| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:32+0200\n"
- "Last-Translator: Full Name <[email protected]>\n"
- "Language-Team: Language <[email protected]>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Native-Language: Dansk\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
- "Language: da\n"
- #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
- #, object-pascal-format
- msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
- msgstr "Læser mapper: %d%% (ESC for at afbryde)"
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
- #, object-pascal-format
- msgid "Left: Delete %d file(s)"
- msgstr ""
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
- #, object-pascal-format
- msgid "Right: Delete %d file(s)"
- msgstr "Højre: Slet %d file(r)"
- #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
- msgstr "Filer fundet: %d (Identiske: %d, Forskellige: %d, Unikke venstre: %d, Unikke højre: %d)"
- #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
- #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
- #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
- msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Venstre til højre: Kopier %d fil(er), totalt: %d bytes"
- #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
- #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
- #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
- msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Højre til venstre: Kopier %d fil(er), totalt: %d bytes"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
- msgid "Choose template..."
- msgstr "Vælg skabelon..."
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
- msgid "C&heck free space"
- msgstr "Kontroller ledig &plads"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
- msgid "Cop&y attributes"
- msgstr "Kopier a&ttributter"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
- msgid "Copy o&wnership"
- msgstr "Kop&ier ejerskab"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
- msgid "Copy &permissions"
- msgstr "Ko&pier tilladelser"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "Kopier &dato/tid"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
- msgid "Correct lin&ks"
- msgstr "Korrigér lin&ks"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "Drop readonly fla&g"
- msgstr "Fjern skri&vebeskyttelse-attribut"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
- msgid "E&xclude empty directories"
- msgstr "&Udelad tomme mapper"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Fø&lg links"
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
- msgid "&Reserve space"
- msgstr "&Reserver plads"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
- msgid "Copy on write"
- msgstr ""
- # F5 - Indstillinger
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
- msgid "&Verify"
- msgstr "&Verificer"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
- msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
- msgstr "Hvad skal gøres, når filens tid, attributter, etc. ikke kan indstilles"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
- msgid "Use file template"
- msgstr "Brug filskabelon"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "Hvis mappen findes:"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgid "When &file exists"
- msgstr "Hvis filen findes:"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
- msgid "When ca&nnot set property"
- msgstr "Hvis egenskaber ikke kan indstilles:"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
- msgid "<no template>"
- msgstr "<ingen skabelon>"
- # Hjælp - Om_Double_Commander
- #: tfrmabout.btnclose.caption
- msgctxt "tfrmabout.btnclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- # Hjælp - Om_Double_Commander
- #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Kopier til Udklipsholder"
- # Hjælp - Om_Double_Commander
- #: tfrmabout.caption
- msgctxt "tfrmabout.caption"
- msgid "About"
- msgstr "Om Double Commander"
- #: tfrmabout.lblbuild.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
- msgid "Build"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmabout.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr ""
- #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Gratis Pascal"
- #: tfrmabout.lblhomepage.caption
- msgid "Home Page:"
- msgstr "Hjemmeside:"
- #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
- msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
- msgstr "http://doublecmd.sourceforge.io"
- #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmabout.lblrevision.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblrevision.caption"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revision"
- #: tfrmabout.lbltitle.caption
- msgctxt "tfrmabout.lbltitle.caption"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmabout.lblversion.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: tfrmattributesedit.btnok.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
- msgid "&Reset"
- msgstr "&Nulstil"
- #: tfrmattributesedit.caption
- msgid "Choose attributes"
- msgstr "Vælg attributter"
- #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
- msgid "&Archive"
- msgstr "&Arkiv"
- #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
- msgid "Co&mpressed"
- msgstr "K&omprimeret"
- #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
- msgid "&Directory"
- msgstr "&Mappe"
- #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
- msgid "&Encrypted"
- msgstr "Krypt&eret"
- #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
- msgid "&Hidden"
- msgstr "S&kjult"
- #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
- msgid "Read o&nly"
- msgstr "Sk&rivebeskyttet"
- #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsgid.caption"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
- msgid "S&parse"
- msgstr "Tyn&d"
- #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsticky.caption"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsuid.caption"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Symbolsk link"
- #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
- msgid "S&ystem"
- msgstr "S&ystem"
- #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
- msgid "&Temporary"
- msgstr "Midler&tidig"
- #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
- msgid "NTFS attributes"
- msgstr "NTFS-attributter"
- #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
- msgid "General attributes"
- msgstr "Generelle attributter"
- #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit:"
- #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption"
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer"
- #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblexec.caption"
- msgid "Execute"
- msgstr "Udfør"
- #: tfrmattributesedit.lblread.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblread.caption"
- msgid "Read"
- msgstr "Læs"
- #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
- msgid "As te&xt:"
- msgstr "Som tekst:"
- #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblwrite.caption"
- msgid "Write"
- msgstr "Skriv"
- #: tfrmbenchmark.caption
- msgid "Benchmark"
- msgstr "Benchmark"
- #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "Benchmark data size: %d MB"
- msgstr "Benchmark datastørrelse: %d MB"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
- msgid "Hash"
- msgstr "Nummertegn"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
- msgid "Time (ms)"
- msgstr "Tid (ms)"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
- msgid "Speed (MB/s)"
- msgstr "Hastighed (MB/s)"
- # Filer - Dan_CRC_kontrolsumfil(er)
- #: tfrmchecksumcalc.caption
- msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
- msgid "Calculate checksum..."
- msgstr "Dan CRC-kontrolsumfil"
- # Filer - Dan_CRC_kontrolsumfil(er)
- #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
- msgid "Open checksum file after job is completed"
- msgstr "&Åbn kontrolsumfil efter opgaven er færdig"
- # Filer - Dan_CRC_kontrolsumfil(er)
- #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
- msgid "C&reate separate checksum file for each file"
- msgstr "Dan en &separat kontrolsumfil for hver fil"
- #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
- msgid "File &format"
- msgstr ""
- # Filer - Dan_CRC_kontrolsumfil(er)
- #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
- msgid "&Save checksum file(s) to:"
- msgstr "Gem kontrol&sum-fil(er) som:"
- #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
- msgid "Unix"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
- msgid "Windows"
- msgstr ""
- # Filer - Kontrollér_CRC_kontrolsumfil(er)...
- #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- # Filer - Kontrollér_CRC_kontrolsumfil(er)...
- #: tfrmchecksumverify.caption
- msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
- msgid "Verify checksum..."
- msgstr "Verifikation af kontrolsum"
- #: tfrmchooseencoding.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koder"
- #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
- msgid "C&onnect"
- msgstr "F&orbind"
- #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btndelete.caption"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnedit.caption"
- msgid "&Edit"
- msgstr "R&ediger"
- #: tfrmconnectionmanager.caption
- msgid "Connection manager"
- msgstr "Forbindelsesmanager"
- #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
- msgid "Connect to:"
- msgstr "Forbind til:"
- # F5
- #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
- msgid "A&dd To Queue"
- msgstr "&Føj til køen"
- # F5
- #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # F5
- #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
- msgid "O&ptions"
- msgstr "&Indstillinger"
- #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
- msgid "Sa&ve these options as default"
- msgstr "&Gem indstillingerne som standard"
- #: tfrmcopydlg.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.caption"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Kopier fil(er)"
- #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Ny kø"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Kø 1"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Kø 2"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Kø 3"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Kø 4"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Kø 5"
- #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
- msgid "Save Description"
- msgstr "Gem beskrivelse"
- # Filer - Rediger_filkommentar
- #: tfrmdescredit.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Filer - Rediger_filkommentar
- #: tfrmdescredit.btnok.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- # Filer - Rediger_filkommentar
- #: tfrmdescredit.caption
- msgid "File/folder comment"
- msgstr "Filkommmentar"
- # Filer - Rediger_filkommentar
- #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
- msgid "E&dit comment for:"
- msgstr "Re&diger kommentar for:"
- # Filer - Rediger_filkommentar
- #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
- msgid "&Encoding:"
- msgstr "Kod&er:"
- #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
- msgctxt "tfrmdescredit.lblfilename.caption"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.actabout.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Om sammenligneren..."
- #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
- msgid "Auto Compare"
- msgstr "Sammenlign automatisk"
- #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "&Binær tilstand"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcancelcompare.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
- msgid "Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Kopier blok til &højre"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Kopier blok til højre"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Kopier blok til &venstre"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Kopier blok til venstre"
- #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditcut.caption"
- msgid "Cut"
- msgstr "Klip"
- #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditpaste.caption"
- msgid "Paste"
- msgstr "Sæt ind"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.caption"
- msgid "Redo"
- msgstr "Gentag"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
- msgid "Redo"
- msgstr "Gentag"
- #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
- msgid "Select &All"
- msgstr "Vælg &alle"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.caption"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fortryd"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fortryd"
- #: tfrmdiffer.actexit.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Afslut"
- #: tfrmdiffer.actfind.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "S&øg..."
- #: tfrmdiffer.actfind.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
- msgid "Find"
- msgstr "Find"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "&Find næste"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
- msgid "Find next"
- msgstr "&Find næste"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Find forrige"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Find forrige"
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Erstat..."
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
- msgid "Replace"
- msgstr "Erstat"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
- msgid "First Difference"
- msgstr "F&ørste forskel"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "First Difference"
- msgstr "Første forskel"
- #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gå til linje"
- #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gå til linje"
- #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
- msgid "Ignore Case"
- msgstr "Ignorer forskel på STORE og små bogstaver"
- #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
- msgid "Ignore Blanks"
- msgstr "Ignorer tomme felter"
- #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
- msgid "Keep Scrolling"
- msgstr "Fortsæt rulning"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "S&idste forskel"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "Sidste forskel"
- #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
- msgid "Line Differences"
- msgstr "Linjeforskel"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "&Næste forskel"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "Næste forskel"
- #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
- msgid "Open Left..."
- msgstr "Åbn venstre..."
- #: tfrmdiffer.actopenright.caption
- msgid "Open Right..."
- msgstr "Åbn højre..."
- #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
- msgid "Paint Background"
- msgstr "Farvet baggrund"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "&Forrige forskel"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "Forrige forskel"
- #: tfrmdiffer.actreload.caption
- msgid "&Reload"
- msgstr "Genindlæs"
- #: tfrmdiffer.actreload.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actreload.hint"
- msgid "Reload"
- msgstr "Genindlæs"
- #: tfrmdiffer.actsave.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsave.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmdiffer.actsave.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveas.caption"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Gem som..."
- #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Gem som..."
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleft.caption"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Gem venstre"
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Gem venstre"
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleftas.caption"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Gem venstre som..."
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Gem venstre som..."
- #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveright.caption"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Gem højre"
- #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Gem højre"
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaverightas.caption"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Gem højre som..."
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Gem højre som..."
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actstartcompare.caption"
- msgid "Compare"
- msgstr "&Sammenlign"
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
- msgid "Compare"
- msgstr "Sammenlign"
- #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.btnleftencoding.hint"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koder"
- #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koder"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.caption
- msgid "Compare files"
- msgstr "Sammenlign indhold"
- #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
- msgid "&Left"
- msgstr "Venstre"
- #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
- msgid "&Right"
- msgstr "Højre"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
- msgid "&Actions"
- msgstr "H&andlinger"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Rediger"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.mnuencoding.caption"
- msgid "En&coding"
- msgstr "&Koder"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.mnufile.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.mnufile.caption"
- msgid "&File"
- msgstr "&Filer"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
- msgid "&Options"
- msgstr "&Indstillinger"
- #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
- msgid "Add new shortcut to sequence"
- msgstr "Tilføj ny genvej til sekvens"
- #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Af&bryd"
- #: tfrmedithotkey.btnok.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
- msgid "Remove last shortcut from sequence"
- msgstr "Fjern sidste genvej fra sekvens"
- # Opsætning - Indstillinger - Genvejstaster - Tilføj_genvejstast
- #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
- msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
- msgstr "Vælg en genvej fra listen over resterende ledige taster"
- #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
- msgid "Only for these controls"
- msgstr "Kun for disse kontrolelementer"
- #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
- msgid "&Parameters (each in a separate line):"
- msgstr "&Parametre (hver i egen linje):"
- #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
- msgid "Shortcuts:"
- msgstr "Genveje:"
- # F4 - Hjælp
- #: tfrmeditor.actabout.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Om"
- #: tfrmeditor.actabout.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
- msgid "About"
- msgstr "&Om sammenligneren..."
- #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Indstillinger"
- #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Indstillinger"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "K&opier"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: tfrmeditor.acteditcut.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "&Klip"
- #: tfrmeditor.acteditcut.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
- msgid "Cut"
- msgstr "Klip"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmeditor.acteditfind.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "S&øg..."
- #: tfrmeditor.acteditfind.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
- msgid "Find"
- msgstr "Find"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "&Find næste"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
- msgid "Find next"
- msgstr "&Find næste"
- # F4 - Rediger
- #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Find forrige"
- #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gå til linje"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Sæt i&nd"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
- msgid "Paste"
- msgstr "Sæt ind"
- #: tfrmeditor.acteditredo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
- msgid "Redo"
- msgstr "Annuller fortryd"
- #: tfrmeditor.acteditredo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
- msgid "Redo"
- msgstr "Annuller fortryd"
- #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Erstat..."
- #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
- msgid "Replace"
- msgstr "Erstat"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
- msgid "Select&All"
- msgstr "&Marker alt"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vælg alle"
- #: tfrmeditor.acteditundo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fo&rtryd"
- #: tfrmeditor.acteditundo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fortryd"
- #: tfrmeditor.actfileclose.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmeditor.actfileclose.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
- msgid "Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmeditor.actfileexit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Afslut"
- #: tfrmeditor.actfileexit.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
- msgid "Exit"
- msgstr "Afslut"
- #: tfrmeditor.actfilenew.caption
- msgid "&New"
- msgstr "&Ny"
- #: tfrmeditor.actfilenew.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #: tfrmeditor.actfileopen.caption
- msgid "&Open"
- msgstr "Å&bn..."
- #: tfrmeditor.actfileopen.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: tfrmeditor.actfilereload.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
- msgid "Reload"
- msgstr "Genindlæs"
- #: tfrmeditor.actfilesave.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.caption"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmeditor.actfilesave.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Gem &som..."
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
- msgid "Save As"
- msgstr "Gem som"
- #: tfrmeditor.caption
- msgctxt "tfrmeditor.caption"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: tfrmeditor.help1.caption
- msgctxt "tfrmeditor.help1.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hjælp"
- #: tfrmeditor.miedit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Rediger"
- #: tfrmeditor.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "Koder"
- #: tfrmeditor.miencodingin.caption
- msgid "Open as"
- msgstr "Åbn som"
- #: tfrmeditor.miencodingout.caption
- msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
- msgid "Save as"
- msgstr "Gem som"
- #: tfrmeditor.mifile.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Filer"
- #: tfrmeditor.mihighlight.caption
- msgid "Syntax highlight"
- msgstr "Fremhæv syntaks"
- #: tfrmeditor.milineendtype.caption
- msgid "End Of Line"
- msgstr "Linjeafslutning"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
- msgid "&Multiline pattern"
- msgstr ""
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
- msgid "C&ase sensitivity"
- msgstr ""
- "Forskel på STORE\n"
- " og små &bogstaver"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
- msgid "S&earch from caret"
- msgstr "Søg fra markør&en"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
- msgctxt "tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Regulære udtryk"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
- msgid "Selected &text only"
- msgstr "Kun den valgt &tekst"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "Kun hele ord"
- #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
- msgid "Option"
- msgstr "Indstillinger"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
- msgid "&Replace with:"
- msgstr "E&rstat med:"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
- msgid "&Search for:"
- msgstr "&Søg efter:"
- #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
- msgid "Direction"
- msgstr "Retning"
- #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
- msgid "Do this for &all current objects"
- msgstr ""
- #: tfrmextractdlg.caption
- msgid "Unpack files"
- msgstr "Udpak filer"
- #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
- msgid "&Unpack path names if stored with files"
- msgstr "&Udpak stinavn, hvis gemt med fil(er)"
- #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
- msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
- msgid "*.*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
- msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
- msgstr "Udpak hvert arkiv til en &separate mapper (med navn som arkiv)"
- #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
- msgid "O&verwrite existing files"
- msgstr "&Overskriv eksisterende filer"
- #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
- msgid "To the &directory:"
- msgstr "Udpak filer fra arkivet til:"
- #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
- msgid "&Extract files matching file mask:"
- msgstr "Fil(er), der skal &pakkes ud: "
- #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
- msgid "&Password for encrypted files:"
- msgstr "Adgangskode for krypterede filer:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmfileexecuteyourself.caption
- msgid "Wait..."
- msgstr "Vent.."
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
- msgid "File name:"
- msgstr "Filnavn:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
- msgctxt "tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption"
- msgid "From:"
- msgstr "Fra:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
- msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
- msgstr "Klik på Luk, når den midlertidige fil kan slettes!"
- #: tfrmfileop.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
- msgid "&To panel"
- msgstr "&Til handlingsvindue"
- #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
- msgid "&View all"
- msgstr "&Vis alle"
- #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
- msgid "Current operation:"
- msgstr "Aktuel handling:"
- #: tfrmfileop.lblfrom.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
- msgid "From:"
- msgstr "Fra:"
- #: tfrmfileop.lblto.caption
- msgid "To:"
- msgstr "Til:"
- #: tfrmfileproperties.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
- msgid "Properties"
- msgstr "Egenskaber"
- #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Klæbrig"
- #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Attributter
- #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
- msgid "Allow &executing file as program"
- msgstr "Tillad &eksekvering af filen som program"
- #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "&Recursive"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer"
- #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Andre:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtext.caption"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption"
- msgid "Text:"
- msgstr "Tekst:"
- #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
- msgid "Contains:"
- msgstr "Indeholder:"
- #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Oprettet:"
- #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr "Udfør"
- #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
- msgid "Execute:"
- msgstr "Udfør:"
- #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblfilestr.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Navn:"
- #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
- msgid "Path:"
- msgstr "Placering:"
- #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
- msgid "&Group"
- msgstr "Gruppe:"
- #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Åbnet:"
- #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Ændret:"
- #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
- msgid "Status changed:"
- msgstr "Attributter ændret:"
- #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
- msgid "Links:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
- msgid "Media type:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Oktal:"
- #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
- msgid "O&wner"
- msgstr "Ejer:"
- #: tfrmfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Læs"
- #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
- msgid "Size on disk:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
- msgid "Size:"
- msgstr "Størrelse:"
- #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
- msgid "Symlink to:"
- msgstr "Symlink til:"
- #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
- msgid "Type:"
- msgstr "Filtype:"
- #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Skriv"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Value"
- msgstr "Værdi"
- #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.tsattributes.caption"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributter"
- #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
- msgid "Properties"
- msgstr "Egenskaber"
- #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
- msgid "Close"
- msgstr "Luk"
- #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
- msgid "Terminate"
- msgstr "Afslut"
- #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Lås op"
- #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
- msgid "Unlock All"
- msgstr "Lås alle op"
- #: tfrmfileunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Lås op"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
- msgid "File Handle"
- msgstr "Filhåndtering"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
- msgid "Process ID"
- msgstr "Proces-id"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
- msgid "Executable Path"
- msgstr "Eksekverbar sti"
- #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCANCEL.CAPTION"
- msgid "C&ancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
- msgid "Cancel search and close window"
- msgstr "Afslut søgning og luk windue"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmfinddlg.actclose.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCONFIGFILESEARCHHOTKEYS.CAPTION"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Indstilling af genvejstaster"
- #: tfrmfinddlg.actedit.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Rediger"
- #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
- msgid "Feed to &listbox"
- msgstr "Ko&pier til listboks"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
- msgid "Cancel search, close and free from memory"
- msgstr "Afslut søgning, luk og frigør fra hukommelsen"
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
- msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
- msgstr "For alle andre \"Find filer\" annuller, luk og frigør fra hukommelsen"
- #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
- msgid "&Go to file"
- msgstr "G&å til fil"
- #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTINTELLIFOCUS.CAPTION"
- msgid "Find Data"
- msgstr "Find data"
- #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
- msgid "&Last search"
- msgstr "Sidste søg&ning"
- #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
- msgid "&New search"
- msgstr "Ny s&øgning"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
- msgid "New search (clear filters)"
- msgstr "Ny søgning (nulstil filtre)"
- # Kommandoer - Find_filer - Vis
- #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
- msgid "Go to page \"Advanced\""
- msgstr "Gå til faneblad \"Avanceret\""
- # Kommandoer - Find_filer - Vis
- #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
- msgid "Go to page \"Load/Save\""
- msgstr "Gå til faneblad \"Hent/gem\""
- # Faner
- #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
- msgid "Switch to Nex&t Page"
- msgstr "Skift til næs&te faneblad"
- # Kommandoer - Find_filer - Vis
- #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
- msgid "Go to page \"Plugins\""
- msgstr "Gå til faneblad \"Plugins\""
- # Faner
- #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
- msgid "Switch to &Previous Page"
- msgstr "Skift til forrige faneblad"
- # Kommandoer - Find_filer - Vis
- #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
- msgid "Go to page \"Results\""
- msgstr "Gå til faneblad \"Resultater\""
- # Kommandoer - Find_filer - Vis
- #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
- msgid "Go to page \"Standard\""
- msgstr "Gå til faneblad \"Generelt\""
- #: tfrmfinddlg.actstart.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Start"
- #: tfrmfinddlg.actview.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
- msgid "&View"
- msgstr "&Vis"
- #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "Tilfø&j"
- #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hjælp"
- #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Sl&et"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
- msgid "L&oad"
- msgstr "&Hent"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
- msgid "S&ave"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
- msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
- msgstr "Gem &med \"Start i mappe\""
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
- msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
- msgstr "Når der gemmes med \"Start i mappe\" vil afgrænsningen blive gendannet ved indlæsing af skabelon. Brug den, hvis du vil afgrænse søgningen til en bestemt mappe"
- #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
- msgid "Use template"
- msgstr "Anvend skabelon"
- #: tfrmfinddlg.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
- msgid "Find files"
- msgstr "Find filer"
- #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr ""
- "Forskel på STORE\n"
- " og små &bogstaver"
- #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
- msgid "&Date from:"
- msgstr "Fra dato:"
- #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
- msgid "Dat&e to:"
- msgstr "Til dato:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
- msgid "S&ize from:"
- msgstr "&Filstørrelse fra:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
- msgid "Si&ze to:"
- msgstr "F&ilstørrelse til:"
- #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
- msgid "Search in &archives"
- msgstr "Søg i pakkede filer"
- #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
- msgid "Find &text in file"
- msgstr "&Find tekst:"
- #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
- msgid "Follow s&ymlinks"
- msgstr "Følg s&ymbolske links"
- #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
- msgid "Find files N&OT containing the text"
- msgstr "Find filer, der IKKE indeholder &teksten"
- #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
- msgid "N&ot older than:"
- msgstr "Ikke &ældre end:"
- #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
- msgid "Offi&ce XML"
- msgstr ""
- # Kommandoer - Find_filer
- #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
- msgid "Opened tabs"
- msgstr "Åbne faner"
- #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "Searc&h for part of file name"
- msgstr "Søg efter en del af fi&lnavnet "
- #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Regulære udtryk"
- #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
- msgid "Re&place by"
- msgstr "Erst&at med:"
- #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Selected directories and &files"
- msgid "Selected directories and files"
- msgstr "Søg kun i &valgte mapper/filer"
- #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Regular &expression"
- msgid "Reg&ular expression"
- msgstr "Regulære &udtryk"
- #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
- msgid "&Time from:"
- msgstr "Fra tid:"
- #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
- msgid "Ti&me to:"
- msgstr "Til tid:"
- #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
- msgid "&Use search plugin:"
- msgstr "Br&ug søge-pluin:"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
- msgid "same content"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
- msgid "same hash"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
- msgid "same name"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
- msgid "Find du&plicate files:"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
- msgid "same size"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Hexadecimal"
- msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
- msgid "Hexadeci&mal"
- msgstr "Hexadecimal"
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
- msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Indtast mappenavnene, som skal udelades i søgningen adskilt med \";\""
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
- msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Indtast filnavnene, som skal udelades i søgningen adskilt med \";\""
- #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
- msgid "Enter files names separated with \";\""
- msgstr "Indtast filnavne adskilt med \";\""
- #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text"
- msgid "Field"
- msgstr "Felt"
- #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text"
- msgid "Operator"
- msgstr "Operator"
- #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text"
- msgid "Value"
- msgstr "Værdi"
- #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
- msgid "Directories"
- msgstr "Mapper"
- #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
- msgid "Files"
- msgstr "Filer"
- #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
- msgid "Find Data"
- msgstr "Find data"
- #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes"
- msgstr "A&ttributter"
- #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
- msgid "Encodin&g:"
- msgstr "Ko&der:"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
- msgid "E&xclude subdirectories"
- msgstr "Udelad undermapper:"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
- msgid "&Exclude files"
- msgstr "Ud&elad filer:"
- #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
- msgid "&File mask"
- msgstr "Søg &efter:"
- #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
- msgid "Start in &directory"
- msgstr "Søg &i mappe:"
- #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
- msgid "Search su&bdirectories:"
- msgstr "Søg i under&mapper:"
- #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
- msgid "&Previous searches:"
- msgstr "&Tidligere søgninger:"
- #: tfrmfinddlg.miaction.caption
- msgid "&Action"
- msgstr "H&andling"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
- msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
- msgstr "For alle andre afslut, luk og frigør fra hukommelsen"
- #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
- msgid "Open In New Tab(s)"
- msgstr "Åbn i nyt faneblad"
- # Kommandoer - Find_filer
- #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.MIOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "&Indstillinger"
- #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
- msgid "Remove from list"
- msgstr "Fjern fra liste"
- # Kommandoer - Find_filer
- #: tfrmfinddlg.miresult.caption
- msgid "&Result"
- msgstr "&Resultater"
- #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
- msgid "Show all found items"
- msgstr "Vis alle fundne elementer"
- #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
- msgid "Show In Editor"
- msgstr "Vis i editor"
- #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
- msgid "Show In Viewer"
- msgstr "Vis i fremviser"
- #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.MIVIEWTAB.CAPTION"
- msgid "&View"
- msgstr "&Vis"
- #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanceret"
- #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
- msgid "Load/Save"
- msgstr "Hent/gem"
- #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
- msgid "Results"
- msgstr "Resultater"
- #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
- msgid "Standard"
- msgstr "Generelt"
- #: tfrmfindview.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmfindview.btnfind.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
- msgid "&Find"
- msgstr "Find"
- #: tfrmfindview.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
- msgid "Find"
- msgstr "Find"
- #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
- msgid "&Backwards"
- msgstr ""
- #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
- msgid "C&ase sensitive"
- msgstr "STORE og små bogstaver"
- #: tfrmfindview.cbregexp.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Regulære udtryk"
- #: tfrmfindview.chkhex.caption
- msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr ""
- #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
- msgid "Domain:"
- msgstr ""
- #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
- msgid "Password:"
- msgstr "Adgangskode:"
- #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
- msgid "User name:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
- msgid "Connect anonymously"
- msgstr ""
- #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
- msgid "Connect as user:"
- msgstr ""
- # Filer - Dan_hårdt_link
- #: tfrmhardlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Filer - Dan_hårdt_link
- #: tfrmhardlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- # Filer - Dan_hårdt_link
- #: tfrmhardlink.caption
- msgid "Create hard link"
- msgstr "Dan hårdt link"
- # Filer - Dan_hårdt_link
- #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "tfrmhardlink.lblexistingfile.caption"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "&Destination, som linket skal pege på:"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption"
- msgid "&Link name"
- msgstr "Navn på linket:"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
- msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Importer alle"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
- msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Importer valgte"
- #: tfrmhotdirexportimport.caption
- msgid "Select the entries your want to import"
- msgstr "Vælg de poster, du vil importere"
- #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
- msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
- msgstr "Hvis du klikker på en undermenu, vælges hele menuen"
- #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
- msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
- msgstr "Hold CTRL nede og klik på posterne for at vælge dem enkeltvist"
- #: tfrmlinker.btnsave.caption
- msgctxt "tfrmlinker.btnsave.caption"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmlinker.caption
- msgid "Linker"
- msgstr "Saml filer"
- #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
- msgid "Save to..."
- msgstr "Saml ovenstående filer til"
- #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
- msgid "Item"
- msgstr "Element"
- #: tfrmlinker.lblfilename.caption
- msgid "&File name"
- msgstr "filnavnet:"
- #: tfrmlinker.spbtndown.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtndown.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "Ned"
- #: tfrmlinker.spbtndown.hint
- msgid "Down"
- msgstr "Ned"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Fjern"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
- msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmlinker.spbtnup.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtnup.caption"
- msgid "&Up"
- msgstr "Op"
- #: tfrmlinker.spbtnup.hint
- msgid "Up"
- msgstr "Op"
- # Hjælp
- #: tfrmmain.actabout.caption
- msgid "&About"
- msgstr "&Om Double Commander"
- #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
- msgid "Activate Tab By Index"
- msgstr "Aktivér tab efter indeks"
- #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
- msgid "Add file name to command line"
- msgstr "Tilføj filnavn til kommandolinje"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
- msgid "New search instance..."
- msgstr "Find filer se¶t instans..."
- #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
- msgid "Add path and file name to command line"
- msgstr "Tilføj sti og filnavn til kommandolinje"
- #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
- msgid "Copy path to command line"
- msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
- #: tfrmmain.actaddplugin.caption
- msgid "Add Plugin"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actbenchmark.caption
- msgid "&Benchmark"
- msgstr "&Benchmark"
- # Vis
- #: tfrmmain.actbriefview.caption
- msgid "Brief view"
- msgstr "&Kort visning"
- #: tfrmmain.actbriefview.hint
- msgid "Brief View"
- msgstr "Kort visning"
- # Filer
- #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
- msgid "Calculate &Occupied Space"
- msgstr "B&eregn brugt plads..."
- #: tfrmmain.actchangedir.caption
- msgid "Change directory"
- msgstr "Skift mappe"
- #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
- msgid "Change directory to home"
- msgstr "Gå til home-mappen"
- #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
- msgid "Change Directory To Parent"
- msgstr "Gå til overmappe"
- #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
- msgid "Change directory to root"
- msgstr "Gå til rod-mappe"
- # Filer
- #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
- msgid "Calculate Check&sum..."
- msgstr "&Dan CRC-kontrolsumfil(er)..."
- # Filer
- #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
- msgid "&Verify Checksum..."
- msgstr "Kontrollér CRC-kontrolsu&m (fra kontrolsum-filer)..."
- #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
- msgid "Clear log file"
- msgstr "Tøm logfil"
- #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
- msgid "Clear log window"
- msgstr "Tøm logvindue"
- # Faner
- #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
- msgid "Close &All Tabs"
- msgstr "Luk &alle faneblade"
- # Faner
- #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
- msgid "Close Duplicate Tabs"
- msgstr "Luk dublerede faneblade"
- # Faner
- #: tfrmmain.actclosetab.caption
- msgid "&Close Tab"
- msgstr "Luk faneblad"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
- msgid "Next Command Line"
- msgstr "Næste kommandolinje"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
- msgid "Set command line to next command in history"
- msgstr "Indstil kommandolinje til næste kommando i historikken"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
- msgid "Previous Command Line"
- msgstr "Forrige kommandolinje"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
- msgid "Set command line to previous command in history"
- msgstr "Indstil kommandolinje til forrige kommando i historikken"
- # Vis
- #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
- msgid "Full"
- msgstr "&Lang visning"
- #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
- msgid "Columns View"
- msgstr "Kolonnevisning"
- # Filer
- #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
- msgid "Compare by &Contents"
- msgstr "Sammenlign &indhold..."
- # Marker
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
- msgctxt "tfrmmain.actcomparedirectories.caption"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "&Sammenlign vinduer"
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "Sammenligner vinduerne"
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
- msgid "Configuration of Archivers"
- msgstr "Indstilling af pakkeprogrammer"
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Indstilling af Favoritmapper"
- # Menuerne Faner, Favoritter og Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
- msgid "Configuration of Favorite Tabs"
- msgstr "Indstilling af Favoritfaneblad"
- # Faner og Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
- msgid "Configuration of folder tabs"
- msgstr "Indstilling af faneblade"
- # Kommandoer - Find_filer - Indstillinger
- #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Indstilling af genvejstaster"
- #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
- msgid "Configuration of Plugins"
- msgstr "Indstilling af plugin"
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
- msgid "Save Position"
- msgstr "Ge&m vinduesposition"
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
- msgid "Save Settings"
- msgstr "&Gem indstillinger"
- # Kommandoer - Find_filer - Indstillinger
- #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
- msgid "Configuration of searches"
- msgstr "Indstilling af søgninger"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
- msgid "Toolbar..."
- msgstr "Værktøjslinje..."
- #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
- msgid "Configuration of tooltips"
- msgstr "Indstilling af værktøjslinje"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Indstilling af Mappeoversigt"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Indstilling af Mappeoversigt - layout og farver"
- #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
- msgid "Show context menu"
- msgstr "Vis kontekstmenu"
- #: tfrmmain.actcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
- msgid "Copy all tabs to opposite side"
- msgstr "Kopier alle faneblade til modsat side"
- # Marker
- #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
- msgid "Copy all shown &columns"
- msgstr "Kopier alle viste &kolonner"
- # Marker
- #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
- msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
- msgstr "K&opier filnavn + sti til Udklipsholder"
- # Marker
- #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
- msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
- msgstr "&Kopier filnavn til Udklipsholder"
- # Netværk
- #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
- msgid "Copy names with UNC path"
- msgstr "Kopier navne med UNC-sti"
- #: tfrmmain.actcopynoask.caption
- msgid "Copy files without asking for confirmation"
- msgstr "Kopier filer uden bekræftelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
- msgstr "Kopier de(n) valgte fil(er)s komplette sti uden afsluttende mappe-separator"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
- msgstr "Kopier de(n) valgte fil(er)s komplette sti"
- #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
- msgid "Copy to same panel"
- msgstr "Kopier til samme panel"
- #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopier"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
- msgid "Sho&w Occupied Space"
- msgstr "Vis &brugt plads"
- #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Klip"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
- msgid "Show Command Parameters"
- msgstr "Vis kommandoparametrene"
- # Filer
- #: tfrmmain.actdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- # Kommandoer - Find_filer - Handlinger
- #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
- msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
- msgstr "For alle søgninger afslut, luk og frigør fra hukommelsen"
- #: tfrmmain.actdirhistory.caption
- msgid "Directory history"
- msgstr "Mappehistorik"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
- msgid "Directory &Hotlist"
- msgstr "Favorit&mapper"
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
- msgid "Execute &internal command..."
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
- msgid "Select any command and execute it"
- msgstr "Vælg en kommando og udfør den"
- #: tfrmmain.actedit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- # Filer
- #: tfrmmain.acteditcomment.caption
- msgid "Edit Co&mment..."
- msgstr "Rediger &filkommentar"
- #: tfrmmain.acteditnew.caption
- msgid "Edit new file"
- msgstr "Rediger ny fil"
- #: tfrmmain.acteditpath.caption
- msgid "Edit path field above file list"
- msgstr "Rediger stifeltet over fillisten"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actexchange.caption
- msgid "Swap &Panels"
- msgstr "Ombyt vind&uer"
- #: tfrmmain.actexecutescript.caption
- msgid "Execute Script"
- msgstr "Udfør script"
- # Filer
- #: tfrmmain.actexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "Afslu&t"
- # Filer
- #: tfrmmain.actextractfiles.caption
- msgid "&Extract Files..."
- msgstr "&Udpak filer..."
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actfileassoc.caption
- msgid "Configuration of File &Associations"
- msgstr "Asso&ciér..."
- # Filer
- #: tfrmmain.actfilelinker.caption
- msgid "Com&bine Files..."
- msgstr "&Saml filer..."
- # Filer
- #: tfrmmain.actfileproperties.caption
- msgid "Show &File Properties"
- msgstr "E&genskaber..."
- # Filer
- #: tfrmmain.actfilespliter.caption
- msgid "Spl&it File..."
- msgstr "&Opdel fil..."
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actflatview.caption
- msgid "&Flat view"
- msgstr "&Flad visning"
- #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
- msgid "&Flat view, only selected"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
- msgid "Focus command line"
- msgstr "Fokus på kommandolinjen"
- #: tfrmmain.actfocusswap.caption
- msgid "Swap focus"
- msgstr "Skift fokus"
- #: tfrmmain.actfocusswap.hint
- msgid "Switch between left and right file list"
- msgstr "Skift mellem venstre og højre filliste"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
- msgid "Focus on tree view"
- msgstr "Fokus på mappeoversigt"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
- msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
- msgstr "Skift mellem aktuel filliste og mappeoversigt (hvis slået til)"
- #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
- msgid "Place cursor on first folder or file"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
- msgid "Place cursor on first file in list"
- msgstr "Placer markøren på første fil på listen"
- #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
- msgid "Place cursor on last folder or file"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
- msgid "Place cursor on last file in list"
- msgstr "Placer markøren på sidste fil på listen"
- #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
- msgid "Place cursor on next folder or file"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
- msgid "Place cursor on previous folder or file"
- msgstr ""
- # Filer
- #: tfrmmain.acthardlink.caption
- msgid "Create &Hard Link..."
- msgstr "Dan &hårdt link..."
- # Hjælp
- #: tfrmmain.acthelpindex.caption
- msgid "&Contents"
- msgstr "&Indeks"
- # Vis
- #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
- msgid "&Horizontal Panels Mode"
- msgstr "&Paneler under hinanden"
- # Hjælp
- #: tfrmmain.actkeyboard.caption
- msgid "&Keyboard"
- msgstr "&Tastatur"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
- msgid "Brief view on left panel"
- msgstr "Kort visning i venstre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on left panel"
- msgstr "Kolonnevisning i venstre vindue"
- #: tfrmmain.actleftequalright.caption
- msgid "Left &= Right"
- msgstr "Venstre &= Højre"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftflatview.caption
- msgid "&Flat view on left panel"
- msgstr "&Flad visning i venstre vindue"
- #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
- msgid "Open left drive list"
- msgstr "Åbn venstre drevliste"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on left panel"
- msgstr "O&mvendt sortering i venstre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
- msgid "Sort left panel by &Attributes"
- msgstr "Sorter venstre vindue efter egensk&aber"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
- msgid "Sort left panel by &Date"
- msgstr "Sorter venstre vindue efter &dato"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
- msgid "Sort left panel by &Extension"
- msgstr "Sorter venstre vindue efter fil&endelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
- msgid "Sort left panel by &Name"
- msgstr "Sorter venstre vindue efter &navn"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
- msgid "Sort left panel by &Size"
- msgstr "Sorter venstre vindue efter &størrelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on left panel"
- msgstr "Visning af miniaturebilleder i venstre vindue"
- # Faner
- #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
- msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
- msgstr "Hent faneblade fra Favoritfaneblad"
- #: tfrmmain.actloadlist.caption
- msgid "Load List"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actloadlist.hint
- msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
- msgstr ""
- # Marker
- #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
- msgid "Load Selection from Clip&board"
- msgstr "He&nt valg fra Udklipsholder"
- # Marker
- #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
- msgid "&Load Selection from File..."
- msgstr "&Hent valg fra fil"
- # Faner
- #: tfrmmain.actloadtabs.caption
- msgid "&Load Tabs from File"
- msgstr "Ind&læs faneblade fra fil"
- # Filer
- #: tfrmmain.actmakedir.caption
- msgid "Create &Directory"
- msgstr "Ny mappe"
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
- msgid "Select All with the Same E&xtension"
- msgstr "Vælg alle af samme &type"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
- msgid "Select all files with same name"
- msgstr "Vælg alle filer med samme navn"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Select all files with same name and extension"
- msgstr "Vælg alle filer med samme navn og filendelse"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
- msgid "Select all in same path"
- msgstr "Vælg alle i samme sti"
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
- msgid "&Invert Selection"
- msgstr "&Inverter valg"
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
- msgid "&Select All"
- msgstr "Vælg &alle"
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkminus.caption
- msgid "Unselect a Gro&up..."
- msgstr "In&dskrænk valg..."
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkplus.caption
- msgid "Select a &Group..."
- msgstr "&Udvid valg..."
- # Marker
- #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
- msgid "&Unselect All"
- msgstr "&Fravælg alle"
- #: tfrmmain.actminimize.caption
- msgid "Minimize window"
- msgstr "Minimer vindue"
- #: tfrmmain.actmovetableft.caption
- msgid "Move current tab to the left"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actmovetabright.caption
- msgid "Move current tab to the right"
- msgstr ""
- # Filer
- #: tfrmmain.actmultirename.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Multi &Rename Tool"
- msgid "Multi-&Rename Tool"
- msgstr "Multi-omd&øbning..."
- # Netværk
- #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
- msgid "Network &Connect..."
- msgstr "Forbind til netværk..."
- # Netværk
- #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
- msgid "Network &Disconnect"
- msgstr "Afbryd til netværk"
- #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
- msgid "Network &Quick Connect..."
- msgstr "Hurtig netværksforbindelse..."
- # Faner
- #: tfrmmain.actnewtab.caption
- msgid "&New Tab"
- msgstr "&Dublér faneblad"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Indlæs det næste Favoritfaneblad i listen"
- #: tfrmmain.actnexttab.caption
- msgid "Switch to Nex&t Tab"
- msgstr "Skift til næs&te faneblad"
- #: tfrmmain.actopen.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: tfrmmain.actopenarchive.caption
- msgid "Try open archive"
- msgstr "Prøv at åbne arkiv"
- #: tfrmmain.actopenbar.caption
- msgid "Open bar file"
- msgstr "Åbn panelfil"
- # Faner
- #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
- msgid "Open &Folder in a New Tab"
- msgstr "Åbn mappe i ny &fane"
- #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
- msgid "Open Drive by Index"
- msgstr "Åbn drev efter indeks"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
- msgid "Open &VFS List"
- msgstr "Andre Computere"
- # Vis
- #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
- msgid "Operations &Viewer"
- msgstr "&Vis handlinger"
- # Opsætning
- #: tfrmmain.actoptions.caption
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Indstillinger..."
- # Filer
- #: tfrmmain.actpackfiles.caption
- msgid "&Pack Files..."
- msgstr "&Pak filer..."
- #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
- msgid "Set splitter position"
- msgstr "Indstil vidueopdelerens position"
- #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
- msgid "&Paste"
- msgstr "Sæt ind"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Indlæs det forrige Favoritfaneblad i listen"
- #: tfrmmain.actprevtab.caption
- msgid "Switch to &Previous Tab"
- msgstr "Skift til forrige faneblad"
- #: tfrmmain.actquickfilter.caption
- msgid "Quick filter"
- msgstr "Hurtigt filter"
- #: tfrmmain.actquicksearch.caption
- msgid "Quick search"
- msgstr "Hurtig søgning"
- # Vis
- #: tfrmmain.actquickview.caption
- msgid "&Quick View Panel"
- msgstr "&Hurtig visning"
- # Vis
- #: tfrmmain.actrefresh.caption
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Opdatér vindue"
- # Faner og Favoritter
- #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
- msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Genindlæs seneste anvendte Favoritfaneblad"
- #: tfrmmain.actrename.caption
- msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
- msgid "Move"
- msgstr "Flyt"
- #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
- msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
- msgstr "Flyt/omdøb filer uden at spørge"
- #: tfrmmain.actrenameonly.caption
- msgctxt "tfrmmain.actrenameonly.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- # Faner
- #: tfrmmain.actrenametab.caption
- msgid "&Rename Tab"
- msgstr "&Omdøb fane"
- # Favoritter
- #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
- msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Gem seneste Favoritfaneblad"
- # Marker
- #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
- msgid "&Restore Selection"
- msgstr "&Gendan valg"
- # Vis
- #: tfrmmain.actreverseorder.caption
- msgid "Re&verse Order"
- msgstr "O&mvendt sortering"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
- msgid "Brief view on right panel"
- msgstr "Kort visning i højre vindue"
- #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on right panel"
- msgstr "Kolonnevisning i højre vindue"
- #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
- msgid "Right &= Left"
- msgstr "Højre &= venstre"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightflatview.caption
- msgid "&Flat view on right panel"
- msgstr "&Flad visning i højre vindue"
- #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
- msgid "Open right drive list"
- msgstr "Åbn højre drevliste"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on right panel"
- msgstr "O&mvendt sortering i højre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
- msgid "Sort right panel by &Attributes"
- msgstr "Sorter højre vindue efter egensk&aber"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
- msgid "Sort right panel by &Date"
- msgstr "Sorter højre vindue efter &dato"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
- msgid "Sort right panel by &Extension"
- msgstr "Sorter højre vindue efter fil&endelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
- msgid "Sort right panel by &Name"
- msgstr "Sorter højre vindue efter &navn"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
- msgid "Sort right panel by &Size"
- msgstr "Sorter højre vindue efter &størrelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on right panel"
- msgstr "Visning af miniaturebilleder i højre vindue"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actrunterm.caption
- msgid "Run &Terminal"
- msgstr "Åbn terminal (komman&do-prompt)"
- # Faner og Favoritter
- #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
- msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
- msgstr "Gem aktuelt faneblad som nyt Favoritfaneblad"
- #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
- msgid "Save all shown columns to file"
- msgstr ""
- # Marker
- #: tfrmmain.actsaveselection.caption
- msgid "Sa&ve Selection"
- msgstr "G&em valg"
- #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
- msgid "Save S&election to File..."
- msgstr "Gem &valg i fil"
- # Faner
- #: tfrmmain.actsavetabs.caption
- msgid "&Save Tabs to File"
- msgstr "&Gem faneblad som fil"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actsearch.caption
- msgid "&Search..."
- msgstr "Find fi&ler..."
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
- msgstr "Alle faneblade låste. Åbn mappe i nyt faneblad"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
- msgid "Set all tabs to Normal"
- msgstr "Indstil alle faneblade til normal"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
- msgid "Set all tabs to Locked"
- msgstr "Indstil alle faneblade til låst"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
- msgstr "Alle faneblade låste. Tillad ændring af mappe"
- # Filer
- #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
- msgid "Change &Attributes..."
- msgstr "&Ændre attributter..."
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
- msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
- msgstr "Lås faneblad med mapper åbne&t i nyt faneblad"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
- msgid "&Normal"
- msgstr "&Normal"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
- msgid "&Locked"
- msgstr "&Lås faneblad"
- # Faner - Indstillinger
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
- msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
- msgstr "Lås faneblad, men tilla&d mappeskift"
- #: tfrmmain.actshellexecute.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: tfrmmain.actshellexecute.hint
- msgid "Open using system associations"
- msgstr "Åbner ved brug af systemassociationer (eksterne programmer)"
- #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
- msgid "Show button menu"
- msgstr "Vis knappemenu"
- #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
- msgid "Show command line history"
- msgstr "Vis kommandolinjehistorik"
- #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- # Vis
- #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
- msgid "Show &Hidden/System Files"
- msgstr "Vis skj&ulte/system-filer"
- #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
- msgid "Show Tabs List"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
- msgid "Show list of all open tabs"
- msgstr ""
- # Vis
- #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
- msgid "Sort by &Attributes"
- msgstr "Sortering efter &attributter"
- # Vis
- #: tfrmmain.actsortbydate.caption
- msgid "Sort by &Date"
- msgstr "Sorter&ing efter dato"
- # Vis
- #: tfrmmain.actsortbyext.caption
- msgid "Sort by &Extension"
- msgstr "Sortering efter t&ype"
- # Vis
- #: tfrmmain.actsortbyname.caption
- msgid "Sort by &Name"
- msgstr "Sortering efter &navn"
- #: tfrmmain.actsortbysize.caption
- msgid "Sort by &Size"
- msgstr "Sortering efter &størrelse"
- #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
- msgid "Open drive list"
- msgstr "Åbn drevliste"
- #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
- msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
- msgstr "Aktiver/deaktiver filliste for ikke at vist filnavne"
- # Filer
- #: tfrmmain.actsymlink.caption
- msgid "Create Symbolic &Link..."
- msgstr "Dan symbolsk &link..."
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
- msgid "Synchronous navigation"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
- msgid "Synchronous directory changing in both panels"
- msgstr ""
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
- msgid "Syn&chronize dirs..."
- msgstr "Synkroniser mapper..."
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
- msgid "Target &= Source"
- msgstr "Mål &= kilde"
- # Filer
- #: tfrmmain.acttestarchive.caption
- msgid "&Test Archive(s)"
- msgstr "Ko&ntroller arkiv(er)"
- # Vis
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
- msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Miniaturebille&der"
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
- msgid "Thumbnails View"
- msgstr "Visning af miniaturebilleder"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
- msgid "Toggle fullscreen mode console"
- msgstr "Skift mellem filvindue og terminalvindue i fuldskærm"
- #: tfrmmain.acttransferleft.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to left window"
- msgstr "Overfør "
- #: tfrmmain.acttransferright.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to right window"
- msgstr "Flyt mappe under markøren til højre vindue"
- # Vis
- #: tfrmmain.acttreeview.caption
- msgid "&Tree View Panel"
- msgstr "Mappeoversig&t"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
- msgid "Sort according to parameters"
- msgstr "Sorter efter parametre"
- # Marker
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
- msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
- msgstr "F&ravælg alle af samme type"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
- msgid "Unselect all files with same name"
- msgstr "Fravælg alle filer med samme navn"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Unselect all files with same name and extension"
- msgstr "Fravælg alle filer med samme navn og filendelse"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
- msgid "Unselect all in same path"
- msgstr "Fravælg alle i samme sti"
- #: tfrmmain.actview.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION"
- msgid "View"
- msgstr "Vis"
- #: tfrmmain.actviewhistory.caption
- msgid "Show history of visited paths for active view"
- msgstr "Vis historikken for brugte stier i aktivt vindue"
- #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
- msgid "Go to next entry in history"
- msgstr "Gå til næste postering i historik"
- #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
- msgid "Go to previous entry in history"
- msgstr "Gå til forrige postering i historik"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
- msgid "View log file"
- msgstr "Vis logfil"
- # Kommandoer
- #: tfrmmain.actviewsearches.caption
- msgid "View current search instances"
- msgstr "Se aktuelle søgeresultater"
- # Hjælp
- #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
- msgid "&Visit Double Commander Website"
- msgstr "Double Commander på &WWW"
- # Filer
- #: tfrmmain.actwipe.caption
- msgid "Wipe"
- msgstr "Sikker sletning"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
- msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
- msgstr "Arbejd med Favoritmapper og parametre"
- #: tfrmmain.btnf10.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION"
- msgid "Exit"
- msgstr "Afslut"
- #: tfrmmain.btnf7.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
- msgid "Directory"
- msgstr "Mappe"
- # Funktionstast F8
- #: tfrmmain.btnf8.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmmain.btnf9.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Favoritmapper"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
- msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
- msgstr "Kopiér højre vindue mod venstre"
- #: tfrmmain.btnlefthome.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnlefthome.caption"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnlefthome.hint
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Gå til home-mappen"
- #: tfrmmain.btnleftroot.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftroot.caption"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.btnleftroot.hint
- msgid "Go to root directory"
- msgstr "Gå til roden"
- #: tfrmmain.btnleftup.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftup.caption"
- msgid ".."
- msgstr ".."
- #: tfrmmain.btnleftup.hint
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Gå til overordnet mappe"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Favoritmappe"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
- msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
- msgstr "Kopiér venstre vindue mod højre"
- #: tfrmmain.btnrighthome.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnrightroot.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.btnrightup.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
- msgid ".."
- msgstr ".."
- #: tfrmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Menuen Netværk"
- #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
- msgctxt "tfrmmain.lblcommandpath.caption"
- msgid "Path"
- msgstr "Sti:"
- #: tfrmmain.mi2080.caption
- msgid "&20/80"
- msgstr "&20/80"
- #: tfrmmain.mi3070.caption
- msgid "&30/70"
- msgstr "&30/70"
- #: tfrmmain.mi4060.caption
- msgid "&40/60"
- msgstr "&40/60"
- #: tfrmmain.mi5050.caption
- msgid "&50/50"
- msgstr "&50/50"
- #: tfrmmain.mi6040.caption
- msgid "&60/40"
- msgstr "&60/40"
- #: tfrmmain.mi7030.caption
- msgid "&70/30"
- msgstr "&70/30"
- #: tfrmmain.mi8020.caption
- msgid "&80/20"
- msgstr "&80/20"
- #: tfrmmain.micancel.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmmain.micopy.caption
- msgid "Copy..."
- msgstr "Kopier..."
- #: tfrmmain.mihardlink.caption
- msgid "Create link..."
- msgstr "Dan link..."
- #: tfrmmain.milogclear.caption
- msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Tøm"
- #: tfrmmain.milogcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopi"
- #: tfrmmain.miloghide.caption
- msgid "Hide"
- msgstr "Skjul"
- #: tfrmmain.milogselectall.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vælg alle"
- #: tfrmmain.mimove.caption
- msgid "Move..."
- msgstr "Flyt..."
- #: tfrmmain.misymlink.caption
- msgid "Create symlink..."
- msgstr "Dan symlink..."
- #: tfrmmain.mitaboptions.caption
- msgid "Tab options"
- msgstr "Faneindstillinger"
- #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "Afslut"
- #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
- msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
- msgid "Restore"
- msgstr "Gendan"
- #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
- msgid "||"
- msgstr "||"
- #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmmain.mnucmd.caption
- msgid "&Commands"
- msgstr "&Kommandoer"
- #: tfrmmain.mnuconfig.caption
- msgid "C&onfiguration"
- msgstr "&Opsætning"
- # In the menu bar
- #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favo&ritter"
- #: tfrmmain.mnufiles.caption
- msgid "&Files"
- msgstr "&Filer"
- # Hjælp
- #: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hjælp"
- # Marker
- #: tfrmmain.mnumark.caption
- msgid "&Mark"
- msgstr "&Marker"
- #: tfrmmain.mnunetwork.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnunetwork.caption"
- msgid "Network"
- msgstr "&Netværk"
- # Vis
- #: tfrmmain.mnushow.caption
- msgid "&Show"
- msgstr "V&is"
- # Faner
- #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
- msgid "Tab &Options"
- msgstr "Fane&indstillinger"
- #: tfrmmain.mnutabs.caption
- msgid "&Tabs"
- msgstr "F&aner"
- #: tfrmmain.tbchangedir.caption
- msgid "CD"
- msgstr "CD"
- #: tfrmmain.tbcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: tfrmmain.tbcut.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Klip"
- #: tfrmmain.tbdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmmain.tbedit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "&Rediger..."
- #: tfrmmain.tbpaste.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Sæt ind"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmmaincommandsdlg.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Vælg din interne kommando"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Ældre sortering"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Ældre sortering"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
- msgid "Select all categories by default"
- msgstr "Vælg alle kategorier som standard"
- #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
- msgid "Selection:"
- msgstr "Valg:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
- msgid "&Categories:"
- msgstr "Kategorier:"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - Intern kommando - Vælg
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
- msgid "Command &name:"
- msgstr "Komma&ndo:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
- msgid "&Filter:"
- msgstr "&Filter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - Intern kommando - Vælg
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
- msgid "Hint:"
- msgstr "Forklaring:"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - Intern kommando - Vælg
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
- msgid "Hotkey:"
- msgstr "Genvejstaster:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
- msgid "cm_name"
- msgstr "cm_navn"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategori"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
- msgid "Help"
- msgstr "Hjælp"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
- msgid "Hint"
- msgstr "Forklaring"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Genvejstast"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION"
- msgid "&Add"
- msgstr "Tilfø&j"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hjælp"
- #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
- msgid "&Define..."
- msgstr "&Definer..."
- #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
- msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Forskel på STORE og små bogstaver"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
- msgid "Ignore accents and ligatures"
- msgstr "Ignorer accenter og ligaturer (fx `,´,^,~ og vv,&&,@,ß osv.)"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes:"
- msgstr "Attri&butter:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
- msgid "Input Mask:"
- msgstr "Angiv filtype:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
- msgid "O&r select predefined selection type:"
- msgstr "Eller vælg fast definition:"
- # Filer - Opret_ny_mappe
- #: tfrmmkdir.caption
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmmkdir.cbextended.caption
- msgid "&Extended syntax"
- msgstr ""
- # Filer - Opret_ny_mappe
- #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
- msgid "&Input new directory name:"
- msgstr "Ny mappe (directory):"
- #: tfrmmodview.btnpath1.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath2.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath3.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath4.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath5.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.caption
- msgctxt "tfrmmodview.caption"
- msgid "New Size"
- msgstr "Ny størrelse"
- #: tfrmmodview.lblheight.caption
- msgid "Height :"
- msgstr "Højde:"
- #: tfrmmodview.lblpath1.caption
- msgctxt "tfrmmodview.lblpath1.caption"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmodview.lblpath2.caption
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: tfrmmodview.lblpath3.caption
- msgid "3"
- msgstr "3"
- #: tfrmmodview.lblpath4.caption
- msgid "4"
- msgstr "4"
- #: tfrmmodview.lblpath5.caption
- msgid "5"
- msgstr "5"
- #: tfrmmodview.lblquality.caption
- msgid "Quality of compress to Jpg"
- msgstr "JPG-komprimering"
- #: tfrmmodview.lblwidth.caption
- msgid "Width :"
- msgstr "Width :"
- #: tfrmmodview.teheight.text
- msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
- msgid "Height"
- msgstr "Højde"
- #: tfrmmodview.tewidth.text
- msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
- msgid "Width"
- msgstr "Bredde"
- #: tfrmmsg.lblmsg.caption
- msgid "456456465465465"
- msgstr "456456465465465"
- #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Tøm"
- #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Tøm"
- #: tfrmmultirename.actclose.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmmultirename.actconfig.caption
- msgid "Confi&guration"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Definer tæller [C]"
- #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Definer tæller [C]"
- #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
- msgid "Drop Down Presets List"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
- msgid "Edit Names..."
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
- msgid "Edit Current New Names..."
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
- msgid "Edit&or"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
- msgid "Invoke Relative Path Menu"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
- msgid "Load Last Preset"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
- msgid "Load Names from File..."
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
- msgid "Load Preset by Name or Index"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
- msgid "Load Preset 1"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
- msgid "Load Preset 2"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
- msgid "Load Preset 3"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
- msgid "Load Preset 4"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
- msgid "Load Preset 5"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
- msgid "Load Preset 6"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
- msgid "Load Preset 7"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
- msgid "Load Preset 8"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
- msgid "Load Preset 9"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmmultirename.actrename.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Start !"
- #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- #: tfrmmultirename.actresetall.caption
- msgid "Reset &All"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Gem &som..."
- #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
- msgid "Show Preset Menu"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
- msgid "Sort"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
- msgid "View Rename Log File"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "MultiRename"
- msgctxt "tfrmmultirename.caption"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Multi-omdøbning"
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
- msgid "A≠a"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Forskel på STORE og små bogstaver"
- #: tfrmmultirename.cblog.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Ena&ble"
- msgid "&Log result"
- msgstr "&Aktiver logning"
- #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
- msgid "Append"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
- msgid "1x"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
- msgid "Replace only once per file"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
- msgid "Regular e&xpressions"
- msgstr "Regulære &udtryk"
- #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
- msgid "&Use substitution"
- msgstr "Brug su&bstituter"
- #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
- msgid "01"
- msgstr "01"
- #: tfrmmultirename.edinterval.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.edpoc.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Definer tæller [C]"
- #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
- msgid "Find && Replace"
- msgstr "Søg && erstat"
- # Filer - Multi_omdøbning
- #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
- msgid "Mask"
- msgstr "Omdøb maske"
- #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
- msgid "Presets"
- msgstr "Forvalg"
- #: tfrmmultirename.lbext.caption
- msgid "&Extension"
- msgstr "Fil&type"
- #: tfrmmultirename.lbfind.caption
- msgid "&Find..."
- msgstr "Sø&g efter:"
- #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
- msgid "&Interval"
- msgstr "St&ep:"
- #: tfrmmultirename.lbname.caption
- msgid "File &Name"
- msgstr "Fil&navn"
- #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
- msgid "Re&place..."
- msgstr "Erstat &med:"
- #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
- msgid "S&tart Number"
- msgstr "Start &ved:"
- #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
- msgid "&Width"
- msgstr "&Cifre:"
- #: tfrmmultirename.miactions.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
- msgid "Actions"
- msgstr "Handlinger"
- #: tfrmmultirename.mieditor.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
- msgid "Old File Name"
- msgstr "Gammelt navn"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
- msgid "New File Name"
- msgstr "Nyt navn"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
- msgid "File Path"
- msgstr "Placering"
- #: tfrmmultirenamewait.caption
- msgctxt "TFRMMULTIRENAMEWAIT.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Menuen Netværk"
- # Filer - Multi_omdøbning - Rediger - Rediger_navne
- #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
- msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
- msgstr "Klik OK, når du har lukket editoren for at indlæse det ændrede navn!"
- #: tfrmopenwith.caption
- msgid "Choose an application"
- msgstr "Åbn med"
- #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
- msgid "Custom command"
- msgstr "Brugerdefineret kommando"
- #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
- msgid "Save association"
- msgstr "Gem association"
- #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
- msgid "Set selected application as default action"
- msgstr "Brug altid det valgte program til at åbne denne type fil"
- #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "File type to be opened: %s"
- msgstr "Filtype som skal åbnes: %s"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
- msgid "Multiple file names"
- msgstr "Flere filnavne"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%F"
- msgstr "%F"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
- msgid "Multiple URIs"
- msgstr "Flere URL'er"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%U"
- msgstr "%U"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
- msgid "Single file name"
- msgstr "Enkelt filnavn"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%f"
- msgstr "%f"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
- msgid "Single URI"
- msgstr "Enkelt URL"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%u"
- msgstr "%u"
- #: tfrmoptions.btnapply.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Udfør"
- #: tfrmoptions.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Hjælp
- #: tfrmoptions.btnhelp.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "Hjælp"
- #: tfrmoptions.btnok.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmoptions.caption
- msgctxt "tfrmoptions.caption"
- msgid "Options"
- msgstr "Indstillinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver og Værktøjer
- #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
- msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
- msgstr "Vælg venligst en af undersiderne. Denne side indeholder ingen indstillinger."
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Tilføjer:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Udfør"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopiér"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra - Slet:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt - Udpak:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra - Udpak uden sti:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt - Opliste:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "And&et..."
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt - Pakkeprogram:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "Omdøb"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra - Opret selvudpakkende arkiv:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra - Test:_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
- msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
- msgstr "Id'er bruges sammen med cm_OpenArchive til at genkende arkivet ved at registrere dets indhold og ikke via filtypenavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
- msgid "Options:"
- msgstr "Indstillinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
- msgid "Format parsing mode:"
- msgstr "Format analyse-tilstand"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
- msgid "E&nabled"
- msgstr "A&ktiveret"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
- msgid "De&bug mode"
- msgstr "Fejlretningstilstand"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
- msgid "S&how console output"
- msgstr "Vi&s konsollens output"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
- msgid "Use archive name without extension as list"
- msgstr "Anvend arkivnavn uden filendelse som liste"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
- msgid "Uni&x file attributes"
- msgstr "Uni&x filattributter"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
- msgid "&Unix path delimiter \"/\""
- msgstr "&Unix sti-skilletegn \"/\""
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
- msgid "Windows &file attributes"
- msgstr "Windows &filegenskaber"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
- msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
- msgstr "Windows sti-skilletegn \"\\\""
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
- msgid "Add&ing:"
- msgstr "Tilføjer:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
- msgid "Arc&hiver:"
- msgstr "Pakkeprogram:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
- msgid "De&lete:"
- msgstr "S&let:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
- msgid "De&scription:"
- msgstr "Be&skrivelse:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
- msgid "E&xtension:"
- msgstr "Type:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
- msgid "Ex&tract:"
- msgstr "Udpak:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
- msgid "Extract &without path:"
- msgstr "Udpak uden sti:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
- msgid "ID Po&sition:"
- msgstr "Id-po&sition:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
- msgid "&ID:"
- msgstr "&Id"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
- msgid "ID See&k Range:"
- msgstr "Id-søgeinterval:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
- msgid "&List:"
- msgstr "Op&liste:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
- msgid "Archi&vers:"
- msgstr "Program:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
- msgid "Listing &finish (optional):"
- msgstr "Oplistnings-afslutning (valgfrit):"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
- msgid "Listing for&mat:"
- msgstr "Oplistnings-format:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
- msgid "Listin&g start (optional):"
- msgstr "Oplistnings-begyndelse (valgfrit):"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
- msgid "Password &query string:"
- msgstr "Adgangskode spørgestreng:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
- msgid "Create self extractin&g archive:"
- msgstr "Opret selvudpakkende arkiv:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Ekstra
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
- msgid "Tes&t:"
- msgstr "Tes&t:"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
- msgid "Auto Configure"
- msgstr "Autokonfiguration"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
- msgid "Disable all"
- msgstr "Slå alt fra"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
- msgid "Discard modifications"
- msgstr "Afvis ændringer"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
- msgid "Enable all"
- msgstr "Slå alt til"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Eksportér..."
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importér..."
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Andet...
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
- msgid "Sort archivers"
- msgstr "Sortér pakkeprogrammer"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
- msgid "Additional"
- msgstr "Ekstra"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption"
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
- msgid "When &size, date or attributes change"
- msgstr "Når &størrelse, dato/tid eller attributter ændres"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "For de følgende stier og deres underma&pper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
- msgid "When &files are created, deleted or renamed"
- msgstr "Når &filer oprettes, slettes eller omdøbes "
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
- msgid "When application is in the &background"
- msgstr "Når Double Commander er i &baggrunden"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
- msgid "Disable auto-refresh"
- msgstr "Slå automatisk opdatering fra"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
- msgid "Refresh file list"
- msgstr "Automatisk opdatering ved ændringer i filsystemet"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
- msgid "Al&ways show tray icon"
- msgstr "&Vis altid ikon i systembakke"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
- msgid "Automatically &hide unmounted devices"
- msgstr "Skjul automatisk enheder, der ikke længere er monteret (Linux: Unmounted)"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
- msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
- msgstr "Flyt iko&n til systembakke, når minimeret"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
- msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
- msgstr "&Tillad kun én kopi af Double Commander ad gangen"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab - ballonhjælp
- #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
- msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
- msgstr "Her kan du indtaste et eller flere drev eller mount-points, adskilt med \";\"\"."
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
- msgid "Drives &blacklist"
- msgstr "Sortlist følgende drev:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
- msgid "Columns size"
- msgstr "Kolonnestørrelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
- msgid "Show file extensions"
- msgstr "Vis filendelser"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
- msgid "ali&gned (with Tab)"
- msgstr "Justeret (&med Tab)"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
- msgid "di&rectly after filename"
- msgstr "Umiddelba&rt efter filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
- msgid "Auto"
- msgstr "Auto"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
- msgid "Fixed columns count"
- msgstr "Fast antal kolonner:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kort
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
- msgid "Fixed columns width"
- msgstr "Fast kolonnebredde:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
- msgid "Use &Gradient Indicator"
- msgstr "Anvend flydende farveover&gange (grøn - gul - rød)"
- #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "&Binær tilstand"
- #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
- msgid "Book Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
- msgid "Image Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
- msgid "Text Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
- msgid "Added:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
- msgid "Text:"
- msgstr "Tekst:"
- #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
- msgid "Category:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
- msgid "Deleted:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
- msgid "Error:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
- msgid "Background 1:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Baggrund &2:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
- msgid "In&dicator Back Color:"
- msgstr "Farve for le&dig plads:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
- msgid "&Indicator Fore Color:"
- msgstr "Farve for brugt plads:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
- msgid "Indicator &Threshold Color:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
- msgid "Information:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
- msgid "Left:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Ændret:"
- #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Ændret:"
- #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
- msgid "Right:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
- msgid "Success:"
- msgstr "Lykkedes:"
- #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
- msgid "Unknown:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
- msgid "State"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
- msgid "Column titles alignment &like values"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
- msgid "Cut &text to column width"
- msgstr "&Tilpas tekst til kolonnebredde"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
- msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
- msgstr "Udvid c&ellevidden, hvis teksten ikke passer til kolonnen"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
- msgid "&Horizontal lines"
- msgstr "&Horisontale linjer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
- msgid "&Vertical lines"
- msgstr "&Vertikale linjer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
- msgid "A&uto fill columns"
- msgstr "A&uto-fyld kolonner"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
- msgid "Show grid"
- msgstr "Vis gitter i panel"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
- msgid "Auto-size columns"
- msgstr "Indstil kolonnestørrelsen automatisk"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner
- #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
- msgid "Auto si&ze column:"
- msgstr "Indstil kolonne&størrelsen automatisk:"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
- msgid "A&pply"
- msgstr "U&dfør"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Rediger"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
- msgid "Co&mmand line history"
- msgstr "Gamle ko&mmandolinjer"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
- msgid "&Directory history"
- msgstr "Mappe&historik"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
- msgid "&File mask history"
- msgstr "Søge&filterhistorik"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Faneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
- msgid "Sa&ve configuration"
- msgstr "I&ndstillinger"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
- msgid "Searc&h/Replace history"
- msgstr "Søg/erstat &historik"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
- msgid "Main window state"
- msgstr "Hovedvinduets tilstand"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBDIRECTORIES.CAPTION"
- msgid "Directories"
- msgstr "Mapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
- msgid "Location of configuration files"
- msgstr "Placering af konfigurationsfiler"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
- msgid "Save on exit"
- msgstr "Gem ved afslut"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
- msgid "Sort order of configuration order in left tree"
- msgstr "Sorteringsrækkefølge af konfigurationsrækkefølgen i venstre menu"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
- msgid "Tree state when entering in configuration page"
- msgstr "Træstrukturen når menupunktet Indstillinger åbnes"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
- msgid "Set on command line"
- msgstr "Angiv i kommandolinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
- msgid "Highlighters:"
- msgstr "Fremhævede:"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
- msgid "Icon themes:"
- msgstr "Mappe til ikontemaer:"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
- msgid "Thumbnails cache:"
- msgstr "Mappe til miniaturebilleders cache:"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
- msgid "P&rogram directory (portable version)"
- msgstr "P&rogrammappe (transportabel version)"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
- msgid "&User home directory"
- msgstr "Br&ugermappe"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Udfør ændringer på alle kolonner"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Slet"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFORECOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - brugertilpassede kolonner
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
- msgid "Go to set default"
- msgstr "Gå til standardindstilling"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
- msgid "Next"
- msgstr "Næste"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
- msgid "Previous"
- msgstr "Forrige"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nulstil til standard"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save as"
- msgstr "Gem som"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "Tillad farveoverlapning"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
- msgid "When clicking to change something, change for all columns"
- msgstr "Ændr alle kolonner, når der klikkes for at ændre"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- # Opsætning - Indstillinger - Visninger - kolonner - Brugertilpassede kolonner
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Markørgrænser:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
- msgid "Use Frame Cursor"
- msgstr "Markeret som ramme"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Selection Color"
- msgstr "Brug inverteret farvevalg for inaktiv"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
- msgid "Use Inverted Selection"
- msgstr "Brug inverteret valg"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner
- #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
- msgid "Use custom font and color for this view"
- msgstr "Brug brugerdef. skrifttyper og farver i denne visning"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
- msgid "BackGround:"
- msgstr "&Baggrund:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Baggrund &2:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Con&figure columns view:"
- msgid "&Columns view:"
- msgstr "Konfigurér visninger af kolonne:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
- msgid "[Current Column Name]"
- msgstr "[Aktuel kolonnenavn]"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor Color:"
- msgstr "&Markørfarve:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Text:"
- msgstr "Mar&kørskrift:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
- msgid "&File system:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
- msgid "Font:"
- msgstr "Skrifttype"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
- msgid "Size:"
- msgstr "Størrelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "&Skriftfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Inaktiv markørfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner - Brug brugerdefinerede skrifttyper[...]
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Valgt inaktiv farve:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
- msgid "Mark Color:"
- msgstr "&Valgt farve:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Nedenfor er der et preview. Du kan flytte markøren og markere filer for at få et umiddelbart indtryk af de forskellige indstillinger."
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
- msgid "Settings for column:"
- msgstr "Indstillinger for kolonne:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
- msgid "Add column"
- msgstr "Tilføj kolonne"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Sammenligningsprogram
- #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
- msgid "Position of frame panel after the comparison:"
- msgstr "Vinduets position efter sammenligning"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
- msgid "Add directory of the &active frame"
- msgstr "Tilføj det &aktive vindues mappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
- msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Tilføj &det aktive && inaktive vindues mappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
- msgid "Add directory I will bro&wse to"
- msgstr "Tilføj mappe, som jeg bro&wser til"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
- msgid "Add a copy of the selected entry"
- msgstr "Tilføj en kopi af den valgte postering"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
- msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Tilføj aktuelt valgte eller aktive mapper af aktivt vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
- msgid "Add a separator"
- msgstr "Tilføj en separator"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
- msgid "Add a sub menu"
- msgstr "Tilføj undermenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Tilføj
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
- msgid "Add directory I will type"
- msgstr "Tilføj mappe, som jeg indtaster"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Sammenfold alle"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
- msgid "Collapse item"
- msgstr "Fold element sammen"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
- msgid "Cut selection of entries"
- msgstr "Klip markerede posteringer"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Slet...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
- msgid "Delete all!"
- msgstr "Slet alle"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Slet...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Slet valgte elementer"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Slet
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
- msgid "Delete sub-menu and all its elements"
- msgstr "Slet undermenuen og alle dens elementer"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Slet
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
- msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
- msgstr "Slet kun undermenuen men bevar elementerne"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
- msgid "Expand item"
- msgstr "Udvid element"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
- msgid "Focus tree window"
- msgstr "Fokus på træstruktur"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
- msgid "Goto first item"
- msgstr "Gå til første element"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
- msgid "Goto last item"
- msgstr "Gå til sidste element"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
- msgid "Go to next item"
- msgstr "Gå til næste element"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
- msgid "Go to previous item"
- msgstr "Gå til forrige element"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
- msgid "Insert directory of the &active frame"
- msgstr "Indsæt det &aktive vindues mappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
- msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Indsæt &det aktive && inaktive vindues mappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
- msgid "Insert directory I will bro&wse to"
- msgstr "Indsæt mappe, som jeg bro&wser til"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
- msgid "Insert a copy of the selected entry"
- msgstr "Indsæt en kopi af den valgte postering"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
- msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Ind&sæt aktuelt valgte eller aktive mapper af aktivt vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
- msgid "Insert a separator"
- msgstr "Indsæt en separator"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub menu"
- msgstr "Indsæt undermenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
- msgid "Insert directory I will type"
- msgstr "Indsæt mappe, som jeg indtaster"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
- msgid "Move to next"
- msgstr "Flyt til næste"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Naviger
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
- msgid "Move to previous"
- msgstr "Flyt til forrige"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Åbn alle grene"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
- msgid "Paste what was cut"
- msgstr "Indsæt de klippede posteringer"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Søg_og_erstat
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
- msgid "Search && replace in &path"
- msgstr "Søg && erstat i sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Søg_og_erstat
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
- msgid "Search && replace in both path and target"
- msgstr "Søg && erstat i sti og destinationssti"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt - Søg_og_erstat
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
- msgid "Search && replace in &target path"
- msgstr "Søg && erstat i destinationssti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
- msgid "Tweak path"
- msgstr "Tilpas sti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak target path"
- msgstr "Tilpas destinationssti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
- msgid "A&dd..."
- msgstr "Tilføj..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
- msgid "Bac&kup..."
- msgstr "Bac&kup..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
- msgid "De&lete..."
- msgstr "Slet..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Eksportér...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
- msgid "E&xport..."
- msgstr "Eksportér..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Importér...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
- msgid "Impo&rt..."
- msgstr "Impo&rtér..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sæt_ind...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
- msgid "&Insert..."
- msgstr "Sæt ind..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
- msgid "&Miscellaneous..."
- msgstr "Forskelligt..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
- msgid "Some functions to select appropriate target"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet destination"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "Sortering..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
- msgid "&When adding directory, add also target"
- msgstr "&Tilføj også destination, når mappe tilføjes"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
- msgid "Alwa&ys expand tree"
- msgstr "U&dvid altid træ"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
- msgid "Show only &valid environment variables"
- msgstr "Vis kun gyldige miljø&variabler"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
- msgid "In pop&up, show [path also]"
- msgstr "&I popup vis [også sti]"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Navn, a-å"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Navn, a-å"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
- msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
- msgstr "Favoritmappe (omsorteret med træk && slip)"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
- msgid "Other options"
- msgstr "Andre indstillinger"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Name:"
- msgstr "Navn:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Path:"
- msgstr "Sti:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
- msgid "&Target:"
- msgstr "Des&tination:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Sortering...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
- msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
- msgstr "...kun det aktuelle niveau af valgte element(er)"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
- msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Skan alle favoritmappers sti for at validere, dem som reelt findes"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
- msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Skan alle favoritmappers sti && destination for at validere, dem som reelt findes"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
- msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "til en favoritmappe-fil (.hotlist)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini\" i TC (beholder eksisterende)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Importér...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Gå til konfigurer TC-relateret information"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Gå til konfigurer TC-relateret information"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
- msgid "HotDirTestMenu"
- msgstr "Favoritmappe-testmenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Importér...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
- msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "fra en favoritmappe-fil (.hotlist)"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Importér...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
- msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
- msgstr "fra \"wincmd.ini\" i TC"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
- msgid "&Navigate..."
- msgstr "&Naviger..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Backup...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
- msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
- msgstr "Gendan en backup af en favoritmappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Backup...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
- msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
- msgstr "Gem en backup af den aktuelle favoritmappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
- msgid "Search and &replace..."
- msgstr "Søg og e&rstat..."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sortering...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
- msgid "...everything, from A to &Z!"
- msgstr "...alt, fra A til Å"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Sortering...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
- msgid "...single &group of item(s) only"
- msgstr "...kun en gruppe af element(er)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Sortering...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
- msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "...indhold af undermenu(er) valgt, ingen underniveauer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Sortering...
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
- msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
- msgstr "...indhold af undermenu(er) valgt og alle underniveauer"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
- msgid "Test resultin&g menu"
- msgstr "Menu af testresultat"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
- msgid "Tweak &path"
- msgstr "Til&pas sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Forskelligt
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak &target path"
- msgstr "&Tilpas destinationssti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
- msgid "Addition from main panel"
- msgstr "Tilføjelse fra hovedvindue"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to directory hotlist"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
- msgid "Source"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
- msgid "Target"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
- msgid "Way to set paths when adding them:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgid "Do this for paths of:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Stien skal være relativ til: "
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
- msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
- msgstr "Spørg altid, hvilket af de understøttede formater, der skal anvendes"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
- msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
- msgstr "Når Unicode-tekst skal gemmes, gem i UTF8-format (ellers bliver det som UTF16)"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
- msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
- msgstr "Når tekst slippes, generér automatisk filnavn (ellers bliver brugeren sprugt)"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
- msgid "&Show confirmation dialog after drop"
- msgstr "Vi&s bekræftelse efter træk && slip"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
- msgid "When drag && dropping text into panels:"
- msgstr "Når træk && slip bruges"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
- msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
- msgstr "Placér det mest ønskede format i toppen af listen (brug træk && slip):"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
- msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
- msgstr "(hvis det mest ønskede ikke er til stede, tages det næstmest ønskede osv.)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
- msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
- msgstr "(Virker ikke med alle kildeprogrammer. Prøv at løse problemet ved at fjerne markering)"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Drev-valgknap
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
- msgid "Show &file system"
- msgstr "Vis &filsystem"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
- msgid "Show fr&ee space"
- msgstr "Vis l&edig plads"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
- msgid "Show &label"
- msgstr "Vis &drevnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Drev-valgknap
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
- msgid "Drives list"
- msgstr "Drev-valgknap"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Autoindrykning"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
- msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
- msgstr "Tillad indrykning af markør, når der oprettes en ny linje med <Enter>, med den samme mængde indledende hvid plads som den foregående linje "
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
- msgid "Group Undo"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
- msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
- msgid "Right margin:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
- msgid "Caret past end of line"
- msgstr "Indsæt markøren i enden af linjen"
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
- msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
- msgstr "Tillader, at markøren i tomt rum ud over positionen i slutningen"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
- msgid "Show special characters"
- msgstr "Vis specialtegn"
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
- msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
- msgstr "Viser specialtegn til mellemrum og tabuleringer"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
- msgid "Smart Tabs"
- msgstr "Smart Tabs"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
- msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
- msgstr "Når du bruger <Tab> -tasten, går markøren til det næste ikke-mellemrumstegn i den forrige linje"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
- msgid "Tab indents blocks"
- msgstr "Tab rykker blokke ind"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
- msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
- msgstr "Når aktiveret, fungerer <Tab> og <Skift + fane> som blokindryk; ingen indrykning, når tekst er valgt"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
- msgid "Use spaces instead tab characters"
- msgstr "Anvend mellemrum i stedet for tegn"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
- msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
- msgstr "Konverterer tegn til et specificeret antal mellemrumstegn (når du indtaster)"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
- msgid "Delete trailing spaces"
- msgstr "Slet bagerste mellemrum"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
- msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
- msgstr "Slet automatisk bagerste mellemrum. Dette gælder kun for redigerede linjer"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Bemærk, at indstillingen \"Smart Tabs \" har forrang for tabuleringen, der skal udføres"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
- msgid "Internal editor options"
- msgstr "Indstillinger (intern fremviser)"
- #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
- msgid "Block indent:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
- msgid "Tab width:"
- msgstr "Tabulatorbredde: "
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Editor
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Bemærk, at indstillingen \"Smart Tabs \" har forrang for tabuleringen, der skal udføres"
- # Opsætning - Indstillinger - Editor - Fremhævere
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "Bag&grund:"
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "Bag&grund:"
- #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
- msgid "Reset"
- msgstr "Nulstil"
- #: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BTNSAVEMASK.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "Gem"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremhævere
- #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
- msgid "Element Attributes"
- msgstr "Elementets attributter"
- # Opsætning - Indstillinger - Editor - Fremhævere
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Fo&rgrund:"
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Fo&rgrund:"
- #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
- msgid "&Text-mark"
- msgstr "&Tekstmarkering"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremhævere
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
- msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
- msgstr "Brug (og rediger) &globale skemaindstillinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremhævere
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
- msgid "Use &local scheme settings"
- msgstr "Brug &lokale skemaindstillinger"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
- msgid "&Bold"
- msgstr "Fed"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "In&verteret"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "O&ff"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "O&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
- msgid "&Italic"
- msgstr "Kurs&iv"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "In&verteret"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "O&ff"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "O&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
- msgid "&Strike Out"
- msgstr "Gennem&streget"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "In&verteret"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "O&ff"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "O&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
- msgid "&Underline"
- msgstr "Understreget"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
- msgid "In&vert"
- msgstr "In&verteret"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
- msgid "O&ff"
- msgstr "O&ff"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
- msgid "O&n"
- msgstr "O&n"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNADD.CAPTION"
- msgid "Add..."
- msgstr "Tilføj..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete..."
- msgstr "Slet..."
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Import/ekspor
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
- msgid "Import/Export"
- msgstr "Import/eksport..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNINSERT.CAPTION"
- msgid "Insert..."
- msgstr "Sæt ind..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNSORT.CAPTION"
- msgid "Sort..."
- msgstr "Sortering..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.CBFULLEXPANDTREE.CAPTION"
- msgid "Always expand tree"
- msgstr "U&dvid altid træ"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
- msgid "Left"
- msgstr "Venstre"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
- msgid "Right"
- msgstr "Højre"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
- msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
- msgstr "Liste over Favoritfaneblade (brug træk && slip til at flytte om på rækkefølgen)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.GBFAVORITETABSOTHEROPTIONS.CAPTION"
- msgid "Other options"
- msgstr "Andre indstillinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
- msgid "What to restore where for the selected entry:"
- msgstr "Hvad skal gendannes for valgte postering og hvorhenne"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
- msgid "Existing tabs to keep:"
- msgstr "Eksisterende faneblade skal beholdes i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
- msgid "Save dir history:"
- msgstr "Gem mappehistorikken:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
- msgstr "Faneblade gemt i venstre vindue skal gendannes i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
- msgstr "Faneblade gemt i højre vindue skal gendannes i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSEPARATOR.CAPTION"
- msgid "a separator"
- msgstr "en separator"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
- msgid "Add separator"
- msgstr "Tilføj separator"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Sæt_ind
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU.CAPTION"
- msgid "sub-menu"
- msgstr "en undermenu"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU2.CAPTION"
- msgid "Add sub-menu"
- msgstr "Tilføj en undermenu"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICOLLAPSEALL.CAPTION"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Sammenfold alle"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICURRENTLEVELOFITEMONLY.CAPTION"
- msgid "...current level of item(s) selected only"
- msgstr "...kun det aktuelle niveau af valgte element(er)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICUTSELECTION.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Klip"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Slet...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEALLFAVORITETABS.CAPTION"
- msgid "delete all!"
- msgstr "slet alle"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Slet...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETECOMPLETESUBMENU.CAPTION"
- msgid "sub-menu and all its elements"
- msgstr "undermenu og alle dets elementer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Slet...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEJUSTSUBMENU.CAPTION"
- msgid "just sub-menu but keep elements"
- msgstr "kun undermenu men behold element(er)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Slet...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY.CAPTION"
- msgid "selected item"
- msgstr "valgte element"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY2.CAPTION"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Slet valgte elementer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
- msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
- msgstr "Eksporter valgte til ældre .tab-fil(er)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
- msgid "FavoriteTabsTestMenu"
- msgstr "Favoritfaneblades testmenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
- msgstr "Importer ældre .tab-fil(er) ifølge standardindstillingerne"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIIMPORTLEGACYTABFILESATPOS.CAPTION"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Importer ældre .tab-fil(er) til valgte position"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Importer ældre .tab-fil(er) til valgte position"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
- msgstr "Importer ældre .tab-fil(er) til valgte position i en undermenu"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
- msgid "Insert separator"
- msgstr "Indsæt separator"
- # Opsætning - Faneblade - Favoritfaneblade - Højreklik i hvidt felt
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub-menu"
- msgstr "Indsæt undermenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIOPENALLBRANCHES.CAPTION"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Åbn alle grene"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIPASTESELECTION.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Sæt ind"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Sortering...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTEVERYTHING.CAPTION"
- msgid "...everything, from A to Z!"
- msgstr "...alt, fra A til Å"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Sortering...
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP.CAPTION"
- msgid "...single group of item(s) only"
- msgstr "...kun en gruppe af element(er)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP2.CAPTION"
- msgid "Sort single group of item(s) only"
- msgstr "Sorter kun en gruppe af elemet(er)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLESUBMENU.CAPTION"
- msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "...indhold af undermenu(er) valgt, ingen underniveauer"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSUBMENUANDSUBLEVEL.CAPTION"
- msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
- msgstr "...indhold af undermenu(er) valgt og alle underniveauer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblad - Import/eksport
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MITESTRESULTINGFAVORITETABSMENU.CAPTION"
- msgid "Test resulting menu"
- msgstr "Menu af testresultat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
- msgid "Add"
- msgstr "Tilføj"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
- msgid "Add"
- msgstr "Tilføj"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
- msgid "C&lone"
- msgstr "K&lon"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Vælg din interne kommando"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "Ne&d"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
- msgid "Edi&t"
- msgstr "Rediger"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
- msgid "Insert"
- msgstr "Indsæt"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
- msgid "&Insert"
- msgstr "&Indsæt"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
- msgid "Remo&ve"
- msgstr "Fjern"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
- msgid "Re&move"
- msgstr "Fjern"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Fjern"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
- msgid "R&ename"
- msgstr "Omdøb"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer- Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Variabel påmindelseshjælper"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
- msgid "&Up"
- msgstr "Op"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
- msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
- msgstr "Kommandoen skal starte i denne sti. Sæt den aldrig i anførelsestegn."
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
- msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
- msgstr "Handlingens navn. Det gives aldrig til systemet; det er blot et memoteknisk navn valgt af dig, til dit eget brug"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
- msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
- msgstr "Parameter til Kommandoen. Lange filnavne med mellemrum bør sættes i parentes (indtastes manuelt)."
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
- msgid "Command to execute. Never quote this string."
- msgstr "Udførelseskommando. Sæt aldrig denne streng i anførelsestegn"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
- msgid "Action description"
- msgstr "Beskrivelse af handling"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
- msgid "Actions"
- msgstr "Handlinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
- msgid "Extensions"
- msgstr "Filendelser"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
- msgid "Can be sorted by drag & drop"
- msgstr "Kan sorteres med træk & slip"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
- msgid "File types"
- msgstr "Filtyper"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
- msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Handlinger kan arrangeres med træk & slip "
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
- msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Filendelser kan arrangeres med træk & slip"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Ballonhjælp
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
- msgid "File types may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Filtyper kan arrangeres med træk & slip"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
- msgid "Action &name:"
- msgstr "Handling:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "Parametre:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "&Startmappe:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - 4_Handlinger
- #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
- msgid "Custom with..."
- msgstr "Tilpas med..."
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - 4_Handlinger
- #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
- msgid "Custom"
- msgstr "Tilpasset"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Åben i editor"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
- msgid "Edit with..."
- msgstr "Rediger med..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
- msgid "Get output from command"
- msgstr "Tag output fra kommando-prompt"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
- msgid "Open in Internal Editor"
- msgstr "Åbn i intern editor"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
- msgid "Open in Internal Viewer"
- msgstr "Åbn i intern fremviser"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
- msgid "Open with..."
- msgstr "Åbn med..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
- msgid "Run in terminal"
- msgstr "Kør i terminal"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "View"
- msgstr "Vis"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Åbn i fremviser"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
- msgid "View with..."
- msgstr "Se med..."
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
- msgid "Click me to change icon!"
- msgstr "Klik på mig for at ændre ikon!"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
- msgid "Default context actions (View/Edit)"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "U&dfør i en kommandofortolker"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
- msgid "Extended context menu"
- msgstr "Udvidet &kontekstmenu"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
- msgid "File association configuration"
- msgstr "&Indstilling af filassociering"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
- msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
- msgstr "&Foreslå at tilføje valget af filassociering, når det ikke allerede er inkluderet"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
- msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
- msgstr "Når filassociering tilgås, foreslå at tilføje aktuelt valgte fil, hvis den ikke allerede er inkluderet i en konfigureret filtype"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "Udf&ør i terminal og luk"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "Udfø&r i terminal og forbliv åben"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikoner"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer_ekstra
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
- msgid "Extended options items:"
- msgstr "Yderligere indstillinger"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgid "Do this for files and path for:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Stien skal være relativ til: "
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
- msgid "Show confirmation window for:"
- msgstr "Bed om bekræftelse ved"
- # Opsætning - Indstillinger - Fihandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
- msgid "Cop&y operation"
- msgstr "Kop&iering"
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
- msgid "&Delete operation"
- msgstr "&Sletning"
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
- msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
- msgstr "F8/Delete sletter til &Papirkurv (Shift+F8/Skift+Delete = sletter direkte)"
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
- msgid "D&elete to trash operation"
- msgstr "Sl&et til Papirkurv"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "D&rop readonly flag"
- msgstr "Fje&rn skrivebeskyttelse-attribut"
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
- msgid "&Move operation"
- msgstr "Fl&ytning"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
- msgid "&Process comments with files/folders"
- msgstr "Kopier kommentarer sammen med filer/ma&pper"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
- msgid "Select &file name without extension when renaming"
- msgstr "Vælg &filnavn uden endelse ved omdøbning"
- # Opsætning - Indstillinger - Filahandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
- msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
- msgstr "Vis &valgboks for faner i kopier/flyt-dialog"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
- msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
- msgstr "Ignorer fejl ved operationer og s&kriv dem i log-vindue"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
- msgid "Test archive operation"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
- msgid "Verify checksum operation"
- msgstr "Kontrol af checksum"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
- msgid "Executing operations"
- msgstr "Udfør handlinger"
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
- msgid "User interface"
- msgstr "Brugergrænseflade"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
- msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
- msgstr "&Bufferstørrelse for filhandlinger (i kB):"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
- msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
- msgstr "Bufferstørrelse for &hashberegninger (i kB):"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
- msgid "Show operations progress &initially in"
- msgstr "Vis handlingernes fremskridt i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
- msgid "Duplicated name auto-rename style:"
- msgstr "Stil for auto-omdøbning af dubletter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
- msgid "&Number of wipe passes:"
- msgstr "A&ntal overskrivninger ved sikker sletning:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
- msgid "Reset to DC default"
- msgstr "Nulstil til DC-standard"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "&Tillad farveoverlapning"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
- msgid "Use &Frame Cursor"
- msgstr "Ma&rkeret som ramme"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Sel Color"
- msgstr "Brug &inverteret farvevalg for inaktiv"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
- msgid "U&se Inverted Selection"
- msgstr "&Brug inverteret valg"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Markørgrænser:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
- msgid "Current Path"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Bac&kground:"
- msgstr "&Baggrund:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
- msgid "Backg&round 2:"
- msgstr "Baggrund &2:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
- msgid "C&ursor Color:"
- msgstr "&Markørfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Te&xt:"
- msgstr "Mar&kørskrift:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Inaktiv markørfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Valgt inaktiv farve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
- msgid "&Brightness level of inactive panel:"
- msgstr "Lysstyrke i det inaktive vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
- msgid "&Mark Color:"
- msgstr "&Valgt farve:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "&Skriftfarve:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
- msgid "Inactive Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
- msgid "Inactive Text Color:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
- msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Nedenfor er der et preview. Du kan flytte markøren og markere filer for at få et umiddelbart indtryk af de forskellige indstillinger."
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
- msgid "T&ext Color:"
- msgstr "&Skriftfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
- msgid "When launching file search, clear file mask filter"
- msgstr "&Nulstil søgefiltret, når filsøgning startes"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "&Search for part of file name"
- msgstr "&Søg efter en del af filnavnet"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
- msgid "Show menu bar in \"Find files\""
- msgstr "Vis menulinje i \"Find filer\""
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
- msgid "Text search in files"
- msgstr "Tekstsøgning i filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILESEARCH.GBFILESEARCH.CAPTION"
- msgid "File search"
- msgstr "Find filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
- msgid "Current filters with \"New search\" button:"
- msgstr "Aktuelle filtre med \"Ny søgning\"-knappen:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
- msgid "Default search template:"
- msgstr "Standardsøgeskabelon:"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
- msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
- msgstr "Brug hukommelses-mapping ved t&ekstsøgning i filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
- msgid "&Use stream for search text in files"
- msgstr "Br&ug Stream til tekstsøgning i filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "&Standard"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
- msgid "Formatting"
- msgstr "Formater"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
- msgid "Personalized abbreviations to use:"
- msgstr "Indstil personlige forkortelser:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
- msgid "Sorting"
- msgstr "Sortering"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
- msgid "&Byte:"
- msgstr "&Byte: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
- msgid "Case s&ensitivity:"
- msgstr "Forskel på STORE og små &bogstaver:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
- msgid "Incorrect format"
- msgstr "Forkert format"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
- msgid "&Date and time format:"
- msgstr "&Dato- og tidsformat:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
- msgid "File si&ze format:"
- msgstr "Vis &filstørrelse i:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
- msgid "&Footer format:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "&Gigabyte: "
- msgid "&Gigabyte:"
- msgstr "&Gigabyte: "
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
- msgid "&Header format:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "&Kilobyte: "
- msgid "&Kilobyte:"
- msgstr "&Kilobyte: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Megab&yte :"
- msgid "Megab&yte:"
- msgstr "Megab&yte: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
- msgid "&Insert new files:"
- msgstr "&Indsæt nye filer:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
- msgid "O&peration size format:"
- msgstr "Handlingsfilformat: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
- msgid "So&rting directories:"
- msgstr "So&rtér mapper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
- msgid "&Sort method:"
- msgstr "Sorteringsme&tode:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "&Terabyte: "
- msgid "&Terabyte:"
- msgstr "&Terabyte: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
- msgid "&Move updated files:"
- msgstr "F&lyt ændrede filer:"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "Tilføj"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hjælp"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
- msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
- msgstr "Aktivér skift til overordnet ma&ppe med dobbelklik på det tomme del af File view"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
- msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
- msgstr "Undlad af indlæse filliste før en fane aktiveres"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
- msgid "S&how square brackets around directories"
- msgstr "Vis kantede parenteser [] omkring mappenavne"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
- msgid "Hi&ghlight new and updated files"
- msgstr "Fremhæv nye og opdaterede filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
- msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
- msgstr "Aktivér omdøbning på stedet, når du klikker to gange på et navn"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
- msgid "Load &file list in separate thread"
- msgstr "Indlæs &filliste i seperat tråd"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
- msgid "Load icons af&ter file list"
- msgstr "Indlæs ikoner ef&ter filliste"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
- msgid "Show s&ystem and hidden files"
- msgstr "Vis s&ystem og skjulte filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
- msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
- msgstr "Når filer markeres med <mellemrum> flyt ned til næste fil (som ved <INSERT>)"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
- msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
- msgstr "Windows-agtigt filter ved markering af filer ( \"*. * \" vælger også filer uden endelse osv.)"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
- msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
- msgstr "Brug et uafhængigt attributfilter i dialog for maske hver gang"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
- msgid "Marking/Unmarking entries"
- msgstr "Markering/fjernelse af markeringer"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
- msgid "Default attribute mask value to use:"
- msgstr "Anvend disse standardattributter i maske: "
- # Opsætning - Indstillinger - Visning_ekstra
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Udfør"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
- msgid "D&elete"
- msgstr "Sl&et"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Skabelon..."
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
- msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
- msgstr "Filtypers farver (sorter med træk && slip)"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
- msgid "Category a&ttributes:"
- msgstr "Kategori-a&ttributter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
- msgid "Category co&lor:"
- msgstr "Kategori-far&ve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "Kategori-&filter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption"
- msgid "Category &name:"
- msgstr "Kategori-&navn:"
- #: tfrmoptionsfonts.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Skrifttyper"
- #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTADDHOTKEY.CAPTION"
- msgid "Add &hotkey"
- msgstr "Tilføj genvejstast"
- #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETEHOTKEY.CAPTION"
- msgid "&Delete hotkey"
- msgstr "Slet genvejstast"
- #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTEDITHOTKEY.CAPTION"
- msgid "&Edit hotkey"
- msgstr "Rediger genvejstast"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Kategorier
- #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
- msgid "Next category"
- msgstr "Næste kategori"
- #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
- msgid "Make popup the file related menu"
- msgstr "Lav en popop til den filrelaterede menu"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Kategorier
- #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
- msgid "Previous category"
- msgstr "Forrige kategori"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Omdøb"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
- msgid "Restore DC default"
- msgstr "Gendan til DC-standard"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
- msgid "Save now"
- msgstr "Gem nu"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Sortering
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
- msgid "Sort by command name"
- msgstr "Sorter efter kommando"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Sortering
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
- msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
- msgstr "Sorter efter genvejstast (grupperet)"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Sortering
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
- msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
- msgstr "Sorter efter genvejstast (en pr. række)"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
- msgid "&Filter"
- msgstr "&Filter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Genvejstaster
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
- msgid "C&ategories:"
- msgstr "K&ategorier:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
- msgid "Co&mmands:"
- msgstr "Ko&mmandoer:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
- msgid "&Shortcut files:"
- msgstr "Fil for genvej&staster:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
- msgid "So&rt order:"
- msgstr "So&rter:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet - Kategorier
- #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
- msgid "Categories"
- msgstr "Kategorier..."
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.MICOMMANDS.CAPTION"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando..."
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Tastaturikonet
- #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sortering..."
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando..."
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Genvejstaster"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Genvejstast"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametre"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
- msgid "Controls"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "For de følgende stier og deres underma&pper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
- msgid "Show icons for actions in &menus"
- msgstr "Vis ikoner ud for punkter i hoved&menuen"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
- msgid "16x16"
- msgstr "16x16"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
- msgid "Show icons on buttons"
- msgstr "Vis ikoner på &knapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
- msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
- msgstr "&Vis overlæg til ikoner, (f.eks. pile ved links)"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
- msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
- msgstr "Skjulte filer ne&dtones (langsommere)"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
- msgid "Disable special icons"
- msgstr "Slå specielle ikoner fra"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
- msgid " Icon size "
- msgstr "Ikonstørrelse "
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
- msgid "Icon theme"
- msgstr "Ikontema"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
- msgid "Show icons"
- msgstr "Vis ikoner"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
- msgid " Show icons to the left of the filename "
- msgstr "Vis ikoner til venstre for filnavnet"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
- msgid "Disk panel:"
- msgstr "Drevknapper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
- msgid "File panel:"
- msgstr "Filvindue:"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&lle"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
- msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
- msgstr "Alle associerede filer inkl. &EXE/LNK (langsomt)"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
- msgid "&No icons"
- msgstr "I&ngen ikoner"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
- msgid "Only &standard icons"
- msgstr "Kun &standardikoner"
- # Opsætning - Indstillinger - Ignorer_liste
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
- msgid "A&dd selected names"
- msgstr "&Tilføj valgte navne"
- # Opsætning - Indstillinger - Ignorer_liste
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
- msgid "Add selected names with &full path"
- msgstr "Til&føj valgte navne med hele stien"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Ignorer_liste
- #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
- msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
- msgstr "&Ignorer (vis ikke) følgende filer og mapper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Ignorer_liste
- #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
- msgid "&Save in:"
- msgstr "&Gem i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
- msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
- msgstr "Venstre- hhv. højrepil ski&fter mellem mapper (Linux-agtig navigation)"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
- msgid "Typing"
- msgstr "Indtastning"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
- msgid "Alt+L&etters:"
- msgstr "Alt+bogstav&er:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
- msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
- msgstr "Ctrl+Alt+bogs&taver:"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
- msgid "&Letters:"
- msgstr "&Bogstaver:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
- msgctxt "tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "Fla&de ikoner"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
- msgid "Flat i&nterface"
- msgstr "Flade funktionstaster"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
- msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
- msgstr "Vis &bar for ledig plads ved drevknappen"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
- msgid "Show lo&g window"
- msgstr "Vis lo&g-vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
- msgid "Show panel of operation in background"
- msgstr "Vis &handlingsvindue i baggrund"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
- msgid "Show common progress in menu bar"
- msgstr "Vis fremskridt i menulin&je"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
- msgid "Show command l&ine"
- msgstr "Vis kommandolinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
- msgid "Show current director&y"
- msgstr "Vis aktuel mappe"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
- msgid "Show &drive buttons"
- msgstr "Vis dr&ev-knapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
- msgid "Show free s&pace label"
- msgstr "Vis tal for ledig &plads ved drevknappen"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
- msgid "Show drives list bu&tton"
- msgstr "Vis drev-&valgknap"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
- msgid "Show function &key buttons"
- msgstr "Vis knappanel for &funktionstaster"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
- msgid "Show &main menu"
- msgstr "Vis &menulinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
- msgid "Show tool&bar"
- msgstr "Vis &knappanel"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
- msgid "Show short free space &label"
- msgstr "Vis tal for ledig plads ved drevknappen &(kort visning)"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
- msgid "Show &status bar"
- msgstr "Vis &statuslinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
- msgid "S&how tabstop header"
- msgstr "Vis &tabulatorlinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
- msgid "Sho&w folder tabs"
- msgstr "Vis faneb&lade"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
- msgid "Show te&rminal window"
- msgstr "Vis te&rminalvindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
- msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
- msgstr "V&is to knappaneler for drev (fast bredde, over filvindue)"
- #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
- msgid "Show middle toolbar"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
- msgid " Screen layout "
- msgstr "Skærmlayout"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil - (ballonhjælp)
- #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil - (ballonhjælp)
- #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
- msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Se indholdet af logfilen"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
- msgid "Include date in log filename"
- msgstr "Medtag dato i logfilens &navn"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
- msgid "&Pack/Unpack"
- msgstr "&Pakning/udpakning/test af pakkede filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
- msgid "External command line execution"
- msgstr "Udf&ørelse af ekstern kommandolinje"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
- msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
- msgstr "Kopiering/flytning/oprettelse af link && s&ymlink"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "S&letning af filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
- msgid "Crea&te/Delete directories"
- msgstr "Opre&ttelse/sletning af &mapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
- msgid "Log &errors"
- msgstr "Log f&ejl"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
- msgid "C&reate a log file:"
- msgstr "Op&ret en logfil i:"
- #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
- msgid "Maximum log file count"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
- msgid "Log &information messages"
- msgstr "Log &informationsmeddelelser"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
- msgid "Start/shutdown"
- msgstr "Start/lu&k ned"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
- msgid "Log &successful operations"
- msgstr "Log &succesfulde operationer"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
- msgid "&File system plugins"
- msgstr "&Filsystem-plugins"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
- msgid "File operation log file"
- msgstr "Logfil for filoperationer"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
- msgid "Log operations"
- msgstr "Log følgende operationer"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
- msgid "Operation status"
- msgstr "Log følgende udfald"
- #: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNOUTPUTPATHFORTOOLBAR.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
- msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
- msgstr "Fje&rn miniaturebilleder for slettede filer"
- #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
- msgid "View configuration file content"
- msgstr "Vis konfigurationsfilens indhold"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKDESCCREATEUNICODE.CAPTION"
- msgid "Create new with the encoding:"
- msgstr "Opret ny med &kodningen:"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
- msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
- msgstr "&Gå altid til drevets rod ved skift af drev"
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
- msgid "Show ¤t directory in the main window title bar"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
- msgid "Show &splash screen"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
- msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
- msgstr "&Vis advarsler (kun med \"OK\"-knappen)"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
- msgid "&Save thumbnails in cache"
- msgstr "Gem &miniaturebilleder i cache"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Miniaturebilleder"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
- msgid "File comments (descript.ion)"
- msgstr "Filkommentarer (descript.ion)"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
- msgid "Regarding TC export/import:"
- msgstr "Angående TC-eksport/-import"
- #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
- msgid "&Default single-byte text encoding:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLDESCRDEFAULTENCODING.CAPTION"
- msgid "Default encoding:"
- msgstr "Standardkodning:"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
- msgid "Configuration file:"
- msgstr "Konfigurationsfil:"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
- msgid "TC executable:"
- msgstr "TC exe-fil:"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
- msgid "Toolbar output path:"
- msgstr "Sti til værktøjslinjens output:"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
- msgid "pixels"
- msgstr "pixel"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
- msgid "&Thumbnail size:"
- msgstr "&Bredde x højde:"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
- msgid "&Selection by mouse"
- msgstr "Valg med mu&s"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
- msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
- msgstr "Tekstmarkøren følger ikke længere musemarkøren"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
- msgid "By clic&king on icon"
- msgstr "Ved &klik på ikon"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
- msgid "Open with"
- msgstr "Åbn med"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
- msgid "Scrolling"
- msgstr "Rulning med musehjul"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
- msgid "Selection"
- msgstr "Valg"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
- msgid "&Mode:"
- msgstr "Tilstand:"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
- msgid "Double click"
- msgstr "Dobbelklik"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
- msgid "&Line by line"
- msgstr "Antal linje(r) ad gangen:"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
- msgid "Line by line &with cursor movement"
- msgstr "Én linje ad gangen, markøren følger med"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
- msgid "&Page by page"
- msgstr "Én side ad gangen"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
- msgid "Single click (opens files and folders)"
- msgstr "Enkeltklik (åbner filer og mapper)"
- # Opsætning - Indstillinger - Mus
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
- msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
- msgstr "Enkeltklik (åbner mapper, dobbeltklik åbner filer)"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Se indholdet af logfilen"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
- msgid "Individual directories per day"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
- msgid "Log filenames with full path"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
- msgid "Show menu bar on top "
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
- msgid "Rename log"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
- msgid "Replace invalid filename character b&y"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
- msgid "Append in the same rename log file"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
- msgid "Per preset"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
- msgid "Exit with modified preset"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
- msgid "Preset at launch"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Konfigurer"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
- msgid "E&nable"
- msgstr "Aktiver"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Fjern"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
- msgid "&Tweak"
- msgstr "Tilpas"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registreret til "
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_DSX
- #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
- msgstr "Søge-plugins giver mulighed for alternative søgealgoritmer eller eksterne værktøjer (som \"locate\", etc.)"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registreret til "
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
- msgstr "Anvend aktuelle indstillinger på alle aktuelt konfigurerede plugins"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
- msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
- msgstr "Når du tilføjer et nyt plugin, gå da automatisk til justerings-vinduet"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
- msgid "Configuration:"
- msgstr "Indstillinger"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
- msgid "Lua library file to use:"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Stien skal være relativ til: "
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
- msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
- msgstr "Stilen på pluginfilnavn, når du tilføjer et nyt plugin: "
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WCX
- #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
- msgstr "Pakke-plugins bruges til at åbne arkivtyper"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Associer med"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Navn:"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WDX
- #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
- msgstr "Indholds-plugins tillader at vise udvidede fildetaljer f.eks. mp3-tags eller fotooplysninger i fillister. Kan bruges i søgning og multi-omdøbning."
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registreret til "
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WFX
- #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
- msgstr "Filsystem-plugins giver adgang til diske, som er utilgængelige for operativsystemet eller til eksterne enheder som fx Palm/PocketPC."
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registreret til "
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WLX
- #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
- msgstr "Lister-pluins giver mulighed for at vise dataformater som f.eks. billeder, regneark, databaser etc. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registreret til "
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
- msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
- msgstr "&I starten (navnet skal starte med første indtastede tegn)"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
- msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
- msgstr "I slutningen (si&dste tegn før et punktum . skal matche)"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Indstillinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
- msgid "Exact name match"
- msgstr "Præcis navnematch"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
- msgid "Search case"
- msgstr "STORE og små bogstaver"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
- msgid "Search for these items"
- msgstr "Søg efter disse elementer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
- msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
- msgstr "B&evar omdøbt navn, når fanebladet låses op"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
- msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
- msgstr "Aktiver fil&panel ved klik på fane"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
- msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
- msgstr "Vi&s fane, selv om der kun er et enkelt faneblad"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
- msgid "Close duplicate tabs when closing application"
- msgstr "&Luk ens faneblade, når programmet afsluttes"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
- msgid "Con&firm close all tabs"
- msgstr "Bekræ&ft lukning af alle faner"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
- msgid "Confirm close locked tabs"
- msgstr "Bekr&æft lukning af låste faneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
- msgid "&Limit tab title length to"
- msgstr "Begræns tekst på faner ti&l:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
- msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
- msgstr "&Markér låste faneblade med stjerne (*) på fanen"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
- msgid "&Tabs on multiple lines"
- msgstr "Tillad visning af faner på flere &linjer"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
- msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
- msgstr "Ctrl+Op åbner nyt faneblad i forgr&unden"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
- msgid "Open &new tabs near current tab"
- msgstr "Åbn &nye faneblade ved siden af aktive fane"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
- msgid "Reuse existing tab when possible"
- msgstr "&Genbrug eksisterende faneblad, hvis muligt"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
- msgid "Show ta&b close button"
- msgstr "&Vis luk-knap på fane"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
- msgid "Always show drive letter in tab title"
- msgstr "Vis altid drevbogstav i fanebladet"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers"
- msgstr "Faner"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
- msgid "characters"
- msgstr "tegn"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
- msgid "Action to do when double click on a tab:"
- msgstr "Handling, når der dobbeltklikkes på et faneblad:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
- msgid "Ta&bs position"
- msgstr "Ta&bulatorposition:"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTEXISTINGTABSTOKEEP.TEXT"
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTSAVEDIRHISTORY.TEXT"
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELLEFTSAVED.TEXT"
- msgid "Left"
- msgstr "Venstre"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELRIGHTSAVED.TEXT"
- msgid "Right"
- msgstr "Højre"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
- msgstr "Gå til indstilling af Favoritfaneblade, når der gemmes (igen)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
- msgstr "Gå til indstilling af Favoritfaneblade, når et nyt gemmes"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
- msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
- msgstr "A&ktiver ekstra indstillinger for Favoritfaneblade (vælg hvilken side efter gendannelse, etc.)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
- msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
- msgstr "Ekstra standardindstillinger, når et nyt Favoritfaneblad gemmes:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers extra"
- msgstr "Ekstra for faneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
- msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
- msgstr "Når faneblade gendannes, forbliver eksisterende faneblade i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
- msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
- msgstr "Faneblade gemt i venstre vindue gendannes i:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
- msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
- msgstr "Faneblade gemt i højre vindue gendannes i:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Fortsæt med at gemme mappehistorikken med Favoritfaneblad:"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
- msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
- msgstr "Standardplacering i menu, når et nyt Favoritfaneblad gemmes"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal_F9
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMCLOSEPARAMS.HINT"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{command} bør normalt være til stede her for at afspejle den kommando, der skal køres i terminal"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal_F9
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.HINT"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{command} bør normalt være til stede her for at afspejle den kommando, der skal køres i terminal"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal F9
- #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
- msgid "Command for just running terminal:"
- msgstr "Indstilling for udførelse af kommando og derefter ingen handling"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal F
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
- msgstr "Indstilling for udførelse af kommando i terminal og efterfølgende lukning"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal F9
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
- msgstr "Indstilling for udførelse af kommando i terminal og efterfølgende forbliv åben"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSECMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSEPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametre:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENCMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametre:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMCMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametre:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
- msgid "C&lone button"
- msgstr "K&lon knap"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
- msgid "&Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
- msgid "Edit hot&key"
- msgstr "Rediger genvejstast"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
- msgid "&Insert new button"
- msgstr "&Indsæt ny knap"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
- msgid "Select"
- msgstr "Vælg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
- msgid "Other..."
- msgstr "Andre..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
- msgid "Remove hotke&y"
- msgstr "Fjern genvejstast"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
- msgid "Suggest"
- msgstr "Foreslå"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
- msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
- msgstr "Få DC til at foreslå en hjælpetekst baseret på knaptype, kommando eller parametre"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "Fla&de ikoner"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
- msgid "Report errors with commands"
- msgstr "Rapporter &fejl med kommandolinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
- msgid "Sho&w captions"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
- msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
- msgstr "Indtast kommandoparametre, kun en pr. linje. Tryk F1 for mere hjælp til parametre."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
- msgid "Appearance"
- msgstr "Udseende"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
- msgid "&Bar size:"
- msgstr "St&ørrelse på panelet:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "Ko&mmando:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "Parametre:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
- msgid "Help"
- msgstr "Hjælp"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
- msgid "Hot key:"
- msgstr "Genvejstast:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
- msgid "Ico&n:"
- msgstr "Iko&n:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
- msgid "Icon si&ze:"
- msgstr "Størrelse på ik&on:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "Ko&mmando:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
- msgid "&Parameters:"
- msgstr "&Parametre:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "&Startmappe:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
- msgid "Style:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
- msgid "&Tooltip:"
- msgstr "&Hjælpetekst:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
- msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
- msgstr "Tilføj værktøjslinje til ALLE DC-kommandoer"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
- msgid "for an external command"
- msgstr "for en ekstern kommando"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
- msgid "for an internal command"
- msgstr "for en intern kommando"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
- msgid "for a separator"
- msgstr "for en separator"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
- msgid "for a sub-tool bar"
- msgstr "for en under-værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
- msgid "Backup..."
- msgstr "Backup..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Eksportér..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
- msgid "Current toolbar..."
- msgstr "Aktuel værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "til en værktøjslinjefil (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "til en TC .BAR-fil (beholder eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "til en TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini i TC (beholder eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
- msgid "Top toolbar..."
- msgstr "Øverste værktøjslinje..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
- msgid "Save a backup of Toolbar"
- msgstr "Gem en backup af værktøjslinjen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "til en værktøjslinjefil (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "til en TC .BAR-fil (beholder eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "til en TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini i TC (beholder eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "til en \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "lige efter aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "som første element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "som sidste element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "lige før aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importér..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
- msgid "Restore a backup of Toolbar"
- msgstr "Gendan en backup af værktøjslinjen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "for at erstatte øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
- msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "fra en værktøjslinjefil (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "for at erstatte øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
- msgid "from a single TC .BAR file"
- msgstr "fra en enkelt TC .BAR-fil"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "for at erstatte øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
- msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
- msgstr "fra \"wincmd.ini\" i TC..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til aktuelle værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje en ny værktøjslinje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "for at tilføje til øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "for at erstatte øverste værktøjslinje"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "lige efter aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "som første element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "som sidste element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "lige før aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
- msgid "Search and replace..."
- msgstr "Søg og erstat..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "lige efter aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "som første element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "som sidste element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "lige før aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
- msgid "in all of all the above..."
- msgstr "i alle ovenfor nævnte..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
- msgid "in all commands..."
- msgstr "i alle kommandoer..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
- msgid "in all icon names..."
- msgstr "i alle ikonnavne..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
- msgid "in all parameters..."
- msgstr "i alle parametre..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
- msgid "in all start path..."
- msgstr "i alle startstier..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "lige efter aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "som første element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "som sidste element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "lige før aktuelle valg"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
- msgid "Separator"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
- msgid "Space"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
- msgid "Button type"
- msgstr "Knaptype"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikoner"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgid "Do this for files and paths for:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Stien skal være relativ til: "
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
- msgid "&Keep terminal window open after executing program"
- msgstr "Bevar terminalvindue åbent efter udførelse af program"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
- msgid "&Execute in terminal"
- msgstr "Udfør i t&erminal"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
- msgid "&Use external program"
- msgstr "Brug &eksternt program"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
- msgid "A&dditional parameters"
- msgstr "Ekstra parametre:"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
- msgid "&Path to program to execute"
- msgstr "Sti til det eksterne program:"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekts_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "Tilføj"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Udfør"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopiér"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
- msgid ">>"
- msgstr ">>"
- #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
- msgid "Template..."
- msgstr "Skabelon..."
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "Omdøb"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "And&et..."
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
- msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
- msgstr "Indstilling af hjælpetekst for valgte filtyper"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
- msgid "General options about tooltips:"
- msgstr "Generelle indstillinger vedrørende hjælpetekst"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpeteks_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
- msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
- msgstr "Vi&s hjælpetekst (ballonhjælp) for filer i filvinduet"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
- msgid "Category &hint:"
- msgstr "Tip til kategori:"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "Filter til kategori:"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
- msgid "Tooltip hiding delay:"
- msgstr "Forsinkelse:"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
- msgid "Tooltip showing mode:"
- msgstr "Visning: "
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpeteks_(ballonhjælp)
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
- msgid "&File types:"
- msgstr "&Filtyper:"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
- msgid "Discard Modifications"
- msgstr "Afvis ændringer"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Eksportér..."
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importér..."
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
- msgid "Sort Tooltip File Types"
- msgstr "Sortér hjælpetekstens filtyper"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
- msgstr "Med dobbeltklik på baren (for aktuel mappe) i toppen af et filvindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Med menuen og intern kommando"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
- msgid "Double click in tree select and exit"
- msgstr "Dobbelt museklik i mappeoversigt til markering og afslut"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTREEVIEWMENU.CKBFAVORITATABSFROMMENUCOMMAND.CAPTION"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Med menuen og intern kommando"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
- msgstr "Med dobbeltklik på et faneblad (hvis konfigureret til det)"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
- msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
- msgstr "Når tastaturgenvejen anvendes, vil vinduet blive lukket og vende tilbage til det aktuelle valg"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
- msgid "Single mouse click in tree select and exit"
- msgstr "Enkelt museklik i mappeoversigt til markering og afslut"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
- msgid "Use it for Command Line History"
- msgstr "Anvend den i kommandolinjehistorikken"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
- msgid "Use it for the Dir History"
- msgstr "Anvend den i mappehistorikken"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
- msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
- msgstr "Anvend den i visningshistorikken (besøgte stier i aktiv visning)"
- # Opsætningl - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
- msgid "Behavior regarding selection:"
- msgstr "Opførsel ved markering"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
- msgid "Tree View Menus related options:"
- msgstr "Indstillinger for mappeoversigten"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
- msgid "Where to use Tree View Menus:"
- msgstr "Anvend mappeoversigt i"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
- msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
- msgstr "* BEMÆRK: Med hensyn til valgmuligheder som forskel på små/store bogstaver, ignorering eller ej af accenter, gemmes valgene og gendannes individuelt for hver kontekst fra en brugersession til en anden."
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
- msgid "With Directory Hotlist:"
- msgstr "Favoritmapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
- msgid "With Favorite Tabs:"
- msgstr "Favoritfaneblade"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
- msgid "With History:"
- msgstr "Mappehistorik"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
- msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
- msgstr "Anvend og vis genveje til valg af elementer"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
- msgid "Font"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
- msgid "Layout and colors options:"
- msgstr "Indstillinger for layout og farver"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Background color:"
- msgstr "Baggrundsfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor color:"
- msgstr "Markørfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
- msgid "Found text color:"
- msgstr "Funden tekstfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
- msgid "Found text under cursor:"
- msgstr "Funden tekst under markør:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
- msgid "Normal text color:"
- msgstr "Normal tekstfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
- msgid "Normal text under cursor:"
- msgstr "Normal tekst under markør:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
- msgid "Tree View Menu Preview:"
- msgstr "Preview af mappeoversigt"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
- msgid "Secondary text color:"
- msgstr "Sekundær tekstfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
- msgid "Secondary text under cursor:"
- msgstr "Sekundær tekst under markør:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
- msgid "Shortcut color:"
- msgstr "Genvejens farve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
- msgid "Shortcut under cursor:"
- msgstr "Genvej under markør:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
- msgid "Unselectable text color:"
- msgstr "Ikke-valgbar tekstfarve:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
- msgid "Unselectable under cursor:"
- msgstr "Ikke-valgbar under markør:"
- # Opsætning - Indstillinger - Mappeoversigt_layout og farver
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
- msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
- msgstr "Når du til venstre ændrer farven, kan du se et preview af, hvordan din mappeoversigt kommer til at se ud i dette eksempel."
- #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
- msgid "Internal viewer options"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremviser
- #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
- msgid "&Number of columns in book viewer"
- msgstr "A&ntal kolonner i bogvisning:"
- #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
- msgctxt "tfrmpackdlg.btnconfig.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "&Indstillinger"
- #: tfrmpackdlg.caption
- msgid "Pack files"
- msgstr "Pak filer"
- #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
- msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
- msgstr "Dan &separate arkiver, et for hver valgt fil/mappe"
- #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
- msgid "Create self e&xtracting archive"
- msgstr "&Dan selvudpakkende arkiv"
- #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
- msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "&Krypter"
- #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
- msgid "Mo&ve to archive"
- msgstr "Fl&yt til arkiv"
- #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
- msgid "&Multiple disk archive"
- msgstr "&Fordel arkiv over flere diske"
- #: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
- msgid "=>"
- msgstr "=>"
- #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
- msgid "P&ut in the TAR archive first"
- msgstr "Ko&m i TAR-arkivet først"
- #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
- msgid "Also &pack path names (only recursed)"
- msgstr "Gem &også sti (kun rekursivt)"
- #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
- msgid "Pack file(s) to the file:"
- msgstr "Pak fil(er) i arkivet:"
- #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
- msgid "Packer"
- msgstr "Pakkeprogram"
- #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
- msgid "Unpack &all and execute"
- msgstr "Udpak &alle og udfør"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
- msgid "&Unpack and execute"
- msgstr "&Udpak og udfør"
- #: tfrmpackinfodlg.caption
- msgid "Properties of packed file"
- msgstr "Egenskaber for pakket fil"
- #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
- msgid "Attributes:"
- msgstr "Attributter:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
- msgid "Compression ratio:"
- msgstr "Komprimering:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
- msgid "Date:"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
- msgid "Method:"
- msgstr "Metode"
- #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
- msgid "Original size:"
- msgstr "Oprindelig størrelse:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
- msgid "File:"
- msgstr "Fil:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
- msgid "Packed size:"
- msgstr "Pakket størrelse:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
- msgid "Packer:"
- msgstr "Pakkeprogram:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
- msgid "Time:"
- msgstr "Tid:"
- #: tfrmprintsetup.caption
- msgid "Print configuration"
- msgstr ""
- #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
- msgid "Margins (mm)"
- msgstr ""
- #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
- msgid "&Bottom:"
- msgstr ""
- #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
- msgid "&Left:"
- msgstr ""
- #: tfrmprintsetup.lblright.caption
- msgid "&Right:"
- msgstr ""
- #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
- msgid "&Top:"
- msgstr ""
- #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
- msgid "Close filter panel"
- msgstr "Luk filtervindue"
- #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
- msgid "Enter text to search for or filter by"
- msgstr "Indtast teksten, som der søges eller filteres efter"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
- msgid "Aa"
- msgstr "Aa"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Forskel på STORE og små bogstaver"
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
- msgid "D"
- msgstr "M"
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBDIRECTORIES.HINT"
- msgid "Directories"
- msgstr "Mapper"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBFILES.HINT"
- msgid "Files"
- msgstr "Filer"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
- msgid "{"
- msgstr "{"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
- msgid "Match Beginning"
- msgstr "Matcher begyndelsen"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
- msgid "}"
- msgstr "}"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
- msgid "Match Ending"
- msgstr "Match slutningen"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter:"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
- msgid "Toggle between search or filter"
- msgstr "Skift mellem søgning eller filtrering"
- #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
- msgid "&More rules"
- msgstr "Flere regler"
- #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
- msgid "L&ess rules"
- msgstr "Færre regler"
- #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
- msgid "Use &content plugins, combine with:"
- msgstr "Anvend indholds-plugin. Kombiner med:"
- #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text
- msgctxt "TFRMSEARCHPLUGIN.HEADERCONTROL.SECTIONS[0].TEXT"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
- msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text"
- msgid "Field"
- msgstr "Felt"
- #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
- msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text"
- msgid "Operator"
- msgstr "Operator"
- #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
- msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text"
- msgid "Value"
- msgstr "Værdi"
- #: tfrmsearchplugin.rband.caption
- msgid "&AND (all match)"
- msgstr "&AND (alle operatorer er sande el. falske)"
- #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
- msgid "&OR (any match)"
- msgstr "&OR (mindst en operator er sand el. falsk)"
- #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Udfør"
- #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Skabelon..."
- #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Skabelon..."
- #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmselectduplicates.caption
- msgid "Select duplicate files"
- msgstr ""
- #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
- msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
- msgstr ""
- #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
- msgid "*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
- msgid "&Remove selection by name/extension:"
- msgstr ""
- #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
- msgid "&1."
- msgstr ""
- #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
- msgid "Select by &name/extension:"
- msgstr ""
- #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
- msgid "&2."
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
- msgid "Sep&arator"
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
- msgid "Count from"
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
- msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr ""
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
- msgid "Count first from"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
- msgid "Count last from"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
- msgid "Range description"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
- msgid "&Select the characters to insert:"
- msgstr "Vælg bog&staverne, som skal indsættes:"
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
- msgid "[&First:Last]"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
- msgid "[First,&Length]"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
- msgid "The &end"
- msgstr ""
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
- msgid "The s&tart"
- msgstr ""
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.caption
- msgid "Change attributes"
- msgstr "Ændre attributter"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr ""
- "SGIDS&GID\n"
- "(Set group id)"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Stic&ky"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr ""
- "SUID&SUID\n"
- "(Set user id)"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
- msgid "Archive"
- msgstr "&a Arkiv"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Oprettet:"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
- msgid "Hidden"
- msgstr "&h Skjult"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Åbnet:"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Ændret:"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
- msgid "Read only"
- msgstr "&r Skrivebeskyttet"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "Including subfolders"
- msgstr "Medtag filer i &undermapper"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chksystem.caption"
- msgid "System"
- msgstr "&s System"
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
- msgid "Timestamp properties"
- msgstr "Ændre dato/tid"
- #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Ændre attributter "
- # Filer - Ændre_attributter
- #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributter"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(gråt=uændret, markeret=sæt attribut)"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
- msgid "Text:"
- msgstr "Tekst:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr "Udfør"
- #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(gråt=uændret, markeret=sæt attribut)"
- #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Oktal:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Læs"
- #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Skriv"
- #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsortanything.btnsort.caption
- msgid "&Sort"
- msgstr ""
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmsortanything.caption
- msgid "frmSortAnything"
- msgstr ""
- #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
- msgid "Drag and drop elements to sort them"
- msgstr ""
- #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
- msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmsplitter.caption
- msgid "Splitter"
- msgstr "Opdel fil"
- #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
- msgid "Require a CRC32 verification file"
- msgstr "Der behøves en CRC32 verifikationsfil"
- #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
- msgid "1457664B - 3.5\""
- msgstr "1,44 MB - 3,5\""
- #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
- msgid "Size and number of parts"
- msgstr "Størrelse og antal dele"
- #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
- msgid "Split the file to directory:"
- msgstr "Opdel filen i mappen:"
- #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
- msgid "&Number of parts"
- msgstr "Antal dele:"
- #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
- msgid "&Bytes"
- msgstr "&Bytes"
- #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
- msgid "&Gigabytes"
- msgstr "&Gigabytes"
- #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
- msgid "&Kilobytes"
- msgstr "&Kilobytes"
- #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
- msgid "&Megabytes"
- msgstr "&Megabytes"
- #: tfrmstartingsplash.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Menuen Netværk"
- #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
- msgid "Build"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr ""
- #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Gratis Pascal"
- #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
- msgid "Operating System"
- msgstr "Operativsystem"
- #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
- msgid "Platform"
- msgstr "Platform"
- #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revision"
- #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Menuen Netværk"
- #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
- msgid "WidgetsetVer"
- msgstr "WidgetsetVer"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.caption
- msgid "Create symbolic link"
- msgstr "Dan symbolsk link"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
- msgid "Use &relative path when possible"
- msgstr "Anvend relativ sti, når det er muligt"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "&Destination, som linket skal pege på:"
- # Filer - Dan_symbolsk_link
- #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
- msgid "&Link name"
- msgstr "Navn på linket:"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
- msgid "Delete on both sides"
- msgstr ""
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
- msgid "<- Delete left"
- msgstr ""
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
- msgid "-> Delete right"
- msgstr ""
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Fjern valgte"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
- msgid "Select for copying (default direction)"
- msgstr "Udvælg til kopiering (standardretning)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
- msgid "Select for copying -> (left to right)"
- msgstr "Udvælg til kopiering -> (venstre til højre)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
- msgid "Reverse copy direction"
- msgstr "Omvendt kopieringsretning"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
- msgid "Select for copying <- (right to left)"
- msgstr "Udvælg til kopiering <- (højre til venstre)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
- msgid "Select for deleting <-> (both)"
- msgstr ""
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
- msgid "Select for deleting <- (left)"
- msgstr ""
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
- msgid "Select for deleting -> (right)"
- msgstr "Udvælg til sletning -> (højre)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "&Luk"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "&Sammenlign..."
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Skabelon..."
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "S&ynkroniser..."
- #: tfrmsyncdirsdlg.caption
- msgid "Synchronize directories"
- msgstr "Synkroniser mapper"
- #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
- #, fuzzy
- #| msgid "*.*"
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
- msgid "*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
- msgid "asymmetric"
- msgstr "&Asymetrisk"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
- msgid "by content"
- msgstr "&Efter indhold"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
- msgid "ignore date"
- msgstr "&Ignorer dato"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
- msgid "only selected"
- msgstr "&Kun valgte"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
- msgid "Subdirs"
- msgstr "&Undermapper"
- #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
- msgid "Show:"
- msgstr "Vis"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
- msgid "<=>"
- msgstr "<=>"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[4].TITLE.CAPTION"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[5].TITLE.CAPTION"
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[6].TITLE.CAPTION"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
- msgid "(in main window)"
- msgstr "(i hovedvindue)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Sammenlign"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
- msgid "View left"
- msgstr "Vis venstre"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
- msgid "View right"
- msgstr "Vis højre"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
- msgid "duplicates"
- msgstr "Dubletter"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
- msgid "!="
- msgstr "≠"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
- msgid "singles"
- msgstr "Unikke"
- #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
- msgid "Please press \"Compare\" to start"
- msgstr "Klik venligst \"Sammenlign\" for at starte"
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synkronisering"
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
- msgid "Confirm overwrites"
- msgstr "Bekræft overskrivning"
- #: tfrmtreeviewmenu.caption
- msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Mappeoversigt"
- #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
- msgid "Select your hot directory:"
- msgstr "Vælg din Favoritmappe"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med Aa
- #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
- msgid "Search is case sensitive"
- msgstr "I søgningen: Forskel på STORE og små bogstaver"
- # Kommandoer - Favoritmapper
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
- msgid "Full collapse"
- msgstr "Helt foldet sammen"
- # Kommandoer - Favoritmapper
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
- msgid "Full expand"
- msgstr "Helt udvidet"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med eé
- #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
- msgid "Search ignore accents and ligatures"
- msgstr "I søgningen: Ignorer accenter og ligaturer (fx `,´,^,~ og vv,&&,@,ß osv.)"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med Aa
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
- msgid "Search is not case sensitive"
- msgstr "I søgningen: Ingen forskel på STORE og små bogstaver"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med eé
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
- msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
- msgstr "I søgningen: Nøjagtig mht. accenter og ligaturer (fx `,´,^,~ og vv,&&,@,ß osv.)"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med ↑
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
- msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
- msgstr "Vis ikke filens indhold \"bare\", fordi den søgte streng findes i filnavnet"
- # Kommandoer - Favoritmapper - Knappen med ↑
- #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
- msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
- msgstr "Hvis søgte streng findes i et filnavn, skal du vise hele filen, selvom elementerne ikke matcher"
- # Kommandoer - Favoritmapper - 'Luksymbolet'
- #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
- msgid "Close Tree View Menu"
- msgstr "Luk mappeoversigt"
- # Kommandoer - Favoritmapper - 'Tandhjulet'
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
- msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUS.HINT"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Indstilling af mappeoversigt"
- # Kommandoer - Favoritmapper - 'Farvepaletten'
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
- msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUSCOLORS.HINT"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Indstilling af mappeoversigt - layout og farver"
- #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
- msgid "A&dd new"
- msgstr "Tilføj nyt"
- #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Annuller"
- #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
- msgid "C&hange"
- msgstr "Ændr"
- #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "Standard"
- #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti"
- #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Fjern"
- #: tfrmtweakplugin.caption
- msgid "Tweak plugin"
- msgstr "Tilpas plugin"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
- msgid "De&tect archive type by content"
- msgstr "Bestem arkivtype efter indhold"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
- msgid "Can de&lete files"
- msgstr "Kunne ikke slette filer"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
- msgid "Supports e&ncryption"
- msgstr "Understøtter kryptering"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
- msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
- msgstr "Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
- msgid "Supports pac&king in memory"
- msgstr "Understøtter komprimering i hukommelsen"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
- msgid "Can &modify existing archives"
- msgstr "Kan ændre eksisterende arkiver"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
- msgid "&Archive can contain multiple files"
- msgstr "Arkiv kan indeholde flere filer"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
- msgid "Can create new archi&ves"
- msgstr "Kan oprette nye arkiver"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
- msgid "S&upports the options dialogbox"
- msgstr "Understøtter indstillings-dialogboks"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
- msgid "Allow searchin&g for text in archives"
- msgstr "Tillad tekstsøgning i arkiver"
- #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
- msgid "&Description:"
- msgstr "Beskrivelse:"
- #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
- msgid "D&etect string:"
- msgstr "Registrer streng:"
- #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
- msgid "&Extension:"
- msgstr "Type:"
- #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
- msgid "Flags:"
- msgstr "Flag"
- #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblname.caption"
- msgid "&Name:"
- msgstr "Navn:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin.caption"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Plugin:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Plugin:"
- # F3 - Om
- #: tfrmviewer.actabout.caption
- msgid "About Viewer..."
- msgstr "Om fremviseren..."
- #: tfrmviewer.actabout.hint
- msgid "Displays the About message"
- msgstr "Vis \"Om\" dialogen"
- #: tfrmviewer.actautoreload.caption
- msgid "Auto Reload"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
- msgid "Change encoding"
- msgstr "Ændr kodning"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actcopyfile.caption"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Kopier fil"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Kopier fil"
- # F3 - Rediger
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION"
- msgid "Copy To Clipboard"
- msgstr "Kopier til Udklipsholder"
- # F3 - højreklik på baggrunden
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
- msgid "Copy To Clipboard Formatted"
- msgstr "Kopier til Udklipsholder (formateret)"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actdeletefile.caption"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Slet fil"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Slet fil"
- # F3 - Fil
- #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTEXITVIEWER.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "Afslut"
- #: tfrmviewer.actfind.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFIND.CAPTION"
- msgid "Find"
- msgstr "Find"
- #: tfrmviewer.actfindnext.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDNEXT.CAPTION"
- msgid "Find next"
- msgstr "&Find næste"
- # F3 - Rediger
- #: tfrmviewer.actfindprev.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDPREV.CAPTION"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Find forrige"
- #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Fuldskærm"
- #: tfrmviewer.actgotoline.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gå til linje"
- #: tfrmviewer.actgotoline.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gå til linje"
- #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
- msgid "Center"
- msgstr "Center"
- # F3 - Fil
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
- msgid "&Next"
- msgstr "&Næste"
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
- msgid "Load Next File"
- msgstr "Indlæs næste fil"
- # F3 - Fil
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Forrige"
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
- msgid "Load Previous File"
- msgstr "Indlæs forrige fil"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
- msgid "Mirror Horizontally"
- msgstr "Spejlvend horisontalt"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
- msgid "Mirror"
- msgstr "Spejlvend"
- #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
- msgid "Mirror Vertically"
- msgstr "Spejlvend vertikalt"
- #: tfrmviewer.actmovefile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actmovefile.caption"
- msgid "Move File"
- msgstr "Flyt fil"
- #: tfrmviewer.actmovefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
- msgid "Move File"
- msgstr "Flyt fil"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actpreview.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
- msgid "Preview"
- msgstr "Preview"
- #: tfrmviewer.actprint.caption
- msgid "P&rint..."
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
- msgid "Print &setup..."
- msgstr ""
- # F3 - Fil
- #: tfrmviewer.actreload.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
- msgid "Reload"
- msgstr "Genindlæs"
- #: tfrmviewer.actreload.hint
- msgid "Reload current file"
- msgstr "Genindlæs aktuel fil"
- #: tfrmviewer.actrotate180.caption
- msgid "+ 180"
- msgstr "Roter 180°"
- #: tfrmviewer.actrotate180.hint
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "Roter 180°"
- #: tfrmviewer.actrotate270.caption
- msgid "- 90"
- msgstr "Roter 270°"
- #: tfrmviewer.actrotate270.hint
- msgid "Rotate -90 degrees"
- msgstr "Roter 270°"
- #: tfrmviewer.actrotate90.caption
- msgid "+ 90"
- msgstr "Roter 90°"
- #: tfrmviewer.actrotate90.hint
- msgid "Rotate +90 degrees"
- msgstr "Roter 90°"
- #: tfrmviewer.actsave.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVE.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "&Gem"
- #: tfrmviewer.actsaveas.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actsaveas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Gem &som..."
- #: tfrmviewer.actsaveas.hint
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Gemmer filen som..."
- #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSCREENSHOT.CAPTION"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Tag et skærmbillede"
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
- msgid "Delay 3 sec"
- msgstr "3 sek. forsinkelse"
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
- msgid "Delay 5 sec"
- msgstr "5 sek. forsinkelse"
- #: tfrmviewer.actselectall.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vælg &alt"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
- msgid "Show as &Bin"
- msgstr "Binær (fast linjelængde)"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
- msgid "Show as B&ook"
- msgstr "B&og"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
- msgid "Show as &Dec"
- msgstr "Vis som &Dec"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowashex.caption
- msgid "Show as &Hex"
- msgstr "Hex"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowastext.caption
- msgid "Show as &Text"
- msgstr "Kun tekst"
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
- msgid "Show as &Wrap text"
- msgstr "Ombryd tekst"
- #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
- msgid "Show text c&ursor"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actshowcode.caption
- msgid "Code"
- msgstr ""
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Billede/multimedie"
- #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
- msgid "Office XML (text only)"
- msgstr ""
- # F3 - Vis
- #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSHOWPLUGINS.CAPTION"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
- msgid "Show transparenc&y"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
- msgid "Stretch"
- msgstr "Stræk"
- #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
- msgid "Stretch Image"
- msgstr "Strækker billedet"
- #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
- msgid "Stretch only large"
- msgstr "Stræk kun store"
- #: tfrmviewer.actundo.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fortryd"
- #: tfrmviewer.actundo.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Fortryd"
- #: tfrmviewer.actwraptext.caption
- msgid "&Wrap text"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actzoom.caption
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: tfrmviewer.actzoomin.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoom ind"
- #: tfrmviewer.actzoomin.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoom ind"
- #: tfrmviewer.actzoomout.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zoom ud"
- #: tfrmviewer.actzoomout.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zoom ud"
- #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
- msgid "Crop"
- msgstr "Beskær"
- #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
- msgctxt "tfrmviewer.btnfullscreen.hint"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Fuldskærm"
- #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
- msgid "Export Frame"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
- msgid "Highlight"
- msgstr "Marker"
- #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
- msgid "Next Frame"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.btnpaint.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
- msgid "Paint"
- msgstr "Male"
- #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
- msgid "Previous Frame"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.btnredeye.hint
- msgid "Red Eyes"
- msgstr "Røde øjne"
- #: tfrmviewer.btnresize.hint
- msgid "Resize"
- msgstr "Tilpas størrelse"
- #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
- msgid "Slide Show"
- msgstr "Slideshow"
- #: tfrmviewer.caption
- msgctxt "tfrmviewer.caption"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Fremviser"
- # F3 - OM
- #: tfrmviewer.miabout.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Om"
- # F3 - Rediger
- #: tfrmviewer.miedit.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Rediger"
- #: tfrmviewer.miellipse.caption
- msgid "Ellipse"
- msgstr ""
- # F3 - Kodning
- #: tfrmviewer.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "&Kodning"
- # F3 - Fil
- #: tfrmviewer.mifile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Fil"
- #: tfrmviewer.miimage.caption
- msgid "&Image"
- msgstr "B&illede"
- #: tfrmviewer.mipen.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
- msgid "Pen"
- msgstr "Stift"
- #: tfrmviewer.mirect.caption
- msgid "Rect"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.mirotate.caption
- msgid "Rotate"
- msgstr "Roter"
- #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
- msgctxt "tfrmviewer.miscreenshot.caption"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Tag et skærmbillede"
- #: tfrmviewer.miview.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "&View"
- msgstr "&Vis"
- #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
- msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Start"
- #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
- msgid "S&top"
- msgstr "S&top"
- #: tfrmviewoperations.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
- msgid "File operations"
- msgstr "Filhandlinger"
- #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
- msgid "Always on top"
- msgstr "Altid øverst"
- #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
- msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
- msgstr "Anvend \"træk && slip\" for at flytte handlingerne mellem køerne"
- #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annullér"
- #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annullér"
- #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Ny kø"
- #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "Vis i seperat windue"
- #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
- msgid "Put first in queue"
- msgstr "Sæt først i køen"
- #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
- msgid "Put last in queue"
- msgstr "Sæt sidst i køen"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
- msgid "Queue"
- msgstr "Kø"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
- msgid "Out of queue"
- msgstr "Ikke i kø"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Kø 1"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Kø 2"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Kø 3"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Kø 4"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Kø 5"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "Vis i seperat vindue"
- #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
- msgid "&Pause all"
- msgstr "Sæt alt på &pause"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Fø&lg links"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "Hvis mappen findes:"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Hvis filen findes:"
- #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Hvis filen findes:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Annu&ller"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
- msgid "Command line:"
- msgstr ""
- #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametre:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
- msgid "Start path:"
- msgstr ""
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Konfigurer"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "&Krypter"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Hvis filen findes:"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCOPYTIME.CAPTION"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "Kopier &dato/tid"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
- msgid "Work in background (separate connection)"
- msgstr "Til &baggrund"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Hvis fil findes"
- #: uaccentsutils.rsstraccents
- msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
- msgstr "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
- #: uaccentsutils.rsstraccentsstripped
- msgid "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
- msgstr "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
- #: uadministrator.rselevationrequired
- msgid "You need to provide administrator permission"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
- msgid "to copy this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
- msgid "to create this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequireddelete
- msgid "to delete this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
- msgid "to get attributes of this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
- msgid "to create this hard link:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredopen
- msgid "to open this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredrename
- msgid "to rename this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
- msgid "to set attributes of this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
- msgid "to create this symbolic link:"
- msgstr ""
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Plugins
- #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
- msgid "Date taken"
- msgstr "Optagelsesdato"
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Plugins
- #: uexifreader.rsimageheight
- msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
- msgid "Height"
- msgstr "Højde"
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Plugins
- #: uexifreader.rsimagewidth
- msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Bredde"
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Plugins
- #: uexifreader.rsmake
- msgid "Manufacturer"
- msgstr "Producent"
- # Filer - Egenskaber - Fanebladet_Plugins
- #: uexifreader.rsmodel
- msgid "Camera model"
- msgstr "Kameramodel"
- # Filer - Multiomdøbning - ... - Plugin - Plugins - <EXIF>
- #: uexifreader.rsorientation
- msgid "Orientation"
- msgstr "Retning"
- #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
- "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
- msgstr ""
- "Filen kan ikke findes men den kunne hjælpe med at validere den endelige kombination af filer:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Find den venligst og klik \"OK\" når du er klar,\n"
- "eller klik \"Annuller\" for at fortsætte uden filen?"
- #: ulng.rsabbrevdisplaydir
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIR"
- #: ulng.rsabbrevdisplaylink
- msgid "<LNK>"
- msgstr "<LNK>"
- #: ulng.rscancelfilter
- msgid "Cancel Quick Filter"
- msgstr "Annuller Hurtigt filter"
- #: ulng.rscanceloperation
- msgid "Cancel Current Operation"
- msgstr "Annuller aktuel handling"
- #: ulng.rscaptionforaskingfilename
- msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
- msgstr "Indtast filnavn med filendelse for den 'sluppede' tekst"
- #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
- msgid "Text format to import"
- msgstr "Tekstformat, som skal importeres"
- #: ulng.rschecksumverifybroken
- msgid "Broken:"
- msgstr "Brudt:"
- #: ulng.rschecksumverifygeneral
- msgid "General:"
- msgstr "Generelt:"
- #: ulng.rschecksumverifymissing
- msgid "Missing:"
- msgstr "Mangler:"
- #: ulng.rschecksumverifyreaderror
- msgid "Read error:"
- msgstr "Læsefejl"
- #: ulng.rschecksumverifysuccess
- msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
- msgid "Success:"
- msgstr "Lykkedes:"
- #: ulng.rschecksumverifytext
- msgid "Enter checksum and select algorithm:"
- msgstr "Indtast kontrolsum og vælg algoritme:"
- #: ulng.rschecksumverifytitle
- msgid "Verify checksum"
- msgstr "Kontroller kontrolsum"
- #: ulng.rschecksumverifytotal
- msgid "Total:"
- msgstr "Total"
- #: ulng.rsclearfiltersornot
- msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
- msgstr "Vil du nulstille filtrene for den nye søgning?"
- #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
- msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
- msgstr "Udklipsholderen indeholder ingen gyldige data for værktøjslinjen"
- #: ulng.rscmdcategorylistinorder
- msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
- msgstr "Alle;Aktivt vindue;Ventre vindue;Højre vindue;Filhandlinger;Konfiguration;Netværk;Forskelligt;Parallel Port;Print;Mærke;Sikkerhed;Udklipsholder;FTP;Navigation;Hjælp;Window;Kommandolinje;Værktøjer;Vis;Bruger;Faneblade;Sortering;Log"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - Intern kommando - Vælg
- #: ulng.rscmdkindofsort
- msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
- msgstr "Ældre sortering;A-Å sortering"
- #: ulng.rscolattr
- msgid "Attr"
- msgstr "Attribut"
- #: ulng.rscoldate
- msgctxt "ulng.rscoldate"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: ulng.rscolext
- msgid "Ext"
- msgstr "Type"
- #: ulng.rscolname
- msgctxt "ulng.rscolname"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rscolsize
- msgctxt "ulng.rscolsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: ulng.rsconfcolalign
- msgid "Align"
- msgstr "Justering"
- #: ulng.rsconfcolcaption
- msgid "Caption"
- msgstr "Titel"
- #: ulng.rsconfcoldelete
- msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: ulng.rsconfcolfieldcont
- msgid "Field contents"
- msgstr "Feltindhold"
- #: ulng.rsconfcolmove
- msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
- msgid "Move"
- msgstr "Flyt"
- #: ulng.rsconfcolwidth
- msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Bredde"
- #: ulng.rsconfcustheader
- msgid "Customize column"
- msgstr "Tilføj kolonne"
- # Højreklik på drevknap - Handlinger
- #: ulng.rsconfigurationfileassociation
- msgid "Configure file association"
- msgstr "Indstil filassociation"
- #: ulng.rsconfirmexecution
- msgid "Confirming command line and parameters"
- msgstr "Bekræfter kommandolinje og parametre"
- #: ulng.rscopynametemplate
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy (%d) %s"
- msgstr "Kopier (%d) %s"
- #: ulng.rsdarkmode
- msgid "Dark mode"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdarkmodeoptions
- msgid "Auto;Enabled;Disabled"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
- msgid "Imported DC toolbar"
- msgstr "Importeret DC-værktøjslinje"
- #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
- msgid "Imported TC toolbar"
- msgstr "Importeret DC-værktøjslinje"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
- msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
- msgid "GB"
- msgstr "GB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
- msgid "TB"
- msgstr "TB"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
- msgid "_DroppedText"
- msgstr "_'Sluppet' tekst"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
- msgid "_DroppedHTMLtext"
- msgstr "_'Sluppet' HTML-tekst"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
- msgid "_DroppedRichtext"
- msgstr "_'Sluppet' RTF"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
- msgid "_DroppedSimpleText"
- msgstr "_'Sluppet' simpel tekst"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
- msgstr "_'Sluppet' UnicodeUTF16-tekst"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
- msgstr "_'Sluppet' UnicodeUTF8-tekst"
- #: ulng.rsdiffadds
- msgid " Adds: "
- msgstr "Føj til:"
- #: ulng.rsdiffcomparing
- msgid "Comparing..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsdiffdeletes
- msgid " Deletes: "
- msgstr "Sletter:"
- #: ulng.rsdifffilesidentical
- msgid "The two files are identical!"
- msgstr "De to filer er identiske!"
- #: ulng.rsdiffmatches
- msgid " Matches: "
- msgstr "Matcher:"
- #: ulng.rsdiffmodifies
- msgid " Modifies: "
- msgstr "Ændret:"
- #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koder"
- #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
- msgid "Line-endings"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdifftextidentical
- msgid "The text is identical, but the following options are used:"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
- msgid ""
- "The text is identical, but the files do not match!\n"
- "The following differences were found:"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdlgbuttonabort
- msgid "Ab&ort"
- msgstr "Afbryd"
- #: ulng.rsdlgbuttonall
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
- msgid "A&ll"
- msgstr "&Alle"
- #: ulng.rsdlgbuttonappend
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Tilføj"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
- msgid "A&uto-rename source files"
- msgstr "A&uto-omdøb kildefiler"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
- msgid "Auto-rename tar&get files"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdlgbuttoncancel
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Af&bryd"
- #: ulng.rsdlgbuttoncompare
- msgid "Compare &by content"
- msgstr "Sammenlign indhold"
- #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
- msgid "&Continue"
- msgstr "Fortsæt"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
- msgid "&Merge"
- msgstr "Kopier ind i"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
- msgid "Mer&ge All"
- msgstr "Kopier ind i alle"
- #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
- msgid "E&xit program"
- msgstr "Afslut program"
- #: ulng.rsdlgbuttonignore
- msgid "Ig&nore"
- msgstr "Ig&norer"
- #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
- msgid "I&gnore All"
- msgstr "I&gnorer alle"
- #: ulng.rsdlgbuttonno
- msgid "&No"
- msgstr "&Nej"
- #: ulng.rsdlgbuttonnone
- msgid "Non&e"
- msgstr "Ing&en"
- #: ulng.rsdlgbuttonok
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ulng.rsdlgbuttonother
- msgid "Ot&her"
- msgstr "Flere &valg >>"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Overskriv"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
- msgid "Overwrite &All"
- msgstr "Overskriv &alle"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
- msgid "Overwrite All &Larger"
- msgstr "Overskriv alle større"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
- msgid "Overwrite All Ol&der"
- msgstr "Overskriv &ældre"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
- msgid "Overwrite All S&maller"
- msgstr "Overskriv alle mindre"
- #: ulng.rsdlgbuttonrename
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
- msgid "R&ename"
- msgstr "Omd&øb"
- #: ulng.rsdlgbuttonresume
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Tilføj"
- #: ulng.rsdlgbuttonretry
- msgid "Re&try"
- msgstr "Forsøg igen"
- #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
- msgid "As Ad&ministrator"
- msgstr "Som ad&ministrator"
- #: ulng.rsdlgbuttonskip
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Spring over"
- #: ulng.rsdlgbuttonskipall
- msgid "S&kip All"
- msgstr "S&pring alle over"
- #: ulng.rsdlgbuttonunlock
- msgid "&Unlock"
- msgstr "Lås op"
- #: ulng.rsdlgbuttonyes
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- # F5
- #: ulng.rsdlgcp
- msgctxt "ulng.rsdlgcp"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Kopier fil(er)"
- #: ulng.rsdlgmv
- msgid "Move file(s)"
- msgstr "Flyt fil(er)"
- #: ulng.rsdlgoppause
- msgid "Pau&se"
- msgstr "Pau&se"
- #: ulng.rsdlgopstart
- msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
- msgid "&Start"
- msgstr "&OK"
- #: ulng.rsdlgqueue
- msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
- msgid "Queue"
- msgstr "Kø"
- #: ulng.rsdlgspeed
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s"
- msgstr "Hastighed %s/s"
- #: ulng.rsdlgspeedtime
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
- msgstr "Hastighed %s/s, resterende tid %s"
- #: ulng.rsdraganddroptextformat
- msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
- msgstr "Rich Text-format;HTML-fFormat;Unicode-format;Simple Text-format"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
- msgid "Drive Free Space Indicator"
- msgstr "Bar for brugt/ledig plads"
- #: ulng.rsdrivenolabel
- msgid "<no label>"
- msgstr "<ingen drev-etiket>"
- #: ulng.rsdrivenomedia
- msgid "<no media>"
- msgstr "<intet medie>"
- #: ulng.rseditabouttext
- msgid "Internal Editor of Double Commander."
- msgstr "Double Commaders interne editor"
- #: ulng.rseditgotolinequery
- msgid "Goto line:"
- msgstr "Gå til linje"
- #: ulng.rseditgotolinetitle
- msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gå til linje"
- #: ulng.rseditnewfile
- msgid "new.txt"
- msgstr "ny.txt"
- #: ulng.rseditnewfilename
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- #: ulng.rseditnewopen
- msgid "Open file"
- msgstr "Åbn fil"
- #: ulng.rseditsearchback
- msgid "&Backward"
- msgstr "Til&bage"
- #: ulng.rseditsearchcaption
- msgid "Search"
- msgstr "Søg"
- #: ulng.rseditsearchfrw
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Fremad"
- #: ulng.rseditsearchreplace
- msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
- msgid "Replace"
- msgstr "Erstat"
- #: ulng.rseditwithexternaleditor
- msgid "with external editor"
- msgstr "med ekstern editor"
- # Højreklik på element - Handlinger->
- #: ulng.rseditwithinternaleditor
- msgid "with internal editor"
- msgstr "med intern editor"
- # Højreklk på et element - Handlinger
- #: ulng.rsexecuteviashell
- msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "udfør i en kommandofortolker"
- # Højreklik på element - Handlinger->
- #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "Udfør i terminal og luk"
- # Højreklik på element - Handlinger->
- #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "Udfør i terminal og forbliv åben"
- #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
- #, object-pascal-format
- msgid "\"]\" not found in line %s"
- msgstr "\"]\" blev ikke fundet i linjen %s"
- #: ulng.rsextscommandwithnoext
- #, object-pascal-format
- msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
- msgstr "Ingen udvidelse defineret før kommandoen \"%s\". Det ignoreres"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
- msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
- msgstr "Venstre;Højre;Aktive;Inaktive;Begge;Intet"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
- msgid "No;Yes"
- msgstr "Nej;Ja"
- #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
- msgid "Exported_from_DC"
- msgstr "Eksporteret_fra_DC"
- #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Skip"
- msgstr "Spørg;Overskriv;Spring over"
- #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
- msgid "Ask;Merge;Skip"
- msgstr "Spørg bruger;Kopier ind i alle filer;Spring alle filer over"
- #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
- msgstr "Spørg bruger;Overskriv alle filer;Overskriv alle ældre filer;Spring alle filer over"
- #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
- msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
- msgstr "Spørg bruger;Undlad indstilling;Ignorer fejl"
- #: ulng.rsfilteranyfiles
- msgid "Any files"
- msgstr "Enhver fil"
- #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
- msgid "Archiver config files"
- msgstr "Pakkeprogrammers konfigurationsfiler"
- #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
- msgid "DC Tooltip files"
- msgstr "DC-hjælpetekstfiler"
- #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
- msgid "Directory Hotlist files"
- msgstr "Favoritmappefiler"
- #: ulng.rsfilterexecutablefiles
- msgid "Executables files"
- msgstr "Eksekverbare filer"
- #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
- msgid ".ini Config files"
- msgstr ".ini-konfigurationsfiler"
- #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
- msgid "Legacy DC .tab files"
- msgstr "Ældre DC .tab-filer"
- #: ulng.rsfilterlibraries
- msgid "Library files"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfilterpluginfiles
- msgid "Plugin files"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfilterprogramslibraries
- msgid "Programs and Libraries"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfilterstatus
- msgid "FILTER"
- msgstr "Filter:"
- #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
- msgid "TC Toolbar files"
- msgstr "TC-værktøjslinjefil"
- #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
- msgid "DC Toolbar files"
- msgstr "DC-værktøjslinjefil"
- #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
- msgid ".xml Config files"
- msgstr ".xml-konfigurationsfiler"
- # F5 - Indstillinger - (ikonet)_Vælg_skabelon
- #: ulng.rsfinddefinetemplate
- msgid "Define template"
- msgstr "Definer valg"
- #: ulng.rsfinddepth
- #, object-pascal-format
- msgid "%s level(s)"
- msgstr "%s niveau(er)"
- #: ulng.rsfinddepthall
- msgid "all (unlimited depth)"
- msgstr "Alle (ubegrænset dybde)"
- #: ulng.rsfinddepthcurdir
- msgid "current dir only"
- msgstr "Kun aktuelle mappe"
- #: ulng.rsfinddirnoex
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s does not exist!"
- msgstr "Mappen %s findes ikke!"
- #: ulng.rsfindfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Found: %d"
- msgstr "Fundet: %d"
- #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
- msgid "Save search template"
- msgstr "Gem søgningen som skabelon"
- #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
- msgid "Template name:"
- msgstr "Navn på skabelon:"
- #: ulng.rsfindscanned
- #, object-pascal-format
- msgid "Scanned: %d"
- msgstr "Skannet: %d"
- #: ulng.rsfindscanning
- msgid "Scanning"
- msgstr "Skanner"
- #: ulng.rsfindsearchfiles
- msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Find filer"
- #: ulng.rsfindtimeofscan
- msgid "Time of scan: "
- msgstr "Tid for skanning:"
- #: ulng.rsfindwherebeg
- msgid "Begin at"
- msgstr "Start ved"
- #: ulng.rsfontusageconsole
- msgid "&Console Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusageeditor
- msgid "&Editor Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
- msgid "Function Buttons Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagelog
- msgid "&Log Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagemain
- msgid "Main &Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagepathedit
- msgid "Path Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagesearchresults
- msgid "Search Results Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagestatusbar
- msgid "Status Bar Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
- msgid "Tree View Menu Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusageviewer
- msgid "&Viewer Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusageviewerbook
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
- msgid "Viewer&Book Font"
- msgstr "&Bogviserens skrifttype:"
- #: ulng.rsfreemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "%s of %s free"
- msgstr "Ledig plads: %sB. Kapacitet: %sB"
- #: ulng.rsfreemsgshort
- #, object-pascal-format
- msgid "%s free"
- msgstr "%sB ledige"
- #: ulng.rsfuncatime
- msgid "Access date/time"
- msgstr "Åbnet dato/tid"
- #: ulng.rsfuncattr
- msgctxt "ulng.rsfuncattr"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributter"
- #: ulng.rsfunccomment
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentar"
- #: ulng.rsfunccompressedsize
- msgid "Compressed size"
- msgstr "Komprimeret størrelse"
- #: ulng.rsfuncctime
- msgid "Creation date/time"
- msgstr "Oprettet dato/tid"
- #: ulng.rsfuncext
- msgctxt "ulng.rsfuncext"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: ulng.rsfuncgroup
- msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: ulng.rsfunchtime
- msgid "Change date/time"
- msgstr "Ændre dato/tid"
- #: ulng.rsfunclinkto
- msgid "Link to"
- msgstr "Link til"
- #: ulng.rsfuncmtime
- msgid "Modification date/time"
- msgstr "Ændret dato/tid"
- #: ulng.rsfuncname
- msgctxt "ulng.rsfuncname"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rsfuncnamenoext
- msgid "Name without extension"
- msgstr "Navn uden filendelse"
- #: ulng.rsfuncowner
- msgctxt "ulng.rsfuncowner"
- msgid "Owner"
- msgstr "Ejer"
- #: ulng.rsfuncpath
- msgctxt "ulng.rsfuncpath"
- msgid "Path"
- msgstr "Sti:"
- #: ulng.rsfuncsize
- msgctxt "ulng.rsfuncsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: ulng.rsfunctrashorigpath
- msgid "Original path"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfunctype
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: ulng.rsharderrcreate
- msgid "Error creating hardlink."
- msgstr "Kunne ikke danne hårdt link."
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmapper
- #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
- msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
- msgstr "ingen;Navn, a-z;Navn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Størrelse 9-0;Størrelse 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
- #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
- msgid ""
- "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Advarsel! Hvis en .hotlist fil gendannes, overskrives den eksisterende liste af den importerede fil.\n"
- "\n"
- "Vil du fortsætte?"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
- msgid "Copy/Move Dialog"
- msgstr "Kopierings-/flytningsdialog"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategorydiffer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Sammenligningsprogram"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
- msgid "Edit Comment Dialog"
- msgstr "Rediger kommentardialog"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategoryeditor
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Find filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategorymain
- msgid "Main"
- msgstr "Hovedvindue"
- #: ulng.rshotkeycategorymultirename
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
- msgid "Synchronize Directories"
- msgstr "Synkronisér mapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster - Kategorier:
- #: ulng.rshotkeycategoryviewer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Fremviser"
- #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
- msgid ""
- "A setup with that name already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "En genvej med det navn findes allerede.\n"
- "Vil du overskrive den?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
- msgid "Are you sure you want to restore default?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil gendanne standardindstillingerne?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil slette opsætningen \"%s\"?"
- #: ulng.rshotkeyfilecopyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopi af %s"
- #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
- msgid "Input your new name"
- msgstr "Indtast dir nye navn"
- #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
- msgid "You must keep at least one shortcut file."
- msgstr "Du skal beholde mindst en genvejsfil."
- #: ulng.rshotkeyfilenewname
- msgid "New name"
- msgstr "Nyt navn"
- #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" setup has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- "\"%s\" er blevet ændret.\n"
- "Vil du gemme nu?"
- # Opsætning - Indstillinger - Genvejstaster - Tilføj_genvejstast
- #: ulng.rshotkeynoscenter
- msgid "No shortcut with \"ENTER\""
- msgstr "Ingen genvej med \"ENTER\""
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: ulng.rshotkeysortorder
- msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
- msgstr "Efter kommando;Efter genvejstast (grupperet);Efter genvejstast (en pr. række)"
- #: ulng.rsimporttoolbarproblem
- msgid "Cannot find reference to default bar file"
- msgstr "Kan ikke finde reference til standard-panelfil"
- # Viser den metrisk forkortelse i kolonnen "Størrelse"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
- msgid "G"
- msgstr "G"
- # Viser den metrisk forkortelse i kolonnen "Størrelse"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
- msgid "K"
- msgstr "k"
- # Viser den metrisk forkortelse i kolonnen "Størrelse"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
- msgid "M"
- msgstr "M"
- # Viser den metrisk forkortelse i kolonnen "Størrelse"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
- msgid "T"
- msgstr "T"
- # Viser den metrisk forkortelse i kolonnen "Størrelse"
- #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
- msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- # Kommandoer - Se aktuelle søgninger
- #: ulng.rslistoffindfileswindows
- msgid "List of \"Find files\" windows"
- msgstr "Oversigt over \"Find filer\""
- #: ulng.rsmarkminus
- msgid "Unselect mask"
- msgstr "Indskrænk valg"
- #: ulng.rsmarkplus
- msgid "Select mask"
- msgstr "Udvid valg"
- #: ulng.rsmaskinput
- msgid "Input mask:"
- msgstr "Angiv filtype:"
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
- msgid "A columns view with that name already exists."
- msgstr "En kolonnevisning med det navn findes allerede."
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
- msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
- msgstr "For at ændre den aktuelle redigering af kolonnevisningen, skal den aktuelle enten GEMMES, KOPIERES eller SLETTES"
- #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
- msgid "Configure custom columns"
- msgstr "Indstillinger for kolonner"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonner - Brugertilpassede kolonner
- #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
- msgid "Enter new custom columns name"
- msgstr "Indtast navn til den tilpassede kolonne"
- #: ulng.rsmenumacosservices
- msgid "Services"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmenumacosshare
- msgid "Share..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmnuactions
- msgctxt "ulng.rsmnuactions"
- msgid "Actions"
- msgstr "Handlinger"
- #: ulng.rsmnucontentdefault
- msgid "<Default>"
- msgstr "<Standard>"
- #: ulng.rsmnucontentoctal
- msgid "Octal"
- msgstr "Oktal"
- # Filer
- #: ulng.rsmnucreateshortcut
- msgid "Create Shortcut..."
- msgstr "Opret genvej..."
- # Netværk
- #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
- msgid "Disconnect Network Drive..."
- msgstr "&Fjern netværksdrev..."
- #: ulng.rsmnuedit
- msgctxt "ulng.rsmnuedit"
- msgid "Edit"
- msgstr "Rediger"
- #: ulng.rsmnueject
- msgid "Eject"
- msgstr "Skub ud"
- #: ulng.rsmnuextracthere
- msgid "Extract here..."
- msgstr "Udpak her..."
- # Netværk
- #: ulng.rsmnumapnetworkdrive
- msgid "Map Network Drive..."
- msgstr "Opret net&værksdrev..."
- #: ulng.rsmnumount
- msgid "Mount"
- msgstr "Mount"
- #: ulng.rsmnunew
- msgctxt "ulng.rsmnunew"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #: ulng.rsmnunomedia
- msgid "No media available"
- msgstr "Kan ikke finde medie"
- #: ulng.rsmnuopen
- msgctxt "ulng.rsmnuopen"
- msgid "Open"
- msgstr "Åbn"
- #: ulng.rsmnuopenwith
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
- msgid "Open with"
- msgstr "Åbn med..."
- #: ulng.rsmnuopenwithother
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
- msgid "Other..."
- msgstr "Andre..."
- #: ulng.rsmnupackhere
- msgid "Pack here..."
- msgstr "Pak her..."
- #: ulng.rsmnurestore
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmnurestore"
- msgid "Restore"
- msgstr "Gendan"
- #: ulng.rsmnusortby
- msgid "Sort by"
- msgstr "Sorter efter"
- #: ulng.rsmnuumount
- msgid "Unmount"
- msgstr "Skub eksternt medie ud"
- #: ulng.rsmnuview
- msgctxt "ulng.rsmnuview"
- msgid "View"
- msgstr "Vis"
- #: ulng.rsmsgaccount
- msgid "Account:"
- msgstr "Konto:"
- #: ulng.rsmsgalldcintcmds
- msgid "All Double Commander internal commands"
- msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoer"
- #: ulng.rsmsgapplicationname
- #, object-pascal-format
- msgid "Description: %s"
- msgstr "Beskrivelse: %s"
- #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
- msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
- msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
- #: ulng.rsmsgaskquoteornot
- msgid "Do you want to enclose between quotes?"
- msgstr "Vil du indføje mellem anførselstegn?"
- #: ulng.rsmsgbadcrc32
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Bad CRC32 for resulting file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
- msgstr ""
- "Fejl i CRC32 for fil:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Vil du beholde den beskadigede fil?"
- #: ulng.rsmsgcanceloperation
- msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
- #, object-pascal-format
- msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
- msgstr "Du kan ikke kopiere/flytte filen \"%s\" til sig selv!"
- #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy special file %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot delete directory %s"
- msgstr "Kan ikke slette mappen %s"
- #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
- msgstr "Kan ikke overskrive mappen \"%s\" med \"%s\", der ikke er en mappe"
- #: ulng.rsmsgchdirfailed
- #, object-pascal-format
- msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
- msgstr "Ændre arbejdsmappe [ChDir] til \"%s\" mislykkedes!"
- #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
- msgid "Remove all inactive tabs?"
- msgstr "Luk alle inaktive faneblade?"
- #: ulng.rsmsgcloselockedtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
- msgstr "Fanebladet (%s) er låst! Luk alligevel?"
- #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
- msgid "Confirmation of parameter"
- msgstr "Bekræftelse af parameter"
- #: ulng.rsmsgcommandnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Command not found! (%s)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgconfirmquit
- msgid "Are you sure you want to quit?"
- msgstr "Er du sikker på at ville afslutte?"
- #: ulng.rsmsgcopybackward
- #, object-pascal-format
- msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
- msgstr "Filen %s er ændret. Ønsker du at kopiere den tilbage?"
- #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
- msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
- msgstr "Kunne ikke kopiere tilbage - vil du beholde den ændrede fil?"
- #: ulng.rsmsgcpfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy %d selected files/directories?"
- msgstr "Kopier %d valgte filer/mapper til:"
- # F5
- #: ulng.rsmsgcpsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy selected \"%s\"?"
- msgstr "Kopier \"%s\" til:"
- #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
- msgstr "< Opret en ny filtype \"%s-filer\" >"
- #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
- msgstr "Indtast placering og filnavn, for hvor DC-værktøjslinjefilen skal gemmes"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - 4_Handlinger
- #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
- msgid "Custom action"
- msgstr "Tilpasset handling"
- #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
- msgid "Delete the partially copied file ?"
- msgstr "Slet den delvist kopierede fil ?"
- #: ulng.rsmsgdelfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte filer/mapper?"
- #: ulng.rsmsgdelfldrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
- msgstr "Vil du flytte disse %d elementer til Papirkurv?"
- #: ulng.rsmsgdelsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\"?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte fil \"%s\" ?"
- #: ulng.rsmsgdelselt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
- msgstr "Vil du flytte \"%s\" til Papirkurv?"
- #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
- msgstr "Kan ikke flytte \"%s\" til Papirkurv! Slet direkte?"
- #: ulng.rsmsgdisknotavail
- msgid "Disk is not available"
- msgstr "Drevet er ikke tilgængeligt."
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - 4_Handlinger
- #: ulng.rsmsgentercustomaction
- msgid "Enter custom action name:"
- msgstr "Indtast tilpasset navn for handlingen:"
- #: ulng.rsmsgenterfileext
- msgid "Enter file extension:"
- msgstr "Indtast filendelse:"
- #: ulng.rsmsgentername
- msgid "Enter name:"
- msgstr "Indtast navn:"
- #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
- msgstr "Indtast navnet på den nye filtype for at danne filendelsen \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrbadarchive
- msgid "CRC error in archive data"
- msgstr "CRC-fejl i arkivdata"
- #: ulng.rsmsgerrbaddata
- msgid "Data is bad"
- msgstr "Datafejl"
- #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not connect to server: \"%s\""
- msgstr "Kan ikke forbinde til server: \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy file %s to %s"
- msgstr "Kan ikke kopiere fil %s til %s"
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move directory %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move file %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
- #, object-pascal-format
- msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
- msgstr "Der findes allerede en mappe med navnet \"%s\"."
- #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
- #, object-pascal-format
- msgid "Date %s is not supported"
- msgstr "Datoen %s understøttes ikke"
- #: ulng.rsmsgerrdirexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s exists!"
- msgstr "Fejl: Mappen \"%s\" eksisterer allerede! Angiv et andet navn."
- #: ulng.rsmsgerreaborted
- msgid "Function aborted by user"
- msgstr "Brugerafbrydelse"
- #: ulng.rsmsgerreclose
- msgid "Error closing file"
- msgstr "Kunne ikke lukke filen"
- #: ulng.rsmsgerrecreate
- msgid "Cannot create file"
- msgstr "Kan ikke danne fil"
- #: ulng.rsmsgerrendarchive
- msgid "No more files in archive"
- msgstr "Ikke flere filer i arkivet"
- #: ulng.rsmsgerreopen
- msgid "Cannot open existing file"
- msgstr "Kan ikke åbne eksisterende fil"
- #: ulng.rsmsgerreread
- msgid "Error reading from file"
- msgstr "Kunne ikke læse fil"
- #: ulng.rsmsgerrewrite
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Kunne ikke skrive til fil"
- #: ulng.rsmsgerrforcedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not create directory %s!"
- msgstr "Kan ikke oprette mappe %s!"
- #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
- msgid "Invalid link"
- msgstr "Ugyldigt link"
- #: ulng.rsmsgerrnofiles
- msgid "No files found"
- msgstr "Ingen filer fundet"
- #: ulng.rsmsgerrnomemory
- msgid "Not enough memory"
- msgstr "Ikke nok hukommelse"
- #: ulng.rsmsgerrnotsupported
- msgid "Function not supported!"
- msgstr "Funktionen understøttes ikke!"
- #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
- msgid "Error in context menu command"
- msgstr "Fejl i kontekstmenuens kommando"
- #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
- msgid "Error when loading configuration"
- msgstr "Fejl ved indlæsning af konfigurationen"
- #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
- msgid "Syntax error in regular expression!"
- msgstr "Syntaksfejl i regulære udtryk!"
- #: ulng.rsmsgerrrename
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot rename file %s to %s"
- msgstr "Kan ikke omdøbe fil %s til %s"
- #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
- msgid "Can not save association!"
- msgstr "Kan ikke gemme associationen"
- #: ulng.rsmsgerrsavefile
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "Kan ikke gemme fil"
- #: ulng.rsmsgerrsetattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set attributes for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke indstille attributter for \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set date/time for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke indstille dato/tid for \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetownership
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke oprette ejer/gruppe for \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set permissions for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke indstille tilladelser for \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
- msgid "Buffer too small"
- msgstr "Bufferen er for lille"
- #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
- msgid "Too many files to pack"
- msgstr "For mange filer at pakke"
- #: ulng.rsmsgerrunknownformat
- msgid "Archive format unknown"
- msgstr "Arkivformat ukendt"
- #: ulng.rsmsgexecutablepath
- #, object-pascal-format
- msgid "Executable: %s"
- msgstr "Eksekverbare: %s"
- #: ulng.rsmsgexitstatuscode
- msgid "Exit status:"
- msgstr "Afslutningsstatus: "
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle poster i dit Favoritfaneblad? (Handlingen kan ikke fortrydes!)"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
- msgid "Drag here other entries"
- msgstr "Træk andre posteringer hertil"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
- msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
- msgstr "Indtast navn til Favoritfanebladet"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
- msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
- msgstr "Gemmer navnet på nyt Favoritfaneblad"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
- msgstr "Antal korrekt eksporterede Favoritfaneblade: %d af %d"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
- msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
- msgstr "Skal historikken, som standard for nye Favoritfaneblade, gemmes:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
- msgstr "Antal korrekt importerede fil(er): %d af %d"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
- msgid "Legacy tabs imported"
- msgstr "Ældre faneblade importeret"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
- msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
- msgstr "Vælg .tab file(r) til import (kan være flere på en gang!)"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Import/Export - Eksporter_valgte_til_gammel_.tab_fil(er)
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
- msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
- msgstr "Ændringer til Favoritfaneblad er ikke gemt endnu. Vil du gemme dem inden, du fortsætter?"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Fortsæt med at gemme mappehistorikken med Favoritfaneblad:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Undermenus navn"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
- #, object-pascal-format
- msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
- msgstr "Det vil indlæse Favoritfanebladet: \"%s\""
- #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
- msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
- msgstr "Gem aktuelt faneblad og overskriv eksisterende Favoritfaneblad"
- #: ulng.rsmsgfilechangedsave
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s changed, save?"
- msgstr ""
- "Filen \"%s\" er ændret.\n"
- "Vil du gemme?"
- #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "%s bytes, %s"
- msgstr "%s bytes, %s"
- #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "Overskriv:"
- #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s exists, overwrite?"
- msgstr ""
- "Filen \"%s\" findes allerede.\n"
- "Vil du overskrive?"
- #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
- msgid "With file:"
- msgstr "Med fil:"
- #: ulng.rsmsgfilenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "File \"%s\" not found."
- msgstr "Filen \"\"%s\" ikke funde"
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
- msgid "File operations active"
- msgstr "Aktive filhandlinger"
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
- msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
- msgstr "Der er uafsluttede filhandlinger. Lukkes Double Commander kan det medføre tab af data."
- #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
- "%s\n"
- "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
- msgstr ""
- "Navnets længde (%d) er mere end %d tegn\n"
- "%s\n"
- "De fleste programmer vil ikke kunne få adgang til en fil/mappe med et så langt navn!"
- #: ulng.rsmsgfilereadonly
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
- msgstr "Filen %s er markeret som skrivebeskyttet. Vil du slette den?"
- #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
- msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil genindlæse filen og miste ændringerne?"
- #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
- #, object-pascal-format
- msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
- msgstr "Størrelsen på filen \"%s\" er for stor til destinationens filsystem!"
- #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Folder %s exists, merge?"
- msgstr ""
- "Mappen %s eksisterer.\n"
- "Vil du overskrive?"
- #: ulng.rsmsgfollowsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Follow symlink \"%s\"?"
- msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
- msgid "Select the text format to import"
- msgstr "Vælg tekstformatet som skal importeres"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
- #, object-pascal-format
- msgid "Add %d selected dirs"
- msgstr "Tilføj %d valgte mapper"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
- msgid "Add selected dir: "
- msgstr "Tilføj valgte mapper: "
- #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
- msgid "Add current dir: "
- msgstr "Tilføj aktuel mappe: "
- #: ulng.rsmsghotdircommandname
- msgid "Do command"
- msgstr "Udfør kommando"
- #: ulng.rsmsghotdircommandsample
- msgid "cm_somthing"
- msgstr "cm_noget"
- #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Konfiguration af Favoritmapper"
- #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle poster i din Favoritmappe? (Handlingen kan ikke fortrydes!)"
- #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
- msgid "This will execute the following command:"
- msgstr "Dette udfører følgende kommando:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemoname
- msgid "This is hot dir named "
- msgstr "Det er navnet på Favoritmappen "
- #: ulng.rsmsghotdirdemopath
- msgid "This will change active frame to the following path:"
- msgstr "Dette ændrer det aktive vindue til følgende sti:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
- msgid "And inactive frame would change to the following path:"
- msgstr "Og det inaktive vindue ændres til følgende sti:"
- #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
- msgid "Error backuping entries..."
- msgstr "Backup af posteringerne mislykkedes..."
- #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
- msgid "Error exporting entries..."
- msgstr "Eksport af posteringerne mislykkedes..."
- #: ulng.rsmsghotdirexportall
- msgid "Export all!"
- msgstr "Eksporter alle"
- #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
- msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
- msgstr "Eksporter Favoritmappe - Vælg de posteringer, som du vil eksportere"
- #: ulng.rsmsghotdirexportsel
- msgid "Export selected"
- msgstr "Eksport udvalgt"
- #: ulng.rsmsghotdirimportall
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Importer alle"
- #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
- msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
- msgstr "Importer Favoritmappe - Vælg de posteringer, som du vil importere"
- #: ulng.rsmsghotdirimportsel
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Import udvalgt"
- #: ulng.rsmsghotdirjustpath
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
- msgid "&Path:"
- msgstr "Sti"
- #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
- msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
- msgstr "Find \".hotlist\" filen, der skal importeres"
- #: ulng.rsmsghotdirname
- msgid "Hotdir name"
- msgstr "Favoritmappens navn"
- #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of new entries: %d"
- msgstr "Antal nye poster: %d"
- #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
- msgid "Nothing selected to export!"
- msgstr "Ikke valgt noget at eksportere"
- #: ulng.rsmsghotdirpath
- msgid "Hotdir path"
- msgstr "Favoritmappens sti"
- #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
- msgid "Re-Add selected dir: "
- msgstr "Tilføj valgte mappe igen: "
- #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
- msgid "Re-Add current dir: "
- msgstr "Tilføj aktuel mappe igen: "
- #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
- msgstr "Indtast placering og filnavn på Favoritmappen, der skal gendannes"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
- msgid "Command:"
- msgstr "Kommando:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
- msgid "(end of sub menu)"
- msgstr "(enden af undermenu)"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
- msgid "Menu &name:"
- msgstr "Menunavn:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplename
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
- msgid "&Name:"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
- msgid "(separator)"
- msgstr "(separator)"
- #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Undermenus navn"
- #: ulng.rsmsghotdirtarget
- msgid "Hotdir target"
- msgstr "Favoritmappens destination"
- #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
- msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Undersøg, om du vil have det aktive vindue sorteret i en bestemt rækkefølge efter ændring af mappe"
- #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
- msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Undersøg, om du vil have det inaktive vindue sorteret i en bestemt rækkefølge efter ændring af mappe"
- #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
- msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
- msgstr "Nogle funktioner til at vælge egnet sti - relative, absolutte, særlige windowsmapper etc."
- #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Total entries saved: %d\n"
- "\n"
- "Backup filename: %s"
- msgstr ""
- "Samlede antal gemte posteringer: %d\n"
- "Backuppens filnavn: %s"
- #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
- msgid "Total entries exported: "
- msgstr "Samlede antal eksportede posteringer: "
- #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
- "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
- msgstr ""
- "Vil du slette alle elementer i undermenu [%s]?\n"
- "Svarer du NEJ, slettes kun menuskilletegn, mens elementer inde i undermenuen bevares."
- #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
- msgstr "Indtast placering og filnavn, for hvor Favoritmappe skal gemmes"
- #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
- #, object-pascal-format
- msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
- msgstr "Ugyldig fillængde for fil : \"%s\""
- #: ulng.rsmsginsertnextdisk
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Please insert next disk or something similar.\n"
- "\n"
- "It is to allow writing this file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Number of bytes still to write: %d"
- msgstr ""
- "Indsæt venligst næste disk eller noget lignende.\n"
- "\n"
- "Således det er muligt at skrive denne fil:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Antal bytes som mangler at blive skrevet: %d"
- #: ulng.rsmsginvalidcommandline
- msgid "Error in command line"
- msgstr "Fejl i kommandolinje"
- #: ulng.rsmsginvalidfilename
- msgid "Invalid filename"
- msgstr "Ugyldigt filnavn"
- #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
- msgid "Invalid format of configuration file"
- msgstr "Ugyldigt format af konfigurationsfilen"
- #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
- msgstr "Ugyldigt hexadecimaltal: \"%s\""
- #: ulng.rsmsginvalidpath
- msgid "Invalid path"
- msgstr "Ugyldig sti"
- #: ulng.rsmsginvalidpathlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Path %s contains forbidden characters."
- msgstr "Stien %s indeholder ugyldige tegn."
- #: ulng.rsmsginvalidplugin
- msgid "This is not a valid plugin!"
- msgstr "Dette er ikke et gyldigt plugin!"
- #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
- #, object-pascal-format
- msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
- msgstr "Dette plugin er lavet til Double Commander for %s.%sDet virker ikke sammen med Double Commander for %s!"
- #: ulng.rsmsginvalidquoting
- msgid "Invalid quoting"
- msgstr "Ugyldig citering"
- #: ulng.rsmsginvalidselection
- msgid "Invalid selection."
- msgstr "Ugyldigt valg"
- #: ulng.rsmsgloadingfilelist
- msgid "Loading file list..."
- msgstr "Indlæser filliste..."
- #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
- msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
- msgstr "Find TC-konfigurationsfile (wincmd.ini)"
- #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
- msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
- msgstr "Find TC-exe filen (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
- #: ulng.rsmsglogcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy file %s"
- msgstr "Kopier fil %s"
- #: ulng.rsmsglogdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete file %s"
- msgstr "Slet fil %s"
- #: ulng.rsmsglogerror
- msgid "Error: "
- msgstr "Fejl:"
- #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
- msgid "Launch external"
- msgstr "Start ekstern"
- #: ulng.rsmsglogextcmdresult
- msgid "Result external"
- msgstr "Eksternt resultat"
- #: ulng.rsmsglogextract
- #, object-pascal-format
- msgid "Extract file %s"
- msgstr "Udpak fil %s"
- #: ulng.rsmsgloginfo
- msgid "Info: "
- msgstr "Info:"
- #: ulng.rsmsgloglink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create link %s"
- msgstr "Dan link %s"
- #: ulng.rsmsglogmkdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Create directory %s"
- msgstr "Opret mappe %s"
- #: ulng.rsmsglogmove
- #, object-pascal-format
- msgid "Move file %s"
- msgstr "Flyt fil %s"
- #: ulng.rsmsglogpack
- #, object-pascal-format
- msgid "Pack to file %s"
- msgstr "Pak til fil %s"
- #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
- msgid "Program shutdown"
- msgstr "Luk ned"
- #: ulng.rsmsglogprogramstart
- msgid "Program start"
- msgstr "Programstart"
- #: ulng.rsmsglogrmdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Remove directory %s"
- msgstr "Fjern mappe %s"
- #: ulng.rsmsglogsuccess
- msgid "Done: "
- msgstr "Færdig: "
- #: ulng.rsmsglogsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create symlink %s"
- msgstr "Dan symlink %s"
- #: ulng.rsmsglogtest
- #, object-pascal-format
- msgid "Test file integrity %s"
- msgstr "Kontroller filintegritet %s"
- #: ulng.rsmsglogwipe
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe file %s"
- msgstr "Sikker sletning af fil %s"
- #: ulng.rsmsglogwipedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe directory %s"
- msgstr "Sikker sletning af mappe %s"
- #: ulng.rsmsgmasterpassword
- msgid "Master Password"
- msgstr "Hovedadgangskode"
- #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
- msgid "Please enter the master password:"
- msgstr "Indtast venligst hovedadgangskoden:"
- #: ulng.rsmsgnewfile
- msgid "New file"
- msgstr "Ny fil"
- #: ulng.rsmsgnextvolunpack
- msgid "Next volume will be unpacked"
- msgstr "Næste volumen bliver pakket ud"
- #: ulng.rsmsgnofiles
- msgid "No files"
- msgstr "Ingen filer"
- #: ulng.rsmsgnofilesselected
- msgid "No files selected."
- msgstr "Ingen filer valgt"
- #: ulng.rsmsgnofreespacecont
- msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
- msgstr ""
- "Ikke nok ledig plads på destinationsdrevet.\n"
- " Vil du fortsætte?"
- #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
- msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
- msgstr ""
- "Ikke nok ledig plads på destinationsdrevet.\n"
- " Vil du forsøge igen?"
- #: ulng.rsmsgnotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete file %s"
- msgstr "Kan ikke slette fil %s"
- # Filer - Sammenlign_indhold
- #: ulng.rsmsgnotimplemented
- msgid "Not implemented."
- msgstr "Ikke muligt."
- #: ulng.rsmsgobjectnotexists
- msgid "Object does not exist!"
- msgstr "Objektet findes ikke!"
- #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
- msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
- msgstr "Handlingen kan ikke afsluttes, fordi filen er åben i et andet program: "
- #: ulng.rsmsgpanelpreview
- msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Nedenfor er der et preview. Du kan flytte markøren og markere filer for at få et umiddelbart indtryk af de forskellige indstillinger."
- #: ulng.rsmsgpassword
- msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
- msgid "Password:"
- msgstr "Adgangskode:"
- #: ulng.rsmsgpassworddiff
- msgid "Passwords are different!"
- msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
- #: ulng.rsmsgpasswordenter
- msgid "Please enter the password:"
- msgstr "Indtast venligst adgangskoden:"
- #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
- msgid "Password (Firewall):"
- msgstr "Adgangskode (firewall):"
- #: ulng.rsmsgpasswordverify
- msgid "Please re-enter the password for verification:"
- msgstr "For kontrol af adgangskoden, indtast den venligst igen:"
- #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "&Delete %s"
- msgstr "&Fjern %s"
- #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
- msgstr ""
- "Forudindstilling \"%s\" findes allerede.\n"
- " Vil du overskrive?"
- #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
- #, object-pascal-format
- msgid "Problem executing command (%s)"
- msgstr "Problem med udførelse af kommando (%s)"
- #: ulng.rsmsgprocessid
- #, object-pascal-format
- msgid "PID: %d"
- msgstr "PID: %d"
- #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
- msgid "Filename for dropped text:"
- msgstr "Filnavn for den 'sluppede' tekst"
- #: ulng.rsmsgprovidethisfile
- msgid "Please, make this file available. Retry?"
- msgstr "Gør venligst denne fil tilgængelig. Vil du prøve igen?"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
- msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
- msgstr "Indtast nyt navn for dette Favoritfaneblad"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Omdøb
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
- msgid "Enter new name for this menu"
- msgstr "Indtast nyt navn for denne menu"
- #: ulng.rsmsgrenfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
- msgstr "Omdøbe/flytte %d valgte filer/mapper?"
- #: ulng.rsmsgrensel
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
- msgstr "Omdøb/flyt \"%s\" til?"
- #: ulng.rsmsgreplacethistext
- msgid "Do you want to replace this text?"
- msgstr "Vil du erstatte teksten?"
- #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
- msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
- msgstr "Genstart venligst Double Commander for at udføre ændringerne"
- #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
- #, object-pascal-format
- msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgsekectfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
- msgstr "Vælg filtype at føje filendelsen \"%s\" til"
- #: ulng.rsmsgselectedinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
- msgstr "Valgte: %s af %s, filer: %d af %d, mapper: %d af %d"
- #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
- msgid "Select executable file for"
- msgstr "Vælg en exe-fil til"
- #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
- msgid "Please select only checksum files!"
- msgstr "Vælg venligst kun kontrolsumfiler!"
- #: ulng.rsmsgsellocnextvol
- msgid "Please select location of next volume"
- msgstr "Vælg venligst placering af næste volumen"
- #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
- msgid "Set volume label"
- msgstr "Angiv volumen-etiket"
- #: ulng.rsmsgspecialdir
- msgid "Special Dirs"
- msgstr "Særlige mapper"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
- msgid "Add path from active frame"
- msgstr "Tilføj sti fra det aktive vindue"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
- msgid "Add path from inactive frame"
- msgstr "Tilføj sti fra det inaktive vindue"
- #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
- msgid "Browse and use selected path"
- msgstr "Gennemse og anvend valgte sti"
- #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
- msgid "Use environment variable..."
- msgstr "Anvend miljøvariabel..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
- msgid "Go to Double Commander special path..."
- msgstr "Gå til særlig Double Commander-sti..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
- msgid "Go to environment variable..."
- msgstr "Gå til miljøvariabel..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
- msgid "Go to other Windows special folder..."
- msgstr "Gå til en anden særlig Windowsmappe..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
- msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Gå til særlig Windowsmappe (TC)..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
- msgid "Make relative to hotdir path"
- msgstr "Gør relativ til Favoritmappens sti"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
- msgid "Make path absolute"
- msgstr "Gør stien absolut"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
- msgid "Make relative to Double Commander special path..."
- msgstr "Gør relativ til særlig Double Commander-sti..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
- msgid "Make relative to environment variable..."
- msgstr "Gør relativ til miljøvariabel..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
- msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Gør relativ til særlig Windowsmappe (TC)..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
- msgid "Make relative to other Windows special folder..."
- msgstr "Gør relativ til anden særlig Windowsmappe..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
- msgid "Use Double Commander special path..."
- msgstr "Anvend særlig Double Commander-sti..."
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - knappen mappe
- #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
- msgid "Use hotdir path"
- msgstr "Anvend Favoritmappens sti"
- #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
- msgid "Use other Windows special folder..."
- msgstr "Anvend anden særlig Windowsmappe..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
- msgid "Use Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Anvend særlig Windowsmappe (TC)..."
- #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
- msgstr "Fanebladet (%s) er låst! Vil du åbne mappen i et andet faneblad?"
- #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
- msgid "Rename tab"
- msgstr "Omdøb fane"
- #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
- msgid "New tab name:"
- msgstr "Nyt navn:"
- #: ulng.rsmsgtargetdir
- msgid "Target path:"
- msgstr "Sti:"
- #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fejl! Kan ikke finde TC-konfigurationsfilen:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fejl! Kan ikke finde TC-konfigurations EXE-fil:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcisrunning
- msgid ""
- "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
- "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
- msgstr ""
- "Fejl! TC kører stadigvæk men burde være lukket i fm. denne handling.\n"
- "Luk TC og tryk OK eller tryk Annuller for at afbryde."
- #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fejl! Kan ikke finde den ønskede TC-værktøjslinjeoutputmappe:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
- msgstr "Indtast placering og filnavn for, hvor DC-værktøjslinjefilen skal gemmes"
- #: ulng.rsmsgterminaldisabled
- msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgterminateprocess
- msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
- msgstr "ADVARSEL: Afslutning af en proces kan forårsage uønskede resultater, inklusive tab af data og systeminstabilitet. Processen kan ikke gemme dens tilstand eller data, inden den afsluttes. Er du sikker på, at du vil afslutte processen?"
- #: ulng.rsmsgtestarchive
- msgid "Do you want to test selected archives?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
- msgstr "\"%s\" er nu i Udklipsholderen"
- #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
- msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
- msgstr "Den valgte fils filendelse kan ikke genkendes"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
- msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
- msgstr "Find \".toolbar\" fil, der skal importeres"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
- msgid "Locate \".BAR\" file to import"
- msgstr "Find \".BAR\" fil, der skal importeres"
- #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
- msgstr "Indtast placering og filnavn på værktøjslinjen, der skal gendannes"
- #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Saved!\n"
- "Toolbar filename: %s"
- msgstr ""
- "Gem!\n"
- "Værktøjslinjens filnavn: %s"
- #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
- msgid "Too many files selected."
- msgstr "Du har valgt for mange filer"
- #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
- msgid "Undetermined"
- msgstr "Ikke fastslået"
- #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
- msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
- msgstr "FEJL: En uventet brug af mappeoversigten!"
- #: ulng.rsmsgurl
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
- msgid "<NO EXT>"
- msgstr "<ingen endelse>"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
- msgid "<NO NAME>"
- msgstr "<intet navn>"
- #: ulng.rsmsgusername
- msgctxt "ulng.rsmsgusername"
- msgid "User name:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: ulng.rsmsgusernamefirewall
- msgid "User name (Firewall):"
- msgstr "Brugernavn (firewall):"
- #: ulng.rsmsgverify
- msgid "VERIFICATION:"
- msgstr "VERIFICERING: "
- #: ulng.rsmsgverifychecksum
- msgid "Do you want to verify selected checksums?"
- msgstr "Vil du verificere valgte checksummer?"
- #: ulng.rsmsgverifywrong
- msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
- msgstr "Destinationsfilen er beskadiget. Checksummen matcher ikke"
- #: ulng.rsmsgvolumelabel
- msgid "Volume label:"
- msgstr "Volumen-etiket:"
- #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
- msgid "Please enter the volume size:"
- msgstr "Indtast venligst volumen-størrelse:"
- #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
- msgid "Do you want to configure Lua library location?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgwipefldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe %d selected files/directories?"
- msgstr "Sikker sletning af %d valgte filer/mapper?"
- #: ulng.rsmsgwipesel
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe selected \"%s\"?"
- msgstr "Sikker sletning af \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgwithactionwith
- msgid "with"
- msgstr "med"
- #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
- msgid ""
- "Wrong password!\n"
- "Please try again!"
- msgstr ""
- "Forkert adgangskode!\n"
- "Prøv venligst igen!"
- #: ulng.rsmulrenautorename
- msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
- msgstr "Vil du auto-omdøbe til \"navn (1).ext\", \"navn (2).ext\" etc.?"
- #: ulng.rsmulrencounter
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Definer tæller [C]"
- #: ulng.rsmulrendate
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrendate"
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
- msgid "Preset name"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrendefinevariablename
- msgid "Define variable name"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
- msgid "Define variable value"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenenternameforvar
- msgid "Enter variable name"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter value for variable \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
- msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenextension
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: ulng.rsmulrenfilename
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
- msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
- msgstr "Uændret;STORE BOGSTAVER;små bogstaver;Første bogstav stort;Første Bogstav Stort I Hvert Ord;"
- #: ulng.rsmulrenlastpreset
- msgid "[The last used]"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
- msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenlogstart
- msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
- msgid "Character at position x"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
- msgid "Characters from position x to y"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
- msgid "Complete date"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
- msgid "Complete time"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskcounter
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Definer tæller [C]"
- #: ulng.rsmulrenmaskday
- msgid "Day"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
- msgid "Day (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
- msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
- msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskextension
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Type"
- #: ulng.rsmulrenmaskfullname
- msgid "Complete filename with path and extension"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
- msgid "Complete filename, char from pos x to y"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskguid
- msgid "GUID"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskhour
- msgid "Hour"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
- msgid "Hour (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmin
- msgid "Minute"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
- msgid "Minute (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth
- msgid "Month"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
- msgid "Month (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
- msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
- msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskname
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rsmulrenmaskparent
- msgid "Parent folder(s)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmasksec
- msgid "Second"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
- msgid "Second (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
- msgid "Variable on the fly"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
- msgid "Year (2 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
- msgid "Year (4 digits)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenplugins
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
- msgid "Save preset as"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
- msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
- msgid "Enter new preset name"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" preset has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrensortingpresets
- msgid "Sorting presets"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrentime
- msgctxt "ulng.rsmulrentime"
- msgid "Time"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
- msgid "Warning, duplicate names!"
- msgstr "Advarsel! Doublerede navne!"
- #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
- msgstr "Filen indeholder et forkert antal linjer: %d, burde være %d!"
- # Kommandoer - Find_filer - Ny søgning
- #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
- msgid "Keep;Clear;Prompt"
- msgstr "Behold;Nulstil;Spørg"
- #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
- msgid "No internal equivalent command"
- msgstr "Ingen tilsvarende intern kommando"
- # Kommandoer - Se_aktuelle_søgeresultater
- #: ulng.rsnofindfileswindowyet
- msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
- msgstr "Beklager. Der er ingen resultater af \"Find filer\" endnu..."
- #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
- msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
- msgstr "Beklager. Der er intet andet \"Find filer\"-vindue at lukke og frigøre fra hukommelsen"
- #: ulng.rsopenwithdevelopment
- msgid "Development"
- msgstr "Udvikling"
- #: ulng.rsopenwitheducation
- msgid "Education"
- msgstr "Uddannelse"
- #: ulng.rsopenwithgames
- msgid "Games"
- msgstr "Spil"
- #: ulng.rsopenwithgraphics
- msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: ulng.rsopenwithmacosfilter
- msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
- msgstr ""
- #: ulng.rsopenwithmultimedia
- msgid "Multimedia"
- msgstr "Multimedia"
- #: ulng.rsopenwithnetwork
- msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "Netværk"
- #: ulng.rsopenwithoffice
- msgid "Office"
- msgstr "Kontor"
- #: ulng.rsopenwithother
- msgctxt "ulng.rsopenwithother"
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #: ulng.rsopenwithscience
- msgid "Science"
- msgstr "Videnskab"
- #: ulng.rsopenwithsettings
- msgid "Settings"
- msgstr "Indstillinger"
- #: ulng.rsopenwithsystem
- msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
- msgid "System"
- msgstr "System"
- #: ulng.rsopenwithutility
- msgid "Accessories"
- msgstr "Tilbehør"
- #: ulng.rsoperaborted
- msgid "Aborted"
- msgstr "Afbrudt"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksum
- msgid "Calculating checksum"
- msgstr "Danner kontrolsumfil"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum in \"%s\""
- msgstr "Danner kontrolsumfil i \"%s\""
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum of \"%s\""
- msgstr "Danner kontrolsumfil af \"%s\""
- # Filer- Beregn_brugt_plads
- #: ulng.rsopercalculatingstatictics
- msgid "Calculating"
- msgstr "Beregner"
- #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating \"%s\""
- msgstr "Beregner \"%s\""
- #: ulng.rsopercombining
- msgid "Joining"
- msgstr "Samler"
- #: ulng.rsopercombiningfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Samler filer i \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsopercopying
- msgid "Copying"
- msgstr "Kopierer"
- #: ulng.rsopercopyingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Kopierer fra \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsopercopyingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsopercreatingdirectory
- msgid "Creating directory"
- msgstr "Danner mappe"
- #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Creating directory \"%s\""
- msgstr "Danner mappe \"\"%s\""
- #: ulng.rsoperdeleting
- msgid "Deleting"
- msgstr "Sletter"
- #: ulng.rsoperdeletingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting in \"%s\""
- msgstr "Sletter i \"%s\""
- #: ulng.rsoperdeletingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting \"%s\""
- msgstr "Sletter \"%s\""
- #: ulng.rsoperexecuting
- msgid "Executing"
- msgstr "Udfører"
- #: ulng.rsoperexecutingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Executing \"%s\""
- msgstr "Udfører \"%s\""
- #: ulng.rsoperextracting
- msgid "Extracting"
- msgstr "Pakker ud"
- #: ulng.rsoperextractingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Pakker ud fra \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsoperfinished
- msgid "Finished"
- msgstr "Afsluttet"
- #: ulng.rsoperlisting
- msgid "Listing"
- msgstr "Oplister"
- #: ulng.rsoperlistingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Listing \"%s\""
- msgstr "Oplister \"%s\""
- #: ulng.rsopermoving
- msgid "Moving"
- msgstr "Flytter"
- #: ulng.rsopermovingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Flytter fra \"%s\" til\"%s\""
- #: ulng.rsopermovingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Flytter \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsopernotstarted
- msgid "Not started"
- msgstr "Ikke startet"
- #: ulng.rsoperpacking
- msgid "Packing"
- msgstr "Pakker"
- #: ulng.rsoperpackingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Pakker fra \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsoperpackingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Pakker \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsoperpaused
- msgid "Paused"
- msgstr "Sat på pause"
- #: ulng.rsoperpausing
- msgid "Pausing"
- msgstr "Pause"
- #: ulng.rsoperrunning
- msgid "Running"
- msgstr "Kører"
- #: ulng.rsopersettingproperty
- msgid "Setting property"
- msgstr "Indstiller egenskab"
- #: ulng.rsopersettingpropertyin
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property in \"%s\""
- msgstr "Indstiller egenskab i \"%s\""
- #: ulng.rsopersettingpropertyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property of \"%s\""
- msgstr "Indstiller egenskab af \"%s\""
- #: ulng.rsopersplitting
- msgid "Splitting"
- msgstr "Opdeler"
- #: ulng.rsopersplittingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Opdeler \"%s\" til \"%s\""
- #: ulng.rsoperstarting
- msgid "Starting"
- msgstr "Starter"
- # Filer- Beregn_brugt_plads
- #: ulng.rsoperstopped
- msgid "Stopped"
- msgstr "Stoppet"
- #: ulng.rsoperstopping
- msgid "Stopping"
- msgstr "Stopper"
- #: ulng.rsopertesting
- msgid "Testing"
- msgstr "Kontrollerer"
- #: ulng.rsopertestingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing in \"%s\""
- msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
- #: ulng.rsopertestingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing \"%s\""
- msgstr "Kontrollerer \"%s\""
- #: ulng.rsoperverifyingchecksum
- msgid "Verifying checksum"
- msgstr "Kontrollerer kontrolsum"
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum in \"%s\""
- msgstr "Kontrollerer kontrolsum i \"%s\""
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum of \"%s\""
- msgstr "Kontrollerer kontrolsum af \"%s\""
- #: ulng.rsoperwaitingforconnection
- msgid "Waiting for access to file source"
- msgstr "Venter på adgang til filkilde"
- #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
- msgid "Waiting for user response"
- msgstr "Venter på brugerrespons"
- #: ulng.rsoperwiping
- msgid "Wiping"
- msgstr "Sletter (fuldstændigt)"
- #: ulng.rsoperwipingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping in \"%s\""
- msgstr "Sletter (fuldstændigt) i \"%s\""
- #: ulng.rsoperwipingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping \"%s\""
- msgstr "Sletter (fuldstændigt) \"%s\""
- #: ulng.rsoperworking
- msgid "Working"
- msgstr "Behandler"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
- msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
- msgstr "Tilføj &starten;Tilføj &enden;Tilføj s&mart"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst - Tilføj
- #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
- msgid "Adding new tooltip file type"
- msgstr "Tilføj ny hjælpetekst til filtype"
- #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
- msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Hvis du vil ændre den aktuelle redigering af arkivets indstillinger, skal du enten TILFØJE eller SLETTE den aktuelle redigering"
- #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
- msgid "Mode dependent, additional command"
- msgstr "Tilstandsafhængig, ekstra kommando"
- #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
- msgid "Add if it is non-empty"
- msgstr "Tilføj, hvis det er ikke-tomt"
- #: ulng.rsoptarchiverarchivel
- msgid "Archive File (long name)"
- msgstr "Arkivfil (langt navn)"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer - Generelt - Pakkeprogram:_(ballonhjælp)
- #: ulng.rsoptarchiverarchiver
- msgid "Select archiver executable"
- msgstr "Vælg eksekverbart pakkeprogram"
- #: ulng.rsoptarchiverarchives
- msgid "Archive file (short name)"
- msgstr "Arkivfil (kort navn)"
- #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
- msgid "Change Archiver Listing Encoding"
- msgstr "Skift pakkeprogrammets kodning af liste"
- #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil slette: \"%s\"?"
- #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
- msgid "Exported Archiver Configuration"
- msgstr "Pakkeprogramets eksporterede indstillinger"
- #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
- msgid "errorlevel"
- msgstr "fejlforekomst"
- #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
- msgid "Export archiver configuration"
- msgstr "Eksporter pakkeprogramets indstillinger"
- #: ulng.rsoptarchiverexportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Eksporten af %d elementer til fil \"%s\" er færdig."
- #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Vælg den/de, du vil eksportere"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
- msgid "Filelist (long names)"
- msgstr "Filliste (lange navne)"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelists
- msgid "Filelist (short names)"
- msgstr "Filliste (korte navne)"
- #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
- msgid "Import archiver configuration"
- msgstr "Importer pakkeprogrammets indstillinger"
- #: ulng.rsoptarchiverimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Importen af %d elementer til fil \"%s\" er færdig."
- #: ulng.rsoptarchiverimportfile
- msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
- msgstr "Vælg filen, som skal importere pakkeprogrammet indstillinger"
- #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Vælg den/de, du vil importere"
- #: ulng.rsoptarchiverjustname
- msgid "Use name only, without path"
- msgstr "Anvend kun navn - uden sti"
- #: ulng.rsoptarchiverjustpath
- msgid "Use path only, without name"
- msgstr "Anvend kun stien - uden navn"
- #: ulng.rsoptarchiverprograml
- msgid "Archive Program (long name)"
- msgstr "Pakkeprogram (langt navn)"
- #: ulng.rsoptarchiverprograms
- msgid "Archive Program (short name)"
- msgstr "Pakkeprogram (kort navn)"
- #: ulng.rsoptarchiverquoteall
- msgid "Quote all names"
- msgstr "Anfør alle navne"
- #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
- msgid "Quote names with spaces"
- msgstr "Anfør navne med mellemrum"
- #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
- msgid "Single filename to process"
- msgstr "Enkelt filnavn, der skal behandles"
- #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
- msgid "Target subdirecory"
- msgstr "Destinationsundermappe"
- #: ulng.rsoptarchiveruseansi
- msgid "Use ANSI encoding"
- msgstr "Anvend ANSI-kodning"
- #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
- msgid "Use UTF8 encoding"
- msgstr "Anvend UTF8-kodning"
- #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
- msgstr "Indtast placering og filnavn, hvor pakkeprogrammets konfigurationen skal gemmes"
- #: ulng.rsoptarchivetypename
- msgid "Archive type name:"
- msgstr "Arkivtype-navn:"
- #: ulng.rsoptassocpluginwith
- #, object-pascal-format
- msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
- msgstr "Associer plugin \"%s\" med:"
- #: ulng.rsoptautosizecolumn
- msgid "First;Last;"
- msgstr "Først;Sidst"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: ulng.rsoptconfigsortorder
- msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
- msgstr "Klassisk, ældre måde;Alfabetisk (men menupunktet Sprog først)"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: ulng.rsoptconfigtreestate
- msgid "Full expand;Full collapse"
- msgstr "Udfoldet;Sammenklappet"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Sammenligningsprogram
- #: ulng.rsoptdifferframeposition
- msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
- msgstr "Aktivt vindue til venstre, inaktivt vindue til højre (ældre visning);Venstre vindue til venstre, højre til højre"
- #: ulng.rsoptenterext
- msgid "Enter extension"
- msgstr "Indtast filendelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - faneblade_ekstra
- #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
- msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
- msgstr "Tilføjes starten;Tilføjes enden;Alfabetisk sortering"
- #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
- msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
- msgstr "Nyt vindue;Minimeret til proceslinjen;Handlingsvindue"
- #: ulng.rsoptfilesizefloat
- msgid "float"
- msgstr "Dynamisk (x B/k/M/G);bytes (B);kilobytes (kB);Megabytes (MB);Gigabytes (GB)"
- #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
- msgstr "Genvejen %s for cm_Delete vil blive registreret, så den kan bruges til at fortryde denne indstilling"
- #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Add hotkey for %s"
- msgstr "Tilføj genvejstast for %s"
- #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
- msgid "Add shortcut"
- msgstr "Tilføj genvejstast"
- #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
- msgid "Cannot set shortcut"
- msgstr "Kan ikke tilføje genvejstast"
- #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
- msgid "Change shortcut"
- msgstr "Ændr genvejstast"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: ulng.rsopthotkeyscommand
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
- msgstr "Genvejen %s for cm_Delete har en parameter som tilsidesætter denne indstilling. Vil du ændre den indstilling for at anvende de globale indstillinger?"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
- msgstr "Genvejen %s for cm_Delete skal have en parameter ændret for at matche genvejen %s. Vil du ændre parameteren?"
- #: ulng.rsopthotkeysdescription
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Edit hotkey for %s"
- msgstr "Rediger genvejstast for %s"
- #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
- msgid "Fix parameter"
- msgstr "Ret parameter"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: ulng.rsopthotkeyshotkey
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Genvejstast"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Genvejstaster"
- #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
- msgid "<none>"
- msgstr "<ingen>"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster - Genvejstaster
- #: ulng.rsopthotkeysparameters
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametre"
- #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
- msgid "Set shortcut to delete file"
- msgstr "Indstil genvej for at slette fil"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
- msgstr "For at denne indstilling skal kunne virke med genvejen %s, skal genvejen %s tildeles til cm_Delete. Men den er allerede tildelt til %s. Vil du ændre det?"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
- msgstr "Genvejen %s for cm_Delete er en sekventiel genvej for hvilken en genvej med omvendt Shift ikke kan tildeles. Denne indstilling vil derfor måske ikke virke."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
- msgid "Shortcut in use"
- msgstr "Genvejstast anvendes"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
- #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
- msgid "Shortcut %s is already used."
- msgstr "Genvejstast %s anvendes allerede til %s."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
- #, object-pascal-format
- msgid "Change it to %s?"
- msgstr "Ændre den til %s?"
- #: ulng.rsopthotkeysusedby
- #, object-pascal-format
- msgid "used for %s in %s"
- msgstr "bruges af %s i %s"
- #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
- msgid "used for this command but with different parameters"
- msgstr "bruges til denne kommando men med andre parametre"
- # Opsætning - Indstillinger - Pakkeprogrammer
- #: ulng.rsoptionseditorarchivers
- msgid "Archivers"
- msgstr "Pakkeprogrammer"
- # Opsætning - Indstillinger - Automatisk_opdatering
- #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
- msgid "Auto refresh"
- msgstr "Automatisk opdatering"
- # Opsætning - Indstillinger - Egenskab
- #: ulng.rsoptionseditorbehavior
- msgid "Behaviors"
- msgstr "Egenskab"
- #: ulng.rsoptionseditorbriefview
- msgid "Brief"
- msgstr "Diverse"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver
- #: ulng.rsoptionseditorcolors
- msgid "Colors"
- msgstr "Farver"
- #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
- msgid "Columns"
- msgstr "Kolonner"
- # Opsætning - Indstillinger - Konfiguration
- #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguration"
- #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
- msgid "Custom columns"
- msgstr "Brugertilpassede kolonner"
- # Opsætning - Indstillinger - Favoritmappe
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
- msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Favoritmappe"
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
- msgid "Directory Hotlist Extra"
- msgstr ""
- # Opsætning - Indstillinger - Musen - Træk&slip
- #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
- msgid "Drag & drop"
- msgstr "Træk & slip"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Drev-valgknap
- #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
- msgid "Drives list button"
- msgstr "Drev-valgknap"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade
- #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
- msgid "Favorite Tabs"
- msgstr "Favoritfaneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Filassociationer - ekstra
- #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
- msgid "File associations extra"
- msgstr "Filassociationer - ekstra"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer
- #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
- msgid "File associations"
- msgstr "Filassociationer"
- #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger
- #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
- msgid "File operations"
- msgstr "Filhandlinger"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filvindue
- #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
- msgid "File panels"
- msgstr "Filvindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Filhandlinger - Find_filer
- #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
- msgid "File search"
- msgstr "Find filer"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
- msgid "Files views"
- msgstr "Visning"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
- msgid "Files views extra"
- msgstr "Visning - ekstra"
- # Opsætning - Indstillinger - Farver - Filtyper
- #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
- msgid "File types"
- msgstr "Filtyper"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Faneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Faneblade_ekstra
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
- msgid "Folder tabs extra"
- msgstr "Faneblade - ekstra"
- # Opsætning - Indstillinger - Skrifttyper
- #: ulng.rsoptionseditorfonts
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Skrifttyper"
- #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
- msgid "Highlighters"
- msgstr "Fremhævere"
- # Opsætning - Indstillinger - Genvejstaster
- #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
- msgid "Hot keys"
- msgstr "Genvejstaster"
- # Opsætning - Indstillinger - Ikoner
- #: ulng.rsoptionseditoricons
- msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikoner"
- # Opsætning - Indstillinger - Ignorer_liste
- #: ulng.rsoptionseditorignorelist
- msgid "Ignore list"
- msgstr "Ignorer-liste"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
- msgid "Keys"
- msgstr "Taster"
- # Opsætning - Indstillinger
- #: ulng.rsoptionseditorlanguage
- msgid "Language"
- msgstr "Sprog (Language)"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout
- #: ulng.rsoptionseditorlayout
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- # Opsætning - Indstillinger - Logfil
- #: ulng.rsoptionseditorlog
- msgid "Log"
- msgstr "Logfil"
- # Opsætning - Indstillinger - Diverse
- #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Diverse"
- # Opsætning - Indstillinger - Musen
- #: ulng.rsoptionseditormouse
- msgid "Mouse"
- msgstr "Musen"
- #: ulng.rsoptionseditormultirename
- msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Options have changed in \"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to save modifications?"
- msgstr ""
- "Indstillingerne er ændret i \"%s\"\n"
- "\n"
- "Vil du gemme ændringerne?"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: ulng.rsoptionseditorplugins
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugin"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
- msgid "Quick search/filter"
- msgstr "Hurtig søgning/filtrering"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Terminal F9
- #: ulng.rsoptionseditorterminal
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal F9"
- # Opsætning - Indstilling - Værktøjslinje
- #: ulng.rsoptionseditortoolbar
- msgid "Toolbar"
- msgstr "Værktøjslinje"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
- msgid "Toolbar Extra"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
- msgid "Toolbar Middle"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditortools
- msgid "Tools"
- msgstr "Værktøjer"
- # Opsætning - Indstillinger - menuenpunkt Hjælpetekst
- #: ulng.rsoptionseditortooltips
- msgid "Tooltips"
- msgstr "Hjælpetekst (ballonhjælp)"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
- msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Mappeoversigt"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
- msgid "Tree View Menu Colors"
- msgstr "Mappeoversigt - layout og farver"
- # Opsætning - Indstillinger - Taster
- #: ulng.rsoptletters
- msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
- msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig søgning;Hurtigt filter"
- #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
- msgid "Left button;Right button;"
- msgstr "Brug venstre knap;Brug højre knap;"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning
- #: ulng.rsoptnewfilesposition
- msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
- msgstr "Øverst i fillisten;Efter mapper (hvis mapper sorteres før filer);På sorteret plads ;Nederst i fillisten"
- #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
- msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
- msgstr "Tilpasset dynamisk;Tilpasset til byte;Tilpasset til kilobyte;Tilpasset til megabyte;Tilpasset til gigabyte;Tilpasset til terabyte"
- #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
- msgstr "Plugin %s er allerede tildelt følgende filtyper:"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin XXX
- #: ulng.rsoptplugindisable
- msgid "D&isable"
- msgstr "Deakt&ivér"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin XXX
- #: ulng.rsoptpluginenable
- msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
- msgid "E&nable"
- msgstr "Aktivér"
- #: ulng.rsoptpluginsactive
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: ulng.rsoptpluginsdescription
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: ulng.rsoptpluginsfilename
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WCX
- #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
- msgid "By extension"
- msgstr "Efter filendelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin - Plugin_WCX
- #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
- msgid "By Plugin"
- msgstr "Efter plugin"
- #: ulng.rsoptpluginsname
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
- msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
- msgstr "Sortering af WCX-plugins er kun muligt, når der vises plugins efter filendelse!"
- # Opsætning - Indstillinger - Visning - Kolonne
- #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Associeret med"
- #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
- msgid "Select Lua library file"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
- msgid "Renaming tooltip file type"
- msgstr "Omdøber hjælpetekst"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: ulng.rsoptsearchcase
- msgid "&Sensitive;&Insensitive"
- msgstr "&Søg med forskel på STORE og små bogstaver; Søg uden forskel på STORE og små &bogstaver"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig_søgning_filtrering
- #: ulng.rsoptsearchitems
- msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
- msgstr "&Filer;Mappe&r;Filer og &mapper"
- # Opsætning - Indstillinger - Hurtig søgning
- #: ulng.rsoptsearchopt
- msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
- msgstr "Skjul filterpanelet, n&år det ikke er valgt;Bevarer indstillingerne til n&æste session"
- # Indstillinger - Visning
- #: ulng.rsoptsortcasesens
- msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
- msgstr "Ingen forskel;Brug lokale indstillinger (aA-bB-cC);Først STORE så små bogstaver (ABC-abc)"
- # Indstillinger - Visning
- #: ulng.rsoptsortfoldermode
- msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
- msgstr "Sorter efter navn og vis først;Sorter som filer og vis først;Sorter som filer"
- # Indstillinger - Visning
- #: ulng.rsoptsortmethod
- #, fuzzy
- #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
- msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
- msgstr "Alfabetiske, inklusive tegn med accenter;Naturlig sortering: Alfabetisk og numerisk"
- #: ulng.rsopttabsposition
- msgid "Top;Bottom;"
- msgstr "Top;Bund;"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje
- #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
- msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
- msgstr "S&eparator;Inte&rn kommando;E&kster kommando;Men&u"
- #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
- msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Hvis du vil ændre konfiguration af filtype-værktøjshjælp, skal du enten TILFØJE eller SLETTE den aktuelle redigering"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_ballonhjælp - Tilføj
- #: ulng.rsopttooltipfiletype
- msgid "Tooltip file type name:"
- msgstr "Filtypenavn for hjælpeteksten:"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" already exists!"
- msgstr "\"%s\" findes allerede!"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Er du sikker på, at du vil slette: \"%s\"?"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
- msgid "Exported tooltip file type configuration"
- msgstr "Eksporteret konfiguration af værktøjshjælp-filtype"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
- msgid "Export tooltip file type configuration"
- msgstr "Eksportér konfiguration af værktøjshjælp-filtype"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
- #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Eksporten af &d elementer til fil \"%s\" er færdig."
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Vælg den/de du vil eksportere"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
- msgid "Import tooltip file type configuration"
- msgstr "Importér konfiguration af værktøjshjælpe-filtype"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Importen af %d elementer fra fil \"%s\" er færdig"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
- msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
- msgstr "Vælg den fil, hvorfra konfiguration(er) af værktøjshjælpe-filtype skal importeres"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Vælg den/de du vil importere"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
- msgstr "Indtast placering og filnavn, hvor du vil gemme konfiguration af værktøjshjælpe-filtype"
- #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
- msgid "Tooltip file type name"
- msgstr "Navn på værktæjshjælpe-filtype"
- #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
- msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
- msgstr "Ældre DC - Kopier (x) filnavn.ext;Windows - filnavn (x).ext;Andre - filnavn(x).ext"
- #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
- msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
- msgstr "Bevar positionen;Anvend samme indstilling som for nye filer;Til sorteret plads"
- # Opsætning - Indstillinger - Plugin
- #: ulng.rspluginfilenamestylelist
- msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
- msgstr "Med komplet absolut sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til følgende"
- #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
- msgid "contains(case)"
- msgstr "indeholder(tegn)"
- #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
- msgid "contains"
- msgstr "indeholder"
- #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
- msgid "=(case)"
- msgstr "=(tegn)"
- #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Field \"%s\" not found!"
- msgstr "Feltet \"%s\" blev ikke fundet"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
- msgid "!contains(case)"
- msgstr "!indeholder(tegn)"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
- msgid "!contains"
- msgstr "!indeholder"
- #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
- msgid "!=(case)"
- msgstr "!=(tegn)"
- #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
- msgid "!="
- msgstr "!="
- #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
- msgid "!regexp"
- msgstr "!regexp (regulært udtryk)"
- #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin \"%s\" not found!"
- msgstr "Plugin \"%s\" blev ikke fundet"
- #: ulng.rspluginsearchregexpr
- msgid "regexp"
- msgstr "regexp (regulært udtryk)"
- #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
- msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
- msgstr "Enheden \"%s\" blev ikke fundet for feltet \"%s\" !"
- #: ulng.rspropscontains
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, folders: %d"
- msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
- #: ulng.rspropserrchmod
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change access rights for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke ændre adgangsrettigheder for \"%s\""
- #: ulng.rspropserrchown
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change owner for \"%s\""
- msgstr "Kan ikke ændre ejer for \"%s\""
- #: ulng.rspropsfile
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- #: ulng.rspropsfolder
- msgctxt "ulng.rspropsfolder"
- msgid "Directory"
- msgstr "Mappe"
- #: ulng.rspropsmultipletypes
- msgid "Multiple types"
- msgstr ""
- #: ulng.rspropsnmdpipe
- msgid "Named pipe"
- msgstr "Nævnte kanal"
- #: ulng.rspropssocket
- msgid "Socket"
- msgstr "Sokkel"
- #: ulng.rspropsspblkdev
- msgid "Special block device"
- msgstr "Speciel blok-enhed"
- #: ulng.rspropsspchrdev
- msgid "Special character device"
- msgstr "Speciel tegn-enhed"
- #: ulng.rspropssymlink
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolsk link"
- #: ulng.rspropsunknowntype
- msgid "Unknown type"
- msgstr "Ukendt type"
- #: ulng.rssearchresult
- msgid "Search result"
- msgstr "Søgeresultat"
- #: ulng.rssearchstatus
- msgid "SEARCH"
- msgstr "Søg"
- #: ulng.rssearchtemplateunnamed
- msgid "<unnamed template>"
- msgstr "<unavngivet skabelon>"
- #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "En filsøgning med DSX-plugin'et er allerede i gang.\n"
- "Den søgning skal afsluttes, inden en ny søgning kan startes."
- #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "En filsøgning med WDX-plugin'et er allerede i gang.\n"
- "Den søgning skal afsluttes, inden en ny søgning kan startes."
- #: ulng.rsselectdir
- msgid "Select a directory"
- msgstr "Vælg en mappe"
- #: ulng.rsselectduplicatemethod
- msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
- msgstr ""
- # Kommandoer - Se_aktuelle_søgeresultater
- #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
- msgid "Select your window"
- msgstr "Vælg dit vindue"
- #: ulng.rsshowhelpfor
- #, object-pascal-format
- msgid "&Show help for %s"
- msgstr "Vi&s hjælp for %s"
- #: ulng.rssimplewordall
- msgctxt "ulng.rssimplewordall"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: ulng.rssimplewordcategory
- msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategori"
- #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
- msgid "Column"
- msgstr "Kolonne"
- #: ulng.rssimplewordcommand
- msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: ulng.rssimpleworderror
- msgid "Error"
- msgstr "Fejl"
- #: ulng.rssimplewordfailedexcla
- msgid "Failed!"
- msgstr "Mislykkedes"
- #: ulng.rssimplewordfalse
- msgid "False"
- msgstr "Falsk"
- #: ulng.rssimplewordfilename
- msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
- msgid "Filename"
- msgstr "Filnavn"
- #: ulng.rssimplewordfiles
- msgid "files"
- msgstr "Filer"
- # Opsætning - Indstillinger - Genvejstaster - Tilføj_genvejstast
- #: ulng.rssimplewordletter
- msgid "Letter"
- msgstr "Bogstav"
- #: ulng.rssimplewordparameter
- msgid "Param"
- msgstr "Param"
- #: ulng.rssimplewordresult
- msgid "Result"
- msgstr "Resultat"
- #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
- msgid "Success!"
- msgstr "Succes!"
- #: ulng.rssimplewordtrue
- msgid "True"
- msgstr "Sand"
- #: ulng.rssimplewordvariable
- msgid "Variable"
- msgstr ""
- #: ulng.rssimplewordworkdir
- msgid "WorkDir"
- msgstr "Arbejdsmappe"
- #: ulng.rssizeunitbytes
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bytes"
- #: ulng.rssizeunitgbytes
- msgid "Gigabytes"
- msgstr "Gigabytes"
- #: ulng.rssizeunitkbytes
- msgid "Kilobytes"
- msgstr "Kilobytes"
- #: ulng.rssizeunitmbytes
- msgid "Megabytes"
- msgstr "Megabytes"
- #: ulng.rssizeunittbytes
- msgid "Terabytes"
- msgstr "Terabytes"
- # Filer- Beregn_brugt_plads
- #: ulng.rsspacemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
- msgstr ""
- "Total brugt plads i fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
- "Størrelse: %s (= %s bytes)"
- # Filer- Opdel fil
- #: ulng.rsspliterrdirectory
- msgid "Unable to create target directory!"
- msgstr "Kunne ikke danne mål-mappe!"
- # Filer- Opdel fil
- #: ulng.rsspliterrfilesize
- msgid "Incorrect file size format!"
- msgstr "Forkert filstørrelse-format!"
- # Filer- Opdel fil
- #: ulng.rsspliterrsplitfile
- msgid "Unable to split the file!"
- msgstr "Kan ikke opdele fil!"
- # Filer- Opdel fil
- #: ulng.rssplitmsgmanyparts
- msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
- msgstr "Der er mere end 100 dele! Vil du fortsætte?"
- # Filer - Opdel fil
- #: ulng.rssplitpredefinedsizes
- msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- # Filer- Opdel fil
- #: ulng.rssplitseldir
- msgid "Select directory:"
- msgstr "Vælg mappe:"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
- msgid "Just preview"
- msgstr "Bare et preview"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewothers
- msgid "Others"
- msgstr "Andre"
- #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
- msgid "OU"
- msgstr "IG"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewsidenote
- msgid "Side note"
- msgstr "Anmærkning"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
- msgid "Flat"
- msgstr "Flad"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
- msgid "Limited"
- msgstr "Begrænset"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
- msgid "Simple"
- msgstr "Enkel"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
- msgid "Fabulous"
- msgstr "Fabelagtigt"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
- msgid "Marvelous"
- msgstr "Vidunderligt"
- # Opsætning - Indstillinger - Layout - Mappeoversigt_Layout og Farver
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
- msgid "Tremendous"
- msgstr "Gevaldigt"
- #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
- msgid "Choose your directory from Dir History"
- msgstr "Vælg din mappe fra mappehistorikken"
- # Klik på et Favoritfaneblad
- #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
- msgid "Choose you Favorite Tabs:"
- msgstr "Vælg dit Favoritfaneblad"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
- msgid "Choose your command from Command Line History"
- msgstr "Vælg din kommando fra kommandolinjehistorikken"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
- msgid "Choose your action from Main Menu"
- msgstr "Vælg din handling fra hovedmenuen"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
- msgid "Choose your action from Maintool bar"
- msgstr "Vælg din handling fra hovedværktøjslinjen"
- # Kommandoer - Favoritmapper
- #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
- msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
- msgstr "Vælg din mappe fra Favoritmappen:"
- # Klik på filstien over et filvindue
- #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
- msgid "Choose your directory from File View History"
- msgstr "Vælg din mappe fra filhistorikken"
- #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
- msgid "Choose your file or your directory"
- msgstr "Vælg din fil eller din mappe"
- #: ulng.rssymerrcreate
- msgid "Error creating symlink."
- msgstr "Kunne ikke danne symlink!"
- #: ulng.rssyndefaulttext
- msgid "Default text"
- msgstr "Standardtekst"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjer - Fremhævere
- #: ulng.rssynlangplaintext
- msgid "Plain text"
- msgstr "Ren tekst"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade
- #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
- msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
- msgstr "Ingen handling;Luk faneblad;Åbn Favoritfaneblad;Åbn menuen Faner"
- #: ulng.rstimeunitday
- msgid "Day(s)"
- msgstr "Dag(e)"
- #: ulng.rstimeunithour
- msgid "Hour(s)"
- msgstr "Time(r)"
- #: ulng.rstimeunitminute
- msgid "Minute(s)"
- msgstr "Minut(ter)"
- #: ulng.rstimeunitmonth
- msgid "Month(s)"
- msgstr "Måned(er)"
- #: ulng.rstimeunitsecond
- msgid "Second(s)"
- msgstr "Sekund(er)"
- #: ulng.rstimeunitweek
- msgid "Week(s)"
- msgstr "Uge(r)"
- #: ulng.rstimeunityear
- msgid "Year(s)"
- msgstr "År"
- #: ulng.rstitlerenamefavtabs
- msgid "Rename Favorite Tabs"
- msgstr "Omdøb Favoritfaneblade"
- # Opsætning - Indstillinger - Faneblade - Favoritfaneblade - Omdøb
- #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
- msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
- msgstr "Omdøb Favoritfaneblades undermenu"
- #: ulng.rstooldiffer
- msgctxt "ulng.rstooldiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Sammenligningsprogram"
- #: ulng.rstooleditor
- msgctxt "ulng.rstooleditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
- msgid "Error opening differ"
- msgstr "Fejl ved åbning af sammenligningsprogram"
- #: ulng.rstoolerroropeningeditor
- msgid "Error opening editor"
- msgstr "Fejl ved åbning af editor"
- #: ulng.rstoolerroropeningterminal
- msgid "Error opening terminal"
- msgstr "Fejl ved åbning af terminal"
- #: ulng.rstoolerroropeningviewer
- msgid "Error opening viewer"
- msgstr "Fejl ved åbning af fremviser"
- #: ulng.rstoolterminal
- msgctxt "ulng.rstoolterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal F9"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_ballonhjælp
- #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
- msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
- msgstr "Systemstandard;1 sek;2 sek;3 sek;5 sek;10 sek;30 sek;1 min;Skjul aldrig"
- # Opsætning - Indstillinger - Hjælpetekst_ballonhjælp - Forsinkelse
- #: ulng.rstooltipmodelist
- msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
- msgstr "Kombinér DC og systemets hjælpetekst, først DC (gammel visning);Kombinér DC og systemets hjælpetekst, først systemets hjælpetekst;Vis DC-hjælpetekst, når muligt og systemets ikke er mulig;Vis kun systemets hjælpetekst"
- # Opsætning - Indstillinger - Fremviser
- #: ulng.rstoolviewer
- msgctxt "ulng.rstoolviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Fremviser"
- #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
- #, object-pascal-format
- msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
- msgstr "Rapporter venligst denne fejl i bug-tracker med en beskrivelse af, hvad du gjorde og følgende fil: %s Tryk %s for at fortsætte eller %s at afbryde programmet."
- #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
- msgid "Both panels, from active to inactive"
- msgstr "Begge vinduer, fra aktivt til inaktivt"
- #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
- msgid "Both panels, from left to right"
- msgstr "Begge vinduer, fra venstre til højre"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarcurrentpath
- msgid "Path of panel"
- msgstr "Vinduets sti"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarencloseelement
- msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
- msgstr "Sætter paranteser eller noget andet omkring hvert filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarfilenamenoext
- msgid "Just filename, no extension"
- msgstr "Kun filnavn, ingen filendelse"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarfullpath
- msgid "Complete filename (path+filename)"
- msgstr "Komplet filnavn (sti+filnavn)"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarhelpwith
- msgid "Help with \"%\" variables"
- msgstr "Hjælp med \"%\" variabler"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarinputparam
- msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
- msgstr "Anmoder brugeren om at indtaste et parameter med en foreslået standardværdi"
- #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
- msgid "Last directory of panel's path"
- msgstr ""
- #: ulng.rsvarlastdirofpath
- msgid "Last directory of file's path"
- msgstr ""
- #: ulng.rsvarleftpanel
- msgid "Left panel"
- msgstr "Venstre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarlistfilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames"
- msgstr "Midlertidigt filnavn fra liste med filnavne"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarlistfullfilename
- msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
- msgstr "Midlertidigt filnavn fra liste med komplette filnavne (sti+filnavn)"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Procenttegn
- #: ulng.rsvarlistinutf16
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
- msgstr "Filnavne i liste i UTF-16 med BOM"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Procenttegn
- #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
- msgstr "Filnavne i liste i UTF-16 med BOM inde i dobbelte anførselstegn"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Procenttegn
- #: ulng.rsvarlistinutf8
- msgid "Filenames in list in UTF-8"
- msgstr "Filnavne i liste i UTF-8"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - Procenttegn
- #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
- msgstr "Filnavne i liste i UTF-8 inde i dobbelte anførselstegn"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarlistrelativefilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
- msgstr "Midlertidigt filnavn fra liste med filnavne med relativ sti"
- #: ulng.rsvaronlyextension
- msgid "Only file extension"
- msgstr "Kun filendelser"
- #: ulng.rsvaronlyfilename
- msgid "Only filename"
- msgstr "Kun filnavn"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarotherexamples
- msgid "Other example of what's possible"
- msgstr "Andre muligheder..."
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarpath
- msgid "Path, without ending delimiter"
- msgstr "Sti uden skilletegn for enden"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarpercentchangetopound
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
- msgstr "Fra her til enden af linjen er procentvisningen \"#\"-tegnet"
- #: ulng.rsvarpercentsign
- msgid "Return the percent sign"
- msgstr "Returner procenttegn"
- #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
- msgstr "Fra her til enden af linjen er procentvisningen bag \"%\"-tegnet"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarprependelement
- msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
- msgstr "Sætter \"-a\" eller noget andet foran hvert navn"
- #: ulng.rsvarpromptuserforparam
- msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
- msgstr "%[Spørg bruger for parametre;Standardværdi foreslået]"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - %
- #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
- msgid "Filename with relative path"
- msgstr "Filnavn med relativ sti"
- #: ulng.rsvarrightpanel
- msgid "Right panel"
- msgstr "Højre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
- msgid "Full path of second selected file in right panel"
- msgstr "Komplet sti af den 2. valgte fil i højre vindue"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarshowcommandprior
- msgid "Show command prior execute"
- msgstr "Vis kommandoen før udførelse"
- #: ulng.rsvarsimplemessage
- msgid "%[Simple message]"
- msgstr "%[Simpel dialog]"
- #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
- msgid "Will show a simple message"
- msgstr "Viser en simpel dialog"
- #: ulng.rsvarsourcepanel
- msgid "Active panel (source)"
- msgstr "Aktivt vindue (kilde)"
- # Opsætning - Indstillinger - Filassociationer - % - Kun filnavn
- #: ulng.rsvartargetpanel
- msgid "Inactive panel (target)"
- msgstr "Inaktivt vindue (destination)"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarwillbequoted
- msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
- msgstr "Filnavne vil blive citeret fra her (standard)"
- #: ulng.rsvarwilldointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
- msgstr "Kommandoer udføres i en terminal, der forbliver åben"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
- msgid "Paths will have ending delimiter"
- msgstr "Stier får et skilletegn i enden"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarwillnotbequoted
- msgid "Filenames will not be quoted from here"
- msgstr "Filnavne vil ikke blive citeret fra her"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
- msgstr "Kommandoer udføres i en terminal, der lukkes"
- # Opsætning - Indstillinger - Værktøjslinje - % - Andre muligheder...
- #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
- msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
- msgstr "Stier får ikke et skilletegn i enden (standard)s"
- #: ulng.rsvfsnetwork
- msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "Netværk"
- #: ulng.rsvfsrecyclebin
- msgid "Recycle Bin"
- msgstr ""
- #: ulng.rsviewabouttext
- msgid "Internal Viewer of Double Commander."
- msgstr "Double Commanders interne fremviser"
- #: ulng.rsviewbadquality
- msgid "Bad Quality"
- msgstr "Dårlig kvalitet"
- #: ulng.rsviewencoding
- msgctxt "ulng.rsviewencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koder"
- #: ulng.rsviewimagetype
- msgid "Image Type"
- msgstr "Billedtype"
- #: ulng.rsviewnewsize
- msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
- msgid "New Size"
- msgstr "Ny størrelse"
- #: ulng.rsviewnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "%s ikke fundet!"
- #: ulng.rsviewpainttoolslist
- msgid "Pen;Rect;Ellipse"
- msgstr "Blyant;Rektangel;Ellipse"
- #: ulng.rsviewwithexternalviewer
- msgid "with external viewer"
- msgstr "med ekstern fremviser"
- # Højreklik på element - Handlinger->
- #: ulng.rsviewwithinternalviewer
- msgid "with internal viewer"
- msgstr "med intern fremviser"
- #: ulng.rsxreplacements
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of replacement: %d"
- msgstr "Antal erstattede: %d"
- #: ulng.rszeroreplacement
- msgid "No replacement took place."
- msgstr "Ingen erstatning fandt sted."
- #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
- #, object-pascal-format
- msgid "No setup named \"%s\""
- msgstr ""
|