools"
  11044. msgstr "Alatke"
  11045. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11046. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11047. msgid "Tooltips"
  11048. msgstr "Napomene"
  11049. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11050. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11051. msgid "Tree View Menu"
  11052. msgstr ""
  11053. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11054. msgid "Tree View Menu Colors"
  11055. msgstr ""
  11056. #: ulng.rsoptletters
  11057. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11058. msgstr "Ništa;Naredbena linija;Brza pretraga;Brzi uslov"
  11059. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11060. msgid "Left button;Right button;"
  11061. msgstr "Levo dugme;Desno dugme;"
  11062. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11063. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11064. msgstr "na vrhu spiska datoteka:posle fascikli (ako se fascikle prikazuju pre datoteka); na određenom položaju;na dnu spiska datoteka"
  11065. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11066. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11067. msgstr ""
  11068. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11069. #, object-pascal-format
  11070. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11071. msgstr "Priključak %s je već dodeljen sledećim nastavcima:"
  11072. #: ulng.rsoptplugindisable
  11073. msgid "D&isable"
  11074. msgstr "Onemogući"
  11075. #: ulng.rsoptpluginenable
  11076. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11077. msgid "E&nable"
  11078. msgstr "&Omogući"
  11079. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11080. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11081. msgid "Active"
  11082. msgstr "Radni"
  11083. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11084. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11085. msgid "Description"
  11086. msgstr "Opis"
  11087. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11088. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11089. msgid "File name"
  11090. msgstr "Ime datoteke"
  11091. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11092. msgid "By extension"
  11093. msgstr ""
  11094. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11095. msgid "By Plugin"
  11096. msgstr ""
  11097. #: ulng.rsoptpluginsname
  11098. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11099. msgid "Name"
  11100. msgstr "Ime"
  11101. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11102. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11103. msgstr ""
  11104. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11105. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11106. msgid "Registered for"
  11107. msgstr "Prijavljen za"
  11108. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11109. msgid "Select Lua library file"
  11110. msgstr ""
  11111. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11112. msgid "Renaming tooltip file type"
  11113. msgstr ""
  11114. #: ulng.rsoptsearchcase
  11115. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11116. msgstr "&Osetljivo;&Neosetljivo"
  11117. #: ulng.rsoptsearchitems
  11118. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11119. msgstr "&Datoteke;&Fascikle;Datoteke i fascikle"
  11120. #: ulng.rsoptsearchopt
  11121. #, fuzzy
  11122. #| msgid "&Hide filter panel when not focused"
  11123. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11124. msgstr "&Skriva površ uslova kada on nije u žiži"
  11125. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11126. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11127. msgstr "neosetljivo na veličinu slova;prema postavkama lokaliteta (aAbBvV);prvo velika, pa mala slova (ABVabv)"
  11128. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11129. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11130. msgstr "rasporedi po imenu i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke"
  11131. #: ulng.rsoptsortmethod
  11132. #, fuzzy
  11133. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11134. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11135. msgstr "Azbučno, vodeći računa o akcentima;Prirodan raspored: azbučno i brojevno"
  11136. #: ulng.rsopttabsposition
  11137. msgid "Top;Bottom;"
  11138. msgstr "Vrh;Dno"
  11139. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11140. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11141. msgstr "Razdvajač&;&unutrašnja naredba;&Spoljna naredba;Izbornik&"
  11142. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11143. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11144. msgstr ""
  11145. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11146. msgid "Tooltip file type name:"
  11147. msgstr "Vrsta imena&:"
  11148. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11149. #, object-pascal-format
  11150. msgid "\"%s\" already exists!"
  11151. msgstr ""
  11152. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11153. #, object-pascal-format
  11154. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11155. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11156. msgstr ""
  11157. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11158. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11159. msgstr ""
  11160. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11161. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11162. msgstr ""
  11163. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11164. #, object-pascal-format
  11165. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11166. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11167. msgstr ""
  11168. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11169. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11170. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11171. msgstr ""
  11172. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11173. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11174. msgstr ""
  11175. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11176. #, object-pascal-format
  11177. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11178. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11179. msgstr ""
  11180. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11181. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11182. msgstr ""
  11183. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11184. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11185. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11186. msgstr ""
  11187. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11188. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11189. msgstr ""
  11190. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11191. msgid "Tooltip file type name"
  11192. msgstr ""
  11193. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11194. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11195. msgstr ""
  11196. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11197. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11198. msgstr "ne menjaj položaj;koristi iste postavke za nove datoteke;na položaju po rasporedu"
  11199. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11200. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11201. msgstr ""
  11202. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11203. msgid "contains(case)"
  11204. msgstr ""
  11205. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11206. msgid "contains"
  11207. msgstr ""
  11208. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11209. msgid "=(case)"
  11210. msgstr ""
  11211. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11212. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11213. msgid "="
  11214. msgstr "="
  11215. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11216. #, object-pascal-format
  11217. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11218. msgstr ""
  11219. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11220. msgid "!contains(case)"
  11221. msgstr ""
  11222. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11223. msgid "!contains"
  11224. msgstr ""
  11225. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11226. msgid "!=(case)"
  11227. msgstr ""
  11228. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11229. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11230. msgid "!="
  11231. msgstr "!="
  11232. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11233. msgid "!regexp"
  11234. msgstr ""
  11235. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11236. #, object-pascal-format
  11237. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11238. msgstr ""
  11239. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11240. msgid "regexp"
  11241. msgstr ""
  11242. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11243. #, object-pascal-format
  11244. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11245. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11246. msgstr ""
  11247. #: ulng.rspropscontains
  11248. #, object-pascal-format
  11249. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11250. msgstr "Datoteka: %d, fascikli: %d"
  11251. #: ulng.rspropserrchmod
  11252. #, object-pascal-format
  11253. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11254. msgstr "Nisam uspeo da promenim prava pristupa za „%s“"
  11255. #: ulng.rspropserrchown
  11256. #, object-pascal-format
  11257. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11258. msgstr "Nisam uspeo da promenim vlasnika „%s“"
  11259. #: ulng.rspropsfile
  11260. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11261. msgid "File"
  11262. msgstr "Datoteka"
  11263. #: ulng.rspropsfolder
  11264. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11265. msgid "Directory"
  11266. msgstr "Fascikla"
  11267. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11268. msgid "Multiple types"
  11269. msgstr ""
  11270. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11271. msgid "Named pipe"
  11272. msgstr "Imenovana cev"
  11273. #: ulng.rspropssocket
  11274. msgid "Socket"
  11275. msgstr "Utičnica"
  11276. #: ulng.rspropsspblkdev
  11277. msgid "Special block device"
  11278. msgstr "Naročiti blok uređaj"
  11279. #: ulng.rspropsspchrdev
  11280. msgid "Special character device"
  11281. msgstr "Naročiti znakovni uređaj"
  11282. #: ulng.rspropssymlink
  11283. msgid "Symbolic link"
  11284. msgstr "Simbolička veza"
  11285. #: ulng.rspropsunknowntype
  11286. msgid "Unknown type"
  11287. msgstr "Nepoznata vrsta"
  11288. #: ulng.rssearchresult
  11289. msgid "Search result"
  11290. msgstr "Izlazi pretrage"
  11291. #: ulng.rssearchstatus
  11292. msgid "SEARCH"
  11293. msgstr "Traži"
  11294. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11295. msgid "<unnamed template>"
  11296. msgstr "<neimenovani obrazac>"
  11297. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11298. msgid ""
  11299. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11300. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11301. msgstr ""
  11302. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11303. msgid ""
  11304. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11305. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11306. msgstr ""
  11307. #: ulng.rsselectdir
  11308. msgid "Select a directory"
  11309. msgstr "Izaberite fasciklu"
  11310. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11311. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11312. msgstr ""
  11313. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11314. msgid "Select your window"
  11315. msgstr ""
  11316. #: ulng.rsshowhelpfor
  11317. #, object-pascal-format
  11318. msgid "&Show help for %s"
  11319. msgstr "&Prikaži pomoć za %s"
  11320. #: ulng.rssimplewordall
  11321. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11322. msgid "All"
  11323. msgstr "Sve"
  11324. #: ulng.rssimplewordcategory
  11325. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11326. msgid "Category"
  11327. msgstr ""
  11328. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11329. msgid "Column"
  11330. msgstr ""
  11331. #: ulng.rssimplewordcommand
  11332. #, fuzzy
  11333. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11334. msgid "Command"
  11335. msgstr "Naredba"
  11336. #: ulng.rssimpleworderror
  11337. msgid "Error"
  11338. msgstr ""
  11339. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11340. msgid "Failed!"
  11341. msgstr ""
  11342. #: ulng.rssimplewordfalse
  11343. msgid "False"
  11344. msgstr ""
  11345. #: ulng.rssimplewordfilename
  11346. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11347. msgid "Filename"
  11348. msgstr ""
  11349. #: ulng.rssimplewordfiles
  11350. msgid "files"
  11351. msgstr "Datoteke"
  11352. #: ulng.rssimplewordletter
  11353. msgid "Letter"
  11354. msgstr ""
  11355. #: ulng.rssimplewordparameter
  11356. msgid "Param"
  11357. msgstr ""
  11358. #: ulng.rssimplewordresult
  11359. msgid "Result"
  11360. msgstr ""
  11361. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11362. msgid "Success!"
  11363. msgstr ""
  11364. #: ulng.rssimplewordtrue
  11365. msgid "True"
  11366. msgstr ""
  11367. #: ulng.rssimplewordvariable
  11368. msgid "Variable"
  11369. msgstr ""
  11370. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11371. msgid "WorkDir"
  11372. msgstr ""
  11373. #: ulng.rssizeunitbytes
  11374. msgid "Bytes"
  11375. msgstr "Bajtova"
  11376. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11377. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11378. msgid "Gigabytes"
  11379. msgstr "Gigabajta"
  11380. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11381. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11382. msgid "Kilobytes"
  11383. msgstr "Kilobajta"
  11384. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11385. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11386. msgid "Megabytes"
  11387. msgstr "Megabajta"
  11388. #: ulng.rssizeunittbytes
  11389. msgid "Terabytes"
  11390. msgstr "Terabajta"
  11391. #: ulng.rsspacemsg
  11392. #, object-pascal-format
  11393. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11394. msgstr "Datoteka: %d, Fascikli: %d, Veličina: %s (%s bajta)"
  11395. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11396. msgid "Unable to create target directory!"
  11397. msgstr "Nisam uspeo da napravim ciljnu fasciklu."
  11398. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11399. msgid "Incorrect file size format!"
  11400. msgstr "Oblik veličine datoteke nije ispravan."
  11401. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11402. msgid "Unable to split the file!"
  11403. msgstr "Nisam uspeo da podelim datoteku."
  11404. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11405. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11406. msgstr "Broj delova je više od 100! Da li da nastavim?"
  11407. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11408. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11409. msgstr ""
  11410. #: ulng.rssplitseldir
  11411. msgid "Select directory:"
  11412. msgstr "Izaberite fasciklu:"
  11413. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11414. msgid "Just preview"
  11415. msgstr ""
  11416. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11417. msgid "Others"
  11418. msgstr ""
  11419. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11420. msgid "OU"
  11421. msgstr ""
  11422. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11423. msgid "Side note"
  11424. msgstr ""
  11425. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11426. msgid "Flat"
  11427. msgstr ""
  11428. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11429. msgid "Limited"
  11430. msgstr ""
  11431. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11432. msgid "Simple"
  11433. msgstr ""
  11434. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11435. msgid "Fabulous"
  11436. msgstr ""
  11437. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11438. msgid "Marvelous"
  11439. msgstr ""
  11440. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11441. msgid "Tremendous"
  11442. msgstr ""
  11443. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11444. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11445. msgstr ""
  11446. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11447. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11448. msgstr ""
  11449. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11450. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11451. msgstr ""
  11452. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11453. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11454. msgstr ""
  11455. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11456. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11457. msgstr ""
  11458. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11459. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11460. msgstr ""
  11461. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11462. msgid "Choose your directory from File View History"
  11463. msgstr ""
  11464. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11465. msgid "Choose your file or your directory"
  11466. msgstr ""
  11467. #: ulng.rssymerrcreate
  11468. msgid "Error creating symlink."
  11469. msgstr "Greška prilikom stvaranja simboličke veze."
  11470. #: ulng.rssyndefaulttext
  11471. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11472. msgid "Default text"
  11473. msgstr "Podrazumevani tekst"
  11474. #: ulng.rssynlangplaintext
  11475. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11476. msgid "Plain text"
  11477. msgstr "Običan tekst"
  11478. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11479. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11480. msgstr ""
  11481. #: ulng.rstimeunitday
  11482. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11483. msgid "Day(s)"
  11484. msgstr "Dan(i)"
  11485. #: ulng.rstimeunithour
  11486. msgid "Hour(s)"
  11487. msgstr "Sat(i)"
  11488. #: ulng.rstimeunitminute
  11489. msgid "Minute(s)"
  11490. msgstr "Minut(i)"
  11491. #: ulng.rstimeunitmonth
  11492. msgid "Month(s)"
  11493. msgstr "Mesec(i)"
  11494. #: ulng.rstimeunitsecond
  11495. msgid "Second(s)"
  11496. msgstr "Sekunda (e)"
  11497. #: ulng.rstimeunitweek
  11498. msgid "Week(s)"
  11499. msgstr "Nedelja(e)"
  11500. #: ulng.rstimeunityear
  11501. msgid "Year(s)"
  11502. msgstr "Godina(e)"
  11503. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11504. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11505. msgstr ""
  11506. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11507. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11508. msgstr ""
  11509. #: ulng.rstooldiffer
  11510. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11511. msgid "Differ"
  11512. msgstr "Razlika"
  11513. #: ulng.rstooleditor
  11514. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11515. msgid "Editor"
  11516. msgstr "Uređivač"
  11517. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11518. msgid "Error opening differ"
  11519. msgstr "Desila se greška pri otvaranju programa za razlike"
  11520. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11521. msgid "Error opening editor"
  11522. msgstr "Desila se greška pri otvaranju urednika"
  11523. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11524. msgid "Error opening terminal"
  11525. msgstr "Desila se greška pri otvaranju terminala"
  11526. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11527. msgid "Error opening viewer"
  11528. msgstr "Desila se greška pri otvaranju preglednika"
  11529. #: ulng.rstoolterminal
  11530. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11531. msgid "Terminal"
  11532. msgstr "Terminal"
  11533. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11534. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11535. msgstr ""
  11536. #: ulng.rstooltipmodelist
  11537. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11538. msgstr ""
  11539. #: ulng.rstoolviewer
  11540. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11541. msgid "Viewer"
  11542. msgstr "Preglednik"
  11543. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11544. #, object-pascal-format
  11545. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11546. msgstr "Prijavite grešku bubolovcu sa opisom radnje koju ste primenjivali na sledeću datoteku: %s. Pritisnite %s za nastavak ili %s za izlazak iz programa."
  11547. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11548. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11549. msgstr ""
  11550. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11551. msgid "Both panels, from left to right"
  11552. msgstr ""
  11553. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11554. msgid "Path of panel"
  11555. msgstr ""
  11556. #: ulng.rsvarencloseelement
  11557. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11558. msgstr ""
  11559. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11560. msgid "Just filename, no extension"
  11561. msgstr ""
  11562. #: ulng.rsvarfullpath
  11563. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11564. msgstr ""
  11565. #: ulng.rsvarhelpwith
  11566. msgid "Help with \"%\" variables"
  11567. msgstr ""
  11568. #: ulng.rsvarinputparam
  11569. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11570. msgstr ""
  11571. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11572. msgid "Last directory of panel's path"
  11573. msgstr ""
  11574. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11575. msgid "Last directory of file's path"
  11576. msgstr ""
  11577. #: ulng.rsvarleftpanel
  11578. msgid "Left panel"
  11579. msgstr ""
  11580. #: ulng.rsvarlistfilename
  11581. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11582. msgstr ""
  11583. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11584. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11585. msgstr ""
  11586. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11587. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11588. msgstr ""
  11589. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11590. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11591. msgstr ""
  11592. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11593. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11594. msgstr ""
  11595. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11596. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11597. msgstr ""
  11598. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11599. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11600. msgstr ""
  11601. #: ulng.rsvaronlyextension
  11602. msgid "Only file extension"
  11603. msgstr ""
  11604. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11605. msgid "Only filename"
  11606. msgstr ""
  11607. #: ulng.rsvarotherexamples
  11608. msgid "Other example of what's possible"
  11609. msgstr ""
  11610. #: ulng.rsvarpath
  11611. msgid "Path, without ending delimiter"
  11612. msgstr ""
  11613. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11614. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11615. msgstr ""
  11616. #: ulng.rsvarpercentsign
  11617. msgid "Return the percent sign"
  11618. msgstr ""
  11619. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11620. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11621. msgstr ""
  11622. #: ulng.rsvarprependelement
  11623. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11624. msgstr ""
  11625. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11626. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11627. msgstr ""
  11628. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11629. msgid "Filename with relative path"
  11630. msgstr ""
  11631. #: ulng.rsvarrightpanel
  11632. msgid "Right panel"
  11633. msgstr ""
  11634. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11635. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11636. msgstr ""
  11637. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11638. msgid "Show command prior execute"
  11639. msgstr ""
  11640. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11641. msgid "%[Simple message]"
  11642. msgstr ""
  11643. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11644. msgid "Will show a simple message"
  11645. msgstr ""
  11646. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11647. msgid "Active panel (source)"
  11648. msgstr ""
  11649. #: ulng.rsvartargetpanel
  11650. msgid "Inactive panel (target)"
  11651. msgstr ""
  11652. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11653. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11654. msgstr ""
  11655. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11656. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11657. msgstr ""
  11658. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11659. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11660. msgstr ""
  11661. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11662. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11663. msgstr ""
  11664. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11665. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11666. msgstr ""
  11667. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11668. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11669. msgstr ""
  11670. #: ulng.rsvfsnetwork
  11671. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11672. msgid "Network"
  11673. msgstr "Mreža"
  11674. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11675. msgid "Recycle Bin"
  11676. msgstr ""
  11677. #: ulng.rsviewabouttext
  11678. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11679. msgstr "Unutrašnji preglednik Double Commander-a."
  11680. #: ulng.rsviewbadquality
  11681. msgid "Bad Quality"
  11682. msgstr ""
  11683. #: ulng.rsviewencoding
  11684. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11685. msgid "Encoding"
  11686. msgstr "Šifrovanje"
  11687. #: ulng.rsviewimagetype
  11688. msgid "Image Type"
  11689. msgstr ""
  11690. #: ulng.rsviewnewsize
  11691. #, fuzzy
  11692. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11693. msgid "New Size"
  11694. msgstr "Nova veličina"
  11695. #: ulng.rsviewnotfound
  11696. #, object-pascal-format
  11697. msgid "%s not found!"
  11698. msgstr "Nisam uspeo da pronađem %s."
  11699. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11700. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11701. msgstr ""
  11702. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11703. msgid "with external viewer"
  11704. msgstr ""
  11705. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11706. msgid "with internal viewer"
  11707. msgstr ""
  11708. #: ulng.rsxreplacements
  11709. #, object-pascal-format
  11710. msgid "Number of replacement: %d"
  11711. msgstr ""
  11712. #: ulng.rszeroreplacement
  11713. msgid "No replacement took place."
  11714. msgstr ""
  11715. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11716. #, object-pascal-format
  11717. msgid "No setup named \"%s\""
  11718. msgstr ""