doublecmd.nb.po 387 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580
  1. # Jostein Skjelstad <[email protected]>, 2020.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:40+0200\n"
  7. "Last-Translator: Jostein Skjelstad <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Norsk (bokmål) <[email protected]>\n"
  9. "Language: nb\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: Norsk-nb\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  17. #, object-pascal-format
  18. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  19. msgstr "Sammenlikner... %d%% (ESC for å avbryte)"
  20. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  21. #, object-pascal-format
  22. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  23. msgstr ""
  24. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  25. #, object-pascal-format
  26. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  27. msgstr "Høyre: Slett %d file(r)"
  28. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  29. #, object-pascal-format
  30. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  31. msgstr "Filer funnet: %d (Identiske: %d, Ulike: %d, Unike venstre: %d, Unike høyre: %d)"
  32. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  33. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  34. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  35. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  36. msgstr "Venstre til høyre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  37. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  38. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  39. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  40. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  41. msgstr "Høyre til venstre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  43. msgid "Choose template..."
  44. msgstr "Velg mal..."
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  46. msgid "C&heck free space"
  47. msgstr "&Kontrollér ledig plass"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  49. msgid "Cop&y attributes"
  50. msgstr "&Kopiér attributt"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  52. msgid "Copy o&wnership"
  53. msgstr "&Kopiér eierskap"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  55. msgid "Copy &permissions"
  56. msgstr "&Kopiér tillatelser"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  58. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  59. msgid "Copy d&ate/time"
  60. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  62. msgid "Correct lin&ks"
  63. msgstr "&Korrigér linker"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  65. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  66. msgid "Drop readonly fla&g"
  67. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  68. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  69. msgid "E&xclude empty directories"
  70. msgstr "&Utelat tomme mapper"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  72. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  73. msgid "Fo&llow links"
  74. msgstr "&Følg linker"
  75. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  76. msgid "&Reserve space"
  77. msgstr "&Reservér plass"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  79. msgid "Copy on write"
  80. msgstr ""
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  82. msgid "&Verify"
  83. msgstr "&Verifisér"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  85. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint"
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Hva når tid, attributt, mm. på fila ikke kan innstilles."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Bruk filmal"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "&Når fila finnes fra før"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "&Når egenskaper ikke kan innstilles"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<uten mal>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Lukk"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Kopiér til utklipp"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Om"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Bygg"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Nettside:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revisjon"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versjon"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Avbryt"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Nullstill"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Velg attributt"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arkiv"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "&Komprimert"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Mappe"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Kryptert"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skjult"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "&Skrivesperret"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "&Glissen"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Sticky"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Symbolsk link"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "&System"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Midlertidig"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "NTFS-attributt"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Generelle attributt"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bit:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Gruppe"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Andre"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Eier"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Utføre"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Lese"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "&Som tekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Skrive"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr "Testprogram"
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr "Testprogram data størrelse: %d MB"
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr "Hash"
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr "Tid (ms)"
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr "Fart (MB/s)"
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Kontrollsummér..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Åpn kontrollsumfil etter at jobb er utført"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "&Opprett separat kontrollsumfil for hver fil"
  274. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  275. msgid "File &format"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  278. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  279. msgstr "&Lagr kontrollsum-fil(er) som:"
  280. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  281. msgid "Unix"
  282. msgstr ""
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  284. msgid "Windows"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  287. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  288. msgid "&Close"
  289. msgstr "&Lukk"
  290. #: tfrmchecksumverify.caption
  291. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  292. msgid "Verify checksum..."
  293. msgstr "Verifisér kontrollsum..."
  294. #: tfrmchooseencoding.caption
  295. #, fuzzy
  296. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  297. msgid "Encoding"
  298. msgstr "Koder"
  299. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  300. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  301. msgid "A&dd"
  302. msgstr "&Legg til"
  303. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  304. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  305. msgid "&Cancel"
  306. msgstr "&Avbryt"
  307. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  308. msgid "C&onnect"
  309. msgstr "&Kopl opp"
  310. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  311. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  312. msgid "&Delete"
  313. msgstr "&Slett"
  314. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  315. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  316. msgid "&Edit"
  317. msgstr "&Redigér"
  318. #: tfrmconnectionmanager.caption
  319. msgid "Connection manager"
  320. msgstr "Koplingsmanager"
  321. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  322. msgid "Connect to:"
  323. msgstr "Kople til:"
  324. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  325. msgid "A&dd To Queue"
  326. msgstr "&Sett i kø"
  327. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  328. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  329. msgid "&Cancel"
  330. msgstr "&Avbryt"
  331. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  332. msgid "O&ptions"
  333. msgstr "Innstillinger"
  334. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  335. msgid "Sa&ve these options as default"
  336. msgstr "&Lagr innstillingene som standard"
  337. #: tfrmcopydlg.caption
  338. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  339. msgid "Copy file(s)"
  340. msgstr "Kopiér fil(er)"
  341. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  342. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  343. msgid "New queue"
  344. msgstr "Ny kø"
  345. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  346. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  347. msgid "Queue 1"
  348. msgstr "Kø 1"
  349. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  350. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  351. msgid "Queue 2"
  352. msgstr "Kø 2"
  353. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  354. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  355. msgid "Queue 3"
  356. msgstr "Kø 3"
  357. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  358. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  359. msgid "Queue 4"
  360. msgstr "Kø 4"
  361. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  362. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  363. msgid "Queue 5"
  364. msgstr "Kø 5"
  365. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  366. msgid "Save Description"
  367. msgstr "Lagr beskrivelse"
  368. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  369. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  370. msgid "&Cancel"
  371. msgstr "&Avbryt"
  372. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  373. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  374. msgid "&OK"
  375. msgstr "&OK"
  376. #: tfrmdescredit.caption
  377. msgid "File/folder comment"
  378. msgstr "Fil/mappe-kommmentar"
  379. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  380. msgid "E&dit comment for:"
  381. msgstr "&Redigér kommentar for:"
  382. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  383. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  384. msgid "&Encoding:"
  385. msgstr "&Koding:"
  386. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  387. #, fuzzy
  388. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  389. msgid "???"
  390. msgstr "???"
  391. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  392. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  393. msgid "About"
  394. msgstr "Om"
  395. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  396. msgid "Auto Compare"
  397. msgstr "Sammenlikn automatisk"
  398. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  399. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  400. msgid "Binary Mode"
  401. msgstr "&Binær modus"
  402. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  403. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  404. msgid "Cancel"
  405. msgstr "Avbryt"
  406. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  407. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  408. msgid "Cancel"
  409. msgstr "Avbryt"
  410. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  411. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  412. msgid "Copy Block Right"
  413. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  414. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  415. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  416. msgid "Copy Block Right"
  417. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  418. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  419. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  420. msgid "Copy Block Left"
  421. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  422. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  423. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  424. msgid "Copy Block Left"
  425. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  426. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  427. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  428. msgid "Copy"
  429. msgstr "Kopiér"
  430. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  431. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  432. msgid "Cut"
  433. msgstr "Klipp ut"
  434. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  435. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  436. msgid "Delete"
  437. msgstr "Slett"
  438. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  439. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  440. msgid "Paste"
  441. msgstr "Lim inn"
  442. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  443. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  444. msgid "Redo"
  445. msgstr "Gjenta"
  446. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  447. #, fuzzy
  448. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  449. msgid "Redo"
  450. msgstr "Gjenta"
  451. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  452. msgid "Select &All"
  453. msgstr "&Markér alt"
  454. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  455. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  456. msgid "Undo"
  457. msgstr "Angr"
  458. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  459. #, fuzzy
  460. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  461. msgid "Undo"
  462. msgstr "Angr"
  463. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  464. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  465. msgid "E&xit"
  466. msgstr "&Avslutt"
  467. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  468. #, fuzzy
  469. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  470. msgid "&Find"
  471. msgstr "&Finn"
  472. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  473. #, fuzzy
  474. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  475. msgid "Find"
  476. msgstr "Finn"
  477. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  478. #, fuzzy
  479. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  480. msgid "Find next"
  481. msgstr "Finn neste"
  482. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  483. #, fuzzy
  484. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  485. msgid "Find next"
  486. msgstr "Finn neste"
  487. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  488. #, fuzzy
  489. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  490. msgid "Find previous"
  491. msgstr "Finn forrige"
  492. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  493. #, fuzzy
  494. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  495. msgid "Find previous"
  496. msgstr "Finn forrige"
  497. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  498. #, fuzzy
  499. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  500. msgid "&Replace"
  501. msgstr "&Erstatt"
  502. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  503. #, fuzzy
  504. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  505. msgid "Replace"
  506. msgstr "Erstatt"
  507. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  508. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  509. msgid "First Difference"
  510. msgstr "Første forskjell"
  511. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  512. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  513. msgid "First Difference"
  514. msgstr "Første forskjell"
  515. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  516. #, fuzzy
  517. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  518. msgid "Goto Line..."
  519. msgstr "Gå til linje..."
  520. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  521. #, fuzzy
  522. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  523. msgid "Goto Line"
  524. msgstr "Gå til linje"
  525. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  526. msgid "Ignore Case"
  527. msgstr "Ignorér forskjell på STORE og små bokstaver"
  528. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  529. msgid "Ignore Blanks"
  530. msgstr "Ignorér blanke"
  531. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  532. msgid "Keep Scrolling"
  533. msgstr "Felles rulling"
  534. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  535. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  536. msgid "Last Difference"
  537. msgstr "S&iste forskjell"
  538. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  539. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  540. msgid "Last Difference"
  541. msgstr "S&iste forskjell"
  542. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  543. msgid "Line Differences"
  544. msgstr "Linjeforskjeller"
  545. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  546. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  547. msgid "Next Difference"
  548. msgstr "&Neste forskjell"
  549. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  550. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  551. msgid "Next Difference"
  552. msgstr "&Neste forskjell"
  553. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  554. msgid "Open Left..."
  555. msgstr "Åpn venstre..."
  556. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  557. msgid "Open Right..."
  558. msgstr "Åpn høyre..."
  559. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  560. msgid "Paint Background"
  561. msgstr "Farg bakgrunnen"
  562. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  563. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  564. msgid "Previous Difference"
  565. msgstr "&Forrige forskjell"
  566. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  567. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  568. msgid "Previous Difference"
  569. msgstr "&Forrige forskjell"
  570. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  571. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  572. msgid "&Reload"
  573. msgstr "&Gjeninnles"
  574. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  575. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  576. msgid "Reload"
  577. msgstr "Gjeninnles"
  578. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  579. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  580. msgid "Save"
  581. msgstr "Lagr"
  582. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  583. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  584. msgid "Save"
  585. msgstr "Lagr "
  586. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  587. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  588. msgid "Save as..."
  589. msgstr "Lagr som..."
  590. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  591. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  592. msgid "Save as..."
  593. msgstr "Lagr som"
  594. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  595. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  596. msgid "Save Left"
  597. msgstr "Lagr venstre"
  598. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  599. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  600. msgid "Save Left"
  601. msgstr "Lagr venstre"
  602. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  603. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  604. msgid "Save Left As..."
  605. msgstr "Lagr venstre som..."
  606. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  607. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  608. msgid "Save Left As..."
  609. msgstr "Lagr venstre som..."
  610. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  611. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  612. msgid "Save Right"
  613. msgstr "Lagr høyre"
  614. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  615. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  616. msgid "Save Right"
  617. msgstr "Lagr høyre"
  618. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  619. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  620. msgid "Save Right As..."
  621. msgstr "Lagr høyre som..."
  622. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  623. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  624. msgid "Save Right As..."
  625. msgstr "Lagr høyre som..."
  626. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  627. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  628. msgid "Compare"
  629. msgstr "&Sammenlikn"
  630. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  631. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  632. msgid "Compare"
  633. msgstr "&Sammenlikn"
  634. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  635. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  636. msgid "Encoding"
  637. msgstr "Koder"
  638. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  639. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  640. msgid "Encoding"
  641. msgstr "Koder"
  642. #: tfrmdiffer.caption
  643. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  644. msgid "Compare files"
  645. msgstr "Sammenlikn innhold"
  646. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  647. msgid "&Left"
  648. msgstr "&Venstre"
  649. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  650. msgid "&Right"
  651. msgstr "&Høyre"
  652. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  653. msgid "&Actions"
  654. msgstr "&Handlinger"
  655. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  656. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  657. msgid "&Edit"
  658. msgstr "&Redigér"
  659. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  660. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  661. msgid "En&coding"
  662. msgstr "&Koder"
  663. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  664. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  665. msgid "&File"
  666. msgstr "&Filer"
  667. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  668. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  669. msgid "&Options"
  670. msgstr "Innstillinger"
  671. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  672. msgid "Add new shortcut to sequence"
  673. msgstr "Legg til ny snarveg til sekvens"
  674. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  675. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  676. msgid "&Cancel"
  677. msgstr "&Avbryt"
  678. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  679. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  680. msgid "&OK"
  681. msgstr "&OK"
  682. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  683. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  684. msgstr "Fjern siste snarveg fra sekvens"
  685. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  686. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  687. msgstr "Velg snarveg fra lista over ledige taster"
  688. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  689. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  690. msgid "Only for these controls"
  691. msgstr "Bare for disse styringselementene"
  692. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  693. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  694. msgstr "&Parametre (hver i egen linje):"
  695. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  696. msgid "Shortcuts:"
  697. msgstr "Snarveger:"
  698. #: tfrmeditor.actabout.caption
  699. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  700. msgid "About"
  701. msgstr "Om"
  702. #: tfrmeditor.actabout.hint
  703. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  704. msgid "About"
  705. msgstr "Om"
  706. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  707. msgid "&Configuration"
  708. msgstr "&Oppsett"
  709. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  710. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  711. msgid "Configuration"
  712. msgstr "Oppsett"
  713. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  714. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  715. msgid "Copy"
  716. msgstr "K&opiér"
  717. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  718. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  719. msgid "Copy"
  720. msgstr "Kopiér"
  721. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  722. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  723. msgid "Cut"
  724. msgstr "Klipp ut"
  725. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  726. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  727. msgid "Cut"
  728. msgstr "Klipp ut"
  729. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  730. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  731. msgid "Delete"
  732. msgstr "Slett"
  733. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  734. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  735. msgid "Delete"
  736. msgstr "Slett"
  737. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  738. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  739. msgid "&Find"
  740. msgstr "&Finn"
  741. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  742. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  743. msgid "Find"
  744. msgstr "Finn"
  745. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  746. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  747. msgid "Find next"
  748. msgstr "Finn neste"
  749. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  750. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  751. msgid "Find next"
  752. msgstr "Finn neste"
  753. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  754. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  755. msgid "Find previous"
  756. msgstr "Finn forrige"
  757. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  758. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  759. msgid "Goto Line..."
  760. msgstr "Gå til linje..."
  761. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  762. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  763. msgid "Mac (CR)"
  764. msgstr "Mac (CR)"
  765. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  766. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  767. msgid "Mac (CR)"
  768. msgstr "Mac (CR)"
  769. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  770. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  771. msgid "Windows (CRLF)"
  772. msgstr "Windows (CRLF)"
  773. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  774. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  775. msgid "Windows (CRLF)"
  776. msgstr "Windows (CRLF)"
  777. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  778. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  779. msgid "Unix (LF)"
  780. msgstr "Unix (LF)"
  781. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  782. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  783. msgid "Unix (LF)"
  784. msgstr "Unix (LF)"
  785. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  786. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  787. msgid "Paste"
  788. msgstr "Lim inn"
  789. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  790. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  791. msgid "Paste"
  792. msgstr "Lim inn"
  793. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  794. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  795. msgid "Redo"
  796. msgstr "Gjenta"
  797. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  798. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  799. msgid "Redo"
  800. msgstr "Gjenta"
  801. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  802. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  803. msgid "&Replace"
  804. msgstr "&Erstatt"
  805. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  806. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  807. msgid "Replace"
  808. msgstr "Erstatt"
  809. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  810. msgid "Select&All"
  811. msgstr "&Markér alle"
  812. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  813. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  814. msgid "Select All"
  815. msgstr "Markér alt"
  816. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  817. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  818. msgid "Undo"
  819. msgstr "Angr"
  820. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  821. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  822. msgid "Undo"
  823. msgstr "Angr"
  824. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  825. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  826. msgid "&Close"
  827. msgstr "&Lukk"
  828. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  829. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  830. msgid "Close"
  831. msgstr "Lukk"
  832. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  833. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  834. msgid "E&xit"
  835. msgstr "&Avslutt"
  836. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  837. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  838. msgid "Exit"
  839. msgstr "Ut"
  840. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  841. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  842. msgid "&New"
  843. msgstr "&Ny"
  844. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  845. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  846. msgid "New"
  847. msgstr "Ny"
  848. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  849. msgid "&Open"
  850. msgstr "&Åpn"
  851. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  852. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  853. msgid "Open"
  854. msgstr "Åpn"
  855. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  856. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  857. msgid "Reload"
  858. msgstr "Gjeninnles"
  859. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  860. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  861. msgid "&Save"
  862. msgstr "&Lagr"
  863. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  864. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  865. msgid "Save"
  866. msgstr "Lagr "
  867. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  868. msgid "Save &As..."
  869. msgstr "&Lagr som..."
  870. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  871. msgid "Save As"
  872. msgstr "Lagr som"
  873. #: tfrmeditor.caption
  874. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  875. msgid "Editor"
  876. msgstr "Editor"
  877. #: tfrmeditor.help1.caption
  878. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  879. msgid "&Help"
  880. msgstr "&Hjelp"
  881. #: tfrmeditor.miedit.caption
  882. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  883. msgid "&Edit"
  884. msgstr "&Redigér"
  885. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  886. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  887. msgid "En&coding"
  888. msgstr "&Koder"
  889. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  890. msgid "Open as"
  891. msgstr "Åpn som"
  892. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  893. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  894. msgid "Save as"
  895. msgstr "Lagr som"
  896. #: tfrmeditor.mifile.caption
  897. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  898. msgid "&File"
  899. msgstr "&Fil"
  900. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  901. msgid "Syntax highlight"
  902. msgstr "Framhev syntaks"
  903. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  904. msgid "End Of Line"
  905. msgstr "Linjeavslutning"
  906. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  907. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  908. msgid "&Cancel"
  909. msgstr "&Avbryt"
  910. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  911. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  912. msgid "&OK"
  913. msgstr "&OK"
  914. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  915. msgid "&Multiline pattern"
  916. msgstr ""
  917. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  918. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  919. msgid "C&ase sensitivity"
  920. msgstr "&Skille mellom STORE og små bokstaver"
  921. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  922. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  923. msgid "S&earch from caret"
  924. msgstr "&Søk fra skrivemerket"
  925. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  926. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  927. msgid "&Regular expressions"
  928. msgstr "&Regulære uttrykk"
  929. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  930. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  931. msgid "Selected &text only"
  932. msgstr "&Bare markert tekst"
  933. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  934. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  935. msgid "&Whole words only"
  936. msgstr "&Bare hele ord"
  937. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  938. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  939. msgid "Option"
  940. msgstr "Valg"
  941. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  942. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  943. msgid "&Replace with:"
  944. msgstr "&Erstatt med:"
  945. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  946. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  947. msgid "&Search for:"
  948. msgstr "&Søk etter:"
  949. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  950. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  951. msgid "Direction"
  952. msgstr "Retning"
  953. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  954. msgid "Do this for &all current objects"
  955. msgstr ""
  956. #: tfrmextractdlg.caption
  957. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  958. msgid "Unpack files"
  959. msgstr "Pakk ut filer"
  960. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  961. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  962. msgstr "&Pakk ut stinavn dersom lagret med fil(er)"
  963. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  964. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  965. msgid "*.*"
  966. msgstr "*.*"
  967. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  968. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  969. msgstr "&Pakk ut hvert arkiv til separat mappe (med navn som arkivet)"
  970. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  971. msgid "O&verwrite existing files"
  972. msgstr "&Overskriv eksisterende filer"
  973. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  974. msgid "To the &directory:"
  975. msgstr "&Til mappa:"
  976. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  977. msgid "&Extract files matching file mask:"
  978. msgstr "&Fil(er) som skal pakkes ut:"
  979. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  980. msgid "&Password for encrypted files:"
  981. msgstr "&Passord for krypterte filer:"
  982. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  983. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  984. msgid "&Close"
  985. msgstr "&Lukk"
  986. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  987. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  988. msgid "Wait..."
  989. msgstr "Vent.."
  990. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  991. msgid "File name:"
  992. msgstr "Filnavn:"
  993. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  994. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  995. msgid "From:"
  996. msgstr "Fra:"
  997. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  998. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  999. msgstr "Klikk på Lukk når midlertidig fil kan slettes!"
  1000. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1001. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1002. msgid "&Cancel"
  1003. msgstr "&Avbryt"
  1004. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1005. msgid "&To panel"
  1006. msgstr "&Til panel"
  1007. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1008. msgid "&View all"
  1009. msgstr "&Vis alle"
  1010. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1011. msgid "Current operation:"
  1012. msgstr "Pågående handling:"
  1013. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1014. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1015. msgid "From:"
  1016. msgstr "Fra:"
  1017. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1018. msgid "To:"
  1019. msgstr "Til:"
  1020. #: tfrmfileproperties.caption
  1021. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1022. msgid "Properties"
  1023. msgstr "Egenskaper"
  1024. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1025. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1026. msgid "SGID"
  1027. msgstr "SGID"
  1028. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1029. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1030. msgid "Sticky"
  1031. msgstr "Sticky"
  1032. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1033. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1034. msgid "SUID"
  1035. msgstr "SUID"
  1036. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1037. msgid "Allow &executing file as program"
  1038. msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
  1039. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1040. msgid "&Recursive"
  1041. msgstr ""
  1042. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1043. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1044. msgid "Owner"
  1045. msgstr "Eier"
  1046. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1047. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1048. msgid "Bits:"
  1049. msgstr "Bit:"
  1050. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1051. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1052. msgid "Group"
  1053. msgstr "Gruppe"
  1054. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1055. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1056. msgid "Other"
  1057. msgstr "Annet"
  1058. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1059. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1060. msgid "Owner"
  1061. msgstr "Eier"
  1062. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1063. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1064. msgid "-----------"
  1065. msgstr "-----------"
  1066. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1067. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1068. msgid "Text:"
  1069. msgstr "Tekst:"
  1070. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1071. msgid "Contains:"
  1072. msgstr "Inneholder:"
  1073. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1074. #, fuzzy
  1075. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1076. msgid "Created:"
  1077. msgstr "Opprettet:"
  1078. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1079. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1080. msgid "Execute"
  1081. msgstr "Utfør"
  1082. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1083. msgid "Execute:"
  1084. msgstr "Utfør:"
  1085. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1086. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1087. msgid "File name"
  1088. msgstr "Filnavn"
  1089. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1090. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1091. msgid "???"
  1092. msgstr "???"
  1093. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1094. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1095. msgid "File name"
  1096. msgstr "Filnavn"
  1097. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1098. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1099. msgid "Path:"
  1100. msgstr "Plassering:"
  1101. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1102. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1103. msgid "&Group"
  1104. msgstr "&Gruppe"
  1105. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1106. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1107. msgid "Accessed:"
  1108. msgstr "Sist åpnet:"
  1109. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1110. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1111. msgid "Modified:"
  1112. msgstr "Sist endret:"
  1113. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1114. msgid "Status changed:"
  1115. msgstr "Attributt endret:"
  1116. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1117. msgid "Links:"
  1118. msgstr ""
  1119. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1120. msgid "Media type:"
  1121. msgstr ""
  1122. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1123. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1124. msgid "Octal:"
  1125. msgstr "Oktal:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1128. msgid "O&wner"
  1129. msgstr "&Eier"
  1130. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1131. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1132. msgid "Read"
  1133. msgstr "Lese"
  1134. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1135. msgid "Size on disk:"
  1136. msgstr ""
  1137. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1138. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1139. msgid "Size:"
  1140. msgstr "Størrelse:"
  1141. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1142. msgid "Symlink to:"
  1143. msgstr "Symlink til:"
  1144. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1145. msgid "Type:"
  1146. msgstr "Filtype:"
  1147. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1149. msgid "Write"
  1150. msgstr "Skriv"
  1151. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1152. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1153. msgid "Name"
  1154. msgstr "Navn"
  1155. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1156. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1157. msgid "Value"
  1158. msgstr "Verdi"
  1159. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1160. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1161. msgid "Attributes"
  1162. msgstr "Attributt"
  1163. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1164. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1165. msgid "Plugins"
  1166. msgstr "Pluginer"
  1167. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1168. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1169. msgid "Properties"
  1170. msgstr "Egenskaper"
  1171. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1172. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1173. msgid "Close"
  1174. msgstr "Lukk"
  1175. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1176. msgid "Terminate"
  1177. msgstr "Avslutt"
  1178. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1179. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1180. msgid "Unlock"
  1181. msgstr "Lås opp"
  1182. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1183. msgid "Unlock All"
  1184. msgstr "Lås opp alle"
  1185. #: tfrmfileunlock.caption
  1186. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1187. msgid "Unlock"
  1188. msgstr "Lås opp"
  1189. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1190. msgid "File Handle"
  1191. msgstr ""
  1192. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1193. msgid "Process ID"
  1194. msgstr "Prosess-ID"
  1195. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1196. msgid "Executable Path"
  1197. msgstr "Utførbar sti"
  1198. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1199. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1200. msgid "C&ancel"
  1201. msgstr "&Avbryt"
  1202. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1203. msgid "Cancel search and close window"
  1204. msgstr "Avbryt søk og lukk vindu"
  1205. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1206. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1207. msgid "&Close"
  1208. msgstr "&Lukk"
  1209. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1210. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1211. msgid "Configuration of hot keys"
  1212. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1213. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1214. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1215. msgid "&Edit"
  1216. msgstr "&Redigér"
  1217. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1218. msgid "Feed to &listbox"
  1219. msgstr "&Kopiér til listeboks"
  1220. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1221. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1222. msgstr "Avbryt søk, lukk og fjern fra minne"
  1223. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1224. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1225. msgstr "For alle andre \"Søk...\", avbryt. lukk og fjern fra minne"
  1226. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1227. msgid "&Go to file"
  1228. msgstr "&Gå til fil"
  1229. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1230. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1231. msgid "Find Data"
  1232. msgstr "Finn filinnhold"
  1233. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1234. msgid "&Last search"
  1235. msgstr "&Siste søk"
  1236. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1237. msgid "&New search"
  1238. msgstr "&Nytt søk"
  1239. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1240. msgid "New search (clear filters)"
  1241. msgstr "Nytt søk (slett forrige)"
  1242. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1243. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1244. msgstr "Gå til side \"Avansert\""
  1245. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1246. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1247. msgstr "Gå til side \"Åpn/Lagr\""
  1248. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1249. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1250. msgstr "&Til neste side"
  1251. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1252. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1253. msgstr "Gå til side \"Plugins\""
  1254. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1255. msgid "Switch to &Previous Page"
  1256. msgstr "&Til forrige side"
  1257. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1258. msgid "Go to page \"Results\""
  1259. msgstr "Gå til side \"Resultat\""
  1260. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1261. msgid "Go to page \"Standard\""
  1262. msgstr "Gå til side \"Standard\""
  1263. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1264. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1265. msgid "&Start"
  1266. msgstr "&Start"
  1267. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1268. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1269. msgid "&View"
  1270. msgstr "&Vis"
  1271. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1272. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1273. msgid "&Add"
  1274. msgstr "&Legg til"
  1275. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1276. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1277. msgid "&Help"
  1278. msgstr "&Hjelp"
  1279. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1280. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1281. msgid "&Save"
  1282. msgstr "&Lagr"
  1283. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1284. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1285. msgid "&Delete"
  1286. msgstr "&Slett"
  1287. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1288. msgid "L&oad"
  1289. msgstr "&Hent"
  1290. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1291. msgid "S&ave"
  1292. msgstr "&Lagr"
  1293. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1294. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1295. msgstr "&Lagr med \"Start i mappe\""
  1296. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1297. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1298. msgstr "Når det blir lagret med \"Start i mappe\" vil avgrensningen bli gjendannet ved innlesing av mal. Brukes hvis du vil avgrense søket til ei bestemt mappe"
  1299. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1300. msgid "Use template"
  1301. msgstr "Bruk mal"
  1302. #: tfrmfinddlg.caption
  1303. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1304. msgid "Find files"
  1305. msgstr "Finn filer"
  1306. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1307. msgid "Case sens&itive"
  1308. msgstr "&Skill mellom STORE og små bokstaver"
  1309. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1310. msgid "&Date from:"
  1311. msgstr "&Fra dato:"
  1312. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1313. msgid "Dat&e to:"
  1314. msgstr "&Til dato:"
  1315. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1316. msgid "S&ize from:"
  1317. msgstr "&Filstørrelse fra:"
  1318. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1319. msgid "Si&ze to:"
  1320. msgstr "&Filstørrelse til:"
  1321. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1322. msgid "Search in &archives"
  1323. msgstr "&Søk i pakkede filer"
  1324. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1325. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1326. msgid "Find &text in file"
  1327. msgstr "&Finn tekst"
  1328. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1329. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1330. msgid "Follow s&ymlinks"
  1331. msgstr "&Følg symbolske linker"
  1332. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1333. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1334. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1335. msgstr "&Finn filer som IKKE inneholder tekst"
  1336. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1337. msgid "N&ot older than:"
  1338. msgstr "&Ikke eldre enn:"
  1339. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1340. msgid "Offi&ce XML"
  1341. msgstr ""
  1342. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1343. msgid "Opened tabs"
  1344. msgstr "Åpn faner"
  1345. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1346. msgid "Searc&h for part of file name"
  1347. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  1348. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1349. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1350. msgid "&Regular expression"
  1351. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1352. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1353. msgid "Re&place by"
  1354. msgstr "&Erstatt med"
  1355. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1356. #, fuzzy
  1357. #| msgid "Selected directories and &files"
  1358. msgid "Selected directories and files"
  1359. msgstr "&Søk bare i valgte mapper/filer"
  1360. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1361. #, fuzzy
  1362. #| msgid "Regular &expression"
  1363. msgid "Reg&ular expression"
  1364. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1365. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1366. msgid "&Time from:"
  1367. msgstr "&Fra tid:"
  1368. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1369. msgid "Ti&me to:"
  1370. msgstr "&Til tid:"
  1371. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1372. msgid "&Use search plugin:"
  1373. msgstr "&Bruk søke-plugin:"
  1374. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1375. msgid "same content"
  1376. msgstr ""
  1377. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1378. msgid "same hash"
  1379. msgstr ""
  1380. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1381. msgid "same name"
  1382. msgstr ""
  1383. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1384. msgid "Find du&plicate files:"
  1385. msgstr ""
  1386. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1387. msgid "same size"
  1388. msgstr ""
  1389. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1390. #, fuzzy
  1391. #| msgid "Hexadecimal"
  1392. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1393. msgid "Hexadeci&mal"
  1394. msgstr "Heksadesimal"
  1395. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1396. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1397. msgstr "Tast inn mappenavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1398. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1399. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1400. msgstr "Tast inn filnavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1401. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1402. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1403. msgstr "Tast inn filnavn, skilt med \";\""
  1404. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text
  1405. #, fuzzy
  1406. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text"
  1407. msgid "Plugin"
  1408. msgstr "Plugin"
  1409. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text
  1410. #, fuzzy
  1411. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text"
  1412. msgid "Field"
  1413. msgstr "Felt"
  1414. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text
  1415. #, fuzzy
  1416. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text"
  1417. msgid "Operator"
  1418. msgstr "Operator"
  1419. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text
  1420. #, fuzzy
  1421. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text"
  1422. msgid "Value"
  1423. msgstr "Verdi"
  1424. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1425. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1426. msgid "Directories"
  1427. msgstr "Mapper"
  1428. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1429. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1430. msgid "Files"
  1431. msgstr "Filer"
  1432. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1433. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1434. msgid "Find Data"
  1435. msgstr "Finn data"
  1436. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1437. msgctxt "tfrmfinddlg.lblattributes.caption"
  1438. msgid "Attri&butes"
  1439. msgstr "&Attributt"
  1440. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1441. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1442. msgid "Encodin&g:"
  1443. msgstr "&Koding:"
  1444. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1445. msgid "E&xclude subdirectories"
  1446. msgstr "&Utelat undermapper"
  1447. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1448. msgid "&Exclude files"
  1449. msgstr "&Utelat filer"
  1450. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1451. msgid "&File mask"
  1452. msgstr "&Søk etter"
  1453. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1454. msgid "Start in &directory"
  1455. msgstr "&Start i mappe"
  1456. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1457. msgid "Search su&bdirectories:"
  1458. msgstr "&Søk i undermapper:"
  1459. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1460. msgid "&Previous searches:"
  1461. msgstr "&Tidligere søk:"
  1462. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1463. msgid "&Action"
  1464. msgstr "&Handling"
  1465. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1466. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1467. msgstr "For alle andre: avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1468. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1469. msgid "Open In New Tab(s)"
  1470. msgstr "Åpn i ny fane"
  1471. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1472. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1473. msgid "Options"
  1474. msgstr "Valg"
  1475. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1476. msgid "Remove from list"
  1477. msgstr "Fjern fra liste"
  1478. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1479. msgid "&Result"
  1480. msgstr "&Resultat"
  1481. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1482. msgid "Show all found items"
  1483. msgstr "Vis alle funn"
  1484. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1485. msgid "Show In Editor"
  1486. msgstr "Vis i editor"
  1487. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1488. msgid "Show In Viewer"
  1489. msgstr "Vis i framviser"
  1490. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1491. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1492. msgid "&View"
  1493. msgstr "&Vis"
  1494. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1495. msgid "Advanced"
  1496. msgstr "Avansert"
  1497. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1498. msgid "Load/Save"
  1499. msgstr "Åpn/lagr"
  1500. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1501. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1502. msgid "Plugins"
  1503. msgstr "Pluginer"
  1504. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1505. msgid "Results"
  1506. msgstr "Resultat"
  1507. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1508. msgid "Standard"
  1509. msgstr "Standard"
  1510. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1511. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1512. msgid "&Cancel"
  1513. msgstr "&Avbryt"
  1514. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1515. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1516. msgid "&Find"
  1517. msgstr "&Finn"
  1518. #: tfrmfindview.caption
  1519. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1520. msgid "Find"
  1521. msgstr "Finn"
  1522. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1523. msgid "&Backwards"
  1524. msgstr ""
  1525. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1526. msgid "C&ase sensitive"
  1527. msgstr "&STORE og små bokstaver"
  1528. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1529. #, fuzzy
  1530. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1531. msgid "&Regular expressions"
  1532. msgstr "&Regulære uttrykk"
  1533. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1534. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1535. msgid "Hexadecimal"
  1536. msgstr ""
  1537. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1538. msgid "Domain:"
  1539. msgstr ""
  1540. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1541. #, fuzzy
  1542. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1543. msgid "Password:"
  1544. msgstr "Passord:"
  1545. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1546. #, fuzzy
  1547. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1548. msgid "User name:"
  1549. msgstr "Brukernavn:"
  1550. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1551. msgid "Connect anonymously"
  1552. msgstr ""
  1553. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1554. msgid "Connect as user:"
  1555. msgstr ""
  1556. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1557. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1558. msgid "&Cancel"
  1559. msgstr "&Avbryt"
  1560. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1561. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1562. msgid "&OK"
  1563. msgstr "&OK"
  1564. #: tfrmhardlink.caption
  1565. msgid "Create hard link"
  1566. msgstr "Opprett hardlink"
  1567. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1568. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1569. msgid "&Destination that the link will point to"
  1570. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  1571. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1572. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1573. msgid "&Link name"
  1574. msgstr "&Navn på linken"
  1575. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1576. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1577. msgid "Import all!"
  1578. msgstr "Importér alle!"
  1579. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1580. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1581. msgid "Import selected"
  1582. msgstr "Importér valgte"
  1583. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1584. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1585. msgid "Select the entries your want to import"
  1586. msgstr "Velg de oppføringene du vil importere"
  1587. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1588. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1589. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1590. msgstr "Klikk på en undermeny vil velge hele menyen"
  1591. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1592. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1593. msgstr "Hold CTRL nede og klikk på oppføringene for å velge flere"
  1594. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1595. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1596. msgid "..."
  1597. msgstr "..."
  1598. #: tfrmlinker.caption
  1599. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1600. msgid "Linker"
  1601. msgstr "Slå sammen filer"
  1602. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1603. msgid "Save to..."
  1604. msgstr "Slå sammen til..."
  1605. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1606. msgid "Item"
  1607. msgstr "Element"
  1608. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1609. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1610. msgid "&File name"
  1611. msgstr "&Filnavnet"
  1612. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1613. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1614. msgid "Do&wn"
  1615. msgstr "&Ned"
  1616. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1617. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1618. msgid "Down"
  1619. msgstr "Ned"
  1620. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1621. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1622. msgid "&Remove"
  1623. msgstr "&Fjern"
  1624. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1625. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1626. msgid "Delete"
  1627. msgstr "Slett"
  1628. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1629. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1630. msgid "&Up"
  1631. msgstr "&Opp"
  1632. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1633. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1634. msgid "Up"
  1635. msgstr "Opp"
  1636. #: tfrmmain.actabout.caption
  1637. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1638. msgid "&About"
  1639. msgstr "&Om"
  1640. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1641. msgid "Activate Tab By Index"
  1642. msgstr "Aktivér fane ved indeksnr"
  1643. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1644. msgid "Add file name to command line"
  1645. msgstr "Legg til filnavn til kommandolinje"
  1646. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1647. msgid "New search instance..."
  1648. msgstr "Nytt søk..."
  1649. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1650. msgid "Add path and file name to command line"
  1651. msgstr "Legg til sti og filnavn til kommandolinje"
  1652. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1653. msgid "Copy path to command line"
  1654. msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
  1655. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1656. msgid "Add Plugin"
  1657. msgstr ""
  1658. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1659. msgid "&Benchmark"
  1660. msgstr "&Testprogram"
  1661. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1662. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1663. msgid "Brief view"
  1664. msgstr "&Kompakt visning"
  1665. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1666. msgid "Brief View"
  1667. msgstr "Kompakt visning"
  1668. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1669. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1670. msgstr "&Regn ut brukt plass"
  1671. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1672. msgid "Change directory"
  1673. msgstr "Skift mappe"
  1674. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1675. msgid "Change directory to home"
  1676. msgstr "Gå til home-mappa"
  1677. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1678. msgid "Change Directory To Parent"
  1679. msgstr "Gå til overmappe"
  1680. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1681. msgid "Change directory to root"
  1682. msgstr "Gå til rot-mappa"
  1683. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1684. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1685. msgid "Calculate Check&sum..."
  1686. msgstr "&Kontrollsummér..."
  1687. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1688. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1689. msgid "&Verify Checksum..."
  1690. msgstr "&Verifisér kontrollsum (fra kontrollsumfil)..."
  1691. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1692. msgid "Clear log file"
  1693. msgstr "Tøm loggfil"
  1694. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1695. msgid "Clear log window"
  1696. msgstr "Tøm loggvindu"
  1697. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1698. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1699. msgid "Close &All Tabs"
  1700. msgstr "&Lukk alle fanene"
  1701. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1702. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1703. msgstr "Lukk dupliserte faner"
  1704. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1705. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1706. msgid "&Close Tab"
  1707. msgstr "&Lukk fane"
  1708. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1709. msgid "Next Command Line"
  1710. msgstr "Neste kommandolinje"
  1711. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1712. msgid "Set command line to next command in history"
  1713. msgstr "Hent neste kommando fra historikk til kommandolinje"
  1714. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1715. msgid "Previous Command Line"
  1716. msgstr "Forrige kommandolinje"
  1717. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1718. msgid "Set command line to previous command in history"
  1719. msgstr "Hent forrige kommando fra historikk til kommandolinje"
  1720. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1721. msgid "Full"
  1722. msgstr "&Kolonnevisning"
  1723. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1724. msgid "Columns View"
  1725. msgstr "Kolonnevisning"
  1726. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1727. msgid "Compare by &Contents"
  1728. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  1729. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1730. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1731. msgid "Compare Directories"
  1732. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1733. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1734. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1735. msgid "Compare Directories"
  1736. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1737. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1738. msgid "Configuration of Archivers"
  1739. msgstr "Sett opp pakkeprogrammer"
  1740. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1741. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1742. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1743. msgstr "Sett opp favorittmapper"
  1744. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1745. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1746. msgstr "Sett opp favorittfaner"
  1747. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1748. msgid "Configuration of folder tabs"
  1749. msgstr "Sett opp faner"
  1750. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1751. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1752. msgid "Configuration of hot keys"
  1753. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1754. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1755. msgid "Configuration of Plugins"
  1756. msgstr "Sett opp pluginer"
  1757. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1758. msgid "Save Position"
  1759. msgstr "Lagr posisjon"
  1760. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1761. msgid "Save Settings"
  1762. msgstr "Lagr oppsett"
  1763. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1764. msgid "Configuration of searches"
  1765. msgstr "Sett opp søk"
  1766. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1767. msgid "Toolbar..."
  1768. msgstr "Verktøylinje..."
  1769. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1770. msgid "Configuration of tooltips"
  1771. msgstr "Sett opp hint"
  1772. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1773. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1774. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1775. msgstr "Sett opp tre-visning"
  1776. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1777. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1778. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1779. msgstr "Sett opp farger på tre-visning"
  1780. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1781. msgid "Show context menu"
  1782. msgstr "Vis kontekstmeny"
  1783. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1784. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1785. msgid "Copy"
  1786. msgstr "Kopiér"
  1787. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1788. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1789. msgstr "Kopiér alle fanene til motsatt side"
  1790. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1791. msgid "Copy all shown &columns"
  1792. msgstr "&Kopiér alle viste kolonner"
  1793. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1794. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1795. msgstr "&Kopiér filnavn + sti til Utklipp"
  1796. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1797. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1798. msgstr "&Kopiér filnavn til Utklipp"
  1799. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1800. msgid "Copy names with UNC path"
  1801. msgstr "Kopiér navn med UNC-sti"
  1802. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1803. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1804. msgstr "Kopiér filer uten stadfesting"
  1805. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1806. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1807. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er) uten avsluttende mappe-separator"
  1808. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1809. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1810. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er)"
  1811. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1812. msgid "Copy to same panel"
  1813. msgstr "Kopiér til samme panel"
  1814. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1815. msgid "&Copy"
  1816. msgstr "&Kopiér til Utklipp"
  1817. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1818. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1819. msgstr "&Vis brukt plass"
  1820. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1821. msgid "Cu&t"
  1822. msgstr "&Klipp ut"
  1823. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1824. msgid "Show Command Parameters"
  1825. msgstr "Vis kommandoparametre"
  1826. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1827. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1828. msgid "Delete"
  1829. msgstr "Slett"
  1830. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1831. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1832. msgstr "For alle søk, avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1833. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1834. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1835. msgid "Directory history"
  1836. msgstr "Mappehistorikk"
  1837. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1838. msgid "Directory &Hotlist"
  1839. msgstr "&Favorittmapper"
  1840. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1841. msgid "Execute &internal command..."
  1842. msgstr ""
  1843. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1844. msgid "Select any command and execute it"
  1845. msgstr "Velg en kommando og utfør den"
  1846. #: tfrmmain.actedit.caption
  1847. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1848. msgid "Edit"
  1849. msgstr "Redigér"
  1850. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1851. msgid "Edit Co&mment..."
  1852. msgstr "&Redigér filkommentar..."
  1853. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1854. msgid "Edit new file"
  1855. msgstr "Redigér ny fil"
  1856. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1857. msgid "Edit path field above file list"
  1858. msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
  1859. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1860. msgid "Swap &Panels"
  1861. msgstr "&Bytt om panelene"
  1862. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1863. msgid "Execute Script"
  1864. msgstr "Utfør script"
  1865. #: tfrmmain.actexit.caption
  1866. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1867. msgid "E&xit"
  1868. msgstr "&Avslutt"
  1869. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1870. msgid "&Extract Files..."
  1871. msgstr "&Pakk ut filer..."
  1872. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1873. msgid "Configuration of File &Associations"
  1874. msgstr "&Sett opp assosiering"
  1875. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1876. msgid "Com&bine Files..."
  1877. msgstr "&Slå sammen filer..."
  1878. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1879. msgid "Show &File Properties"
  1880. msgstr "&Vis egenskaper"
  1881. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1882. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1883. msgid "Spl&it File..."
  1884. msgstr "&Del opp fil..."
  1885. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1886. msgid "&Flat view"
  1887. msgstr "&Flat visning"
  1888. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1889. msgid "&Flat view, only selected"
  1890. msgstr ""
  1891. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1892. msgid "Focus command line"
  1893. msgstr "Fokus på kommandolinja"
  1894. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1895. msgid "Swap focus"
  1896. msgstr "Bytt fokus"
  1897. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1898. msgid "Switch between left and right file list"
  1899. msgstr "Skift mellom venstre og høyre fil-liste"
  1900. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1901. msgid "Focus on tree view"
  1902. msgstr "Fokus på tre-visning"
  1903. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1904. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1905. msgstr "Veksl mellom vist filliste og trevisning (om innstilt)"
  1906. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1907. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1908. msgstr ""
  1909. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1910. msgid "Place cursor on first file in list"
  1911. msgstr "Plasser markøren på første fil på lista"
  1912. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1913. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1914. msgstr ""
  1915. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1916. msgid "Place cursor on last file in list"
  1917. msgstr "Plasser markøren på siste fil på lista"
  1918. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1919. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1922. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1923. msgstr ""
  1924. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1925. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1926. msgid "Create &Hard Link..."
  1927. msgstr "&Opprett hardlink..."
  1928. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1929. msgid "&Contents"
  1930. msgstr "&Innhold"
  1931. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1932. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1933. msgstr "&Horisontal visning"
  1934. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1935. msgid "&Keyboard"
  1936. msgstr "&Tastatur"
  1937. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1938. msgid "Brief view on left panel"
  1939. msgstr "Kort visning i venstre panel"
  1940. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1941. msgid "Columns view on left panel"
  1942. msgstr "Kolonnevisning i venstre panel"
  1943. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1944. msgid "Left &= Right"
  1945. msgstr "&Venstre = Høyre"
  1946. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1947. msgid "&Flat view on left panel"
  1948. msgstr "&Flat visning i venstre panel"
  1949. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1950. msgid "Open left drive list"
  1951. msgstr "Åpn venstre drevliste"
  1952. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1953. msgid "Re&verse order on left panel"
  1954. msgstr "&Omvendt rekkefølge i venstre panel"
  1955. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1956. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1957. msgstr "&Sortér venstre panel etter egenskaper"
  1958. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1959. msgid "Sort left panel by &Date"
  1960. msgstr "&Sortér venstre panel etter dato"
  1961. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1962. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1963. msgstr "&Sortér venstre panel etter filending"
  1964. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1965. msgid "Sort left panel by &Name"
  1966. msgstr "&Sortér venstre panel etter navn"
  1967. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1968. msgid "Sort left panel by &Size"
  1969. msgstr "&Sortér venstre panel etter størrelse"
  1970. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1971. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1972. msgstr "Vis miniatyrer i venstre panel"
  1973. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1974. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1975. msgstr "Hent fane fra favorittfane"
  1976. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1977. msgid "Load List"
  1978. msgstr ""
  1979. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1980. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1981. msgstr ""
  1982. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1983. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1984. msgstr "Hent markering fra &Utklipp"
  1985. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1986. msgid "&Load Selection from File..."
  1987. msgstr "&Hent markering fra fil..."
  1988. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1989. msgid "&Load Tabs from File"
  1990. msgstr "Hent faner fra fil"
  1991. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1992. msgid "Create &Directory"
  1993. msgstr "Ny mappe"
  1994. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  1995. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  1996. msgstr "Markér alle av samme &type"
  1997. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  1998. msgid "Select all files with same name"
  1999. msgstr "Markér alle filer med samme navn"
  2000. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2001. msgid "Select all files with same name and extension"
  2002. msgstr "Markér alle filer med samme navn og type"
  2003. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2004. msgid "Select all in same path"
  2005. msgstr "Markér alle i samme sti"
  2006. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2007. msgid "&Invert Selection"
  2008. msgstr "&Invertér markering"
  2009. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2010. msgid "&Select All"
  2011. msgstr "&Markér alle"
  2012. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2013. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2014. msgstr "&Innskrenk markéring..."
  2015. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2016. msgid "Select a &Group..."
  2017. msgstr "&Utvid markéring..."
  2018. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2019. msgid "&Unselect All"
  2020. msgstr "&Avmarkér alle"
  2021. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2022. msgid "Minimize window"
  2023. msgstr "Minimér vindu"
  2024. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2025. msgid "Move current tab to the left"
  2026. msgstr ""
  2027. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2028. msgid "Move current tab to the right"
  2029. msgstr ""
  2030. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2031. #, fuzzy
  2032. #| msgid "Multi &Rename Tool"
  2033. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2034. msgstr "&Multi-omdøping"
  2035. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2036. msgid "Network &Connect..."
  2037. msgstr "&Kopl til nettverk..."
  2038. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2039. msgid "Network &Disconnect"
  2040. msgstr "&Kopl fra nettverk"
  2041. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2042. msgid "Network &Quick Connect..."
  2043. msgstr "&Hurtig nettverkstilkopling..."
  2044. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2045. msgid "&New Tab"
  2046. msgstr "&Ny fane"
  2047. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2048. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2049. msgstr "Les inn neste favorittfane i lista"
  2050. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2051. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2052. msgstr "&Skift til neste fane"
  2053. #: tfrmmain.actopen.caption
  2054. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2055. msgid "Open"
  2056. msgstr "Åpn"
  2057. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2058. msgid "Try open archive"
  2059. msgstr "Prøv å åpne arkiv"
  2060. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2061. msgid "Open bar file"
  2062. msgstr "Åpn panelfil"
  2063. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2064. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2065. msgstr "&Åpn mappe i ny fane"
  2066. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2067. msgid "Open Drive by Index"
  2068. msgstr "Åpn drev ved indeksnr"
  2069. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2070. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2071. msgid "Open &VFS List"
  2072. msgstr "&Andre filsystem (VFS)"
  2073. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2074. msgid "Operations &Viewer"
  2075. msgstr "&Vis handlinger"
  2076. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2077. msgid "&Options..."
  2078. msgstr "&Alle oppsett..."
  2079. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2080. msgid "&Pack Files..."
  2081. msgstr "&Pakk filer..."
  2082. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2083. msgid "Set splitter position"
  2084. msgstr "Flytt midtsprosse"
  2085. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2086. msgid "&Paste"
  2087. msgstr "&Lim inn"
  2088. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2089. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2090. msgstr "Les inn forrige favorittfane i lista"
  2091. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2092. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2093. msgstr "&Skift til forrige fane"
  2094. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2095. msgid "Quick filter"
  2096. msgstr "Hurtigfilter"
  2097. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2098. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2099. msgid "Quick search"
  2100. msgstr "Hurtigsøking"
  2101. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2102. msgid "&Quick View Panel"
  2103. msgstr "&Hurtigvisning"
  2104. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2105. msgid "&Refresh"
  2106. msgstr "&Oppdatér"
  2107. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2108. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2109. msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
  2110. #: tfrmmain.actrename.caption
  2111. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2112. msgid "Move"
  2113. msgstr "Flytt"
  2114. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2115. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2116. msgstr "Flytt/omdøp filer uten stadfesting"
  2117. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2118. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2119. msgid "Rename"
  2120. msgstr "Omdøp"
  2121. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2122. msgid "&Rename Tab"
  2123. msgstr "&Omdøp fane"
  2124. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2125. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2126. msgstr "Lagr siste favorittfane"
  2127. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2128. msgid "&Restore Selection"
  2129. msgstr "&Gjenopprett markering"
  2130. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2131. msgid "Re&verse Order"
  2132. msgstr "&Omvendt sortering"
  2133. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2134. msgid "Brief view on right panel"
  2135. msgstr "Kort visning i høyre panel"
  2136. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2137. msgid "Columns view on right panel"
  2138. msgstr "Kolonnevisning i høyre panel"
  2139. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2140. msgid "Right &= Left"
  2141. msgstr "Høyre &= venstre"
  2142. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2143. msgid "&Flat view on right panel"
  2144. msgstr "&Flat visning i høyre panel"
  2145. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2146. msgid "Open right drive list"
  2147. msgstr "Åpn høyre drevliste"
  2148. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2149. msgid "Re&verse order on right panel"
  2150. msgstr "&Omvendt sortering i høyre panel"
  2151. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2152. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2153. msgstr "&Sortér høyre panel etter egenskaper"
  2154. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2155. msgid "Sort right panel by &Date"
  2156. msgstr "&Sortér høyre panel etter dato"
  2157. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2158. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2159. msgstr "&Sortér høyre panel etter filending"
  2160. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2161. msgid "Sort right panel by &Name"
  2162. msgstr "&Sortér høyre panel etter navn"
  2163. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2164. msgid "Sort right panel by &Size"
  2165. msgstr "&Sortér høyre panel etter størrelse"
  2166. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2167. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2168. msgstr "Vis miniatyrer i høyre panel"
  2169. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2170. msgid "Run &Terminal"
  2171. msgstr "&Terminal"
  2172. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2173. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2174. msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
  2175. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2176. msgid "Save all shown columns to file"
  2177. msgstr ""
  2178. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2179. msgid "Sa&ve Selection"
  2180. msgstr "&Lagr markering"
  2181. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2182. msgid "Save S&election to File..."
  2183. msgstr "&Lagr markering i fil..."
  2184. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2185. msgid "&Save Tabs to File"
  2186. msgstr "&Lagr faner som fil"
  2187. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2188. msgid "&Search..."
  2189. msgstr "&Søk..."
  2190. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2191. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2192. msgstr "Alle fanene låste. Mappe åpnet i ny fane"
  2193. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2194. msgid "Set all tabs to Normal"
  2195. msgstr "Gjør alle fanene ulåste"
  2196. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2197. msgid "Set all tabs to Locked"
  2198. msgstr "Gjør alle fanene låste"
  2199. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2200. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2201. msgstr "Alle fanene låste. Tillat endring av mappe"
  2202. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2203. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2204. msgid "Change &Attributes..."
  2205. msgstr "&Endr attributt..."
  2206. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2207. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2208. msgstr "&Lås fane med mapper. Åpnet i ny fane"
  2209. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2210. msgid "&Normal"
  2211. msgstr "&Normal"
  2212. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2213. msgid "&Locked"
  2214. msgstr "&Lås fane"
  2215. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2216. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2217. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2218. msgstr "&Lås fane, men tillat mappeskift"
  2219. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2220. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2221. msgid "Open"
  2222. msgstr "Åpn"
  2223. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2224. msgid "Open using system associations"
  2225. msgstr "Bruk systemassosiasjoner til å åpne (eksterne program)"
  2226. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2227. msgid "Show button menu"
  2228. msgstr "Vis knappemeny"
  2229. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2230. msgid "Show command line history"
  2231. msgstr "Vis kommandolinjehistorikk"
  2232. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2233. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2234. msgid "Menu"
  2235. msgstr "Meny"
  2236. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2237. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2238. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2239. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  2240. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2241. msgid "Show Tabs List"
  2242. msgstr ""
  2243. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2244. msgid "Show list of all open tabs"
  2245. msgstr ""
  2246. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2247. msgid "Sort by &Attributes"
  2248. msgstr "&Sortering etter attributt"
  2249. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2250. msgid "Sort by &Date"
  2251. msgstr "&Sortering etter dato"
  2252. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2253. msgid "Sort by &Extension"
  2254. msgstr "&Sortering etter type"
  2255. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2256. msgid "Sort by &Name"
  2257. msgstr "&Sortering etter navn"
  2258. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2259. msgid "Sort by &Size"
  2260. msgstr "&Sortering etter størrelse"
  2261. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2262. msgid "Open drive list"
  2263. msgstr "Åpn drevliste"
  2264. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2265. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2266. msgstr "Vis/ikke vis filnavn som står i ignorér-lista"
  2267. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2268. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2269. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2270. msgstr "&Opprett symbolsk link..."
  2271. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2272. msgid "Synchronous navigation"
  2273. msgstr ""
  2274. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2275. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2276. msgstr ""
  2277. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2278. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2279. msgstr "&Synkronisér mapper..."
  2280. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2281. msgid "Target &= Source"
  2282. msgstr "Mål &= kilde"
  2283. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2284. msgid "&Test Archive(s)"
  2285. msgstr "&Kontrollér arkiv"
  2286. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2287. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2288. msgid "Thumbnails"
  2289. msgstr "Miniatyrer"
  2290. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2291. msgid "Thumbnails View"
  2292. msgstr "Vis miniatyrer"
  2293. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2294. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2295. msgstr "Skift mellem filvindu og terminalvindu i fullskjerm"
  2296. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2297. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2298. msgstr "Flytt mappe under markøren til venstre vindu"
  2299. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2300. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2301. msgstr "Flytt mappe under markøren til høyre vindu"
  2302. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2303. msgid "&Tree View Panel"
  2304. msgstr "&Trevisningspanel"
  2305. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2306. msgid "Sort according to parameters"
  2307. msgstr "Sortér etter parametre"
  2308. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2309. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2310. msgstr "&Avmarkér alle av samme type"
  2311. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2312. msgid "Unselect all files with same name"
  2313. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn"
  2314. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2315. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2316. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn og type"
  2317. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2318. msgid "Unselect all in same path"
  2319. msgstr "Avmarkér alle i samme sti"
  2320. #: tfrmmain.actview.caption
  2321. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2322. msgid "View"
  2323. msgstr "Vis"
  2324. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2325. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2326. msgstr "Vis historikken for brukte stier i aktiv visning"
  2327. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2328. msgid "Go to next entry in history"
  2329. msgstr "Gå til neste oppføring i historikk"
  2330. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2331. msgid "Go to previous entry in history"
  2332. msgstr "Gå til forrige oppføring i historikk"
  2333. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2334. msgid "View log file"
  2335. msgstr "Vis loggfil"
  2336. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2337. msgid "View current search instances"
  2338. msgstr "Vis gjeldende søk"
  2339. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2340. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2341. msgstr "&Double Commanders nettside"
  2342. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2343. msgid "Wipe"
  2344. msgstr "Sikker sletting"
  2345. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2346. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2347. msgstr "Arbeid med favorittmapper og parametre"
  2348. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2349. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2350. msgid "Exit"
  2351. msgstr "Ut"
  2352. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2353. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2354. msgid "Directory"
  2355. msgstr "Ny mappe"
  2356. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2357. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2358. msgid "Delete"
  2359. msgstr "Slett"
  2360. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2361. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2362. msgid "Terminal"
  2363. msgstr "Terminal"
  2364. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2365. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2366. msgid "*"
  2367. msgstr "*"
  2368. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2369. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2370. msgid "Directory Hotlist"
  2371. msgstr "Favorittmapper"
  2372. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2373. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2374. msgid "<"
  2375. msgstr "<"
  2376. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2377. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2378. msgstr "Vis mappa fra høyre panel i dette panelet"
  2379. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2380. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2381. msgid "~"
  2382. msgstr "~"
  2383. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2384. msgid "Go to home directory"
  2385. msgstr "Gå til home-mappa"
  2386. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2387. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2388. msgid "/"
  2389. msgstr "/"
  2390. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2391. msgid "Go to root directory"
  2392. msgstr "Gå til rot"
  2393. #: tfrmmain.btnleftup.caption
  2394. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION"
  2395. msgid ".."
  2396. msgstr ".."
  2397. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2398. msgid "Go to parent directory"
  2399. msgstr "Gå til overmappe"
  2400. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2401. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2402. msgid "*"
  2403. msgstr "*"
  2404. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2405. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2406. msgid "Directory Hotlist"
  2407. msgstr "Favorittmapper"
  2408. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2409. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2410. msgid ">"
  2411. msgstr ">"
  2412. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2413. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2414. msgstr "Vis mappa fra venstre panel i høyre panel"
  2415. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2416. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2417. msgid "~"
  2418. msgstr "~"
  2419. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2421. msgid "/"
  2422. msgstr "/"
  2423. #: tfrmmain.btnrightup.caption
  2424. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
  2425. msgid ".."
  2426. msgstr ".."
  2427. #: tfrmmain.caption
  2428. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2429. msgid "Double Commander"
  2430. msgstr "Double Commander"
  2431. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2432. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2433. msgid "Path"
  2434. msgstr "Sti"
  2435. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2436. msgid "&20/80"
  2437. msgstr "&20/80"
  2438. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2439. msgid "&30/70"
  2440. msgstr "&30/70"
  2441. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2442. msgid "&40/60"
  2443. msgstr "&40/60"
  2444. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2445. msgid "&50/50"
  2446. msgstr "&50/50"
  2447. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2448. msgid "&60/40"
  2449. msgstr "&60/40"
  2450. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2451. msgid "&70/30"
  2452. msgstr "&70/30"
  2453. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2454. msgid "&80/20"
  2455. msgstr "&80/20"
  2456. #: tfrmmain.micancel.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2458. msgid "Cancel"
  2459. msgstr "Avbryt"
  2460. #: tfrmmain.micopy.caption
  2461. msgid "Copy..."
  2462. msgstr "Kopiér..."
  2463. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2464. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2465. msgid "Create link..."
  2466. msgstr "Opprett link..."
  2467. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2468. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2469. msgid "Clear"
  2470. msgstr "Tøm"
  2471. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2473. msgid "Copy"
  2474. msgstr "Kopiér"
  2475. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2476. msgid "Hide"
  2477. msgstr "Skjul"
  2478. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2479. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2480. msgid "Select All"
  2481. msgstr "Markér alt"
  2482. #: tfrmmain.mimove.caption
  2483. msgid "Move..."
  2484. msgstr "Flytt..."
  2485. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2486. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2487. msgid "Create symlink..."
  2488. msgstr "Opprett symlink..."
  2489. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2490. msgid "Tab options"
  2491. msgstr "Faneinnstillinger"
  2492. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2493. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2494. msgid "E&xit"
  2495. msgstr "&Avslutt"
  2496. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2497. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2498. msgid "Restore"
  2499. msgstr "Gjenopprett"
  2500. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2501. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2502. msgid "||"
  2503. msgstr "||"
  2504. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2505. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2506. msgid "Start"
  2507. msgstr "Start"
  2508. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2509. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2510. msgid "Cancel"
  2511. msgstr "Avbryt"
  2512. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2513. msgid "&Commands"
  2514. msgstr "&Kommandoer"
  2515. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2516. msgid "C&onfiguration"
  2517. msgstr "&Oppsett"
  2518. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2519. msgid "Favorites"
  2520. msgstr "Favo&ritter"
  2521. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2522. msgid "&Files"
  2523. msgstr "&Filer"
  2524. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2525. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2526. msgid "&Help"
  2527. msgstr "&Hjelp"
  2528. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2529. msgid "&Mark"
  2530. msgstr "&Markér"
  2531. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2532. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2533. msgid "Network"
  2534. msgstr "Nettverk"
  2535. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2536. msgid "&Show"
  2537. msgstr "&Vis"
  2538. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2539. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2540. msgid "Tab &Options"
  2541. msgstr "&Faneinnstillinger"
  2542. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2543. msgid "&Tabs"
  2544. msgstr "&Faner"
  2545. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2546. msgid "CD"
  2547. msgstr "CD"
  2548. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2549. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2550. msgid "Copy"
  2551. msgstr "Kopiér"
  2552. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2553. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2554. msgid "Cut"
  2555. msgstr "Klipp ut"
  2556. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2557. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2558. msgid "Delete"
  2559. msgstr "Slett"
  2560. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2561. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2562. msgid "Edit"
  2563. msgstr "Redigér"
  2564. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2565. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2566. msgid "Paste"
  2567. msgstr "Sett inn"
  2568. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2569. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2570. msgid "&Cancel"
  2571. msgstr "&Avbryt"
  2572. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2573. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2574. msgid "&OK"
  2575. msgstr "&OK"
  2576. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2577. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2578. msgid "Select your internal command"
  2579. msgstr "Velg din interne kommando"
  2580. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2581. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2582. msgid "Legacy sorted"
  2583. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2584. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2585. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2586. msgid "Legacy sorted"
  2587. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2588. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2589. msgid "Select all categories by default"
  2590. msgstr "Velg alle kategorier som standard"
  2591. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2592. msgid "Selection:"
  2593. msgstr "Valg:"
  2594. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2595. msgid "&Categories:"
  2596. msgstr "&Kategorier:"
  2597. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2598. msgid "Command &name:"
  2599. msgstr "&Kommando:"
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2601. msgid "&Filter:"
  2602. msgstr "&Filter:"
  2603. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2604. msgid "Hint:"
  2605. msgstr "Hint:"
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2607. msgid "Hotkey:"
  2608. msgstr "Hurtigtast:"
  2609. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2610. msgid "cm_name"
  2611. msgstr "cm_name"
  2612. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2613. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2614. msgid "Category"
  2615. msgstr "Kategori"
  2616. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2617. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2618. msgid "Help"
  2619. msgstr "Hjelp"
  2620. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2621. msgid "Hint"
  2622. msgstr "Hint"
  2623. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2624. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2625. msgid "Hotkey"
  2626. msgstr "Hurtigtast"
  2627. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2628. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2629. msgid "&Add"
  2630. msgstr "&Legg til"
  2631. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2632. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2633. msgid "&Help"
  2634. msgstr "&Hjelp"
  2635. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2636. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2637. msgid "&Cancel"
  2638. msgstr "&Avbryt"
  2639. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2640. msgid "&Define..."
  2641. msgstr "&Definér..."
  2642. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2643. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2644. msgid "&OK"
  2645. msgstr "&OK"
  2646. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2647. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2648. msgid "Case sensitive"
  2649. msgstr "Skill store/små"
  2650. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2651. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2652. msgstr "Ignorér aksenter og ligaturer"
  2653. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2654. msgid "Attri&butes:"
  2655. msgstr "&Attributt:"
  2656. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2657. msgid "Input Mask:"
  2658. msgstr "Inndata-maske:"
  2659. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2660. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2661. msgstr "&Eller velg fast definisjon:"
  2662. #: tfrmmkdir.caption
  2663. msgid "Create new directory"
  2664. msgstr "Opprett ny mappe"
  2665. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2666. msgid "&Extended syntax"
  2667. msgstr ""
  2668. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2669. msgid "&Input new directory name:"
  2670. msgstr "&Nytt mappenavn:"
  2671. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2672. #, fuzzy
  2673. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2674. msgid "..."
  2675. msgstr "..."
  2676. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2677. #, fuzzy
  2678. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2679. msgid "..."
  2680. msgstr "..."
  2681. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2682. #, fuzzy
  2683. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2684. msgid "..."
  2685. msgstr "..."
  2686. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2687. #, fuzzy
  2688. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2689. msgid "..."
  2690. msgstr "..."
  2691. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2692. #, fuzzy
  2693. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2694. msgid "..."
  2695. msgstr "..."
  2696. #: tfrmmodview.caption
  2697. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2698. msgid "New Size"
  2699. msgstr "Ny størrelse"
  2700. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2701. msgid "Height :"
  2702. msgstr "Høyde:"
  2703. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2704. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2705. msgid "1"
  2706. msgstr "1"
  2707. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2708. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2709. msgid "2"
  2710. msgstr "2"
  2711. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2712. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2713. msgid "3"
  2714. msgstr "3"
  2715. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2716. msgid "4"
  2717. msgstr "4"
  2718. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2719. msgid "5"
  2720. msgstr "5"
  2721. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2722. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2723. msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
  2724. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2725. msgid "Width :"
  2726. msgstr "Bredde:"
  2727. #: tfrmmodview.teheight.text
  2728. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2729. msgid "Height"
  2730. msgstr "Høyde"
  2731. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2732. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2733. msgid "Width"
  2734. msgstr "Bredde"
  2735. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2736. msgid "456456465465465"
  2737. msgstr "456456465465465"
  2738. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2739. #, fuzzy
  2740. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2741. msgid "Extension"
  2742. msgstr "Ending"
  2743. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2744. #, fuzzy
  2745. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2746. msgid "Filename"
  2747. msgstr "Filnavn"
  2748. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2749. #, fuzzy
  2750. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2751. msgid "Clear"
  2752. msgstr "Tøm"
  2753. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2754. #, fuzzy
  2755. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2756. msgid "Clear"
  2757. msgstr "Tøm"
  2758. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2759. #, fuzzy
  2760. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2761. msgid "&Close"
  2762. msgstr "&Lukk"
  2763. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2764. msgid "Confi&guration"
  2765. msgstr ""
  2766. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2767. #, fuzzy
  2768. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2769. msgid "Counter"
  2770. msgstr "Definer teller [C]"
  2771. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2772. #, fuzzy
  2773. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2774. msgid "Counter"
  2775. msgstr "Definer teller [C]"
  2776. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2777. #, fuzzy
  2778. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2779. msgid "Date"
  2780. msgstr "Dato"
  2781. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2782. #, fuzzy
  2783. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2784. msgid "Date"
  2785. msgstr "Dato"
  2786. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2787. #, fuzzy
  2788. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2789. msgid "Delete"
  2790. msgstr "Slett"
  2791. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2792. msgid "Drop Down Presets List"
  2793. msgstr ""
  2794. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2795. msgid "Edit Names..."
  2796. msgstr ""
  2797. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2798. msgid "Edit Current New Names..."
  2799. msgstr ""
  2800. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2801. #, fuzzy
  2802. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2803. msgid "Extension"
  2804. msgstr "Ending"
  2805. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2806. #, fuzzy
  2807. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2808. msgid "Extension"
  2809. msgstr "Ending"
  2810. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2811. msgid "Edit&or"
  2812. msgstr ""
  2813. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2814. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2815. msgstr ""
  2816. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2817. msgid "Load Last Preset"
  2818. msgstr ""
  2819. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2820. msgid "Load Names from File..."
  2821. msgstr ""
  2822. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2823. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2824. msgstr ""
  2825. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2826. msgid "Load Preset 1"
  2827. msgstr ""
  2828. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2829. msgid "Load Preset 2"
  2830. msgstr ""
  2831. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2832. msgid "Load Preset 3"
  2833. msgstr ""
  2834. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2835. msgid "Load Preset 4"
  2836. msgstr ""
  2837. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2838. msgid "Load Preset 5"
  2839. msgstr ""
  2840. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2841. msgid "Load Preset 6"
  2842. msgstr ""
  2843. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2844. msgid "Load Preset 7"
  2845. msgstr ""
  2846. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2847. msgid "Load Preset 8"
  2848. msgstr ""
  2849. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2850. msgid "Load Preset 9"
  2851. msgstr ""
  2852. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2853. #, fuzzy
  2854. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2855. msgid "Filename"
  2856. msgstr "Filnavn"
  2857. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2858. #, fuzzy
  2859. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2860. msgid "Filename"
  2861. msgstr "Filnavn"
  2862. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2863. #, fuzzy
  2864. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2865. msgid "Plugins"
  2866. msgstr "Pluginer"
  2867. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2868. #, fuzzy
  2869. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2870. msgid "Plugins"
  2871. msgstr "Pluginer"
  2872. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2873. #, fuzzy
  2874. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2875. msgid "&Rename"
  2876. msgstr "&Omdøp"
  2877. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2878. #, fuzzy
  2879. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2880. msgid "Rename"
  2881. msgstr "Omdøp"
  2882. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2883. msgid "Reset &All"
  2884. msgstr ""
  2885. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2886. #, fuzzy
  2887. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2888. msgid "Save"
  2889. msgstr "Lagr"
  2890. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2891. #, fuzzy
  2892. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2893. msgid "Save As..."
  2894. msgstr "Lagr &som..."
  2895. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2896. msgid "Show Preset Menu"
  2897. msgstr ""
  2898. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2899. msgid "Sort"
  2900. msgstr ""
  2901. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2902. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2903. msgid "Time"
  2904. msgstr ""
  2905. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2906. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2907. msgid "Time"
  2908. msgstr ""
  2909. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2910. msgid "View Rename Log File"
  2911. msgstr ""
  2912. #: tfrmmultirename.caption
  2913. #, fuzzy
  2914. #| msgid "MultiRename"
  2915. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2916. msgid "Multi-Rename Tool"
  2917. msgstr "Multi-omdøping"
  2918. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2919. msgid "A≠a"
  2920. msgstr ""
  2921. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2922. #, fuzzy
  2923. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2924. msgid "Case sensitive"
  2925. msgstr "Skill store/små"
  2926. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2927. #, fuzzy
  2928. #| msgid "Ena&ble"
  2929. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2930. msgid "&Log result"
  2931. msgstr "&Aktivér logging"
  2932. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2933. msgid "Append"
  2934. msgstr ""
  2935. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2936. msgid "1x"
  2937. msgstr ""
  2938. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2939. msgid "Replace only once per file"
  2940. msgstr ""
  2941. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2942. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2943. msgid "Regular e&xpressions"
  2944. msgstr "&Regulære uttrykk"
  2945. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2946. msgid "&Use substitution"
  2947. msgstr "&Bruk substitutt"
  2948. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2949. msgid "01"
  2950. msgstr "01"
  2951. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2952. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2953. msgid "1"
  2954. msgstr "1"
  2955. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2956. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2957. msgid "1"
  2958. msgstr "1"
  2959. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2960. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2961. msgid "Counter"
  2962. msgstr "Definer teller [C]"
  2963. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2964. msgid "Find && Replace"
  2965. msgstr "Søk && erstatt"
  2966. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2967. msgid "Mask"
  2968. msgstr "Omdøpingsmaske"
  2969. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2970. msgid "Presets"
  2971. msgstr "Forinnstillinger"
  2972. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  2973. msgid "&Extension"
  2974. msgstr "&Filtype"
  2975. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  2976. msgid "&Find..."
  2977. msgstr "&Finn..."
  2978. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  2979. msgid "&Interval"
  2980. msgstr "&Intervall"
  2981. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  2982. msgid "File &Name"
  2983. msgstr "&Filnavn"
  2984. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  2985. msgid "Re&place..."
  2986. msgstr "&Erstatt med..."
  2987. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  2988. msgid "S&tart Number"
  2989. msgstr "&Start ved"
  2990. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  2991. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  2992. msgid "&Width"
  2993. msgstr "&Bredde"
  2994. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  2995. #, fuzzy
  2996. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  2997. msgid "Actions"
  2998. msgstr "Handlinger"
  2999. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3000. #, fuzzy
  3001. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3002. msgid "Editor"
  3003. msgstr "Editor"
  3004. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3005. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3006. msgid "Old File Name"
  3007. msgstr "Gammelt navn"
  3008. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3009. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3010. msgid "New File Name"
  3011. msgstr "Nytt navn"
  3012. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3013. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3014. msgid "File Path"
  3015. msgstr "Plassering"
  3016. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3017. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3018. msgid "Double Commander"
  3019. msgstr "Double Commander"
  3020. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3021. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3022. msgstr "Klikk OK for å laste endret navn, etter at du har stengt editor!"
  3023. #: tfrmopenwith.caption
  3024. msgid "Choose an application"
  3025. msgstr "Åpn med"
  3026. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3027. msgid "Custom command"
  3028. msgstr "Brukerdefinert kommando"
  3029. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3030. msgid "Save association"
  3031. msgstr "Lagr assosiasjon"
  3032. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3033. msgid "Set selected application as default action"
  3034. msgstr "Bruk alltid det valgte programmet til å åpne denne type fil"
  3035. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3036. #, object-pascal-format
  3037. msgid "File type to be opened: %s"
  3038. msgstr "Filtype som skal åpnes: %s"
  3039. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3040. msgid "Multiple file names"
  3041. msgstr "Flere filnavn"
  3042. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3043. #, object-pascal-format
  3044. msgid "%F"
  3045. msgstr "%F"
  3046. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3047. msgid "Multiple URIs"
  3048. msgstr "Flere URI'er"
  3049. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3050. #, object-pascal-format
  3051. msgid "%U"
  3052. msgstr "%U"
  3053. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3054. msgid "Single file name"
  3055. msgstr "Enkelt filnavn"
  3056. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3057. #, object-pascal-format
  3058. msgid "%f"
  3059. msgstr "%f"
  3060. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3061. msgid "Single URI"
  3062. msgstr "Enkelt URI"
  3063. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3064. #, object-pascal-format
  3065. msgid "%u"
  3066. msgstr "%u"
  3067. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3068. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3069. msgid "&Apply"
  3070. msgstr "&Utfør"
  3071. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3072. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3073. msgid "&Cancel"
  3074. msgstr "&Avbryt"
  3075. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3076. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3077. msgid "&Help"
  3078. msgstr "&Hjelp"
  3079. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3080. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3081. msgid "&OK"
  3082. msgstr "&OK"
  3083. #: tfrmoptions.caption
  3084. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3085. msgid "Options"
  3086. msgstr "Valg"
  3087. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3088. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3089. msgstr "Velg ei av undersidene. Denne sida inneholder ingen innstillinger."
  3090. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3091. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3092. msgid "A&dd"
  3093. msgstr "&Legg til"
  3094. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3095. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3096. msgid "Variable reminder helper"
  3097. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3098. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3099. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3100. msgid "A&pply"
  3101. msgstr "&Utfør"
  3102. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3103. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3104. msgid "Cop&y"
  3105. msgstr "&Kopiér"
  3106. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3107. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3108. msgid "Delete"
  3109. msgstr "Slett"
  3110. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3111. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3112. msgid "Variable reminder helper"
  3113. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3114. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3115. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3116. msgid "Variable reminder helper"
  3117. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3118. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3119. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3120. msgid "Variable reminder helper"
  3121. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3122. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3123. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3124. msgid "Variable reminder helper"
  3125. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3126. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3127. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3128. msgid "Oth&er..."
  3129. msgstr "&Andre..."
  3130. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3131. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3132. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3133. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  3134. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3135. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3136. msgid "&Rename"
  3137. msgstr "&Omdøp"
  3138. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3139. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3140. msgid "Variable reminder helper"
  3141. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3142. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3143. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3144. msgid "Variable reminder helper"
  3145. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3146. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3147. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3148. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3149. msgstr "Kjennemerke som cm_OpenArchive kan bruke for å gjenkjenne arkiv, uten å bruke fil-ending:"
  3150. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3151. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3152. msgid "Options:"
  3153. msgstr "Innstillinger:"
  3154. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3155. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3156. msgid "Format parsing mode:"
  3157. msgstr "Formatanalyse-modus:"
  3158. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3159. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3160. msgid "E&nabled"
  3161. msgstr "&Aktivert"
  3162. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3163. msgid "De&bug mode"
  3164. msgstr "&Feilrettings-modus"
  3165. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3166. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3167. msgid "S&how console output"
  3168. msgstr "&Vis terminalvinduets ut-data"
  3169. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3170. msgid "Use archive name without extension as list"
  3171. msgstr "Bruk arkivnavnet uten ending som liste"
  3172. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3173. msgid "Uni&x file attributes"
  3174. msgstr "&Unix-filattributter"
  3175. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3176. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3177. msgstr "&Unix sti-skilletegn \"/\""
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3179. msgid "Windows &file attributes"
  3180. msgstr "&Windows-filattributt"
  3181. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3182. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3183. msgstr "&Windows sti-skilletegn \"\\\""
  3184. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3185. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3186. msgid "Add&ing:"
  3187. msgstr "&Legg til:"
  3188. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3189. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3190. msgid "Arc&hiver:"
  3191. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3192. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3193. msgid "De&lete:"
  3194. msgstr "&Slett:"
  3195. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3196. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3197. msgid "De&scription:"
  3198. msgstr "&Omtale:"
  3199. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3200. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3201. msgid "E&xtension:"
  3202. msgstr "&Filending:"
  3203. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3204. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3205. msgid "Ex&tract:"
  3206. msgstr "&Pakk ut:"
  3207. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3208. msgid "Extract &without path:"
  3209. msgstr "&Pakk ut uten sti:"
  3210. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3211. msgid "ID Po&sition:"
  3212. msgstr "&ID Posisjon:"
  3213. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3214. msgid "&ID:"
  3215. msgstr "&ID:"
  3216. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3217. msgid "ID See&k Range:"
  3218. msgstr "&ID søke-intervall:"
  3219. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3220. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3221. msgid "&List:"
  3222. msgstr "&List opp:"
  3223. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3224. msgid "Archi&vers:"
  3225. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3226. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3227. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3228. msgid "Listing &finish (optional):"
  3229. msgstr "&Opplistings-avslutning (valgfritt):"
  3230. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3231. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3232. msgid "Listing for&mat:"
  3233. msgstr "&Opplistings-format:"
  3234. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3235. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3236. msgid "Listin&g start (optional):"
  3237. msgstr "&Opplistings-start (valgfritt):"
  3238. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3239. msgid "Password &query string:"
  3240. msgstr "&Passord-spørsmål:"
  3241. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3242. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3243. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv:"
  3244. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3245. msgid "Tes&t:"
  3246. msgstr "&Test:"
  3247. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3248. msgid "Auto Configure"
  3249. msgstr "Auto-oppsett"
  3250. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3251. msgid "Disable all"
  3252. msgstr "Slå av alt"
  3253. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3254. msgid "Discard modifications"
  3255. msgstr "Forkast endringene"
  3256. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3257. msgid "Enable all"
  3258. msgstr "Slå på alt"
  3259. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3260. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3261. msgid "Export..."
  3262. msgstr "Eksportér..."
  3263. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3264. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3265. msgid "Import..."
  3266. msgstr "Importér..."
  3267. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3268. msgid "Sort archivers"
  3269. msgstr "Sortér pakkeprogram"
  3270. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3271. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3272. msgid "Additional"
  3273. msgstr "Ekstra"
  3274. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3275. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3276. msgid "General"
  3277. msgstr "Generelt"
  3278. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3279. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3280. msgid "When &size, date or attributes change"
  3281. msgstr "&Når størrelse, dato/tid eller attributt blir endret"
  3282. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3283. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3284. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3285. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  3286. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3287. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3288. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3289. msgstr "&Når filer blir opprettet, slettet eller omdøpte"
  3290. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3291. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3292. msgid "When application is in the &background"
  3293. msgstr "&Når Double Commander er i bakgrunnen"
  3294. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3295. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3296. msgid "Disable auto-refresh"
  3297. msgstr "Slå av automatisk oppdatering"
  3298. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3299. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3300. msgid "Refresh file list"
  3301. msgstr "Oppdater fillista"
  3302. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3303. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3304. msgid "Al&ways show tray icon"
  3305. msgstr "&Vis alltid ikon i systempanel"
  3306. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3307. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3308. msgstr "&Skjul automatisk drev som ikke lenger er montert"
  3309. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3310. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3311. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3312. msgstr "&Flytt ikon til systempanel når minimert"
  3313. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3314. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3315. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3316. msgstr "&Tillat bare en kopi av Double Commander om gangen"
  3317. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3318. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3319. msgstr "Her kan du taste inn et eller flere drev eller \"mount-points\", adskilte med \";\"."
  3320. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3321. msgid "Drives &blacklist"
  3322. msgstr "&Utesteng følgende drev"
  3323. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3324. msgid "Columns size"
  3325. msgstr "Kolonnestørrelse"
  3326. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3327. msgid "Show file extensions"
  3328. msgstr "Vis filendinger"
  3329. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3330. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3331. msgstr "&justert (med tab)"
  3332. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3333. msgid "di&rectly after filename"
  3334. msgstr "&rett etter filnavn"
  3335. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3336. msgid "Auto"
  3337. msgstr "Auto"
  3338. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3339. msgid "Fixed columns count"
  3340. msgstr "Fast antall kolonner"
  3341. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3342. msgid "Fixed columns width"
  3343. msgstr "Fast kolonnebredde"
  3344. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3345. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3346. msgstr "&Flytende fargeoverganger"
  3347. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3348. #, fuzzy
  3349. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3350. msgid "Binary Mode"
  3351. msgstr "&Binær modus"
  3352. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3353. msgid "Book Mode"
  3354. msgstr ""
  3355. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3356. msgid "Image Mode"
  3357. msgstr ""
  3358. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3359. msgid "Text Mode"
  3360. msgstr ""
  3361. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3362. msgid "Added:"
  3363. msgstr ""
  3364. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3365. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3366. msgid "Background:"
  3367. msgstr ""
  3368. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3369. #, fuzzy
  3370. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3371. msgid "Text:"
  3372. msgstr "Tekst:"
  3373. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3374. msgid "Category:"
  3375. msgstr ""
  3376. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3377. msgid "Deleted:"
  3378. msgstr ""
  3379. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3380. msgid "Error:"
  3381. msgstr ""
  3382. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3383. msgid "Background 1:"
  3384. msgstr ""
  3385. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3386. #, fuzzy
  3387. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3388. msgid "Background 2:"
  3389. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3390. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3391. msgid "In&dicator Back Color:"
  3392. msgstr "&Farge for ledig plass:"
  3393. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3394. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3395. msgstr "&Farge for brukt plass:"
  3396. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3397. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3398. msgstr ""
  3399. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3400. msgid "Information:"
  3401. msgstr ""
  3402. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3403. msgid "Left:"
  3404. msgstr ""
  3405. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3406. #, fuzzy
  3407. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3408. msgid "Modified:"
  3409. msgstr "Endret:"
  3410. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3411. #, fuzzy
  3412. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3413. msgid "Modified:"
  3414. msgstr "Endret:"
  3415. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3416. msgid "Right:"
  3417. msgstr ""
  3418. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3419. #, fuzzy
  3420. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3421. msgid "Success:"
  3422. msgstr "Vellykket:"
  3423. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3424. msgid "Unknown:"
  3425. msgstr ""
  3426. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3427. msgid "State"
  3428. msgstr ""
  3429. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3430. msgid "Column titles alignment &like values"
  3431. msgstr ""
  3432. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3433. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3434. msgid "Cut &text to column width"
  3435. msgstr "&Kutt tekst til kolonnebredde"
  3436. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3437. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3438. msgstr "&Utvid cellebredde dersom tekst ikke får plass i kolonne"
  3439. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3440. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3441. msgid "&Horizontal lines"
  3442. msgstr "&Horisontale linjer"
  3443. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3444. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3445. msgid "&Vertical lines"
  3446. msgstr "&Vertikale linjer"
  3447. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3448. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3449. msgid "A&uto fill columns"
  3450. msgstr "&Auto-fyll kolonner"
  3451. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3452. msgid "Show grid"
  3453. msgstr "Vis rutenett"
  3454. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3455. msgid "Auto-size columns"
  3456. msgstr "Innstill kolonnebredde automatisk"
  3457. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3458. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3459. msgid "Auto si&ze column:"
  3460. msgstr "&Innstill kolonnebredde automatisk:"
  3461. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3462. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3463. msgid "A&pply"
  3464. msgstr "&Utfør"
  3465. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3466. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3467. msgid "&Edit"
  3468. msgstr "&Redigér"
  3469. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3470. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3471. msgid "Co&mmand line history"
  3472. msgstr "&Kommandolinjehistorikk"
  3473. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3474. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3475. msgid "&Directory history"
  3476. msgstr "&Mappehistorikk"
  3477. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3478. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3479. msgid "&File mask history"
  3480. msgstr "&Søkefilter-historikk"
  3481. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3482. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3483. msgid "Folder tabs"
  3484. msgstr "Fane"
  3485. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3486. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3487. msgid "Sa&ve configuration"
  3488. msgstr "&Oppsett"
  3489. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3490. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3491. msgid "Searc&h/Replace history"
  3492. msgstr "&Søk/erstatt-historikk"
  3493. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3494. msgid "Main window state"
  3495. msgstr "Vinduposisjon"
  3496. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3497. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3498. msgid "Directories"
  3499. msgstr "Mapper"
  3500. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3501. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3502. msgid "Location of configuration files"
  3503. msgstr "Plassering av oppsettsfiler"
  3504. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3505. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3506. msgid "Save on exit"
  3507. msgstr "Lagr ved avslutning"
  3508. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3509. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3510. msgstr "Sorteringsrekkefølge i Oppsett"
  3511. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3512. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3513. msgstr "Trevisning i Oppsett"
  3514. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3515. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3516. msgid "Set on command line"
  3517. msgstr "Oppgi i kommandolinje"
  3518. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3519. msgid "Highlighters:"
  3520. msgstr "Framhevere:"
  3521. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3522. msgid "Icon themes:"
  3523. msgstr "Ikontema:"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3525. msgid "Thumbnails cache:"
  3526. msgstr "Minne for miniatyrer:"
  3527. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3528. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3529. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3530. msgstr "&Programmappe (transportabel versjon)"
  3531. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3532. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3533. msgid "&User home directory"
  3534. msgstr "&Brukermappe"
  3535. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3536. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3537. msgid "All"
  3538. msgstr "Alle"
  3539. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3540. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3541. msgid "Apply modification to all columns"
  3542. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3543. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3544. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3545. msgid "All"
  3546. msgstr "Alle"
  3547. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3548. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3549. msgid "Apply modification to all columns"
  3550. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3551. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3552. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3553. msgid "All"
  3554. msgstr "Alle"
  3555. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3556. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3557. msgid "Apply modification to all columns"
  3558. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3560. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3561. msgid "All"
  3562. msgstr "Alle"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3564. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3565. msgid "Apply modification to all columns"
  3566. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3568. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3569. msgid "All"
  3570. msgstr "Alle"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3572. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3573. msgid "Apply modification to all columns"
  3574. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3576. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3577. msgid "All"
  3578. msgstr "Alle"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3580. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3581. msgid "Apply modification to all columns"
  3582. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3584. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3585. msgid "All"
  3586. msgstr "Alle"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3588. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3589. msgid "Apply modification to all columns"
  3590. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3592. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3593. msgid "All"
  3594. msgstr "Alle"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3596. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3597. msgid "Apply modification to all columns"
  3598. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3600. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3601. msgid "All"
  3602. msgstr "Alle"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3604. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3605. msgid "Apply modification to all columns"
  3606. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3608. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3609. msgid "All"
  3610. msgstr "Alle"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3612. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3613. msgid "Apply modification to all columns"
  3614. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3616. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3617. msgid "All"
  3618. msgstr "Alle"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3620. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3621. msgid "Apply modification to all columns"
  3622. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3624. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3625. msgid "All"
  3626. msgstr "Alle"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3628. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3629. msgid "Apply modification to all columns"
  3630. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption
  3632. #, fuzzy
  3633. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption"
  3634. msgid ">>"
  3635. msgstr ">>"
  3636. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption
  3637. #, fuzzy
  3638. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption"
  3639. msgid ">>"
  3640. msgstr ">>"
  3641. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption
  3642. #, fuzzy
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption"
  3644. msgid ">>"
  3645. msgstr ">>"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption
  3647. #, fuzzy
  3648. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption"
  3649. msgid ">>"
  3650. msgstr ">>"
  3651. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption
  3652. #, fuzzy
  3653. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption"
  3654. msgid ">>"
  3655. msgstr ">>"
  3656. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3657. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3658. msgid "&Delete"
  3659. msgstr "&Slett"
  3660. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3661. #, fuzzy
  3662. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3663. msgid "..."
  3664. msgstr "..."
  3665. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption
  3666. #, fuzzy
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption"
  3668. msgid ">>"
  3669. msgstr ">>"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3671. msgid "Go to set default"
  3672. msgstr "Gå til standardoppsett"
  3673. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption
  3674. #, fuzzy
  3675. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption"
  3676. msgid ">>"
  3677. msgstr ">>"
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption
  3679. #, fuzzy
  3680. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption"
  3681. msgid ">>"
  3682. msgstr ">>"
  3683. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption
  3684. #, fuzzy
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption"
  3686. msgid ">>"
  3687. msgstr ">>"
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3689. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3690. msgid "New"
  3691. msgstr "Ny"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3693. msgid "Next"
  3694. msgstr "Neste"
  3695. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3696. msgid "Previous"
  3697. msgstr "Forrige"
  3698. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3699. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3700. msgid "Rename"
  3701. msgstr "Omdøp"
  3702. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3703. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3704. msgid "R"
  3705. msgstr "R"
  3706. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3707. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3708. msgid "Reset to default"
  3709. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3710. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3711. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3712. msgid "R"
  3713. msgstr "R"
  3714. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3715. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3716. msgid "Reset to default"
  3717. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3718. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3719. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3720. msgid "R"
  3721. msgstr "R"
  3722. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3723. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3724. msgid "Reset to default"
  3725. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3726. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3727. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3728. msgid "R"
  3729. msgstr "R"
  3730. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3731. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3732. msgid "Reset to default"
  3733. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3734. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3735. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3736. msgid "R"
  3737. msgstr "R"
  3738. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3739. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3740. msgid "Reset to default"
  3741. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3742. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3743. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3744. msgid "R"
  3745. msgstr "R"
  3746. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3747. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3748. msgid "Reset to default"
  3749. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3751. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3752. msgid "R"
  3753. msgstr "R"
  3754. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3755. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3756. msgid "Reset to default"
  3757. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3758. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3759. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3760. msgid "R"
  3761. msgstr "R"
  3762. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3763. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3764. msgid "Reset to default"
  3765. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3766. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3767. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3768. msgid "R"
  3769. msgstr "R"
  3770. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3771. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3772. msgid "Reset to default"
  3773. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3774. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3775. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3776. msgid "R"
  3777. msgstr "R"
  3778. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3779. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3780. msgid "Reset to default"
  3781. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3782. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3783. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3784. msgid "R"
  3785. msgstr "R"
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3787. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3788. msgid "Reset to default"
  3789. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3790. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3791. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3792. msgid "R"
  3793. msgstr "R"
  3794. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3795. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3796. msgid "Reset to default"
  3797. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3798. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3799. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3800. msgid "R"
  3801. msgstr "R"
  3802. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3803. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3804. msgid "Reset to default"
  3805. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3806. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3807. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3808. msgid "R"
  3809. msgstr "R"
  3810. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3811. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3812. msgid "Reset to default"
  3813. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3814. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3815. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3816. msgid "Save as"
  3817. msgstr "Lagr som"
  3818. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3819. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3820. msgid "Save"
  3821. msgstr "Lagr"
  3822. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3823. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3824. msgid "Allow Overcolor"
  3825. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  3826. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3827. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3828. msgstr "Endr alle kolonner når det blir klikket for å endre"
  3829. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3830. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3831. msgid "General"
  3832. msgstr "Generelt"
  3833. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3834. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3835. msgid "Cursor border"
  3836. msgstr "Markeringsramme"
  3837. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3838. msgid "Use Frame Cursor"
  3839. msgstr "Vis markering som ramme"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3841. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3842. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  3843. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3844. msgid "Use Inverted Selection"
  3845. msgstr "Bruk invertert valg"
  3846. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3847. msgid "Use custom font and color for this view"
  3848. msgstr "Bruk brukervalgte skrifttyper og farger i denne visningen"
  3849. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3850. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3851. msgid "BackGround:"
  3852. msgstr "&Bakgrunn:"
  3853. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3854. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3855. msgid "Background 2:"
  3856. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3857. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3858. #, fuzzy
  3859. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3860. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3861. msgid "&Columns view:"
  3862. msgstr "&Kolonnevisningsoppsett:"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3864. msgid "[Current Column Name]"
  3865. msgstr "[Aktuelt kolonnenavn]"
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3867. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3868. msgid "Cursor Color:"
  3869. msgstr "&Markørfarge:"
  3870. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3871. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3872. msgid "Cursor Text:"
  3873. msgstr "Mar&kørskrift:"
  3874. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3875. msgid "&File system:"
  3876. msgstr ""
  3877. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3878. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3879. msgid "Font:"
  3880. msgstr "Skrifttype:"
  3881. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3882. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3883. msgid "Size:"
  3884. msgstr "Størrelse:"
  3885. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3886. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3887. msgid "Text Color:"
  3888. msgstr "&Skriftfarge:"
  3889. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3890. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3891. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3892. msgstr "Inaktiv markørfarge:"
  3893. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3894. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3895. msgid "Inactive Mark Color:"
  3896. msgstr "Valgt inaktiv farge:"
  3897. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3898. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3899. msgid "Mark Color:"
  3900. msgstr "&Valgt farge:"
  3901. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3902. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3903. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3904. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av de ulike innstillingene."
  3905. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3906. msgid "Settings for column:"
  3907. msgstr "Innstillinger for kolonne:"
  3908. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3909. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3910. msgid "Add column"
  3911. msgstr "Legg til kolonne"
  3912. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3913. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3914. msgstr "Posisjonen til rammepanel etter sammenlikning:"
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3916. msgid "Add directory of the &active frame"
  3917. msgstr "&Legg til mappa som er i aktiv ramme"
  3918. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3919. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3920. msgstr "&Legg til mappene som er i aktive og inaktive rammer"
  3921. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3922. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3923. msgstr "&Legg til mappa som jeg går til"
  3924. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3925. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3926. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3927. msgstr "Legg til en kopi av valgt element"
  3928. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3929. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3930. msgstr "&Legg til valgte eller aktive mapper i aktiv ramme"
  3931. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3932. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3933. msgid "Add a separator"
  3934. msgstr "Legg til delelinje"
  3935. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3936. msgid "Add a sub menu"
  3937. msgstr "Legg til undermeny"
  3938. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3939. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3940. msgid "Add directory I will type"
  3941. msgstr "Legg til mappe jeg taster inn"
  3942. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3943. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3944. msgid "Collapse all"
  3945. msgstr "Lukk alle"
  3946. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3947. msgid "Collapse item"
  3948. msgstr "Lukk denne"
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3950. msgid "Cut selection of entries"
  3951. msgstr "Klipp ut valgte element"
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3953. msgid "Delete all!"
  3954. msgstr "Slett alle!"
  3955. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3956. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3957. msgid "Delete selected item"
  3958. msgstr "Slett valgte element"
  3959. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3960. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3961. msgstr "Slett undermeny og alle element i den"
  3962. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3963. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3964. msgstr "Slett undermeny, men ikke elementene i den"
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3966. msgid "Expand item"
  3967. msgstr "Utvid element"
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3969. msgid "Focus tree window"
  3970. msgstr "Fokusér tre-vindu"
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3972. msgid "Goto first item"
  3973. msgstr "Gå til første element"
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3975. msgid "Goto last item"
  3976. msgstr "Gå til siste element"
  3977. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3978. msgid "Go to next item"
  3979. msgstr "Gå til neste element"
  3980. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3981. msgid "Go to previous item"
  3982. msgstr "Gå til forrige element"
  3983. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3984. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3985. msgstr "&Sett inn mappa til aktiv ramme"
  3986. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3987. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3988. msgstr "&Sett inn mappene til aktive og inaktive rammer"
  3989. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3990. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3991. msgstr "&Sett inn mappa jeg vil gå til"
  3992. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3993. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3994. msgstr "Sett inn en kopi av valgt element"
  3995. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3996. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3997. msgstr "&Sett inn valgte eller aktive mapper som tilhører aktiv ramme"
  3998. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3999. msgid "Insert a separator"
  4000. msgstr "Sett inn delelinje"
  4001. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4002. msgid "Insert sub menu"
  4003. msgstr "Sett inn undermeny"
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4005. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4006. msgid "Insert directory I will type"
  4007. msgstr "Sett inn mappe som jeg taster inn"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4009. msgid "Move to next"
  4010. msgstr "Flytt til neste"
  4011. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4012. msgid "Move to previous"
  4013. msgstr "Flytt til forrige"
  4014. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4015. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4016. msgid "Open all branches"
  4017. msgstr "Åpn alle greiner"
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4019. msgid "Paste what was cut"
  4020. msgstr "Lim inn utklipt"
  4021. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4022. msgid "Search && replace in &path"
  4023. msgstr "&Søk og erstatt i sti"
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4025. msgid "Search && replace in both path and target"
  4026. msgstr "&Søk og erstatt i både sti og mål"
  4027. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4028. msgid "Search && replace in &target path"
  4029. msgstr "&Søk og erstatt i målsti"
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4031. msgid "Tweak path"
  4032. msgstr "Tilpass sti"
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4034. msgid "Tweak target path"
  4035. msgstr "Tilpass målsti"
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4037. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4038. msgid "A&dd..."
  4039. msgstr "&Legg til..."
  4040. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4041. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4042. msgid "Bac&kup..."
  4043. msgstr "&Backup..."
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4045. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4046. msgid "De&lete..."
  4047. msgstr "&Slett..."
  4048. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4049. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4050. msgid "E&xport..."
  4051. msgstr "&Eksportér..."
  4052. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4053. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4054. msgid "Impo&rt..."
  4055. msgstr "&Importér..."
  4056. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4057. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4058. msgid "&Insert..."
  4059. msgstr "&Sett inn..."
  4060. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4061. msgid "&Miscellaneous..."
  4062. msgstr "&Ymse..."
  4063. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4064. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4065. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4066. msgstr "Aktuelle stier"
  4067. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4068. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4069. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4070. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet mål"
  4071. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4072. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4073. msgid "&Sort..."
  4074. msgstr "&Sortering..."
  4075. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4076. msgid "&When adding directory, add also target"
  4077. msgstr "&Legg også til mål når mappe blir lagt til"
  4078. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4079. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4080. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4081. msgstr "&Utvid alltid treet"
  4082. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4083. msgid "Show only &valid environment variables"
  4084. msgstr "&Vis bare gyldige miljøvariabler"
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4086. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4087. msgstr "&Vis i sprettopp [også sti]"
  4088. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4089. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4090. msgid "Name, a-z"
  4091. msgstr "Navn, a-å"
  4092. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4093. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4094. msgid "Name, a-z"
  4095. msgstr "Navn, a-å"
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4097. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4098. msgstr "Favorittmappe (bruk dra && slipp til å bytte om på rekkefølgen)"
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4100. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4101. msgid "Other options"
  4102. msgstr "Andre innstillinger"
  4103. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4104. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4105. msgid "Name:"
  4106. msgstr "Navn:"
  4107. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4108. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4109. msgid "Path:"
  4110. msgstr "Plassering:"
  4111. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4112. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4113. msgid "&Target:"
  4114. msgstr "&Mål:"
  4115. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4116. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4117. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4118. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4119. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4120. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4121. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4122. msgstr "&Les alle favorittmappers sti for å validere dem som reelt fins"
  4123. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4124. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4125. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4126. msgstr "&Les alle favorittmappers sti && mål for å validere dem som reelt fins"
  4127. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4128. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4129. msgstr "&til favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4130. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4131. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4132. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4133. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  4134. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4135. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4136. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4137. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  4138. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4139. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4140. msgid "Go to &configure TC related info"
  4141. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4142. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4143. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4144. msgid "Go to &configure TC related info"
  4145. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4146. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4147. msgid "HotDirTestMenu"
  4148. msgstr "Favorittmappe-testmeny"
  4149. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4150. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4151. msgstr "&fra favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4153. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4154. msgstr "&fra \"wincmd.ini\" i TC"
  4155. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4156. msgid "&Navigate..."
  4157. msgstr "&Navigér..."
  4158. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4159. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4160. msgstr "&Gjenopprett favorittmappe fra en backup"
  4161. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4162. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4163. msgstr "&Lagr backup av eksisterende favorittmappe"
  4164. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4165. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4166. msgid "Search and &replace..."
  4167. msgstr "&Søk og erstatt..."
  4168. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4169. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4170. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4171. msgstr "...&alt, fra A til Å!"
  4172. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4173. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4174. msgid "...single &group of item(s) only"
  4175. msgstr "...&bare ei gruppe av objekt"
  4176. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4177. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4178. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4179. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4180. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4181. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4182. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4183. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4184. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4185. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4186. msgid "Test resultin&g menu"
  4187. msgstr "&Meny av testresultat"
  4188. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4189. msgid "Tweak &path"
  4190. msgstr "&Tilpass sti"
  4191. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4192. msgid "Tweak &target path"
  4193. msgstr "&Tilpass målsti"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4195. msgid "Addition from main panel"
  4196. msgstr "Tillegging fra hovedpanel"
  4197. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4198. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4199. msgstr ""
  4200. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4201. msgid "Source"
  4202. msgstr ""
  4203. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4204. msgid "Target"
  4205. msgstr ""
  4206. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4207. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4208. msgid "Paths"
  4209. msgstr ""
  4210. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4211. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4212. msgstr ""
  4213. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4214. msgid "Do this for paths of:"
  4215. msgstr ""
  4216. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4217. #, fuzzy
  4218. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4219. msgid "Path to be relative to:"
  4220. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4221. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4222. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4223. msgstr "Fra alle understøttede format. Spør hver gang hva for et som skal brukes"
  4224. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4225. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4226. msgstr "Når Unicode-tekst skal lagres, lagr i UTF8-format (ellers blir det UTF16)"
  4227. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4228. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4229. msgstr "Når tekst blir droppet, generér filnavn automatisk (ellers blir brukeren spurt)"
  4230. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4231. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4232. msgstr "&Stadfesting etter dra && slipp"
  4233. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4234. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4235. msgstr "Når dra && slipp blir brukt:"
  4236. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4237. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4238. msgstr "Plassér det mest sannsynlige formatet i toppen av lista (bruk dra && slipp):"
  4239. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4240. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4241. msgstr "(dersom det mest sannsynlige ikke er til stede, blir det nestmestsannsynlige tatt osv.)"
  4242. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4243. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4244. msgstr "(virker ikke med alle kildeprogram. Prøv å løse problemet ved å fjerne markering)"
  4245. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4246. msgid "Show &file system"
  4247. msgstr "&Vis filsystem"
  4248. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4249. msgid "Show fr&ee space"
  4250. msgstr "&Vis ledig plass"
  4251. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4252. msgid "Show &label"
  4253. msgstr "&Vis drevnavn"
  4254. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4255. msgid "Drives list"
  4256. msgstr "Drev-valgknapp"
  4257. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4258. msgid "Auto Indent"
  4259. msgstr "Auto-innrykk"
  4260. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4261. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4262. msgstr "Tillat innrykk når ny linje er dannet med <Enter>, med samme venstremarg som foregående linje"
  4263. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4264. msgid "Group Undo"
  4265. msgstr ""
  4266. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4267. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4268. msgstr ""
  4269. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4270. msgid "Right margin:"
  4271. msgstr ""
  4272. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4273. msgid "Caret past end of line"
  4274. msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
  4275. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4276. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4277. msgstr "Tillat at skrivemerket går i blankfeltet etter linjeslutt"
  4278. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4279. msgid "Show special characters"
  4280. msgstr "Vis spesialtegn"
  4281. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4282. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4283. msgstr "Vis spesialtegn for ordskille og tabulator"
  4284. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4285. msgid "Smart Tabs"
  4286. msgstr "Smarte tabulatorer"
  4287. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4288. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4289. msgstr "<Tab>-tasten vil flytte skrivemerket til neste tegn på forrige linje"
  4290. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4291. msgid "Tab indents blocks"
  4292. msgstr "Blokk-innrykk med tab-tasten"
  4293. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4294. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4295. msgstr "Dersom aktivert, vil <Tab> og <Shift+Tab> fungere som blokk-innrykk, tilbakerykk dersom tekst er valgt"
  4296. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4297. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4298. msgstr "Bruk blanke i stedet for tab-tegn"
  4299. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4300. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4301. msgstr "Gjør tab-tegn om til et spesifisert antall blanke (under innskriving)"
  4302. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4303. msgid "Delete trailing spaces"
  4304. msgstr "Slett etterhengende blanke"
  4305. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4306. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4307. msgstr "Automatisk slett etterhengende blanke. Gjelder bare redigerte linjer"
  4308. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4309. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4310. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4311. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4312. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4313. msgid "Internal editor options"
  4314. msgstr "Innstillinger (Intern editor, F4)"
  4315. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4316. msgid "Block indent:"
  4317. msgstr ""
  4318. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4319. msgid "Tab width:"
  4320. msgstr "Tab-bredde:"
  4321. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4322. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4323. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4324. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\" tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4325. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4326. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4327. msgid "Bac&kground"
  4328. msgstr "&Bakgrunn:"
  4329. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4330. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4331. msgid "Bac&kground"
  4332. msgstr "&Bakgrunn:"
  4333. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4334. msgid "Reset"
  4335. msgstr "Nullstill"
  4336. #: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint
  4337. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint"
  4338. msgid "Save"
  4339. msgstr "Lagr"
  4340. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4341. msgid "Element Attributes"
  4342. msgstr "Elementets utseende"
  4343. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4344. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4345. msgid "Fo&reground"
  4346. msgstr "&Framgrunn"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4348. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4349. msgid "Fo&reground"
  4350. msgstr "&Framgrunn"
  4351. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4352. msgid "&Text-mark"
  4353. msgstr "&Tekstmarkering"
  4354. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4355. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4356. msgstr "&Bruk (og redigér) global markéring/farge"
  4357. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4358. msgid "Use &local scheme settings"
  4359. msgstr "&Bruk lokal markéring/farge"
  4360. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4361. msgid "&Bold"
  4362. msgstr "&Feit"
  4363. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4364. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4365. msgid "In&vert"
  4366. msgstr "&Invertert"
  4367. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4368. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4369. msgid "O&ff"
  4370. msgstr "&Av"
  4371. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4372. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4373. msgid "O&n"
  4374. msgstr "&På"
  4375. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4376. msgid "&Italic"
  4377. msgstr "&Kursiv"
  4378. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4379. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4380. msgid "In&vert"
  4381. msgstr "&Invertert"
  4382. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4383. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4384. msgid "O&ff"
  4385. msgstr "&Av"
  4386. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4387. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4388. msgid "O&n"
  4389. msgstr "&På"
  4390. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4391. msgid "&Strike Out"
  4392. msgstr "&Gjennomstreket"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4394. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4395. msgid "In&vert"
  4396. msgstr "&Invertert"
  4397. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4398. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4399. msgid "O&ff"
  4400. msgstr "&Av"
  4401. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4402. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4403. msgid "O&n"
  4404. msgstr "&På"
  4405. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4406. msgid "&Underline"
  4407. msgstr "&Understreket"
  4408. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4409. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4410. msgid "In&vert"
  4411. msgstr "&Invertert"
  4412. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4413. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4414. msgid "O&ff"
  4415. msgstr "&Av"
  4416. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4417. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4418. msgid "O&n"
  4419. msgstr "&På"
  4420. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4421. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4422. msgid "Add..."
  4423. msgstr "Legg til..."
  4424. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4425. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4426. msgid "Delete..."
  4427. msgstr "Slett..."
  4428. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4429. msgid "Import/Export"
  4430. msgstr "Import/eksport"
  4431. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4432. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4433. msgid "Insert..."
  4434. msgstr "Sett inn..."
  4435. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4436. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4437. msgid "Rename"
  4438. msgstr "Omdøp"
  4439. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4440. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4441. msgid "Sort..."
  4442. msgstr "Sortering..."
  4443. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4444. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4445. msgid "None"
  4446. msgstr "Ingen"
  4447. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4448. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4449. msgid "Always expand tree"
  4450. msgstr "Utvid alltid tre"
  4451. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4452. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4453. msgid "No"
  4454. msgstr "Nei"
  4455. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4456. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4457. msgid "Left"
  4458. msgstr "Venstre"
  4459. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4460. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4461. msgid "Right"
  4462. msgstr "Høyre"
  4463. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4464. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4465. msgstr "Favorittfaner (redigér med dra && slipp)"
  4466. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4467. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4468. msgid "Other options"
  4469. msgstr "Andre innstillinger"
  4470. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4471. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4472. msgstr "Gjenopprett slik:"
  4473. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4474. msgid "Existing tabs to keep:"
  4475. msgstr "Eksisterende faner som skal beholdes:"
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4477. msgid "Save dir history:"
  4478. msgstr "Lagr mappehistorikken:"
  4479. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4480. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4481. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  4482. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4483. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4484. msgstr "Fane lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  4485. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4486. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4487. msgid "a separator"
  4488. msgstr "en delelinje"
  4489. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4490. msgid "Add separator"
  4491. msgstr "Legg inn skillestrek"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4493. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4494. msgid "sub-menu"
  4495. msgstr "en undermeny"
  4496. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4497. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4498. msgid "Add sub-menu"
  4499. msgstr "Legg til en undermeny"
  4500. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4501. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4502. msgid "Collapse all"
  4503. msgstr "Lukk alle"
  4504. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4505. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4506. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4507. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4508. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4509. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4510. msgid "Cut"
  4511. msgstr "Klipp ut"
  4512. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4513. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4514. msgid "delete all!"
  4515. msgstr "slett alle!"
  4516. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4517. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4518. msgid "sub-menu and all its elements"
  4519. msgstr "undermeny og alle dens element"
  4520. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4521. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4522. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4523. msgstr "bare undermeny, men behold elementene"
  4524. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4525. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4526. msgid "selected item"
  4527. msgstr "valgte element"
  4528. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4529. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4530. msgid "Delete selected item"
  4531. msgstr "Slett valgte element"
  4532. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4533. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4534. msgstr "Eksportér valgte til klassisk(e) .tab fil(er)"
  4535. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4536. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4537. msgstr "Favorittfanes testmeny"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4539. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4540. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er), med standardinnstillinger"
  4541. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4542. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4543. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4544. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4546. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4547. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4548. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4549. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4550. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4551. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon i en undermeny"
  4552. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4553. msgid "Insert separator"
  4554. msgstr "Sett inn delelinje"
  4555. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4556. msgid "Insert sub-menu"
  4557. msgstr "Sett inn undermeny"
  4558. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4559. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4560. msgid "Open all branches"
  4561. msgstr "Åpn alle greiner"
  4562. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4563. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4564. msgid "Paste"
  4565. msgstr "Lim inn"
  4566. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4567. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4568. msgid "Rename"
  4569. msgstr "Omdøp"
  4570. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4571. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4572. msgid "...everything, from A to Z!"
  4573. msgstr "...alt, fra A til Å!"
  4574. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4575. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4576. msgid "...single group of item(s) only"
  4577. msgstr "...bare ei gruppe av element"
  4578. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4579. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4580. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4581. msgstr "Sortér bare ei gruppe av element"
  4582. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4583. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4584. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4585. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4586. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4587. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4588. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4589. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4590. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4591. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4592. msgid "Test resulting menu"
  4593. msgstr "Meny av testresultat"
  4594. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4595. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4596. msgid "Add"
  4597. msgstr "Legg til"
  4598. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4599. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4600. msgid "Add"
  4601. msgstr "Legg til"
  4602. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4603. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4604. msgid "A&dd"
  4605. msgstr "&Legg til"
  4606. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4607. msgid "C&lone"
  4608. msgstr "&Klon"
  4609. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4610. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4611. msgid "Select your internal command"
  4612. msgstr "Velg din interne kommando"
  4613. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4614. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4615. msgid "Do&wn"
  4616. msgstr "&Ned"
  4617. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4618. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4619. msgid "Edi&t"
  4620. msgstr "&Redigér"
  4621. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4622. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4623. msgid "Insert"
  4624. msgstr "Sett inn"
  4625. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4626. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4627. msgid "&Insert"
  4628. msgstr "&Sett inn"
  4629. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4630. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4631. msgid "Variable reminder helper"
  4632. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4633. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4634. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4635. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4636. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4637. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4638. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4639. msgid "Remo&ve"
  4640. msgstr "&Fjern"
  4641. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4642. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4643. msgid "Re&move"
  4644. msgstr "&Fjern"
  4645. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4646. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4647. msgid "&Remove"
  4648. msgstr "&Fjern"
  4649. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4650. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4651. msgid "R&ename"
  4652. msgstr "&Omdøp"
  4653. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4654. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4655. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4656. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4657. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4658. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4659. msgid "Variable reminder helper"
  4660. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4661. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4662. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4663. msgid "&Up"
  4664. msgstr "&Opp"
  4665. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4666. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4667. msgstr "Kommandoen skal starte i denne stien. Sett den aldri i hermetegn."
  4668. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4669. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4670. msgstr "Navn på handlingen. Navnet brukes ikke av systemet; det er bare for identifisering"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4672. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4673. msgstr "Parameter til kommandoen. Lange filnavn med blanke bør settes i hermetegn (manuelt)."
  4674. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4675. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4676. msgstr "Kommando for å starte handling. Sett den aldri i hermetegn."
  4677. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4678. msgid "Action description"
  4679. msgstr "Om handling"
  4680. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4681. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4682. msgid "Actions"
  4683. msgstr "Handlinger"
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4685. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4686. msgid "Extensions"
  4687. msgstr "Filendinger"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4689. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4690. msgstr "Kan arrangeres med dra & slipp"
  4691. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4692. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4693. msgid "File types"
  4694. msgstr "Filkategorier"
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4696. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4697. msgid "Icon"
  4698. msgstr "Ikon"
  4699. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4700. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4701. msgstr "Handlinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4702. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4703. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4704. msgstr "Filendinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4705. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4706. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4707. msgstr "Filtyper kan arrangeres med dra & slipp"
  4708. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4709. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4710. msgid "Action &name:"
  4711. msgstr "&Navn på handling:"
  4712. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4713. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4714. msgid "Command:"
  4715. msgstr "Kommando:"
  4716. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4717. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4718. msgid "Parameter&s:"
  4719. msgstr "&Parametre:"
  4720. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4721. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4722. msgid "Start pat&h:"
  4723. msgstr "&Start-mappe:"
  4724. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4725. msgid "Custom with..."
  4726. msgstr "Brukerdefinert med..."
  4727. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4728. msgid "Custom"
  4729. msgstr "Brukerdefinert"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4732. msgid "Edit"
  4733. msgstr "Redigér"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4735. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4736. msgid "Open in Editor"
  4737. msgstr "Åpn i Editor"
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4739. msgid "Edit with..."
  4740. msgstr "Redigér med..."
  4741. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4742. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4743. msgid "Get output from command"
  4744. msgstr "Ta utdata fra kommando-prompt"
  4745. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4746. msgid "Open in Internal Editor"
  4747. msgstr "Åpn i intern editor"
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4749. msgid "Open in Internal Viewer"
  4750. msgstr "Åpn i intern framviser"
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4752. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4753. msgid "Open"
  4754. msgstr "Åpn"
  4755. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4756. msgid "Open with..."
  4757. msgstr "Åpn med..."
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4760. msgid "Run in terminal"
  4761. msgstr "Kjør i Terminal"
  4762. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4763. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4764. msgid "View"
  4765. msgstr "Vis"
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4767. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4768. msgid "Open in Viewer"
  4769. msgstr "Åpn i Framviser"
  4770. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4771. msgid "View with..."
  4772. msgstr "Vis med..."
  4773. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4774. msgid "Click me to change icon!"
  4775. msgstr "Klikk på meg for å endre ikon!"
  4776. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4777. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4778. msgstr ""
  4779. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4780. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4781. msgstr ""
  4782. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4783. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4784. msgid "Execute via shell"
  4785. msgstr "Utfør i et skall"
  4786. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4787. msgid "Extended context menu"
  4788. msgstr "Utvidet kontekstmeny"
  4789. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4790. msgid "File association configuration"
  4791. msgstr "Oppsett av filassosiering"
  4792. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4793. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4794. msgstr "Foreslå å legge valget til som filassosiering, dersom ikke allerede inkludert"
  4795. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4796. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4797. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4798. msgstr "Når filassosiering blir åpnet, foreslå å legge aktuell valgt fil til dersom den ikke alt er inkludert i en konfigurert filtype"
  4799. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4800. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4801. msgid "Execute via terminal and close"
  4802. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  4803. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4804. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4805. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4806. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  4807. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4808. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4809. msgid "Commands"
  4810. msgstr ""
  4811. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4812. #, fuzzy
  4813. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4814. msgid "Icons"
  4815. msgstr "Ikon"
  4816. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4817. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4818. msgid "Starting paths"
  4819. msgstr ""
  4820. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4821. msgid "Extended options items:"
  4822. msgstr "Flere innstillinger:"
  4823. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4824. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4825. msgid "Paths"
  4826. msgstr ""
  4827. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4828. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4829. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4830. msgstr ""
  4831. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4832. msgid "Do this for files and path for:"
  4833. msgstr ""
  4834. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4835. #, fuzzy
  4836. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4837. msgid "Path to be relative to:"
  4838. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4839. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4840. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4841. msgid "Show confirmation window for:"
  4842. msgstr "Be om stadfesting ved:"
  4843. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4844. msgid "Cop&y operation"
  4845. msgstr "&Kopiering"
  4846. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4847. msgid "&Delete operation"
  4848. msgstr "&Sletting"
  4849. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4850. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4851. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4852. msgstr "&Slett-F8 sletter til Papirkorg (Skift+F8/Skift+Delete sletter direkte)"
  4853. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4854. msgid "D&elete to trash operation"
  4855. msgstr "&Sletting til Papirkorg"
  4856. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4857. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4858. msgid "D&rop readonly flag"
  4859. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  4860. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4861. msgid "&Move operation"
  4862. msgstr "&Flytting"
  4863. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4864. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4865. msgid "&Process comments with files/folders"
  4866. msgstr "&Kopiér kommentarer sammen med filer/mapper"
  4867. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4868. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4869. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4870. msgstr "&Velg filnavn uten ending ved omdøping"
  4871. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4872. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4873. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4874. msgstr "&Vis valgboks for faner i kopiér/flytt-dialog"
  4875. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4876. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4877. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4878. msgstr "&Ignorér feil ved operasjoner, men skriv dem i logg-vindu"
  4879. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4880. msgid "Test archive operation"
  4881. msgstr ""
  4882. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4883. msgid "Verify checksum operation"
  4884. msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
  4885. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4886. msgid "Executing operations"
  4887. msgstr "Utfør handlinger"
  4888. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4889. msgid "User interface"
  4890. msgstr "Brukergrensesnitt"
  4891. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4892. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4893. msgstr "&Bufferstørrelse for filhandlinger (i KB):"
  4894. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4895. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4896. msgstr "&Bufferstørrelse for hashutregning (i KB):"
  4897. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4898. msgid "Show operations progress &initially in"
  4899. msgstr "&Vis framdrift for handlingene i"
  4900. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4901. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4902. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4903. msgstr "Prinsipp for auto-omdøping av dubletter:"
  4904. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4905. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4906. msgid "&Number of wipe passes:"
  4907. msgstr "&Antall overskrivinger ved sikker sletting:"
  4908. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4909. msgid "Reset to DC default"
  4910. msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
  4911. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4912. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4913. msgid "Allow Overcolor"
  4914. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  4915. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4916. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4917. msgid "Use &Frame Cursor"
  4918. msgstr "&Markér med ramme"
  4919. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4920. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4921. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  4922. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4923. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4924. msgid "U&se Inverted Selection"
  4925. msgstr "&Bruk invertert valg"
  4926. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4927. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4928. msgid "Cursor border"
  4929. msgstr "Rammefarge"
  4930. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4931. msgid "Current Path"
  4932. msgstr ""
  4933. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4934. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  4935. msgid "Bac&kground:"
  4936. msgstr "&Bakgrunn:"
  4937. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4938. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4939. msgid "Backg&round 2:"
  4940. msgstr "Bakgrunn &2:"
  4941. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4942. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4943. msgid "C&ursor Color:"
  4944. msgstr "&Markørfarge:"
  4945. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4946. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4947. msgid "Cursor Te&xt:"
  4948. msgstr "&Markørskrift:"
  4949. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4950. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4951. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4952. msgstr "Farge på inaktiv markør:"
  4953. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4954. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4955. msgid "Inactive Mark Color:"
  4956. msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
  4957. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4958. #, fuzzy
  4959. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4960. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  4961. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4962. msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vinduet"
  4963. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4964. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4965. msgid "&Mark Color:"
  4966. msgstr "&Markeringsfarge:"
  4967. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4968. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4969. msgid "Background:"
  4970. msgstr ""
  4971. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4972. #, fuzzy
  4973. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4974. msgid "Text Color:"
  4975. msgstr "&Skriftfarge:"
  4976. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4977. msgid "Inactive Background:"
  4978. msgstr ""
  4979. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4980. msgid "Inactive Text Color:"
  4981. msgstr ""
  4982. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4983. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4984. msgstr "Forhåndsvising. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få inntrykk av innstillingene."
  4985. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4986. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4987. msgid "T&ext Color:"
  4988. msgstr "&Skriftfarge:"
  4989. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4990. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4991. msgstr "Slett filter før nytt filsøk"
  4992. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4993. msgid "&Search for part of file name"
  4994. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  4995. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4996. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4997. msgstr "Vis menylinje i \"Søk...\""
  4998. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4999. msgid "Text search in files"
  5000. msgstr "Tekstsøk i filer"
  5001. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5002. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5003. msgid "File search"
  5004. msgstr "Filsøk"
  5005. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5006. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5007. msgstr "Gjeldende filter med \"Nytt søk\" -knapp:"
  5008. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5009. msgid "Default search template:"
  5010. msgstr "Standard søkemal:"
  5011. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5012. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5013. msgstr "&Bruk minnemapping for tekstsøk i filer (kravstor)"
  5014. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5015. msgid "&Use stream for search text in files"
  5016. msgstr "&Bruk stream for tekstsøk i filer (treg)"
  5017. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5018. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5019. msgid "De&fault"
  5020. msgstr "&Standard"
  5021. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5022. msgid "Formatting"
  5023. msgstr "Formatering"
  5024. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5025. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5026. msgstr "Egne forkortelser i bruk:"
  5027. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5028. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5029. msgid "Sorting"
  5030. msgstr "Sortering"
  5031. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5032. msgid "&Byte:"
  5033. msgstr "&Byte:"
  5034. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5035. msgid "Case s&ensitivity:"
  5036. msgstr "&STORE og små bokstaver:"
  5037. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5038. msgid "Incorrect format"
  5039. msgstr "Ukorrekt format"
  5040. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5041. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5042. msgid "&Date and time format:"
  5043. msgstr "&Dato- og tidsformat:"
  5044. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5045. msgid "File si&ze format:"
  5046. msgstr "&Vis filstørrelse i:"
  5047. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5048. msgid "&Footer format:"
  5049. msgstr ""
  5050. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5051. msgid "&Gigabyte:"
  5052. msgstr "&Gigabyte:"
  5053. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5054. msgid "&Header format:"
  5055. msgstr ""
  5056. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5057. msgid "&Kilobyte:"
  5058. msgstr "&Kilobyte:"
  5059. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5060. msgid "Megab&yte:"
  5061. msgstr "&Megabyte:"
  5062. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5063. msgid "&Insert new files:"
  5064. msgstr "&Sett inn nye filer:"
  5065. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5066. msgid "O&peration size format:"
  5067. msgstr "&Operasjonsstørrelse format:"
  5068. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5069. msgid "So&rting directories:"
  5070. msgstr "&Sortér mapper:"
  5071. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5072. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5073. msgid "&Sort method:"
  5074. msgstr "&Sorteringsmetode:"
  5075. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5076. msgid "&Terabyte:"
  5077. msgstr "&Terabyte:"
  5078. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5079. msgid "&Move updated files:"
  5080. msgstr "&Flytt endrede filer:"
  5081. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5082. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5083. msgid "&Add"
  5084. msgstr "&Legg til"
  5085. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5086. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5087. msgid "&Help"
  5088. msgstr "&Hjelp"
  5089. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5090. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5091. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5092. msgstr "&Tillat flytt til overliggende mappe når det blir dobbelklikket på en tom del av filvisning"
  5093. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5094. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5095. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5096. msgstr "&Ikke les inn filliste før fane er aktivert"
  5097. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5098. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5099. msgid "S&how square brackets around directories"
  5100. msgstr "&Vis hakeparenteser [ ] omkring mappenavn"
  5101. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5102. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5103. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5104. msgstr "&Framhev nye og endrede filer"
  5105. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5106. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5107. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5108. msgstr "&Tillat direkte omdøping ved dobbeltklikk på navn"
  5109. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5110. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5111. msgid "Load &file list in separate thread"
  5112. msgstr "&Les filliste inn i separat tråd"
  5113. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5114. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5115. msgid "Load icons af&ter file list"
  5116. msgstr "&Ikon inn etter filliste"
  5117. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5118. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5119. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5120. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  5121. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5122. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5123. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5124. msgstr "&Når valgt med <ordskiller>, flytt ned til neste fil (som med <insert>)"
  5125. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5126. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5127. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5128. msgstr "Windows-type filter ved markering av filer (\"*.*\" markerer også filer uten filending mv )"
  5129. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5130. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5131. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5132. msgstr "Bruk et fritt attributt-filter i maske-dialogen hver gang"
  5133. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5134. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5135. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5136. msgstr "Markerer/avmarkerer element"
  5137. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5138. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5139. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5140. msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukes:"
  5141. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5142. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5143. msgid "A&dd"
  5144. msgstr "&Legg til"
  5145. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
  5146. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
  5147. msgid "A&pply"
  5148. msgstr "&Utfør"
  5149. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5150. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5151. msgid "D&elete"
  5152. msgstr "&Slett"
  5153. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5154. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5155. msgid "Template..."
  5156. msgstr "Mal..."
  5157. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5158. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5159. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5160. msgstr "Farging av filkategorier (arrangér med dra && slipp)"
  5161. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5162. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5163. msgid "Category a&ttributes:"
  5164. msgstr "&Kategori-attributt:"
  5165. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5166. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5167. msgid "Category co&lor:"
  5168. msgstr "&Katergori-farge:"
  5169. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5170. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5171. msgid "Category &mask:"
  5172. msgstr "&Katergori-filter:"
  5173. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5174. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5175. msgid "Category &name:"
  5176. msgstr "&Kategori-navn:"
  5177. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5178. #, fuzzy
  5179. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5180. msgid "Fonts"
  5181. msgstr "Fonter"
  5182. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5183. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5184. msgid "Add &hotkey"
  5185. msgstr "&Legg til hurtigtast"
  5186. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5187. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5188. msgid "Copy"
  5189. msgstr "Kopiér"
  5190. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5191. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5192. msgid "Delete"
  5193. msgstr "Slett"
  5194. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5195. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5196. msgid "&Delete hotkey"
  5197. msgstr "&Slett hurtigtast"
  5198. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5199. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5200. msgid "&Edit hotkey"
  5201. msgstr "&Redigér hurtigtast"
  5202. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5203. msgid "Next category"
  5204. msgstr "Neste kategori"
  5205. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5206. msgid "Make popup the file related menu"
  5207. msgstr "Gjør filmenyen sprettopp"
  5208. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5209. msgid "Previous category"
  5210. msgstr "Forrige kategori"
  5211. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5212. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5213. msgid "Rename"
  5214. msgstr "Omdøp"
  5215. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5216. msgid "Restore DC default"
  5217. msgstr "Gjenopprett DC-standard"
  5218. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5219. msgid "Save now"
  5220. msgstr "Lagr nå"
  5221. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5222. msgid "Sort by command name"
  5223. msgstr "Sortér etter kommandonavn"
  5224. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5225. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5226. msgstr "Sortér etter hurtigtast (gruppert)"
  5227. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5228. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5229. msgstr "Sortér etter hurtigtast (én pr rad)"
  5230. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5231. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5232. msgid "&Filter"
  5233. msgstr "&Filter"
  5234. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5235. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5236. msgid "C&ategories:"
  5237. msgstr "&Kategorier:"
  5238. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5239. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5240. msgid "Co&mmands:"
  5241. msgstr "&Kommandoer:"
  5242. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5243. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5244. msgid "&Shortcut files:"
  5245. msgstr "&Fil for hurtigtaster:"
  5246. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5247. msgid "So&rt order:"
  5248. msgstr "&Sorteringsrekkefølge:"
  5249. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5250. msgid "Categories"
  5251. msgstr "Kategorier"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5253. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5254. msgid "Command"
  5255. msgstr "Kommando"
  5256. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5257. msgid "Sort order"
  5258. msgstr "Sorteringsrekkefølge"
  5259. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5260. #, fuzzy
  5261. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5262. msgid "Command"
  5263. msgstr "Kommando"
  5264. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5265. #, fuzzy
  5266. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5267. msgid "Hotkeys"
  5268. msgstr "Hurtigtaster"
  5269. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5270. #, fuzzy
  5271. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5272. msgid "Description"
  5273. msgstr "Omtale"
  5274. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5275. #, fuzzy
  5276. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5277. msgid "Hotkey"
  5278. msgstr "Hurtigtast"
  5279. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5280. #, fuzzy
  5281. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5282. msgid "Parameters"
  5283. msgstr "Parametre"
  5284. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5285. msgid "Controls"
  5286. msgstr ""
  5287. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5288. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5289. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5290. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  5291. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5292. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5293. msgstr "&Vis ikon ut for punkt i hovedmenyen"
  5294. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5295. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5296. msgid "16x16"
  5297. msgstr "16x16"
  5298. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5299. msgid "Show icons on buttons"
  5300. msgstr "Vis ikon på knapper"
  5301. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5303. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5304. msgstr "&Vis overlegg på ikoner, (f.eks. piler ved linker)"
  5305. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5306. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5307. msgstr "&Dimm skjulte/system-filer (treg)"
  5308. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5309. msgid "Disable special icons"
  5310. msgstr "Slå av spesielle ikon"
  5311. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5312. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5313. msgid " Icon size "
  5314. msgstr " Ikonstørrelse "
  5315. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5316. msgid "Icon theme"
  5317. msgstr "Ikontema"
  5318. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5319. msgid "Show icons"
  5320. msgstr "Vis ikon"
  5321. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5322. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5323. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5324. msgstr " Vis ikon til venstre for filnavnet "
  5325. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5326. msgid "Disk panel:"
  5327. msgstr "Drevpanel:"
  5328. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5329. msgid "File panel:"
  5330. msgstr "Filpanel:"
  5331. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5332. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5333. msgid "A&ll"
  5334. msgstr "&Alle"
  5335. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5336. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5337. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5338. msgstr "&Alle assosierte filer inkl. EXE/LNK (treg)"
  5339. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5340. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5341. msgid "&No icons"
  5342. msgstr "&Ingen ikon"
  5343. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5345. msgid "Only &standard icons"
  5346. msgstr "&Bare standardikon"
  5347. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5348. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5349. msgid "A&dd selected names"
  5350. msgstr "&Legg til valgte navn"
  5351. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5352. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5353. msgid "Add selected names with &full path"
  5354. msgstr "&Legg til valgte navn med hele stien"
  5355. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5356. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5357. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5358. msgstr "Aktuelle stier"
  5359. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5360. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5361. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5362. msgstr "&Ignorér (ikke vis) følgende filer og mapper:"
  5363. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5364. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5365. msgid "&Save in:"
  5366. msgstr "&Lagr i:"
  5367. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5368. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5369. msgstr "&Venstre- og høyrepil skifter mellom mapper"
  5370. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5371. msgid "Typing"
  5372. msgstr "Tasting"
  5373. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5374. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5375. msgid "Alt+L&etters:"
  5376. msgstr "&Alt+bokstaver:"
  5377. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5378. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5379. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5380. msgstr "&Ctrl+Alt+bokstaver:"
  5381. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5382. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5383. msgid "&Letters:"
  5384. msgstr "&Bokstaver:"
  5385. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5386. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5387. msgid "&Flat buttons"
  5388. msgstr "&Flate ikon"
  5389. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5390. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5391. msgid "Flat i&nterface"
  5392. msgstr "&Flate funksjonstaster"
  5393. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5394. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5395. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5396. msgstr "&Vis stolpe for brukt/ledig plass på drev"
  5397. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5398. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5399. msgid "Show lo&g window"
  5400. msgstr "&Vis logg-vindu"
  5401. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5402. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5403. msgid "Show panel of operation in background"
  5404. msgstr "Vis &handlingsvindu i bakgrunn"
  5405. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5406. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5407. msgid "Show common progress in menu bar"
  5408. msgstr "Vis framdrift i menylin&je"
  5409. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5410. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5411. msgid "Show command l&ine"
  5412. msgstr "&Vis kommandolinje"
  5413. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5414. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5415. msgid "Show current director&y"
  5416. msgstr "&Vis aktuell sti"
  5417. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5418. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5419. msgid "Show &drive buttons"
  5420. msgstr "&Vis drev-knapper"
  5421. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5422. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5423. msgid "Show free s&pace label"
  5424. msgstr "&Vis tall for ledig plass"
  5425. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5426. msgid "Show drives list bu&tton"
  5427. msgstr "&Vis drev-valgknapp"
  5428. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5429. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5430. msgid "Show function &key buttons"
  5431. msgstr "&Vis knapprad for funksjonstaster"
  5432. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5433. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5434. msgid "Show &main menu"
  5435. msgstr "&Vis hovedmeny"
  5436. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5437. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5438. msgid "Show tool&bar"
  5439. msgstr "&Vis verktøylinje"
  5440. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5441. msgid "Show short free space &label"
  5442. msgstr "&Vis tall for ledig plass (kompakt visning)"
  5443. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5444. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5445. msgid "Show &status bar"
  5446. msgstr "&Vis statuslinje"
  5447. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5448. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5449. msgid "S&how tabstop header"
  5450. msgstr "&Vis filtabellhode"
  5451. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5452. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5453. msgid "Sho&w folder tabs"
  5454. msgstr "&Vis faner"
  5455. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5456. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5457. msgid "Show te&rminal window"
  5458. msgstr "&Vis terminalvindu"
  5459. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5460. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5461. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5462. msgstr "&Vis to knapprader for drev (fast bredde, over filvindu)"
  5463. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5464. msgid "Show middle toolbar"
  5465. msgstr ""
  5466. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5468. msgid " Screen layout "
  5469. msgstr " Skjermoppsett"
  5470. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5471. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5472. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5473. msgstr "Aktuelle stier"
  5474. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5475. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5476. msgid "View log file content"
  5477. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5478. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5479. msgid "Include date in log filename"
  5480. msgstr "Ta med dato i loggfil-navn"
  5481. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5482. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5483. msgid "&Pack/Unpack"
  5484. msgstr "&Pakking/Utpakking"
  5485. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5486. msgid "External command line execution"
  5487. msgstr "Utføring av ekstern kommandolinje"
  5488. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5489. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5490. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5491. msgstr "&Kopiering/Flytting/Oppretting av link && symlink"
  5492. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5493. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5494. msgid "&Delete"
  5495. msgstr "&Sletting"
  5496. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5497. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5498. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5499. msgstr "&Oppretting/sletting av mapper"
  5500. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5501. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5502. msgid "Log &errors"
  5503. msgstr "&Logg feil"
  5504. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5505. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5506. msgid "C&reate a log file:"
  5507. msgstr "&Opprett loggfil i:"
  5508. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5509. msgid "Maximum log file count"
  5510. msgstr ""
  5511. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5512. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5513. msgid "Log &information messages"
  5514. msgstr "&Logg informasjonsmeldinger"
  5515. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5516. msgid "Start/shutdown"
  5517. msgstr "Starting/nedstenging"
  5518. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5520. msgid "Log &successful operations"
  5521. msgstr "&Logg velykkede operasjoner"
  5522. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5523. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5524. msgid "&File system plugins"
  5525. msgstr "&Filsystem-plugins"
  5526. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5527. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5528. msgid "File operation log file"
  5529. msgstr "Loggfil for filoperasjoner"
  5530. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5532. msgid "Log operations"
  5533. msgstr "Logg følgende operasjoner"
  5534. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5535. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5536. msgid "Operation status"
  5537. msgstr "Operasjonsstatus"
  5538. #: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption
  5539. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption"
  5540. msgid ">>"
  5541. msgstr ">>"
  5542. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5543. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5544. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5545. msgstr "Aktuelle stier"
  5546. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5547. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5548. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5549. msgstr "Aktuelle stier"
  5550. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5551. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5552. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5553. msgstr "Aktuelle stier"
  5554. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5555. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5556. msgstr "&Fjern miniatyrbilder for slettede filer"
  5557. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5558. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5559. msgid "View configuration file content"
  5560. msgstr "Vis innholdet i oppsettsfil"
  5561. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5562. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5563. msgid "Create new with the encoding:"
  5564. msgstr "Ny, med koding:"
  5565. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5566. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5567. msgstr "&Gå alltid til toppnivået ved skifte av drev"
  5568. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5569. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5570. msgstr ""
  5571. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5572. msgid "Show &splash screen"
  5573. msgstr ""
  5574. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5575. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5576. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5577. msgstr "&Vis advarsler (med bare \"OK\"-knapp)"
  5578. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5579. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5580. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5581. msgstr "&Lagr miniatyrbilder i cache"
  5582. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5583. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5584. msgid "Thumbnails"
  5585. msgstr "Miniatyrer"
  5586. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5587. msgid "File comments (descript.ion)"
  5588. msgstr "Filkommentar (descript.ion"
  5589. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5590. msgid "Regarding TC export/import:"
  5591. msgstr "For TC-eksport/-import:"
  5592. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5593. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5594. msgstr ""
  5595. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5596. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5597. msgid "Default encoding:"
  5598. msgstr "Standardkoding:"
  5599. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5600. msgid "Configuration file:"
  5601. msgstr "Konfigurasjonsfil:"
  5602. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5603. msgid "TC executable:"
  5604. msgstr "TC exe-fil:"
  5605. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5606. msgid "Toolbar output path:"
  5607. msgstr "Sti til verktøylinjens ut-data:"
  5608. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5609. msgid "pixels"
  5610. msgstr "pixler"
  5611. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5612. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5613. msgid "X"
  5614. msgstr "X"
  5615. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5616. msgid "&Thumbnail size:"
  5617. msgstr "&Bredde x høyde:"
  5618. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5619. msgid "&Selection by mouse"
  5620. msgstr "&Valg med mus"
  5621. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5622. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5623. msgstr "Skrivemerket følger ikke lenger musepila"
  5624. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5625. msgid "By clic&king on icon"
  5626. msgstr "&Ved klikk på ikon"
  5627. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5628. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5629. msgid "Open with"
  5630. msgstr "Åpn med"
  5631. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5632. msgid "Scrolling"
  5633. msgstr "Rulling med musehjul"
  5634. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5635. msgid "Selection"
  5636. msgstr "Valg"
  5637. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5638. msgid "&Mode:"
  5639. msgstr "&Tilstand:"
  5640. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5641. msgid "Double click"
  5642. msgstr "Dobbelklikk"
  5643. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5644. msgid "&Line by line"
  5645. msgstr "&Antall linje(r) om gangen"
  5646. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5647. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5648. msgstr "&Linje for linje, markøren følger med"
  5649. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5650. msgid "&Page by page"
  5651. msgstr "&Ei side om gangen"
  5652. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5653. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5654. msgstr "Enkelklikk (åpner filer og mapper)"
  5655. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5656. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5657. msgstr "Enkelklikk (åpner mapper; dobbelklikk for filer)"
  5658. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5659. #, fuzzy
  5660. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5661. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5662. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  5663. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5664. #, fuzzy
  5665. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5666. msgid "View log file content"
  5667. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5668. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5669. msgid "Individual directories per day"
  5670. msgstr ""
  5671. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5672. msgid "Log filenames with full path"
  5673. msgstr ""
  5674. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5675. msgid "Show menu bar on top "
  5676. msgstr ""
  5677. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5678. msgid "Rename log"
  5679. msgstr ""
  5680. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5681. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5682. msgstr ""
  5683. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5684. msgid "Append in the same rename log file"
  5685. msgstr ""
  5686. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5687. msgid "Per preset"
  5688. msgstr ""
  5689. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5690. msgid "Exit with modified preset"
  5691. msgstr ""
  5692. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5693. msgid "Preset at launch"
  5694. msgstr ""
  5695. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5696. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5697. msgid "A&dd"
  5698. msgstr "&Legg til"
  5699. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5700. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5701. msgid "Con&figure"
  5702. msgstr "&Sett opp"
  5703. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5704. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5705. msgid "E&nable"
  5706. msgstr "&Slå på"
  5707. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5708. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5709. msgid "&Remove"
  5710. msgstr "&Fjern"
  5711. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5712. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5713. msgid "&Tweak"
  5714. msgstr "&Tilpass"
  5715. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5716. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5717. msgid "Description"
  5718. msgstr "Omtale"
  5719. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5720. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5721. msgid "Active"
  5722. msgstr "Aktiv"
  5723. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5724. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5725. msgid "Plugin"
  5726. msgstr "Plugin"
  5727. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5728. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5729. msgid "Registered for"
  5730. msgstr "Assosiér med"
  5731. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5732. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5733. msgid "File name"
  5734. msgstr "navn:"
  5735. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5736. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5737. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5738. msgstr "&Søke-plugins bruker alternative søkealgoritmer eller eksterne verktøy (som \"locate\", o.l.)"
  5739. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5740. #, fuzzy
  5741. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5742. msgid "Active"
  5743. msgstr "Aktiv"
  5744. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5745. #, fuzzy
  5746. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5747. msgid "Plugin"
  5748. msgstr "Plugin"
  5749. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5750. #, fuzzy
  5751. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5752. msgid "Registered for"
  5753. msgstr "Assosiér med"
  5754. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5755. #, fuzzy
  5756. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5757. msgid "File name"
  5758. msgstr "Filnavn"
  5759. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5760. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5761. msgstr "Sett disse settingene på alle gjeldende oppsatte plugins"
  5762. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5763. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5764. msgstr "Gå direkte til tilpassingsvinduet når ny plugin blir lagt til"
  5765. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5766. msgid "Configuration:"
  5767. msgstr "Oppsett:"
  5768. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5769. msgid "Lua library file to use:"
  5770. msgstr ""
  5771. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5772. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5773. msgid "Path to be relative to:"
  5774. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  5775. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5776. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5777. msgstr "Plugin filnavn-stil når ny plugin blir lagt til:"
  5778. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5779. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5780. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5781. msgstr "&Pakke-plugins kan åpne arkivtyper som ikke er støttet av Double Commander internt"
  5782. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5783. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5784. msgid "Active"
  5785. msgstr "Aktiv"
  5786. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5787. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5788. msgid "Plugin"
  5789. msgstr "Plugin"
  5790. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5791. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5792. msgid "Registered for"
  5793. msgstr "Assosiér med"
  5794. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5795. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5796. msgid "File name"
  5797. msgstr "navn:"
  5798. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5799. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5800. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5801. msgstr "&Innholds-plugins kan vise utvidede fildetaljer f.eks. mp3-tags eller fotoopplysninger i fillister. Kan brukes i søking og multi-omdøping"
  5802. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5803. #, fuzzy
  5804. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5805. msgid "Active"
  5806. msgstr "Aktiv"
  5807. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5808. #, fuzzy
  5809. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5810. msgid "Plugin"
  5811. msgstr "Plugin"
  5812. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5813. #, fuzzy
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5815. msgid "Registered for"
  5816. msgstr "Assosiér med"
  5817. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5818. #, fuzzy
  5819. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5820. msgid "File name"
  5821. msgstr "Filnavn"
  5822. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5823. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5824. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5825. msgstr "&Filsystem-plugins gir tilgang til disker som er utilgjengelige for operativsystemet eller til eksterne enheter som Palm/PocketPC."
  5826. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5827. #, fuzzy
  5828. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5829. msgid "Active"
  5830. msgstr "Aktiv"
  5831. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5832. #, fuzzy
  5833. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5834. msgid "Plugin"
  5835. msgstr "Plugin"
  5836. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5837. #, fuzzy
  5838. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5839. msgid "Registered for"
  5840. msgstr "Assosiér med"
  5841. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5842. #, fuzzy
  5843. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5844. msgid "File name"
  5845. msgstr "Filnavn"
  5846. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5847. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5848. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5849. msgstr "&Liste-plugins kan vise dataformat som f.eks. bilder, regneark, databaser ol. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
  5850. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5851. #, fuzzy
  5852. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5853. msgid "Active"
  5854. msgstr "Aktiv"
  5855. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5856. #, fuzzy
  5857. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5858. msgid "Plugin"
  5859. msgstr "Plugin"
  5860. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5861. #, fuzzy
  5862. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5863. msgid "Registered for"
  5864. msgstr "Assosiér med"
  5865. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5866. #, fuzzy
  5867. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5868. msgid "File name"
  5869. msgstr "Filnavn"
  5870. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5871. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5872. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5873. msgstr "&Start (navn må starte med første inntastede bokstav)"
  5874. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5875. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5876. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5877. msgstr "&Ende (siste bokstav før et inntastet punktum må være lik)"
  5878. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5879. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5880. msgid "Options"
  5881. msgstr "Valg"
  5882. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5883. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5884. msgid "Exact name match"
  5885. msgstr "Eksakt navnelikhet"
  5886. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5887. msgid "Search case"
  5888. msgstr "STORE og små bokstaver"
  5889. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5890. msgid "Search for these items"
  5891. msgstr "Søk etter disse elementene"
  5892. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5893. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5894. msgstr "Behold omdøpt navn når fana blir låst opp"
  5895. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5896. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5897. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5898. msgstr "&Aktivér fil&panel ved klikk på fane"
  5899. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5900. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5901. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5902. msgstr "&Vis fane, også når det bare er ei enkel fane"
  5903. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5904. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5905. msgstr "Lukk like faner, når programmet avslutter"
  5906. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5907. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5908. msgid "Con&firm close all tabs"
  5909. msgstr "&Stadfest lukking av alle faner"
  5910. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5911. msgid "Confirm close locked tabs"
  5912. msgstr "Stadfest lukking av låst fane"
  5913. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5914. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5915. msgid "&Limit tab title length to"
  5916. msgstr "&Avgrens fanetitler til"
  5917. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5918. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5919. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5920. msgstr "&Markér låste faner med stjerne *"
  5921. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5922. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5923. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5924. msgstr "&Tillat vising av faner på flere linjer"
  5925. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5926. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5927. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5928. msgstr "&Ctrl+Opp åpner ny fane i framgrunnen"
  5929. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5930. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5931. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5932. msgstr "&Åpn ny fane ved sida av aktiv fane"
  5933. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5934. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5935. msgstr "Gjenbruk eksisterende fane om mulig"
  5936. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5937. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5938. msgid "Show ta&b close button"
  5939. msgstr "&Vis lukk-knapp på fane"
  5940. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5941. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5942. msgstr "Vis alltid drevbokstav i fanetittel"
  5943. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5944. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5945. msgid "Folder tabs headers"
  5946. msgstr "Faner"
  5947. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5948. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5949. msgid "characters"
  5950. msgstr "tegn"
  5951. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5952. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5953. msgstr "Handling, når det blir dobbeltklikket på ei fane:"
  5954. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5955. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5956. msgid "Ta&bs position"
  5957. msgstr "&Faneposisjon"
  5958. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5959. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5960. msgid "None"
  5961. msgstr "Ingen"
  5962. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5963. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5964. msgid "No"
  5965. msgstr "Nei"
  5966. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5967. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5968. msgid "Left"
  5969. msgstr "Venstre"
  5970. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5971. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5972. msgid "Right"
  5973. msgstr "Høyre"
  5974. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5975. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5976. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring (igjen)"
  5977. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5978. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5979. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring av ny fane"
  5980. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5981. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5982. msgstr "Aktivér ekstra innstillinger for favorittfane (velg side for gjenoppretting etc.)"
  5983. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5984. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5985. msgstr "Ekstra standardinnstillinger når ny favorittfane blir lagret:"
  5986. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5987. msgid "Folder tabs headers extra"
  5988. msgstr "Ekstra for fane"
  5989. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5990. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5991. msgstr "Når fane blir gjenopprettet, bevar eksisterende fane i:"
  5992. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5993. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5994. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  5995. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5996. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5997. msgstr "Faner lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  5998. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5999. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6000. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6001. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  6002. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6003. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6004. msgstr "Standardplassering i meny når ny favorittfane blir lagret:"
  6005. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6006. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6007. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6008. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6009. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6010. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6011. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6012. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6013. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6014. msgid "Command for just running terminal:"
  6015. msgstr "Innstilling for utføring av kommando og deretter ingen handling:"
  6016. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6017. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6018. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som deretter blir lukket:"
  6019. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6020. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6021. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som forblir åpen:"
  6022. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6023. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6024. msgid "Command:"
  6025. msgstr "Kommando:"
  6026. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6027. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6028. msgid "Parameters:"
  6029. msgstr "Parametre:"
  6030. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6031. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6032. msgid "Command:"
  6033. msgstr "Kommando:"
  6034. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6035. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6036. msgid "Parameters:"
  6037. msgstr "Parametre:"
  6038. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6039. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6040. msgid "Command:"
  6041. msgstr "Kommando:"
  6042. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6043. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6044. msgid "Parameters:"
  6045. msgstr "Parametre:"
  6046. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6047. #, fuzzy
  6048. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6049. msgid "C&lone button"
  6050. msgstr "&Klon knapp"
  6051. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6052. #, fuzzy
  6053. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6054. msgid "&Delete"
  6055. msgstr "&Slett"
  6056. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6057. #, fuzzy
  6058. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6059. msgid "Edit hot&key"
  6060. msgstr "&Rediger hurtigtast"
  6061. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6062. #, fuzzy
  6063. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6064. msgid "&Insert new button"
  6065. msgstr "&Sett inn ny knapp"
  6066. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6067. #, fuzzy
  6068. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
  6069. msgid "Select"
  6070. msgstr "Markér"
  6071. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption
  6072. #, fuzzy
  6073. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption"
  6074. msgid ">>"
  6075. msgstr ">>"
  6076. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6077. #, fuzzy
  6078. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6079. msgid "Other..."
  6080. msgstr "Andre..."
  6081. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6082. #, fuzzy
  6083. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6084. msgid "Remove hotke&y"
  6085. msgstr "&Fjern hurtigtast"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption
  6087. #, fuzzy
  6088. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption"
  6089. msgid ">>"
  6090. msgstr ">>"
  6091. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6092. #, fuzzy
  6093. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
  6094. msgid "Suggest"
  6095. msgstr "Foreslå"
  6096. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6097. #, fuzzy
  6098. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
  6099. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6100. msgstr "Få DC til å foreslå hint basert på knapptype, kommando eller parametre"
  6101. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6102. #, fuzzy
  6103. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6104. msgid "&Flat buttons"
  6105. msgstr "&Flate ikon"
  6106. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6107. #, fuzzy
  6108. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
  6109. msgid "Report errors with commands"
  6110. msgstr "Rapportér feil i kommandolinje"
  6111. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6112. msgid "Sho&w captions"
  6113. msgstr ""
  6114. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6115. #, fuzzy
  6116. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
  6117. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6118. msgstr "Inntast kommandoparametre, bare én pr. linje. Trykk F1 for mer hjelp til parametre."
  6119. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6120. #, fuzzy
  6121. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6122. msgid "Appearance"
  6123. msgstr "Utseende"
  6124. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6125. #, fuzzy
  6126. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6127. msgid "&Bar size:"
  6128. msgstr "&Størrelse på verktøylinje:"
  6129. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6130. #, fuzzy
  6131. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6132. msgid "Co&mmand:"
  6133. msgstr "&Kommando:"
  6134. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6135. #, fuzzy
  6136. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6137. msgid "Parameter&s:"
  6138. msgstr "&Parametre:"
  6139. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6140. #, fuzzy
  6141. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6142. msgid "Help"
  6143. msgstr "Hjelp"
  6144. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6145. #, fuzzy
  6146. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
  6147. msgid "Hot key:"
  6148. msgstr "Hurtigtast:"
  6149. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6150. #, fuzzy
  6151. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6152. msgid "Ico&n:"
  6153. msgstr "&Ikon:"
  6154. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6155. #, fuzzy
  6156. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6157. msgid "Icon si&ze:"
  6158. msgstr "&Størrelse på ikon:"
  6159. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6160. #, fuzzy
  6161. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6162. msgid "Co&mmand:"
  6163. msgstr "&Kommando:"
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6165. #, fuzzy
  6166. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6167. msgid "&Parameters:"
  6168. msgstr "&Parametre:"
  6169. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6170. #, fuzzy
  6171. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6172. msgid "Start pat&h:"
  6173. msgstr "&Start-mappe:"
  6174. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6175. msgid "Style:"
  6176. msgstr ""
  6177. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6178. #, fuzzy
  6179. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6180. msgid "&Tooltip:"
  6181. msgstr "&Hint:"
  6182. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6183. #, fuzzy
  6184. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
  6185. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6186. msgstr "Legg til verktøylinje med ALLE DC-kommandoer"
  6187. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6188. #, fuzzy
  6189. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
  6190. msgid "for an external command"
  6191. msgstr "for en ekstern kommando"
  6192. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6193. #, fuzzy
  6194. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
  6195. msgid "for an internal command"
  6196. msgstr "for en intern kommando"
  6197. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6198. #, fuzzy
  6199. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
  6200. msgid "for a separator"
  6201. msgstr "for en delelinje"
  6202. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6203. #, fuzzy
  6204. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
  6205. msgid "for a sub-tool bar"
  6206. msgstr "for en under-verktøylinje"
  6207. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6208. #, fuzzy
  6209. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6210. msgid "Backup..."
  6211. msgstr "Backup..."
  6212. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6213. #, fuzzy
  6214. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6215. msgid "Export..."
  6216. msgstr "Eksportér..."
  6217. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6218. #, fuzzy
  6219. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
  6220. msgid "Current toolbar..."
  6221. msgstr "Aktuell verktøylinje..."
  6222. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6223. #, fuzzy
  6224. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6225. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6226. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6227. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6228. #, fuzzy
  6229. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6230. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6231. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6232. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6233. #, fuzzy
  6234. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6235. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6236. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6237. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6238. #, fuzzy
  6239. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6240. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6241. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6242. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6243. #, fuzzy
  6244. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6245. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6246. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6247. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6248. #, fuzzy
  6249. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
  6250. msgid "Top toolbar..."
  6251. msgstr "Øverste verktøylinje..."
  6252. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6253. #, fuzzy
  6254. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
  6255. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6256. msgstr "Lagr en backup av verktøylinja"
  6257. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6258. #, fuzzy
  6259. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6260. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6261. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6262. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6263. #, fuzzy
  6264. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6265. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6266. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6267. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6268. #, fuzzy
  6269. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6270. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6271. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6272. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6273. #, fuzzy
  6274. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6275. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6276. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6277. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6278. #, fuzzy
  6279. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6280. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6281. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6282. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6283. #, fuzzy
  6284. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6285. msgid "just after current selection"
  6286. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6287. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6288. #, fuzzy
  6289. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6290. msgid "as first element"
  6291. msgstr "som første element"
  6292. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6293. #, fuzzy
  6294. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6295. msgid "as last element"
  6296. msgstr "som siste element"
  6297. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6298. #, fuzzy
  6299. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6300. msgid "just prior current selection"
  6301. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6302. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6303. #, fuzzy
  6304. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6305. msgid "Import..."
  6306. msgstr "Importér..."
  6307. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6308. #, fuzzy
  6309. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
  6310. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6311. msgstr "Gjenopprett verktøylinja fra en backup"
  6312. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6313. #, fuzzy
  6314. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6315. msgid "to add to current toolbar"
  6316. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6317. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6318. #, fuzzy
  6319. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6320. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6321. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6322. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6323. #, fuzzy
  6324. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6325. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6326. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6327. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6328. #, fuzzy
  6329. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6330. msgid "to add to top toolbar"
  6331. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6332. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6333. #, fuzzy
  6334. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6335. msgid "to replace top toolbar"
  6336. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6337. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6338. #, fuzzy
  6339. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
  6340. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6341. msgstr "fra ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6342. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6343. #, fuzzy
  6344. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6345. msgid "to add to current toolbar"
  6346. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6347. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6348. #, fuzzy
  6349. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6350. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6351. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6352. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6353. #, fuzzy
  6354. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6355. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6356. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6357. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6358. #, fuzzy
  6359. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6360. msgid "to add to top toolbar"
  6361. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6362. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6363. #, fuzzy
  6364. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6365. msgid "to replace top toolbar"
  6366. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6367. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6368. #, fuzzy
  6369. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
  6370. msgid "from a single TC .BAR file"
  6371. msgstr "fra ei enkelt TC .BAR-fil"
  6372. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6373. #, fuzzy
  6374. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6375. msgid "to add to current toolbar"
  6376. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6377. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6378. #, fuzzy
  6379. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6380. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6381. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6382. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6383. #, fuzzy
  6384. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6385. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6386. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6387. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6388. #, fuzzy
  6389. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6390. msgid "to add to top toolbar"
  6391. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6392. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6393. #, fuzzy
  6394. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6395. msgid "to replace top toolbar"
  6396. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6397. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6398. #, fuzzy
  6399. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
  6400. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6401. msgstr "fra \"wincmd.ini\" i TC..."
  6402. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6403. #, fuzzy
  6404. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6405. msgid "to add to current toolbar"
  6406. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6407. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6408. #, fuzzy
  6409. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6410. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6411. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6412. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6413. #, fuzzy
  6414. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6415. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6416. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6417. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6418. #, fuzzy
  6419. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6420. msgid "to add to top toolbar"
  6421. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6422. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6423. #, fuzzy
  6424. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6425. msgid "to replace top toolbar"
  6426. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6427. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6428. #, fuzzy
  6429. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6430. msgid "just after current selection"
  6431. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6432. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6433. #, fuzzy
  6434. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6435. msgid "as first element"
  6436. msgstr "som første element"
  6437. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6438. #, fuzzy
  6439. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6440. msgid "as last element"
  6441. msgstr "som siste element"
  6442. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6443. #, fuzzy
  6444. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6445. msgid "just prior current selection"
  6446. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6447. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6448. #, fuzzy
  6449. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6450. msgid "Search and replace..."
  6451. msgstr "Søk og erstatt..."
  6452. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6453. #, fuzzy
  6454. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6455. msgid "just after current selection"
  6456. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6457. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6458. #, fuzzy
  6459. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6460. msgid "as first element"
  6461. msgstr "som første element"
  6462. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6463. #, fuzzy
  6464. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6465. msgid "as last element"
  6466. msgstr "som siste element"
  6467. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6468. #, fuzzy
  6469. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6470. msgid "just prior current selection"
  6471. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6472. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6473. #, fuzzy
  6474. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
  6475. msgid "in all of all the above..."
  6476. msgstr "i alle ovenfor nevnte..."
  6477. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6478. #, fuzzy
  6479. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
  6480. msgid "in all commands..."
  6481. msgstr "i alle kommandoer..."
  6482. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6483. #, fuzzy
  6484. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
  6485. msgid "in all icon names..."
  6486. msgstr "i alle ikonnavn..."
  6487. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6488. #, fuzzy
  6489. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
  6490. msgid "in all parameters..."
  6491. msgstr "i alle parametre..."
  6492. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6493. #, fuzzy
  6494. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
  6495. msgid "in all start path..."
  6496. msgstr "i alle startstier..."
  6497. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6498. #, fuzzy
  6499. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6500. msgid "just after current selection"
  6501. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6502. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6503. #, fuzzy
  6504. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6505. msgid "as first element"
  6506. msgstr "som første element"
  6507. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6508. #, fuzzy
  6509. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6510. msgid "as last element"
  6511. msgstr "som siste element"
  6512. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6513. #, fuzzy
  6514. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6515. msgid "just prior current selection"
  6516. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6517. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6518. msgid "Separator"
  6519. msgstr ""
  6520. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6521. msgid "Space"
  6522. msgstr ""
  6523. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6524. #, fuzzy
  6525. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
  6526. msgid "Button type"
  6527. msgstr "Knapptype"
  6528. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6529. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6530. msgstr ""
  6531. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6532. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6533. msgid "Commands"
  6534. msgstr ""
  6535. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6536. #, fuzzy
  6537. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6538. msgid "Icons"
  6539. msgstr "Ikon"
  6540. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6541. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6542. msgid "Starting paths"
  6543. msgstr ""
  6544. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6545. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6546. msgid "Paths"
  6547. msgstr ""
  6548. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6549. msgid "Do this for files and paths for:"
  6550. msgstr ""
  6551. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6552. #, fuzzy
  6553. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6554. msgid "Path to be relative to:"
  6555. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  6556. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6557. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6558. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6559. msgstr ""
  6560. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6561. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6562. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6563. msgstr "Aktuelle stier"
  6564. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6565. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6566. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6567. msgstr "&Behold terminalvindu åpent etter utføring av program"
  6568. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6569. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6570. msgid "&Execute in terminal"
  6571. msgstr "&Utfør i terminal"
  6572. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6573. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6574. msgid "&Use external program"
  6575. msgstr "&Bruk eksternt program"
  6576. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6577. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6578. msgid "A&dditional parameters"
  6579. msgstr "&Ekstra parametre"
  6580. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6581. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6582. msgid "&Path to program to execute"
  6583. msgstr "&Sti til det eksterne programmet"
  6584. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6585. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6586. msgid "A&dd"
  6587. msgstr "&Legg til"
  6588. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6589. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6590. msgid "A&pply"
  6591. msgstr "&Utfør"
  6592. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6593. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6594. msgid "Cop&y"
  6595. msgstr "&Kopiér"
  6596. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6597. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6598. msgid "Delete"
  6599. msgstr "Slett"
  6600. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
  6601. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
  6602. msgid ">>"
  6603. msgstr ">>"
  6604. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6605. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6606. msgid "Template..."
  6607. msgstr "Mal..."
  6608. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6609. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6610. msgid "&Rename"
  6611. msgstr "&Omdøp"
  6612. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6613. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6614. msgid "Oth&er..."
  6615. msgstr "&Andre..."
  6616. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6617. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6618. msgstr "Konfigurér hint for valgt filtype:"
  6619. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6620. msgid "General options about tooltips:"
  6621. msgstr "Felles valg for hint:"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6623. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6624. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6625. msgstr "&Vis hint for filer i filvindu"
  6626. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6627. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6628. msgid "Category &hint:"
  6629. msgstr "&Kategori-hint:"
  6630. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6631. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6632. msgid "Category &mask:"
  6633. msgstr "&Katergori-filter:"
  6634. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6635. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6636. msgstr "Skjul hint etter:"
  6637. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6638. msgid "Tooltip showing mode:"
  6639. msgstr "Hint-vising:"
  6640. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6641. msgid "&File types:"
  6642. msgstr "&Filtyper:"
  6643. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6644. msgid "Discard Modifications"
  6645. msgstr "Forkast endringer"
  6646. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6647. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6648. msgid "Export..."
  6649. msgstr "Eksportér..."
  6650. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6651. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6652. msgid "Import..."
  6653. msgstr "Importér..."
  6654. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6655. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6656. msgstr "Sortér hint filtyper"
  6657. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6658. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6659. msgstr "Med dobbelklikk på filpanelhodet"
  6660. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6661. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6662. msgid "With the menu and internal command"
  6663. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6664. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6665. msgid "Double click in tree select and exit"
  6666. msgstr "Dobbelklikk i treet, markér og gå ut"
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6668. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6669. msgid "With the menu and internal command"
  6670. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6671. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6672. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6673. msgstr "Med dobbelklikk på ei fane (dersom innstilt)"
  6674. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6675. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6676. msgstr "Når hurtigtast blir brukt, vil den gå ut av vinduet og returnere gjeldende valg"
  6677. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6678. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6679. msgstr "Klikk i treet, markér og gå ut"
  6680. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6681. msgid "Use it for Command Line History"
  6682. msgstr "Bruk for kommandolinje-historie"
  6683. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6684. msgid "Use it for the Dir History"
  6685. msgstr "Bruk for Dir-historie"
  6686. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6687. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6688. msgstr "Bruk for visnings-historie (besøkte stier for aktivt vindu)"
  6689. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6690. msgid "Behavior regarding selection:"
  6691. msgstr "Oppførsel for valg:"
  6692. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6693. msgid "Tree View Menus related options:"
  6694. msgstr "Oppsett av trevisning:"
  6695. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6696. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6697. msgstr "Hvor skal trevisning brukes:"
  6698. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6699. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6700. msgstr "*NB: Ved valg som STORE/små-skille, aksentignorering eller ikke, blir disse lagret og gjenopprettet individuelt for hver sammenheng fra en bruksomgang til en annen."
  6701. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6702. msgid "With Directory Hotlist:"
  6703. msgstr "Med mappefavorittliste:"
  6704. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6705. msgid "With Favorite Tabs:"
  6706. msgstr "Med favorittfaner:"
  6707. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6708. msgid "With History:"
  6709. msgstr "Med historie:"
  6710. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6711. #, fuzzy
  6712. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6713. msgid "..."
  6714. msgstr "..."
  6715. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6716. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6717. msgstr "Bruk og vis hurtigtast for valg av element"
  6718. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6719. msgid "Font"
  6720. msgstr ""
  6721. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6722. msgid "Layout and colors options:"
  6723. msgstr "Valg av oppsett og farger:"
  6724. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6725. msgid "Background color:"
  6726. msgstr "Bakgrunnsfarge:"
  6727. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6728. msgid "Cursor color:"
  6729. msgstr "Markørfarge:"
  6730. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6731. msgid "Found text color:"
  6732. msgstr "Farge på funnet tekst:"
  6733. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6734. msgid "Found text under cursor:"
  6735. msgstr "Funnet tekst under markør:"
  6736. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6737. msgid "Normal text color:"
  6738. msgstr "Farge på normal tekst:"
  6739. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6740. msgid "Normal text under cursor:"
  6741. msgstr "Normal tekst under markør:"
  6742. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6743. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6744. msgstr "Forhåndsvis trevisning :"
  6745. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6746. msgid "Secondary text color:"
  6747. msgstr "Farge på sekundærtekst:"
  6748. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6749. msgid "Secondary text under cursor:"
  6750. msgstr "Sekundærtekst under markør:"
  6751. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6752. msgid "Shortcut color:"
  6753. msgstr "Farge på snarveg:"
  6754. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6755. msgid "Shortcut under cursor:"
  6756. msgstr "Snarveg under markør:"
  6757. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6758. msgid "Unselectable text color:"
  6759. msgstr "Farge på ikke-valgbar tekst:"
  6760. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6761. msgid "Unselectable under cursor:"
  6762. msgstr "Ikke-valgbar tekst under markør:"
  6763. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6764. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6765. msgstr "Skift farge til venstre og du vil få forhåndsvising av trevisning her."
  6766. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6767. msgid "Internal viewer options"
  6768. msgstr ""
  6769. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6770. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6771. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6772. msgstr "&Antall spalter i bokvisning"
  6773. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6774. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6775. msgid "Con&figure"
  6776. msgstr "&Sett opp"
  6777. #: tfrmpackdlg.caption
  6778. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6779. msgid "Pack files"
  6780. msgstr "Pakk filer"
  6781. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6782. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6783. msgstr "&Lag separate arkiv, ett for hver fil/mappe"
  6784. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6785. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6786. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv"
  6787. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6788. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6789. msgid "Encr&ypt"
  6790. msgstr "&Kryptér"
  6791. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6792. msgid "Mo&ve to archive"
  6793. msgstr "&Flytt til arkiv"
  6794. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6795. msgid "&Multiple disk archive"
  6796. msgstr "&Fordel arkiv over flere disker"
  6797. #: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
  6798. msgid "=>"
  6799. msgstr ""
  6800. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6801. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6802. msgstr "&Pakk som TAR først"
  6803. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6804. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6805. msgstr "&Pakk også sti (bare rekursivt)"
  6806. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6807. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6808. msgstr "Pakk fil(er) i arkivet:"
  6809. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6810. msgid "Packer"
  6811. msgstr "Pakkeprogram"
  6812. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6813. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6814. msgid "&Close"
  6815. msgstr "&Lukk"
  6816. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6817. msgid "Unpack &all and execute"
  6818. msgstr "&Pakk ut alle og utfør"
  6819. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6820. msgid "&Unpack and execute"
  6821. msgstr "&Pakk ut og utfør"
  6822. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6823. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6824. msgid "Properties of packed file"
  6825. msgstr "Egenskaper for pakket fil"
  6826. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6827. msgid "Attributes:"
  6828. msgstr "Attributt:"
  6829. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6830. msgid "Compression ratio:"
  6831. msgstr "Komprimeringsgrad:"
  6832. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6833. msgid "Date:"
  6834. msgstr "Dato:"
  6835. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6836. msgid "Method:"
  6837. msgstr "Metode:"
  6838. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6839. msgid "Original size:"
  6840. msgstr "Opprinnelig størrelse:"
  6841. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6842. msgid "File:"
  6843. msgstr "Fil:"
  6844. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6845. msgid "Packed size:"
  6846. msgstr "Pakket størrelse:"
  6847. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6848. msgid "Packer:"
  6849. msgstr "Pakkeprogram:"
  6850. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6851. msgid "Time:"
  6852. msgstr "Tid:"
  6853. #: tfrmprintsetup.caption
  6854. msgid "Print configuration"
  6855. msgstr ""
  6856. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6857. msgid "Margins (mm)"
  6858. msgstr ""
  6859. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6860. msgid "&Bottom:"
  6861. msgstr ""
  6862. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6863. msgid "&Left:"
  6864. msgstr ""
  6865. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6866. msgid "&Right:"
  6867. msgstr ""
  6868. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6869. msgid "&Top:"
  6870. msgstr ""
  6871. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6872. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6873. msgid "X"
  6874. msgstr "X"
  6875. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6876. msgid "Close filter panel"
  6877. msgstr "Lukk filterpanel"
  6878. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6879. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6880. msgstr "Tast inn teksten, som det skal søkes eller filtreres etter"
  6881. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6882. msgid "Aa"
  6883. msgstr "Aa"
  6884. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6885. msgid "Case Sensitive"
  6886. msgstr "Forskjell på STORE og små bokstaver"
  6887. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6888. msgid "D"
  6889. msgstr "M"
  6890. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6891. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6892. msgid "Directories"
  6893. msgstr "Mapper"
  6894. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6895. msgid "F"
  6896. msgstr "F"
  6897. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6898. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6899. msgid "Files"
  6900. msgstr "Filer"
  6901. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6902. msgid "{"
  6903. msgstr "{"
  6904. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6905. msgid "Match Beginning"
  6906. msgstr "Sammenlikn starten"
  6907. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6908. msgid "}"
  6909. msgstr "}"
  6910. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6911. msgid "Match Ending"
  6912. msgstr "Sammenlikn slutten"
  6913. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6914. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6915. msgid "Filter"
  6916. msgstr "Filter"
  6917. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6918. msgid "Toggle between search or filter"
  6919. msgstr "Skift mellem søking og filtrering"
  6920. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6921. msgid "&More rules"
  6922. msgstr "&Flere regler"
  6923. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6924. msgid "L&ess rules"
  6925. msgstr "&Færre regler"
  6926. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6927. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6928. msgstr "&Bruk innholds-plugin. Kombinér med:"
  6929. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text
  6930. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text"
  6931. msgid "Plugin"
  6932. msgstr "Plugin"
  6933. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
  6934. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text"
  6935. msgid "Field"
  6936. msgstr "Felt"
  6937. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
  6938. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text"
  6939. msgid "Operator"
  6940. msgstr "Operator"
  6941. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
  6942. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text"
  6943. msgid "Value"
  6944. msgstr "Verdi"
  6945. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6946. msgid "&AND (all match)"
  6947. msgstr "&AND (alle operatorer er sanne el. falske)"
  6948. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6949. msgid "&OR (any match)"
  6950. msgstr "&OR (minst én operator er sann el. falsk)"
  6951. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6952. #, fuzzy
  6953. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6954. msgid "&Apply"
  6955. msgstr "&Utfør"
  6956. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6957. #, fuzzy
  6958. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6959. msgid "&Cancel"
  6960. msgstr "&Avbryt"
  6961. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6962. #, fuzzy
  6963. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6964. msgid "Template..."
  6965. msgstr "Mal..."
  6966. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6967. #, fuzzy
  6968. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6969. msgid "Template..."
  6970. msgstr "Mal..."
  6971. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6972. #, fuzzy
  6973. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6974. msgid "&OK"
  6975. msgstr "&OK"
  6976. #: tfrmselectduplicates.caption
  6977. msgid "Select duplicate files"
  6978. msgstr ""
  6979. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6980. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6981. msgstr ""
  6982. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6983. #, fuzzy
  6984. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6985. msgid "*"
  6986. msgstr "*"
  6987. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6988. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6989. msgstr ""
  6990. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6991. msgid "&1."
  6992. msgstr ""
  6993. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6994. msgid "Select by &name/extension:"
  6995. msgstr ""
  6996. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6997. msgid "&2."
  6998. msgstr ""
  6999. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7000. #, fuzzy
  7001. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7002. msgid "&Cancel"
  7003. msgstr "&Avbryt"
  7004. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7005. #, fuzzy
  7006. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7007. msgid "&OK"
  7008. msgstr "&OK"
  7009. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7010. msgid "Sep&arator"
  7011. msgstr ""
  7012. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7013. msgid "Count from"
  7014. msgstr ""
  7015. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7016. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7017. msgid "Result:"
  7018. msgstr ""
  7019. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7020. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7021. msgstr ""
  7022. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7023. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7024. msgid "The en&d"
  7025. msgstr ""
  7026. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7027. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7028. msgid "The sta&rt"
  7029. msgstr ""
  7030. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7031. #, fuzzy
  7032. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7033. msgid "&Cancel"
  7034. msgstr "&Avbryt"
  7035. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7036. #, fuzzy
  7037. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7038. msgid "&OK"
  7039. msgstr "&OK"
  7040. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7041. msgid "Count first from"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7044. msgid "Count last from"
  7045. msgstr ""
  7046. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7047. msgid "Range description"
  7048. msgstr ""
  7049. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7050. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7051. msgid "Result:"
  7052. msgstr ""
  7053. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7054. msgid "&Select the characters to insert:"
  7055. msgstr "&Velg bokstavene som skal settes inn:"
  7056. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7057. msgid "[&First:Last]"
  7058. msgstr ""
  7059. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7060. msgid "[First,&Length]"
  7061. msgstr ""
  7062. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7063. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7064. msgid "The en&d"
  7065. msgstr ""
  7066. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7067. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7068. msgid "The sta&rt"
  7069. msgstr ""
  7070. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7071. msgid "The &end"
  7072. msgstr ""
  7073. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7074. msgid "The s&tart"
  7075. msgstr ""
  7076. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7077. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7078. msgid "&Cancel"
  7079. msgstr "&Avbryt"
  7080. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7081. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7082. msgid "&OK"
  7083. msgstr "&OK"
  7084. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7085. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7086. msgid "Change attributes"
  7087. msgstr "Endre attributt"
  7088. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7089. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7090. msgid "SGID"
  7091. msgstr "SGID"
  7092. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7093. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7094. msgid "Sticky"
  7095. msgstr "Sticky"
  7096. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7097. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7098. msgid "SUID"
  7099. msgstr "SUID"
  7100. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7101. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7102. msgid "Archive"
  7103. msgstr "Arkiv"
  7104. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7105. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7106. msgid "Created:"
  7107. msgstr "Opprettet:"
  7108. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7109. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7110. msgid "Hidden"
  7111. msgstr "Skjult"
  7112. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7113. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7114. msgid "Accessed:"
  7115. msgstr "Åpnet:"
  7116. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7117. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7118. msgid "Modified:"
  7119. msgstr "Endret:"
  7120. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7121. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7122. msgid "Read only"
  7123. msgstr "Skrivesperret"
  7124. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7125. msgid "Including subfolders"
  7126. msgstr "Ta med filer i &undermapper"
  7127. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7128. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7129. msgid "System"
  7130. msgstr "System"
  7131. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7132. msgid "Timestamp properties"
  7133. msgstr "Endre dato/tid"
  7134. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7135. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7136. msgid "Attributes"
  7137. msgstr "Endre attributt"
  7138. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7139. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7140. msgid "Attributes"
  7141. msgstr "Attributter"
  7142. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7143. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7144. msgid "Bits:"
  7145. msgstr "Bit:"
  7146. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7147. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7148. msgid "Group"
  7149. msgstr "Gruppe"
  7150. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7151. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7152. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7153. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7154. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7155. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7156. msgid "Other"
  7157. msgstr "Annet"
  7158. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7159. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7160. msgid "Owner"
  7161. msgstr "Eier"
  7162. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7163. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7164. msgid "-----------"
  7165. msgstr "-----------"
  7166. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7167. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7168. msgid "Text:"
  7169. msgstr "Tekst:"
  7170. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7171. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7172. msgid "Execute"
  7173. msgstr "Utføre"
  7174. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7175. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7176. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7177. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7178. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7179. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7180. msgid "Octal:"
  7181. msgstr "Oktal:"
  7182. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7183. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7184. msgid "Read"
  7185. msgstr "Lese"
  7186. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7187. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7188. msgid "Write"
  7189. msgstr "Skrive"
  7190. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7191. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7192. msgid " "
  7193. msgstr ""
  7194. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7195. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7196. msgid " "
  7197. msgstr ""
  7198. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7199. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7200. msgid " "
  7201. msgstr ""
  7202. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7203. msgid "&Sort"
  7204. msgstr ""
  7205. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7206. #, fuzzy
  7207. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7208. msgid "&Cancel"
  7209. msgstr "&Avbryt"
  7210. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7211. #, fuzzy
  7212. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7213. msgid "&OK"
  7214. msgstr "&OK"
  7215. #: tfrmsortanything.caption
  7216. msgid "frmSortAnything"
  7217. msgstr ""
  7218. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7219. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7220. msgstr ""
  7221. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7222. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7223. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7224. msgstr "Aktuelle stier"
  7225. #: tfrmsplitter.caption
  7226. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7227. msgid "Splitter"
  7228. msgstr "Del opp fil"
  7229. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7230. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7231. msgstr "Krev ei CRC32 verifikasjonsfil"
  7232. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7233. msgid "1457664B - 3.5\""
  7234. msgstr "1,44 MB - 3,5\""
  7235. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7236. msgid "Size and number of parts"
  7237. msgstr "Størrelse og antall deler"
  7238. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7239. msgid "Split the file to directory:"
  7240. msgstr "Del opp fil til mappe:"
  7241. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7242. msgid "&Number of parts"
  7243. msgstr "&Antall deler"
  7244. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7245. msgid "&Bytes"
  7246. msgstr "&Byte"
  7247. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7248. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7249. msgid "&Gigabytes"
  7250. msgstr "&Gigabyte"
  7251. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7252. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7253. msgid "&Kilobytes"
  7254. msgstr "&Kilobyte"
  7255. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7256. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7257. msgid "&Megabytes"
  7258. msgstr "&Megabyte"
  7259. #: tfrmstartingsplash.caption
  7260. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7261. msgid "Double Commander"
  7262. msgstr "Double Commander"
  7263. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7264. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7265. msgid "Build"
  7266. msgstr "Bygg"
  7267. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7268. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7269. msgid "Commit"
  7270. msgstr ""
  7271. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7272. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7273. msgid "Free Pascal"
  7274. msgstr "Free Pascal"
  7275. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7276. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7277. msgid "Lazarus"
  7278. msgstr "Lazarus"
  7279. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7280. msgid "Operating System"
  7281. msgstr "Operativsystem"
  7282. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7283. msgid "Platform"
  7284. msgstr "Plattform"
  7285. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7286. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7287. msgid "Revision"
  7288. msgstr "Revisjon"
  7289. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7290. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7291. msgid "Double Commander"
  7292. msgstr "Double Commander"
  7293. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7294. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7295. msgid "Version"
  7296. msgstr "Versjon"
  7297. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7298. msgid "WidgetsetVer"
  7299. msgstr "WidgetsetVer"
  7300. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7301. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7302. msgid "&Cancel"
  7303. msgstr "&Avbryt"
  7304. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7305. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7306. msgid "&OK"
  7307. msgstr "&OK"
  7308. #: tfrmsymlink.caption
  7309. msgid "Create symbolic link"
  7310. msgstr "Opprett symbolsk link"
  7311. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7312. msgid "Use &relative path when possible"
  7313. msgstr "&Bruk relativ sti om mulig"
  7314. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7315. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7316. msgid "&Destination that the link will point to"
  7317. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  7318. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7319. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7320. msgid "&Link name"
  7321. msgstr "&Navn på linken"
  7322. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7323. msgid "Delete on both sides"
  7324. msgstr ""
  7325. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7326. msgid "<- Delete left"
  7327. msgstr ""
  7328. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7329. msgid "-> Delete right"
  7330. msgstr ""
  7331. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7332. msgid "Remove selection"
  7333. msgstr "Fjern markerte"
  7334. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7335. msgid "Select for copying (default direction)"
  7336. msgstr "Markér for kopiering (i forvalgt retning)"
  7337. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7338. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7339. msgstr "Markér for kopiering -> ( venstre til høyre)"
  7340. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7341. msgid "Reverse copy direction"
  7342. msgstr "Snu kopieringsretning"
  7343. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7344. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7345. msgstr "Markér for kopiering <- ( høyre til venstre )"
  7346. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7347. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7348. msgstr ""
  7349. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7350. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7351. msgstr ""
  7352. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7353. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7354. msgstr "Markér for sletting -> (høyre)"
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7356. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7357. msgid "Close"
  7358. msgstr "Lukk"
  7359. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7360. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7361. msgid "Compare"
  7362. msgstr "&Sammenlikn"
  7363. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7364. #, fuzzy
  7365. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7366. msgid "Template..."
  7367. msgstr "Mal..."
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7369. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7370. msgid "Synchronize"
  7371. msgstr "S&ynkronisér"
  7372. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7373. msgid "Synchronize directories"
  7374. msgstr "Synkronisér mapper"
  7375. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7376. #, fuzzy
  7377. #| msgid "*.*"
  7378. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7379. msgid "*"
  7380. msgstr "*.*"
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7382. msgid "asymmetric"
  7383. msgstr "&Asymmetrisk"
  7384. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7385. msgid "by content"
  7386. msgstr "etter innhold"
  7387. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7388. msgid "ignore date"
  7389. msgstr "ignorér dato"
  7390. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7391. msgid "only selected"
  7392. msgstr "bare valgte"
  7393. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7394. msgid "Subdirs"
  7395. msgstr "Undermapper"
  7396. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7397. msgid "Show:"
  7398. msgstr "Vis:"
  7399. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7400. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7401. msgid "Name"
  7402. msgstr "Navn"
  7403. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7404. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7405. msgid "Size"
  7406. msgstr "Størrelse"
  7407. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7408. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7409. msgid "Date"
  7410. msgstr "Dato"
  7411. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7412. msgid "<=>"
  7413. msgstr "<=>"
  7414. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7415. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7416. msgid "Date"
  7417. msgstr "Dato"
  7418. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7419. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7420. msgid "Size"
  7421. msgstr "Størrelse"
  7422. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7423. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7424. msgid "Name"
  7425. msgstr "Navn"
  7426. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7427. msgid "(in main window)"
  7428. msgstr "(i hovedvindu)"
  7429. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7430. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7431. msgid "Compare"
  7432. msgstr "&Sammenlikn"
  7433. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7434. msgid "View left"
  7435. msgstr "Vis venstre"
  7436. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7437. msgid "View right"
  7438. msgstr "Vis høyre"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7440. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7441. msgid "<"
  7442. msgstr "<"
  7443. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7444. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7445. msgid ">"
  7446. msgstr ">"
  7447. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7448. msgid "duplicates"
  7449. msgstr "dubletter"
  7450. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7451. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7452. msgid "="
  7453. msgstr "="
  7454. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7455. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7456. msgid "!="
  7457. msgstr "!="
  7458. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7459. msgid "singles"
  7460. msgstr "unike"
  7461. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7462. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7463. msgstr "Klikk \"Sammenlikn\" for å starte"
  7464. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7465. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7466. msgid "Synchronize"
  7467. msgstr "S&ynkronisér"
  7468. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7469. msgid "Confirm overwrites"
  7470. msgstr "Stadfest overskriving"
  7471. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7472. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7473. msgid "Tree View Menu"
  7474. msgstr "Trevisning"
  7475. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7476. msgid "Select your hot directory:"
  7477. msgstr "Velg din favorittmappe:"
  7478. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7479. msgid "Search is case sensitive"
  7480. msgstr "Søk med skille mellom STORE og små"
  7481. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7482. msgid "Full collapse"
  7483. msgstr "Full sammenfolding"
  7484. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7485. msgid "Full expand"
  7486. msgstr "Full utfolding"
  7487. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7488. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7489. msgstr "Søk ignorerer aksenter og ligaturer"
  7490. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7491. msgid "Search is not case sensitive"
  7492. msgstr "Søk skiller ikke mellom STORE og små"
  7493. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7494. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7495. msgstr "Søk tar hensyn til aksenter og ligaturer"
  7496. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7497. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7498. msgstr "Ikke vis greininnhold \"just\" fordi søkt tekst blir funnet i greinnavnet"
  7499. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7500. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7501. msgstr "Dersom søkt tekst blir funnet i et greinnavn, vis hele greina selv om element ikke stemmer"
  7502. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7503. msgid "Close Tree View Menu"
  7504. msgstr "Lukk trevisning"
  7505. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7506. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7507. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7508. msgstr "Innstilling av tre-visning"
  7509. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7510. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7511. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7512. msgstr "Innstilling av farger på tre-visning"
  7513. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7514. msgid "A&dd new"
  7515. msgstr "&Legg til nytt"
  7516. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7517. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7518. msgid "&Cancel"
  7519. msgstr "&Avbryt"
  7520. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7521. msgid "C&hange"
  7522. msgstr "&Tilpass/endr"
  7523. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7524. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7525. msgid "De&fault"
  7526. msgstr "&Standard"
  7527. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7528. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7529. msgid "&OK"
  7530. msgstr "&OK"
  7531. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7532. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7533. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7534. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7535. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7536. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7537. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7538. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7539. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7540. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7541. msgid "&Remove"
  7542. msgstr "&Fjern"
  7543. #: tfrmtweakplugin.caption
  7544. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7545. msgid "Tweak plugin"
  7546. msgstr "Tilpass plugin"
  7547. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7548. msgid "De&tect archive type by content"
  7549. msgstr "&Fastslå arkivtype ut fra innhold"
  7550. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7551. msgid "Can de&lete files"
  7552. msgstr "&Kan slette filer"
  7553. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7554. msgid "Supports e&ncryption"
  7555. msgstr "&Støtter kryptering"
  7556. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7557. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7558. msgstr "&Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
  7559. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7560. msgid "Supports pac&king in memory"
  7561. msgstr "&Støtter komprimering i minnet"
  7562. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7563. msgid "Can &modify existing archives"
  7564. msgstr "&Kan endre eksisterende arkiv"
  7565. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7566. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7567. msgstr "&Arkiv kan inneholde flere filer"
  7568. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7569. msgid "Can create new archi&ves"
  7570. msgstr "&Kan opprette nye arkiv"
  7571. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7572. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7573. msgstr "&Støtter valg-dialogboksen"
  7574. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7575. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7576. msgstr "&Tillat tekstsøking i arkiv"
  7577. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7578. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7579. msgid "&Description:"
  7580. msgstr "&Omtale:"
  7581. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7582. msgid "D&etect string:"
  7583. msgstr "&Oppdag streng:"
  7584. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7585. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7586. msgid "&Extension:"
  7587. msgstr "&Ending:"
  7588. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7589. msgid "Flags:"
  7590. msgstr "Flagg:"
  7591. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7592. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7593. msgid "&Name:"
  7594. msgstr "&Navn:"
  7595. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7596. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7597. msgid "&Plugin:"
  7598. msgstr "&Plugin:"
  7599. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7600. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7601. msgid "&Plugin:"
  7602. msgstr "&Plugin:"
  7603. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7604. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7605. msgid "About Viewer..."
  7606. msgstr "Om framviseren..."
  7607. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7608. msgid "Displays the About message"
  7609. msgstr "Vis \"Om\" dialogen"
  7610. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7611. msgid "Auto Reload"
  7612. msgstr ""
  7613. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7614. msgid "Change encoding"
  7615. msgstr "Endre koding"
  7616. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7617. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7618. msgid "Copy File"
  7619. msgstr "Kopiér fil"
  7620. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7621. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7622. msgid "Copy File"
  7623. msgstr "Kopiér fil"
  7624. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7625. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7626. msgid "Copy To Clipboard"
  7627. msgstr "Kopiér til Utklipp"
  7628. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7629. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7630. msgstr "Kopiér til Utklipp formatert"
  7631. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7632. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7633. msgid "Delete File"
  7634. msgstr "Slett fil"
  7635. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7636. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7637. msgid "Delete File"
  7638. msgstr "Slett fil"
  7639. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7640. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7641. msgid "E&xit"
  7642. msgstr "&Avslutt"
  7643. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7644. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7645. msgid "Find"
  7646. msgstr "Finn"
  7647. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7648. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7649. msgid "Find next"
  7650. msgstr "Finn neste"
  7651. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7652. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7653. msgid "Find previous"
  7654. msgstr "Finn forrige"
  7655. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7656. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7657. msgid "Full Screen"
  7658. msgstr "Hele skjermen"
  7659. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7660. #, fuzzy
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7662. msgid "Goto Line..."
  7663. msgstr "Gå til linje..."
  7664. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7665. #, fuzzy
  7666. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7667. msgid "Goto Line"
  7668. msgstr "Gå til linje"
  7669. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7670. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7671. msgid "Center"
  7672. msgstr "Midtstill"
  7673. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7674. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7675. msgid "&Next"
  7676. msgstr "&Neste"
  7677. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7678. msgid "Load Next File"
  7679. msgstr "Les inn neste fil"
  7680. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7681. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7682. msgid "&Previous"
  7683. msgstr "&Forrige"
  7684. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7685. msgid "Load Previous File"
  7686. msgstr "Les inn forrige fil"
  7687. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7688. msgid "Mirror Horizontally"
  7689. msgstr "Speilvend horisontalt"
  7690. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7691. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7692. msgid "Mirror"
  7693. msgstr "Speilvend"
  7694. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7695. msgid "Mirror Vertically"
  7696. msgstr "Speilvend vertikalt"
  7697. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7698. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7699. msgid "Move File"
  7700. msgstr "Flytt fil"
  7701. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7702. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7703. msgid "Move File"
  7704. msgstr "Flytt fil"
  7705. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7706. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7707. msgid "Preview"
  7708. msgstr "Forhåndsvis"
  7709. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7710. msgid "P&rint..."
  7711. msgstr ""
  7712. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7713. msgid "Print &setup..."
  7714. msgstr ""
  7715. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7716. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7717. msgid "Reload"
  7718. msgstr "Gjeninnles"
  7719. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7720. msgid "Reload current file"
  7721. msgstr "Gjeninnles aktuell fil"
  7722. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7723. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7724. msgid "+ 180"
  7725. msgstr "+ 180"
  7726. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7727. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7728. msgid "Rotate 180 degrees"
  7729. msgstr "Rotér 180 grader"
  7730. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7731. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7732. msgid "- 90"
  7733. msgstr "- 90"
  7734. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7735. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7736. msgid "Rotate -90 degrees"
  7737. msgstr "Rotér -90 grader"
  7738. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7739. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7740. msgid "+ 90"
  7741. msgstr "+ 90"
  7742. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7743. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7744. msgid "Rotate +90 degrees"
  7745. msgstr "Rotér +90 grader"
  7746. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7747. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7748. msgid "Save"
  7749. msgstr "Lagr"
  7750. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7751. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7752. msgid "Save As..."
  7753. msgstr "Lagr &som..."
  7754. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7755. msgid "Save File As..."
  7756. msgstr "Lagr fila som..."
  7757. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7758. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7759. msgid "Screenshot"
  7760. msgstr "Skjermdump"
  7761. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7762. msgid "Delay 3 sec"
  7763. msgstr "Forsink 3 sek"
  7764. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7765. msgid "Delay 5 sec"
  7766. msgstr "Forsink 5 sek"
  7767. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7768. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7769. msgid "Select All"
  7770. msgstr "Velg alt"
  7771. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7772. msgid "Show as &Bin"
  7773. msgstr "&Vis binært"
  7774. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7775. msgid "Show as B&ook"
  7776. msgstr "&Vis som bok"
  7777. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7778. msgid "Show as &Dec"
  7779. msgstr "&Vis desimalt"
  7780. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7781. msgid "Show as &Hex"
  7782. msgstr "&Vis heksadesimalt"
  7783. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7784. msgid "Show as &Text"
  7785. msgstr "&Vis som tekst"
  7786. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7787. msgid "Show as &Wrap text"
  7788. msgstr "&Vis som brettet tekst"
  7789. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7790. msgid "Show text c&ursor"
  7791. msgstr ""
  7792. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7793. msgid "Code"
  7794. msgstr ""
  7795. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7796. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7797. msgid "Graphics"
  7798. msgstr "Grafikk"
  7799. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7800. msgid "Office XML (text only)"
  7801. msgstr ""
  7802. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7803. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7804. msgid "Plugins"
  7805. msgstr "Pluginer"
  7806. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7807. msgid "Show transparenc&y"
  7808. msgstr ""
  7809. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7810. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7811. msgid "Stretch"
  7812. msgstr "Strekk"
  7813. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7814. msgid "Stretch Image"
  7815. msgstr "Strekk bilde"
  7816. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7817. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7818. msgid "Stretch only large"
  7819. msgstr "Strekk bare store"
  7820. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7821. #, fuzzy
  7822. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7823. msgid "Undo"
  7824. msgstr "Angr"
  7825. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7826. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7827. msgid "Undo"
  7828. msgstr "Angr"
  7829. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7830. msgid "&Wrap text"
  7831. msgstr ""
  7832. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7833. msgid "Zoom"
  7834. msgstr "Zoom"
  7835. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7836. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7837. msgid "Zoom In"
  7838. msgstr "Zoom inn"
  7839. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7840. #, fuzzy
  7841. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7842. msgid "Zoom In"
  7843. msgstr "Zoom inn"
  7844. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7845. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7846. msgid "Zoom Out"
  7847. msgstr "Zoom ut"
  7848. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7849. #, fuzzy
  7850. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7851. msgid "Zoom Out"
  7852. msgstr "Zoom ut"
  7853. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7854. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7855. msgid "Crop"
  7856. msgstr "Beskjær"
  7857. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7858. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7859. msgid "Full Screen"
  7860. msgstr "Hele skjermen"
  7861. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7862. msgid "Export Frame"
  7863. msgstr ""
  7864. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7865. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7866. msgid "Highlight"
  7867. msgstr "Framhev"
  7868. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7869. msgid "Next Frame"
  7870. msgstr ""
  7871. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7872. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7873. msgid "Paint"
  7874. msgstr "Mal"
  7875. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7876. #, fuzzy
  7877. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7878. msgid "1"
  7879. msgstr "1"
  7880. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7881. msgid "Previous Frame"
  7882. msgstr ""
  7883. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7884. msgid "Red Eyes"
  7885. msgstr "Røde øyne"
  7886. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7887. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7888. msgid "Resize"
  7889. msgstr "Tilpass størrelse"
  7890. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7891. #, fuzzy
  7892. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7893. msgid "Slide Show"
  7894. msgstr "Lysbilder"
  7895. #: tfrmviewer.caption
  7896. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7897. msgid "Viewer"
  7898. msgstr "Framviser"
  7899. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7900. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7901. msgid "About"
  7902. msgstr "Om"
  7903. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7904. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7905. msgid "&Edit"
  7906. msgstr "&Redigér"
  7907. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7908. msgid "Ellipse"
  7909. msgstr ""
  7910. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7911. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7912. msgid "En&coding"
  7913. msgstr "&Koder"
  7914. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7915. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7916. msgid "&File"
  7917. msgstr "&Filer"
  7918. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7919. msgid "&Image"
  7920. msgstr "&Bilde"
  7921. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7922. #, fuzzy
  7923. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7924. msgid "Pen"
  7925. msgstr "Stift"
  7926. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7927. msgid "Rect"
  7928. msgstr ""
  7929. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7930. msgid "Rotate"
  7931. msgstr "Rotér"
  7932. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7933. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7934. msgid "Screenshot"
  7935. msgstr "Skjermdump"
  7936. #: tfrmviewer.miview.caption
  7937. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7938. msgid "&View"
  7939. msgstr "&Visning"
  7940. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7941. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7942. msgid "Plugins"
  7943. msgstr "Pluginer"
  7944. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7945. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7946. msgid "&Start"
  7947. msgstr "&Start"
  7948. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7949. msgid "S&top"
  7950. msgstr "&Stopp"
  7951. #: tfrmviewoperations.caption
  7952. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7953. msgid "File operations"
  7954. msgstr "Filhandlinger"
  7955. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7956. msgid "Always on top"
  7957. msgstr "&Alltid øverst"
  7958. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7959. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7960. msgstr "Bruk \"dra && slipp\" for å flytte handlinger mellom køene"
  7961. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7962. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7963. msgid "Cancel"
  7964. msgstr "Avbryt"
  7965. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7966. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7967. msgid "Cancel"
  7968. msgstr "Avbryt"
  7969. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7970. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7971. msgid "New queue"
  7972. msgstr "Ny kø"
  7973. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7974. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7975. msgid "Show in detached window"
  7976. msgstr "Vis i eget vindu"
  7977. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7978. msgid "Put first in queue"
  7979. msgstr "Sett først i køen"
  7980. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7981. msgid "Put last in queue"
  7982. msgstr "Sett sist i køen"
  7983. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7984. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7985. msgid "Queue"
  7986. msgstr "Kø"
  7987. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7988. msgid "Out of queue"
  7989. msgstr "Fjern fra køen"
  7990. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7991. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7992. msgid "Queue 1"
  7993. msgstr "Kø 1"
  7994. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7995. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7996. msgid "Queue 2"
  7997. msgstr "Kø 2"
  7998. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7999. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8000. msgid "Queue 3"
  8001. msgstr "Kø 3"
  8002. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8003. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8004. msgid "Queue 4"
  8005. msgstr "Kø 4"
  8006. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8007. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8008. msgid "Queue 5"
  8009. msgstr "Kø 5"
  8010. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8011. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8012. msgid "Show in detached window"
  8013. msgstr "Vis i eget vindu"
  8014. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8015. msgid "&Pause all"
  8016. msgstr "&Sett alt på pause"
  8017. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8018. #, fuzzy
  8019. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8020. msgid "Fo&llow links"
  8021. msgstr "&Følg linker"
  8022. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8023. #, fuzzy
  8024. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8025. msgid "When dir&ectory exists"
  8026. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  8027. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8028. #, fuzzy
  8029. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8030. msgid "When file exists"
  8031. msgstr "Når fila finnes"
  8032. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8033. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8034. msgid "When file exists"
  8035. msgstr "Når fila finnes"
  8036. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8037. #, fuzzy
  8038. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8039. msgid "&Cancel"
  8040. msgstr "&Avbryt"
  8041. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8042. #, fuzzy
  8043. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8044. msgid "&OK"
  8045. msgstr "&OK"
  8046. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8047. msgid "Command line:"
  8048. msgstr ""
  8049. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8050. #, fuzzy
  8051. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8052. msgid "Parameters:"
  8053. msgstr "Parametre:"
  8054. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8055. msgid "Start path:"
  8056. msgstr ""
  8057. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8058. #, fuzzy
  8059. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8060. msgid "Con&figure"
  8061. msgstr "&Sett opp"
  8062. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8063. #, fuzzy
  8064. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8065. msgid "Encr&ypt"
  8066. msgstr "&Kryptér"
  8067. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8068. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8069. msgid "When file exists"
  8070. msgstr "Når fila finnes"
  8071. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8072. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8073. msgid "Copy d&ate/time"
  8074. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  8075. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8076. msgid "Work in background (separate connection)"
  8077. msgstr "Til &bakgrunn"
  8078. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8079. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8080. msgid "When file exists"
  8081. msgstr "Når fila finnes"
  8082. #: uaccentsutils.rsstraccents
  8083. #, fuzzy
  8084. msgctxt "uaccentsutils.rsstraccents"
  8085. msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
  8086. msgstr "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
  8087. #: uaccentsutils.rsstraccentsstripped
  8088. #, fuzzy
  8089. msgctxt "uaccentsutils.rsstraccentsstripped"
  8090. msgid "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
  8091. msgstr "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
  8092. #: uadministrator.rselevationrequired
  8093. msgid "You need to provide administrator permission"
  8094. msgstr ""
  8095. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8096. msgid "to copy this object:"
  8097. msgstr ""
  8098. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8099. msgid "to create this object:"
  8100. msgstr ""
  8101. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8102. msgid "to delete this object:"
  8103. msgstr ""
  8104. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8105. msgid "to get attributes of this object:"
  8106. msgstr ""
  8107. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8108. msgid "to create this hard link:"
  8109. msgstr ""
  8110. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8111. msgid "to open this object:"
  8112. msgstr ""
  8113. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8114. msgid "to rename this object:"
  8115. msgstr ""
  8116. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8117. msgid "to set attributes of this object:"
  8118. msgstr ""
  8119. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8120. msgid "to create this symbolic link:"
  8121. msgstr ""
  8122. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8123. msgid "Date taken"
  8124. msgstr "Dato tatt"
  8125. #: uexifreader.rsimageheight
  8126. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8127. msgid "Height"
  8128. msgstr "Høyde"
  8129. #: uexifreader.rsimagewidth
  8130. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8131. msgid "Width"
  8132. msgstr "Bredde"
  8133. #: uexifreader.rsmake
  8134. msgid "Manufacturer"
  8135. msgstr "Fabrikant"
  8136. #: uexifreader.rsmodel
  8137. msgid "Camera model"
  8138. msgstr "Kameramodell"
  8139. #: uexifreader.rsorientation
  8140. msgid "Orientation"
  8141. msgstr "Orientering"
  8142. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8143. #, object-pascal-format
  8144. msgid ""
  8145. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8146. "%s\n"
  8147. "\n"
  8148. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8149. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8150. msgstr ""
  8151. "Fila ikke funnet. Den kunne hjulpet til med å validere endelig filkombinasjon for:\n"
  8152. "%s\n"
  8153. "\n"
  8154. "Kan du gjøre fila tilgjengelig og klikke \"OK\",\n"
  8155. "eller klikk \"AVBRYT\" for å gå videre uten fila?"
  8156. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8157. msgid "<DIR>"
  8158. msgstr "<DIR>"
  8159. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8160. msgid "<LNK>"
  8161. msgstr "<LNK>"
  8162. #: ulng.rscancelfilter
  8163. msgid "Cancel Quick Filter"
  8164. msgstr "Annullér hurtigfilter"
  8165. #: ulng.rscanceloperation
  8166. msgid "Cancel Current Operation"
  8167. msgstr "Annullér aktuell handling"
  8168. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8169. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8170. msgstr "Tast inn filnavn med filending for den 'droppede' teksten"
  8171. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8172. msgid "Text format to import"
  8173. msgstr "Tekstformat som skal importeres"
  8174. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8175. msgid "Broken:"
  8176. msgstr "Skadd:"
  8177. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8178. msgid "General:"
  8179. msgstr "Generelt:"
  8180. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8181. msgid "Missing:"
  8182. msgstr "Mangler:"
  8183. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8184. msgid "Read error:"
  8185. msgstr "Lesefeil:"
  8186. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8187. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8188. msgid "Success:"
  8189. msgstr "Vellykket:"
  8190. #: ulng.rschecksumverifytext
  8191. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8192. msgstr "Tast inn kontrollsum og velg algoritme:"
  8193. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8194. msgid "Verify checksum"
  8195. msgstr "Verifisér kontrollsum"
  8196. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8197. msgid "Total:"
  8198. msgstr "Total:"
  8199. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8200. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8201. msgstr "Vil du slette filter før dette nye søket?"
  8202. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8203. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8204. msgstr "Utklipp inneholder ingen gyldige data for verktøylinja."
  8205. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8206. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8207. msgstr "Alle;Aktivt vindu;Venstre vindu;Høyre vindu;Filhandlinger;Konfigurasjon;Nettverk;Ymse;Parallellport;Print;Merke;Sikkerhet;Utklipp;FTP;Navigasjon;Hjelp;Window;Kommandolinje;Verktøy;Vis;Bruker;Fane;Sortering;Logg"
  8208. #: ulng.rscmdkindofsort
  8209. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8210. msgstr "Tradisjonell sortering;A-Å sortering"
  8211. #: ulng.rscolattr
  8212. msgid "Attr"
  8213. msgstr "Attributt"
  8214. #: ulng.rscoldate
  8215. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8216. msgid "Date"
  8217. msgstr "Dato"
  8218. #: ulng.rscolext
  8219. msgid "Ext"
  8220. msgstr "Ending"
  8221. #: ulng.rscolname
  8222. msgctxt "ulng.rscolname"
  8223. msgid "Name"
  8224. msgstr "Navn"
  8225. #: ulng.rscolsize
  8226. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8227. msgid "Size"
  8228. msgstr "Størrelse"
  8229. #: ulng.rsconfcolalign
  8230. msgid "Align"
  8231. msgstr "Justering"
  8232. #: ulng.rsconfcolcaption
  8233. msgid "Caption"
  8234. msgstr "Tittel"
  8235. #: ulng.rsconfcoldelete
  8236. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8237. msgid "Delete"
  8238. msgstr "Slett"
  8239. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8240. msgid "Field contents"
  8241. msgstr "Feltinnhold"
  8242. #: ulng.rsconfcolmove
  8243. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8244. msgid "Move"
  8245. msgstr "Flytt"
  8246. #: ulng.rsconfcolwidth
  8247. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8248. msgid "Width"
  8249. msgstr "Bredde"
  8250. #: ulng.rsconfcustheader
  8251. msgid "Customize column"
  8252. msgstr "Tilpass kolonne"
  8253. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8254. msgid "Configure file association"
  8255. msgstr "Innstill filassosiasjon"
  8256. #: ulng.rsconfirmexecution
  8257. msgid "Confirming command line and parameters"
  8258. msgstr "Stadfester kommandolinje og parametre"
  8259. #: ulng.rscopynametemplate
  8260. #, object-pascal-format
  8261. msgid "Copy (%d) %s"
  8262. msgstr "Kopiér (%d) %s"
  8263. #: ulng.rsdarkmode
  8264. msgid "Dark mode"
  8265. msgstr ""
  8266. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8267. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8268. msgstr ""
  8269. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8270. msgid "Imported DC toolbar"
  8271. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8272. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8273. msgid "Imported TC toolbar"
  8274. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8275. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8276. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8277. msgid "B"
  8278. msgstr "B"
  8279. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8280. msgid "GB"
  8281. msgstr "GB"
  8282. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8283. msgid "KB"
  8284. msgstr "KB"
  8285. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8286. msgid "MB"
  8287. msgstr "MB"
  8288. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8289. msgid "TB"
  8290. msgstr "TB"
  8291. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8292. msgid "_DroppedText"
  8293. msgstr "_DroppetTekst"
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8295. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8296. msgstr "_DroppetHTML"
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8298. msgid "_DroppedRichtext"
  8299. msgstr "_DroppetRTF"
  8300. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8301. msgid "_DroppedSimpleText"
  8302. msgstr "_DroppetTXT"
  8303. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8304. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8305. msgstr "_DroppetUTF16"
  8306. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8307. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8308. msgstr "_DroppetUTF8"
  8309. #: ulng.rsdiffadds
  8310. msgid " Adds: "
  8311. msgstr " Legger til: "
  8312. #: ulng.rsdiffcomparing
  8313. msgid "Comparing..."
  8314. msgstr ""
  8315. #: ulng.rsdiffdeletes
  8316. msgid " Deletes: "
  8317. msgstr " Sletter: "
  8318. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8319. msgid "The two files are identical!"
  8320. msgstr "De to filene er identiske!"
  8321. #: ulng.rsdiffmatches
  8322. msgid " Matches: "
  8323. msgstr " Matcher: "
  8324. #: ulng.rsdiffmodifies
  8325. msgid " Modifies: "
  8326. msgstr " Endrer: "
  8327. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8328. #, fuzzy
  8329. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8330. msgid "Encoding"
  8331. msgstr "Koder"
  8332. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8333. msgid "Line-endings"
  8334. msgstr ""
  8335. #: ulng.rsdifftextidentical
  8336. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8337. msgstr ""
  8338. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8339. msgid ""
  8340. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8341. "The following differences were found:"
  8342. msgstr ""
  8343. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8344. msgid "Ab&ort"
  8345. msgstr "&Avbryt"
  8346. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8347. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8348. msgid "A&ll"
  8349. msgstr "&Alle assosierte filer"
  8350. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8351. msgid "A&ppend"
  8352. msgstr "&Legg til"
  8353. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8354. msgid "A&uto-rename source files"
  8355. msgstr "&Auto-omdøp kildefiler"
  8356. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8357. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8358. msgstr ""
  8359. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8360. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8361. msgid "&Cancel"
  8362. msgstr "&Avbryt"
  8363. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8364. msgid "Compare &by content"
  8365. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  8366. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8367. msgid "&Continue"
  8368. msgstr "&Fortsett"
  8369. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8370. msgid "&Merge"
  8371. msgstr "&Kopiér inn i"
  8372. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8373. msgid "Mer&ge All"
  8374. msgstr "&Kopiér alle inn i"
  8375. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8376. msgid "E&xit program"
  8377. msgstr "&Avslutt program"
  8378. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8379. msgid "Ig&nore"
  8380. msgstr "&Ignorér"
  8381. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8382. msgid "I&gnore All"
  8383. msgstr "&Ignorér alle"
  8384. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8385. msgid "&No"
  8386. msgstr "&Nei"
  8387. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8388. msgid "Non&e"
  8389. msgstr "&Ingen"
  8390. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8391. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8392. msgid "&OK"
  8393. msgstr "&OK"
  8394. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8395. msgid "Ot&her"
  8396. msgstr "&Andre"
  8397. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8398. msgid "&Overwrite"
  8399. msgstr "&Overskriv"
  8400. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8401. msgid "Overwrite &All"
  8402. msgstr "&Overskriv alle"
  8403. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8404. msgid "Overwrite All &Larger"
  8405. msgstr "&Overskriv alle større"
  8406. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8407. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8408. msgstr "&Overskriv alle eldre"
  8409. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8410. msgid "Overwrite All S&maller"
  8411. msgstr "&Overskriv alle mindre"
  8412. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8413. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8414. msgid "R&ename"
  8415. msgstr "&Omdøp"
  8416. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8417. msgid "&Resume"
  8418. msgstr "&Gjenoppta"
  8419. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8420. msgid "Re&try"
  8421. msgstr "&Prøv på nytt"
  8422. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8423. msgid "As Ad&ministrator"
  8424. msgstr "&Som administrator"
  8425. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8426. msgid "&Skip"
  8427. msgstr "&Hopp over"
  8428. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8429. msgid "S&kip All"
  8430. msgstr "&Hopp over alle"
  8431. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8432. msgid "&Unlock"
  8433. msgstr "&Lås opp"
  8434. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8435. msgid "&Yes"
  8436. msgstr "&Ja"
  8437. #: ulng.rsdlgcp
  8438. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8439. msgid "Copy file(s)"
  8440. msgstr "Kopiér fil(er)"
  8441. #: ulng.rsdlgmv
  8442. msgid "Move file(s)"
  8443. msgstr "Flytt fil(er)"
  8444. #: ulng.rsdlgoppause
  8445. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8446. msgid "Pau&se"
  8447. msgstr "&Pause"
  8448. #: ulng.rsdlgopstart
  8449. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8450. msgid "&Start"
  8451. msgstr "&Start"
  8452. #: ulng.rsdlgqueue
  8453. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8454. msgid "Queue"
  8455. msgstr "Kø"
  8456. #: ulng.rsdlgspeed
  8457. #, object-pascal-format
  8458. msgid "Speed %s/s"
  8459. msgstr "Fart %s/s"
  8460. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8461. #, object-pascal-format
  8462. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8463. msgstr "Fart %s/s, gjenstående tid %s"
  8464. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8465. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8466. msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8467. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8468. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8469. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8470. msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
  8471. #: ulng.rsdrivenolabel
  8472. msgid "<no label>"
  8473. msgstr "<uten drev-etikett>"
  8474. #: ulng.rsdrivenomedia
  8475. msgid "<no media>"
  8476. msgstr "<uten medium>"
  8477. #: ulng.rseditabouttext
  8478. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8479. msgstr "Double Commanders interne editor."
  8480. #: ulng.rseditgotolinequery
  8481. msgid "Goto line:"
  8482. msgstr "Gå til linje:"
  8483. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8484. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8485. msgid "Goto Line"
  8486. msgstr "Gå til linje"
  8487. #: ulng.rseditnewfile
  8488. msgid "new.txt"
  8489. msgstr "ny.txt"
  8490. #: ulng.rseditnewfilename
  8491. msgid "Filename:"
  8492. msgstr "Filnavn:"
  8493. #: ulng.rseditnewopen
  8494. msgid "Open file"
  8495. msgstr "Åpn fil"
  8496. #: ulng.rseditsearchback
  8497. msgid "&Backward"
  8498. msgstr "&Bakover"
  8499. #: ulng.rseditsearchcaption
  8500. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8501. msgid "Search"
  8502. msgstr "Søk"
  8503. #: ulng.rseditsearchfrw
  8504. msgid "&Forward"
  8505. msgstr "&Framover"
  8506. #: ulng.rseditsearchreplace
  8507. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8508. msgid "Replace"
  8509. msgstr "Erstatt"
  8510. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8511. msgid "with external editor"
  8512. msgstr "med ekstern editor"
  8513. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8514. msgid "with internal editor"
  8515. msgstr "med intern editor"
  8516. #: ulng.rsexecuteviashell
  8517. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8518. msgid "Execute via shell"
  8519. msgstr "Utfør i et skall"
  8520. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8521. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8522. msgid "Execute via terminal and close"
  8523. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  8524. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8525. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8526. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8527. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  8528. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8529. #, object-pascal-format
  8530. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8531. msgstr "\"]\" ikke funnet i linje %s"
  8532. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8533. #, object-pascal-format
  8534. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8535. msgstr "Ingen filending definert før kommando \"%s\", som blir ignorert."
  8536. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8537. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8538. msgstr "Venstre;Høyre;Aktivt;Inaktivt;Begge;Ingen"
  8539. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8540. msgid "No;Yes"
  8541. msgstr "Nei;Ja"
  8542. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8543. msgid "Exported_from_DC"
  8544. msgstr "Eksportert_fra_DC"
  8545. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8546. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8547. msgstr "Spør;Overskriv;Hopp over"
  8548. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8549. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8550. msgstr "Spør bruker;Kopiér inn i alle filer;Hopp over alle filer"
  8551. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8552. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8553. msgstr "Spør bruker;Overskriv alle filer;Overskriv alle eldre filer;Hopp over alle filer"
  8554. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8555. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8556. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8557. msgstr "Spør bruker;Unnlat innstilling;Ignorér feil"
  8558. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8559. msgid "Any files"
  8560. msgstr "Allslags filer"
  8561. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8562. msgid "Archiver config files"
  8563. msgstr "Lagr oppsettsfiler"
  8564. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8565. msgid "DC Tooltip files"
  8566. msgstr "DC-hint-filer"
  8567. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8568. msgid "Directory Hotlist files"
  8569. msgstr "Favorittmappe-filer"
  8570. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8571. msgid "Executables files"
  8572. msgstr "Utførbare filer"
  8573. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8574. msgid ".ini Config files"
  8575. msgstr ".ini-oppsettsfiler"
  8576. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8577. msgid "Legacy DC .tab files"
  8578. msgstr "Tradisjonell(e) .tab-fil(er)"
  8579. #: ulng.rsfilterlibraries
  8580. msgid "Library files"
  8581. msgstr ""
  8582. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8583. msgid "Plugin files"
  8584. msgstr ""
  8585. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8586. msgid "Programs and Libraries"
  8587. msgstr ""
  8588. #: ulng.rsfilterstatus
  8589. msgid "FILTER"
  8590. msgstr "FILTER"
  8591. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8592. msgid "TC Toolbar files"
  8593. msgstr "TC-verktøyrad-filer"
  8594. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8595. msgid "DC Toolbar files"
  8596. msgstr "DC-verktøyrad-filer"
  8597. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8598. msgid ".xml Config files"
  8599. msgstr ".xml-oppsettsfiler"
  8600. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8601. msgid "Define template"
  8602. msgstr "Definér mal"
  8603. #: ulng.rsfinddepth
  8604. #, object-pascal-format
  8605. msgid "%s level(s)"
  8606. msgstr "%s nivå"
  8607. #: ulng.rsfinddepthall
  8608. msgid "all (unlimited depth)"
  8609. msgstr "alle (uavgrenset dybde)"
  8610. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8611. msgid "current dir only"
  8612. msgstr "bare aktuell mappe"
  8613. #: ulng.rsfinddirnoex
  8614. #, object-pascal-format
  8615. msgid "Directory %s does not exist!"
  8616. msgstr "Mappa %s finnes ikke!"
  8617. #: ulng.rsfindfound
  8618. #, object-pascal-format
  8619. msgid "Found: %d"
  8620. msgstr "Funnet: %d"
  8621. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8622. msgid "Save search template"
  8623. msgstr "Lagr søk som mal"
  8624. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8625. msgid "Template name:"
  8626. msgstr "Navn på mal:"
  8627. #: ulng.rsfindscanned
  8628. #, object-pascal-format
  8629. msgid "Scanned: %d"
  8630. msgstr "Gjennomsøkt: %d"
  8631. #: ulng.rsfindscanning
  8632. msgid "Scanning"
  8633. msgstr "Skanner"
  8634. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8635. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8636. msgid "Find files"
  8637. msgstr "Finn filer"
  8638. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8639. msgid "Time of scan: "
  8640. msgstr "Gjennomsøkingstid: "
  8641. #: ulng.rsfindwherebeg
  8642. msgid "Begin at"
  8643. msgstr "Start ved"
  8644. #: ulng.rsfontusageconsole
  8645. msgid "&Console Font"
  8646. msgstr ""
  8647. #: ulng.rsfontusageeditor
  8648. msgid "&Editor Font"
  8649. msgstr ""
  8650. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8651. msgid "Function Buttons Font"
  8652. msgstr ""
  8653. #: ulng.rsfontusagelog
  8654. msgid "&Log Font"
  8655. msgstr ""
  8656. #: ulng.rsfontusagemain
  8657. msgid "Main &Font"
  8658. msgstr ""
  8659. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8660. msgid "Path Font"
  8661. msgstr ""
  8662. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8663. msgid "Search Results Font"
  8664. msgstr ""
  8665. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8666. msgid "Status Bar Font"
  8667. msgstr ""
  8668. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8669. msgid "Tree View Menu Font"
  8670. msgstr ""
  8671. #: ulng.rsfontusageviewer
  8672. msgid "&Viewer Font"
  8673. msgstr ""
  8674. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8675. #, fuzzy
  8676. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8677. msgid "Viewer&Book Font"
  8678. msgstr "&Skrifttype i Bokviser"
  8679. #: ulng.rsfreemsg
  8680. #, object-pascal-format
  8681. msgid "%s of %s free"
  8682. msgstr "%s av %s ledig"
  8683. #: ulng.rsfreemsgshort
  8684. #, object-pascal-format
  8685. msgid "%s free"
  8686. msgstr "%s ledig"
  8687. #: ulng.rsfuncatime
  8688. msgid "Access date/time"
  8689. msgstr "Åpnet dato/tid"
  8690. #: ulng.rsfuncattr
  8691. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8692. msgid "Attributes"
  8693. msgstr "Attributt"
  8694. #: ulng.rsfunccomment
  8695. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8696. msgid "Comment"
  8697. msgstr "Kommentar"
  8698. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8699. msgid "Compressed size"
  8700. msgstr "Komprimert størrelse"
  8701. #: ulng.rsfuncctime
  8702. msgid "Creation date/time"
  8703. msgstr "Opprettet dato/tid"
  8704. #: ulng.rsfuncext
  8705. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8706. msgid "Extension"
  8707. msgstr "Ending"
  8708. #: ulng.rsfuncgroup
  8709. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8710. msgid "Group"
  8711. msgstr "Gruppe"
  8712. #: ulng.rsfunchtime
  8713. msgid "Change date/time"
  8714. msgstr "Endr dato/tid"
  8715. #: ulng.rsfunclinkto
  8716. msgid "Link to"
  8717. msgstr "Link til"
  8718. #: ulng.rsfuncmtime
  8719. msgid "Modification date/time"
  8720. msgstr "Endret dato/tid"
  8721. #: ulng.rsfuncname
  8722. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8723. msgid "Name"
  8724. msgstr "Navn"
  8725. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8726. msgid "Name without extension"
  8727. msgstr "Navn uten filending"
  8728. #: ulng.rsfuncowner
  8729. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8730. msgid "Owner"
  8731. msgstr "Eier"
  8732. #: ulng.rsfuncpath
  8733. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8734. msgid "Path"
  8735. msgstr "Sti"
  8736. #: ulng.rsfuncsize
  8737. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8738. msgid "Size"
  8739. msgstr "Størrelse"
  8740. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8741. msgid "Original path"
  8742. msgstr ""
  8743. #: ulng.rsfunctype
  8744. msgid "Type"
  8745. msgstr "Type"
  8746. #: ulng.rsharderrcreate
  8747. msgid "Error creating hardlink."
  8748. msgstr "Klarte ikke opprette hard link."
  8749. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8750. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8751. msgstr "ingen;Navn, a-z;Navn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Størrelse 9-0;Størrelse 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
  8752. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8753. msgid ""
  8754. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8755. "\n"
  8756. "Are you sure you want to proceed?"
  8757. msgstr ""
  8758. "Advarsel! Dersom ei .hotlist-fil blir gjenopprettet, blir den eksisterende lista overskrevet av den importerte fila.\n"
  8759. "\n"
  8760. "Vil du fortsette?"
  8761. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8762. msgid "Copy/Move Dialog"
  8763. msgstr "Kopierings-/flyttingsdialog"
  8764. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8765. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8766. msgid "Differ"
  8767. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  8768. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8769. msgid "Edit Comment Dialog"
  8770. msgstr "Redigér kommentar-dialog"
  8771. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8772. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8773. msgid "Editor"
  8774. msgstr "Editor"
  8775. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8776. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8777. msgid "Find files"
  8778. msgstr "Finn filer"
  8779. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8780. msgid "Main"
  8781. msgstr "Hovedvindu"
  8782. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8783. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8784. msgid "Multi-Rename Tool"
  8785. msgstr ""
  8786. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8787. msgid "Synchronize Directories"
  8788. msgstr "Synkronisér mapper"
  8789. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8790. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8791. msgid "Viewer"
  8792. msgstr "Framviser"
  8793. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8794. msgid ""
  8795. "A setup with that name already exists.\n"
  8796. "Do you want to overwrite it?"
  8797. msgstr ""
  8798. "Et oppsett med dette navnet fins fra før.\n"
  8799. "Vil du overskrive det?"
  8800. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8801. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8802. msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette standard?"
  8803. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8804. #, object-pascal-format
  8805. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8806. msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppsett \"%s\"?"
  8807. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8808. #, object-pascal-format
  8809. msgid "Copy of %s"
  8810. msgstr "Kopi av %s"
  8811. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8812. msgid "Input your new name"
  8813. msgstr "Tast inn nytt navn"
  8814. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8815. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8816. msgstr "Du må bevare minst ei hurtigtastfil."
  8817. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8818. msgid "New name"
  8819. msgstr "Nytt navn"
  8820. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8821. #, object-pascal-format
  8822. msgid ""
  8823. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8824. "Do you want to save it now?"
  8825. msgstr ""
  8826. "\"%s\" oppsett har blitt endret.\n"
  8827. "Vil du lagre det nå?"
  8828. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8829. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8830. msgstr "Ingen hurtigtast med \"ENTER\""
  8831. #: ulng.rshotkeysortorder
  8832. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8833. msgstr "Etter kommandonavn;Etter hurtigtast(gruppert);Etter hurtigtast(en pr rad"
  8834. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8835. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8836. msgstr "Kan ikke finne referanse til standard verktøylinjefil"
  8837. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8838. msgid "G"
  8839. msgstr "G"
  8840. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8841. msgid "K"
  8842. msgstr "K"
  8843. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8844. msgid "M"
  8845. msgstr "M"
  8846. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8847. msgid "T"
  8848. msgstr "T"
  8849. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8850. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8851. msgid "B"
  8852. msgstr "B"
  8853. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8854. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8855. msgstr "Liste med \"Søk...\" vinduer"
  8856. #: ulng.rsmarkminus
  8857. msgid "Unselect mask"
  8858. msgstr "Innskrenk valg"
  8859. #: ulng.rsmarkplus
  8860. msgid "Select mask"
  8861. msgstr "Utvid valg"
  8862. #: ulng.rsmaskinput
  8863. msgid "Input mask:"
  8864. msgstr "Oppgi filtype:"
  8865. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8866. msgid "A columns view with that name already exists."
  8867. msgstr "En kolonnevisning med det navnet fins allerede."
  8868. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8869. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8870. msgstr "For å endre den aktuelle redigeringen av kolonneoppsettet, skal den aktuelle enten LAGRES, KOPIERES eller SLETTES"
  8871. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8872. msgid "Configure custom columns"
  8873. msgstr "Innstillinger for kolonner"
  8874. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8875. msgid "Enter new custom columns name"
  8876. msgstr "Tast inn nytt brukervalgt kolonnenavn"
  8877. #: ulng.rsmenumacosservices
  8878. msgid "Services"
  8879. msgstr ""
  8880. #: ulng.rsmenumacosshare
  8881. msgid "Share..."
  8882. msgstr ""
  8883. #: ulng.rsmnuactions
  8884. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8885. msgid "Actions"
  8886. msgstr "Handlinger"
  8887. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8888. msgid "<Default>"
  8889. msgstr "<Standard>"
  8890. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8891. msgid "Octal"
  8892. msgstr "Oktal"
  8893. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8894. msgid "Create Shortcut..."
  8895. msgstr "Opprett snarveg..."
  8896. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8897. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8898. msgstr "&Fjern nettverksdrev..."
  8899. #: ulng.rsmnuedit
  8900. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8901. msgid "Edit"
  8902. msgstr "Redigér"
  8903. #: ulng.rsmnueject
  8904. msgid "Eject"
  8905. msgstr "Skubb ut"
  8906. #: ulng.rsmnuextracthere
  8907. msgid "Extract here..."
  8908. msgstr "Pakk ut her..."
  8909. #: ulng.rsmnumapnetworkdrive
  8910. msgid "Map Network Drive..."
  8911. msgstr "Opprett nett&verksdrev..."
  8912. #: ulng.rsmnumount
  8913. msgid "Mount"
  8914. msgstr "Montér"
  8915. #: ulng.rsmnunew
  8916. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8917. msgid "New"
  8918. msgstr "Ny"
  8919. #: ulng.rsmnunomedia
  8920. msgid "No media available"
  8921. msgstr "Kan ikke finne mediet"
  8922. #: ulng.rsmnuopen
  8923. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8924. msgid "Open"
  8925. msgstr "Åpn"
  8926. #: ulng.rsmnuopenwith
  8927. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8928. msgid "Open with"
  8929. msgstr "Åpn med"
  8930. #: ulng.rsmnuopenwithother
  8931. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  8932. msgid "Other..."
  8933. msgstr "Andre..."
  8934. #: ulng.rsmnupackhere
  8935. msgid "Pack here..."
  8936. msgstr "Pakk her..."
  8937. #: ulng.rsmnurestore
  8938. #, fuzzy
  8939. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  8940. msgid "Restore"
  8941. msgstr "Gjenopprett"
  8942. #: ulng.rsmnusortby
  8943. msgid "Sort by"
  8944. msgstr "Sortér etter"
  8945. #: ulng.rsmnuumount
  8946. msgid "Unmount"
  8947. msgstr "Avmontér"
  8948. #: ulng.rsmnuview
  8949. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  8950. msgid "View"
  8951. msgstr "Vis"
  8952. #: ulng.rsmsgaccount
  8953. msgid "Account:"
  8954. msgstr "Konto:"
  8955. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  8956. msgid "All Double Commander internal commands"
  8957. msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoer"
  8958. #: ulng.rsmsgapplicationname
  8959. #, object-pascal-format
  8960. msgid "Description: %s"
  8961. msgstr "Omtale: %s"
  8962. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  8963. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  8964. msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
  8965. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  8966. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  8967. msgstr "Vil du omslutte med hermetegn?"
  8968. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  8969. #, object-pascal-format
  8970. msgid ""
  8971. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8972. "\"%s\"\n"
  8973. "\n"
  8974. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  8975. msgstr ""
  8976. "Feil i CRC32 for fil:\n"
  8977. "\"%s\"\n"
  8978. "\n"
  8979. "Vil du ta vare på den skadde fila?"
  8980. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  8981. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  8982. msgstr ""
  8983. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  8984. #, object-pascal-format
  8985. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  8986. msgstr "Du kan ikke kopiere/flytte fila \"%s\" til seg selv!"
  8987. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  8988. #, object-pascal-format
  8989. msgid "Cannot copy special file %s"
  8990. msgstr ""
  8991. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  8992. #, object-pascal-format
  8993. msgid "Cannot delete directory %s"
  8994. msgstr "Kan ikke slette mappa %s"
  8995. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  8996. #, object-pascal-format
  8997. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  8998. msgstr "Kan ikke overskrive mappa \"%s\" med \"%s\", som ikke er mappe"
  8999. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9000. #, object-pascal-format
  9001. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9002. msgstr "Endring av aktuell mappe til \"%s\" feilet!"
  9003. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9004. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9005. msgstr "Lukk alle inaktive faner?"
  9006. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9007. #, object-pascal-format
  9008. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9009. msgstr "Fana (%s) er låst! Lukk likevel?"
  9010. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9011. msgid "Confirmation of parameter"
  9012. msgstr "Stadfesting av parameter"
  9013. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9014. #, object-pascal-format
  9015. msgid "Command not found! (%s)"
  9016. msgstr ""
  9017. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9018. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9019. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
  9020. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9021. #, object-pascal-format
  9022. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9023. msgstr "Fila %s er endret. Ønsker du å kopiere den tilbake?"
  9024. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9025. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9026. msgstr "Kunne ikke kopiere tilbake - vil du beholde den endrede fila?"
  9027. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9028. #, object-pascal-format
  9029. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9030. msgstr "Kopiér %d valgte filer/mapper til?"
  9031. #: ulng.rsmsgcpsel
  9032. #, object-pascal-format
  9033. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9034. msgstr "Kopiér \"%s\" til?"
  9035. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9036. #, object-pascal-format
  9037. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9038. msgstr "< Opprett en ny filtype \"%s-filer\" >"
  9039. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9040. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9041. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der DC verktøylinjefila skal lagres"
  9042. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9043. msgid "Custom action"
  9044. msgstr "Brukerdefinert handling"
  9045. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9046. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9047. msgstr "Slett den delvist kopierte fila ?"
  9048. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9049. #, object-pascal-format
  9050. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9051. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte filene/mappene?"
  9052. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9053. #, object-pascal-format
  9054. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9055. msgstr "Vil du flytte disse %d elementene til Papirkorga?"
  9056. #: ulng.rsmsgdelsel
  9057. #, object-pascal-format
  9058. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9059. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte fila \"%s\" ?"
  9060. #: ulng.rsmsgdelselt
  9061. #, object-pascal-format
  9062. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9063. msgstr "Vil du flytte \"%s\" til Papirkorga?"
  9064. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9065. #, object-pascal-format
  9066. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9067. msgstr "Kan ikke flytte \"%s\" til Papirkorg! Slett direkte?"
  9068. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9069. msgid "Disk is not available"
  9070. msgstr "Drevet er ikke tilgjengelig"
  9071. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9072. msgid "Enter custom action name:"
  9073. msgstr "Tast inn inn brukervalgt navn på handlingen:"
  9074. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9075. msgid "Enter file extension:"
  9076. msgstr "Tast inn inn filending:"
  9077. #: ulng.rsmsgentername
  9078. msgid "Enter name:"
  9079. msgstr "Tast inn navn:"
  9080. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9081. #, object-pascal-format
  9082. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9083. msgstr "Tast inn navnet på den nye filtypen for å danne filendinga \"%s\""
  9084. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9085. msgid "CRC error in archive data"
  9086. msgstr "CRC-feil i arkivdata"
  9087. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9088. msgid "Data is bad"
  9089. msgstr "Datafeil"
  9090. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9091. #, object-pascal-format
  9092. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9093. msgstr "Kan ikke kople til server: \"%s\""
  9094. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9095. #, object-pascal-format
  9096. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9097. msgstr "Kan ikke kopiere fil %s til %s"
  9098. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9099. #, object-pascal-format
  9100. msgid "Cannot move directory %s"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9103. #, object-pascal-format
  9104. msgid "Cannot move file %s"
  9105. msgstr ""
  9106. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9107. #, object-pascal-format
  9108. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9109. msgstr "Det finst allerede mappe med navnet \"%s\"."
  9110. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9111. #, object-pascal-format
  9112. msgid "Date %s is not supported"
  9113. msgstr "Datoen %s er ikke støttet"
  9114. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9115. #, object-pascal-format
  9116. msgid "Directory %s exists!"
  9117. msgstr "Feil: Mappa \"%s\" eksisterer allerede! Oppgi et annet navn.!"
  9118. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9119. msgid "Function aborted by user"
  9120. msgstr "Avbrutt av bruker"
  9121. #: ulng.rsmsgerreclose
  9122. msgid "Error closing file"
  9123. msgstr "Klarte ikke lukke fila"
  9124. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9125. msgid "Cannot create file"
  9126. msgstr "Kan ikke opprette fil"
  9127. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9128. msgid "No more files in archive"
  9129. msgstr "Ikke flere filer i arkivet"
  9130. #: ulng.rsmsgerreopen
  9131. msgid "Cannot open existing file"
  9132. msgstr "Kan ikke åpne eksisterende fil"
  9133. #: ulng.rsmsgerreread
  9134. msgid "Error reading from file"
  9135. msgstr "Klarte ikke lese fil"
  9136. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9137. msgid "Error writing to file"
  9138. msgstr "Klarte ikke skrive til fil"
  9139. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9140. #, object-pascal-format
  9141. msgid "Can not create directory %s!"
  9142. msgstr "Kan ikke opprette mappe %s!"
  9143. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9144. msgid "Invalid link"
  9145. msgstr "Ugyldig link"
  9146. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9147. msgid "No files found"
  9148. msgstr "Ingen filer funnet"
  9149. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9150. msgid "Not enough memory"
  9151. msgstr "Ikke nok minne"
  9152. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9153. msgid "Function not supported!"
  9154. msgstr "Funksjonen ikke støttet!"
  9155. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9156. msgid "Error in context menu command"
  9157. msgstr "Feil i kontekstmenyens kommando"
  9158. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9159. msgid "Error when loading configuration"
  9160. msgstr "Feil ved innlesing av konfigurasjonen"
  9161. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9162. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9163. msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk!"
  9164. #: ulng.rsmsgerrrename
  9165. #, object-pascal-format
  9166. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9167. msgstr "Kan ikke omdøpe fil %s til %s"
  9168. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9169. msgid "Can not save association!"
  9170. msgstr "Kan ikke lagret assosiasjonen!"
  9171. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9172. msgid "Cannot save file"
  9173. msgstr "Kan ikke lagre fil"
  9174. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9175. #, object-pascal-format
  9176. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9177. msgstr "Kan ikke innstille attributt for \"%s\""
  9178. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9179. #, object-pascal-format
  9180. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9181. msgstr "Kan ikke innstille dato/tid for \"%s\""
  9182. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9183. #, object-pascal-format
  9184. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9185. msgstr "Kan ikke opprette eier/gruppe for \"%s\""
  9186. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9187. #, object-pascal-format
  9188. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9189. msgstr "Kan ikke innstille tillatelser for \"%s\""
  9190. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9191. #, object-pascal-format
  9192. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9193. msgstr ""
  9194. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9195. msgid "Buffer too small"
  9196. msgstr "Bufferen er for liten"
  9197. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9198. msgid "Too many files to pack"
  9199. msgstr "For mange filer å pakke"
  9200. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9201. msgid "Archive format unknown"
  9202. msgstr "Arkivformat ukjent"
  9203. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9204. #, object-pascal-format
  9205. msgid "Executable: %s"
  9206. msgstr "Utførbar: %s"
  9207. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9208. msgid "Exit status:"
  9209. msgstr "Utgangs-status:"
  9210. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9211. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9212. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene på din favorittfane? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9213. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9214. msgid "Drag here other entries"
  9215. msgstr "Dra andre oppføringer hit"
  9216. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9217. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9218. msgstr "Tast navn til denne nye favorittfana:"
  9219. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9220. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9221. msgstr "Lagrer navnet på ny favorittfane"
  9222. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9223. #, object-pascal-format
  9224. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9225. msgstr "Antall korrekt eksporterte favorittfaner: %d av %d"
  9226. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9227. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9228. msgstr "Skal historikken for ny favorittfane lagres som en ekstra standardinnstilling:"
  9229. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9230. #, object-pascal-format
  9231. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9232. msgstr "Antall korrekt importerte fil(er): %d av %d"
  9233. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9234. msgid "Legacy tabs imported"
  9235. msgstr "Klassiske faner importerte"
  9236. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9237. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9238. msgstr "Velg .tab file(r) til import (kan være flere på en gang!)"
  9239. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9240. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9241. msgstr "Endringer på favorittfana er ikke lagret ennå. Vil du lagre dem før du fortsetter?"
  9242. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9243. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9244. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9245. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  9246. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9247. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9248. msgid "Submenu name"
  9249. msgstr "Undermeny-navn"
  9250. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9251. #, object-pascal-format
  9252. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9253. msgstr "Dette vil lese inn favorittfaner: \"%s\""
  9254. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9255. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9256. msgstr "Lagr aktiv fane og overskriv eksisterende favorittfane"
  9257. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "File %s changed, save?"
  9260. msgstr "Fil %s er endret, vil du lagre?"
  9261. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "%s bytes, %s"
  9264. msgstr "%s bytes, %s"
  9265. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9266. msgid "Overwrite:"
  9267. msgstr "Overskriv:"
  9268. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9269. #, object-pascal-format
  9270. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9271. msgstr "Fil %s finnes, vil du overskrive?"
  9272. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9273. msgid "With file:"
  9274. msgstr "Med fil:"
  9275. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9276. #, object-pascal-format
  9277. msgid "File \"%s\" not found."
  9278. msgstr "Fila \"\"%s\" ikke funnet."
  9279. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9280. msgid "File operations active"
  9281. msgstr "Aktive filhandlinger"
  9282. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9283. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9284. msgstr "Uavsluttede filhandlinger. Blir Double Commander lukket, kan data gå tapt."
  9285. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9286. #, object-pascal-format
  9287. msgid ""
  9288. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9289. "%s\n"
  9290. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9291. msgstr ""
  9292. "Målnavnet er lenger (%d) enn %d tegn!\n"
  9293. "%s\n"
  9294. "De fleste program vil ikke håndtere ei fil/mappe med så langt navn!"
  9295. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9296. #, object-pascal-format
  9297. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9298. msgstr "Fila %s er markert som skrivesperret. Vil du slette den?"
  9299. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9300. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9301. msgstr "Er du sikker på at du vil hente fila på nytt og miste endringene?"
  9302. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9303. #, object-pascal-format
  9304. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9305. msgstr "Fila \"%s\" er for stor for målsystemet!"
  9306. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9307. #, object-pascal-format
  9308. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9309. msgstr "Mappa %s eksisterer. Vil du kopiere inn i?"
  9310. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9311. #, object-pascal-format
  9312. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9313. msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
  9314. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9315. msgid "Select the text format to import"
  9316. msgstr "Velg tekstformatet som skal importeres"
  9317. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9318. #, object-pascal-format
  9319. msgid "Add %d selected dirs"
  9320. msgstr "Legg til %d valgte mapper"
  9321. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9322. msgid "Add selected dir: "
  9323. msgstr "Legg til valgte mapper: "
  9324. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9325. msgid "Add current dir: "
  9326. msgstr "Legg til aktuell mappe: "
  9327. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9328. msgid "Do command"
  9329. msgstr "Utfør kommando"
  9330. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9331. msgid "cm_somthing"
  9332. msgstr "cm_somthing"
  9333. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9334. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9335. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9336. msgstr "Oppsett av favorittmapper"
  9337. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9338. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9339. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene i din favorittmappe? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9340. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9341. msgid "This will execute the following command:"
  9342. msgstr "Dette utfører følgende kommando:"
  9343. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9344. msgid "This is hot dir named "
  9345. msgstr "Dette er navnet på favorittmappa "
  9346. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9347. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9348. msgstr "Dette endrer det aktive vinduet til følgende sti:"
  9349. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9350. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9351. msgstr "Og det inaktive vindu blir endret til følgende sti:"
  9352. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9353. msgid "Error backuping entries..."
  9354. msgstr "Backup av oppføringene var mislykket..."
  9355. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9356. msgid "Error exporting entries..."
  9357. msgstr "Eksport av oppføringene var mislykket.."
  9358. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9359. msgid "Export all!"
  9360. msgstr "Eksportér alle!"
  9361. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9362. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9363. msgstr "Eksportér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil eksportere"
  9364. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9365. msgid "Export selected"
  9366. msgstr "Eksport valgte"
  9367. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9368. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9369. msgid "Import all!"
  9370. msgstr "Importér alle!"
  9371. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9372. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9373. msgstr "Importér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil importere"
  9374. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9375. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9376. msgid "Import selected"
  9377. msgstr "Importér valgte"
  9378. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9379. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9380. msgid "&Path:"
  9381. msgstr "&Plassering:"
  9382. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9383. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9384. msgstr "Finn \".hotlist\"-fila som skal importeres"
  9385. #: ulng.rsmsghotdirname
  9386. msgid "Hotdir name"
  9387. msgstr "Favorittmappas navn"
  9388. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9389. #, object-pascal-format
  9390. msgid "Number of new entries: %d"
  9391. msgstr "Antall nye poster: %d"
  9392. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9393. msgid "Nothing selected to export!"
  9394. msgstr "Ikke noe valgt for eksport!"
  9395. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9396. msgid "Hotdir path"
  9397. msgstr "Favorittmappas sti"
  9398. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9399. msgid "Re-Add selected dir: "
  9400. msgstr "Legg til valgt mappe igjen: "
  9401. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9402. msgid "Re-Add current dir: "
  9403. msgstr "Legg til aktuell mappe igjen: "
  9404. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9405. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9406. msgstr "Tast inn plassering og filnavn på favorittmappa som skal gjenopprettes"
  9407. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9408. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9409. msgid "Command:"
  9410. msgstr "Kommando:"
  9411. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9412. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9413. msgid "(end of sub menu)"
  9414. msgstr "(enden av undermeny)"
  9415. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9416. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9417. msgid "Menu &name:"
  9418. msgstr "&Menynavn:"
  9419. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9420. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9421. msgid "&Name:"
  9422. msgstr "&Navn:"
  9423. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9424. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9425. msgid "(separator)"
  9426. msgstr "(delestrek)"
  9427. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9428. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9429. msgid "Submenu name"
  9430. msgstr "Undermeny-navn"
  9431. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9432. msgid "Hotdir target"
  9433. msgstr "Favorittmappas mål"
  9434. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9435. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9436. msgstr "Bestem om du vil ha aktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9437. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9438. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9439. msgstr "Bestem om du vil ha inaktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9440. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9441. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9442. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti - relative, absolutte, spesielle windowsmapper ol."
  9443. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9444. #, object-pascal-format
  9445. msgid ""
  9446. "Total entries saved: %d\n"
  9447. "\n"
  9448. "Backup filename: %s"
  9449. msgstr ""
  9450. "Samlet antall lagrede oppføringer: %d\n"
  9451. "\n"
  9452. "Backuppens filnavn: %s"
  9453. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9454. msgid "Total entries exported: "
  9455. msgstr "Samlet antall eksporterte oppføringer: "
  9456. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9457. #, object-pascal-format
  9458. msgid ""
  9459. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9460. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9461. msgstr ""
  9462. "Vil du slette alle element i undermeny [%s]?\n"
  9463. "Et NEI-svar vil bare slette menyskilletegn, men vil bevare element inne i undermenyen."
  9464. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9465. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9466. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der favorittmappe skal lagres"
  9467. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9468. #, object-pascal-format
  9469. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9470. msgstr "Ugyldig fillengde for fil : \"%s\""
  9471. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9472. #, object-pascal-format
  9473. msgid ""
  9474. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9475. "\n"
  9476. "It is to allow writing this file:\n"
  9477. "\"%s\"\n"
  9478. "\n"
  9479. "Number of bytes still to write: %d"
  9480. msgstr ""
  9481. "Sett inn neste disk e.l.\n"
  9482. "\n"
  9483. "Trengs for å fullføre skriving av denne fila:\n"
  9484. "\"%s\"\n"
  9485. "\n"
  9486. "Antall byte som gjenstår å skrive: %d"
  9487. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9488. msgid "Error in command line"
  9489. msgstr "Feil i kommandolinje"
  9490. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9491. msgid "Invalid filename"
  9492. msgstr "Ugyldig filnavn"
  9493. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9494. msgid "Invalid format of configuration file"
  9495. msgstr "Ugyldig format på oppsettsfila"
  9496. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9497. #, object-pascal-format
  9498. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9499. msgstr "Ugyldig heksadesimalt tall: \"%s\""
  9500. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9501. msgid "Invalid path"
  9502. msgstr "Ugyldig sti"
  9503. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9504. #, object-pascal-format
  9505. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9506. msgstr "Stien %s inneholder ikke-tillatte tegn."
  9507. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9508. msgid "This is not a valid plugin!"
  9509. msgstr "Dette er ikke en gyldig plugin!"
  9510. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9511. #, object-pascal-format
  9512. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9513. msgstr "Denne plugin er laget til Double Commander for %s.%s Den virker ikke sammen med Double Commander for %s!"
  9514. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9515. msgid "Invalid quoting"
  9516. msgstr "Ugyldig sitering"
  9517. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9518. msgid "Invalid selection."
  9519. msgstr "Ugyldig valg."
  9520. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9521. msgid "Loading file list..."
  9522. msgstr "Les inn filliste..."
  9523. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9524. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9525. msgstr "Finn TC-oppsettsfiler (wincmd.ini)"
  9526. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9527. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9528. msgstr "Finn TC-exe fila (totalcmd.exe eller totalcmd64.exe)"
  9529. #: ulng.rsmsglogcopy
  9530. #, object-pascal-format
  9531. msgid "Copy file %s"
  9532. msgstr "Kopiér fil %s"
  9533. #: ulng.rsmsglogdelete
  9534. #, object-pascal-format
  9535. msgid "Delete file %s"
  9536. msgstr "Slett fil %s"
  9537. #: ulng.rsmsglogerror
  9538. msgid "Error: "
  9539. msgstr "Feil: "
  9540. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9541. msgid "Launch external"
  9542. msgstr "Start ekstern"
  9543. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9544. msgid "Result external"
  9545. msgstr "Eksternt resultat"
  9546. #: ulng.rsmsglogextract
  9547. #, object-pascal-format
  9548. msgid "Extract file %s"
  9549. msgstr "Pakk ut fil %s"
  9550. #: ulng.rsmsgloginfo
  9551. msgid "Info: "
  9552. msgstr "Info: "
  9553. #: ulng.rsmsgloglink
  9554. #, object-pascal-format
  9555. msgid "Create link %s"
  9556. msgstr "Opprett link %s"
  9557. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9558. #, object-pascal-format
  9559. msgid "Create directory %s"
  9560. msgstr "Opprett mappe %s"
  9561. #: ulng.rsmsglogmove
  9562. #, object-pascal-format
  9563. msgid "Move file %s"
  9564. msgstr "Flytt fil %s"
  9565. #: ulng.rsmsglogpack
  9566. #, object-pascal-format
  9567. msgid "Pack to file %s"
  9568. msgstr "Pakk til fil %s"
  9569. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9570. msgid "Program shutdown"
  9571. msgstr "Programlukking"
  9572. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9573. msgid "Program start"
  9574. msgstr "Program-start"
  9575. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9576. #, object-pascal-format
  9577. msgid "Remove directory %s"
  9578. msgstr "Fjern mappe %s"
  9579. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9580. msgid "Done: "
  9581. msgstr "Ferdig: "
  9582. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9583. #, object-pascal-format
  9584. msgid "Create symlink %s"
  9585. msgstr "Opprett symlink %s"
  9586. #: ulng.rsmsglogtest
  9587. #, object-pascal-format
  9588. msgid "Test file integrity %s"
  9589. msgstr "Kontroller filintegritet %s"
  9590. #: ulng.rsmsglogwipe
  9591. #, object-pascal-format
  9592. msgid "Wipe file %s"
  9593. msgstr "Sikker sletting av fil %s"
  9594. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9595. #, object-pascal-format
  9596. msgid "Wipe directory %s"
  9597. msgstr "Sikker sletting av mappe %s"
  9598. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9599. msgid "Master Password"
  9600. msgstr "Hovedpassord"
  9601. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9602. msgid "Please enter the master password:"
  9603. msgstr "Tast inn hovedpassordet:"
  9604. #: ulng.rsmsgnewfile
  9605. msgid "New file"
  9606. msgstr "Ny fil"
  9607. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9608. msgid "Next volume will be unpacked"
  9609. msgstr "Neste volum blir pakket ut"
  9610. #: ulng.rsmsgnofiles
  9611. msgid "No files"
  9612. msgstr "Ingen filer"
  9613. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9614. msgid "No files selected."
  9615. msgstr "Ingen filer valgte."
  9616. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9617. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9618. msgstr ""
  9619. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9620. "Vil du fortsette?"
  9621. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9622. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9623. msgstr ""
  9624. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9625. "Vil du prøve igjen?"
  9626. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9627. #, object-pascal-format
  9628. msgid "Can not delete file %s"
  9629. msgstr "Kan ikke slette fil %s"
  9630. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9631. msgid "Not implemented."
  9632. msgstr "Ikke mulig."
  9633. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9634. msgid "Object does not exist!"
  9635. msgstr "Objektet eksisterer ikke!"
  9636. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9637. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9638. msgstr "Kan ikke fullføres fordi fila er åpen i et annet program:"
  9639. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9640. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9641. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9642. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av innstillingene."
  9643. #: ulng.rsmsgpassword
  9644. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9645. msgid "Password:"
  9646. msgstr "Passord:"
  9647. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9648. msgid "Passwords are different!"
  9649. msgstr "Passordene er ikke like!"
  9650. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9651. msgid "Please enter the password:"
  9652. msgstr "Tast inn passordet:"
  9653. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9654. msgid "Password (Firewall):"
  9655. msgstr "Tilgangskode (brannmur):"
  9656. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9657. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9658. msgstr "For kontroll av tilgangskoden, tast den inn igjen:"
  9659. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9660. #, object-pascal-format
  9661. msgid "&Delete %s"
  9662. msgstr "&Fjern %s"
  9663. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9664. #, object-pascal-format
  9665. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9666. msgstr ""
  9667. "Forinnstilling \"%s\" finnes allerede.\n"
  9668. "Vil du overskrive?"
  9669. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9670. #, object-pascal-format
  9671. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9672. msgstr ""
  9673. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9674. #, object-pascal-format
  9675. msgid "Problem executing command (%s)"
  9676. msgstr "Problem med å utføre kommando (%s)"
  9677. #: ulng.rsmsgprocessid
  9678. #, object-pascal-format
  9679. msgid "PID: %d"
  9680. msgstr "PID: %d"
  9681. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9682. msgid "Filename for dropped text:"
  9683. msgstr "Filnavn for droppet tekst:"
  9684. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9685. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9686. msgstr "Gjør fila tilgjengelig. Vil du prøve igjen?"
  9687. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9688. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9689. msgstr "Tast inn nytt navn for denne favorittfana"
  9690. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9691. msgid "Enter new name for this menu"
  9692. msgstr "Tast inn nytt navn for denne menyen"
  9693. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9694. #, object-pascal-format
  9695. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9696. msgstr "Omdøpe/flytte %d valgte filer/mapper?"
  9697. #: ulng.rsmsgrensel
  9698. #, object-pascal-format
  9699. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9700. msgstr "Omdøp/flytt \"%s\" til?"
  9701. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9702. msgid "Do you want to replace this text?"
  9703. msgstr "Vil du erstatta denne teksten?"
  9704. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9705. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9706. msgstr "Start Double Commander på nytt for å ta i bruk endringene"
  9707. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9708. #, object-pascal-format
  9709. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9710. msgstr ""
  9711. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9712. #, object-pascal-format
  9713. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9714. msgstr "Velg hvilken filtype filendinga \"%s\" skal legges til"
  9715. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9716. #, object-pascal-format
  9717. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9718. msgstr "Markert: %s av %s, filer: %d av %d, mapper: %d av %d"
  9719. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9720. msgid "Select executable file for"
  9721. msgstr "Velg exe-fil til"
  9722. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9723. msgid "Please select only checksum files!"
  9724. msgstr "Velg bare kontrollsumfiler!"
  9725. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9726. msgid "Please select location of next volume"
  9727. msgstr "Velg plassering av neste volum"
  9728. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9729. msgid "Set volume label"
  9730. msgstr "Oppgi volum-etikett"
  9731. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9732. msgid "Special Dirs"
  9733. msgstr "Spesial-mapper"
  9734. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9735. msgid "Add path from active frame"
  9736. msgstr "Legg til sti fra aktiv ramme"
  9737. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9738. msgid "Add path from inactive frame"
  9739. msgstr "Legg til sti fra inaktiv ramme"
  9740. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9741. msgid "Browse and use selected path"
  9742. msgstr "Gå til og bruk valgte sti"
  9743. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9744. msgid "Use environment variable..."
  9745. msgstr "Bruk miljøvariabel..."
  9746. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9747. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9748. msgstr "Gå til Double Commanders spesial-sti..."
  9749. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9750. msgid "Go to environment variable..."
  9751. msgstr "Gå til miljøvariabel..."
  9752. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9753. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9754. msgstr "Gå til annen spesial Windowsmappe..."
  9755. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9756. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9757. msgstr "Gå til spesial Windowsmappe (TC)..."
  9758. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9759. msgid "Make relative to hotdir path"
  9760. msgstr "Gjør relativ til favorittmappas sti"
  9761. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9762. msgid "Make path absolute"
  9763. msgstr "Gjør stien absolutt"
  9764. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9765. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9766. msgstr "Gjør relativ til spesial Double Commander sti..."
  9767. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9768. msgid "Make relative to environment variable..."
  9769. msgstr "Gjør relativ til miljøvariabel..."
  9770. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9771. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9772. msgstr "Gjør relativ til spesial Windowsmappe (TC)..."
  9773. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9774. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9775. msgstr "Gjør relativ til annen spesial Windowsmappe..."
  9776. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9777. msgid "Use Double Commander special path..."
  9778. msgstr "Bruk Double Commanders spesial-sti..."
  9779. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9780. msgid "Use hotdir path"
  9781. msgstr "Bruk favorittmappas sti"
  9782. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9783. msgid "Use other Windows special folder..."
  9784. msgstr "Bruk annen spesial Windowsmappe..."
  9785. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9786. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9787. msgstr "Bruk spesial Windowsmappe (TC)..."
  9788. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9789. #, object-pascal-format
  9790. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9791. msgstr "Fana (%s) er låst! Vil du åpne mappa i ei anna fane?"
  9792. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9793. msgid "Rename tab"
  9794. msgstr "Omdøp fane"
  9795. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9796. msgid "New tab name:"
  9797. msgstr "Nytt navn:"
  9798. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9799. msgid "Target path:"
  9800. msgstr "Sti:"
  9801. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9802. #, object-pascal-format
  9803. msgid ""
  9804. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9805. "%s"
  9806. msgstr ""
  9807. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettsfila:\n"
  9808. "%s"
  9809. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9810. #, object-pascal-format
  9811. msgid ""
  9812. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9813. "%s"
  9814. msgstr ""
  9815. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettings EXE-fil:\n"
  9816. "%s"
  9817. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9818. msgid ""
  9819. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9820. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9821. msgstr ""
  9822. "Feil! TC kjører fortsatt, men burde vært lukket i samband med denne handlingen.\n"
  9823. "Lukk TC og trykk OK eller trykk Avbryt for å avbryte."
  9824. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9825. #, object-pascal-format
  9826. msgid ""
  9827. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9828. "%s"
  9829. msgstr ""
  9830. "Feil! Kan ikke finne ønsket TC-verktøylinjes utdatamappe:\n"
  9831. "%s"
  9832. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9833. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9834. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der TC-verktøylinjefila skal lagres"
  9835. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9836. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9837. msgstr ""
  9838. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9839. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9840. msgstr "ADVARSEL: Avslutning av en prosess kan gi uønsket resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikke anledning til å lagre tilstand eller data før den avslutter. Er du sikker på at du vil avslutte prosessen?"
  9841. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9842. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9843. msgstr ""
  9844. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9845. #, object-pascal-format
  9846. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9847. msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"
  9848. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9849. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9850. msgstr "Den valgte fila har ukjent ending"
  9851. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9852. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9853. msgstr "Finn \".toolbar\" fil, som skal importeres"
  9854. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9855. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9856. msgstr "Finn \".BAR\" fil, som skal importeres"
  9857. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9858. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9859. msgstr "Tast inn plassering og filnavn for verktøylinja som skal gjenopprettes"
  9860. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9861. #, object-pascal-format
  9862. msgid ""
  9863. "Saved!\n"
  9864. "Toolbar filename: %s"
  9865. msgstr ""
  9866. "Lagret!\n"
  9867. "Verktøylinjas filnavn: %s"
  9868. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9869. msgid "Too many files selected."
  9870. msgstr "Du har valgt for mange filer."
  9871. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9872. msgid "Undetermined"
  9873. msgstr "Ikke fastslått"
  9874. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9875. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9876. msgstr "FEIL: Uventet bruk av trevisning!"
  9877. #: ulng.rsmsgurl
  9878. msgid "URL:"
  9879. msgstr "URL:"
  9880. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9881. msgid "<NO EXT>"
  9882. msgstr "<uten ending>"
  9883. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9884. msgid "<NO NAME>"
  9885. msgstr "<UTEN NAVN>"
  9886. #: ulng.rsmsgusername
  9887. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9888. msgid "User name:"
  9889. msgstr "Brukernavn:"
  9890. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9891. msgid "User name (Firewall):"
  9892. msgstr "Brukernavn (brannmur):"
  9893. #: ulng.rsmsgverify
  9894. msgid "VERIFICATION:"
  9895. msgstr "VERIFISERING:"
  9896. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9897. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9898. msgstr "Vil du verifisere valgte kontrollsummer?"
  9899. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9900. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9901. msgstr "Målfil ødelagt, kontrollsum sum stemmer ikke!"
  9902. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9903. msgid "Volume label:"
  9904. msgstr "Volum-etikett:"
  9905. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9906. msgid "Please enter the volume size:"
  9907. msgstr "Tast inn volum-størrelse:"
  9908. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9909. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9910. msgstr ""
  9911. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9912. #, object-pascal-format
  9913. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9914. msgstr "Sikker sletting av %d valgte filer/mapper?"
  9915. #: ulng.rsmsgwipesel
  9916. #, object-pascal-format
  9917. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9918. msgstr "Sikker sletting av \"%s\"?"
  9919. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9920. msgid "with"
  9921. msgstr "med"
  9922. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9923. msgid ""
  9924. "Wrong password!\n"
  9925. "Please try again!"
  9926. msgstr ""
  9927. "Feil passord!\n"
  9928. "Prøv en gang til!"
  9929. #: ulng.rsmulrenautorename
  9930. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9931. msgstr "Automatisk omdøping til \"navn (1).ext\", \"navn (2).ext\" osv.?"
  9932. #: ulng.rsmulrencounter
  9933. #, fuzzy
  9934. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9935. msgid "Counter"
  9936. msgstr "Definer teller [C]"
  9937. #: ulng.rsmulrendate
  9938. #, fuzzy
  9939. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9940. msgid "Date"
  9941. msgstr "Dato"
  9942. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9943. msgid "Preset name"
  9944. msgstr ""
  9945. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  9946. msgid "Define variable name"
  9947. msgstr ""
  9948. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  9949. msgid "Define variable value"
  9950. msgstr ""
  9951. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  9952. msgid "Enter variable name"
  9953. msgstr ""
  9954. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  9955. #, object-pascal-format
  9956. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  9957. msgstr ""
  9958. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  9959. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  9960. msgstr ""
  9961. #: ulng.rsmulrenextension
  9962. #, fuzzy
  9963. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  9964. msgid "Extension"
  9965. msgstr "Ending"
  9966. #: ulng.rsmulrenfilename
  9967. #, fuzzy
  9968. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  9969. msgid "Name"
  9970. msgstr "Navn"
  9971. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  9972. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  9973. msgstr "Uendret;STORE;små;Første stor;Første I Hvert Ord Stor;"
  9974. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  9975. msgid "[The last used]"
  9976. msgstr ""
  9977. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  9978. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  9979. msgstr ""
  9980. #: ulng.rsmulrenlogstart
  9981. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  9982. msgid "Multi-Rename Tool"
  9983. msgstr ""
  9984. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  9985. msgid "Character at position x"
  9986. msgstr ""
  9987. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  9988. msgid "Characters from position x to y"
  9989. msgstr ""
  9990. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  9991. msgid "Complete date"
  9992. msgstr ""
  9993. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  9994. msgid "Complete time"
  9995. msgstr ""
  9996. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  9997. #, fuzzy
  9998. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  9999. msgid "Counter"
  10000. msgstr "Definer teller [C]"
  10001. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10002. msgid "Day"
  10003. msgstr ""
  10004. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10005. msgid "Day (2 digits)"
  10006. msgstr ""
  10007. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10008. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10009. msgstr ""
  10010. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10011. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10012. msgstr ""
  10013. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10014. #, fuzzy
  10015. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10016. msgid "Extension"
  10017. msgstr "Ending"
  10018. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10019. msgid "Complete filename with path and extension"
  10020. msgstr ""
  10021. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10022. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10023. msgstr ""
  10024. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10025. msgid "GUID"
  10026. msgstr ""
  10027. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10028. msgid "Hour"
  10029. msgstr ""
  10030. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10031. msgid "Hour (2 digits)"
  10032. msgstr ""
  10033. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10034. msgid "Minute"
  10035. msgstr ""
  10036. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10037. msgid "Minute (2 digits)"
  10038. msgstr ""
  10039. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10040. msgid "Month"
  10041. msgstr ""
  10042. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10043. msgid "Month (2 digits)"
  10044. msgstr ""
  10045. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10046. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10047. msgstr ""
  10048. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10049. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10050. msgstr ""
  10051. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10052. #, fuzzy
  10053. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10054. msgid "Name"
  10055. msgstr "Navn"
  10056. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10057. msgid "Parent folder(s)"
  10058. msgstr ""
  10059. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10060. msgid "Second"
  10061. msgstr ""
  10062. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10063. msgid "Second (2 digits)"
  10064. msgstr ""
  10065. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10066. msgid "Variable on the fly"
  10067. msgstr ""
  10068. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10069. msgid "Year (2 digits)"
  10070. msgstr ""
  10071. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10072. msgid "Year (4 digits)"
  10073. msgstr ""
  10074. #: ulng.rsmulrenplugins
  10075. #, fuzzy
  10076. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10077. msgid "Plugins"
  10078. msgstr "Pluginer"
  10079. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10080. msgid "Save preset as"
  10081. msgstr ""
  10082. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10083. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10084. msgstr ""
  10085. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10086. msgid "Enter new preset name"
  10087. msgstr ""
  10088. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10089. #, object-pascal-format
  10090. msgid ""
  10091. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10092. "Do you want to save it now?"
  10093. msgstr ""
  10094. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10095. msgid "Sorting presets"
  10096. msgstr ""
  10097. #: ulng.rsmulrentime
  10098. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10099. msgid "Time"
  10100. msgstr ""
  10101. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10102. msgid "Warning, duplicate names!"
  10103. msgstr "Advarsel, like navn!"
  10104. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10105. #, object-pascal-format
  10106. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10107. msgstr "Fil inneholder feil antall linjer: %d, skal være %d!"
  10108. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10109. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10110. msgstr "Bevar;Stryk;Spør"
  10111. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10112. msgid "No internal equivalent command"
  10113. msgstr "Ingen intern likeverdig kommando"
  10114. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10115. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10116. msgstr "Beklager, ikke noe \"Søk...\"-vindu ennå..."
  10117. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10118. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10119. msgstr "Beklager, ikke noe annet \"Søk...\"-vindu å lukke og fjerne fra minne..."
  10120. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10121. msgid "Development"
  10122. msgstr "Utvikling"
  10123. #: ulng.rsopenwitheducation
  10124. msgid "Education"
  10125. msgstr "Opplæring"
  10126. #: ulng.rsopenwithgames
  10127. msgid "Games"
  10128. msgstr "Spill"
  10129. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10130. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10131. msgid "Graphics"
  10132. msgstr "Grafikk"
  10133. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10134. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10135. msgstr ""
  10136. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10137. msgid "Multimedia"
  10138. msgstr "Multimedia"
  10139. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10140. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10141. msgid "Network"
  10142. msgstr "Nettverk"
  10143. #: ulng.rsopenwithoffice
  10144. msgid "Office"
  10145. msgstr "Kontor"
  10146. #: ulng.rsopenwithother
  10147. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10148. msgid "Other"
  10149. msgstr "Annet"
  10150. #: ulng.rsopenwithscience
  10151. msgid "Science"
  10152. msgstr "Forskning"
  10153. #: ulng.rsopenwithsettings
  10154. msgid "Settings"
  10155. msgstr "Oppsett"
  10156. #: ulng.rsopenwithsystem
  10157. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10158. msgid "System"
  10159. msgstr "System"
  10160. #: ulng.rsopenwithutility
  10161. msgid "Accessories"
  10162. msgstr "Tilbehør"
  10163. #: ulng.rsoperaborted
  10164. msgid "Aborted"
  10165. msgstr "Avbrutt"
  10166. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10167. msgid "Calculating checksum"
  10168. msgstr "Oppretter kontrollsumfil"
  10169. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10170. #, object-pascal-format
  10171. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10172. msgstr "Oppretter kontrollsumfil i \"%s\""
  10173. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10174. #, object-pascal-format
  10175. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10176. msgstr "Oppretter kontrollsumfil av \"%s\""
  10177. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10178. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10179. msgid "Calculating"
  10180. msgstr "Beregner"
  10181. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10182. #, object-pascal-format
  10183. msgid "Calculating \"%s\""
  10184. msgstr "Beregner \"%s\""
  10185. #: ulng.rsopercombining
  10186. msgid "Joining"
  10187. msgstr "Slår sammen"
  10188. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10189. #, object-pascal-format
  10190. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10191. msgstr "Slår sammen filer i \"%s\" til \"%s\""
  10192. #: ulng.rsopercopying
  10193. msgid "Copying"
  10194. msgstr "Kopierer"
  10195. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10196. #, object-pascal-format
  10197. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10198. msgstr "Kopierer fra \"%s\" til \"%s\""
  10199. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10200. #, object-pascal-format
  10201. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10202. msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
  10203. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10204. msgid "Creating directory"
  10205. msgstr "Oppretter mappe"
  10206. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10207. #, object-pascal-format
  10208. msgid "Creating directory \"%s\""
  10209. msgstr "Oppretter mappe \"\"%s\""
  10210. #: ulng.rsoperdeleting
  10211. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10212. msgid "Deleting"
  10213. msgstr "Sletter"
  10214. #: ulng.rsoperdeletingin
  10215. #, object-pascal-format
  10216. msgid "Deleting in \"%s\""
  10217. msgstr "Sletter i \"%s\""
  10218. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10219. #, object-pascal-format
  10220. msgid "Deleting \"%s\""
  10221. msgstr "Sletter \"%s\""
  10222. #: ulng.rsoperexecuting
  10223. msgid "Executing"
  10224. msgstr "Utfører"
  10225. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10226. #, object-pascal-format
  10227. msgid "Executing \"%s\""
  10228. msgstr "Utfører \"%s\""
  10229. #: ulng.rsoperextracting
  10230. msgid "Extracting"
  10231. msgstr "Pakker ut"
  10232. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10233. #, object-pascal-format
  10234. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10235. msgstr "Pakker ut fra \"%s\" til \"%s\""
  10236. #: ulng.rsoperfinished
  10237. msgid "Finished"
  10238. msgstr "Avsluttet"
  10239. #: ulng.rsoperlisting
  10240. msgid "Listing"
  10241. msgstr "Opplister"
  10242. #: ulng.rsoperlistingin
  10243. #, object-pascal-format
  10244. msgid "Listing \"%s\""
  10245. msgstr "Opplister \"%s\""
  10246. #: ulng.rsopermoving
  10247. msgid "Moving"
  10248. msgstr "Flytter"
  10249. #: ulng.rsopermovingfromto
  10250. #, object-pascal-format
  10251. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10252. msgstr "Flytter fra \"%s\" til\"%s\""
  10253. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10254. #, object-pascal-format
  10255. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10256. msgstr "Flytter \"%s\" til \"%s\""
  10257. #: ulng.rsopernotstarted
  10258. msgid "Not started"
  10259. msgstr "Ikke startet"
  10260. #: ulng.rsoperpacking
  10261. msgid "Packing"
  10262. msgstr "Pakker"
  10263. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10264. #, object-pascal-format
  10265. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10266. msgstr "Pakker fra \"%s\" til \"%s\""
  10267. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10268. #, object-pascal-format
  10269. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10270. msgstr "Pakker \"%s\" til \"%s\""
  10271. #: ulng.rsoperpaused
  10272. msgid "Paused"
  10273. msgstr "Har pause"
  10274. #: ulng.rsoperpausing
  10275. msgid "Pausing"
  10276. msgstr "Pause"
  10277. #: ulng.rsoperrunning
  10278. msgid "Running"
  10279. msgstr "Kjører"
  10280. #: ulng.rsopersettingproperty
  10281. msgid "Setting property"
  10282. msgstr "Innstiller egenskap"
  10283. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10284. #, object-pascal-format
  10285. msgid "Setting property in \"%s\""
  10286. msgstr "Innstiller egenskap i \"%s\""
  10287. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10288. #, object-pascal-format
  10289. msgid "Setting property of \"%s\""
  10290. msgstr "Innstiller egenskap av \"%s\""
  10291. #: ulng.rsopersplitting
  10292. msgid "Splitting"
  10293. msgstr "Deler opp"
  10294. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10295. #, object-pascal-format
  10296. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10297. msgstr "Deler opp \"%s\" til \"%s\""
  10298. #: ulng.rsoperstarting
  10299. msgid "Starting"
  10300. msgstr "Starter"
  10301. #: ulng.rsoperstopped
  10302. msgid "Stopped"
  10303. msgstr "Stoppet"
  10304. #: ulng.rsoperstopping
  10305. msgid "Stopping"
  10306. msgstr "Stopper"
  10307. #: ulng.rsopertesting
  10308. msgid "Testing"
  10309. msgstr "Kontrollerer"
  10310. #: ulng.rsopertestingin
  10311. #, object-pascal-format
  10312. msgid "Testing in \"%s\""
  10313. msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
  10314. #: ulng.rsopertestingsomething
  10315. #, object-pascal-format
  10316. msgid "Testing \"%s\""
  10317. msgstr "Kontrollerer \"%s\""
  10318. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10319. msgid "Verifying checksum"
  10320. msgstr "Verifiserer kontrollsum"
  10321. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10322. #, object-pascal-format
  10323. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10324. msgstr "Verifiserer kontrollsum i \"%s\""
  10325. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10326. #, object-pascal-format
  10327. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10328. msgstr "Verifiserer kontrollsum av \"%s\""
  10329. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10330. msgid "Waiting for access to file source"
  10331. msgstr "Venter på tilgang til filkilde"
  10332. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10333. msgid "Waiting for user response"
  10334. msgstr "Venter på brukerrespons"
  10335. #: ulng.rsoperwiping
  10336. msgid "Wiping"
  10337. msgstr "Sletter (fullstendig)"
  10338. #: ulng.rsoperwipingin
  10339. #, object-pascal-format
  10340. msgid "Wiping in \"%s\""
  10341. msgstr "Sletter (fullstendig) i \"%s\""
  10342. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10343. #, object-pascal-format
  10344. msgid "Wiping \"%s\""
  10345. msgstr "Sletter (fullstendig) \"%s\""
  10346. #: ulng.rsoperworking
  10347. msgid "Working"
  10348. msgstr "Arbeider"
  10349. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10350. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10351. msgstr "&Legg til i starten;Legg til i slutten;Legg til smart"
  10352. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10353. msgid "Adding new tooltip file type"
  10354. msgstr "Legg til nytt hint for filtype"
  10355. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10356. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10357. msgstr ""
  10358. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10359. msgid "Mode dependent, additional command"
  10360. msgstr "Modusavhengig tilleggskommando"
  10361. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10362. msgid "Add if it is non-empty"
  10363. msgstr "Legg til hvis der er innhold"
  10364. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10365. msgid "Archive File (long name)"
  10366. msgstr "Arkivfil (langt navn)"
  10367. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10368. msgid "Select archiver executable"
  10369. msgstr "Velg pakkeprogram"
  10370. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10371. msgid "Archive file (short name)"
  10372. msgstr "Arkivfil (kort navn)"
  10373. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10374. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10375. msgstr "Endre koding i pakkeliste"
  10376. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10377. #, object-pascal-format
  10378. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10379. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10380. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  10381. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10382. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10383. msgstr "Eksportert pakkeprogram-oppsett"
  10384. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10385. msgid "errorlevel"
  10386. msgstr ""
  10387. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10388. msgid "Export archiver configuration"
  10389. msgstr "Eksportér pakkeprogram-oppsett"
  10390. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10391. #, object-pascal-format
  10392. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10393. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10394. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10395. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10396. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10397. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10398. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  10399. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10400. msgid "Filelist (long names)"
  10401. msgstr "Fil-liste (lange navn)"
  10402. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10403. msgid "Filelist (short names)"
  10404. msgstr "Fil-liste (korte navn)"
  10405. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10406. msgid "Import archiver configuration"
  10407. msgstr "Importér pakkeprogram-oppsett"
  10408. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10409. #, object-pascal-format
  10410. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10411. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10412. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  10413. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10414. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10415. msgstr "Velg fil for å importere pakkeprogram-oppsett fra"
  10416. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10417. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10418. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10419. msgstr "Velg de som du vil importere"
  10420. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10421. msgid "Use name only, without path"
  10422. msgstr "Bruk bare navn, uten sti"
  10423. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10424. msgid "Use path only, without name"
  10425. msgstr "Bruk bare sti, uten navn"
  10426. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10427. msgid "Archive Program (long name)"
  10428. msgstr "Pakkeprogram (langt navn)"
  10429. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10430. msgid "Archive Program (short name)"
  10431. msgstr "Pakkeprogram (kort navn)"
  10432. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10433. msgid "Quote all names"
  10434. msgstr "Alle navn i hermetegn"
  10435. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10436. msgid "Quote names with spaces"
  10437. msgstr "Navn med blanke i hermetegn"
  10438. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10439. msgid "Single filename to process"
  10440. msgstr "Eitt filnavn som skal prosesseres"
  10441. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10442. msgid "Target subdirecory"
  10443. msgstr "Til undermappe"
  10444. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10445. msgid "Use ANSI encoding"
  10446. msgstr "Bruk ANSI-koding"
  10447. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10448. msgid "Use UTF8 encoding"
  10449. msgstr "Bruk UTF8-koding"
  10450. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10451. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10452. msgstr "Tast plassering og filnavn der pakkeprogram-oppsett skal lagres"
  10453. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10454. msgid "Archive type name:"
  10455. msgstr "Arkivtype-navn:"
  10456. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10457. #, object-pascal-format
  10458. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10459. msgstr "Assosier plugin \"%s\" med:"
  10460. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10461. msgid "First;Last;"
  10462. msgstr "Først;Sist;"
  10463. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10464. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10465. msgstr "Tradisjonelt;Alfabetisk (men med språkvalg øverst)"
  10466. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10467. msgid "Full expand;Full collapse"
  10468. msgstr "Full utfolding;Full sammenfolding"
  10469. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10470. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10471. msgstr "Aktivt vindu til venstre, inaktivt vindu til høyre (tradisjonelt); Venstre vindu til venstre, høyre til høyre"
  10472. #: ulng.rsoptenterext
  10473. msgid "Enter extension"
  10474. msgstr "Tast inn filending"
  10475. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10476. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10477. msgstr "Legg til i starten;Legg til i slutten;Alfabetisk sortering"
  10478. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10479. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10480. msgstr "eget vindu;minimert eget vindu;handlingspanel"
  10481. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10482. msgid "float"
  10483. msgstr "flytende"
  10484. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10485. #, object-pascal-format
  10486. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10487. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete vil bli registrert, så den kan brukes til å angre denne innstillingen."
  10488. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10489. #, object-pascal-format
  10490. msgid "Add hotkey for %s"
  10491. msgstr "Legg til hurtigtast for %s"
  10492. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10493. msgid "Add shortcut"
  10494. msgstr "Legg til hurtigtast"
  10495. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10496. msgid "Cannot set shortcut"
  10497. msgstr "Klarer ikke legge til hurtigtast"
  10498. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10499. msgid "Change shortcut"
  10500. msgstr "Endre hurtigtast"
  10501. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10502. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10503. msgid "Command"
  10504. msgstr "Kommando"
  10505. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10506. #, object-pascal-format
  10507. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10508. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete har en parameter som overstyrer denne innstillingen. Vil du endre denne til å bruke de globale innstillingene?"
  10509. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10510. #, object-pascal-format
  10511. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10512. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete trenger endring av en parameter for å matche snarvegen %s. Vil du endre parameteren?"
  10513. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10514. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10515. msgid "Description"
  10516. msgstr "Omtale"
  10517. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10518. #, object-pascal-format
  10519. msgid "Edit hotkey for %s"
  10520. msgstr "Redigér hurtigtast for %s"
  10521. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10522. msgid "Fix parameter"
  10523. msgstr "Korrigér parameter"
  10524. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10525. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10526. msgid "Hotkey"
  10527. msgstr "Hurtigtast"
  10528. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10529. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10530. msgid "Hotkeys"
  10531. msgstr "Hurtigtaster"
  10532. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10533. msgid "<none>"
  10534. msgstr "<tom>"
  10535. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10536. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10537. msgid "Parameters"
  10538. msgstr "Parametre"
  10539. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10540. msgid "Set shortcut to delete file"
  10541. msgstr "Innstill snarveg for å slette fil"
  10542. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10543. #, object-pascal-format
  10544. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10545. msgstr "For at denne innstillingen skal kunne virke med snarvegen %s, skal snarvegen %s tildeles til cm_Delete. Men den er allerede tildelt til %s. Vil du endre det?"
  10546. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10547. #, object-pascal-format
  10548. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10549. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete er en sekvens-snarveg som det ikke kan tildeles en snarveg med omvendt Shift for. Denne innstilling vil derfor kanskje ikke virke."
  10550. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10551. msgid "Shortcut in use"
  10552. msgstr "Hurtigtast i bruk"
  10553. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10554. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10555. msgid "Shortcut %s is already used."
  10556. msgstr "Hurtigtast %s er allerede i bruk til %s."
  10557. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10558. #, object-pascal-format
  10559. msgid "Change it to %s?"
  10560. msgstr "Endre den til %s?"
  10561. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10562. #, object-pascal-format
  10563. msgid "used for %s in %s"
  10564. msgstr "brukt av %s i %s"
  10565. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10566. msgid "used for this command but with different parameters"
  10567. msgstr "brukt til denne kommandoen, men med andre parametre"
  10568. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10569. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10570. msgid "Archivers"
  10571. msgstr "Pakkeprogram"
  10572. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10573. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10574. msgid "Auto refresh"
  10575. msgstr "Oppfrisk automatisk"
  10576. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10577. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10578. msgid "Behaviors"
  10579. msgstr "Egenskap"
  10580. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10581. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10582. msgid "Brief"
  10583. msgstr "Kompakt"
  10584. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10585. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10586. msgid "Colors"
  10587. msgstr "Farger"
  10588. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10589. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10590. msgid "Columns"
  10591. msgstr "Kolonner"
  10592. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10593. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10594. msgid "Configuration"
  10595. msgstr "Oppsett"
  10596. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10597. msgid "Custom columns"
  10598. msgstr "Brukerdefinerte kolonner"
  10599. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10600. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10601. msgid "Directory Hotlist"
  10602. msgstr "Favorittmapper"
  10603. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10604. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10605. msgstr ""
  10606. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10607. msgid "Drag & drop"
  10608. msgstr "Dra & slipp"
  10609. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10610. msgid "Drives list button"
  10611. msgstr "Drev-valgknapp"
  10612. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10613. msgid "Favorite Tabs"
  10614. msgstr "Favorittfane"
  10615. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10616. msgid "File associations extra"
  10617. msgstr "Filassosiasjoner - ekstra"
  10618. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10619. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10620. msgid "File associations"
  10621. msgstr "Filassosiasjoner"
  10622. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10623. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10624. msgid "New"
  10625. msgstr "Ny"
  10626. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10627. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10628. msgid "File operations"
  10629. msgstr "Filhandlinger"
  10630. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10631. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10632. msgid "File panels"
  10633. msgstr "Filvindu"
  10634. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10635. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10636. msgid "File search"
  10637. msgstr "Filsøk"
  10638. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10639. msgid "Files views"
  10640. msgstr "Visning"
  10641. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10642. msgid "Files views extra"
  10643. msgstr "Visning - ekstra"
  10644. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10645. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10646. msgid "File types"
  10647. msgstr "Filkategorier"
  10648. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10649. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10650. msgid "Folder tabs"
  10651. msgstr "Fane"
  10652. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10653. msgid "Folder tabs extra"
  10654. msgstr "Fane - ekstra"
  10655. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10656. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10657. msgid "Fonts"
  10658. msgstr "Fonter"
  10659. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10660. msgid "Highlighters"
  10661. msgstr "Framhevere"
  10662. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10663. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10664. msgid "Hot keys"
  10665. msgstr "Hurtigtaster"
  10666. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10667. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10668. msgid "Icons"
  10669. msgstr "Ikon"
  10670. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10671. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10672. msgid "Ignore list"
  10673. msgstr "Ignorér-liste"
  10674. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10675. msgid "Keys"
  10676. msgstr "Taster"
  10677. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10678. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10679. msgid "Language"
  10680. msgstr "Språk"
  10681. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10682. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10683. msgid "Layout"
  10684. msgstr "Utseende"
  10685. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10686. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10687. msgid "Log"
  10688. msgstr "Loggfil"
  10689. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10690. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10691. msgid "Miscellaneous"
  10692. msgstr "Ymse"
  10693. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10694. msgid "Mouse"
  10695. msgstr "Mus"
  10696. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10697. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10698. msgid "Multi-Rename Tool"
  10699. msgstr ""
  10700. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10701. #, object-pascal-format
  10702. msgid ""
  10703. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10704. "\n"
  10705. "Do you want to save modifications?"
  10706. msgstr ""
  10707. "Innstillinger er endret i \"%s\"\n"
  10708. "\n"
  10709. "Vil du lagre endringer?"
  10710. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10711. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10712. msgid "Plugins"
  10713. msgstr "Pluginer"
  10714. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10715. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10716. msgid "Quick search/filter"
  10717. msgstr "Hurtig søking/filtrering"
  10718. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10719. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10720. msgid "Terminal"
  10721. msgstr "Terminal F9"
  10722. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10723. msgid "Toolbar"
  10724. msgstr "Verktøylinje"
  10725. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10726. msgid "Toolbar Extra"
  10727. msgstr ""
  10728. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10729. msgid "Toolbar Middle"
  10730. msgstr ""
  10731. #: ulng.rsoptionseditortools
  10732. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10733. msgid "Tools"
  10734. msgstr "Verktøy"
  10735. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10736. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10737. msgid "Tooltips"
  10738. msgstr "Hint"
  10739. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10740. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10741. msgid "Tree View Menu"
  10742. msgstr "Trevisning"
  10743. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10744. msgid "Tree View Menu Colors"
  10745. msgstr "Farger for trevisning"
  10746. #: ulng.rsoptletters
  10747. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10748. msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig-søking;Hurtig-filter"
  10749. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10750. msgid "Left button;Right button;"
  10751. msgstr "Bruk venstre knapp;Bruk høyre knapp;"
  10752. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10753. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10754. msgstr "øverst i fillista; etter mapper (dersom mapper er sorterte før filer);på sortert plass ;nederst i fillista"
  10755. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10756. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10757. msgstr "Personalisert dynamisk;Personalisert byte;Personalisert kilobyte;Personalisert megabyte;Personalisert gigabyte;Personalisert terabyte"
  10758. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10759. #, object-pascal-format
  10760. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10761. msgstr "Plugin %s er allerede tildelt følgende filtyper:"
  10762. #: ulng.rsoptplugindisable
  10763. msgid "D&isable"
  10764. msgstr "&Slå av"
  10765. #: ulng.rsoptpluginenable
  10766. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10767. msgid "E&nable"
  10768. msgstr "&Slå på"
  10769. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10770. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10771. msgid "Active"
  10772. msgstr "Aktiv"
  10773. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10774. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10775. msgid "Description"
  10776. msgstr "Omtale"
  10777. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10778. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10779. msgid "File name"
  10780. msgstr "Filnavn"
  10781. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10782. msgid "By extension"
  10783. msgstr "Etter filending"
  10784. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10785. msgid "By Plugin"
  10786. msgstr "Etter plugin"
  10787. #: ulng.rsoptpluginsname
  10788. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10789. msgid "Name"
  10790. msgstr "Navn"
  10791. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10792. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10793. msgstr "Sortering av WCX-pluginer er bare mulig når pluginer blir vist etter filending!"
  10794. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10795. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10796. msgid "Registered for"
  10797. msgstr "Assosiér med"
  10798. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10799. msgid "Select Lua library file"
  10800. msgstr ""
  10801. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10802. msgid "Renaming tooltip file type"
  10803. msgstr "Omdøp filtype-hint"
  10804. #: ulng.rsoptsearchcase
  10805. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10806. msgstr "&Skille;&Ikke skille"
  10807. #: ulng.rsoptsearchitems
  10808. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10809. msgstr "&Filer;&Mapper;Filer &og mapper"
  10810. #: ulng.rsoptsearchopt
  10811. msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10812. msgstr "&Skjul filterpanel når ufokusert;Ta vare på oppsett til neste økt"
  10813. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10814. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10815. msgstr "ikke skill;bruk lokale innstillinger (aA-bB-cC);først STORE så små bokstaver (ABC-abc)"
  10816. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10817. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10818. msgstr "sortér etter navn og vis først;sortér som filer og vis først;sortér som filer"
  10819. #: ulng.rsoptsortmethod
  10820. #, fuzzy
  10821. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  10822. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10823. msgstr "Alfabetisk, inklusive tegn med aksenter;Naturlig sortering: Alfabetisk og numerisk"
  10824. #: ulng.rsopttabsposition
  10825. msgid "Top;Bottom;"
  10826. msgstr "Oppe;Nede;"
  10827. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10828. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10829. msgstr "D&elestrek;&Intern kommando;&Ekstern kommando;&Meny"
  10830. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10831. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10832. msgstr "For å endre oppsett av filtype-hint, enten APPLY eller DELETE gjeldende redigering"
  10833. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10834. msgid "Tooltip file type name:"
  10835. msgstr "Filtype-hint navn:"
  10836. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10837. #, object-pascal-format
  10838. msgid "\"%s\" already exists!"
  10839. msgstr "\"%s\" finnes allerede!"
  10840. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10841. #, object-pascal-format
  10842. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10843. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10844. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  10845. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10846. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10847. msgstr "Eksportert oppsett for filtype-hint"
  10848. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10849. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10850. msgstr "Eksportér oppsett for filtype-hint"
  10851. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10852. #, object-pascal-format
  10853. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10854. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10855. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10856. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10857. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10858. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10859. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  10860. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10861. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10862. msgstr "Importér oppsett for filtype-hint"
  10863. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10864. #, object-pascal-format
  10865. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10866. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10867. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  10868. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10869. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10870. msgstr "Velg fil for å importere oppsett for filtype-hint fra"
  10871. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10872. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10873. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10874. msgstr "Velg de som du vil importere"
  10875. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10876. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10877. msgstr "Tast plassering og filnavn der oppsett for filtype-hint skal lagres"
  10878. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10879. msgid "Tooltip file type name"
  10880. msgstr "Vis hint for filer i filvindu"
  10881. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10882. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10883. msgstr "Tradisjonell DC - Kopi (x) filnavn.ext;Windows - filnavn (x).ext;Andre - filnavn(x).ext"
  10884. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10885. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10886. msgstr "bevar plassering;bruk samme plassering som for nye filer;til sortert plassering"
  10887. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10888. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10889. msgstr "Med komplett absolutt sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til følgende"
  10890. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10891. msgid "contains(case)"
  10892. msgstr ""
  10893. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10894. msgid "contains"
  10895. msgstr "inneholder"
  10896. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10897. msgid "=(case)"
  10898. msgstr ""
  10899. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10900. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10901. msgid "="
  10902. msgstr "="
  10903. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10904. #, object-pascal-format
  10905. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10906. msgstr "Felt \"\"%s\" ikke funnet!"
  10907. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10908. msgid "!contains(case)"
  10909. msgstr ""
  10910. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10911. msgid "!contains"
  10912. msgstr ""
  10913. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10914. msgid "!=(case)"
  10915. msgstr ""
  10916. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10917. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10918. msgid "!="
  10919. msgstr "!="
  10920. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10921. msgid "!regexp"
  10922. msgstr ""
  10923. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10924. #, object-pascal-format
  10925. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10926. msgstr "Plugin \"%s\" ikke funnet!"
  10927. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10928. msgid "regexp"
  10929. msgstr ""
  10930. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10931. #, object-pascal-format
  10932. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  10933. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  10934. msgstr "Enhet \"%s\" ikke funnet for felt \"%s\"!"
  10935. #: ulng.rspropscontains
  10936. #, object-pascal-format
  10937. msgid "Files: %d, folders: %d"
  10938. msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
  10939. #: ulng.rspropserrchmod
  10940. #, object-pascal-format
  10941. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  10942. msgstr "Kan ikke endre tilgang for \"%s\""
  10943. #: ulng.rspropserrchown
  10944. #, object-pascal-format
  10945. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  10946. msgstr "Kan ikke endre eier for \"%s\""
  10947. #: ulng.rspropsfile
  10948. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  10949. msgid "File"
  10950. msgstr "Fil"
  10951. #: ulng.rspropsfolder
  10952. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  10953. msgid "Directory"
  10954. msgstr "Ny mappe"
  10955. #: ulng.rspropsmultipletypes
  10956. msgid "Multiple types"
  10957. msgstr ""
  10958. #: ulng.rspropsnmdpipe
  10959. msgid "Named pipe"
  10960. msgstr "Navngitt rør (pipe)"
  10961. #: ulng.rspropssocket
  10962. msgid "Socket"
  10963. msgstr "Sokkel"
  10964. #: ulng.rspropsspblkdev
  10965. msgid "Special block device"
  10966. msgstr "Spesiell blokk-enhet"
  10967. #: ulng.rspropsspchrdev
  10968. msgid "Special character device"
  10969. msgstr "Spesiell tegn-enhet"
  10970. #: ulng.rspropssymlink
  10971. msgid "Symbolic link"
  10972. msgstr "Symbolsk link"
  10973. #: ulng.rspropsunknowntype
  10974. msgid "Unknown type"
  10975. msgstr "Ukjent type"
  10976. #: ulng.rssearchresult
  10977. msgid "Search result"
  10978. msgstr "Søkeresultat"
  10979. #: ulng.rssearchstatus
  10980. msgid "SEARCH"
  10981. msgstr "SØK"
  10982. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  10983. msgid "<unnamed template>"
  10984. msgstr "<mal uten navn>"
  10985. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  10986. msgid ""
  10987. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  10988. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10989. msgstr ""
  10990. "Et filsøk som bruker DSX plugin er allerede i gang.\n"
  10991. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  10992. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  10993. msgid ""
  10994. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  10995. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10996. msgstr ""
  10997. "Et filsøk som bruker WDX plugin er allerede i gang.\n"
  10998. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  10999. #: ulng.rsselectdir
  11000. msgid "Select a directory"
  11001. msgstr "Velg ei mappe"
  11002. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11003. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11004. msgstr ""
  11005. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11006. msgid "Select your window"
  11007. msgstr "Velg ditt vindu"
  11008. #: ulng.rsshowhelpfor
  11009. #, object-pascal-format
  11010. msgid "&Show help for %s"
  11011. msgstr "&Vis hjelp for %s"
  11012. #: ulng.rssimplewordall
  11013. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11014. msgid "All"
  11015. msgstr "Alle"
  11016. #: ulng.rssimplewordcategory
  11017. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11018. msgid "Category"
  11019. msgstr "Kategori"
  11020. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11021. msgid "Column"
  11022. msgstr "Kolonne"
  11023. #: ulng.rssimplewordcommand
  11024. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11025. msgid "Command"
  11026. msgstr "Kommando"
  11027. #: ulng.rssimpleworderror
  11028. msgid "Error"
  11029. msgstr "Feil"
  11030. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11031. msgid "Failed!"
  11032. msgstr "Feilet!"
  11033. #: ulng.rssimplewordfalse
  11034. msgid "False"
  11035. msgstr "Falsk"
  11036. #: ulng.rssimplewordfilename
  11037. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11038. msgid "Filename"
  11039. msgstr "Filnavn"
  11040. #: ulng.rssimplewordfiles
  11041. msgid "files"
  11042. msgstr "filer"
  11043. #: ulng.rssimplewordletter
  11044. msgid "Letter"
  11045. msgstr "Bokstav"
  11046. #: ulng.rssimplewordparameter
  11047. msgid "Param"
  11048. msgstr "Param"
  11049. #: ulng.rssimplewordresult
  11050. msgid "Result"
  11051. msgstr "Resultat"
  11052. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11053. msgid "Success!"
  11054. msgstr "Vellykket!"
  11055. #: ulng.rssimplewordtrue
  11056. msgid "True"
  11057. msgstr "Sann"
  11058. #: ulng.rssimplewordvariable
  11059. msgid "Variable"
  11060. msgstr ""
  11061. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11062. msgid "WorkDir"
  11063. msgstr "Arbeidsmappe"
  11064. #: ulng.rssizeunitbytes
  11065. msgid "Bytes"
  11066. msgstr "Bytes"
  11067. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11068. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11069. msgid "Gigabytes"
  11070. msgstr "Gigabytes"
  11071. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11072. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11073. msgid "Kilobytes"
  11074. msgstr "Kilobytes"
  11075. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11076. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11077. msgid "Megabytes"
  11078. msgstr "Megabytes"
  11079. #: ulng.rssizeunittbytes
  11080. msgid "Terabytes"
  11081. msgstr "Terabytes"
  11082. #: ulng.rsspacemsg
  11083. #, object-pascal-format
  11084. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11085. msgstr ""
  11086. "Antall fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
  11087. "Størrelse: %s (= %s bytes)"
  11088. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11089. msgid "Unable to create target directory!"
  11090. msgstr "Klarte ikke opprette mål-mappe!"
  11091. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11092. msgid "Incorrect file size format!"
  11093. msgstr "Ukorrekt filstørrelse-format!"
  11094. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11095. msgid "Unable to split the file!"
  11096. msgstr "Kan ikke dele opp fil!"
  11097. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11098. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11099. msgstr "Mer enn 100 deler! Vil du fortsette?"
  11100. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11101. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11102. msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11103. #: ulng.rssplitseldir
  11104. msgid "Select directory:"
  11105. msgstr "Velg mappe:"
  11106. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11107. msgid "Just preview"
  11108. msgstr "Forhåndsvis her"
  11109. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11110. msgid "Others"
  11111. msgstr "Andre"
  11112. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11113. msgid "OU"
  11114. msgstr "OU"
  11115. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11116. msgid "Side note"
  11117. msgstr "Sidenote"
  11118. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11119. msgid "Flat"
  11120. msgstr "Flat"
  11121. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11122. msgid "Limited"
  11123. msgstr "Begrenset"
  11124. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11125. msgid "Simple"
  11126. msgstr "Enkel"
  11127. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11128. msgid "Fabulous"
  11129. msgstr "Fantastisk"
  11130. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11131. msgid "Marvelous"
  11132. msgstr "Imponerende"
  11133. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11134. msgid "Tremendous"
  11135. msgstr "Strålende"
  11136. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11137. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11138. msgstr "Velg mappe fra Dir-historien"
  11139. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11140. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11141. msgstr "Velg dine favorittfaner:"
  11142. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11143. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11144. msgstr "Velg kommando fra kommandolinjehistorien"
  11145. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11146. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11147. msgstr "Velg handling fra hovedmenyen"
  11148. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11149. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11150. msgstr "Velg handling fra Verktøylinja"
  11151. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11152. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11153. msgstr "Velg mappe fra favorittmappe:"
  11154. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11155. msgid "Choose your directory from File View History"
  11156. msgstr "Velg mappe fra filvisningshistorien"
  11157. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11158. msgid "Choose your file or your directory"
  11159. msgstr "Velg fil eller mappe"
  11160. #: ulng.rssymerrcreate
  11161. msgid "Error creating symlink."
  11162. msgstr "Klarte ikke opprette symlink."
  11163. #: ulng.rssyndefaulttext
  11164. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11165. msgid "Default text"
  11166. msgstr "Standardtekst"
  11167. #: ulng.rssynlangplaintext
  11168. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11169. msgid "Plain text"
  11170. msgstr "Ren tekst"
  11171. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11172. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11173. msgstr "Ingen handling;Lukk fane;Åpn favorittfane;Åpn menyen Faner"
  11174. #: ulng.rstimeunitday
  11175. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11176. msgid "Day(s)"
  11177. msgstr "Dag(er)"
  11178. #: ulng.rstimeunithour
  11179. msgid "Hour(s)"
  11180. msgstr "Time(r)"
  11181. #: ulng.rstimeunitminute
  11182. msgid "Minute(s)"
  11183. msgstr "Minutt(er)"
  11184. #: ulng.rstimeunitmonth
  11185. msgid "Month(s)"
  11186. msgstr "Måned(er)"
  11187. #: ulng.rstimeunitsecond
  11188. msgid "Second(s)"
  11189. msgstr "Sekund"
  11190. #: ulng.rstimeunitweek
  11191. msgid "Week(s)"
  11192. msgstr "Uke(r)"
  11193. #: ulng.rstimeunityear
  11194. msgid "Year(s)"
  11195. msgstr "År"
  11196. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11197. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11198. msgstr "Omdøp favorittfane"
  11199. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11200. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11201. msgstr "Omdøp favorittfanes undermeny"
  11202. #: ulng.rstooldiffer
  11203. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11204. msgid "Differ"
  11205. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  11206. #: ulng.rstooleditor
  11207. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11208. msgid "Editor"
  11209. msgstr "Editor"
  11210. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11211. msgid "Error opening differ"
  11212. msgstr "Feil ved åpning av sammenlikningsprogram"
  11213. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11214. msgid "Error opening editor"
  11215. msgstr "Feil ved åpning av Editor"
  11216. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11217. msgid "Error opening terminal"
  11218. msgstr "Feil ved åpning av Terminal"
  11219. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11220. msgid "Error opening viewer"
  11221. msgstr "Feil ved åpning av Framviser"
  11222. #: ulng.rstoolterminal
  11223. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11224. msgid "Terminal"
  11225. msgstr "Terminal F9"
  11226. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11227. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11228. msgstr "Bruk systeminnstilling;1 sekund;2 sekund;3 sekund;5 sekund;10 sekund;30 sekund;1 minutt;Aldri skjul"
  11229. #: ulng.rstooltipmodelist
  11230. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11231. msgstr "Kombinér DC- og system-hint, DC først (tradisjonelt);Kombinér DC- og system-hint, system først;Vis DC-hint om mulig og system dersom ikke;Vis bare DC-hint;Vis bare system-hint"
  11232. #: ulng.rstoolviewer
  11233. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11234. msgid "Viewer"
  11235. msgstr "Framviser"
  11236. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11237. #, object-pascal-format
  11238. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11239. msgstr "Rapportér vennligst denne feilen i \"bug-tracker\" med en beskrivelse av hva du gjorde, og følgende fil: %s Trykk %s for å fortsette eller %s for å avbryte programmet."
  11240. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11241. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11242. msgstr "Begge panel, fra aktivt til inaktivt"
  11243. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11244. msgid "Both panels, from left to right"
  11245. msgstr "Begge panel, fra venstre til høyre"
  11246. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11247. msgid "Path of panel"
  11248. msgstr "Panelets sti"
  11249. #: ulng.rsvarencloseelement
  11250. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11251. msgstr "Omslutt hvert filnavn med parenteser e.l."
  11252. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11253. msgid "Just filename, no extension"
  11254. msgstr "Bare filnavn, ingen filending"
  11255. #: ulng.rsvarfullpath
  11256. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11257. msgstr "Komplett filnavn (sti+filnavn)"
  11258. #: ulng.rsvarhelpwith
  11259. msgid "Help with \"%\" variables"
  11260. msgstr "Hjelp med \"%\" variabler"
  11261. #: ulng.rsvarinputparam
  11262. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11263. msgstr "Be brukeren om å inntaste en parameter med en foreslått standardverdi"
  11264. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11265. msgid "Last directory of panel's path"
  11266. msgstr ""
  11267. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11268. msgid "Last directory of file's path"
  11269. msgstr ""
  11270. #: ulng.rsvarleftpanel
  11271. msgid "Left panel"
  11272. msgstr "Venstre panel"
  11273. #: ulng.rsvarlistfilename
  11274. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11275. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn"
  11276. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11277. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11278. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med komplette filnavn (sti+filnavn)"
  11279. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11280. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11281. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM"
  11282. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11283. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11284. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM, inne i hermetegn"
  11285. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11286. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11287. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8"
  11288. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11289. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11290. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8, inne i hermetegn"
  11291. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11292. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11293. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn med relativ sti"
  11294. #: ulng.rsvaronlyextension
  11295. msgid "Only file extension"
  11296. msgstr "Bare filendinger"
  11297. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11298. msgid "Only filename"
  11299. msgstr "Bare filnavn"
  11300. #: ulng.rsvarotherexamples
  11301. msgid "Other example of what's possible"
  11302. msgstr "Andre eksempler på hva som er mulig"
  11303. #: ulng.rsvarpath
  11304. msgid "Path, without ending delimiter"
  11305. msgstr "Sti, uten skilletegn på slutten"
  11306. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11307. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11308. msgstr "Fra her til enden av linja, prosent-indikatoren er \"#\"-tegnet"
  11309. #: ulng.rsvarpercentsign
  11310. msgid "Return the percent sign"
  11311. msgstr "Returner prosenttegn"
  11312. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11313. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11314. msgstr "Fra her til enden av linja: prosent-indikatoren er bak \"%\"-tegnet"
  11315. #: ulng.rsvarprependelement
  11316. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11317. msgstr "Sett \"-a\" eller noe annet framfor hvert navn"
  11318. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11319. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11320. msgstr "%[Spør bruker for parametre;Standardverdi foreslått]"
  11321. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11322. msgid "Filename with relative path"
  11323. msgstr "Filnavn med relativ sti"
  11324. #: ulng.rsvarrightpanel
  11325. msgid "Right panel"
  11326. msgstr "Høyre panel"
  11327. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11328. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11329. msgstr "Komplett sti til den 2. valgte fil i høyre panel"
  11330. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11331. msgid "Show command prior execute"
  11332. msgstr "Vis kommandoen før utføring"
  11333. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11334. msgid "%[Simple message]"
  11335. msgstr "%[Enkel melding]"
  11336. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11337. msgid "Will show a simple message"
  11338. msgstr "Viser en enkel melding"
  11339. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11340. msgid "Active panel (source)"
  11341. msgstr "Aktivt panel (kilde)"
  11342. #: ulng.rsvartargetpanel
  11343. msgid "Inactive panel (target)"
  11344. msgstr "Inaktivt panel (mål)"
  11345. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11346. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11347. msgstr "Filnavn vil bli siterte fra her (standard)"
  11348. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11349. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11350. msgstr "Kommandoer vil bli utførte i terminal, som forblir åpen"
  11351. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11352. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11353. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten"
  11354. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11355. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11356. msgstr "Filnavn vil ikke bli siterte fra her"
  11357. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11358. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11359. msgstr "Kommandoer vil bli utført i terminal, som deretter lukkes"
  11360. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11361. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11362. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten (standard)"
  11363. #: ulng.rsvfsnetwork
  11364. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11365. msgid "Network"
  11366. msgstr "Nettverk"
  11367. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11368. msgid "Recycle Bin"
  11369. msgstr ""
  11370. #: ulng.rsviewabouttext
  11371. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11372. msgstr "Double Commanders interne framviser."
  11373. #: ulng.rsviewbadquality
  11374. msgid "Bad Quality"
  11375. msgstr "Dårlig kvalitet"
  11376. #: ulng.rsviewencoding
  11377. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11378. msgid "Encoding"
  11379. msgstr "Koder"
  11380. #: ulng.rsviewimagetype
  11381. msgid "Image Type"
  11382. msgstr "Bildetype"
  11383. #: ulng.rsviewnewsize
  11384. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11385. msgid "New Size"
  11386. msgstr "Ny størrelse"
  11387. #: ulng.rsviewnotfound
  11388. #, object-pascal-format
  11389. msgid "%s not found!"
  11390. msgstr "%s ikke funnet!"
  11391. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11392. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11393. msgstr "Penn;Ramme;Ellipse"
  11394. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11395. msgid "with external viewer"
  11396. msgstr "med ekstern framviser"
  11397. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11398. msgid "with internal viewer"
  11399. msgstr "med intern framviser"
  11400. #: ulng.rsxreplacements
  11401. #, object-pascal-format
  11402. msgid "Number of replacement: %d"
  11403. msgstr "Antall skiftet ut: %d"
  11404. #: ulng.rszeroreplacement
  11405. msgid "No replacement took place."
  11406. msgstr "Ingen utskifting er utført."
  11407. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11408. #, object-pascal-format
  11409. msgid "No setup named \"%s\""
  11410. msgstr ""