[email protected] 363 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:20+0100\n"
  7. "Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: srpski <[email protected]>\n"
  9. "Language: sr\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  15. "X-Language: sr_RS\n"
  16. "X-Native-Language: srpski\n"
  17. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  18. #, object-pascal-format
  19. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  20. msgstr "Upoređujem... %d%% (ESC za otkazivanje)"
  21. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  24. msgstr ""
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  28. msgstr ""
  29. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  32. msgstr "Pronađeno je datoteka: %d (istovetnih: %d, različitih: %d, jedinstvenih levo: %d, jedinstvenih desno: %d)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  34. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  35. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  36. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  37. msgstr "Sa leva na desno: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  38. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  39. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  40. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  41. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  42. msgstr "Sa desna na levo: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  43. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  44. msgid "Choose template..."
  45. msgstr "Izaberite obrazac..."
  46. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  47. msgid "C&heck free space"
  48. msgstr "P&roveri slobodan prostor"
  49. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  50. msgid "Cop&y attributes"
  51. msgstr "Umnoži& svojstva"
  52. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  53. msgid "Copy o&wnership"
  54. msgstr "Umnoži v&lasništvo"
  55. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  56. msgid "Copy &permissions"
  57. msgstr ""
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  59. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  60. msgid "Copy d&ate/time"
  61. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  62. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  63. msgid "Correct lin&ks"
  64. msgstr "Ispravi v&eze"
  65. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  66. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  67. msgid "Drop readonly fla&g"
  68. msgstr "Poništi osobinu samo za &čitanje"
  69. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  70. msgid "E&xclude empty directories"
  71. msgstr "I&zuzmi prazne fascikle"
  72. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  73. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  74. msgid "Fo&llow links"
  75. msgstr "S&ledi veze"
  76. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  77. msgid "&Reserve space"
  78. msgstr "&Čuvaj slobodan prostor"
  79. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  80. msgid "Copy on write"
  81. msgstr ""
  82. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  83. msgid "&Verify"
  84. msgstr ""
  85. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Šta činiti kada se ne mogu podesiti vreme, svojstva, itd."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Koristi obrazac datoteke"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "Kada &datoteka postoji"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "Kada se ne& mogu postaviti osobine"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<nema obrasca>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Zatvori"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "O programu"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Izgrađen"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Slobodni Paskal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Početna stranica:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Prepravka"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Izdanje"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Otkaži"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&U redu"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Poništi"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Izaberite svojstva"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Ostava"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "Sa&žmano"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Fascikla"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Šifrovano"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skriveno"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "Samo za &čitanje"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "P&roređeno"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Lepljivo"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Simbolička veza"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "S&istem"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Privremeno"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "Svojstva NTFS "
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Opšta svojstva"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bita:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Udruženje"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Ostalo"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Vlasnik"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Izvrši"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Čitaj"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "Kao t&ekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Piši"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr ""
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr ""
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr ""
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr ""
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr ""
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. #, fuzzy
  266. #| msgid "Calculate check sum..."
  267. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  268. msgid "Calculate checksum..."
  269. msgstr "Izračunaj zbirnu proveru"
  270. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  271. msgid "Open checksum file after job is completed"
  272. msgstr ""
  273. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  274. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  275. msgstr "&Obrazuj posebnu datoteku zbirne provere za svaku datoteku"
  276. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  277. msgid "File &format"
  278. msgstr ""
  279. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  280. #, fuzzy
  281. #| msgid "&Save check sum file(s) to:"
  282. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  283. msgstr "&Sačuvaj zbirnu(e) proveru(e) u:"
  284. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  285. msgid "Unix"
  286. msgstr ""
  287. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  288. msgid "Windows"
  289. msgstr ""
  290. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  291. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  292. msgid "&Close"
  293. msgstr "&Zatvori"
  294. #: tfrmchecksumverify.caption
  295. #, fuzzy
  296. #| msgid "Verify check sum..."
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Zbirna provera..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Šifrovanje"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "D&odaj"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "Otk&aži"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "Po&veži se"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "&Izbriši"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Uredi"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Upravnik veza"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Poveži se na:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "&Dodaj u zakazano"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "&Otkaži"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "&Mogućnosti"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "Sačuvaj ove mogućnosti kao podrazumevane"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. #, fuzzy
  349. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  350. msgid "New queue"
  351. msgstr "Novo zakazivanje"
  352. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  353. #, fuzzy
  354. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  355. msgid "Queue 1"
  356. msgstr "Zakazano 1"
  357. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  358. #, fuzzy
  359. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  360. msgid "Queue 2"
  361. msgstr "Zakazano 2"
  362. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  363. #, fuzzy
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  365. msgid "Queue 3"
  366. msgstr "Zakazano 3"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  368. #, fuzzy
  369. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  370. msgid "Queue 4"
  371. msgstr "Zakazano 4"
  372. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  373. #, fuzzy
  374. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  375. msgid "Queue 5"
  376. msgstr "Zakazano 5"
  377. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  378. msgid "Save Description"
  379. msgstr "Sačuvaj opis"
  380. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  381. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  382. msgid "&Cancel"
  383. msgstr "&Otkaži"
  384. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  385. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  386. msgid "&OK"
  387. msgstr "&U redu"
  388. #: tfrmdescredit.caption
  389. msgid "File/folder comment"
  390. msgstr "Napomena datoteke/fascikle"
  391. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  392. msgid "E&dit comment for:"
  393. msgstr "Uredi& napomenu za:"
  394. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  395. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  396. msgid "&Encoding:"
  397. msgstr "&Šifrovanje:"
  398. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  399. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  400. msgid "???"
  401. msgstr "???"
  402. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  403. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  404. msgid "About"
  405. msgstr "O programu"
  406. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  407. msgid "Auto Compare"
  408. msgstr "Samostalno upoređivanje"
  409. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  410. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  411. msgid "Binary Mode"
  412. msgstr "Binarno"
  413. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  414. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  415. msgid "Cancel"
  416. msgstr "Otkaži"
  417. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  418. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  419. msgid "Cancel"
  420. msgstr "Otkaži"
  421. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  422. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  423. msgid "Copy Block Right"
  424. msgstr "Umnoži skup desno"
  425. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  426. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  427. msgid "Copy Block Right"
  428. msgstr "Umnoži skup desno"
  429. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  430. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  431. msgid "Copy Block Left"
  432. msgstr "Umnoži skup levo"
  433. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  434. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  435. msgid "Copy Block Left"
  436. msgstr "Umnoži skup levo"
  437. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  438. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  439. msgid "Copy"
  440. msgstr "Umnoži"
  441. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  442. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  443. msgid "Cut"
  444. msgstr "Iseci"
  445. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  446. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  447. msgid "Delete"
  448. msgstr "Izbriši"
  449. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  450. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  451. msgid "Paste"
  452. msgstr "Nalepi"
  453. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  454. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  455. msgid "Redo"
  456. msgstr "Ponovi"
  457. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  458. #, fuzzy
  459. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  460. msgid "Redo"
  461. msgstr "Ponovi"
  462. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  463. msgid "Select &All"
  464. msgstr "Označi &sve"
  465. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  466. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  467. msgid "Undo"
  468. msgstr "Poništi"
  469. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  470. #, fuzzy
  471. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  472. msgid "Undo"
  473. msgstr "Poništi"
  474. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  475. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  476. msgid "E&xit"
  477. msgstr "&Izlaz"
  478. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  479. #, fuzzy
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  481. msgid "&Find"
  482. msgstr "Pronađi&"
  483. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  484. #, fuzzy
  485. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  486. msgid "Find"
  487. msgstr "Pronađi"
  488. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  489. #, fuzzy
  490. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  491. msgid "Find next"
  492. msgstr "Nađi sledeće"
  493. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  494. #, fuzzy
  495. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  496. msgid "Find next"
  497. msgstr "Nađi sledeće"
  498. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  499. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  500. msgid "Find previous"
  501. msgstr ""
  502. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  503. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  504. msgid "Find previous"
  505. msgstr ""
  506. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  507. #, fuzzy
  508. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  509. msgid "&Replace"
  510. msgstr "&Zameni"
  511. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  512. #, fuzzy
  513. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  514. msgid "Replace"
  515. msgstr "Zameni"
  516. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  517. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  518. msgid "First Difference"
  519. msgstr "Prva razlika"
  520. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  521. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  522. msgid "First Difference"
  523. msgstr "Prva razlika"
  524. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  525. #, fuzzy
  526. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  527. msgid "Goto Line..."
  528. msgstr "Idi na liniju..."
  529. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  530. #, fuzzy
  531. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  532. msgid "Goto Line"
  533. msgstr "Idi na liniju"
  534. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  535. msgid "Ignore Case"
  536. msgstr "Zanemari veličinu slova"
  537. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  538. msgid "Ignore Blanks"
  539. msgstr "Zanemari praznine"
  540. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  541. msgid "Keep Scrolling"
  542. msgstr "Nastavi klizanje"
  543. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  544. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  545. msgid "Last Difference"
  546. msgstr "Poslednja razlika"
  547. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  548. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  549. msgid "Last Difference"
  550. msgstr "Poslednja razlika"
  551. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  552. msgid "Line Differences"
  553. msgstr "Razlika linija"
  554. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  555. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  556. msgid "Next Difference"
  557. msgstr "Sledeća razlika"
  558. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  559. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  560. msgid "Next Difference"
  561. msgstr "Sledeća razlika"
  562. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  563. msgid "Open Left..."
  564. msgstr "Otvori levo..."
  565. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  566. msgid "Open Right..."
  567. msgstr "Otvori desno..."
  568. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  569. msgid "Paint Background"
  570. msgstr "Oboji pozadinu"
  571. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  572. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  573. msgid "Previous Difference"
  574. msgstr "Prethodna razlika"
  575. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  576. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  577. msgid "Previous Difference"
  578. msgstr "Prethodna razlika"
  579. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  580. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  581. msgid "&Reload"
  582. msgstr "&Učitaj ponovo"
  583. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  584. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  585. msgid "Reload"
  586. msgstr "Ponovo učitaj"
  587. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  588. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  589. msgid "Save"
  590. msgstr "Sačuvaj"
  591. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  592. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  593. msgid "Save"
  594. msgstr "Sačuvaj"
  595. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  596. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  597. msgid "Save as..."
  598. msgstr "Sačuvaj kao..."
  599. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  600. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  601. msgid "Save as..."
  602. msgstr "Sačuvaj kao..."
  603. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  604. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  605. msgid "Save Left"
  606. msgstr "Sačuvaj levo"
  607. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  608. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  609. msgid "Save Left"
  610. msgstr "Sačuvaj levo"
  611. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  612. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  613. msgid "Save Left As..."
  614. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  615. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  616. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  617. msgid "Save Left As..."
  618. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  619. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  620. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  621. msgid "Save Right"
  622. msgstr "Sačuvaj desno"
  623. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  624. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  625. msgid "Save Right"
  626. msgstr "Sačuvaj desno"
  627. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  628. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  629. msgid "Save Right As..."
  630. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  631. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  632. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  633. msgid "Save Right As..."
  634. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  635. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  636. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  637. msgid "Compare"
  638. msgstr "Uporedi"
  639. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  640. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  641. msgid "Compare"
  642. msgstr "Uporedi"
  643. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  644. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  645. msgid "Encoding"
  646. msgstr "Šifrovanje"
  647. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  648. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  649. msgid "Encoding"
  650. msgstr "Šifrovanje"
  651. #: tfrmdiffer.caption
  652. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  653. msgid "Compare files"
  654. msgstr "Uporedi datoteke"
  655. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  656. msgid "&Left"
  657. msgstr "&Levo"
  658. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  659. msgid "&Right"
  660. msgstr "&Desno"
  661. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  662. msgid "&Actions"
  663. msgstr "&Radnje"
  664. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  665. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  666. msgid "&Edit"
  667. msgstr "&Uredi"
  668. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  669. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  670. msgid "En&coding"
  671. msgstr "Ši&frovanje"
  672. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  673. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  674. msgid "&File"
  675. msgstr "&Datoteka"
  676. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  677. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  678. msgid "&Options"
  679. msgstr "&Mogućnosti"
  680. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  681. msgid "Add new shortcut to sequence"
  682. msgstr "Dodaj novu prečicu nizu"
  683. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  684. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  685. msgid "&Cancel"
  686. msgstr "&Odustani"
  687. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  688. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  689. msgid "&OK"
  690. msgstr "&U redu"
  691. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  692. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  693. msgstr "Ukloni poslednju prečicu iz niza"
  694. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  695. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  696. msgstr ""
  697. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  698. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  699. msgid "Only for these controls"
  700. msgstr "Samo za sledeća poklapanja"
  701. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  702. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  703. msgstr "&Odrednice (svaka u posebnoj liniji):"
  704. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  705. msgid "Shortcuts:"
  706. msgstr "Prečice:"
  707. #: tfrmeditor.actabout.caption
  708. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  709. msgid "About"
  710. msgstr "O programu"
  711. #: tfrmeditor.actabout.hint
  712. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  713. msgid "About"
  714. msgstr "O radnji"
  715. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  716. msgid "&Configuration"
  717. msgstr "&Postavke"
  718. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  719. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  720. msgid "Configuration"
  721. msgstr "Postavke"
  722. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  723. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  724. msgid "Copy"
  725. msgstr "Umnoži"
  726. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  727. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  728. msgid "Copy"
  729. msgstr "Umnoži"
  730. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  731. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  732. msgid "Cut"
  733. msgstr "Iseci"
  734. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  735. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  736. msgid "Cut"
  737. msgstr "Iseci"
  738. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  739. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  740. msgid "Delete"
  741. msgstr "Obriši"
  742. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  743. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  744. msgid "Delete"
  745. msgstr "Obriši"
  746. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  747. #, fuzzy
  748. #| msgid "&Find "
  749. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  750. msgid "&Find"
  751. msgstr "&Pronađi"
  752. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  753. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  754. msgid "Find"
  755. msgstr "Pronađi"
  756. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  757. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  758. msgid "Find next"
  759. msgstr "Nađi sledeće"
  760. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  761. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  762. msgid "Find next"
  763. msgstr "Nađi sledeće"
  764. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  765. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  766. msgid "Find previous"
  767. msgstr ""
  768. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  769. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  770. msgid "Goto Line..."
  771. msgstr "Idi na liniju..."
  772. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  773. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  774. msgid "Mac (CR)"
  775. msgstr "Mek (CR)"
  776. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  777. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  778. msgid "Mac (CR)"
  779. msgstr "Mek (CR)"
  780. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  781. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  782. msgid "Windows (CRLF)"
  783. msgstr "Windows (CRLF)"
  784. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  785. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  786. msgid "Windows (CRLF)"
  787. msgstr "Windows (CRLF)"
  788. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  789. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  790. msgid "Unix (LF)"
  791. msgstr "Uniks (LF)"
  792. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  793. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  794. msgid "Unix (LF)"
  795. msgstr "Uniks (LF)"
  796. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  797. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  798. msgid "Paste"
  799. msgstr "Prilepi"
  800. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  801. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  802. msgid "Paste"
  803. msgstr "Prilepi"
  804. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  805. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  806. msgid "Redo"
  807. msgstr "Ponovi"
  808. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  809. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  810. msgid "Redo"
  811. msgstr "Ponovi"
  812. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  813. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  814. msgid "&Replace"
  815. msgstr "&Zameni"
  816. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  817. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  818. msgid "Replace"
  819. msgstr "Zameni"
  820. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  821. msgid "Select&All"
  822. msgstr "Označi &sve"
  823. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  824. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  825. msgid "Select All"
  826. msgstr "Označi sve"
  827. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  828. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  829. msgid "Undo"
  830. msgstr "Opozovi"
  831. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  832. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  833. msgid "Undo"
  834. msgstr "Opozovi"
  835. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  836. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  837. msgid "&Close"
  838. msgstr "&Zatvori"
  839. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  840. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  841. msgid "Close"
  842. msgstr "Zatvori"
  843. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  844. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  845. msgid "E&xit"
  846. msgstr "&Izađi"
  847. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  848. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  849. msgid "Exit"
  850. msgstr "Napusti"
  851. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  852. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  853. msgid "&New"
  854. msgstr "&Novo"
  855. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  856. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  857. msgid "New"
  858. msgstr "Novo"
  859. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  860. msgid "&Open"
  861. msgstr "&Otvori"
  862. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  863. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  864. msgid "Open"
  865. msgstr "Otvori"
  866. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  867. #, fuzzy
  868. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  869. msgid "Reload"
  870. msgstr "Učitaj ponovo"
  871. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  872. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  873. msgid "&Save"
  874. msgstr "&Sačuvaj"
  875. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  876. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  877. msgid "Save"
  878. msgstr "Sačuvaj"
  879. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  880. #, fuzzy
  881. #| msgid "Save &As.."
  882. msgid "Save &As..."
  883. msgstr "Sačuvaj &kao..."
  884. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  885. msgid "Save As"
  886. msgstr "Sačuvaj kao"
  887. #: tfrmeditor.caption
  888. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  889. msgid "Editor"
  890. msgstr "Uređivač"
  891. #: tfrmeditor.help1.caption
  892. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  893. msgid "&Help"
  894. msgstr "Po&moć"
  895. #: tfrmeditor.miedit.caption
  896. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  897. msgid "&Edit"
  898. msgstr "&Uredi"
  899. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  900. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  901. msgid "En&coding"
  902. msgstr "Ši&frovanje"
  903. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  904. msgid "Open as"
  905. msgstr "Otvori kao"
  906. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  907. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  908. msgid "Save as"
  909. msgstr "Sačuvaj kao"
  910. #: tfrmeditor.mifile.caption
  911. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  912. msgid "&File"
  913. msgstr "&Datoteka"
  914. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  915. msgid "Syntax highlight"
  916. msgstr "Isticanje sintakse"
  917. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  918. msgid "End Of Line"
  919. msgstr "Završetak linije"
  920. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  921. #, fuzzy
  922. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  923. msgid "&Cancel"
  924. msgstr "&Otkaži"
  925. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  926. #, fuzzy
  927. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  928. msgid "&OK"
  929. msgstr "&U redu"
  930. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  931. msgid "&Multiline pattern"
  932. msgstr ""
  933. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  934. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  935. msgid "C&ase sensitivity"
  936. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  937. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  938. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  939. msgid "S&earch from caret"
  940. msgstr "&Traži od umetnutog znaka"
  941. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  942. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  943. msgid "&Regular expressions"
  944. msgstr "&Regularni izrazi"
  945. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  946. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  947. msgid "Selected &text only"
  948. msgstr "Samo označeni tekst&"
  949. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  950. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  951. msgid "&Whole words only"
  952. msgstr "&Samo cele reči"
  953. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  954. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  955. msgid "Option"
  956. msgstr "&Mogućnosti"
  957. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  958. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  959. msgid "&Replace with:"
  960. msgstr "&Zameni sa:"
  961. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  962. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  963. msgid "&Search for:"
  964. msgstr "&Traži:"
  965. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  966. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  967. msgid "Direction"
  968. msgstr "Smer"
  969. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  970. msgid "Do this for &all current objects"
  971. msgstr ""
  972. #: tfrmextractdlg.caption
  973. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  974. msgid "Unpack files"
  975. msgstr "Raspakuj datoteke"
  976. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  977. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  978. msgstr "&Raspakuj imena putanje ako su sačuvana u datotekama"
  979. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  980. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  981. msgid "*.*"
  982. msgstr "*.*"
  983. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  984. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  985. msgstr "Raspakuj svaku od arhiva u &posebnu podfasciklu (po imenima arhiva)"
  986. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  987. msgid "O&verwrite existing files"
  988. msgstr "P&repiši postojeće datoteke"
  989. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  990. msgid "To the &directory:"
  991. msgstr "U &fasciklu:"
  992. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  993. msgid "&Extract files matching file mask:"
  994. msgstr "&Izvuci datoteke na osnovu poklapanja:"
  995. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  996. msgid "&Password for encrypted files:"
  997. msgstr "&Lozinka za šifrovane datoteke:"
  998. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  999. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1000. msgid "&Close"
  1001. msgstr "&Zatvori"
  1002. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1003. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1004. msgid "Wait..."
  1005. msgstr "Sačekajte..."
  1006. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1007. msgid "File name:"
  1008. msgstr "Ime datoteke:"
  1009. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1010. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1011. msgid "From:"
  1012. msgstr "Iz:"
  1013. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1014. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1015. msgstr "Kliknite na „Zatvori“ ako se privremena datoteka ne može izbrisati. "
  1016. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1017. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1018. msgid "&Cancel"
  1019. msgstr "Otkaži"
  1020. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1021. msgid "&To panel"
  1022. msgstr "&Na površ"
  1023. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1024. msgid "&View all"
  1025. msgstr "&Pregledaj sve"
  1026. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1027. msgid "Current operation:"
  1028. msgstr "&Trenutna radnja:"
  1029. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1030. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1031. msgid "From:"
  1032. msgstr "Iz:"
  1033. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1034. msgid "To:"
  1035. msgstr "Ka:"
  1036. #: tfrmfileproperties.caption
  1037. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1038. msgid "Properties"
  1039. msgstr "Svojstva"
  1040. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1041. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1042. msgid "SGID"
  1043. msgstr "SGID"
  1044. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1045. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1046. msgid "Sticky"
  1047. msgstr "Lepljivo"
  1048. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1049. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1050. msgid "SUID"
  1051. msgstr "SUID"
  1052. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1053. msgid "Allow &executing file as program"
  1054. msgstr ""
  1055. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1056. msgid "&Recursive"
  1057. msgstr ""
  1058. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1059. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1060. msgid "Owner"
  1061. msgstr "Vlasnik"
  1062. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1063. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1064. msgid "Bits:"
  1065. msgstr "Bita:"
  1066. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1067. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1068. msgid "Group"
  1069. msgstr "Udruženje"
  1070. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1071. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1072. msgid "Other"
  1073. msgstr "Drugo"
  1074. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1075. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1076. msgid "Owner"
  1077. msgstr "Vlasnik"
  1078. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1079. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1080. msgid "-----------"
  1081. msgstr "-----------"
  1082. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1083. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1084. msgid "Text:"
  1085. msgstr "Tekst:"
  1086. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1087. msgid "Contains:"
  1088. msgstr "Sadrži:"
  1089. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1090. #, fuzzy
  1091. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1092. msgid "Created:"
  1093. msgstr "Napravljeno:"
  1094. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1095. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1096. msgid "Execute"
  1097. msgstr "Izvrši"
  1098. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1099. msgid "Execute:"
  1100. msgstr ""
  1101. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1102. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1103. msgid "File name"
  1104. msgstr "Ime datoteke"
  1105. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1106. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1107. msgid "???"
  1108. msgstr "???"
  1109. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1110. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1111. msgid "File name"
  1112. msgstr "Ime datoteke"
  1113. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1114. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1115. msgid "Path:"
  1116. msgstr "Putanja:"
  1117. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1118. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1119. msgid "&Group"
  1120. msgstr "&Udruženje"
  1121. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1122. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1123. msgid "Accessed:"
  1124. msgstr "Poslednji pristup:"
  1125. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1126. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1127. msgid "Modified:"
  1128. msgstr "Poslednja izmena:"
  1129. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1130. msgid "Status changed:"
  1131. msgstr "Poslednja izmena stanja:"
  1132. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1133. msgid "Links:"
  1134. msgstr ""
  1135. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1136. msgid "Media type:"
  1137. msgstr ""
  1138. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1139. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1140. msgid "Octal:"
  1141. msgstr "Oktalno:"
  1142. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1143. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1144. msgid "O&wner"
  1145. msgstr "Vlasnik&"
  1146. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1147. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1148. msgid "Read"
  1149. msgstr "Čitanje"
  1150. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1151. msgid "Size on disk:"
  1152. msgstr ""
  1153. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1154. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1155. msgid "Size:"
  1156. msgstr "Veličina:"
  1157. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1158. msgid "Symlink to:"
  1159. msgstr "Veza ka:"
  1160. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1161. msgid "Type:"
  1162. msgstr "Vrsta:"
  1163. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1164. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1165. msgid "Write"
  1166. msgstr "Pisanje"
  1167. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1168. #, fuzzy
  1169. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1170. msgid "Name"
  1171. msgstr "Ime"
  1172. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1173. #, fuzzy
  1174. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1175. msgid "Value"
  1176. msgstr "Vrednost"
  1177. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1178. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1179. msgid "Attributes"
  1180. msgstr "Svojstva"
  1181. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1182. #, fuzzy
  1183. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1184. msgid "Plugins"
  1185. msgstr "Prikljuci"
  1186. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1187. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1188. msgid "Properties"
  1189. msgstr "Svojstva"
  1190. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1191. #, fuzzy
  1192. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1193. msgid "Close"
  1194. msgstr "Zatvori"
  1195. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1196. msgid "Terminate"
  1197. msgstr ""
  1198. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1199. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1200. msgid "Unlock"
  1201. msgstr ""
  1202. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1203. msgid "Unlock All"
  1204. msgstr ""
  1205. #: tfrmfileunlock.caption
  1206. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1207. msgid "Unlock"
  1208. msgstr ""
  1209. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1210. msgid "File Handle"
  1211. msgstr ""
  1212. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1213. msgid "Process ID"
  1214. msgstr ""
  1215. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1216. msgid "Executable Path"
  1217. msgstr ""
  1218. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1219. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1220. msgid "C&ancel"
  1221. msgstr "&Otkaži"
  1222. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1223. msgid "Cancel search and close window"
  1224. msgstr "&Zatvori"
  1225. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1226. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1227. msgid "&Close"
  1228. msgstr "Zatvori"
  1229. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1230. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1231. msgid "Configuration of hot keys"
  1232. msgstr ""
  1233. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1234. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1235. msgid "&Edit"
  1236. msgstr "Uredi&"
  1237. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1238. msgid "Feed to &listbox"
  1239. msgstr "Dovod &spisku"
  1240. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1241. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1242. msgstr ""
  1243. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1244. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1245. msgstr ""
  1246. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1247. msgid "&Go to file"
  1248. msgstr "&Idi na datoteku"
  1249. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1250. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1251. msgid "Find Data"
  1252. msgstr "Pronađi podatke"
  1253. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1254. msgid "&Last search"
  1255. msgstr "&Poslednja pretraga"
  1256. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1257. msgid "&New search"
  1258. msgstr "&Nova pretraga"
  1259. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1260. msgid "New search (clear filters)"
  1261. msgstr ""
  1262. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1263. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1264. msgstr ""
  1265. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1266. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1267. msgstr ""
  1268. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1269. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1270. msgstr ""
  1271. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1272. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1273. msgstr ""
  1274. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1275. msgid "Switch to &Previous Page"
  1276. msgstr ""
  1277. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1278. msgid "Go to page \"Results\""
  1279. msgstr ""
  1280. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1281. msgid "Go to page \"Standard\""
  1282. msgstr ""
  1283. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1284. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1285. msgid "&Start"
  1286. msgstr "&Početak"
  1287. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1288. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1289. msgid "&View"
  1290. msgstr "&Pregled"
  1291. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1292. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1293. msgid "&Add"
  1294. msgstr "Dodaj&"
  1295. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1296. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1297. msgid "&Help"
  1298. msgstr "&Pomoć"
  1299. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1300. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1301. msgid "&Save"
  1302. msgstr "&Sačuvaj"
  1303. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1304. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1305. msgid "&Delete"
  1306. msgstr "&Izbriši"
  1307. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1308. msgid "L&oad"
  1309. msgstr "U&čitaj"
  1310. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1311. msgid "S&ave"
  1312. msgstr "Sačuvaj&"
  1313. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1314. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1315. msgstr "Sačuvaj kao „Početak u fascikli“"
  1316. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1317. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1318. msgstr "Ako se sačuva, „Početak u fascikli“ će biti povraćen prilikom učitavanja obrasca. Upotrebite to ako želite da primenite pretragu na određenu fasciklu"
  1319. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1320. msgid "Use template"
  1321. msgstr "Koristi obrazac"
  1322. #: tfrmfinddlg.caption
  1323. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1324. msgid "Find files"
  1325. msgstr "Pronađi datoteke"
  1326. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1327. msgid "Case sens&itive"
  1328. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1329. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1330. msgid "&Date from:"
  1331. msgstr "Od &datuma:"
  1332. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1333. msgid "Dat&e to:"
  1334. msgstr "Do &datuma:"
  1335. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1336. msgid "S&ize from:"
  1337. msgstr "Od &veličine:"
  1338. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1339. msgid "Si&ze to:"
  1340. msgstr "Do &veličine:"
  1341. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1342. msgid "Search in &archives"
  1343. msgstr ""
  1344. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1345. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1346. msgid "Find &text in file"
  1347. msgstr "Pronađi &tekst u datoteci"
  1348. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1349. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1350. msgid "Follow s&ymlinks"
  1351. msgstr "Prati &simboličke veze"
  1352. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1353. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1354. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1355. msgstr "Pronađi datoteke koje ne& sadrže tekst"
  1356. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1357. msgid "N&ot older than:"
  1358. msgstr "Ne& starije od:"
  1359. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1360. msgid "Offi&ce XML"
  1361. msgstr ""
  1362. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1363. msgid "Opened tabs"
  1364. msgstr ""
  1365. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1366. msgid "Searc&h for part of file name"
  1367. msgstr "Traži& po delu imena datoteke"
  1368. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1369. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1370. msgid "&Regular expression"
  1371. msgstr "&Regularni izraz"
  1372. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1373. msgid "Re&place by"
  1374. msgstr "Zameni& sa"
  1375. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1376. msgid "Selected directories and files"
  1377. msgstr "Označenim fasciklama i &datotekama"
  1378. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1379. msgid "Reg&ular expression"
  1380. msgstr "&Regularni izraz"
  1381. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1382. msgid "&Time from:"
  1383. msgstr "Od &vremena:"
  1384. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1385. msgid "Ti&me to:"
  1386. msgstr "Do vre&mena:"
  1387. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1388. msgid "&Use search plugin:"
  1389. msgstr "&Koristi priključak za pretragu:"
  1390. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1391. msgid "same content"
  1392. msgstr ""
  1393. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1394. msgid "same hash"
  1395. msgstr ""
  1396. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1397. msgid "same name"
  1398. msgstr ""
  1399. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1400. msgid "Find du&plicate files:"
  1401. msgstr ""
  1402. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1403. msgid "same size"
  1404. msgstr ""
  1405. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1406. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1407. msgid "Hexadeci&mal"
  1408. msgstr ""
  1409. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1410. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1411. msgstr "Unesite imena fascikli koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1412. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1413. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1414. msgstr "Unesite imena datoteka koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1415. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1416. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1417. msgstr "Unesite imena datoteka razdvojena znakom „;“"
  1418. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text
  1419. #, fuzzy
  1420. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text"
  1421. msgid "Plugin"
  1422. msgstr "Priključak"
  1423. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text
  1424. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text"
  1425. msgid "Field"
  1426. msgstr ""
  1427. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text
  1428. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text"
  1429. msgid "Operator"
  1430. msgstr ""
  1431. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text
  1432. #, fuzzy
  1433. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text"
  1434. msgid "Value"
  1435. msgstr "Vrednost"
  1436. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1437. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1438. msgid "Directories"
  1439. msgstr "Fascikle"
  1440. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1441. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1442. msgid "Files"
  1443. msgstr "Datoteke"
  1444. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1445. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1446. msgid "Find Data"
  1447. msgstr "Pronađi podatke"
  1448. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1449. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1450. msgid "Attri&butes"
  1451. msgstr "Odrednice&"
  1452. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1453. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1454. msgid "Encodin&g:"
  1455. msgstr "&Šifrovanje:"
  1456. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1457. msgid "E&xclude subdirectories"
  1458. msgstr "I&zuzmi podfascikle"
  1459. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1460. msgid "&Exclude files"
  1461. msgstr "&Izuzmi datoteke"
  1462. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1463. msgid "&File mask"
  1464. msgstr "&Maska datoteke"
  1465. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1466. msgid "Start in &directory"
  1467. msgstr "Počni u &fascikli"
  1468. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1469. msgid "Search su&bdirectories:"
  1470. msgstr "traži u &podfasciklama:"
  1471. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1472. msgid "&Previous searches:"
  1473. msgstr "&Prethodne pretrage:"
  1474. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1475. msgid "&Action"
  1476. msgstr ""
  1477. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1478. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1479. msgstr ""
  1480. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1481. msgid "Open In New Tab(s)"
  1482. msgstr ""
  1483. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1484. #, fuzzy
  1485. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1486. msgid "Options"
  1487. msgstr "Mogućnosti"
  1488. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1489. msgid "Remove from list"
  1490. msgstr "Ukloni sa spiska"
  1491. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1492. msgid "&Result"
  1493. msgstr ""
  1494. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1495. msgid "Show all found items"
  1496. msgstr "Prikaži sve pronađene stavke"
  1497. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1498. msgid "Show In Editor"
  1499. msgstr ""
  1500. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1501. msgid "Show In Viewer"
  1502. msgstr "Prikaži u pregledniku"
  1503. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1504. #, fuzzy
  1505. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1506. msgid "&View"
  1507. msgstr "&Pregled"
  1508. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1509. msgid "Advanced"
  1510. msgstr "Napredno"
  1511. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1512. msgid "Load/Save"
  1513. msgstr "Učitaj/Sačuvaj"
  1514. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1515. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1516. msgid "Plugins"
  1517. msgstr "Prikljuci"
  1518. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1519. msgid "Results"
  1520. msgstr "Izlazi"
  1521. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1522. msgid "Standard"
  1523. msgstr "Obično"
  1524. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1525. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1526. msgid "&Cancel"
  1527. msgstr "&Otkaži"
  1528. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1529. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1530. msgid "&Find"
  1531. msgstr "Pronađi&"
  1532. #: tfrmfindview.caption
  1533. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1534. msgid "Find"
  1535. msgstr "Pronađi"
  1536. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1537. msgid "&Backwards"
  1538. msgstr ""
  1539. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1540. msgid "C&ase sensitive"
  1541. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1542. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1543. #, fuzzy
  1544. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1545. msgid "&Regular expressions"
  1546. msgstr "&Regularni izrazi"
  1547. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1548. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1549. msgid "Hexadecimal"
  1550. msgstr ""
  1551. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1552. msgid "Domain:"
  1553. msgstr ""
  1554. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1555. #, fuzzy
  1556. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1557. msgid "Password:"
  1558. msgstr "Lozinka:"
  1559. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1560. #, fuzzy
  1561. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1562. msgid "User name:"
  1563. msgstr "Korisničko ime:"
  1564. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1565. msgid "Connect anonymously"
  1566. msgstr ""
  1567. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1568. msgid "Connect as user:"
  1569. msgstr ""
  1570. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1571. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1572. msgid "&Cancel"
  1573. msgstr "&Otkaži"
  1574. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1575. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1576. msgid "&OK"
  1577. msgstr "&U redu"
  1578. #: tfrmhardlink.caption
  1579. msgid "Create hard link"
  1580. msgstr "Napravi čvrstu vezu"
  1581. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1582. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1583. msgid "&Destination that the link will point to"
  1584. msgstr "&Odredište na koje će veza biti usmerena"
  1585. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1586. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1587. msgid "&Link name"
  1588. msgstr "Ime &veze"
  1589. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1590. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
  1591. msgid "Import all!"
  1592. msgstr "Uvezi sve!"
  1593. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1594. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
  1595. msgid "Import selected"
  1596. msgstr "Uvezi izabrano"
  1597. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1598. msgid "Select the entries your want to import"
  1599. msgstr "Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  1600. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1601. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1602. msgstr "Klikom na podizbornik će se izabrati ceo izbornik"
  1603. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1604. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1605. msgstr "Držite KTRL i kliknite na stavke radi izbora više njih"
  1606. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1607. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1608. msgid "..."
  1609. msgstr "..."
  1610. #: tfrmlinker.caption
  1611. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1612. msgid "Linker"
  1613. msgstr "Usmerivač"
  1614. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1615. msgid "Save to..."
  1616. msgstr "Sačuvaj u..."
  1617. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1618. msgid "Item"
  1619. msgstr "Stavka"
  1620. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1621. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1622. msgid "&File name"
  1623. msgstr "&Ime datoteke"
  1624. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1625. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1626. msgid "Do&wn"
  1627. msgstr "Dole&"
  1628. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1629. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1630. msgid "Down"
  1631. msgstr "Dole"
  1632. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1633. #, fuzzy
  1634. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1635. msgid "&Remove"
  1636. msgstr "Ukloni&"
  1637. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1638. #, fuzzy
  1639. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1640. msgid "Delete"
  1641. msgstr "Obriši"
  1642. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1643. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1644. msgid "&Up"
  1645. msgstr "&gore"
  1646. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1647. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1648. msgid "Up"
  1649. msgstr "Gore"
  1650. #: tfrmmain.actabout.caption
  1651. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1652. msgid "&About"
  1653. msgstr "&O programu"
  1654. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1655. msgid "Activate Tab By Index"
  1656. msgstr ""
  1657. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1658. msgid "Add file name to command line"
  1659. msgstr "Dodaj ime datoteke u naredbenu liniju"
  1660. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1661. msgid "New search instance..."
  1662. msgstr ""
  1663. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1664. msgid "Add path and file name to command line"
  1665. msgstr "Dodaj putanju i ime datoteke u naredbenu liniju"
  1666. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1667. msgid "Copy path to command line"
  1668. msgstr "Umnoži putanju u naredbenu liniju"
  1669. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1670. msgid "Add Plugin"
  1671. msgstr ""
  1672. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1673. msgid "&Benchmark"
  1674. msgstr ""
  1675. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1676. #, fuzzy
  1677. #| msgid "Brief"
  1678. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1679. msgid "Brief view"
  1680. msgstr "Sažeto"
  1681. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1682. msgid "Brief View"
  1683. msgstr "Sažeti pregled"
  1684. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1685. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1686. msgstr "Izračunaj zauzeće prostora"
  1687. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1688. msgid "Change directory"
  1689. msgstr "Promeni fasciklu"
  1690. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1691. msgid "Change directory to home"
  1692. msgstr "Pređi na domaću fasciklu"
  1693. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1694. msgid "Change Directory To Parent"
  1695. msgstr "Pređi u roditeljsku fasciklu"
  1696. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1697. msgid "Change directory to root"
  1698. msgstr "Pređi u korenu fasciklu"
  1699. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1700. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1701. msgid "Calculate Check&sum..."
  1702. msgstr "Računanje zbirne& provere..."
  1703. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1704. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1705. msgid "&Verify Checksum..."
  1706. msgstr "Provera zbira..."
  1707. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1708. msgid "Clear log file"
  1709. msgstr "Očisti datoteku dnevnika"
  1710. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1711. msgid "Clear log window"
  1712. msgstr "Očisti prozor dnevnika"
  1713. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1714. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1715. msgid "Close &All Tabs"
  1716. msgstr "Zatvori &sve kartice"
  1717. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1718. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1719. msgstr ""
  1720. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1721. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1722. msgid "&Close Tab"
  1723. msgstr "&Zatvori karticu"
  1724. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1725. msgid "Next Command Line"
  1726. msgstr "Sledeća naredbena linija"
  1727. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1728. msgid "Set command line to next command in history"
  1729. msgstr "Postavi sledeću naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1730. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1731. msgid "Previous Command Line"
  1732. msgstr "Prethodna naredbena linija"
  1733. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1734. msgid "Set command line to previous command in history"
  1735. msgstr "Postavi prethodnu naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1736. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1737. msgid "Full"
  1738. msgstr "Potpuno"
  1739. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1740. msgid "Columns View"
  1741. msgstr "Pregled u vidu stubaca"
  1742. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1743. msgid "Compare by &Contents"
  1744. msgstr "Uporedi po &sadržaju"
  1745. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1746. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1747. msgid "Compare Directories"
  1748. msgstr "Uporedi fascikle"
  1749. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1750. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1751. msgid "Compare Directories"
  1752. msgstr "Uporedi fascikle"
  1753. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1754. msgid "Configuration of Archivers"
  1755. msgstr ""
  1756. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1757. #, fuzzy
  1758. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1759. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1760. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  1761. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1762. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1763. msgstr ""
  1764. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1765. msgid "Configuration of folder tabs"
  1766. msgstr ""
  1767. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1768. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1769. msgid "Configuration of hot keys"
  1770. msgstr ""
  1771. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1772. msgid "Configuration of Plugins"
  1773. msgstr ""
  1774. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1775. msgid "Save Position"
  1776. msgstr ""
  1777. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1778. msgid "Save Settings"
  1779. msgstr ""
  1780. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1781. msgid "Configuration of searches"
  1782. msgstr ""
  1783. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1784. msgid "Toolbar..."
  1785. msgstr ""
  1786. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1787. msgid "Configuration of tooltips"
  1788. msgstr ""
  1789. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1790. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1791. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1792. msgstr ""
  1793. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1794. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1795. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1796. msgstr ""
  1797. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1798. msgid "Show context menu"
  1799. msgstr "Prikaži priručni izbornik"
  1800. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1801. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1802. msgid "Copy"
  1803. msgstr "Umnoži"
  1804. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1805. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1806. msgstr ""
  1807. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1808. msgid "Copy all shown &columns"
  1809. msgstr "Umnoži sve prikazane &stupce"
  1810. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1811. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1812. msgstr "Umnoži potpunu putanju sa imenima datoteka"
  1813. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1814. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1815. msgstr "Umnoži imena datoteka u ostavu isečaka"
  1816. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1817. msgid "Copy names with UNC path"
  1818. msgstr ""
  1819. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1820. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1821. msgstr "Umnoži datoteke bez pitanja za potvrdu"
  1822. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1823. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1824. msgstr ""
  1825. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1826. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1827. msgstr ""
  1828. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1829. msgid "Copy to same panel"
  1830. msgstr "Umnoži u istu površ"
  1831. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1832. msgid "&Copy"
  1833. msgstr "&Umnoži"
  1834. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1835. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1836. msgstr "&Prikaži zauzeće memorije"
  1837. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1838. msgid "Cu&t"
  1839. msgstr "&Iseci"
  1840. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1841. msgid "Show Command Parameters"
  1842. msgstr ""
  1843. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1844. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1845. msgid "Delete"
  1846. msgstr "Izbriši"
  1847. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1848. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1849. msgstr ""
  1850. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1851. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1852. msgid "Directory history"
  1853. msgstr "Istorija fascikle"
  1854. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1855. msgid "Directory &Hotlist"
  1856. msgstr "Brzi spisak &fascikli"
  1857. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1858. msgid "Execute &internal command..."
  1859. msgstr ""
  1860. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1861. msgid "Select any command and execute it"
  1862. msgstr ""
  1863. #: tfrmmain.actedit.caption
  1864. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1865. msgid "Edit"
  1866. msgstr "Uredi"
  1867. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1868. msgid "Edit Co&mment..."
  1869. msgstr "Uredi &napomenu..."
  1870. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1871. msgid "Edit new file"
  1872. msgstr "Uredi novu datoteku"
  1873. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1874. msgid "Edit path field above file list"
  1875. msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska"
  1876. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1877. msgid "Swap &Panels"
  1878. msgstr "Zameni površi"
  1879. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1880. msgid "Execute Script"
  1881. msgstr ""
  1882. #: tfrmmain.actexit.caption
  1883. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1884. msgid "E&xit"
  1885. msgstr "&Napusti"
  1886. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1887. msgid "&Extract Files..."
  1888. msgstr "&Izvuci datoteke..."
  1889. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1890. #, fuzzy
  1891. #| msgid "File &Associations..."
  1892. msgid "Configuration of File &Associations"
  1893. msgstr "Pridruživanje &datoteka..."
  1894. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1895. msgid "Com&bine Files..."
  1896. msgstr "&Spoji datoteke..."
  1897. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1898. msgid "Show &File Properties"
  1899. msgstr "Prikaži svojstva &datoteka"
  1900. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1901. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1902. msgid "Spl&it File..."
  1903. msgstr "Podeli& datoteku..."
  1904. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1905. msgid "&Flat view"
  1906. msgstr "&Ravan prikaz"
  1907. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1908. msgid "&Flat view, only selected"
  1909. msgstr ""
  1910. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1911. msgid "Focus command line"
  1912. msgstr "Žiža na naredbenu liniju"
  1913. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1914. msgid "Swap focus"
  1915. msgstr ""
  1916. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1917. msgid "Switch between left and right file list"
  1918. msgstr ""
  1919. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1920. msgid "Focus on tree view"
  1921. msgstr ""
  1922. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1923. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1924. msgstr ""
  1925. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1926. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1927. msgstr ""
  1928. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1929. msgid "Place cursor on first file in list"
  1930. msgstr "Postavi pokazivač na prvu datoteku spiska"
  1931. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1932. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1933. msgstr ""
  1934. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1935. msgid "Place cursor on last file in list"
  1936. msgstr "Postavi pokazivač na poslednju datoteku spiska"
  1937. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1938. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1939. msgstr ""
  1940. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1941. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1942. msgstr ""
  1943. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1944. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1945. msgid "Create &Hard Link..."
  1946. msgstr "Napravi &čvrstu vezu..."
  1947. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1948. msgid "&Contents"
  1949. msgstr "&Sadržaj"
  1950. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1951. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1952. msgstr "&Vodoravan prikaz površi"
  1953. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1954. msgid "&Keyboard"
  1955. msgstr "&Tastatura"
  1956. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1957. msgid "Brief view on left panel"
  1958. msgstr ""
  1959. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1960. msgid "Columns view on left panel"
  1961. msgstr ""
  1962. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1963. msgid "Left &= Right"
  1964. msgstr "Levo &= Desno"
  1965. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1966. msgid "&Flat view on left panel"
  1967. msgstr ""
  1968. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1969. msgid "Open left drive list"
  1970. msgstr "Otvori spisak levog uređaja"
  1971. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1972. msgid "Re&verse order on left panel"
  1973. msgstr ""
  1974. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1975. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1976. msgstr ""
  1977. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1978. msgid "Sort left panel by &Date"
  1979. msgstr ""
  1980. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1981. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1982. msgstr ""
  1983. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1984. msgid "Sort left panel by &Name"
  1985. msgstr ""
  1986. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1987. msgid "Sort left panel by &Size"
  1988. msgstr ""
  1989. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1990. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1991. msgstr ""
  1992. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1993. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1994. msgstr ""
  1995. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1996. msgid "Load List"
  1997. msgstr ""
  1998. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1999. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  2000. msgstr ""
  2001. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  2002. msgid "Load Selection from Clip&board"
  2003. msgstr "Učitaj sadržaj ostave isečaka"
  2004. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  2005. msgid "&Load Selection from File..."
  2006. msgstr "&Učitaj izbor iz datoteke..."
  2007. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  2008. msgid "&Load Tabs from File"
  2009. msgstr "&Učitaj kartice iz datoteke"
  2010. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2011. msgid "Create &Directory"
  2012. msgstr "Napravi &fasciklu"
  2013. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2014. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2015. msgstr "Označi sve sa istim nastavkom&"
  2016. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2017. msgid "Select all files with same name"
  2018. msgstr ""
  2019. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2020. msgid "Select all files with same name and extension"
  2021. msgstr ""
  2022. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2023. msgid "Select all in same path"
  2024. msgstr ""
  2025. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2026. msgid "&Invert Selection"
  2027. msgstr "&Obrni izbor"
  2028. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2029. msgid "&Select All"
  2030. msgstr "&Označi sve"
  2031. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2032. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2033. msgstr "Poništi izbor &skupa..."
  2034. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2035. msgid "Select a &Group..."
  2036. msgstr "Izaberi &skup..."
  2037. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2038. msgid "&Unselect All"
  2039. msgstr "&Odznači sve"
  2040. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2041. msgid "Minimize window"
  2042. msgstr "Umanji prozor"
  2043. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2044. msgid "Move current tab to the left"
  2045. msgstr ""
  2046. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2047. msgid "Move current tab to the right"
  2048. msgstr ""
  2049. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2050. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2051. msgstr "Pribor za masovno &preimenovanje"
  2052. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2053. msgid "Network &Connect..."
  2054. msgstr "Uspostavi mrežnu &vezu..."
  2055. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2056. msgid "Network &Disconnect"
  2057. msgstr "Prekini mrežnu &vezu"
  2058. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2059. msgid "Network &Quick Connect..."
  2060. msgstr "&Brza mrežna veza..."
  2061. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2062. msgid "&New Tab"
  2063. msgstr "&Novi list"
  2064. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2065. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2066. msgstr ""
  2067. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2068. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2069. msgstr "Pređi na &sledeći list"
  2070. #: tfrmmain.actopen.caption
  2071. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2072. msgid "Open"
  2073. msgstr "Otvori"
  2074. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2075. msgid "Try open archive"
  2076. msgstr "Pokušaj da otvoriš skladište"
  2077. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2078. msgid "Open bar file"
  2079. msgstr "Otvori datoteku sa trake"
  2080. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2081. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2082. msgstr "Otvori &fasciklu u novom listu"
  2083. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2084. msgid "Open Drive by Index"
  2085. msgstr ""
  2086. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2087. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2088. msgid "Open &VFS List"
  2089. msgstr "Otvori &VFS spisak"
  2090. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2091. msgid "Operations &Viewer"
  2092. msgstr "Preglednik &napretka radnji"
  2093. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2094. msgid "&Options..."
  2095. msgstr "&Mogućnosti..."
  2096. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2097. msgid "&Pack Files..."
  2098. msgstr "&Skladišti datoteke..."
  2099. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2100. msgid "Set splitter position"
  2101. msgstr "Podesite položaj deobe"
  2102. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2103. msgid "&Paste"
  2104. msgstr "&Prilepi"
  2105. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2106. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2107. msgstr ""
  2108. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2109. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2110. msgstr "Pređi na &prethodni list"
  2111. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2112. msgid "Quick filter"
  2113. msgstr "Brzi propusnik"
  2114. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2115. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2116. msgid "Quick search"
  2117. msgstr "Brza pretraga"
  2118. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2119. msgid "&Quick View Panel"
  2120. msgstr "&Površ za brzi pregled"
  2121. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2122. msgid "&Refresh"
  2123. msgstr "&Osveži"
  2124. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2125. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2126. msgstr ""
  2127. #: tfrmmain.actrename.caption
  2128. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2129. msgid "Move"
  2130. msgstr "Premesti"
  2131. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2132. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2133. msgstr "Premeštaj i preimenuj datoteke bez pitanja za potvrdu"
  2134. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2135. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2136. msgid "Rename"
  2137. msgstr "Preimenuj"
  2138. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2139. msgid "&Rename Tab"
  2140. msgstr "&Preimenuj list"
  2141. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2142. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2143. msgstr ""
  2144. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2145. msgid "&Restore Selection"
  2146. msgstr "&Povrati izbor"
  2147. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2148. msgid "Re&verse Order"
  2149. msgstr "&Obrnuti redosled"
  2150. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2151. msgid "Brief view on right panel"
  2152. msgstr ""
  2153. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2154. msgid "Columns view on right panel"
  2155. msgstr ""
  2156. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2157. msgid "Right &= Left"
  2158. msgstr "Desno &= levo"
  2159. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2160. msgid "&Flat view on right panel"
  2161. msgstr ""
  2162. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2163. msgid "Open right drive list"
  2164. msgstr "Otvori spisak desnog uređaja"
  2165. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2166. msgid "Re&verse order on right panel"
  2167. msgstr ""
  2168. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2169. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2170. msgstr ""
  2171. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2172. msgid "Sort right panel by &Date"
  2173. msgstr ""
  2174. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2175. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2176. msgstr ""
  2177. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2178. msgid "Sort right panel by &Name"
  2179. msgstr ""
  2180. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2181. msgid "Sort right panel by &Size"
  2182. msgstr ""
  2183. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2184. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2185. msgstr ""
  2186. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2187. msgid "Run &Terminal"
  2188. msgstr "Pokreni u &terminalu"
  2189. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2190. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2191. msgstr ""
  2192. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2193. msgid "Save all shown columns to file"
  2194. msgstr ""
  2195. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2196. msgid "Sa&ve Selection"
  2197. msgstr "&Sačuvaj izbor"
  2198. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2199. msgid "Save S&election to File..."
  2200. msgstr "Sačuvaj &izbor u datoteku..."
  2201. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2202. msgid "&Save Tabs to File"
  2203. msgstr "&Sačuvaj kartice u datoteku"
  2204. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2205. msgid "&Search..."
  2206. msgstr "&Traži..."
  2207. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2208. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2209. msgstr ""
  2210. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2211. msgid "Set all tabs to Normal"
  2212. msgstr ""
  2213. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2214. msgid "Set all tabs to Locked"
  2215. msgstr ""
  2216. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2217. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2218. msgstr ""
  2219. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2220. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2221. msgid "Change &Attributes..."
  2222. msgstr "Promeni &svojstva..."
  2223. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2224. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2225. msgstr "Zaključano sa fasciklama otvorenim u novom &listu"
  2226. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2227. msgid "&Normal"
  2228. msgstr "&Obično"
  2229. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2230. msgid "&Locked"
  2231. msgstr "&Zaključano"
  2232. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2233. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2234. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2235. msgstr "Zaključeno sa dozvolom izmene &fascikli"
  2236. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2237. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2238. msgid "Open"
  2239. msgstr "Otvori"
  2240. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2241. msgid "Open using system associations"
  2242. msgstr "Otvori koristeći pridruživanje datoteka"
  2243. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2244. msgid "Show button menu"
  2245. msgstr "Prikaži izbornik dugmeta"
  2246. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2247. msgid "Show command line history"
  2248. msgstr "prikaži istoriju naredbi"
  2249. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2250. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2251. msgid "Menu"
  2252. msgstr "Izbornik"
  2253. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2254. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2255. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2256. msgstr "Prikazuj &skrivene i sistemske datoteke"
  2257. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2258. msgid "Show Tabs List"
  2259. msgstr ""
  2260. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2261. msgid "Show list of all open tabs"
  2262. msgstr ""
  2263. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2264. msgid "Sort by &Attributes"
  2265. msgstr "Poređaj po &svojstvima"
  2266. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2267. msgid "Sort by &Date"
  2268. msgstr "Poređaj po &datumu"
  2269. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2270. msgid "Sort by &Extension"
  2271. msgstr "Poređaj po &nastavku"
  2272. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2273. msgid "Sort by &Name"
  2274. msgstr "Poređaj po &imenu"
  2275. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2276. msgid "Sort by &Size"
  2277. msgstr "Poređaj po &veličini"
  2278. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2279. msgid "Open drive list"
  2280. msgstr ""
  2281. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2282. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2283. msgstr "Omogući/onemogući prikaz zanemarenih datoteka sa spiska"
  2284. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2285. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2286. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2287. msgstr "Napravi simboličku &vezu..."
  2288. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2289. msgid "Synchronous navigation"
  2290. msgstr ""
  2291. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2292. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2293. msgstr ""
  2294. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2295. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2296. msgstr "Uskladi fascikle..."
  2297. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2298. msgid "Target &= Source"
  2299. msgstr "Cilj &= izvor"
  2300. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2301. msgid "&Test Archive(s)"
  2302. msgstr "&Proveri skladište"
  2303. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2304. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2305. msgid "Thumbnails"
  2306. msgstr "Umanjene sličice"
  2307. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2308. msgid "Thumbnails View"
  2309. msgstr "Pregled umanjenih sličica"
  2310. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2311. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2312. msgstr ""
  2313. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2314. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2315. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na levi prozor"
  2316. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2317. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2318. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na desni prozor"
  2319. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2320. msgid "&Tree View Panel"
  2321. msgstr ""
  2322. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2323. msgid "Sort according to parameters"
  2324. msgstr ""
  2325. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2326. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2327. msgstr "Odznači sve sa istim nastavkom&"
  2328. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2329. msgid "Unselect all files with same name"
  2330. msgstr ""
  2331. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2332. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2333. msgstr ""
  2334. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2335. msgid "Unselect all in same path"
  2336. msgstr ""
  2337. #: tfrmmain.actview.caption
  2338. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2339. msgid "View"
  2340. msgstr "Pregled"
  2341. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2342. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2343. msgstr "Prikaži istoriju posećenih putanja pod ovakvim pregledom"
  2344. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2345. msgid "Go to next entry in history"
  2346. msgstr "Idi na sledeću stavku istorije"
  2347. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2348. msgid "Go to previous entry in history"
  2349. msgstr "Idi na prethodnu stavku istorije"
  2350. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2351. msgid "View log file"
  2352. msgstr ""
  2353. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2354. msgid "View current search instances"
  2355. msgstr ""
  2356. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2357. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2358. msgstr "&Posetite Veb stranicu Double Commander-a"
  2359. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2360. msgid "Wipe"
  2361. msgstr "Briši potpuno"
  2362. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2363. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2364. msgstr ""
  2365. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2366. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2367. msgid "Exit"
  2368. msgstr "Izlaz"
  2369. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2370. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2371. msgid "Directory"
  2372. msgstr "Fascikla"
  2373. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2374. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2375. msgid "Delete"
  2376. msgstr "Izbriši"
  2377. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2378. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2379. msgid "Terminal"
  2380. msgstr "Terminal"
  2381. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2382. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2383. msgid "*"
  2384. msgstr "*"
  2385. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2386. #, fuzzy
  2387. #| msgid "Directory hotlist"
  2388. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2389. msgid "Directory Hotlist"
  2390. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2391. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2392. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2393. msgid "<"
  2394. msgstr "<"
  2395. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2396. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2397. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa desne površi na levu površ"
  2398. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2399. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2400. msgid "~"
  2401. msgstr "~"
  2402. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2403. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2404. msgid "Go to home directory"
  2405. msgstr "Idi u domaću fasciklu"
  2406. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2407. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2408. msgid "/"
  2409. msgstr "/"
  2410. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2411. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2412. msgid "Go to root directory"
  2413. msgstr "Idi u korenu fasciklu"
  2414. #: tfrmmain.btnleftup.caption
  2415. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.CAPTION"
  2416. msgid ".."
  2417. msgstr ".."
  2418. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2419. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2420. msgid "Go to parent directory"
  2421. msgstr "Idi u roditeljsku fasciklu"
  2422. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2423. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2424. msgid "*"
  2425. msgstr "*"
  2426. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2427. #, fuzzy
  2428. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2429. msgid "Directory Hotlist"
  2430. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2431. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2432. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2433. msgid ">"
  2434. msgstr ">"
  2435. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2436. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2437. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa leve površi na desnu površ"
  2438. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2439. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2440. msgid "~"
  2441. msgstr "~"
  2442. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2443. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2444. msgid "/"
  2445. msgstr "/"
  2446. #: tfrmmain.btnrightup.caption
  2447. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
  2448. msgid ".."
  2449. msgstr ".."
  2450. #: tfrmmain.caption
  2451. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2452. msgid "Double Commander"
  2453. msgstr "Double Commander"
  2454. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2455. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2456. msgid "Path"
  2457. msgstr "Putanja"
  2458. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2459. msgid "&20/80"
  2460. msgstr "&20/80"
  2461. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2462. msgid "&30/70"
  2463. msgstr "&30/70"
  2464. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2465. msgid "&40/60"
  2466. msgstr "&40/60"
  2467. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2468. msgid "&50/50"
  2469. msgstr "&50/50"
  2470. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2471. msgid "&60/40"
  2472. msgstr "&60/40"
  2473. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2474. msgid "&70/30"
  2475. msgstr "&70/30"
  2476. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2477. msgid "&80/20"
  2478. msgstr "&80/20"
  2479. #: tfrmmain.micancel.caption
  2480. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2481. msgid "Cancel"
  2482. msgstr "Otkaži"
  2483. #: tfrmmain.micopy.caption
  2484. msgid "Copy..."
  2485. msgstr "Umnožavanje..."
  2486. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2487. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2488. msgid "Create link..."
  2489. msgstr "Stvaranje veze..."
  2490. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2491. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2492. msgid "Clear"
  2493. msgstr "Očisti"
  2494. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2495. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2496. msgid "Copy"
  2497. msgstr "Umnoži"
  2498. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2499. msgid "Hide"
  2500. msgstr "Sakrij"
  2501. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2502. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2503. msgid "Select All"
  2504. msgstr "Označi sve"
  2505. #: tfrmmain.mimove.caption
  2506. msgid "Move..."
  2507. msgstr "Premesti..."
  2508. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2509. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2510. msgid "Create symlink..."
  2511. msgstr "Stvaranje simboličke veze..."
  2512. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2513. msgid "Tab options"
  2514. msgstr "Mogućnosti lista"
  2515. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2516. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2517. msgid "E&xit"
  2518. msgstr "Izlaz&"
  2519. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2520. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2521. msgid "Restore"
  2522. msgstr "Povrati"
  2523. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2524. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2525. msgid "||"
  2526. msgstr "||"
  2527. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2528. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2529. msgid "Start"
  2530. msgstr "Početak"
  2531. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2532. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2533. msgid "Cancel"
  2534. msgstr "Otkaži"
  2535. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2536. msgid "&Commands"
  2537. msgstr "&Naredbe"
  2538. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2539. msgid "C&onfiguration"
  2540. msgstr "&Postavke"
  2541. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2542. msgid "Favorites"
  2543. msgstr ""
  2544. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2545. msgid "&Files"
  2546. msgstr "Datoteke&"
  2547. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2548. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2549. msgid "&Help"
  2550. msgstr "Pomoć&"
  2551. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2552. msgid "&Mark"
  2553. msgstr "Oznaka&"
  2554. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2556. msgid "Network"
  2557. msgstr "Mreža"
  2558. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2559. msgid "&Show"
  2560. msgstr "Prikaži&"
  2561. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2562. #, fuzzy
  2563. #| msgid "&Options"
  2564. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2565. msgid "Tab &Options"
  2566. msgstr "&Mogućnosti"
  2567. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2568. msgid "&Tabs"
  2569. msgstr "Listovi&"
  2570. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2571. msgid "CD"
  2572. msgstr "CD"
  2573. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2574. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2575. msgid "Copy"
  2576. msgstr "Umnoži"
  2577. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2578. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2579. msgid "Cut"
  2580. msgstr "Iseci"
  2581. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2582. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2583. msgid "Delete"
  2584. msgstr "Izbriši"
  2585. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2586. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2587. msgid "Edit"
  2588. msgstr "Uredi"
  2589. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2590. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2591. msgid "Paste"
  2592. msgstr "Prilepi"
  2593. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2594. #, fuzzy
  2595. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2596. msgid "&Cancel"
  2597. msgstr "&Otkaži"
  2598. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2599. #, fuzzy
  2600. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2601. msgid "&OK"
  2602. msgstr "&U redu"
  2603. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2604. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2605. msgid "Select your internal command"
  2606. msgstr ""
  2607. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2608. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2609. msgid "Legacy sorted"
  2610. msgstr ""
  2611. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2612. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2613. msgid "Legacy sorted"
  2614. msgstr ""
  2615. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2616. msgid "Select all categories by default"
  2617. msgstr ""
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2619. msgid "Selection:"
  2620. msgstr ""
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2622. msgid "&Categories:"
  2623. msgstr ""
  2624. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2625. msgid "Command &name:"
  2626. msgstr ""
  2627. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2628. msgid "&Filter:"
  2629. msgstr ""
  2630. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2631. msgid "Hint:"
  2632. msgstr ""
  2633. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2634. msgid "Hotkey:"
  2635. msgstr ""
  2636. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2637. msgid "cm_name"
  2638. msgstr ""
  2639. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2640. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2641. msgid "Category"
  2642. msgstr ""
  2643. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2644. #, fuzzy
  2645. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2646. msgid "Help"
  2647. msgstr "Pomoć"
  2648. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2649. msgid "Hint"
  2650. msgstr ""
  2651. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2652. #, fuzzy
  2653. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2654. msgid "Hotkey"
  2655. msgstr "Prečica"
  2656. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2657. #, fuzzy
  2658. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2659. msgid "&Add"
  2660. msgstr "Dodaj&"
  2661. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2662. #, fuzzy
  2663. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2664. msgid "&Help"
  2665. msgstr "&Pomoć"
  2666. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2667. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2668. msgid "&Cancel"
  2669. msgstr "Otkaži&"
  2670. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2671. msgid "&Define..."
  2672. msgstr "Opiši&..."
  2673. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2674. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2675. msgid "&OK"
  2676. msgstr "U redu&"
  2677. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2678. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2679. msgid "Case sensitive"
  2680. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2681. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2682. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2683. msgstr ""
  2684. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2685. msgid "Attri&butes:"
  2686. msgstr ""
  2687. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2688. msgid "Input Mask:"
  2689. msgstr "Unesi masku:"
  2690. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2691. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2692. msgstr "Ili& odaberi predodređenu vrstu izbora:"
  2693. #: tfrmmkdir.caption
  2694. msgid "Create new directory"
  2695. msgstr "Napravi novu fasciklu"
  2696. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2697. msgid "&Extended syntax"
  2698. msgstr ""
  2699. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2700. msgid "&Input new directory name:"
  2701. msgstr "Unesite& ime nove fascikle:"
  2702. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2703. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2704. msgid "..."
  2705. msgstr "..."
  2706. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2707. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2708. msgid "..."
  2709. msgstr "..."
  2710. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2711. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2712. msgid "..."
  2713. msgstr "..."
  2714. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2715. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2716. msgid "..."
  2717. msgstr "..."
  2718. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2719. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2720. msgid "..."
  2721. msgstr "..."
  2722. #: tfrmmodview.caption
  2723. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2724. msgid "New Size"
  2725. msgstr "Nova veličina"
  2726. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2727. msgid "Height :"
  2728. msgstr "Visina :"
  2729. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2730. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2731. msgid "1"
  2732. msgstr "1"
  2733. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2734. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2735. msgid "2"
  2736. msgstr "2"
  2737. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2738. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2739. msgid "3"
  2740. msgstr "3"
  2741. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2742. msgid "4"
  2743. msgstr "4"
  2744. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2745. msgid "5"
  2746. msgstr "5"
  2747. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2748. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2749. msgstr "Kakvoća sažmanosti JPG"
  2750. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2751. msgid "Width :"
  2752. msgstr "Širina :"
  2753. #: tfrmmodview.teheight.text
  2754. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2755. msgid "Height"
  2756. msgstr "Visina"
  2757. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2758. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2759. msgid "Width"
  2760. msgstr "Širina"
  2761. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2762. msgid "456456465465465"
  2763. msgstr ""
  2764. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2765. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2766. msgid "Extension"
  2767. msgstr "Nastavak"
  2768. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2769. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2770. msgid "Filename"
  2771. msgstr ""
  2772. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2773. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2774. msgid "Clear"
  2775. msgstr "Očisti"
  2776. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2777. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2778. msgid "Clear"
  2779. msgstr "Očisti"
  2780. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2781. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2782. msgid "&Close"
  2783. msgstr "Zatvori&"
  2784. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2785. msgid "Confi&guration"
  2786. msgstr "Postavke"
  2787. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2788. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2789. msgid "Counter"
  2790. msgstr "Brojač"
  2791. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2792. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2793. msgid "Counter"
  2794. msgstr "Brojač"
  2795. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2796. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2797. msgid "Date"
  2798. msgstr "Datum"
  2799. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2800. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2801. msgid "Date"
  2802. msgstr "Datum"
  2803. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2804. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2805. msgid "Delete"
  2806. msgstr "Izbriši"
  2807. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2808. msgid "Drop Down Presets List"
  2809. msgstr ""
  2810. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2811. msgid "Edit Names..."
  2812. msgstr ""
  2813. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2814. msgid "Edit Current New Names..."
  2815. msgstr ""
  2816. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2817. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2818. msgid "Extension"
  2819. msgstr "Nastavak"
  2820. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2821. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2822. msgid "Extension"
  2823. msgstr "Nastavak"
  2824. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2826. msgid "Edit&or"
  2827. msgstr "Uredi&"
  2828. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2829. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2830. msgstr ""
  2831. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2832. msgid "Load Last Preset"
  2833. msgstr ""
  2834. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2835. msgid "Load Names from File..."
  2836. msgstr ""
  2837. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2838. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2839. msgstr ""
  2840. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2841. msgid "Load Preset 1"
  2842. msgstr ""
  2843. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2844. msgid "Load Preset 2"
  2845. msgstr ""
  2846. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2847. msgid "Load Preset 3"
  2848. msgstr ""
  2849. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2850. msgid "Load Preset 4"
  2851. msgstr ""
  2852. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2853. msgid "Load Preset 5"
  2854. msgstr ""
  2855. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2856. msgid "Load Preset 6"
  2857. msgstr ""
  2858. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2859. msgid "Load Preset 7"
  2860. msgstr ""
  2861. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2862. msgid "Load Preset 8"
  2863. msgstr ""
  2864. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2865. msgid "Load Preset 9"
  2866. msgstr ""
  2867. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2868. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2869. msgid "Filename"
  2870. msgstr ""
  2871. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2872. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2873. msgid "Filename"
  2874. msgstr ""
  2875. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2876. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2877. msgid "Plugins"
  2878. msgstr "Prikljuci"
  2879. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2880. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2881. msgid "Plugins"
  2882. msgstr "Prikljuci"
  2883. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2884. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2885. msgid "&Rename"
  2886. msgstr "Pre&imenuj"
  2887. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2888. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2889. msgid "Rename"
  2890. msgstr "Preimenuj"
  2891. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2892. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2893. msgid "Reset &All"
  2894. msgstr "Poništi sve"
  2895. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2896. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2897. msgid "Save"
  2898. msgstr "Sačuvaj"
  2899. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2900. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2901. msgid "Save As..."
  2902. msgstr "Sačuvaj kao..."
  2903. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2904. msgid "Show Preset Menu"
  2905. msgstr ""
  2906. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2907. msgid "Sort"
  2908. msgstr "Razvrstavanje"
  2909. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2910. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2911. msgid "Time"
  2912. msgstr "Vreme"
  2913. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2914. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2915. msgid "Time"
  2916. msgstr "Vreme"
  2917. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2918. msgid "View Rename Log File"
  2919. msgstr ""
  2920. #: tfrmmultirename.caption
  2921. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2922. msgid "Multi-Rename Tool"
  2923. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  2924. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2925. msgid "A≠a"
  2926. msgstr ""
  2927. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2928. #, fuzzy
  2929. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2930. msgid "Case sensitive"
  2931. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2932. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2933. #, fuzzy
  2934. #| msgid "Ena&ble"
  2935. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2936. msgid "&Log result"
  2937. msgstr "Omogući&"
  2938. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2939. msgid "Append"
  2940. msgstr ""
  2941. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2942. msgid "1x"
  2943. msgstr ""
  2944. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2945. msgid "Replace only once per file"
  2946. msgstr ""
  2947. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2948. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2949. msgid "Regular e&xpressions"
  2950. msgstr "&Regularni izrazi"
  2951. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2952. msgid "&Use substitution"
  2953. msgstr "Koristi& zamenu"
  2954. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2955. msgid "01"
  2956. msgstr "01"
  2957. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2958. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2959. msgid "1"
  2960. msgstr "1"
  2961. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2962. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2963. msgid "1"
  2964. msgstr "1"
  2965. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2966. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2967. msgid "Counter"
  2968. msgstr "Brojač"
  2969. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2970. msgid "Find && Replace"
  2971. msgstr "Nađi i zameni"
  2972. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2973. msgid "Mask"
  2974. msgstr "Maska"
  2975. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2976. msgid "Presets"
  2977. msgstr "Obrasci"
  2978. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  2979. msgid "&Extension"
  2980. msgstr "Nastavci&"
  2981. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  2982. msgid "&Find..."
  2983. msgstr "Pronađi&..."
  2984. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  2985. msgid "&Interval"
  2986. msgstr "&Međuvreme"
  2987. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  2988. msgid "File &Name"
  2989. msgstr "Ime datoteke"
  2990. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  2991. msgid "Re&place..."
  2992. msgstr "Zameni&..."
  2993. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  2994. msgid "S&tart Number"
  2995. msgstr "Početni broj"
  2996. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  2997. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  2998. msgid "&Width"
  2999. msgstr "Širina&"
  3000. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3001. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3002. msgid "Actions"
  3003. msgstr "Radnje"
  3004. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3005. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3006. msgid "Editor"
  3007. msgstr "Uredi&"
  3008. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3009. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3010. msgid "Old File Name"
  3011. msgstr "Staro ime datoteke"
  3012. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3013. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3014. msgid "New File Name"
  3015. msgstr "Novo ime datoteke"
  3016. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3017. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3018. msgid "File Path"
  3019. msgstr "Putanja datoteke"
  3020. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3021. #, fuzzy
  3022. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3023. msgid "Double Commander"
  3024. msgstr "Double Commander"
  3025. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3026. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3027. msgstr ""
  3028. #: tfrmopenwith.caption
  3029. msgid "Choose an application"
  3030. msgstr "Izaberite program"
  3031. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3032. msgid "Custom command"
  3033. msgstr "Prilagođena naredba"
  3034. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3035. msgid "Save association"
  3036. msgstr "Sačuvaj pridruživanje"
  3037. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3038. msgid "Set selected application as default action"
  3039. msgstr "Postavi izabrani program kao podrazumevani program"
  3040. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3041. #, object-pascal-format
  3042. msgid "File type to be opened: %s"
  3043. msgstr "Vrsta datoteke koja će biti otvorena: %s"
  3044. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3045. msgid "Multiple file names"
  3046. msgstr "Višestruka imena datoteka"
  3047. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3048. #, object-pascal-format
  3049. msgid "%F"
  3050. msgstr "%F"
  3051. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3052. msgid "Multiple URIs"
  3053. msgstr "Višestruke adrese"
  3054. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3055. #, object-pascal-format
  3056. msgid "%U"
  3057. msgstr "%U"
  3058. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3059. msgid "Single file name"
  3060. msgstr "Jedno ime datoteke"
  3061. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3062. #, object-pascal-format
  3063. msgid "%f"
  3064. msgstr "%f"
  3065. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3066. msgid "Single URI"
  3067. msgstr "Jedna adresa"
  3068. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3069. #, object-pascal-format
  3070. msgid "%u"
  3071. msgstr "%u"
  3072. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3073. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3074. msgid "&Apply"
  3075. msgstr "Primeni&"
  3076. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3077. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3078. msgid "&Cancel"
  3079. msgstr "Otkaži&"
  3080. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3081. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3082. msgid "&Help"
  3083. msgstr "Pomoć"
  3084. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3085. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3086. msgid "&OK"
  3087. msgstr "U redu&"
  3088. #: tfrmoptions.caption
  3089. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3090. msgid "Options"
  3091. msgstr "Mogućnosti"
  3092. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3093. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3094. msgstr "Izaberite jednu podstranicu, ova stranica ne sadrži ni jednu postavku."
  3095. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3096. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3097. msgid "A&dd"
  3098. msgstr "Dodaj&"
  3099. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3100. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3101. msgid "Variable reminder helper"
  3102. msgstr ""
  3103. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3104. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3105. msgid "A&pply"
  3106. msgstr "Primeni&"
  3107. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3108. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3109. msgid "Cop&y"
  3110. msgstr "Umnoži"
  3111. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3112. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3113. msgid "Delete"
  3114. msgstr "Izbriši&"
  3115. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3116. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3117. msgid "Variable reminder helper"
  3118. msgstr ""
  3119. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3120. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3121. msgid "Variable reminder helper"
  3122. msgstr ""
  3123. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3124. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3125. msgid "Variable reminder helper"
  3126. msgstr ""
  3127. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3128. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3129. msgid "Variable reminder helper"
  3130. msgstr ""
  3131. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3133. msgid "Oth&er..."
  3134. msgstr "Ostalo..."
  3135. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3136. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3137. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3138. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  3139. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3141. msgid "&Rename"
  3142. msgstr "Preimenuj&"
  3143. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3144. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3145. msgid "Variable reminder helper"
  3146. msgstr ""
  3147. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3148. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3149. msgid "Variable reminder helper"
  3150. msgstr ""
  3151. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3152. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3153. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3154. msgstr ""
  3155. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3156. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3157. msgid "Options:"
  3158. msgstr "Mogućnosti:"
  3159. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3160. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3161. msgid "Format parsing mode:"
  3162. msgstr "Način rada raščlanjivanja oblika:"
  3163. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3164. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3165. msgid "E&nabled"
  3166. msgstr "Omogućen&"
  3167. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3168. msgid "De&bug mode"
  3169. msgstr "Način otklanjanja& grešaka"
  3170. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3171. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3172. msgid "S&how console output"
  3173. msgstr "Prikazuj& izlaz iz konzole"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3175. msgid "Use archive name without extension as list"
  3176. msgstr ""
  3177. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3178. msgid "Uni&x file attributes"
  3179. msgstr ""
  3180. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3181. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3182. msgstr ""
  3183. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3184. msgid "Windows &file attributes"
  3185. msgstr ""
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3187. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3188. msgstr ""
  3189. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3190. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3191. msgid "Add&ing:"
  3192. msgstr "Dodajem&:"
  3193. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3194. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3195. msgid "Arc&hiver:"
  3196. msgstr "Program za sažimanje:"
  3197. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3198. msgid "De&lete:"
  3199. msgstr "Izbriši:"
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3201. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3202. msgid "De&scription:"
  3203. msgstr "Opis&:"
  3204. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3205. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3206. msgid "E&xtension:"
  3207. msgstr "Nastavci&:"
  3208. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3209. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3210. msgid "Ex&tract:"
  3211. msgstr "Izdvoji&:"
  3212. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3213. msgid "Extract &without path:"
  3214. msgstr "Izdvoji bez putanje:"
  3215. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3216. msgid "ID Po&sition:"
  3217. msgstr "Položaj LB:"
  3218. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3219. msgid "&ID:"
  3220. msgstr "LB:"
  3221. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3222. msgid "ID See&k Range:"
  3223. msgstr "Opseg traženja LB:"
  3224. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3225. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3226. msgid "&List:"
  3227. msgstr "Listaj&:"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3229. msgid "Archi&vers:"
  3230. msgstr "Programi za sažimanje:"
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3232. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3233. msgid "Listing &finish (optional):"
  3234. msgstr "Listanje i dovršavanje& (mogućnost):"
  3235. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3236. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3237. msgid "Listing for&mat:"
  3238. msgstr "Oblik& listanja:"
  3239. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3240. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3241. msgid "Listin&g start (optional):"
  3242. msgstr "Početak listanja& (mogućnost):"
  3243. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3244. msgid "Password &query string:"
  3245. msgstr "Niska upita lozinke:"
  3246. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3247. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3248. msgstr "Obrazuj samoizdvajajuće skladište:"
  3249. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3250. msgid "Tes&t:"
  3251. msgstr "Proba:"
  3252. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3253. msgid "Auto Configure"
  3254. msgstr "Samostalno& podesi"
  3255. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3256. msgid "Disable all"
  3257. msgstr ""
  3258. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3259. msgid "Discard modifications"
  3260. msgstr ""
  3261. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3262. msgid "Enable all"
  3263. msgstr ""
  3264. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3265. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3266. msgid "Export..."
  3267. msgstr "Izvoz..."
  3268. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3269. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3270. msgid "Import..."
  3271. msgstr "Uvoz..."
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3273. msgid "Sort archivers"
  3274. msgstr ""
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3276. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3277. msgid "Additional"
  3278. msgstr "Dodatno"
  3279. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3280. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3281. msgid "General"
  3282. msgstr "Opšte"
  3283. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3284. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3285. msgid "When &size, date or attributes change"
  3286. msgstr "Prilikom izmena &veličine, datuma ili svojstava"
  3287. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3288. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3289. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3290. msgstr "Za sledeće putanje& i njene podfascikle:"
  3291. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3292. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3293. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3294. msgstr "Prilikom stvaranja datoteka, brisanja ili preimenovanja"
  3295. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3296. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3297. msgid "When application is in the &background"
  3298. msgstr "Kada je program u pozadini&"
  3299. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3300. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3301. msgid "Disable auto-refresh"
  3302. msgstr "Onemogući samostalno osvežavanje"
  3303. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3304. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3305. msgid "Refresh file list"
  3306. msgstr "Osveži spisak datoteka"
  3307. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3308. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3309. msgid "Al&ways show tray icon"
  3310. msgstr "Uvek prikazuj ikonu u obaveštajnoj oblasti"
  3311. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3312. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3313. msgstr "Samostalno skrivaj& otkačene uređaje"
  3314. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3315. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3316. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3317. msgstr "Prilikom umanjenja premesti ikonu u obaveštajnu oblast"
  3318. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3319. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3320. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3321. msgstr "Dozvoli samo jedan primerak DN u isto vreme"
  3322. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3323. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3324. msgstr "Ovde možete uneti jedan ili veše uređaja ili tačaka kačenja odvajajući ih znacima „;“"
  3325. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3326. msgid "Drives &blacklist"
  3327. msgstr "Crni spisak uređaja"
  3328. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3329. msgid "Columns size"
  3330. msgstr ""
  3331. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3332. msgid "Show file extensions"
  3333. msgstr ""
  3334. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3335. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3336. msgstr ""
  3337. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3338. msgid "di&rectly after filename"
  3339. msgstr ""
  3340. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3341. msgid "Auto"
  3342. msgstr ""
  3343. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3344. msgid "Fixed columns count"
  3345. msgstr ""
  3346. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3347. msgid "Fixed columns width"
  3348. msgstr ""
  3349. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3350. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3351. msgstr "Koristi ukazivač sa prelivom"
  3352. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3353. #, fuzzy
  3354. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3355. msgid "Binary Mode"
  3356. msgstr "Binarno"
  3357. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3358. msgid "Book Mode"
  3359. msgstr ""
  3360. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3361. msgid "Image Mode"
  3362. msgstr ""
  3363. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3364. msgid "Text Mode"
  3365. msgstr ""
  3366. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3367. msgid "Added:"
  3368. msgstr ""
  3369. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3370. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3371. msgid "Background:"
  3372. msgstr ""
  3373. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3374. #, fuzzy
  3375. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3376. msgid "Text:"
  3377. msgstr "Tekst:"
  3378. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3379. msgid "Category:"
  3380. msgstr ""
  3381. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3382. msgid "Deleted:"
  3383. msgstr ""
  3384. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3385. msgid "Error:"
  3386. msgstr ""
  3387. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3388. msgid "Background 1:"
  3389. msgstr ""
  3390. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3391. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3392. msgid "Background 2:"
  3393. msgstr ""
  3394. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3395. msgid "In&dicator Back Color:"
  3396. msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
  3397. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3398. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3399. msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
  3400. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3401. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3402. msgstr ""
  3403. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3404. msgid "Information:"
  3405. msgstr ""
  3406. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3407. msgid "Left:"
  3408. msgstr ""
  3409. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3410. #, fuzzy
  3411. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3412. msgid "Modified:"
  3413. msgstr "Izmenjeno:"
  3414. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3415. #, fuzzy
  3416. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3417. msgid "Modified:"
  3418. msgstr "Izmenjeno:"
  3419. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3420. msgid "Right:"
  3421. msgstr ""
  3422. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3423. #, fuzzy
  3424. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3425. msgid "Success:"
  3426. msgstr "Uspeh:"
  3427. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3428. msgid "Unknown:"
  3429. msgstr ""
  3430. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3431. msgid "State"
  3432. msgstr ""
  3433. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3434. msgid "Column titles alignment &like values"
  3435. msgstr ""
  3436. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3437. msgid "Cut &text to column width"
  3438. msgstr "Opseci tekst na širinu stupca"
  3439. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3440. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3441. msgstr ""
  3442. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3443. msgid "&Horizontal lines"
  3444. msgstr "Vodoravne& linije"
  3445. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3446. msgid "&Vertical lines"
  3447. msgstr "Uspravne& linije"
  3448. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3449. msgid "A&uto fill columns"
  3450. msgstr "Samostalno& popuni stupce"
  3451. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3452. msgid "Show grid"
  3453. msgstr "Prikazuj mrežu"
  3454. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3455. msgid "Auto-size columns"
  3456. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stubaca"
  3457. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3458. msgid "Auto si&ze column:"
  3459. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stupca:"
  3460. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3461. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3462. msgid "A&pply"
  3463. msgstr "Primeni&"
  3464. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3465. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3466. msgid "&Edit"
  3467. msgstr "Uredi&"
  3468. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3469. msgid "Co&mmand line history"
  3470. msgstr "Istorija naredbi&"
  3471. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3472. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3473. msgid "&Directory history"
  3474. msgstr "Istorija fascikli&"
  3475. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3476. msgid "&File mask history"
  3477. msgstr "Istorija maski datoteka&"
  3478. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3479. #, fuzzy
  3480. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3481. msgid "Folder tabs"
  3482. msgstr "Kartice datoteka"
  3483. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3484. msgid "Sa&ve configuration"
  3485. msgstr "Sačuvaj& postavke"
  3486. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3487. msgid "Searc&h/Replace history"
  3488. msgstr "Istorija pretrage& i zamene"
  3489. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3490. msgid "Main window state"
  3491. msgstr ""
  3492. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3493. #, fuzzy
  3494. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3495. msgid "Directories"
  3496. msgstr "Fascikle"
  3497. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3498. msgid "Location of configuration files"
  3499. msgstr "Putanja datoteka postavki"
  3500. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3501. msgid "Save on exit"
  3502. msgstr "Sačuvaj po izlazu"
  3503. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3504. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3505. msgstr ""
  3506. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3507. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3508. msgstr ""
  3509. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3510. msgid "Set on command line"
  3511. msgstr "Uključi naredbenu liniju"
  3512. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3513. msgid "Highlighters:"
  3514. msgstr ""
  3515. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3516. msgid "Icon themes:"
  3517. msgstr ""
  3518. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3519. msgid "Thumbnails cache:"
  3520. msgstr ""
  3521. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3522. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3523. msgstr "Fascikla programa& (prenosno izdanje)"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3525. msgid "&User home directory"
  3526. msgstr "Domaća fascikla korisnika&"
  3527. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3528. #, fuzzy
  3529. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3530. msgid "All"
  3531. msgstr "Sve"
  3532. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3533. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3534. msgid "Apply modification to all columns"
  3535. msgstr ""
  3536. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3537. #, fuzzy
  3538. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3539. msgid "All"
  3540. msgstr "Sve"
  3541. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3542. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3543. msgid "Apply modification to all columns"
  3544. msgstr ""
  3545. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3546. #, fuzzy
  3547. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3548. msgid "All"
  3549. msgstr "Sve"
  3550. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3551. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3552. msgid "Apply modification to all columns"
  3553. msgstr ""
  3554. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3555. #, fuzzy
  3556. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3557. msgid "All"
  3558. msgstr "Sve"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3560. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3561. msgid "Apply modification to all columns"
  3562. msgstr ""
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3564. #, fuzzy
  3565. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3566. msgid "All"
  3567. msgstr "Sve"
  3568. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3569. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3570. msgid "Apply modification to all columns"
  3571. msgstr ""
  3572. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3573. #, fuzzy
  3574. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3575. msgid "All"
  3576. msgstr "Sve"
  3577. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3578. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3579. msgid "Apply modification to all columns"
  3580. msgstr ""
  3581. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3582. #, fuzzy
  3583. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3584. msgid "All"
  3585. msgstr "Sve"
  3586. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3587. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3588. msgid "Apply modification to all columns"
  3589. msgstr ""
  3590. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3591. #, fuzzy
  3592. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3593. msgid "All"
  3594. msgstr "Sve"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3596. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3597. msgid "Apply modification to all columns"
  3598. msgstr ""
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3600. #, fuzzy
  3601. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3602. msgid "All"
  3603. msgstr "Sve"
  3604. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3605. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3606. msgid "Apply modification to all columns"
  3607. msgstr ""
  3608. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3609. #, fuzzy
  3610. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3611. msgid "All"
  3612. msgstr "Sve"
  3613. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3614. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3615. msgid "Apply modification to all columns"
  3616. msgstr ""
  3617. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3618. #, fuzzy
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3620. msgid "All"
  3621. msgstr "Sve"
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3623. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3624. msgid "Apply modification to all columns"
  3625. msgstr ""
  3626. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3627. #, fuzzy
  3628. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3629. msgid "All"
  3630. msgstr "Sve"
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3632. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3633. msgid "Apply modification to all columns"
  3634. msgstr ""
  3635. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption
  3636. #, fuzzy
  3637. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption"
  3638. msgid ">>"
  3639. msgstr ">>"
  3640. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption
  3641. #, fuzzy
  3642. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption"
  3643. msgid ">>"
  3644. msgstr ">>"
  3645. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption
  3646. #, fuzzy
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption"
  3648. msgid ">>"
  3649. msgstr ">>"
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption
  3651. #, fuzzy
  3652. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption"
  3653. msgid ">>"
  3654. msgstr ">>"
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption
  3656. #, fuzzy
  3657. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption"
  3658. msgid ">>"
  3659. msgstr ">>"
  3660. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3661. #, fuzzy
  3662. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3663. msgid "&Delete"
  3664. msgstr "&Izbriši"
  3665. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3666. #, fuzzy
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3668. msgid "..."
  3669. msgstr "..."
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption
  3671. #, fuzzy
  3672. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption"
  3673. msgid ">>"
  3674. msgstr ">>"
  3675. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3676. msgid "Go to set default"
  3677. msgstr ""
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption
  3679. #, fuzzy
  3680. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption"
  3681. msgid ">>"
  3682. msgstr ">>"
  3683. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption
  3684. #, fuzzy
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption"
  3686. msgid ">>"
  3687. msgstr ">>"
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption
  3689. #, fuzzy
  3690. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption"
  3691. msgid ">>"
  3692. msgstr ">>"
  3693. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3694. #, fuzzy
  3695. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3696. msgid "New"
  3697. msgstr "Novo"
  3698. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3699. msgid "Next"
  3700. msgstr ""
  3701. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3702. msgid "Previous"
  3703. msgstr ""
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3705. #, fuzzy
  3706. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3707. msgid "Rename"
  3708. msgstr "Preimenuj"
  3709. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3710. #, fuzzy
  3711. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3712. msgid "R"
  3713. msgstr "R"
  3714. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3715. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3716. msgid "Reset to default"
  3717. msgstr ""
  3718. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3719. #, fuzzy
  3720. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3721. msgid "R"
  3722. msgstr "R"
  3723. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3724. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3725. msgid "Reset to default"
  3726. msgstr ""
  3727. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3728. #, fuzzy
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3730. msgid "R"
  3731. msgstr "R"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3734. msgid "Reset to default"
  3735. msgstr ""
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3737. #, fuzzy
  3738. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3739. msgid "R"
  3740. msgstr "R"
  3741. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3742. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3743. msgid "Reset to default"
  3744. msgstr ""
  3745. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3746. #, fuzzy
  3747. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3748. msgid "R"
  3749. msgstr "R"
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3751. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3752. msgid "Reset to default"
  3753. msgstr ""
  3754. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3755. #, fuzzy
  3756. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3757. msgid "R"
  3758. msgstr "R"
  3759. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3760. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3761. msgid "Reset to default"
  3762. msgstr ""
  3763. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3764. #, fuzzy
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3766. msgid "R"
  3767. msgstr "R"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3770. msgid "Reset to default"
  3771. msgstr ""
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3773. #, fuzzy
  3774. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3775. msgid "R"
  3776. msgstr "R"
  3777. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3778. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3779. msgid "Reset to default"
  3780. msgstr ""
  3781. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3782. #, fuzzy
  3783. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3784. msgid "R"
  3785. msgstr "R"
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3787. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3788. msgid "Reset to default"
  3789. msgstr ""
  3790. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3791. #, fuzzy
  3792. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3793. msgid "R"
  3794. msgstr "R"
  3795. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3796. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3797. msgid "Reset to default"
  3798. msgstr ""
  3799. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3800. #, fuzzy
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3802. msgid "R"
  3803. msgstr "R"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3805. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3806. msgid "Reset to default"
  3807. msgstr ""
  3808. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3809. #, fuzzy
  3810. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3811. msgid "R"
  3812. msgstr "R"
  3813. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3814. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3815. msgid "Reset to default"
  3816. msgstr ""
  3817. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3818. #, fuzzy
  3819. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3820. msgid "R"
  3821. msgstr "R"
  3822. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3823. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3824. msgid "Reset to default"
  3825. msgstr ""
  3826. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3827. #, fuzzy
  3828. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3829. msgid "R"
  3830. msgstr "R"
  3831. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3832. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3833. msgid "Reset to default"
  3834. msgstr ""
  3835. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3836. #, fuzzy
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3838. msgid "Save as"
  3839. msgstr "Sačuvaj kao"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3841. #, fuzzy
  3842. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3843. msgid "Save"
  3844. msgstr "Sačuvaj"
  3845. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3846. #, fuzzy
  3847. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3848. msgid "Allow Overcolor"
  3849. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  3850. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3851. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3852. msgstr ""
  3853. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3854. #, fuzzy
  3855. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3856. msgid "General"
  3857. msgstr "Opšte"
  3858. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3859. #, fuzzy
  3860. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3861. msgid "Cursor border"
  3862. msgstr "Okvir pokazivača"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3864. msgid "Use Frame Cursor"
  3865. msgstr ""
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3867. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3868. msgstr ""
  3869. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3870. msgid "Use Inverted Selection"
  3871. msgstr ""
  3872. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3873. msgid "Use custom font and color for this view"
  3874. msgstr ""
  3875. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3876. #, fuzzy
  3877. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3878. msgid "BackGround:"
  3879. msgstr "Pozadina:"
  3880. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3881. #, fuzzy
  3882. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3883. msgid "Background 2:"
  3884. msgstr "Pozadina 2:"
  3885. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3886. #, fuzzy
  3887. #| msgid "Con&figure columns for file system:"
  3888. msgid "&Columns view:"
  3889. msgstr "Podesi stupce za sistem datoteka:"
  3890. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3891. msgid "[Current Column Name]"
  3892. msgstr ""
  3893. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3894. #, fuzzy
  3895. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3896. msgid "Cursor Color:"
  3897. msgstr "Boja pokazivača:"
  3898. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3899. #, fuzzy
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3901. msgid "Cursor Text:"
  3902. msgstr "Pokazivač teksta:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3904. msgid "&File system:"
  3905. msgstr ""
  3906. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3907. #, fuzzy
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3909. msgid "Font:"
  3910. msgstr "Slovni lik:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3912. #, fuzzy
  3913. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3914. msgid "Size:"
  3915. msgstr "Veličina:"
  3916. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3917. #, fuzzy
  3918. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3919. msgid "Text Color:"
  3920. msgstr "Boja teksta:"
  3921. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3922. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3923. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3924. msgstr ""
  3925. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3926. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3927. msgid "Inactive Mark Color:"
  3928. msgstr ""
  3929. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3930. #, fuzzy
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3932. msgid "Mark Color:"
  3933. msgstr "Boja označavanja:"
  3934. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3935. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3936. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3937. msgstr ""
  3938. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3939. msgid "Settings for column:"
  3940. msgstr ""
  3941. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3942. #, fuzzy
  3943. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3944. msgid "Add column"
  3945. msgstr "Dodaj stubac"
  3946. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3947. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3948. msgstr ""
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3950. msgid "Add directory of the &active frame"
  3951. msgstr ""
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3953. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3954. msgstr ""
  3955. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3956. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3957. msgstr ""
  3958. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3959. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3960. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3961. msgstr "Dodaj umnožak označene stavke"
  3962. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3963. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3964. msgstr ""
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3966. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3967. msgid "Add a separator"
  3968. msgstr "Dodaj razdvajač"
  3969. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3970. msgid "Add a sub menu"
  3971. msgstr ""
  3972. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3973. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3974. msgid "Add directory I will type"
  3975. msgstr "Dodaj fasciklu za kucanje"
  3976. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3977. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3978. msgid "Collapse all"
  3979. msgstr "Skupi sve"
  3980. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3981. msgid "Collapse item"
  3982. msgstr ""
  3983. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3984. msgid "Cut selection of entries"
  3985. msgstr ""
  3986. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3987. msgid "Delete all!"
  3988. msgstr ""
  3989. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3990. #, fuzzy
  3991. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3992. msgid "Delete selected item"
  3993. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  3994. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3995. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3996. msgstr ""
  3997. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3998. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3999. msgstr ""
  4000. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  4001. msgid "Expand item"
  4002. msgstr ""
  4003. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  4004. msgid "Focus tree window"
  4005. msgstr ""
  4006. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  4007. msgid "Goto first item"
  4008. msgstr ""
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  4010. msgid "Goto last item"
  4011. msgstr ""
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4013. msgid "Go to next item"
  4014. msgstr ""
  4015. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4016. msgid "Go to previous item"
  4017. msgstr ""
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4019. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4020. msgstr ""
  4021. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4022. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4023. msgstr ""
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4025. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4026. msgstr ""
  4027. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4028. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4029. msgstr ""
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4031. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4032. msgstr ""
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4034. msgid "Insert a separator"
  4035. msgstr ""
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4037. msgid "Insert sub menu"
  4038. msgstr ""
  4039. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4040. #, fuzzy
  4041. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4042. msgid "Insert directory I will type"
  4043. msgstr "Ubaci fasciklu za kucanje"
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4045. msgid "Move to next"
  4046. msgstr ""
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4048. msgid "Move to previous"
  4049. msgstr ""
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4051. #, fuzzy
  4052. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4053. msgid "Open all branches"
  4054. msgstr "Otvori sve grane"
  4055. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4056. msgid "Paste what was cut"
  4057. msgstr ""
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4059. msgid "Search && replace in &path"
  4060. msgstr ""
  4061. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4062. msgid "Search && replace in both path and target"
  4063. msgstr ""
  4064. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4065. msgid "Search && replace in &target path"
  4066. msgstr ""
  4067. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4068. msgid "Tweak path"
  4069. msgstr ""
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4071. msgid "Tweak target path"
  4072. msgstr ""
  4073. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4074. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4075. msgid "A&dd..."
  4076. msgstr "Dodavanje..."
  4077. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4078. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4079. msgid "Bac&kup..."
  4080. msgstr "Ostava..."
  4081. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4082. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4083. msgid "De&lete..."
  4084. msgstr "Brisanje..."
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4086. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4087. msgid "E&xport..."
  4088. msgstr "Izvoz..."
  4089. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4090. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4091. msgid "Impo&rt..."
  4092. msgstr "Uvoz..."
  4093. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4094. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4095. msgid "&Insert..."
  4096. msgstr "Umetanje..."
  4097. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4098. msgid "&Miscellaneous..."
  4099. msgstr "Razno..."
  4100. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4101. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  4102. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4103. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4105. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT"
  4106. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4107. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajućeg cilja"
  4108. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4109. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4110. msgid "&Sort..."
  4111. msgstr "Razvrstavanje..."
  4112. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4113. msgid "&When adding directory, add also target"
  4114. msgstr "Prilikom dodavanja fascikle, dodaj i cilj"
  4115. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4116. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4117. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4118. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4119. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4120. #, fuzzy, badformat
  4121. #| msgid "Show only valid environment variables"
  4122. msgid "Show only &valid environment variables"
  4123. msgstr "Prikazuj samo ispravne %env_var%"
  4124. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4125. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4126. msgstr "Pri iskačućim prozorima prikaži [i putanju]"
  4127. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4128. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
  4129. msgid "Name, a-z"
  4130. msgstr "Ime, a-š"
  4131. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4132. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  4133. msgid "Name, a-z"
  4134. msgstr "Ime, a-š"
  4135. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4136. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4137. msgstr "Brzi spisak fascikli (preurediti prevlačenjem i spuštanjem)"
  4138. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4139. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4140. msgid "Other options"
  4141. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4142. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4143. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  4144. msgid "Name:"
  4145. msgstr "Ime:"
  4146. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4147. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  4148. msgid "Path:"
  4149. msgstr "Putanja:"
  4150. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4151. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION"
  4152. msgid "&Target:"
  4153. msgstr "Cilj:"
  4154. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4155. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4156. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4157. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4158. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4159. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION"
  4160. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4161. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli radi utvrđivanja koje stvarno postoje"
  4162. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4163. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION"
  4164. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4165. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli i ciljeva radi utvrđivanja koji stvarno postoje"
  4166. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4167. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4168. msgstr "u datoteku spiska brzih fascikli (brzi spisak)"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4170. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4171. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4172. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  4173. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4174. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4175. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4176. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4178. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4179. msgid "Go to &configure TC related info"
  4180. msgstr ""
  4181. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4182. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4183. msgid "Go to &configure TC related info"
  4184. msgstr ""
  4185. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4186. msgid "HotDirTestMenu"
  4187. msgstr "Izbornik probe spiska brzih fascikli"
  4188. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4189. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4190. msgstr "iz datoteke brzog spiska fascikli (brzi spisak)"
  4191. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4192. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4193. msgstr "iz „wincmd.ini“ TC-a"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4195. msgid "&Navigate..."
  4196. msgstr ""
  4197. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4198. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4199. msgstr "Povrati spisak brzih fascikli iz ostave"
  4200. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4201. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4202. msgstr "Sačuvaj u ostavu trenutni spisak brzih fascikli"
  4203. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4204. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4205. msgid "Search and &replace..."
  4206. msgstr ""
  4207. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4208. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4209. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4210. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4211. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4212. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4213. msgid "...single &group of item(s) only"
  4214. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4215. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4216. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4217. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4218. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4219. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4220. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4221. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4222. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4223. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4224. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
  4225. msgid "Test resultin&g menu"
  4226. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4227. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4228. msgid "Tweak &path"
  4229. msgstr ""
  4230. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4231. msgid "Tweak &target path"
  4232. msgstr ""
  4233. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4234. msgid "Addition from main panel"
  4235. msgstr "Dodatak iz glavne površi:"
  4236. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4237. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4238. msgstr ""
  4239. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4240. msgid "Source"
  4241. msgstr ""
  4242. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4243. msgid "Target"
  4244. msgstr ""
  4245. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4246. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4247. msgid "Paths"
  4248. msgstr ""
  4249. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4250. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4251. msgstr ""
  4252. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4253. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4254. msgid "Do this for paths of:"
  4255. msgstr ""
  4256. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4257. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4258. msgid "Path to be relative to:"
  4259. msgstr ""
  4260. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4261. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4262. msgstr ""
  4263. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4264. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4265. msgstr ""
  4266. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4267. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4268. msgstr ""
  4269. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4270. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4271. msgstr "Prikazuj& prozorče potvrde posle otpuštanja"
  4272. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4273. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4274. msgstr ""
  4275. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4276. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4277. msgstr ""
  4278. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4279. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4280. msgstr ""
  4281. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4282. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4283. msgstr ""
  4284. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4285. msgid "Show &file system"
  4286. msgstr "Prikazuj sistem datoteka"
  4287. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4288. msgid "Show fr&ee space"
  4289. msgstr "Prikazuj slobodan& prostor"
  4290. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4291. msgid "Show &label"
  4292. msgstr "Prikaži natpis&"
  4293. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4294. msgid "Drives list"
  4295. msgstr "Spisak uređaja"
  4296. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4297. msgid "Auto Indent"
  4298. msgstr ""
  4299. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4300. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4301. msgstr ""
  4302. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4303. msgid "Group Undo"
  4304. msgstr ""
  4305. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4306. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4307. msgstr ""
  4308. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4309. msgid "Right margin:"
  4310. msgstr ""
  4311. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4312. msgid "Caret past end of line"
  4313. msgstr ""
  4314. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4315. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4316. msgstr ""
  4317. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4318. msgid "Show special characters"
  4319. msgstr ""
  4320. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4321. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4322. msgstr ""
  4323. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4324. msgid "Smart Tabs"
  4325. msgstr ""
  4326. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4327. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4328. msgstr ""
  4329. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4330. msgid "Tab indents blocks"
  4331. msgstr ""
  4332. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4333. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4334. msgstr ""
  4335. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4336. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4337. msgstr ""
  4338. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4339. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4340. msgstr ""
  4341. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4342. msgid "Delete trailing spaces"
  4343. msgstr ""
  4344. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4345. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4346. msgstr ""
  4347. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4348. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4349. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4350. msgstr ""
  4351. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4352. msgid "Internal editor options"
  4353. msgstr ""
  4354. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4355. msgid "Block indent:"
  4356. msgstr ""
  4357. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4358. msgid "Tab width:"
  4359. msgstr ""
  4360. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4361. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4362. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4363. msgstr ""
  4364. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4365. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4366. msgid "Bac&kground"
  4367. msgstr "&Pozadina"
  4368. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4369. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4370. msgid "Bac&kground"
  4371. msgstr "&Pozadina"
  4372. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4373. msgid "Reset"
  4374. msgstr "Vrati na podrazumevano"
  4375. #: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint
  4376. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BTNSAVEMASK.HINT"
  4377. msgid "Save"
  4378. msgstr "Sačuvaj"
  4379. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4380. msgid "Element Attributes"
  4381. msgstr "Svojstva stavke"
  4382. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4383. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4384. msgid "Fo&reground"
  4385. msgstr "Sučelje&"
  4386. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4387. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4388. msgid "Fo&reground"
  4389. msgstr "Sučelje&"
  4390. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4391. msgid "&Text-mark"
  4392. msgstr "Oznaka tekstom&"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4394. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4395. msgstr "Koristi (i uredi) opšte& postavke sheme"
  4396. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4397. msgid "Use &local scheme settings"
  4398. msgstr "Koristi mesne& postavke sheme"
  4399. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4400. msgid "&Bold"
  4401. msgstr "&Podebljan"
  4402. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4403. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4404. msgid "In&vert"
  4405. msgstr "Iz&vrni"
  4406. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4407. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4408. msgid "O&ff"
  4409. msgstr "&Isključi"
  4410. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4411. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4412. msgid "O&n"
  4413. msgstr "Uključi"
  4414. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4415. msgid "&Italic"
  4416. msgstr "&Iskošeno"
  4417. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4418. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4419. msgid "In&vert"
  4420. msgstr "Iz&vrni"
  4421. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4422. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4423. msgid "O&ff"
  4424. msgstr "&Isključi"
  4425. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4426. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4427. msgid "O&n"
  4428. msgstr "&Uključi"
  4429. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4430. msgid "&Strike Out"
  4431. msgstr "Pre&crtaj"
  4432. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4433. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4434. msgid "In&vert"
  4435. msgstr "Iz&vrni"
  4436. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4437. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4438. msgid "O&ff"
  4439. msgstr "&Isključi"
  4440. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4441. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4442. msgid "O&n"
  4443. msgstr "U&ključi"
  4444. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4445. msgid "&Underline"
  4446. msgstr "Podv&učeno"
  4447. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4448. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4449. msgid "In&vert"
  4450. msgstr "Iz&vrni"
  4451. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4452. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4453. msgid "O&ff"
  4454. msgstr "&Isključi"
  4455. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4456. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4457. msgid "O&n"
  4458. msgstr "U&ključi"
  4459. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4460. #, fuzzy
  4461. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4462. msgid "Add..."
  4463. msgstr "Dodavanje..."
  4464. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4465. #, fuzzy
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4467. msgid "Delete..."
  4468. msgstr "Brisanje..."
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4470. msgid "Import/Export"
  4471. msgstr ""
  4472. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4473. #, fuzzy
  4474. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4475. msgid "Insert..."
  4476. msgstr "Umetanje..."
  4477. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4478. #, fuzzy
  4479. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4480. msgid "Rename"
  4481. msgstr "Preimenuj"
  4482. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4483. #, fuzzy
  4484. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4485. msgid "Sort..."
  4486. msgstr "Razvrstavanje..."
  4487. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4488. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4489. msgid "None"
  4490. msgstr ""
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4492. #, fuzzy
  4493. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4494. msgid "Always expand tree"
  4495. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4496. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4497. #, fuzzy
  4498. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4499. msgid "No"
  4500. msgstr "Ne"
  4501. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4502. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4503. msgid "Left"
  4504. msgstr ""
  4505. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4506. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4507. msgid "Right"
  4508. msgstr ""
  4509. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4510. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4511. msgstr ""
  4512. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4513. #, fuzzy
  4514. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4515. msgid "Other options"
  4516. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4517. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4518. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4519. msgstr ""
  4520. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4521. msgid "Existing tabs to keep:"
  4522. msgstr ""
  4523. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4524. msgid "Save dir history:"
  4525. msgstr ""
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4527. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4528. msgstr ""
  4529. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4530. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4531. msgstr ""
  4532. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4533. #, fuzzy
  4534. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4535. msgid "a separator"
  4536. msgstr "razdvajač"
  4537. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4538. msgid "Add separator"
  4539. msgstr ""
  4540. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4541. #, fuzzy
  4542. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4543. msgid "sub-menu"
  4544. msgstr "podizbornik"
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4546. #, fuzzy
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4548. msgid "Add sub-menu"
  4549. msgstr "Dodaj podizbornik"
  4550. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4551. #, fuzzy
  4552. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4553. msgid "Collapse all"
  4554. msgstr "Skupi sve"
  4555. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4556. #, fuzzy
  4557. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4558. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4559. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4560. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4561. #, fuzzy
  4562. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4563. msgid "Cut"
  4564. msgstr "Iseci"
  4565. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4566. #, fuzzy
  4567. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4568. msgid "delete all!"
  4569. msgstr "obriši sve!"
  4570. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4571. #, fuzzy
  4572. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4573. msgid "sub-menu and all its elements"
  4574. msgstr "podizbornik i svi njegovi činioce"
  4575. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4576. #, fuzzy
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4578. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4579. msgstr "samo podizbornik, ali zadrži činioce"
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4581. #, fuzzy
  4582. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4583. msgid "selected item"
  4584. msgstr "označena stavka"
  4585. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4586. #, fuzzy
  4587. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4588. msgid "Delete selected item"
  4589. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  4590. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4591. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4592. msgstr ""
  4593. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4594. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4595. msgstr ""
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4597. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4598. msgstr ""
  4599. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4600. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4601. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4602. msgstr ""
  4603. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4604. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4605. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4606. msgstr ""
  4607. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4608. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4609. msgstr ""
  4610. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4611. msgid "Insert separator"
  4612. msgstr ""
  4613. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4614. msgid "Insert sub-menu"
  4615. msgstr ""
  4616. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4617. #, fuzzy
  4618. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4619. msgid "Open all branches"
  4620. msgstr "Otvori sve grane"
  4621. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4622. #, fuzzy
  4623. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4624. msgid "Paste"
  4625. msgstr "Prilepi"
  4626. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4627. #, fuzzy
  4628. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4629. msgid "Rename"
  4630. msgstr "Preimenuj"
  4631. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4632. #, fuzzy
  4633. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4634. msgid "...everything, from A to Z!"
  4635. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4636. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4637. #, fuzzy
  4638. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4639. msgid "...single group of item(s) only"
  4640. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4641. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4642. #, fuzzy
  4643. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4644. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4645. msgstr "Razvrstaj pojedinačni skup stavki isključivo"
  4646. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4647. #, fuzzy
  4648. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4649. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4650. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4651. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4652. #, fuzzy
  4653. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4654. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4655. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4656. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4657. #, fuzzy
  4658. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4659. msgid "Test resulting menu"
  4660. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4661. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4662. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4663. msgid "Add"
  4664. msgstr "Dodaj"
  4665. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4666. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4667. msgid "Add"
  4668. msgstr "Dodaj&"
  4669. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4670. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4671. msgid "A&dd"
  4672. msgstr "&Dodaj"
  4673. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4674. msgid "C&lone"
  4675. msgstr ""
  4676. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4677. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4678. msgid "Select your internal command"
  4679. msgstr ""
  4680. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4681. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4682. msgid "Do&wn"
  4683. msgstr "&Dole"
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4685. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4686. msgid "Edi&t"
  4687. msgstr "Uredi"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4689. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4690. msgid "Insert"
  4691. msgstr ""
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4693. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4694. msgid "&Insert"
  4695. msgstr ""
  4696. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4697. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4698. msgid "Variable reminder helper"
  4699. msgstr ""
  4700. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4701. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4702. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4703. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4704. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4705. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4706. msgid "Remo&ve"
  4707. msgstr "Ukloni&"
  4708. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4709. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4710. msgid "Re&move"
  4711. msgstr "Ukloni&"
  4712. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4713. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4714. msgid "&Remove"
  4715. msgstr "Ukloni&"
  4716. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4717. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4718. msgid "R&ename"
  4719. msgstr "Pre&imenuj"
  4720. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4721. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4722. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4723. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4724. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4725. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4726. msgid "Variable reminder helper"
  4727. msgstr ""
  4728. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4729. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4730. msgid "&Up"
  4731. msgstr "&Gore"
  4732. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4733. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4734. msgstr ""
  4735. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4736. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4737. msgstr ""
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4739. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4740. msgstr ""
  4741. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4742. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4743. msgstr ""
  4744. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4745. msgid "Action description"
  4746. msgstr ""
  4747. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4748. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4749. msgid "Actions"
  4750. msgstr "Radnje"
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4752. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4753. msgid "Extensions"
  4754. msgstr "Nastavci"
  4755. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4756. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4757. msgstr ""
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4760. msgid "File types"
  4761. msgstr "Vrste datoteka"
  4762. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4763. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4764. msgid "Icon"
  4765. msgstr "Ikonica"
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4767. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4768. msgstr ""
  4769. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4770. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4771. msgstr ""
  4772. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4773. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4774. msgstr ""
  4775. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4776. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4777. msgid "Action &name:"
  4778. msgstr "Radnja:"
  4779. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4780. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4781. msgid "Command:"
  4782. msgstr "&Naredba:"
  4783. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4784. #, fuzzy
  4785. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4786. msgid "Parameter&s:"
  4787. msgstr "Odrednica&:"
  4788. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4789. #, fuzzy
  4790. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4791. msgid "Start pat&h:"
  4792. msgstr "Početna &putanja:"
  4793. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4794. msgid "Custom with..."
  4795. msgstr ""
  4796. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4797. msgid "Custom"
  4798. msgstr ""
  4799. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4800. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4801. msgid "Edit"
  4802. msgstr "Uredi"
  4803. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4804. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4805. msgid "Open in Editor"
  4806. msgstr "Otvori u uređivaču"
  4807. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4808. msgid "Edit with..."
  4809. msgstr ""
  4810. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4811. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4812. msgid "Get output from command"
  4813. msgstr "Dobavi izlaz iz naredbe"
  4814. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4815. msgid "Open in Internal Editor"
  4816. msgstr ""
  4817. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4818. msgid "Open in Internal Viewer"
  4819. msgstr ""
  4820. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4821. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4822. msgid "Open"
  4823. msgstr "Otvori"
  4824. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4825. msgid "Open with..."
  4826. msgstr ""
  4827. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4828. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4829. msgid "Run in terminal"
  4830. msgstr "Pokreni u terminalu"
  4831. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4832. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4833. msgid "View"
  4834. msgstr "Pregled"
  4835. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4836. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4837. msgid "Open in Viewer"
  4838. msgstr "Otvori u pregledniku"
  4839. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4840. msgid "View with..."
  4841. msgstr ""
  4842. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4843. msgid "Click me to change icon!"
  4844. msgstr ""
  4845. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4846. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4847. msgstr ""
  4848. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4849. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4850. msgstr ""
  4851. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4852. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4853. msgid "Execute via shell"
  4854. msgstr ""
  4855. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4856. msgid "Extended context menu"
  4857. msgstr ""
  4858. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4859. msgid "File association configuration"
  4860. msgstr ""
  4861. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4862. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4863. msgstr ""
  4864. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4865. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4866. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4867. msgstr ""
  4868. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4869. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4870. msgid "Execute via terminal and close"
  4871. msgstr ""
  4872. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4873. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4874. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4875. msgstr ""
  4876. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4877. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4878. msgid "Commands"
  4879. msgstr ""
  4880. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4881. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4882. msgid "Icons"
  4883. msgstr "Ikonice"
  4884. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4885. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4886. msgid "Starting paths"
  4887. msgstr ""
  4888. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4889. msgid "Extended options items:"
  4890. msgstr ""
  4891. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4892. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4893. msgid "Paths"
  4894. msgstr ""
  4895. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4896. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4897. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4898. msgstr ""
  4899. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4900. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4901. msgid "Do this for files and path for:"
  4902. msgstr ""
  4903. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4904. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4905. msgid "Path to be relative to:"
  4906. msgstr ""
  4907. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4908. #, fuzzy
  4909. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4910. msgid "Show confirmation window for:"
  4911. msgstr "Prikazuj prozor potvrde za:"
  4912. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4913. msgid "Cop&y operation"
  4914. msgstr "Umnoži& postupak"
  4915. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4916. msgid "&Delete operation"
  4917. msgstr "Izbriši& postupak"
  4918. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4919. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4920. msgstr "Premesti u smeće (dugme shift poništava ovu postavku)"
  4921. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4922. msgid "D&elete to trash operation"
  4923. msgstr "Radnja slanja u smeće"
  4924. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4925. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4926. msgid "D&rop readonly flag"
  4927. msgstr "Poništi oznaku samo za čitanje"
  4928. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4929. msgid "&Move operation"
  4930. msgstr "Radnja premeštanja&"
  4931. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4932. msgid "&Process comments with files/folders"
  4933. msgstr "&Obrađuj napomene sa datotekama i fasciklama"
  4934. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4935. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4936. msgstr "Označi ime datoteke& bez nastavka prilikom preimenovanja"
  4937. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4938. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4939. msgstr "Prikazuj karticu površi odabira u prozoru za umnožavanje premeštanje"
  4940. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4941. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4942. msgstr "Zanemari greške radnji nad datotekama i upisuj ih u prozoru dnevnika"
  4943. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4944. msgid "Test archive operation"
  4945. msgstr ""
  4946. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4947. msgid "Verify checksum operation"
  4948. msgstr ""
  4949. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4950. msgid "Executing operations"
  4951. msgstr "Izvršavanje radnji"
  4952. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4953. msgid "User interface"
  4954. msgstr "Korisničko sučelje"
  4955. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4956. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4957. msgstr "Veličina ostave za radnje nad datotekama (u KB):"
  4958. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4959. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4960. msgstr ""
  4961. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4962. msgid "Show operations progress &initially in"
  4963. msgstr "Prikazuj početni napredak radnji u"
  4964. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4965. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4966. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4967. msgstr ""
  4968. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4969. msgid "&Number of wipe passes:"
  4970. msgstr "Broj prolaza potpunog brisanja:"
  4971. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4972. msgid "Reset to DC default"
  4973. msgstr ""
  4974. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4975. #, fuzzy
  4976. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4977. msgid "Allow Overcolor"
  4978. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  4979. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4980. msgid "Use &Frame Cursor"
  4981. msgstr "Koristi trepćući pokazivač"
  4982. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4983. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4984. msgstr ""
  4985. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4986. msgid "U&se Inverted Selection"
  4987. msgstr "Koristi obrnuti odabir"
  4988. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4989. #, fuzzy
  4990. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4991. msgid "Cursor border"
  4992. msgstr "Okvir pokazivača"
  4993. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4994. msgid "Current Path"
  4995. msgstr ""
  4996. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4997. msgid "Bac&kground:"
  4998. msgstr "P&ozadina:"
  4999. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  5000. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  5001. msgid "Backg&round 2:"
  5002. msgstr "P&ozadina 2:"
  5003. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  5004. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  5005. msgid "C&ursor Color:"
  5006. msgstr "Boja pokazivača&:"
  5007. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  5008. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  5009. msgid "Cursor Te&xt:"
  5010. msgstr "Pokazivač teksta&:"
  5011. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  5012. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  5013. msgid "Inactive Cursor Color:"
  5014. msgstr ""
  5015. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  5016. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  5017. msgid "Inactive Mark Color:"
  5018. msgstr ""
  5019. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  5020. #, fuzzy
  5021. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  5022. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  5023. msgstr "Osvetljenje neradne kartice"
  5024. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  5025. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  5026. msgid "&Mark Color:"
  5027. msgstr "Boja označavanja&:"
  5028. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  5029. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  5030. msgid "Background:"
  5031. msgstr ""
  5032. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  5033. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  5034. msgid "Text Color:"
  5035. msgstr ""
  5036. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  5037. msgid "Inactive Background:"
  5038. msgstr ""
  5039. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  5040. msgid "Inactive Text Color:"
  5041. msgstr ""
  5042. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5043. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5044. msgstr ""
  5045. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5046. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5047. msgid "T&ext Color:"
  5048. msgstr "Boja teksta&"
  5049. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5050. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5051. msgstr ""
  5052. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5053. msgid "&Search for part of file name"
  5054. msgstr "Pretraga& po delu imena datoteke"
  5055. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5056. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5057. msgstr ""
  5058. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5059. msgid "Text search in files"
  5060. msgstr ""
  5061. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5062. #, fuzzy
  5063. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5064. msgid "File search"
  5065. msgstr "Pretraga datoteka"
  5066. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5067. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5068. msgstr ""
  5069. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5070. msgid "Default search template:"
  5071. msgstr ""
  5072. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5073. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5074. msgstr "Koristi kartu memorije za pretrage po tekstovima"
  5075. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5076. msgid "&Use stream for search text in files"
  5077. msgstr "Koristi tok za pretrage po tekstovima"
  5078. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5079. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5080. msgid "De&fault"
  5081. msgstr "&Podrazumevano"
  5082. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5083. msgid "Formatting"
  5084. msgstr "Oblikujem"
  5085. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5086. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5087. msgstr ""
  5088. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5089. msgid "Sorting"
  5090. msgstr "Ređanje"
  5091. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5092. msgid "&Byte:"
  5093. msgstr ""
  5094. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5095. msgid "Case s&ensitivity:"
  5096. msgstr "Osetljivo na &veličinu slova"
  5097. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5098. msgid "Incorrect format"
  5099. msgstr "Neispravan oblik"
  5100. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5101. msgid "&Date and time format:"
  5102. msgstr "Oblik datuma i vremena:"
  5103. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5104. msgid "File si&ze format:"
  5105. msgstr "Oblik veličine& datoteka:"
  5106. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5107. msgid "&Footer format:"
  5108. msgstr ""
  5109. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5110. msgid "&Gigabyte:"
  5111. msgstr ""
  5112. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5113. msgid "&Header format:"
  5114. msgstr ""
  5115. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5116. msgid "&Kilobyte:"
  5117. msgstr ""
  5118. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5119. msgid "Megab&yte:"
  5120. msgstr ""
  5121. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5122. msgid "&Insert new files:"
  5123. msgstr "Umetni& nove datoteke:"
  5124. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5125. msgid "O&peration size format:"
  5126. msgstr ""
  5127. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5128. msgid "So&rting directories:"
  5129. msgstr "Raspored fascikli:"
  5130. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5131. msgid "&Sort method:"
  5132. msgstr "Način raspoređivanja:"
  5133. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5134. msgid "&Terabyte:"
  5135. msgstr ""
  5136. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5137. msgid "&Move updated files:"
  5138. msgstr "&Premesti osvežene datoteke:"
  5139. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5140. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5141. msgid "&Add"
  5142. msgstr "Dodaj&"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5144. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5145. msgid "&Help"
  5146. msgstr "&Pomoć"
  5147. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5148. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5149. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5150. msgstr ""
  5151. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5152. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5153. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5154. msgstr "Nemoj da učitavaš spisak datoteka dok se kartica ne pokrene"
  5155. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5156. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5157. msgid "S&how square brackets around directories"
  5158. msgstr "Prikazuj& uglaste zagrade oko fascikli"
  5159. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5160. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5161. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5162. msgstr "Istakni& nove i osvežene datoteke"
  5163. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5164. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5165. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5166. msgstr "Omogući &preimenovanje na mestu pri dvokliku na ime"
  5167. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5168. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5169. msgid "Load &file list in separate thread"
  5170. msgstr "Učitaj spisak &datoteka u posebnom procesu"
  5171. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5172. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5173. msgid "Load icons af&ter file list"
  5174. msgstr "Učitavaj ikone nakon& spiska datoteka"
  5175. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5176. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5177. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5178. msgstr "Prikaži sistemske i skrivene datoteke"
  5179. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5180. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5181. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5182. msgstr "Prilikom odabira datoteka pomoću <SPACEBAR>, pređi na sledeću datoteku ( kao i sa <INSERT>)"
  5183. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5184. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5185. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5186. msgstr ""
  5187. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5188. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5189. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5190. msgstr ""
  5191. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5192. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5193. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5194. msgstr ""
  5195. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5196. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5197. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5198. msgstr ""
  5199. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5200. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5201. msgid "A&dd"
  5202. msgstr "&Dodaj"
  5203. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
  5204. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
  5205. msgid "A&pply"
  5206. msgstr "Primeni&"
  5207. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5208. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5209. msgid "D&elete"
  5210. msgstr "&Obriši"
  5211. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5212. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5213. msgid "Template..."
  5214. msgstr "Obrazac..."
  5215. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5216. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5217. msgstr "Boje vrsta datoteka (rasporedite ih povlačenjem i &spuštanjem)"
  5218. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5219. msgid "Category a&ttributes:"
  5220. msgstr "Svojstva& vrste:"
  5221. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5222. msgid "Category co&lor:"
  5223. msgstr "Boja vrste&:"
  5224. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5225. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5226. msgid "Category &mask:"
  5227. msgstr "Maska vrste&:"
  5228. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5229. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5230. msgid "Category &name:"
  5231. msgstr "Ime &vrste:"
  5232. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5233. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5234. msgid "Fonts"
  5235. msgstr "Slovni likovi"
  5236. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5237. #, fuzzy
  5238. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5239. msgid "Add &hotkey"
  5240. msgstr "Dodaj prečicu&"
  5241. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5242. #, fuzzy
  5243. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5244. msgid "Copy"
  5245. msgstr "Umnoži"
  5246. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5247. #, fuzzy
  5248. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5249. msgid "Delete"
  5250. msgstr "Obriši"
  5251. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5252. #, fuzzy
  5253. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5254. msgid "&Delete hotkey"
  5255. msgstr "Izbriši& prečicu"
  5256. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5257. #, fuzzy
  5258. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5259. msgid "&Edit hotkey"
  5260. msgstr "Uredi& prečicu"
  5261. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5262. msgid "Next category"
  5263. msgstr ""
  5264. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5265. msgid "Make popup the file related menu"
  5266. msgstr ""
  5267. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5268. msgid "Previous category"
  5269. msgstr ""
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5271. #, fuzzy
  5272. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5273. msgid "Rename"
  5274. msgstr "Preimenuj"
  5275. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5276. msgid "Restore DC default"
  5277. msgstr ""
  5278. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5279. msgid "Save now"
  5280. msgstr ""
  5281. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5282. msgid "Sort by command name"
  5283. msgstr ""
  5284. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5285. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5286. msgstr ""
  5287. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5288. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5289. msgstr ""
  5290. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5291. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5292. msgid "&Filter"
  5293. msgstr "Propusnik&"
  5294. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5295. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5296. msgid "C&ategories:"
  5297. msgstr "Vrste&:"
  5298. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5299. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5300. msgid "Co&mmands:"
  5301. msgstr "Naredbe&:"
  5302. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5303. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5304. msgid "&Shortcut files:"
  5305. msgstr "Datoteke prečica&:"
  5306. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5307. msgid "So&rt order:"
  5308. msgstr ""
  5309. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5310. msgid "Categories"
  5311. msgstr ""
  5312. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5313. #, fuzzy
  5314. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5315. msgid "Command"
  5316. msgstr "Naredba"
  5317. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5318. msgid "Sort order"
  5319. msgstr ""
  5320. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5321. #, fuzzy
  5322. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5323. msgid "Command"
  5324. msgstr "Naredba"
  5325. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5326. #, fuzzy
  5327. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5328. msgid "Hotkeys"
  5329. msgstr "Prečice"
  5330. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5331. #, fuzzy
  5332. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5333. msgid "Description"
  5334. msgstr "Opis"
  5335. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5336. #, fuzzy
  5337. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5338. msgid "Hotkey"
  5339. msgstr "Prečica"
  5340. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5341. #, fuzzy
  5342. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5343. msgid "Parameters"
  5344. msgstr "Odrednice"
  5345. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5346. msgid "Controls"
  5347. msgstr ""
  5348. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5349. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5350. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5351. msgstr "Za sledeće &putanje i njihove podfascikle:"
  5352. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5353. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5354. msgstr "Prikazuj ikonice radnji u izbornicima&"
  5355. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5356. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5357. msgid "16x16"
  5358. msgstr "16x16"
  5359. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5360. msgid "Show icons on buttons"
  5361. msgstr ""
  5362. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5363. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5364. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5365. msgstr "Prikazuj preklapajuće& ikonice, npr. za veze"
  5366. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5367. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5368. msgstr ""
  5369. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5370. msgid "Disable special icons"
  5371. msgstr "Onemogući naročite ikonice"
  5372. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5373. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5374. msgid " Icon size "
  5375. msgstr " Veličina ikonica"
  5376. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5377. msgid "Icon theme"
  5378. msgstr ""
  5379. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5380. msgid "Show icons"
  5381. msgstr ""
  5382. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5383. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5384. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5385. msgstr " Prikazuj ikonice levo od imena datoteka"
  5386. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5387. msgid "Disk panel:"
  5388. msgstr ""
  5389. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5390. msgid "File panel:"
  5391. msgstr ""
  5392. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5393. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5394. msgid "A&ll"
  5395. msgstr "Sve&"
  5396. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5397. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5398. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5399. msgstr "Sve povezane + &EXE/LNK (sporo)"
  5400. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5401. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5402. msgid "&No icons"
  5403. msgstr "Bez& ikonica"
  5404. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5405. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5406. msgid "Only &standard icons"
  5407. msgstr "Samo &uobičajene ikonice"
  5408. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5409. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5410. msgid "A&dd selected names"
  5411. msgstr "Dodaj& označena imena"
  5412. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5413. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5414. msgid "Add selected names with &full path"
  5415. msgstr "Dodaj označena imena sa &potpunim putanjama"
  5416. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5417. #, fuzzy
  5418. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5419. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5420. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5421. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5422. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5423. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5424. msgstr "Zanemari& (ne prikazuj) sledeće datoteke i fascikle:"
  5425. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5426. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5427. msgid "&Save in:"
  5428. msgstr "&Sačuvaj u:"
  5429. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5430. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5431. msgstr "Leva& i desna strelica menja fasciklu (kretanje kao u Linksu)"
  5432. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5433. msgid "Typing"
  5434. msgstr "Kucanje"
  5435. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5437. msgid "Alt+L&etters:"
  5438. msgstr "Menja+slova&:"
  5439. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5440. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5441. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5442. msgstr "Ktrl+menja+slova:"
  5443. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5444. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5445. msgid "&Letters:"
  5446. msgstr "&Slova:"
  5447. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5448. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5449. msgid "&Flat buttons"
  5450. msgstr "Ravna& dugmad"
  5451. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5452. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5453. msgid "Flat i&nterface"
  5454. msgstr "Ravno &sučelje"
  5455. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5456. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5457. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5458. msgstr "Prikazuj ukazivač slobodnog prostora na natpisu uređaja"
  5459. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5460. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5461. msgid "Show lo&g window"
  5462. msgstr "Prikazuj prozor dnevnika&"
  5463. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5464. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5465. msgid "Show panel of operation in background"
  5466. msgstr "Prikazuj površ radnje iz pozadine"
  5467. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5468. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5469. msgid "Show common progress in menu bar"
  5470. msgstr "Prikazuj uobičajeni napredak u traci izbornika"
  5471. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5472. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5473. msgid "Show command l&ine"
  5474. msgstr "Prikazuj naredbenu liniju&"
  5475. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5476. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5477. msgid "Show current director&y"
  5478. msgstr "Prikazuj trenutnu fasciklu"
  5479. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5480. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5481. msgid "Show &drive buttons"
  5482. msgstr "Prikazuj dugmiće uređaja&"
  5483. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5484. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5485. msgid "Show free s&pace label"
  5486. msgstr "Prikazuj natpis slobodnog prostora&"
  5487. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5488. msgid "Show drives list bu&tton"
  5489. msgstr "Prikazuj dugme spiska uređaja"
  5490. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5491. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5492. msgid "Show function &key buttons"
  5493. msgstr "Prikazuj dugmiće radnji"
  5494. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5495. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5496. msgid "Show &main menu"
  5497. msgstr "Prikazuj glavni& izbornik"
  5498. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5499. #, fuzzy
  5500. #| msgid "Show &button bar"
  5501. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5502. msgid "Show tool&bar"
  5503. msgstr "Prikazuj traku dugmadi"
  5504. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5505. msgid "Show short free space &label"
  5506. msgstr "Prikazuj natpis malog slobodnog prostora"
  5507. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5508. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5509. msgid "Show &status bar"
  5510. msgstr "Prikazuj traku stanja&"
  5511. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5512. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5513. msgid "S&how tabstop header"
  5514. msgstr "Prikazuj& zaglavlje kartice za zaustavljanje"
  5515. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5516. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5517. msgid "Sho&w folder tabs"
  5518. msgstr "Prikazuj kartice fascikle"
  5519. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5520. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5521. msgid "Show te&rminal window"
  5522. msgstr "Prikazuj prozor terminala&"
  5523. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5524. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5525. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5526. msgstr "Prikazuj dve trake dugmadi uređaja (stalne širine, iznad prozora)"
  5527. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5528. msgid "Show middle toolbar"
  5529. msgstr ""
  5530. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5532. msgid " Screen layout "
  5533. msgstr "Raspored na ekranu"
  5534. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5535. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5536. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5537. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5538. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5539. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5540. msgid "View log file content"
  5541. msgstr ""
  5542. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5543. msgid "Include date in log filename"
  5544. msgstr ""
  5545. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5546. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5547. msgid "&Pack/Unpack"
  5548. msgstr "&Sažmi/izvuci"
  5549. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5550. msgid "External command line execution"
  5551. msgstr ""
  5552. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5553. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5554. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5555. msgstr "Umnoži/premesti/napravi vezu/simboličku vezu"
  5556. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5557. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5558. msgid "&Delete"
  5559. msgstr "&Izbriši"
  5560. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5561. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5562. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5563. msgstr "&Napravi/Izbriši fascikle"
  5564. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5565. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5566. msgid "Log &errors"
  5567. msgstr "Dnevnik grešaka"
  5568. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5569. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5570. msgid "C&reate a log file:"
  5571. msgstr "Napravi& datoteku dnevnika:"
  5572. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5573. msgid "Maximum log file count"
  5574. msgstr ""
  5575. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5576. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5577. msgid "Log &information messages"
  5578. msgstr "Unosi u dnevnik poruke podataka&"
  5579. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5580. msgid "Start/shutdown"
  5581. msgstr ""
  5582. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5583. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5584. msgid "Log &successful operations"
  5585. msgstr "Unosi u dnevnik uspešne& radnje"
  5586. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5587. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5588. msgid "&File system plugins"
  5589. msgstr "Priključci &sistema datoteka"
  5590. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5591. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5592. msgid "File operation log file"
  5593. msgstr "Datoteka dnevnika radnji nad datotekama"
  5594. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5595. msgid "Log operations"
  5596. msgstr "Upisuj radnje u dnevnik"
  5597. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5598. msgid "Operation status"
  5599. msgstr "Stanje radnje"
  5600. #: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption
  5601. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption"
  5602. msgid ">>"
  5603. msgstr ">>"
  5604. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5605. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5606. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5607. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5608. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5609. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5610. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5611. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5612. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5613. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5614. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5615. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5616. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5617. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5618. msgstr "&Ukloni umanjene sličice nepostojećih datoteka"
  5619. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5620. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5621. msgid "View configuration file content"
  5622. msgstr ""
  5623. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5624. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5625. msgid "Create new with the encoding:"
  5626. msgstr ""
  5627. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5628. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5629. msgstr "Uvek idi u& koren uređaja prilikom menjanja uređaja"
  5630. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5631. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5632. msgstr ""
  5633. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5634. msgid "Show &splash screen"
  5635. msgstr ""
  5636. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5637. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5638. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5639. msgstr "Prikazuj poruke upozorenja (samo dugme „U redu“)"
  5640. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5641. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5642. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5643. msgstr "&Čuvaj umanjene sličice u ostavi"
  5644. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5645. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5646. msgid "Thumbnails"
  5647. msgstr "Umanjene sličice"
  5648. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5649. msgid "File comments (descript.ion)"
  5650. msgstr ""
  5651. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5652. msgid "Regarding TC export/import:"
  5653. msgstr ""
  5654. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5655. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5656. msgstr ""
  5657. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5658. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5659. msgid "Default encoding:"
  5660. msgstr ""
  5661. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5662. msgid "Configuration file:"
  5663. msgstr ""
  5664. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5665. msgid "TC executable:"
  5666. msgstr ""
  5667. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5668. msgid "Toolbar output path:"
  5669. msgstr ""
  5670. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5671. msgid "pixels"
  5672. msgstr "tačke"
  5673. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5674. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5675. msgid "X"
  5676. msgstr "H"
  5677. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5678. msgid "&Thumbnail size:"
  5679. msgstr "Veličina &umanjenih sličica:"
  5680. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5681. msgid "&Selection by mouse"
  5682. msgstr "&Odabir mišem"
  5683. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5684. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5685. msgstr ""
  5686. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5687. msgid "By clic&king on icon"
  5688. msgstr ""
  5689. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5690. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5691. msgid "Open with"
  5692. msgstr "Otvori sa"
  5693. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5694. msgid "Scrolling"
  5695. msgstr "Klizanje"
  5696. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5697. msgid "Selection"
  5698. msgstr "Izbor"
  5699. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5700. msgid "&Mode:"
  5701. msgstr "&Način:"
  5702. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5703. msgid "Double click"
  5704. msgstr ""
  5705. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5706. msgid "&Line by line"
  5707. msgstr "&Linija po linija"
  5708. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5709. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5710. msgstr "Linija po linija &sa pomeranjem pokazivača"
  5711. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5712. msgid "&Page by page"
  5713. msgstr "&Stranica po stranica"
  5714. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5715. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5716. msgstr ""
  5717. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5718. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5719. msgstr ""
  5720. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5721. #, fuzzy
  5722. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5723. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5724. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5725. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5726. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5727. msgid "View log file content"
  5728. msgstr ""
  5729. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5730. msgid "Individual directories per day"
  5731. msgstr ""
  5732. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5733. msgid "Log filenames with full path"
  5734. msgstr ""
  5735. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5736. msgid "Show menu bar on top "
  5737. msgstr ""
  5738. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5739. msgid "Rename log"
  5740. msgstr ""
  5741. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5742. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5743. msgstr ""
  5744. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5745. msgid "Append in the same rename log file"
  5746. msgstr ""
  5747. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5748. msgid "Per preset"
  5749. msgstr ""
  5750. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5751. msgid "Exit with modified preset"
  5752. msgstr ""
  5753. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5754. msgid "Preset at launch"
  5755. msgstr ""
  5756. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5757. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5758. msgid "A&dd"
  5759. msgstr "D&odaj"
  5760. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5761. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5762. msgid "Con&figure"
  5763. msgstr "Podesi&"
  5764. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5765. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5766. msgid "E&nable"
  5767. msgstr "&Omogući"
  5768. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5769. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5770. msgid "&Remove"
  5771. msgstr "Ukloni&"
  5772. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5773. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5774. msgid "&Tweak"
  5775. msgstr "&Lickaj"
  5776. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5777. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5778. msgid "Description"
  5779. msgstr "Opis"
  5780. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5781. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5782. msgid "Active"
  5783. msgstr "Radno"
  5784. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5785. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5786. msgid "Plugin"
  5787. msgstr "Priključak"
  5788. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5789. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5790. msgid "Registered for"
  5791. msgstr "Prijavljeno za"
  5792. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5793. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5794. msgid "File name"
  5795. msgstr "Ime datoteke"
  5796. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5797. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5798. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5799. msgstr "Priključci &pretrage omogućuju zamenske algoritme pretrage, ili spoljne alate (kao što je „locate“, itd.)"
  5800. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5801. #, fuzzy
  5802. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5803. msgid "Active"
  5804. msgstr "Radno"
  5805. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5806. #, fuzzy
  5807. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5808. msgid "Plugin"
  5809. msgstr "Priključak"
  5810. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5811. #, fuzzy
  5812. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5813. msgid "Registered for"
  5814. msgstr "Prijavljeno za"
  5815. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5816. #, fuzzy
  5817. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5818. msgid "File name"
  5819. msgstr "Ime datoteke"
  5820. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5821. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5822. msgstr ""
  5823. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5824. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5825. msgstr ""
  5826. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5827. msgid "Configuration:"
  5828. msgstr ""
  5829. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5830. msgid "Lua library file to use:"
  5831. msgstr ""
  5832. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5833. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5834. msgid "Path to be relative to:"
  5835. msgstr ""
  5836. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5837. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5838. msgstr ""
  5839. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5840. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5841. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5842. msgstr "Priključci za sažimanje se upotrebljavaju za rad sa arhivama"
  5843. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5844. #, fuzzy
  5845. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5846. msgid "Active"
  5847. msgstr "Radni"
  5848. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5849. #, fuzzy
  5850. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5851. msgid "Plugin"
  5852. msgstr "Priključak"
  5853. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5854. #, fuzzy
  5855. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5856. msgid "Registered for"
  5857. msgstr "Prijavljeno za"
  5858. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5859. #, fuzzy
  5860. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5861. msgid "File name"
  5862. msgstr "Ime datoteke"
  5863. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5864. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5865. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5866. msgstr "Priključci za sadržaje se upotrebljavaju za proširenje prikaza pojedinosti datoteka kao što su mp3 oznake ili svojstva slika u spiskovima datoteka, ili se koriste u priključcima pretrage i alatima za višestruko preimanovanje"
  5867. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5868. #, fuzzy
  5869. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5870. msgid "Active"
  5871. msgstr "Radno"
  5872. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5873. #, fuzzy
  5874. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5875. msgid "Plugin"
  5876. msgstr "Priključak"
  5877. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5878. #, fuzzy
  5879. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5880. msgid "Registered for"
  5881. msgstr "Prijavljeno za"
  5882. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5883. #, fuzzy
  5884. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5885. msgid "File name"
  5886. msgstr "Ime datoteke"
  5887. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5888. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5889. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5890. msgstr "Priključci sistema datoteka& omogućavaju pristup radnjama sa diskovima koje nisu dostupne iz operativnog sistema ili spoljnjim uređajima ko što su Palm i džepni računar."
  5891. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5892. #, fuzzy
  5893. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5894. msgid "Active"
  5895. msgstr "Radno"
  5896. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5897. #, fuzzy
  5898. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5899. msgid "Plugin"
  5900. msgstr "Priključak"
  5901. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5902. #, fuzzy
  5903. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5904. msgid "Registered for"
  5905. msgstr "Prijavljeno za"
  5906. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5907. #, fuzzy
  5908. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5909. msgid "File name"
  5910. msgstr "Ime datoteke"
  5911. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5912. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5913. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5914. msgstr "Priključci za pregled omogućavaju prikaz oblika datoteka kao što su slike, tabele, baze podataka itd. u pregledniku (F3, Ktrl+Ku)"
  5915. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5916. #, fuzzy
  5917. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5918. msgid "Active"
  5919. msgstr "Radno"
  5920. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5921. #, fuzzy
  5922. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5923. msgid "Plugin"
  5924. msgstr "Priključak"
  5925. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5926. #, fuzzy
  5927. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5928. msgid "Registered for"
  5929. msgstr "Prijavljeno za"
  5930. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5931. #, fuzzy
  5932. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5933. msgid "File name"
  5934. msgstr "Ime datoteke"
  5935. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5936. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5937. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5938. msgstr "&Počinje sa (ime mora da počinje prvim otkucanim znakom)"
  5939. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5940. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5941. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5942. msgstr "&Završava se sa (poslednji znak pre otkucane tačke . mora da se poklapa)"
  5943. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5944. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5945. msgid "Options"
  5946. msgstr "Mogućnosti"
  5947. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5948. msgid "Exact name match"
  5949. msgstr "Potpuno slaganje imena"
  5950. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5951. msgid "Search case"
  5952. msgstr "Veličina slova pretrage"
  5953. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5954. msgid "Search for these items"
  5955. msgstr "Traži ove stavke"
  5956. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5957. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5958. msgstr ""
  5959. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5960. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5961. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5962. msgstr "Pokreni ciljnu površ& pri kliku na jednu od njenih kartica"
  5963. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5964. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5965. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5966. msgstr "&Prikaži i zaglavlje kartice kada se prikazuje samo jedna kartica"
  5967. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5968. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5969. msgstr ""
  5970. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5971. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5972. msgid "Con&firm close all tabs"
  5973. msgstr "&Potvrdi zatvaranje svih kartica"
  5974. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5975. msgid "Confirm close locked tabs"
  5976. msgstr ""
  5977. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5978. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5979. msgid "&Limit tab title length to"
  5980. msgstr "&Ograniči dužinu naslova kartice na"
  5981. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5982. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5983. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5984. msgstr "Prikazuj zaključane kartice &sa znakom *"
  5985. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5986. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5987. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5988. msgstr "&Kartice na višestrukim linijama"
  5989. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5990. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5991. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5992. msgstr "Ktrl+&gore otvara novu karticu u pozadini"
  5993. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5994. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5995. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5996. msgstr "Otvori novu karticu pored trenutnr kartice"
  5997. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5998. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5999. msgstr ""
  6000. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  6001. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  6002. msgid "Show ta&b close button"
  6003. msgstr "Prikazuj dugme za zatvaranje &kartice"
  6004. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  6005. msgid "Always show drive letter in tab title"
  6006. msgstr ""
  6007. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  6008. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  6009. msgid "Folder tabs headers"
  6010. msgstr "Zaglavlje kartice fascikli"
  6011. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  6012. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  6013. msgid "characters"
  6014. msgstr "znaci"
  6015. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  6016. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  6017. msgstr ""
  6018. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  6019. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  6020. msgid "Ta&bs position"
  6021. msgstr "Položaj kartica&"
  6022. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  6023. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  6024. msgid "None"
  6025. msgstr ""
  6026. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  6027. #, fuzzy
  6028. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  6029. msgid "No"
  6030. msgstr "Ne"
  6031. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  6032. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  6033. msgid "Left"
  6034. msgstr ""
  6035. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6036. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6037. msgid "Right"
  6038. msgstr ""
  6039. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6040. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6041. msgstr ""
  6042. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6043. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6044. msgstr ""
  6045. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6046. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6047. msgstr ""
  6048. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6049. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6050. msgstr ""
  6051. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6052. msgid "Folder tabs headers extra"
  6053. msgstr ""
  6054. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6055. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6056. msgstr ""
  6057. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6058. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6059. msgstr ""
  6060. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6061. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6062. msgstr ""
  6063. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6064. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6065. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6066. msgstr ""
  6067. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6068. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6069. msgstr ""
  6070. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6071. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6072. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6073. msgstr ""
  6074. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6075. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6076. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6077. msgstr ""
  6078. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6079. msgid "Command for just running terminal:"
  6080. msgstr ""
  6081. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6082. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6083. msgstr ""
  6084. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6085. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6086. msgstr ""
  6087. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6088. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6089. msgid "Command:"
  6090. msgstr "Naredba:"
  6091. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6092. #, fuzzy
  6093. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6094. msgid "Parameters:"
  6095. msgstr "Odrednice:"
  6096. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6097. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6098. msgid "Command:"
  6099. msgstr "Naredba:"
  6100. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6101. #, fuzzy
  6102. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6103. msgid "Parameters:"
  6104. msgstr "Odrednice:"
  6105. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6106. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6107. msgid "Command:"
  6108. msgstr "Naredba:"
  6109. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6110. #, fuzzy
  6111. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6112. msgid "Parameters:"
  6113. msgstr "Odrednice:"
  6114. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6115. msgid "C&lone button"
  6116. msgstr "Dugme potpuno istih umnožaka"
  6117. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6118. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  6119. msgid "&Delete"
  6120. msgstr "&Izbriši"
  6121. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6122. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  6123. msgid "Edit hot&key"
  6124. msgstr "Uredi &prečicu"
  6125. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6126. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  6127. msgid "&Insert new button"
  6128. msgstr "&Unesi novo dugme"
  6129. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6130. msgid "Select"
  6131. msgstr ""
  6132. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption
  6133. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNOPENFILE.CAPTION"
  6134. msgid ">>"
  6135. msgstr ">>"
  6136. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6137. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6138. msgid "Other..."
  6139. msgstr "Drugo..."
  6140. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6141. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  6142. msgid "Remove hotke&y"
  6143. msgstr "Ukloni &prečicu"
  6144. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption
  6145. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption"
  6146. msgid ">>"
  6147. msgstr ">>"
  6148. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6149. msgid "Suggest"
  6150. msgstr ""
  6151. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6152. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6153. msgstr ""
  6154. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6155. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6156. msgid "&Flat buttons"
  6157. msgstr "Ravna& dugmad"
  6158. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6159. msgid "Report errors with commands"
  6160. msgstr ""
  6161. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6162. msgid "Sho&w captions"
  6163. msgstr ""
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6165. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6166. msgstr "Unesite odrednice naredbe, svaku u posebnoj liniji. Pritisnite F1 za pregled pomoći za odrednice."
  6167. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6168. msgid "Appearance"
  6169. msgstr "Prikaz"
  6170. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6171. msgid "&Bar size:"
  6172. msgstr "Veličina &trake:"
  6173. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6174. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6175. msgid "Co&mmand:"
  6176. msgstr "&Naredba:"
  6177. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6178. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6179. msgid "Parameter&s:"
  6180. msgstr "Odrednica&:"
  6181. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6182. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6183. msgid "Help"
  6184. msgstr "Pomoć"
  6185. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6186. msgid "Hot key:"
  6187. msgstr "Prečica:"
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6189. msgid "Ico&n:"
  6190. msgstr "Ikonica&:"
  6191. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6192. msgid "Icon si&ze:"
  6193. msgstr "Veličina& ikonice:"
  6194. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6195. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6196. msgid "Co&mmand:"
  6197. msgstr "Naredba&:"
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6199. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6200. msgid "&Parameters:"
  6201. msgstr "Odrednice&:"
  6202. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6203. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6204. msgid "Start pat&h:"
  6205. msgstr "Početna &putanja:"
  6206. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6207. msgid "Style:"
  6208. msgstr ""
  6209. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6210. msgid "&Tooltip:"
  6211. msgstr "&Napomena:"
  6212. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6213. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6214. msgstr ""
  6215. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6216. msgid "for an external command"
  6217. msgstr ""
  6218. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6219. msgid "for an internal command"
  6220. msgstr ""
  6221. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6222. msgid "for a separator"
  6223. msgstr ""
  6224. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6225. msgid "for a sub-tool bar"
  6226. msgstr ""
  6227. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6228. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6229. msgid "Backup..."
  6230. msgstr "Ostava..."
  6231. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6232. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6233. msgid "Export..."
  6234. msgstr "Izvoz..."
  6235. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6236. msgid "Current toolbar..."
  6237. msgstr ""
  6238. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6239. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6240. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6241. msgstr ""
  6242. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6243. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6244. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6245. msgstr ""
  6246. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6247. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6248. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6249. msgstr ""
  6250. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6251. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6252. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6253. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6254. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6255. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6256. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6257. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6258. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6259. msgid "Top toolbar..."
  6260. msgstr ""
  6261. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6262. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6263. msgstr ""
  6264. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6265. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6266. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6267. msgstr ""
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6269. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6270. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6271. msgstr ""
  6272. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6273. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6274. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6275. msgstr ""
  6276. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6277. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6278. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6279. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6280. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6281. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6282. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6283. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6284. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6285. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6286. msgid "just after current selection"
  6287. msgstr ""
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6289. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6290. msgid "as first element"
  6291. msgstr ""
  6292. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6293. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6294. msgid "as last element"
  6295. msgstr ""
  6296. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6297. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6298. msgid "just prior current selection"
  6299. msgstr ""
  6300. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6301. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6302. msgid "Import..."
  6303. msgstr "Uvoz..."
  6304. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6305. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6306. msgstr ""
  6307. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6308. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6309. msgid "to add to current toolbar"
  6310. msgstr ""
  6311. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6312. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6313. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6314. msgstr ""
  6315. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6316. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6317. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6318. msgstr ""
  6319. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6321. msgid "to add to top toolbar"
  6322. msgstr ""
  6323. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6324. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6325. msgid "to replace top toolbar"
  6326. msgstr ""
  6327. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6328. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6329. msgstr ""
  6330. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6331. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6332. msgid "to add to current toolbar"
  6333. msgstr ""
  6334. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6335. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6336. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6337. msgstr ""
  6338. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6339. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6340. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6341. msgstr ""
  6342. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6343. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6344. msgid "to add to top toolbar"
  6345. msgstr ""
  6346. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6347. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6348. msgid "to replace top toolbar"
  6349. msgstr ""
  6350. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6351. msgid "from a single TC .BAR file"
  6352. msgstr ""
  6353. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6354. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6355. msgid "to add to current toolbar"
  6356. msgstr ""
  6357. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6358. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6359. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6360. msgstr ""
  6361. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6362. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6363. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6364. msgstr ""
  6365. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6366. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6367. msgid "to add to top toolbar"
  6368. msgstr ""
  6369. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6370. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6371. msgid "to replace top toolbar"
  6372. msgstr ""
  6373. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6374. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6375. msgstr ""
  6376. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6377. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6378. msgid "to add to current toolbar"
  6379. msgstr ""
  6380. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6381. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6382. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6383. msgstr ""
  6384. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6385. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6386. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6387. msgstr ""
  6388. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6389. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6390. msgid "to add to top toolbar"
  6391. msgstr ""
  6392. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6393. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6394. msgid "to replace top toolbar"
  6395. msgstr ""
  6396. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6397. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6398. msgid "just after current selection"
  6399. msgstr ""
  6400. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6401. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6402. msgid "as first element"
  6403. msgstr ""
  6404. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6405. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6406. msgid "as last element"
  6407. msgstr ""
  6408. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6409. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6410. msgid "just prior current selection"
  6411. msgstr ""
  6412. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6413. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6414. msgid "Search and replace..."
  6415. msgstr ""
  6416. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6417. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6418. msgid "just after current selection"
  6419. msgstr ""
  6420. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6421. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6422. msgid "as first element"
  6423. msgstr ""
  6424. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6425. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6426. msgid "as last element"
  6427. msgstr ""
  6428. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6429. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6430. msgid "just prior current selection"
  6431. msgstr ""
  6432. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6433. msgid "in all of all the above..."
  6434. msgstr ""
  6435. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6436. msgid "in all commands..."
  6437. msgstr ""
  6438. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6439. msgid "in all icon names..."
  6440. msgstr ""
  6441. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6442. msgid "in all parameters..."
  6443. msgstr ""
  6444. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6445. msgid "in all start path..."
  6446. msgstr ""
  6447. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6448. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6449. msgid "just after current selection"
  6450. msgstr ""
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6452. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6453. msgid "as first element"
  6454. msgstr ""
  6455. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6456. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6457. msgid "as last element"
  6458. msgstr ""
  6459. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6460. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6461. msgid "just prior current selection"
  6462. msgstr ""
  6463. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6464. msgid "Separator"
  6465. msgstr ""
  6466. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6467. msgid "Space"
  6468. msgstr ""
  6469. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6470. msgid "Button type"
  6471. msgstr "Vrsta dugmeta"
  6472. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6473. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6474. msgstr ""
  6475. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6476. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6477. msgid "Commands"
  6478. msgstr ""
  6479. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6480. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6481. msgid "Icons"
  6482. msgstr "Ikonice"
  6483. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6484. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6485. msgid "Starting paths"
  6486. msgstr ""
  6487. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6488. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6489. msgid "Paths"
  6490. msgstr ""
  6491. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6492. msgid "Do this for files and paths for:"
  6493. msgstr ""
  6494. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6495. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6496. msgid "Path to be relative to:"
  6497. msgstr ""
  6498. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6499. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6500. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6501. msgstr ""
  6502. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6503. #, fuzzy
  6504. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6505. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6506. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  6507. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6508. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6509. msgstr "&Zadržavaj otvorenim prozor terminala posle izvršenja programa"
  6510. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6511. msgid "&Execute in terminal"
  6512. msgstr "&Izvrši u terminalu"
  6513. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6514. msgid "&Use external program"
  6515. msgstr "&Koristi spoljni program"
  6516. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6517. msgid "A&dditional parameters"
  6518. msgstr "&Dodatne odrednice"
  6519. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6520. msgid "&Path to program to execute"
  6521. msgstr "&Putanja programa za izvršenje"
  6522. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6523. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6524. msgid "A&dd"
  6525. msgstr "&Dodaj"
  6526. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6527. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6528. msgid "A&pply"
  6529. msgstr "Primeni&"
  6530. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6531. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6532. msgid "Cop&y"
  6533. msgstr "Umnoži"
  6534. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6535. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6536. msgid "Delete"
  6537. msgstr "Izbriši&"
  6538. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
  6539. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
  6540. msgid ">>"
  6541. msgstr ">>"
  6542. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6543. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6544. msgid "Template..."
  6545. msgstr "Obrazac..."
  6546. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6547. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6548. msgid "&Rename"
  6549. msgstr "Preimenuj&"
  6550. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6551. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6552. msgid "Oth&er..."
  6553. msgstr "Ostalo..."
  6554. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6555. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6556. msgstr ""
  6557. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6558. msgid "General options about tooltips:"
  6559. msgstr ""
  6560. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6561. #, fuzzy
  6562. #| msgid "Show tool tip"
  6563. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6564. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6565. msgstr "Prikaži napomenu"
  6566. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6567. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6568. msgid "Category &hint:"
  6569. msgstr "Vrsta napomene&:"
  6570. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6571. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6572. msgid "Category &mask:"
  6573. msgstr "Vrsta maske&:"
  6574. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6575. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6576. msgstr ""
  6577. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6578. msgid "Tooltip showing mode:"
  6579. msgstr ""
  6580. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6581. msgid "&File types:"
  6582. msgstr ""
  6583. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6584. msgid "Discard Modifications"
  6585. msgstr ""
  6586. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6587. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6588. msgid "Export..."
  6589. msgstr "Izvoz..."
  6590. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6591. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6592. msgid "Import..."
  6593. msgstr "Uvoz..."
  6594. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6595. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6596. msgstr ""
  6597. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6598. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6599. msgstr ""
  6600. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6601. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6602. msgid "With the menu and internal command"
  6603. msgstr ""
  6604. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6605. msgid "Double click in tree select and exit"
  6606. msgstr ""
  6607. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6608. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6609. msgid "With the menu and internal command"
  6610. msgstr ""
  6611. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6612. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6613. msgstr ""
  6614. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6615. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6616. msgstr ""
  6617. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6618. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6619. msgstr ""
  6620. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6621. msgid "Use it for Command Line History"
  6622. msgstr ""
  6623. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6624. msgid "Use it for the Dir History"
  6625. msgstr ""
  6626. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6627. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6628. msgstr ""
  6629. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6630. msgid "Behavior regarding selection:"
  6631. msgstr ""
  6632. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6633. msgid "Tree View Menus related options:"
  6634. msgstr ""
  6635. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6636. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6637. msgstr ""
  6638. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6639. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6640. msgstr ""
  6641. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6642. msgid "With Directory Hotlist:"
  6643. msgstr ""
  6644. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6645. msgid "With Favorite Tabs:"
  6646. msgstr ""
  6647. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6648. msgid "With History:"
  6649. msgstr ""
  6650. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6651. #, fuzzy
  6652. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6653. msgid "..."
  6654. msgstr "..."
  6655. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6656. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6657. msgstr ""
  6658. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6659. msgid "Font"
  6660. msgstr ""
  6661. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6662. msgid "Layout and colors options:"
  6663. msgstr ""
  6664. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6665. msgid "Background color:"
  6666. msgstr ""
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6668. msgid "Cursor color:"
  6669. msgstr "Boja pokazivača:"
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6671. msgid "Found text color:"
  6672. msgstr ""
  6673. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6674. msgid "Found text under cursor:"
  6675. msgstr ""
  6676. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6677. msgid "Normal text color:"
  6678. msgstr ""
  6679. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6680. msgid "Normal text under cursor:"
  6681. msgstr ""
  6682. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6683. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6684. msgstr ""
  6685. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6686. msgid "Secondary text color:"
  6687. msgstr ""
  6688. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6689. msgid "Secondary text under cursor:"
  6690. msgstr ""
  6691. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6692. msgid "Shortcut color:"
  6693. msgstr ""
  6694. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6695. msgid "Shortcut under cursor:"
  6696. msgstr ""
  6697. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6698. msgid "Unselectable text color:"
  6699. msgstr ""
  6700. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6701. msgid "Unselectable under cursor:"
  6702. msgstr ""
  6703. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6704. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6705. msgstr ""
  6706. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6707. msgid "Internal viewer options"
  6708. msgstr ""
  6709. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6710. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6711. msgstr "Broj stubaca u pregledniku knjiga"
  6712. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6713. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6714. msgid "Con&figure"
  6715. msgstr "&Podesi"
  6716. #: tfrmpackdlg.caption
  6717. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6718. msgid "Pack files"
  6719. msgstr "Sažmi datoteke"
  6720. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6721. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6722. msgstr "&Napravi odvojene skladišta, svako posebno za odabranu datoteku i fasciklu"
  6723. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6724. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6725. msgstr "Napravi samoizdvajajuće skladište"
  6726. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6727. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6728. msgid "Encr&ypt"
  6729. msgstr "&Šifruj"
  6730. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6731. msgid "Mo&ve to archive"
  6732. msgstr "Premesti& u skladište"
  6733. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6734. msgid "&Multiple disk archive"
  6735. msgstr "&Višestruko skladište diskova"
  6736. #: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
  6737. msgid "=>"
  6738. msgstr "=>"
  6739. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6740. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6741. msgstr "Prvo smesti& u TAR skladište"
  6742. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6743. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6744. msgstr "Takođe sažmi& i imena putanje (samo rekurzivno)"
  6745. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6746. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6747. msgstr "Sažmi datoteku(e) u datoteku:"
  6748. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6749. msgid "Packer"
  6750. msgstr "Sažimalac"
  6751. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6752. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6753. msgid "&Close"
  6754. msgstr "&Zatvori"
  6755. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6756. msgid "Unpack &all and execute"
  6757. msgstr "Izdvoji &sve i izvrši"
  6758. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6759. msgid "&Unpack and execute"
  6760. msgstr "&Izdvoji i izvrši"
  6761. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6762. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6763. msgid "Properties of packed file"
  6764. msgstr "Svojstva sažmane datoteke"
  6765. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6766. msgid "Attributes:"
  6767. msgstr "Svojstva:"
  6768. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6769. msgid "Compression ratio:"
  6770. msgstr "Stupanj sažimanja:"
  6771. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6772. msgid "Date:"
  6773. msgstr "Datum:"
  6774. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6775. msgid "Method:"
  6776. msgstr "Način:"
  6777. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6778. msgid "Original size:"
  6779. msgstr "Izvorna veličina:"
  6780. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6781. msgid "File:"
  6782. msgstr "Datoteka:"
  6783. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6784. msgid "Packed size:"
  6785. msgstr "Veličina sažmane datoteke:"
  6786. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6787. msgid "Packer:"
  6788. msgstr "Sažimalac:"
  6789. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6790. msgid "Time:"
  6791. msgstr "Vreme:"
  6792. #: tfrmprintsetup.caption
  6793. msgid "Print configuration"
  6794. msgstr ""
  6795. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6796. msgid "Margins (mm)"
  6797. msgstr ""
  6798. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6799. msgid "&Bottom:"
  6800. msgstr ""
  6801. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6802. msgid "&Left:"
  6803. msgstr ""
  6804. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6805. msgid "&Right:"
  6806. msgstr ""
  6807. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6808. msgid "&Top:"
  6809. msgstr ""
  6810. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6811. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6812. msgid "X"
  6813. msgstr "H"
  6814. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6815. msgid "Close filter panel"
  6816. msgstr "Zatvori površ propusnika"
  6817. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6818. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6819. msgstr "Unesite tekst ili uslov pretrage"
  6820. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6821. msgid "Aa"
  6822. msgstr "Aa"
  6823. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6824. msgid "Case Sensitive"
  6825. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  6826. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6827. msgid "D"
  6828. msgstr "D"
  6829. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6830. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6831. msgid "Directories"
  6832. msgstr "Fascikle"
  6833. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6834. msgid "F"
  6835. msgstr "F"
  6836. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6837. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6838. msgid "Files"
  6839. msgstr "Datoteke"
  6840. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6841. msgid "{"
  6842. msgstr "{"
  6843. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6844. msgid "Match Beginning"
  6845. msgstr "Početak poklapanja"
  6846. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6847. msgid "}"
  6848. msgstr "}"
  6849. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6850. msgid "Match Ending"
  6851. msgstr "Završetak poklapanja"
  6852. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6853. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6854. msgid "Filter"
  6855. msgstr "Uslov"
  6856. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6857. msgid "Toggle between search or filter"
  6858. msgstr "Zamena pretrage i uslova"
  6859. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6860. msgid "&More rules"
  6861. msgstr ""
  6862. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6863. msgid "L&ess rules"
  6864. msgstr ""
  6865. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6866. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6867. msgstr ""
  6868. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text
  6869. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text"
  6870. msgid "Plugin"
  6871. msgstr "Priključak"
  6872. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
  6873. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text"
  6874. msgid "Field"
  6875. msgstr ""
  6876. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
  6877. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text"
  6878. msgid "Operator"
  6879. msgstr ""
  6880. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
  6881. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text"
  6882. msgid "Value"
  6883. msgstr "Vrednost"
  6884. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6885. msgid "&AND (all match)"
  6886. msgstr ""
  6887. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6888. msgid "&OR (any match)"
  6889. msgstr ""
  6890. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6891. #, fuzzy
  6892. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6893. msgid "&Apply"
  6894. msgstr "Primeni&"
  6895. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6896. #, fuzzy
  6897. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6898. msgid "&Cancel"
  6899. msgstr "&Otkaži"
  6900. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6901. #, fuzzy
  6902. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6903. msgid "Template..."
  6904. msgstr "Obrazac..."
  6905. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6906. #, fuzzy
  6907. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6908. msgid "Template..."
  6909. msgstr "Obrazac..."
  6910. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6911. #, fuzzy
  6912. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6913. msgid "&OK"
  6914. msgstr "&U redu"
  6915. #: tfrmselectduplicates.caption
  6916. msgid "Select duplicate files"
  6917. msgstr ""
  6918. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6919. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6920. msgstr ""
  6921. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6922. #, fuzzy
  6923. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6924. msgid "*"
  6925. msgstr "*"
  6926. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6927. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6928. msgstr ""
  6929. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6930. msgid "&1."
  6931. msgstr ""
  6932. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6933. msgid "Select by &name/extension:"
  6934. msgstr ""
  6935. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6936. msgid "&2."
  6937. msgstr ""
  6938. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6939. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6940. msgid "&Cancel"
  6941. msgstr "Otkaži"
  6942. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6943. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6944. msgid "&OK"
  6945. msgstr "U redu"
  6946. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6947. msgid "Sep&arator"
  6948. msgstr ""
  6949. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6950. msgid "Count from"
  6951. msgstr ""
  6952. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6953. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6954. msgid "Result:"
  6955. msgstr ""
  6956. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6957. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6958. msgstr ""
  6959. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6960. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6961. msgid "The en&d"
  6962. msgstr ""
  6963. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6964. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6965. msgid "The sta&rt"
  6966. msgstr ""
  6967. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6968. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6969. msgid "&Cancel"
  6970. msgstr "Otkaži"
  6971. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6972. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6973. msgid "&OK"
  6974. msgstr "U redu"
  6975. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6976. msgid "Count first from"
  6977. msgstr ""
  6978. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6979. msgid "Count last from"
  6980. msgstr ""
  6981. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6982. msgid "Range description"
  6983. msgstr ""
  6984. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6985. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6986. msgid "Result:"
  6987. msgstr ""
  6988. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6989. msgid "&Select the characters to insert:"
  6990. msgstr "&Izaberite znakove za unos:"
  6991. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6992. msgid "[&First:Last]"
  6993. msgstr ""
  6994. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6995. msgid "[First,&Length]"
  6996. msgstr ""
  6997. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6998. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6999. msgid "The en&d"
  7000. msgstr ""
  7001. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7002. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7003. msgid "The sta&rt"
  7004. msgstr ""
  7005. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7006. msgid "The &end"
  7007. msgstr ""
  7008. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7009. msgid "The s&tart"
  7010. msgstr ""
  7011. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7012. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7013. msgid "&Cancel"
  7014. msgstr "&Otkaži"
  7015. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7016. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7017. msgid "&OK"
  7018. msgstr "&U redu"
  7019. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7020. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7021. msgid "Change attributes"
  7022. msgstr "Izmeni svojstva"
  7023. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7024. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7025. msgid "SGID"
  7026. msgstr "SGID"
  7027. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7028. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7029. msgid "Sticky"
  7030. msgstr "Lepljivo"
  7031. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7032. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7033. msgid "SUID"
  7034. msgstr "SUID"
  7035. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7036. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7037. msgid "Archive"
  7038. msgstr "Skladište"
  7039. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7040. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7041. msgid "Created:"
  7042. msgstr "Napravljeno:"
  7043. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7044. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7045. msgid "Hidden"
  7046. msgstr "Skriveno"
  7047. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7048. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7049. msgid "Accessed:"
  7050. msgstr "Pristupano:"
  7051. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7052. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7053. msgid "Modified:"
  7054. msgstr "Izmenjeno:"
  7055. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7056. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7057. msgid "Read only"
  7058. msgstr "Samo za čitanje"
  7059. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7060. msgid "Including subfolders"
  7061. msgstr "Uključujući podfascikle"
  7062. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7063. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7064. msgid "System"
  7065. msgstr "Sistem"
  7066. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7067. msgid "Timestamp properties"
  7068. msgstr "Svojstva vremenske oznake"
  7069. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7070. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7071. msgid "Attributes"
  7072. msgstr "Svojstva"
  7073. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7074. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7075. msgid "Attributes"
  7076. msgstr "Svojstva"
  7077. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7078. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7079. msgid "Bits:"
  7080. msgstr "Bita:"
  7081. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7082. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7083. msgid "Group"
  7084. msgstr "Udruženje"
  7085. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7086. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7087. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7088. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7089. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7090. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7091. msgid "Other"
  7092. msgstr "Drugo"
  7093. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7094. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7095. msgid "Owner"
  7096. msgstr "Vlasnik"
  7097. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7098. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7099. msgid "-----------"
  7100. msgstr "-----------"
  7101. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7102. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7103. msgid "Text:"
  7104. msgstr "Tekst:"
  7105. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7106. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7107. msgid "Execute"
  7108. msgstr "Izvrši"
  7109. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7110. #, fuzzy
  7111. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7112. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7113. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7114. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7115. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7116. msgid "Octal:"
  7117. msgstr "Oktalno:"
  7118. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7119. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7120. msgid "Read"
  7121. msgstr "Čitaj"
  7122. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7123. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7124. msgid "Write"
  7125. msgstr "Piši"
  7126. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7127. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7128. msgid " "
  7129. msgstr ""
  7130. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7131. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7132. msgid " "
  7133. msgstr ""
  7134. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7135. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7136. msgid " "
  7137. msgstr ""
  7138. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7139. msgid "&Sort"
  7140. msgstr "Razvrstavanje"
  7141. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7142. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7143. msgid "&Cancel"
  7144. msgstr "Otkaži"
  7145. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7146. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7147. msgid "&OK"
  7148. msgstr "U redu"
  7149. #: tfrmsortanything.caption
  7150. msgid "frmSortAnything"
  7151. msgstr ""
  7152. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7153. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7154. msgstr ""
  7155. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7156. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7157. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7158. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7159. #: tfrmsplitter.caption
  7160. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7161. msgid "Splitter"
  7162. msgstr "Delilac"
  7163. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7164. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7165. msgstr ""
  7166. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7167. msgid "1457664B - 3.5\""
  7168. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7169. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7170. msgid "Size and number of parts"
  7171. msgstr "Veličina i broj delova"
  7172. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7173. #, fuzzy
  7174. #| msgid "Directory &target"
  7175. msgid "Split the file to directory:"
  7176. msgstr "Ciljna fascikla&"
  7177. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7178. msgid "&Number of parts"
  7179. msgstr "&Broje delova"
  7180. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7181. msgid "&Bytes"
  7182. msgstr ""
  7183. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7184. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7185. msgid "&Gigabytes"
  7186. msgstr "&Gigabajta"
  7187. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7188. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7189. msgid "&Kilobytes"
  7190. msgstr "&Kilobajta"
  7191. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7192. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7193. msgid "&Megabytes"
  7194. msgstr "&Megabajta"
  7195. #: tfrmstartingsplash.caption
  7196. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  7197. msgid "Double Commander"
  7198. msgstr "Double Commander"
  7199. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7200. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  7201. msgid "Build"
  7202. msgstr "Izgrađen"
  7203. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7204. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7205. msgid "Commit"
  7206. msgstr ""
  7207. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7208. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  7209. msgid "Free Pascal"
  7210. msgstr "Slobodni Paskal"
  7211. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7212. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  7213. msgid "Lazarus"
  7214. msgstr "Lazarus"
  7215. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7216. msgid "Operating System"
  7217. msgstr "Operativni sistem"
  7218. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7219. msgid "Platform"
  7220. msgstr "Platforma"
  7221. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7222. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  7223. msgid "Revision"
  7224. msgstr "Prepravka"
  7225. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7226. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  7227. msgid "Double Commander"
  7228. msgstr "Double Commander"
  7229. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7230. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  7231. msgid "Version"
  7232. msgstr "Izdanje"
  7233. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7234. msgid "WidgetsetVer"
  7235. msgstr ""
  7236. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7237. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7238. msgid "&Cancel"
  7239. msgstr "&Otkaži"
  7240. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7241. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7242. msgid "&OK"
  7243. msgstr "&U redu"
  7244. #: tfrmsymlink.caption
  7245. msgid "Create symbolic link"
  7246. msgstr "Napravi simboličku vezu"
  7247. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7248. msgid "Use &relative path when possible"
  7249. msgstr ""
  7250. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7251. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7252. msgid "&Destination that the link will point to"
  7253. msgstr "&Odredište na koje će ukazivati veza"
  7254. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7255. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7256. msgid "&Link name"
  7257. msgstr "Ime &veze"
  7258. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7259. msgid "Delete on both sides"
  7260. msgstr ""
  7261. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7262. msgid "<- Delete left"
  7263. msgstr ""
  7264. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7265. msgid "-> Delete right"
  7266. msgstr ""
  7267. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7268. msgid "Remove selection"
  7269. msgstr ""
  7270. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7271. msgid "Select for copying (default direction)"
  7272. msgstr ""
  7273. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7274. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7275. msgstr ""
  7276. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7277. msgid "Reverse copy direction"
  7278. msgstr ""
  7279. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7280. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7281. msgstr ""
  7282. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7283. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7284. msgstr ""
  7285. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7286. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7287. msgstr ""
  7288. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7289. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7290. msgstr ""
  7291. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7292. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7293. msgid "Close"
  7294. msgstr "Zatvori"
  7295. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7296. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7297. msgid "Compare"
  7298. msgstr "Uporedi"
  7299. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7300. #, fuzzy
  7301. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7302. msgid "Template..."
  7303. msgstr "Obrazac..."
  7304. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7305. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7306. msgid "Synchronize"
  7307. msgstr "Uskladi"
  7308. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7309. msgid "Synchronize directories"
  7310. msgstr "Usklađene fascikle"
  7311. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7312. #, fuzzy
  7313. #| msgid "*.*"
  7314. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7315. msgid "*"
  7316. msgstr "*.*"
  7317. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7318. msgid "asymmetric"
  7319. msgstr "nesimetrično"
  7320. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7321. msgid "by content"
  7322. msgstr "po sadržaju"
  7323. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7324. msgid "ignore date"
  7325. msgstr "zanemari datum"
  7326. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7327. msgid "only selected"
  7328. msgstr "samo odabrano"
  7329. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7330. msgid "Subdirs"
  7331. msgstr "Podfascikle"
  7332. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7333. msgid "Show:"
  7334. msgstr "Prikazuj:"
  7335. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7336. #, fuzzy
  7337. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7338. msgid "Name"
  7339. msgstr "Ime"
  7340. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7341. #, fuzzy
  7342. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7343. msgid "Size"
  7344. msgstr "Veličina"
  7345. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7346. #, fuzzy
  7347. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7348. msgid "Date"
  7349. msgstr "Datum"
  7350. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7351. msgid "<=>"
  7352. msgstr ""
  7353. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7354. #, fuzzy
  7355. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7356. msgid "Date"
  7357. msgstr "Datum"
  7358. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7359. #, fuzzy
  7360. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7361. msgid "Size"
  7362. msgstr "Veličina"
  7363. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7364. #, fuzzy
  7365. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7366. msgid "Name"
  7367. msgstr "Ime"
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7369. msgid "(in main window)"
  7370. msgstr "(u glavnom prozoru)"
  7371. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7372. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7373. msgid "Compare"
  7374. msgstr "Uporedi"
  7375. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7376. msgid "View left"
  7377. msgstr ""
  7378. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7379. msgid "View right"
  7380. msgstr ""
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7382. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7383. msgid "<"
  7384. msgstr "<"
  7385. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7386. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7387. msgid ">"
  7388. msgstr ">"
  7389. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7390. msgid "duplicates"
  7391. msgstr "blizanci"
  7392. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7393. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7394. msgid "="
  7395. msgstr "="
  7396. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7397. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7398. msgid "!="
  7399. msgstr "!="
  7400. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7401. msgid "singles"
  7402. msgstr "pojedinačni"
  7403. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7404. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7405. msgstr "Molim, pritisnite „Uporedi“ za početak"
  7406. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7407. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7408. msgid "Synchronize"
  7409. msgstr "Uskladi"
  7410. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7411. msgid "Confirm overwrites"
  7412. msgstr "Potvrdi prepisivanje"
  7413. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7414. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7415. msgid "Tree View Menu"
  7416. msgstr ""
  7417. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7418. msgid "Select your hot directory:"
  7419. msgstr ""
  7420. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7421. msgid "Search is case sensitive"
  7422. msgstr ""
  7423. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7424. msgid "Full collapse"
  7425. msgstr ""
  7426. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7427. msgid "Full expand"
  7428. msgstr ""
  7429. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7430. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7431. msgstr ""
  7432. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7433. msgid "Search is not case sensitive"
  7434. msgstr ""
  7435. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7436. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7437. msgstr ""
  7438. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7439. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7440. msgstr ""
  7441. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7442. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7443. msgstr ""
  7444. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7445. msgid "Close Tree View Menu"
  7446. msgstr ""
  7447. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7448. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7449. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7450. msgstr ""
  7451. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7452. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7453. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7454. msgstr ""
  7455. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7456. msgid "A&dd new"
  7457. msgstr "&Dodaj novo"
  7458. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7459. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7460. msgid "&Cancel"
  7461. msgstr "&Otkaži"
  7462. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7463. msgid "C&hange"
  7464. msgstr "&Izmeni"
  7465. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7466. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7467. msgid "De&fault"
  7468. msgstr "&Podrazumevano"
  7469. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7470. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7471. msgid "&OK"
  7472. msgstr "&U redu"
  7473. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7474. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7475. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7476. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7477. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7478. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7479. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7480. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7481. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7482. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7483. msgid "&Remove"
  7484. msgstr "Ukloni&"
  7485. #: tfrmtweakplugin.caption
  7486. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7487. msgid "Tweak plugin"
  7488. msgstr "Priključak za lickanje"
  7489. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7490. msgid "De&tect archive type by content"
  7491. msgstr "&Prepoznaj vrstu skladišta po sadržaju"
  7492. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7493. msgid "Can de&lete files"
  7494. msgstr "Nisam uspeo da &izbrišem datoteke"
  7495. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7496. msgid "Supports e&ncryption"
  7497. msgstr "Podržava &šifrovanje"
  7498. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7499. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7500. msgstr "Prikazuj& kao obične datoteke (sakrij ikonicu sažimanja)"
  7501. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7502. msgid "Supports pac&king in memory"
  7503. msgstr "Podržava &sažimanje u memoriji"
  7504. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7505. msgid "Can &modify existing archives"
  7506. msgstr "Nisam uspeo da izmenim postojeća skladišta"
  7507. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7508. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7509. msgstr "&Skladište može da sadrži višestruke datoteke"
  7510. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7511. msgid "Can create new archi&ves"
  7512. msgstr "Nisam uspeo da napravim nova skladišta&"
  7513. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7514. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7515. msgstr "Podržava& prozor za prikaz mogućnosti"
  7516. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7517. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7518. msgstr "Omogućava pretragu& teksta u skladištima"
  7519. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7520. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7521. msgid "&Description:"
  7522. msgstr "Opis&:"
  7523. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7524. msgid "D&etect string:"
  7525. msgstr "Prepoznaj& nisku:"
  7526. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7527. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7528. msgid "&Extension:"
  7529. msgstr "Nastavci&:"
  7530. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7531. msgid "Flags:"
  7532. msgstr "Oznake:"
  7533. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7534. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7535. msgid "&Name:"
  7536. msgstr "Ime&:"
  7537. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7538. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7539. msgid "&Plugin:"
  7540. msgstr "&Priključak:"
  7541. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7542. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7543. msgid "&Plugin:"
  7544. msgstr "&Priključak:"
  7545. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7546. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7547. msgid "About Viewer..."
  7548. msgstr "O pregledniku..."
  7549. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7550. msgid "Displays the About message"
  7551. msgstr "Prikazuje poruku o programu"
  7552. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7553. msgid "Auto Reload"
  7554. msgstr ""
  7555. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7556. msgid "Change encoding"
  7557. msgstr ""
  7558. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7559. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7560. msgid "Copy File"
  7561. msgstr "Umnoži datoteku"
  7562. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7563. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7564. msgid "Copy File"
  7565. msgstr "Umnoži datoteku"
  7566. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7567. #, fuzzy
  7568. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7569. msgid "Copy To Clipboard"
  7570. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  7571. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7572. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7573. msgstr ""
  7574. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7575. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7576. msgid "Delete File"
  7577. msgstr "Izbriši datoteku"
  7578. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7579. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7580. msgid "Delete File"
  7581. msgstr "Izbriši datoteku"
  7582. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7583. #, fuzzy
  7584. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7585. msgid "E&xit"
  7586. msgstr "Izlaz&"
  7587. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7588. #, fuzzy
  7589. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7590. msgid "Find"
  7591. msgstr "Pronađi"
  7592. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7593. #, fuzzy
  7594. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7595. msgid "Find next"
  7596. msgstr "Nađi sledeće"
  7597. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7598. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7599. msgid "Find previous"
  7600. msgstr ""
  7601. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7602. #, fuzzy
  7603. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7604. msgid "Full Screen"
  7605. msgstr "Preko celog ekrana"
  7606. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7607. #, fuzzy
  7608. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7609. msgid "Goto Line..."
  7610. msgstr "Idi na liniju..."
  7611. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7612. #, fuzzy
  7613. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7614. msgid "Goto Line"
  7615. msgstr "Idi na liniju"
  7616. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7617. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7618. msgid "Center"
  7619. msgstr ""
  7620. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7621. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7622. msgid "&Next"
  7623. msgstr "&Sledeća"
  7624. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7625. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7626. msgid "Load Next File"
  7627. msgstr "Učitaj sledeću datoteku"
  7628. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7629. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7630. msgid "&Previous"
  7631. msgstr "&Prethodna"
  7632. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7633. msgid "Load Previous File"
  7634. msgstr "Učitaj prethodnu datoteku"
  7635. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7636. msgid "Mirror Horizontally"
  7637. msgstr ""
  7638. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7639. #, fuzzy
  7640. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7641. msgid "Mirror"
  7642. msgstr "Ogledalo"
  7643. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7644. msgid "Mirror Vertically"
  7645. msgstr ""
  7646. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7647. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7648. msgid "Move File"
  7649. msgstr "Premesti datoteku"
  7650. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7651. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7652. msgid "Move File"
  7653. msgstr "Premesti datoteku"
  7654. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7655. #, fuzzy
  7656. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7657. msgid "Preview"
  7658. msgstr "Pregled"
  7659. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7660. msgid "P&rint..."
  7661. msgstr ""
  7662. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7663. msgid "Print &setup..."
  7664. msgstr ""
  7665. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7666. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7667. msgid "Reload"
  7668. msgstr "Učitaj ponovo"
  7669. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7670. msgid "Reload current file"
  7671. msgstr "Ponovo učitaj trenutnu datoteku"
  7672. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7673. #, fuzzy
  7674. #| msgid "Rotate 180"
  7675. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7676. msgid "+ 180"
  7677. msgstr "Obrni za 180"
  7678. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7679. #, fuzzy
  7680. #| msgid "Rotate 180"
  7681. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7682. msgid "Rotate 180 degrees"
  7683. msgstr "Obrni za 180"
  7684. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7685. #, fuzzy
  7686. #| msgid "Rotate 270"
  7687. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7688. msgid "- 90"
  7689. msgstr "Obrni za 270"
  7690. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7691. #, fuzzy
  7692. #| msgid "Rotate 270"
  7693. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7694. msgid "Rotate -90 degrees"
  7695. msgstr "Obrni za 270"
  7696. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7697. #, fuzzy
  7698. #| msgid "Rotate 90"
  7699. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7700. msgid "+ 90"
  7701. msgstr "Obrni za 90"
  7702. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7703. #, fuzzy
  7704. #| msgid "Rotate 90"
  7705. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7706. msgid "Rotate +90 degrees"
  7707. msgstr "Obrni za 90"
  7708. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7709. #, fuzzy
  7710. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7711. msgid "Save"
  7712. msgstr "Sačuvaj"
  7713. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7714. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7715. msgid "Save As..."
  7716. msgstr "Sačuvaj kao..."
  7717. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7718. msgid "Save File As..."
  7719. msgstr "Sačuvaj datoteku kao..."
  7720. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7721. #, fuzzy
  7722. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7723. msgid "Screenshot"
  7724. msgstr "Slika ekrana"
  7725. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7726. msgid "Delay 3 sec"
  7727. msgstr ""
  7728. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7729. msgid "Delay 5 sec"
  7730. msgstr ""
  7731. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7732. #, fuzzy
  7733. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7734. msgid "Select All"
  7735. msgstr "Označi sve"
  7736. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7737. #, fuzzy
  7738. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7739. msgid "Show as &Bin"
  7740. msgstr "Prikaži binarno&"
  7741. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7742. #, fuzzy
  7743. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7744. msgid "Show as B&ook"
  7745. msgstr "Prikaži kao knjigu&"
  7746. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7747. msgid "Show as &Dec"
  7748. msgstr ""
  7749. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7750. #, fuzzy
  7751. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7752. msgid "Show as &Hex"
  7753. msgstr "Prikaži heksadecimalno&"
  7754. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7755. #, fuzzy
  7756. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7757. msgid "Show as &Text"
  7758. msgstr "Prikaži kao &tekst"
  7759. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7760. #, fuzzy
  7761. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7762. msgid "Show as &Wrap text"
  7763. msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst"
  7764. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7765. msgid "Show text c&ursor"
  7766. msgstr ""
  7767. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7768. msgid "Code"
  7769. msgstr ""
  7770. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7771. #, fuzzy
  7772. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7773. msgid "Graphics"
  7774. msgstr "Grafika"
  7775. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7776. msgid "Office XML (text only)"
  7777. msgstr ""
  7778. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7779. #, fuzzy
  7780. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7781. msgid "Plugins"
  7782. msgstr "Priključci"
  7783. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7784. msgid "Show transparenc&y"
  7785. msgstr ""
  7786. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7787. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7788. msgid "Stretch"
  7789. msgstr "Razvuci"
  7790. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7791. msgid "Stretch Image"
  7792. msgstr "Razvuci sliku"
  7793. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7794. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7795. msgid "Stretch only large"
  7796. msgstr ""
  7797. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7798. #, fuzzy
  7799. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7800. msgid "Undo"
  7801. msgstr "Poništi"
  7802. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7803. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7804. msgid "Undo"
  7805. msgstr "Vrati"
  7806. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7807. msgid "&Wrap text"
  7808. msgstr ""
  7809. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7810. msgid "Zoom"
  7811. msgstr ""
  7812. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7813. #, fuzzy
  7814. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7815. msgid "Zoom In"
  7816. msgstr "Približi"
  7817. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7818. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7819. msgid "Zoom In"
  7820. msgstr ""
  7821. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7822. #, fuzzy
  7823. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7824. msgid "Zoom Out"
  7825. msgstr "Udalji"
  7826. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7827. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7828. msgid "Zoom Out"
  7829. msgstr ""
  7830. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7831. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7832. msgid "Crop"
  7833. msgstr "Opseci"
  7834. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7835. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7836. msgid "Full Screen"
  7837. msgstr "Preko celog ekrana"
  7838. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7839. msgid "Export Frame"
  7840. msgstr ""
  7841. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7842. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7843. msgid "Highlight"
  7844. msgstr "Isticanje"
  7845. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7846. msgid "Next Frame"
  7847. msgstr ""
  7848. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7849. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7850. msgid "Paint"
  7851. msgstr "Oboji"
  7852. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7853. #, fuzzy
  7854. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7855. msgid "1"
  7856. msgstr "1"
  7857. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7858. msgid "Previous Frame"
  7859. msgstr ""
  7860. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7861. msgid "Red Eyes"
  7862. msgstr "Crvene oči"
  7863. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7864. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7865. msgid "Resize"
  7866. msgstr "Promeni veličinu"
  7867. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7868. #, fuzzy
  7869. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7870. msgid "Slide Show"
  7871. msgstr "Pokretne slike"
  7872. #: tfrmviewer.caption
  7873. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7874. msgid "Viewer"
  7875. msgstr "Preglednik"
  7876. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7877. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7878. msgid "About"
  7879. msgstr "O programu"
  7880. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7881. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7882. msgid "&Edit"
  7883. msgstr "&Uredi"
  7884. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7885. msgid "Ellipse"
  7886. msgstr ""
  7887. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7888. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7889. msgid "En&coding"
  7890. msgstr "&Šifrovanje"
  7891. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7892. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7893. msgid "&File"
  7894. msgstr "&Datoteka"
  7895. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7896. msgid "&Image"
  7897. msgstr "&Slika"
  7898. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7899. #, fuzzy
  7900. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7901. msgid "Pen"
  7902. msgstr "Olovka"
  7903. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7904. msgid "Rect"
  7905. msgstr ""
  7906. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7907. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7908. msgid "Rotate"
  7909. msgstr "Obrni"
  7910. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7911. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7912. msgid "Screenshot"
  7913. msgstr "Slika ekrana"
  7914. #: tfrmviewer.miview.caption
  7915. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7916. msgid "&View"
  7917. msgstr "&Pregled"
  7918. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7919. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7920. msgid "Plugins"
  7921. msgstr "Prikljuci"
  7922. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7923. #, fuzzy
  7924. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7925. msgid "&Start"
  7926. msgstr "Početak&"
  7927. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7928. msgid "S&top"
  7929. msgstr ""
  7930. #: tfrmviewoperations.caption
  7931. #, fuzzy
  7932. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7933. msgid "File operations"
  7934. msgstr "Radnje nad datotekama"
  7935. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7936. msgid "Always on top"
  7937. msgstr ""
  7938. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7939. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7940. msgstr ""
  7941. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7942. #, fuzzy
  7943. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7944. msgid "Cancel"
  7945. msgstr "Otkaži"
  7946. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7947. #, fuzzy
  7948. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7949. msgid "Cancel"
  7950. msgstr "Otkaži"
  7951. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7952. #, fuzzy
  7953. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7954. msgid "New queue"
  7955. msgstr "Novo zakazivanje"
  7956. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7957. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7958. msgid "Show in detached window"
  7959. msgstr ""
  7960. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7961. msgid "Put first in queue"
  7962. msgstr ""
  7963. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7964. msgid "Put last in queue"
  7965. msgstr ""
  7966. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7967. #, fuzzy
  7968. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7969. msgid "Queue"
  7970. msgstr "Zakazano"
  7971. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7972. msgid "Out of queue"
  7973. msgstr ""
  7974. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7975. #, fuzzy
  7976. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7977. msgid "Queue 1"
  7978. msgstr "Zakazano 1"
  7979. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7980. #, fuzzy
  7981. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7982. msgid "Queue 2"
  7983. msgstr "Zakazano 2"
  7984. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7985. #, fuzzy
  7986. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7987. msgid "Queue 3"
  7988. msgstr "Zakazano 3"
  7989. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7990. #, fuzzy
  7991. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7992. msgid "Queue 4"
  7993. msgstr "Zakazano 4"
  7994. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7995. #, fuzzy
  7996. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7997. msgid "Queue 5"
  7998. msgstr "Zakazano 5"
  7999. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8000. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8001. msgid "Show in detached window"
  8002. msgstr ""
  8003. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8004. msgid "&Pause all"
  8005. msgstr ""
  8006. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8007. #, fuzzy
  8008. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8009. msgid "Fo&llow links"
  8010. msgstr "S&ledi veze"
  8011. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8012. #, fuzzy
  8013. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8014. msgid "When dir&ectory exists"
  8015. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  8016. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8017. #, fuzzy
  8018. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8019. msgid "When file exists"
  8020. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8021. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8022. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8023. msgid "When file exists"
  8024. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8025. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8026. #, fuzzy
  8027. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8028. msgid "&Cancel"
  8029. msgstr "&Otkaži"
  8030. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8031. #, fuzzy
  8032. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8033. msgid "&OK"
  8034. msgstr "&U redu"
  8035. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8036. msgid "Command line:"
  8037. msgstr ""
  8038. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8039. #, fuzzy
  8040. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8041. msgid "Parameters:"
  8042. msgstr "Odrednice:"
  8043. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8044. msgid "Start path:"
  8045. msgstr ""
  8046. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8047. #, fuzzy
  8048. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8049. msgid "Con&figure"
  8050. msgstr "Podesi&"
  8051. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8052. #, fuzzy
  8053. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8054. msgid "Encr&ypt"
  8055. msgstr "&Šifruj"
  8056. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8057. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8058. msgid "When file exists"
  8059. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8060. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8061. #, fuzzy
  8062. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8063. msgid "Copy d&ate/time"
  8064. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  8065. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8066. msgid "Work in background (separate connection)"
  8067. msgstr "Radi u pozadini (posebna veza)"
  8068. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8069. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8070. msgid "When file exists"
  8071. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8072. #: uaccentsutils.rsstraccents
  8073. msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
  8074. msgstr ""
  8075. #: uaccentsutils.rsstraccentsstripped
  8076. msgid "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
  8077. msgstr ""
  8078. #: uadministrator.rselevationrequired
  8079. msgid "You need to provide administrator permission"
  8080. msgstr ""
  8081. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8082. msgid "to copy this object:"
  8083. msgstr ""
  8084. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8085. msgid "to create this object:"
  8086. msgstr ""
  8087. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8088. msgid "to delete this object:"
  8089. msgstr ""
  8090. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8091. msgid "to get attributes of this object:"
  8092. msgstr ""
  8093. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8094. msgid "to create this hard link:"
  8095. msgstr ""
  8096. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8097. msgid "to open this object:"
  8098. msgstr ""
  8099. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8100. msgid "to rename this object:"
  8101. msgstr ""
  8102. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8103. msgid "to set attributes of this object:"
  8104. msgstr ""
  8105. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8106. msgid "to create this symbolic link:"
  8107. msgstr ""
  8108. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8109. msgid "Date taken"
  8110. msgstr ""
  8111. #: uexifreader.rsimageheight
  8112. #, fuzzy
  8113. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8114. msgid "Height"
  8115. msgstr "Visina"
  8116. #: uexifreader.rsimagewidth
  8117. #, fuzzy
  8118. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8119. msgid "Width"
  8120. msgstr "Širina"
  8121. #: uexifreader.rsmake
  8122. msgid "Manufacturer"
  8123. msgstr ""
  8124. #: uexifreader.rsmodel
  8125. msgid "Camera model"
  8126. msgstr ""
  8127. #: uexifreader.rsorientation
  8128. msgid "Orientation"
  8129. msgstr ""
  8130. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8131. #, object-pascal-format, fuzzy
  8132. #| msgid ""
  8133. #| "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8134. #| "%s\n"
  8135. #| "\n"
  8136. #| "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8137. #| "or press \"CANCEL\" to continue without it?\n"
  8138. msgid ""
  8139. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8140. "%s\n"
  8141. "\n"
  8142. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8143. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8144. msgstr ""
  8145. "Nisam uspeo da pronađem datoteku i da pomognem pri proveri konačnog sklopa datoteka:\n"
  8146. "%s\n"
  8147. "\n"
  8148. "Da li možete da omogućite to i pritisnite „U redu“ kada bude spremno,\n"
  8149. "ili pritisnite „OTKAŽI“ za nastavak bez toga?"
  8150. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8151. msgid "<DIR>"
  8152. msgstr ""
  8153. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8154. msgid "<LNK>"
  8155. msgstr ""
  8156. #: ulng.rscancelfilter
  8157. msgid "Cancel Quick Filter"
  8158. msgstr "Otkaži brzi uslov"
  8159. #: ulng.rscanceloperation
  8160. msgid "Cancel Current Operation"
  8161. msgstr "Otkaži trenutnu radnju"
  8162. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8163. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8164. msgstr ""
  8165. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8166. msgid "Text format to import"
  8167. msgstr ""
  8168. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8169. msgid "Broken:"
  8170. msgstr "Oštećeno:"
  8171. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8172. msgid "General:"
  8173. msgstr "Opšte:"
  8174. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8175. msgid "Missing:"
  8176. msgstr "Nedostaje:"
  8177. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8178. msgid "Read error:"
  8179. msgstr "Greška čitanja:"
  8180. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8181. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8182. msgid "Success:"
  8183. msgstr "Uspeh:"
  8184. #: ulng.rschecksumverifytext
  8185. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8186. msgstr "Unesi zbir za proveru i izaberi algoritam:"
  8187. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8188. msgid "Verify checksum"
  8189. msgstr "Proveri zbir"
  8190. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8191. msgid "Total:"
  8192. msgstr "Ukupno:"
  8193. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8194. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8195. msgstr ""
  8196. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8197. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8198. msgstr "Ostava isečaka ne sadrži ispravne podatke trake alata."
  8199. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8200. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8201. msgstr ""
  8202. #: ulng.rscmdkindofsort
  8203. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8204. msgstr ""
  8205. #: ulng.rscolattr
  8206. msgid "Attr"
  8207. msgstr "Svojstvo"
  8208. #: ulng.rscoldate
  8209. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8210. msgid "Date"
  8211. msgstr "Datum"
  8212. #: ulng.rscolext
  8213. msgid "Ext"
  8214. msgstr "Nastavak"
  8215. #: ulng.rscolname
  8216. msgctxt "ulng.rscolname"
  8217. msgid "Name"
  8218. msgstr "Ime"
  8219. #: ulng.rscolsize
  8220. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8221. msgid "Size"
  8222. msgstr "Veličina"
  8223. #: ulng.rsconfcolalign
  8224. msgid "Align"
  8225. msgstr "Podvuci"
  8226. #: ulng.rsconfcolcaption
  8227. msgid "Caption"
  8228. msgstr "Naslov"
  8229. #: ulng.rsconfcoldelete
  8230. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8231. msgid "Delete"
  8232. msgstr "Izbriši"
  8233. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8234. msgid "Field contents"
  8235. msgstr "Sadržaj polja"
  8236. #: ulng.rsconfcolmove
  8237. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8238. msgid "Move"
  8239. msgstr "Premesti"
  8240. #: ulng.rsconfcolwidth
  8241. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8242. msgid "Width"
  8243. msgstr "Širina"
  8244. #: ulng.rsconfcustheader
  8245. msgid "Customize column"
  8246. msgstr "Prilagodi kolonu"
  8247. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8248. msgid "Configure file association"
  8249. msgstr ""
  8250. #: ulng.rsconfirmexecution
  8251. msgid "Confirming command line and parameters"
  8252. msgstr ""
  8253. #: ulng.rscopynametemplate
  8254. #, object-pascal-format
  8255. msgid "Copy (%d) %s"
  8256. msgstr "Umnoži (%d) %s"
  8257. #: ulng.rsdarkmode
  8258. msgid "Dark mode"
  8259. msgstr ""
  8260. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8261. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8262. msgstr ""
  8263. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8264. msgid "Imported DC toolbar"
  8265. msgstr ""
  8266. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8267. msgid "Imported TC toolbar"
  8268. msgstr ""
  8269. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8270. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8271. msgid "B"
  8272. msgstr ""
  8273. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8274. msgid "GB"
  8275. msgstr ""
  8276. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8277. msgid "KB"
  8278. msgstr ""
  8279. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8280. msgid "MB"
  8281. msgstr ""
  8282. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8283. msgid "TB"
  8284. msgstr ""
  8285. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8286. msgid "_DroppedText"
  8287. msgstr ""
  8288. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8289. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8290. msgstr ""
  8291. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8292. msgid "_DroppedRichtext"
  8293. msgstr ""
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8295. msgid "_DroppedSimpleText"
  8296. msgstr ""
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8298. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8299. msgstr ""
  8300. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8301. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8302. msgstr ""
  8303. #: ulng.rsdiffadds
  8304. msgid " Adds: "
  8305. msgstr ""
  8306. #: ulng.rsdiffcomparing
  8307. msgid "Comparing..."
  8308. msgstr ""
  8309. #: ulng.rsdiffdeletes
  8310. msgid " Deletes: "
  8311. msgstr ""
  8312. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8313. msgid "The two files are identical!"
  8314. msgstr ""
  8315. #: ulng.rsdiffmatches
  8316. msgid " Matches: "
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsdiffmodifies
  8319. msgid " Modifies: "
  8320. msgstr ""
  8321. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8322. #, fuzzy
  8323. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8324. msgid "Encoding"
  8325. msgstr "Šifrovanje"
  8326. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8327. msgid "Line-endings"
  8328. msgstr ""
  8329. #: ulng.rsdifftextidentical
  8330. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8331. msgstr ""
  8332. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8333. msgid ""
  8334. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8335. "The following differences were found:"
  8336. msgstr ""
  8337. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8338. msgid "Ab&ort"
  8339. msgstr "&Prekini"
  8340. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8341. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8342. msgid "A&ll"
  8343. msgstr "&Sve"
  8344. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8345. msgid "A&ppend"
  8346. msgstr "&Nastavi"
  8347. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8348. msgid "A&uto-rename source files"
  8349. msgstr "&Samostalno preimenuj izvorne datoteke"
  8350. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8351. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8352. msgstr ""
  8353. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8354. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8355. msgid "&Cancel"
  8356. msgstr "&Otkaži"
  8357. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8358. msgid "Compare &by content"
  8359. msgstr ""
  8360. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8361. msgid "&Continue"
  8362. msgstr "&Nastavi"
  8363. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8364. #, fuzzy
  8365. #| msgid "Copy &Into"
  8366. msgid "&Merge"
  8367. msgstr "Umnoži &u"
  8368. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8369. #, fuzzy
  8370. #| msgid "Copy Into &All"
  8371. msgid "Mer&ge All"
  8372. msgstr "Umnoži u &sve"
  8373. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8374. msgid "E&xit program"
  8375. msgstr "Napusti& program"
  8376. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8377. msgid "Ig&nore"
  8378. msgstr ""
  8379. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8380. msgid "I&gnore All"
  8381. msgstr "Zanemari& sve"
  8382. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8383. msgid "&No"
  8384. msgstr "&Ne"
  8385. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8386. msgid "Non&e"
  8387. msgstr "&Ništa"
  8388. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8389. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8390. msgid "&OK"
  8391. msgstr "&U redu"
  8392. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8393. msgid "Ot&her"
  8394. msgstr "drugo&"
  8395. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8396. msgid "&Overwrite"
  8397. msgstr "&Prepiši"
  8398. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8399. msgid "Overwrite &All"
  8400. msgstr "Prepiši &sve"
  8401. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8402. msgid "Overwrite All &Larger"
  8403. msgstr "Prepiši sve &veće"
  8404. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8405. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8406. msgstr "Prepiši sve &starije"
  8407. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8408. msgid "Overwrite All S&maller"
  8409. msgstr "Prepiši sve &Manje"
  8410. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8411. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8412. msgid "R&ename"
  8413. msgstr "P&reimenuj"
  8414. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8415. msgid "&Resume"
  8416. msgstr "&Nastavi"
  8417. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8418. msgid "Re&try"
  8419. msgstr "Po&novo pokušaj"
  8420. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8421. msgid "As Ad&ministrator"
  8422. msgstr ""
  8423. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8424. msgid "&Skip"
  8425. msgstr "&Preskoči"
  8426. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8427. msgid "S&kip All"
  8428. msgstr "Preskoči& sve"
  8429. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8430. msgid "&Unlock"
  8431. msgstr ""
  8432. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8433. msgid "&Yes"
  8434. msgstr "&Da"
  8435. #: ulng.rsdlgcp
  8436. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8437. msgid "Copy file(s)"
  8438. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  8439. #: ulng.rsdlgmv
  8440. msgid "Move file(s)"
  8441. msgstr "Premesti datoteku(e)"
  8442. #: ulng.rsdlgoppause
  8443. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8444. msgid "Pau&se"
  8445. msgstr "Zastanak&"
  8446. #: ulng.rsdlgopstart
  8447. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8448. msgid "&Start"
  8449. msgstr "Početak&"
  8450. #: ulng.rsdlgqueue
  8451. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8452. msgid "Queue"
  8453. msgstr "Zakazano"
  8454. #: ulng.rsdlgspeed
  8455. #, object-pascal-format
  8456. msgid "Speed %s/s"
  8457. msgstr "Brzina %s/s"
  8458. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8459. #, object-pascal-format
  8460. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8461. msgstr "Brzina %s/s, preostalo vreme %s"
  8462. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8463. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8464. msgstr ""
  8465. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8466. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8467. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8468. msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
  8469. #: ulng.rsdrivenolabel
  8470. msgid "<no label>"
  8471. msgstr "<bez oznake>"
  8472. #: ulng.rsdrivenomedia
  8473. msgid "<no media>"
  8474. msgstr "<nema uređaja>"
  8475. #: ulng.rseditabouttext
  8476. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8477. msgstr "Unutrašnji uređivač Double Commander-a."
  8478. #: ulng.rseditgotolinequery
  8479. msgid "Goto line:"
  8480. msgstr "Idi na liniju:"
  8481. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8482. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8483. msgid "Goto Line"
  8484. msgstr "Idi na liniju"
  8485. #: ulng.rseditnewfile
  8486. msgid "new.txt"
  8487. msgstr "novi.txt"
  8488. #: ulng.rseditnewfilename
  8489. msgid "Filename:"
  8490. msgstr "Ime datoteke:"
  8491. #: ulng.rseditnewopen
  8492. msgid "Open file"
  8493. msgstr "Otvori datoteku"
  8494. #: ulng.rseditsearchback
  8495. msgid "&Backward"
  8496. msgstr "&Unazad"
  8497. #: ulng.rseditsearchcaption
  8498. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8499. msgid "Search"
  8500. msgstr "Traži"
  8501. #: ulng.rseditsearchfrw
  8502. msgid "&Forward"
  8503. msgstr "&Unapred"
  8504. #: ulng.rseditsearchreplace
  8505. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8506. msgid "Replace"
  8507. msgstr "Zameni"
  8508. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8509. msgid "with external editor"
  8510. msgstr ""
  8511. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8512. msgid "with internal editor"
  8513. msgstr ""
  8514. #: ulng.rsexecuteviashell
  8515. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8516. msgid "Execute via shell"
  8517. msgstr ""
  8518. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8519. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8520. msgid "Execute via terminal and close"
  8521. msgstr ""
  8522. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8523. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8524. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8525. msgstr ""
  8526. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8527. #, object-pascal-format
  8528. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8529. msgstr ""
  8530. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8531. #, object-pascal-format
  8532. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8533. msgstr ""
  8534. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8535. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8536. msgstr ""
  8537. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8538. msgid "No;Yes"
  8539. msgstr ""
  8540. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8541. msgid "Exported_from_DC"
  8542. msgstr ""
  8543. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8544. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8545. msgstr ""
  8546. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8547. #, fuzzy
  8548. #| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
  8549. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8550. msgstr "Pitaj;Prepiši;Umnoži;Preskoči"
  8551. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8552. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8553. msgstr "Pitaj;Prepiši;Prepiši starije;Preskoči"
  8554. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8555. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8556. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8557. msgstr "Pitaj;Ne postavljaj više;Zanemari greške"
  8558. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8559. msgid "Any files"
  8560. msgstr ""
  8561. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8562. msgid "Archiver config files"
  8563. msgstr ""
  8564. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8565. msgid "DC Tooltip files"
  8566. msgstr ""
  8567. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8568. msgid "Directory Hotlist files"
  8569. msgstr ""
  8570. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8571. msgid "Executables files"
  8572. msgstr ""
  8573. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8574. msgid ".ini Config files"
  8575. msgstr ""
  8576. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8577. msgid "Legacy DC .tab files"
  8578. msgstr ""
  8579. #: ulng.rsfilterlibraries
  8580. msgid "Library files"
  8581. msgstr ""
  8582. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8583. msgid "Plugin files"
  8584. msgstr ""
  8585. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8586. msgid "Programs and Libraries"
  8587. msgstr ""
  8588. #: ulng.rsfilterstatus
  8589. msgid "FILTER"
  8590. msgstr "Uslov"
  8591. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8592. msgid "TC Toolbar files"
  8593. msgstr ""
  8594. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8595. msgid "DC Toolbar files"
  8596. msgstr ""
  8597. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8598. msgid ".xml Config files"
  8599. msgstr ""
  8600. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8601. msgid "Define template"
  8602. msgstr "Odredi obrazac"
  8603. #: ulng.rsfinddepth
  8604. #, object-pascal-format
  8605. msgid "%s level(s)"
  8606. msgstr "%s stupanj(s)"
  8607. #: ulng.rsfinddepthall
  8608. msgid "all (unlimited depth)"
  8609. msgstr "sve (neograničena dubina)"
  8610. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8611. msgid "current dir only"
  8612. msgstr "samo trenutnu fasciklu"
  8613. #: ulng.rsfinddirnoex
  8614. #, object-pascal-format
  8615. msgid "Directory %s does not exist!"
  8616. msgstr "Fascikla %s ne postoji. "
  8617. #: ulng.rsfindfound
  8618. #, object-pascal-format
  8619. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8620. msgid "Found: %d"
  8621. msgstr "Pronašao sam: %d"
  8622. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8623. msgid "Save search template"
  8624. msgstr "Sačuvaj obrazac pretrage"
  8625. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8626. msgid "Template name:"
  8627. msgstr "Ime obrasca:"
  8628. #: ulng.rsfindscanned
  8629. #, object-pascal-format
  8630. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8631. msgid "Scanned: %d"
  8632. msgstr "Pregledano je: %d"
  8633. #: ulng.rsfindscanning
  8634. msgid "Scanning"
  8635. msgstr "Pregledam"
  8636. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8637. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8638. msgid "Find files"
  8639. msgstr "Nađi datoteke"
  8640. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8641. msgid "Time of scan: "
  8642. msgstr ""
  8643. #: ulng.rsfindwherebeg
  8644. msgid "Begin at"
  8645. msgstr "Počni sa"
  8646. #: ulng.rsfontusageconsole
  8647. msgid "&Console Font"
  8648. msgstr ""
  8649. #: ulng.rsfontusageeditor
  8650. msgid "&Editor Font"
  8651. msgstr "Slovni lik uređivača"
  8652. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8653. msgid "Function Buttons Font"
  8654. msgstr ""
  8655. #: ulng.rsfontusagelog
  8656. msgid "&Log Font"
  8657. msgstr "Slovni lik dnevnika&"
  8658. #: ulng.rsfontusagemain
  8659. msgid "Main &Font"
  8660. msgstr "Glavni slovni lik&"
  8661. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8662. msgid "Path Font"
  8663. msgstr ""
  8664. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8665. msgid "Search Results Font"
  8666. msgstr ""
  8667. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8668. msgid "Status Bar Font"
  8669. msgstr ""
  8670. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8671. msgid "Tree View Menu Font"
  8672. msgstr ""
  8673. #: ulng.rsfontusageviewer
  8674. msgid "&Viewer Font"
  8675. msgstr "Slovni lik preglednika&"
  8676. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8677. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8678. msgid "Viewer&Book Font"
  8679. msgstr "Slovni lik preglednika& knjiga"
  8680. #: ulng.rsfreemsg
  8681. #, object-pascal-format, fuzzy
  8682. msgid "%s of %s free"
  8683. msgstr "Slobodno je %s od %s"
  8684. #: ulng.rsfreemsgshort
  8685. #, object-pascal-format, fuzzy
  8686. msgid "%s free"
  8687. msgstr "%s je slobodno"
  8688. #: ulng.rsfuncatime
  8689. msgid "Access date/time"
  8690. msgstr "Datum i vreme pristupa"
  8691. #: ulng.rsfuncattr
  8692. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8693. msgid "Attributes"
  8694. msgstr "Svojstva"
  8695. #: ulng.rsfunccomment
  8696. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8697. msgid "Comment"
  8698. msgstr "Napomena"
  8699. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8700. msgid "Compressed size"
  8701. msgstr "Veličina skladišta"
  8702. #: ulng.rsfuncctime
  8703. msgid "Creation date/time"
  8704. msgstr "Datum i vreme nastanka"
  8705. #: ulng.rsfuncext
  8706. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8707. msgid "Extension"
  8708. msgstr "Nastavak"
  8709. #: ulng.rsfuncgroup
  8710. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8711. msgid "Group"
  8712. msgstr "Udruženje"
  8713. #: ulng.rsfunchtime
  8714. msgid "Change date/time"
  8715. msgstr ""
  8716. #: ulng.rsfunclinkto
  8717. msgid "Link to"
  8718. msgstr "Veza do"
  8719. #: ulng.rsfuncmtime
  8720. msgid "Modification date/time"
  8721. msgstr "Datum i vreme izmene"
  8722. #: ulng.rsfuncname
  8723. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8724. msgid "Name"
  8725. msgstr "Ime"
  8726. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8727. msgid "Name without extension"
  8728. msgstr "Ime bez nastavka"
  8729. #: ulng.rsfuncowner
  8730. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8731. msgid "Owner"
  8732. msgstr "Vlasnik"
  8733. #: ulng.rsfuncpath
  8734. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8735. msgid "Path"
  8736. msgstr "Putanja"
  8737. #: ulng.rsfuncsize
  8738. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8739. msgid "Size"
  8740. msgstr "Veličina"
  8741. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8742. msgid "Original path"
  8743. msgstr ""
  8744. #: ulng.rsfunctype
  8745. msgid "Type"
  8746. msgstr "Vrsta"
  8747. #: ulng.rsharderrcreate
  8748. msgid "Error creating hardlink."
  8749. msgstr "Desila se greška pri stvaranju čvrste veze"
  8750. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8751. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8752. msgstr ""
  8753. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8754. #, fuzzy
  8755. #| msgid ""
  8756. #| "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8757. #| "\n"
  8758. #| "Are you sure you want to proceed?\n"
  8759. msgid ""
  8760. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8761. "\n"
  8762. "Are you sure you want to proceed?"
  8763. msgstr ""
  8764. "Upozorenje: Pri vraćanju datoteke .hotlist iz ostave, trenutni spisak će biti izbrisan i zamenjen uvezenim.\n"
  8765. "\n"
  8766. "Da li sigurno želite da nastavite?"
  8767. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8768. msgid "Copy/Move Dialog"
  8769. msgstr "Prozorče umnožavanja i premeštanja"
  8770. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8771. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8772. msgid "Differ"
  8773. msgstr "Program za razlike"
  8774. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8775. msgid "Edit Comment Dialog"
  8776. msgstr "Uredite napomenu"
  8777. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8778. #, fuzzy
  8779. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8780. msgid "Editor"
  8781. msgstr "Uređivač"
  8782. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8783. #, fuzzy
  8784. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8785. msgid "Find files"
  8786. msgstr "Nađi datoteke"
  8787. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8788. msgid "Main"
  8789. msgstr "Glavni"
  8790. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8791. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8792. msgid "Multi-Rename Tool"
  8793. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  8794. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8795. msgid "Synchronize Directories"
  8796. msgstr ""
  8797. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8798. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8799. msgid "Viewer"
  8800. msgstr "Preglednik"
  8801. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8802. msgid ""
  8803. "A setup with that name already exists.\n"
  8804. "Do you want to overwrite it?"
  8805. msgstr ""
  8806. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8807. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8808. msgstr ""
  8809. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8810. #, object-pascal-format
  8811. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8812. msgstr ""
  8813. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8814. #, object-pascal-format
  8815. msgid "Copy of %s"
  8816. msgstr ""
  8817. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8818. msgid "Input your new name"
  8819. msgstr ""
  8820. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8821. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8822. msgstr ""
  8823. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8824. msgid "New name"
  8825. msgstr ""
  8826. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8827. #, object-pascal-format
  8828. msgid ""
  8829. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8830. "Do you want to save it now?"
  8831. msgstr ""
  8832. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8833. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8834. msgstr ""
  8835. #: ulng.rshotkeysortorder
  8836. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8837. msgstr ""
  8838. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8839. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8840. msgstr ""
  8841. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8842. msgid "G"
  8843. msgstr ""
  8844. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8845. msgid "K"
  8846. msgstr ""
  8847. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8848. msgid "M"
  8849. msgstr ""
  8850. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8851. msgid "T"
  8852. msgstr ""
  8853. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8854. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8855. msgid "B"
  8856. msgstr ""
  8857. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8858. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8859. msgstr ""
  8860. #: ulng.rsmarkminus
  8861. msgid "Unselect mask"
  8862. msgstr "Odznači masku"
  8863. #: ulng.rsmarkplus
  8864. msgid "Select mask"
  8865. msgstr "Označi masku"
  8866. #: ulng.rsmaskinput
  8867. msgid "Input mask:"
  8868. msgstr "Unesi masku:"
  8869. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8870. msgid "A columns view with that name already exists."
  8871. msgstr ""
  8872. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8873. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8874. msgstr ""
  8875. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8876. msgid "Configure custom columns"
  8877. msgstr "Podesite prilagođene stupce"
  8878. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8879. msgid "Enter new custom columns name"
  8880. msgstr ""
  8881. #: ulng.rsmenumacosservices
  8882. msgid "Services"
  8883. msgstr ""
  8884. #: ulng.rsmenumacosshare
  8885. msgid "Share..."
  8886. msgstr ""
  8887. #: ulng.rsmnuactions
  8888. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8889. msgid "Actions"
  8890. msgstr "Radnje"
  8891. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8892. msgid "<Default>"
  8893. msgstr ""
  8894. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8895. msgid "Octal"
  8896. msgstr ""
  8897. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8898. msgid "Create Shortcut..."
  8899. msgstr ""
  8900. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8901. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8902. msgstr ""
  8903. #: ulng.rsmnuedit
  8904. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8905. msgid "Edit"
  8906. msgstr "Uredi"
  8907. #: ulng.rsmnueject
  8908. msgid "Eject"
  8909. msgstr "Izbaci"
  8910. #: ulng.rsmnuextracthere
  8911. msgid "Extract here..."
  8912. msgstr ""
  8913. #: ulng.rsmnumapnetworkdrive
  8914. msgid "Map Network Drive..."
  8915. msgstr ""
  8916. #: ulng.rsmnumount
  8917. msgid "Mount"
  8918. msgstr "Prikači"
  8919. #: ulng.rsmnunew
  8920. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8921. msgid "New"
  8922. msgstr "Nova"
  8923. #: ulng.rsmnunomedia
  8924. msgid "No media available"
  8925. msgstr "Nema dostupnih uređaja"
  8926. #: ulng.rsmnuopen
  8927. #, fuzzy
  8928. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8929. msgid "Open"
  8930. msgstr "Otvori"
  8931. #: ulng.rsmnuopenwith
  8932. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8933. msgid "Open with"
  8934. msgstr "Otvori sa"
  8935. #: ulng.rsmnuopenwithother
  8936. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  8937. msgid "Other..."
  8938. msgstr "Drugo..."
  8939. #: ulng.rsmnupackhere
  8940. msgid "Pack here..."
  8941. msgstr ""
  8942. #: ulng.rsmnurestore
  8943. #, fuzzy
  8944. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  8945. msgid "Restore"
  8946. msgstr "Povrati"
  8947. #: ulng.rsmnusortby
  8948. msgid "Sort by"
  8949. msgstr "Razvrstaj po"
  8950. #: ulng.rsmnuumount
  8951. msgid "Unmount"
  8952. msgstr "Otkači"
  8953. #: ulng.rsmnuview
  8954. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  8955. msgid "View"
  8956. msgstr "Prikaži"
  8957. #: ulng.rsmsgaccount
  8958. msgid "Account:"
  8959. msgstr "Nalog:"
  8960. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  8961. msgid "All Double Commander internal commands"
  8962. msgstr ""
  8963. #: ulng.rsmsgapplicationname
  8964. #, object-pascal-format
  8965. msgid "Description: %s"
  8966. msgstr ""
  8967. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  8968. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  8969. msgstr "Dodatne odrednice za naredbenu liniju programa sažimanja:"
  8970. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  8971. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  8972. msgstr ""
  8973. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  8974. #, object-pascal-format, fuzzy
  8975. #| msgid ""
  8976. #| "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8977. #| "\"%s\"\n"
  8978. #| "\n"
  8979. #| "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n"
  8980. msgid ""
  8981. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8982. "\"%s\"\n"
  8983. "\n"
  8984. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  8985. msgstr ""
  8986. "Izlazna datoteka CRC32 je neispravna:\n"
  8987. "„%s“\n"
  8988. "\n"
  8989. "Da li želite da zadržite neispravnu datoteku?"
  8990. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  8991. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  8992. msgstr ""
  8993. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  8994. #, object-pascal-format
  8995. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  8996. msgstr "Ne možete umnožavati i premeštati u samu datoteku „%s“!"
  8997. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  8998. #, object-pascal-format
  8999. msgid "Cannot copy special file %s"
  9000. msgstr ""
  9001. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9002. #, object-pascal-format
  9003. msgid "Cannot delete directory %s"
  9004. msgstr "Ne možete izbrisati %s"
  9005. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9006. #, object-pascal-format
  9007. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9008. msgstr ""
  9009. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9010. #, object-pascal-format
  9011. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9012. msgstr "Nisam uspeo da pređem na fasciklu [%s]."
  9013. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9014. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9015. msgstr "Da li da uklonim sve kartice koje se ne koriste?"
  9016. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9017. #, object-pascal-format
  9018. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9019. msgstr "Kartica (%s) je zaključana. Da li da je uprkos tome zatvorim?"
  9020. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9021. msgid "Confirmation of parameter"
  9022. msgstr ""
  9023. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9024. #, object-pascal-format
  9025. msgid "Command not found! (%s)"
  9026. msgstr ""
  9027. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9028. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9029. msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti program?"
  9030. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9031. #, object-pascal-format
  9032. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9035. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9036. msgstr ""
  9037. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9038. #, object-pascal-format
  9039. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9040. msgstr "Da li da umnožim %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9041. #: ulng.rsmsgcpsel
  9042. #, object-pascal-format
  9043. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9044. msgstr "Da umnožim odabrano „%s“?"
  9045. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9046. #, object-pascal-format
  9047. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9048. msgstr ""
  9049. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9050. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9053. msgid "Custom action"
  9054. msgstr ""
  9055. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9056. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9057. msgstr "Da li da izbrišem delimično umnoženu datoteku ?"
  9058. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9059. #, object-pascal-format
  9060. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9061. msgstr "Da li da izbrišem %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9062. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9063. #, object-pascal-format
  9064. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9065. msgstr "Da li da premestim %d odabrane datoteke/fascikle u smeće?"
  9066. #: ulng.rsmsgdelsel
  9067. #, object-pascal-format
  9068. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9069. msgstr "Da li da izbrišem odabrani „%s“?"
  9070. #: ulng.rsmsgdelselt
  9071. #, object-pascal-format
  9072. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9073. msgstr "Da li da premestim odabrano „%s“ u smeće?"
  9074. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9075. #, object-pascal-format
  9076. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9077. msgstr "Nisam uspeo da premestim „%s“ u smeće. Da li da ga izbrišem?"
  9078. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9079. msgid "Disk is not available"
  9080. msgstr "Disk nije dostupan"
  9081. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9082. msgid "Enter custom action name:"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9085. msgid "Enter file extension:"
  9086. msgstr "Unesite nastavak datoteke:"
  9087. #: ulng.rsmsgentername
  9088. msgid "Enter name:"
  9089. msgstr "Unesite ime:"
  9090. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9091. #, object-pascal-format
  9092. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9093. msgstr ""
  9094. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9095. msgid "CRC error in archive data"
  9096. msgstr "Desila se CRC greška u podacima skladišta"
  9097. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9098. msgid "Data is bad"
  9099. msgstr "Podaci su oštećeni"
  9100. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9101. #, object-pascal-format
  9102. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9103. msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa služiteljem „%s“"
  9104. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9105. #, object-pascal-format
  9106. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9107. msgstr "Nisam uspeo da umnožim datoteku %s u %s"
  9108. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9109. #, object-pascal-format
  9110. msgid "Cannot move directory %s"
  9111. msgstr ""
  9112. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9113. #, object-pascal-format
  9114. msgid "Cannot move file %s"
  9115. msgstr ""
  9116. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9117. #, object-pascal-format
  9118. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9119. msgstr "Datoteka pod imenom „%s“ već postoji."
  9120. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9121. #, object-pascal-format
  9122. msgid "Date %s is not supported"
  9123. msgstr "Datum %s nije podržan"
  9124. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9125. #, object-pascal-format
  9126. msgid "Directory %s exists!"
  9127. msgstr "Fascikla %s već postoji."
  9128. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9129. msgid "Function aborted by user"
  9130. msgstr "Korisnik je prekinuo tekuću radnju"
  9131. #: ulng.rsmsgerreclose
  9132. msgid "Error closing file"
  9133. msgstr "Desila se greška pri zatvaranju datoteke"
  9134. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9135. msgid "Cannot create file"
  9136. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem datoteku"
  9137. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9138. msgid "No more files in archive"
  9139. msgstr "Nema više datoteka u arhivi"
  9140. #: ulng.rsmsgerreopen
  9141. msgid "Cannot open existing file"
  9142. msgstr "Nisam uspeo da otvorim postojeću datoteku"
  9143. #: ulng.rsmsgerreread
  9144. msgid "Error reading from file"
  9145. msgstr "Desila se greška pri čitanju datoteke"
  9146. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9147. msgid "Error writing to file"
  9148. msgstr "Desila se greška pri upisu u datoteku"
  9149. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9150. #, object-pascal-format
  9151. msgid "Can not create directory %s!"
  9152. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem fasciklu %s."
  9153. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9154. msgid "Invalid link"
  9155. msgstr "Veza nije ispravna"
  9156. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9157. msgid "No files found"
  9158. msgstr "Nisam pronašao datoteke"
  9159. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9160. msgid "Not enough memory"
  9161. msgstr "Nema dovoljno memorije"
  9162. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9163. msgid "Function not supported!"
  9164. msgstr "Radnja nije podržana."
  9165. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9166. msgid "Error in context menu command"
  9167. msgstr "Desila se greška u priručnom izborniku"
  9168. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9169. msgid "Error when loading configuration"
  9170. msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja postavki"
  9171. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9172. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9173. msgstr "Postoji sintaksna greška u regularnom izrazu"
  9174. #: ulng.rsmsgerrrename
  9175. #, object-pascal-format
  9176. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9177. msgstr "Nisam uspeo da promenim naziv datoteke %s u %s"
  9178. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9179. msgid "Can not save association!"
  9180. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam pridruživanje datoteka programima."
  9181. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9182. msgid "Cannot save file"
  9183. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam datoteku"
  9184. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9185. #, object-pascal-format
  9186. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9187. msgstr "Nisam uspeo da postavim svojstva datoteci „%s“"
  9188. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9189. #, object-pascal-format
  9190. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9191. msgstr "Nisam uspeo da postavim datum i vreme datoteci „%s“"
  9192. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9193. #, object-pascal-format
  9194. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9195. msgstr "Nisam uspeo da postavim vlasnika/udruženje datoteci %s“"
  9196. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9197. #, object-pascal-format
  9198. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9199. msgstr ""
  9200. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9201. #, object-pascal-format
  9202. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9203. msgstr ""
  9204. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9205. msgid "Buffer too small"
  9206. msgstr "Prihvatna memorija je premala"
  9207. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9208. msgid "Too many files to pack"
  9209. msgstr "Previše datoteka je izabrano za sažimanje"
  9210. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9211. msgid "Archive format unknown"
  9212. msgstr "Nije poznat oblik željene datoteke za sažimanje"
  9213. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9214. #, object-pascal-format
  9215. msgid "Executable: %s"
  9216. msgstr ""
  9217. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9218. msgid "Exit status:"
  9219. msgstr ""
  9220. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9221. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9222. msgstr ""
  9223. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9224. msgid "Drag here other entries"
  9225. msgstr ""
  9226. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9227. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9228. msgstr ""
  9229. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9230. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9231. msgstr ""
  9232. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9233. #, object-pascal-format
  9234. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9235. msgstr ""
  9236. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9237. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9238. msgstr ""
  9239. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9240. #, object-pascal-format
  9241. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9242. msgstr ""
  9243. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9244. msgid "Legacy tabs imported"
  9245. msgstr ""
  9246. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9247. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9248. msgstr ""
  9249. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9250. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9251. msgstr ""
  9252. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9253. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9254. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9255. msgstr ""
  9256. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9257. #, fuzzy
  9258. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9259. msgid "Submenu name"
  9260. msgstr "Ime podizbornika"
  9261. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9264. msgstr ""
  9265. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9266. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9267. msgstr ""
  9268. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9269. #, object-pascal-format
  9270. msgid "File %s changed, save?"
  9271. msgstr "Datoteka %s je izmenjena. Da li da je sačuvam?"
  9272. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9273. #, object-pascal-format
  9274. msgid "%s bytes, %s"
  9275. msgstr "%s bajta, %s"
  9276. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9277. msgid "Overwrite:"
  9278. msgstr "Prepiši:"
  9279. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9280. #, object-pascal-format
  9281. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9282. msgstr "Datoteka %s već postoji, da li da je prepišem?"
  9283. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9284. msgid "With file:"
  9285. msgstr "Datotekom:"
  9286. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9287. #, object-pascal-format
  9288. msgid "File \"%s\" not found."
  9289. msgstr "Nisam uspeo da pronađem datoteku „%s“."
  9290. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9291. msgid "File operations active"
  9292. msgstr "U pogonu je radnja nad datotekama"
  9293. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9294. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9295. msgstr "Neke radnje nad datotekama nisu dovršene. Zatvaranje Double Commander-a može dovesti do gubljenja podataka."
  9296. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9297. #, object-pascal-format
  9298. msgid ""
  9299. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9300. "%s\n"
  9301. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9302. msgstr ""
  9303. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9304. #, object-pascal-format, fuzzy
  9305. #| msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?"
  9306. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9307. msgstr "Datoteka %s je samo za čitanje. Da li da je izbrišem?"
  9308. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9309. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9310. msgstr ""
  9311. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9312. #, object-pascal-format
  9313. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9314. msgstr "Datoteka veličine „%s“ je prevelika za odredišni sistem datoteka."
  9315. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9316. #, object-pascal-format, fuzzy
  9317. #| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
  9318. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9319. msgstr "Datoteka %s postoji. Da li da je prepišem?"
  9320. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9321. #, object-pascal-format
  9322. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9323. msgstr "Da li da pratim simboličku vezu „%s“?"
  9324. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9325. msgid "Select the text format to import"
  9326. msgstr ""
  9327. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9328. #, object-pascal-format
  9329. msgid "Add %d selected dirs"
  9330. msgstr "Dodaj %d označenih fascikli"
  9331. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9332. msgid "Add selected dir: "
  9333. msgstr "Dodaj označenu fasciklu: "
  9334. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9335. msgid "Add current dir: "
  9336. msgstr "Dodaj trenutnu fasciklu: "
  9337. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9338. msgid "Do command"
  9339. msgstr "Naredba za izvršenje"
  9340. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9341. msgid "cm_somthing"
  9342. msgstr ""
  9343. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9344. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9345. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9346. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  9347. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9348. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9349. msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve unose iz brzog spiska fascikli? (Opoziv ove radnje je nemoguć!)"
  9350. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9351. msgid "This will execute the following command:"
  9352. msgstr "Ovo će izvršiti sledeću naredbu:"
  9353. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9354. msgid "This is hot dir named "
  9355. msgstr "Ovo je imenovano kao brza fascikla."
  9356. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9357. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9358. msgstr "Ovo će izmeniti radni okvir na sledeću putanju:"
  9359. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9360. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9361. msgstr "I neradni okvir će se izmeniti na sledeću putanju:"
  9362. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9363. msgid "Error backuping entries..."
  9364. msgstr "Desila se greška prilikom smeštaja stavki u ostavu..."
  9365. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9366. msgid "Error exporting entries..."
  9367. msgstr "Desila se greška prilikom izvoza stavki..."
  9368. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9369. msgid "Export all!"
  9370. msgstr "Izvezi sve!"
  9371. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9372. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9373. msgstr "Izvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da izvezete"
  9374. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9375. msgid "Export selected"
  9376. msgstr "Izvezi odabrane"
  9377. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9378. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9379. msgid "Import all!"
  9380. msgstr "Uvezi sve!"
  9381. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9382. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9383. msgstr "Uvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  9384. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9385. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9386. msgid "Import selected"
  9387. msgstr "Uvezi izabrano"
  9388. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9389. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9390. msgid "&Path:"
  9391. msgstr "Putanja"
  9392. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9393. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9394. msgstr "Pronađite datoteku „.hotlist“ za uvoz"
  9395. #: ulng.rsmsghotdirname
  9396. msgid "Hotdir name"
  9397. msgstr "Ime brze fascikle"
  9398. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9399. #, object-pascal-format
  9400. msgid "Number of new entries: %d"
  9401. msgstr "Broj novih stavki: %d"
  9402. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9403. msgid "Nothing selected to export!"
  9404. msgstr "Nema ničeg za izvoz!"
  9405. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9406. msgid "Hotdir path"
  9407. msgstr "Putanja brze fascikle"
  9408. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9409. msgid "Re-Add selected dir: "
  9410. msgstr "Ponovno dodaj izabranu fasciklu: "
  9411. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9412. msgid "Re-Add current dir: "
  9413. msgstr "Ponovo dodaj trenutnu fasciklu: "
  9414. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9415. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9416. msgstr "Unesite putanju i ime datoteke brzog spiska fascikli za oporavak"
  9417. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9418. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9419. msgid "Command:"
  9420. msgstr "Naredba:"
  9421. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9422. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9423. msgid "(end of sub menu)"
  9424. msgstr "(kraj podizbornika)"
  9425. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9426. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9427. msgid "Menu &name:"
  9428. msgstr "Naziv izbornika:"
  9429. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9430. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9431. msgid "&Name:"
  9432. msgstr "Ime:"
  9433. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9434. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9435. msgid "(separator)"
  9436. msgstr "(razdvajač)"
  9437. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9438. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9439. msgid "Submenu name"
  9440. msgstr "Ime podizbornika"
  9441. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9442. msgid "Hotdir target"
  9443. msgstr "Cilj podizbornika"
  9444. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9445. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9446. msgstr "Određuje da li želite da razvrstate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9447. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9448. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9449. msgstr "Određuje da li želite da ne razvrstavate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9450. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9451. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9452. msgstr "Neke radnje za izbor određene putanje odnosne, apsolutne, naročite fascikle Vindouza, itd."
  9453. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9454. #, object-pascal-format, fuzzy
  9455. #| msgid ""
  9456. #| "Total entries saved: %d\n"
  9457. #| "\n"
  9458. #| "Backup filename: %s\n"
  9459. msgid ""
  9460. "Total entries saved: %d\n"
  9461. "\n"
  9462. "Backup filename: %s"
  9463. msgstr ""
  9464. "Ukupan broj sačuvanih stavki: %d\n"
  9465. "\n"
  9466. "Ime ostave: %s"
  9467. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9468. msgid "Total entries exported: "
  9469. msgstr "Ukupna broj izvezenih stavki: "
  9470. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9471. #, object-pascal-format, fuzzy
  9472. #| msgid ""
  9473. #| "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9474. #| "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n"
  9475. msgid ""
  9476. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9477. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9478. msgstr ""
  9479. "Da li želite da izbrišete sve činioce podizbornika [%s]?\n"
  9480. "Odgovorom NE ćete izbrisati samo ograničenje izbornika, ali će se zadržati činilac unutar podizbornika."
  9481. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9482. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9483. msgstr "Unesite putanju i ime mesta za čuvanje datoteke brzog spiska fascikli"
  9484. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9485. #, object-pascal-format
  9486. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9487. msgstr "Netačna je izlazna dužina datoteke : „%s“"
  9488. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9489. #, object-pascal-format, fuzzy
  9490. #| msgid ""
  9491. #| "Please insert next disk or something similar.\n"
  9492. #| "\n"
  9493. #| "It is to allow writing this file:\n"
  9494. #| "\"%s\"\n"
  9495. #| "\n"
  9496. #| "Number of bytes still to write: %d\n"
  9497. msgid ""
  9498. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9499. "\n"
  9500. "It is to allow writing this file:\n"
  9501. "\"%s\"\n"
  9502. "\n"
  9503. "Number of bytes still to write: %d"
  9504. msgstr ""
  9505. "Molim, ubacite sledeći disk ili nešto slično.\n"
  9506. "\n"
  9507. "To će vam omogućiti da upišete sledeću datoteku:\n"
  9508. "„%s“\n"
  9509. "\n"
  9510. "Broj bajta preostao za upis: %d"
  9511. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9512. msgid "Error in command line"
  9513. msgstr "Greška u naredbenoj liniji"
  9514. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9515. msgid "Invalid filename"
  9516. msgstr "Neispravan naziv datoteke"
  9517. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9518. msgid "Invalid format of configuration file"
  9519. msgstr "Neispravan oblik u datoteci podešavanja"
  9520. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9521. #, object-pascal-format
  9522. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9523. msgstr ""
  9524. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9525. msgid "Invalid path"
  9526. msgstr "Neispravna putanja"
  9527. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9528. #, object-pascal-format
  9529. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9530. msgstr "Putanja %s sadrži nedozvoljene znakove"
  9531. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9532. msgid "This is not a valid plugin!"
  9533. msgstr "Ovo nije ispravan priključak."
  9534. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9535. #, object-pascal-format
  9536. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9537. msgstr "Ovaj priključak je napisan za Double Commander %s.%sNe može da radi sa Double Commander-om %s."
  9538. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9539. msgid "Invalid quoting"
  9540. msgstr "Neispravan navod"
  9541. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9542. msgid "Invalid selection."
  9543. msgstr "Neispravan izbor."
  9544. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9545. msgid "Loading file list..."
  9546. msgstr "Učitavam spisak datoteka..."
  9547. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9548. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9549. msgstr ""
  9550. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9551. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9552. msgstr ""
  9553. #: ulng.rsmsglogcopy
  9554. #, object-pascal-format
  9555. msgid "Copy file %s"
  9556. msgstr "Umnoži datoteku %s"
  9557. #: ulng.rsmsglogdelete
  9558. #, object-pascal-format
  9559. msgid "Delete file %s"
  9560. msgstr "Obriši datoteku %s"
  9561. #: ulng.rsmsglogerror
  9562. msgid "Error: "
  9563. msgstr "Greška: "
  9564. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9565. msgid "Launch external"
  9566. msgstr ""
  9567. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9568. msgid "Result external"
  9569. msgstr ""
  9570. #: ulng.rsmsglogextract
  9571. #, object-pascal-format
  9572. msgid "Extract file %s"
  9573. msgstr "Raspakujem datoteku %s"
  9574. #: ulng.rsmsgloginfo
  9575. msgid "Info: "
  9576. msgstr "Podaci: "
  9577. #: ulng.rsmsgloglink
  9578. #, object-pascal-format
  9579. msgid "Create link %s"
  9580. msgstr "Napravi vezu %s"
  9581. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9582. #, object-pascal-format
  9583. msgid "Create directory %s"
  9584. msgstr "Napravi fasciklu %s"
  9585. #: ulng.rsmsglogmove
  9586. #, object-pascal-format
  9587. msgid "Move file %s"
  9588. msgstr "Premesti datoteku %s"
  9589. #: ulng.rsmsglogpack
  9590. #, object-pascal-format
  9591. msgid "Pack to file %s"
  9592. msgstr "Putanja do datoteke %s"
  9593. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9594. msgid "Program shutdown"
  9595. msgstr ""
  9596. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9597. msgid "Program start"
  9598. msgstr ""
  9599. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9600. #, object-pascal-format
  9601. msgid "Remove directory %s"
  9602. msgstr "Ukloni fasciklu %s"
  9603. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9604. msgid "Done: "
  9605. msgstr "Urađeno: "
  9606. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9607. #, object-pascal-format
  9608. msgid "Create symlink %s"
  9609. msgstr "Napravi vezu %s"
  9610. #: ulng.rsmsglogtest
  9611. #, object-pascal-format
  9612. msgid "Test file integrity %s"
  9613. msgstr "Proveri ispravnost datoteke %s"
  9614. #: ulng.rsmsglogwipe
  9615. #, object-pascal-format
  9616. msgid "Wipe file %s"
  9617. msgstr "Izbriši potpuno datoteku %s"
  9618. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9619. #, object-pascal-format
  9620. msgid "Wipe directory %s"
  9621. msgstr "Izbriši potpuno fasciklu %s"
  9622. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9623. msgid "Master Password"
  9624. msgstr "Glavna lozinka"
  9625. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9626. msgid "Please enter the master password:"
  9627. msgstr "Unesite ponovo glavnu lozinku:"
  9628. #: ulng.rsmsgnewfile
  9629. msgid "New file"
  9630. msgstr "Nova datoteka"
  9631. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9632. msgid "Next volume will be unpacked"
  9633. msgstr "Sledeći sadržaj će biti izdvojen"
  9634. #: ulng.rsmsgnofiles
  9635. msgid "No files"
  9636. msgstr "Nema datoteka"
  9637. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9638. msgid "No files selected."
  9639. msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka."
  9640. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9641. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9642. msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu. Da li da nastavim?"
  9643. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9644. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9645. msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta na odredišnom uređaju. Da li da pokušam ponovo?"
  9646. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9647. #, object-pascal-format
  9648. msgid "Can not delete file %s"
  9649. msgstr "Nisam uspeo da izbrišem datoteku %s"
  9650. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9651. msgid "Not implemented."
  9652. msgstr "Nije primenjeno."
  9653. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9654. msgid "Object does not exist!"
  9655. msgstr ""
  9656. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9657. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9658. msgstr ""
  9659. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9660. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9661. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9662. msgstr ""
  9663. #: ulng.rsmsgpassword
  9664. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9665. msgid "Password:"
  9666. msgstr "Lozinka:"
  9667. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9668. msgid "Passwords are different!"
  9669. msgstr "Lozinke se razlikuju!"
  9670. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9671. msgid "Please enter the password:"
  9672. msgstr "Unesite vašu lozinku:"
  9673. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9674. msgid "Password (Firewall):"
  9675. msgstr "Lozinka (vatreni zid):"
  9676. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9677. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9678. msgstr "Unesite ponovo lozinku za sistem provere:"
  9679. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9680. #, object-pascal-format
  9681. msgid "&Delete %s"
  9682. msgstr "Obriši %s"
  9683. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9684. #, object-pascal-format
  9685. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9686. msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da je prepišem?"
  9687. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9688. #, object-pascal-format
  9689. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9690. msgstr ""
  9691. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9692. #, object-pascal-format
  9693. msgid "Problem executing command (%s)"
  9694. msgstr ""
  9695. #: ulng.rsmsgprocessid
  9696. #, object-pascal-format
  9697. msgid "PID: %d"
  9698. msgstr ""
  9699. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9700. msgid "Filename for dropped text:"
  9701. msgstr ""
  9702. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9703. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9704. msgstr "Molim, pobrinite se da ova datoteka bude dostupna. Pokušati ponovo?"
  9705. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9706. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9707. msgstr ""
  9708. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9709. msgid "Enter new name for this menu"
  9710. msgstr ""
  9711. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9712. #, object-pascal-format
  9713. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9714. msgstr "Preimenuj/premesti %d označenih datoteka/fascikli?"
  9715. #: ulng.rsmsgrensel
  9716. #, object-pascal-format
  9717. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9718. msgstr "Preimenuj/premesti označeno „%s“?"
  9719. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9720. msgid "Do you want to replace this text?"
  9721. msgstr ""
  9722. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9723. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9724. msgstr "Molim, ponovo pokrenite Double Commander-a da bi se primenile izmene"
  9725. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9726. #, object-pascal-format
  9727. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9728. msgstr ""
  9729. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9730. #, object-pascal-format
  9731. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9732. msgstr ""
  9733. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9734. #, object-pascal-format
  9735. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9736. msgstr "Označeno: %s od %s, datoteka: %d od %d, fascikli: %d od %d"
  9737. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9738. msgid "Select executable file for"
  9739. msgstr ""
  9740. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9741. msgid "Please select only checksum files!"
  9742. msgstr "Molim, odaberite samo datoteke za proveru zbira."
  9743. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9744. msgid "Please select location of next volume"
  9745. msgstr "Izaberite položaj sledećeg sadržaja/uređaja"
  9746. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9747. msgid "Set volume label"
  9748. msgstr "Postavi oznaku uređaju"
  9749. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9750. msgid "Special Dirs"
  9751. msgstr "Naročite fascikle"
  9752. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9753. msgid "Add path from active frame"
  9754. msgstr "Dodajte putanju radnom okviru"
  9755. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9756. msgid "Add path from inactive frame"
  9757. msgstr "Dodajte putanju iz neradnog okvira"
  9758. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9759. msgid "Browse and use selected path"
  9760. msgstr "Pregledaj i koristi odabranu putanju"
  9761. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9762. msgid "Use environment variable..."
  9763. msgstr "Koristi promenljive okruženja..."
  9764. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9765. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9766. msgstr "Idi na naročitu putanju Double Commander-a..."
  9767. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9768. msgid "Go to environment variable..."
  9769. msgstr "Idi na promenljivu okruženja..."
  9770. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9771. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9772. msgstr "Idi na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  9773. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9774. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9775. msgstr "Idi na naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  9776. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9777. msgid "Make relative to hotdir path"
  9778. msgstr ""
  9779. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9780. msgid "Make path absolute"
  9781. msgstr "Učini putanju apsolutnom"
  9782. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9783. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9784. msgstr "Učini odnosnom na naročitu putanju Double Commander-a..."
  9785. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9786. msgid "Make relative to environment variable..."
  9787. msgstr "Učini odnosnom na promenljivu okruženja..."
  9788. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9789. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9790. msgstr "Učini odnosnom na naročitu faciklu Windows-a (TC)..."
  9791. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9792. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9793. msgstr "Učini odnosnom na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  9794. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9795. msgid "Use Double Commander special path..."
  9796. msgstr "Koristi naročitu putanju Double Commander-a..."
  9797. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9798. msgid "Use hotdir path"
  9799. msgstr ""
  9800. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9801. msgid "Use other Windows special folder..."
  9802. msgstr "Koristi drugu naročitu putanju Windows-a..."
  9803. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9804. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9805. msgstr "Koristi naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  9806. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9807. #, object-pascal-format
  9808. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9809. msgstr ""
  9810. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9811. msgid "Rename tab"
  9812. msgstr "Preimenuj karticu"
  9813. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9814. msgid "New tab name:"
  9815. msgstr "Novi naziv kartice:"
  9816. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9817. msgid "Target path:"
  9818. msgstr "Putanja do odredišta:"
  9819. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9820. #, object-pascal-format
  9821. msgid ""
  9822. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9823. "%s"
  9824. msgstr ""
  9825. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9826. #, object-pascal-format
  9827. msgid ""
  9828. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9829. "%s"
  9830. msgstr ""
  9831. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9832. msgid ""
  9833. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9834. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9835. msgstr ""
  9836. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9837. #, object-pascal-format
  9838. msgid ""
  9839. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9840. "%s"
  9841. msgstr ""
  9842. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9843. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9844. msgstr ""
  9845. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9846. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9847. msgstr ""
  9848. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9849. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9850. msgstr ""
  9851. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9852. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9853. msgstr ""
  9854. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9855. #, object-pascal-format
  9856. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9857. msgstr ""
  9858. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9859. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9860. msgstr ""
  9861. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9862. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9863. msgstr ""
  9864. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9865. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9866. msgstr ""
  9867. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9868. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9869. msgstr ""
  9870. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9871. #, object-pascal-format
  9872. msgid ""
  9873. "Saved!\n"
  9874. "Toolbar filename: %s"
  9875. msgstr ""
  9876. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9877. msgid "Too many files selected."
  9878. msgstr "Previše datoteka je odabrano."
  9879. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9880. msgid "Undetermined"
  9881. msgstr "Neodređeno"
  9882. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9883. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9884. msgstr ""
  9885. #: ulng.rsmsgurl
  9886. msgid "URL:"
  9887. msgstr "Adresa:"
  9888. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9889. msgid "<NO EXT>"
  9890. msgstr ""
  9891. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9892. msgid "<NO NAME>"
  9893. msgstr ""
  9894. #: ulng.rsmsgusername
  9895. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9896. msgid "User name:"
  9897. msgstr "Korisničko ime:"
  9898. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9899. msgid "User name (Firewall):"
  9900. msgstr "korisničko ime (vatreni zid):"
  9901. #: ulng.rsmsgverify
  9902. msgid "VERIFICATION:"
  9903. msgstr ""
  9904. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9905. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9906. msgstr ""
  9907. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9908. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9909. msgstr ""
  9910. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9911. msgid "Volume label:"
  9912. msgstr "Oznaka uređaja:"
  9913. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9914. msgid "Please enter the volume size:"
  9915. msgstr "Unesite veličinu uređaja:"
  9916. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9917. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9918. msgstr ""
  9919. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9920. #, object-pascal-format
  9921. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9922. msgstr "Da li da potpuno izbrišem %d označenih datoteka/fascikli?"
  9923. #: ulng.rsmsgwipesel
  9924. #, object-pascal-format
  9925. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9926. msgstr "Da li da potpuno izbrišem odabrano „%s“?"
  9927. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9928. msgid "with"
  9929. msgstr ""
  9930. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9931. msgid ""
  9932. "Wrong password!\n"
  9933. "Please try again!"
  9934. msgstr ""
  9935. #: ulng.rsmulrenautorename
  9936. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9937. msgstr ""
  9938. #: ulng.rsmulrencounter
  9939. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9940. msgid "Counter"
  9941. msgstr "Brojač"
  9942. #: ulng.rsmulrendate
  9943. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9944. msgid "Date"
  9945. msgstr "Datum"
  9946. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9947. msgid "Preset name"
  9948. msgstr ""
  9949. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  9950. msgid "Define variable name"
  9951. msgstr ""
  9952. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  9953. msgid "Define variable value"
  9954. msgstr ""
  9955. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  9956. msgid "Enter variable name"
  9957. msgstr ""
  9958. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  9959. #, object-pascal-format
  9960. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  9961. msgstr ""
  9962. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  9963. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  9964. msgstr ""
  9965. #: ulng.rsmulrenextension
  9966. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  9967. msgid "Extension"
  9968. msgstr "Nastavak"
  9969. #: ulng.rsmulrenfilename
  9970. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  9971. msgid "Name"
  9972. msgstr "Ime"
  9973. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  9974. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  9975. msgstr "Bez izmena;VELIKA SLOVA;mala slova;Prvi znak veliki;Prvi Znak Svake Reči Veliki;"
  9976. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  9977. msgid "[The last used]"
  9978. msgstr ""
  9979. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  9980. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  9981. msgstr ""
  9982. #: ulng.rsmulrenlogstart
  9983. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  9984. msgid "Multi-Rename Tool"
  9985. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  9986. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  9987. msgid "Character at position x"
  9988. msgstr "znak na položaju x"
  9989. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  9990. msgid "Characters from position x to y"
  9991. msgstr "znaci od položaja x do položaja y"
  9992. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  9993. msgid "Complete date"
  9994. msgstr ""
  9995. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  9996. msgid "Complete time"
  9997. msgstr ""
  9998. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  9999. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10000. msgid "Counter"
  10001. msgstr "Brojač"
  10002. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10003. msgid "Day"
  10004. msgstr "dan"
  10005. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10006. msgid "Day (2 digits)"
  10007. msgstr "dan (2 cifre)"
  10008. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10009. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10010. msgstr "dan u nedelji (kratko, npr. „pon“)"
  10011. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10012. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10013. msgstr "dan u nedelji (potpuno, npr. „ponedeljak“)"
  10014. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10015. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10016. msgid "Extension"
  10017. msgstr "Nastavak"
  10018. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10019. msgid "Complete filename with path and extension"
  10020. msgstr ""
  10021. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10022. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10023. msgstr ""
  10024. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10025. msgid "GUID"
  10026. msgstr ""
  10027. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10028. msgid "Hour"
  10029. msgstr "čas"
  10030. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10031. msgid "Hour (2 digits)"
  10032. msgstr "Čas (2 znaka)"
  10033. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10034. msgid "Minute"
  10035. msgstr "Minut"
  10036. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10037. msgid "Minute (2 digits)"
  10038. msgstr "Minut (2 znaka)"
  10039. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10040. msgid "Month"
  10041. msgstr "Mesec"
  10042. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10043. msgid "Month (2 digits)"
  10044. msgstr "Mesec (2 znaka)"
  10045. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10046. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10047. msgstr "Ime meseca (kratko, npr., „jan“)"
  10048. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10049. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10050. msgstr "Ime meseca (puno, npr., „januar“)"
  10051. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10052. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10053. msgid "Name"
  10054. msgstr "Ime"
  10055. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10056. msgid "Parent folder(s)"
  10057. msgstr ""
  10058. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10059. msgid "Second"
  10060. msgstr "Sekund"
  10061. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10062. msgid "Second (2 digits)"
  10063. msgstr "Sekund (2 znaka)"
  10064. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10065. msgid "Variable on the fly"
  10066. msgstr ""
  10067. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10068. msgid "Year (2 digits)"
  10069. msgstr "Godina (2 znaka)"
  10070. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10071. msgid "Year (4 digits)"
  10072. msgstr "Godina (4 znaka)"
  10073. #: ulng.rsmulrenplugins
  10074. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10075. msgid "Plugins"
  10076. msgstr "Prikljuci"
  10077. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10078. msgid "Save preset as"
  10079. msgstr ""
  10080. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10081. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10082. msgstr ""
  10083. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10084. msgid "Enter new preset name"
  10085. msgstr ""
  10086. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10087. #, object-pascal-format
  10088. msgid ""
  10089. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10090. "Do you want to save it now?"
  10091. msgstr ""
  10092. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10093. msgid "Sorting presets"
  10094. msgstr ""
  10095. #: ulng.rsmulrentime
  10096. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10097. msgid "Time"
  10098. msgstr "Vreme"
  10099. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10100. msgid "Warning, duplicate names!"
  10101. msgstr ""
  10102. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10103. #, object-pascal-format
  10104. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10105. msgstr ""
  10106. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10107. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10108. msgstr ""
  10109. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10110. msgid "No internal equivalent command"
  10111. msgstr ""
  10112. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10113. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10114. msgstr ""
  10115. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10116. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10117. msgstr ""
  10118. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10119. msgid "Development"
  10120. msgstr ""
  10121. #: ulng.rsopenwitheducation
  10122. msgid "Education"
  10123. msgstr ""
  10124. #: ulng.rsopenwithgames
  10125. msgid "Games"
  10126. msgstr ""
  10127. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10128. #, fuzzy
  10129. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10130. msgid "Graphics"
  10131. msgstr "Grafika"
  10132. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10133. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10134. msgstr ""
  10135. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10136. msgid "Multimedia"
  10137. msgstr ""
  10138. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10139. #, fuzzy
  10140. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10141. msgid "Network"
  10142. msgstr "Mreža"
  10143. #: ulng.rsopenwithoffice
  10144. msgid "Office"
  10145. msgstr ""
  10146. #: ulng.rsopenwithother
  10147. #, fuzzy
  10148. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10149. msgid "Other"
  10150. msgstr "Ostalo"
  10151. #: ulng.rsopenwithscience
  10152. msgid "Science"
  10153. msgstr ""
  10154. #: ulng.rsopenwithsettings
  10155. msgid "Settings"
  10156. msgstr ""
  10157. #: ulng.rsopenwithsystem
  10158. #, fuzzy
  10159. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10160. msgid "System"
  10161. msgstr "Sistem"
  10162. #: ulng.rsopenwithutility
  10163. msgid "Accessories"
  10164. msgstr ""
  10165. #: ulng.rsoperaborted
  10166. msgid "Aborted"
  10167. msgstr "Obustavljeno"
  10168. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10169. msgid "Calculating checksum"
  10170. msgstr "Izračunavam zbirnu proveru"
  10171. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10172. #, object-pascal-format
  10173. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10174. msgstr "Računam zbirnu proveru u „%s“"
  10175. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10176. #, object-pascal-format
  10177. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10178. msgstr "Računam zbirnu proveru „%s“"
  10179. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10180. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10181. msgid "Calculating"
  10182. msgstr "Računam"
  10183. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10184. #, object-pascal-format
  10185. msgid "Calculating \"%s\""
  10186. msgstr "Računam „%s“"
  10187. #: ulng.rsopercombining
  10188. msgid "Joining"
  10189. msgstr "Spajam"
  10190. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10191. #, object-pascal-format
  10192. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10193. msgstr "Spajam datoteke iz „%s“ na „%s“"
  10194. #: ulng.rsopercopying
  10195. msgid "Copying"
  10196. msgstr "Umnožavam"
  10197. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10198. #, object-pascal-format
  10199. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10200. msgstr "Umnožavam iz „%s“ u „%s“ "
  10201. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10202. #, object-pascal-format
  10203. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10204. msgstr "Umnožavam „%s“ na „%s“"
  10205. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10206. msgid "Creating directory"
  10207. msgstr "Stvaram fasciklu"
  10208. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10209. #, object-pascal-format
  10210. msgid "Creating directory \"%s\""
  10211. msgstr "Stvaram fasciklu „%s“"
  10212. #: ulng.rsoperdeleting
  10213. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10214. msgid "Deleting"
  10215. msgstr "Brišem"
  10216. #: ulng.rsoperdeletingin
  10217. #, object-pascal-format
  10218. msgid "Deleting in \"%s\""
  10219. msgstr "Brišem iz „%s“"
  10220. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10221. #, object-pascal-format
  10222. msgid "Deleting \"%s\""
  10223. msgstr "Brišem „%s“"
  10224. #: ulng.rsoperexecuting
  10225. msgid "Executing"
  10226. msgstr "Izvršavam"
  10227. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10228. #, object-pascal-format
  10229. msgid "Executing \"%s\""
  10230. msgstr "Izvršavam „%s“"
  10231. #: ulng.rsoperextracting
  10232. msgid "Extracting"
  10233. msgstr "Izdvajam"
  10234. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10235. #, object-pascal-format
  10236. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10237. msgstr "Izdvajam iz „%s“ u „%s“"
  10238. #: ulng.rsoperfinished
  10239. msgid "Finished"
  10240. msgstr "Gotovo"
  10241. #: ulng.rsoperlisting
  10242. msgid "Listing"
  10243. msgstr "Listam"
  10244. #: ulng.rsoperlistingin
  10245. #, object-pascal-format
  10246. msgid "Listing \"%s\""
  10247. msgstr "Listam „%s“"
  10248. #: ulng.rsopermoving
  10249. msgid "Moving"
  10250. msgstr "Premeštam"
  10251. #: ulng.rsopermovingfromto
  10252. #, object-pascal-format
  10253. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10254. msgstr "Premeštam iz „%s“ u „%s“"
  10255. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10256. #, object-pascal-format
  10257. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10258. msgstr "Premeštam „%s“ na „%s“"
  10259. #: ulng.rsopernotstarted
  10260. msgid "Not started"
  10261. msgstr "Nije pokrenuto"
  10262. #: ulng.rsoperpacking
  10263. msgid "Packing"
  10264. msgstr "Sažimam"
  10265. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10266. #, object-pascal-format
  10267. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10268. msgstr "Sažimam iz „%s“ u „%s“"
  10269. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10270. #, object-pascal-format
  10271. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10272. msgstr "Sažimam „%s“ u „%s“"
  10273. #: ulng.rsoperpaused
  10274. msgid "Paused"
  10275. msgstr "Zastanak"
  10276. #: ulng.rsoperpausing
  10277. msgid "Pausing"
  10278. msgstr "Zastanak"
  10279. #: ulng.rsoperrunning
  10280. msgid "Running"
  10281. msgstr "Pokrenuto"
  10282. #: ulng.rsopersettingproperty
  10283. msgid "Setting property"
  10284. msgstr "Postavljam svojstva"
  10285. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10286. #, object-pascal-format
  10287. msgid "Setting property in \"%s\""
  10288. msgstr "Postavljam svojstva u „%s“"
  10289. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10290. #, object-pascal-format
  10291. msgid "Setting property of \"%s\""
  10292. msgstr "Postavljam svojstva datoteci „%s“"
  10293. #: ulng.rsopersplitting
  10294. msgid "Splitting"
  10295. msgstr "Deljenje"
  10296. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10297. #, object-pascal-format
  10298. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10299. msgstr "Delim „%s“ na „%s“"
  10300. #: ulng.rsoperstarting
  10301. msgid "Starting"
  10302. msgstr "Pokrećem"
  10303. #: ulng.rsoperstopped
  10304. msgid "Stopped"
  10305. msgstr "Zaustavljeno"
  10306. #: ulng.rsoperstopping
  10307. msgid "Stopping"
  10308. msgstr "Prekidam"
  10309. #: ulng.rsopertesting
  10310. msgid "Testing"
  10311. msgstr "Probanje"
  10312. #: ulng.rsopertestingin
  10313. #, object-pascal-format
  10314. msgid "Testing in \"%s\""
  10315. msgstr "Probam u „%s“"
  10316. #: ulng.rsopertestingsomething
  10317. #, object-pascal-format
  10318. msgid "Testing \"%s\""
  10319. msgstr "Probam „%s“"
  10320. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10321. msgid "Verifying checksum"
  10322. msgstr "Proveravam zbir"
  10323. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10324. #, object-pascal-format
  10325. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10326. msgstr "Proveravam zbir u „%s“"
  10327. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10328. #, object-pascal-format
  10329. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10330. msgstr "Proveravam zbir „%s“"
  10331. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10332. msgid "Waiting for access to file source"
  10333. msgstr "Čekam na pristup izvornoj datoteci"
  10334. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10335. msgid "Waiting for user response"
  10336. msgstr "Čekam na odziv korisnika"
  10337. #: ulng.rsoperwiping
  10338. msgid "Wiping"
  10339. msgstr "Brisanje"
  10340. #: ulng.rsoperwipingin
  10341. #, object-pascal-format
  10342. msgid "Wiping in \"%s\""
  10343. msgstr "Brisanje u „%s“"
  10344. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10345. #, object-pascal-format
  10346. msgid "Wiping \"%s\""
  10347. msgstr "Brisanje „%s“"
  10348. #: ulng.rsoperworking
  10349. msgid "Working"
  10350. msgstr "Rad"
  10351. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10352. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10353. msgstr ""
  10354. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10355. msgid "Adding new tooltip file type"
  10356. msgstr ""
  10357. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10358. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10359. msgstr ""
  10360. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10361. msgid "Mode dependent, additional command"
  10362. msgstr ""
  10363. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10364. msgid "Add if it is non-empty"
  10365. msgstr ""
  10366. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10367. msgid "Archive File (long name)"
  10368. msgstr ""
  10369. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10370. msgid "Select archiver executable"
  10371. msgstr ""
  10372. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10373. msgid "Archive file (short name)"
  10374. msgstr ""
  10375. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10376. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10377. msgstr ""
  10378. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10379. #, object-pascal-format
  10380. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10381. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10382. msgstr ""
  10383. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10384. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10385. msgstr ""
  10386. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10387. msgid "errorlevel"
  10388. msgstr ""
  10389. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10390. msgid "Export archiver configuration"
  10391. msgstr ""
  10392. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10393. #, object-pascal-format
  10394. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10395. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10396. msgstr ""
  10397. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10398. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10399. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10400. msgstr ""
  10401. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10402. msgid "Filelist (long names)"
  10403. msgstr ""
  10404. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10405. msgid "Filelist (short names)"
  10406. msgstr ""
  10407. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10408. msgid "Import archiver configuration"
  10409. msgstr ""
  10410. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10411. #, object-pascal-format
  10412. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10413. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10414. msgstr ""
  10415. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10416. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10417. msgstr ""
  10418. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10419. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10420. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10421. msgstr ""
  10422. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10423. msgid "Use name only, without path"
  10424. msgstr ""
  10425. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10426. msgid "Use path only, without name"
  10427. msgstr ""
  10428. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10429. msgid "Archive Program (long name)"
  10430. msgstr ""
  10431. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10432. msgid "Archive Program (short name)"
  10433. msgstr ""
  10434. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10435. msgid "Quote all names"
  10436. msgstr ""
  10437. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10438. msgid "Quote names with spaces"
  10439. msgstr ""
  10440. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10441. msgid "Single filename to process"
  10442. msgstr ""
  10443. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10444. msgid "Target subdirecory"
  10445. msgstr ""
  10446. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10447. msgid "Use ANSI encoding"
  10448. msgstr ""
  10449. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10450. msgid "Use UTF8 encoding"
  10451. msgstr ""
  10452. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10453. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10454. msgstr ""
  10455. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10456. msgid "Archive type name:"
  10457. msgstr "Naziv vrste skladišta:"
  10458. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10459. #, object-pascal-format
  10460. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10461. msgstr "Pridruži priključak „%s“ sa:"
  10462. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10463. msgid "First;Last;"
  10464. msgstr "Prvi;poslednji;"
  10465. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10466. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10467. msgstr ""
  10468. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10469. msgid "Full expand;Full collapse"
  10470. msgstr ""
  10471. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10472. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10473. msgstr ""
  10474. #: ulng.rsoptenterext
  10475. msgid "Enter extension"
  10476. msgstr "Unesite nastavak"
  10477. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10478. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10479. msgstr ""
  10480. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10481. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10482. msgstr "Odvojen prozor;umanjen odvojen prozor;površ radnji"
  10483. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10484. msgid "float"
  10485. msgstr "pokretna tačka"
  10486. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10487. #, object-pascal-format
  10488. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10489. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ će biti prijavljena, tako da može biti korišćena za vraćanje ove postavke."
  10490. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10491. #, object-pascal-format
  10492. msgid "Add hotkey for %s"
  10493. msgstr "Dodaj prečicu za %s"
  10494. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10495. msgid "Add shortcut"
  10496. msgstr "Dodaj prečicu"
  10497. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10498. msgid "Cannot set shortcut"
  10499. msgstr "Nisam uspeo da postavim prečicu"
  10500. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10501. msgid "Change shortcut"
  10502. msgstr "Izmeni prečicu"
  10503. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10504. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10505. msgid "Command"
  10506. msgstr "Naredba"
  10507. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10508. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10509. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10510. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10511. msgstr "Prečica za „cm_Delete“ ima odrednicu koja zaobilazi ove postavke. Da li želite da izmenite odrednicu i koristite opšte postavke?"
  10512. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10513. #, object-pascal-format
  10514. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10515. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10516. msgstr "Prečici %s za „cm_Delete“ treba da se promeni odrednica d bi se slagala sa prečicom %s. Da li želite da je promenite?"
  10517. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10518. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10519. msgid "Description"
  10520. msgstr "Opis"
  10521. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10522. #, object-pascal-format
  10523. msgid "Edit hotkey for %s"
  10524. msgstr "Uredi prečicu za %s"
  10525. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10526. msgid "Fix parameter"
  10527. msgstr "Ispravi odrednicu"
  10528. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10529. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10530. msgid "Hotkey"
  10531. msgstr "Prečica"
  10532. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10533. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10534. msgid "Hotkeys"
  10535. msgstr "Prečice"
  10536. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10537. msgid "<none>"
  10538. msgstr "<ništa>"
  10539. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10540. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10541. msgid "Parameters"
  10542. msgstr "Odrednice"
  10543. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10544. msgid "Set shortcut to delete file"
  10545. msgstr "Postavi prečicu za brisanje datoteke"
  10546. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10547. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10548. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10549. msgstr "Da bi ove postavke radile sa prečicom %s, prečica mora da bude dodeljena „cm_Delete“, ali je već dodeljena za %s. Da li želite da je promenite?"
  10550. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10551. #, object-pascal-format
  10552. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10553. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ je niz za koji dugme Šift ne može biti dodeljeno. Najverovatnije neće raditi."
  10554. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10555. msgid "Shortcut in use"
  10556. msgstr "Prečica je u upotrebi"
  10557. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10558. #, object-pascal-format
  10559. msgid "Shortcut %s is already used."
  10560. msgstr "Prečica %s već postoji."
  10561. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10562. #, object-pascal-format
  10563. msgid "Change it to %s?"
  10564. msgstr "Da li je dodeliti %s?"
  10565. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10566. #, object-pascal-format
  10567. msgid "used for %s in %s"
  10568. msgstr "koristi se za %s u %s"
  10569. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10570. msgid "used for this command but with different parameters"
  10571. msgstr "koristi za ovu naredbu sa drugačijim odrednicama"
  10572. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10573. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10574. msgid "Archivers"
  10575. msgstr "Programi za sažimanje"
  10576. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10577. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10578. msgid "Auto refresh"
  10579. msgstr "Samoosvežavanje"
  10580. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10581. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10582. msgid "Behaviors"
  10583. msgstr "Ponašanje"
  10584. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10585. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10586. msgid "Brief"
  10587. msgstr "Sažeto"
  10588. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10589. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10590. msgid "Colors"
  10591. msgstr "Boje"
  10592. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10593. msgid "Columns"
  10594. msgstr "Stupci"
  10595. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10596. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10597. msgid "Configuration"
  10598. msgstr "Postavke"
  10599. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10600. msgid "Custom columns"
  10601. msgstr "Prilagođene boje"
  10602. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10603. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10604. msgid "Directory Hotlist"
  10605. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  10606. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10607. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10608. msgstr ""
  10609. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10610. msgid "Drag & drop"
  10611. msgstr "Prevuci i spusti"
  10612. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10613. msgid "Drives list button"
  10614. msgstr "Dugme za spisak uređaja"
  10615. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10616. msgid "Favorite Tabs"
  10617. msgstr ""
  10618. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10619. msgid "File associations extra"
  10620. msgstr ""
  10621. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10622. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10623. msgid "File associations"
  10624. msgstr "Pridruživanje datoteka"
  10625. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10626. #, fuzzy
  10627. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10628. msgid "New"
  10629. msgstr "Novo"
  10630. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10631. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10632. msgid "File operations"
  10633. msgstr "Radnje nad datotekama"
  10634. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10635. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10636. msgid "File panels"
  10637. msgstr "Površi datoteka"
  10638. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10639. #, fuzzy
  10640. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10641. msgid "File search"
  10642. msgstr "Pretraga datoteka"
  10643. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10644. msgid "Files views"
  10645. msgstr "Pregledi datoteka"
  10646. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10647. msgid "Files views extra"
  10648. msgstr ""
  10649. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10650. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10651. msgid "File types"
  10652. msgstr "Vrste datoteka"
  10653. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10654. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10655. msgid "Folder tabs"
  10656. msgstr "Kartice datoteka"
  10657. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10658. msgid "Folder tabs extra"
  10659. msgstr ""
  10660. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10661. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10662. msgid "Fonts"
  10663. msgstr "Slovni likovi"
  10664. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10665. msgid "Highlighters"
  10666. msgstr "Isticanje"
  10667. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10668. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10669. msgid "Hot keys"
  10670. msgstr "Prečice"
  10671. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10672. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10673. msgid "Icons"
  10674. msgstr "Ikonice"
  10675. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10676. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10677. msgid "Ignore list"
  10678. msgstr "Zanemari spisak"
  10679. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10680. msgid "Keys"
  10681. msgstr "Tasteri"
  10682. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10683. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10684. msgid "Language"
  10685. msgstr "Jezik"
  10686. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10687. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10688. msgid "Layout"
  10689. msgstr "Raspored"
  10690. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10691. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10692. msgid "Log"
  10693. msgstr "Dnevnik"
  10694. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10695. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10696. msgid "Miscellaneous"
  10697. msgstr "Razno"
  10698. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10699. msgid "Mouse"
  10700. msgstr "Miš"
  10701. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10702. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10703. msgid "Multi-Rename Tool"
  10704. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  10705. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10706. #, object-pascal-format
  10707. msgid ""
  10708. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10709. "\n"
  10710. "Do you want to save modifications?"
  10711. msgstr ""
  10712. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10713. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10714. msgid "Plugins"
  10715. msgstr "Priključci"
  10716. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10717. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10718. msgid "Quick search/filter"
  10719. msgstr "Brza pretraga/uslov"
  10720. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10721. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10722. msgid "Terminal"
  10723. msgstr "Terminal"
  10724. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10725. msgid "Toolbar"
  10726. msgstr "Traka alata"
  10727. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10728. msgid "Toolbar Extra"
  10729. msgstr ""
  10730. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10731. msgid "Toolbar Middle"
  10732. msgstr ""
  10733. #: ulng.rsoptionseditortools
  10734. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10735. msgid "Tools"
  10736. msgstr "Alatke"
  10737. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10738. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10739. msgid "Tooltips"
  10740. msgstr "Napomene"
  10741. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10742. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10743. msgid "Tree View Menu"
  10744. msgstr ""
  10745. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10746. msgid "Tree View Menu Colors"
  10747. msgstr ""
  10748. #: ulng.rsoptletters
  10749. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10750. msgstr "Ništa;Naredbena linija;Brza pretraga;Brzi uslov"
  10751. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10752. msgid "Left button;Right button;"
  10753. msgstr "Levo dugme;Desno dugme;"
  10754. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10755. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10756. msgstr "na vrhu spiska datoteka:posle fascikli (ako se fascikle prikazuju pre datoteka); na određenom položaju;na dnu spiska datoteka"
  10757. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10758. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10759. msgstr ""
  10760. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10761. #, object-pascal-format
  10762. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10763. msgstr "Priključak %s je već dodeljen sledećim nastavcima:"
  10764. #: ulng.rsoptplugindisable
  10765. msgid "D&isable"
  10766. msgstr "Onemogući"
  10767. #: ulng.rsoptpluginenable
  10768. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10769. msgid "E&nable"
  10770. msgstr "&Omogući"
  10771. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10772. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10773. msgid "Active"
  10774. msgstr "Radni"
  10775. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10776. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10777. msgid "Description"
  10778. msgstr "Opis"
  10779. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10780. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10781. msgid "File name"
  10782. msgstr "Ime datoteke"
  10783. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10784. msgid "By extension"
  10785. msgstr ""
  10786. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10787. msgid "By Plugin"
  10788. msgstr ""
  10789. #: ulng.rsoptpluginsname
  10790. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10791. msgid "Name"
  10792. msgstr "Ime"
  10793. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10794. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10795. msgstr ""
  10796. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10797. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10798. msgid "Registered for"
  10799. msgstr "Prijavljen za"
  10800. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10801. msgid "Select Lua library file"
  10802. msgstr ""
  10803. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10804. msgid "Renaming tooltip file type"
  10805. msgstr ""
  10806. #: ulng.rsoptsearchcase
  10807. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10808. msgstr "&Osetljivo;&Neosetljivo"
  10809. #: ulng.rsoptsearchitems
  10810. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10811. msgstr "&Datoteke;&Fascikle;Datoteke i fascikle"
  10812. #: ulng.rsoptsearchopt
  10813. #, fuzzy
  10814. #| msgid "&Hide filter panel when not focused"
  10815. msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10816. msgstr "&Skriva površ uslova kada on nije u žiži"
  10817. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10818. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10819. msgstr "neosetljivo na veličinu slova;prema postavkama lokaliteta (aAbBvV);prvo velika, pa mala slova (ABVabv)"
  10820. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10821. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10822. msgstr "rasporedi po imenu i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke"
  10823. #: ulng.rsoptsortmethod
  10824. #, fuzzy
  10825. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  10826. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10827. msgstr "Azbučno, vodeći računa o akcentima;Prirodan raspored: azbučno i brojevno"
  10828. #: ulng.rsopttabsposition
  10829. msgid "Top;Bottom;"
  10830. msgstr "Vrh;Dno"
  10831. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10832. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10833. msgstr "Razdvajač&;&unutrašnja naredba;&Spoljna naredba;Izbornik&"
  10834. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10835. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10836. msgstr ""
  10837. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10838. msgid "Tooltip file type name:"
  10839. msgstr "Vrsta imena&:"
  10840. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10841. #, object-pascal-format
  10842. msgid "\"%s\" already exists!"
  10843. msgstr ""
  10844. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10845. #, object-pascal-format
  10846. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10847. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10848. msgstr ""
  10849. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10850. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10851. msgstr ""
  10852. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10853. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10854. msgstr ""
  10855. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10856. #, object-pascal-format
  10857. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10858. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10859. msgstr ""
  10860. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10861. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10862. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10863. msgstr ""
  10864. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10865. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10866. msgstr ""
  10867. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10868. #, object-pascal-format
  10869. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10870. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10871. msgstr ""
  10872. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10873. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10874. msgstr ""
  10875. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10876. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10877. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10878. msgstr ""
  10879. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10880. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10881. msgstr ""
  10882. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10883. msgid "Tooltip file type name"
  10884. msgstr ""
  10885. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10886. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10887. msgstr ""
  10888. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10889. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10890. msgstr "ne menjaj položaj;koristi iste postavke za nove datoteke;na položaju po rasporedu"
  10891. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10892. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10893. msgstr ""
  10894. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10895. msgid "contains(case)"
  10896. msgstr ""
  10897. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10898. msgid "contains"
  10899. msgstr ""
  10900. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10901. msgid "=(case)"
  10902. msgstr ""
  10903. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10904. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10905. msgid "="
  10906. msgstr "="
  10907. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10908. #, object-pascal-format
  10909. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10910. msgstr ""
  10911. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10912. msgid "!contains(case)"
  10913. msgstr ""
  10914. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10915. msgid "!contains"
  10916. msgstr ""
  10917. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10918. msgid "!=(case)"
  10919. msgstr ""
  10920. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10921. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10922. msgid "!="
  10923. msgstr "!="
  10924. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10925. msgid "!regexp"
  10926. msgstr ""
  10927. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10928. #, object-pascal-format
  10929. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10930. msgstr ""
  10931. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10932. msgid "regexp"
  10933. msgstr ""
  10934. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10935. #, object-pascal-format
  10936. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  10937. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  10938. msgstr ""
  10939. #: ulng.rspropscontains
  10940. #, object-pascal-format
  10941. msgid "Files: %d, folders: %d"
  10942. msgstr "Datoteka: %d, fascikli: %d"
  10943. #: ulng.rspropserrchmod
  10944. #, object-pascal-format
  10945. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  10946. msgstr "Nisam uspeo da promenim prava pristupa za „%s“"
  10947. #: ulng.rspropserrchown
  10948. #, object-pascal-format
  10949. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  10950. msgstr "Nisam uspeo da promenim vlasnika „%s“"
  10951. #: ulng.rspropsfile
  10952. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  10953. msgid "File"
  10954. msgstr "Datoteka"
  10955. #: ulng.rspropsfolder
  10956. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  10957. msgid "Directory"
  10958. msgstr "Fascikla"
  10959. #: ulng.rspropsmultipletypes
  10960. msgid "Multiple types"
  10961. msgstr ""
  10962. #: ulng.rspropsnmdpipe
  10963. msgid "Named pipe"
  10964. msgstr "Imenovana cev"
  10965. #: ulng.rspropssocket
  10966. msgid "Socket"
  10967. msgstr "Utičnica"
  10968. #: ulng.rspropsspblkdev
  10969. msgid "Special block device"
  10970. msgstr "Naročiti blok uređaj"
  10971. #: ulng.rspropsspchrdev
  10972. msgid "Special character device"
  10973. msgstr "Naročiti znakovni uređaj"
  10974. #: ulng.rspropssymlink
  10975. msgid "Symbolic link"
  10976. msgstr "Simbolička veza"
  10977. #: ulng.rspropsunknowntype
  10978. msgid "Unknown type"
  10979. msgstr "Nepoznata vrsta"
  10980. #: ulng.rssearchresult
  10981. msgid "Search result"
  10982. msgstr "Izlazi pretrage"
  10983. #: ulng.rssearchstatus
  10984. msgid "SEARCH"
  10985. msgstr "Traži"
  10986. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  10987. msgid "<unnamed template>"
  10988. msgstr "<neimenovani obrazac>"
  10989. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  10990. msgid ""
  10991. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  10992. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10993. msgstr ""
  10994. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  10995. msgid ""
  10996. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  10997. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10998. msgstr ""
  10999. #: ulng.rsselectdir
  11000. msgid "Select a directory"
  11001. msgstr "Izaberite fasciklu"
  11002. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11003. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11004. msgstr ""
  11005. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11006. msgid "Select your window"
  11007. msgstr ""
  11008. #: ulng.rsshowhelpfor
  11009. #, object-pascal-format
  11010. msgid "&Show help for %s"
  11011. msgstr "&Prikaži pomoć za %s"
  11012. #: ulng.rssimplewordall
  11013. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11014. msgid "All"
  11015. msgstr "Sve"
  11016. #: ulng.rssimplewordcategory
  11017. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11018. msgid "Category"
  11019. msgstr ""
  11020. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11021. msgid "Column"
  11022. msgstr ""
  11023. #: ulng.rssimplewordcommand
  11024. #, fuzzy
  11025. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11026. msgid "Command"
  11027. msgstr "Naredba"
  11028. #: ulng.rssimpleworderror
  11029. msgid "Error"
  11030. msgstr ""
  11031. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11032. msgid "Failed!"
  11033. msgstr ""
  11034. #: ulng.rssimplewordfalse
  11035. msgid "False"
  11036. msgstr ""
  11037. #: ulng.rssimplewordfilename
  11038. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11039. msgid "Filename"
  11040. msgstr ""
  11041. #: ulng.rssimplewordfiles
  11042. msgid "files"
  11043. msgstr "Datoteke"
  11044. #: ulng.rssimplewordletter
  11045. msgid "Letter"
  11046. msgstr ""
  11047. #: ulng.rssimplewordparameter
  11048. msgid "Param"
  11049. msgstr ""
  11050. #: ulng.rssimplewordresult
  11051. msgid "Result"
  11052. msgstr ""
  11053. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11054. msgid "Success!"
  11055. msgstr ""
  11056. #: ulng.rssimplewordtrue
  11057. msgid "True"
  11058. msgstr ""
  11059. #: ulng.rssimplewordvariable
  11060. msgid "Variable"
  11061. msgstr ""
  11062. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11063. msgid "WorkDir"
  11064. msgstr ""
  11065. #: ulng.rssizeunitbytes
  11066. msgid "Bytes"
  11067. msgstr "Bajtova"
  11068. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11069. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11070. msgid "Gigabytes"
  11071. msgstr "Gigabajta"
  11072. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11073. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11074. msgid "Kilobytes"
  11075. msgstr "Kilobajta"
  11076. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11077. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11078. msgid "Megabytes"
  11079. msgstr "Megabajta"
  11080. #: ulng.rssizeunittbytes
  11081. msgid "Terabytes"
  11082. msgstr "Terabajta"
  11083. #: ulng.rsspacemsg
  11084. #, object-pascal-format
  11085. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11086. msgstr "Datoteka: %d, Fascikli: %d, Veličina: %s (%s bajta)"
  11087. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11088. msgid "Unable to create target directory!"
  11089. msgstr "Nisam uspeo da napravim ciljnu fasciklu."
  11090. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11091. msgid "Incorrect file size format!"
  11092. msgstr "Oblik veličine datoteke nije ispravan."
  11093. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11094. msgid "Unable to split the file!"
  11095. msgstr "Nisam uspeo da podelim datoteku."
  11096. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11097. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11098. msgstr "Broj delova je više od 100! Da li da nastavim?"
  11099. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11100. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11101. msgstr ""
  11102. #: ulng.rssplitseldir
  11103. msgid "Select directory:"
  11104. msgstr "Izaberite fasciklu:"
  11105. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11106. msgid "Just preview"
  11107. msgstr ""
  11108. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11109. msgid "Others"
  11110. msgstr ""
  11111. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11112. msgid "OU"
  11113. msgstr ""
  11114. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11115. msgid "Side note"
  11116. msgstr ""
  11117. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11118. msgid "Flat"
  11119. msgstr ""
  11120. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11121. msgid "Limited"
  11122. msgstr ""
  11123. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11124. msgid "Simple"
  11125. msgstr ""
  11126. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11127. msgid "Fabulous"
  11128. msgstr ""
  11129. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11130. msgid "Marvelous"
  11131. msgstr ""
  11132. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11133. msgid "Tremendous"
  11134. msgstr ""
  11135. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11136. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11137. msgstr ""
  11138. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11139. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11140. msgstr ""
  11141. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11142. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11143. msgstr ""
  11144. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11145. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11146. msgstr ""
  11147. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11148. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11149. msgstr ""
  11150. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11151. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11152. msgstr ""
  11153. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11154. msgid "Choose your directory from File View History"
  11155. msgstr ""
  11156. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11157. msgid "Choose your file or your directory"
  11158. msgstr ""
  11159. #: ulng.rssymerrcreate
  11160. msgid "Error creating symlink."
  11161. msgstr "Greška prilikom stvaranja simboličke veze."
  11162. #: ulng.rssyndefaulttext
  11163. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11164. msgid "Default text"
  11165. msgstr "Podrazumevani tekst"
  11166. #: ulng.rssynlangplaintext
  11167. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11168. msgid "Plain text"
  11169. msgstr "Običan tekst"
  11170. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11171. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11172. msgstr ""
  11173. #: ulng.rstimeunitday
  11174. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11175. msgid "Day(s)"
  11176. msgstr "Dan(i)"
  11177. #: ulng.rstimeunithour
  11178. msgid "Hour(s)"
  11179. msgstr "Sat(i)"
  11180. #: ulng.rstimeunitminute
  11181. msgid "Minute(s)"
  11182. msgstr "Minut(i)"
  11183. #: ulng.rstimeunitmonth
  11184. msgid "Month(s)"
  11185. msgstr "Mesec(i)"
  11186. #: ulng.rstimeunitsecond
  11187. msgid "Second(s)"
  11188. msgstr "Sekunda (e)"
  11189. #: ulng.rstimeunitweek
  11190. msgid "Week(s)"
  11191. msgstr "Nedelja(e)"
  11192. #: ulng.rstimeunityear
  11193. msgid "Year(s)"
  11194. msgstr "Godina(e)"
  11195. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11196. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11197. msgstr ""
  11198. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11199. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11200. msgstr ""
  11201. #: ulng.rstooldiffer
  11202. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11203. msgid "Differ"
  11204. msgstr "Razlika"
  11205. #: ulng.rstooleditor
  11206. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11207. msgid "Editor"
  11208. msgstr "Uređivač"
  11209. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11210. msgid "Error opening differ"
  11211. msgstr "Desila se greška pri otvaranju programa za razlike"
  11212. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11213. msgid "Error opening editor"
  11214. msgstr "Desila se greška pri otvaranju urednika"
  11215. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11216. msgid "Error opening terminal"
  11217. msgstr "Desila se greška pri otvaranju terminala"
  11218. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11219. msgid "Error opening viewer"
  11220. msgstr "Desila se greška pri otvaranju preglednika"
  11221. #: ulng.rstoolterminal
  11222. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11223. msgid "Terminal"
  11224. msgstr "Terminal"
  11225. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11226. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11227. msgstr ""
  11228. #: ulng.rstooltipmodelist
  11229. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11230. msgstr ""
  11231. #: ulng.rstoolviewer
  11232. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11233. msgid "Viewer"
  11234. msgstr "Preglednik"
  11235. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11236. #, object-pascal-format
  11237. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11238. msgstr "Prijavite grešku bubolovcu sa opisom radnje koju ste primenjivali na sledeću datoteku: %s. Pritisnite %s za nastavak ili %s za izlazak iz programa."
  11239. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11240. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11241. msgstr ""
  11242. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11243. msgid "Both panels, from left to right"
  11244. msgstr ""
  11245. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11246. msgid "Path of panel"
  11247. msgstr ""
  11248. #: ulng.rsvarencloseelement
  11249. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11250. msgstr ""
  11251. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11252. msgid "Just filename, no extension"
  11253. msgstr ""
  11254. #: ulng.rsvarfullpath
  11255. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11256. msgstr ""
  11257. #: ulng.rsvarhelpwith
  11258. msgid "Help with \"%\" variables"
  11259. msgstr ""
  11260. #: ulng.rsvarinputparam
  11261. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11262. msgstr ""
  11263. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11264. msgid "Last directory of panel's path"
  11265. msgstr ""
  11266. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11267. msgid "Last directory of file's path"
  11268. msgstr ""
  11269. #: ulng.rsvarleftpanel
  11270. msgid "Left panel"
  11271. msgstr ""
  11272. #: ulng.rsvarlistfilename
  11273. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11274. msgstr ""
  11275. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11276. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11277. msgstr ""
  11278. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11279. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11280. msgstr ""
  11281. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11282. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11283. msgstr ""
  11284. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11285. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11286. msgstr ""
  11287. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11288. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11289. msgstr ""
  11290. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11291. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11292. msgstr ""
  11293. #: ulng.rsvaronlyextension
  11294. msgid "Only file extension"
  11295. msgstr ""
  11296. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11297. msgid "Only filename"
  11298. msgstr ""
  11299. #: ulng.rsvarotherexamples
  11300. msgid "Other example of what's possible"
  11301. msgstr ""
  11302. #: ulng.rsvarpath
  11303. msgid "Path, without ending delimiter"
  11304. msgstr ""
  11305. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11306. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11307. msgstr ""
  11308. #: ulng.rsvarpercentsign
  11309. msgid "Return the percent sign"
  11310. msgstr ""
  11311. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11312. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11313. msgstr ""
  11314. #: ulng.rsvarprependelement
  11315. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11316. msgstr ""
  11317. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11318. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11319. msgstr ""
  11320. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11321. msgid "Filename with relative path"
  11322. msgstr ""
  11323. #: ulng.rsvarrightpanel
  11324. msgid "Right panel"
  11325. msgstr ""
  11326. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11327. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11328. msgstr ""
  11329. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11330. msgid "Show command prior execute"
  11331. msgstr ""
  11332. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11333. msgid "%[Simple message]"
  11334. msgstr ""
  11335. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11336. msgid "Will show a simple message"
  11337. msgstr ""
  11338. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11339. msgid "Active panel (source)"
  11340. msgstr ""
  11341. #: ulng.rsvartargetpanel
  11342. msgid "Inactive panel (target)"
  11343. msgstr ""
  11344. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11345. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11346. msgstr ""
  11347. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11348. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11349. msgstr ""
  11350. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11351. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11352. msgstr ""
  11353. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11354. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11355. msgstr ""
  11356. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11357. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11358. msgstr ""
  11359. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11360. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11361. msgstr ""
  11362. #: ulng.rsvfsnetwork
  11363. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11364. msgid "Network"
  11365. msgstr "Mreža"
  11366. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11367. msgid "Recycle Bin"
  11368. msgstr ""
  11369. #: ulng.rsviewabouttext
  11370. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11371. msgstr "Unutrašnji preglednik Double Commander-a."
  11372. #: ulng.rsviewbadquality
  11373. msgid "Bad Quality"
  11374. msgstr ""
  11375. #: ulng.rsviewencoding
  11376. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11377. msgid "Encoding"
  11378. msgstr "Šifrovanje"
  11379. #: ulng.rsviewimagetype
  11380. msgid "Image Type"
  11381. msgstr ""
  11382. #: ulng.rsviewnewsize
  11383. #, fuzzy
  11384. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11385. msgid "New Size"
  11386. msgstr "Nova veličina"
  11387. #: ulng.rsviewnotfound
  11388. #, object-pascal-format
  11389. msgid "%s not found!"
  11390. msgstr "Nisam uspeo da pronađem %s."
  11391. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11392. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11393. msgstr ""
  11394. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11395. msgid "with external viewer"
  11396. msgstr ""
  11397. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11398. msgid "with internal viewer"
  11399. msgstr ""
  11400. #: ulng.rsxreplacements
  11401. #, object-pascal-format
  11402. msgid "Number of replacement: %d"
  11403. msgstr ""
  11404. #: ulng.rszeroreplacement
  11405. msgid "No replacement took place."
  11406. msgstr ""
  11407. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11408. #, object-pascal-format
  11409. msgid "No setup named \"%s\""
  11410. msgstr ""