doublecmd.ko.po 390 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2025-03-24 01:21+0900\n"
  7. "Last-Translator: VenusGirl: [email protected]/\n"
  8. "Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n"
  9. "Language: ko\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: 한국어\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  15. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  16. #, object-pascal-format
  17. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  18. msgstr "비교 중... %d%% (취소하려면 ESC)"
  19. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  20. #, object-pascal-format
  21. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  22. msgstr "왼쪽: %d개 파일 삭제"
  23. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  24. #, object-pascal-format
  25. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  26. msgstr "오른쪽: %d개 파일 삭제"
  27. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  28. #, object-pascal-format
  29. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  30. msgstr "찾은 파일: %d (동일: %d, 다름: %d, 고유 왼쪽: %d, 고유 오른쪽: %d)"
  31. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  32. #, object-pascal-format
  33. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  34. msgstr "왼쪽에서 오른쪽: %d개 파일 복사, 전체 용량: %s (%s)"
  35. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  36. #, object-pascal-format
  37. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  38. msgstr "오른쪽에서 왼쪽: %d개 파일 복사, 전체 용량: %s (%s)"
  39. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  40. msgid "Choose template..."
  41. msgstr "템플릿 선택..."
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  43. msgid "C&heck free space"
  44. msgstr "여유 공간 확인(&H)"
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  46. msgid "Cop&y attributes"
  47. msgstr "속성 복사(&Y)"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  49. msgid "Copy o&wnership"
  50. msgstr "소유권 복사(&W)"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  52. msgid "Copy &permissions"
  53. msgstr "권한 복사(&P)"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  55. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  56. msgid "Copy d&ate/time"
  57. msgstr "날짜/시간 복사(&A)"
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  59. msgid "Correct lin&ks"
  60. msgstr "올바른 링크(&K)"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  62. msgid "Drop readonly fla&g"
  63. msgstr "읽기 전용 플래그 삭제(&G)"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  65. msgid "E&xclude empty directories"
  66. msgstr "빈 디렉터리 제외(&X)"
  67. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  68. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  69. msgid "Fo&llow links"
  70. msgstr "링크 따라가기(&L)"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  72. msgid "&Reserve space"
  73. msgstr "예비 공간(&R)"
  74. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  75. msgid "Copy on write"
  76. msgstr "쓰기 시 복사"
  77. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  78. msgid "&Verify"
  79. msgstr "검증(&V)"
  80. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  81. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  82. msgstr "파일 시간, 속성 등을 설정할 수 없는 경우 수행할 작업"
  83. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  84. msgid "Use file template"
  85. msgstr "템플릿 파일 사용"
  86. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  87. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  88. msgid "When dir&ectory exists"
  89. msgstr "디렉터리가 존재하는 경우(&E)"
  90. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  91. msgid "When &file exists"
  92. msgstr "파일이 존재하는 경우(&F)"
  93. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  94. msgid "When ca&nnot set property"
  95. msgstr "속성을 설정할 수 없는 경우(&N)"
  96. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  97. msgid "<no template>"
  98. msgstr "<템플릿 없음>"
  99. #: tfrmabout.btnclose.caption
  100. msgctxt "tfrmabout.btnclose.caption"
  101. msgid "&Close"
  102. msgstr "닫기(&C)"
  103. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  104. msgid "Copy to clipboard"
  105. msgstr "클립보드로 복사"
  106. #: tfrmabout.caption
  107. msgctxt "tfrmabout.caption"
  108. msgid "About"
  109. msgstr "Double Commander 정보 - 한국어 번역: 비너스걸"
  110. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  111. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  112. msgid "Build"
  113. msgstr "빌드"
  114. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  115. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  116. msgid "Commit"
  117. msgstr "커밋"
  118. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  119. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  120. msgid "Free Pascal"
  121. msgstr "Free Pascal"
  122. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  123. msgid "Home Page:"
  124. msgstr "홈페이지:"
  125. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  126. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  127. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  128. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  129. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  130. msgid "Lazarus"
  131. msgstr "Lazarus"
  132. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  133. msgctxt "tfrmabout.lblrevision.caption"
  134. msgid "Revision"
  135. msgstr "리비전"
  136. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  137. msgctxt "tfrmabout.lbltitle.caption"
  138. msgid "Double Commander"
  139. msgstr "Double Commander"
  140. #: tfrmabout.lblversion.caption
  141. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  142. msgid "Version"
  143. msgstr "버전"
  144. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  145. msgctxt "tfrmattributesedit.btncancel.caption"
  146. msgid "&Cancel"
  147. msgstr "취소(&C)"
  148. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  149. msgctxt "tfrmattributesedit.btnok.caption"
  150. msgid "&OK"
  151. msgstr "확인(&O)"
  152. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  153. msgid "&Reset"
  154. msgstr "재설정(&R)"
  155. #: tfrmattributesedit.caption
  156. msgid "Choose attributes"
  157. msgstr "속성 선택"
  158. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  159. msgid "&Archive"
  160. msgstr "보관(&A)"
  161. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  162. msgid "Co&mpressed"
  163. msgstr "압축(&M)"
  164. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  165. msgid "&Directory"
  166. msgstr "디렉터리(&D)"
  167. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  168. msgid "&Encrypted"
  169. msgstr "암호화(&E)"
  170. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  171. msgid "&Hidden"
  172. msgstr "숨김(&H)"
  173. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  174. msgid "Read o&nly"
  175. msgstr "읽기 전용(&N)"
  176. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  177. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsgid.caption"
  178. msgid "SGID"
  179. msgstr "SGID"
  180. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  181. msgid "S&parse"
  182. msgstr "희소성(&P)"
  183. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  184. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsticky.caption"
  185. msgid "Sticky"
  186. msgstr "스티커"
  187. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  188. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsuid.caption"
  189. msgid "SUID"
  190. msgstr "SUID"
  191. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  192. msgid "&Symlink"
  193. msgstr "심링크(&S)"
  194. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  195. msgid "S&ystem"
  196. msgstr "시스템(&Y)"
  197. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  198. msgid "&Temporary"
  199. msgstr "임시(&T)"
  200. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  201. msgid "NTFS attributes"
  202. msgstr "NTFS 속성"
  203. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  204. msgid "General attributes"
  205. msgstr "일반 속성"
  206. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  207. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption"
  208. msgid "Bits:"
  209. msgstr "비트:"
  210. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  211. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption"
  212. msgid "Group"
  213. msgstr "그룹"
  214. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  215. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption"
  216. msgid "Other"
  217. msgstr "기타"
  218. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  219. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption"
  220. msgid "Owner"
  221. msgstr "소유자"
  222. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  223. msgctxt "tfrmattributesedit.lblexec.caption"
  224. msgid "Execute"
  225. msgstr "실행"
  226. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  227. msgctxt "tfrmattributesedit.lblread.caption"
  228. msgid "Read"
  229. msgstr "읽기"
  230. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  231. msgid "As te&xt:"
  232. msgstr "텍스트로(&X):"
  233. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  234. msgctxt "tfrmattributesedit.lblwrite.caption"
  235. msgid "Write"
  236. msgstr "쓰기"
  237. #: tfrmbenchmark.caption
  238. msgid "Benchmark"
  239. msgstr "벤치마크"
  240. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  241. #, object-pascal-format
  242. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  243. msgstr "벤치마크 데이터 크기: %d MB"
  244. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  245. msgid "Hash"
  246. msgstr "해시"
  247. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  248. msgid "Time (ms)"
  249. msgstr "시간 (ms)"
  250. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  251. msgid "Speed (MB/s)"
  252. msgstr "속도 (MB/초)"
  253. #: tfrmchecksumcalc.caption
  254. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  255. msgid "Calculate checksum..."
  256. msgstr "체크섬 계산..."
  257. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  258. msgid "Open checksum file after job is completed"
  259. msgstr "작업 완료 후 체크섬 파일 열기"
  260. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  261. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  262. msgstr "각 파일에 대해 별도의 체크섬 파일 생성(&R)"
  263. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  264. msgid "File &format"
  265. msgstr "파일 형식(&F)"
  266. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  267. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  268. msgstr "체크섬 파일 저장 위치(&S):"
  269. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  270. msgid "Unix"
  271. msgstr "Unix"
  272. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  273. msgid "Windows"
  274. msgstr "Windows"
  275. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  276. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  277. msgid "&Close"
  278. msgstr "닫기(&C)"
  279. #: tfrmchecksumverify.caption
  280. msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
  281. msgid "Verify checksum..."
  282. msgstr "체크섬 검증..."
  283. #: tfrmchooseencoding.caption
  284. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  285. msgid "Encoding"
  286. msgstr "인코딩"
  287. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  288. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
  289. msgid "A&dd"
  290. msgstr "추가(&D)"
  291. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  292. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  293. msgid "&Cancel"
  294. msgstr "취소(&C)"
  295. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  296. msgid "C&onnect"
  297. msgstr "연결(&O)"
  298. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  299. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btndelete.caption"
  300. msgid "&Delete"
  301. msgstr "삭제(&D)"
  302. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  303. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnedit.caption"
  304. msgid "&Edit"
  305. msgstr "편집(&E)"
  306. #: tfrmconnectionmanager.caption
  307. msgid "Connection manager"
  308. msgstr "연결 관리자"
  309. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  310. msgid "Connect to:"
  311. msgstr "연결:"
  312. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  313. msgid "A&dd To Queue"
  314. msgstr "대기열에 추가(&D)"
  315. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  316. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  317. msgid "&Cancel"
  318. msgstr "취소(&C)"
  319. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  320. msgid "O&ptions"
  321. msgstr "옵션(&P)"
  322. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  323. msgid "Sa&ve these options as default"
  324. msgstr "이러한 옵션을 기본값으로 저장(&V)"
  325. #: tfrmcopydlg.caption
  326. msgctxt "tfrmcopydlg.caption"
  327. msgid "Copy file(s)"
  328. msgstr "파일 복사"
  329. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  330. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  331. msgid "New queue"
  332. msgstr "새 대기열"
  333. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  334. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  335. msgid "Queue 1"
  336. msgstr "대기열 1"
  337. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  338. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  339. msgid "Queue 2"
  340. msgstr "대기열 2"
  341. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  342. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  343. msgid "Queue 3"
  344. msgstr "대기열 3"
  345. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  346. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  347. msgid "Queue 4"
  348. msgstr "대기열 4"
  349. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  350. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  351. msgid "Queue 5"
  352. msgstr "대기열 5"
  353. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  354. msgid "Save Description"
  355. msgstr "설명 저장"
  356. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  357. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  358. msgid "&Cancel"
  359. msgstr "취소(&C)"
  360. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  361. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  362. msgid "&OK"
  363. msgstr "확인(&O)"
  364. #: tfrmdescredit.caption
  365. msgid "File/folder comment"
  366. msgstr "파일/폴더 주석"
  367. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  368. msgid "E&dit comment for:"
  369. msgstr "주석 편집(&D):"
  370. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  371. msgid "&Encoding:"
  372. msgstr "인코딩(&E):"
  373. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  374. msgctxt "tfrmdescredit.lblfilename.caption"
  375. msgid "???"
  376. msgstr "???"
  377. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  378. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  379. msgid "About"
  380. msgstr "제품 정보"
  381. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  382. msgid "Auto Compare"
  383. msgstr "자동 비교"
  384. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  385. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  386. msgid "Binary Mode"
  387. msgstr "바이너리 모드"
  388. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  389. msgctxt "tfrmdiffer.actcancelcompare.caption"
  390. msgid "Cancel"
  391. msgstr "취소"
  392. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  393. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  394. msgid "Cancel"
  395. msgstr "취소"
  396. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  397. msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
  398. msgid "Copy Block Right"
  399. msgstr "블럭 오른쪽 복사"
  400. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  401. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  402. msgid "Copy Block Right"
  403. msgstr "블럭 오른쪽 복사"
  404. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
  406. msgid "Copy Block Left"
  407. msgstr "블럭 왼쪽 복사"
  408. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  410. msgid "Copy Block Left"
  411. msgstr "블럭 왼쪽 복사"
  412. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  413. msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
  414. msgid "Copy"
  415. msgstr "복사"
  416. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  417. msgctxt "tfrmdiffer.acteditcut.caption"
  418. msgid "Cut"
  419. msgstr "잘라내기"
  420. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  421. msgctxt "tfrmdiffer.acteditdelete.caption"
  422. msgid "Delete"
  423. msgstr "삭제"
  424. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  425. msgctxt "tfrmdiffer.acteditpaste.caption"
  426. msgid "Paste"
  427. msgstr "붙여넣기"
  428. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  429. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.caption"
  430. msgid "Redo"
  431. msgstr "다시 실행"
  432. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  433. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  434. msgid "Redo"
  435. msgstr "다시 실행"
  436. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  437. msgid "Select &All"
  438. msgstr "모두 선택(&A)"
  439. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  440. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.caption"
  441. msgid "Undo"
  442. msgstr "실행 취소"
  443. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  444. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  445. msgid "Undo"
  446. msgstr "실행 취소"
  447. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  448. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  449. msgid "E&xit"
  450. msgstr "종료(&X)"
  451. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  452. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  453. msgid "&Find"
  454. msgstr "찾기(&F)"
  455. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  456. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  457. msgid "Find"
  458. msgstr "찾기"
  459. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  460. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  461. msgid "Find next"
  462. msgstr "다음 찾기"
  463. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  464. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  465. msgid "Find next"
  466. msgstr "다음 찾기"
  467. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  468. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  469. msgid "Find previous"
  470. msgstr "이전 찾기"
  471. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  472. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  473. msgid "Find previous"
  474. msgstr "이전 찾기"
  475. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  476. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  477. msgid "&Replace"
  478. msgstr "바꾸기(&R)"
  479. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  481. msgid "Replace"
  482. msgstr "바꾸기"
  483. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  484. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  485. msgid "First Difference"
  486. msgstr "첫 번째 차이점"
  487. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  488. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  489. msgid "First Difference"
  490. msgstr "첫 번째 차이점"
  491. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  492. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  493. msgid "Goto Line..."
  494. msgstr "줄로 가기..."
  495. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  496. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  497. msgid "Goto Line"
  498. msgstr "줄로 가기"
  499. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  500. msgid "Ignore Case"
  501. msgstr "대소문자 무시"
  502. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  503. msgid "Ignore Blanks"
  504. msgstr "공백 무시"
  505. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  506. msgid "Keep Scrolling"
  507. msgstr "스크롤 유지"
  508. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  509. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  510. msgid "Last Difference"
  511. msgstr "마지막 차이점"
  512. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  513. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  514. msgid "Last Difference"
  515. msgstr "마지막 차이점"
  516. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  517. msgid "Line Differences"
  518. msgstr "줄 차이점"
  519. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  520. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  521. msgid "Next Difference"
  522. msgstr "다음 차이점"
  523. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  524. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  525. msgid "Next Difference"
  526. msgstr "다음 차이점"
  527. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  528. msgid "Open Left..."
  529. msgstr "왼쪽 열기..."
  530. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  531. msgid "Open Right..."
  532. msgstr "오른쪽 열기..."
  533. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  534. msgid "Paint Background"
  535. msgstr "백그라운드 칠하기"
  536. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  537. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  538. msgid "Previous Difference"
  539. msgstr "이전 차이점"
  540. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  541. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  542. msgid "Previous Difference"
  543. msgstr "이전 차이점"
  544. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  545. msgid "&Reload"
  546. msgstr "다시 불러오기(&R)"
  547. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  548. msgctxt "tfrmdiffer.actreload.hint"
  549. msgid "Reload"
  550. msgstr "다시 불러오기"
  551. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  552. msgctxt "tfrmdiffer.actsave.caption"
  553. msgid "Save"
  554. msgstr "저장"
  555. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  556. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  557. msgid "Save"
  558. msgstr "저장"
  559. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  560. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveas.caption"
  561. msgid "Save as..."
  562. msgstr "다음으로 저장..."
  563. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  564. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  565. msgid "Save as..."
  566. msgstr "다음으로 저장..."
  567. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  568. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleft.caption"
  569. msgid "Save Left"
  570. msgstr "왼쪽 저장"
  571. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  572. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  573. msgid "Save Left"
  574. msgstr "왼쪽 저장"
  575. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  576. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleftas.caption"
  577. msgid "Save Left As..."
  578. msgstr "왼쪽을 다음으로 저장..."
  579. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  580. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  581. msgid "Save Left As..."
  582. msgstr "왼쪽을 다음으로 저장..."
  583. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  584. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveright.caption"
  585. msgid "Save Right"
  586. msgstr "오른쪽 저장"
  587. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  588. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  589. msgid "Save Right"
  590. msgstr "오른쪽 저장"
  591. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  592. msgctxt "tfrmdiffer.actsaverightas.caption"
  593. msgid "Save Right As..."
  594. msgstr "오른쪽을 다음으로 저장..."
  595. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  596. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  597. msgid "Save Right As..."
  598. msgstr "오른쪽을 다음으로 저장..."
  599. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  600. msgctxt "tfrmdiffer.actstartcompare.caption"
  601. msgid "Compare"
  602. msgstr "비교"
  603. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  604. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  605. msgid "Compare"
  606. msgstr "비교"
  607. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  608. msgctxt "tfrmdiffer.btnleftencoding.hint"
  609. msgid "Encoding"
  610. msgstr "인코딩"
  611. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  612. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  613. msgid "Encoding"
  614. msgstr "인코딩"
  615. #: tfrmdiffer.caption
  616. msgid "Compare files"
  617. msgstr "파일 비교"
  618. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  619. msgid "&Left"
  620. msgstr "왼쪽(&L)"
  621. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  622. msgid "&Right"
  623. msgstr "오른쪽(&R)"
  624. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  625. msgid "&Actions"
  626. msgstr "동작(&A)"
  627. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  628. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  629. msgid "&Edit"
  630. msgstr "편집(&E)"
  631. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  632. msgctxt "tfrmdiffer.mnuencoding.caption"
  633. msgid "En&coding"
  634. msgstr "인코딩(&C)"
  635. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  636. msgctxt "tfrmdiffer.mnufile.caption"
  637. msgid "&File"
  638. msgstr "파일(&F)"
  639. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  640. msgid "&Options"
  641. msgstr "옵션(&O)"
  642. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  643. msgid "Add new shortcut to sequence"
  644. msgstr "시퀀스에 새 바로 가기 추가"
  645. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  646. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  647. msgid "&Cancel"
  648. msgstr "취소(&C)"
  649. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  650. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  651. msgid "&OK"
  652. msgstr "확인(&O)"
  653. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  654. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  655. msgstr "시퀀스에서 마지막 바로 가기 제거"
  656. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  657. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  658. msgstr "사용 가능한 나머지 키 목록에서 바로 가기 선택"
  659. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  660. msgid "Only for these controls"
  661. msgstr "이러한 제어에만"
  662. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  663. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  664. msgstr "매개변수 (각각 별도의 행에 있음)(&P):"
  665. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  666. msgid "Shortcuts:"
  667. msgstr "바로 가기:"
  668. #: tfrmeditor.actabout.caption
  669. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  670. msgid "About"
  671. msgstr "제품 정보"
  672. #: tfrmeditor.actabout.hint
  673. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  674. msgid "About"
  675. msgstr "제품 정보"
  676. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  677. msgid "&Configuration"
  678. msgstr "구성(&C)"
  679. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  680. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  681. msgid "Configuration"
  682. msgstr "구성"
  683. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  684. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  685. msgid "Copy"
  686. msgstr "복사"
  687. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  688. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  689. msgid "Copy"
  690. msgstr "복사"
  691. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  692. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  693. msgid "Cut"
  694. msgstr "잘라내기"
  695. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  696. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  697. msgid "Cut"
  698. msgstr "잘라내기"
  699. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  700. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  701. msgid "Delete"
  702. msgstr "삭제"
  703. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  704. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  705. msgid "Delete"
  706. msgstr "삭제"
  707. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  708. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  709. msgid "&Find"
  710. msgstr "찾기(&F)"
  711. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  712. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  713. msgid "Find"
  714. msgstr "찾기"
  715. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  716. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  717. msgid "Find next"
  718. msgstr "다음 찾기"
  719. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  720. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  721. msgid "Find next"
  722. msgstr "다음 찾기"
  723. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  724. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  725. msgid "Find previous"
  726. msgstr "이전 찾기"
  727. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  728. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  729. msgid "Goto Line..."
  730. msgstr "줄로 가기..."
  731. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  732. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  733. msgid "Mac (CR)"
  734. msgstr "Mac (CR)"
  735. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  737. msgid "Mac (CR)"
  738. msgstr "Mac (CR)"
  739. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  741. msgid "Windows (CRLF)"
  742. msgstr "Windows (CRLF)"
  743. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  744. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  745. msgid "Windows (CRLF)"
  746. msgstr "Windows (CRLF)"
  747. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  749. msgid "Unix (LF)"
  750. msgstr "Unix (LF)"
  751. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  752. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  753. msgid "Unix (LF)"
  754. msgstr "Unix (LF)"
  755. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  756. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  757. msgid "Paste"
  758. msgstr "붙여넣기"
  759. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  760. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  761. msgid "Paste"
  762. msgstr "붙여넣기"
  763. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  764. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  765. msgid "Redo"
  766. msgstr "다시 실행"
  767. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  768. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  769. msgid "Redo"
  770. msgstr "다시 실행"
  771. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  773. msgid "&Replace"
  774. msgstr "바꾸기(&R)"
  775. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  776. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  777. msgid "Replace"
  778. msgstr "바꾸기"
  779. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  780. msgid "Select&All"
  781. msgstr "모두 선택(&A)"
  782. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  783. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  784. msgid "Select All"
  785. msgstr "모두 선택"
  786. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  787. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  788. msgid "Undo"
  789. msgstr "실행 취소"
  790. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  791. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  792. msgid "Undo"
  793. msgstr "실행 취소"
  794. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  795. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  796. msgid "&Close"
  797. msgstr "닫기(&C)"
  798. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  799. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  800. msgid "Close"
  801. msgstr "닫기"
  802. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  803. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  804. msgid "E&xit"
  805. msgstr "종료(&X)"
  806. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  807. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  808. msgid "Exit"
  809. msgstr "종료"
  810. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  811. msgid "&New"
  812. msgstr "새로 만들기(&N)"
  813. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  814. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  815. msgid "New"
  816. msgstr "새로 만들기"
  817. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  818. msgid "&Open"
  819. msgstr "열기(&O)"
  820. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  821. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  822. msgid "Open"
  823. msgstr "열기"
  824. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  825. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  826. msgid "Reload"
  827. msgstr "다시 불러오기"
  828. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  829. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.caption"
  830. msgid "&Save"
  831. msgstr "저장(&S)"
  832. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  833. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  834. msgid "Save"
  835. msgstr "저장"
  836. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  837. msgid "Save &As..."
  838. msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
  839. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  840. msgid "Save As"
  841. msgstr "다음으로 저장"
  842. #: tfrmeditor.caption
  843. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  844. msgid "Editor"
  845. msgstr "편집기"
  846. #: tfrmeditor.help1.caption
  847. msgctxt "tfrmeditor.help1.caption"
  848. msgid "&Help"
  849. msgstr "도움말(&H)"
  850. #: tfrmeditor.miedit.caption
  851. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  852. msgid "&Edit"
  853. msgstr "편집(&E)"
  854. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  855. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  856. msgid "En&coding"
  857. msgstr "인코딩(&C)"
  858. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  859. msgid "Open as"
  860. msgstr "다음으로 열기"
  861. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  862. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  863. msgid "Save as"
  864. msgstr "다음으로 저장"
  865. #: tfrmeditor.mifile.caption
  866. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  867. msgid "&File"
  868. msgstr "파일(&F)"
  869. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  870. msgid "Syntax highlight"
  871. msgstr "구문 강조"
  872. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  873. msgid "End Of Line"
  874. msgstr "줄의 끝"
  875. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  876. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
  877. msgid "&Cancel"
  878. msgstr "취소(&C)"
  879. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  880. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
  881. msgid "&OK"
  882. msgstr "확인(&O)"
  883. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  884. msgid "&Multiline pattern"
  885. msgstr "다중 줄 패턴(&M)"
  886. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  887. msgid "C&ase sensitivity"
  888. msgstr "대소문자 구분(&A)"
  889. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  890. msgid "S&earch from caret"
  891. msgstr "캐럿에서 검색(&E)"
  892. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  893. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption"
  894. msgid "&Regular expressions"
  895. msgstr "정규식(&R)"
  896. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  897. msgid "Selected &text only"
  898. msgstr "선택한 텍스트만(&T)"
  899. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  900. msgid "&Whole words only"
  901. msgstr "완전한 단어만(&W)"
  902. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  903. msgid "Option"
  904. msgstr "옵션"
  905. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  906. msgid "&Replace with:"
  907. msgstr "바꿀 내용(&R):"
  908. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  909. msgid "&Search for:"
  910. msgstr "검색 대상(&S):"
  911. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  912. msgid "Direction"
  913. msgstr "방향"
  914. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  915. msgid "Do this for &all current objects"
  916. msgstr "모든 현재 개체에 대해 이 작업 수행(&A)"
  917. #: tfrmextractdlg.caption
  918. msgid "Unpack files"
  919. msgstr "파일 압축 풀기"
  920. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  921. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  922. msgstr "파일과 함께 저장된 경우 경로 이름 압축 풀기(&U)"
  923. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  924. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  925. msgid "*.*"
  926. msgstr "*.*"
  927. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  928. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  929. msgstr "각 압축파일의 압축을 별도의 하위 디렉터리 (압축파일 이름)에 풀기(&S)"
  930. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  931. msgid "O&verwrite existing files"
  932. msgstr "기존파일 덮어쓰기(&V)"
  933. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  934. msgid "To the &directory:"
  935. msgstr "디렉터리로(&D):"
  936. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  937. msgid "&Extract files matching file mask:"
  938. msgstr "파일 마스크와 일치하는 파일 추출(&E):"
  939. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  940. msgid "&Password for encrypted files:"
  941. msgstr "암호화된 파일의 암호(&P):"
  942. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  943. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  944. msgid "&Close"
  945. msgstr "닫기(&C)"
  946. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  947. msgid "Wait..."
  948. msgstr "기다려 주세요..."
  949. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  950. msgid "File name:"
  951. msgstr "파일 이름:"
  952. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  953. msgctxt "tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption"
  954. msgid "From:"
  955. msgstr "대상:"
  956. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  957. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  958. msgstr "임시 파일을 삭제할 수 있을 때 닫기를 클릭하세요!"
  959. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  960. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  961. msgid "&Cancel"
  962. msgstr "취소(&C)"
  963. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  964. msgid "&To panel"
  965. msgstr "패널로(&T)"
  966. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  967. msgid "&View all"
  968. msgstr "모두 보기(&V)"
  969. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  970. msgid "Current operation:"
  971. msgstr "현재 작업:"
  972. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  973. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  974. msgid "From:"
  975. msgstr "압축 대상:"
  976. #: tfrmfileop.lblto.caption
  977. msgid "To:"
  978. msgstr "압축 위치:"
  979. #: tfrmfileproperties.caption
  980. msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
  981. msgid "Properties"
  982. msgstr "등록 정보"
  983. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  984. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  985. msgid "SGID"
  986. msgstr "SGID"
  987. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  988. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  989. msgid "Sticky"
  990. msgstr "스티커"
  991. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  992. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  993. msgid "SUID"
  994. msgstr "SUID"
  995. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  996. msgid "Allow &executing file as program"
  997. msgstr "프로그램으로 파일 실행 허용(&E)"
  998. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  999. msgid "&Recursive"
  1000. msgstr "재귀적(&R)"
  1001. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1002. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1003. msgid "Owner"
  1004. msgstr "소유자"
  1005. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1006. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1007. msgid "Bits:"
  1008. msgstr "비트:"
  1009. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1010. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1011. msgid "Group"
  1012. msgstr "그룹"
  1013. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1014. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1015. msgid "Other"
  1016. msgstr "다른"
  1017. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1018. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1019. msgid "Owner"
  1020. msgstr "소유자"
  1021. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1022. msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtext.caption"
  1023. msgid "-----------"
  1024. msgstr "-----------"
  1025. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1026. msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption"
  1027. msgid "Text:"
  1028. msgstr "텍스트:"
  1029. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1030. msgid "Contains:"
  1031. msgstr "포함:"
  1032. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1033. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1034. msgid "Created:"
  1035. msgstr "생성 날짜:"
  1036. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1037. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1038. msgid "Execute"
  1039. msgstr "실행"
  1040. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1041. msgid "Execute:"
  1042. msgstr "실행:"
  1043. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1044. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1045. msgid "File name"
  1046. msgstr "파일 이름"
  1047. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1048. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1049. msgid "???"
  1050. msgstr "???"
  1051. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1052. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfilestr.caption"
  1053. msgid "File name"
  1054. msgstr "파일 이름"
  1055. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1056. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1057. msgid "Path:"
  1058. msgstr "경로:"
  1059. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1060. msgid "&Group"
  1061. msgstr "그룹(&G)"
  1062. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1063. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1064. msgid "Accessed:"
  1065. msgstr "액세스 날짜:"
  1066. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1067. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1068. msgid "Modified:"
  1069. msgstr "수정 날짜:"
  1070. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1071. msgid "Status changed:"
  1072. msgstr "상태가 변경됨:"
  1073. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1074. msgid "Links:"
  1075. msgstr "링크:"
  1076. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1077. msgid "Media type:"
  1078. msgstr "미디어 유형:"
  1079. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1080. msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
  1081. msgid "Octal:"
  1082. msgstr "8진수:"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1084. msgid "O&wner"
  1085. msgstr "소유자(&W)"
  1086. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1087. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1088. msgid "Read"
  1089. msgstr "읽기"
  1090. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1091. msgid "Size on disk:"
  1092. msgstr "디스크의 크기:"
  1093. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1094. msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
  1095. msgid "Size:"
  1096. msgstr "크기:"
  1097. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1098. msgid "Symlink to:"
  1099. msgstr "심볼 링크:"
  1100. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1101. msgid "Type:"
  1102. msgstr "유형:"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1105. msgid "Write"
  1106. msgstr "쓰기"
  1107. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1108. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1109. msgid "Name"
  1110. msgstr "이름"
  1111. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1112. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1113. msgid "Value"
  1114. msgstr "값"
  1115. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1116. msgctxt "tfrmfileproperties.tsattributes.caption"
  1117. msgid "Attributes"
  1118. msgstr "속성"
  1119. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1120. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1121. msgid "Plugins"
  1122. msgstr "플러그인"
  1123. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1124. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1125. msgid "Properties"
  1126. msgstr "속성"
  1127. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1128. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1129. msgid "Close"
  1130. msgstr "닫기"
  1131. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1132. msgid "Terminate"
  1133. msgstr "종료하기"
  1134. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1135. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1136. msgid "Unlock"
  1137. msgstr "잠금 해제"
  1138. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1139. msgid "Unlock All"
  1140. msgstr "모두 잠금 해제"
  1141. #: tfrmfileunlock.caption
  1142. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1143. msgid "Unlock"
  1144. msgstr "잠금 해제"
  1145. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1146. msgid "File Handle"
  1147. msgstr "파일 처리"
  1148. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1149. msgid "Process ID"
  1150. msgstr "프로세스 ID"
  1151. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1152. msgid "Executable Path"
  1153. msgstr "실행 파일 경로"
  1154. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1155. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCANCEL.CAPTION"
  1156. msgid "C&ancel"
  1157. msgstr "취소(&A)"
  1158. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1159. msgid "Cancel search and close window"
  1160. msgstr "검색 취소 및 창 닫기"
  1161. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1162. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCLOSE.CAPTION"
  1163. msgid "&Close"
  1164. msgstr "닫기(&C)"
  1165. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1166. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCONFIGFILESEARCHHOTKEYS.CAPTION"
  1167. msgid "Configuration of hot keys"
  1168. msgstr "단축키 구성"
  1169. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1170. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1171. msgid "&Edit"
  1172. msgstr "편집(&E)"
  1173. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1174. msgid "Feed to &listbox"
  1175. msgstr "목록 상자에 피드(&L)"
  1176. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1177. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1178. msgstr "검색 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1179. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1180. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1181. msgstr "다른 모든 \"파일 찾기\"의 경우 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1182. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1183. msgid "&Go to file"
  1184. msgstr "파일로 가기(&G)"
  1185. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1186. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTINTELLIFOCUS.CAPTION"
  1187. msgid "Find Data"
  1188. msgstr "데이터 찾기"
  1189. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1190. msgid "&Last search"
  1191. msgstr "마지막 검색(&L)"
  1192. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1193. msgid "&New search"
  1194. msgstr "새 검색(&N)"
  1195. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1196. msgid "New search (clear filters)"
  1197. msgstr "새 검색 (필터 지우기)"
  1198. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1199. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1200. msgstr "\"고급\" 페이지로 가기"
  1201. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1202. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1203. msgstr "\"불러오기/저장\" 페이지로 가기"
  1204. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1205. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1206. msgstr "다음 페이지로 전환(&T)"
  1207. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1208. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1209. msgstr "\"플러그인\" 페이지로 가기"
  1210. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1211. msgid "Switch to &Previous Page"
  1212. msgstr "이전 페이지로 전환(&P)"
  1213. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1214. msgid "Go to page \"Results\""
  1215. msgstr "\"결과\" 페이지로 가기"
  1216. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1217. msgid "Go to page \"Standard\""
  1218. msgstr "\"기본\" 페이지로 가기"
  1219. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1220. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1221. msgid "&Start"
  1222. msgstr "시작(&S)"
  1223. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1224. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1225. msgid "&View"
  1226. msgstr "보기(&V)"
  1227. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1228. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1229. msgid "&Add"
  1230. msgstr "추가(&A)"
  1231. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1232. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1233. msgid "&Help"
  1234. msgstr "도움말(&H)"
  1235. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1236. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1237. msgid "&Save"
  1238. msgstr "저장(&S)"
  1239. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1240. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1241. msgid "&Delete"
  1242. msgstr "삭제(&D)"
  1243. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1244. msgid "L&oad"
  1245. msgstr "불러오기(&O)"
  1246. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1247. msgid "S&ave"
  1248. msgstr "저장(&A)"
  1249. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1250. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1251. msgstr "\"디렉터리에서 시작\"으로 저장(&V)"
  1252. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1253. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1254. msgstr "저장하면 템플릿을 불러올 때 \"디렉터리에서 시작\"이 복원됩니다. 특정 디렉토리로 검색을 수정하려는 경우 사용하세요"
  1255. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1256. msgid "Use template"
  1257. msgstr "템플릿 사용"
  1258. #: tfrmfinddlg.caption
  1259. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1260. msgid "Find files"
  1261. msgstr "파일 찾기"
  1262. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1263. msgid "Case sens&itive"
  1264. msgstr "대소문자 구분(&I)"
  1265. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1266. msgid "&Date from:"
  1267. msgstr "다음 날짜 이후(&D):"
  1268. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1269. msgid "Dat&e to:"
  1270. msgstr "다음 날짜 이전(&E):"
  1271. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1272. msgid "S&ize from:"
  1273. msgstr "다음 크기 이상(&I):"
  1274. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1275. msgid "Si&ze to:"
  1276. msgstr "다음 크기 이하(&Z):"
  1277. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1278. msgid "Search in &archives"
  1279. msgstr "압축파일에서 찾기(&A)"
  1280. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1281. msgid "Find &text in file"
  1282. msgstr "파일에서 텍스트 찾기(&T)"
  1283. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1284. msgid "Follow s&ymlinks"
  1285. msgstr "심볼릭 링크 따라가기(&Y)"
  1286. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1287. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1288. msgstr "텍스트를 포함하지 않는 파일 찾기(&O)"
  1289. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1290. msgid "N&ot older than:"
  1291. msgstr "다음 이내(&O):"
  1292. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1293. msgid "Offi&ce XML"
  1294. msgstr "Office XML(&C)"
  1295. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1296. msgid "Opened tabs"
  1297. msgstr "열려있는 탭"
  1298. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1299. msgid "Searc&h for part of file name"
  1300. msgstr "파일 이름의 일부로 검색(&H)"
  1301. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1302. msgid "&Regular expression"
  1303. msgstr "정규식(&R)"
  1304. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1305. msgid "Re&place by"
  1306. msgstr "바꾸기(&P)"
  1307. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1308. msgid "Selected directories and files"
  1309. msgstr "선택한 디렉터리 및 파일(&F)"
  1310. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1311. msgid "Reg&ular expression"
  1312. msgstr "정규식(&U)"
  1313. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1314. msgid "&Time from:"
  1315. msgstr "다음 시간 이후(&T):"
  1316. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1317. msgid "Ti&me to:"
  1318. msgstr "다음 시간 이전(&M):"
  1319. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1320. msgid "&Use search plugin:"
  1321. msgstr "검색 플러그인 사용(&U):"
  1322. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1323. msgid "same content"
  1324. msgstr "동일 내용"
  1325. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1326. msgid "same hash"
  1327. msgstr "동일 해시값"
  1328. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1329. msgid "same name"
  1330. msgstr "동일 이름"
  1331. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1332. msgid "Find du&plicate files:"
  1333. msgstr "중복 파일 찾기(&P):"
  1334. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1335. msgid "same size"
  1336. msgstr "동일 크기"
  1337. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1338. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1339. msgid "Hexadeci&mal"
  1340. msgstr "16진수(&M)"
  1341. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1342. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1343. msgstr "검색에서 제외할 디렉터리 이름을 \";\"로 구분하여 입력"
  1344. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1345. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1346. msgstr "검색에서 제외할 파일 이름을 \";\"로 구분하여 입력"
  1347. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1348. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1349. msgstr "파일 이름을 \";\"로 구분하여 입력"
  1350. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text
  1351. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[0].text"
  1352. msgid "Plugin"
  1353. msgstr "플러그인"
  1354. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text
  1355. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[1].text"
  1356. msgid "Field"
  1357. msgstr "필드"
  1358. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text
  1359. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[2].text"
  1360. msgid "Operator"
  1361. msgstr "연산자"
  1362. #: tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text
  1363. msgctxt "tfrmfinddlg.frmcontentplugins.headercontrol.sections[3].text"
  1364. msgid "Value"
  1365. msgstr "값"
  1366. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1367. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1368. msgid "Directories"
  1369. msgstr "디렉터리"
  1370. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1371. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1372. msgid "Files"
  1373. msgstr "파일"
  1374. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1375. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1376. msgid "Find Data"
  1377. msgstr "데이터 찾기"
  1378. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1379. msgid "Attri&butes"
  1380. msgstr "속성(&B)"
  1381. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1382. msgid "Encodin&g:"
  1383. msgstr "인코딩(&G):"
  1384. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1385. msgid "E&xclude subdirectories"
  1386. msgstr "하위 디렉터리 제외(&X)"
  1387. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1388. msgid "&Exclude files"
  1389. msgstr "파일 제외(&E)"
  1390. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1391. msgid "&File mask"
  1392. msgstr "파일 마스크(&F)"
  1393. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1394. msgid "Start in &directory"
  1395. msgstr "디렉터리에서 시작(&D)"
  1396. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1397. msgid "Search su&bdirectories:"
  1398. msgstr "하위 디렉터리에서 검색(&B):"
  1399. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1400. msgid "&Previous searches:"
  1401. msgstr "이전 검색(&P):"
  1402. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1403. msgid "&Action"
  1404. msgstr "동작(&A)"
  1405. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1406. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1407. msgstr "다른 모든 항목은 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1408. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1409. msgid "Open In New Tab(s)"
  1410. msgstr "새 탭에서 열기"
  1411. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1412. msgctxt "TFRMFINDDLG.MIOPTIONS.CAPTION"
  1413. msgid "Options"
  1414. msgstr "옵션"
  1415. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1416. msgid "Remove from list"
  1417. msgstr "목록에서 제거"
  1418. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1419. msgid "&Result"
  1420. msgstr "결과(&R)"
  1421. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1422. msgid "Show all found items"
  1423. msgstr "찾은 모든 항목 표시"
  1424. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1425. msgid "Show In Editor"
  1426. msgstr "편집기에 표시"
  1427. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1428. msgid "Show In Viewer"
  1429. msgstr "뷰어에 표시"
  1430. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1431. msgctxt "TFRMFINDDLG.MIVIEWTAB.CAPTION"
  1432. msgid "&View"
  1433. msgstr "보기(&V)"
  1434. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1435. msgid "Advanced"
  1436. msgstr "고급"
  1437. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1438. msgid "Load/Save"
  1439. msgstr "불러오기/저장"
  1440. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1441. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1442. msgid "Plugins"
  1443. msgstr "플러그인"
  1444. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1445. msgid "Results"
  1446. msgstr "결과"
  1447. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1448. msgid "Standard"
  1449. msgstr "기본"
  1450. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1451. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1452. msgid "&Cancel"
  1453. msgstr "취소(&C)"
  1454. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1455. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1456. msgid "&Find"
  1457. msgstr "찾기(&F)"
  1458. #: tfrmfindview.caption
  1459. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1460. msgid "Find"
  1461. msgstr "찾기"
  1462. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1463. msgid "&Backwards"
  1464. msgstr "뒤로 가기(&B)"
  1465. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1466. msgid "C&ase sensitive"
  1467. msgstr "대소문자 구분(&A)"
  1468. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1469. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1470. msgid "&Regular expressions"
  1471. msgstr "정규식(&R)"
  1472. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1473. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1474. msgid "Hexadecimal"
  1475. msgstr "16진수"
  1476. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1477. msgid "Domain:"
  1478. msgstr "도메인:"
  1479. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1480. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1481. msgid "Password:"
  1482. msgstr "암호:"
  1483. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1484. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1485. msgid "User name:"
  1486. msgstr "사용자 이름:"
  1487. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1488. msgid "Connect anonymously"
  1489. msgstr "익명으로 연결"
  1490. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1491. msgid "Connect as user:"
  1492. msgstr "사용자로 연결:"
  1493. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1494. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1495. msgid "&Cancel"
  1496. msgstr "취소(&C)"
  1497. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1498. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1499. msgid "&OK"
  1500. msgstr "확인(&O)"
  1501. #: tfrmhardlink.caption
  1502. msgid "Create hard link"
  1503. msgstr "하드 링크 만들기"
  1504. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1505. msgctxt "tfrmhardlink.lblexistingfile.caption"
  1506. msgid "&Destination that the link will point to"
  1507. msgstr "링크가 가리키는 대상(&D)"
  1508. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1509. msgctxt "tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption"
  1510. msgid "&Link name"
  1511. msgstr "링크 이름(&L)"
  1512. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1513. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1514. msgid "Import all!"
  1515. msgstr "모두 가져옵니다!"
  1516. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1517. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1518. msgid "Import selected"
  1519. msgstr "선택 가져오기"
  1520. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1521. msgid "Select the entries your want to import"
  1522. msgstr "가져올 항목 선택"
  1523. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1524. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1525. msgstr "하위 메뉴를 클릭하면 전체 메뉴를 선택"
  1526. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1527. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1528. msgstr "여러 항목을 선택하려면 Ctrl 키를 누른 상태에서 항목을 클릭"
  1529. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1530. msgctxt "tfrmlinker.btnsave.caption"
  1531. msgid "..."
  1532. msgstr "..."
  1533. #: tfrmlinker.caption
  1534. msgid "Linker"
  1535. msgstr "링커"
  1536. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1537. msgid "Save to..."
  1538. msgstr "저장할 위치..."
  1539. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1540. msgid "Item"
  1541. msgstr "항목"
  1542. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1543. msgid "&File name"
  1544. msgstr "파일 이름(&F)"
  1545. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1546. msgctxt "tfrmlinker.spbtndown.caption"
  1547. msgid "Do&wn"
  1548. msgstr "아래로(&W)"
  1549. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1550. msgid "Down"
  1551. msgstr "아래로"
  1552. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1553. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1554. msgid "&Remove"
  1555. msgstr "제거(&R)"
  1556. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1557. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
  1558. msgid "Delete"
  1559. msgstr "삭제"
  1560. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1561. msgctxt "tfrmlinker.spbtnup.caption"
  1562. msgid "&Up"
  1563. msgstr "위로(&U)"
  1564. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1565. msgid "Up"
  1566. msgstr "위로"
  1567. #: tfrmmain.actabout.caption
  1568. msgid "&About"
  1569. msgstr "제품 정보(&A)"
  1570. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1571. msgid "Activate Tab By Index"
  1572. msgstr "인덱스별 탭 활성화"
  1573. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1574. msgid "Add file name to command line"
  1575. msgstr "명령줄에 파일 이름 추가"
  1576. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1577. msgid "New search instance..."
  1578. msgstr "새 검색 인스턴스..."
  1579. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1580. msgid "Add path and file name to command line"
  1581. msgstr "명령줄에 경로 및 파일 이름 추가"
  1582. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1583. msgid "Copy path to command line"
  1584. msgstr "명령줄에 경로 복사"
  1585. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1586. msgid "Add Plugin"
  1587. msgstr "플러그인 추가"
  1588. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1589. msgid "&Benchmark"
  1590. msgstr "벤치마크(&B)"
  1591. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1592. msgid "Brief view"
  1593. msgstr "간단히 보기"
  1594. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1595. msgid "Brief View"
  1596. msgstr "간단히 보기"
  1597. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1598. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1599. msgstr "점유된 공간 계산(&O)"
  1600. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1601. msgid "Change directory"
  1602. msgstr "디렉터리 변경"
  1603. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1604. msgid "Change directory to home"
  1605. msgstr "디렉터리를 홈으로 변경"
  1606. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1607. msgid "Change Directory To Parent"
  1608. msgstr "디렉터리를 부모로 변경"
  1609. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1610. msgid "Change directory to root"
  1611. msgstr "디렉터리를 루트로 변경"
  1612. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1613. msgid "Calculate Check&sum..."
  1614. msgstr "체크섬 계산(&S)..."
  1615. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1616. msgid "&Verify Checksum..."
  1617. msgstr "체크섬 검증(&V)..."
  1618. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1619. msgid "Clear log file"
  1620. msgstr "로그 파일 지우기"
  1621. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1622. msgid "Clear log window"
  1623. msgstr "로그 창 지우기"
  1624. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1625. msgid "Close &All Tabs"
  1626. msgstr "모든 탭 닫기(&A)"
  1627. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1628. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1629. msgstr "중복 탭 닫기"
  1630. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1631. msgid "&Close Tab"
  1632. msgstr "탭 닫기(&C)"
  1633. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1634. msgid "Next Command Line"
  1635. msgstr "다음 명령줄"
  1636. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1637. msgid "Set command line to next command in history"
  1638. msgstr "기록에서 명령줄을 다음 명령으로 설정"
  1639. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1640. msgid "Previous Command Line"
  1641. msgstr "이전 명령줄"
  1642. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1643. msgid "Set command line to previous command in history"
  1644. msgstr "기록에서 명령줄을 이전 명령으로 설정"
  1645. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1646. msgid "Full"
  1647. msgstr "자세히"
  1648. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1649. msgid "Columns View"
  1650. msgstr "열 보기"
  1651. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1652. msgid "Compare by &Contents"
  1653. msgstr "내용별 비교(&C)"
  1654. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1655. msgctxt "tfrmmain.actcomparedirectories.caption"
  1656. msgid "Compare Directories"
  1657. msgstr "디렉터리 비교"
  1658. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1659. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1660. msgid "Compare Directories"
  1661. msgstr "디렉터리 비교"
  1662. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1663. msgid "Configuration of Archivers"
  1664. msgstr "압축기 구성"
  1665. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1666. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1667. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1668. msgstr "디렉터리 주요 목록 구성"
  1669. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1670. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1671. msgstr "즐겨찾기 탭 구성"
  1672. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1673. msgid "Configuration of folder tabs"
  1674. msgstr "폴더 탭 구성"
  1675. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1676. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1677. msgid "Configuration of hot keys"
  1678. msgstr "단축키 구성"
  1679. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1680. msgid "Configuration of Plugins"
  1681. msgstr "플러그인 구성"
  1682. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1683. msgid "Save Position"
  1684. msgstr "위치 저장"
  1685. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1686. msgid "Save Settings"
  1687. msgstr "설정 저장"
  1688. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1689. msgid "Configuration of searches"
  1690. msgstr "검색 구성"
  1691. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1692. msgid "Toolbar..."
  1693. msgstr "도구 모음..."
  1694. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1695. msgid "Configuration of tooltips"
  1696. msgstr "도구 설명 구성"
  1697. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1698. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1699. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1700. msgstr "트리 보기 메뉴 구성"
  1701. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1702. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1703. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1704. msgstr "트리 보기 메뉴 색상 구성"
  1705. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1706. msgid "Show context menu"
  1707. msgstr "상황에 맞는 메뉴 표시"
  1708. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1709. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION"
  1710. msgid "Copy"
  1711. msgstr "복사"
  1712. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1713. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1714. msgstr "모든 탭을 반대편으로 복사"
  1715. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1716. msgid "Copy all shown &columns"
  1717. msgstr "표시된 모든 열 복사(&C)"
  1718. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1719. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1720. msgstr "전체 경로 포함해 파일 이름 복사(&P)"
  1721. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1722. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1723. msgstr "파일 이름을 클립보드에 복사(&F)"
  1724. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1725. msgid "Copy names with UNC path"
  1726. msgstr "UNC 경로로 이름 복사"
  1727. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1728. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1729. msgstr "확인 요청 없이 파일 복사"
  1730. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1731. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1732. msgstr "끝 디렉터리 구분자 없이 선택한 파일의 전체 경로 복사"
  1733. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1734. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1735. msgstr "선택한 파일의 전체 경로 복사"
  1736. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1737. msgid "Copy to same panel"
  1738. msgstr "동일한 패널로 복사"
  1739. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1740. msgid "&Copy"
  1741. msgstr "복사(&C)"
  1742. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1743. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1744. msgstr "점유된 공간 표시(&W)"
  1745. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1746. msgid "Cu&t"
  1747. msgstr "잘라내기(&T)"
  1748. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1749. msgid "Show Command Parameters"
  1750. msgstr "명령 매개변수 표시"
  1751. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1752. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1753. msgid "Delete"
  1754. msgstr "삭제"
  1755. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1756. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1757. msgstr "모든 검색에 대해 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1758. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1759. msgid "Directory history"
  1760. msgstr "디렉터리 이력"
  1761. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1762. msgid "Directory &Hotlist"
  1763. msgstr "디렉터리 주요 목록(&H)"
  1764. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1765. msgid "Execute &internal command..."
  1766. msgstr "내부 명령 실행(&I)..."
  1767. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1768. msgid "Select any command and execute it"
  1769. msgstr "임의의 명령을 선택하고 실행"
  1770. #: tfrmmain.actedit.caption
  1771. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION"
  1772. msgid "Edit"
  1773. msgstr "편집"
  1774. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1775. msgid "Edit Co&mment..."
  1776. msgstr "주석 편집(&M)..."
  1777. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1778. msgid "Edit new file"
  1779. msgstr "새 파일 편집"
  1780. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1781. msgid "Edit path field above file list"
  1782. msgstr "파일 목록 위의 경로 필드 편집"
  1783. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1784. msgid "Swap &Panels"
  1785. msgstr "패널 교환(&P)"
  1786. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1787. msgid "Execute Script"
  1788. msgstr "스크립트 실행"
  1789. #: tfrmmain.actexit.caption
  1790. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1791. msgid "E&xit"
  1792. msgstr "종료(&E)"
  1793. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1794. msgid "&Extract Files..."
  1795. msgstr "압축 추출(&E)..."
  1796. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1797. msgid "Configuration of File &Associations"
  1798. msgstr "파일 연결 구성(&A)"
  1799. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1800. msgid "Com&bine Files..."
  1801. msgstr "파일 결합(&B)..."
  1802. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1803. msgid "Show &File Properties"
  1804. msgstr "파일 속성 표시(&F)"
  1805. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1806. msgid "Spl&it File..."
  1807. msgstr "파일 분할(&I)..."
  1808. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1809. msgid "&Flat view"
  1810. msgstr "평면 보기(&F)"
  1811. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1812. msgid "&Flat view, only selected"
  1813. msgstr "평면 보기, 선택된 항목만(&F)"
  1814. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1815. msgid "Focus command line"
  1816. msgstr "명령줄 초점"
  1817. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1818. msgid "Swap focus"
  1819. msgstr "초점 교환"
  1820. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1821. msgid "Switch between left and right file list"
  1822. msgstr "왼쪽 및 오른쪽 파일 목록 간 전환"
  1823. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1824. msgid "Focus on tree view"
  1825. msgstr "트리 보기에 초점"
  1826. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1827. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1828. msgstr "현재 파일 목록 및 트리 보기 간 전환 (활성화된 경우)"
  1829. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1830. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1831. msgstr "첫 번째 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1832. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1833. msgid "Place cursor on first file in list"
  1834. msgstr "목록의 첫 번째 파일에 커서 배치"
  1835. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1836. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1837. msgstr "마지막 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1838. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1839. msgid "Place cursor on last file in list"
  1840. msgstr "목록의 마지막 파일에 커서 배치"
  1841. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1842. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1843. msgstr "다음 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1844. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1845. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1846. msgstr "이전 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1847. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1848. msgid "Create &Hard Link..."
  1849. msgstr "하드 링크 만들기(&H)..."
  1850. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1851. msgid "&Contents"
  1852. msgstr "내용(&C)"
  1853. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1854. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1855. msgstr "수평 패널 모드(&H)"
  1856. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1857. msgid "&Keyboard"
  1858. msgstr "키보드(&K)"
  1859. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1860. msgid "Brief view on left panel"
  1861. msgstr "왼쪽 패널의 간단히 보기"
  1862. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1863. msgid "Columns view on left panel"
  1864. msgstr "왼쪽 패널의 열 보기"
  1865. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1866. msgid "Left &= Right"
  1867. msgstr "왼쪽 = 오른쪽(&=)"
  1868. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1869. msgid "&Flat view on left panel"
  1870. msgstr "왼쪽 패널의 평면 보기(&F)"
  1871. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1872. msgid "Open left drive list"
  1873. msgstr "왼쪽 드라이브 목록 열기"
  1874. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1875. msgid "Re&verse order on left panel"
  1876. msgstr "왼쪽 패널의 역순(&V)"
  1877. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1878. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1879. msgstr "속성별로 왼쪽 패널 정렬(&A)"
  1880. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1881. msgid "Sort left panel by &Date"
  1882. msgstr "날짜별로 왼쪽 패널 정렬(&D)"
  1883. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1884. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1885. msgstr "확장자별로 왼쪽 패널 정렬(&E)"
  1886. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1887. msgid "Sort left panel by &Name"
  1888. msgstr "이름별로 왼쪽 패널 정렬(&N)"
  1889. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1890. msgid "Sort left panel by &Size"
  1891. msgstr "크기별로 왼쪽 패널 정렬(&S)"
  1892. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1893. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1894. msgstr "왼쪽 패널의 썸네일 보기"
  1895. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1896. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1897. msgstr "즐겨찾기 탭에서 탭 불러오기"
  1898. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1899. msgid "Load List"
  1900. msgstr "목록 불러오기"
  1901. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1902. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1903. msgstr "지정된 텍스트 파일에서 파일/폴더 목록 불러오기"
  1904. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1905. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1906. msgstr "클립보드에서 선택 항목 불러오기(&B)"
  1907. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1908. msgid "&Load Selection from File..."
  1909. msgstr "파일에서 선택 항목 불러오기(&L)..."
  1910. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1911. msgid "&Load Tabs from File"
  1912. msgstr "파일에서 탭 불러오기(&L)"
  1913. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1914. msgid "Create &Directory"
  1915. msgstr "디렉터리 만들기(&D)"
  1916. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  1917. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  1918. msgstr "동일한 확장자 모두 선택(&X)"
  1919. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  1920. msgid "Select all files with same name"
  1921. msgstr "이름이 같은 모든 파일 선택"
  1922. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  1923. msgid "Select all files with same name and extension"
  1924. msgstr "이름과 확장자가 같은 모든 파일 선택"
  1925. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  1926. msgid "Select all in same path"
  1927. msgstr "동일한 경로에서 모두 선택"
  1928. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  1929. msgid "&Invert Selection"
  1930. msgstr "선택 반전(&I)"
  1931. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  1932. msgid "&Select All"
  1933. msgstr "모두 선택(&S)"
  1934. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  1935. msgid "Unselect a Gro&up..."
  1936. msgstr "그룹 선택 해제(&U)..."
  1937. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  1938. msgid "Select a &Group..."
  1939. msgstr "그룹 선택(&G)..."
  1940. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  1941. msgid "&Unselect All"
  1942. msgstr "모두 선택 해제(&U)"
  1943. #: tfrmmain.actminimize.caption
  1944. msgid "Minimize window"
  1945. msgstr "창 최소화"
  1946. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  1947. msgid "Move current tab to the left"
  1948. msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 이동"
  1949. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  1950. msgid "Move current tab to the right"
  1951. msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 이동"
  1952. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  1953. msgid "Multi-&Rename Tool"
  1954. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구(&R)"
  1955. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  1956. msgid "Network &Connect..."
  1957. msgstr "네트워크 연결(&C)..."
  1958. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  1959. msgid "Network &Disconnect"
  1960. msgstr "네트워크 연결 끊기(&D)"
  1961. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  1962. msgid "Network &Quick Connect..."
  1963. msgstr "네트워크 빠른 연결(&Q)..."
  1964. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  1965. msgid "&New Tab"
  1966. msgstr "새 탭(&N)"
  1967. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  1968. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  1969. msgstr "목록에서 다음 즐겨찾기 탭 불러오기"
  1970. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  1971. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  1972. msgstr "다음 탭으로 전환(&T)"
  1973. #: tfrmmain.actopen.caption
  1974. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  1975. msgid "Open"
  1976. msgstr "열기"
  1977. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  1978. msgid "Try open archive"
  1979. msgstr "압축파일 열기 시도"
  1980. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  1981. msgid "Open bar file"
  1982. msgstr "표시줄 파일 열기"
  1983. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  1984. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  1985. msgstr "새 탭에 폴더 열기(&F)"
  1986. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  1987. msgid "Open Drive by Index"
  1988. msgstr "인덱스로 드라이브 열기"
  1989. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  1990. msgid "Open &VFS List"
  1991. msgstr "가상 파일 시스템 목록 열기(&V)"
  1992. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  1993. msgid "Operations &Viewer"
  1994. msgstr "작업 뷰어(&V)"
  1995. #: tfrmmain.actoptions.caption
  1996. msgid "&Options..."
  1997. msgstr "옵션(&O)..."
  1998. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  1999. msgid "&Pack Files..."
  2000. msgstr "파일 압축(&P)..."
  2001. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2002. msgid "Set splitter position"
  2003. msgstr "분할 위치 설정"
  2004. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2005. msgid "&Paste"
  2006. msgstr "붙여넣기(&P)"
  2007. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2008. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2009. msgstr "목록에서 이전 즐겨찾기 탭 불러오기"
  2010. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2011. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2012. msgstr "이전 탭으로 전환(&P)"
  2013. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2014. msgid "Quick filter"
  2015. msgstr "빠른 필터"
  2016. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2017. msgid "Quick search"
  2018. msgstr "빠른 검색"
  2019. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2020. msgid "&Quick View Panel"
  2021. msgstr "빠른 보기 패널(&Q)"
  2022. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2023. msgid "&Refresh"
  2024. msgstr "새로 고침(&R)"
  2025. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2026. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2027. msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭 다시 불러오기"
  2028. #: tfrmmain.actrename.caption
  2029. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2030. msgid "Move"
  2031. msgstr "이동"
  2032. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2033. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2034. msgstr "확인 요청 없이 파일 이동/이름 바꾸기"
  2035. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2036. msgctxt "tfrmmain.actrenameonly.caption"
  2037. msgid "Rename"
  2038. msgstr "이름 바꾸기"
  2039. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2040. msgid "&Rename Tab"
  2041. msgstr "탭 이름 바꾸기(&R)"
  2042. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2043. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2044. msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭에 저장"
  2045. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2046. msgid "&Restore Selection"
  2047. msgstr "선택 항목 복원(&R)"
  2048. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2049. msgid "Re&verse Order"
  2050. msgstr "순서 반전(&V)"
  2051. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2052. msgid "Brief view on right panel"
  2053. msgstr "오른쪽 패널의 간단히 보기"
  2054. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2055. msgid "Columns view on right panel"
  2056. msgstr "오른쪽 패널의 열 보기"
  2057. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2058. msgid "Right &= Left"
  2059. msgstr "오른쪽 = 왼쪽(&=)"
  2060. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2061. msgid "&Flat view on right panel"
  2062. msgstr "오른쪽 패널의 평면 보기(&F)"
  2063. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2064. msgid "Open right drive list"
  2065. msgstr "오른쪽 드라이브 목록 열기"
  2066. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2067. msgid "Re&verse order on right panel"
  2068. msgstr "오른쪽 패널의 역순(&V)"
  2069. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2070. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2071. msgstr "속성별로 오른쪽 패널 정렬(&A)"
  2072. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2073. msgid "Sort right panel by &Date"
  2074. msgstr "날짜별로 오른쪽 패널 정렬(&D)"
  2075. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2076. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2077. msgstr "확장자별로 오른쪽 패널 정렬(&E)"
  2078. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2079. msgid "Sort right panel by &Name"
  2080. msgstr "이름별로 오른쪽 패널 정렬(&N)"
  2081. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2082. msgid "Sort right panel by &Size"
  2083. msgstr "크기별로 오른쪽 패널 정렬(&S)"
  2084. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2085. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2086. msgstr "오른쪽 패널의 썸네일 보기"
  2087. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2088. msgid "Run &Terminal"
  2089. msgstr "터미널 실행(&T)"
  2090. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2091. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2092. msgstr "현재 탭을 새 즐겨찾기에 저장"
  2093. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2094. msgid "Save all shown columns to file"
  2095. msgstr "표시된 모든 열을 파일에 저장"
  2096. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2097. msgid "Sa&ve Selection"
  2098. msgstr "선택 항목 저장(&V)"
  2099. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2100. msgid "Save S&election to File..."
  2101. msgstr "선택 항목을 파일에 저장(&E)..."
  2102. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2103. msgid "&Save Tabs to File"
  2104. msgstr "파일에 탭 저장(&S)"
  2105. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2106. msgid "&Search..."
  2107. msgstr "검색(&S)..."
  2108. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2109. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2110. msgstr "디렉터리로 잠긴 모든 탭을 새 탭에서 열기"
  2111. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2112. msgid "Set all tabs to Normal"
  2113. msgstr "모든 탭을 일반으로 설정"
  2114. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2115. msgid "Set all tabs to Locked"
  2116. msgstr "모든 탭을 잠김으로 설정"
  2117. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2118. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2119. msgstr "디렉터리 변경 허용으로 모든 탭이 잠김"
  2120. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2121. msgid "Change &Attributes..."
  2122. msgstr "속성 변경(&A)..."
  2123. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2124. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2125. msgstr "새 탭에서 디렉터리를 열면 잠김(&T)"
  2126. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2127. msgid "&Normal"
  2128. msgstr "일반(&N)"
  2129. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2130. msgid "&Locked"
  2131. msgstr "잠김(&L)"
  2132. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2133. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2134. msgstr "디렉터리 변경 허용으로 잠김(&D)"
  2135. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2136. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2137. msgid "Open"
  2138. msgstr "열기"
  2139. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2140. msgid "Open using system associations"
  2141. msgstr "시스템 연결을 사용하여 열기"
  2142. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2143. msgid "Show button menu"
  2144. msgstr "버튼 메뉴 표시"
  2145. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2146. msgid "Show command line history"
  2147. msgstr "명령줄 기록 표시"
  2148. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2149. msgid "Menu"
  2150. msgstr "메뉴"
  2151. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2152. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2153. msgstr "숨김/시스템 파일 표시(&H)"
  2154. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2155. msgid "Show Tabs List"
  2156. msgstr "탭 목록 표시"
  2157. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2158. msgid "Show list of all open tabs"
  2159. msgstr "열려 있는 모든 탭 목록 표시"
  2160. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2161. msgid "Sort by &Attributes"
  2162. msgstr "속성별 정렬(&A)"
  2163. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2164. msgid "Sort by &Date"
  2165. msgstr "날짜별 정렬(&D)"
  2166. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2167. msgid "Sort by &Extension"
  2168. msgstr "확장자별 정렬(&E)"
  2169. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2170. msgid "Sort by &Name"
  2171. msgstr "이름별 정렬(&N)"
  2172. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2173. msgid "Sort by &Size"
  2174. msgstr "크기별 정렬(&S)"
  2175. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2176. msgid "Open drive list"
  2177. msgstr "드라이브 목록 열기"
  2178. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2179. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2180. msgstr "파일 이름을 표시하지 않도록 무시 목록 파일 사용/사용 안 함"
  2181. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2182. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2183. msgstr "심볼릭 링크 만들기(&L)..."
  2184. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2185. msgid "Synchronous navigation"
  2186. msgstr "동기식 탐색"
  2187. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2188. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2189. msgstr "두 패널 모두에서 동기식 디렉터리 변경"
  2190. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2191. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2192. msgstr "디렉터리 동기화(&C)..."
  2193. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2194. msgid "Target &= Source"
  2195. msgstr "대상 = 원본(&=)"
  2196. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2197. msgid "&Test Archive(s)"
  2198. msgstr "압축파일 테스트(&T)"
  2199. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2200. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2201. msgid "Thumbnails"
  2202. msgstr "썸네일"
  2203. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2204. msgid "Thumbnails View"
  2205. msgstr "썸네일 보기"
  2206. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2207. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2208. msgstr "전체 화면 모드 콘솔 전환"
  2209. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2210. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2211. msgstr "커서 아래의 디렉터리를 왼쪽 창으로 전송"
  2212. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2213. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2214. msgstr "커서 아래의 디렉터리를 오른쪽 창으로 전송"
  2215. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2216. msgid "&Tree View Panel"
  2217. msgstr "트리 보기 패널(&T)"
  2218. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2219. msgid "Sort according to parameters"
  2220. msgstr "매개변수에 따라 정렬"
  2221. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2222. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2223. msgstr "동일한 확장자 모두 선택 취소(&T)"
  2224. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2225. msgid "Unselect all files with same name"
  2226. msgstr "이름이 같은 모든 파일 선택 취소"
  2227. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2228. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2229. msgstr "이름과 확장자가 같은 모든 파일 선택 취소"
  2230. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2231. msgid "Unselect all in same path"
  2232. msgstr "동일한 경로에서 모두 선택 취소"
  2233. #: tfrmmain.actview.caption
  2234. msgctxt "TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION"
  2235. msgid "View"
  2236. msgstr "보기"
  2237. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2238. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2239. msgstr "활성 보기를 위해 방문한 경로 기록 표시"
  2240. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2241. msgid "Go to next entry in history"
  2242. msgstr "기록의 다음 항목으로 가기"
  2243. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2244. msgid "Go to previous entry in history"
  2245. msgstr "기록의 이전 항목으로 가기"
  2246. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2247. msgid "View log file"
  2248. msgstr "로그 파일 보기"
  2249. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2250. msgid "View current search instances"
  2251. msgstr "현재 검색 인스턴스 보기"
  2252. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2253. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2254. msgstr "Double Commander 웹사이트 방문(&V)"
  2255. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2256. msgid "Wipe"
  2257. msgstr "영구 삭제"
  2258. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2259. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2260. msgstr "디렉터리 주요 목록 및 매개변수로 작업"
  2261. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2262. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION"
  2263. msgid "Exit"
  2264. msgstr "종료"
  2265. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2266. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2267. msgid "Directory"
  2268. msgstr "디렉터리"
  2269. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2270. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2271. msgid "Delete"
  2272. msgstr "삭제"
  2273. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2274. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2275. msgid "Terminal"
  2276. msgstr "터미널"
  2277. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2278. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2279. msgid "*"
  2280. msgstr "*"
  2281. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2282. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2283. msgid "Directory Hotlist"
  2284. msgstr "디렉터리 주요 목록"
  2285. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2286. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2287. msgid "<"
  2288. msgstr "<"
  2289. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2290. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2291. msgstr "왼쪽 패널에 오른쪽 패널의 현재 디렉터리 표시"
  2292. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2293. msgctxt "tfrmmain.btnlefthome.caption"
  2294. msgid "~"
  2295. msgstr "~"
  2296. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2297. msgid "Go to home directory"
  2298. msgstr "홈 디렉터리로 가기"
  2299. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2300. msgctxt "tfrmmain.btnleftroot.caption"
  2301. msgid "/"
  2302. msgstr "/"
  2303. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2304. msgid "Go to root directory"
  2305. msgstr "루트 디렉터리로 가기"
  2306. #: tfrmmain.btnleftup.caption
  2307. msgctxt "tfrmmain.btnleftup.caption"
  2308. msgid ".."
  2309. msgstr ".."
  2310. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2311. msgid "Go to parent directory"
  2312. msgstr "상위 디렉터리로 가기"
  2313. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2314. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2315. msgid "*"
  2316. msgstr "*"
  2317. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2318. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2319. msgid "Directory Hotlist"
  2320. msgstr "디렉터리 주요 목록"
  2321. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2322. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2323. msgid ">"
  2324. msgstr ">"
  2325. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2326. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2327. msgstr "오른쪽 패널에 왼쪽 패널의 현재 디렉터리 표시"
  2328. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2329. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2330. msgid "~"
  2331. msgstr "~"
  2332. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2333. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2334. msgid "/"
  2335. msgstr "/"
  2336. #: tfrmmain.btnrightup.caption
  2337. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTUP.CAPTION"
  2338. msgid ".."
  2339. msgstr ".."
  2340. #: tfrmmain.caption
  2341. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2342. msgid "Double Commander"
  2343. msgstr "Double Commander"
  2344. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2345. msgctxt "tfrmmain.lblcommandpath.caption"
  2346. msgid "Path"
  2347. msgstr "경로"
  2348. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2349. msgid "&20/80"
  2350. msgstr "&20/80"
  2351. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2352. msgid "&30/70"
  2353. msgstr "&30/70"
  2354. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2355. msgid "&40/60"
  2356. msgstr "&40/60"
  2357. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2358. msgid "&50/50"
  2359. msgstr "&50/50"
  2360. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2361. msgid "&60/40"
  2362. msgstr "&60/40"
  2363. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2364. msgid "&70/30"
  2365. msgstr "&70/30"
  2366. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2367. msgid "&80/20"
  2368. msgstr "&80/20"
  2369. #: tfrmmain.micancel.caption
  2370. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2371. msgid "Cancel"
  2372. msgstr "취소"
  2373. #: tfrmmain.micopy.caption
  2374. msgid "Copy..."
  2375. msgstr "복사..."
  2376. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2377. msgid "Create link..."
  2378. msgstr "링크 만들기..."
  2379. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2380. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2381. msgid "Clear"
  2382. msgstr "지우기"
  2383. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2384. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2385. msgid "Copy"
  2386. msgstr "복사"
  2387. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2388. msgid "Hide"
  2389. msgstr "숨기기"
  2390. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2391. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2392. msgid "Select All"
  2393. msgstr "모두 선택"
  2394. #: tfrmmain.mimove.caption
  2395. msgid "Move..."
  2396. msgstr "이동..."
  2397. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2398. msgid "Create symlink..."
  2399. msgstr "심링크 만들기..."
  2400. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2401. msgid "Tab options"
  2402. msgstr "탭 옵션"
  2403. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2404. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2405. msgid "E&xit"
  2406. msgstr "종료(&X)"
  2407. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2408. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2409. msgid "Restore"
  2410. msgstr "복원"
  2411. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2412. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2413. msgid "||"
  2414. msgstr "||"
  2415. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2416. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2417. msgid "Start"
  2418. msgstr "시작"
  2419. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2421. msgid "Cancel"
  2422. msgstr "취소"
  2423. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2424. msgid "&Commands"
  2425. msgstr "명령(&C)"
  2426. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2427. msgid "C&onfiguration"
  2428. msgstr "구성(&O)"
  2429. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2430. msgid "Favorites"
  2431. msgstr "즐겨찾기(&A)"
  2432. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2433. msgid "&Files"
  2434. msgstr "파일(&F)"
  2435. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2436. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2437. msgid "&Help"
  2438. msgstr "도움말(&H)"
  2439. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2440. msgid "&Mark"
  2441. msgstr "선택(&M)"
  2442. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2443. msgctxt "tfrmmain.mnunetwork.caption"
  2444. msgid "Network"
  2445. msgstr "네트워크(&N)"
  2446. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2447. msgid "&Show"
  2448. msgstr "표시(&S)"
  2449. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2450. msgid "Tab &Options"
  2451. msgstr "탭 옵션(&O)"
  2452. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2453. msgid "&Tabs"
  2454. msgstr "탭(&T)"
  2455. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2456. msgid "CD"
  2457. msgstr "CD"
  2458. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2459. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2460. msgid "Copy"
  2461. msgstr "복사"
  2462. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2463. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2464. msgid "Cut"
  2465. msgstr "잘라내기"
  2466. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2467. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2468. msgid "Delete"
  2469. msgstr "삭제"
  2470. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2471. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2472. msgid "Edit"
  2473. msgstr "편집"
  2474. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2475. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2476. msgid "Paste"
  2477. msgstr "붙여넣기"
  2478. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2479. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2480. msgid "&Cancel"
  2481. msgstr "취소(&C)"
  2482. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2483. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
  2484. msgid "&OK"
  2485. msgstr "확인(&O)"
  2486. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2487. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2488. msgid "Select your internal command"
  2489. msgstr "내부 명령 선택"
  2490. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2491. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2492. msgid "Legacy sorted"
  2493. msgstr "레거시 정렬"
  2494. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2495. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
  2496. msgid "Legacy sorted"
  2497. msgstr "레거시 정렬"
  2498. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2499. msgid "Select all categories by default"
  2500. msgstr "기본적으로 모든 범주 선택"
  2501. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2502. msgid "Selection:"
  2503. msgstr "선택:"
  2504. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2505. msgid "&Categories:"
  2506. msgstr "범주(&C):"
  2507. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2508. msgid "Command &name:"
  2509. msgstr "명령 이름(&N):"
  2510. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2511. msgid "&Filter:"
  2512. msgstr "필터(&F):"
  2513. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2514. msgid "Hint:"
  2515. msgstr "힌트:"
  2516. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2517. msgid "Hotkey:"
  2518. msgstr "단축키:"
  2519. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2520. msgid "cm_name"
  2521. msgstr "cm_name"
  2522. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2523. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2524. msgid "Category"
  2525. msgstr "범주"
  2526. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2527. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2528. msgid "Help"
  2529. msgstr "도움말"
  2530. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2531. msgid "Hint"
  2532. msgstr "힌트"
  2533. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2534. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2535. msgid "Hotkey"
  2536. msgstr "단축키"
  2537. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2538. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION"
  2539. msgid "&Add"
  2540. msgstr "추가(&A)"
  2541. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2542. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  2543. msgid "&Help"
  2544. msgstr "도움말(&H)"
  2545. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2546. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2547. msgid "&Cancel"
  2548. msgstr "취소(&C)"
  2549. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2550. msgid "&Define..."
  2551. msgstr "정의(&D)..."
  2552. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2553. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2554. msgid "&OK"
  2555. msgstr "확인(&O)"
  2556. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2557. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2558. msgid "Case sensitive"
  2559. msgstr "대소문자 구분"
  2560. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2561. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2562. msgstr "억양 및 합자 무시"
  2563. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2564. msgid "Attri&butes:"
  2565. msgstr "속성(&B):"
  2566. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2567. msgid "Input Mask:"
  2568. msgstr "입력 마스크:"
  2569. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2570. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2571. msgstr "또는 미리 정의된 선택 유형을 선택(&R):"
  2572. #: tfrmmkdir.caption
  2573. msgid "Create new directory"
  2574. msgstr "새 디렉터리 만들기"
  2575. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2576. msgid "&Extended syntax"
  2577. msgstr "확장된 구문(&E)"
  2578. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2579. msgid "&Input new directory name:"
  2580. msgstr "새 디렉터리 이름 입력(&I):"
  2581. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2582. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2583. msgid "..."
  2584. msgstr "..."
  2585. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2586. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2587. msgid "..."
  2588. msgstr "..."
  2589. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2590. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2591. msgid "..."
  2592. msgstr "..."
  2593. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2594. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2595. msgid "..."
  2596. msgstr "..."
  2597. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2598. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2599. msgid "..."
  2600. msgstr "..."
  2601. #: tfrmmodview.caption
  2602. msgctxt "tfrmmodview.caption"
  2603. msgid "New Size"
  2604. msgstr "새 크기"
  2605. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2606. msgid "Height :"
  2607. msgstr "높이 :"
  2608. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2609. msgctxt "tfrmmodview.lblpath1.caption"
  2610. msgid "1"
  2611. msgstr "1"
  2612. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2613. msgid "2"
  2614. msgstr "2"
  2615. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2616. msgid "3"
  2617. msgstr "3"
  2618. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2619. msgid "4"
  2620. msgstr "4"
  2621. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2622. msgid "5"
  2623. msgstr "5"
  2624. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2625. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2626. msgstr "Jpg에 대한 압축 품질"
  2627. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2628. msgid "Width :"
  2629. msgstr "너비 :"
  2630. #: tfrmmodview.teheight.text
  2631. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2632. msgid "Height"
  2633. msgstr "높이"
  2634. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2635. msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
  2636. msgid "Width"
  2637. msgstr "너비"
  2638. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2639. msgid "456456465465465"
  2640. msgstr "456456465465465"
  2641. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2642. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2643. msgid "Extension"
  2644. msgstr "확장자"
  2645. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2646. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2647. msgid "Filename"
  2648. msgstr "파일 이름"
  2649. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2650. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2651. msgid "Clear"
  2652. msgstr "지우기"
  2653. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2654. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2655. msgid "Clear"
  2656. msgstr "지우기"
  2657. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2658. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2659. msgid "&Close"
  2660. msgstr "닫기(&C)"
  2661. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2662. msgid "Confi&guration"
  2663. msgstr "구성(&G)"
  2664. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2665. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2666. msgid "Counter"
  2667. msgstr "카운터"
  2668. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2669. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2670. msgid "Counter"
  2671. msgstr "카운터"
  2672. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2673. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2674. msgid "Date"
  2675. msgstr "날짜"
  2676. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2677. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2678. msgid "Date"
  2679. msgstr "날짜"
  2680. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2681. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2682. msgid "Delete"
  2683. msgstr "삭제"
  2684. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2685. msgid "Drop Down Presets List"
  2686. msgstr "드롭 다운 사전 설정 목록"
  2687. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2688. msgid "Edit Names..."
  2689. msgstr "이름 편집..."
  2690. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2691. msgid "Edit Current New Names..."
  2692. msgstr "현재 새 이름 편집..."
  2693. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2694. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2695. msgid "Extension"
  2696. msgstr "확장자"
  2697. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2698. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2699. msgid "Extension"
  2700. msgstr "확장자"
  2701. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2702. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2703. msgid "Edit&or"
  2704. msgstr "편집(&E)"
  2705. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2706. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2707. msgstr "상대 경로 호출 메뉴"
  2708. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2709. msgid "Load Last Preset"
  2710. msgstr "마지막 사전 설정 불러오기"
  2711. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2712. msgid "Load Names from File..."
  2713. msgstr "파일에서 이름 불러오기..."
  2714. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2715. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2716. msgstr "이름 또는 인덱스로 사전 설정 불러오기"
  2717. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2718. msgid "Load Preset 1"
  2719. msgstr "사전 설정 1 불러오기"
  2720. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2721. msgid "Load Preset 2"
  2722. msgstr "사전 설정 2 불러오기"
  2723. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2724. msgid "Load Preset 3"
  2725. msgstr "사전 설정 3 불러오기"
  2726. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2727. msgid "Load Preset 4"
  2728. msgstr "사전 설정 4 불러오기"
  2729. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2730. msgid "Load Preset 5"
  2731. msgstr "사전 설정 5 불러오기"
  2732. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2733. msgid "Load Preset 6"
  2734. msgstr "사전 설정 6 불러오기"
  2735. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2736. msgid "Load Preset 7"
  2737. msgstr "사전 설정 7 불러오기"
  2738. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2739. msgid "Load Preset 8"
  2740. msgstr "사전 설정 8 불러오기"
  2741. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2742. msgid "Load Preset 9"
  2743. msgstr "사전 설정 9 불러오기"
  2744. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2745. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2746. msgid "Filename"
  2747. msgstr "파일 이름"
  2748. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2749. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2750. msgid "Filename"
  2751. msgstr "파일 이름"
  2752. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2753. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2754. msgid "Plugins"
  2755. msgstr "플러그인"
  2756. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2757. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2758. msgid "Plugins"
  2759. msgstr "플러그인"
  2760. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2761. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2762. msgid "&Rename"
  2763. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  2764. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2765. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2766. msgid "Rename"
  2767. msgstr "이름 바꾸기"
  2768. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2769. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2770. msgid "Reset &All"
  2771. msgstr "모두 재설정(&A)"
  2772. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2773. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2774. msgid "Save"
  2775. msgstr "저장"
  2776. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2777. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2778. msgid "Save As..."
  2779. msgstr "다음으로 저장..."
  2780. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2781. msgid "Show Preset Menu"
  2782. msgstr "사전 설정 메뉴 표시"
  2783. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2784. msgid "Sort"
  2785. msgstr "정렬"
  2786. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2787. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2788. msgid "Time"
  2789. msgstr "시간"
  2790. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2791. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2792. msgid "Time"
  2793. msgstr "시간"
  2794. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2795. msgid "View Rename Log File"
  2796. msgstr "이름 바꾸기 로그 파일 보기"
  2797. #: tfrmmultirename.caption
  2798. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2799. msgid "Multi-Rename Tool"
  2800. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  2801. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2802. msgid "A≠a"
  2803. msgstr "A≠a"
  2804. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2806. msgid "Case sensitive"
  2807. msgstr "대소문자 구분"
  2808. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2809. msgid "&Log result"
  2810. msgstr "로그 결과(&L)"
  2811. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2812. msgid "Append"
  2813. msgstr "추가하기"
  2814. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2815. msgid "1x"
  2816. msgstr "1x"
  2817. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2818. msgid "Replace only once per file"
  2819. msgstr "파일당 한 번만 바꾸기"
  2820. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2821. msgid "Regular e&xpressions"
  2822. msgstr "정규식(&X)"
  2823. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2824. msgid "&Use substitution"
  2825. msgstr "대체 사용(&U)"
  2826. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2827. msgid "01"
  2828. msgstr "01"
  2829. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2830. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2831. msgid "1"
  2832. msgstr "1"
  2833. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2834. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2835. msgid "1"
  2836. msgstr "1"
  2837. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2838. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2839. msgid "Counter"
  2840. msgstr "카운터"
  2841. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2842. msgid "Find && Replace"
  2843. msgstr "찾기 및 바꾸기"
  2844. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2845. msgid "Mask"
  2846. msgstr "마스크"
  2847. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2848. msgid "Presets"
  2849. msgstr "사전 설정"
  2850. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  2851. msgid "&Extension"
  2852. msgstr "확장자(&E)"
  2853. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  2854. msgid "&Find..."
  2855. msgstr "찾기(&F)..."
  2856. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  2857. msgid "&Interval"
  2858. msgstr "간격(&I)"
  2859. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  2860. msgid "File &Name"
  2861. msgstr "파일 이름(&N)"
  2862. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  2863. msgid "Re&place..."
  2864. msgstr "바꾸기(&P)..."
  2865. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  2866. msgid "S&tart Number"
  2867. msgstr "시작 번호(&T)"
  2868. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  2869. msgid "&Width"
  2870. msgstr "너비(&W)"
  2871. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  2872. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  2873. msgid "Actions"
  2874. msgstr "동작"
  2875. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  2876. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  2877. msgid "Editor"
  2878. msgstr "편집기"
  2879. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  2880. msgid "Old File Name"
  2881. msgstr "이전 파일 이름"
  2882. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  2883. msgid "New File Name"
  2884. msgstr "새 파일 이름"
  2885. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  2886. msgid "File Path"
  2887. msgstr "파일 경로"
  2888. #: tfrmmultirenamewait.caption
  2889. msgctxt "TFRMMULTIRENAMEWAIT.CAPTION"
  2890. msgid "Double Commander"
  2891. msgstr "Double Commander"
  2892. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  2893. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  2894. msgstr "편집기를 닫은 후 확인을 클릭하여 변경된 이름을 불러옵니다!"
  2895. #: tfrmopenwith.caption
  2896. msgid "Choose an application"
  2897. msgstr "응용 프로그램 선택"
  2898. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  2899. msgid "Custom command"
  2900. msgstr "사용자 지정 명령"
  2901. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  2902. msgid "Save association"
  2903. msgstr "연결 저장"
  2904. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  2905. msgid "Set selected application as default action"
  2906. msgstr "선택한 응용 프로그램을 기본 작업으로 설정"
  2907. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  2908. #, object-pascal-format
  2909. msgid "File type to be opened: %s"
  2910. msgstr "열린 파일 종류: %s"
  2911. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  2912. msgid "Multiple file names"
  2913. msgstr "다중 파일 이름"
  2914. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  2915. #, object-pascal-format
  2916. msgid "%F"
  2917. msgstr "%F"
  2918. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  2919. msgid "Multiple URIs"
  2920. msgstr "다중 URI"
  2921. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  2922. #, object-pascal-format
  2923. msgid "%U"
  2924. msgstr "%U"
  2925. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  2926. msgid "Single file name"
  2927. msgstr "단일 파일 이름"
  2928. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  2929. #, object-pascal-format
  2930. msgid "%f"
  2931. msgstr "%f"
  2932. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  2933. msgid "Single URI"
  2934. msgstr "단일 URI"
  2935. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  2936. #, object-pascal-format
  2937. msgid "%u"
  2938. msgstr "%u"
  2939. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  2940. msgctxt "tfrmoptions.btnapply.caption"
  2941. msgid "&Apply"
  2942. msgstr "적용(&A)"
  2943. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  2944. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  2945. msgid "&Cancel"
  2946. msgstr "취소(&C)"
  2947. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  2948. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  2949. msgid "&Help"
  2950. msgstr "도움말(&H)"
  2951. #: tfrmoptions.btnok.caption
  2952. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  2953. msgid "&OK"
  2954. msgstr "확인(&O)"
  2955. #: tfrmoptions.caption
  2956. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  2957. msgid "Options"
  2958. msgstr "옵션"
  2959. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  2960. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  2961. msgstr "하위 페이지 중 하나를 선택하세요. 이 페이지에는 설정이 없습니다."
  2962. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  2963. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  2964. msgid "A&dd"
  2965. msgstr "추가(&D)"
  2966. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  2967. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  2968. msgid "Variable reminder helper"
  2969. msgstr "변수 알림 도우미"
  2970. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  2971. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  2972. msgid "A&pply"
  2973. msgstr "적용(&P)"
  2974. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  2975. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  2976. msgid "Cop&y"
  2977. msgstr "복사"
  2978. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  2979. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  2980. msgid "Delete"
  2981. msgstr "삭제(&E)"
  2982. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  2983. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  2984. msgid "Variable reminder helper"
  2985. msgstr "변수 알림 도우미"
  2986. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  2987. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  2988. msgid "Variable reminder helper"
  2989. msgstr "변수 알림 도우미"
  2990. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  2991. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  2992. msgid "Variable reminder helper"
  2993. msgstr "변수 알림 도우미"
  2994. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  2995. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  2996. msgid "Variable reminder helper"
  2997. msgstr "변수 알림 도우미"
  2998. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  2999. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3000. msgid "Oth&er..."
  3001. msgstr "기타(&E)..."
  3002. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3003. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3004. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3005. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  3006. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3007. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3008. msgid "&Rename"
  3009. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  3010. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3011. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3012. msgid "Variable reminder helper"
  3013. msgstr "변수 알림 도우미"
  3014. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3015. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3016. msgid "Variable reminder helper"
  3017. msgstr "변수 알림 도우미"
  3018. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3019. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3020. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3021. msgstr "ID는 파일 확장자가 아닌 내용을 감지하여 압축파일를 인식하기 위해 cm_OpenArchive와 함께 사용됩니다:"
  3022. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3023. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3024. msgid "Options:"
  3025. msgstr "옵션:"
  3026. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3027. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3028. msgid "Format parsing mode:"
  3029. msgstr "형식 구문 분석 모드:"
  3030. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3031. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3032. msgid "E&nabled"
  3033. msgstr "사용함(&N)"
  3034. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3035. msgid "De&bug mode"
  3036. msgstr "디버그 모드(&B)"
  3037. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3038. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3039. msgid "S&how console output"
  3040. msgstr "콘솔 출력 표시(&H)"
  3041. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3042. msgid "Use archive name without extension as list"
  3043. msgstr "확장자가 없는 압축파일 이름을 목록으로 사용"
  3044. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3045. msgid "Uni&x file attributes"
  3046. msgstr "Unix 파일 속성(&X)"
  3047. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3048. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3049. msgstr "Unix 경로 구분 기호 \"/\"(&U)"
  3050. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3051. msgid "Windows &file attributes"
  3052. msgstr "Windows 파일 속성(&F)"
  3053. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3054. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3055. msgstr "Windows 경로 구분 기호 \"/\"(&M)"
  3056. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3057. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3058. msgid "Add&ing:"
  3059. msgstr "추가(&I):"
  3060. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3061. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3062. msgid "Arc&hiver:"
  3063. msgstr "압축기(&H):"
  3064. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3065. msgid "De&lete:"
  3066. msgstr "삭제(&L):"
  3067. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3068. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3069. msgid "De&scription:"
  3070. msgstr "설명(&S):"
  3071. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3072. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3073. msgid "E&xtension:"
  3074. msgstr "확장자(&X):"
  3075. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3076. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3077. msgid "Ex&tract:"
  3078. msgstr "추출(&T):"
  3079. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3080. msgid "Extract &without path:"
  3081. msgstr "경로 없이 추출(&W):"
  3082. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3083. msgid "ID Po&sition:"
  3084. msgstr "ID 위치(&V):"
  3085. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3086. msgid "&ID:"
  3087. msgstr "&ID:"
  3088. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3089. msgid "ID See&k Range:"
  3090. msgstr "ID 탐색 범위(&K):"
  3091. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3092. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3093. msgid "&List:"
  3094. msgstr "목록(&L):"
  3095. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3096. msgid "Archi&vers:"
  3097. msgstr "압축기(&V):"
  3098. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3099. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3100. msgid "Listing &finish (optional):"
  3101. msgstr "목록화 완료 (선택사항)(&F):"
  3102. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3103. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3104. msgid "Listing for&mat:"
  3105. msgstr "목록화 형식(&M):"
  3106. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3107. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3108. msgid "Listin&g start (optional):"
  3109. msgstr "목록화 시작 (선택사항)(&G):"
  3110. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3111. msgid "Password &query string:"
  3112. msgstr "암호 쿼리 문자열(&Q):"
  3113. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3114. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3115. msgstr "자동 추출 압축파일 만들기(&G):"
  3116. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3117. msgid "Tes&t:"
  3118. msgstr "테스트(&T):"
  3119. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3120. msgid "Auto Configure"
  3121. msgstr "자동 구성(&U)"
  3122. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3123. msgid "Disable all"
  3124. msgstr "모두 사용 안 함"
  3125. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3126. msgid "Discard modifications"
  3127. msgstr "수정 사항 폐기"
  3128. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3129. msgid "Enable all"
  3130. msgstr "모두 사용"
  3131. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3133. msgid "Export..."
  3134. msgstr "내보내기..."
  3135. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3136. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3137. msgid "Import..."
  3138. msgstr "가져오기..."
  3139. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3140. msgid "Sort archivers"
  3141. msgstr "압축기 정렬"
  3142. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3143. msgid "Additional"
  3144. msgstr "부가 기능"
  3145. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3146. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption"
  3147. msgid "General"
  3148. msgstr "일반"
  3149. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3150. msgid "When &size, date or attributes change"
  3151. msgstr "크기, 날짜 또는 속성이 변경될 때(&S)"
  3152. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3153. msgctxt "tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption"
  3154. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3155. msgstr "다음 경로 및 해당 하위 디렉터리에 대해(&P):"
  3156. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3157. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3158. msgstr "파일이 생성, 삭제, 이름이 변경될 때(&F)"
  3159. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3160. msgid "When application is in the &background"
  3161. msgstr "응용 프로그램이 백그라운드에 있을 때(&B)"
  3162. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3163. msgid "Disable auto-refresh"
  3164. msgstr "자동 새로 고침 사용 안 함"
  3165. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3166. msgid "Refresh file list"
  3167. msgstr "파일 목록 새로 고침"
  3168. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3169. msgid "Al&ways show tray icon"
  3170. msgstr "트레이 아이콘 항상 표시(&W)"
  3171. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3172. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3173. msgstr "마운트되지 않은 장치 자동 숨기기(&H)"
  3174. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3175. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3176. msgstr "최소화 시 아이콘을 시스템 트레이로 이동(&V)"
  3177. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3178. msgctxt "tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption"
  3179. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3180. msgstr "한 번에 하나의 DC 사본만 허용(&L)"
  3181. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3182. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3183. msgstr "여기서 \";\"로 구분된 하나 이상의 드라이브 또는 마운트 지점을 입력할 수 있습니다."
  3184. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3185. msgid "Drives &blacklist"
  3186. msgstr "드라이브 블랙리스트(&B)"
  3187. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3188. msgid "Columns size"
  3189. msgstr "열 크기"
  3190. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3191. msgid "Show file extensions"
  3192. msgstr "파일 확장자 표시"
  3193. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3194. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3195. msgstr "정렬 (탭 포함)(&G)"
  3196. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3197. msgid "di&rectly after filename"
  3198. msgstr "파일 이름 바로 뒤에(&R)"
  3199. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3200. msgid "Auto"
  3201. msgstr "자동"
  3202. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3203. msgid "Fixed columns count"
  3204. msgstr "고정된 열 수"
  3205. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3206. msgid "Fixed columns width"
  3207. msgstr "고정된 열 너비"
  3208. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3209. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3210. msgstr "그라디언트 표시기 사용(&G)"
  3211. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3212. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3213. msgid "Binary Mode"
  3214. msgstr "바이너리 모드"
  3215. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3216. msgid "Book Mode"
  3217. msgstr "책 모드"
  3218. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3219. msgid "Image Mode"
  3220. msgstr "이미지 모드"
  3221. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3222. msgid "Text Mode"
  3223. msgstr "텍스트 모드"
  3224. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3225. msgid "Added:"
  3226. msgstr "추가됨:"
  3227. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3228. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3229. msgid "Background:"
  3230. msgstr "배경:"
  3231. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3232. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3233. msgid "Text:"
  3234. msgstr "텍스트:"
  3235. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3236. msgid "Category:"
  3237. msgstr "범주:"
  3238. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3239. msgid "Deleted:"
  3240. msgstr "삭제됨:"
  3241. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3242. msgid "Error:"
  3243. msgstr "오류:"
  3244. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3245. msgid "Background 1:"
  3246. msgstr "배경 1:"
  3247. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3248. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3249. msgid "Background 2:"
  3250. msgstr "배경 2:"
  3251. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3252. msgid "In&dicator Back Color:"
  3253. msgstr "표시기 배경색(&D):"
  3254. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3255. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3256. msgstr "표시기 전경색(&I):"
  3257. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3258. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3259. msgstr "표시기 임계값 색상(&T):"
  3260. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3261. msgid "Information:"
  3262. msgstr "정보:"
  3263. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3264. msgid "Left:"
  3265. msgstr "왼쪽:"
  3266. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3267. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3268. msgid "Modified:"
  3269. msgstr "수정 날짜:"
  3270. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3271. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3272. msgid "Modified:"
  3273. msgstr "수정 날짜:"
  3274. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3275. msgid "Right:"
  3276. msgstr "오른쪽:"
  3277. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3278. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3279. msgid "Success:"
  3280. msgstr "성공:"
  3281. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3282. msgid "Unknown:"
  3283. msgstr "알 수 없음:"
  3284. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3285. msgid "State"
  3286. msgstr "상태"
  3287. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3288. msgid "Column titles alignment &like values"
  3289. msgstr "값과 같은 열 제목 정렬"
  3290. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3291. msgid "Cut &text to column width"
  3292. msgstr "열 너비에 맞게 텍스트 잘라내기(&T)"
  3293. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3294. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3295. msgstr "텍스트가 열에 맞지 않는 경우 셀 너비 늘리기(&E)"
  3296. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3297. msgid "&Horizontal lines"
  3298. msgstr "수평줄(&H)"
  3299. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3300. msgid "&Vertical lines"
  3301. msgstr "수직줄(&V)"
  3302. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3303. msgid "A&uto fill columns"
  3304. msgstr "열 자동 채우기(&U)"
  3305. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3306. msgid "Show grid"
  3307. msgstr "격자 표시"
  3308. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3309. msgid "Auto-size columns"
  3310. msgstr "열 크기 자동 조정"
  3311. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3312. msgid "Auto si&ze column:"
  3313. msgstr "열 크기 자동 조정(&Z):"
  3314. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3315. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3316. msgid "A&pply"
  3317. msgstr "적용(&P)"
  3318. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3319. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3320. msgid "&Edit"
  3321. msgstr "편집(&E)"
  3322. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3323. msgid "Co&mmand line history"
  3324. msgstr "명령줄 기록(&M)"
  3325. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3326. msgid "&Directory history"
  3327. msgstr "디렉터리 기록(&D)"
  3328. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3329. msgid "&File mask history"
  3330. msgstr "파일 마스크 기록(&F)"
  3331. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3332. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3333. msgid "Folder tabs"
  3334. msgstr "폴더 탭"
  3335. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3336. msgid "Sa&ve configuration"
  3337. msgstr "구성 저장(&V)"
  3338. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3339. msgid "Searc&h/Replace history"
  3340. msgstr "검색/바꾸기 기록(&H)"
  3341. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3342. msgid "Main window state"
  3343. msgstr "기본 창 상태"
  3344. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3345. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  3346. msgid "Directories"
  3347. msgstr "디렉터리"
  3348. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3349. msgid "Location of configuration files"
  3350. msgstr "구성 파일의 위치"
  3351. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3352. msgid "Save on exit"
  3353. msgstr "종료 시 저장"
  3354. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3355. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3356. msgstr "왼쪽 트리에서 구성 순서의 정렬 순서"
  3357. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3358. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3359. msgstr "구성 페이지에서 입력할 때의 트리 상태"
  3360. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3361. msgid "Set on command line"
  3362. msgstr "명령줄에서 설정"
  3363. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3364. msgid "Highlighters:"
  3365. msgstr "강조:"
  3366. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3367. msgid "Icon themes:"
  3368. msgstr "아이콘 테마:"
  3369. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3370. msgid "Thumbnails cache:"
  3371. msgstr "썸네일 캐시:"
  3372. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3373. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3374. msgstr "프로그램 디렉터리 (포터블 버전)(&R)"
  3375. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3376. msgid "&User home directory"
  3377. msgstr "사용자 홈 디렉터리(&U)"
  3378. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3379. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3380. msgid "All"
  3381. msgstr "모두"
  3382. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3383. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3384. msgid "Apply modification to all columns"
  3385. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3386. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3387. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
  3388. msgid "All"
  3389. msgstr "모두"
  3390. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3391. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
  3392. msgid "Apply modification to all columns"
  3393. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3394. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3395. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
  3396. msgid "All"
  3397. msgstr "모두"
  3398. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3399. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
  3400. msgid "Apply modification to all columns"
  3401. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3402. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3403. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
  3404. msgid "All"
  3405. msgstr "모두"
  3406. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3407. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
  3408. msgid "Apply modification to all columns"
  3409. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3410. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3411. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
  3412. msgid "All"
  3413. msgstr "모두"
  3414. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3415. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
  3416. msgid "Apply modification to all columns"
  3417. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3418. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3419. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3420. msgid "All"
  3421. msgstr "모두"
  3422. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3423. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3424. msgid "Apply modification to all columns"
  3425. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3426. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3427. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
  3428. msgid "All"
  3429. msgstr "모두"
  3430. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3431. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
  3432. msgid "Apply modification to all columns"
  3433. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3434. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3435. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3436. msgid "All"
  3437. msgstr "모두"
  3438. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3439. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3440. msgid "Apply modification to all columns"
  3441. msgstr "모두"
  3442. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3443. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3444. msgid "All"
  3445. msgstr "모두"
  3446. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3447. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3448. msgid "Apply modification to all columns"
  3449. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3450. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3451. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
  3452. msgid "All"
  3453. msgstr "모두"
  3454. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3455. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
  3456. msgid "Apply modification to all columns"
  3457. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3458. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3459. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3460. msgid "All"
  3461. msgstr "모두"
  3462. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3463. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3464. msgid "Apply modification to all columns"
  3465. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3466. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3467. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3468. msgid "All"
  3469. msgstr "모두"
  3470. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3471. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3472. msgid "Apply modification to all columns"
  3473. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3474. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor.caption
  3475. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNBACKCOLOR.CAPTION"
  3476. msgid ">>"
  3477. msgstr ">>"
  3478. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnbackcolor2.caption
  3479. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNBACKCOLOR2.CAPTION"
  3480. msgid ">>"
  3481. msgstr ">>"
  3482. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption
  3483. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btncursorbordercolor.caption"
  3484. msgid ">>"
  3485. msgstr ">>"
  3486. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursorcolor.caption
  3487. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNCURSORCOLOR.CAPTION"
  3488. msgid ">>"
  3489. msgstr ">>"
  3490. #: tfrmoptionscustomcolumns.btncursortext.caption
  3491. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNCURSORTEXT.CAPTION"
  3492. msgid ">>"
  3493. msgstr ">>"
  3494. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3495. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3496. msgid "&Delete"
  3497. msgstr "삭제(&D)"
  3498. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3499. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
  3500. msgid "..."
  3501. msgstr "..."
  3502. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnforecolor.caption
  3503. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFORECOLOR.CAPTION"
  3504. msgid ">>"
  3505. msgstr ">>"
  3506. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3507. msgid "Go to set default"
  3508. msgstr "기본값 설정으로 가기"
  3509. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivecursorcolor.caption
  3510. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3511. msgid ">>"
  3512. msgstr ">>"
  3513. #: tfrmoptionscustomcolumns.btninactivemarkcolor.caption
  3514. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3515. msgid ">>"
  3516. msgstr ">>"
  3517. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnmarkcolor.caption
  3518. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNMARKCOLOR.CAPTION"
  3519. msgid ">>"
  3520. msgstr ">>"
  3521. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3522. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
  3523. msgid "New"
  3524. msgstr "새로 만들기"
  3525. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3526. msgid "Next"
  3527. msgstr "다음"
  3528. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3529. msgid "Previous"
  3530. msgstr "이전"
  3531. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3532. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3533. msgid "Rename"
  3534. msgstr "이름 바꾸기"
  3535. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3536. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3537. msgid "R"
  3538. msgstr "R"
  3539. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3540. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3541. msgid "Reset to default"
  3542. msgstr "기본값으로 재설정"
  3543. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3544. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
  3545. msgid "R"
  3546. msgstr "R"
  3547. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3548. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
  3549. msgid "Reset to default"
  3550. msgstr "기본값으로 재설정"
  3551. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3552. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
  3553. msgid "R"
  3554. msgstr "R"
  3555. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3556. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
  3557. msgid "Reset to default"
  3558. msgstr "기본값으로 재설정"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3560. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3561. msgid "R"
  3562. msgstr "R"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3564. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3565. msgid "Reset to default"
  3566. msgstr "기본값으로 재설정"
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3568. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
  3569. msgid "R"
  3570. msgstr "R"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3572. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
  3573. msgid "Reset to default"
  3574. msgstr "기본값으로 재설정"
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3576. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
  3577. msgid "R"
  3578. msgstr "R"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3580. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
  3581. msgid "Reset to default"
  3582. msgstr "기본값으로 재설정"
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3584. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
  3585. msgid "R"
  3586. msgstr "R"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3588. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
  3589. msgid "Reset to default"
  3590. msgstr "기본값으로 재설정"
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3592. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
  3593. msgid "R"
  3594. msgstr "R"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3596. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
  3597. msgid "Reset to default"
  3598. msgstr "기본값으로 재설정"
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3600. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
  3601. msgid "R"
  3602. msgstr "R"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3604. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
  3605. msgid "Reset to default"
  3606. msgstr "기본값으로 재설정"
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3608. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3609. msgid "R"
  3610. msgstr "R"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3612. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3613. msgid "Reset to default"
  3614. msgstr "기본값으로 재설정"
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3616. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3617. msgid "R"
  3618. msgstr "R"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3620. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3621. msgid "Reset to default"
  3622. msgstr "기본값으로 재설정"
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3624. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
  3625. msgid "R"
  3626. msgstr "R"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3628. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
  3629. msgid "Reset to default"
  3630. msgstr "기본값으로 재설정"
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3632. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3633. msgid "R"
  3634. msgstr "R"
  3635. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3636. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3637. msgid "Reset to default"
  3638. msgstr "기본값으로 재설정"
  3639. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3640. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3641. msgid "R"
  3642. msgstr "R"
  3643. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3644. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3645. msgid "Reset to default"
  3646. msgstr "기본값으로 재설정"
  3647. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3648. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3649. msgid "Save as"
  3650. msgstr "다음으로 저장"
  3651. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3652. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3653. msgid "Save"
  3654. msgstr "저장"
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3656. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3657. msgid "Allow Overcolor"
  3658. msgstr "과장 색상 허용"
  3659. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3660. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3661. msgstr "무언가를 변경하려면 클릭할 때 모든 열에 대해 변경"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3663. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
  3664. msgid "General"
  3665. msgstr "일반"
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3668. msgid "Cursor border"
  3669. msgstr "커서 테두리"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3671. msgid "Use Frame Cursor"
  3672. msgstr "프레임 커서 사용"
  3673. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3674. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3675. msgstr "비활성 선택 색상 사용"
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3677. msgid "Use Inverted Selection"
  3678. msgstr "반전 선택 사용"
  3679. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3680. msgid "Use custom font and color for this view"
  3681. msgstr "이 보기에 사용자 지정 글꼴 및 색상 사용"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3683. msgid "BackGround:"
  3684. msgstr "배경:"
  3685. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3686. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3687. msgid "Background 2:"
  3688. msgstr "배경 2:"
  3689. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3690. msgid "&Columns view:"
  3691. msgstr "열 보기(&C):"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3693. msgid "[Current Column Name]"
  3694. msgstr "[현재 열 이름]"
  3695. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3696. msgid "Cursor Color:"
  3697. msgstr "커서 색상:"
  3698. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3699. msgid "Cursor Text:"
  3700. msgstr "커서 텍스트:"
  3701. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3702. msgid "&File system:"
  3703. msgstr "파일 시스템(&F)"
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3705. msgid "Font:"
  3706. msgstr "글꼴:"
  3707. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3708. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
  3709. msgid "Size:"
  3710. msgstr "크기:"
  3711. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3712. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3713. msgid "Text Color:"
  3714. msgstr "텍스트 색상:"
  3715. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3716. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3717. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3718. msgstr "비활성 커서 색상:"
  3719. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3720. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3721. msgid "Inactive Mark Color:"
  3722. msgstr "비활성 마크 색상:"
  3723. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3724. msgid "Mark Color:"
  3725. msgstr "마크 색상:"
  3726. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3727. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3728. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3729. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  3730. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3731. msgid "Settings for column:"
  3732. msgstr "열에 대한 설정:"
  3733. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3734. msgid "Add column"
  3735. msgstr "열 추가"
  3736. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3737. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3738. msgstr "비교 후 프레임 패널의 위치:"
  3739. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3740. msgid "Add directory of the &active frame"
  3741. msgstr "활성 프레임의 디렉터리 추가(&A)"
  3742. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3743. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3744. msgstr "활성 및 비활성 프레임의 디렉터리 추가(&D)"
  3745. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3746. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3747. msgstr "찾아볼 디렉터리 추가(&W)"
  3748. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3749. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3750. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3751. msgstr "선택한 항목의 복사본 추가"
  3752. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3753. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3754. msgstr "선택한 현재 또는 활성 프레임의 디렉터리 추가(&S)"
  3755. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3756. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3757. msgid "Add a separator"
  3758. msgstr "구분자 추가"
  3759. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3760. msgid "Add a sub menu"
  3761. msgstr "하위 메뉴 추가"
  3762. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3763. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3764. msgid "Add directory I will type"
  3765. msgstr "입력할 디렉터리 추가"
  3766. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3767. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3768. msgid "Collapse all"
  3769. msgstr "모두 접기"
  3770. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3771. msgid "Collapse item"
  3772. msgstr "항목 접기"
  3773. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3774. msgid "Cut selection of entries"
  3775. msgstr "항목 선택 잘라내기"
  3776. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3777. msgid "Delete all!"
  3778. msgstr "모두 삭제!"
  3779. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3780. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3781. msgid "Delete selected item"
  3782. msgstr "선택된 항목 삭제"
  3783. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3784. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3785. msgstr "하위 메뉴 및 모든 요소 삭제"
  3786. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3787. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3788. msgstr "하위 메뉴만 삭제하고 요소 유지"
  3789. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3790. msgid "Expand item"
  3791. msgstr "항목 확장"
  3792. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3793. msgid "Focus tree window"
  3794. msgstr "트리 창 초점"
  3795. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3796. msgid "Goto first item"
  3797. msgstr "첫 번째 항목으로 가기"
  3798. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3799. msgid "Goto last item"
  3800. msgstr "마지막 항목으로 가기"
  3801. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3802. msgid "Go to next item"
  3803. msgstr "다음 항목으로 가기"
  3804. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3805. msgid "Go to previous item"
  3806. msgstr "이전 항목으로 가기"
  3807. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3808. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3809. msgstr "활성 프레임의 디렉터리 삽입(&A)"
  3810. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3811. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3812. msgstr "활성 및 비활성 프레임의 디렉터리 삽입(&D)"
  3813. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3814. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3815. msgstr "찾아볼 디렉터리 추가(&W)"
  3816. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3817. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3818. msgstr "선택한 항목의 복사본 삽입"
  3819. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3820. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3821. msgstr "선택한 현재 또는 활성 프레임의 활성 디렉터리 삽입(&S)"
  3822. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3823. msgid "Insert a separator"
  3824. msgstr "구분자 삽입"
  3825. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  3826. msgid "Insert sub menu"
  3827. msgstr "하위 메뉴 삽입"
  3828. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  3829. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  3830. msgid "Insert directory I will type"
  3831. msgstr "입력할 디렉터리 삽입"
  3832. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  3833. msgid "Move to next"
  3834. msgstr "다음으로 이동"
  3835. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  3836. msgid "Move to previous"
  3837. msgstr "이전으로 이동"
  3838. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  3839. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  3840. msgid "Open all branches"
  3841. msgstr "모든 분기점 열기"
  3842. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  3843. msgid "Paste what was cut"
  3844. msgstr "잘라낸 것 붙여넣기"
  3845. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  3846. msgid "Search && replace in &path"
  3847. msgstr "경로에서 검색 및 바꾸기(&P)"
  3848. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  3849. msgid "Search && replace in both path and target"
  3850. msgstr "경로 및 대상 모두에서 검색 및 바꾸기"
  3851. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  3852. msgid "Search && replace in &target path"
  3853. msgstr "대상 경로에서 검색 및 바꾸기(&T)"
  3854. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  3855. msgid "Tweak path"
  3856. msgstr "경로 조정"
  3857. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  3858. msgid "Tweak target path"
  3859. msgstr "대상 경로 조정"
  3860. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  3861. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  3862. msgid "A&dd..."
  3863. msgstr "추가(&D)..."
  3864. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  3865. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  3866. msgid "Bac&kup..."
  3867. msgstr "백업(&K)..."
  3868. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  3869. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  3870. msgid "De&lete..."
  3871. msgstr "삭제(&L)..."
  3872. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  3873. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  3874. msgid "E&xport..."
  3875. msgstr "내보내기(&X)..."
  3876. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  3877. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  3878. msgid "Impo&rt..."
  3879. msgstr "가져오기(&R)..."
  3880. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  3881. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  3882. msgid "&Insert..."
  3883. msgstr "삽입(&I)..."
  3884. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  3885. msgid "&Miscellaneous..."
  3886. msgstr "기타 사항(&M)..."
  3887. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  3888. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  3889. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3890. msgstr "적절한 경로 선택 기능"
  3891. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  3892. msgid "Some functions to select appropriate target"
  3893. msgstr "적절한 대상을 선택하기 위한 일부 함수"
  3894. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  3895. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  3896. msgid "&Sort..."
  3897. msgstr "정렬(&S)..."
  3898. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  3899. msgid "&When adding directory, add also target"
  3900. msgstr "디렉터리를 추가할 때 대상도 추가(&W)"
  3901. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  3902. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  3903. msgid "Alwa&ys expand tree"
  3904. msgstr "항상 트리 확장(&Y)"
  3905. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  3906. msgid "Show only &valid environment variables"
  3907. msgstr "유효한 환경 변수만 표시(&V)"
  3908. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  3909. msgid "In pop&up, show [path also]"
  3910. msgstr "팝업에서 [경로] 보이기(&U)"
  3911. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  3912. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  3913. msgid "Name, a-z"
  3914. msgstr "이름, a-z"
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  3916. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  3917. msgid "Name, a-z"
  3918. msgstr "이름, a-z"
  3919. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  3920. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  3921. msgstr "디렉터리 주요 목록 (끌어서 놓기로 재정렬)"
  3922. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  3923. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  3924. msgid "Other options"
  3925. msgstr "기타 옵션"
  3926. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  3927. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  3928. msgid "Name:"
  3929. msgstr "이름:"
  3930. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  3931. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  3932. msgid "Path:"
  3933. msgstr "경로:"
  3934. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  3935. msgid "&Target:"
  3936. msgstr "대상(&T):"
  3937. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  3938. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  3939. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  3940. msgstr ".....선택된 항목의 현재 수준만(&V)"
  3941. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  3942. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  3943. msgstr "모든 주요 디렉터리 경로를 검색하여 실제로 존재하는 경로 검증(&H)"
  3944. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  3945. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  3946. msgstr "모든 주요 디렉터리 경로 및 대상을 검색하여 실제로 존재하는 경로 검증(&S)"
  3947. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  3948. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  3949. msgstr "디렉터리 주요 목록 파일 (.hotlist)로(&H)"
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  3951. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  3952. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  3953. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에 (기존 유지)(&K)"
  3954. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  3955. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  3956. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  3957. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에 (기존 지우기)(&E)"
  3958. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  3959. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  3960. msgid "Go to &configure TC related info"
  3961. msgstr "TC 관련 정보 구성으로 가기(&C)"
  3962. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  3963. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
  3964. msgid "Go to &configure TC related info"
  3965. msgstr "TC 관련 정보 구성으로 가기(&C)"
  3966. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  3967. msgid "HotDirTestMenu"
  3968. msgstr "HotDirTestMenu"
  3969. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  3970. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  3971. msgstr "디렉터리 주요 목록 파일 (.hotlist)에서(&H)"
  3972. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  3973. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  3974. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에서(&W)"
  3975. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  3976. msgid "&Navigate..."
  3977. msgstr "탐색(&N)..."
  3978. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  3979. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  3980. msgstr "디렉터리 주요 목록 백업 복원(&R)"
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  3982. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  3983. msgstr "현재 디렉터리 주요 목록 백업 저장(&S)"
  3984. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  3985. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  3986. msgid "Search and &replace..."
  3987. msgstr "검색 및 바꾸기(&R)..."
  3988. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  3989. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  3990. msgid "...everything, from A to &Z!"
  3991. msgstr "...A에서 Z까지 모두!(&Z)"
  3992. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  3993. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  3994. msgid "...single &group of item(s) only"
  3995. msgstr "...단일 그룹 항목만(&G)"
  3996. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  3997. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  3998. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  3999. msgstr "...선택한 하위 메뉴의 내용, 하위 수준 없음(&C)"
  4000. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4001. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4002. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4003. msgstr "...선택한 하위 메뉴 및 모든 하위 수준의 내용(&A)"
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4005. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4006. msgid "Test resultin&g menu"
  4007. msgstr "테스트 결과 메뉴(&G)"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4009. msgid "Tweak &path"
  4010. msgstr "경로 조정(&P)"
  4011. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4012. msgid "Tweak &target path"
  4013. msgstr "대성 경로 조정(&T)"
  4014. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4015. msgid "Addition from main panel"
  4016. msgstr "기본 패널에서 추가"
  4017. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4018. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4019. msgstr "디렉터리 주요 목록에 현재 설정 적용"
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4021. msgid "Source"
  4022. msgstr "원본"
  4023. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4024. msgid "Target"
  4025. msgstr "대상"
  4026. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4027. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4028. msgid "Paths"
  4029. msgstr "경로"
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4031. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4032. msgstr "경로를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4034. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4035. msgid "Do this for paths of:"
  4036. msgstr "다음 경로에 대해 이 작업 수행:"
  4037. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4038. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4039. msgid "Path to be relative to:"
  4040. msgstr "상대 경로:"
  4041. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4042. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4043. msgstr "지원되는 모든 형식 중에서 매번 사용할 형식 묻기"
  4044. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4045. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4046. msgstr "유니코드 텍스트를 저장할 때 UTF8 형식으로 저장 (그렇지 않으면 UTF16이 됨)"
  4047. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4048. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4049. msgstr "텍스트를 삭제할 때 파일 이름을 자동으로 생성 (그렇지 않으면 사용자에게 알림이 표시됨)"
  4050. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4051. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4052. msgstr "드롭 후 확인 대화 상자 표시(&S)"
  4053. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4054. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4055. msgstr "패널에 텍스트를 끌어다 놓을 때:"
  4056. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4057. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4058. msgstr "원하는 형식을 목록 맨 위에 배치 (끌어서 놓기 사용):"
  4059. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4060. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4061. msgstr "(가장 원하는 항목이 없는 경우, 두 번째 항목으로 변경)"
  4062. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4063. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4064. msgstr "(일부 원본 응용 프로그램에서는 작동하지 않으므로 문제가 있는 경우 선택 취소.)"
  4065. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4066. msgid "Show &file system"
  4067. msgstr "파일 시스템 표시(&F)"
  4068. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4069. msgid "Show fr&ee space"
  4070. msgstr "남은 공간 표시(&E)"
  4071. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4072. msgid "Show &label"
  4073. msgstr "레이블 표시(&L)"
  4074. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4075. msgid "Drives list"
  4076. msgstr "드라이브 목록"
  4077. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4078. msgid "Auto Indent"
  4079. msgstr "자동 들여쓰기"
  4080. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4081. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4082. msgstr "<Enter>로 새 줄을 만들 때 이전 줄과 같은 양의 선행 공백을 사용하여 캐럿을 들여쓰기할 수 있습니다"
  4083. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4084. msgid "Group Undo"
  4085. msgstr "그룹 실행 취소"
  4086. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4087. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4088. msgstr "동일한 유형의 모든 연속 변경 사항은 각각 실행 취소/재실행하지 않고 한 번의 호출로 처리됩니다"
  4089. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4090. msgid "Right margin:"
  4091. msgstr "오른쪽 여백:"
  4092. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4093. msgid "Caret past end of line"
  4094. msgstr "줄 끝을 지나서 캐럿"
  4095. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4096. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4097. msgstr "줄 끝 위치 너머 빈 공간으로 캐럿 이동 허용"
  4098. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4099. msgid "Show special characters"
  4100. msgstr "특수 문자 표시"
  4101. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4102. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4103. msgstr "공백 및 표에 특수 문자 표시"
  4104. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4105. msgid "Smart Tabs"
  4106. msgstr "스마트 탭"
  4107. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4108. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4109. msgstr "<Tab> 키를 사용할 경우 캐럿은 이전 줄의 공백이 아닌 다음 문자로 가기"
  4110. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4111. msgid "Tab indents blocks"
  4112. msgstr "탭 들여쓰기 블록"
  4113. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4114. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4115. msgstr "<Tab> 및 <Shift+Tab>이 활성 상태일 때 블록 들여쓰기 역할을 하고 텍스트를 선택하면 들여쓰기를 취소합니다"
  4116. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4117. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4118. msgstr "탭 문자 대신 공백 사용"
  4119. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4120. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4121. msgstr "탭 문자를 지정된 수의 공백 문자로 변환합니다 (입력 시)"
  4122. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4123. msgid "Delete trailing spaces"
  4124. msgstr "후행 공백 삭제"
  4125. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4126. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4127. msgstr "후행 공백 자동 삭제는 편집한 줄에만 적용됩니다"
  4128. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4129. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4130. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4131. msgstr "\"스마트 탭\" 옵션이 수행될 표보다 우선한다는 점에 유의하세요"
  4132. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4133. msgid "Internal editor options"
  4134. msgstr "내부 편집기 옵션"
  4135. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4136. msgid "Block indent:"
  4137. msgstr "블록 들여쓰기:"
  4138. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4139. msgid "Tab width:"
  4140. msgstr "탭 너비:"
  4141. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4142. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4143. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4144. msgstr "\"스마트 탭\" 옵션이 수행될 표보다 우선한다는 점에 유의하세요"
  4145. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4146. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4147. msgid "Bac&kground"
  4148. msgstr "배경(&K)"
  4149. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4150. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4151. msgid "Bac&kground"
  4152. msgstr "배경(&K)"
  4153. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4154. msgid "Reset"
  4155. msgstr "재설정"
  4156. #: tfrmoptionseditorcolors.btnsavemask.hint
  4157. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BTNSAVEMASK.HINT"
  4158. msgid "Save"
  4159. msgstr "저장"
  4160. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4161. msgid "Element Attributes"
  4162. msgstr "요소 속성"
  4163. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4164. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4165. msgid "Fo&reground"
  4166. msgstr "전경(&R)"
  4167. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4168. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4169. msgid "Fo&reground"
  4170. msgstr "전경(&R)"
  4171. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4172. msgid "&Text-mark"
  4173. msgstr "텍스트 마크(&T)"
  4174. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4175. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4176. msgstr "전역 구성표 설정 사용 (및 편집)(&G)"
  4177. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4178. msgid "Use &local scheme settings"
  4179. msgstr "로컬 구성표 설정 사용(&L)"
  4180. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4181. msgid "&Bold"
  4182. msgstr "굵게(&B)"
  4183. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4184. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4185. msgid "In&vert"
  4186. msgstr "반전(&V)"
  4187. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4188. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4189. msgid "O&ff"
  4190. msgstr "끄기(&F)"
  4191. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4192. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4193. msgid "O&n"
  4194. msgstr "켜기(&N)"
  4195. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4196. msgid "&Italic"
  4197. msgstr "기울임꼴(&I)"
  4198. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4199. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4200. msgid "In&vert"
  4201. msgstr "반전(&V)"
  4202. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4203. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4204. msgid "O&ff"
  4205. msgstr "끄기(&F)"
  4206. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4207. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4208. msgid "O&n"
  4209. msgstr "켜기(&N)"
  4210. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4211. msgid "&Strike Out"
  4212. msgstr "취소선(&S)"
  4213. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4214. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4215. msgid "In&vert"
  4216. msgstr "반전(&V)"
  4217. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4218. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4219. msgid "O&ff"
  4220. msgstr "끄기(&F)"
  4221. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4222. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4223. msgid "O&n"
  4224. msgstr "켜기(&N)"
  4225. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4226. msgid "&Underline"
  4227. msgstr "밑줄(&U)"
  4228. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4229. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4230. msgid "In&vert"
  4231. msgstr "반전(&V)"
  4232. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4233. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4234. msgid "O&ff"
  4235. msgstr "끄기(&F)"
  4236. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4237. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4238. msgid "O&n"
  4239. msgstr "켜기(&N)"
  4240. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4241. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNADD.CAPTION"
  4242. msgid "Add..."
  4243. msgstr "추가..."
  4244. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4245. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNDELETE.CAPTION"
  4246. msgid "Delete..."
  4247. msgstr "삭제..."
  4248. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4249. msgid "Import/Export"
  4250. msgstr "가져오기/내보내기"
  4251. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4252. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNINSERT.CAPTION"
  4253. msgid "Insert..."
  4254. msgstr "삽입..."
  4255. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4256. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNRENAME.CAPTION"
  4257. msgid "Rename"
  4258. msgstr "이름 바꾸기"
  4259. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4260. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNSORT.CAPTION"
  4261. msgid "Sort..."
  4262. msgstr "정렬..."
  4263. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4264. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4265. msgid "None"
  4266. msgstr "없음"
  4267. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4268. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.CBFULLEXPANDTREE.CAPTION"
  4269. msgid "Always expand tree"
  4270. msgstr "항상 트리 확장"
  4271. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4272. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4273. msgid "No"
  4274. msgstr "아니오"
  4275. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4276. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4277. msgid "Left"
  4278. msgstr "왼쪽"
  4279. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4280. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4281. msgid "Right"
  4282. msgstr "오른쪽"
  4283. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4284. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4285. msgstr "즐겨찾기 탭 목록 (끌어서 놓기로 재정렬)"
  4286. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4287. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.GBFAVORITETABSOTHEROPTIONS.CAPTION"
  4288. msgid "Other options"
  4289. msgstr "기타 옵션"
  4290. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4291. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4292. msgstr "선택한 항목에 대해 복원할 위치:"
  4293. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4294. msgid "Existing tabs to keep:"
  4295. msgstr "유지하려는 기존 탭:"
  4296. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4297. msgid "Save dir history:"
  4298. msgstr "디렉터리 기록 저장:"
  4299. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4300. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4301. msgstr "복원할 왼쪽에 저장된 탭:"
  4302. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4303. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4304. msgstr "복원할 오른쪽에 저장된 탭:"
  4305. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4306. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSEPARATOR.CAPTION"
  4307. msgid "a separator"
  4308. msgstr "구분자"
  4309. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4310. msgid "Add separator"
  4311. msgstr "구분자 추가"
  4312. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4313. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU.CAPTION"
  4314. msgid "sub-menu"
  4315. msgstr "하위 메뉴"
  4316. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4317. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU2.CAPTION"
  4318. msgid "Add sub-menu"
  4319. msgstr "하위 메뉴 추가"
  4320. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4321. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICOLLAPSEALL.CAPTION"
  4322. msgid "Collapse all"
  4323. msgstr "모두 접기"
  4324. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4325. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICURRENTLEVELOFITEMONLY.CAPTION"
  4326. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4327. msgstr "...선택한 항목의 현재 수준만"
  4328. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4329. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICUTSELECTION.CAPTION"
  4330. msgid "Cut"
  4331. msgstr "잘라내기"
  4332. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4333. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEALLFAVORITETABS.CAPTION"
  4334. msgid "delete all!"
  4335. msgstr "모두 삭제!"
  4336. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4337. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETECOMPLETESUBMENU.CAPTION"
  4338. msgid "sub-menu and all its elements"
  4339. msgstr "하위 메뉴 및 모든 요소"
  4340. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4341. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEJUSTSUBMENU.CAPTION"
  4342. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4343. msgstr "하위 메뉴만 있지만 요소는 유지"
  4344. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4345. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY.CAPTION"
  4346. msgid "selected item"
  4347. msgstr "선택된 항목"
  4348. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4349. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY2.CAPTION"
  4350. msgid "Delete selected item"
  4351. msgstr "선택된 항목 삭제"
  4352. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4353. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4354. msgstr "선택 항목을 레거시 .tab 파일로 내보내기"
  4355. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4356. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4357. msgstr "FavoriteTabsTestMenu"
  4358. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4359. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4360. msgstr "기본 설정에 따라 legacy.tab 파일 가져오기"
  4361. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4362. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIIMPORTLEGACYTABFILESATPOS.CAPTION"
  4363. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4364. msgstr "선택한 위치에서 레거시 .tab 파일 가져오기"
  4365. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4366. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4367. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4368. msgstr "선택한 위치에서 레거시 .tab 파일 가져오기"
  4369. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4370. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4371. msgstr "하위 메뉴에 있는 선택된 위치에 legacy.tab 파일 가져오기"
  4372. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4373. msgid "Insert separator"
  4374. msgstr "구분자 삽입"
  4375. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4376. msgid "Insert sub-menu"
  4377. msgstr "하위 메뉴 삽입"
  4378. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4379. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIOPENALLBRANCHES.CAPTION"
  4380. msgid "Open all branches"
  4381. msgstr "모든 분기점 열기"
  4382. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4383. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIPASTESELECTION.CAPTION"
  4384. msgid "Paste"
  4385. msgstr "붙여넣기"
  4386. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4387. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIRENAME.CAPTION"
  4388. msgid "Rename"
  4389. msgstr "이름 바꾸기"
  4390. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4391. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTEVERYTHING.CAPTION"
  4392. msgid "...everything, from A to Z!"
  4393. msgstr "...A 에서 Z까지 모두!"
  4394. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4395. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP.CAPTION"
  4396. msgid "...single group of item(s) only"
  4397. msgstr "...단일 항목 그룹만"
  4398. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4399. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP2.CAPTION"
  4400. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4401. msgstr "단일 항목 그룹만 정렬"
  4402. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4403. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLESUBMENU.CAPTION"
  4404. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4405. msgstr "...선택한 하위 메뉴의 내용, 하위 수준 없음"
  4406. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4407. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSUBMENUANDSUBLEVEL.CAPTION"
  4408. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4409. msgstr "...선택한 하위 메뉴 및 모든 하위 수준의 내용"
  4410. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4411. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MITESTRESULTINGFAVORITETABSMENU.CAPTION"
  4412. msgid "Test resulting menu"
  4413. msgstr "테스트 결과 메뉴"
  4414. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4415. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4416. msgid "Add"
  4417. msgstr "추가"
  4418. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4419. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
  4420. msgid "Add"
  4421. msgstr "추가"
  4422. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4423. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
  4424. msgid "A&dd"
  4425. msgstr "추가(&A)"
  4426. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4427. msgid "C&lone"
  4428. msgstr "복제(&L)"
  4429. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4430. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4431. msgid "Select your internal command"
  4432. msgstr "내부 명령 선택"
  4433. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4434. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4435. msgid "Do&wn"
  4436. msgstr "아래로(&D)"
  4437. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4438. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
  4439. msgid "Edi&t"
  4440. msgstr "편집"
  4441. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4442. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4443. msgid "Insert"
  4444. msgstr "삽입"
  4445. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4446. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
  4447. msgid "&Insert"
  4448. msgstr "삽입(&I)"
  4449. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4451. msgid "Variable reminder helper"
  4452. msgstr "변수 알림 도우미"
  4453. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4455. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4456. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  4457. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4458. msgid "Remo&ve"
  4459. msgstr "제거(&V)"
  4460. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4461. msgid "Re&move"
  4462. msgstr "제거(&M)"
  4463. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4464. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
  4465. msgid "&Remove"
  4466. msgstr "제거(&R)"
  4467. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4468. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4469. msgid "R&ename"
  4470. msgstr "이름 바꾸기(&E)"
  4471. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4472. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4473. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4474. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  4475. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4476. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4477. msgid "Variable reminder helper"
  4478. msgstr "변수 알림 도우미"
  4479. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4480. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
  4481. msgid "&Up"
  4482. msgstr "위로(&U)"
  4483. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4484. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4485. msgstr "명령의 시작 경로입니다. 이 문자열을 인용하지 마세요."
  4486. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4487. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4488. msgstr "작업의 이름입니다. 시스템으로 전달되지 않으며, 사용자가 직접 선택한 니모닉 이름일 뿐입니다"
  4489. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4490. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4491. msgstr "명령에 전달할 매개 변수입니다. 공백이 있는 긴 파일 이름을 따옴표로 나타내야 합니다 (수동으로 입력)."
  4492. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4493. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4494. msgstr "실행할 명령입니다. 이 문자열을 인용하지 마세요."
  4495. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4496. msgid "Action description"
  4497. msgstr "동작 설명"
  4498. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4499. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4500. msgid "Actions"
  4501. msgstr "동작"
  4502. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4503. msgid "Extensions"
  4504. msgstr "확장자"
  4505. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4506. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4507. msgstr "끌어서 놓기로 정렬 가능"
  4508. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4509. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4510. msgid "File types"
  4511. msgstr "파일 유형"
  4512. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4513. msgid "Icon"
  4514. msgstr "아이콘"
  4515. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4516. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4517. msgstr "끌어서 놓기로 작업 정렬할 수 있습니다"
  4518. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4519. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4520. msgstr "끌어서 놓기로 확장자 정렬할 수 있습니다"
  4521. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4522. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4523. msgstr "끌어서 놓기로 파일 유형을 정렬할 수 있습니다"
  4524. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4525. msgid "Action &name:"
  4526. msgstr "동작 이름(&N):"
  4527. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4528. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4529. msgid "Command:"
  4530. msgstr "명령:"
  4531. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4532. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4533. msgid "Parameter&s:"
  4534. msgstr "매개변수(&S):"
  4535. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4536. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4537. msgid "Start pat&h:"
  4538. msgstr "시작 경로(&H):"
  4539. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4540. msgid "Custom with..."
  4541. msgstr "다음으로 사용자 지정..."
  4542. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4543. msgid "Custom"
  4544. msgstr "사용자 지정"
  4545. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4546. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
  4547. msgid "Edit"
  4548. msgstr "편집"
  4549. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4550. msgid "Open in Editor"
  4551. msgstr "편집기에서 열기"
  4552. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4553. msgid "Edit with..."
  4554. msgstr "다음으로 편집..."
  4555. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4556. msgid "Get output from command"
  4557. msgstr "명령에서 출력 가져오기"
  4558. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4559. msgid "Open in Internal Editor"
  4560. msgstr "내부 편집기에서 열기"
  4561. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4562. msgid "Open in Internal Viewer"
  4563. msgstr "내부 뷰어에서 열기"
  4564. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4565. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
  4566. msgid "Open"
  4567. msgstr "열기"
  4568. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4569. msgid "Open with..."
  4570. msgstr "다음으로 열기..."
  4571. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4572. msgid "Run in terminal"
  4573. msgstr "터미널에서 실행"
  4574. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4575. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
  4576. msgid "View"
  4577. msgstr "보기"
  4578. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4579. msgid "Open in Viewer"
  4580. msgstr "뷰어에서 열기"
  4581. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4582. msgid "View with..."
  4583. msgstr "다음으로 보기..."
  4584. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4585. msgid "Click me to change icon!"
  4586. msgstr "아이콘을 변경하려면 클릭하세요!"
  4587. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4588. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4589. msgstr "현재 구성된 모든 파일 이름과 경로에 현재 설정 적용"
  4590. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4591. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4592. msgstr "기본 컨텍스트 작업 (보기/편집)"
  4593. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4594. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4595. msgid "Execute via shell"
  4596. msgstr "셸을 통해 실행"
  4597. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4598. msgid "Extended context menu"
  4599. msgstr "확장된 상황에 맞는 메뉴"
  4600. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4601. msgid "File association configuration"
  4602. msgstr "파일 연결 구성"
  4603. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4604. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4605. msgstr "아직 포함되지 않은 경우 파일 연결에 선택 항목 추가 제안"
  4606. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4607. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4608. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4609. msgstr "파일 연결에 액세스할 때 구성된 파일 유형에 아직 포함되지 않은 경우 현재 선택한 파일을 추가하겠다고 제안합니다"
  4610. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4611. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4612. msgid "Execute via terminal and close"
  4613. msgstr "터미널을 통해 실행하고 닫기"
  4614. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4615. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4616. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4617. msgstr "터미널을 통해 실행하고 열려 있는 상태 유지"
  4618. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4619. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4620. msgid "Commands"
  4621. msgstr "명령"
  4622. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4623. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4624. msgid "Icons"
  4625. msgstr "아이콘"
  4626. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4627. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4628. msgid "Starting paths"
  4629. msgstr "시작 경로"
  4630. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4631. msgid "Extended options items:"
  4632. msgstr "확장 옵션 항목:"
  4633. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4634. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4635. msgid "Paths"
  4636. msgstr "경로"
  4637. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4638. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4639. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4640. msgstr "아이콘, 명령 및 시작 경로에 대한 요소를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  4641. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4642. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4643. msgid "Do this for files and path for:"
  4644. msgstr "파일 및 경로에 대해 이 작업을 수행:"
  4645. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4646. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4647. msgid "Path to be relative to:"
  4648. msgstr "상대 경로:"
  4649. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4650. msgid "Show confirmation window for:"
  4651. msgstr "다음에 대한 확인 창 표시:"
  4652. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4653. msgid "Cop&y operation"
  4654. msgstr "복사 작업(&Y)"
  4655. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4656. msgid "&Delete operation"
  4657. msgstr "삭제 작업(&D)"
  4658. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4659. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4660. msgstr "휴지통으로 삭제 (Shift 키는 이 설정이 반전됨)(&T)"
  4661. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4662. msgid "D&elete to trash operation"
  4663. msgstr "휴지통으로 삭제(&E)"
  4664. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4665. msgid "D&rop readonly flag"
  4666. msgstr "읽기 전용 플래그 삭제(&R)"
  4667. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4668. msgid "&Move operation"
  4669. msgstr "이동 작업(&M)"
  4670. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4671. msgid "&Process comments with files/folders"
  4672. msgstr "파일/폴더로 주석 처리(&P)"
  4673. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4674. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4675. msgstr "이름을 바꿀 때 확장자 없이 파일 이름 선택(&F)"
  4676. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4677. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4678. msgstr "복사/이동 대화상자에 탭 선택 패널 표시(&W)"
  4679. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4680. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4681. msgstr "파일 작업 오류를 건너뛰고 로그 창에 기록(&K)"
  4682. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4683. msgid "Test archive operation"
  4684. msgstr "압축파일 작업 테스트"
  4685. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4686. msgid "Verify checksum operation"
  4687. msgstr "체크섬 작업 검증"
  4688. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4689. msgid "Executing operations"
  4690. msgstr "작업 실행"
  4691. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4692. msgid "User interface"
  4693. msgstr "사용자 인터페이스"
  4694. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4695. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4696. msgstr "파일 작업을 위한 버퍼 크기 (KB)(&B):"
  4697. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4698. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4699. msgstr "해시 계산을 위한 버퍼 크기 (KB)(&H):"
  4700. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4701. msgid "Show operations progress &initially in"
  4702. msgstr "초기에 작업 진행률 표시(&I)"
  4703. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4704. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4705. msgstr "중복된 이름 자동 이름 바꾸기 스타일:"
  4706. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4707. msgid "&Number of wipe passes:"
  4708. msgstr "영구 삭제 통과 횟수(&N):"
  4709. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4710. msgid "Reset to DC default"
  4711. msgstr "DC 기본값으로 재설정"
  4712. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4713. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  4714. msgid "Allow Overcolor"
  4715. msgstr "과장된 색 허용"
  4716. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4717. msgid "Use &Frame Cursor"
  4718. msgstr "프레임 커서 사용(&F)"
  4719. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4720. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4721. msgstr "비활성 선택 색상 사용"
  4722. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4723. msgid "U&se Inverted Selection"
  4724. msgstr "반전 선택 사용(&S)"
  4725. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4726. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
  4727. msgid "Cursor border"
  4728. msgstr "커서 테두리"
  4729. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4730. msgid "Current Path"
  4731. msgstr "현재 경로"
  4732. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4733. msgid "Bac&kground:"
  4734. msgstr "배경(&K):"
  4735. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4736. msgid "Backg&round 2:"
  4737. msgstr "배경 2(&R):"
  4738. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4739. msgid "C&ursor Color:"
  4740. msgstr "커서 색상(&U):"
  4741. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4742. msgid "Cursor Te&xt:"
  4743. msgstr "커서 텍스트(&X):"
  4744. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4745. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  4746. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4747. msgstr "비활성 커서 색상:"
  4748. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4749. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  4750. msgid "Inactive Mark Color:"
  4751. msgstr "비활성 마크 색상:"
  4752. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4753. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4754. msgstr "비활성 패널의 밝기 수준(&B):"
  4755. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4756. msgid "&Mark Color:"
  4757. msgstr "마크 색상(&M):"
  4758. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4760. msgid "Background:"
  4761. msgstr "배경:"
  4762. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4763. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4764. msgid "Text Color:"
  4765. msgstr "텍스트 색상:"
  4766. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4767. msgid "Inactive Background:"
  4768. msgstr "비활성 배경:"
  4769. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4770. msgid "Inactive Text Color:"
  4771. msgstr "비활성 텍스트 색상:"
  4772. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4773. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4774. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  4775. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4776. msgid "T&ext Color:"
  4777. msgstr "텍스트 색상(&E):"
  4778. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4779. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4780. msgstr "파일 검색을 시작할 때 파일 마스크 필터 지우기"
  4781. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4782. msgid "&Search for part of file name"
  4783. msgstr "파일 이름의 일부 검색(&S)"
  4784. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4785. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4786. msgstr "\"파일 찾기\"에서 메뉴 표시줄 표시"
  4787. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4788. msgid "Text search in files"
  4789. msgstr "파일에서 텍스트 검색"
  4790. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  4791. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESEARCH.GBFILESEARCH.CAPTION"
  4792. msgid "File search"
  4793. msgstr "파일 검색"
  4794. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  4795. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  4796. msgstr "\"새 검색\" 버튼이 있는 현재 필터:"
  4797. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  4798. msgid "Default search template:"
  4799. msgstr "기본 검색 템플릿:"
  4800. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  4801. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  4802. msgstr "파일의 검색 텍스트에 메모리 매핑 사용(&X)"
  4803. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  4804. msgid "&Use stream for search text in files"
  4805. msgstr "파일의 검색 텍스트에 스트림 사용(&U)"
  4806. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  4807. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  4808. msgid "De&fault"
  4809. msgstr "기본값(&F)"
  4810. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  4811. msgid "Formatting"
  4812. msgstr "형식 지정"
  4813. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  4814. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  4815. msgstr "사용할 개인화된 약어:"
  4816. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  4817. msgid "Sorting"
  4818. msgstr "정렬"
  4819. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  4820. msgid "&Byte:"
  4821. msgstr "바이트(&B):"
  4822. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  4823. msgid "Case s&ensitivity:"
  4824. msgstr "대소문자 구별(&E):"
  4825. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  4826. msgid "Incorrect format"
  4827. msgstr "잘못된 형식"
  4828. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  4829. msgid "&Date and time format:"
  4830. msgstr "날짜 및 시간 형식(&D):"
  4831. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  4832. msgid "File si&ze format:"
  4833. msgstr "파일 크기 형식(&Z):"
  4834. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  4835. msgid "&Footer format:"
  4836. msgstr "바닥글 형식(&F):"
  4837. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  4838. msgid "&Gigabyte:"
  4839. msgstr "기가바이트(&G):"
  4840. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  4841. msgid "&Header format:"
  4842. msgstr "머리글 형식(&H):"
  4843. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  4844. msgid "&Kilobyte:"
  4845. msgstr "킬로바이트(&K):"
  4846. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  4847. msgid "Megab&yte:"
  4848. msgstr "메가바이크(&Y):"
  4849. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  4850. msgid "&Insert new files:"
  4851. msgstr "새 파일 삽입(&I)"
  4852. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  4853. msgid "O&peration size format:"
  4854. msgstr "작업 크기 형식(&P):"
  4855. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  4856. msgid "So&rting directories:"
  4857. msgstr "디렉터리 정렬(&R):"
  4858. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  4859. msgid "&Sort method:"
  4860. msgstr "정렬 방법(&S):"
  4861. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  4862. msgid "&Terabyte:"
  4863. msgstr "테라바이트(&T)"
  4864. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  4865. msgid "&Move updated files:"
  4866. msgstr "업데이트된 파일 이동(&M)"
  4867. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  4868. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  4869. msgid "&Add"
  4870. msgstr "추가(&A)"
  4871. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  4872. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  4873. msgid "&Help"
  4874. msgstr "도움말(&H)"
  4875. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  4876. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  4877. msgstr "파일 보기의 빈 부분을 두 번 클릭할 때 상위 폴더로 변경 사용(&P)"
  4878. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  4879. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  4880. msgstr "탭이 활성화될 때까지 파일 목록 로드 안 함(&N)"
  4881. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  4882. msgid "S&how square brackets around directories"
  4883. msgstr "디렉터리 주변에 대괄호 표시(&H)"
  4884. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  4885. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  4886. msgstr "새 파일 및 업데이트된 파일 강조 표시(&G)"
  4887. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  4888. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  4889. msgstr "이름을 두 번 클릭할 때 제자리에서 이름 바꾸기 사용(&R)"
  4890. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  4891. msgid "Load &file list in separate thread"
  4892. msgstr "별도의 스레드에 파일 목록 불러오기(&F)"
  4893. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  4894. msgid "Load icons af&ter file list"
  4895. msgstr "파일 목록 뒤에 아이콘 불러오기(&T)"
  4896. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  4897. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  4898. msgstr "시스템, 숨김 파일 표시(&Y)"
  4899. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  4900. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  4901. msgstr "<SPACEBAR>로 파일을 선택할 때는 다음 파일로 이동 (<INSERT>처럼)(&W)"
  4902. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  4903. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  4904. msgstr "파일을 표시할 때 Windows 스타일 필터 (\"*.*\"는 확장자가 없는 파일도 선택 가능 등)"
  4905. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  4906. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  4907. msgstr "매번 마스크 입력 대화 상자에서 독립 속성 필터 사용"
  4908. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  4909. msgid "Marking/Unmarking entries"
  4910. msgstr "항목 표시/표시 안 함"
  4911. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  4912. msgid "Default attribute mask value to use:"
  4913. msgstr "사용할 기본 특성 마스크 값:"
  4914. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  4915. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  4916. msgid "A&dd"
  4917. msgstr "추가(&D)"
  4918. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnapplycategory.caption
  4919. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNAPPLYCATEGORY.CAPTION"
  4920. msgid "A&pply"
  4921. msgstr "적용(&P)"
  4922. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  4923. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  4924. msgid "D&elete"
  4925. msgstr "삭제(&D)"
  4926. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  4927. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint"
  4928. msgid "Template..."
  4929. msgstr "템플릿..."
  4930. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  4931. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  4932. msgstr "파일 유형 색상 (끌어서 놓기로 정렬)"
  4933. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  4934. msgid "Category a&ttributes:"
  4935. msgstr "범주 속성(&T):"
  4936. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  4937. msgid "Category co&lor:"
  4938. msgstr "범주 색상(&L):"
  4939. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  4940. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption"
  4941. msgid "Category &mask:"
  4942. msgstr "범주 마스크(&M):"
  4943. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  4944. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption"
  4945. msgid "Category &name:"
  4946. msgstr "범주 이름(&N):"
  4947. #: tfrmoptionsfonts.hint
  4948. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  4949. msgid "Fonts"
  4950. msgstr "글꼴"
  4951. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  4952. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTADDHOTKEY.CAPTION"
  4953. msgid "Add &hotkey"
  4954. msgstr "단축키 추가(&H)"
  4955. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  4956. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTCOPY.CAPTION"
  4957. msgid "Copy"
  4958. msgstr "복사"
  4959. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  4960. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETE.CAPTION"
  4961. msgid "Delete"
  4962. msgstr "삭제"
  4963. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  4964. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETEHOTKEY.CAPTION"
  4965. msgid "&Delete hotkey"
  4966. msgstr "단축키 삭제(&D)"
  4967. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  4968. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTEDITHOTKEY.CAPTION"
  4969. msgid "&Edit hotkey"
  4970. msgstr "단축키 편집(&E)"
  4971. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  4972. msgid "Next category"
  4973. msgstr "다음 범주"
  4974. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  4975. msgid "Make popup the file related menu"
  4976. msgstr "팝업을 파일 관련 메뉴로 설정"
  4977. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  4978. msgid "Previous category"
  4979. msgstr "이전 범주"
  4980. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  4981. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTRENAME.CAPTION"
  4982. msgid "Rename"
  4983. msgstr "이름 바꾸기"
  4984. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  4985. msgid "Restore DC default"
  4986. msgstr "DC 기본값 복원"
  4987. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  4988. msgid "Save now"
  4989. msgstr "지금 저장"
  4990. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  4991. msgid "Sort by command name"
  4992. msgstr "명령 이르별 정렬"
  4993. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  4994. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  4995. msgstr "단축키별로 정렬 (그룹화)"
  4996. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  4997. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  4998. msgstr "단축별로 정렬 (행당 1개)"
  4999. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5000. msgid "&Filter"
  5001. msgstr "필터(&F)"
  5002. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5003. msgid "C&ategories:"
  5004. msgstr "범주(&A):"
  5005. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5006. msgid "Co&mmands:"
  5007. msgstr "명령(&M):"
  5008. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5009. msgid "&Shortcut files:"
  5010. msgstr "바로 가기 파일(&S):"
  5011. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5012. msgid "So&rt order:"
  5013. msgstr "정렬 순서(&R):"
  5014. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5015. msgid "Categories"
  5016. msgstr "범주"
  5017. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5018. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.MICOMMANDS.CAPTION"
  5019. msgid "Command"
  5020. msgstr "명령"
  5021. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5022. msgid "Sort order"
  5023. msgstr "정렬 순서"
  5024. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5025. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5026. msgid "Command"
  5027. msgstr "명령"
  5028. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5029. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5030. msgid "Hotkeys"
  5031. msgstr "단축키"
  5032. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5033. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5034. msgid "Description"
  5035. msgstr "설명"
  5036. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5037. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5038. msgid "Hotkey"
  5039. msgstr "단축키"
  5040. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5041. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5042. msgid "Parameters"
  5043. msgstr "매개변수"
  5044. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5045. msgid "Controls"
  5046. msgstr "제어"
  5047. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5048. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5049. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5050. msgstr "다음 경로와 그 하위 디렉터리의 경우(&P):"
  5051. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5052. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5053. msgstr "메뉴에 작업 아이콘 표시(&M)"
  5054. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5055. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5056. msgid "16x16"
  5057. msgstr "16x16"
  5058. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5059. msgid "Show icons on buttons"
  5060. msgstr "버튼에 아이콘 표시"
  5061. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5062. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5063. msgstr "오버레이 아이콘 표시 (예: 링크)(&v)"
  5064. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5065. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5066. msgstr "숨김 파일 흐리게 표시 (느림)(&D)"
  5067. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5068. msgid "Disable special icons"
  5069. msgstr "특수 아이콘 사용 안 함"
  5070. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5071. msgid " Icon size "
  5072. msgstr " 아이콘 크기 "
  5073. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5074. msgid "Icon theme"
  5075. msgstr "아이콘 테마"
  5076. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5077. msgid "Show icons"
  5078. msgstr "아이콘 표시"
  5079. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5080. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5081. msgstr " 파일 이름 왼쪽에 아이콘 표시 "
  5082. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5083. msgid "Disk panel:"
  5084. msgstr "디스크 패널:"
  5085. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5086. msgid "File panel:"
  5087. msgstr "파일 패널:"
  5088. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5089. msgctxt "tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption"
  5090. msgid "A&ll"
  5091. msgstr "모두(&L)"
  5092. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5093. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5094. msgstr "모든 연결 + EXE/LNK (느림)(&E)"
  5095. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5096. msgid "&No icons"
  5097. msgstr "아이콘 없음(&N)"
  5098. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5099. msgid "Only &standard icons"
  5100. msgstr "기본 아이콘만(&S)"
  5101. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5102. msgid "A&dd selected names"
  5103. msgstr "선택한 이름 추가(&D)"
  5104. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5105. msgid "Add selected names with &full path"
  5106. msgstr "전체 경로로 선택한 이름 추가(&F)"
  5107. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5108. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
  5109. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5110. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5111. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5112. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5113. msgstr "다음 파일 및 폴더는 무시 (표시하지 않음)(&I):"
  5114. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5115. msgid "&Save in:"
  5116. msgstr "저장 위치(&S):"
  5117. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5118. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5119. msgstr "왼쪽, 오른쪽 화살표로 디렉터리 변경 (Lynx 같은 움직임)(&F)"
  5120. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5121. msgid "Typing"
  5122. msgstr "입력"
  5123. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5124. msgid "Alt+L&etters:"
  5125. msgstr "Alt+문자(&E)"
  5126. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5127. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5128. msgstr "Ctrl+Alt+문자(&T)"
  5129. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5130. msgid "&Letters:"
  5131. msgstr "문자(&L)"
  5132. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5133. msgctxt "tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption"
  5134. msgid "&Flat buttons"
  5135. msgstr "평면 버튼(&F)"
  5136. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5137. msgid "Flat i&nterface"
  5138. msgstr "평면 인터페이스(&N)"
  5139. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5140. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5141. msgstr "드라이브 레이블에 빈 공간 표시기 표시(&E)"
  5142. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5143. msgid "Show lo&g window"
  5144. msgstr "로그 창 표시(&G)"
  5145. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5146. msgid "Show panel of operation in background"
  5147. msgstr "작업 패널을 백그라운드로 표시"
  5148. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5149. msgid "Show common progress in menu bar"
  5150. msgstr "메뉴 표시줄에 공통 진행 상황 표시"
  5151. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5152. msgid "Show command l&ine"
  5153. msgstr "명령줄 표시(&I)"
  5154. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5155. msgid "Show current director&y"
  5156. msgstr "현재 디렉터리 표시(&Y)"
  5157. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5158. msgid "Show &drive buttons"
  5159. msgstr "드라이브 버튼 표시(&D)"
  5160. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5161. msgid "Show free s&pace label"
  5162. msgstr "여유 공간 레이블 표시(&P)"
  5163. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5164. msgid "Show drives list bu&tton"
  5165. msgstr "드라이브 목록 버튼 표시(&T)"
  5166. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5167. msgid "Show function &key buttons"
  5168. msgstr "기능 키 버튼 표시(&K)"
  5169. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5170. msgid "Show &main menu"
  5171. msgstr "기본 메뉴 표시(&M)"
  5172. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5173. msgid "Show tool&bar"
  5174. msgstr "도구 모음 표시(&B)"
  5175. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5176. msgid "Show short free space &label"
  5177. msgstr "짧은 여유 공간 레이블 표시(&L)"
  5178. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5179. msgid "Show &status bar"
  5180. msgstr "상태 표시줄 표시(&S)"
  5181. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5182. msgid "S&how tabstop header"
  5183. msgstr "탭위치 머리글 표시(&H)"
  5184. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5185. msgid "Sho&w folder tabs"
  5186. msgstr "폴더탭 표시(&W)"
  5187. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5188. msgid "Show te&rminal window"
  5189. msgstr "터미널 창 표시(&R)"
  5190. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5191. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5192. msgstr "두 개의 드라이브 버튼 표시줄 (고정 너비, 파일 창 위) 표시(&X)"
  5193. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5194. msgid "Show middle toolbar"
  5195. msgstr "가운데 도구 모음 표시"
  5196. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5197. msgid " Screen layout "
  5198. msgstr " 화면 배치 "
  5199. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5200. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
  5201. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5202. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5203. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5204. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5205. msgid "View log file content"
  5206. msgstr "로그 파일 내용 보기"
  5207. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5208. msgid "Include date in log filename"
  5209. msgstr "로그 파일 이름에 날짜 포함"
  5210. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5211. msgid "&Pack/Unpack"
  5212. msgstr "압축/압축 풀기(&P)"
  5213. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5214. msgid "External command line execution"
  5215. msgstr "외부 명령줄 실행"
  5216. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5217. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5218. msgstr "복사/이동/링크 만들기/심링크(&Y)"
  5219. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5220. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5221. msgid "&Delete"
  5222. msgstr "삭제(&D)"
  5223. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5224. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5225. msgstr "디렉터리 만들기/삭제(&T)"
  5226. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5227. msgid "Log &errors"
  5228. msgstr "오류 로그(&E)"
  5229. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5230. msgid "C&reate a log file:"
  5231. msgstr "로그 파일 만들기(&R):"
  5232. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5233. msgid "Maximum log file count"
  5234. msgstr "최대 로그 파일 수"
  5235. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5236. msgid "Log &information messages"
  5237. msgstr "로그 정보 메시지(&I)"
  5238. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5239. msgid "Start/shutdown"
  5240. msgstr "시작/종료"
  5241. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5242. msgid "Log &successful operations"
  5243. msgstr "작업 성공 로그(&S)"
  5244. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5245. msgid "&File system plugins"
  5246. msgstr "파일 시스템 플러그인(&F)"
  5247. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5248. msgid "File operation log file"
  5249. msgstr "파일 작업 로그 파일"
  5250. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5251. msgid "Log operations"
  5252. msgstr "로그 작업"
  5253. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5254. msgid "Operation status"
  5255. msgstr "작업 상태"
  5256. #: tfrmoptionsmisc.btnoutputpathfortoolbar.caption
  5257. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNOUTPUTPATHFORTOOLBAR.CAPTION"
  5258. msgid ">>"
  5259. msgstr ">>"
  5260. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5261. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
  5262. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5263. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5264. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5265. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
  5266. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5267. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5268. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5269. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
  5270. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5271. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5272. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5273. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5274. msgstr "더 이상 존재하지 않는 파일 썸네일 제거(&R)"
  5275. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5276. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
  5277. msgid "View configuration file content"
  5278. msgstr "구성 파일 내용 보기"
  5279. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5280. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKDESCCREATEUNICODE.CAPTION"
  5281. msgid "Create new with the encoding:"
  5282. msgstr "인코딩을 사용하여 새로 만들기:"
  5283. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5284. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5285. msgstr "드라이브를 변경할 때는 항상 드라이브의 루트로 가기(&G)"
  5286. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5287. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5288. msgstr "기본 창 제목 표시줄에 현재 디렉터리 표시"
  5289. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5290. msgid "Show &splash screen"
  5291. msgstr "시작 화면 표시(&S)"
  5292. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5293. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5294. msgstr "경고 메시지 표시 ('확인' 버튼만)(&W)"
  5295. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5296. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5297. msgstr "캐시에 썸네일 저장(&S)"
  5298. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5299. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5300. msgid "Thumbnails"
  5301. msgstr "썸네일"
  5302. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5303. msgid "File comments (descript.ion)"
  5304. msgstr "파일 주석 (descript.ion)"
  5305. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5306. msgid "Regarding TC export/import:"
  5307. msgstr "TC 내보내기/가져오기 관련:"
  5308. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5309. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5310. msgstr "기본 단일 바이트 텍스트 인코딩(&D):"
  5311. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5312. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLDESCRDEFAULTENCODING.CAPTION"
  5313. msgid "Default encoding:"
  5314. msgstr "기본 인코딩:"
  5315. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5316. msgid "Configuration file:"
  5317. msgstr "구성 파일:"
  5318. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5319. msgid "TC executable:"
  5320. msgstr "TC 실행:"
  5321. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5322. msgid "Toolbar output path:"
  5323. msgstr "도구 모음 출력 경로:"
  5324. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5325. msgid "pixels"
  5326. msgstr "픽셀"
  5327. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5328. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5329. msgid "X"
  5330. msgstr "X"
  5331. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5332. msgid "&Thumbnail size:"
  5333. msgstr "썸네일 크기(&T):"
  5334. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5335. msgid "&Selection by mouse"
  5336. msgstr "마우스로 선택(&S)"
  5337. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5338. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5339. msgstr "텍스트 커서가 더 이상 마우스 커서를 따르지 않음"
  5340. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5341. msgid "By clic&king on icon"
  5342. msgstr "아이콘을 클릭하여 선택(&K)"
  5343. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5344. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5345. msgid "Open with"
  5346. msgstr "다음으로 열기"
  5347. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5348. msgid "Scrolling"
  5349. msgstr "스크롤"
  5350. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5351. msgid "Selection"
  5352. msgstr "선택"
  5353. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5354. msgid "&Mode:"
  5355. msgstr "모드(&M):"
  5356. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5357. msgid "Double click"
  5358. msgstr "두 번 클릭"
  5359. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5360. msgid "&Line by line"
  5361. msgstr "한 줄씩(&L)"
  5362. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5363. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5364. msgstr "커서 이동으로 한 줄씩(&W)"
  5365. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5366. msgid "&Page by page"
  5367. msgstr "한 페이지씩(&P)"
  5368. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5369. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5370. msgstr "한 번 클릭 (파일 및 폴더 열기)"
  5371. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5372. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5373. msgstr "한 번 클릭 (폴더 열기, 파일은 두 번 클릭)"
  5374. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5375. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5376. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5377. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5378. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5379. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5380. msgid "View log file content"
  5381. msgstr "로그 파일 내용 보기"
  5382. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5383. msgid "Individual directories per day"
  5384. msgstr "일일 개별 디렉터리"
  5385. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5386. msgid "Log filenames with full path"
  5387. msgstr "전체 경로가 포함된 로그 파일 이름"
  5388. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5389. msgid "Show menu bar on top "
  5390. msgstr "맨 위에 메뉴 표시줄 표시 "
  5391. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5392. msgid "Rename log"
  5393. msgstr "로그 이름 바꾸기"
  5394. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5395. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5396. msgstr "잘못된 파일 이름 문자 바꾸기(&Y)"
  5397. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5398. msgid "Append in the same rename log file"
  5399. msgstr "동일한 이름 바꾸기 로그 파일에 추가"
  5400. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5401. msgid "Per preset"
  5402. msgstr "사전 설정당"
  5403. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5404. msgid "Exit with modified preset"
  5405. msgstr "수정된 사전 설정으로 종료"
  5406. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5407. msgid "Preset at launch"
  5408. msgstr "실행 시 사전 설정"
  5409. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5410. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5411. msgid "A&dd"
  5412. msgstr "추가(&D)"
  5413. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5414. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5415. msgid "Con&figure"
  5416. msgstr "구성(&F)"
  5417. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5418. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5419. msgid "E&nable"
  5420. msgstr "사용함(&N)"
  5421. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5422. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5423. msgid "&Remove"
  5424. msgstr "제거(&R)"
  5425. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5426. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5427. msgid "&Tweak"
  5428. msgstr "조정(&T)"
  5429. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5430. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5431. msgid "Description"
  5432. msgstr "설명"
  5433. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5434. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5435. msgid "Active"
  5436. msgstr "활성"
  5437. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5438. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5439. msgid "Plugin"
  5440. msgstr "플러그인"
  5441. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5442. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5443. msgid "Registered for"
  5444. msgstr "등록됨"
  5445. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5446. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5447. msgid "File name"
  5448. msgstr "파일 이름"
  5449. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5450. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5451. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5452. msgstr "검색 플러그인을 사용하면 대체 검색 알고리즘이나 외부 도구 (예: \"locate\" 등)를 사용할 수 있습니다(&H)"
  5453. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5454. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5455. msgid "Active"
  5456. msgstr "활성"
  5457. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5458. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5459. msgid "Plugin"
  5460. msgstr "플러그인"
  5461. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5462. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5463. msgid "Registered for"
  5464. msgstr "등록됨"
  5465. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5466. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5467. msgid "File name"
  5468. msgstr "파일 이름"
  5469. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5470. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5471. msgstr "현재 구성된 모든 플러그인에 현재 설정 적용"
  5472. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5473. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5474. msgstr "새 플러그인을 추가할 때 자동으로 조정 창으로 가기"
  5475. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5476. msgid "Configuration:"
  5477. msgstr "구성:"
  5478. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5479. msgid "Lua library file to use:"
  5480. msgstr "사용할 Lua 라이브러리 파일:"
  5481. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5482. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5483. msgid "Path to be relative to:"
  5484. msgstr "상대 경로:"
  5485. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5486. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5487. msgstr "새 플러그인을 추가할 때 플러그인 파일 이름 스타일:"
  5488. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5489. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5490. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5491. msgstr "압축 플러그인은 압축파일 작업에 사용됩니다(&E)"
  5492. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5493. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5494. msgid "Active"
  5495. msgstr "활성"
  5496. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5497. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5498. msgid "Plugin"
  5499. msgstr "플러그인"
  5500. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5501. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5502. msgid "Registered for"
  5503. msgstr "등록됨"
  5504. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5505. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5506. msgid "File name"
  5507. msgstr "파일 이름"
  5508. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5509. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5510. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5511. msgstr "컨텐츠 플러그인을 사용하면 파일 목록에 mp3 태그 또는 이미지 속성과 같은 확장 파일 세부 정보를 표시하거나 검색 및 다중 이름 지정 도구에 사용할 수 있습니다(&G)"
  5512. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5513. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5514. msgid "Active"
  5515. msgstr "활성"
  5516. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5517. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5518. msgid "Plugin"
  5519. msgstr "플러그인"
  5520. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5521. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5522. msgid "Registered for"
  5523. msgstr "등록"
  5524. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5525. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5526. msgid "File name"
  5527. msgstr "파일 이름"
  5528. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5529. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5530. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5531. msgstr "파일 시스템 플러그인을 사용하면 운영 체제에서 액세스할 수 없는 디스크나 스마트폰과 같은 외부 장치에 액세스할 수 있습니다(&L)."
  5532. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5533. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5534. msgid "Active"
  5535. msgstr "활성"
  5536. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5537. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5538. msgid "Plugin"
  5539. msgstr "플러그인"
  5540. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5541. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5542. msgid "Registered for"
  5543. msgstr "등록"
  5544. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5545. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5546. msgid "File name"
  5547. msgstr "파일 이름"
  5548. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5549. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5550. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5551. msgstr "뷰어 플러그인을 사용하면 이미지, 스프레드시트, 데이터베이스 등의 파일 형식을 뷰어에서 표시할 수 있습니다 (F3, Ctrl+Q)(&W)"
  5552. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5553. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5554. msgid "Active"
  5555. msgstr "활성"
  5556. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5557. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5558. msgid "Plugin"
  5559. msgstr "플러그인"
  5560. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5561. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5562. msgid "Registered for"
  5563. msgstr "등록됨"
  5564. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5565. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5566. msgid "File name"
  5567. msgstr "파일 이름"
  5568. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5569. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5570. msgstr "시작 (이름은 첫 번째 입력 문자로 시작해야 합니다)(&B)"
  5571. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5572. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5573. msgstr "끝 (입력한 점 . 앞의 마지막 문자가 일치해야 합니다)(&D)"
  5574. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5575. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5576. msgid "Options"
  5577. msgstr "옵션"
  5578. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5579. msgid "Exact name match"
  5580. msgstr "정확한 이름 일치"
  5581. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5582. msgid "Search case"
  5583. msgstr "검색 조건"
  5584. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5585. msgid "Search for these items"
  5586. msgstr "이러한 항목 검색"
  5587. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5588. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5589. msgstr "탭 잠금 해제 시 변경된 이름 유지"
  5590. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5591. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5592. msgstr "탭 중 하나를 클릭할 때 대상 패널 활성화(&P)"
  5593. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5594. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5595. msgstr "탭이 하나뿐인 경우에도 탭 머리글 표시(&S)"
  5596. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5597. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5598. msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 중복 탭 닫기"
  5599. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5600. msgid "Con&firm close all tabs"
  5601. msgstr "모든 탭 닫기 확인(&F)"
  5602. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5603. msgid "Confirm close locked tabs"
  5604. msgstr "잠긴 탭 닫기 확인"
  5605. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5606. msgid "&Limit tab title length to"
  5607. msgstr "탭 제목 길이 제한"
  5608. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5609. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5610. msgstr "별표 * 로 잠긴 탭 표시(&W)"
  5611. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5612. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5613. msgstr "여러 줄의 탭(&T)"
  5614. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5615. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5616. msgstr "Ctrl+Up으로 새 탭 열기(&U)"
  5617. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5618. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5619. msgstr "현재 탭 근처에 새 탭 열기(&N)"
  5620. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5621. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5622. msgstr "가능한 경우 기존 탭 재사용"
  5623. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5624. msgid "Show ta&b close button"
  5625. msgstr "탭 닫기 버튼 표시(&B)"
  5626. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5627. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5628. msgstr "항상 탭 제목에 드라이브 문자 표시"
  5629. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5630. msgid "Folder tabs headers"
  5631. msgstr "폴더 탭 머리글"
  5632. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5633. msgid "characters"
  5634. msgstr "문자"
  5635. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5636. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5637. msgstr "탭을 두 번 클릭할 때 수행할 작업:"
  5638. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5639. msgid "Ta&bs position"
  5640. msgstr "탭 위치(&B)"
  5641. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5642. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTEXISTINGTABSTOKEEP.TEXT"
  5643. msgid "None"
  5644. msgstr "없음"
  5645. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5646. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTSAVEDIRHISTORY.TEXT"
  5647. msgid "No"
  5648. msgstr "아니오"
  5649. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5650. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELLEFTSAVED.TEXT"
  5651. msgid "Left"
  5652. msgstr "왼쪽 화살표 키"
  5653. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5654. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELRIGHTSAVED.TEXT"
  5655. msgid "Right"
  5656. msgstr "오른쪽 화살표 키"
  5657. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5658. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5659. msgstr "다시 저장 후 즐겨찾기 탭 구성으로 가기"
  5660. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5661. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5662. msgstr "새 탭을 저장한 후 즐겨찾기 탭 구성으로 가기"
  5663. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5664. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5665. msgstr "즐겨찾기 탭 추가 옵션 사용 (복원 시 대상 측 선택 등)"
  5666. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5667. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5668. msgstr "새 즐겨찾기 탭을 저장할 때 기본 추가 기능 설정:"
  5669. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5670. msgid "Folder tabs headers extra"
  5671. msgstr "폴더 탭 머리글 추가 기능"
  5672. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5673. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5674. msgstr "탭을 복원할 때 유지할 기존 탭:"
  5675. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5676. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5677. msgstr "왼쪽에 저장된 탭은 다음과 같이 복원:"
  5678. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5679. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5680. msgstr "오른쪽에 저장된 탭은 다음과 같이 복원:"
  5681. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5682. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  5683. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  5684. msgstr "즐겨찾기 탭을 사용하여 디렉터리 기록 저장:"
  5685. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  5686. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  5687. msgstr "새 즐겨찾기 탭을 저장할 때 메뉴의 기본 위치:"
  5688. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  5689. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMCLOSEPARAMS.HINT"
  5690. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5691. msgstr "터미널에서 실행할 명령을 반영하려면 일반적으로 {command}이(가) 있어야 합니다"
  5692. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  5693. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.HINT"
  5694. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5695. msgstr "터미널에서 실행할 명령을 반영하려면 일반적으로 {command}이(가) 있어야 합니다"
  5696. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  5697. msgid "Command for just running terminal:"
  5698. msgstr "터미널만 실행하는 명령:"
  5699. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  5700. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  5701. msgstr "터미널에서 명령을 실행하고 다음 이후에 닫기 위한 명령:"
  5702. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  5703. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  5704. msgstr "터미널에서 명령을 실행하고 열려 있는 상태를 유지하기 위한 명령:"
  5705. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  5706. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSECMD.CAPTION"
  5707. msgid "Command:"
  5708. msgstr "명령:"
  5709. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  5710. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSEPARAMS.CAPTION"
  5711. msgid "Parameters:"
  5712. msgstr "매개변수:"
  5713. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  5714. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENCMD.CAPTION"
  5715. msgid "Command:"
  5716. msgstr "명령:"
  5717. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  5718. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENCMD.CAPTION"
  5719. msgid "Parameters:"
  5720. msgstr "매개변수:"
  5721. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  5722. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMCMD.CAPTION"
  5723. msgid "Command:"
  5724. msgstr "명령:"
  5725. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  5726. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMPARAMS.CAPTION"
  5727. msgid "Parameters:"
  5728. msgstr "매개변수:"
  5729. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  5730. msgid "C&lone button"
  5731. msgstr "버튼 복제(&L)"
  5732. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  5733. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  5734. msgid "&Delete"
  5735. msgstr "삭제(&D)"
  5736. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  5737. msgid "Edit hot&key"
  5738. msgstr "단축키 편집(&K)"
  5739. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  5740. msgid "&Insert new button"
  5741. msgstr "새 버튼 삽입(&I)"
  5742. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  5743. msgid "Select"
  5744. msgstr "선택"
  5745. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopenfile.caption
  5746. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNOPENFILE.CAPTION"
  5747. msgid ">>"
  5748. msgstr ">>"
  5749. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  5750. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  5751. msgid "Other..."
  5752. msgstr "기타..."
  5753. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  5754. msgid "Remove hotke&y"
  5755. msgstr "단축키 제거(&Y)"
  5756. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnstartpath.caption
  5757. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNSTARTPATH.CAPTION"
  5758. msgid ">>"
  5759. msgstr ">>"
  5760. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  5761. msgid "Suggest"
  5762. msgstr "제안"
  5763. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  5764. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  5765. msgstr "버튼 유형, 명령 및 매개 변수에 따라 DC에서 도구 설명을 제안하도록 합니다"
  5766. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  5767. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.CBFLATBUTTONS.CAPTION"
  5768. msgid "&Flat buttons"
  5769. msgstr "평면 버튼(&F)"
  5770. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  5771. msgid "Report errors with commands"
  5772. msgstr "명령으로 오류 보고"
  5773. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  5774. msgid "Sho&w captions"
  5775. msgstr "제목 표시(&W)"
  5776. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  5777. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  5778. msgstr "명령 매개변수를 각각 별도의 줄에 입력합니다. 매개변수에 대한 도움말을 보려면 F1 키를 누릅니다."
  5779. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  5780. msgid "Appearance"
  5781. msgstr "모양"
  5782. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  5783. msgid "&Bar size:"
  5784. msgstr "표시줄 크기(&B):"
  5785. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  5786. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  5787. msgid "Co&mmand:"
  5788. msgstr "명령(&D):"
  5789. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  5790. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  5791. msgid "Parameter&s:"
  5792. msgstr "매개변수(&S):"
  5793. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  5794. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLHELPONINTERNALCOMMAND.CAPTION"
  5795. msgid "Help"
  5796. msgstr "도움말"
  5797. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  5798. msgid "Hot key:"
  5799. msgstr "단축키:"
  5800. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  5801. msgid "Ico&n:"
  5802. msgstr "아이콘(&N):"
  5803. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  5804. msgid "Icon si&ze:"
  5805. msgstr "아이콘 크기(&Z):"
  5806. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  5807. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  5808. msgid "Co&mmand:"
  5809. msgstr "명령(&M):"
  5810. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  5811. msgid "&Parameters:"
  5812. msgstr "매개변수(&P):"
  5813. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLSTARTPATH.CAPTION"
  5815. msgid "Start pat&h:"
  5816. msgstr "시작 경로(&H):"
  5817. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  5818. msgid "Style:"
  5819. msgstr "스타일:"
  5820. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  5821. msgid "&Tooltip:"
  5822. msgstr "도구 설명(&T):"
  5823. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  5824. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  5825. msgstr "모든 DC 명령이 포함된 도구 모음 추가"
  5826. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  5827. msgid "for an external command"
  5828. msgstr "외부 명령"
  5829. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  5830. msgid "for an internal command"
  5831. msgstr "내부 명령"
  5832. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  5833. msgid "for a separator"
  5834. msgstr "구분자"
  5835. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  5836. msgid "for a sub-tool bar"
  5837. msgstr "하위 도구 모음"
  5838. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  5839. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIBACKUP.CAPTION"
  5840. msgid "Backup..."
  5841. msgstr "백업..."
  5842. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  5843. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORT.CAPTION"
  5844. msgid "Export..."
  5845. msgstr "내보내기..."
  5846. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  5847. msgid "Current toolbar..."
  5848. msgstr "현재 도구 모음..."
  5849. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  5850. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
  5851. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  5852. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)로"
  5853. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  5854. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
  5855. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  5856. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 유지)"
  5857. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  5858. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
  5859. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  5860. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 지우기)"
  5861. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  5862. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
  5863. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  5864. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 유지)"
  5865. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  5866. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
  5867. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  5868. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 지우기)"
  5869. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  5870. msgid "Top toolbar..."
  5871. msgstr "상단 도구 모음..."
  5872. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  5873. msgid "Save a backup of Toolbar"
  5874. msgstr "도구 모음의 백업 저장"
  5875. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  5876. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  5877. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  5878. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)로"
  5879. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  5880. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  5881. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  5882. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 유지)"
  5883. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  5884. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  5885. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  5886. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 지우기)"
  5887. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  5888. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
  5889. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  5890. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 유지)"
  5891. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  5892. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
  5893. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  5894. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 지우기)"
  5895. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  5896. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  5897. msgid "just after current selection"
  5898. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  5899. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  5900. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  5901. msgid "as first element"
  5902. msgstr "첫 번째 요소로"
  5903. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  5904. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  5905. msgid "as last element"
  5906. msgstr "마지막 요소로"
  5907. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  5908. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  5909. msgid "just prior current selection"
  5910. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  5911. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  5912. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORT.CAPTION"
  5913. msgid "Import..."
  5914. msgstr "가져오기..."
  5915. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  5916. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  5917. msgstr "도구 모음의 백업 복원"
  5918. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  5919. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
  5920. msgid "to add to current toolbar"
  5921. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5922. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  5923. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
  5924. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5925. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5926. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  5927. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
  5928. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5929. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5930. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  5931. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
  5932. msgid "to add to top toolbar"
  5933. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  5934. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  5935. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
  5936. msgid "to replace top toolbar"
  5937. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  5938. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  5939. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  5940. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)에서"
  5941. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  5942. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  5943. msgid "to add to current toolbar"
  5944. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5945. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  5946. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  5947. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5948. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5949. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  5950. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  5951. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5952. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5953. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  5954. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  5955. msgid "to add to top toolbar"
  5956. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  5957. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  5958. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  5959. msgid "to replace top toolbar"
  5960. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  5961. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  5962. msgid "from a single TC .BAR file"
  5963. msgstr "단일 TC.BAR 파일에서"
  5964. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  5965. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
  5966. msgid "to add to current toolbar"
  5967. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5968. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  5969. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
  5970. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5971. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5972. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  5973. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
  5974. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5975. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5976. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  5977. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
  5978. msgid "to add to top toolbar"
  5979. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  5980. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  5981. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARREPLACETOP.CAPTION"
  5982. msgid "to replace top toolbar"
  5983. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  5984. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  5985. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  5986. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에서..."
  5987. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  5988. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
  5989. msgid "to add to current toolbar"
  5990. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5991. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  5992. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
  5993. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5994. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5995. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  5996. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
  5997. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5998. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5999. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6000. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
  6001. msgid "to add to top toolbar"
  6002. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  6003. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6004. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
  6005. msgid "to replace top toolbar"
  6006. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  6007. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6008. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  6009. msgid "just after current selection"
  6010. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6011. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6012. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6013. msgid "as first element"
  6014. msgstr "첫 번째 요소로"
  6015. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6016. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  6017. msgid "as last element"
  6018. msgstr "마지막 요소로"
  6019. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6020. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  6021. msgid "just prior current selection"
  6022. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  6023. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6024. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISEARCHANDREPLACE.CAPTION"
  6025. msgid "Search and replace..."
  6026. msgstr "검색 및 바꾸기..."
  6027. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6028. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6029. msgid "just after current selection"
  6030. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6031. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6032. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6033. msgid "as first element"
  6034. msgstr "첫 번째 요소로"
  6035. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6036. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6037. msgid "as last element"
  6038. msgstr "마지막 요소로"
  6039. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6040. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6041. msgid "just prior current selection"
  6042. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  6043. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6044. msgid "in all of all the above..."
  6045. msgstr "위의 모든 것에서..."
  6046. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6047. msgid "in all commands..."
  6048. msgstr "모든 명령에서..."
  6049. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6050. msgid "in all icon names..."
  6051. msgstr "모든 아이콘 이름에서..."
  6052. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6053. msgid "in all parameters..."
  6054. msgstr "모든 매개변수에서..."
  6055. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6056. msgid "in all start path..."
  6057. msgstr "모든 시작 경로에서..."
  6058. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6059. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
  6060. msgid "just after current selection"
  6061. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6062. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6063. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6064. msgid "as first element"
  6065. msgstr "첫 번째 요소로"
  6066. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6067. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
  6068. msgid "as last element"
  6069. msgstr "마지막 요소로"
  6070. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6071. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
  6072. msgid "just prior current selection"
  6073. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6074. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6075. msgid "Separator"
  6076. msgstr "구분자"
  6077. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6078. msgid "Space"
  6079. msgstr "공백"
  6080. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6081. msgid "Button type"
  6082. msgstr "버튼 유형"
  6083. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6084. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6085. msgstr "구성된 모든 파일 이름 및 경로에 현재 설정 적용"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6088. msgid "Commands"
  6089. msgstr "명령"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6091. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6092. msgid "Icons"
  6093. msgstr "아이콘"
  6094. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6095. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6096. msgid "Starting paths"
  6097. msgstr "시작 경로"
  6098. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6099. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6100. msgid "Paths"
  6101. msgstr "경로"
  6102. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6103. msgid "Do this for files and paths for:"
  6104. msgstr "파일 및 경로에 대해 다음 작업 수행:"
  6105. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6106. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6107. msgid "Path to be relative to:"
  6108. msgstr "상대 경로:"
  6109. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6110. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6111. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6112. msgstr "아이콘, 명령 및 시작 경로에 대한 요소를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  6113. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6114. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
  6115. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6116. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  6117. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6118. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6119. msgstr "프로그램 실행 후 터미널 창을 열어두기(&K)"
  6120. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6121. msgid "&Execute in terminal"
  6122. msgstr "터미널에서 실행(&E)"
  6123. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6124. msgid "&Use external program"
  6125. msgstr "외부 프로그램 사용(&U)"
  6126. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6127. msgid "A&dditional parameters"
  6128. msgstr "추가 매개 변수(&D)"
  6129. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6130. msgid "&Path to program to execute"
  6131. msgstr "실행할 프로그램 경로(&P)"
  6132. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6133. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6134. msgid "A&dd"
  6135. msgstr "추가(&D)"
  6136. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6137. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6138. msgid "A&pply"
  6139. msgstr "적용(&P)"
  6140. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6141. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6142. msgid "Cop&y"
  6143. msgstr "복사(&Y)"
  6144. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6145. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6146. msgid "Delete"
  6147. msgstr "삭제"
  6148. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldslist.caption
  6149. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSLIST.CAPTION"
  6150. msgid ">>"
  6151. msgstr ">>"
  6152. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6153. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6154. msgid "Template..."
  6155. msgstr "템플릿..."
  6156. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6157. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6158. msgid "&Rename"
  6159. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  6160. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6161. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6162. msgid "Oth&er..."
  6163. msgstr "기타(&E)..."
  6164. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6165. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6166. msgstr "선택한 파일 유형에 대한 도구 설명 구성:"
  6167. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6168. msgid "General options about tooltips:"
  6169. msgstr "도구 설명에 대한 일반 옵션:"
  6170. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6171. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6172. msgstr "파일 패널에 파일에 대한 도구 설명 표시(&S)"
  6173. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6174. msgid "Category &hint:"
  6175. msgstr "범주 힌트(&H):"
  6176. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6177. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6178. msgid "Category &mask:"
  6179. msgstr "범주 마스크(&M):"
  6180. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6181. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6182. msgstr "도구 설명 숨김 지연:"
  6183. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6184. msgid "Tooltip showing mode:"
  6185. msgstr "도구 설명 표시 모드:"
  6186. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6187. msgid "&File types:"
  6188. msgstr "파일 유형(&F):"
  6189. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6190. msgid "Discard Modifications"
  6191. msgstr "수정사항 폐기"
  6192. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6193. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6194. msgid "Export..."
  6195. msgstr "내보내기..."
  6196. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6197. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6198. msgid "Import..."
  6199. msgstr "가져오기..."
  6200. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6201. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6202. msgstr "도구 설명 파일 유형 정렬"
  6203. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6204. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6205. msgstr "파일 패널 위에 있는 막대를 두 번 클릭하면"
  6206. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6207. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6208. msgid "With the menu and internal command"
  6209. msgstr "메뉴 및 내부 명령 사용"
  6210. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6211. msgid "Double click in tree select and exit"
  6212. msgstr "트리 선택 후 종료 시 두 번 클릭"
  6213. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6214. msgctxt "TFRMOPTIONSTREEVIEWMENU.CKBFAVORITATABSFROMMENUCOMMAND.CAPTION"
  6215. msgid "With the menu and internal command"
  6216. msgstr "메뉴 및 내부 명령 사용"
  6217. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6218. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6219. msgstr "탭을 두 번 클릭 (구성된 경우)"
  6220. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6221. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6222. msgstr "키보드 단축키를 사용하면 현재 선택 항목을 반환하는 창을 종료"
  6223. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6224. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6225. msgstr "마우스 클릭 한 번으로 트리 선택 후 종료"
  6226. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6227. msgid "Use it for Command Line History"
  6228. msgstr "명령줄 기록에 사용"
  6229. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6230. msgid "Use it for the Dir History"
  6231. msgstr "디렉터리 기록에 사용"
  6232. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6233. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6234. msgstr "보기 기록 (활성 보기의 방문 경로)에 사용"
  6235. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6236. msgid "Behavior regarding selection:"
  6237. msgstr "선택과 관련된 동작:"
  6238. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6239. msgid "Tree View Menus related options:"
  6240. msgstr "트리 보기 메뉴 관련 옵션:"
  6241. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6242. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6243. msgstr "트리 보기 메뉴 사용 위치:"
  6244. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6245. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6246. msgstr "*참고: 대소문자 구분, 억양 무시 또는 무시와 같은 옵션과 관련하여, 이러한 옵션은 사용 및 세션에서 다른 컨텍스트마다 개별적으로 저장 및 복원됩니다."
  6247. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6248. msgid "With Directory Hotlist:"
  6249. msgstr "디렉터리 주요 목록 사용:"
  6250. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6251. msgid "With Favorite Tabs:"
  6252. msgstr "즐겨찾기 탭 포함:"
  6253. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6254. msgid "With History:"
  6255. msgstr "기록:"
  6256. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6257. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6258. msgid "..."
  6259. msgstr "..."
  6260. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6261. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6262. msgstr "항목 선택을 위한 키보드 바로 가기 사용 및 표시"
  6263. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6264. msgid "Font"
  6265. msgstr "글꼴"
  6266. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6267. msgid "Layout and colors options:"
  6268. msgstr "레이아웃 및 색상 옵션:"
  6269. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6270. msgid "Background color:"
  6271. msgstr "배경 색상:"
  6272. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6273. msgid "Cursor color:"
  6274. msgstr "커서 색상:"
  6275. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6276. msgid "Found text color:"
  6277. msgstr "찾은 텍스트 색상:"
  6278. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6279. msgid "Found text under cursor:"
  6280. msgstr "커서 아래 찾은 텍스트:"
  6281. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6282. msgid "Normal text color:"
  6283. msgstr "일반 텍스트 색상:"
  6284. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6285. msgid "Normal text under cursor:"
  6286. msgstr "커서 아래 일반 텍스트:"
  6287. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6288. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6289. msgstr "트리 보기 메뉴 미리보기:"
  6290. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6291. msgid "Secondary text color:"
  6292. msgstr "보조 텍스트 색상:"
  6293. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6294. msgid "Secondary text under cursor:"
  6295. msgstr "커서 아래 보조 텍스트:"
  6296. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6297. msgid "Shortcut color:"
  6298. msgstr "바로 가기 색상:"
  6299. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6300. msgid "Shortcut under cursor:"
  6301. msgstr "커서 아래 바로 가기:"
  6302. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6303. msgid "Unselectable text color:"
  6304. msgstr "선택할 수 없는 텍스트 색상:"
  6305. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6306. msgid "Unselectable under cursor:"
  6307. msgstr "커서 아래 선택할 수 없는 텍스트:"
  6308. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6309. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6310. msgstr "왼쪽의 색상을 변경하면 이 샘플을 사용하여 트리 보기 메뉴가 어떻게 표시되는지 미리 볼 수 있습니다."
  6311. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6312. msgid "Internal viewer options"
  6313. msgstr "내부 뷰어 옵션"
  6314. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6315. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6316. msgstr "책 뷰어에서 열의 수(&N)"
  6317. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6318. msgctxt "tfrmpackdlg.btnconfig.caption"
  6319. msgid "Con&figure"
  6320. msgstr "구성(&F)"
  6321. #: tfrmpackdlg.caption
  6322. msgid "Pack files"
  6323. msgstr "파일 압축"
  6324. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6325. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6326. msgstr "선택한 파일/디렉터리당 하나씩 별도의 압축파일 만들기(&R)"
  6327. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6328. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6329. msgstr "자동 추출 압축파일 만들기(&X)"
  6330. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6331. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6332. msgid "Encr&ypt"
  6333. msgstr "암호화(&Y)"
  6334. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6335. msgid "Mo&ve to archive"
  6336. msgstr "압축파일로 이동(&V)"
  6337. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6338. msgid "&Multiple disk archive"
  6339. msgstr "다중 디스크 압축파일(&M)"
  6340. #: tfrmpackdlg.cbotherplugins.caption
  6341. msgid "=>"
  6342. msgstr "=>"
  6343. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6344. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6345. msgstr "먼저 TAR 압축파일에 넣기(&U)"
  6346. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6347. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6348. msgstr "경로 이름도 압축 (재귀적으로만)(&P)"
  6349. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6350. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6351. msgstr "파일에 파일 압축:"
  6352. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6353. msgid "Packer"
  6354. msgstr "압축기"
  6355. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6356. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6357. msgid "&Close"
  6358. msgstr "닫기(&C)"
  6359. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6360. msgid "Unpack &all and execute"
  6361. msgstr "모두 압축을 풀고 실행(&A)"
  6362. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6363. msgid "&Unpack and execute"
  6364. msgstr "압축을 풀고 실행(&U)"
  6365. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6366. msgid "Properties of packed file"
  6367. msgstr "압축 파일의 속성"
  6368. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6369. msgid "Attributes:"
  6370. msgstr "속성:"
  6371. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6372. msgid "Compression ratio:"
  6373. msgstr "압축율:"
  6374. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6375. msgid "Date:"
  6376. msgstr "날짜:"
  6377. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6378. msgid "Method:"
  6379. msgstr "방법:"
  6380. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6381. msgid "Original size:"
  6382. msgstr "원본 크기:"
  6383. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6384. msgid "File:"
  6385. msgstr "파일:"
  6386. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6387. msgid "Packed size:"
  6388. msgstr "압축 크기:"
  6389. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6390. msgid "Packer:"
  6391. msgstr "압축기:"
  6392. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6393. msgid "Time:"
  6394. msgstr "시간:"
  6395. #: tfrmprintsetup.caption
  6396. msgid "Print configuration"
  6397. msgstr "인쇄 구성"
  6398. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6399. msgid "Margins (mm)"
  6400. msgstr "여백 (mm)"
  6401. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6402. msgid "&Bottom:"
  6403. msgstr "하단(&B):"
  6404. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6405. msgid "&Left:"
  6406. msgstr "왼쪽(&L):"
  6407. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6408. msgid "&Right:"
  6409. msgstr "오른쪽(&R):"
  6410. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6411. msgid "&Top:"
  6412. msgstr "상단(&T):"
  6413. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6414. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6415. msgid "X"
  6416. msgstr "X"
  6417. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6418. msgid "Close filter panel"
  6419. msgstr "필터 패널 닫기"
  6420. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6421. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6422. msgstr "검색 또는 필터링할 텍스트 입력"
  6423. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6424. msgid "Aa"
  6425. msgstr "Aa"
  6426. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6427. msgid "Case Sensitive"
  6428. msgstr "대소문자 구분"
  6429. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6430. msgid "D"
  6431. msgstr "D"
  6432. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6433. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBDIRECTORIES.HINT"
  6434. msgid "Directories"
  6435. msgstr "디렉터리"
  6436. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6437. msgid "F"
  6438. msgstr "F"
  6439. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6440. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBFILES.HINT"
  6441. msgid "Files"
  6442. msgstr "파일"
  6443. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6444. msgid "{"
  6445. msgstr "{"
  6446. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6447. msgid "Match Beginning"
  6448. msgstr "일치 시작"
  6449. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6450. msgid "}"
  6451. msgstr "}"
  6452. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6453. msgid "Match Ending"
  6454. msgstr "일치 끝"
  6455. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6456. msgid "Filter"
  6457. msgstr "필터"
  6458. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6459. msgid "Toggle between search or filter"
  6460. msgstr "검색 또는 필터 간 전환"
  6461. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6462. msgid "&More rules"
  6463. msgstr "더 많은 규칙(&M)"
  6464. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6465. msgid "L&ess rules"
  6466. msgstr "더 적은 규칙(&E)"
  6467. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6468. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6469. msgstr "콘텐츠 플러그인을 사용하여 다음과 결합(&C):"
  6470. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[0].text
  6471. msgctxt "TFRMSEARCHPLUGIN.HEADERCONTROL.SECTIONS[0].TEXT"
  6472. msgid "Plugin"
  6473. msgstr "플러그인"
  6474. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text
  6475. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[1].text"
  6476. msgid "Field"
  6477. msgstr "필드"
  6478. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text
  6479. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[2].text"
  6480. msgid "Operator"
  6481. msgstr "연산자"
  6482. #: tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text
  6483. msgctxt "tfrmsearchplugin.headercontrol.sections[3].text"
  6484. msgid "Value"
  6485. msgstr "값"
  6486. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6487. msgid "&AND (all match)"
  6488. msgstr "AND (모두 일치) (&A)"
  6489. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6490. msgid "&OR (any match)"
  6491. msgstr "OR (하나라도 일치) (&O)"
  6492. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6493. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6494. msgid "&Apply"
  6495. msgstr "적용(&A)"
  6496. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6497. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6498. msgid "&Cancel"
  6499. msgstr "취소(&C)"
  6500. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6501. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6502. msgid "Template..."
  6503. msgstr "템플릿..."
  6504. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6505. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6506. msgid "Template..."
  6507. msgstr "템플릿..."
  6508. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6509. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6510. msgid "&OK"
  6511. msgstr "확인(&O)"
  6512. #: tfrmselectduplicates.caption
  6513. msgid "Select duplicate files"
  6514. msgstr "중복 파일 선택"
  6515. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6516. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6517. msgstr "각 그룹에서 하나 이상의 파일을 선택하지 않은 상태로 두기(&L):"
  6518. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6519. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6520. msgid "*"
  6521. msgstr "*"
  6522. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6523. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6524. msgstr "이름/확장자로 선택 항목 제거(&R):"
  6525. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6526. msgid "&1."
  6527. msgstr "&1."
  6528. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6529. msgid "Select by &name/extension:"
  6530. msgstr "이름/확장자로로 선택(&N):"
  6531. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6532. msgid "&2."
  6533. msgstr "&2."
  6534. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6535. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6536. msgid "&Cancel"
  6537. msgstr "취소(&C)"
  6538. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6539. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6540. msgid "&OK"
  6541. msgstr "확인(&O)"
  6542. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6543. msgid "Sep&arator"
  6544. msgstr "구분자(&A)"
  6545. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6546. msgid "Count from"
  6547. msgstr "다음에서 카운트"
  6548. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6549. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6550. msgid "Result:"
  6551. msgstr "결과:"
  6552. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6553. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6554. msgstr "삽입할 디렉터리 선택 (둘 이상 선택 가능)(&S)"
  6555. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6556. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6557. msgid "The en&d"
  6558. msgstr "끝(&D)"
  6559. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6560. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6561. msgid "The sta&rt"
  6562. msgstr "시작(&R)"
  6563. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6564. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6565. msgid "&Cancel"
  6566. msgstr "취소(&C)"
  6567. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6568. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6569. msgid "&OK"
  6570. msgstr "확인(&O)"
  6571. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6572. msgid "Count first from"
  6573. msgstr "첫 번째부터 계산"
  6574. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6575. msgid "Count last from"
  6576. msgstr "마지막부터 계산"
  6577. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6578. msgid "Range description"
  6579. msgstr "범위 설명"
  6580. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6581. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6582. msgid "Result:"
  6583. msgstr "결과:"
  6584. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6585. msgid "&Select the characters to insert:"
  6586. msgstr "삽입할 문자를 선택(&S)"
  6587. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6588. msgid "[&First:Last]"
  6589. msgstr "[첫 번째:마지막(&F)]"
  6590. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6591. msgid "[First,&Length]"
  6592. msgstr "[첫 번째,길이(&L)]"
  6593. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6594. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6595. msgid "The en&d"
  6596. msgstr "끝(&D)"
  6597. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  6598. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  6599. msgid "The sta&rt"
  6600. msgstr "시작(&R)"
  6601. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  6602. msgid "The &end"
  6603. msgstr "끝(&E)"
  6604. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  6605. msgid "The s&tart"
  6606. msgstr "시작(&T)"
  6607. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  6608. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  6609. msgid "&Cancel"
  6610. msgstr "취소(&C)"
  6611. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  6612. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  6613. msgid "&OK"
  6614. msgstr "확인(&O)"
  6615. #: tfrmsetfileproperties.caption
  6616. msgid "Change attributes"
  6617. msgstr "속성 변경"
  6618. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  6619. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  6620. msgid "SGID"
  6621. msgstr "SGID"
  6622. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  6623. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  6624. msgid "Sticky"
  6625. msgstr "스티커"
  6626. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  6627. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  6628. msgid "SUID"
  6629. msgstr "SUID"
  6630. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  6631. msgid "Archive"
  6632. msgstr "보관"
  6633. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  6634. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
  6635. msgid "Created:"
  6636. msgstr "생성 날짜:"
  6637. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  6638. msgid "Hidden"
  6639. msgstr "숨김"
  6640. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  6641. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  6642. msgid "Accessed:"
  6643. msgstr "엑세스 날짜:"
  6644. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  6645. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  6646. msgid "Modified:"
  6647. msgstr "수정 날짜:"
  6648. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  6649. msgid "Read only"
  6650. msgstr "읽기 전용"
  6651. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  6652. msgid "Including subfolders"
  6653. msgstr "하위 폴더 포함"
  6654. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  6655. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chksystem.caption"
  6656. msgid "System"
  6657. msgstr "시스템"
  6658. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  6659. msgid "Timestamp properties"
  6660. msgstr "타임스탬프 속성"
  6661. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  6662. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  6663. msgid "Attributes"
  6664. msgstr "속성"
  6665. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  6666. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  6667. msgid "Attributes"
  6668. msgstr "속성"
  6669. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  6670. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  6671. msgid "Bits:"
  6672. msgstr "비트:"
  6673. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  6674. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  6675. msgid "Group"
  6676. msgstr "그룹"
  6677. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  6678. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  6679. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6680. msgstr "(회색 필드는 변경되지 않은 값을 의미)"
  6681. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  6682. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  6683. msgid "Other"
  6684. msgstr "기타"
  6685. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  6686. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  6687. msgid "Owner"
  6688. msgstr "소유자"
  6689. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  6690. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  6691. msgid "-----------"
  6692. msgstr "-----------"
  6693. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  6694. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  6695. msgid "Text:"
  6696. msgstr "텍스트:"
  6697. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  6698. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  6699. msgid "Execute"
  6700. msgstr "실행"
  6701. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  6702. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
  6703. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6704. msgstr "(회색 필드는 변경되지 않은 값을 의미)"
  6705. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  6706. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  6707. msgid "Octal:"
  6708. msgstr "8진수:"
  6709. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  6710. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  6711. msgid "Read"
  6712. msgstr "읽기"
  6713. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  6714. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  6715. msgid "Write"
  6716. msgstr "쓰기"
  6717. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  6718. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  6719. msgid " "
  6720. msgstr ""
  6721. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  6722. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  6723. msgid " "
  6724. msgstr ""
  6725. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  6726. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  6727. msgid " "
  6728. msgstr ""
  6729. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  6730. msgid "&Sort"
  6731. msgstr "정렬(&S)"
  6732. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6733. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6734. msgid "&Cancel"
  6735. msgstr "취소(&C)"
  6736. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  6737. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  6738. msgid "&OK"
  6739. msgstr "확인(&O)"
  6740. #: tfrmsortanything.caption
  6741. msgid "frmSortAnything"
  6742. msgstr "frmSortAnything"
  6743. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  6744. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  6745. msgstr "요소를 끌어서 놓기로 정렬"
  6746. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  6747. msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
  6748. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6749. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  6750. #: tfrmsplitter.caption
  6751. msgid "Splitter"
  6752. msgstr "분할기"
  6753. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  6754. msgid "Require a CRC32 verification file"
  6755. msgstr "CRC32 검증 파일 필요"
  6756. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  6757. msgid "1457664B - 3.5\""
  6758. msgstr "1457664B - 3.5\""
  6759. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  6760. msgid "Size and number of parts"
  6761. msgstr "부분의 크기 및 개수"
  6762. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  6763. msgid "Split the file to directory:"
  6764. msgstr "파일을 디렉터리로 분할:"
  6765. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  6766. msgid "&Number of parts"
  6767. msgstr "부분 갯수(&N)"
  6768. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  6769. msgid "&Bytes"
  6770. msgstr "바이트(&B)"
  6771. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  6772. msgid "&Gigabytes"
  6773. msgstr "기가바이트(&G)"
  6774. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  6775. msgid "&Kilobytes"
  6776. msgstr "킬로바이트(&K)"
  6777. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  6778. msgid "&Megabytes"
  6779. msgstr "메가바이트(&M)"
  6780. #: tfrmstartingsplash.caption
  6781. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  6782. msgid "Double Commander"
  6783. msgstr "Double Commander"
  6784. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  6785. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  6786. msgid "Build"
  6787. msgstr "빌드"
  6788. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  6789. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  6790. msgid "Commit"
  6791. msgstr "커밋"
  6792. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  6793. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  6794. msgid "Free Pascal"
  6795. msgstr "Free Pascal"
  6796. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  6797. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  6798. msgid "Lazarus"
  6799. msgstr "Lazarus"
  6800. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  6801. msgid "Operating System"
  6802. msgstr "운영 체제"
  6803. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  6804. msgid "Platform"
  6805. msgstr "플랫폼"
  6806. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  6807. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  6808. msgid "Revision"
  6809. msgstr "리비전"
  6810. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  6811. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  6812. msgid "Double Commander"
  6813. msgstr "Double Commander"
  6814. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  6815. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  6816. msgid "Version"
  6817. msgstr "버전"
  6818. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  6819. msgid "WidgetsetVer"
  6820. msgstr "WidgetsetVer"
  6821. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  6822. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  6823. msgid "&Cancel"
  6824. msgstr "취소(&C)"
  6825. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  6826. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  6827. msgid "&OK"
  6828. msgstr "확인(&O)"
  6829. #: tfrmsymlink.caption
  6830. msgid "Create symbolic link"
  6831. msgstr "심볼 링크 만들기"
  6832. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  6833. msgid "Use &relative path when possible"
  6834. msgstr "가능한 경우 상대 경로 사용(&R)"
  6835. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  6836. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  6837. msgid "&Destination that the link will point to"
  6838. msgstr "링크가 가리키는 대상(&D)"
  6839. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  6840. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  6841. msgid "&Link name"
  6842. msgstr "링크 이름(&L)"
  6843. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  6844. msgid "Delete on both sides"
  6845. msgstr "양쪽 모두 삭제"
  6846. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  6847. msgid "<- Delete left"
  6848. msgstr "<- 왼쪽 삭제"
  6849. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  6850. msgid "-> Delete right"
  6851. msgstr "-> 오른쪽 삭제"
  6852. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  6853. msgid "Remove selection"
  6854. msgstr "선택 제거"
  6855. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  6856. msgid "Select for copying (default direction)"
  6857. msgstr "복사할 경우 선택 (기본 방향)"
  6858. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  6859. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  6860. msgstr "복사할 경우 선택 -> (왼쪽에서 오른쪽)"
  6861. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  6862. msgid "Reverse copy direction"
  6863. msgstr "역 복사 방향"
  6864. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  6865. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  6866. msgstr "복사할 경우 선택 <-> (오른쪽에서 왼쪽)"
  6867. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  6868. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  6869. msgstr "삭제할 경우 선택 <-> (둘 다)"
  6870. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  6871. msgid "Select for deleting <- (left)"
  6872. msgstr "삭제할 경우 선택 <- (왼쪽)"
  6873. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  6874. msgid "Select for deleting -> (right)"
  6875. msgstr "삭제할 경우 선택 -> (오른쪽)"
  6876. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  6877. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6878. msgid "Close"
  6879. msgstr "닫기"
  6880. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  6881. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  6882. msgid "Compare"
  6883. msgstr "비교"
  6884. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  6885. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  6886. msgid "Template..."
  6887. msgstr "템플릿..."
  6888. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  6889. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  6890. msgid "Synchronize"
  6891. msgstr "동기화"
  6892. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  6893. msgid "Synchronize directories"
  6894. msgstr "디렉터리 동기화"
  6895. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  6896. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  6897. msgid "*"
  6898. msgstr "*"
  6899. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  6900. msgid "asymmetric"
  6901. msgstr "비대칭"
  6902. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  6903. msgid "by content"
  6904. msgstr "내용별"
  6905. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  6906. msgid "ignore date"
  6907. msgstr "날짜 무시"
  6908. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  6909. msgid "only selected"
  6910. msgstr "선택된 것만"
  6911. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  6912. msgid "Subdirs"
  6913. msgstr "하위 디렉터리"
  6914. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  6915. msgid "Show:"
  6916. msgstr "표시:"
  6917. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  6918. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  6919. msgid "Name"
  6920. msgstr "이름"
  6921. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  6922. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  6923. msgid "Size"
  6924. msgstr "크기"
  6925. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  6926. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  6927. msgid "Date"
  6928. msgstr "날짜"
  6929. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  6930. msgid "<=>"
  6931. msgstr "<=>"
  6932. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  6933. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[4].TITLE.CAPTION"
  6934. msgid "Date"
  6935. msgstr "날짜"
  6936. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  6937. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[5].TITLE.CAPTION"
  6938. msgid "Size"
  6939. msgstr "크기"
  6940. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  6941. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[6].TITLE.CAPTION"
  6942. msgid "Name"
  6943. msgstr "이름"
  6944. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  6945. msgid "(in main window)"
  6946. msgstr "(기본 창에서)"
  6947. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  6948. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
  6949. msgid "Compare"
  6950. msgstr "비교"
  6951. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  6952. msgid "View left"
  6953. msgstr "왼쪽 보기"
  6954. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  6955. msgid "View right"
  6956. msgstr "오른쪽 보기"
  6957. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  6958. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  6959. msgid "<"
  6960. msgstr "<"
  6961. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  6962. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  6963. msgid ">"
  6964. msgstr ">"
  6965. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  6966. msgid "duplicates"
  6967. msgstr "중복"
  6968. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  6969. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  6970. msgid "="
  6971. msgstr "="
  6972. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  6973. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  6974. msgid "!="
  6975. msgstr "!="
  6976. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  6977. msgid "singles"
  6978. msgstr "단일"
  6979. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  6980. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  6981. msgstr "시작하려면 \"비교\"를 누르세요"
  6982. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  6983. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  6984. msgid "Synchronize"
  6985. msgstr "동기화"
  6986. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  6987. msgid "Confirm overwrites"
  6988. msgstr "덮어쓰기 확인"
  6989. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  6990. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  6991. msgid "Tree View Menu"
  6992. msgstr "트리 보기 메뉴"
  6993. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  6994. msgid "Select your hot directory:"
  6995. msgstr "주요 디렉터리 선택:"
  6996. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  6997. msgid "Search is case sensitive"
  6998. msgstr "검색은 대소문자 구분"
  6999. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7000. msgid "Full collapse"
  7001. msgstr "전체 접기"
  7002. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7003. msgid "Full expand"
  7004. msgstr "전체 확장"
  7005. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7006. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7007. msgstr "억양 및 연결을 무시하는 검색"
  7008. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7009. msgid "Search is not case sensitive"
  7010. msgstr "검색은 대소문자를 구분하지 않음"
  7011. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7012. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7013. msgstr "억양 및 합자에 대한 검색은 엄격함"
  7014. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7015. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7016. msgstr "검색된 문자열이 분기 이름에 있으므로 분기 내용을 \"그냥\" 표시하지 않음"
  7017. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7018. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7019. msgstr "검색된 문자열이 분기 이름에서 발견되면 요소가 일치하지 않더라도 분기 전체를 표시"
  7020. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7021. msgid "Close Tree View Menu"
  7022. msgstr "트리 보기 메뉴 닫기"
  7023. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7024. msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUS.HINT"
  7025. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7026. msgstr "트리 보기 메뉴 구성"
  7027. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7028. msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUSCOLORS.HINT"
  7029. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7030. msgstr "트리 보기 메뉴 색상 구성"
  7031. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7032. msgid "A&dd new"
  7033. msgstr "새로 추가(&D)"
  7034. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7035. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7036. msgid "&Cancel"
  7037. msgstr "취소(&C)"
  7038. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7039. msgid "C&hange"
  7040. msgstr "변경(&H)"
  7041. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7042. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7043. msgid "De&fault"
  7044. msgstr "기본값(&F)"
  7045. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7046. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7047. msgid "&OK"
  7048. msgstr "확인(&O)"
  7049. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7050. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7051. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7052. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  7053. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7054. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7055. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7056. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  7057. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7058. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7059. msgid "&Remove"
  7060. msgstr "제거(&R)"
  7061. #: tfrmtweakplugin.caption
  7062. msgid "Tweak plugin"
  7063. msgstr "플러그인 조정"
  7064. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7065. msgid "De&tect archive type by content"
  7066. msgstr "내용별로 압축파일 유형 감지(&T)"
  7067. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7068. msgid "Can de&lete files"
  7069. msgstr "파일 삭제 가능(&L)"
  7070. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7071. msgid "Supports e&ncryption"
  7072. msgstr "암호화 지원(&N)"
  7073. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7074. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7075. msgstr "일반 파일로 표시 (압축파일 아이콘 감추기)(&W)"
  7076. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7077. msgid "Supports pac&king in memory"
  7078. msgstr "메모리에서 압축 지원(&K)"
  7079. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7080. msgid "Can &modify existing archives"
  7081. msgstr "기존 압축파일 수정 가능(&M)"
  7082. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7083. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7084. msgstr "압축파일에 여러 파일을 포함할 수 있음(&A)"
  7085. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7086. msgid "Can create new archi&ves"
  7087. msgstr "새 압축파일 만들기 가능(&V)"
  7088. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7089. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7090. msgstr "옵션 대화상자 지원(&U)"
  7091. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7092. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7093. msgstr "압축파일에서 텍스트 검색 허용(&G)"
  7094. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7095. msgid "&Description:"
  7096. msgstr "설명(&D):"
  7097. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7098. msgid "D&etect string:"
  7099. msgstr "문자열 감지(&E):"
  7100. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7101. msgid "&Extension:"
  7102. msgstr "확장자(&E):"
  7103. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7104. msgid "Flags:"
  7105. msgstr "플래그:"
  7106. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7107. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblname.caption"
  7108. msgid "&Name:"
  7109. msgstr "이름(&N):"
  7110. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7111. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin.caption"
  7112. msgid "&Plugin:"
  7113. msgstr "플러그인(&P):"
  7114. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7115. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7116. msgid "&Plugin:"
  7117. msgstr "플러그인(&P):"
  7118. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7119. msgid "About Viewer..."
  7120. msgstr "뷰어 정보..."
  7121. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7122. msgid "Displays the About message"
  7123. msgstr "정보 메시지 표시"
  7124. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7125. msgid "Auto Reload"
  7126. msgstr "자동 다시 불러오기"
  7127. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7128. msgid "Change encoding"
  7129. msgstr "인코딩 변경"
  7130. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7131. msgctxt "tfrmviewer.actcopyfile.caption"
  7132. msgid "Copy File"
  7133. msgstr "파일 복사"
  7134. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7135. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7136. msgid "Copy File"
  7137. msgstr "파일 복사"
  7138. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7139. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION"
  7140. msgid "Copy To Clipboard"
  7141. msgstr "클립보드로 복사"
  7142. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7143. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7144. msgstr "형식이 지정된 클립보드에 복사"
  7145. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7146. msgctxt "tfrmviewer.actdeletefile.caption"
  7147. msgid "Delete File"
  7148. msgstr "파일 삭제"
  7149. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7150. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7151. msgid "Delete File"
  7152. msgstr "파일 삭제"
  7153. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7154. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTEXITVIEWER.CAPTION"
  7155. msgid "E&xit"
  7156. msgstr "종료(&X)"
  7157. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7158. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFIND.CAPTION"
  7159. msgid "Find"
  7160. msgstr "찾기"
  7161. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7162. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDNEXT.CAPTION"
  7163. msgid "Find next"
  7164. msgstr "다음 찾기"
  7165. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7166. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDPREV.CAPTION"
  7167. msgid "Find previous"
  7168. msgstr "이전 찾기"
  7169. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7170. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
  7171. msgid "Full Screen"
  7172. msgstr "전체 화면"
  7173. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7174. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7175. msgid "Goto Line..."
  7176. msgstr "줄로 가기..."
  7177. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7178. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7179. msgid "Goto Line"
  7180. msgstr "줄로 가기"
  7181. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7182. msgid "Center"
  7183. msgstr "가운데"
  7184. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7185. msgid "&Next"
  7186. msgstr "다음(&N)"
  7187. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7188. msgid "Load Next File"
  7189. msgstr "다음 파일 불러오기"
  7190. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7191. msgid "&Previous"
  7192. msgstr "이전(&P)"
  7193. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7194. msgid "Load Previous File"
  7195. msgstr "이전 파일 불러오기"
  7196. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7197. msgid "Mirror Horizontally"
  7198. msgstr "가로로 반전"
  7199. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7200. msgid "Mirror"
  7201. msgstr "반전"
  7202. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7203. msgid "Mirror Vertically"
  7204. msgstr "세로로 반전"
  7205. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7206. msgctxt "tfrmviewer.actmovefile.caption"
  7207. msgid "Move File"
  7208. msgstr "파일 이동"
  7209. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7210. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7211. msgid "Move File"
  7212. msgstr "파일 이동"
  7213. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7214. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7215. msgid "Preview"
  7216. msgstr "미리보기"
  7217. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7218. msgid "P&rint..."
  7219. msgstr "인쇄(&R)..."
  7220. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7221. msgid "Print &setup..."
  7222. msgstr "인쇄 설정(&S)"
  7223. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7224. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7225. msgid "Reload"
  7226. msgstr "다시 불러오기"
  7227. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7228. msgid "Reload current file"
  7229. msgstr "현재 파일 다시 불러오기"
  7230. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7231. msgid "+ 180"
  7232. msgstr "+ 180"
  7233. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7234. msgid "Rotate 180 degrees"
  7235. msgstr "180도 회전"
  7236. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7237. msgid "- 90"
  7238. msgstr "- 90"
  7239. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7240. msgid "Rotate -90 degrees"
  7241. msgstr "-90도 회전"
  7242. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7243. msgid "+ 90"
  7244. msgstr "+ 90"
  7245. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7246. msgid "Rotate +90 degrees"
  7247. msgstr "+90도 회전"
  7248. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7249. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVE.CAPTION"
  7250. msgid "Save"
  7251. msgstr "저장"
  7252. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7253. msgctxt "tfrmviewer.actsaveas.caption"
  7254. msgid "Save As..."
  7255. msgstr "다음으로 저장..."
  7256. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7257. msgid "Save File As..."
  7258. msgstr "파일로 저장..."
  7259. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7260. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSCREENSHOT.CAPTION"
  7261. msgid "Screenshot"
  7262. msgstr "스크린샷"
  7263. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7264. msgid "Delay 3 sec"
  7265. msgstr "3초 지연"
  7266. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7267. msgid "Delay 5 sec"
  7268. msgstr "5초 지연"
  7269. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7270. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSELECTALL.CAPTION"
  7271. msgid "Select All"
  7272. msgstr "모두 선택"
  7273. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7274. msgid "Show as &Bin"
  7275. msgstr "바이너리로 표시(&B)"
  7276. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7277. msgid "Show as B&ook"
  7278. msgstr "책으로 표시(&o)"
  7279. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7280. msgid "Show as &Dec"
  7281. msgstr "10진수로 표시(&D)"
  7282. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7283. msgid "Show as &Hex"
  7284. msgstr "16진수로 표시(&H)"
  7285. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7286. msgid "Show as &Text"
  7287. msgstr "텍스트로 표시(&T)"
  7288. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7289. msgid "Show as &Wrap text"
  7290. msgstr "줄 바꿈 텍스트로 표시(&W)"
  7291. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7292. msgid "Show text c&ursor"
  7293. msgstr "텍스트 커서 표시(&U)"
  7294. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7295. msgid "Code"
  7296. msgstr "코드"
  7297. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7298. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7299. msgid "Graphics"
  7300. msgstr "그래픽"
  7301. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7302. msgid "Office XML (text only)"
  7303. msgstr "Office XML (텍스트 전용)"
  7304. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7305. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSHOWPLUGINS.CAPTION"
  7306. msgid "Plugins"
  7307. msgstr "플러그인"
  7308. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7309. msgid "Show transparenc&y"
  7310. msgstr "투명도 표시(&Y)"
  7311. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7312. msgid "Stretch"
  7313. msgstr "늘이기"
  7314. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7315. msgid "Stretch Image"
  7316. msgstr "이미지 늘이기"
  7317. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7318. msgid "Stretch only large"
  7319. msgstr "크게만 늘이기"
  7320. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7321. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7322. msgid "Undo"
  7323. msgstr "실행 취소"
  7324. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7325. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7326. msgid "Undo"
  7327. msgstr "실행 취소"
  7328. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7329. msgid "&Wrap text"
  7330. msgstr "텍스트 줄 바꿈(&W)"
  7331. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7332. msgid "Zoom"
  7333. msgstr "확대/축소"
  7334. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7335. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7336. msgid "Zoom In"
  7337. msgstr "확대"
  7338. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7339. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7340. msgid "Zoom In"
  7341. msgstr "확대"
  7342. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7343. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7344. msgid "Zoom Out"
  7345. msgstr "축소"
  7346. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7347. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7348. msgid "Zoom Out"
  7349. msgstr "축소"
  7350. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7351. msgid "Crop"
  7352. msgstr "자르기"
  7353. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7354. msgctxt "tfrmviewer.btnfullscreen.hint"
  7355. msgid "Full Screen"
  7356. msgstr "전체 화면"
  7357. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7358. msgid "Export Frame"
  7359. msgstr "프레임 내보내기"
  7360. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7361. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7362. msgid "Highlight"
  7363. msgstr "강조"
  7364. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7365. msgid "Next Frame"
  7366. msgstr "다음 프레임"
  7367. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7368. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7369. msgid "Paint"
  7370. msgstr "색칠"
  7371. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7372. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7373. msgid "1"
  7374. msgstr "1"
  7375. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7376. msgid "Previous Frame"
  7377. msgstr "이전 프레임"
  7378. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7379. msgid "Red Eyes"
  7380. msgstr "적목 현상"
  7381. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7382. msgid "Resize"
  7383. msgstr "크기 변경"
  7384. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7385. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7386. msgid "Slide Show"
  7387. msgstr "슬라이드쇼"
  7388. #: tfrmviewer.caption
  7389. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7390. msgid "Viewer"
  7391. msgstr "뷰어"
  7392. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7393. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7394. msgid "About"
  7395. msgstr "제품 정보"
  7396. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7397. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7398. msgid "&Edit"
  7399. msgstr "편집(&E)"
  7400. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7401. msgid "Ellipse"
  7402. msgstr "타원"
  7403. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7404. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7405. msgid "En&coding"
  7406. msgstr "인코딩(&C)"
  7407. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7408. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7409. msgid "&File"
  7410. msgstr "파일(&F)"
  7411. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7412. msgid "&Image"
  7413. msgstr "이미지(&I)"
  7414. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7415. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7416. msgid "Pen"
  7417. msgstr "펜"
  7418. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7419. msgid "Rect"
  7420. msgstr "직사각형"
  7421. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7422. msgid "Rotate"
  7423. msgstr "회전"
  7424. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7425. msgctxt "tfrmviewer.miscreenshot.caption"
  7426. msgid "Screenshot"
  7427. msgstr "스크린샷"
  7428. #: tfrmviewer.miview.caption
  7429. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7430. msgid "&View"
  7431. msgstr "보기(&V)"
  7432. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7433. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7434. msgid "Plugins"
  7435. msgstr "플러그인"
  7436. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7437. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7438. msgid "&Start"
  7439. msgstr "시작(&S)"
  7440. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7441. msgid "S&top"
  7442. msgstr "중지(&T)"
  7443. #: tfrmviewoperations.caption
  7444. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7445. msgid "File operations"
  7446. msgstr "파일 작업"
  7447. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7448. msgid "Always on top"
  7449. msgstr "항상 맨 위에"
  7450. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7451. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7452. msgstr "\"끌어서 놓기\"를 사용하여 대기열 간에 작업 이동(&U)"
  7453. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7454. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7455. msgid "Cancel"
  7456. msgstr "취소"
  7457. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7458. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7459. msgid "Cancel"
  7460. msgstr "취소"
  7461. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7462. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7463. msgid "New queue"
  7464. msgstr "새 대기열"
  7465. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7466. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7467. msgid "Show in detached window"
  7468. msgstr "분리창에 표시"
  7469. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7470. msgid "Put first in queue"
  7471. msgstr "대기열에 첫 번째 놓기"
  7472. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7473. msgid "Put last in queue"
  7474. msgstr "대기열에 마지막 넣기"
  7475. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7476. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7477. msgid "Queue"
  7478. msgstr "대기열"
  7479. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7480. msgid "Out of queue"
  7481. msgstr "대기열에서 벗어남"
  7482. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7483. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7484. msgid "Queue 1"
  7485. msgstr "대기열 1"
  7486. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7487. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7488. msgid "Queue 2"
  7489. msgstr "대기열 2"
  7490. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7491. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7492. msgid "Queue 3"
  7493. msgstr "대기열 3"
  7494. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7495. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7496. msgid "Queue 4"
  7497. msgstr "대기열 4"
  7498. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7499. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7500. msgid "Queue 5"
  7501. msgstr "대기열 5"
  7502. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  7503. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  7504. msgid "Show in detached window"
  7505. msgstr "분리창에 표시"
  7506. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  7507. msgid "&Pause all"
  7508. msgstr "모두 일시 중지(&P)"
  7509. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  7510. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  7511. msgid "Fo&llow links"
  7512. msgstr "링크 따라가기(&L)"
  7513. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  7514. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  7515. msgid "When dir&ectory exists"
  7516. msgstr "디렉터리가 존재하는 경우(&E)"
  7517. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7518. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7519. msgid "When file exists"
  7520. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7521. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7522. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7523. msgid "When file exists"
  7524. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7525. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  7526. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  7527. msgid "&Cancel"
  7528. msgstr "취소(&C)"
  7529. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  7530. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  7531. msgid "&OK"
  7532. msgstr "확인(&O)"
  7533. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  7534. msgid "Command line:"
  7535. msgstr "명령줄:"
  7536. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  7537. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  7538. msgid "Parameters:"
  7539. msgstr "매개변수:"
  7540. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  7541. msgid "Start path:"
  7542. msgstr "시작 경로:"
  7543. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  7544. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  7545. msgid "Con&figure"
  7546. msgstr "구성(&F)"
  7547. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  7548. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  7549. msgid "Encr&ypt"
  7550. msgstr "암호화(&Y)"
  7551. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7552. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7553. msgid "When file exists"
  7554. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7555. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  7556. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCOPYTIME.CAPTION"
  7557. msgid "Copy d&ate/time"
  7558. msgstr "날짜/시간 복사(&A)"
  7559. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  7560. msgid "Work in background (separate connection)"
  7561. msgstr "백그라운드에서 작업 (별도 연결)"
  7562. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7563. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7564. msgid "When file exists"
  7565. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7566. #: uaccentsutils.rsstraccents
  7567. msgid "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
  7568. msgstr "á;â;à;å;ã;ä;ç;é;ê;è;ë;í;î;ì;ï;ñ;ó;ô;ò;ø;õ;ö;ú;û;ù;ü;ÿ;Á;Â;À;Å;Ã;Ä;Ç;É;Ê;È;Ë;Í;Í;Ì;Ï;Ñ;Ó;Ô;Ø;Õ;Ö;ß;Ú;Û;Ù;Ü;Ÿ;¿;¡;œ;æ;Æ;Œ"
  7569. #: uaccentsutils.rsstraccentsstripped
  7570. msgid "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
  7571. msgstr "a;a;a;a;a;a;c;e;e;e;e;i;i;i;i;n;o;o;o;o;o;o;u;u;u;u;y;A;A;A;A;A;A;C;E;E;E;E;I;I;I;I;N;O;O;O;O;O;B;U;U;U;U;Y;?;!;oe;ae;AE;OE"
  7572. #: uadministrator.rselevationrequired
  7573. msgid "You need to provide administrator permission"
  7574. msgstr "관리자 권한을 제공해야 합니다"
  7575. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  7576. msgid "to copy this object:"
  7577. msgstr "이 개체를 복사하려면:"
  7578. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  7579. msgid "to create this object:"
  7580. msgstr "이 개체를 만들려면:"
  7581. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  7582. msgid "to delete this object:"
  7583. msgstr "이 개체를 삭제하려면:"
  7584. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  7585. msgid "to get attributes of this object:"
  7586. msgstr "이 개체의 속성을 가져오려면:"
  7587. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  7588. msgid "to create this hard link:"
  7589. msgstr "이 하드 링크를 만들려면:"
  7590. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  7591. msgid "to open this object:"
  7592. msgstr "이 개체를 열려면:"
  7593. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  7594. msgid "to rename this object:"
  7595. msgstr "이 개체의 이름을 변경하려면:"
  7596. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  7597. msgid "to set attributes of this object:"
  7598. msgstr "이 개체의 속성을 설정하려면:"
  7599. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  7600. msgid "to create this symbolic link:"
  7601. msgstr "이 기호 링크를 만들려면:"
  7602. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  7603. msgid "Date taken"
  7604. msgstr "찍은 날짜"
  7605. #: uexifreader.rsimageheight
  7606. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  7607. msgid "Height"
  7608. msgstr "높이"
  7609. #: uexifreader.rsimagewidth
  7610. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  7611. msgid "Width"
  7612. msgstr "너비"
  7613. #: uexifreader.rsmake
  7614. msgid "Manufacturer"
  7615. msgstr "제조업체"
  7616. #: uexifreader.rsmodel
  7617. msgid "Camera model"
  7618. msgstr "카메라 모델"
  7619. #: uexifreader.rsorientation
  7620. msgid "Orientation"
  7621. msgstr "방향"
  7622. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  7623. #, object-pascal-format
  7624. msgid ""
  7625. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  7626. "%s\n"
  7627. "\n"
  7628. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  7629. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  7630. msgstr ""
  7631. "이 파일을 찾을 수 없으며 최종 파일 조합의 유효성을 검사하는 데 도움이 될 수 있습니다:\n"
  7632. "%s\n"
  7633. "\n"
  7634. "가능하게 해주시고 준비되면 \"확인\"를 눌러주시고,\n"
  7635. "아니면 \"취소\"를 눌러 계속하시겠습니까?"
  7636. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  7637. msgid "<DIR>"
  7638. msgstr "<디렉터리>"
  7639. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  7640. msgid "<LNK>"
  7641. msgstr "<링크>"
  7642. #: ulng.rscancelfilter
  7643. msgid "Cancel Quick Filter"
  7644. msgstr "빠른 필터 취소"
  7645. #: ulng.rscanceloperation
  7646. msgid "Cancel Current Operation"
  7647. msgstr "현재 작업 취소"
  7648. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  7649. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  7650. msgstr "삭제된 텍스트에 대한 파일 이름 입력 (확장자 포함)"
  7651. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  7652. msgid "Text format to import"
  7653. msgstr "가져올 텍스트 형식"
  7654. #: ulng.rschecksumverifybroken
  7655. msgid "Broken:"
  7656. msgstr "깨짐:"
  7657. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  7658. msgid "General:"
  7659. msgstr "일반:"
  7660. #: ulng.rschecksumverifymissing
  7661. msgid "Missing:"
  7662. msgstr "누락:"
  7663. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  7664. msgid "Read error:"
  7665. msgstr "읽기 오류:"
  7666. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  7667. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  7668. msgid "Success:"
  7669. msgstr "성공:"
  7670. #: ulng.rschecksumverifytext
  7671. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  7672. msgstr "체크섬을 입력하고 알고리즘 선택:"
  7673. #: ulng.rschecksumverifytitle
  7674. msgid "Verify checksum"
  7675. msgstr "체크섬 검증"
  7676. #: ulng.rschecksumverifytotal
  7677. msgid "Total:"
  7678. msgstr "전체:"
  7679. #: ulng.rsclearfiltersornot
  7680. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  7681. msgstr "이 새 검색을 위해 필터를 지우시겠습니까?"
  7682. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  7683. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  7684. msgstr "클립보드에 유효한 도구 모음 데이터가 없습니다."
  7685. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  7686. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  7687. msgstr "전체;활성 패널;왼쪽 패널;오른쪽 패널;파일 작업;구성;네트워크;기타 사항;병렬 포트;인쇄;마크;보안;클립보드;FTP;탐색;도움말;창;명령줄;도구;보기;사용자;탭;정렬;로그"
  7688. #: ulng.rscmdkindofsort
  7689. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  7690. msgstr "레거시 정렬, A-Z 정렬"
  7691. #: ulng.rscolattr
  7692. msgid "Attr"
  7693. msgstr "속성"
  7694. #: ulng.rscoldate
  7695. msgctxt "ulng.rscoldate"
  7696. msgid "Date"
  7697. msgstr "날짜"
  7698. #: ulng.rscolext
  7699. msgid "Ext"
  7700. msgstr "확장자"
  7701. #: ulng.rscolname
  7702. msgctxt "ulng.rscolname"
  7703. msgid "Name"
  7704. msgstr "이름"
  7705. #: ulng.rscolsize
  7706. msgctxt "ulng.rscolsize"
  7707. msgid "Size"
  7708. msgstr "크기"
  7709. #: ulng.rsconfcolalign
  7710. msgid "Align"
  7711. msgstr "정렬"
  7712. #: ulng.rsconfcolcaption
  7713. msgid "Caption"
  7714. msgstr "제목"
  7715. #: ulng.rsconfcoldelete
  7716. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  7717. msgid "Delete"
  7718. msgstr "삭제"
  7719. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  7720. msgid "Field contents"
  7721. msgstr "필드 내용"
  7722. #: ulng.rsconfcolmove
  7723. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  7724. msgid "Move"
  7725. msgstr "이동"
  7726. #: ulng.rsconfcolwidth
  7727. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  7728. msgid "Width"
  7729. msgstr "너비"
  7730. #: ulng.rsconfcustheader
  7731. msgid "Customize column"
  7732. msgstr "사용자 지정 열"
  7733. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  7734. msgid "Configure file association"
  7735. msgstr "파일 연결 구성"
  7736. #: ulng.rsconfirmexecution
  7737. msgid "Confirming command line and parameters"
  7738. msgstr "명령줄 및 매개변수 확인"
  7739. #: ulng.rscopynametemplate
  7740. #, object-pascal-format
  7741. msgid "Copy (%d) %s"
  7742. msgstr "복사 (%d) %s"
  7743. #: ulng.rsdarkmode
  7744. msgid "Dark mode"
  7745. msgstr "어두운 모드"
  7746. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  7747. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  7748. msgstr "자동;사용함;사용 안 함"
  7749. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  7750. msgid "Imported DC toolbar"
  7751. msgstr "가져온 DC 도구 모음"
  7752. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  7753. msgid "Imported TC toolbar"
  7754. msgstr "가져온 TC 도구 모음"
  7755. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  7756. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  7757. msgid "B"
  7758. msgstr "B"
  7759. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  7760. msgid "GB"
  7761. msgstr "GB"
  7762. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  7763. msgid "KB"
  7764. msgstr "KB"
  7765. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  7766. msgid "MB"
  7767. msgstr "MB"
  7768. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  7769. msgid "TB"
  7770. msgstr "TB"
  7771. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  7772. msgid "_DroppedText"
  7773. msgstr "_DroppedText"
  7774. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  7775. msgid "_DroppedHTMLtext"
  7776. msgstr "_DroppedHTMLtext"
  7777. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  7778. msgid "_DroppedRichtext"
  7779. msgstr "_DroppedRichtext"
  7780. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  7781. msgid "_DroppedSimpleText"
  7782. msgstr "_DroppedSimpleText"
  7783. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  7784. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  7785. msgstr "_DroppedUnicodeUTF16text"
  7786. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  7787. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  7788. msgstr "_DroppedUnicodeUTF8text"
  7789. #: ulng.rsdiffadds
  7790. msgid " Adds: "
  7791. msgstr " 추가: "
  7792. #: ulng.rsdiffcomparing
  7793. msgid "Comparing..."
  7794. msgstr "비교..."
  7795. #: ulng.rsdiffdeletes
  7796. msgid " Deletes: "
  7797. msgstr " 삭제: "
  7798. #: ulng.rsdifffilesidentical
  7799. msgid "The two files are identical!"
  7800. msgstr "두 파일은 동일합니다!"
  7801. #: ulng.rsdiffmatches
  7802. msgid " Matches: "
  7803. msgstr " 일치: "
  7804. #: ulng.rsdiffmodifies
  7805. msgid " Modifies: "
  7806. msgstr " 수정: "
  7807. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  7808. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  7809. msgid "Encoding"
  7810. msgstr "인코딩"
  7811. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  7812. msgid "Line-endings"
  7813. msgstr "줄 끝"
  7814. #: ulng.rsdifftextidentical
  7815. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  7816. msgstr "텍스트는 동일하지만 다음 옵션이 사용됩니다:"
  7817. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  7818. msgid ""
  7819. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  7820. "The following differences were found:"
  7821. msgstr ""
  7822. "텍스트는 동일하지만 파일이 일치하지 않습니다!\n"
  7823. "다음과 같은 차이점이 발견되었습니다:"
  7824. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  7825. msgid "Ab&ort"
  7826. msgstr "중단(&O)"
  7827. #: ulng.rsdlgbuttonall
  7828. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  7829. msgid "A&ll"
  7830. msgstr "모두(&L)"
  7831. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  7832. msgid "A&ppend"
  7833. msgstr "추가하기(&P)"
  7834. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  7835. msgid "A&uto-rename source files"
  7836. msgstr "원본 파일 이름 자동 바꾸기(&U)"
  7837. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  7838. msgid "Auto-rename tar&get files"
  7839. msgstr "대상 파일의 자동 이름 바꾸기(&G)"
  7840. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  7841. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  7842. msgid "&Cancel"
  7843. msgstr "취소(&C)"
  7844. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  7845. msgid "Compare &by content"
  7846. msgstr "내용별 비교(&B)"
  7847. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  7848. msgid "&Continue"
  7849. msgstr "계속(&C)"
  7850. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  7851. msgid "&Merge"
  7852. msgstr "병합(&M)"
  7853. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  7854. msgid "Mer&ge All"
  7855. msgstr "모두 병합(&G)"
  7856. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  7857. msgid "E&xit program"
  7858. msgstr "프로그램 종료(&X)"
  7859. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  7860. msgid "Ig&nore"
  7861. msgstr "무시(&N)"
  7862. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  7863. msgid "I&gnore All"
  7864. msgstr "모두 무시(&G)"
  7865. #: ulng.rsdlgbuttonno
  7866. msgid "&No"
  7867. msgstr "아니오(&N)"
  7868. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  7869. msgid "Non&e"
  7870. msgstr "없음(&E)"
  7871. #: ulng.rsdlgbuttonok
  7872. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  7873. msgid "&OK"
  7874. msgstr "확인(&O)"
  7875. #: ulng.rsdlgbuttonother
  7876. msgid "Ot&her"
  7877. msgstr "기타(&H)"
  7878. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  7879. msgid "&Overwrite"
  7880. msgstr "덮어쓰기(&O)"
  7881. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  7882. msgid "Overwrite &All"
  7883. msgstr "모두 덮어쓰기(&A)"
  7884. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  7885. msgid "Overwrite All &Larger"
  7886. msgstr "큰 것 모두 덮어쓰기(&L)"
  7887. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  7888. msgid "Overwrite All Ol&der"
  7889. msgstr "오래된 것 덮어쓰기(&D)"
  7890. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  7891. msgid "Overwrite All S&maller"
  7892. msgstr "작은 것 모두 덮어쓰기(&M)"
  7893. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  7894. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  7895. msgid "R&ename"
  7896. msgstr "이름 바꾸기(&E)"
  7897. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  7898. msgid "&Resume"
  7899. msgstr "재개(&R)"
  7900. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  7901. msgid "Re&try"
  7902. msgstr "재시도(&T)"
  7903. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  7904. msgid "As Ad&ministrator"
  7905. msgstr "관리자로(&M)"
  7906. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  7907. msgid "&Skip"
  7908. msgstr "건너뛰기(&S)"
  7909. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  7910. msgid "S&kip All"
  7911. msgstr "모두 건너뛰기(&K)"
  7912. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  7913. msgid "&Unlock"
  7914. msgstr "잠금 해제(&U)"
  7915. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  7916. msgid "&Yes"
  7917. msgstr "예(&Y)"
  7918. #: ulng.rsdlgcp
  7919. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  7920. msgid "Copy file(s)"
  7921. msgstr "파일 복사"
  7922. #: ulng.rsdlgmv
  7923. msgid "Move file(s)"
  7924. msgstr "파일 이동"
  7925. #: ulng.rsdlgoppause
  7926. msgid "Pau&se"
  7927. msgstr "일시 중지(&S)"
  7928. #: ulng.rsdlgopstart
  7929. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  7930. msgid "&Start"
  7931. msgstr "시작(&S)"
  7932. #: ulng.rsdlgqueue
  7933. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  7934. msgid "Queue"
  7935. msgstr "대기열"
  7936. #: ulng.rsdlgspeed
  7937. #, object-pascal-format
  7938. msgid "Speed %s/s"
  7939. msgstr "속도 %s/초"
  7940. #: ulng.rsdlgspeedtime
  7941. #, object-pascal-format
  7942. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  7943. msgstr "속도 %s/초, 남은 시간 %s"
  7944. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  7945. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  7946. msgstr "리치 텍스트 형식;HTML 형식;유니코드 형식;간단한 텍스트 형식"
  7947. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  7948. msgid "Drive Free Space Indicator"
  7949. msgstr "드라이브 여유 공간 표시기"
  7950. #: ulng.rsdrivenolabel
  7951. msgid "<no label>"
  7952. msgstr "<레이블 없음>"
  7953. #: ulng.rsdrivenomedia
  7954. msgid "<no media>"
  7955. msgstr "<미디어 없음>"
  7956. #: ulng.rseditabouttext
  7957. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  7958. msgstr "Double Commander의 내부 편집기입니다."
  7959. #: ulng.rseditgotolinequery
  7960. msgid "Goto line:"
  7961. msgstr "줄로 이동:"
  7962. #: ulng.rseditgotolinetitle
  7963. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  7964. msgid "Goto Line"
  7965. msgstr "줄로 가기"
  7966. #: ulng.rseditnewfile
  7967. msgid "new.txt"
  7968. msgstr "새로 만들기.txt"
  7969. #: ulng.rseditnewfilename
  7970. msgid "Filename:"
  7971. msgstr "파일 이름:"
  7972. #: ulng.rseditnewopen
  7973. msgid "Open file"
  7974. msgstr "파일 열기"
  7975. #: ulng.rseditsearchback
  7976. msgid "&Backward"
  7977. msgstr "뒤로(&B)"
  7978. #: ulng.rseditsearchcaption
  7979. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  7980. msgid "Search"
  7981. msgstr "검색"
  7982. #: ulng.rseditsearchfrw
  7983. msgid "&Forward"
  7984. msgstr "앞으로(&F)"
  7985. #: ulng.rseditsearchreplace
  7986. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  7987. msgid "Replace"
  7988. msgstr "바꾸기"
  7989. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  7990. msgid "with external editor"
  7991. msgstr "외부 편집기로"
  7992. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  7993. msgid "with internal editor"
  7994. msgstr "내부 편집기로"
  7995. #: ulng.rsexecuteviashell
  7996. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  7997. msgid "Execute via shell"
  7998. msgstr "셸을 통해 실행"
  7999. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8000. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8001. msgid "Execute via terminal and close"
  8002. msgstr "터미널을 통해 실행하고 닫기"
  8003. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8004. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8005. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8006. msgstr "터미널을 통해 실행하고 열려 있는 상태 유지"
  8007. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8008. #, object-pascal-format
  8009. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8010. msgstr "\"]\"가 %s 행에 없습니다"
  8011. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8012. #, object-pascal-format
  8013. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8014. msgstr "\"%s\" 명령 이전에 정의된 확장자가 없습니다. 무시됩니다."
  8015. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8016. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8017. msgstr "왼쪽;오른쪽;활성;비활성;양쪽;없음"
  8018. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8019. msgid "No;Yes"
  8020. msgstr "아니오;예"
  8021. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8022. msgid "Exported_from_DC"
  8023. msgstr "Exported_from_DC"
  8024. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8025. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8026. msgstr "묻기; 덮어쓰기; 건너뛰기"
  8027. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8028. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8029. msgstr "묻기;병합;건너뛰기"
  8030. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8031. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8032. msgstr "묻기;덮어쓰기;오래된 것 덮어쓰기;건너뛰기"
  8033. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8034. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8035. msgstr "묻기;더 이상 설정하지 않음;오류 무시"
  8036. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8037. msgid "Any files"
  8038. msgstr "모든 파일"
  8039. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8040. msgid "Archiver config files"
  8041. msgstr "압축기 구성 파일"
  8042. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8043. msgid "DC Tooltip files"
  8044. msgstr "DC 도구 설명 파일"
  8045. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8046. msgid "Directory Hotlist files"
  8047. msgstr "디렉터리 주요 목록 파일"
  8048. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8049. msgid "Executables files"
  8050. msgstr "실행 파일"
  8051. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8052. msgid ".ini Config files"
  8053. msgstr ".ini 구성 파일"
  8054. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8055. msgid "Legacy DC .tab files"
  8056. msgstr "레거시 DC .tab 파일"
  8057. #: ulng.rsfilterlibraries
  8058. msgid "Library files"
  8059. msgstr "라이브러리 파일"
  8060. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8061. msgid "Plugin files"
  8062. msgstr "플러그인 파일"
  8063. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8064. msgid "Programs and Libraries"
  8065. msgstr "프로그램 및 라이브러리"
  8066. #: ulng.rsfilterstatus
  8067. msgid "FILTER"
  8068. msgstr "필터"
  8069. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8070. msgid "TC Toolbar files"
  8071. msgstr "TC 도구 모음 파일"
  8072. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8073. msgid "DC Toolbar files"
  8074. msgstr "DC 도구 모음 파일"
  8075. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8076. msgid ".xml Config files"
  8077. msgstr ".xml 구성 파일"
  8078. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8079. msgid "Define template"
  8080. msgstr "템플릿 정의"
  8081. #: ulng.rsfinddepth
  8082. #, object-pascal-format
  8083. msgid "%s level(s)"
  8084. msgstr "%s 수준"
  8085. #: ulng.rsfinddepthall
  8086. msgid "all (unlimited depth)"
  8087. msgstr "모두 (무제한 깊이)"
  8088. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8089. msgid "current dir only"
  8090. msgstr "현재 디렉터리만"
  8091. #: ulng.rsfinddirnoex
  8092. #, object-pascal-format
  8093. msgid "Directory %s does not exist!"
  8094. msgstr "%s 디렉터리가 존재하지 않습니다!"
  8095. #: ulng.rsfindfound
  8096. #, object-pascal-format
  8097. msgid "Found: %d"
  8098. msgstr "찾음: %d"
  8099. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8100. msgid "Save search template"
  8101. msgstr "검색 템플릿 저장"
  8102. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8103. msgid "Template name:"
  8104. msgstr "템플릿 이름:"
  8105. #: ulng.rsfindscanned
  8106. #, object-pascal-format
  8107. msgid "Scanned: %d"
  8108. msgstr "검색: %d"
  8109. #: ulng.rsfindscanning
  8110. msgid "Scanning"
  8111. msgstr "검색"
  8112. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8113. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8114. msgid "Find files"
  8115. msgstr "파일 찾기"
  8116. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8117. msgid "Time of scan: "
  8118. msgstr "검색 시간: "
  8119. #: ulng.rsfindwherebeg
  8120. msgid "Begin at"
  8121. msgstr "시작점"
  8122. #: ulng.rsfontusageconsole
  8123. msgid "&Console Font"
  8124. msgstr "콘솔 글꼴(&C)"
  8125. #: ulng.rsfontusageeditor
  8126. msgid "&Editor Font"
  8127. msgstr "편집기 글꼴(&E)"
  8128. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8129. msgid "Function Buttons Font"
  8130. msgstr "기능 버튼 글꼴"
  8131. #: ulng.rsfontusagelog
  8132. msgid "&Log Font"
  8133. msgstr "로그 글꼴(&L)"
  8134. #: ulng.rsfontusagemain
  8135. msgid "Main &Font"
  8136. msgstr "기본 글꼴(&F)"
  8137. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8138. msgid "Path Font"
  8139. msgstr "경로 글꼴"
  8140. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8141. msgid "Search Results Font"
  8142. msgstr "검색 결과 글꼴"
  8143. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8144. msgid "Status Bar Font"
  8145. msgstr "상태 표시줄 글꼴"
  8146. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8147. msgid "Tree View Menu Font"
  8148. msgstr "트리 보기 메뉴 글꼴"
  8149. #: ulng.rsfontusageviewer
  8150. msgid "&Viewer Font"
  8151. msgstr "뷰어 글꼴(&V)"
  8152. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8153. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8154. msgid "Viewer&Book Font"
  8155. msgstr "책 뷰어 글꼴(&B)"
  8156. #: ulng.rsfreemsg
  8157. #, object-pascal-format
  8158. msgid "%s of %s free"
  8159. msgstr "%s / %s 남음"
  8160. #: ulng.rsfreemsgshort
  8161. #, object-pascal-format
  8162. msgid "%s free"
  8163. msgstr "%s 남음"
  8164. #: ulng.rsfuncatime
  8165. msgid "Access date/time"
  8166. msgstr "엑세스 날짜/시간"
  8167. #: ulng.rsfuncattr
  8168. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8169. msgid "Attributes"
  8170. msgstr "속성"
  8171. #: ulng.rsfunccomment
  8172. msgid "Comment"
  8173. msgstr "주석"
  8174. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8175. msgid "Compressed size"
  8176. msgstr "압축된 크기"
  8177. #: ulng.rsfuncctime
  8178. msgid "Creation date/time"
  8179. msgstr "날짜/시간 생성"
  8180. #: ulng.rsfuncext
  8181. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8182. msgid "Extension"
  8183. msgstr "확장자"
  8184. #: ulng.rsfuncgroup
  8185. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8186. msgid "Group"
  8187. msgstr "그룹"
  8188. #: ulng.rsfunchtime
  8189. msgid "Change date/time"
  8190. msgstr "날짜/시간 변경"
  8191. #: ulng.rsfunclinkto
  8192. msgid "Link to"
  8193. msgstr "링크"
  8194. #: ulng.rsfuncmtime
  8195. msgid "Modification date/time"
  8196. msgstr "수정한 날짜/시간"
  8197. #: ulng.rsfuncname
  8198. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8199. msgid "Name"
  8200. msgstr "이르"
  8201. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8202. msgid "Name without extension"
  8203. msgstr "확장자 없는 이름"
  8204. #: ulng.rsfuncowner
  8205. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8206. msgid "Owner"
  8207. msgstr "소유자"
  8208. #: ulng.rsfuncpath
  8209. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8210. msgid "Path"
  8211. msgstr "경로"
  8212. #: ulng.rsfuncsize
  8213. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8214. msgid "Size"
  8215. msgstr "크기"
  8216. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8217. msgid "Original path"
  8218. msgstr "원본 경로"
  8219. #: ulng.rsfunctype
  8220. msgid "Type"
  8221. msgstr "유형"
  8222. #: ulng.rsharderrcreate
  8223. msgid "Error creating hardlink."
  8224. msgstr "하드 링크 만들기 오류입니다."
  8225. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8226. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8227. msgstr "없음;파일, a-z;파일, z-a;확장자, a-z;확장자, z-a;크기 9-0;크기 0-9;날짜 9-0;날짜 0-9"
  8228. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8229. msgid ""
  8230. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8231. "\n"
  8232. "Are you sure you want to proceed?"
  8233. msgstr ""
  8234. "경고! .hotlist 백업 파일을 복원할 때 가져온 파일로 대체할 기존 목록이 지워집니다.\n"
  8235. "\n"
  8236. "계속하시겠습니까?"
  8237. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8238. msgid "Copy/Move Dialog"
  8239. msgstr "복사/이동 대화상자"
  8240. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8241. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8242. msgid "Differ"
  8243. msgstr "차이"
  8244. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8245. msgid "Edit Comment Dialog"
  8246. msgstr "주석 대화상자 편집"
  8247. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8248. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8249. msgid "Editor"
  8250. msgstr "편집기"
  8251. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8252. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8253. msgid "Find files"
  8254. msgstr "파일 찾기"
  8255. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8256. msgid "Main"
  8257. msgstr "기본"
  8258. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8259. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8260. msgid "Multi-Rename Tool"
  8261. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  8262. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8263. msgid "Synchronize Directories"
  8264. msgstr "디렉터리 동기화"
  8265. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8266. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8267. msgid "Viewer"
  8268. msgstr "뷰어"
  8269. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8270. msgid ""
  8271. "A setup with that name already exists.\n"
  8272. "Do you want to overwrite it?"
  8273. msgstr ""
  8274. "해당 이름을 가진 설정이 이미 있습니다.\n"
  8275. "덮어쓰시겠습니까?"
  8276. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8277. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8278. msgstr "기본값을 복원하시겠습니까?"
  8279. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8280. #, object-pascal-format
  8281. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8282. msgstr "\"%s\" 설정을 지우시겠습니까?"
  8283. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8284. #, object-pascal-format
  8285. msgid "Copy of %s"
  8286. msgstr "%s의 사본"
  8287. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8288. msgid "Input your new name"
  8289. msgstr "새 이름 입력"
  8290. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8291. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8292. msgstr "하나 이상의 바로 가기 파일을 유지해야 합니다."
  8293. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8294. msgid "New name"
  8295. msgstr "새 이름"
  8296. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8297. #, object-pascal-format
  8298. msgid ""
  8299. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8300. "Do you want to save it now?"
  8301. msgstr ""
  8302. "\"%s\" 설정이 수정되었습니다.\n"
  8303. "지금 저장하시겠습니까?"
  8304. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8305. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8306. msgstr "\"ENTER\"로 바로 가기 없음"
  8307. #: ulng.rshotkeysortorder
  8308. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8309. msgstr "명령 이름별;바로 가기 키별 (그룹화);바로 가기 키별 (행당 1개)"
  8310. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8311. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8312. msgstr "기본 막대 파일에 대한 참조를 찾을 수 없습니다"
  8313. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8314. msgid "G"
  8315. msgstr "G"
  8316. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8317. msgid "K"
  8318. msgstr "K"
  8319. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8320. msgid "M"
  8321. msgstr "M"
  8322. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8323. msgid "T"
  8324. msgstr "T"
  8325. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8326. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8327. msgid "B"
  8328. msgstr "B"
  8329. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8330. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8331. msgstr "\"파일 찾기\" 창 목록"
  8332. #: ulng.rsmarkminus
  8333. msgid "Unselect mask"
  8334. msgstr "마스크 선택 취소"
  8335. #: ulng.rsmarkplus
  8336. msgid "Select mask"
  8337. msgstr "마스크 선택"
  8338. #: ulng.rsmaskinput
  8339. msgid "Input mask:"
  8340. msgstr "입력 마스크:"
  8341. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8342. msgid "A columns view with that name already exists."
  8343. msgstr "해당 이름의 열 보기가 이미 존재합니다."
  8344. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8345. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8346. msgstr "현재 편집 열 보기를 변경하려면 현재 편집 열 보기를 저장, 복사 또는 삭제합니다"
  8347. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8348. msgid "Configure custom columns"
  8349. msgstr "사용자 지정 열 구성"
  8350. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8351. msgid "Enter new custom columns name"
  8352. msgstr "새 사용자 지정 열 이름 입력"
  8353. #: ulng.rsmenumacosservices
  8354. msgid "Services"
  8355. msgstr "서비스"
  8356. #: ulng.rsmenumacosshare
  8357. msgid "Share..."
  8358. msgstr "공유..."
  8359. #: ulng.rsmnuactions
  8360. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8361. msgid "Actions"
  8362. msgstr "동작"
  8363. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8364. msgid "<Default>"
  8365. msgstr "<기본값>"
  8366. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8367. msgid "Octal"
  8368. msgstr "8진수"
  8369. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8370. msgid "Create Shortcut..."
  8371. msgstr "바로 가기 만들기..."
  8372. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8373. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8374. msgstr "네트워크 드라이브 연결 끊기..."
  8375. #: ulng.rsmnuedit
  8376. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8377. msgid "Edit"
  8378. msgstr "편집"
  8379. #: ulng.rsmnueject
  8380. msgid "Eject"
  8381. msgstr "꺼내기"
  8382. #: ulng.rsmnuextracthere
  8383. msgid "Extract here..."
  8384. msgstr "여기에 추출..."
  8385. #: ulng.rsmnumapnetworkdrive
  8386. msgid "Map Network Drive..."
  8387. msgstr "네트워크 드라이브 맵..."
  8388. #: ulng.rsmnumount
  8389. msgid "Mount"
  8390. msgstr "마운트"
  8391. #: ulng.rsmnunew
  8392. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8393. msgid "New"
  8394. msgstr "새로 만들기"
  8395. #: ulng.rsmnunomedia
  8396. msgid "No media available"
  8397. msgstr "사용 가능한 미디어 없음"
  8398. #: ulng.rsmnuopen
  8399. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8400. msgid "Open"
  8401. msgstr "열기"
  8402. #: ulng.rsmnuopenwith
  8403. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8404. msgid "Open with"
  8405. msgstr "다음으로 열기"
  8406. #: ulng.rsmnuopenwithother
  8407. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  8408. msgid "Other..."
  8409. msgstr "기타..."
  8410. #: ulng.rsmnupackhere
  8411. msgid "Pack here..."
  8412. msgstr "여기에 압축..."
  8413. #: ulng.rsmnurestore
  8414. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  8415. msgid "Restore"
  8416. msgstr "복원"
  8417. #: ulng.rsmnusortby
  8418. msgid "Sort by"
  8419. msgstr "정렬 기준"
  8420. #: ulng.rsmnuumount
  8421. msgid "Unmount"
  8422. msgstr "마운트 해제"
  8423. #: ulng.rsmnuview
  8424. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  8425. msgid "View"
  8426. msgstr "보기"
  8427. #: ulng.rsmsgaccount
  8428. msgid "Account:"
  8429. msgstr "계정:"
  8430. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  8431. msgid "All Double Commander internal commands"
  8432. msgstr "모든 Double Commander 내부 명령 이름; 기준"
  8433. #: ulng.rsmsgapplicationname
  8434. #, object-pascal-format
  8435. msgid "Description: %s"
  8436. msgstr "설명: %s"
  8437. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  8438. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  8439. msgstr "압축기 명령줄에 대한 추가 매개변수:"
  8440. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  8441. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  8442. msgstr "따옴표로 묶으시겠습니까?"
  8443. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  8444. #, object-pascal-format
  8445. msgid ""
  8446. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8447. "\"%s\"\n"
  8448. "\n"
  8449. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  8450. msgstr ""
  8451. "결과 파일에 대한 잘못된 CRC32:\n"
  8452. "\"%s\"\n"
  8453. "\n"
  8454. "결과적으로 손상된 파일을 유지하시겠습니까?"
  8455. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  8456. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  8457. msgstr "이 작업을 취소하시겠습니까?"
  8458. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  8459. #, object-pascal-format
  8460. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  8461. msgstr "\"%s\" 파일을 자신에게 복사/이동할 수 없습니다!"
  8462. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  8463. #, object-pascal-format
  8464. msgid "Cannot copy special file %s"
  8465. msgstr "특수 파일 %s을(를) 복사할 수 없습니다"
  8466. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  8467. #, object-pascal-format
  8468. msgid "Cannot delete directory %s"
  8469. msgstr "%s 디렉터리를 삭제할 수 없습니다"
  8470. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  8471. #, object-pascal-format
  8472. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  8473. msgstr "디렉터리 \"%s\"를 디렉터리가 아닌 \"%s\"로 덮어쓸 수 없습니다"
  8474. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  8475. #, object-pascal-format
  8476. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  8477. msgstr "현재 디렉터리를 \"%s\"(으)로 변경하지 못했습니다!"
  8478. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  8479. msgid "Remove all inactive tabs?"
  8480. msgstr "비활성 탭을 모두 제거하시겠습니까?"
  8481. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  8482. #, object-pascal-format
  8483. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  8484. msgstr "이 탭 (%s)이(가) 잠겼습니다! 어쨌든 닫으시겠습니까?"
  8485. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  8486. msgid "Confirmation of parameter"
  8487. msgstr "매개변수의 확인"
  8488. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  8489. #, object-pascal-format
  8490. msgid "Command not found! (%s)"
  8491. msgstr "명령을 찾을 수 없습니다! (%s)"
  8492. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  8493. msgid "Are you sure you want to quit?"
  8494. msgstr "정말 그만두시겠습니까?"
  8495. #: ulng.rsmsgcopybackward
  8496. #, object-pascal-format
  8497. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  8498. msgstr "%s 파일이 변경되었습니다. 뒤로 복사하시겠습니까?"
  8499. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  8500. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  8501. msgstr "뒤로 복사할 수 없습니다. 변경된 파일을 유지하시겠습니까?"
  8502. #: ulng.rsmsgcpfldr
  8503. #, object-pascal-format
  8504. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  8505. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 복사하시겠습니까?"
  8506. #: ulng.rsmsgcpsel
  8507. #, object-pascal-format
  8508. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  8509. msgstr "선택한 \"%s\"를 복사하시겠습니까?"
  8510. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  8511. #, object-pascal-format
  8512. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  8513. msgstr "< 새 파일 형식 \"%s 파일\" 만들기\" >"
  8514. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  8515. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  8516. msgstr "DC 도구 모음 파일을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  8517. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  8518. msgid "Custom action"
  8519. msgstr "사용자 지정 동작"
  8520. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  8521. msgid "Delete the partially copied file ?"
  8522. msgstr "부분적으로 복사한 파일을 삭제하시겠습니까?"
  8523. #: ulng.rsmsgdelfldr
  8524. #, object-pascal-format
  8525. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  8526. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 삭제하시겠습니까?"
  8527. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  8528. #, object-pascal-format
  8529. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  8530. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 휴지통에 삭제하시겠습니까?"
  8531. #: ulng.rsmsgdelsel
  8532. #, object-pascal-format
  8533. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  8534. msgstr "선택한 \"%s\"를 삭제하시겠습니까?"
  8535. #: ulng.rsmsgdelselt
  8536. #, object-pascal-format
  8537. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  8538. msgstr "선택한 \"%s\"를 휴지통에 삭제하시겠습니까?"
  8539. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  8540. #, object-pascal-format
  8541. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  8542. msgstr "\"%s\"을(를) 휴지통에 삭제할 수 없습니다! 직접 삭제하시겠습니까?"
  8543. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  8544. msgid "Disk is not available"
  8545. msgstr "디스크를 사용할 수 없습니다"
  8546. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  8547. msgid "Enter custom action name:"
  8548. msgstr "사용자 지정 작업 이름 입력:"
  8549. #: ulng.rsmsgenterfileext
  8550. msgid "Enter file extension:"
  8551. msgstr "파일 확장자 입력:"
  8552. #: ulng.rsmsgentername
  8553. msgid "Enter name:"
  8554. msgstr "이름 입력:"
  8555. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  8556. #, object-pascal-format
  8557. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  8558. msgstr "확장자 \"%s\"로 만들 새 파일 유형의 이름을 입력합니다."
  8559. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  8560. msgid "CRC error in archive data"
  8561. msgstr "압축 데이터에 CRC 오류"
  8562. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  8563. msgid "Data is bad"
  8564. msgstr "데이터 불량"
  8565. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  8566. #, object-pascal-format
  8567. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  8568. msgstr "서버에 연결할 수 없습니다: \"%s\""
  8569. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  8570. #, object-pascal-format
  8571. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  8572. msgstr "파일 %s를 %s로 복사할 수 없습니다"
  8573. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  8574. #, object-pascal-format
  8575. msgid "Cannot move directory %s"
  8576. msgstr "%s 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
  8577. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  8578. #, object-pascal-format
  8579. msgid "Cannot move file %s"
  8580. msgstr "%s 파일을 이동할 수 없습니다"
  8581. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  8582. #, object-pascal-format
  8583. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  8584. msgstr "\"%s\"이라는 이름의 디렉터리가 이미 있습니다."
  8585. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  8586. #, object-pascal-format
  8587. msgid "Date %s is not supported"
  8588. msgstr "%s 날짜는 지원되지 않습니다"
  8589. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  8590. #, object-pascal-format
  8591. msgid "Directory %s exists!"
  8592. msgstr "%s 디렉터리가 있습니다!"
  8593. #: ulng.rsmsgerreaborted
  8594. msgid "Function aborted by user"
  8595. msgstr "사용자에 의해 기능이 중단됨"
  8596. #: ulng.rsmsgerreclose
  8597. msgid "Error closing file"
  8598. msgstr "파일 닫기 오류입니다"
  8599. #: ulng.rsmsgerrecreate
  8600. msgid "Cannot create file"
  8601. msgstr "파일을 만들 수 없습니다"
  8602. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  8603. msgid "No more files in archive"
  8604. msgstr "압축파일에 파일이 더 이상 없습니다"
  8605. #: ulng.rsmsgerreopen
  8606. msgid "Cannot open existing file"
  8607. msgstr "기존 파일을 열 수 없습니다"
  8608. #: ulng.rsmsgerreread
  8609. msgid "Error reading from file"
  8610. msgstr "파일에서 읽기 오류"
  8611. #: ulng.rsmsgerrewrite
  8612. msgid "Error writing to file"
  8613. msgstr "파일에 쓰기 오류"
  8614. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  8615. #, object-pascal-format
  8616. msgid "Can not create directory %s!"
  8617. msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
  8618. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  8619. msgid "Invalid link"
  8620. msgstr "잘못된 링크"
  8621. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  8622. msgid "No files found"
  8623. msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
  8624. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  8625. msgid "Not enough memory"
  8626. msgstr "메모리가 부족합니다"
  8627. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  8628. msgid "Function not supported!"
  8629. msgstr "기능이 지원되지 않습니다!"
  8630. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  8631. msgid "Error in context menu command"
  8632. msgstr "상황에 맞는 메뉴 명령 오류"
  8633. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  8634. msgid "Error when loading configuration"
  8635. msgstr "구성 로드 시 오류 발생"
  8636. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  8637. msgid "Syntax error in regular expression!"
  8638. msgstr "정규식에 구문 오류가 있습니다!"
  8639. #: ulng.rsmsgerrrename
  8640. #, object-pascal-format
  8641. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  8642. msgstr "%s 파일의 이름을 %s로 바꿀 수 없음"
  8643. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  8644. msgid "Can not save association!"
  8645. msgstr "연결을 저장할 수 없습니다!"
  8646. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  8647. msgid "Cannot save file"
  8648. msgstr "파일을 저장할 수 없습니다"
  8649. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  8650. #, object-pascal-format
  8651. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  8652. msgstr "\"%s\"에 대한 속성을 설정할 수 없습니다"
  8653. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  8654. #, object-pascal-format
  8655. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  8656. msgstr "\"%s\"에 대한 날짜/시간을 설정할 수 없습니다"
  8657. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  8658. #, object-pascal-format
  8659. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  8660. msgstr "\"%s\"에 대한 소유자/그룹을 설정할 수 없습니다"
  8661. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  8662. #, object-pascal-format
  8663. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  8664. msgstr "\"%s\"에 대한 사용 권한을 설정할 수 없습니다"
  8665. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  8666. #, object-pascal-format
  8667. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  8668. msgstr "\"%s\"에 대한 확장 속성을 설정할 수 없습니다"
  8669. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  8670. msgid "Buffer too small"
  8671. msgstr "버퍼가 너무 작습니다"
  8672. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  8673. msgid "Too many files to pack"
  8674. msgstr "압축할 파일이 너무 많습니다"
  8675. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  8676. msgid "Archive format unknown"
  8677. msgstr "압축파일 형식을 알 수 없습니다"
  8678. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  8679. #, object-pascal-format
  8680. msgid "Executable: %s"
  8681. msgstr "실행 파일: %s"
  8682. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  8683. msgid "Exit status:"
  8684. msgstr "종료 상태:"
  8685. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  8686. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  8687. msgstr "즐겨찾기 탭의 모든 항목을 제거하시겠습니까? (이 작업에는 '실행 취소'가 없습니다!)"
  8688. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  8689. msgid "Drag here other entries"
  8690. msgstr "다른 항목 여기로 끌어오기"
  8691. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  8692. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  8693. msgstr "이 새 즐겨찾기 탭 항목의 이름 입력:"
  8694. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  8695. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  8696. msgstr "새 즐겨찾기 탭 목록 저장"
  8697. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  8698. #, object-pascal-format
  8699. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  8700. msgstr "성공적으로 내보낸 즐겨찾기 탭 수: %d / %d"
  8701. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  8702. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  8703. msgstr "새 즐겨찾기 탭에 대한 디렉터리 기록 저장에 대한 기본 추가 설정:"
  8704. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  8705. #, object-pascal-format
  8706. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  8707. msgstr "성공적으로 가져온 파일 수: %d / %d"
  8708. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  8709. msgid "Legacy tabs imported"
  8710. msgstr "가져온 레거시 탭"
  8711. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  8712. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  8713. msgstr "가져올 .tab 파일을 선택합니다 (한 번에 둘 이상일 수 있습니다!)"
  8714. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  8715. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  8716. msgstr "마지막 즐겨찾기 탭 수정이 저장되었습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습니까?"
  8717. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  8718. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  8719. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  8720. msgstr "즐겨찾기 탭을 사용하여 디렉터리 기록 저장:"
  8721. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  8722. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  8723. msgid "Submenu name"
  8724. msgstr "하위 메뉴 이름"
  8725. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  8726. #, object-pascal-format
  8727. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  8728. msgstr "즐겨찾기 탭이 로드됩니다: \"%s\""
  8729. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  8730. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  8731. msgstr "기존 즐겨찾기 탭 항목보다 현재 탭 저장"
  8732. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  8733. #, object-pascal-format
  8734. msgid "File %s changed, save?"
  8735. msgstr "%s 파일이 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?"
  8736. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  8737. #, object-pascal-format
  8738. msgid "%s bytes, %s"
  8739. msgstr "%s 바이트, %s"
  8740. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  8741. msgid "Overwrite:"
  8742. msgstr "덮어쓰기:"
  8743. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  8744. #, object-pascal-format
  8745. msgid "File %s exists, overwrite?"
  8746. msgstr "%s 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  8747. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  8748. msgid "With file:"
  8749. msgstr "원본 파일:"
  8750. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  8751. #, object-pascal-format
  8752. msgid "File \"%s\" not found."
  8753. msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다."
  8754. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  8755. msgid "File operations active"
  8756. msgstr "파일 작업 활성화"
  8757. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  8758. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  8759. msgstr "일부 파일 작업이 아직 완료되지 않았습니다. Double Command를 닫으면 데이터가 손실될 수 있습니다."
  8760. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  8761. #, object-pascal-format
  8762. msgid ""
  8763. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  8764. "%s\n"
  8765. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  8766. msgstr ""
  8767. "대상 이름 길이 (%d)가 %d자를 초과합니다!\n"
  8768. "%s\n"
  8769. "대부분의 프로그램은 이렇게 긴 이름을 가진 파일/디렉터리에 액세스할 수 없습니다!"
  8770. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  8771. #, object-pascal-format
  8772. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  8773. msgstr "%s 파일이 읽기 전용/숨김/시스템으로 표시됩니다. 삭제하시겠습니까?"
  8774. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  8775. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  8776. msgstr "현재 파일을 다시 불러오고 변경 내용을 삭제하시겠습니까?"
  8777. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  8778. #, object-pascal-format
  8779. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  8780. msgstr "\"%s\" 파일 크기가 대상 파일 시스템에 너무 큽니다!"
  8781. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  8782. #, object-pascal-format
  8783. msgid "Folder %s exists, merge?"
  8784. msgstr "%s 폴더가 있습니다. 병합하시겠습니까?"
  8785. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  8786. #, object-pascal-format
  8787. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  8788. msgstr "\"%s\" 심링크를 따르시겠습니까?"
  8789. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  8790. msgid "Select the text format to import"
  8791. msgstr "가져올 텍스트 형식 선택"
  8792. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  8793. #, object-pascal-format
  8794. msgid "Add %d selected dirs"
  8795. msgstr "%d 선택된 디렉터리 추가"
  8796. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  8797. msgid "Add selected dir: "
  8798. msgstr "선택한 디렉터리 추가: "
  8799. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  8800. msgid "Add current dir: "
  8801. msgstr "현재 디렉터리 추가: "
  8802. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  8803. msgid "Do command"
  8804. msgstr "명령 실행"
  8805. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  8806. msgid "cm_somthing"
  8807. msgstr "cm_somthing"
  8808. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  8809. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  8810. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  8811. msgstr "디렉터리 주요 목록 구성"
  8812. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  8813. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  8814. msgstr "디렉터리 주요 목록의 모든 항목을 제거하시겠습니까? (이 작업에는 \"실행 취소\"가 없습니다!)"
  8815. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  8816. msgid "This will execute the following command:"
  8817. msgstr "그러면 다음 명령이 실행됩니다:"
  8818. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  8819. msgid "This is hot dir named "
  8820. msgstr "이것은 주요 디렉터리 이름입니다 "
  8821. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  8822. msgid "This will change active frame to the following path:"
  8823. msgstr "이렇게 하면 활성 프레임이 다음 경로로 변경됩니다:"
  8824. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  8825. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  8826. msgstr "비활성 프레임은 다음 경로로 변경됩니다:"
  8827. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  8828. msgid "Error backuping entries..."
  8829. msgstr "항목 백업 중 오류 발생..."
  8830. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  8831. msgid "Error exporting entries..."
  8832. msgstr "항목을 내보내는 중 오류 발생..."
  8833. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  8834. msgid "Export all!"
  8835. msgstr "모두 내보내기!"
  8836. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  8837. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  8838. msgstr "디렉터리 주요 목록 내보내기 - 내보낼 항목 선택"
  8839. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  8840. msgid "Export selected"
  8841. msgstr "선택한 항목 내보내기"
  8842. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  8843. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  8844. msgid "Import all!"
  8845. msgstr "모두 가져오기!"
  8846. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  8847. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  8848. msgstr "디렉터리 주요 목록 가져오기 - 가져올 항목 선택"
  8849. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  8850. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  8851. msgid "Import selected"
  8852. msgstr "선택한 가져오기"
  8853. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  8854. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  8855. msgid "&Path:"
  8856. msgstr "경로(&P):"
  8857. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  8858. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  8859. msgstr "가져올 \".hotlist\" 파일 찾기"
  8860. #: ulng.rsmsghotdirname
  8861. msgid "Hotdir name"
  8862. msgstr "주요 디렉터리 이름"
  8863. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  8864. #, object-pascal-format
  8865. msgid "Number of new entries: %d"
  8866. msgstr "새 항목 수: %d"
  8867. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  8868. msgid "Nothing selected to export!"
  8869. msgstr "내보낼 항목이 선택되지 않았습니다!"
  8870. #: ulng.rsmsghotdirpath
  8871. msgid "Hotdir path"
  8872. msgstr "주요 디렉터리 경로"
  8873. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  8874. msgid "Re-Add selected dir: "
  8875. msgstr "선택한 디렉터리 다시 추가: "
  8876. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  8877. msgid "Re-Add current dir: "
  8878. msgstr "현재 디렉터리 다시 추가: "
  8879. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  8880. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  8881. msgstr "복원할 디렉터리 주요 목록의 위치 및 파일 이름 입력"
  8882. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  8883. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  8884. msgid "Command:"
  8885. msgstr "명령:"
  8886. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  8887. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  8888. msgid "(end of sub menu)"
  8889. msgstr "(하위 메뉴의 끝)"
  8890. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  8891. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  8892. msgid "Menu &name:"
  8893. msgstr "메뉴 이름(&N):"
  8894. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  8895. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  8896. msgid "&Name:"
  8897. msgstr "이름(&N):"
  8898. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  8899. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  8900. msgid "(separator)"
  8901. msgstr "(구분자)"
  8902. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  8903. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  8904. msgid "Submenu name"
  8905. msgstr "하위 메뉴 이름"
  8906. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  8907. msgid "Hotdir target"
  8908. msgstr "주요 디렉터리 대상"
  8909. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  8910. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  8911. msgstr "디렉터리 변경 후 활성 프레임을 지정된 순서로 정렬할지 여부 결정"
  8912. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  8913. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  8914. msgstr "디렉터리 변경 후 활성화되지 않은 프레임을 지정된 순서로 정렬할지 여부 결정"
  8915. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  8916. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  8917. msgstr "상대 경로, 절대 경로, Windows 특수 폴더 등 적절한 경로를 선택하는 일부 기능"
  8918. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  8919. #, object-pascal-format
  8920. msgid ""
  8921. "Total entries saved: %d\n"
  8922. "\n"
  8923. "Backup filename: %s"
  8924. msgstr ""
  8925. "저장된 전체 항목: %d\n"
  8926. "\n"
  8927. "백업 파일 이름: %s"
  8928. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  8929. msgid "Total entries exported: "
  8930. msgstr "내보낸 전체 항목: "
  8931. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  8932. #, object-pascal-format
  8933. msgid ""
  8934. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  8935. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  8936. msgstr ""
  8937. "하위 메뉴 [%s]의 모든 요소를 삭제하시겠습니까?\n"
  8938. "아니오로 응답하면 메뉴 구분 기호만 삭제되지만 요소는 하위 메뉴 내에 유지됩니다."
  8939. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  8940. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  8941. msgstr "디렉터리 주요 목록 파일을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  8942. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  8943. #, object-pascal-format
  8944. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  8945. msgstr "파일에 대한 잘못된 결과 파일 길이: \"%s\""
  8946. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  8947. #, object-pascal-format
  8948. msgid ""
  8949. "Please insert next disk or something similar.\n"
  8950. "\n"
  8951. "It is to allow writing this file:\n"
  8952. "\"%s\"\n"
  8953. "\n"
  8954. "Number of bytes still to write: %d"
  8955. msgstr ""
  8956. "다음 디스크 또는 이와 유사한 것을 삽입하세요.\n"
  8957. "\n"
  8958. "이 파일 쓰기를 허용하기 위한 것입니다:\n"
  8959. "\"%s\"\n"
  8960. "\n"
  8961. "아직 쓸 바이트 수: %d"
  8962. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  8963. msgid "Error in command line"
  8964. msgstr "명령줄 오류"
  8965. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  8966. msgid "Invalid filename"
  8967. msgstr "잘못된 파일 이름"
  8968. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  8969. msgid "Invalid format of configuration file"
  8970. msgstr "잘못된 구성 파일 형식"
  8971. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  8972. #, object-pascal-format
  8973. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  8974. msgstr "잘못된 16진수: \"%s\""
  8975. #: ulng.rsmsginvalidpath
  8976. msgid "Invalid path"
  8977. msgstr "잘못된 경로"
  8978. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  8979. #, object-pascal-format
  8980. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  8981. msgstr "%s 경로에 금지된 문자가 있습니다."
  8982. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  8983. msgid "This is not a valid plugin!"
  8984. msgstr "유효한 플러그인이 아닙니다!"
  8985. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  8986. #, object-pascal-format
  8987. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  8988. msgstr "이 플러그인은 %s.%s용 Double Commander용으로 제작되었습니다. %s용 Double Commander에서는 작동할 수 없습니다!"
  8989. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  8990. msgid "Invalid quoting"
  8991. msgstr "잘못된 인용"
  8992. #: ulng.rsmsginvalidselection
  8993. msgid "Invalid selection."
  8994. msgstr "잘못된 선택입니다."
  8995. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  8996. msgid "Loading file list..."
  8997. msgstr "파일 목록을 불러오는 중..."
  8998. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  8999. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9000. msgstr "Locate TC 구성 파일 (wincmd.ini)"
  9001. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9002. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9003. msgstr "Locate TC 실행 파일 (totalcmd.exe 또는 totalcmd64.exe)"
  9004. #: ulng.rsmsglogcopy
  9005. #, object-pascal-format
  9006. msgid "Copy file %s"
  9007. msgstr "%s 파일 복사"
  9008. #: ulng.rsmsglogdelete
  9009. #, object-pascal-format
  9010. msgid "Delete file %s"
  9011. msgstr "%s 파일 삭제"
  9012. #: ulng.rsmsglogerror
  9013. msgid "Error: "
  9014. msgstr "오류: "
  9015. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9016. msgid "Launch external"
  9017. msgstr "외부 실행"
  9018. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9019. msgid "Result external"
  9020. msgstr "외부 결과"
  9021. #: ulng.rsmsglogextract
  9022. #, object-pascal-format
  9023. msgid "Extract file %s"
  9024. msgstr "%s 파일 추출"
  9025. #: ulng.rsmsgloginfo
  9026. msgid "Info: "
  9027. msgstr "정보: "
  9028. #: ulng.rsmsgloglink
  9029. #, object-pascal-format
  9030. msgid "Create link %s"
  9031. msgstr "%s 링크 생성"
  9032. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9033. #, object-pascal-format
  9034. msgid "Create directory %s"
  9035. msgstr "%s 디렉터리 만들기"
  9036. #: ulng.rsmsglogmove
  9037. #, object-pascal-format
  9038. msgid "Move file %s"
  9039. msgstr "%s 파일 이동"
  9040. #: ulng.rsmsglogpack
  9041. #, object-pascal-format
  9042. msgid "Pack to file %s"
  9043. msgstr "%s 파일로 압축"
  9044. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9045. msgid "Program shutdown"
  9046. msgstr "프로그램 종료"
  9047. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9048. msgid "Program start"
  9049. msgstr "프로그램 시작"
  9050. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9051. #, object-pascal-format
  9052. msgid "Remove directory %s"
  9053. msgstr "%s 디렉터리 제거"
  9054. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9055. msgid "Done: "
  9056. msgstr "완료: "
  9057. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9058. #, object-pascal-format
  9059. msgid "Create symlink %s"
  9060. msgstr "%s 심링크 만들기"
  9061. #: ulng.rsmsglogtest
  9062. #, object-pascal-format
  9063. msgid "Test file integrity %s"
  9064. msgstr "%s 파일 무결성 테스트"
  9065. #: ulng.rsmsglogwipe
  9066. #, object-pascal-format
  9067. msgid "Wipe file %s"
  9068. msgstr "%s 파일 영구 삭제"
  9069. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9070. #, object-pascal-format
  9071. msgid "Wipe directory %s"
  9072. msgstr "%s 폴더 영구 삭제"
  9073. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9074. msgid "Master Password"
  9075. msgstr "마스터 암호"
  9076. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9077. msgid "Please enter the master password:"
  9078. msgstr "마스터 암호를 입력하세요:"
  9079. #: ulng.rsmsgnewfile
  9080. msgid "New file"
  9081. msgstr "새 파일"
  9082. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9083. msgid "Next volume will be unpacked"
  9084. msgstr "다음 볼륨의 압축이 풀립니다"
  9085. #: ulng.rsmsgnofiles
  9086. msgid "No files"
  9087. msgstr "파일 없음"
  9088. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9089. msgid "No files selected."
  9090. msgstr "선택한 파일이 없습니다."
  9091. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9092. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9093. msgstr "대상 드라이브에 여유 공간이 부족합니다. 계속하시겠습니까?"
  9094. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9095. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9096. msgstr "대상 드라이브에 여유 공간이 부족합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
  9097. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9098. #, object-pascal-format
  9099. msgid "Can not delete file %s"
  9100. msgstr "%s 파일을 삭제할 수 없습니다"
  9101. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9102. msgid "Not implemented."
  9103. msgstr "구현되지 않았습니다."
  9104. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9105. msgid "Object does not exist!"
  9106. msgstr "개체가 존재하지 않습니다!"
  9107. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9108. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9109. msgstr "파일이 다른 프로그램에 열려 있으므로 작업을 완료할 수 없습니다:"
  9110. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9111. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9112. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9113. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  9114. #: ulng.rsmsgpassword
  9115. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9116. msgid "Password:"
  9117. msgstr "암호:"
  9118. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9119. msgid "Passwords are different!"
  9120. msgstr "암호가 다릅니다!"
  9121. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9122. msgid "Please enter the password:"
  9123. msgstr "암호를 입력하세요:"
  9124. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9125. msgid "Password (Firewall):"
  9126. msgstr "암호 (방화벽):"
  9127. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9128. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9129. msgstr "검증을 위해 암호를 다시 입력하세요:"
  9130. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9131. #, object-pascal-format
  9132. msgid "&Delete %s"
  9133. msgstr "%s 삭제(&D)"
  9134. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9135. #, object-pascal-format
  9136. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9137. msgstr "사전 설정된 \"%s\"가 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  9138. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9139. #, object-pascal-format
  9140. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9141. msgstr "사전 설정된 \"%s\"를 삭제하시겠습니까?"
  9142. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9143. #, object-pascal-format
  9144. msgid "Problem executing command (%s)"
  9145. msgstr "명령 실행 중 문제 발생 (%s)"
  9146. #: ulng.rsmsgprocessid
  9147. #, object-pascal-format
  9148. msgid "PID: %d"
  9149. msgstr "PID: %d"
  9150. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9151. msgid "Filename for dropped text:"
  9152. msgstr "삭제된 텍스트의 파일 이름:"
  9153. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9154. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9155. msgstr "이 파일을 사용할 수 있도록 설정하십시오. 다시 시도하시겠습니까?"
  9156. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9157. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9158. msgstr "즐겨찾기 탭의 새 이름 입력"
  9159. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9160. msgid "Enter new name for this menu"
  9161. msgstr "이 메뉴의 새 이름 입력"
  9162. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9163. #, object-pascal-format
  9164. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9165. msgstr "%d 선택한 파일/디렉터리의 이름을 바꾸거나 이동하시겠습니까?"
  9166. #: ulng.rsmsgrensel
  9167. #, object-pascal-format
  9168. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9169. msgstr "선택한 \"%s\"의 이름을 바꾸거나 이동하시겠습니까?"
  9170. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9171. msgid "Do you want to replace this text?"
  9172. msgstr "이 텍스트를 바꾸시겠습니까?"
  9173. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9174. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9175. msgstr "변경 사항을 적용하려면 Double Commander를 다시 시작하세요"
  9176. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9177. #, object-pascal-format
  9178. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9179. msgstr "오류: Lua 라이브러리 파일 \"%s\"를 로드하는 동안 문제 발생"
  9180. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9181. #, object-pascal-format
  9182. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9183. msgstr "확장자 \"%s\"를 추가할 파일 유형을 선택합니다"
  9184. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9185. #, object-pascal-format
  9186. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9187. msgstr "선택: %s/%s, 파일: %d/%d, 폴더: %d/%d"
  9188. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9189. msgid "Select executable file for"
  9190. msgstr "실행할 파일 선택"
  9191. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9192. msgid "Please select only checksum files!"
  9193. msgstr "체크섬 파일만 선택하세요!"
  9194. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9195. msgid "Please select location of next volume"
  9196. msgstr "다음 볼륨의 위치를 선택하세요"
  9197. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9198. msgid "Set volume label"
  9199. msgstr "볼륨 레이블 설정"
  9200. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9201. msgid "Special Dirs"
  9202. msgstr "특수 디렉터리"
  9203. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9204. msgid "Add path from active frame"
  9205. msgstr "활성 프레임에서 경로 추가"
  9206. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9207. msgid "Add path from inactive frame"
  9208. msgstr "비활성 프레임에서 경로 추가"
  9209. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9210. msgid "Browse and use selected path"
  9211. msgstr "선택한 경로 찾아보기 및 사용"
  9212. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9213. msgid "Use environment variable..."
  9214. msgstr "환경 변수 사용..."
  9215. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9216. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9217. msgstr "Double Commander 특수 경로로 가기..."
  9218. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9219. msgid "Go to environment variable..."
  9220. msgstr "환경 변수로 가기..."
  9221. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9222. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9223. msgstr "다른 Windows 특수 폴더로 가기..."
  9224. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9225. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9226. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC)로 가기..."
  9227. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9228. msgid "Make relative to hotdir path"
  9229. msgstr "주요 디렉터리 경로를 상대 경로로 만들기"
  9230. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9231. msgid "Make path absolute"
  9232. msgstr "절대 경로 만들기"
  9233. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9234. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9235. msgstr "Double Commander 특수 경로에 상대 경로 만들기..."
  9236. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9237. msgid "Make relative to environment variable..."
  9238. msgstr "환경 변수를 기준으로 만들기..."
  9239. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9240. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9241. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC)를 기준으로 만들기..."
  9242. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9243. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9244. msgstr "다른 Windows 특수 폴더와 비교하여 만들기..."
  9245. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9246. msgid "Use Double Commander special path..."
  9247. msgstr "Double Commander 특수 경로 사용..."
  9248. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9249. msgid "Use hotdir path"
  9250. msgstr "주요 디렉터리 경로 사용"
  9251. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9252. msgid "Use other Windows special folder..."
  9253. msgstr "다른 Windows 특수 폴더 사용..."
  9254. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9255. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9256. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC) 사용..."
  9257. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9260. msgstr "이 탭 (%s)이 잠겨 있습니다! 다른 탭에서 디렉터리를 여시겠습니까?"
  9261. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9262. msgid "Rename tab"
  9263. msgstr "탭 이름 바꾸기"
  9264. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9265. msgid "New tab name:"
  9266. msgstr "새 탭 이름:"
  9267. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9268. msgid "Target path:"
  9269. msgstr "지정할 경로:"
  9270. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9271. #, object-pascal-format
  9272. msgid ""
  9273. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9274. "%s"
  9275. msgstr ""
  9276. "오류! TC 구성 파일을 찾을 수 없습니다:\n"
  9277. "%s"
  9278. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9279. #, object-pascal-format
  9280. msgid ""
  9281. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9282. "%s"
  9283. msgstr ""
  9284. "오류! TC 구성 실행 파일을 찾을 수 없습니다:\n"
  9285. "%s"
  9286. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9287. msgid ""
  9288. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9289. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9290. msgstr ""
  9291. "오류! TC는 아직 실행 중이지만 이 작업을 위해 닫아야 합니다.\n"
  9292. "닫고 확인를 누르거나 취소를 눌러 중단합니다."
  9293. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9294. #, object-pascal-format
  9295. msgid ""
  9296. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9297. "%s"
  9298. msgstr ""
  9299. "오류! 원하는 TC 도구 모음 출력 폴더를 찾을 수 없습니다:\n"
  9300. "%s"
  9301. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9302. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9303. msgstr "TC 도구모음 파일을 저장할 위치와 파일 이름 입력"
  9304. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9305. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9306. msgstr "내장 터미널 창이 비활성화되었습니다. 활성화하시겠습니까?"
  9307. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9308. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9309. msgstr "경고: 프로세스를 종료하면 데이터 손실 및 시스템 불안정을 포함한 원하지 않는 결과가 발생할 수 있습니다. 프로세스가 종료되기 전에 상태 또는 데이터를 저장할 수 있는 기회가 주어지지 않습니다. 프로세스를 종료하시겠습니까?"
  9310. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9311. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9312. msgstr "선택한 압축파일를 테스트하시겠습니까?"
  9313. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9314. #, object-pascal-format
  9315. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9316. msgstr "\"%s\"이(가) 클립보드에 있습니다"
  9317. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9318. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9319. msgstr "선택한 파일의 확장자가 인식된 파일 유형에 없습니다"
  9320. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9321. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9322. msgstr "가져올 \".toolbar\" 파일 찾기"
  9323. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9324. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9325. msgstr "가져올 \".BAR\" 파일 찾기"
  9326. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9327. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9328. msgstr "복원할 도구 모음의 위치 및 파일 이름 입력"
  9329. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9330. #, object-pascal-format
  9331. msgid ""
  9332. "Saved!\n"
  9333. "Toolbar filename: %s"
  9334. msgstr ""
  9335. "저장되었습니다!\n"
  9336. "도구 모음 파일 이름: %s"
  9337. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9338. msgid "Too many files selected."
  9339. msgstr "너무 많은 파일이 선택되었습니다."
  9340. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9341. msgid "Undetermined"
  9342. msgstr "미확인"
  9343. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9344. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9345. msgstr "오류: 예기치 않은 트리 보기 메뉴 사용!"
  9346. #: ulng.rsmsgurl
  9347. msgid "URL:"
  9348. msgstr "URL:"
  9349. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9350. msgid "<NO EXT>"
  9351. msgstr "<확장자 없음>"
  9352. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9353. msgid "<NO NAME>"
  9354. msgstr "<이름 없음>"
  9355. #: ulng.rsmsgusername
  9356. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9357. msgid "User name:"
  9358. msgstr "사용자 이름:"
  9359. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9360. msgid "User name (Firewall):"
  9361. msgstr "사용자 이름 (방화벽):"
  9362. #: ulng.rsmsgverify
  9363. msgid "VERIFICATION:"
  9364. msgstr "검증:"
  9365. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9366. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9367. msgstr "선택한 체크섬을 확인하시겠습니까?"
  9368. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9369. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9370. msgstr "대상 파일이 손상되었습니다. 체크섬이 일치하지 않습니다!"
  9371. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9372. msgid "Volume label:"
  9373. msgstr "볼률 레이블:"
  9374. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9375. msgid "Please enter the volume size:"
  9376. msgstr "볼륨 크기를 입력하세요:"
  9377. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9378. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9379. msgstr "Lua 라이브러리 위치를 구성하시겠습니까?"
  9380. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9383. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 영구 삭제하시겠습니까?"
  9384. #: ulng.rsmsgwipesel
  9385. #, object-pascal-format
  9386. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9387. msgstr "선택한 \"%s\"을(를) 영구 삭제하시겠습니까?"
  9388. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9389. msgid "with"
  9390. msgstr "함께"
  9391. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9392. msgid ""
  9393. "Wrong password!\n"
  9394. "Please try again!"
  9395. msgstr ""
  9396. "암호가 잘못되었습니다!\n"
  9397. "다시 시도해 주세요!"
  9398. #: ulng.rsmulrenautorename
  9399. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9400. msgstr "\"이름 (1.ext)\", \"이름 (2.ext)\" 등으로 자동 이름을 바꾸시겠습니까?"
  9401. #: ulng.rsmulrencounter
  9402. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9403. msgid "Counter"
  9404. msgstr "카운터"
  9405. #: ulng.rsmulrendate
  9406. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9407. msgid "Date"
  9408. msgstr "날짜"
  9409. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9410. msgid "Preset name"
  9411. msgstr "사전 설정 이름"
  9412. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  9413. msgid "Define variable name"
  9414. msgstr "변수 이름 정의"
  9415. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  9416. msgid "Define variable value"
  9417. msgstr "변수값 정의"
  9418. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  9419. msgid "Enter variable name"
  9420. msgstr "변수 이름 입력"
  9421. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  9422. #, object-pascal-format
  9423. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  9424. msgstr "변수 \"%s\" 값 입력"
  9425. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  9426. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  9427. msgstr "무시하고 [마지막 한 개]로 저장;저장 여부 확인을 위해 사용자 프롬프트;자동으로 저장"
  9428. #: ulng.rsmulrenextension
  9429. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  9430. msgid "Extension"
  9431. msgstr "확장자"
  9432. #: ulng.rsmulrenfilename
  9433. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  9434. msgid "Name"
  9435. msgstr "이름"
  9436. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  9437. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  9438. msgstr "변경 없음;대문자;소문자;첫 번째 문자 대문자;모든 단어의 첫 번째는 대문자;"
  9439. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  9440. msgid "[The last used]"
  9441. msgstr "[마지막 사용]"
  9442. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  9443. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  9444. msgstr "[마지막 한 개] 사전 설정 아래의 마지막 마스크;마지막 사전 설정;새로운 새 마스크"
  9445. #: ulng.rsmulrenlogstart
  9446. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  9447. msgid "Multi-Rename Tool"
  9448. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  9449. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  9450. msgid "Character at position x"
  9451. msgstr "위치 x의 문자"
  9452. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  9453. msgid "Characters from position x to y"
  9454. msgstr "위치 x부터 y까지의 문자"
  9455. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  9456. msgid "Complete date"
  9457. msgstr "완료 날짜"
  9458. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  9459. msgid "Complete time"
  9460. msgstr "완료 시간"
  9461. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  9462. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  9463. msgid "Counter"
  9464. msgstr "카운터"
  9465. #: ulng.rsmulrenmaskday
  9466. msgid "Day"
  9467. msgstr "일자"
  9468. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  9469. msgid "Day (2 digits)"
  9470. msgstr "일자 ( 2자리)"
  9471. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  9472. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  9473. msgstr "요일 (짧게,예,\"월\")"
  9474. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  9475. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  9476. msgstr "요일 (길게, 예, \"월요일\")"
  9477. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  9478. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  9479. msgid "Extension"
  9480. msgstr "확장자"
  9481. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  9482. msgid "Complete filename with path and extension"
  9483. msgstr "경로 및 확장자가 있는 완전한 파일 이름"
  9484. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  9485. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  9486. msgstr "전체 파일 이름, x에서 y까지의 문자"
  9487. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  9488. msgid "GUID"
  9489. msgstr "GUID"
  9490. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  9491. msgid "Hour"
  9492. msgstr "시간"
  9493. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  9494. msgid "Hour (2 digits)"
  9495. msgstr "시간 ( 2자리)"
  9496. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  9497. msgid "Minute"
  9498. msgstr "분"
  9499. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  9500. msgid "Minute (2 digits)"
  9501. msgstr "분 (2자리)"
  9502. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  9503. msgid "Month"
  9504. msgstr "월"
  9505. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  9506. msgid "Month (2 digits)"
  9507. msgstr "월 (2자리)"
  9508. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  9509. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  9510. msgstr "월 이름 (짧게, 예, \"jan\")"
  9511. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  9512. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  9513. msgstr "월 이름 (길게, 예, \"january\")"
  9514. #: ulng.rsmulrenmaskname
  9515. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  9516. msgid "Name"
  9517. msgstr "이름"
  9518. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  9519. msgid "Parent folder(s)"
  9520. msgstr "상위 폴더"
  9521. #: ulng.rsmulrenmasksec
  9522. msgid "Second"
  9523. msgstr "초"
  9524. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  9525. msgid "Second (2 digits)"
  9526. msgstr "초 (2자리)"
  9527. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  9528. msgid "Variable on the fly"
  9529. msgstr "즉석에서 변수 지정"
  9530. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  9531. msgid "Year (2 digits)"
  9532. msgstr "년 (2자리)"
  9533. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  9534. msgid "Year (4 digits)"
  9535. msgstr "년 (4자리)"
  9536. #: ulng.rsmulrenplugins
  9537. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  9538. msgid "Plugins"
  9539. msgstr "플러그인"
  9540. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  9541. msgid "Save preset as"
  9542. msgstr "사전 설정을 다음과 같이 저장"
  9543. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  9544. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  9545. msgstr "사전 설정된 이름이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  9546. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  9547. msgid "Enter new preset name"
  9548. msgstr "사전 설정된 새 이름 입력"
  9549. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  9550. #, object-pascal-format
  9551. msgid ""
  9552. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  9553. "Do you want to save it now?"
  9554. msgstr ""
  9555. "\"%s\" 사전 설정이 수정되었습니다.\n"
  9556. "지금 저장하시겠습니까?"
  9557. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  9558. msgid "Sorting presets"
  9559. msgstr "사전 설정 정렬"
  9560. #: ulng.rsmulrentime
  9561. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  9562. msgid "Time"
  9563. msgstr "시간"
  9564. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  9565. msgid "Warning, duplicate names!"
  9566. msgstr "경고, 중복 이름!"
  9567. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  9568. #, object-pascal-format
  9569. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  9570. msgstr "파일에 잘못된 줄 수가 있습니다: %d는 %d가 되어야 합니다!"
  9571. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  9572. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  9573. msgstr "유지;삭제;물어보기"
  9574. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  9575. msgid "No internal equivalent command"
  9576. msgstr "내부에 해당하는 명령이 없습니다"
  9577. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  9578. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  9579. msgstr "죄송합니다. 아직 \"파일 찾기\" 창이 없습니다..."
  9580. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  9581. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  9582. msgstr "죄송합니다, 다른 \"파일 찾기\" 창을 닫고 메모리를 비울 수 없습니다..."
  9583. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  9584. msgid "Development"
  9585. msgstr "개발"
  9586. #: ulng.rsopenwitheducation
  9587. msgid "Education"
  9588. msgstr "교육"
  9589. #: ulng.rsopenwithgames
  9590. msgid "Games"
  9591. msgstr "게임"
  9592. #: ulng.rsopenwithgraphics
  9593. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  9594. msgid "Graphics"
  9595. msgstr "그래픽"
  9596. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  9597. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  9598. msgstr "응용 프로그램 (*.app)|*.app|모든 파일 (*)|*"
  9599. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  9600. msgid "Multimedia"
  9601. msgstr "멀티미디어"
  9602. #: ulng.rsopenwithnetwork
  9603. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  9604. msgid "Network"
  9605. msgstr "네트워크"
  9606. #: ulng.rsopenwithoffice
  9607. msgid "Office"
  9608. msgstr "사무"
  9609. #: ulng.rsopenwithother
  9610. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  9611. msgid "Other"
  9612. msgstr "기타"
  9613. #: ulng.rsopenwithscience
  9614. msgid "Science"
  9615. msgstr "과학"
  9616. #: ulng.rsopenwithsettings
  9617. msgid "Settings"
  9618. msgstr "설정"
  9619. #: ulng.rsopenwithsystem
  9620. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  9621. msgid "System"
  9622. msgstr "시스템"
  9623. #: ulng.rsopenwithutility
  9624. msgid "Accessories"
  9625. msgstr "악세사리"
  9626. #: ulng.rsoperaborted
  9627. msgid "Aborted"
  9628. msgstr "중단됨"
  9629. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  9630. msgid "Calculating checksum"
  9631. msgstr "체크섬 계산"
  9632. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  9633. #, object-pascal-format
  9634. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  9635. msgstr "\"%s\"에서 체크섬 계산 중"
  9636. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  9637. #, object-pascal-format
  9638. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  9639. msgstr "\"%s\"의 체크섬 계산 중"
  9640. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  9641. msgid "Calculating"
  9642. msgstr "계산 중"
  9643. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  9644. #, object-pascal-format
  9645. msgid "Calculating \"%s\""
  9646. msgstr "\"%s\" 계산 중"
  9647. #: ulng.rsopercombining
  9648. msgid "Joining"
  9649. msgstr "결합"
  9650. #: ulng.rsopercombiningfromto
  9651. #, object-pascal-format
  9652. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  9653. msgstr "\"%s\"에 있는 파일을 \"%s\"에 결합"
  9654. #: ulng.rsopercopying
  9655. msgid "Copying"
  9656. msgstr "복사"
  9657. #: ulng.rsopercopyingfromto
  9658. #, object-pascal-format
  9659. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  9660. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 복사"
  9661. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  9662. #, object-pascal-format
  9663. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  9664. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 복사"
  9665. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  9666. msgid "Creating directory"
  9667. msgstr "디렉터리 만들기"
  9668. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  9669. #, object-pascal-format
  9670. msgid "Creating directory \"%s\""
  9671. msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 중"
  9672. #: ulng.rsoperdeleting
  9673. msgid "Deleting"
  9674. msgstr "삭제 중"
  9675. #: ulng.rsoperdeletingin
  9676. #, object-pascal-format
  9677. msgid "Deleting in \"%s\""
  9678. msgstr "\"%s\"에서 삭제"
  9679. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  9680. #, object-pascal-format
  9681. msgid "Deleting \"%s\""
  9682. msgstr "\"%s\" 삭제"
  9683. #: ulng.rsoperexecuting
  9684. msgid "Executing"
  9685. msgstr "실행"
  9686. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  9687. #, object-pascal-format
  9688. msgid "Executing \"%s\""
  9689. msgstr "\"%s\" 실행"
  9690. #: ulng.rsoperextracting
  9691. msgid "Extracting"
  9692. msgstr "추출"
  9693. #: ulng.rsoperextractingfromto
  9694. #, object-pascal-format
  9695. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  9696. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 추출"
  9697. #: ulng.rsoperfinished
  9698. msgid "Finished"
  9699. msgstr "완료됨"
  9700. #: ulng.rsoperlisting
  9701. msgid "Listing"
  9702. msgstr "목록 생성"
  9703. #: ulng.rsoperlistingin
  9704. #, object-pascal-format
  9705. msgid "Listing \"%s\""
  9706. msgstr "\"%s\" 목록 생성"
  9707. #: ulng.rsopermoving
  9708. msgid "Moving"
  9709. msgstr "이동"
  9710. #: ulng.rsopermovingfromto
  9711. #, object-pascal-format
  9712. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  9713. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 이동"
  9714. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  9715. #, object-pascal-format
  9716. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  9717. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 이동"
  9718. #: ulng.rsopernotstarted
  9719. msgid "Not started"
  9720. msgstr "시작되지 않음"
  9721. #: ulng.rsoperpacking
  9722. msgid "Packing"
  9723. msgstr "압축"
  9724. #: ulng.rsoperpackingfromto
  9725. #, object-pascal-format
  9726. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  9727. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 압축"
  9728. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  9729. #, object-pascal-format
  9730. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  9731. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 압축"
  9732. #: ulng.rsoperpaused
  9733. msgid "Paused"
  9734. msgstr "일시중지됨"
  9735. #: ulng.rsoperpausing
  9736. msgid "Pausing"
  9737. msgstr "일시중지"
  9738. #: ulng.rsoperrunning
  9739. msgid "Running"
  9740. msgstr "실행"
  9741. #: ulng.rsopersettingproperty
  9742. msgid "Setting property"
  9743. msgstr "속성 설정"
  9744. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  9745. #, object-pascal-format
  9746. msgid "Setting property in \"%s\""
  9747. msgstr "\"%s\"에 속성 설정"
  9748. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  9749. #, object-pascal-format
  9750. msgid "Setting property of \"%s\""
  9751. msgstr "\"%s\"의 속성 설정"
  9752. #: ulng.rsopersplitting
  9753. msgid "Splitting"
  9754. msgstr "분할"
  9755. #: ulng.rsopersplittingfromto
  9756. #, object-pascal-format
  9757. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  9758. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 분할 중"
  9759. #: ulng.rsoperstarting
  9760. msgid "Starting"
  9761. msgstr "시작"
  9762. #: ulng.rsoperstopped
  9763. msgid "Stopped"
  9764. msgstr "중지됨"
  9765. #: ulng.rsoperstopping
  9766. msgid "Stopping"
  9767. msgstr "중지 중"
  9768. #: ulng.rsopertesting
  9769. msgid "Testing"
  9770. msgstr "테스트"
  9771. #: ulng.rsopertestingin
  9772. #, object-pascal-format
  9773. msgid "Testing in \"%s\""
  9774. msgstr "\"%s\"에서 테스트"
  9775. #: ulng.rsopertestingsomething
  9776. #, object-pascal-format
  9777. msgid "Testing \"%s\""
  9778. msgstr "\"%s\" 테스트"
  9779. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  9780. msgid "Verifying checksum"
  9781. msgstr "체크섬 검증"
  9782. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  9783. #, object-pascal-format
  9784. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  9785. msgstr "\"%s\"에서 체크섬 검증 중"
  9786. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  9787. #, object-pascal-format
  9788. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  9789. msgstr "\"%s\"의 체크섬 검증 중"
  9790. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  9791. msgid "Waiting for access to file source"
  9792. msgstr "파일 소스에 대한 액세스 대기 중"
  9793. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  9794. msgid "Waiting for user response"
  9795. msgstr "사용자 응답 대기 중"
  9796. #: ulng.rsoperwiping
  9797. msgid "Wiping"
  9798. msgstr "영구 삭제"
  9799. #: ulng.rsoperwipingin
  9800. #, object-pascal-format
  9801. msgid "Wiping in \"%s\""
  9802. msgstr "\"%s\"에 영구 삭제 중"
  9803. #: ulng.rsoperwipingsomething
  9804. #, object-pascal-format
  9805. msgid "Wiping \"%s\""
  9806. msgstr "\"%s\" 영구 삭제 중"
  9807. #: ulng.rsoperworking
  9808. msgid "Working"
  9809. msgstr "작업"
  9810. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  9811. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  9812. msgstr "시작에 추가;끝에 추가;스마트 추가(&B)"
  9813. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  9814. msgid "Adding new tooltip file type"
  9815. msgstr "새 도구 설명 파일 유형 추가"
  9816. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  9817. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  9818. msgstr "현재 편집 압축파일 구성을 변경하려면 현재 편집을 적용하거나 삭제하세요"
  9819. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  9820. msgid "Mode dependent, additional command"
  9821. msgstr "모드 종속, 추가 명령"
  9822. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  9823. msgid "Add if it is non-empty"
  9824. msgstr "비어 있지 않은 경우 추가"
  9825. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  9826. msgid "Archive File (long name)"
  9827. msgstr "압축 파일 (긴 이름)"
  9828. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  9829. msgid "Select archiver executable"
  9830. msgstr "압축기 실행 파일 선택"
  9831. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  9832. msgid "Archive file (short name)"
  9833. msgstr "압축파일 파일 (짧은 이름)"
  9834. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  9835. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  9836. msgstr "압축기 목록 인코딩 변경"
  9837. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  9838. #, object-pascal-format
  9839. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  9840. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  9841. msgstr "정말 삭제하시겠습니까: \"%s\"?"
  9842. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  9843. msgid "Exported Archiver Configuration"
  9844. msgstr "내보낸 압축기 구성"
  9845. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  9846. msgid "errorlevel"
  9847. msgstr "errorlevel"
  9848. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  9849. msgid "Export archiver configuration"
  9850. msgstr "압축기 구성 내보내기"
  9851. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  9852. #, object-pascal-format
  9853. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  9854. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  9855. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일로 내보내기가 완료되었습니다."
  9856. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  9857. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  9858. msgid "Select the one(s) you want to export"
  9859. msgstr "내보낼 항목을 선택합니다"
  9860. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  9861. msgid "Filelist (long names)"
  9862. msgstr "파일 목록 (긴 이름)"
  9863. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  9864. msgid "Filelist (short names)"
  9865. msgstr "파일 목록 (짧은 이름)"
  9866. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  9867. msgid "Import archiver configuration"
  9868. msgstr "압축기 구성 가져오기"
  9869. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  9870. #, object-pascal-format
  9871. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  9872. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  9873. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일에서 가져오기가 완료되었습니다."
  9874. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  9875. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  9876. msgstr "압축기 구성을 가져올 파일 선택"
  9877. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  9878. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  9879. msgid "Select the one(s) you want to import"
  9880. msgstr "가져올 항목을 선택하세요"
  9881. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  9882. msgid "Use name only, without path"
  9883. msgstr "경로 없이 이름만 사용"
  9884. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  9885. msgid "Use path only, without name"
  9886. msgstr "이름 없이 경로만 사용"
  9887. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  9888. msgid "Archive Program (long name)"
  9889. msgstr "압축 프로그램 ( 이름)"
  9890. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  9891. msgid "Archive Program (short name)"
  9892. msgstr "압축 프로그램 (짧은 이름)"
  9893. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  9894. msgid "Quote all names"
  9895. msgstr "모든 이름 따옴표"
  9896. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  9897. msgid "Quote names with spaces"
  9898. msgstr "공백이 있는 이름 따옴표"
  9899. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  9900. msgid "Single filename to process"
  9901. msgstr "처리할 단일 파일 이름"
  9902. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  9903. msgid "Target subdirecory"
  9904. msgstr "대상 하위 디렉터리"
  9905. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  9906. msgid "Use ANSI encoding"
  9907. msgstr "ANSI 인코딩 사용"
  9908. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  9909. msgid "Use UTF8 encoding"
  9910. msgstr "UTF8 인코딩 사용"
  9911. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  9912. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  9913. msgstr "압축기 구성을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  9914. #: ulng.rsoptarchivetypename
  9915. msgid "Archive type name:"
  9916. msgstr "압축파일 유형 이름:"
  9917. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  9918. #, object-pascal-format
  9919. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  9920. msgstr "\"%s\" 플러그인 연결:"
  9921. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  9922. msgid "First;Last;"
  9923. msgstr "첫 번째;마지막;"
  9924. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  9925. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  9926. msgstr "클래식, 레거시 순서;알파벳 순서 (하지만 여전히 언어가 먼저)"
  9927. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  9928. msgid "Full expand;Full collapse"
  9929. msgstr "전체 확장;전체 축소"
  9930. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  9931. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  9932. msgstr "왼쪽은 활성 프레임 패널, 오른쪽은 비활성 (레거시), 왼쪽은 왼쪽 프레임 패널, 오른쪽은 오른쪽 프레임 패널"
  9933. #: ulng.rsoptenterext
  9934. msgid "Enter extension"
  9935. msgstr "확장자 입력"
  9936. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  9937. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  9938. msgstr "시작에 추가;마지막에 추가;알파벳순 정렬"
  9939. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  9940. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  9941. msgstr "별도 창, 최소화된 별도 창, 작업 패널"
  9942. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  9943. msgid "float"
  9944. msgstr "부동"
  9945. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  9946. #, object-pascal-format
  9947. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  9948. msgstr "cm_Delete의 바로 가기 %s이(가) 등록되므로 이 설정을 되돌리는 데 사용할 수 있습니다."
  9949. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  9950. #, object-pascal-format
  9951. msgid "Add hotkey for %s"
  9952. msgstr "%s에 대한 단축키 추가"
  9953. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  9954. msgid "Add shortcut"
  9955. msgstr "바로 가기 추가"
  9956. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  9957. msgid "Cannot set shortcut"
  9958. msgstr "바로 가기를 설정할 수 없음"
  9959. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  9960. msgid "Change shortcut"
  9961. msgstr "바로 가기 변경"
  9962. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  9963. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  9964. msgid "Command"
  9965. msgstr "명령"
  9966. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  9967. #, object-pascal-format
  9968. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  9969. msgstr "cm_Delete의 바로 가기 %s에 이 설정을 재정의하는 매개 변수가 있습니다. 전역 설정을 사용하려면 이 매개 변수를 변경하시겠습니까?"
  9970. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  9971. #, object-pascal-format
  9972. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  9973. msgstr "cm_Delete의 바로 가기 %s에 대해 바로 가기 %s와 일치하도록 매개 변수를 변경해야 합니다. 변경하시겠습니까?"
  9974. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  9975. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  9976. msgid "Description"
  9977. msgstr "설명"
  9978. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  9979. #, object-pascal-format
  9980. msgid "Edit hotkey for %s"
  9981. msgstr "%s에 대한 단축키 편집"
  9982. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  9983. msgid "Fix parameter"
  9984. msgstr "매개변수 수정"
  9985. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  9986. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  9987. msgid "Hotkey"
  9988. msgstr "단축키"
  9989. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  9990. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  9991. msgid "Hotkeys"
  9992. msgstr "단축키"
  9993. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  9994. msgid "<none>"
  9995. msgstr "<없음>"
  9996. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  9997. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  9998. msgid "Parameters"
  9999. msgstr "매개변수"
  10000. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10001. msgid "Set shortcut to delete file"
  10002. msgstr "파일 삭제 바로 가기 설정"
  10003. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10004. #, object-pascal-format
  10005. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10006. msgstr "이 설정이 %s 단축키로 작동하려면 단축키 %s을(를) cm_Delete에 할당해야 하지만 이미 %s에 할당되어 있습니다. 변경하시겠습니까?"
  10007. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10008. #, object-pascal-format
  10009. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10010. msgstr "cm_Delete의 바로 가기 %s은 Shift가 반대인 단축키를 할당할 수 없는 시퀀스 단축키입니다. 이 설정이 작동하지 않을 수 있습니다."
  10011. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10012. msgid "Shortcut in use"
  10013. msgstr "사용 중인 바로 가기"
  10014. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10015. #, object-pascal-format
  10016. msgid "Shortcut %s is already used."
  10017. msgstr "바로 가기 %s이(가) 이미 사용되고 있습니다."
  10018. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10019. #, object-pascal-format
  10020. msgid "Change it to %s?"
  10021. msgstr "%s로 변경하시겠습니까?"
  10022. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10023. #, object-pascal-format
  10024. msgid "used for %s in %s"
  10025. msgstr "%s가 %s에 사용됨"
  10026. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10027. msgid "used for this command but with different parameters"
  10028. msgstr "이 명령에 사용되지만 매개 변수가 다른 경우"
  10029. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10030. msgid "Archivers"
  10031. msgstr "압축기"
  10032. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10033. msgid "Auto refresh"
  10034. msgstr "자동 새로 고침"
  10035. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10036. msgid "Behaviors"
  10037. msgstr "동작"
  10038. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10039. msgid "Brief"
  10040. msgstr "간단히"
  10041. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10042. msgid "Colors"
  10043. msgstr "색상"
  10044. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10045. msgid "Columns"
  10046. msgstr "열"
  10047. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10048. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10049. msgid "Configuration"
  10050. msgstr "구성"
  10051. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10052. msgid "Custom columns"
  10053. msgstr "사용자 지정 열"
  10054. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10055. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10056. msgid "Directory Hotlist"
  10057. msgstr "디렉터리 주요 목록"
  10058. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10059. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10060. msgstr "디렉터리 주요 목록 추가 기능"
  10061. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10062. msgid "Drag & drop"
  10063. msgstr "끌어서 놓기"
  10064. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10065. msgid "Drives list button"
  10066. msgstr "드라이브 목록 버튼"
  10067. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10068. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10069. msgid "Favorite Tabs"
  10070. msgstr "즐겨찾기 탭"
  10071. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10072. msgid "File associations extra"
  10073. msgstr "파일 연결 추가 기능"
  10074. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10075. msgid "File associations"
  10076. msgstr "파일 연결"
  10077. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10078. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10079. msgid "New"
  10080. msgstr "새로 만들기"
  10081. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10082. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10083. msgid "File operations"
  10084. msgstr "파일 작업"
  10085. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10086. msgid "File panels"
  10087. msgstr "파일 패널"
  10088. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10089. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10090. msgid "File search"
  10091. msgstr "파일 검색"
  10092. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10093. msgid "Files views"
  10094. msgstr "파일 보기"
  10095. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10096. msgid "Files views extra"
  10097. msgstr "파일 보기 추가 기능"
  10098. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10099. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10100. msgid "File types"
  10101. msgstr "파일 유형"
  10102. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10103. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10104. msgid "Folder tabs"
  10105. msgstr "폴더 탭"
  10106. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10107. msgid "Folder tabs extra"
  10108. msgstr "폴더 탭 추가 기능"
  10109. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10110. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10111. msgid "Fonts"
  10112. msgstr "글꼴"
  10113. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10114. msgid "Highlighters"
  10115. msgstr "강조"
  10116. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10117. msgid "Hot keys"
  10118. msgstr "단축키"
  10119. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10120. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10121. msgid "Icons"
  10122. msgstr "아이콘"
  10123. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10124. msgid "Ignore list"
  10125. msgstr "무시 목록"
  10126. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10127. msgid "Keys"
  10128. msgstr "키"
  10129. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10130. msgid "Language"
  10131. msgstr "언어"
  10132. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10133. msgid "Layout"
  10134. msgstr "배치"
  10135. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10136. msgid "Log"
  10137. msgstr "로그"
  10138. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10139. msgid "Miscellaneous"
  10140. msgstr "기타 설정"
  10141. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10142. msgid "Mouse"
  10143. msgstr "마우스"
  10144. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10145. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10146. msgid "Multi-Rename Tool"
  10147. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  10148. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10149. #, object-pascal-format
  10150. msgid ""
  10151. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10152. "\n"
  10153. "Do you want to save modifications?"
  10154. msgstr ""
  10155. "\"%s\"에서 옵션이 변경되었습니다.\n"
  10156. "\n"
  10157. "수정 사항을 저장하시겠습니까?"
  10158. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10159. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10160. msgid "Plugins"
  10161. msgstr "플러그인"
  10162. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10163. msgid "Quick search/filter"
  10164. msgstr "빠른 검색/필터"
  10165. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10166. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10167. msgid "Terminal"
  10168. msgstr "터미널"
  10169. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10170. msgid "Toolbar"
  10171. msgstr "도구 모음"
  10172. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10173. msgid "Toolbar Extra"
  10174. msgstr "도구 모음 추가 기능"
  10175. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10176. msgid "Toolbar Middle"
  10177. msgstr "가운데 도구 모음"
  10178. #: ulng.rsoptionseditortools
  10179. msgid "Tools"
  10180. msgstr "도구"
  10181. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10182. msgid "Tooltips"
  10183. msgstr "도구 설명"
  10184. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10185. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10186. msgid "Tree View Menu"
  10187. msgstr "트리 보기 메뉴"
  10188. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10189. msgid "Tree View Menu Colors"
  10190. msgstr "트리 보기 메뉴 색상"
  10191. #: ulng.rsoptletters
  10192. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10193. msgstr "없음;명령줄;빠른 검색;빠른 필터"
  10194. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10195. msgid "Left button;Right button;"
  10196. msgstr "왼쪽 버튼;오른쪽 버튼;"
  10197. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10198. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10199. msgstr "파일 목록의 맨 위에;디렉터리 뒤에 (파일 앞에 디렉터리가 정렬된 경우);정렬된 위치에;파일 목록의 맨 아래에"
  10200. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10201. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10202. msgstr "맞춤형 부동;맞춤형 바이트;맞춤형 킬로바이트;맞춤형 메가바이트;맞춤형 기가바이트;맞춤형 테라바이트"
  10203. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10204. #, object-pascal-format
  10205. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10206. msgstr "다음 확장자에 대해 %s 플러그인이 이미 할당되었습니다:"
  10207. #: ulng.rsoptplugindisable
  10208. msgid "D&isable"
  10209. msgstr "사용 안 함(&I)"
  10210. #: ulng.rsoptpluginenable
  10211. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10212. msgid "E&nable"
  10213. msgstr "사용함(&N)"
  10214. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10215. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10216. msgid "Active"
  10217. msgstr "활성"
  10218. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10219. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10220. msgid "Description"
  10221. msgstr "설명"
  10222. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10223. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10224. msgid "File name"
  10225. msgstr "파일 이름"
  10226. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10227. msgid "By extension"
  10228. msgstr "확장자별"
  10229. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10230. msgid "By Plugin"
  10231. msgstr "플러그인별"
  10232. #: ulng.rsoptpluginsname
  10233. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10234. msgid "Name"
  10235. msgstr "이름"
  10236. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10237. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10238. msgstr "확장자별로 플러그인을 표시할 때만 WCX 플러그인을 정렬할 수 있습니다!"
  10239. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10240. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10241. msgid "Registered for"
  10242. msgstr "등록됨"
  10243. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10244. msgid "Select Lua library file"
  10245. msgstr "Lua 라이브러리 파일 선택"
  10246. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10247. msgid "Renaming tooltip file type"
  10248. msgstr "도구 설명 파일 유형 이름 바꾸기"
  10249. #: ulng.rsoptsearchcase
  10250. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10251. msgstr "대소문자 구분(&S);대소문자 구분 안 함(&I)"
  10252. #: ulng.rsoptsearchitems
  10253. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10254. msgstr "파일(&F);디렉터리(&R);파일 및 디렉터리(&N)"
  10255. #: ulng.rsoptsearchopt
  10256. msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10257. msgstr "초점이 맞지 않을 때는 필터 패널 숨기기(&H);다음 세션의 설정 수정사항 저장"
  10258. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10259. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10260. msgstr "대소문자를 구분하지 않음;로컬 설정에 따라 (aAbBcC);처음에는 대문자와 소문자 (Abcabc)"
  10261. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10262. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10263. msgstr "이름으로 정렬하고 먼저 표시;파일처럼 정렬하고 먼저 표시;파일처럼 정렬"
  10264. #: ulng.rsoptsortmethod
  10265. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10266. msgstr "억양을 고려한 알파벳순;특수문자 포함 알파벳순;자연 정렬: 알파벳 및 숫자;특수문자 포함 자연 정렬"
  10267. #: ulng.rsopttabsposition
  10268. msgid "Top;Bottom;"
  10269. msgstr "맨 위;맨 아래;"
  10270. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10271. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10272. msgstr "구분자(&E);내부 명령(&R);외부 명령(&X);메뉴(&U)"
  10273. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10274. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10275. msgstr "파일 형식 도구 설명 구성을 변경하려면 현재 편집 중 하나를 적용하거나 삭제합니다"
  10276. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10277. msgid "Tooltip file type name:"
  10278. msgstr "도구 설명 파일 형식 이름:(&N):"
  10279. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10280. #, object-pascal-format
  10281. msgid "\"%s\" already exists!"
  10282. msgstr "\"%s\"이(가) 이미 존재합니다!"
  10283. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10284. #, object-pascal-format
  10285. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10286. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10287. msgstr "정말 삭제하시겠습니까: \"%s\"?"
  10288. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10289. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10290. msgstr "내보낸 도구 설명 파일 형식 구성"
  10291. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10292. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10293. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성 내보내기"
  10294. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10295. #, object-pascal-format
  10296. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10297. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10298. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일로 내보내기가 완료되었습니다."
  10299. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10300. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10301. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10302. msgstr "내보낼 항목을 선택하세요"
  10303. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10304. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10305. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성 가져오기"
  10306. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10307. #, object-pascal-format
  10308. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10309. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10310. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일에서 가져오기가 완료되었습니다."
  10311. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10312. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10313. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성을 가져올 파일을 선택합니다"
  10314. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10315. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10316. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10317. msgstr "가져올 항목을 선택하세요"
  10318. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10319. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10320. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  10321. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10322. msgid "Tooltip file type name"
  10323. msgstr "도구 설명 파일 유형 이름"
  10324. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10325. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10326. msgstr "DC 레거시 - 복사 (x) 파일 이름.확장자;Windows - 파일 이름 (x).확장자;기타 - 파일 이름(x).확장자"
  10327. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10328. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10329. msgstr "위치 변경 안 함;새 파일과 동일한 설정 사용;정렬된 위치로"
  10330. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10331. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10332. msgstr "완전한 절대 경로;%COMMANDER_PATH%에 대한 경로;다음에 대한 상대 경로"
  10333. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10334. msgid "contains(case)"
  10335. msgstr "contains(case)"
  10336. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10337. msgid "contains"
  10338. msgstr "contains"
  10339. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10340. msgid "=(case)"
  10341. msgstr "=(case)"
  10342. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10343. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10344. msgid "="
  10345. msgstr "="
  10346. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10347. #, object-pascal-format
  10348. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10349. msgstr "\"%s\" 필드를 찾을 수 없습니다!"
  10350. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10351. msgid "!contains(case)"
  10352. msgstr "!contains(case)"
  10353. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10354. msgid "!contains"
  10355. msgstr "!contains"
  10356. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10357. msgid "!=(case)"
  10358. msgstr "!=(case)"
  10359. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10360. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10361. msgid "!="
  10362. msgstr "!="
  10363. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10364. msgid "!regexp"
  10365. msgstr "!regexp"
  10366. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10367. #, object-pascal-format
  10368. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10369. msgstr "\"%s\" 플러그인을 찾을 수 없습니다!"
  10370. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10371. msgid "regexp"
  10372. msgstr "정규식"
  10373. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10374. #, object-pascal-format
  10375. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  10376. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  10377. msgstr "\"%s\" 필드에 대한 단위 \"%s\"를 찾을 수 없습니다 !"
  10378. #: ulng.rspropscontains
  10379. #, object-pascal-format
  10380. msgid "Files: %d, folders: %d"
  10381. msgstr "파일: %d개, 폴더:%d개"
  10382. #: ulng.rspropserrchmod
  10383. #, object-pascal-format
  10384. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  10385. msgstr "\"%s\"에 대한 액세스 권한을 변경할 수 없음"
  10386. #: ulng.rspropserrchown
  10387. #, object-pascal-format
  10388. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  10389. msgstr "\"%s\"에 대한 소유자를 변경할 수 없음"
  10390. #: ulng.rspropsfile
  10391. msgid "File"
  10392. msgstr "파일"
  10393. #: ulng.rspropsfolder
  10394. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  10395. msgid "Directory"
  10396. msgstr "디렉터리"
  10397. #: ulng.rspropsmultipletypes
  10398. msgid "Multiple types"
  10399. msgstr "여러 유형"
  10400. #: ulng.rspropsnmdpipe
  10401. msgid "Named pipe"
  10402. msgstr "이름 지정된 파이프"
  10403. #: ulng.rspropssocket
  10404. msgid "Socket"
  10405. msgstr "소켓"
  10406. #: ulng.rspropsspblkdev
  10407. msgid "Special block device"
  10408. msgstr "특수 블록 장치"
  10409. #: ulng.rspropsspchrdev
  10410. msgid "Special character device"
  10411. msgstr "특수 문자 장치"
  10412. #: ulng.rspropssymlink
  10413. msgid "Symbolic link"
  10414. msgstr "심볼 링크"
  10415. #: ulng.rspropsunknowntype
  10416. msgid "Unknown type"
  10417. msgstr "알 수 없는 유형"
  10418. #: ulng.rssearchresult
  10419. msgid "Search result"
  10420. msgstr "검색 결과"
  10421. #: ulng.rssearchstatus
  10422. msgid "SEARCH"
  10423. msgstr "검색"
  10424. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  10425. msgid "<unnamed template>"
  10426. msgstr "<이름없는 템플릿>"
  10427. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  10428. msgid ""
  10429. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  10430. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10431. msgstr ""
  10432. "DSX 플러그인을 사용한 파일 검색이 이미 진행 중입니다.\n"
  10433. "새로운 것을 시작하기 전에 완료해야 합니다."
  10434. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  10435. msgid ""
  10436. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  10437. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10438. msgstr ""
  10439. "WDX 플러그인을 사용한 파일 검색이 이미 진행 중입니다.\n"
  10440. "새로운 것을 시작하기 전에 완료해야 합니다."
  10441. #: ulng.rsselectdir
  10442. msgid "Select a directory"
  10443. msgstr "디렉터리 선택"
  10444. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  10445. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  10446. msgstr "최신;가장 오래된;가장 큰;가장 작은;그룹 내 첫 번째;그룹 내 마지막"
  10447. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  10448. msgid "Select your window"
  10449. msgstr "창 선택"
  10450. #: ulng.rsshowhelpfor
  10451. #, object-pascal-format
  10452. msgid "&Show help for %s"
  10453. msgstr "%s 도움말 표시(&S)"
  10454. #: ulng.rssimplewordall
  10455. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  10456. msgid "All"
  10457. msgstr "모두"
  10458. #: ulng.rssimplewordcategory
  10459. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  10460. msgid "Category"
  10461. msgstr "범주"
  10462. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  10463. msgid "Column"
  10464. msgstr "열"
  10465. #: ulng.rssimplewordcommand
  10466. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  10467. msgid "Command"
  10468. msgstr "명령"
  10469. #: ulng.rssimpleworderror
  10470. msgid "Error"
  10471. msgstr "오류"
  10472. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  10473. msgid "Failed!"
  10474. msgstr "실패!"
  10475. #: ulng.rssimplewordfalse
  10476. msgid "False"
  10477. msgstr "False"
  10478. #: ulng.rssimplewordfilename
  10479. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  10480. msgid "Filename"
  10481. msgstr "파일 이름"
  10482. #: ulng.rssimplewordfiles
  10483. msgid "files"
  10484. msgstr "파일"
  10485. #: ulng.rssimplewordletter
  10486. msgid "Letter"
  10487. msgstr "문자"
  10488. #: ulng.rssimplewordparameter
  10489. msgid "Param"
  10490. msgstr "매개변수"
  10491. #: ulng.rssimplewordresult
  10492. msgid "Result"
  10493. msgstr "결과"
  10494. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  10495. msgid "Success!"
  10496. msgstr "성공!"
  10497. #: ulng.rssimplewordtrue
  10498. msgid "True"
  10499. msgstr "True"
  10500. #: ulng.rssimplewordvariable
  10501. msgid "Variable"
  10502. msgstr "변수"
  10503. #: ulng.rssimplewordworkdir
  10504. msgid "WorkDir"
  10505. msgstr "작업 디렉터리"
  10506. #: ulng.rssizeunitbytes
  10507. msgid "Bytes"
  10508. msgstr "바이트"
  10509. #: ulng.rssizeunitgbytes
  10510. msgid "Gigabytes"
  10511. msgstr "기가바이트"
  10512. #: ulng.rssizeunitkbytes
  10513. msgid "Kilobytes"
  10514. msgstr "킬로바이트"
  10515. #: ulng.rssizeunitmbytes
  10516. msgid "Megabytes"
  10517. msgstr "메가바이트"
  10518. #: ulng.rssizeunittbytes
  10519. msgid "Terabytes"
  10520. msgstr "테라바이트"
  10521. #: ulng.rsspacemsg
  10522. #, object-pascal-format
  10523. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  10524. msgstr "파일: %d개, 디렉터리: %d, 크기: %s (%s 바이트)"
  10525. #: ulng.rsspliterrdirectory
  10526. msgid "Unable to create target directory!"
  10527. msgstr "대상 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
  10528. #: ulng.rsspliterrfilesize
  10529. msgid "Incorrect file size format!"
  10530. msgstr "파일 크기 형식이 잘못되었습니다!"
  10531. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  10532. msgid "Unable to split the file!"
  10533. msgstr "파일을 분할할 수 없습니다!"
  10534. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  10535. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  10536. msgstr "부분 수가 100개가 넘습니다! 계속하시겠습니까?"
  10537. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  10538. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  10539. msgstr "자동;1457664B - 3.5\" 고밀도 1.44M;1213952B - 5.25\" 고밀도 1.2M;730112B - 3.5\" 2배 밀도 720K;362496B - 5.25\" 2배 밀도 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  10540. #: ulng.rssplitseldir
  10541. msgid "Select directory:"
  10542. msgstr "디렉터리 선택:"
  10543. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  10544. msgid "Just preview"
  10545. msgstr "미리보기"
  10546. #: ulng.rsstrpreviewothers
  10547. msgid "Others"
  10548. msgstr "기타"
  10549. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  10550. msgid "OU"
  10551. msgstr "OU"
  10552. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  10553. msgid "Side note"
  10554. msgstr "참고 사항"
  10555. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  10556. msgid "Flat"
  10557. msgstr "평면"
  10558. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  10559. msgid "Limited"
  10560. msgstr "제한"
  10561. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  10562. msgid "Simple"
  10563. msgstr "단순"
  10564. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  10565. msgid "Fabulous"
  10566. msgstr "Fabulous-멋진 VenusGirl"
  10567. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  10568. msgid "Marvelous"
  10569. msgstr "Marvelous-놀라운 VenusGirl"
  10570. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  10571. msgid "Tremendous"
  10572. msgstr "Tremendous-엄청난 VenusGirl"
  10573. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  10574. msgid "Choose your directory from Dir History"
  10575. msgstr "디렉터리 기록에서 디렉터리 선택"
  10576. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  10577. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  10578. msgstr "즐겨찾기 탭 선택:"
  10579. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  10580. msgid "Choose your command from Command Line History"
  10581. msgstr "명령줄 기록에서 명령 선택"
  10582. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  10583. msgid "Choose your action from Main Menu"
  10584. msgstr "기본 메뉴에서 작업 선택"
  10585. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  10586. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  10587. msgstr "기본 도구 모음에서 작업 선택"
  10588. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  10589. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  10590. msgstr "주요 디렉터리에서 디렉터리 선택:"
  10591. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  10592. msgid "Choose your directory from File View History"
  10593. msgstr "파일 보기 기록에서 디렉터리 선택"
  10594. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  10595. msgid "Choose your file or your directory"
  10596. msgstr "파일 또는 디렉터리 선택"
  10597. #: ulng.rssymerrcreate
  10598. msgid "Error creating symlink."
  10599. msgstr "심볼 링크를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
  10600. #: ulng.rssyndefaulttext
  10601. msgid "Default text"
  10602. msgstr "기본 텍스트"
  10603. #: ulng.rssynlangplaintext
  10604. msgid "Plain text"
  10605. msgstr "일반 텍스트"
  10606. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  10607. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  10608. msgstr "아무것도 하지 않음;탭 닫기;즐겨찾기 탭 액세스;탭 팝업 메뉴"
  10609. #: ulng.rstimeunitday
  10610. msgid "Day(s)"
  10611. msgstr "일"
  10612. #: ulng.rstimeunithour
  10613. msgid "Hour(s)"
  10614. msgstr "시"
  10615. #: ulng.rstimeunitminute
  10616. msgid "Minute(s)"
  10617. msgstr "분"
  10618. #: ulng.rstimeunitmonth
  10619. msgid "Month(s)"
  10620. msgstr "월"
  10621. #: ulng.rstimeunitsecond
  10622. msgid "Second(s)"
  10623. msgstr "초"
  10624. #: ulng.rstimeunitweek
  10625. msgid "Week(s)"
  10626. msgstr "주"
  10627. #: ulng.rstimeunityear
  10628. msgid "Year(s)"
  10629. msgstr "년"
  10630. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  10631. msgid "Rename Favorite Tabs"
  10632. msgstr "즐겨찾기 탭 이름 바꾸기"
  10633. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  10634. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  10635. msgstr "즐겨찾기 탭 하위 메뉴 이름 바꾸기"
  10636. #: ulng.rstooldiffer
  10637. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  10638. msgid "Differ"
  10639. msgstr "차이"
  10640. #: ulng.rstooleditor
  10641. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  10642. msgid "Editor"
  10643. msgstr "편집기"
  10644. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  10645. msgid "Error opening differ"
  10646. msgstr "차이점 열기 오류"
  10647. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  10648. msgid "Error opening editor"
  10649. msgstr "편집기 열기 오류"
  10650. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  10651. msgid "Error opening terminal"
  10652. msgstr "터미널 열기 오류"
  10653. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  10654. msgid "Error opening viewer"
  10655. msgstr "뷰어 열기 오류"
  10656. #: ulng.rstoolterminal
  10657. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  10658. msgid "Terminal"
  10659. msgstr "터미널"
  10660. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  10661. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  10662. msgstr "시스템 기본값;1초;2초;3초;5초;10초;30초;1분;숨기지 않음"
  10663. #: ulng.rstooltipmodelist
  10664. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  10665. msgstr "DC와 시스템 도구 설명 결합;DC 먼저 (레거시);DC와 시스템 도구 설명 결합;시스템 우선;가능하면 DC 도구 설명 표시, 가능하지 않으면 시스템 표시;DC 도구 설명만 표시;시스템 도구 설명만 표시"
  10666. #: ulng.rstoolviewer
  10667. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  10668. msgid "Viewer"
  10669. msgstr "뷰어"
  10670. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  10671. #, object-pascal-format
  10672. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  10673. msgstr "수행한 작업에 대한 설명과 다음 파일을 첨부하여 버그 추적기에 이 오류를 보고해 주세요:%s계속하려면 %s를 프로그램을 중단하려면 %s을 누르세요."
  10674. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  10675. msgid "Both panels, from active to inactive"
  10676. msgstr "양쪽 패널, 활성에서 비활성으로"
  10677. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  10678. msgid "Both panels, from left to right"
  10679. msgstr "양쪽 패널, 왼쪽에서 오른쪽으로"
  10680. #: ulng.rsvarcurrentpath
  10681. msgid "Path of panel"
  10682. msgstr "패널의 경로"
  10683. #: ulng.rsvarencloseelement
  10684. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  10685. msgstr "각 이름을 괄호 안에 넣거나 원하는 이름으로 묶습니다"
  10686. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  10687. msgid "Just filename, no extension"
  10688. msgstr "파일 이름만, 확장자 없음"
  10689. #: ulng.rsvarfullpath
  10690. msgid "Complete filename (path+filename)"
  10691. msgstr "완전한 파일 이름 (경로+파일 이름)"
  10692. #: ulng.rsvarhelpwith
  10693. msgid "Help with \"%\" variables"
  10694. msgstr "\"%\" 변수에 대한 도움말"
  10695. #: ulng.rsvarinputparam
  10696. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  10697. msgstr "사용자에게 기본 제안 값으로 매개 변수 입력을 요청합니다"
  10698. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  10699. msgid "Last directory of panel's path"
  10700. msgstr "패널 경로의 마지막 디렉터리"
  10701. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  10702. msgid "Last directory of file's path"
  10703. msgstr "파일 경로의 마지막 디렉터리"
  10704. #: ulng.rsvarleftpanel
  10705. msgid "Left panel"
  10706. msgstr "왼쪽 패널"
  10707. #: ulng.rsvarlistfilename
  10708. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  10709. msgstr "파일 이름 목록의 임시 파일 이름"
  10710. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  10711. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  10712. msgstr "완전한 파일 이름 (경로+파일 이름) 목록의 임시 파일 이름"
  10713. #: ulng.rsvarlistinutf16
  10714. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  10715. msgstr "BOM이 포함된 UTF-16 목록의 파일 이름"
  10716. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  10717. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  10718. msgstr "큰따옴표 안에 BOM이 포함된 UTF-16 형식의 목록 내 파일 이름"
  10719. #: ulng.rsvarlistinutf8
  10720. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  10721. msgstr "목록의 파일 이름이 UTF-8로 되어 있음"
  10722. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  10723. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  10724. msgstr "목록의 파일 이름이 큰따옴표 안에 있는 UTF-8 형식의 파일 이름"
  10725. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  10726. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  10727. msgstr "상대 경로를 가진 파일 이름 목록의 임시 파일 이름"
  10728. #: ulng.rsvaronlyextension
  10729. msgid "Only file extension"
  10730. msgstr "파일 확장자만"
  10731. #: ulng.rsvaronlyfilename
  10732. msgid "Only filename"
  10733. msgstr "파일 이름만"
  10734. #: ulng.rsvarotherexamples
  10735. msgid "Other example of what's possible"
  10736. msgstr "가능한 다른 예"
  10737. #: ulng.rsvarpath
  10738. msgid "Path, without ending delimiter"
  10739. msgstr "경로, 종료 구분 기호 없음"
  10740. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  10741. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  10742. msgstr "여기서부터 줄 끝까지의 퍼센트 변수 표시기는 \"#\" 기호입니다"
  10743. #: ulng.rsvarpercentsign
  10744. msgid "Return the percent sign"
  10745. msgstr "퍼센트 기호로 돌아가기"
  10746. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  10747. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  10748. msgstr "여기에서 줄 끝까지 퍼센트 변수 표시기는 다시 \"%\" 기호로 되돌아 갑니다"
  10749. #: ulng.rsvarprependelement
  10750. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  10751. msgstr "각 이름 앞에 \"-a\" 또는 원하는 이름을 붙입니다"
  10752. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  10753. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  10754. msgstr "%[매개 변수에 대한 사용자 알림 표시, 기본값 제안]"
  10755. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  10756. msgid "Filename with relative path"
  10757. msgstr "상대 경로가 있는 파일 이름"
  10758. #: ulng.rsvarrightpanel
  10759. msgid "Right panel"
  10760. msgstr "오른쪽 패널"
  10761. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  10762. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  10763. msgstr "오른쪽 패널에서 두 번째로 선택한 파일의 전체 경로"
  10764. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  10765. msgid "Show command prior execute"
  10766. msgstr "이전 실행 명령 표시"
  10767. #: ulng.rsvarsimplemessage
  10768. msgid "%[Simple message]"
  10769. msgstr "%[간단한 메시지]"
  10770. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  10771. msgid "Will show a simple message"
  10772. msgstr "간단한 메시지를 표시합니다"
  10773. #: ulng.rsvarsourcepanel
  10774. msgid "Active panel (source)"
  10775. msgstr "활성 패널 (원본)"
  10776. #: ulng.rsvartargetpanel
  10777. msgid "Inactive panel (target)"
  10778. msgstr "비활성 패널 (대상)"
  10779. #: ulng.rsvarwillbequoted
  10780. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  10781. msgstr "파일 이름은 여기에서 따옴표로 표시됩니다 (기본값)"
  10782. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  10783. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  10784. msgstr "명령은 터미널에서 수행되며 마지막에 열린 상태로 유지됩니다."
  10785. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  10786. msgid "Paths will have ending delimiter"
  10787. msgstr "경로에 끝 구분 기호가 있을 것입니다"
  10788. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  10789. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  10790. msgstr "여기서는 파일 이름을 따옴표로 붙이지 않습니다"
  10791. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  10792. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  10793. msgstr "명령은 터미널에서 수행되며 마지막에 닫힙니다."
  10794. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  10795. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  10796. msgstr "경로에는 끝 구분 기호가 없습니다 (기본값)"
  10797. #: ulng.rsvfsnetwork
  10798. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  10799. msgid "Network"
  10800. msgstr "네트워크"
  10801. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  10802. msgid "Recycle Bin"
  10803. msgstr "휴지통"
  10804. #: ulng.rsviewabouttext
  10805. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  10806. msgstr "Double Commander의 내부 뷰어입니다."
  10807. #: ulng.rsviewbadquality
  10808. msgid "Bad Quality"
  10809. msgstr "나쁜 품질"
  10810. #: ulng.rsviewencoding
  10811. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  10812. msgid "Encoding"
  10813. msgstr "인코딩"
  10814. #: ulng.rsviewimagetype
  10815. msgid "Image Type"
  10816. msgstr "이미지 유형"
  10817. #: ulng.rsviewnewsize
  10818. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  10819. msgid "New Size"
  10820. msgstr "새 크기"
  10821. #: ulng.rsviewnotfound
  10822. #, object-pascal-format
  10823. msgid "%s not found!"
  10824. msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다!"
  10825. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  10826. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  10827. msgstr "펜;직사각형;타원"
  10828. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  10829. msgid "with external viewer"
  10830. msgstr "외장 뷰어로"
  10831. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  10832. msgid "with internal viewer"
  10833. msgstr "내장 뷰어로"
  10834. #: ulng.rsxreplacements
  10835. #, object-pascal-format
  10836. msgid "Number of replacement: %d"
  10837. msgstr "교체 횟수: %d"
  10838. #: ulng.rszeroreplacement
  10839. msgid "No replacement took place."
  10840. msgstr "교체가 이루어지지 않았습니다."
  10841. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  10842. #, object-pascal-format
  10843. msgid "No setup named \"%s\""
  10844. msgstr "\"%s\"라는 이름의 설정 없음"