doublecmd.nn.po 394 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965
  1. # Jostein Skjelstad <[email protected]>, 2020.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:37+0200\n"
  7. "Last-Translator: Jostein Skjelstad <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Norsk (nynorsk) <[email protected]>\n"
  9. "Language: nn\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: Norsk-nn\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  17. #, object-pascal-format
  18. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  19. msgstr "Samanliknar... %d%% (ESC for å avbryta)"
  20. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  21. #, object-pascal-format
  22. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  23. msgstr ""
  24. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  25. #, object-pascal-format
  26. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  27. msgstr "Høgre: Slett %d file(r)"
  28. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  29. #, object-pascal-format
  30. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  31. msgstr "Filer funne: %d (Identiske: %d, Ulike: %d, Unike venstre: %d, Unike høgre: %d)"
  32. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  33. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  34. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  35. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  36. msgstr "Venstre til høgre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  37. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  38. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  39. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  40. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  41. msgstr "Høgre til venstre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  43. msgid "Choose template..."
  44. msgstr "Vél mal..."
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  46. msgid "C&heck free space"
  47. msgstr "&Kontrollér ledig plass"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  49. msgid "Cop&y attributes"
  50. msgstr "&Kopiér attributt"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  52. msgid "Copy o&wnership"
  53. msgstr "&Kopiér eigarskap"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  55. msgid "Copy &permissions"
  56. msgstr "&Kopiér skrive/leserettar"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  58. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  59. msgid "Copy d&ate/time"
  60. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  62. msgid "Correct lin&ks"
  63. msgstr "&Korrigér linkar"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  65. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  66. msgid "Drop readonly fla&g"
  67. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  68. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  69. msgid "E&xclude empty directories"
  70. msgstr "&Utelat tomme mapper"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  72. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  73. msgid "Fo&llow links"
  74. msgstr "&Følg linkar"
  75. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  76. msgid "&Reserve space"
  77. msgstr "&Reservér plass"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  79. msgid "Copy on write"
  80. msgstr ""
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  82. msgid "&Verify"
  83. msgstr "&Verifisér"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  85. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint"
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Kva når tid, attributt, mm. på fila ikkje kan innstillast."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Bruk filmal"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "&Når mappa finst frå før"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "&Når fila finst frå før"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "&Når eigenskapar ikkje kan innstillast"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<utan mal>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Lukk"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Kopiér til utklipp"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Om"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Bygg"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Nettside:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revisjon"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versjon"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Avbryt"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Nullstill"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Vél attributt"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arkiv"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "&Komprimert"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Mappe"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Kryptert"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skjult"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "&Skrivesperra"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "&Glissen"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Sticky"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Symbolsk link"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "&System"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Mellombels"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "NTFS-attributt"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Generelle attributt"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bit:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Gruppe"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Andre"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Eigar"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Utføra"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Lesa"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "&Som tekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Skriva"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr "Testprogram"
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr "Testprogram data storleik: %d MB"
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr "Hash"
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr "Tid (ms)"
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr "Fart (MB/s)"
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Kontrollsummér..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Opn kontrollsumfil etter at jobb er utført"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "&Opprett separat kontrollsumfil for kvar fil"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Lagr kontrollsum-fil(er) som:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "&Lukk"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifisér kontrollsum..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Kodar"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "&Legg til"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "&Avbryt"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "&Kopl opp"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "&Slett"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Redigér"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Koplingsadministrator"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Kopla til:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "&Sett i kø"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "&Avbryt"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "&Innstillingar"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "&Lagr innstillingane som standard"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Kopiér fil(er)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Ny kø"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Kø 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Kø 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Kø 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Kø 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Kø 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Lagr omtale"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "&Avbryt"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Fil/mappe-kommmentar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "&Redigér kommentar for:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "&Koding:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. #, fuzzy
  394. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  395. msgid "???"
  396. msgstr "???"
  397. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  398. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  399. msgid "About"
  400. msgstr "Om"
  401. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  402. msgid "Auto Compare"
  403. msgstr "Samanlikn automatisk"
  404. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  406. msgid "Binary Mode"
  407. msgstr "&Binær modus"
  408. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  410. msgid "Cancel"
  411. msgstr "Avbryt"
  412. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  413. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  414. msgid "Cancel"
  415. msgstr "Avbryt"
  416. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  417. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  418. msgid "Copy Block Right"
  419. msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
  420. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  421. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  422. msgid "Copy Block Right"
  423. msgstr "Kopiér blokk mot &høgre"
  424. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  425. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  426. msgid "Copy Block Left"
  427. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  428. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  429. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  430. msgid "Copy Block Left"
  431. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  432. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  433. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  434. msgid "Copy"
  435. msgstr "Kopiér"
  436. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  437. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  438. msgid "Cut"
  439. msgstr "Klipp ut"
  440. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  441. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  442. msgid "Delete"
  443. msgstr "Slett"
  444. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  445. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  446. msgid "Paste"
  447. msgstr "Lim inn"
  448. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  449. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  450. msgid "Redo"
  451. msgstr "Gjenta"
  452. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  453. #, fuzzy
  454. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  455. msgid "Redo"
  456. msgstr "Gjenta"
  457. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  458. msgid "Select &All"
  459. msgstr "&Markér alt"
  460. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  461. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  462. msgid "Undo"
  463. msgstr "Angr"
  464. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  465. #, fuzzy
  466. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  467. msgid "Undo"
  468. msgstr "Angr"
  469. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  470. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  471. msgid "E&xit"
  472. msgstr "&Avslutt"
  473. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  474. #, fuzzy
  475. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  476. msgid "&Find"
  477. msgstr "&Finn"
  478. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  479. #, fuzzy
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  481. msgid "Find"
  482. msgstr "Finn"
  483. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  484. #, fuzzy
  485. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  486. msgid "Find next"
  487. msgstr "Finn neste"
  488. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  489. #, fuzzy
  490. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  491. msgid "Find next"
  492. msgstr "Finn neste"
  493. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  494. #, fuzzy
  495. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  496. msgid "Find previous"
  497. msgstr "Finn forrige"
  498. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  499. #, fuzzy
  500. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  501. msgid "Find previous"
  502. msgstr "Finn forrige"
  503. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  504. #, fuzzy
  505. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  506. msgid "&Replace"
  507. msgstr "&Erstatt"
  508. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  509. #, fuzzy
  510. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  511. msgid "Replace"
  512. msgstr "Erstatt"
  513. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  514. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  515. msgid "First Difference"
  516. msgstr "&Første skilnad"
  517. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  518. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  519. msgid "First Difference"
  520. msgstr "Første skilnad"
  521. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  522. #, fuzzy
  523. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  524. msgid "Goto Line..."
  525. msgstr "Gå til linje..."
  526. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  527. #, fuzzy
  528. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  529. msgid "Goto Line"
  530. msgstr "Gå til linje"
  531. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  532. msgid "Ignore Case"
  533. msgstr "Ignorér skilnad på STORE og små bokstavar"
  534. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  535. msgid "Ignore Blanks"
  536. msgstr "Ignorér blanke"
  537. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  538. msgid "Keep Scrolling"
  539. msgstr "Felles rulling"
  540. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  541. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  542. msgid "Last Difference"
  543. msgstr "&Siste skilnad"
  544. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  545. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  546. msgid "Last Difference"
  547. msgstr "&Siste skilnad"
  548. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  549. msgid "Line Differences"
  550. msgstr "Linjeskilnader"
  551. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  552. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  553. msgid "Next Difference"
  554. msgstr "&Neste skilnad"
  555. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  556. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  557. msgid "Next Difference"
  558. msgstr "&Neste skilnad"
  559. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  560. msgid "Open Left..."
  561. msgstr "Opn venstre..."
  562. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  563. msgid "Open Right..."
  564. msgstr "Opn høgre..."
  565. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  566. msgid "Paint Background"
  567. msgstr "Farg bakgrunnen"
  568. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  569. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  570. msgid "Previous Difference"
  571. msgstr "&Forrige skilnad"
  572. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  573. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  574. msgid "Previous Difference"
  575. msgstr "&Forrige skilnad"
  576. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  577. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  578. msgid "&Reload"
  579. msgstr "&Gjeninnles"
  580. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  581. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  582. msgid "Reload"
  583. msgstr "Gjeninnles"
  584. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  585. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  586. msgid "Save"
  587. msgstr "Lagr"
  588. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  589. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  590. msgid "Save"
  591. msgstr "Lagr "
  592. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  593. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  594. msgid "Save as..."
  595. msgstr "Lagr som..."
  596. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  597. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  598. msgid "Save as..."
  599. msgstr "Lagr som"
  600. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  601. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  602. msgid "Save Left"
  603. msgstr "Lagr venstre"
  604. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  605. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  606. msgid "Save Left"
  607. msgstr "Lagr venstre"
  608. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  609. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  610. msgid "Save Left As..."
  611. msgstr "Lagr venstre som..."
  612. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  613. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  614. msgid "Save Left As..."
  615. msgstr "Lagr venstre som..."
  616. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  617. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  618. msgid "Save Right"
  619. msgstr "Lagr høgre"
  620. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  621. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  622. msgid "Save Right"
  623. msgstr "Lagr høgre"
  624. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  625. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  626. msgid "Save Right As..."
  627. msgstr "Lagr høgre som..."
  628. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  629. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  630. msgid "Save Right As..."
  631. msgstr "Lagr høgre som..."
  632. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  633. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  634. msgid "Compare"
  635. msgstr "Samanlikn"
  636. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  637. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  638. msgid "Compare"
  639. msgstr "Samanlikn"
  640. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  641. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  642. msgid "Encoding"
  643. msgstr "Kodar"
  644. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  645. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  646. msgid "Encoding"
  647. msgstr "Kodar"
  648. #: tfrmdiffer.caption
  649. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  650. msgid "Compare files"
  651. msgstr "Samanlikn innhald"
  652. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  653. msgid "&Left"
  654. msgstr "&Venstre"
  655. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  656. msgid "&Right"
  657. msgstr "&Høgre"
  658. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  659. msgid "&Actions"
  660. msgstr "&Handlingar"
  661. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  662. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  663. msgid "&Edit"
  664. msgstr "&Redigér"
  665. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  666. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  667. msgid "En&coding"
  668. msgstr "&Kodar"
  669. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  670. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  671. msgid "&File"
  672. msgstr "&Filer"
  673. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  674. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  675. msgid "&Options"
  676. msgstr "&Innstillingar"
  677. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  678. msgid "Add new shortcut to sequence"
  679. msgstr "Legg til ny snarveg til sekvens"
  680. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  681. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  682. msgid "&Cancel"
  683. msgstr "&Avbryt"
  684. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  685. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  686. msgid "&OK"
  687. msgstr "&OK"
  688. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  689. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  690. msgstr "Fjern siste snarveg frå sekvens"
  691. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  692. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  693. msgstr "Vél snarveg frå lista over ledige tastar"
  694. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  695. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  696. msgid "Only for these controls"
  697. msgstr "Bare for desse styringselementa"
  698. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  699. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  700. msgstr "&Parametre (kvar i eiga linje):"
  701. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  702. msgid "Shortcuts:"
  703. msgstr "Snarvegar:"
  704. #: tfrmeditor.actabout.caption
  705. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  706. msgid "About"
  707. msgstr "Om"
  708. #: tfrmeditor.actabout.hint
  709. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  710. msgid "About"
  711. msgstr "Om"
  712. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  713. msgid "&Configuration"
  714. msgstr "&Oppsett"
  715. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  716. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  717. msgid "Configuration"
  718. msgstr "Oppsett"
  719. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  720. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  721. msgid "Copy"
  722. msgstr "K&opiér"
  723. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  724. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  725. msgid "Copy"
  726. msgstr "Kopiér"
  727. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  728. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  729. msgid "Cut"
  730. msgstr "Klipp ut"
  731. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  732. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  733. msgid "Cut"
  734. msgstr "Klipp ut"
  735. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  737. msgid "Delete"
  738. msgstr "Slett"
  739. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  741. msgid "Delete"
  742. msgstr "Slett"
  743. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  744. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  745. msgid "&Find"
  746. msgstr "&Finn"
  747. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  749. msgid "Find"
  750. msgstr "Finn"
  751. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  752. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  753. msgid "Find next"
  754. msgstr "Finn neste"
  755. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  756. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  757. msgid "Find next"
  758. msgstr "Finn neste"
  759. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  760. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  761. msgid "Find previous"
  762. msgstr "Finn forrige"
  763. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  764. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  765. msgid "Goto Line..."
  766. msgstr "Gå til linje..."
  767. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  768. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  769. msgid "Mac (CR)"
  770. msgstr "Mac (CR)"
  771. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  773. msgid "Mac (CR)"
  774. msgstr "Mac (CR)"
  775. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  776. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  777. msgid "Windows (CRLF)"
  778. msgstr "Windows (CRLF)"
  779. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  780. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  781. msgid "Windows (CRLF)"
  782. msgstr "Windows (CRLF)"
  783. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  784. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  785. msgid "Unix (LF)"
  786. msgstr "Unix (LF)"
  787. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  788. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  789. msgid "Unix (LF)"
  790. msgstr "Unix (LF)"
  791. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  792. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  793. msgid "Paste"
  794. msgstr "Lim inn"
  795. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  796. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  797. msgid "Paste"
  798. msgstr "Lim inn"
  799. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  801. msgid "Redo"
  802. msgstr "Gjenta"
  803. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  804. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  805. msgid "Redo"
  806. msgstr "Gjenta"
  807. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  808. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  809. msgid "&Replace"
  810. msgstr "&Erstatt"
  811. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  812. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  813. msgid "Replace"
  814. msgstr "Erstatt"
  815. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  816. msgid "Select&All"
  817. msgstr "&Markér alle"
  818. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  819. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  820. msgid "Select All"
  821. msgstr "Markér alt"
  822. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  823. msgid "Time/Date"
  824. msgstr ""
  825. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  826. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  827. msgid "Undo"
  828. msgstr "Angr"
  829. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  830. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  831. msgid "Undo"
  832. msgstr "Angr"
  833. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  834. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  835. msgid "&Close"
  836. msgstr "&Lukk"
  837. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  838. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  839. msgid "Close"
  840. msgstr "Lukk"
  841. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  842. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  843. msgid "E&xit"
  844. msgstr "&Avslutt"
  845. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  846. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  847. msgid "Exit"
  848. msgstr "Ut"
  849. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  850. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  851. msgid "&New"
  852. msgstr "&Ny"
  853. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  854. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  855. msgid "New"
  856. msgstr "Ny"
  857. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  858. msgid "&Open"
  859. msgstr "&Opn"
  860. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  861. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  862. msgid "Open"
  863. msgstr "Opn"
  864. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  865. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  866. msgid "Reload"
  867. msgstr "Gjeninnles"
  868. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  869. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  870. msgid "&Save"
  871. msgstr "&Lagr"
  872. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  873. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  874. msgid "Save"
  875. msgstr "Lagr "
  876. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  877. msgid "Save &As..."
  878. msgstr "&Lagr som..."
  879. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  880. msgid "Save As"
  881. msgstr "Lagr som"
  882. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  883. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  884. msgid "Zoom In"
  885. msgstr "Zoom inn"
  886. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  887. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  888. msgid "Zoom Out"
  889. msgstr "Zoom ut"
  890. #: tfrmeditor.caption
  891. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  892. msgid "Editor"
  893. msgstr "Editor"
  894. #: tfrmeditor.help1.caption
  895. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  896. msgid "&Help"
  897. msgstr "&Hjelp"
  898. #: tfrmeditor.miedit.caption
  899. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  900. msgid "&Edit"
  901. msgstr "&Redigér"
  902. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  903. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  904. msgid "En&coding"
  905. msgstr "&Kodar"
  906. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  907. msgid "Open as"
  908. msgstr "Opn som"
  909. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  910. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  911. msgid "Save as"
  912. msgstr "Lagr som"
  913. #: tfrmeditor.mifile.caption
  914. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  915. msgid "&File"
  916. msgstr "&Fil"
  917. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  918. msgid "Syntax highlight"
  919. msgstr "Framhev syntaks"
  920. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  921. msgid "End Of Line"
  922. msgstr "Linjeavslutning"
  923. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  924. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  925. msgid "&Cancel"
  926. msgstr "&Avbryt"
  927. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  928. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  929. msgid "&OK"
  930. msgstr "&OK"
  931. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  932. msgid "&Multiline pattern"
  933. msgstr ""
  934. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  935. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  936. msgid "C&ase sensitivity"
  937. msgstr "&Skilje mellom STORE og små bokstavar"
  938. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  939. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  940. msgid "S&earch from caret"
  941. msgstr "&Søk frå skrivemerket"
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  944. msgid "&Regular expressions"
  945. msgstr "&Regulære uttrykk"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  948. msgid "Selected &text only"
  949. msgstr "&Bare markert tekst"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  952. msgid "&Whole words only"
  953. msgstr "&Bare heile ord"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  956. msgid "Option"
  957. msgstr "Val"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  960. msgid "&Replace with:"
  961. msgstr "&Erstatt med:"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  964. msgid "&Search for:"
  965. msgstr "&Søk etter:"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  968. msgid "Direction"
  969. msgstr "Retning"
  970. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  971. msgid "Do this for &all current objects"
  972. msgstr ""
  973. #: tfrmextractdlg.caption
  974. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  975. msgid "Unpack files"
  976. msgstr "Pakk ut filer"
  977. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  978. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  979. msgstr "&Pakk ut stinamn dersom lagra med fil(er)"
  980. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  981. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  982. msgid "*.*"
  983. msgstr "*.*"
  984. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  985. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  986. msgstr "&Pakk ut kvart arkiv til separat mappe (med namn som arkivet)"
  987. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  988. msgid "O&verwrite existing files"
  989. msgstr "&Overskriv eksisterande filer"
  990. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  991. msgid "To the &directory:"
  992. msgstr "&Til mappa:"
  993. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  994. msgid "&Extract files matching file mask:"
  995. msgstr "&Fil(er) som skal pakkast ut:"
  996. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  997. msgid "&Password for encrypted files:"
  998. msgstr "&Passord for krypterte filer:"
  999. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1000. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1001. msgid "&Close"
  1002. msgstr "&Lukk"
  1003. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1004. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1005. msgid "Wait..."
  1006. msgstr "Vent.."
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1008. msgid "File name:"
  1009. msgstr "Filnamn:"
  1010. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1011. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1012. msgid "From:"
  1013. msgstr "Frå:"
  1014. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1015. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1016. msgstr "Klikk på Lukk når mellombels fil kan slettast!"
  1017. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1018. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1019. msgid "&Cancel"
  1020. msgstr "&Avbryt"
  1021. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1022. msgid "&To panel"
  1023. msgstr "&Til panel"
  1024. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1025. msgid "&View all"
  1026. msgstr "&Vis alle"
  1027. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1028. msgid "Current operation:"
  1029. msgstr "Pågåande handling:"
  1030. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1031. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1032. msgid "From:"
  1033. msgstr "Frå:"
  1034. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1035. msgid "To:"
  1036. msgstr "Til:"
  1037. #: tfrmfileproperties.caption
  1038. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1039. msgid "Properties"
  1040. msgstr "Eigenskapar"
  1041. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1042. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1043. msgid "SGID"
  1044. msgstr "SGID"
  1045. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1047. msgid "Sticky"
  1048. msgstr "Sticky"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1051. msgid "SUID"
  1052. msgstr "SUID"
  1053. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1054. msgid "Allow &executing file as program"
  1055. msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
  1056. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1057. msgid "&Recursive"
  1058. msgstr ""
  1059. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1060. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1061. msgid "Owner"
  1062. msgstr "Eigar"
  1063. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1064. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1065. msgid "Bits:"
  1066. msgstr "Bit:"
  1067. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1069. msgid "Group"
  1070. msgstr "Gruppe"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Other"
  1074. msgstr "Anna"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Owner"
  1078. msgstr "Eigar"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1081. msgid "-----------"
  1082. msgstr "-----------"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Text:"
  1086. msgstr "Tekst:"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1088. msgid "Contains:"
  1089. msgstr "Inneheld:"
  1090. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1091. #, fuzzy
  1092. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1093. msgid "Created:"
  1094. msgstr "Oppretta:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1096. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1097. msgid "Execute"
  1098. msgstr "Utfør"
  1099. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1100. msgid "Execute:"
  1101. msgstr "Utfør:"
  1102. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1103. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1104. msgid "File name"
  1105. msgstr "Filnamn"
  1106. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1107. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1108. msgid "???"
  1109. msgstr "???"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Filnamn"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1115. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1116. msgid "Path:"
  1117. msgstr "Plassering:"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1120. msgid "&Group"
  1121. msgstr "&Gruppe"
  1122. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1124. msgid "Accessed:"
  1125. msgstr "Sist opna:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1127. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1128. msgid "Modified:"
  1129. msgstr "Sist endra:"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1131. msgid "Status changed:"
  1132. msgstr "Attributt endra:"
  1133. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1134. msgid "Links:"
  1135. msgstr ""
  1136. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1137. msgid "Media type:"
  1138. msgstr ""
  1139. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1140. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1141. msgid "Octal:"
  1142. msgstr "Oktal:"
  1143. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1144. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1145. msgid "O&wner"
  1146. msgstr "&Eigar"
  1147. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1149. msgid "Read"
  1150. msgstr "Lesa"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1152. msgid "Size on disk:"
  1153. msgstr ""
  1154. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1155. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1156. msgid "Size:"
  1157. msgstr "Storleik:"
  1158. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1159. msgid "Symlink to:"
  1160. msgstr "Symlink til:"
  1161. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1162. msgid "Type:"
  1163. msgstr "Filtype:"
  1164. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1165. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1166. msgid "Write"
  1167. msgstr "Skriv"
  1168. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1169. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1170. msgid "Name"
  1171. msgstr "Namn"
  1172. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1173. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1174. msgid "Value"
  1175. msgstr "Verdi"
  1176. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1177. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1178. msgid "Attributes"
  1179. msgstr "Attributt"
  1180. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1181. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1182. msgid "Plugins"
  1183. msgstr "Pluginar"
  1184. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1185. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1186. msgid "Properties"
  1187. msgstr "Eigenskapar"
  1188. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1189. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1190. msgid "Close"
  1191. msgstr "Lukk"
  1192. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1193. msgid "Terminate"
  1194. msgstr "Avslutt"
  1195. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1196. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1197. msgid "Unlock"
  1198. msgstr "Lås opp"
  1199. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1200. msgid "Unlock All"
  1201. msgstr "Lås opp alle"
  1202. #: tfrmfileunlock.caption
  1203. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1204. msgid "Unlock"
  1205. msgstr "Lås opp"
  1206. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1207. msgid "File Handle"
  1208. msgstr ""
  1209. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1210. msgid "Process ID"
  1211. msgstr "Prosess-ID"
  1212. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1213. msgid "Executable Path"
  1214. msgstr "Utførbar sti"
  1215. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1216. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1217. msgid "C&ancel"
  1218. msgstr "&Avbryt"
  1219. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1220. msgid "Cancel search and close window"
  1221. msgstr "Avbryt søk og lukk vindu"
  1222. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1223. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1224. msgid "&Close"
  1225. msgstr "&Lukk"
  1226. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1227. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1228. msgid "Configuration of hot keys"
  1229. msgstr "Sett opp hurtigtastar"
  1230. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1231. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1232. msgid "&Edit"
  1233. msgstr "&Redigér"
  1234. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1235. msgid "Feed to &listbox"
  1236. msgstr "&Kopiér til listeboks"
  1237. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1238. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1239. msgstr "Avbryt søk, lukk og fjern frå minne"
  1240. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1241. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1242. msgstr "For alle andre \"Finn filer\", avbryt. lukk og fjern frå minne"
  1243. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1244. msgid "&Go to file"
  1245. msgstr "&Gå til fil"
  1246. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1247. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1248. msgid "Find Data"
  1249. msgstr "Finn filinnhald"
  1250. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1251. msgid "&Last search"
  1252. msgstr "&Siste søk"
  1253. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1254. msgid "&New search"
  1255. msgstr "&Nytt søk"
  1256. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1257. msgid "New search (clear filters)"
  1258. msgstr "Nytt søk (slett forrige)"
  1259. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1260. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1261. msgstr "Gå til side \"Avansert\""
  1262. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1263. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1264. msgstr "Gå til side \"Opn/Lagr\""
  1265. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1266. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1267. msgstr "&Til neste side"
  1268. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1269. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1270. msgstr "Gå til side \"Plugins\""
  1271. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1272. msgid "Switch to &Previous Page"
  1273. msgstr "&Til forrige side"
  1274. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1275. msgid "Go to page \"Results\""
  1276. msgstr "Gå til side \"Resultat\""
  1277. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1278. msgid "Go to page \"Standard\""
  1279. msgstr "Gå til side \"Standard\""
  1280. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1281. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1282. msgid "&Start"
  1283. msgstr "&Start"
  1284. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1285. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1286. msgid "&View"
  1287. msgstr "&Vis"
  1288. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1289. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1290. msgid "&Add"
  1291. msgstr "&Legg til"
  1292. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1293. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1294. msgid "&Help"
  1295. msgstr "&Hjelp"
  1296. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1297. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1298. msgid "&Save"
  1299. msgstr "&Lagr"
  1300. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1301. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1302. msgid "&Delete"
  1303. msgstr "&Slett"
  1304. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1305. msgid "L&oad"
  1306. msgstr "&Hent"
  1307. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1308. msgid "S&ave"
  1309. msgstr "&Lagr"
  1310. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1311. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1312. msgstr "&Lagr med \"Start i mappe\""
  1313. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1314. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1315. msgstr "Når det blir lagra med \"Start i mappe\" vil avgrensninga bli gjendanna ved innlesing av mal. Bruk dersom du vil avgrensa søket til ei bestemt mappe"
  1316. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1317. msgid "Use template"
  1318. msgstr "Bruk mal"
  1319. #: tfrmfinddlg.caption
  1320. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1321. msgid "Find files"
  1322. msgstr "Finn filer"
  1323. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1324. msgid "Case sens&itive"
  1325. msgstr "&Skill mellom STORE og små bokstavar"
  1326. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1327. msgid "&Date from:"
  1328. msgstr "&Frå dato:"
  1329. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1330. msgid "Dat&e to:"
  1331. msgstr "&Til dato:"
  1332. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1333. msgid "S&ize from:"
  1334. msgstr "&Filstorleik frå:"
  1335. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1336. msgid "Si&ze to:"
  1337. msgstr "&Filstorleik til:"
  1338. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1339. msgid "Search in &archives"
  1340. msgstr "&Søk i pakka filer"
  1341. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1342. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1343. msgid "Find &text in file"
  1344. msgstr "&Finn tekst"
  1345. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1346. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1347. msgid "Follow s&ymlinks"
  1348. msgstr "&Følg symbolske linkar"
  1349. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1350. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1351. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1352. msgstr "&Finn filer, som IKKJE inneheld teksten"
  1353. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1354. msgid "N&ot older than:"
  1355. msgstr "&Ikkje eldre enn:"
  1356. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1357. msgid "Offi&ce XML"
  1358. msgstr ""
  1359. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1360. msgid "Opened tabs"
  1361. msgstr "Opn faner"
  1362. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1363. msgid "Searc&h for part of file name"
  1364. msgstr "&Søk etter del av filnamn"
  1365. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1366. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1367. msgid "&Regular expression"
  1368. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1369. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1370. msgid "Re&place by"
  1371. msgstr "&Erstatt med"
  1372. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1373. #, fuzzy
  1374. #| msgid "Selected directories and &files"
  1375. msgid "Selected directories and files"
  1376. msgstr "&Søk bare i valde mapper/filer"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1378. #, fuzzy
  1379. #| msgid "Regular &expression"
  1380. msgid "Reg&ular expression"
  1381. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1382. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1383. msgid "&Time from:"
  1384. msgstr "&Frå tid:"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1386. msgid "Ti&me to:"
  1387. msgstr "&Til tid:"
  1388. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1389. msgid "&Use search plugin:"
  1390. msgstr "&Bruk søke-plugin:"
  1391. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1392. msgid "same content"
  1393. msgstr ""
  1394. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1395. msgid "same hash"
  1396. msgstr ""
  1397. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1398. msgid "same name"
  1399. msgstr ""
  1400. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1401. msgid "Find du&plicate files:"
  1402. msgstr ""
  1403. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1404. msgid "same size"
  1405. msgstr ""
  1406. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1407. #, fuzzy
  1408. #| msgid "Hexadecimal"
  1409. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1410. msgid "Hexadeci&mal"
  1411. msgstr "Heksadesimal"
  1412. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1413. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1414. msgstr "Tast inn mappenamn som skal utelatast i søket, skilte med \";\""
  1415. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1416. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1417. msgstr "Tast inn filnamn som skal utelatast i søket, skilte med \";\""
  1418. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1419. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1420. msgstr "Tast inn filnamn, skilte med \";\""
  1421. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1422. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1423. msgid "Directories"
  1424. msgstr "Mapper"
  1425. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1426. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1427. msgid "Files"
  1428. msgstr "Filer"
  1429. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1430. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1431. msgid "Find Data"
  1432. msgstr "Finn data"
  1433. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1434. msgctxt "tfrmfinddlg.lblattributes.caption"
  1435. msgid "Attri&butes"
  1436. msgstr "&Attributt"
  1437. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1438. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1439. msgid "Encodin&g:"
  1440. msgstr "&Koding:"
  1441. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1442. msgid "E&xclude subdirectories"
  1443. msgstr "&Utelat undermapper"
  1444. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1445. msgid "&Exclude files"
  1446. msgstr "&Utelat filer"
  1447. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1448. msgid "&File mask"
  1449. msgstr "&Søk etter"
  1450. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1451. msgid "Start in &directory"
  1452. msgstr "&Start i mappe"
  1453. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1454. msgid "Search su&bdirectories:"
  1455. msgstr "&Søk i undermapper:"
  1456. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1457. msgid "&Previous searches:"
  1458. msgstr "&Tidligare søk:"
  1459. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1460. msgid "&Action"
  1461. msgstr "&Handling"
  1462. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1463. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1464. msgstr "For alle andre: avbryt, lukk og fjern frå minne"
  1465. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1466. msgid "Open In New Tab(s)"
  1467. msgstr "Opn i ny fane"
  1468. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1469. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1470. msgid "Options"
  1471. msgstr "Val"
  1472. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1473. msgid "Remove from list"
  1474. msgstr "Fjern frå liste"
  1475. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1476. msgid "&Result"
  1477. msgstr "&Resultat"
  1478. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1479. msgid "Show all found items"
  1480. msgstr "Vis alle funn"
  1481. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1482. msgid "Show In Editor"
  1483. msgstr "Vis i editor"
  1484. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1485. msgid "Show In Viewer"
  1486. msgstr "Vis i Framvisar"
  1487. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1488. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1489. msgid "&View"
  1490. msgstr "&Vis"
  1491. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1492. msgid "Advanced"
  1493. msgstr "Avansert"
  1494. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1495. msgid "Load/Save"
  1496. msgstr "Opn/lagr"
  1497. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1498. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1499. msgid "Plugins"
  1500. msgstr "Pluginar"
  1501. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1502. msgid "Results"
  1503. msgstr "Resultat"
  1504. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1505. msgid "Standard"
  1506. msgstr "Standard"
  1507. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1508. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1509. msgid "&Cancel"
  1510. msgstr "&Avbryt"
  1511. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1512. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1513. msgid "&Find"
  1514. msgstr "&Finn"
  1515. #: tfrmfindview.caption
  1516. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1517. msgid "Find"
  1518. msgstr "Finn"
  1519. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1520. msgid "&Backwards"
  1521. msgstr ""
  1522. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1523. msgid "C&ase sensitive"
  1524. msgstr "&STORE og små bokstavar"
  1525. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1526. #, fuzzy
  1527. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1528. msgid "&Regular expressions"
  1529. msgstr "&Regulære uttrykk"
  1530. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1531. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1532. msgid "Hexadecimal"
  1533. msgstr ""
  1534. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1535. msgid "Domain:"
  1536. msgstr ""
  1537. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1538. #, fuzzy
  1539. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1540. msgid "Password:"
  1541. msgstr "Passord:"
  1542. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1543. #, fuzzy
  1544. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1545. msgid "User name:"
  1546. msgstr "Brukarnamn:"
  1547. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1548. msgid "Connect anonymously"
  1549. msgstr ""
  1550. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1551. msgid "Connect as user:"
  1552. msgstr ""
  1553. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1554. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1555. msgid "&Cancel"
  1556. msgstr "&Avbryt"
  1557. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1558. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1559. msgid "&OK"
  1560. msgstr "&OK"
  1561. #: tfrmhardlink.caption
  1562. msgid "Create hard link"
  1563. msgstr "Opprett hardlink"
  1564. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1565. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1566. msgid "&Destination that the link will point to"
  1567. msgstr "&Målet, som linken skal peika på"
  1568. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1569. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1570. msgid "&Link name"
  1571. msgstr "&Namn på linken"
  1572. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1573. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1574. msgid "Import all!"
  1575. msgstr "Importér alle!"
  1576. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1577. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1578. msgid "Import selected"
  1579. msgstr "Importér valde"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1582. msgid "Select the entries your want to import"
  1583. msgstr "Vél dei oppføringane du vil importera"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1585. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1586. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1587. msgstr "Klikk på ein undermeny vil velja heile menyen"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1589. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1590. msgstr "Hald CTRL nede og klikk på postane for å velja fleire"
  1591. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1592. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1593. msgid "..."
  1594. msgstr "..."
  1595. #: tfrmlinker.caption
  1596. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1597. msgid "Linker"
  1598. msgstr "Slå saman filer"
  1599. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1600. msgid "Save to..."
  1601. msgstr "Slå saman til..."
  1602. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1603. msgid "Item"
  1604. msgstr "Element"
  1605. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1606. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1607. msgid "&File name"
  1608. msgstr "&Filnamnet"
  1609. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1611. msgid "Do&wn"
  1612. msgstr "&Ned"
  1613. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1615. msgid "Down"
  1616. msgstr "Ned"
  1617. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1618. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1619. msgid "&Remove"
  1620. msgstr "&Fjern"
  1621. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1622. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1623. msgid "Delete"
  1624. msgstr "Slett"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1626. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1627. msgid "&Up"
  1628. msgstr "&Opp"
  1629. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1630. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1631. msgid "Up"
  1632. msgstr "Opp"
  1633. #: tfrmmain.actabout.caption
  1634. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1635. msgid "&About"
  1636. msgstr "&Om"
  1637. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1638. msgid "Activate Tab By Index"
  1639. msgstr "Aktivér fane ved indeksnr"
  1640. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1641. msgid "Add file name to command line"
  1642. msgstr "Legg til filnamn til kommandolinje"
  1643. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1644. msgid "New search instance..."
  1645. msgstr "Nytt søk..."
  1646. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1647. msgid "Add path and file name to command line"
  1648. msgstr "Legg til sti og filnamn til kommandolinje"
  1649. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1650. msgid "Copy path to command line"
  1651. msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
  1652. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1653. msgid "Add Plugin"
  1654. msgstr ""
  1655. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1656. msgid "&Benchmark"
  1657. msgstr "&Testprogram"
  1658. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1659. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1660. msgid "Brief view"
  1661. msgstr "&Kompakt visning"
  1662. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1663. msgid "Brief View"
  1664. msgstr "Kompakt visning"
  1665. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1666. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1667. msgstr "&Rekn ut brukt plass"
  1668. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1669. msgid "Change directory"
  1670. msgstr "Bytt mappe"
  1671. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1672. msgid "Change directory to home"
  1673. msgstr "Gå til home-mappa"
  1674. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1675. msgid "Change Directory To Parent"
  1676. msgstr "Gå til overmappe"
  1677. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1678. msgid "Change directory to root"
  1679. msgstr "Gå til rot-mappa"
  1680. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1681. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1682. msgid "Calculate Check&sum..."
  1683. msgstr "&Kontrollsummér..."
  1684. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1685. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1686. msgid "&Verify Checksum..."
  1687. msgstr "&Verifisér kontrollsum (frå kontrollsumfil)..."
  1688. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1689. msgid "Clear log file"
  1690. msgstr "Tøm loggfil"
  1691. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1692. msgid "Clear log window"
  1693. msgstr "Tøm loggvindauge"
  1694. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1695. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1696. msgid "Close &All Tabs"
  1697. msgstr "&Lukk alle fanene"
  1698. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1699. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1700. msgstr "Lukk dupliserte faner"
  1701. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1702. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1703. msgid "&Close Tab"
  1704. msgstr "&Lukk fane"
  1705. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1706. msgid "Next Command Line"
  1707. msgstr "Neste kommandolinje"
  1708. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1709. msgid "Set command line to next command in history"
  1710. msgstr "Hent neste kommando frå historikk til kommandolinje"
  1711. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1712. msgid "Previous Command Line"
  1713. msgstr "Forrige kommandolinje"
  1714. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1715. msgid "Set command line to previous command in history"
  1716. msgstr "Hent forrige kommando frå historikk til kommandolinje"
  1717. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1718. msgid "Full"
  1719. msgstr "&Kolonnevisning"
  1720. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1721. msgid "Columns View"
  1722. msgstr "Kolonnevisning"
  1723. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1724. msgid "Compare by &Contents"
  1725. msgstr "&Samanlikn innhald"
  1726. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1727. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1728. msgid "Compare Directories"
  1729. msgstr "&Samanlikn mappene"
  1730. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1731. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1732. msgid "Compare Directories"
  1733. msgstr "&Samanlikn mappene"
  1734. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1735. msgid "Configuration of Archivers"
  1736. msgstr "Sett opp pakkeprogram"
  1737. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1738. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1739. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1740. msgstr "Sett opp favorittmapper"
  1741. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1742. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1743. msgstr "Sett opp favorittfaner"
  1744. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1745. msgid "Configuration of folder tabs"
  1746. msgstr "Sett opp faner"
  1747. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1748. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1749. msgid "Configuration of hot keys"
  1750. msgstr "Sett opp hurtigtastar"
  1751. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1752. msgid "Configuration of Plugins"
  1753. msgstr "Sett opp pluginar"
  1754. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1755. msgid "Save Position"
  1756. msgstr "Lagr posisjon"
  1757. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1758. msgid "Save Settings"
  1759. msgstr "Lagr oppsett"
  1760. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1761. msgid "Configuration of searches"
  1762. msgstr "Sett opp søk"
  1763. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1764. msgid "Toolbar..."
  1765. msgstr "Verktøylinje..."
  1766. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1767. msgid "Configuration of tooltips"
  1768. msgstr "Sett opp hint"
  1769. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1770. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1771. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1772. msgstr "Sett opp tre-visning"
  1773. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1774. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1775. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1776. msgstr "Sett opp fargar på tre-visning"
  1777. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1778. msgid "Show context menu"
  1779. msgstr "Vis kontekstmeny"
  1780. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1781. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1782. msgid "Copy"
  1783. msgstr "Kopiér"
  1784. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1785. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1786. msgstr "Kopiér alle fanene til motsett side"
  1787. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1788. msgid "Copy all shown &columns"
  1789. msgstr "&Kopiér alle viste kolonnar"
  1790. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1791. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1792. msgstr "&Kopiér filnamn + sti til Utklipp"
  1793. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1794. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1795. msgstr "&Kopiér filnamn til Utklipp"
  1796. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1797. msgid "Copy names with UNC path"
  1798. msgstr "Kopiér namn med UNC-sti"
  1799. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1800. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1801. msgstr "Kopiér filer utan stadfesting"
  1802. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1803. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1804. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for vald(e) fil(er) utan avsluttande mappe-separator"
  1805. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1806. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1807. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for vald(e) fil(er)"
  1808. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1809. msgid "Copy to same panel"
  1810. msgstr "Kopiér til same panel"
  1811. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1812. msgid "&Copy"
  1813. msgstr "&Kopiér til Utklipp"
  1814. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1815. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1816. msgstr "&Vis brukt plass"
  1817. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1818. msgid "Cu&t"
  1819. msgstr "&Klipp ut"
  1820. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1821. msgid "Show Command Parameters"
  1822. msgstr "Vis kommandoparametre"
  1823. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1824. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1825. msgid "Delete"
  1826. msgstr "Slett"
  1827. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1828. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1829. msgstr "For alle søk, avbryt, lukk og fjern frå minne"
  1830. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1831. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1832. msgid "Directory history"
  1833. msgstr "Mappehistorikk"
  1834. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1835. msgid "Directory &Hotlist"
  1836. msgstr "&Favorittmapper"
  1837. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1838. msgid "Execute &internal command..."
  1839. msgstr ""
  1840. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1841. msgid "Select any command and execute it"
  1842. msgstr "Vél ein kommando og utfør han"
  1843. #: tfrmmain.actedit.caption
  1844. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1845. msgid "Edit"
  1846. msgstr "Redigér"
  1847. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1848. msgid "Edit Co&mment..."
  1849. msgstr "&Redigér filkommentar..."
  1850. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1851. msgid "Edit new file"
  1852. msgstr "Redigér ny fil"
  1853. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1854. msgid "Edit path field above file list"
  1855. msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
  1856. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1857. msgid "Swap &Panels"
  1858. msgstr "&Bytt om panela"
  1859. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1860. msgid "Execute Script"
  1861. msgstr "Utfør script"
  1862. #: tfrmmain.actexit.caption
  1863. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1864. msgid "E&xit"
  1865. msgstr "&Avslutt"
  1866. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1867. msgid "&Extract Files..."
  1868. msgstr "&Pakk ut filer..."
  1869. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1870. msgid "Configuration of File &Associations"
  1871. msgstr "&Sett opp assosiering"
  1872. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1873. msgid "Com&bine Files..."
  1874. msgstr "&Slå saman filer..."
  1875. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1876. msgid "Show &File Properties"
  1877. msgstr "&Vis eigenskapar"
  1878. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1879. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1880. msgid "Spl&it File..."
  1881. msgstr "&Del opp fil..."
  1882. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1883. msgid "&Flat view"
  1884. msgstr "&Flat visning"
  1885. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1886. msgid "&Flat view, only selected"
  1887. msgstr ""
  1888. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1889. msgid "Focus command line"
  1890. msgstr "Fokus på kommandolinja"
  1891. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1892. msgid "Swap focus"
  1893. msgstr "Bytt fokus"
  1894. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1895. msgid "Switch between left and right file list"
  1896. msgstr "Bytt mellom venstre og høgre fil-liste"
  1897. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1898. msgid "Focus on tree view"
  1899. msgstr "Fokus på tre-visning"
  1900. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1901. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1902. msgstr "Veksl mellom vist filliste og trevisning (om innstilt)"
  1903. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1904. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1905. msgstr ""
  1906. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1907. msgid "Place cursor on first file in list"
  1908. msgstr "Plasser markøren på første fil på lista"
  1909. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1910. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1911. msgstr ""
  1912. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1913. msgid "Place cursor on last file in list"
  1914. msgstr "Plasser markøren på siste fil på lista"
  1915. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1916. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1917. msgstr ""
  1918. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1919. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1922. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1923. msgid "Create &Hard Link..."
  1924. msgstr "&Opprett hardlink..."
  1925. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1926. msgid "&Contents"
  1927. msgstr "&Innhald"
  1928. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1929. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1930. msgstr "&Horisontal visning"
  1931. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1932. msgid "&Keyboard"
  1933. msgstr "&Tastatur"
  1934. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1935. msgid "Brief view on left panel"
  1936. msgstr "Kompakt visning i venstre panel"
  1937. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1938. msgid "Columns view on left panel"
  1939. msgstr "Kolonnevisning i venstre panel"
  1940. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1941. msgid "Left &= Right"
  1942. msgstr "Venstre &= Høgre"
  1943. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1944. msgid "&Flat view on left panel"
  1945. msgstr "&Flat visning i venstre panel"
  1946. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1947. msgid "Open left drive list"
  1948. msgstr "Opn venstre drevliste"
  1949. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1950. msgid "Re&verse order on left panel"
  1951. msgstr "&Omvendt rekkefølgje i venstre panel"
  1952. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1953. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1954. msgstr "&Sortér venstre panel etter eigenskapar"
  1955. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1956. msgid "Sort left panel by &Date"
  1957. msgstr "&Sortér venstre panel etter dato"
  1958. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1959. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1960. msgstr "&Sortér venstre panel etter filending"
  1961. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1962. msgid "Sort left panel by &Name"
  1963. msgstr "&Sortér venstre panel etter namn"
  1964. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1965. msgid "Sort left panel by &Size"
  1966. msgstr "&Sortér venstre panel etter storleik"
  1967. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1968. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1969. msgstr "Vis miniatyrar i venstre panel"
  1970. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1971. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1972. msgstr "Hent fane frå favorittfane"
  1973. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1974. msgid "Load List"
  1975. msgstr ""
  1976. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1977. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1978. msgstr ""
  1979. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1980. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1981. msgstr "&Hent markering frå Utklipp"
  1982. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1983. msgid "&Load Selection from File..."
  1984. msgstr "&Hent markering frå fil..."
  1985. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1986. msgid "&Load Tabs from File"
  1987. msgstr "Hent faner frå fil"
  1988. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1989. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1990. msgid "Zoom In"
  1991. msgstr "Zoom inn"
  1992. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1993. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1994. msgid "Zoom Out"
  1995. msgstr "Zoom ut"
  1996. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1997. msgid "Create &Directory"
  1998. msgstr "&Ny mappe"
  1999. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2000. msgid "Map Network Drive..."
  2001. msgstr "Opprett nett&verksdrev..."
  2002. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2003. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2004. msgstr "&Markér alle av same type"
  2005. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2006. msgid "Select all files with same name"
  2007. msgstr "Markér alle filer med same namn"
  2008. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2009. msgid "Select all files with same name and extension"
  2010. msgstr "Markér alle filer med same namn og type"
  2011. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2012. msgid "Select all in same path"
  2013. msgstr "Markér alle i same sti"
  2014. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2015. msgid "&Invert Selection"
  2016. msgstr "&Invertér markering"
  2017. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2018. msgid "&Select All"
  2019. msgstr "&Markér alle"
  2020. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2021. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2022. msgstr "&Innskrenk markéring..."
  2023. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2024. msgid "Select a &Group..."
  2025. msgstr "&Utvid markéring..."
  2026. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2027. msgid "&Unselect All"
  2028. msgstr "&Avmarkér alle"
  2029. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2030. msgid "Minimize window"
  2031. msgstr "Minimér vindauge"
  2032. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2033. msgid "Move current tab to the left"
  2034. msgstr ""
  2035. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2036. msgid "Move current tab to the right"
  2037. msgstr ""
  2038. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2039. #, fuzzy
  2040. #| msgid "Multi &Rename Tool"
  2041. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2042. msgstr "&Multi-omdøyping"
  2043. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2044. msgid "Network &Connect..."
  2045. msgstr "&Kopl til nettverk..."
  2046. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2047. msgid "Network &Disconnect"
  2048. msgstr "&Kopl frå nettverk"
  2049. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2050. msgid "Network &Quick Connect..."
  2051. msgstr "&Hurtig nettverkstilkopling..."
  2052. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2053. msgid "&New Tab"
  2054. msgstr "&Ny fane"
  2055. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2056. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2057. msgstr "Les inn neste favorittfane i lista"
  2058. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2059. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2060. msgstr "&Bytt til neste fane"
  2061. #: tfrmmain.actopen.caption
  2062. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2063. msgid "Open"
  2064. msgstr "Opn"
  2065. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2066. msgid "Try open archive"
  2067. msgstr "Prøv å opna arkiv"
  2068. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2069. msgid "Open bar file"
  2070. msgstr "Opn panelfil"
  2071. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2072. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2073. msgstr "&Opn mappe i ny fane"
  2074. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2075. msgid "Open Drive by Index"
  2076. msgstr "Opn drev ved indeksnr"
  2077. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2078. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2079. msgid "Open &VFS List"
  2080. msgstr "&Andre filsystem (VFS)"
  2081. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2082. msgid "Operations &Viewer"
  2083. msgstr "&Vis handlingar"
  2084. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2085. msgid "&Options..."
  2086. msgstr "&Alle oppsett..."
  2087. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2088. msgid "&Pack Files..."
  2089. msgstr "&Pakk filer..."
  2090. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2091. msgid "Set splitter position"
  2092. msgstr "Flytt midtsprosse"
  2093. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2094. msgid "&Paste"
  2095. msgstr "&Lim inn"
  2096. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2097. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2098. msgstr "Les inn forrige favorittfane i lista"
  2099. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2100. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2101. msgstr "&Bytt til forrige fane"
  2102. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2103. msgid "Quick filter"
  2104. msgstr "Hurtigfilter"
  2105. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2106. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2107. msgid "Quick search"
  2108. msgstr "Hurtigsøking"
  2109. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2110. msgid "&Quick View Panel"
  2111. msgstr "&Hurtigvisning"
  2112. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2113. msgid "&Refresh"
  2114. msgstr "&Oppdatér"
  2115. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2116. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2117. msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
  2118. #: tfrmmain.actrename.caption
  2119. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2120. msgid "Move"
  2121. msgstr "Flytt"
  2122. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2123. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2124. msgstr "Flytt/omdøyp filer utan stadfesting"
  2125. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2126. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2127. msgid "Rename"
  2128. msgstr "Omdøyp"
  2129. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2130. msgid "&Rename Tab"
  2131. msgstr "&Omdøyp fane"
  2132. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2133. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2134. msgstr "Lagr siste favorittfane"
  2135. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2136. msgid "&Restore Selection"
  2137. msgstr "&Gjenopprett markering"
  2138. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2139. msgid "Re&verse Order"
  2140. msgstr "&Omvendt sortering"
  2141. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2142. msgid "Brief view on right panel"
  2143. msgstr "Kompakt visning i høgre panel"
  2144. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2145. msgid "Columns view on right panel"
  2146. msgstr "Kolonnevisning i høgre panel"
  2147. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2148. msgid "Right &= Left"
  2149. msgstr "Høgre &= venstre"
  2150. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2151. msgid "&Flat view on right panel"
  2152. msgstr "&Flat visning i høgre panel"
  2153. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2154. msgid "Open right drive list"
  2155. msgstr "Opn høgre drevliste"
  2156. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2157. msgid "Re&verse order on right panel"
  2158. msgstr "&Omvendt sortering i høgre panel"
  2159. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2160. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2161. msgstr "&Sortér høgre panel etter eigenskapar"
  2162. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2163. msgid "Sort right panel by &Date"
  2164. msgstr "&Sortér høgre panel etter dato"
  2165. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2166. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2167. msgstr "&Sortér høgre panel etter filending"
  2168. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2169. msgid "Sort right panel by &Name"
  2170. msgstr "&Sortér høgre panel etter namn"
  2171. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2172. msgid "Sort right panel by &Size"
  2173. msgstr "&Sortér høgre panel etter storleik"
  2174. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2175. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2176. msgstr "Vis miniatyrar i høgre panel"
  2177. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2178. msgid "Run &Terminal"
  2179. msgstr "&Terminal"
  2180. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2181. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2182. msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
  2183. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2184. msgid "Save all shown columns to file"
  2185. msgstr ""
  2186. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2187. msgid "Sa&ve Selection"
  2188. msgstr "&Lagr markering"
  2189. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2190. msgid "Save S&election to File..."
  2191. msgstr "&Lagr markering i fil..."
  2192. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2193. msgid "&Save Tabs to File"
  2194. msgstr "&Lagr faner som fil"
  2195. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2196. msgid "&Search..."
  2197. msgstr "&Søk..."
  2198. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2199. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2200. msgstr "Alle fanene låste. Mappe opna i ny fane"
  2201. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2202. msgid "Set all tabs to Normal"
  2203. msgstr "Gjer alle fanene ulåste"
  2204. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2205. msgid "Set all tabs to Locked"
  2206. msgstr "Gjer alle fanene låste"
  2207. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2208. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2209. msgstr "Alle fanene låste. Tillat endring av mappe"
  2210. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2211. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2212. msgid "Change &Attributes..."
  2213. msgstr "&Endr attributt..."
  2214. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2215. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2216. msgstr "&Lås fane med mapper. Opna i ny fane"
  2217. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2218. msgid "&Normal"
  2219. msgstr "&Normal"
  2220. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2221. msgid "&Locked"
  2222. msgstr "&Lås fane"
  2223. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2224. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2225. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2226. msgstr "&Lås fane, men tillat mappebytting"
  2227. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2228. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2229. msgid "Open"
  2230. msgstr "Opn"
  2231. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2232. msgid "Open using system associations"
  2233. msgstr "Bruk systemassosiasjonar til å opna (eksterne program)"
  2234. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2235. msgid "Show button menu"
  2236. msgstr "Vis knappemeny"
  2237. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2238. msgid "Show command line history"
  2239. msgstr "Vis kommandolinjehistorikk"
  2240. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2241. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2242. msgid "Menu"
  2243. msgstr "Meny"
  2244. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2245. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2246. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2247. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  2248. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2249. msgid "Show Tabs List"
  2250. msgstr ""
  2251. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2252. msgid "Show list of all open tabs"
  2253. msgstr ""
  2254. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2255. msgid "Sort by &Attributes"
  2256. msgstr "&Sortering etter attributt"
  2257. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2258. msgid "Sort by &Date"
  2259. msgstr "&Sortering etter dato"
  2260. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2261. msgid "Sort by &Extension"
  2262. msgstr "&Sortering etter type"
  2263. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2264. msgid "Sort by &Name"
  2265. msgstr "&Sortering etter namn"
  2266. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2267. msgid "Sort by &Size"
  2268. msgstr "&Sortering etter storleik"
  2269. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2270. msgid "Open drive list"
  2271. msgstr "Opn drevliste"
  2272. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2273. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2274. msgstr "Vis/ikkje vis filnamn som står i ignorér-lista"
  2275. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2276. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2277. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2278. msgstr "&Opprett symbolsk link..."
  2279. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2280. msgid "Synchronous navigation"
  2281. msgstr ""
  2282. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2283. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2284. msgstr ""
  2285. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2286. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2287. msgstr "&Synkronisér mapper..."
  2288. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2289. msgid "Target &= Source"
  2290. msgstr "Mål &= kjelde"
  2291. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2292. msgid "&Test Archive(s)"
  2293. msgstr "&Kontrollér arkiv"
  2294. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2295. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2296. msgid "Thumbnails"
  2297. msgstr "Miniatyrar"
  2298. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2299. msgid "Thumbnails View"
  2300. msgstr "Vis miniatyrar"
  2301. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2302. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2303. msgstr "Bytt mellem filvindauge og terminalvindauge i fullskjerm"
  2304. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2305. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2306. msgstr "Flytt mappe under markøren til venstre vindauge"
  2307. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2308. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2309. msgstr "Flytt mappe under markøren til høgre vindauge"
  2310. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2311. msgid "&Tree View Panel"
  2312. msgstr "&Trevisningspanel"
  2313. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2314. msgid "Sort according to parameters"
  2315. msgstr "Sortér etter parametre"
  2316. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2317. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2318. msgstr "&Avmarkér alle av same type"
  2319. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2320. msgid "Unselect all files with same name"
  2321. msgstr "Avmarkér alle filer med same namn"
  2322. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2323. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2324. msgstr "Avmarkér alle filer med same namn og type"
  2325. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2326. msgid "Unselect all in same path"
  2327. msgstr "Avmarkér alle i same sti"
  2328. #: tfrmmain.actview.caption
  2329. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2330. msgid "View"
  2331. msgstr "Vis"
  2332. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2333. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2334. msgstr "Vis historikken for brukte stiar i aktiv visning"
  2335. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2336. msgid "Go to next entry in history"
  2337. msgstr "Gå til neste oppføring i historikk"
  2338. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2339. msgid "Go to previous entry in history"
  2340. msgstr "Gå til forrige oppføring i historikk"
  2341. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2342. msgid "View log file"
  2343. msgstr "Vis loggfil"
  2344. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2345. msgid "View current search instances"
  2346. msgstr "Vis gjeldande søk"
  2347. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2348. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2349. msgstr "&Double Commanders nettside"
  2350. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2351. msgid "Wipe"
  2352. msgstr "Sikker sletting"
  2353. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2354. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2355. msgstr "Arbeid med favorittmapper og parametre"
  2356. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2357. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2358. msgid "Exit"
  2359. msgstr "Ut"
  2360. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2361. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2362. msgid "Directory"
  2363. msgstr "Ny mappe"
  2364. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2365. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2366. msgid "Delete"
  2367. msgstr "Slett"
  2368. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2369. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2370. msgid "Terminal"
  2371. msgstr "Terminal"
  2372. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2373. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2374. msgid "*"
  2375. msgstr "*"
  2376. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2377. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2378. msgid "Directory Hotlist"
  2379. msgstr "Favorittmapper"
  2380. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2381. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2382. msgid "<"
  2383. msgstr "<"
  2384. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2385. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2386. msgstr "Vis mappa frå høgre panel i venstre panel"
  2387. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2388. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2389. msgid "~"
  2390. msgstr "~"
  2391. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2392. msgid "Go to home directory"
  2393. msgstr "Gå til home-mappa"
  2394. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2395. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2396. msgid "/"
  2397. msgstr "/"
  2398. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2399. msgid "Go to root directory"
  2400. msgstr "Gå til rot"
  2401. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2402. msgid "Go to parent directory"
  2403. msgstr "Gå til overmappe"
  2404. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2405. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2406. msgid "*"
  2407. msgstr "*"
  2408. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2409. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2410. msgid "Directory Hotlist"
  2411. msgstr "Favorittmapper"
  2412. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2413. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2414. msgid ">"
  2415. msgstr ">"
  2416. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2417. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2418. msgstr "Vis mappa frå venstre panel i høgre panel"
  2419. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2421. msgid "~"
  2422. msgstr "~"
  2423. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2424. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2425. msgid "/"
  2426. msgstr "/"
  2427. #: tfrmmain.caption
  2428. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2429. msgid "Double Commander"
  2430. msgstr "Double Commander"
  2431. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2432. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2433. msgid "Path"
  2434. msgstr "Sti"
  2435. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2436. msgid "&20/80"
  2437. msgstr "&20/80"
  2438. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2439. msgid "&30/70"
  2440. msgstr "&30/70"
  2441. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2442. msgid "&40/60"
  2443. msgstr "&40/60"
  2444. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2445. msgid "&50/50"
  2446. msgstr "&50/50"
  2447. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2448. msgid "&60/40"
  2449. msgstr "&60/40"
  2450. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2451. msgid "&70/30"
  2452. msgstr "&70/30"
  2453. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2454. msgid "&80/20"
  2455. msgstr "&80/20"
  2456. #: tfrmmain.micancel.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2458. msgid "Cancel"
  2459. msgstr "Avbryt"
  2460. #: tfrmmain.micopy.caption
  2461. msgid "Copy..."
  2462. msgstr "Kopiér..."
  2463. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2464. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2465. msgid "Create link..."
  2466. msgstr "Opprett link..."
  2467. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2468. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2469. msgid "Clear"
  2470. msgstr "Tøm"
  2471. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2473. msgid "Copy"
  2474. msgstr "Kopiér"
  2475. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2476. msgid "Hide"
  2477. msgstr "Skjul"
  2478. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2479. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2480. msgid "Select All"
  2481. msgstr "Markér alt"
  2482. #: tfrmmain.mimove.caption
  2483. msgid "Move..."
  2484. msgstr "Flytt..."
  2485. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2486. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2487. msgid "Create symlink..."
  2488. msgstr "Opprett symlink..."
  2489. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2490. msgid "Tab options"
  2491. msgstr "Faneinnstillingar"
  2492. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2493. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2494. msgid "E&xit"
  2495. msgstr "&Avslutt"
  2496. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2497. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2498. msgid "Restore"
  2499. msgstr "Gjenopprett"
  2500. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2501. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2502. msgid "||"
  2503. msgstr "||"
  2504. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2505. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2506. msgid "Start"
  2507. msgstr "Start"
  2508. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2509. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2510. msgid "Cancel"
  2511. msgstr "Avbryt"
  2512. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2513. msgid "&Commands"
  2514. msgstr "&Kommandoar"
  2515. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2516. msgid "C&onfiguration"
  2517. msgstr "&Oppsett"
  2518. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2519. msgid "F&avorites"
  2520. msgstr "&Favorittar"
  2521. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2522. msgid "&Files"
  2523. msgstr "&Filer"
  2524. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2525. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2526. msgid "&Help"
  2527. msgstr "&Hjelp"
  2528. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2529. msgid "&Mark"
  2530. msgstr "&Markér"
  2531. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2532. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2533. msgid "&Network"
  2534. msgstr "&Nettverk"
  2535. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2536. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2537. msgid "&Show"
  2538. msgstr "&Vis"
  2539. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2540. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2541. msgid "Tab &Options"
  2542. msgstr "&Faneinnstillingar"
  2543. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2544. msgid "&Tabs"
  2545. msgstr "&Faner"
  2546. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2547. msgid "CD"
  2548. msgstr "CD"
  2549. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2550. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2551. msgid "Copy"
  2552. msgstr "Kopiér"
  2553. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2554. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2555. msgid "Cut"
  2556. msgstr "Klipp ut"
  2557. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2558. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2559. msgid "Delete"
  2560. msgstr "Slett"
  2561. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2562. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2563. msgid "Edit"
  2564. msgstr "Redigér"
  2565. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2566. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2567. msgid "Paste"
  2568. msgstr "Sett inn"
  2569. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2570. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2571. msgid "&Cancel"
  2572. msgstr "&Avbryt"
  2573. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2574. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2575. msgid "&OK"
  2576. msgstr "&OK"
  2577. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2578. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2579. msgid "Select your internal command"
  2580. msgstr "Vél din interne kommando"
  2581. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2582. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2583. msgid "Legacy sorted"
  2584. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2585. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2586. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2587. msgid "Legacy sorted"
  2588. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2590. msgid "Select all categories by default"
  2591. msgstr "Vél alle kategorier som standard"
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2593. msgid "Selection:"
  2594. msgstr "Val:"
  2595. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2596. msgid "&Categories:"
  2597. msgstr "&Kategoriar:"
  2598. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2599. msgid "Command &name:"
  2600. msgstr "&Kommando:"
  2601. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2602. msgid "&Filter:"
  2603. msgstr "&Filter:"
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2605. msgid "Hint:"
  2606. msgstr "Hint:"
  2607. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2608. msgid "Hotkey:"
  2609. msgstr "Hurtigtast:"
  2610. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2611. msgid "cm_name"
  2612. msgstr "cm_name"
  2613. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2614. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2615. msgid "Category"
  2616. msgstr "Kategori"
  2617. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2618. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2619. msgid "Help"
  2620. msgstr "Hjelp"
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2622. msgid "Hint"
  2623. msgstr "Hint"
  2624. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2625. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2626. msgid "Hotkey"
  2627. msgstr "Hurtigtast"
  2628. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2629. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2630. msgid "&Add"
  2631. msgstr "&Legg til"
  2632. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2634. msgid "&Help"
  2635. msgstr "&Hjelp"
  2636. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2637. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2638. msgid "&Cancel"
  2639. msgstr "&Avbryt"
  2640. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2641. msgid "&Define..."
  2642. msgstr "&Definér..."
  2643. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2644. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2645. msgid "&OK"
  2646. msgstr "&OK"
  2647. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2648. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2649. msgid "Case sensitive"
  2650. msgstr "Skill store/små"
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2652. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2653. msgstr "Ignorér aksentar og ligaturar"
  2654. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2655. msgid "Attri&butes:"
  2656. msgstr "&Attributt:"
  2657. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2658. msgid "Input Mask:"
  2659. msgstr "Inndata-maske:"
  2660. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2661. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2662. msgstr "&Eller vél fast definisjon:"
  2663. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2664. msgid "Test"
  2665. msgstr ""
  2666. #: tfrmmasterkey.caption
  2667. msgid "Create Key"
  2668. msgstr ""
  2669. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2670. msgid "Key transformation"
  2671. msgstr ""
  2672. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2673. #, fuzzy
  2674. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2675. msgid "Main Password"
  2676. msgstr "Hovudpassord"
  2677. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2678. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2681. msgid "&Key derivation function:"
  2682. msgstr ""
  2683. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2684. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2685. msgstr ""
  2686. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2687. msgid "&Iterations:"
  2688. msgstr ""
  2689. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2690. msgid "&Memory:"
  2691. msgstr ""
  2692. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2693. msgid "&Parallelism:"
  2694. msgstr ""
  2695. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2696. msgid "Pass&word:"
  2697. msgstr ""
  2698. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2699. msgid "&Repeat password:"
  2700. msgstr ""
  2701. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2702. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2703. msgstr ""
  2704. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2705. #, fuzzy
  2706. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2707. msgid "MB"
  2708. msgstr "MB"
  2709. #: tfrmmkdir.caption
  2710. msgid "Create new directory"
  2711. msgstr "Opprett ny mappe"
  2712. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2713. msgid "&Extended syntax"
  2714. msgstr ""
  2715. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2716. msgid "&Input new directory name:"
  2717. msgstr "&Nytt mappenamn:"
  2718. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2719. #, fuzzy
  2720. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2721. msgid "..."
  2722. msgstr "..."
  2723. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2724. #, fuzzy
  2725. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2726. msgid "..."
  2727. msgstr "..."
  2728. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2729. #, fuzzy
  2730. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2731. msgid "..."
  2732. msgstr "..."
  2733. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2734. #, fuzzy
  2735. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2736. msgid "..."
  2737. msgstr "..."
  2738. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2739. #, fuzzy
  2740. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2741. msgid "..."
  2742. msgstr "..."
  2743. #: tfrmmodview.caption
  2744. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2745. msgid "New Size"
  2746. msgstr "Ny storleik"
  2747. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2748. msgid "Height :"
  2749. msgstr "Høgd:"
  2750. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2751. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2752. msgid "1"
  2753. msgstr "1"
  2754. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2755. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2756. msgid "2"
  2757. msgstr "2"
  2758. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2759. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2760. msgid "3"
  2761. msgstr "3"
  2762. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2763. msgid "4"
  2764. msgstr "4"
  2765. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2766. msgid "5"
  2767. msgstr "5"
  2768. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2769. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2770. msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
  2771. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2772. msgid "Width :"
  2773. msgstr "Breidd:"
  2774. #: tfrmmodview.teheight.text
  2775. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2776. msgid "Height"
  2777. msgstr "Høyde"
  2778. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2779. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2780. msgid "Width"
  2781. msgstr "Breidd"
  2782. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2783. msgid "456456465465465"
  2784. msgstr "456456465465465"
  2785. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2786. #, fuzzy
  2787. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2788. msgid "Extension"
  2789. msgstr "Ending"
  2790. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2791. #, fuzzy
  2792. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2793. msgid "Filename"
  2794. msgstr "Filnamn"
  2795. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2796. #, fuzzy
  2797. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2798. msgid "Clear"
  2799. msgstr "Tøm"
  2800. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2801. #, fuzzy
  2802. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2803. msgid "Clear"
  2804. msgstr "Tøm"
  2805. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2806. #, fuzzy
  2807. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2808. msgid "&Close"
  2809. msgstr "&Lukk"
  2810. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2811. msgid "Confi&guration"
  2812. msgstr ""
  2813. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2814. #, fuzzy
  2815. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2816. msgid "Counter"
  2817. msgstr "Definer teljar [C]"
  2818. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2819. #, fuzzy
  2820. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2821. msgid "Counter"
  2822. msgstr "Definer teljar [C]"
  2823. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2824. #, fuzzy
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2826. msgid "Date"
  2827. msgstr "Dato"
  2828. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2829. #, fuzzy
  2830. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2831. msgid "Date"
  2832. msgstr "Dato"
  2833. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2834. #, fuzzy
  2835. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2836. msgid "Delete"
  2837. msgstr "Slett"
  2838. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2839. msgid "Drop Down Presets List"
  2840. msgstr ""
  2841. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2842. msgid "Edit Names..."
  2843. msgstr ""
  2844. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2845. msgid "Edit Current New Names..."
  2846. msgstr ""
  2847. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2848. #, fuzzy
  2849. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2850. msgid "Extension"
  2851. msgstr "Ending"
  2852. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2853. #, fuzzy
  2854. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2855. msgid "Extension"
  2856. msgstr "Ending"
  2857. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2858. msgid "Edit&or"
  2859. msgstr ""
  2860. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2861. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2862. msgstr ""
  2863. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2864. msgid "Load Last Preset"
  2865. msgstr ""
  2866. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2867. msgid "Load Names from Clipboard"
  2868. msgstr ""
  2869. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2870. msgid "Load Names from File..."
  2871. msgstr ""
  2872. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2873. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2874. msgstr ""
  2875. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2876. msgid "Load Preset 1"
  2877. msgstr ""
  2878. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2879. msgid "Load Preset 2"
  2880. msgstr ""
  2881. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2882. msgid "Load Preset 3"
  2883. msgstr ""
  2884. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2885. msgid "Load Preset 4"
  2886. msgstr ""
  2887. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2888. msgid "Load Preset 5"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2891. msgid "Load Preset 6"
  2892. msgstr ""
  2893. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2894. msgid "Load Preset 7"
  2895. msgstr ""
  2896. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2897. msgid "Load Preset 8"
  2898. msgstr ""
  2899. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2900. msgid "Load Preset 9"
  2901. msgstr ""
  2902. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2903. #, fuzzy
  2904. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2905. msgid "Filename"
  2906. msgstr "Filnamn"
  2907. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2908. #, fuzzy
  2909. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2910. msgid "Filename"
  2911. msgstr "Filnamn"
  2912. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2913. #, fuzzy
  2914. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2915. msgid "Plugins"
  2916. msgstr "Pluginar"
  2917. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2918. #, fuzzy
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2920. msgid "Plugins"
  2921. msgstr "Pluginar"
  2922. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2923. #, fuzzy
  2924. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2925. msgid "&Rename"
  2926. msgstr "&Omdøyp"
  2927. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2928. #, fuzzy
  2929. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2930. msgid "Rename"
  2931. msgstr "Omdøyp"
  2932. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2933. msgid "Reset &All"
  2934. msgstr ""
  2935. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2936. #, fuzzy
  2937. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2938. msgid "Save"
  2939. msgstr "Lagr"
  2940. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2941. #, fuzzy
  2942. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2943. msgid "Save As..."
  2944. msgstr "Lagr &som..."
  2945. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2946. msgid "Show Preset Menu"
  2947. msgstr ""
  2948. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2949. msgid "Sort"
  2950. msgstr ""
  2951. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2952. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2953. msgid "Time"
  2954. msgstr ""
  2955. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2956. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2957. msgid "Time"
  2958. msgstr ""
  2959. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2960. msgid "View Rename Log File"
  2961. msgstr ""
  2962. #: tfrmmultirename.caption
  2963. #, fuzzy
  2964. #| msgid "MultiRename"
  2965. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2966. msgid "Multi-Rename Tool"
  2967. msgstr "Multi-omdøyping"
  2968. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2969. msgid "A≠a"
  2970. msgstr ""
  2971. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2972. #, fuzzy
  2973. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2974. msgid "Case sensitive"
  2975. msgstr "Skill store/små"
  2976. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2977. #, fuzzy
  2978. #| msgid "Ena&ble"
  2979. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2980. msgid "&Log result"
  2981. msgstr "&Aktivér logging"
  2982. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2983. msgid "Append"
  2984. msgstr ""
  2985. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2986. msgid "1x"
  2987. msgstr ""
  2988. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2989. msgid "Replace only once per file"
  2990. msgstr ""
  2991. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2992. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2993. msgid "Regular e&xpressions"
  2994. msgstr "&Regulære uttrykk"
  2995. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2996. msgid "E"
  2997. msgstr ""
  2998. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2999. msgid "Replace also in file extensions"
  3000. msgstr ""
  3001. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3002. msgid "&Use substitution"
  3003. msgstr "&Bruk substitutt"
  3004. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3005. msgid "01"
  3006. msgstr "01"
  3007. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3008. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3009. msgid "1"
  3010. msgstr "1"
  3011. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3012. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3013. msgid "1"
  3014. msgstr "1"
  3015. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3016. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3017. msgid "Counter"
  3018. msgstr "Definer teljar [C]"
  3019. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3020. msgid "Find && Replace"
  3021. msgstr "Søk && erstatt"
  3022. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3023. msgid "Mask"
  3024. msgstr "Omdøypingsmaske"
  3025. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3026. msgid "Presets"
  3027. msgstr "Forinnstillingar"
  3028. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3029. msgid "&Extension"
  3030. msgstr "&Filtype"
  3031. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3032. msgid "&Find..."
  3033. msgstr "&Finn..."
  3034. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3035. msgid "&Interval"
  3036. msgstr "&Intervall"
  3037. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3038. msgid "File &Name"
  3039. msgstr "&Filnamn"
  3040. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3041. msgid "Re&place..."
  3042. msgstr "&Erstatt med..."
  3043. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3044. msgid "S&tart Number"
  3045. msgstr "&Start ved"
  3046. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3047. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3048. msgid "&Width"
  3049. msgstr "&Breidd"
  3050. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3051. #, fuzzy
  3052. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3053. msgid "Actions"
  3054. msgstr "Handlingar"
  3055. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3056. #, fuzzy
  3057. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3058. msgid "Editor"
  3059. msgstr "Editor"
  3060. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3061. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3062. msgid "Old File Name"
  3063. msgstr "Gammalt namn"
  3064. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3065. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3066. msgid "New File Name"
  3067. msgstr "Nytt namn"
  3068. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3069. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3070. msgid "File Path"
  3071. msgstr "Plassering"
  3072. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3073. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3074. msgid "Double Commander"
  3075. msgstr "Double Commander"
  3076. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3077. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3078. msgstr "Klikk OK for å lasta endra namn, etter at du har stengt editor!"
  3079. #: tfrmopenwith.caption
  3080. msgid "Choose an application"
  3081. msgstr "Opn med"
  3082. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3083. msgid "Custom command"
  3084. msgstr "Brukardefinert kommando"
  3085. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3086. msgid "Save association"
  3087. msgstr "Lagr assosiasjon"
  3088. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3089. msgid "Set selected application as default action"
  3090. msgstr "Bruk alltid det valde programmet til å opna denne filtypen"
  3091. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3092. #, object-pascal-format
  3093. msgid "File type to be opened: %s"
  3094. msgstr "Filtype som skal opnast: %s"
  3095. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3096. msgid "Multiple file names"
  3097. msgstr "Fleire filnamn"
  3098. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3099. #, object-pascal-format
  3100. msgid "%F"
  3101. msgstr "%F"
  3102. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3103. msgid "Multiple URIs"
  3104. msgstr "Fleire URI'er"
  3105. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3106. #, object-pascal-format
  3107. msgid "%U"
  3108. msgstr "%U"
  3109. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3110. msgid "Single file name"
  3111. msgstr "Enkelt filnamn"
  3112. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3113. #, object-pascal-format
  3114. msgid "%f"
  3115. msgstr "%f"
  3116. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3117. msgid "Single URI"
  3118. msgstr "Enkelt URI"
  3119. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3120. #, object-pascal-format
  3121. msgid "%u"
  3122. msgstr "%u"
  3123. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3124. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3125. msgid "&Apply"
  3126. msgstr "&Utfør"
  3127. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3128. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3129. msgid "&Cancel"
  3130. msgstr "&Avbryt"
  3131. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3133. msgid "&Help"
  3134. msgstr "&Hjelp"
  3135. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3136. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3137. msgid "&OK"
  3138. msgstr "&OK"
  3139. #: tfrmoptions.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3141. msgid "Options"
  3142. msgstr "Val"
  3143. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3144. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3145. msgstr "Gå til ei av undersidene. Ingen innstillingar her."
  3146. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3147. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3148. msgid "A&dd"
  3149. msgstr "&Legg til"
  3150. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3151. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3152. msgid "Variable reminder helper"
  3153. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3154. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3155. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3156. msgid "A&pply"
  3157. msgstr "&Utfør"
  3158. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3159. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3160. msgid "Cop&y"
  3161. msgstr "&Kopiér"
  3162. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3163. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3164. msgid "Delete"
  3165. msgstr "Slett"
  3166. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3167. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3168. msgid "Variable reminder helper"
  3169. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3170. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3171. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3172. msgid "Variable reminder helper"
  3173. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3175. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3176. msgid "Variable reminder helper"
  3177. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3179. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3180. msgid "Variable reminder helper"
  3181. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3182. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3183. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3184. msgid "Oth&er..."
  3185. msgstr "&Andre..."
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3187. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3188. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3189. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3191. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3192. msgid "&Rename"
  3193. msgstr "&Omdøyp"
  3194. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3195. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3196. msgid "Variable reminder helper"
  3197. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3198. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3199. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3200. msgid "Variable reminder helper"
  3201. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3202. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3203. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3204. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3205. msgstr "Kjennemerke som cm_OpenArchive kan bruka for å gjenkjenna arkiv, utan å bruka fil-ending:"
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3207. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3208. msgid "Options:"
  3209. msgstr "Innstillingar:"
  3210. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3211. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3212. msgid "Format parsing mode:"
  3213. msgstr "Formatanalyse-modus:"
  3214. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3215. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3216. msgid "E&nabled"
  3217. msgstr "&Aktivert"
  3218. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3219. msgid "De&bug mode"
  3220. msgstr "&Feilrettings-modus"
  3221. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3222. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3223. msgid "S&how console output"
  3224. msgstr "&Vis terminalvindaugets ut-data"
  3225. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3226. msgid "Use archive name without extension as list"
  3227. msgstr "Bruk arkivnamnet utan ending som liste"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3229. msgid "Show as normal files"
  3230. msgstr ""
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3232. msgid "Uni&x file attributes"
  3233. msgstr "&Unix-filattributt"
  3234. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3235. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3236. msgstr "&Unix sti-skiljeteikn \"/\""
  3237. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3238. msgid "Windows &file attributes"
  3239. msgstr "&Windows-filattributt"
  3240. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3241. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3242. msgstr "Windows sti-skiljeteikn \"\\\""
  3243. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3244. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3245. msgid "Add&ing:"
  3246. msgstr "&Legg til:"
  3247. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3248. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3249. msgid "Arc&hiver:"
  3250. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3252. msgid "De&lete:"
  3253. msgstr "&Slett:"
  3254. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3255. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3256. msgid "De&scription:"
  3257. msgstr "&Omtale:"
  3258. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3259. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3260. msgid "E&xtension:"
  3261. msgstr "&Filending:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3264. msgid "Ex&tract:"
  3265. msgstr "&Pakk ut:"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3267. msgid "Extract &without path:"
  3268. msgstr "&Pakk ut utan sti:"
  3269. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3270. msgid "ID Po&sition:"
  3271. msgstr "&ID Posisjon:"
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3273. msgid "&ID:"
  3274. msgstr "&ID:"
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3276. msgid "ID See&k Range:"
  3277. msgstr "&ID søke-intervall:"
  3278. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3279. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3280. msgid "&List:"
  3281. msgstr "&List opp:"
  3282. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3283. msgid "Archi&vers:"
  3284. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3285. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3286. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3287. msgid "Listing &finish (optional):"
  3288. msgstr "&Opplistings-avslutning (valfritt):"
  3289. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3290. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3291. msgid "Listing for&mat:"
  3292. msgstr "&Opplistings-format:"
  3293. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3294. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3295. msgid "Listin&g start (optional):"
  3296. msgstr "&Opplistings-start (valfritt):"
  3297. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3298. msgid "Password &query string:"
  3299. msgstr "&Passord-spørsmål:"
  3300. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3301. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3302. msgstr "&Lag sjølvutpakkande arkiv:"
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3304. msgid "Tes&t:"
  3305. msgstr "&Test:"
  3306. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3307. msgid "Auto Configure"
  3308. msgstr "Auto-oppsett"
  3309. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3310. msgid "Disable all"
  3311. msgstr "Slå av alt"
  3312. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3313. msgid "Discard modifications"
  3314. msgstr "Forkast endringane"
  3315. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3316. msgid "Enable all"
  3317. msgstr "Slå på alt"
  3318. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3319. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3320. msgid "Export..."
  3321. msgstr "Eksportér..."
  3322. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3323. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3324. msgid "Import..."
  3325. msgstr "Importér..."
  3326. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3327. msgid "Sort archivers"
  3328. msgstr "Sortér pakkeprogram"
  3329. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3330. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3331. msgid "Additional"
  3332. msgstr "Ekstra"
  3333. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3334. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3335. msgid "General"
  3336. msgstr "Generelt"
  3337. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3338. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3339. msgid "When &size, date or attributes change"
  3340. msgstr "&Når storleik, dato/tid eller attributt blir endra"
  3341. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3342. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3343. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3344. msgstr "&For følgjande stiar og undermappene deira:"
  3345. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3346. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3347. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3348. msgstr "&Når filer blir oppretta, sletta eller omdøypte"
  3349. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3350. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3351. msgid "When application is in the &background"
  3352. msgstr "&Når Double Commander er i bakgrunnen"
  3353. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3354. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3355. msgid "Disable auto-refresh"
  3356. msgstr "Slå av automatisk oppdatering"
  3357. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3358. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3359. msgid "Refresh file list"
  3360. msgstr "Oppdater fillista"
  3361. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3362. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3363. msgid "Al&ways show tray icon"
  3364. msgstr "&Vis alltid ikon i systempanel"
  3365. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3366. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3367. msgstr "&Skjul automatisk drev som ikkje lenger er monterte"
  3368. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3369. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3370. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3371. msgstr "&Flytt ikon til systempanel når minimert"
  3372. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3373. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3374. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3375. msgstr "&Tillat bare ein kopi av Double Commander om gongen"
  3376. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3377. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3378. msgstr "Her kan du tasta inn eit eller fleire drev eller \"mount-points\", skilde med \";\"."
  3379. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3380. msgid "Drives &blacklist"
  3381. msgstr "&Utesteng fylgjande drev"
  3382. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3383. msgid "Columns size"
  3384. msgstr "Kolonnestorleik"
  3385. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3386. msgid "Show file extensions"
  3387. msgstr "Vis filendingar"
  3388. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3389. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3390. msgstr "&justert (med tab)"
  3391. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3392. msgid "di&rectly after filename"
  3393. msgstr "&rett etter filnamn"
  3394. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3395. msgid "Auto"
  3396. msgstr "Auto"
  3397. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3398. msgid "Fixed columns count"
  3399. msgstr "Fast antal kolonnar"
  3400. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3401. msgid "Fixed columns width"
  3402. msgstr "Fast kolonnebreidd"
  3403. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3404. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3405. msgstr "&Flytande fargeovergangar"
  3406. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3407. #, fuzzy
  3408. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3409. msgid "Binary Mode"
  3410. msgstr "&Binær modus"
  3411. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3412. msgid "Book Mode"
  3413. msgstr ""
  3414. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3415. msgid "Image Mode"
  3416. msgstr ""
  3417. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3418. msgid "Text Mode"
  3419. msgstr ""
  3420. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3421. msgid "Added:"
  3422. msgstr ""
  3423. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3424. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3425. msgid "Background:"
  3426. msgstr ""
  3427. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3428. #, fuzzy
  3429. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3430. msgid "Text:"
  3431. msgstr "Tekst:"
  3432. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3433. msgid "Category:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3436. msgid "Deleted:"
  3437. msgstr ""
  3438. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3439. msgid "Error:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3442. msgid "Background 1:"
  3443. msgstr ""
  3444. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3445. #, fuzzy
  3446. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3447. msgid "Background 2:"
  3448. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3449. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3450. msgid "In&dicator Back Color:"
  3451. msgstr "&Farge for ledig plass:"
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3453. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3454. msgstr "&Farge for brukt plass:"
  3455. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3456. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3457. msgstr ""
  3458. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3459. msgid "Information:"
  3460. msgstr ""
  3461. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3462. msgid "Left:"
  3463. msgstr ""
  3464. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3465. #, fuzzy
  3466. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3467. msgid "Modified:"
  3468. msgstr "Endra:"
  3469. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3470. #, fuzzy
  3471. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3472. msgid "Modified:"
  3473. msgstr "Endra:"
  3474. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3475. msgid "Right:"
  3476. msgstr ""
  3477. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3478. #, fuzzy
  3479. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3480. msgid "Success:"
  3481. msgstr "Vellukka:"
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3483. msgid "Unknown:"
  3484. msgstr ""
  3485. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3486. msgid "State"
  3487. msgstr ""
  3488. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3489. msgid "Column titles alignment &like values"
  3490. msgstr ""
  3491. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3492. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3493. msgid "Cut &text to column width"
  3494. msgstr "&Kutt tekst til kolonnebreidd"
  3495. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3496. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3497. msgstr "&Utvid cellebreidd dersom tekst ikkje får plass i kolonne"
  3498. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3499. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3500. msgid "&Horizontal lines"
  3501. msgstr "&Horisontale linjer"
  3502. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3503. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3504. msgid "&Vertical lines"
  3505. msgstr "&Vertikale linjer"
  3506. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3508. msgid "A&uto fill columns"
  3509. msgstr "&Auto-fyll kolonner"
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3511. msgid "Show grid"
  3512. msgstr "Vis rutenett"
  3513. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3514. msgid "Auto-size columns"
  3515. msgstr "Innstill kolonnebreidd automatisk"
  3516. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3517. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3518. msgid "Auto si&ze column:"
  3519. msgstr "&Innstill kolonnebreidd automatisk:"
  3520. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3521. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3522. msgid "A&pply"
  3523. msgstr "&Utfør"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3525. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3526. msgid "&Edit"
  3527. msgstr "&Redigér"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3530. msgid "Co&mmand line history"
  3531. msgstr "&Kommandolinjehistorikk"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3533. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3534. msgid "&Directory history"
  3535. msgstr "&Mappehistorikk"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3537. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3538. msgid "&File mask history"
  3539. msgstr "&Søkefilter-historikk"
  3540. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3541. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3542. msgid "Folder tabs"
  3543. msgstr "Fane"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3545. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3546. msgid "Sa&ve configuration"
  3547. msgstr "&Oppsett"
  3548. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3549. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3550. msgid "Searc&h/Replace history"
  3551. msgstr "&Søk/erstatt-historikk"
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3553. msgid "Main window state"
  3554. msgstr "Vindaugeposisjon"
  3555. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3556. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3557. msgid "Directories"
  3558. msgstr "Mapper"
  3559. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3560. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3561. msgid "Location of configuration files"
  3562. msgstr "Plassering av oppsettsfiler"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3564. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3565. msgid "Save on exit"
  3566. msgstr "Lagr ved avslutning"
  3567. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3568. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3569. msgstr "Sorteringsrekkefølge i Oppsett"
  3570. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3571. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3572. msgstr "Trevisning i Oppsett"
  3573. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3574. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3575. msgid "Set on command line"
  3576. msgstr "Oppgje i kommandolinje"
  3577. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3578. msgid "Highlighters:"
  3579. msgstr "Framhevarar:"
  3580. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3581. msgid "Icon themes:"
  3582. msgstr "Ikontema:"
  3583. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3584. msgid "Thumbnails cache:"
  3585. msgstr "Minne for miniatyrar:"
  3586. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3587. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3588. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3589. msgstr "&Programmappe (transportabel versjon)"
  3590. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3591. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3592. msgid "&User home directory"
  3593. msgstr "&Brukarmappe"
  3594. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3595. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3596. msgid "All"
  3597. msgstr "Alle"
  3598. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3599. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3600. msgid "Apply modification to all columns"
  3601. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3602. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3603. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3604. msgid "All"
  3605. msgstr "Alle"
  3606. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3607. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3608. msgid "Apply modification to all columns"
  3609. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3610. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3611. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3612. msgid "All"
  3613. msgstr "Alle"
  3614. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3615. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3616. msgid "Apply modification to all columns"
  3617. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3618. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3620. msgid "All"
  3621. msgstr "Alle"
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3623. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3624. msgid "Apply modification to all columns"
  3625. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3626. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3627. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3628. msgid "All"
  3629. msgstr "Alle"
  3630. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3631. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3632. msgid "Apply modification to all columns"
  3633. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3634. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3635. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3636. msgid "All"
  3637. msgstr "Alle"
  3638. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3639. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3640. msgid "Apply modification to all columns"
  3641. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3642. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3644. msgid "All"
  3645. msgstr "Alle"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3648. msgid "Apply modification to all columns"
  3649. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3651. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3652. msgid "All"
  3653. msgstr "Alle"
  3654. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3655. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3656. msgid "Apply modification to all columns"
  3657. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3659. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3660. msgid "All"
  3661. msgstr "Alle"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3663. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3664. msgid "Apply modification to all columns"
  3665. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3668. msgid "All"
  3669. msgstr "Alle"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3671. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3672. msgid "Apply modification to all columns"
  3673. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3674. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3675. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3676. msgid "All"
  3677. msgstr "Alle"
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3679. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3680. msgid "Apply modification to all columns"
  3681. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3683. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3684. msgid "All"
  3685. msgstr "Alle"
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3687. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3688. msgid "Apply modification to all columns"
  3689. msgstr "Utfør endringar på alle kolonnar"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3692. msgid "&Delete"
  3693. msgstr "&Slett"
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3695. #, fuzzy
  3696. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3697. msgid "..."
  3698. msgstr "..."
  3699. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3700. msgid "Go to set default"
  3701. msgstr "Gå til standardoppsett"
  3702. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3703. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3704. msgid "New"
  3705. msgstr "Ny"
  3706. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3707. msgid "Next"
  3708. msgstr "Neste"
  3709. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3710. msgid "Previous"
  3711. msgstr "Forrige"
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3713. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3714. msgid "Rename"
  3715. msgstr "Omdøyp"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3718. msgid "R"
  3719. msgstr "R"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3722. msgid "Reset to default"
  3723. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3726. msgid "R"
  3727. msgstr "R"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3730. msgid "Reset to default"
  3731. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3734. msgid "R"
  3735. msgstr "R"
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3738. msgid "Reset to default"
  3739. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3742. msgid "R"
  3743. msgstr "R"
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3746. msgid "Reset to default"
  3747. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3750. msgid "R"
  3751. msgstr "R"
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3754. msgid "Reset to default"
  3755. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3758. msgid "R"
  3759. msgstr "R"
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3762. msgid "Reset to default"
  3763. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3766. msgid "R"
  3767. msgstr "R"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3770. msgid "Reset to default"
  3771. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3774. msgid "R"
  3775. msgstr "R"
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3778. msgid "Reset to default"
  3779. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3782. msgid "R"
  3783. msgstr "R"
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3786. msgid "Reset to default"
  3787. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3790. msgid "R"
  3791. msgstr "R"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3794. msgid "Reset to default"
  3795. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3798. msgid "R"
  3799. msgstr "R"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3802. msgid "Reset to default"
  3803. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3805. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3806. msgid "R"
  3807. msgstr "R"
  3808. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3809. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3810. msgid "Reset to default"
  3811. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3812. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3813. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3814. msgid "R"
  3815. msgstr "R"
  3816. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3817. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3818. msgid "Reset to default"
  3819. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3820. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3821. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3822. msgid "R"
  3823. msgstr "R"
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3825. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3826. msgid "Reset to default"
  3827. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3829. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3830. msgid "Save as"
  3831. msgstr "Lagr som"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3834. msgid "Save"
  3835. msgstr "Lagr"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3838. msgid "Allow Overcolor"
  3839. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3841. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3842. msgstr "Endr alle kolonnane når det blir klikka for å endra"
  3843. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3844. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3845. msgid "General"
  3846. msgstr "Generelt"
  3847. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3848. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3849. msgid "Cursor border"
  3850. msgstr "Markeringsramme"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3852. msgid "Use Frame Cursor"
  3853. msgstr "Vis markering som ramme"
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3855. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3856. msgstr "Bruk invertert fargeval for inaktiv"
  3857. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3858. msgid "Use Inverted Selection"
  3859. msgstr "Bruk invertert val"
  3860. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3861. msgid "Use custom font and color for this view"
  3862. msgstr "Bruk brukarvalde skrifttypar og fargar i denne visninga"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3864. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3865. msgid "BackGround:"
  3866. msgstr "&Bakgrunn:"
  3867. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3868. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3869. msgid "Background 2:"
  3870. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3871. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3872. #, fuzzy
  3873. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3874. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3875. msgid "&Columns view:"
  3876. msgstr "&Kolonnevisningsoppsett:"
  3877. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3878. msgid "[Current Column Name]"
  3879. msgstr "[Aktuelt kolonnenamn]"
  3880. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3881. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3882. msgid "Cursor Color:"
  3883. msgstr "&Markørfarge:"
  3884. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3885. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3886. msgid "Cursor Text:"
  3887. msgstr "Mar&kørskrift:"
  3888. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3889. msgid "&File system:"
  3890. msgstr ""
  3891. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3892. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3893. msgid "Font:"
  3894. msgstr "Skrifttype:"
  3895. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3896. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3897. msgid "Size:"
  3898. msgstr "Storleik:"
  3899. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3901. msgid "Text Color:"
  3902. msgstr "&Skriftfarge:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3904. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3905. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3906. msgstr "Inaktiv markørfarge:"
  3907. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3909. msgid "Inactive Mark Color:"
  3910. msgstr "Valt inaktiv farge:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3912. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3913. msgid "Mark Color:"
  3914. msgstr "&Valt farge:"
  3915. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3916. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3917. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3918. msgstr "Førehandsvising. Du kan flytta markøren og markera filer for straks å få eit inntrykk av dei ulike innstillingane."
  3919. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3920. msgid "Settings for column:"
  3921. msgstr "Innstillingar for kolonne:"
  3922. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3924. msgid "Add column"
  3925. msgstr "Legg til kolonne"
  3926. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3927. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3928. msgstr "Posisjonen til rammepanel etter samanlikning:"
  3929. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3930. msgid "Add directory of the &active frame"
  3931. msgstr "&Legg til mappa som er i aktiv ramme"
  3932. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3933. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3934. msgstr "&Legg til mappene som er i aktive og inaktive rammer"
  3935. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3936. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3937. msgstr "&Legg til mappa som eg går til"
  3938. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3939. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3940. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3941. msgstr "Legg til ein kopi av valt element"
  3942. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3943. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3944. msgstr "&Legg til valde eller aktive mapper i aktiv ramme"
  3945. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3946. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3947. msgid "Add a separator"
  3948. msgstr "Legg til delelinje"
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3950. msgid "Add a sub menu"
  3951. msgstr "Legg til undermeny"
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3953. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3954. msgid "Add directory I will type"
  3955. msgstr "Legg til mappe eg tastar inn"
  3956. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3957. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3958. msgid "Collapse all"
  3959. msgstr "Lukk alle"
  3960. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3961. msgid "Collapse item"
  3962. msgstr "Lukk denne"
  3963. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3964. msgid "Cut selection of entries"
  3965. msgstr "Klipp ut valde element"
  3966. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3967. msgid "Delete all!"
  3968. msgstr "Slett alle!"
  3969. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3970. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3971. msgid "Delete selected item"
  3972. msgstr "Slett valde element"
  3973. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3974. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3975. msgstr "Slett undermenyen og alle element i han"
  3976. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3977. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3978. msgstr "Slett undermenyen, men ikkje elementa i han"
  3979. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3980. msgid "Expand item"
  3981. msgstr "Utvid element"
  3982. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3983. msgid "Focus tree window"
  3984. msgstr "Fokusér tre-vindauge"
  3985. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3986. msgid "Goto first item"
  3987. msgstr "Gå til første element"
  3988. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3989. msgid "Goto last item"
  3990. msgstr "Gå til siste element"
  3991. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3992. msgid "Go to next item"
  3993. msgstr "Gå til neste element"
  3994. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3995. msgid "Go to previous item"
  3996. msgstr "Gå til forrige element"
  3997. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3998. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3999. msgstr "&Sett inn mappa til aktiv ramme"
  4000. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4001. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4002. msgstr "&Sett inn mappene til aktive og inaktive rammer"
  4003. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4004. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4005. msgstr "&Sett inn mappa eg vil gå til"
  4006. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4007. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4008. msgstr "Sett inn ein kopi av vald element"
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4010. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4011. msgstr "&Sett inn valde eller aktive mapper som tilhøyrer aktiv ramme"
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4013. msgid "Insert a separator"
  4014. msgstr "Sett inn delelinje"
  4015. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4016. msgid "Insert sub menu"
  4017. msgstr "Sett inn undermeny"
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4019. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4020. msgid "Insert directory I will type"
  4021. msgstr "Sett inn mappe som eg tastar inn"
  4022. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4023. msgid "Move to next"
  4024. msgstr "Flytt til neste"
  4025. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4026. msgid "Move to previous"
  4027. msgstr "Flytt til forrige"
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4029. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4030. msgid "Open all branches"
  4031. msgstr "Opn alle greiner"
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4033. msgid "Paste what was cut"
  4034. msgstr "Lim inn utklipt"
  4035. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4036. msgid "Search && replace in &path"
  4037. msgstr "&Søk og erstatt i sti"
  4038. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4039. msgid "Search && replace in both path and target"
  4040. msgstr "&Søk og erstatt i både sti og mål"
  4041. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4042. msgid "Search && replace in &target path"
  4043. msgstr "&Søk og erstatt i målsti"
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4045. msgid "Tweak path"
  4046. msgstr "Tilpass sti"
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4048. msgid "Tweak target path"
  4049. msgstr "Tilpass målsti"
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4051. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4052. msgid "A&dd..."
  4053. msgstr "&Legg til..."
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4055. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4056. msgid "Bac&kup..."
  4057. msgstr "&Backup..."
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4059. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4060. msgid "De&lete..."
  4061. msgstr "&Slett..."
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4063. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4064. msgid "E&xport..."
  4065. msgstr "&Eksportér..."
  4066. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4067. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4068. msgid "Impo&rt..."
  4069. msgstr "&Importér..."
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4071. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4072. msgid "&Insert..."
  4073. msgstr "&Sett inn..."
  4074. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4075. msgid "&Miscellaneous..."
  4076. msgstr "&Ymse..."
  4077. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4078. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4079. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4080. msgstr "Aktuelle stiar"
  4081. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4082. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4083. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4084. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna mål"
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4086. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4087. msgid "&Sort..."
  4088. msgstr "&Sortering..."
  4089. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4090. msgid "&When adding directory, add also target"
  4091. msgstr "&Legg også til mål når mappe blir lagt til"
  4092. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4093. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4094. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4095. msgstr "&Utvid alltid treet"
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4097. msgid "Show only &valid environment variables"
  4098. msgstr "&Vis bare gyldige miljøvariablar"
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4100. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4101. msgstr "&Vis i sprettopp [også sti]"
  4102. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4103. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4104. msgid "Name, a-z"
  4105. msgstr "Namn, a-å"
  4106. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4107. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4108. msgid "Name, a-z"
  4109. msgstr "Namn, a-å"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4111. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4112. msgstr "Favorittmappe (bruk dra && slepp til å bytta om på rekkefølgja)"
  4113. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4114. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4115. msgid "Other options"
  4116. msgstr "Andre innstillingar"
  4117. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4118. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4119. msgid "Name:"
  4120. msgstr "Namn:"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4122. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4123. msgid "Path:"
  4124. msgstr "Plassering:"
  4125. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4126. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4127. msgid "&Target:"
  4128. msgstr "&Mål:"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4130. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4131. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4132. msgstr "...bare det aktuelle ni&vået av valde element"
  4133. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4134. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4135. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4136. msgstr "&Les alle favorittmappers sti for å validera dei som reelt finst"
  4137. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4138. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4139. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4140. msgstr "&Les alle favorittmappers sti && mål for å validera dei som reelt finst"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4142. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4143. msgstr "&til favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4144. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4145. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4146. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4147. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  4148. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4149. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4150. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4151. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4154. msgid "Go to &configure TC related info"
  4155. msgstr "&Gå til sett opp TC-relatert informasjon"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4158. msgid "Go to &configure TC related info"
  4159. msgstr "&Gå til sett opp TC-relatert informasjon"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4161. msgid "HotDirTestMenu"
  4162. msgstr "Favorittmappe-testmeny"
  4163. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4164. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4165. msgstr "&frå favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4166. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4167. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4168. msgstr "&frå \"wincmd.ini\" i TC"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4170. msgid "&Navigate..."
  4171. msgstr "&Navigér..."
  4172. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4173. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4174. msgstr "&Gjenopprett favorittmappe frå ein backup"
  4175. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4176. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4177. msgstr "&Lagr backup av eksisterande favorittmappe"
  4178. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4179. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4180. msgid "Search and &replace..."
  4181. msgstr "&Søk og erstatt..."
  4182. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4183. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4184. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4185. msgstr "...&alt, frå A til Å!"
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4188. msgid "...single &group of item(s) only"
  4189. msgstr "...&bare ei gruppe av objekt"
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4191. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4192. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4193. msgstr "...&innhald av undermeny(er) vald, ingen undernivå"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4196. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4197. msgstr "...&innhald av undermeny(er) vald og alle undernivå"
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4200. msgid "Test resultin&g menu"
  4201. msgstr "&Meny av testresultat"
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4203. msgid "Tweak &path"
  4204. msgstr "&Tilpass sti"
  4205. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4206. msgid "Tweak &target path"
  4207. msgstr "&Tilpass målsti"
  4208. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4209. msgid "Addition from main panel"
  4210. msgstr "Tillegging frå hovudpanel"
  4211. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4212. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4213. msgstr ""
  4214. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4215. msgid "Source"
  4216. msgstr ""
  4217. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4218. msgid "Target"
  4219. msgstr ""
  4220. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4221. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4222. msgid "Paths"
  4223. msgstr ""
  4224. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4225. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4226. msgstr ""
  4227. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4228. msgid "Do this for paths of:"
  4229. msgstr ""
  4230. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4231. #, fuzzy
  4232. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4233. msgid "Path to be relative to:"
  4234. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  4235. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4236. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4237. msgstr "Frå alle understøtta format. Spør kvar gong kva for eit som skal brukast"
  4238. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4239. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4240. msgstr "Når Unicode-tekst skal lagrast, lagr i UTF8-format (elles blir det UTF16)"
  4241. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4242. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4243. msgstr "Når tekst blir droppa, generér filnamn automatisk (elles blir brukaren spurt)"
  4244. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4245. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4246. msgstr "&Stadfesting etter dra && slepp"
  4247. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4248. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4249. msgstr "Når dra && slepp blir brukt:"
  4250. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4251. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4252. msgstr "Plassér det mest sannsynlege formatet i toppen av lista (bruk dra && slepp):"
  4253. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4254. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4255. msgstr "(dersom det mest sannsynlege ikkje er tilstades, blir det nestmestsannsynlege tatt osv.)"
  4256. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4257. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4258. msgstr "(virker ikkje med alle kjeldeprogram. Prøv å løysa problemet ved å fjerna markering)"
  4259. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4260. msgid "Show &file system"
  4261. msgstr "&Vis filsystem"
  4262. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4263. msgid "Show fr&ee space"
  4264. msgstr "&Vis ledig plass"
  4265. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4266. msgid "Show &label"
  4267. msgstr "&Vis drevnamn"
  4268. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4269. msgid "Drives list"
  4270. msgstr "Drev-valknapp"
  4271. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4272. msgid "Auto Indent"
  4273. msgstr "Auto-innrykk"
  4274. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4275. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4276. msgstr "Tillat innrykk når ny linje er danna med <Enter>, med samme venstremarg som føregåande linje"
  4277. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4278. msgid "Group Undo"
  4279. msgstr ""
  4280. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4281. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4282. msgstr ""
  4283. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4284. msgid "Right margin:"
  4285. msgstr ""
  4286. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4287. msgid "Caret past end of line"
  4288. msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
  4289. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4290. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4291. msgstr "Tillat at skrivemerket går i blankfeltet etter linjeslutt"
  4292. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4293. msgid "Show special characters"
  4294. msgstr "Vis spesialteikn"
  4295. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4296. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4297. msgstr "Vis spesialteikn for ordskilje og tabulator"
  4298. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4299. msgid "Smart Tabs"
  4300. msgstr "Smarte tabulatorar"
  4301. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4302. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4303. msgstr "<Tab>-tasten vil flytta skrivemerket til neste teikn på forrige linje"
  4304. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4305. msgid "Tab indents blocks"
  4306. msgstr "Blokk-innrykk med tab-tasten"
  4307. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4308. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4309. msgstr "Dersom aktivert, vil <Tab> og <Shift+Tab> fungera som blokk-innrykk, tilbakerykk dersom tekst er vald"
  4310. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4311. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4312. msgstr "Bruk blanke i staden for tab-teikn"
  4313. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4314. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4315. msgstr "Gjer tab-teikn om til eit spesifisert antall blanke (under innskriving)"
  4316. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4317. msgid "Delete trailing spaces"
  4318. msgstr "Slett etterhengande blanke"
  4319. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4320. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4321. msgstr "Automatisk slett etterhengande blanke. Gjeld bare redigerte linjer"
  4322. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4323. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4324. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4325. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalet har forrang foran pågående tabulering"
  4326. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4327. msgid "Internal editor options"
  4328. msgstr "Innstillingar (Intern editor, F4)"
  4329. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4330. msgid "Block indent:"
  4331. msgstr ""
  4332. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4333. msgid "Tab width:"
  4334. msgstr "Tab-breidd:"
  4335. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4336. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4337. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4338. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\" tilvalet har forrang foran pågåande tabulering"
  4339. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4340. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4341. msgid "Bac&kground"
  4342. msgstr "&Bakgrunn:"
  4343. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4344. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4345. msgid "Bac&kground"
  4346. msgstr "&Bakgrunn:"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4348. msgid "Reset"
  4349. msgstr "Nullstill"
  4350. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4351. msgid "Element Attributes"
  4352. msgstr "Elementets utsjånad"
  4353. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4354. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4355. msgid "Fo&reground"
  4356. msgstr "&Framgrunn"
  4357. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4358. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4359. msgid "Fo&reground"
  4360. msgstr "&Framgrunn"
  4361. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4362. msgid "&Text-mark"
  4363. msgstr "&Tekstmarkering"
  4364. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4365. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4366. msgstr "&Bruk (og redigér) global markéring/farge"
  4367. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4368. msgid "Use &local scheme settings"
  4369. msgstr "&Bruk lokal markéring/farge"
  4370. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4371. msgid "&Bold"
  4372. msgstr "&Feit"
  4373. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4374. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4375. msgid "In&vert"
  4376. msgstr "&Invertert"
  4377. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4378. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4379. msgid "O&ff"
  4380. msgstr "&Av"
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4382. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4383. msgid "O&n"
  4384. msgstr "&På"
  4385. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4386. msgid "&Italic"
  4387. msgstr "&Kursiv"
  4388. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4389. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4390. msgid "In&vert"
  4391. msgstr "&Invertert"
  4392. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4393. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4394. msgid "O&ff"
  4395. msgstr "&Av"
  4396. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4397. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4398. msgid "O&n"
  4399. msgstr "&På"
  4400. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4401. msgid "&Strike Out"
  4402. msgstr "&Gjennomstreka"
  4403. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4404. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4405. msgid "In&vert"
  4406. msgstr "&Invertert"
  4407. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4408. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4409. msgid "O&ff"
  4410. msgstr "&Av"
  4411. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4412. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4413. msgid "O&n"
  4414. msgstr "&På"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4416. msgid "&Underline"
  4417. msgstr "&Understreka"
  4418. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4419. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4420. msgid "In&vert"
  4421. msgstr "&Invertert"
  4422. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4423. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4424. msgid "O&ff"
  4425. msgstr "&Av"
  4426. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4427. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4428. msgid "O&n"
  4429. msgstr "&På"
  4430. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4431. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4432. msgid "Add..."
  4433. msgstr "Legg til..."
  4434. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4436. msgid "Delete..."
  4437. msgstr "Slett..."
  4438. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4439. msgid "Import/Export"
  4440. msgstr "Import/eksport"
  4441. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4442. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4443. msgid "Insert..."
  4444. msgstr "Sett inn..."
  4445. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4446. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4447. msgid "Rename"
  4448. msgstr "Omdøyp"
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4451. msgid "Sort..."
  4452. msgstr "Sortering..."
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4455. msgid "None"
  4456. msgstr "Ingen"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4459. msgid "Always expand tree"
  4460. msgstr "Utvid alltid tre"
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4463. msgid "No"
  4464. msgstr "Nei"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4467. msgid "Left"
  4468. msgstr "Venstre"
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4470. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4471. msgid "Right"
  4472. msgstr "Høyre"
  4473. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4474. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4475. msgstr "Favorittfaner (redigér med dra && slepp)"
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4478. msgid "Other options"
  4479. msgstr "Andre innstillingar"
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4481. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4482. msgstr "Gjenopprett slik:"
  4483. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4484. msgid "Existing tabs to keep:"
  4485. msgstr "Eksisterande faner som skal behaldast:"
  4486. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4487. msgid "Save dir history:"
  4488. msgstr "Lagr mappehistorikken:"
  4489. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4490. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4491. msgstr "Fane lagra til venstre skal gjenopprettast til:"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4493. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4494. msgstr "Fane lagra til høgre skal gjenopprettast til:"
  4495. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4497. msgid "a separator"
  4498. msgstr "ei delelinje"
  4499. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4500. msgid "Add separator"
  4501. msgstr "Legg inn skiljestrek"
  4502. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4503. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4504. msgid "sub-menu"
  4505. msgstr "ein undermeny"
  4506. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4507. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4508. msgid "Add sub-menu"
  4509. msgstr "Legg til ein undermeny"
  4510. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4511. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4512. msgid "Collapse all"
  4513. msgstr "Lukk alle"
  4514. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4515. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4516. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4517. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valde element"
  4518. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4520. msgid "Cut"
  4521. msgstr "Klipp ut"
  4522. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4523. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4524. msgid "delete all!"
  4525. msgstr "slett alle!"
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4528. msgid "sub-menu and all its elements"
  4529. msgstr "undermeny og alle element i han"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4531. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4532. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4533. msgstr "bare undermeny, men behald elementa"
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4536. msgid "selected item"
  4537. msgstr "valde element"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4540. msgid "Delete selected item"
  4541. msgstr "Slett valde element"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4543. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4544. msgstr "Eksportér valde til klassisk(e) .tab fil(er)"
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4546. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4547. msgstr "Favorittfanes testmeny"
  4548. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4549. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4550. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er), med standardinnstillingar"
  4551. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4552. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4553. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4554. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon"
  4555. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4556. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4557. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4558. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon"
  4559. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4560. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4561. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til vald posisjon i ein undermeny"
  4562. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4563. msgid "Insert separator"
  4564. msgstr "Sett inn delelinje"
  4565. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4566. msgid "Insert sub-menu"
  4567. msgstr "Sett inn undermeny"
  4568. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4569. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4570. msgid "Open all branches"
  4571. msgstr "Opn alle greiner"
  4572. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4573. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4574. msgid "Paste"
  4575. msgstr "Lim inn"
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4578. msgid "Rename"
  4579. msgstr "Omdøyp"
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4582. msgid "...everything, from A to Z!"
  4583. msgstr "...alt, frå A til Å!"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4585. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4586. msgid "...single group of item(s) only"
  4587. msgstr "...bare ei gruppe av element"
  4588. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4589. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4590. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4591. msgstr "Sortér bare ei gruppe av element"
  4592. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4593. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4594. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4595. msgstr "...innhald av undermeny(er) vald, ingen undernivå"
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4597. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4598. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4599. msgstr "...innhald av undermeny(er) vald og alle undernivå"
  4600. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4601. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4602. msgid "Test resulting menu"
  4603. msgstr "Meny av testresultat"
  4604. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4605. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4606. msgid "Add"
  4607. msgstr "Legg til"
  4608. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4609. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4610. msgid "Add"
  4611. msgstr "Legg til"
  4612. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4613. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4614. msgid "A&dd"
  4615. msgstr "&Legg til"
  4616. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4617. msgid "C&lone"
  4618. msgstr "&Klon"
  4619. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4620. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4621. msgid "Select your internal command"
  4622. msgstr "Vél din interne kommando"
  4623. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4624. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4625. msgid "Do&wn"
  4626. msgstr "&Ned"
  4627. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4628. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4629. msgid "Edi&t"
  4630. msgstr "&Redigér"
  4631. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4632. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4633. msgid "Insert"
  4634. msgstr "Sett inn"
  4635. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4636. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4637. msgid "&Insert"
  4638. msgstr "&Sett inn"
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4640. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4641. msgid "Variable reminder helper"
  4642. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4643. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4644. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4645. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4646. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  4647. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4648. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4649. msgid "Remo&ve"
  4650. msgstr "&Fjern"
  4651. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4652. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4653. msgid "Re&move"
  4654. msgstr "&Fjern"
  4655. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4656. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4657. msgid "&Remove"
  4658. msgstr "&Fjern"
  4659. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4660. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4661. msgid "R&ename"
  4662. msgstr "&Omdøyp"
  4663. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4665. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4666. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4668. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4669. msgid "Variable reminder helper"
  4670. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4673. msgid "&Up"
  4674. msgstr "&Opp"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4676. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4677. msgstr "Kommandoen skal starta i denne stien. Sett han aldri i hermeteikn."
  4678. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4679. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4680. msgstr "Namn på handling. Namnet blir ikkje brukt av systemet; det er bare for deg, brukaren"
  4681. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4682. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4683. msgstr "Parameter til kommandoen. Lange filnamn med blanke bør setjast i hermeteikn (manuelt)."
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4685. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4686. msgstr "Kommandoen for å starta handling. Sett han aldri i hermeteikn."
  4687. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4688. msgid "Action description"
  4689. msgstr "Om handling"
  4690. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4691. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4692. msgid "Actions"
  4693. msgstr "Handlingar"
  4694. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4695. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4696. msgid "Extensions"
  4697. msgstr "Filendingar"
  4698. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4699. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4700. msgstr "Kan arrangerast med dra & slepp"
  4701. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4702. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4703. msgid "File types"
  4704. msgstr "Filkategoriar"
  4705. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4706. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4707. msgid "Icon"
  4708. msgstr "Ikon"
  4709. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4710. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4711. msgstr "Handlingar kan arrangerast med dra & slepp"
  4712. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4713. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4714. msgstr "Filendingar kan arrangerast med dra & slepp"
  4715. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4716. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4717. msgstr "Filtypar kan arrangerast med dra & slepp"
  4718. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4719. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4720. msgid "Action &name:"
  4721. msgstr "&Namn på handling:"
  4722. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4723. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4724. msgid "Command:"
  4725. msgstr "Kommando:"
  4726. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4727. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4728. msgid "Parameter&s:"
  4729. msgstr "&Parametre:"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4732. msgid "Start pat&h:"
  4733. msgstr "&Start-mappe:"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4735. msgid "Custom with..."
  4736. msgstr "Brukerdefinert med..."
  4737. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4738. msgid "Custom"
  4739. msgstr "Brukardefinert"
  4740. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4741. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4742. msgid "Edit"
  4743. msgstr "Redigér"
  4744. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4745. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4746. msgid "Open in Editor"
  4747. msgstr "Opn i Editor"
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4749. msgid "Edit with..."
  4750. msgstr "Redigér med..."
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4752. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4753. msgid "Get output from command"
  4754. msgstr "Ta utdata frå kommando-prompt"
  4755. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4756. msgid "Open in Internal Editor"
  4757. msgstr "Opn i intern editor"
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4759. msgid "Open in Internal Viewer"
  4760. msgstr "Opn i intern framviser"
  4761. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4762. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4763. msgid "Open"
  4764. msgstr "Opn"
  4765. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4766. msgid "Open with..."
  4767. msgstr "Opn med..."
  4768. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4769. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4770. msgid "Run in terminal"
  4771. msgstr "Køyr i Terminal"
  4772. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4773. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4774. msgid "View"
  4775. msgstr "Vis"
  4776. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4777. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4778. msgid "Open in Viewer"
  4779. msgstr "Opn i Framviser"
  4780. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4781. msgid "View with..."
  4782. msgstr "Vis med..."
  4783. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4784. msgid "Click me to change icon!"
  4785. msgstr "Klikk på meg for å endra ikon!"
  4786. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4787. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4788. msgstr ""
  4789. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4790. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4791. msgstr ""
  4792. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4793. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4794. msgid "Execute via shell"
  4795. msgstr "Utfør i eit skall"
  4796. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4797. msgid "Extended context menu"
  4798. msgstr "Utvida kontekstmeny"
  4799. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4800. msgid "File association configuration"
  4801. msgstr "Oppsett av filassosiering"
  4802. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4803. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4804. msgstr "Foreslå å leggja valet til som filassosiering, dersom ikkje allereide inkludert"
  4805. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4806. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4807. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4808. msgstr "Når filassosiering blir opna, foreslå å leggja aktuell vald fil til, dersom ho ikkje alt er inkludert i ein konfigurert filtype"
  4809. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4810. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4811. msgid "Execute via terminal and close"
  4812. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  4813. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4814. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4815. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4816. msgstr "Utfør i Terminal, som forblir open"
  4817. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4818. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4819. msgid "Commands"
  4820. msgstr ""
  4821. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4822. #, fuzzy
  4823. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4824. msgid "Icons"
  4825. msgstr "Ikon"
  4826. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4827. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4828. msgid "Starting paths"
  4829. msgstr ""
  4830. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4831. msgid "Extended options items:"
  4832. msgstr "Fleire innstillingar:"
  4833. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4834. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4835. msgid "Paths"
  4836. msgstr ""
  4837. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4838. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4839. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4840. msgstr ""
  4841. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4842. msgid "Do this for files and path for:"
  4843. msgstr ""
  4844. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4845. #, fuzzy
  4846. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4847. msgid "Path to be relative to:"
  4848. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  4849. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4850. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4851. msgid "Show confirmation window for:"
  4852. msgstr "Be om stadfesting ved:"
  4853. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4854. msgid "Cop&y operation"
  4855. msgstr "&Kopiering"
  4856. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4857. msgid "&Delete operation"
  4858. msgstr "&Sletting"
  4859. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4860. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4861. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4862. msgstr "&Slett-F8 slettar til Papirkorg (Skift+F8/Skift+Delete slettar direkte)"
  4863. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4864. msgid "D&elete to trash operation"
  4865. msgstr "&Sletting til Papirkorg"
  4866. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4867. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4868. msgid "D&rop readonly flag"
  4869. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  4870. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4871. msgid "&Move operation"
  4872. msgstr "&Flytting"
  4873. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4874. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4875. msgid "&Process comments with files/folders"
  4876. msgstr "&Kopiér kommentarar saman med filer/mapper"
  4877. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4878. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4879. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4880. msgstr "&Vél filnamn utan ending ved omdøyping"
  4881. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4882. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4883. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4884. msgstr "&Vis valboks for faner i kopiér/flytt-dialog"
  4885. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4886. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4887. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4888. msgstr "&Ignorér feil ved operasjonar, men skriv dei i logg-vindauge"
  4889. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4890. msgid "Test archive operation"
  4891. msgstr ""
  4892. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4893. msgid "Verify checksum operation"
  4894. msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
  4895. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4896. msgid "Executing operations"
  4897. msgstr "Utfør handlingar"
  4898. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4899. msgid "User interface"
  4900. msgstr "Brukargrensesnitt"
  4901. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4902. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4903. msgstr "&Bufferstorleik for filhandlingar (i KB):"
  4904. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4905. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4906. msgstr "Bufferstorleik for &hashutrekning (i KB):"
  4907. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4908. msgid "Show operations progress &initially in"
  4909. msgstr "&Vis framdrift for handlingane i"
  4910. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4911. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4912. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4913. msgstr "Prinsipp for auto-omdøyping av dublettar:"
  4914. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4915. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4916. msgid "&Number of wipe passes:"
  4917. msgstr "&Antall overskrivingar ved sikker sletting:"
  4918. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4919. msgid "Reset to DC default"
  4920. msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
  4921. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4922. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4923. msgid "Allow Overcolor"
  4924. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  4925. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4926. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4927. msgid "Use &Frame Cursor"
  4928. msgstr "&Markér med ramme"
  4929. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4930. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4931. msgstr "Bruk invertert fargeval for inaktiv"
  4932. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4933. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4934. msgid "U&se Inverted Selection"
  4935. msgstr "&Bruk invertert val"
  4936. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4937. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4938. msgid "Cursor border"
  4939. msgstr "Rammefarge"
  4940. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4941. msgid "Current Path"
  4942. msgstr ""
  4943. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4944. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  4945. msgid "Bac&kground:"
  4946. msgstr "&Bakgrunn:"
  4947. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4948. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4949. msgid "Backg&round 2:"
  4950. msgstr "Bakgrunn &2:"
  4951. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4952. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4953. msgid "C&ursor Color:"
  4954. msgstr "&Markørfarge:"
  4955. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4956. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4957. msgid "Cursor Te&xt:"
  4958. msgstr "&Markørskrift:"
  4959. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4960. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4961. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4962. msgstr "Farge på inaktiv markør:"
  4963. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4964. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4965. msgid "Inactive Mark Color:"
  4966. msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
  4967. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4968. #, fuzzy
  4969. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4970. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  4971. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4972. msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vindauget"
  4973. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4974. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4975. msgid "&Mark Color:"
  4976. msgstr "&Markeringsfarge:"
  4977. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4978. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4979. msgid "Background:"
  4980. msgstr ""
  4981. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4982. #, fuzzy
  4983. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4984. msgid "Text Color:"
  4985. msgstr "&Skriftfarge:"
  4986. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4987. msgid "Inactive Background:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4990. msgid "Inactive Text Color:"
  4991. msgstr ""
  4992. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4993. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4994. msgstr "Førehandsvising. Du kan flytta markøren og markera filer for straks å få inntrykk av innstillingane."
  4995. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4996. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4997. msgid "T&ext Color:"
  4998. msgstr "&Skriftfarge:"
  4999. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5000. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5001. msgstr "Slett filter før nytt filsøk"
  5002. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5003. msgid "&Search for part of file name"
  5004. msgstr "&Søk etter del av filnamn"
  5005. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5006. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5007. msgstr "Vis menylinje i \"Finn filer\""
  5008. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5009. msgid "Text search in files"
  5010. msgstr "Tekstsøk i filer"
  5011. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5012. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5013. msgid "File search"
  5014. msgstr "Filsøk"
  5015. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5016. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5017. msgstr "Gjeldande filter med \"Nytt søk\" -knapp:"
  5018. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5019. msgid "Default search template:"
  5020. msgstr "Standard søkemal:"
  5021. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5022. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5023. msgstr "&Bruk minnemapping for tekstsøk i filer (kravstor)"
  5024. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5025. msgid "&Use stream for search text in files"
  5026. msgstr "&Bruk stream for tekstsøk i filer (treg)"
  5027. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5028. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5029. msgid "De&fault"
  5030. msgstr "&Standard"
  5031. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5032. msgid "Formatting"
  5033. msgstr "Formatering"
  5034. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5035. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5036. msgstr "Eigne forkortingar i bruk:"
  5037. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5038. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5039. msgid "Sorting"
  5040. msgstr "Sortering"
  5041. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5042. msgid "&Byte:"
  5043. msgstr "&Byte:"
  5044. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5045. msgid "Case s&ensitivity:"
  5046. msgstr "&STORE og små bokstavar:"
  5047. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5048. msgid "Incorrect format"
  5049. msgstr "Ukorrekt format"
  5050. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5051. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5052. msgid "&Date and time format:"
  5053. msgstr "&Dato- og tidsformat:"
  5054. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5055. msgid "File si&ze format:"
  5056. msgstr "&Vis filstorleik i:"
  5057. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5058. msgid "&Footer format:"
  5059. msgstr ""
  5060. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5061. msgid "&Gigabyte:"
  5062. msgstr "&Gigabyte:"
  5063. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5064. msgid "&Header format:"
  5065. msgstr ""
  5066. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5067. msgid "&Kilobyte:"
  5068. msgstr "&Kilobyte:"
  5069. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5070. msgid "Megab&yte:"
  5071. msgstr "&Megabyte:"
  5072. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5073. msgid "&Insert new files:"
  5074. msgstr "&Sett inn nye filer:"
  5075. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5076. msgid "O&peration size format:"
  5077. msgstr "&Operasjonsstorleik format:"
  5078. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5079. msgid "So&rting directories:"
  5080. msgstr "&Sortér mapper:"
  5081. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5082. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5083. msgid "&Sort method:"
  5084. msgstr "&Sorteringsmetode:"
  5085. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5086. msgid "&Terabyte:"
  5087. msgstr "&Terabyte:"
  5088. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5089. msgid "&Move updated files:"
  5090. msgstr "&Flytt endra filer:"
  5091. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5092. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5093. msgid "&Add"
  5094. msgstr "&Legg til"
  5095. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5096. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5097. msgid "&Help"
  5098. msgstr "&Hjelp"
  5099. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5100. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5101. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5102. msgstr "&Tillat flytting til overliggjande mappe når det blir dobbelklikka på ein tom del av filvisning"
  5103. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5104. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5105. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5106. msgstr "&Ikkje les inn filliste før fane er aktivert"
  5107. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5108. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5109. msgid "S&how square brackets around directories"
  5110. msgstr "&Vis hakeparentesar [ ] omkring mappenamn"
  5111. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5112. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5113. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5114. msgstr "&Framhev nye og endra filer"
  5115. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5116. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5117. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5118. msgstr "&Tillat direkte omdøyping ved dobbeltklikk på namn"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5120. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5121. msgid "Load &file list in separate thread"
  5122. msgstr "&Les filliste inn i separat tråd"
  5123. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5124. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5125. msgid "Load icons af&ter file list"
  5126. msgstr "&Ikon inn etter filliste"
  5127. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5128. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5129. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5130. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  5131. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5132. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5133. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5134. msgstr "&Når valt med <ordskiljar>, flytt ned til neste fil (som med <insert>)"
  5135. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5136. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5137. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5138. msgstr "Windows-type filter ved markering av filer (\"*.*\" markerer også filer utan filending mv )"
  5139. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5140. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5141. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5142. msgstr "Bruk eit fritt attributt-filter i maske-dialogen kvar gong"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5144. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5145. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5146. msgstr "Markerer/avmarkerer element"
  5147. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5148. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5149. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5150. msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukast:"
  5151. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5152. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5153. msgid "A&dd"
  5154. msgstr "&Legg til"
  5155. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5156. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5157. msgid "D&elete"
  5158. msgstr "&Slett"
  5159. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5160. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5161. msgid "Template..."
  5162. msgstr "Mal..."
  5163. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5164. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5165. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5166. msgstr "Farging av filkategoriar (arrangér med dra && slepp)"
  5167. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5168. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5169. msgid "Category a&ttributes:"
  5170. msgstr "&Kategori-attributt:"
  5171. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5172. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5173. msgid "Category co&lor:"
  5174. msgstr "&Katergori-farge:"
  5175. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5176. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5177. msgid "Category &mask:"
  5178. msgstr "&Katergori-filter:"
  5179. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5180. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5181. msgid "Category &name:"
  5182. msgstr "&Kategori-namn:"
  5183. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5184. #, fuzzy
  5185. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5186. msgid "Fonts"
  5187. msgstr "Fontar"
  5188. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5189. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5190. msgid "Add &hotkey"
  5191. msgstr "&Legg til hurtigtast"
  5192. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5193. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5194. msgid "Copy"
  5195. msgstr "Kopiér"
  5196. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5198. msgid "Delete"
  5199. msgstr "Slett"
  5200. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5202. msgid "&Delete hotkey"
  5203. msgstr "&Slett hurtigtast"
  5204. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5206. msgid "&Edit hotkey"
  5207. msgstr "&Redigér hurtigtast"
  5208. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5209. msgid "Next category"
  5210. msgstr "Neste kategori"
  5211. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5212. msgid "Make popup the file related menu"
  5213. msgstr "Gjer filmenyen sprettopp"
  5214. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5215. msgid "Previous category"
  5216. msgstr "Forrige kategori"
  5217. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5218. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5219. msgid "Rename"
  5220. msgstr "Omdøyp"
  5221. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5222. msgid "Restore DC default"
  5223. msgstr "Gjenopprett DC-standard"
  5224. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5225. msgid "Save now"
  5226. msgstr "Lagr nå"
  5227. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5228. msgid "Sort by command name"
  5229. msgstr "Sortér etter kommandonamn"
  5230. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5231. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5232. msgstr "Sortér etter hurtigtast (gruppert)"
  5233. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5234. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5235. msgstr "Sortér etter hurtigtast (éin pr rad)"
  5236. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5237. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5238. msgid "&Filter"
  5239. msgstr "&Filter"
  5240. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5241. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5242. msgid "C&ategories:"
  5243. msgstr "&Kategoriar:"
  5244. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5245. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5246. msgid "Co&mmands:"
  5247. msgstr "&Kommandoar:"
  5248. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5249. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5250. msgid "&Shortcut files:"
  5251. msgstr "&Fil for hurtigtastar:"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5253. msgid "So&rt order:"
  5254. msgstr "&Sorteringsrekkefølgje:"
  5255. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5256. msgid "Categories"
  5257. msgstr "Kategoriar"
  5258. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5259. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5260. msgid "Command"
  5261. msgstr "Kommando"
  5262. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5263. msgid "Sort order"
  5264. msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
  5265. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5266. #, fuzzy
  5267. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5268. msgid "Command"
  5269. msgstr "Kommando"
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5271. #, fuzzy
  5272. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5273. msgid "Hotkeys"
  5274. msgstr "Hurtigtastar"
  5275. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5276. #, fuzzy
  5277. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5278. msgid "Description"
  5279. msgstr "Omtale"
  5280. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5281. #, fuzzy
  5282. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5283. msgid "Hotkey"
  5284. msgstr "Hurtigtast"
  5285. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5286. #, fuzzy
  5287. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5288. msgid "Parameters"
  5289. msgstr "Parametre"
  5290. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5291. msgid "Controls"
  5292. msgstr ""
  5293. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5294. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5295. msgid "Applications"
  5296. msgstr ""
  5297. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5298. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5299. msgid "Count of Contents"
  5300. msgstr ""
  5301. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5303. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5304. msgstr "&For fylgjande stiar og undermappene deira:"
  5305. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5306. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5307. msgstr "&Vis ikon ut for punkt i hovudmenyen"
  5308. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5309. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5310. msgid "16x16"
  5311. msgstr "16x16"
  5312. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5313. msgid "Show icons on buttons"
  5314. msgstr "Vis ikon på knappar"
  5315. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5316. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5317. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5318. msgstr "&Vis overlegg på ikon, (f.eks. piler ved linkar)"
  5319. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5320. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5321. msgstr "&Dimm skjulte/system-filer (treg)"
  5322. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5323. msgid "Disable special icons"
  5324. msgstr "Slå av spesielle ikon"
  5325. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5326. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5327. msgid " Icon size "
  5328. msgstr " Ikonstorleik "
  5329. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5330. msgid "Icon theme"
  5331. msgstr "Ikontema"
  5332. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5333. msgid "Show icons"
  5334. msgstr "Vis ikon"
  5335. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5336. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5337. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5338. msgstr " Vis ikon til venstre for filnamnet "
  5339. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5340. msgid "Disk panel:"
  5341. msgstr "Drevpanel:"
  5342. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5343. msgid "File panel:"
  5344. msgstr "Filpanel:"
  5345. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5346. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5347. msgid "A&ll"
  5348. msgstr "&Alle"
  5349. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5350. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5351. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5352. msgstr "&Alle assosierte filer inkl. EXE/LNK (treg)"
  5353. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5354. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5355. msgid "&No icons"
  5356. msgstr "&Ingen ikon"
  5357. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5358. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5359. msgid "Only &standard icons"
  5360. msgstr "&Bare standardikon"
  5361. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5362. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5363. msgid "A&dd selected names"
  5364. msgstr "&Legg til valde namn"
  5365. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5366. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5367. msgid "Add selected names with &full path"
  5368. msgstr "&Legg til valde namn med heile stien"
  5369. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5370. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5371. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5372. msgstr "Aktuelle stiar"
  5373. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5374. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5375. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5376. msgstr "&Ignorér (ikkje vis) fylgjande filer og mapper:"
  5377. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5378. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5379. msgid "&Save in:"
  5380. msgstr "&Lagr i:"
  5381. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5382. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5383. msgstr "&Venstre- og høgrepil bytter mellom mapper"
  5384. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5385. msgid "Typing"
  5386. msgstr "Tasting"
  5387. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5388. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5389. msgid "Alt+L&etters:"
  5390. msgstr "&Alt+bokstavar:"
  5391. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5392. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5393. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5394. msgstr "&Ctrl+Alt+bokstavar:"
  5395. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5396. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5397. msgid "&Letters:"
  5398. msgstr "&Bokstavar:"
  5399. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5400. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5401. msgid "&Flat buttons"
  5402. msgstr "&Flate ikon"
  5403. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5404. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5405. msgid "Flat i&nterface"
  5406. msgstr "&Flate funksjonstastar"
  5407. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5409. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5410. msgstr "&Vis stolpe for brukt/ledig plass på drev"
  5411. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5413. msgid "Show lo&g window"
  5414. msgstr "&Vis logg-vindauge"
  5415. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5417. msgid "Show panel of operation in background"
  5418. msgstr "Vis &handlingsvindauge i bakgrunn"
  5419. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5421. msgid "Show common progress in menu bar"
  5422. msgstr "Vis framdrift i menylin&je"
  5423. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5425. msgid "Show command l&ine"
  5426. msgstr "&Vis kommandolinje"
  5427. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5429. msgid "Show current director&y"
  5430. msgstr "&Vis aktuell sti"
  5431. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5432. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5433. msgid "Show &drive buttons"
  5434. msgstr "&Vis drev-knappar"
  5435. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5437. msgid "Show free s&pace label"
  5438. msgstr "&Vis tal for ledig plass"
  5439. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5440. msgid "Show drives list bu&tton"
  5441. msgstr "&Vis drev-valknapp"
  5442. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5443. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5444. msgid "Show function &key buttons"
  5445. msgstr "&Vis knapprad for funksjonstastar"
  5446. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5447. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5448. msgid "Show &main menu"
  5449. msgstr "&Vis hovudmeny"
  5450. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5452. msgid "Show tool&bar"
  5453. msgstr "&Vis verktøylinje"
  5454. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5455. msgid "Show short free space &label"
  5456. msgstr "&Vis tal for ledig plass (kompakt visning)"
  5457. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5458. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5459. msgid "Show &status bar"
  5460. msgstr "&Vis statuslinje"
  5461. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5462. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5463. msgid "S&how tabstop header"
  5464. msgstr "&Vis filtabellhovud"
  5465. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5466. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5467. msgid "Sho&w folder tabs"
  5468. msgstr "&Vis faner"
  5469. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5470. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5471. msgid "Show te&rminal window"
  5472. msgstr "&Vis terminalvindauge"
  5473. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5474. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5475. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5476. msgstr "&Vis to knapprader for drev (fast breidd, over filvindauge)"
  5477. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5478. msgid "Show middle toolbar"
  5479. msgstr ""
  5480. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5481. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5482. msgid " Screen layout "
  5483. msgstr " Skjermoppsett"
  5484. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5485. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5486. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5487. msgstr "Aktuelle stiar"
  5488. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5489. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5490. msgid "View log file content"
  5491. msgstr "Vis innhaldet i loggfila"
  5492. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5493. msgid "Include date in log filename"
  5494. msgstr "Ta med dato i loggfil-namn"
  5495. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5496. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5497. msgid "&Pack/Unpack"
  5498. msgstr "&Pakking/Utpakking"
  5499. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5500. msgid "External command line execution"
  5501. msgstr "Utføring av ekstern kommandolinje"
  5502. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5503. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5504. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5505. msgstr "&Kopiering/Flytting/Oppretting av link && symlink"
  5506. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5507. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5508. msgid "&Delete"
  5509. msgstr "&Slett"
  5510. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5512. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5513. msgstr "&Oppretting/sletting av mapper"
  5514. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5515. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5516. msgid "Log &errors"
  5517. msgstr "&Logg feil"
  5518. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5520. msgid "C&reate a log file:"
  5521. msgstr "&Opprett loggfil i:"
  5522. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5523. msgid "Maximum log file count"
  5524. msgstr ""
  5525. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5526. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5527. msgid "Log &information messages"
  5528. msgstr "&Logg informasjonsmeldingar"
  5529. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5530. msgid "Start/shutdown"
  5531. msgstr "Starting/nedstenging"
  5532. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5533. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5534. msgid "Log &successful operations"
  5535. msgstr "&Logg vellukka operasjonar"
  5536. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5537. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5538. msgid "&File system plugins"
  5539. msgstr "&Filsystem-plugins"
  5540. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5542. msgid "File operation log file"
  5543. msgstr "Loggfil for filoperasjoner"
  5544. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5546. msgid "Log operations"
  5547. msgstr "Logg fylgjande operasjonar"
  5548. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5550. msgid "Operation status"
  5551. msgstr "Operasjonsstatus"
  5552. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5553. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5554. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5555. msgstr "Aktuelle stiar"
  5556. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5557. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5558. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5559. msgstr "Aktuelle stiar"
  5560. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5561. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5562. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5563. msgstr "Aktuelle stiar"
  5564. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5565. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5566. msgstr "&Fjern miniatyrbilde for sletta filer"
  5567. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5568. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5569. msgid "View configuration file content"
  5570. msgstr "Vis innhaldet i oppsettsfil"
  5571. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5572. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5573. msgid "Create new with the encoding:"
  5574. msgstr "Ny, med koding:"
  5575. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5576. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5577. msgstr "&Gå alltid til toppnivået ved bytte av drev"
  5578. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5579. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5580. msgstr ""
  5581. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5582. msgid "Show &splash screen"
  5583. msgstr ""
  5584. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5585. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5586. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5587. msgstr "&Vis åtvaringar (med bare \"OK\"-knapp)"
  5588. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5589. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5590. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5591. msgstr "&Lagr miniatyrbilde i cache"
  5592. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5593. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5594. msgid "Thumbnails"
  5595. msgstr "Miniatyrar"
  5596. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5597. msgid "File comments (descript.ion)"
  5598. msgstr "Filkommentar (descript.ion"
  5599. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5600. msgid "Regarding TC export/import:"
  5601. msgstr "For TC-eksport/-import:"
  5602. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5603. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5604. msgstr ""
  5605. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5606. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5607. msgid "Default encoding:"
  5608. msgstr "Standardkoding:"
  5609. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5610. msgid "Configuration file:"
  5611. msgstr "Oppsettsfil:"
  5612. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5613. msgid "TC executable:"
  5614. msgstr "TC exe-fil:"
  5615. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5616. msgid "Toolbar output path:"
  5617. msgstr "Sti til verktøylinjas ut-data:"
  5618. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5619. msgid "pixels"
  5620. msgstr "pixlar"
  5621. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5622. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5623. msgid "X"
  5624. msgstr "X"
  5625. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5626. msgid "&Thumbnail size:"
  5627. msgstr "&Breidd x høgd:"
  5628. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5629. msgid "&Selection by mouse"
  5630. msgstr "&Val med mus"
  5631. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5632. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5633. msgstr "Skrivemerket følgjer ikkje lenger musepila"
  5634. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5635. msgid "By clic&king on icon"
  5636. msgstr "&Ved klikk på ikon"
  5637. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5638. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5639. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5640. msgstr ""
  5641. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5642. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5643. msgid "Open with"
  5644. msgstr "Opn med"
  5645. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5646. msgid "Scrolling"
  5647. msgstr "Rulling med musehjul"
  5648. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5649. msgid "Selection"
  5650. msgstr "Val"
  5651. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5652. #, fuzzy
  5653. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5654. msgid "Zoom"
  5655. msgstr "Zoom"
  5656. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5657. msgid "&Mode:"
  5658. msgstr "&Tilstand:"
  5659. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5660. msgid "Double click"
  5661. msgstr "Dobbelklikk"
  5662. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5663. msgid "&Line by line"
  5664. msgstr "&Antall linje(r) om gongen"
  5665. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5666. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5667. msgstr "&Linje for linje, markøren følgjer med"
  5668. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5669. msgid "&Page by page"
  5670. msgstr "&Ei side om gongen"
  5671. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5672. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5673. msgstr "Enkelklikk (opnar filer og mapper)"
  5674. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5675. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5676. msgstr "Enkelklikk (opnar mapper; dobbelklikk for filer)"
  5677. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5678. #, fuzzy
  5679. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5680. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5681. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  5682. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5683. #, fuzzy
  5684. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5685. msgid "View log file content"
  5686. msgstr "Vis innhaldet i loggfila"
  5687. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5688. msgid "Individual directories per day"
  5689. msgstr ""
  5690. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5691. msgid "Log filenames with full path"
  5692. msgstr ""
  5693. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5694. msgid "Show menu bar on top "
  5695. msgstr ""
  5696. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5697. msgid "Rename log"
  5698. msgstr ""
  5699. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5700. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5701. msgstr ""
  5702. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5703. msgid "Append in the same rename log file"
  5704. msgstr ""
  5705. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5706. msgid "Per preset"
  5707. msgstr ""
  5708. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5709. msgid "Exit with modified preset"
  5710. msgstr ""
  5711. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5712. msgid "Preset at launch"
  5713. msgstr ""
  5714. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5715. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5716. msgid "A&dd"
  5717. msgstr "&Legg til"
  5718. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5719. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5720. msgid "Con&figure"
  5721. msgstr "&Sett opp"
  5722. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5723. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5724. msgid "E&nable"
  5725. msgstr "&Slå på"
  5726. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5727. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5728. msgid "&Remove"
  5729. msgstr "&Fjern"
  5730. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5731. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5732. msgid "&Tweak"
  5733. msgstr "&Tilpass"
  5734. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5735. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5736. msgid "Description"
  5737. msgstr "Omtale"
  5738. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5739. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5740. msgid "Active"
  5741. msgstr "Aktiv"
  5742. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5743. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5744. msgid "Plugin"
  5745. msgstr "Plugin"
  5746. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5747. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5748. msgid "Registered for"
  5749. msgstr "Assosiér med"
  5750. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5751. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5752. msgid "File name"
  5753. msgstr "namn:"
  5754. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5755. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5756. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5757. msgstr "&Søke-plugins brukar alternative søkealgoritmer eller eksterne verktøy (som \"locate\", o.l.)"
  5758. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5759. #, fuzzy
  5760. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5761. msgid "Active"
  5762. msgstr "Aktiv"
  5763. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5764. #, fuzzy
  5765. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5766. msgid "Plugin"
  5767. msgstr "Plugin"
  5768. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5769. #, fuzzy
  5770. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5771. msgid "Registered for"
  5772. msgstr "Assosiér med"
  5773. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5774. #, fuzzy
  5775. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5776. msgid "File name"
  5777. msgstr "Filnamn"
  5778. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5779. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5780. msgstr "Sett desse settingane på alle gjeldande oppsette plugins"
  5781. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5782. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5783. msgstr "Gå direkte til tilpassingsvindauget når ny plugin blir lagt til"
  5784. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5785. msgid "Configuration:"
  5786. msgstr "Oppsett:"
  5787. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5788. msgid "Lua library file to use:"
  5789. msgstr ""
  5790. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5791. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5792. msgid "Path to be relative to:"
  5793. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  5794. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5795. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5796. msgstr "Plugin filnamn-stil når ny plugin blir lagt til:"
  5797. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5798. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5799. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5800. msgstr "&Pakke-plugins kan opna arkivtyper som ikkje er støtta av Double Commander internt"
  5801. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5802. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5803. msgid "Active"
  5804. msgstr "Aktiv"
  5805. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5807. msgid "Plugin"
  5808. msgstr "Plugin"
  5809. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5811. msgid "Registered for"
  5812. msgstr "Assosiér med"
  5813. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5815. msgid "File name"
  5816. msgstr "Filnamn"
  5817. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5819. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5820. msgstr "&Innhalds-plugins kan visa utvida fildetaljar t.d. mp3-tags eller fotoopplysningar i fillister. Kan brukast i søking og multi-omdøyping"
  5821. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5822. #, fuzzy
  5823. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5824. msgid "Active"
  5825. msgstr "Aktiv"
  5826. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5827. #, fuzzy
  5828. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5829. msgid "Plugin"
  5830. msgstr "Plugin"
  5831. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5832. #, fuzzy
  5833. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5834. msgid "Registered for"
  5835. msgstr "Assosiér med"
  5836. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5837. #, fuzzy
  5838. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5839. msgid "File name"
  5840. msgstr "Filnamn"
  5841. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5842. #, fuzzy
  5843. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5844. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5845. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5846. msgstr "&Filsystem-plugins gir tilgang til diskar som er utilgjengelege for operativsystemet eller til eksterne einingar som Palm/PocketPC."
  5847. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5848. #, fuzzy
  5849. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5850. msgid "Active"
  5851. msgstr "Aktiv"
  5852. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5853. #, fuzzy
  5854. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5855. msgid "Plugin"
  5856. msgstr "Plugin"
  5857. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5858. #, fuzzy
  5859. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5860. msgid "Registered for"
  5861. msgstr "Assosiér med"
  5862. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5863. #, fuzzy
  5864. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5865. msgid "File name"
  5866. msgstr "Filnamn"
  5867. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5868. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5869. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5870. msgstr "&Liste-plugins kan visa dataformat som f.eks. bilete, rekneark, databasar ol. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
  5871. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5872. #, fuzzy
  5873. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5874. msgid "Active"
  5875. msgstr "Aktiv"
  5876. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5877. #, fuzzy
  5878. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5879. msgid "Plugin"
  5880. msgstr "Plugin"
  5881. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5882. #, fuzzy
  5883. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5884. msgid "Registered for"
  5885. msgstr "Assosiér med"
  5886. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5887. #, fuzzy
  5888. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5889. msgid "File name"
  5890. msgstr "Filnamn"
  5891. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5892. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5893. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5894. msgstr "&Start (namn må starta med første inntasta bokstav)"
  5895. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5896. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5897. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5898. msgstr "&Ende (siste bokstav før eit inntasta punktum må vera lik)"
  5899. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5900. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5901. msgid "Options"
  5902. msgstr "Val"
  5903. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5904. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5905. msgid "Exact name match"
  5906. msgstr "Eksakt namne-likskap"
  5907. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5908. msgid "Search case"
  5909. msgstr "STORE og små bokstavar"
  5910. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5911. msgid "Search for these items"
  5912. msgstr "Søk etter desse elementa"
  5913. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5914. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5915. msgstr "Behold omdøypt namn når fana blir låst opp"
  5916. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5917. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5918. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5919. msgstr "&Aktivér fil&panel ved klikk på fane"
  5920. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5921. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5922. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5923. msgstr "&Vis fane, også når det bare er ei enkel fane"
  5924. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5925. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5926. msgstr "Lukk like faner når programmet avsluttar"
  5927. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5928. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5929. msgid "Con&firm close all tabs"
  5930. msgstr "&Stadfest lukking av alle faner"
  5931. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5932. msgid "Confirm close locked tabs"
  5933. msgstr "Stadfest lukking av låst fane"
  5934. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5935. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5936. msgid "&Limit tab title length to"
  5937. msgstr "&Avgrens fanetitlar til"
  5938. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5939. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5940. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5941. msgstr "&Markér låste faner med stjerne *"
  5942. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5943. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5944. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5945. msgstr "&Tillat vising av faner på fleire linjer"
  5946. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5947. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5948. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5949. msgstr "&Ctrl+Opp opnar ny fane i framgrunnen"
  5950. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5951. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5952. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5953. msgstr "&Opn ny fane ved sida av aktiv fane"
  5954. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5955. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5956. msgstr "Gjenbruk eksisterande fane om mogleg"
  5957. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5958. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5959. msgid "Show ta&b close button"
  5960. msgstr "&Vis lukk-knapp på fane"
  5961. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5962. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5963. msgstr "Vis alltid drevbokstav i fanetittel"
  5964. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5965. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5966. msgid "Folder tabs headers"
  5967. msgstr "Faner"
  5968. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5969. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5970. msgid "characters"
  5971. msgstr "teikn"
  5972. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5973. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5974. msgstr "Handling, når det blir dobbeltklikka på ei fane:"
  5975. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5976. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5977. msgid "Ta&bs position"
  5978. msgstr "&Faneposisjon"
  5979. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5980. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5981. msgid "None"
  5982. msgstr "Ingen"
  5983. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5984. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5985. msgid "No"
  5986. msgstr "Nei"
  5987. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5988. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5989. msgid "Left"
  5990. msgstr "Venstre"
  5991. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5992. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5993. msgid "Right"
  5994. msgstr "Høgre"
  5995. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5996. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5997. msgstr "Gå til oppsett av favorittfane, etter lagring (igjen)"
  5998. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5999. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6000. msgstr "Gå til oppsett av favorittfane, etter lagring av ny fane"
  6001. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6002. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6003. msgstr "Aktivér ekstra-oppsett for favorittfane (vél side for gjenoppretting etc.)"
  6004. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6005. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6006. msgstr "Ekstra standardoppsett når ny favorittfane blir lagra:"
  6007. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6008. msgid "Folder tabs headers extra"
  6009. msgstr "Ekstra for fane"
  6010. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6011. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6012. msgstr "Når fane blir gjenoppretta, bevar eksisterande fane i:"
  6013. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6014. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6015. msgstr "Fane lagra til venstre skal gjenopprettast til:"
  6016. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6017. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6018. msgstr "Faner lagra til høgre skal gjenopprettast til:"
  6019. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6020. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6021. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6022. msgstr "Hald fram med å lagra mappehistorikken med favorittfane:"
  6023. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6024. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6025. msgstr "Standardplassering i meny når ny favorittfane blir lagra:"
  6026. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6027. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6028. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6029. msgstr "{command} skal normalt visa her for å reflektera kommandoen som skal utførast i Terminal"
  6030. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6031. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6032. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6033. msgstr "{command} skal normalt visa her for å reflektera kommandoen som skal utførast i Terminal"
  6034. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6035. msgid "Command for just running terminal:"
  6036. msgstr "Innstilling for utføring av kommando og deretter ingen handling:"
  6037. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6038. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6039. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som deretter blir lukka:"
  6040. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6041. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6042. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som forblir open:"
  6043. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6044. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6045. msgid "Command:"
  6046. msgstr "Kommando:"
  6047. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6048. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6049. msgid "Parameters:"
  6050. msgstr "Parametre:"
  6051. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6052. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6053. msgid "Command:"
  6054. msgstr "Kommando:"
  6055. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6056. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6057. msgid "Parameters:"
  6058. msgstr "Parametre:"
  6059. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6060. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6061. msgid "Command:"
  6062. msgstr "Kommando:"
  6063. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6064. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6065. msgid "Parameters:"
  6066. msgstr "Parametre:"
  6067. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6068. #, fuzzy
  6069. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6070. msgid "C&lone button"
  6071. msgstr "&Klon knapp"
  6072. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6073. #, fuzzy
  6074. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6075. msgid "&Delete"
  6076. msgstr "&Slett"
  6077. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6078. #, fuzzy
  6079. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6080. msgid "Edit hot&key"
  6081. msgstr "&Rediger hurtigtast"
  6082. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6083. #, fuzzy
  6084. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6085. msgid "&Insert new button"
  6086. msgstr "&Sett inn ny knapp"
  6087. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6088. #, fuzzy
  6089. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
  6090. msgid "Select"
  6091. msgstr "Markér"
  6092. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6093. #, fuzzy
  6094. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6095. msgid "Other..."
  6096. msgstr "Andre..."
  6097. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6098. #, fuzzy
  6099. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6100. msgid "Remove hotke&y"
  6101. msgstr "&Fjern hurtigtast"
  6102. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6103. #, fuzzy
  6104. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
  6105. msgid "Suggest"
  6106. msgstr "Foreslå"
  6107. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6108. #, fuzzy
  6109. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
  6110. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6111. msgstr "Få DC til å foreslå hint basert på knapptype, kommando eller parametre"
  6112. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6113. #, fuzzy
  6114. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6115. msgid "&Flat buttons"
  6116. msgstr "&Flate ikon"
  6117. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6118. #, fuzzy
  6119. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
  6120. msgid "Report errors with commands"
  6121. msgstr "Rapportér feil i kommandolinje"
  6122. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6123. msgid "Sho&w captions"
  6124. msgstr ""
  6125. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6126. #, fuzzy
  6127. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
  6128. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6129. msgstr "Inntast kommandoparametre, bare éin pr. linje. Trykk F1 for meir hjelp til parametre."
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6131. #, fuzzy
  6132. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6133. msgid "Appearance"
  6134. msgstr "Utsjånad"
  6135. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6136. #, fuzzy
  6137. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6138. msgid "&Bar size:"
  6139. msgstr "&Storleik på verktøylinje:"
  6140. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6141. #, fuzzy
  6142. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6143. msgid "Co&mmand:"
  6144. msgstr "&Kommando:"
  6145. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6146. #, fuzzy
  6147. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6148. msgid "Parameter&s:"
  6149. msgstr "&Parametre:"
  6150. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6151. #, fuzzy
  6152. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6153. msgid "Help"
  6154. msgstr "Hjelp"
  6155. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6156. #, fuzzy
  6157. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
  6158. msgid "Hot key:"
  6159. msgstr "Hurtigtast:"
  6160. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6161. #, fuzzy
  6162. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6163. msgid "Ico&n:"
  6164. msgstr "&Ikon:"
  6165. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6166. #, fuzzy
  6167. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6168. msgid "Icon si&ze:"
  6169. msgstr "&Storleik på ikon:"
  6170. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6171. #, fuzzy
  6172. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6173. msgid "Co&mmand:"
  6174. msgstr "&Kommando:"
  6175. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6176. #, fuzzy
  6177. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6178. msgid "&Parameters:"
  6179. msgstr "&Parametre:"
  6180. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6181. #, fuzzy
  6182. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6183. msgid "Start pat&h:"
  6184. msgstr "&Start-mappe:"
  6185. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6186. msgid "Style:"
  6187. msgstr ""
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6189. #, fuzzy
  6190. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6191. msgid "&Tooltip:"
  6192. msgstr "&Hint:"
  6193. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6194. #, fuzzy
  6195. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
  6196. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6197. msgstr "Legg til verktøylinje med ALLE DC-kommandoar"
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6199. #, fuzzy
  6200. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
  6201. msgid "for an external command"
  6202. msgstr "for ein ekstern kommando"
  6203. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6204. #, fuzzy
  6205. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
  6206. msgid "for an internal command"
  6207. msgstr "for ein intern kommando"
  6208. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6209. #, fuzzy
  6210. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
  6211. msgid "for a separator"
  6212. msgstr "for ei delelinje"
  6213. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6214. #, fuzzy
  6215. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
  6216. msgid "for a sub-tool bar"
  6217. msgstr "for ei under-verktøylinje"
  6218. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6219. #, fuzzy
  6220. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6221. msgid "Backup..."
  6222. msgstr "Backup..."
  6223. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6224. #, fuzzy
  6225. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6226. msgid "Export..."
  6227. msgstr "Eksportér..."
  6228. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6229. #, fuzzy
  6230. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
  6231. msgid "Current toolbar..."
  6232. msgstr "Aktuell verktøylinje..."
  6233. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6234. #, fuzzy
  6235. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6236. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6237. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6238. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6239. #, fuzzy
  6240. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6241. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6242. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterande)"
  6243. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6244. #, fuzzy
  6245. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6246. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6247. msgstr "til ei TC .BAR-fil (Slettar eksisterande)"
  6248. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6249. #, fuzzy
  6250. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6251. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6252. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  6253. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6254. #, fuzzy
  6255. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6256. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6257. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  6258. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6259. #, fuzzy
  6260. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
  6261. msgid "Top toolbar..."
  6262. msgstr "Øvste verktøylinje..."
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6264. #, fuzzy
  6265. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
  6266. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6267. msgstr "Lagr ein backup av verktøylinja"
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6269. #, fuzzy
  6270. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6271. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6272. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6273. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6274. #, fuzzy
  6275. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6276. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6277. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterande)"
  6278. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6279. #, fuzzy
  6280. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6281. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6282. msgstr "til ei TC .BAR-fil (Slettar eksisterande)"
  6283. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6284. #, fuzzy
  6285. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6286. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6287. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterande)"
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6289. #, fuzzy
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6291. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6292. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (Slettar eksisterande)"
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6294. #, fuzzy
  6295. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6296. msgid "just after current selection"
  6297. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6298. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6299. #, fuzzy
  6300. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6301. msgid "as first element"
  6302. msgstr "som første element"
  6303. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6304. #, fuzzy
  6305. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6306. msgid "as last element"
  6307. msgstr "som siste element"
  6308. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6309. #, fuzzy
  6310. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6311. msgid "just prior current selection"
  6312. msgstr "rett før aktuelle val"
  6313. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6314. #, fuzzy
  6315. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6316. msgid "Import..."
  6317. msgstr "Importér..."
  6318. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6319. #, fuzzy
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
  6321. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6322. msgstr "Gjenopprett verktøylinja frå ein backup"
  6323. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6324. #, fuzzy
  6325. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6326. msgid "to add to current toolbar"
  6327. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6328. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6329. #, fuzzy
  6330. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6331. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6332. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6333. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6334. #, fuzzy
  6335. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6336. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6337. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6338. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6339. #, fuzzy
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6341. msgid "to add to top toolbar"
  6342. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6344. #, fuzzy
  6345. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6346. msgid "to replace top toolbar"
  6347. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6348. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6349. #, fuzzy
  6350. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
  6351. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6352. msgstr "frå ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6353. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6354. #, fuzzy
  6355. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6356. msgid "to add to current toolbar"
  6357. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6358. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6359. #, fuzzy
  6360. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6361. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6362. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6363. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6364. #, fuzzy
  6365. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6366. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6367. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6368. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6369. #, fuzzy
  6370. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6371. msgid "to add to top toolbar"
  6372. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6373. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6374. #, fuzzy
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6376. msgid "to replace top toolbar"
  6377. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6378. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6379. #, fuzzy
  6380. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
  6381. msgid "from a single TC .BAR file"
  6382. msgstr "frå ei enkelt TC .BAR-fil"
  6383. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6384. #, fuzzy
  6385. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6386. msgid "to add to current toolbar"
  6387. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6388. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6389. #, fuzzy
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6391. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6392. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6393. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6394. #, fuzzy
  6395. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6396. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6397. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6398. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6399. #, fuzzy
  6400. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6401. msgid "to add to top toolbar"
  6402. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6403. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6404. #, fuzzy
  6405. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6406. msgid "to replace top toolbar"
  6407. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6408. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6409. #, fuzzy
  6410. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
  6411. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6412. msgstr "frå \"wincmd.ini\" i TC..."
  6413. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6414. #, fuzzy
  6415. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6416. msgid "to add to current toolbar"
  6417. msgstr "for å leggja til aktuell verktøylinje"
  6418. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6419. #, fuzzy
  6420. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6421. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6422. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6423. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6424. #, fuzzy
  6425. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6426. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6427. msgstr "for å leggja til ei ny verktøylinje til øvste verktøylinje"
  6428. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6429. #, fuzzy
  6430. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6431. msgid "to add to top toolbar"
  6432. msgstr "for å leggja til til øvste verktøylinje"
  6433. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6434. #, fuzzy
  6435. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6436. msgid "to replace top toolbar"
  6437. msgstr "for å erstatta øvste verktøylinje"
  6438. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6439. #, fuzzy
  6440. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6441. msgid "just after current selection"
  6442. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6443. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6444. #, fuzzy
  6445. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6446. msgid "as first element"
  6447. msgstr "som første element"
  6448. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6449. #, fuzzy
  6450. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6451. msgid "as last element"
  6452. msgstr "som siste element"
  6453. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6454. #, fuzzy
  6455. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6456. msgid "just prior current selection"
  6457. msgstr "rett før aktuelle val"
  6458. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6459. #, fuzzy
  6460. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6461. msgid "Search and replace..."
  6462. msgstr "Søk og erstatt..."
  6463. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6464. #, fuzzy
  6465. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6466. msgid "just after current selection"
  6467. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6468. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6469. #, fuzzy
  6470. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6471. msgid "as first element"
  6472. msgstr "som første element"
  6473. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6474. #, fuzzy
  6475. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6476. msgid "as last element"
  6477. msgstr "som siste element"
  6478. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6479. #, fuzzy
  6480. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6481. msgid "just prior current selection"
  6482. msgstr "rett før aktuelle val"
  6483. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6484. #, fuzzy
  6485. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
  6486. msgid "in all of all the above..."
  6487. msgstr "i alle ovanfor nemnte..."
  6488. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6489. #, fuzzy
  6490. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
  6491. msgid "in all commands..."
  6492. msgstr "i alle kommandoar..."
  6493. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6494. #, fuzzy
  6495. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
  6496. msgid "in all icon names..."
  6497. msgstr "i alle ikonnamn..."
  6498. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6499. #, fuzzy
  6500. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
  6501. msgid "in all parameters..."
  6502. msgstr "i alle parametre..."
  6503. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6504. #, fuzzy
  6505. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
  6506. msgid "in all start path..."
  6507. msgstr "i alle startstiar..."
  6508. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6509. #, fuzzy
  6510. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6511. msgid "just after current selection"
  6512. msgstr "rett etter aktuelle val"
  6513. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6514. #, fuzzy
  6515. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6516. msgid "as first element"
  6517. msgstr "som første element"
  6518. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6519. #, fuzzy
  6520. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6521. msgid "as last element"
  6522. msgstr "som siste element"
  6523. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6524. #, fuzzy
  6525. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6526. msgid "just prior current selection"
  6527. msgstr "rett før aktuelle val"
  6528. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6529. msgid "Line break"
  6530. msgstr ""
  6531. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6532. msgid "Separator"
  6533. msgstr ""
  6534. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6535. msgid "Space"
  6536. msgstr ""
  6537. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6538. #, fuzzy
  6539. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
  6540. msgid "Button type"
  6541. msgstr "Knapptype"
  6542. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6543. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6544. msgstr ""
  6545. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6546. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6547. msgid "Commands"
  6548. msgstr ""
  6549. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6550. #, fuzzy
  6551. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6552. msgid "Icons"
  6553. msgstr "Ikon"
  6554. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6555. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6556. msgid "Starting paths"
  6557. msgstr ""
  6558. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6559. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6560. msgid "Paths"
  6561. msgstr ""
  6562. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6563. msgid "Do this for files and paths for:"
  6564. msgstr ""
  6565. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6566. #, fuzzy
  6567. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6568. msgid "Path to be relative to:"
  6569. msgstr "Filnamn med relativ sti:"
  6570. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6571. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6572. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6573. msgstr ""
  6574. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6575. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6576. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6577. msgstr "Aktuelle stiar"
  6578. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6579. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6580. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6581. msgstr "&Hald terminalvindauget ope etter at program er utført"
  6582. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6583. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6584. msgid "&Execute in terminal"
  6585. msgstr "&Utfør i terminal"
  6586. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6587. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6588. msgid "&Use external program"
  6589. msgstr "&Bruk eksternt program"
  6590. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6591. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6592. msgid "A&dditional parameters"
  6593. msgstr "&Ekstra parametre"
  6594. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6595. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6596. msgid "&Path to program to execute"
  6597. msgstr "&Sti til det eksterne programmet"
  6598. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6599. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6600. msgid "A&dd"
  6601. msgstr "&Legg til"
  6602. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6603. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6604. msgid "A&pply"
  6605. msgstr "&Utfør"
  6606. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6608. msgid "Cop&y"
  6609. msgstr "&Kopiér"
  6610. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6611. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6612. msgid "Delete"
  6613. msgstr "Slett"
  6614. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6615. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6616. msgid "Template..."
  6617. msgstr "Mal..."
  6618. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6619. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6620. msgid "&Rename"
  6621. msgstr "&Omdøyp"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6623. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6624. msgid "Oth&er..."
  6625. msgstr "&Andre..."
  6626. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6627. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6628. msgstr "Konfigurér hint for vald filtype:"
  6629. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6630. msgid "General options about tooltips:"
  6631. msgstr "Felles val for hint:"
  6632. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6633. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6634. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6635. msgstr "&Vis hint for filer i filvindauge"
  6636. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6637. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6638. msgid "Category &hint:"
  6639. msgstr "&Kategori-hint:"
  6640. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6641. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6642. msgid "Category &mask:"
  6643. msgstr "&Katergori-filter:"
  6644. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6645. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6646. msgstr "Skjul hint etter:"
  6647. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6648. msgid "Tooltip showing mode:"
  6649. msgstr "Hint-vising:"
  6650. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6651. msgid "&File types:"
  6652. msgstr "&Filtyper:"
  6653. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6654. msgid "Discard Modifications"
  6655. msgstr "Forkast endringar"
  6656. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6657. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6658. msgid "Export..."
  6659. msgstr "Eksportér..."
  6660. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6661. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6662. msgid "Import..."
  6663. msgstr "Importér..."
  6664. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6665. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6666. msgstr "Sortér hint filtyper"
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6668. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6669. msgstr "Med dobbelklikk på filpanelhovudet"
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6671. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6672. msgid "With the menu and internal command"
  6673. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6674. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6675. msgid "Double click in tree select and exit"
  6676. msgstr "Dobbelklikk i treet, markér og gå ut"
  6677. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6678. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6679. msgid "With the menu and internal command"
  6680. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6681. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6682. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6683. msgstr "Med dobbelklikk på ei fane (dersom innstilt)"
  6684. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6685. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6686. msgstr "Når hurtigtast blir brukt, vil han gå ut av vindauget og returnera gjeldande val"
  6687. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6688. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6689. msgstr "Klikk i treet, markér og gå ut"
  6690. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6691. msgid "Use it for Command Line History"
  6692. msgstr "Bruk for kommandolinje-historie"
  6693. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6694. msgid "Use it for the Dir History"
  6695. msgstr "Bruk for Dir-historie"
  6696. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6697. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6698. msgstr "Bruk for visnings-historie (besøkte stiar for aktivt vindauge)"
  6699. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6700. msgid "Behavior regarding selection:"
  6701. msgstr "Oppførsel for val:"
  6702. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6703. msgid "Tree View Menus related options:"
  6704. msgstr "Oppsett av trevisning:"
  6705. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6706. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6707. msgstr "Kor skal trevisning brukast:"
  6708. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6709. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6710. msgstr "*NB: Ved val som STORE/små-skilje, aksentignorering eller ikkje, blir desse lagra og gjenoppretta individuelt for kvar samanheng frå ein bruksomgang til ein annan."
  6711. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6712. msgid "With Directory Hotlist:"
  6713. msgstr "Med mappefavorittliste:"
  6714. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6715. msgid "With Favorite Tabs:"
  6716. msgstr "Med favorittfaner:"
  6717. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6718. msgid "With History:"
  6719. msgstr "Med historie:"
  6720. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6721. #, fuzzy
  6722. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6723. msgid "..."
  6724. msgstr "..."
  6725. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6726. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6727. msgstr "Bruk og vis hurtigtast for val av element"
  6728. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6729. msgid "Font"
  6730. msgstr ""
  6731. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6732. msgid "Layout and colors options:"
  6733. msgstr "Val av oppsett og fargar:"
  6734. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6735. msgid "Background color:"
  6736. msgstr "Bakgrunnsfarge:"
  6737. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6738. msgid "Cursor color:"
  6739. msgstr "Markørfarge:"
  6740. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6741. msgid "Found text color:"
  6742. msgstr "Farge på funnen tekst:"
  6743. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6744. msgid "Found text under cursor:"
  6745. msgstr "Funnen tekst under markør:"
  6746. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6747. msgid "Normal text color:"
  6748. msgstr "Farge på normal tekst:"
  6749. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6750. msgid "Normal text under cursor:"
  6751. msgstr "Normal tekst under markør:"
  6752. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6753. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6754. msgstr "Førehandsvis trevisning :"
  6755. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6756. msgid "Secondary text color:"
  6757. msgstr "Farge på sekundærtekst:"
  6758. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6759. msgid "Secondary text under cursor:"
  6760. msgstr "Sekundærtekst under markør:"
  6761. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6762. msgid "Shortcut color:"
  6763. msgstr "Farge på snarveg:"
  6764. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6765. msgid "Shortcut under cursor:"
  6766. msgstr "Snarveg under markør:"
  6767. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6768. msgid "Unselectable text color:"
  6769. msgstr "Farge på ikkje-valbar tekst:"
  6770. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6771. msgid "Unselectable under cursor:"
  6772. msgstr "Ikkje-valbar tekst under markør:"
  6773. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6774. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6775. msgstr "Bytt farge til venstre og du vil få førehandsvising av trevisning her."
  6776. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6777. msgid "Internal viewer options"
  6778. msgstr ""
  6779. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6780. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6781. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6782. msgstr "&Antall spalter i bokvisning"
  6783. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6784. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6785. msgid "Con&figure"
  6786. msgstr "&Sett opp"
  6787. #: tfrmpackdlg.caption
  6788. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6789. msgid "Pack files"
  6790. msgstr "Pakk filer"
  6791. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6792. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6793. msgstr "&Lag separate arkiv, eitt for kvar valt fil/mappe"
  6794. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6795. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6796. msgstr "&Lag sjølvutpakkande arkiv"
  6797. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6798. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6799. msgid "Encr&ypt"
  6800. msgstr "&Kryptér"
  6801. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6802. msgid "Mo&ve to archive"
  6803. msgstr "&Flytt til arkiv"
  6804. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6805. msgid "&Multiple disk archive"
  6806. msgstr "&Fordel arkiv over fleire diskar"
  6807. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6808. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6809. msgstr "&Pakk som TAR først"
  6810. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6811. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6812. msgstr "&Pakk også sti (bare rekursivt)"
  6813. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6814. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6815. msgstr "Pakk fil(er) i arkivet:"
  6816. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6817. msgid "Packer"
  6818. msgstr "Pakkeprogram"
  6819. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6820. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6821. msgid "&Close"
  6822. msgstr "&Lukk"
  6823. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6824. msgid "Unpack &all and execute"
  6825. msgstr "&Pakk ut alle og utfør"
  6826. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6827. msgid "&Unpack and execute"
  6828. msgstr "&Pakk ut og utfør"
  6829. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6830. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6831. msgid "Properties of packed file"
  6832. msgstr "Eigenskapar for pakka fil"
  6833. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6834. msgid "Attributes:"
  6835. msgstr "Attributt:"
  6836. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6837. msgid "Compression ratio:"
  6838. msgstr "Komprimeringsgrad:"
  6839. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6840. msgid "Date:"
  6841. msgstr "Dato:"
  6842. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6843. msgid "Method:"
  6844. msgstr "Metode:"
  6845. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6846. msgid "Original size:"
  6847. msgstr "Opprinneleg storleik:"
  6848. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6849. msgid "File:"
  6850. msgstr "Fil:"
  6851. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6852. msgid "Packed size:"
  6853. msgstr "Pakka storleik:"
  6854. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6855. msgid "Packer:"
  6856. msgstr "Pakkeprogram:"
  6857. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6858. msgid "Time:"
  6859. msgstr "Tid:"
  6860. #: tfrmprintsetup.caption
  6861. msgid "Print configuration"
  6862. msgstr ""
  6863. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6864. msgid "Margins (mm)"
  6865. msgstr ""
  6866. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6867. msgid "&Bottom:"
  6868. msgstr ""
  6869. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6870. msgid "&Left:"
  6871. msgstr ""
  6872. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6873. msgid "&Right:"
  6874. msgstr ""
  6875. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6876. msgid "&Top:"
  6877. msgstr ""
  6878. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6879. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6880. msgid "X"
  6881. msgstr "X"
  6882. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6883. msgid "Close filter panel"
  6884. msgstr "Lukk filterpanel"
  6885. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6886. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6887. msgstr "Tast inn teksten, som det skal søkjast eller filtrerast etter"
  6888. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6889. msgid "Aa"
  6890. msgstr "Aa"
  6891. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6892. msgid "Case Sensitive"
  6893. msgstr "Skilnad på STORE og små bokstavar"
  6894. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6895. msgid "Ďï"
  6896. msgstr ""
  6897. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6898. msgid "Diacritics and ligatures"
  6899. msgstr ""
  6900. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6901. msgid "D"
  6902. msgstr "M"
  6903. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6904. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6905. msgid "Directories"
  6906. msgstr "Mapper"
  6907. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6908. msgid "F"
  6909. msgstr "F"
  6910. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6911. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6912. msgid "Files"
  6913. msgstr "Filer"
  6914. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6915. msgid "{"
  6916. msgstr "{"
  6917. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6918. msgid "Match Beginning"
  6919. msgstr "Samanlikn starten"
  6920. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6921. msgid "}"
  6922. msgstr "}"
  6923. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6924. msgid "Match Ending"
  6925. msgstr "Samanlikn slutten"
  6926. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6927. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6928. msgid "Filter"
  6929. msgstr "Filter"
  6930. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6931. msgid "Toggle between search or filter"
  6932. msgstr "Bytt mellem søking og filtrering"
  6933. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6934. msgid "&More rules"
  6935. msgstr "&Fleire reglar"
  6936. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6937. msgid "L&ess rules"
  6938. msgstr "&Færre reglar"
  6939. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6940. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6941. msgstr "&Bruk innhalds-plugin. Kombinér med:"
  6942. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6943. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6944. msgid "Field"
  6945. msgstr "Felt"
  6946. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6947. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6948. msgid "Operator"
  6949. msgstr "Operator"
  6950. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6951. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6952. msgid "Plugin"
  6953. msgstr "Plugin"
  6954. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6955. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6956. msgid "Value"
  6957. msgstr "Verdi"
  6958. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6959. msgid "&AND (all match)"
  6960. msgstr "&AND (alle operatorer er sanne el. falske)"
  6961. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6962. msgid "&OR (any match)"
  6963. msgstr "&OR (minst éin operator er sann el. falsk)"
  6964. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6965. #, fuzzy
  6966. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6967. msgid "&Apply"
  6968. msgstr "&Utfør"
  6969. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6970. #, fuzzy
  6971. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6972. msgid "&Cancel"
  6973. msgstr "&Avbryt"
  6974. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6975. #, fuzzy
  6976. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6977. msgid "Template..."
  6978. msgstr "Mal..."
  6979. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6980. #, fuzzy
  6981. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6982. msgid "Template..."
  6983. msgstr "Mal..."
  6984. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6985. #, fuzzy
  6986. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6987. msgid "&OK"
  6988. msgstr "&OK"
  6989. #: tfrmselectduplicates.caption
  6990. msgid "Select duplicate files"
  6991. msgstr ""
  6992. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6993. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6994. msgstr ""
  6995. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6996. #, fuzzy
  6997. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6998. msgid "*"
  6999. msgstr "*"
  7000. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  7001. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  7004. msgid "&1."
  7005. msgstr ""
  7006. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  7007. msgid "Select by &name/extension:"
  7008. msgstr ""
  7009. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  7010. msgid "&2."
  7011. msgstr ""
  7012. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7013. #, fuzzy
  7014. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7015. msgid "&Cancel"
  7016. msgstr "&Avbryt"
  7017. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7018. #, fuzzy
  7019. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7020. msgid "&OK"
  7021. msgstr "&OK"
  7022. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7023. msgid "Sep&arator"
  7024. msgstr ""
  7025. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7026. msgid "Count from"
  7027. msgstr ""
  7028. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7029. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7030. msgid "Result:"
  7031. msgstr ""
  7032. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7033. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7034. msgstr ""
  7035. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7036. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7037. msgid "The en&d"
  7038. msgstr ""
  7039. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7040. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7041. msgid "The sta&rt"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7044. #, fuzzy
  7045. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7046. msgid "&Cancel"
  7047. msgstr "&Avbryt"
  7048. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7049. #, fuzzy
  7050. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7051. msgid "&OK"
  7052. msgstr "&OK"
  7053. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7054. msgid "Count first from"
  7055. msgstr ""
  7056. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7057. msgid "Count last from"
  7058. msgstr ""
  7059. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7060. msgid "Range description"
  7061. msgstr ""
  7062. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7063. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7064. msgid "Result:"
  7065. msgstr ""
  7066. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7067. msgid "&Select the characters to insert:"
  7068. msgstr "&Vél bokstavane som skal setjast inn:"
  7069. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7070. msgid "[&First:Last]"
  7071. msgstr ""
  7072. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7073. msgid "[First,&Length]"
  7074. msgstr ""
  7075. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7076. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7077. msgid "The en&d"
  7078. msgstr ""
  7079. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7080. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7081. msgid "The sta&rt"
  7082. msgstr ""
  7083. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7084. msgid "The &end"
  7085. msgstr ""
  7086. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7087. msgid "The s&tart"
  7088. msgstr ""
  7089. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7090. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7091. msgid "&Cancel"
  7092. msgstr "&Avbryt"
  7093. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7094. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7095. msgid "&OK"
  7096. msgstr "&OK"
  7097. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7098. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7099. msgid "Change attributes"
  7100. msgstr "Endre attributt"
  7101. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7102. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7103. msgid "SGID"
  7104. msgstr "SGID"
  7105. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7106. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7107. msgid "Sticky"
  7108. msgstr "Sticky"
  7109. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7110. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7111. msgid "SUID"
  7112. msgstr "SUID"
  7113. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7114. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7115. msgid "Archive"
  7116. msgstr "Arkiv"
  7117. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7118. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7119. msgid "Created:"
  7120. msgstr "Oppretta:"
  7121. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7122. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7123. msgid "Hidden"
  7124. msgstr "Skjult"
  7125. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7126. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7127. msgid "Accessed:"
  7128. msgstr "Opna:"
  7129. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7130. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7131. msgid "Modified:"
  7132. msgstr "Endra:"
  7133. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7134. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7135. msgid "Read only"
  7136. msgstr "Skrivesperra"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7138. msgid "Including subfolders"
  7139. msgstr "Ta med filer i &undermapper"
  7140. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7141. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7142. msgid "System"
  7143. msgstr "System"
  7144. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7145. msgid "Timestamp properties"
  7146. msgstr "Endra dato/tid"
  7147. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7148. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7149. msgid "Attributes"
  7150. msgstr "Endra attributt"
  7151. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7152. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7153. msgid "Attributes"
  7154. msgstr "Attributt"
  7155. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7156. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7157. msgid "Bits:"
  7158. msgstr "Bit:"
  7159. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7160. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7161. msgid "Group"
  7162. msgstr "Gruppe"
  7163. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7164. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7165. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7166. msgstr "(grått felt betyr uendra)"
  7167. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7168. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7169. msgid "Other"
  7170. msgstr "Anna"
  7171. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7172. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7173. msgid "Owner"
  7174. msgstr "Eigar"
  7175. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7176. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7177. msgid "-----------"
  7178. msgstr "-----------"
  7179. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7180. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7181. msgid "Text:"
  7182. msgstr "Tekst:"
  7183. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7184. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7185. msgid "Execute"
  7186. msgstr "Utføra"
  7187. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7188. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7189. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7190. msgstr "(grått felt betyr uendra)"
  7191. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7192. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7193. msgid "Octal:"
  7194. msgstr "Oktal:"
  7195. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7196. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7197. msgid "Read"
  7198. msgstr "Lesa"
  7199. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7200. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7201. msgid "Write"
  7202. msgstr "Skriva"
  7203. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7204. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7205. msgid " "
  7206. msgstr ""
  7207. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7208. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7209. msgid " "
  7210. msgstr ""
  7211. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7212. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7213. msgid " "
  7214. msgstr ""
  7215. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7216. msgid "&Sort"
  7217. msgstr ""
  7218. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7219. #, fuzzy
  7220. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7221. msgid "&Cancel"
  7222. msgstr "&Avbryt"
  7223. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7224. #, fuzzy
  7225. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7226. msgid "&OK"
  7227. msgstr "&OK"
  7228. #: tfrmsortanything.caption
  7229. msgid "frmSortAnything"
  7230. msgstr ""
  7231. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7232. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7233. msgstr ""
  7234. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7235. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7236. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7237. msgstr "Aktuelle stiar"
  7238. #: tfrmsplitter.caption
  7239. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7240. msgid "Splitter"
  7241. msgstr "Del opp fil"
  7242. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7243. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7244. msgstr "Krev ei CRC32 verifikasjonsfil"
  7245. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7246. msgid "1457664B - 3.5\""
  7247. msgstr "1,44 MB - 3,5\""
  7248. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7249. msgid "Size and number of parts"
  7250. msgstr "Storleik og antall delar"
  7251. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7252. msgid "Split the file to directory:"
  7253. msgstr "Del opp fil til mappe:"
  7254. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7255. msgid "&Number of parts"
  7256. msgstr "&Antall delar"
  7257. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7258. msgid "&Bytes"
  7259. msgstr "&Byte"
  7260. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7261. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7262. msgid "&Gigabytes"
  7263. msgstr "&Gigabyte"
  7264. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7265. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7266. msgid "&Kilobytes"
  7267. msgstr "&Kilobyte"
  7268. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7269. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7270. msgid "&Megabytes"
  7271. msgstr "&Megabyte"
  7272. #: tfrmstartingsplash.caption
  7273. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7274. msgid "Double Commander"
  7275. msgstr "Double Commander"
  7276. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7277. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7278. msgid "Build"
  7279. msgstr "Bygg"
  7280. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7281. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7282. msgid "Commit"
  7283. msgstr ""
  7284. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7285. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7286. msgid "Free Pascal"
  7287. msgstr "Free Pascal"
  7288. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7289. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7290. msgid "Lazarus"
  7291. msgstr "Lazarus"
  7292. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7293. msgid "Operating System"
  7294. msgstr "Operativsystem"
  7295. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7296. msgid "Platform"
  7297. msgstr "Plattform"
  7298. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7299. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7300. msgid "Revision"
  7301. msgstr "Revisjon"
  7302. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7303. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7304. msgid "Double Commander"
  7305. msgstr "Double Commander"
  7306. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7307. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7308. msgid "Version"
  7309. msgstr "Versjon"
  7310. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7311. msgid "WidgetsetVer"
  7312. msgstr "WidgetsetVer"
  7313. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7314. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7315. msgid "&Cancel"
  7316. msgstr "&Avbryt"
  7317. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7318. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7319. msgid "&OK"
  7320. msgstr "&OK"
  7321. #: tfrmsymlink.caption
  7322. msgid "Create symbolic link"
  7323. msgstr "Opprett symbolsk link"
  7324. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7325. msgid "Use &relative path when possible"
  7326. msgstr "&Bruk relativ sti om mogleg"
  7327. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7328. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7329. msgid "&Destination that the link will point to"
  7330. msgstr "&Målet, som linken skal peika på"
  7331. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7332. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7333. msgid "&Link name"
  7334. msgstr "&Namn på linken"
  7335. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7336. msgid "Delete on both sides"
  7337. msgstr ""
  7338. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7339. msgid "<- Delete left"
  7340. msgstr ""
  7341. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7342. msgid "-> Delete right"
  7343. msgstr ""
  7344. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7345. msgid "Remove selection"
  7346. msgstr "Fjern markerte"
  7347. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7348. msgid "Select for copying (default direction)"
  7349. msgstr "Markér for kopiering (i forvald retning)"
  7350. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7351. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7352. msgstr "Markér for kopiering -> ( venstre til høgre)"
  7353. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7354. msgid "Reverse copy direction"
  7355. msgstr "Snu kopieringsretning"
  7356. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7357. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7358. msgstr "Markér for kopiering <- ( høgre til venstre )"
  7359. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7360. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7361. msgstr ""
  7362. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7363. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7364. msgstr ""
  7365. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7366. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7367. msgstr "Markér for sletting -> (høgre)"
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7369. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7370. msgid "Close"
  7371. msgstr "Lukk"
  7372. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7373. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7374. msgid "Compare"
  7375. msgstr "&Samanlikn"
  7376. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7377. #, fuzzy
  7378. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7379. msgid "Template..."
  7380. msgstr "Mal..."
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7382. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7383. msgid "Synchronize"
  7384. msgstr "S&ynkronisér"
  7385. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7386. msgid "Synchronize directories"
  7387. msgstr "Synkronisér mapper"
  7388. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7389. #, fuzzy
  7390. #| msgid "*.*"
  7391. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7392. msgid "*"
  7393. msgstr "*.*"
  7394. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7395. msgid "asymmetric"
  7396. msgstr "&Asymmetrisk"
  7397. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7398. msgid "by content"
  7399. msgstr "etter innhald"
  7400. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7401. msgid "ignore date"
  7402. msgstr "ignorér dato"
  7403. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7404. msgid "only selected"
  7405. msgstr "bare valde"
  7406. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7407. msgid "Subdirs"
  7408. msgstr "Undermapper"
  7409. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7410. msgid "Show:"
  7411. msgstr "Vis:"
  7412. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7413. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7414. msgid "Name"
  7415. msgstr "Namn"
  7416. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7417. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7418. msgid "Size"
  7419. msgstr "Storleik"
  7420. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7421. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7422. msgid "Date"
  7423. msgstr "Dato"
  7424. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7425. msgid "<=>"
  7426. msgstr "<=>"
  7427. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7428. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7429. msgid "Date"
  7430. msgstr "Dato"
  7431. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7432. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7433. msgid "Size"
  7434. msgstr "Storleik"
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7436. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7437. msgid "Name"
  7438. msgstr "Namn"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7440. msgid "(in main window)"
  7441. msgstr "(i hovudvindauget)"
  7442. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7443. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7444. msgid "Compare"
  7445. msgstr "&Samanlikn"
  7446. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7447. msgid "View left"
  7448. msgstr "Vis venstre"
  7449. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7450. msgid "View right"
  7451. msgstr "Vis høgre"
  7452. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7453. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7454. msgid "<"
  7455. msgstr "<"
  7456. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7457. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7458. msgid ">"
  7459. msgstr ">"
  7460. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7461. msgid "duplicates"
  7462. msgstr "dublettar"
  7463. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7464. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7465. msgid "="
  7466. msgstr "="
  7467. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7468. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7469. msgid "!="
  7470. msgstr "!="
  7471. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7472. msgid "singles"
  7473. msgstr "unike"
  7474. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7475. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7476. msgstr "Klikk \"Samanlikn\" for å starta"
  7477. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7478. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7479. msgid "Synchronize"
  7480. msgstr "S&ynkronisér"
  7481. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7482. msgid "Confirm overwrites"
  7483. msgstr "Stadfest overskriving"
  7484. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7485. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7486. msgid "Tree View Menu"
  7487. msgstr "Trevisning"
  7488. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7489. msgid "Select your hot directory:"
  7490. msgstr "Vél din favorittmappe:"
  7491. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7492. msgid "Search is case sensitive"
  7493. msgstr "Søk med skilje mellom STORE og små"
  7494. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7495. msgid "Full collapse"
  7496. msgstr "Full sammenfolding"
  7497. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7498. msgid "Full expand"
  7499. msgstr "Full utfolding"
  7500. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7501. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7502. msgstr "Søk ignorerer aksentar og ligaturar"
  7503. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7504. msgid "Search is not case sensitive"
  7505. msgstr "Søk skil ikkje mellom STORE og små"
  7506. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7507. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7508. msgstr "Søk tek omsyn til aksentar og ligaturar"
  7509. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7510. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7511. msgstr "Ikkje vis greininnhald bare fordi søkt tekst blir funne i greinnamnet"
  7512. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7513. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7514. msgstr "Dersom søkt tekst blir funne i eit greinnamn, vis heile greina sjølv om element ikkje stemmer"
  7515. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7516. msgid "Close Tree View Menu"
  7517. msgstr "Lukk trevisning"
  7518. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7519. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7520. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7521. msgstr "Innstilling av tre-visning"
  7522. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7523. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7524. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7525. msgstr "Innstilling av fargar på tre-visning"
  7526. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7527. msgid "A&dd new"
  7528. msgstr "&Legg til nytt"
  7529. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7530. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7531. msgid "&Cancel"
  7532. msgstr "&Avbryt"
  7533. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7534. msgid "C&hange"
  7535. msgstr "&Tilpass/endr"
  7536. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7537. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7538. msgid "De&fault"
  7539. msgstr "&Standard"
  7540. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7541. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7542. msgid "&OK"
  7543. msgstr "&OK"
  7544. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7545. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7546. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7547. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  7548. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7549. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7550. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7551. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti"
  7552. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7553. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7554. msgid "&Remove"
  7555. msgstr "&Fjern"
  7556. #: tfrmtweakplugin.caption
  7557. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7558. msgid "Tweak plugin"
  7559. msgstr "Tilpass plugin"
  7560. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7561. msgid "De&tect archive type by content"
  7562. msgstr "&Fastslå arkivtype ut frå innhald"
  7563. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7564. msgid "Can de&lete files"
  7565. msgstr "&Kan sletta filer"
  7566. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7567. msgid "Supports e&ncryption"
  7568. msgstr "&Støttar kryptering"
  7569. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7570. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7571. msgstr "&Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
  7572. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7573. msgid "Supports pac&king in memory"
  7574. msgstr "&Støttar komprimering i minnet"
  7575. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7576. msgid "Can &modify existing archives"
  7577. msgstr "&Kan endra eksisterande arkiv"
  7578. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7579. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7580. msgstr "&Arkiv kan innehalda fleire filer"
  7581. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7582. msgid "Can create new archi&ves"
  7583. msgstr "&Kan oppretta nye arkiv"
  7584. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7585. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7586. msgstr "&Støttar val-dialogboksen"
  7587. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7588. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7589. msgstr "&Tillat tekstsøking i arkiv"
  7590. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7591. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7592. msgid "&Description:"
  7593. msgstr "&Omtale:"
  7594. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7595. msgid "D&etect string:"
  7596. msgstr "&Oppdag streng:"
  7597. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7598. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7599. msgid "&Extension:"
  7600. msgstr "&Ending:"
  7601. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7602. msgid "Flags:"
  7603. msgstr "Flagg:"
  7604. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7605. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7606. msgid "&Name:"
  7607. msgstr "&Namn:"
  7608. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7609. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7610. msgid "&Plugin:"
  7611. msgstr "&Plugin:"
  7612. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7613. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7614. msgid "&Plugin:"
  7615. msgstr "&Plugin:"
  7616. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7617. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7618. msgid "About Viewer..."
  7619. msgstr "Om Framvisaren..."
  7620. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7621. msgid "Displays the About message"
  7622. msgstr "Vis \"Om\"-dialogen"
  7623. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7624. msgid "Auto Reload"
  7625. msgstr ""
  7626. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7627. msgid "Change encoding"
  7628. msgstr "Endr koding"
  7629. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7630. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7631. msgid "Copy File"
  7632. msgstr "Kopiér fil"
  7633. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7634. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7635. msgid "Copy File"
  7636. msgstr "Kopiér fil"
  7637. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7638. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7639. msgid "Copy To Clipboard"
  7640. msgstr "Kopiér til Utklipp"
  7641. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7642. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7643. msgstr "Kopiér til Utklipp formatert"
  7644. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7645. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7646. msgid "Delete File"
  7647. msgstr "Slett fil"
  7648. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7649. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7650. msgid "Delete File"
  7651. msgstr "Slett fil"
  7652. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7653. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7654. msgid "E&xit"
  7655. msgstr "&Avslutt"
  7656. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7657. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7658. msgid "Find"
  7659. msgstr "Finn"
  7660. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7662. msgid "Find next"
  7663. msgstr "Finn neste"
  7664. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7666. msgid "Find previous"
  7667. msgstr "Finn forrige"
  7668. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7670. msgid "Full Screen"
  7671. msgstr "Heile skjermen"
  7672. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7673. #, fuzzy
  7674. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7675. msgid "Goto Line..."
  7676. msgstr "Gå til linje..."
  7677. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7678. #, fuzzy
  7679. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7680. msgid "Goto Line"
  7681. msgstr "Gå til linje"
  7682. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7683. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7684. msgid "Center"
  7685. msgstr "Midtstill"
  7686. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7687. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7688. msgid "&Next"
  7689. msgstr "&Neste"
  7690. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7691. msgid "Load Next File"
  7692. msgstr "Les inn neste fil"
  7693. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7694. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7695. msgid "&Previous"
  7696. msgstr "&Forrige"
  7697. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7698. msgid "Load Previous File"
  7699. msgstr "Les inn forrige fil"
  7700. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7701. msgid "Mirror Horizontally"
  7702. msgstr "Spegelvend horisontalt"
  7703. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7704. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7705. msgid "Mirror"
  7706. msgstr "Spegelvend"
  7707. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7708. msgid "Mirror Vertically"
  7709. msgstr "Spegelvend vertikalt"
  7710. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7711. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7712. msgid "Move File"
  7713. msgstr "Flytt fil"
  7714. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7715. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7716. msgid "Move File"
  7717. msgstr "Flytt fil"
  7718. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7719. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7720. msgid "Preview"
  7721. msgstr "Førehandsvis"
  7722. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7723. msgid "P&rint..."
  7724. msgstr ""
  7725. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7726. msgid "Print &setup..."
  7727. msgstr ""
  7728. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7729. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7730. msgid "Reload"
  7731. msgstr "Gjeninnles"
  7732. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7733. msgid "Reload current file"
  7734. msgstr "Gjeninnles aktuell fil"
  7735. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7736. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7737. msgid "+ 180"
  7738. msgstr "+ 180"
  7739. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7740. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7741. msgid "Rotate 180 degrees"
  7742. msgstr "Rotér 180 grader"
  7743. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7744. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7745. msgid "- 90"
  7746. msgstr "- 90"
  7747. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7748. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7749. msgid "Rotate -90 degrees"
  7750. msgstr "Rotér -90 grader"
  7751. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7752. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7753. msgid "+ 90"
  7754. msgstr "+ 90"
  7755. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7756. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7757. msgid "Rotate +90 degrees"
  7758. msgstr "Rotér +90 grader"
  7759. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7760. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7761. msgid "Save"
  7762. msgstr "Lagr"
  7763. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7764. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7765. msgid "Save As..."
  7766. msgstr "Lagr &som..."
  7767. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7768. msgid "Save File As..."
  7769. msgstr "Lagr fila som..."
  7770. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7771. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7772. msgid "Screenshot"
  7773. msgstr "Skjermdump"
  7774. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7775. msgid "Delay 3 sec"
  7776. msgstr "Forseink 3 sek"
  7777. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7778. msgid "Delay 5 sec"
  7779. msgstr "Forseink 5 sek"
  7780. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7781. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7782. msgid "Select All"
  7783. msgstr "Vél alt"
  7784. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7785. msgid "Show as &Bin"
  7786. msgstr "&Vis binært"
  7787. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7788. msgid "Show as B&ook"
  7789. msgstr "&Vis som bok"
  7790. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7791. msgid "Show as &Dec"
  7792. msgstr "&Vis desimalt"
  7793. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7794. msgid "Show as &Hex"
  7795. msgstr "&Vis heksadesimalt"
  7796. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7797. msgid "Show as &Text"
  7798. msgstr "&Vis som tekst"
  7799. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7800. msgid "Show as &Wrap text"
  7801. msgstr "&Vis som bretta tekst"
  7802. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7803. msgid "Show text c&ursor"
  7804. msgstr ""
  7805. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7806. msgid "Code"
  7807. msgstr ""
  7808. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7809. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7810. msgid "Graphics"
  7811. msgstr "Grafikk"
  7812. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7813. msgid "Office XML (text only)"
  7814. msgstr ""
  7815. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7816. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7817. msgid "Plugins"
  7818. msgstr "Pluginar"
  7819. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7820. msgid "Show transparenc&y"
  7821. msgstr ""
  7822. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7823. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7824. msgid "Stretch"
  7825. msgstr "Strekk"
  7826. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7827. msgid "Stretch Image"
  7828. msgstr "Strekk bilde"
  7829. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7830. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7831. msgid "Stretch only large"
  7832. msgstr "Strekk bare store"
  7833. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7834. #, fuzzy
  7835. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7836. msgid "Undo"
  7837. msgstr "Angr"
  7838. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7839. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7840. msgid "Undo"
  7841. msgstr "Angr"
  7842. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7843. msgid "&Wrap text"
  7844. msgstr ""
  7845. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7846. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7847. msgid "Zoom"
  7848. msgstr "Zoom"
  7849. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7850. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7851. msgid "Zoom In"
  7852. msgstr "Zoom inn"
  7853. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7854. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7855. msgid "Zoom In"
  7856. msgstr "Zoom inn"
  7857. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7858. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7859. msgid "Zoom Out"
  7860. msgstr "Zoom ut"
  7861. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7862. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7863. msgid "Zoom Out"
  7864. msgstr "Zoom ut"
  7865. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7866. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7867. msgid "Crop"
  7868. msgstr "Beskjær"
  7869. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7870. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7871. msgid "Full Screen"
  7872. msgstr "Heile skjermen"
  7873. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7874. msgid "Export Frame"
  7875. msgstr ""
  7876. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7877. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7878. msgid "Highlight"
  7879. msgstr "Framhev"
  7880. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7881. msgid "Next Frame"
  7882. msgstr ""
  7883. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7884. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7885. msgid "Paint"
  7886. msgstr "Mal"
  7887. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7888. #, fuzzy
  7889. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7890. msgid "1"
  7891. msgstr "1"
  7892. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7893. msgid "Previous Frame"
  7894. msgstr ""
  7895. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7896. msgid "Red Eyes"
  7897. msgstr "Raude auge"
  7898. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7899. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7900. msgid "Resize"
  7901. msgstr "Tilpass storleik"
  7902. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7903. #, fuzzy
  7904. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7905. msgid "Slide Show"
  7906. msgstr "Lysbilde"
  7907. #: tfrmviewer.caption
  7908. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7909. msgid "Viewer"
  7910. msgstr "Framvisar"
  7911. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7912. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7913. msgid "About"
  7914. msgstr "Om"
  7915. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7916. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7917. msgid "&Edit"
  7918. msgstr "&Redigér"
  7919. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7920. msgid "Ellipse"
  7921. msgstr ""
  7922. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7923. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7924. msgid "En&coding"
  7925. msgstr "&Koding"
  7926. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7927. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7928. msgid "&File"
  7929. msgstr "&Filer"
  7930. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7931. msgid "&Image"
  7932. msgstr "&Bilde"
  7933. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7934. #, fuzzy
  7935. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7936. msgid "Pen"
  7937. msgstr "Stift"
  7938. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7939. msgid "Rect"
  7940. msgstr ""
  7941. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7942. msgid "Rotate"
  7943. msgstr "Rotér"
  7944. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7945. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7946. msgid "Screenshot"
  7947. msgstr "Skjermdump"
  7948. #: tfrmviewer.miview.caption
  7949. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7950. msgid "&View"
  7951. msgstr "&Visning"
  7952. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7953. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7954. msgid "Plugins"
  7955. msgstr "Pluginar"
  7956. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7957. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7958. msgid "&Start"
  7959. msgstr "&Start"
  7960. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7961. msgid "S&top"
  7962. msgstr "&Stopp"
  7963. #: tfrmviewoperations.caption
  7964. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7965. msgid "File operations"
  7966. msgstr "Filhandlingar"
  7967. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7968. msgid "Always on top"
  7969. msgstr "&Alltid øvst"
  7970. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7971. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7972. msgstr "Bruk \"dra && slepp\" for å flytte handlingar mellom køane"
  7973. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7974. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7975. msgid "Cancel"
  7976. msgstr "Avbryt"
  7977. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7978. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7979. msgid "Cancel"
  7980. msgstr "Avbryt"
  7981. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7983. msgid "New queue"
  7984. msgstr "Ny kø"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7986. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7987. msgid "Show in detached window"
  7988. msgstr "Vis i eige vindauge"
  7989. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7990. msgid "Put first in queue"
  7991. msgstr "Sett først i køen"
  7992. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7993. msgid "Put last in queue"
  7994. msgstr "Sett sist i køen"
  7995. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7996. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7997. msgid "Queue"
  7998. msgstr "Kø"
  7999. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  8000. msgid "Out of queue"
  8001. msgstr "Fjern frå køen"
  8002. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  8003. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  8004. msgid "Queue 1"
  8005. msgstr "Kø 1"
  8006. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8007. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8008. msgid "Queue 2"
  8009. msgstr "Kø 2"
  8010. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8011. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8012. msgid "Queue 3"
  8013. msgstr "Kø 3"
  8014. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8015. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8016. msgid "Queue 4"
  8017. msgstr "Kø 4"
  8018. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8019. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8020. msgid "Queue 5"
  8021. msgstr "Kø 5"
  8022. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8023. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8024. msgid "Show in detached window"
  8025. msgstr "Vis i eige vindauge"
  8026. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8027. msgid "&Pause all"
  8028. msgstr "&Sett alt på pause"
  8029. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8030. #, fuzzy
  8031. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8032. msgid "Fo&llow links"
  8033. msgstr "&Følg linkar"
  8034. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8035. #, fuzzy
  8036. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8037. msgid "When dir&ectory exists"
  8038. msgstr "&Når mappa finst frå før"
  8039. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8040. #, fuzzy
  8041. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8042. msgid "When file exists"
  8043. msgstr "Når fila finst"
  8044. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8045. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8046. msgid "When file exists"
  8047. msgstr "Når fila finst"
  8048. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8049. #, fuzzy
  8050. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8051. msgid "&Cancel"
  8052. msgstr "&Avbryt"
  8053. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8054. #, fuzzy
  8055. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8056. msgid "&OK"
  8057. msgstr "&OK"
  8058. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8059. msgid "Command line:"
  8060. msgstr ""
  8061. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8062. #, fuzzy
  8063. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8064. msgid "Parameters:"
  8065. msgstr "Parametre:"
  8066. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8067. msgid "Start path:"
  8068. msgstr ""
  8069. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8070. #, fuzzy
  8071. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8072. msgid "Con&figure"
  8073. msgstr "&Sett opp"
  8074. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8075. #, fuzzy
  8076. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8077. msgid "Encr&ypt"
  8078. msgstr "&Kryptér"
  8079. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8080. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8081. msgid "When file exists"
  8082. msgstr "Når fila finst"
  8083. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8084. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8085. msgid "Copy d&ate/time"
  8086. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  8087. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8088. msgid "Work in background (separate connection)"
  8089. msgstr "Til &bakgrunn"
  8090. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8091. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8092. msgid "When file exists"
  8093. msgstr "Når fila finst"
  8094. #: uadministrator.rselevationrequired
  8095. msgid "You need to provide administrator permission"
  8096. msgstr ""
  8097. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8098. msgid "to copy this object:"
  8099. msgstr ""
  8100. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8101. msgid "to create this object:"
  8102. msgstr ""
  8103. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8104. msgid "to delete this object:"
  8105. msgstr ""
  8106. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8107. msgid "to get attributes of this object:"
  8108. msgstr ""
  8109. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8110. msgid "to create this hard link:"
  8111. msgstr ""
  8112. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8113. msgid "to open this object:"
  8114. msgstr ""
  8115. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8116. msgid "to rename this object:"
  8117. msgstr ""
  8118. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8119. msgid "to set attributes of this object:"
  8120. msgstr ""
  8121. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8122. msgid "to create this symbolic link:"
  8123. msgstr ""
  8124. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8125. msgid "Date taken"
  8126. msgstr "Dato tatt"
  8127. #: uexifreader.rsimageheight
  8128. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8129. msgid "Height"
  8130. msgstr "Høgd"
  8131. #: uexifreader.rsimagewidth
  8132. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8133. msgid "Width"
  8134. msgstr "Breidd"
  8135. #: uexifreader.rsmake
  8136. msgid "Manufacturer"
  8137. msgstr "Fabrikant"
  8138. #: uexifreader.rsmodel
  8139. msgid "Camera model"
  8140. msgstr "Kameramodell"
  8141. #: uexifreader.rsorientation
  8142. msgid "Orientation"
  8143. msgstr "Orientering"
  8144. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8145. #, object-pascal-format
  8146. msgid ""
  8147. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8148. "%s\n"
  8149. "\n"
  8150. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8151. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8152. msgstr ""
  8153. "Finn ikkje fila, men ho kan trengast for å validere den endelege kombinasjonen av filer:\n"
  8154. "%s\n"
  8155. "\n"
  8156. "Gjer fila tilgjengeleg og klikk \"OK\" når du er klar,\n"
  8157. "eller klikk \"Avbryt\" for å halda fram utan fila."
  8158. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8159. msgid "<DIR>"
  8160. msgstr "<DIR>"
  8161. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8162. msgid "<LNK>"
  8163. msgstr "<LNK>"
  8164. #: ulng.rscancelfilter
  8165. msgid "Cancel Quick Filter"
  8166. msgstr "Annullér hurtigfilter"
  8167. #: ulng.rscanceloperation
  8168. msgid "Cancel Current Operation"
  8169. msgstr "Annullér aktuell handling"
  8170. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8171. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8172. msgstr "Tast inn filnamn med filending for den 'droppa' teksten"
  8173. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8174. msgid "Text format to import"
  8175. msgstr "Tekstformat som skal importerast"
  8176. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8177. msgid "Broken:"
  8178. msgstr "Skadd:"
  8179. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8180. msgid "General:"
  8181. msgstr "Generelt:"
  8182. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8183. msgid "Missing:"
  8184. msgstr "Manglar:"
  8185. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8186. msgid "Read error:"
  8187. msgstr "Lesefeil:"
  8188. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8189. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8190. msgid "Success:"
  8191. msgstr "Vellukka:"
  8192. #: ulng.rschecksumverifytext
  8193. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8194. msgstr "Tast inn kontrollsum og vél algoritme:"
  8195. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8196. msgid "Verify checksum"
  8197. msgstr "Verifisér kontrollsum"
  8198. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8199. msgid "Total:"
  8200. msgstr "Total:"
  8201. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8202. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8203. msgstr "Vil du sletta filter før dette nye søket?"
  8204. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8205. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8206. msgstr "Utklipp inneheld ingen gyldige data for verktøyslinja."
  8207. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8208. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8209. msgstr "Alle;Aktivt panel;Venstre panel;Høgre panel;Filhandlingar;Konfigurasjon;Nettverk;Ymse;Parallellport;Print;Merke;Sikkerhet;Utklipp;FTP;Navigasjon;Hjelp;Window;Kommandolinje;Verktøy;Vis;Brukar;Fane;Sortering;Logg"
  8210. #: ulng.rscmdkindofsort
  8211. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8212. msgstr "Tradisjonell sortering;A-Å sortering"
  8213. #: ulng.rscolattr
  8214. msgid "Attr"
  8215. msgstr "Attributt"
  8216. #: ulng.rscoldate
  8217. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8218. msgid "Date"
  8219. msgstr "Dato"
  8220. #: ulng.rscolext
  8221. msgid "Ext"
  8222. msgstr "Ending"
  8223. #: ulng.rscolname
  8224. msgctxt "ulng.rscolname"
  8225. msgid "Name"
  8226. msgstr "Namn"
  8227. #: ulng.rscolsize
  8228. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8229. msgid "Size"
  8230. msgstr "Storleik"
  8231. #: ulng.rsconfcolalign
  8232. msgid "Align"
  8233. msgstr "Justering"
  8234. #: ulng.rsconfcolcaption
  8235. msgid "Caption"
  8236. msgstr "Tittel"
  8237. #: ulng.rsconfcoldelete
  8238. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8239. msgid "Delete"
  8240. msgstr "Slett"
  8241. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8242. msgid "Field contents"
  8243. msgstr "Feltinnhald"
  8244. #: ulng.rsconfcolmove
  8245. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8246. msgid "Move"
  8247. msgstr "Flytt"
  8248. #: ulng.rsconfcolwidth
  8249. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8250. msgid "Width"
  8251. msgstr "Breidd"
  8252. #: ulng.rsconfcustheader
  8253. msgid "Customize column"
  8254. msgstr "Tilpass kolonne"
  8255. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8256. msgid "Configure file association"
  8257. msgstr "Sett filassosiasjon"
  8258. #: ulng.rsconfirmexecution
  8259. msgid "Confirming command line and parameters"
  8260. msgstr "Stadfestar kommandolinje og parametre"
  8261. #: ulng.rscopynametemplate
  8262. #, object-pascal-format
  8263. msgid "Copy (%d) %s"
  8264. msgstr "Kopiér (%d) %s"
  8265. #: ulng.rsdarkmode
  8266. msgid "Dark mode"
  8267. msgstr ""
  8268. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8269. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8270. msgstr ""
  8271. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8272. msgid "Imported DC toolbar"
  8273. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8274. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8275. msgid "Imported TC toolbar"
  8276. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8277. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8278. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8279. msgid "B"
  8280. msgstr "B"
  8281. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8282. msgid "GB"
  8283. msgstr "GB"
  8284. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8285. msgid "KB"
  8286. msgstr "KB"
  8287. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8288. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8289. msgid "MB"
  8290. msgstr "MB"
  8291. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8292. msgid "TB"
  8293. msgstr "TB"
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8295. msgid "_DroppedText"
  8296. msgstr "_DroppaTekst"
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8298. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8299. msgstr "_DroppetHTML"
  8300. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8301. msgid "_DroppedRichtext"
  8302. msgstr "_DroppaRTF"
  8303. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8304. msgid "_DroppedSimpleText"
  8305. msgstr "_DroppaTXT"
  8306. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8307. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8308. msgstr "_DroppaUTF16"
  8309. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8310. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8311. msgstr "_DroppaUTF8"
  8312. #: ulng.rsdiffadds
  8313. msgid " Adds: "
  8314. msgstr " Legg til: "
  8315. #: ulng.rsdiffcomparing
  8316. msgid "Comparing..."
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsdiffdeletes
  8319. msgid " Deletes: "
  8320. msgstr " Slettar: "
  8321. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8322. msgid "The two files are identical!"
  8323. msgstr "Dei to filene er identiske!"
  8324. #: ulng.rsdiffmatches
  8325. msgid " Matches: "
  8326. msgstr " Matcher: "
  8327. #: ulng.rsdiffmodifies
  8328. msgid " Modifies: "
  8329. msgstr " Endrar: "
  8330. #: ulng.rsdiffshow
  8331. #, fuzzy
  8332. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8333. msgid "&Show"
  8334. msgstr "&Vis"
  8335. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8336. #, fuzzy
  8337. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8338. msgid "Encoding"
  8339. msgstr "Kodar"
  8340. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8341. msgid "Line-endings"
  8342. msgstr ""
  8343. #: ulng.rsdifftextidentical
  8344. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8345. msgstr ""
  8346. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8347. msgid ""
  8348. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8349. "The following differences were found:"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8352. msgid "Ab&ort"
  8353. msgstr "&Avbryt"
  8354. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8355. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8356. msgid "A&ll"
  8357. msgstr "&Alle assosierte filer"
  8358. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8359. msgid "A&ppend"
  8360. msgstr "&Legg til"
  8361. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8362. msgid "A&uto-rename source files"
  8363. msgstr "&Auto-omdøyp kildefiler"
  8364. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8365. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8366. msgstr ""
  8367. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8368. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8369. msgid "&Cancel"
  8370. msgstr "&Avbryt"
  8371. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8372. msgid "Compare &by content"
  8373. msgstr "&Samanlikn innhald"
  8374. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8375. msgid "&Continue"
  8376. msgstr "&Gå vidare"
  8377. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8378. msgid "&Merge"
  8379. msgstr "&Kopiér inn i"
  8380. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8381. msgid "Mer&ge All"
  8382. msgstr "&Kopiér alle inn i"
  8383. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8384. msgid "E&xit program"
  8385. msgstr "&Avslutt program"
  8386. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8387. msgid "Ig&nore"
  8388. msgstr "&Ignorér"
  8389. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8390. msgid "I&gnore All"
  8391. msgstr "&Ignorér alle"
  8392. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8393. msgid "&No"
  8394. msgstr "&Nei"
  8395. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8396. msgid "Non&e"
  8397. msgstr "&Ingen"
  8398. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8399. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8400. msgid "&OK"
  8401. msgstr "&OK"
  8402. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8403. msgid "Ot&her"
  8404. msgstr "&Andre"
  8405. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8406. msgid "&Overwrite"
  8407. msgstr "&Overskriv"
  8408. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8409. msgid "Overwrite &All"
  8410. msgstr "&Overskriv alle"
  8411. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8412. msgid "Overwrite All &Larger"
  8413. msgstr "&Overskriv alle større"
  8414. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8415. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8416. msgstr "&Overskriv alle eldre"
  8417. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8418. msgid "Overwrite All S&maller"
  8419. msgstr "&Overskriv alle mindre"
  8420. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8421. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8422. msgid "R&ename"
  8423. msgstr "&Omdøyp"
  8424. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8425. msgid "&Resume"
  8426. msgstr "&Gjenoppta"
  8427. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8428. msgid "Re&try"
  8429. msgstr "&Prøv på nytt"
  8430. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8431. msgid "As Ad&ministrator"
  8432. msgstr "&Som administrator"
  8433. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8434. msgid "&Skip"
  8435. msgstr "&Hopp over"
  8436. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8437. msgid "S&kip All"
  8438. msgstr "&Hopp over alle"
  8439. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8440. msgid "&Unlock"
  8441. msgstr "&Lås opp"
  8442. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8443. msgid "&Yes"
  8444. msgstr "&Ja"
  8445. #: ulng.rsdlgcp
  8446. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8447. msgid "Copy file(s)"
  8448. msgstr "Kopiér fil(er)"
  8449. #: ulng.rsdlgmv
  8450. msgid "Move file(s)"
  8451. msgstr "Flytt fil(er)"
  8452. #: ulng.rsdlgoppause
  8453. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8454. msgid "Pau&se"
  8455. msgstr "&Pause"
  8456. #: ulng.rsdlgopstart
  8457. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8458. msgid "&Start"
  8459. msgstr "&Start"
  8460. #: ulng.rsdlgqueue
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8462. msgid "Queue"
  8463. msgstr "Kø"
  8464. #: ulng.rsdlgspeed
  8465. #, object-pascal-format
  8466. msgid "Speed %s/s"
  8467. msgstr "Fart %s/s"
  8468. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8469. #, object-pascal-format
  8470. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8471. msgstr "Fart %s/s, gjenståande tid %s"
  8472. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8473. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8474. msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8475. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8476. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8477. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8478. msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
  8479. #: ulng.rsdrivenolabel
  8480. msgid "<no label>"
  8481. msgstr "<utan drev-etikett>"
  8482. #: ulng.rsdrivenomedia
  8483. msgid "<no media>"
  8484. msgstr "<utan medium>"
  8485. #: ulng.rseditabouttext
  8486. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8487. msgstr "Double Commanders interne editor."
  8488. #: ulng.rseditgotolinequery
  8489. msgid "Goto line:"
  8490. msgstr "Gå til linje:"
  8491. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8492. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8493. msgid "Goto Line"
  8494. msgstr "Gå til linje"
  8495. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8496. msgid "Cursor Position"
  8497. msgstr ""
  8498. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8499. msgid "Insert Mode"
  8500. msgstr ""
  8501. #: ulng.rsedithintmodified
  8502. msgid "Modified"
  8503. msgstr ""
  8504. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8505. msgid "Selection Mode"
  8506. msgstr ""
  8507. #: ulng.rseditnewfile
  8508. msgid "new.txt"
  8509. msgstr "ny.txt"
  8510. #: ulng.rseditnewfilename
  8511. msgid "Filename:"
  8512. msgstr "Filnamn:"
  8513. #: ulng.rseditnewopen
  8514. msgid "Open file"
  8515. msgstr "Opn fil"
  8516. #: ulng.rseditsearchback
  8517. msgid "&Backward"
  8518. msgstr "&Bakover"
  8519. #: ulng.rseditsearchcaption
  8520. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8521. msgid "Search"
  8522. msgstr "Søk"
  8523. #: ulng.rseditsearchfrw
  8524. msgid "&Forward"
  8525. msgstr "&Framover"
  8526. #: ulng.rseditsearchreplace
  8527. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8528. msgid "Replace"
  8529. msgstr "Erstatt"
  8530. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8531. msgid "INS"
  8532. msgstr ""
  8533. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8534. msgid "OVR"
  8535. msgstr ""
  8536. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8537. msgid "COL"
  8538. msgstr ""
  8539. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8540. msgid "LINE"
  8541. msgstr ""
  8542. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8543. msgid "NORM"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8546. msgid "with external editor"
  8547. msgstr "med ekstern editor"
  8548. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8549. msgid "with internal editor"
  8550. msgstr "med intern editor"
  8551. #: ulng.rsexecuteviashell
  8552. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8553. msgid "Execute via shell"
  8554. msgstr "Utfør i eit skall"
  8555. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8556. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8557. msgid "Execute via terminal and close"
  8558. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  8559. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8561. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8562. msgstr "Utfør i terminal, som forblir open"
  8563. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8564. #, object-pascal-format
  8565. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8566. msgstr "\"]\" ikkje funne i linje %s"
  8567. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8568. #, object-pascal-format
  8569. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8570. msgstr "Ingen filending definert før kommando \"%s\", som blir ignorert."
  8571. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8572. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8573. msgstr "Venstre;Høgre;Aktivt;Inaktivt;Begge;Ingen"
  8574. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8575. msgid "No;Yes"
  8576. msgstr "Nei;Ja"
  8577. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8578. msgid "Exported_from_DC"
  8579. msgstr "Eksportert_frå_DC"
  8580. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8581. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8582. msgstr "Spør;Overskriv;Hopp over"
  8583. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8584. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8585. msgstr "Spør brukar;Kopiér inn i alle filer;Hopp over alle filer"
  8586. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8587. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8588. msgstr "Spør brukar;Overskriv alle filer;Overskriv alle eldre filer;Hopp over alle filer"
  8589. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8590. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8591. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8592. msgstr "Spør brukar;Unnlat innstilling;Ignorér feil"
  8593. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8594. msgid "Any files"
  8595. msgstr "Allslags filer"
  8596. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8597. msgid "Archiver config files"
  8598. msgstr "Lagr oppsettsfiler"
  8599. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8600. msgid "DC Tooltip files"
  8601. msgstr "DC-hint-filer"
  8602. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8603. msgid "Directory Hotlist files"
  8604. msgstr "Favorittmappe-filer"
  8605. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8606. msgid "Executables files"
  8607. msgstr "Utførbare filer"
  8608. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8609. msgid ".ini Config files"
  8610. msgstr ".ini-oppsettsfiler"
  8611. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8612. msgid "Legacy DC .tab files"
  8613. msgstr "Tradisjonell(e) .tab-fil(er)"
  8614. #: ulng.rsfilterlibraries
  8615. msgid "Library files"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8618. msgid "Plugin files"
  8619. msgstr ""
  8620. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8621. msgid "Programs and Libraries"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ulng.rsfilterstatus
  8624. msgid "FILTER"
  8625. msgstr "FILTER"
  8626. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8627. msgid "TC Toolbar files"
  8628. msgstr "TC-verktøyrad-filer"
  8629. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8630. msgid "DC Toolbar files"
  8631. msgstr "DC-verktøyrad-filer"
  8632. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8633. msgid ".xml Config files"
  8634. msgstr ".xml-oppsettsfiler"
  8635. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8636. msgid "Define template"
  8637. msgstr "Definér mal"
  8638. #: ulng.rsfinddepth
  8639. #, object-pascal-format
  8640. msgid "%s level(s)"
  8641. msgstr "%s nivå"
  8642. #: ulng.rsfinddepthall
  8643. msgid "all (unlimited depth)"
  8644. msgstr "alle (uavgrensa djup)"
  8645. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8646. msgid "current dir only"
  8647. msgstr "bare aktuell mappe"
  8648. #: ulng.rsfinddirnoex
  8649. #, object-pascal-format
  8650. msgid "Directory %s does not exist!"
  8651. msgstr "Mappa %s finst ikkje!"
  8652. #: ulng.rsfindfound
  8653. #, object-pascal-format
  8654. msgid "Found: %d"
  8655. msgstr "Funne: %d"
  8656. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8657. msgid "Save search template"
  8658. msgstr "Lagr søk som mal"
  8659. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8660. msgid "Template name:"
  8661. msgstr "Namn på mal:"
  8662. #: ulng.rsfindscanned
  8663. #, object-pascal-format
  8664. msgid "Scanned: %d"
  8665. msgstr "Gjennomsøkt: %d"
  8666. #: ulng.rsfindscanning
  8667. msgid "Scanning"
  8668. msgstr "Skanner"
  8669. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8670. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8671. msgid "Find files"
  8672. msgstr "Finn filer"
  8673. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8674. msgid "Time of scan: "
  8675. msgstr "Gjennomsøkingstid: "
  8676. #: ulng.rsfindwherebeg
  8677. msgid "Begin at"
  8678. msgstr "Start ved"
  8679. #: ulng.rsfontusageconsole
  8680. msgid "&Console Font"
  8681. msgstr ""
  8682. #: ulng.rsfontusageeditor
  8683. msgid "&Editor Font"
  8684. msgstr ""
  8685. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8686. msgid "Function Buttons Font"
  8687. msgstr ""
  8688. #: ulng.rsfontusagelog
  8689. msgid "&Log Font"
  8690. msgstr ""
  8691. #: ulng.rsfontusagemain
  8692. msgid "Main &Font"
  8693. msgstr ""
  8694. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8695. msgid "Path Font"
  8696. msgstr ""
  8697. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8698. msgid "Search Results Font"
  8699. msgstr ""
  8700. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8701. msgid "Status Bar Font"
  8702. msgstr ""
  8703. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8704. msgid "Tree View Menu Font"
  8705. msgstr ""
  8706. #: ulng.rsfontusageviewer
  8707. msgid "&Viewer Font"
  8708. msgstr ""
  8709. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8710. #, fuzzy
  8711. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8712. msgid "Viewer&Book Font"
  8713. msgstr "&Skrifttype i Bokvisar"
  8714. #: ulng.rsfreemsg
  8715. #, object-pascal-format
  8716. msgid "%s of %s free"
  8717. msgstr "%s av %s ledig"
  8718. #: ulng.rsfreemsgshort
  8719. #, object-pascal-format
  8720. msgid "%s free"
  8721. msgstr "%s ledig"
  8722. #: ulng.rsfuncatime
  8723. msgid "Access date/time"
  8724. msgstr "Opna dato/tid"
  8725. #: ulng.rsfuncattr
  8726. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8727. msgid "Attributes"
  8728. msgstr "Attributt"
  8729. #: ulng.rsfunccomment
  8730. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8731. msgid "Comment"
  8732. msgstr "Kommentar"
  8733. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8734. msgid "Compressed size"
  8735. msgstr "Komprimert storleik"
  8736. #: ulng.rsfuncctime
  8737. msgid "Creation date/time"
  8738. msgstr "Oppretta dato/tid"
  8739. #: ulng.rsfuncext
  8740. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8741. msgid "Extension"
  8742. msgstr "Ending"
  8743. #: ulng.rsfuncgroup
  8744. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8745. msgid "Group"
  8746. msgstr "Gruppe"
  8747. #: ulng.rsfunchtime
  8748. msgid "Change date/time"
  8749. msgstr "Endr dato/tid"
  8750. #: ulng.rsfunclinkto
  8751. msgid "Link to"
  8752. msgstr "Link til"
  8753. #: ulng.rsfuncmtime
  8754. msgid "Modification date/time"
  8755. msgstr "Endret dato/tid"
  8756. #: ulng.rsfuncname
  8757. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8758. msgid "Name"
  8759. msgstr "Namn"
  8760. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8761. msgid "Name without extension"
  8762. msgstr "Namn utan filending"
  8763. #: ulng.rsfuncowner
  8764. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8765. msgid "Owner"
  8766. msgstr "Eigar"
  8767. #: ulng.rsfuncpath
  8768. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8769. msgid "Path"
  8770. msgstr "Sti"
  8771. #: ulng.rsfuncsize
  8772. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8773. msgid "Size"
  8774. msgstr "Storleik"
  8775. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8776. msgid "Original path"
  8777. msgstr ""
  8778. #: ulng.rsfunctype
  8779. msgid "Type"
  8780. msgstr "Type"
  8781. #: ulng.rsharderrcreate
  8782. msgid "Error creating hardlink."
  8783. msgstr "Klarte ikkje oppretta hardlink."
  8784. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8785. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8786. msgstr "ingen;Namn, a-z;Namn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Storleik 9-0;Storleik 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
  8787. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8788. msgid ""
  8789. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8790. "\n"
  8791. "Are you sure you want to proceed?"
  8792. msgstr ""
  8793. "Åtvaring! Dersom ei .hotlist-fil blir gjenoppretta, blir den eksisterande lista overskrive av den importerte fila.\n"
  8794. "\n"
  8795. "Vil du gå vidare?"
  8796. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8797. msgid "Copy/Move Dialog"
  8798. msgstr "Kopierings-/flyttingsdialog"
  8799. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8800. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8801. msgid "Differ"
  8802. msgstr "Samanlikningsprogram"
  8803. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8804. msgid "Edit Comment Dialog"
  8805. msgstr "Redigér kommentar-dialog"
  8806. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8807. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8808. msgid "Editor"
  8809. msgstr "Editor"
  8810. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8811. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8812. msgid "Find files"
  8813. msgstr "Finn filer"
  8814. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8815. msgid "Main"
  8816. msgstr "Hovudvindauget"
  8817. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8818. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8819. msgid "Multi-Rename Tool"
  8820. msgstr ""
  8821. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8822. msgid "Synchronize Directories"
  8823. msgstr "Synkronisér mapper"
  8824. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8825. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8826. msgid "Viewer"
  8827. msgstr "Framvisar"
  8828. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8829. msgid ""
  8830. "A setup with that name already exists.\n"
  8831. "Do you want to overwrite it?"
  8832. msgstr ""
  8833. "Et oppsett med dette namnet finst frå før.\n"
  8834. "Vil du overskriva det?"
  8835. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8836. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8837. msgstr "Er du sikker på at du vil gjenoppretta standard?"
  8838. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8839. #, object-pascal-format
  8840. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8841. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppsett \"%s\"?"
  8842. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8843. #, object-pascal-format
  8844. msgid "Copy of %s"
  8845. msgstr "Kopi av %s"
  8846. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8847. msgid "Input your new name"
  8848. msgstr "Tast inn nytt namn"
  8849. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8850. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8851. msgstr "Du må bevara minst ei hurtigtastfil."
  8852. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8853. msgid "New name"
  8854. msgstr "Nytt namn"
  8855. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8856. #, object-pascal-format
  8857. msgid ""
  8858. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8859. "Do you want to save it now?"
  8860. msgstr ""
  8861. "\"%s\" oppsett har blitt endra.\n"
  8862. "Vil du lagra det nå?"
  8863. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8864. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8865. msgstr "Ingen hurtigtast med \"ENTER\""
  8866. #: ulng.rshotkeysortorder
  8867. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8868. msgstr "Etter kommandonamn;Etter hurtigtast(gruppert);Etter hurtigtast(ein pr rad)"
  8869. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8870. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8871. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8872. msgstr ""
  8873. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8874. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8875. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8878. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8879. msgstr "Kan ikkje finna referanse til standard verktøylinjefil"
  8880. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8881. msgid "G"
  8882. msgstr "G"
  8883. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8884. msgid "K"
  8885. msgstr "K"
  8886. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8887. msgid "M"
  8888. msgstr "M"
  8889. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8890. msgid "T"
  8891. msgstr "T"
  8892. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8893. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8894. msgid "B"
  8895. msgstr "B"
  8896. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8897. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8898. msgstr "Liste med \"Søk...\"-vindauge"
  8899. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8900. #, object-pascal-format
  8901. msgid "Assign tags to %d items"
  8902. msgstr ""
  8903. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8904. msgid ""
  8905. "URL:\n"
  8906. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8907. " "
  8908. msgstr ""
  8909. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8910. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8911. msgstr ""
  8912. #: ulng.rsmarkminus
  8913. msgid "Unselect mask"
  8914. msgstr "Innskrenk val"
  8915. #: ulng.rsmarkplus
  8916. msgid "Select mask"
  8917. msgstr "Utvid val"
  8918. #: ulng.rsmaskinput
  8919. msgid "Input mask:"
  8920. msgstr "Oppgje filtype:"
  8921. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8922. msgid "A columns view with that name already exists."
  8923. msgstr "En kolonnevisning med det namnet finst allereide."
  8924. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8925. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8926. msgstr "For å endra den aktuelle redigeringa av kolonneoppsettet, skal den aktuelle anten LAGRAST, KOPIERAST eller SLETTAST"
  8927. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8928. msgid "Configure custom columns"
  8929. msgstr "Innstillingar for kolonnar"
  8930. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8931. msgid "Enter new custom columns name"
  8932. msgstr "Tast inn nytt brukarvalt kolonnenamn"
  8933. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8934. #, object-pascal-format
  8935. msgid "Add \"%s\""
  8936. msgstr ""
  8937. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8938. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8939. msgid "Edit Finder Tags..."
  8940. msgstr ""
  8941. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8942. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8943. msgstr ""
  8944. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8945. #, object-pascal-format
  8946. msgid "Remove \"%s\""
  8947. msgstr ""
  8948. #: ulng.rsmenumacosshare
  8949. msgid "Share..."
  8950. msgstr ""
  8951. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8952. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8953. msgid "AirDrop"
  8954. msgstr ""
  8955. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8956. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8957. msgid "AirDrop"
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8960. #, fuzzy
  8961. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8962. msgid "Directory Hotlist"
  8963. msgstr "Favorittmapper"
  8964. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8965. #, fuzzy
  8966. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8967. msgid "Favorite Tabs"
  8968. msgstr "Favorittfane"
  8969. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8970. msgid "macOS QuickLook"
  8971. msgstr ""
  8972. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8973. #, fuzzy
  8974. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8975. msgid "Command"
  8976. msgstr "Kommando"
  8977. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8978. msgid "Compare by Contents..."
  8979. msgstr ""
  8980. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8981. #, fuzzy
  8982. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8983. msgid "Compare"
  8984. msgstr "Samanlikn"
  8985. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8986. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8987. msgid "Edit Finder Tags..."
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8990. msgid "EditTag"
  8991. msgstr ""
  8992. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8993. msgid "Edit..."
  8994. msgstr ""
  8995. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8996. #, fuzzy
  8997. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8998. msgid "Edit"
  8999. msgstr "Redigér"
  9000. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9001. msgid "Reveal in Finder"
  9002. msgstr ""
  9003. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9004. msgid "Finder"
  9005. msgstr ""
  9006. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9007. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9008. msgid "Backward"
  9009. msgstr ""
  9010. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9011. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9012. msgid "Backward"
  9013. msgstr ""
  9014. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9015. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9016. msgid "Forward"
  9017. msgstr ""
  9018. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9019. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9020. msgid "Forward"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ulng.rsmfstbigotips
  9023. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9024. msgid "Go"
  9025. msgstr ""
  9026. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9027. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9028. msgid "Go"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9031. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9032. msgstr ""
  9033. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9034. msgid "HorzSplit"
  9035. msgstr ""
  9036. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9037. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9038. msgid "iCloud Drive"
  9039. msgstr ""
  9040. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9041. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9042. msgid "iCloud Drive"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9045. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9046. msgid "network"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9049. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9050. msgid "network"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9053. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9054. msgstr ""
  9055. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9056. msgid "Privilege"
  9057. msgstr ""
  9058. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9059. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9060. msgstr ""
  9061. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9062. msgid "QuickLook"
  9063. msgstr ""
  9064. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9065. msgid "Refresh File List"
  9066. msgstr ""
  9067. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9068. msgid "Refresh"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9071. msgid "Search for combined tags..."
  9072. msgstr ""
  9073. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9074. msgid "Search Files..."
  9075. msgstr ""
  9076. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9077. #, fuzzy
  9078. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9079. msgid "Search"
  9080. msgstr "Søk"
  9081. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9082. msgid "Share"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9085. msgid "as Brief"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9088. msgid "as Full"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9091. msgid "Show Info in Finder"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9094. msgid "ShowInfo"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9097. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9100. msgid "ShowMode"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9103. msgid "as Thumbnails"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9106. msgid "Swap Panels"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9109. msgid "SwapPanels"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9112. msgid "Synchronize Dirs..."
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9115. msgid "Sync"
  9116. msgstr ""
  9117. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9118. msgid "Open in Terminal"
  9119. msgstr ""
  9120. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9121. #, fuzzy
  9122. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9123. msgid "Terminal"
  9124. msgstr "Terminal"
  9125. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9126. msgid "Show Tree View Panel"
  9127. msgstr ""
  9128. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9129. msgid "TreeView"
  9130. msgstr ""
  9131. #: ulng.rsmnuactions
  9132. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9133. msgid "Actions"
  9134. msgstr "Handlingar"
  9135. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9136. msgid "<Default>"
  9137. msgstr "<Standard>"
  9138. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9139. msgid "Octal"
  9140. msgstr "Oktal"
  9141. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9142. msgid "Create Shortcut..."
  9143. msgstr "Opprett snarveg..."
  9144. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9145. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9146. msgstr "&Fjern nettverksdrev..."
  9147. #: ulng.rsmnuedit
  9148. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9149. msgid "Edit"
  9150. msgstr "Redigér"
  9151. #: ulng.rsmnueject
  9152. msgid "Eject"
  9153. msgstr "Skubb ut"
  9154. #: ulng.rsmnuextracthere
  9155. msgid "Extract here..."
  9156. msgstr "Pakk ut her..."
  9157. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9158. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9159. msgid "Download Now"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9162. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9163. msgid "Remove Download"
  9164. msgstr ""
  9165. #: ulng.rsmnumount
  9166. msgid "Mount"
  9167. msgstr "Montér"
  9168. #: ulng.rsmnunew
  9169. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9170. msgid "New"
  9171. msgstr "Ny"
  9172. #: ulng.rsmnunewwindow
  9173. msgid "New Window"
  9174. msgstr ""
  9175. #: ulng.rsmnunomedia
  9176. msgid "No media available"
  9177. msgstr "Kan ikkje finna mediet"
  9178. #: ulng.rsmnuopen
  9179. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9180. msgid "Open"
  9181. msgstr "Opn"
  9182. #: ulng.rsmnuopenwith
  9183. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9184. msgid "Open with"
  9185. msgstr "Opn med"
  9186. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9187. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9188. msgid "Other..."
  9189. msgstr "Andre..."
  9190. #: ulng.rsmnupackhere
  9191. msgid "Pack here..."
  9192. msgstr "Pakk her..."
  9193. #: ulng.rsmnurestore
  9194. #, fuzzy
  9195. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9196. msgid "Restore"
  9197. msgstr "Gjenopprett"
  9198. #: ulng.rsmnusortby
  9199. msgid "Sort by"
  9200. msgstr "Sortér etter"
  9201. #: ulng.rsmnuumount
  9202. msgid "Unmount"
  9203. msgstr "Avmontér"
  9204. #: ulng.rsmnuview
  9205. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9206. msgid "View"
  9207. msgstr "Vis"
  9208. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9209. msgid ""
  9210. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9211. "\n"
  9212. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9213. "\n"
  9214. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9215. msgstr ""
  9216. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9217. msgid "The operation is not supported"
  9218. msgstr ""
  9219. #: ulng.rsmsgaccount
  9220. msgid "Account:"
  9221. msgstr "Konto:"
  9222. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9223. msgid "All Double Commander internal commands"
  9224. msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoar"
  9225. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9226. #, object-pascal-format
  9227. msgid "Description: %s"
  9228. msgstr "Omtale: %s"
  9229. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9230. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9231. msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
  9232. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9233. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9234. msgstr "Vil du omslutta med hermeteikn?"
  9235. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9236. #, object-pascal-format
  9237. msgid ""
  9238. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9239. "\"%s\"\n"
  9240. "\n"
  9241. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9242. msgstr ""
  9243. "Feil i CRC32 for fil:\n"
  9244. "\"%s\"\n"
  9245. "\n"
  9246. "Vil du ta vare på den skadde fila?"
  9247. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9248. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9249. msgstr ""
  9250. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9251. msgid "You cannot change a target location!"
  9252. msgstr ""
  9253. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9254. #, object-pascal-format
  9255. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9256. msgstr "Du kan ikkje kopiera/flytta fila \"%s\" til seg sjølv!"
  9257. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "Cannot copy special file %s"
  9260. msgstr ""
  9261. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "Cannot delete directory %s"
  9264. msgstr "Kan ikkje sletta mappa %s"
  9265. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9268. msgstr "Kan ikkje overskriva mappa \"%s\" med \"%s\", som ikkje er ei mappe"
  9269. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9272. msgstr "Endring av aktuell mappe til \"%s\" feila!"
  9273. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9274. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9275. msgstr "Lukk alle inaktive faner?"
  9276. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9277. #, object-pascal-format
  9278. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9279. msgstr "Fana (%s) er låst! Lukk likevel?"
  9280. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9281. msgid "Confirmation of parameter"
  9282. msgstr "Stadfesting av parameter"
  9283. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9284. #, object-pascal-format
  9285. msgid "Command not found! (%s)"
  9286. msgstr ""
  9287. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9288. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9289. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
  9290. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9291. #, object-pascal-format
  9292. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9293. msgstr "Fila %s er endra. Ønskjer du å kopiera ho tilbake?"
  9294. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9295. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9296. msgstr "Kunne ikkje kopiera tilbake - vil du behalda den endra fila?"
  9297. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9298. #, object-pascal-format
  9299. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9300. msgstr "Kopiér %d valde filer/mapper til?"
  9301. #: ulng.rsmsgcpsel
  9302. #, object-pascal-format
  9303. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9304. msgstr "Kopiér \"%s\" til?"
  9305. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9306. #, object-pascal-format
  9307. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9308. msgstr "< Opprett ein ny filtype \"%s-filer\" >"
  9309. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9310. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9311. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der DC verktøylinjefila skal lagrast"
  9312. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9313. msgid "Custom action"
  9314. msgstr "Brukardefinert handling"
  9315. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9316. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9317. msgstr "Slett den delvist kopierte fila ?"
  9318. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9319. #, object-pascal-format
  9320. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9321. msgstr "Er du sikker på, at du vil sletta dei %d valde filene/mappene?"
  9322. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9323. #, object-pascal-format
  9324. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9325. msgstr "Vil du flytta desse %d objekta til Papirkorga?"
  9326. #: ulng.rsmsgdelsel
  9327. #, object-pascal-format
  9328. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9329. msgstr "Er du sikker på, at du vil sletta den valde fila \"%s\" ?"
  9330. #: ulng.rsmsgdelselt
  9331. #, object-pascal-format
  9332. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9333. msgstr "Vil du flytta \"%s\" til Papirkorga?"
  9334. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9335. #, object-pascal-format
  9336. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9337. msgstr "Kan ikkje flytta \"%s\" til Papirkorg! Slett direkte?"
  9338. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9339. msgid "Disk is not available"
  9340. msgstr "Drevet er ikkje tilgjengelig"
  9341. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9342. msgid "Enter custom action name:"
  9343. msgstr "Tast inn inn brukarvalt namn på handlinga:"
  9344. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9345. msgid "Enter file extension:"
  9346. msgstr "Tast inn inn filending:"
  9347. #: ulng.rsmsgentername
  9348. msgid "Enter name:"
  9349. msgstr "Tast inn namn:"
  9350. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9351. #, object-pascal-format
  9352. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9353. msgstr "Tast inn namnet på den nye filtypen som skal ha filendinga \"%s\""
  9354. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9355. msgid "CRC error in archive data"
  9356. msgstr "CRC-feil i arkivdata"
  9357. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9358. msgid "Data is bad"
  9359. msgstr "Datafeil"
  9360. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9361. #, object-pascal-format
  9362. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9363. msgstr "Kan ikkje kopla til server: \"%s\""
  9364. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9365. #, object-pascal-format
  9366. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9367. msgstr "Kan ikkje kopiera fil %s til %s"
  9368. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9369. #, object-pascal-format
  9370. msgid "Cannot move directory %s"
  9371. msgstr ""
  9372. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9373. #, object-pascal-format
  9374. msgid "Cannot move file %s"
  9375. msgstr ""
  9376. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9377. #, object-pascal-format
  9378. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9379. msgstr "Det finst allereide mappe med namnet \"%s\"."
  9380. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Date %s is not supported"
  9383. msgstr "Datoen %s er ikkje støtta"
  9384. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9385. #, object-pascal-format
  9386. msgid "Directory %s exists!"
  9387. msgstr "Feil: Mappa \"%s\" eksisterer allereide! Oppgje eit anna namn.!"
  9388. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9389. msgid "Function aborted by user"
  9390. msgstr "Avbrote av brukar"
  9391. #: ulng.rsmsgerreclose
  9392. msgid "Error closing file"
  9393. msgstr "Klarte ikkje lukka fil"
  9394. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9395. msgid "Cannot create file"
  9396. msgstr "Kan ikkje oppretta fil"
  9397. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9398. msgid "No more files in archive"
  9399. msgstr "Ikkje fleire filer i arkivet"
  9400. #: ulng.rsmsgerreopen
  9401. msgid "Cannot open existing file"
  9402. msgstr "Kan ikkje opna eksisterande fil"
  9403. #: ulng.rsmsgerreread
  9404. msgid "Error reading from file"
  9405. msgstr "Klarte ikkje lesa fil"
  9406. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9407. msgid "Error writing to file"
  9408. msgstr "Klarte ikkje skriva til fil"
  9409. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9410. #, object-pascal-format
  9411. msgid "Can not create directory %s!"
  9412. msgstr "Kan ikkje oppretta mappe %s!"
  9413. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9414. msgid "Invalid link"
  9415. msgstr "Ugyldig link"
  9416. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9417. msgid "No files found"
  9418. msgstr "Ingen filer funne"
  9419. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9420. msgid "Not enough memory"
  9421. msgstr "Ikkje nok minne"
  9422. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9423. msgid "Function not supported!"
  9424. msgstr "Funksjonen ikkje støtta!"
  9425. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9426. msgid "Error in context menu command"
  9427. msgstr "Feil i kontekstmenyens kommando"
  9428. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9429. msgid "Error when loading configuration"
  9430. msgstr "Feil ved innlesing av oppsett"
  9431. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9432. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9433. msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk!"
  9434. #: ulng.rsmsgerrrename
  9435. #, object-pascal-format
  9436. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9437. msgstr "Kan ikkje omdøypa fil %s til %s"
  9438. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9439. msgid "Can not save association!"
  9440. msgstr "Kan ikkje lagra assosiasjonen!"
  9441. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9442. msgid "Cannot save file"
  9443. msgstr "Kan ikkje lagra fil"
  9444. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9445. #, object-pascal-format
  9446. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9447. msgstr "Kan ikkje innstilla attributt for \"%s\""
  9448. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9449. #, object-pascal-format
  9450. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9451. msgstr "Kan ikkje innstilla dato/tid for \"%s\""
  9452. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9453. #, object-pascal-format
  9454. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9455. msgstr "Kan ikkje oppretta eigar/gruppe for \"%s\""
  9456. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9457. #, object-pascal-format
  9458. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9459. msgstr "Kan ikkje innstilla skrive/leserettar for \"%s\""
  9460. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9461. #, object-pascal-format
  9462. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9463. msgstr ""
  9464. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9465. msgid "Buffer too small"
  9466. msgstr "Bufferen er for liten"
  9467. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9468. msgid "Too many files to pack"
  9469. msgstr "For mange filer å pakka"
  9470. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9471. msgid "Archive format unknown"
  9472. msgstr "Arkivformat ukjent"
  9473. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9474. #, object-pascal-format
  9475. msgid "Executable: %s"
  9476. msgstr "Utførbar: %s"
  9477. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9478. msgid "Exit status:"
  9479. msgstr "Utgangs-status:"
  9480. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9481. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9482. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerna alle postar i favorittmappelista di? (Kan ikkje angrast!)"
  9483. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9484. msgid "Drag here other entries"
  9485. msgstr "Dra andre oppføringar hit"
  9486. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9487. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9488. msgstr "Tast namn til denne nye favorittfana:"
  9489. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9490. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9491. msgstr "Lagrar namnet på ny favorittfane"
  9492. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9493. #, object-pascal-format
  9494. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9495. msgstr "Antall korrekt eksporterte favorittfaner: %d av %d"
  9496. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9497. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9498. msgstr "Skal historikken for ny favorittfane lagrast som ei ekstra standardinnstilling:"
  9499. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9500. #, object-pascal-format
  9501. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9502. msgstr "Antall korrekt importerte fil(er): %d av %d"
  9503. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9504. msgid "Legacy tabs imported"
  9505. msgstr "Klassiske faner importerte"
  9506. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9507. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9508. msgstr "Vél .tab file(r) til import (kan vera fleire på ein gong!)"
  9509. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9510. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9511. msgstr "Endringar på favorittfana er ikkje lagra enno. Vil du lagra dei før du held fram?"
  9512. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9513. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9514. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9515. msgstr "Hald fram med å lagra mappehistorikken med favorittfaner:"
  9516. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9517. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9518. msgid "Submenu name"
  9519. msgstr "Undermeny-namn"
  9520. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9521. #, object-pascal-format
  9522. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9523. msgstr "Dette vil lesa inn favorittfaner: \"%s\""
  9524. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9525. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9526. msgstr "Lagr aktiv fane og overskriv eksisterande favorittfane"
  9527. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9528. #, object-pascal-format
  9529. msgid "File %s changed, save?"
  9530. msgstr "Fil %s er endra, vil du lagra?"
  9531. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9532. #, object-pascal-format
  9533. msgid "%s bytes, %s"
  9534. msgstr "%s bytes, %s"
  9535. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9536. msgid "Overwrite:"
  9537. msgstr "Overskriv:"
  9538. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9539. #, object-pascal-format
  9540. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9541. msgstr "Fil %s finst, vil du overskriva?"
  9542. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9543. msgid "With file:"
  9544. msgstr "Med fil:"
  9545. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9546. #, object-pascal-format
  9547. msgid "File \"%s\" not found."
  9548. msgstr "Fila \"\"%s\" ikkje funne."
  9549. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9550. msgid "File operations active"
  9551. msgstr "Aktive filhandlingar"
  9552. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9553. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9554. msgstr "Uavslutta filhandlingar. Blir Double Commander lukka, kan det føra til tap av data."
  9555. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9556. #, object-pascal-format
  9557. msgid ""
  9558. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9559. "%s\n"
  9560. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9561. msgstr ""
  9562. "Målnamnet er lenger (%d) enn %d teikn!\n"
  9563. "%s\n"
  9564. "Dei fleste program vil ikkje handtera ei fil/mappe med så langt namn!"
  9565. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9566. #, object-pascal-format
  9567. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9568. msgstr "Fila %s er markert som skrivesperra. Vil du sletta ho?"
  9569. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9570. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9571. msgstr "Er du sikker på at du vil henta fila på nytt og mista endringane?"
  9572. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9573. #, object-pascal-format
  9574. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9575. msgstr "Fila \"%s\" er for stor for målsystemet!"
  9576. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9577. #, object-pascal-format
  9578. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9579. msgstr "Mappa %s eksisterer. Vil du kopiera inn i?"
  9580. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9581. #, object-pascal-format
  9582. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9583. msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
  9584. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9585. msgid "Select the text format to import"
  9586. msgstr "Vél tekstformatet som skal importerast"
  9587. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9588. #, object-pascal-format
  9589. msgid "Add %d selected dirs"
  9590. msgstr "Legg til %d valde mapper"
  9591. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9592. msgid "Add selected dir: "
  9593. msgstr "Legg til valde mapper: "
  9594. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9595. msgid "Add current dir: "
  9596. msgstr "Legg til aktuell mappe: "
  9597. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9598. msgid "Do command"
  9599. msgstr "Utfør kommando"
  9600. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9601. msgid "cm_somthing"
  9602. msgstr "cm_somthing"
  9603. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9604. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9605. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9606. msgstr "Oppsett av favorittmapper"
  9607. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9608. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9609. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerna alle postar i favorittmappelista di? (Kan ikkje angrast!)"
  9610. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9611. msgid "This will execute the following command:"
  9612. msgstr "Dette utfører fylgjande kommando:"
  9613. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9614. msgid "This is hot dir named "
  9615. msgstr "Det er namnet på favorittmappa "
  9616. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9617. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9618. msgstr "Dette flyttar aktiv ramme til følgjande sti:"
  9619. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9620. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9621. msgstr "Og inaktiv ramme blir endra til følgjande sti:"
  9622. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9623. msgid "Error backuping entries..."
  9624. msgstr "Backup av oppføringane var mislukka..."
  9625. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9626. msgid "Error exporting entries..."
  9627. msgstr "Eksport av oppføringane var mislukka..."
  9628. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9629. msgid "Export all!"
  9630. msgstr "Eksportér alle!"
  9631. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9632. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9633. msgstr "Eksportér favorittmappe - Vél dei oppføringane som du vil eksportera"
  9634. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9635. msgid "Export selected"
  9636. msgstr "Eksportér valde"
  9637. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9638. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9639. msgid "Import all!"
  9640. msgstr "Importér alle!"
  9641. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9642. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9643. msgstr "Importér favorittmappe - Vél dei oppføringane som du vil importera"
  9644. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9645. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9646. msgid "Import selected"
  9647. msgstr "Importér valde"
  9648. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9649. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9650. msgid "&Path:"
  9651. msgstr "&Plassering:"
  9652. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9653. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9654. msgstr "Finn \".hotlist\" fila, som skal importerast"
  9655. #: ulng.rsmsghotdirname
  9656. msgid "Hotdir name"
  9657. msgstr "Favorittmappas namn"
  9658. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9659. #, object-pascal-format
  9660. msgid "Number of new entries: %d"
  9661. msgstr "Antall nye postar: %d"
  9662. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9663. msgid "Nothing selected to export!"
  9664. msgstr "Ikkje noko vald for eksport!"
  9665. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9666. msgid "Hotdir path"
  9667. msgstr "Favorittmappas sti"
  9668. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9669. msgid "Re-Add selected dir: "
  9670. msgstr "Legg til vald mappe igjen: "
  9671. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9672. msgid "Re-Add current dir: "
  9673. msgstr "Legg til aktuell mappe igjen: "
  9674. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9675. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9676. msgstr "Tast inn plassering og filnamn på favorittmappa som skal gjenopprettast"
  9677. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9678. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9679. msgid "Command:"
  9680. msgstr "Kommando:"
  9681. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9682. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9683. msgid "(end of sub menu)"
  9684. msgstr "(enden av undermeny)"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9686. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9687. msgid "Menu &name:"
  9688. msgstr "&Menynamn:"
  9689. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9690. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9691. msgid "&Name:"
  9692. msgstr "&Namn:"
  9693. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9694. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9695. msgid "(separator)"
  9696. msgstr "(delestrek)"
  9697. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9698. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9699. msgid "Submenu name"
  9700. msgstr "Undermeny-namn"
  9701. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9702. msgid "Hotdir target"
  9703. msgstr "Favorittmappas mål"
  9704. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9705. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9706. msgstr "Bestem om du vil ha aktiv ramme sortert i ein bestemt rekkefølgje etter endring av mappe"
  9707. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9708. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9709. msgstr "Bestem om du vil ha inaktiv ramme sortert i ein bestemt rekkefølgje etter endring av mappe"
  9710. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9711. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9712. msgstr "Nokre funksjonar til å velja egna sti - relative, absolutte, spesielle windowsmapper ol."
  9713. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9714. #, object-pascal-format
  9715. msgid ""
  9716. "Total entries saved: %d\n"
  9717. "\n"
  9718. "Backup filename: %s"
  9719. msgstr ""
  9720. "Samla antall lagra oppføringar: %d\n"
  9721. "\n"
  9722. "Backuppens filnamn: %s"
  9723. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9724. msgid "Total entries exported: "
  9725. msgstr "Samla antall eksporterte oppføringar: "
  9726. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9727. #, object-pascal-format
  9728. msgid ""
  9729. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9730. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9731. msgstr ""
  9732. "Vil du sletta alle element i undermeny [%s]?\n"
  9733. "Eit NEI-svar vil bare sletta menyskiljeteikn, men vil bevara element inne i undermenyen."
  9734. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9735. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9736. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der favorittmappe skal lagrast"
  9737. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9738. #, object-pascal-format
  9739. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9740. msgstr "Ugyldig fillengd for fil : \"%s\""
  9741. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9742. #, object-pascal-format
  9743. msgid ""
  9744. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9745. "\n"
  9746. "It is to allow writing this file:\n"
  9747. "\"%s\"\n"
  9748. "\n"
  9749. "Number of bytes still to write: %d"
  9750. msgstr ""
  9751. "Sett inn neste disk e.l.\n"
  9752. "\n"
  9753. "Trengst for å fullføra skriving av denne fila:\n"
  9754. "\"%s\"\n"
  9755. "\n"
  9756. "Antall byte som gjenstår å skriva: %d"
  9757. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9758. msgid "Error in command line"
  9759. msgstr "Feil i kommandolinje"
  9760. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9761. msgid "Invalid filename"
  9762. msgstr "Ugyldig filnamn"
  9763. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9764. msgid "Invalid format of configuration file"
  9765. msgstr "Ugyldig format på oppsettsfila"
  9766. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9767. #, object-pascal-format
  9768. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9769. msgstr "Ugyldig heksadesimalt tall: \"%s\""
  9770. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9771. msgid "Invalid path"
  9772. msgstr "Ugyldig sti"
  9773. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9774. #, object-pascal-format
  9775. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9776. msgstr "Stien %s inneheld ikkje-tillatne teikn."
  9777. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9778. msgid "This is not a valid plugin!"
  9779. msgstr "Dette er ikkje ein gyldig plugin!"
  9780. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9781. #, object-pascal-format
  9782. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9783. msgstr "Denne plugin er laga til Double Commander for %s.%s Han virkar ikkje saman med Double Commander for %s!"
  9784. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9785. msgid "Invalid quoting"
  9786. msgstr "Ugyldig sitering"
  9787. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9788. msgid "Invalid selection."
  9789. msgstr "Ugyldig val."
  9790. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9791. #, object-pascal-format
  9792. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9793. msgstr ""
  9794. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9795. #, object-pascal-format
  9796. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9797. msgstr ""
  9798. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9799. msgid "Loading file list..."
  9800. msgstr "Les inn filliste..."
  9801. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9802. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9803. msgstr "Finn TC-oppsettsfiler (wincmd.ini)"
  9804. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9805. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9806. msgstr "Finn TC-exe fila (totalcmd.exe eller totalcmd64.exe)"
  9807. #: ulng.rsmsglogcopy
  9808. #, object-pascal-format
  9809. msgid "Copy file %s"
  9810. msgstr "Kopiér fil %s"
  9811. #: ulng.rsmsglogdelete
  9812. #, object-pascal-format
  9813. msgid "Delete file %s"
  9814. msgstr "Slett fil %s"
  9815. #: ulng.rsmsglogerror
  9816. msgid "Error: "
  9817. msgstr "Feil: "
  9818. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9819. msgid "Launch external"
  9820. msgstr "Start ekstern"
  9821. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9822. msgid "Result external"
  9823. msgstr "Eksternt resultat"
  9824. #: ulng.rsmsglogextract
  9825. #, object-pascal-format
  9826. msgid "Extract file %s"
  9827. msgstr "Pakk ut fil %s"
  9828. #: ulng.rsmsgloginfo
  9829. msgid "Info: "
  9830. msgstr "Info: "
  9831. #: ulng.rsmsgloglink
  9832. #, object-pascal-format
  9833. msgid "Create link %s"
  9834. msgstr "Opprett link %s"
  9835. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9836. #, object-pascal-format
  9837. msgid "Create directory %s"
  9838. msgstr "Opprett mappe %s"
  9839. #: ulng.rsmsglogmove
  9840. #, object-pascal-format
  9841. msgid "Move file %s"
  9842. msgstr "Flytt fil %s"
  9843. #: ulng.rsmsglogpack
  9844. #, object-pascal-format
  9845. msgid "Pack to file %s"
  9846. msgstr "Pakk til fil %s"
  9847. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9848. msgid "Program shutdown"
  9849. msgstr "Programlukking"
  9850. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9851. msgid "Program start"
  9852. msgstr "Program-start"
  9853. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9854. #, object-pascal-format
  9855. msgid "Remove directory %s"
  9856. msgstr "Fjern mappe %s"
  9857. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9858. msgid "Done: "
  9859. msgstr "Ferdig: "
  9860. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9861. #, object-pascal-format
  9862. msgid "Create symlink %s"
  9863. msgstr "Opprett symlink %s"
  9864. #: ulng.rsmsglogtest
  9865. #, object-pascal-format
  9866. msgid "Test file integrity %s"
  9867. msgstr "Kontroller filintegritet %s"
  9868. #: ulng.rsmsglogwipe
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Wipe file %s"
  9871. msgstr "Sikker sletting av fil %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Wipe directory %s"
  9875. msgstr "Sikker sletting av mappe %s"
  9876. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9877. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9878. msgid "Main Password"
  9879. msgstr "Hovudpassord"
  9880. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9881. msgid "Please enter the main password:"
  9882. msgstr "Tast inn hovudpassordet:"
  9883. #: ulng.rsmsgnewfile
  9884. msgid "New file"
  9885. msgstr "Ny fil"
  9886. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9887. msgid "Next volume will be unpacked"
  9888. msgstr "Neste volum blir pakka ut"
  9889. #: ulng.rsmsgnofiles
  9890. msgid "No files"
  9891. msgstr "Ingen filer"
  9892. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9893. msgid "No files selected."
  9894. msgstr "Ingen filer valde."
  9895. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9896. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9897. msgstr ""
  9898. "Ikkje nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9899. "Vil du halda fram?"
  9900. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9901. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9902. msgstr ""
  9903. "Ikkje nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9904. "Vil du prøva på nytt?"
  9905. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9906. #, object-pascal-format
  9907. msgid "Can not delete file %s"
  9908. msgstr "Kan ikkje sletta fil %s"
  9909. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9910. msgid "Not implemented."
  9911. msgstr "Ikkje mogleg."
  9912. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9913. msgid "Object does not exist!"
  9914. msgstr "Objektet eksisterer ikkje!"
  9915. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9916. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9917. msgstr "Kan ikkje fullførast fordi fila er open i eit anna program:"
  9918. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9919. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9920. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9921. msgstr "Førehandsvisning nedanfor. Du kan markera filer for straks å få eit inntrykk av innstillingane."
  9922. #: ulng.rsmsgpassword
  9923. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9924. msgid "Password:"
  9925. msgstr "Passord:"
  9926. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9927. msgid "Passwords are different!"
  9928. msgstr "Passorda er ikkje like!"
  9929. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9930. msgid "Please enter the password:"
  9931. msgstr "Tast inn passordet:"
  9932. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9933. msgid "Password (Firewall):"
  9934. msgstr "Passord (brannmur):"
  9935. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9936. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9937. msgstr "For kontroll av passordet, tast det inn på nytt:"
  9938. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9939. #, object-pascal-format
  9940. msgid "&Delete %s"
  9941. msgstr "&Fjern %s"
  9942. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9943. #, object-pascal-format
  9944. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9945. msgstr "Forinnstilling \"%s\" finst allereie. Overskriv?"
  9946. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9947. #, object-pascal-format
  9948. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9949. msgstr ""
  9950. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9951. #, object-pascal-format
  9952. msgid "Problem executing command (%s)"
  9953. msgstr "Problem med utføring av kommando (%s)"
  9954. #: ulng.rsmsgprocessid
  9955. #, object-pascal-format
  9956. msgid "PID: %d"
  9957. msgstr "PID: %d"
  9958. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9959. msgid "Filename for dropped text:"
  9960. msgstr "Filnamn for droppa tekst:"
  9961. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9962. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9963. msgstr "Gjer fila tilgjengeleg. Vil du prøva på nytt?"
  9964. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9965. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9966. msgstr "Tast inn nytt namn for denne favorittfana"
  9967. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9968. msgid "Enter new name for this menu"
  9969. msgstr "Tast inn nytt namn for denne menyen"
  9970. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9971. #, object-pascal-format
  9972. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9973. msgstr "Omdøypa/flytta %d valde filer/mapper?"
  9974. #: ulng.rsmsgrensel
  9975. #, object-pascal-format
  9976. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9977. msgstr "Omdøyp/flytt \"%s\" til?"
  9978. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9979. msgid "Do you want to replace this text?"
  9980. msgstr "Vil du erstatta denne teksten?"
  9981. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9982. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9983. msgstr "Start Double Commander på nytt for å ta i bruk endringane"
  9984. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9985. #, object-pascal-format
  9986. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9987. msgstr ""
  9988. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9989. #, object-pascal-format
  9990. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9991. msgstr "Vél kva for filtype filendinga \"%s\" skal leggjast til"
  9992. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9993. #, object-pascal-format
  9994. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9995. msgstr "Markert: %s av %s, filer: %d av %d, mapper: %d av %d"
  9996. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9997. msgid "Select executable file for"
  9998. msgstr "Vél exe-fil til"
  9999. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10000. msgid "Please select only checksum files!"
  10001. msgstr "Vél bare kontrollsumfiler!"
  10002. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10003. msgid "Please select location of next volume"
  10004. msgstr "Vél plassering av neste volum"
  10005. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10006. msgid "Set volume label"
  10007. msgstr "Oppgje volum-etikett"
  10008. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10009. msgid "Special Dirs"
  10010. msgstr "Spesialmapper"
  10011. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10012. msgid "Add path from active frame"
  10013. msgstr "Legg til sti frå aktiv ramme"
  10014. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10015. msgid "Add path from inactive frame"
  10016. msgstr "Legg til sti frå inaktiv ramme"
  10017. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10018. msgid "Browse and use selected path"
  10019. msgstr "Gå til og bruk valde sti"
  10020. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10021. msgid "Use environment variable..."
  10022. msgstr "Bruk miljøvariabel..."
  10023. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10024. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10025. msgstr "Gå til Double Commanders spesialsti..."
  10026. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10027. msgid "Go to environment variable..."
  10028. msgstr "Gå til miljøvariabel..."
  10029. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10030. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10031. msgstr "Gå til ei anna spesial Windowsmappe..."
  10032. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10033. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10034. msgstr "Gå til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10035. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10036. msgid "Make relative to hotdir path"
  10037. msgstr "Gjer relativ til favorittmappas sti"
  10038. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10039. msgid "Make path absolute"
  10040. msgstr "Gjer stien absolutt"
  10041. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10042. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10043. msgstr "Gjer relativ til spesial Double Commander sti..."
  10044. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10045. msgid "Make relative to environment variable..."
  10046. msgstr "Gjer relativ til miljøvariabel..."
  10047. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10048. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10049. msgstr "Gjer relativ til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10050. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10051. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10052. msgstr "Gjer relativ til anna spesial Windowsmappe..."
  10053. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10054. msgid "Use Double Commander special path..."
  10055. msgstr "Bruk Double Commanders spesialsti..."
  10056. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10057. msgid "Use hotdir path"
  10058. msgstr "Bruk favorittmappas sti"
  10059. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10060. msgid "Use other Windows special folder..."
  10061. msgstr "Bruk anna spesial Windowsmappe..."
  10062. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10063. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10064. msgstr "Bruk spesial Windowsmappe (TC)..."
  10065. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10066. #, object-pascal-format
  10067. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10068. msgstr "Fana (%s) er låst! Vil du opna mappa i ei anna fane?"
  10069. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10070. msgid "Rename tab"
  10071. msgstr "Omdøyp fane"
  10072. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10073. msgid "New tab name:"
  10074. msgstr "Nytt namn:"
  10075. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10076. msgid "Target path:"
  10077. msgstr "Sti:"
  10078. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10079. #, object-pascal-format
  10080. msgid ""
  10081. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10082. "%s"
  10083. msgstr ""
  10084. "Feil! Kan ikkje finna TC-konfigurasjonsfila:\n"
  10085. "%s"
  10086. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10087. #, object-pascal-format
  10088. msgid ""
  10089. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10090. "%s"
  10091. msgstr ""
  10092. "Feil! Kan ikkje finna TC-konfigurasjons EXE-fil:\n"
  10093. "%s"
  10094. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10095. msgid ""
  10096. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10097. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10098. msgstr ""
  10099. "Feil! TC køyrer framleis, men burde vore lukka i samband med denne handlinga.\n"
  10100. "Lukk TC og trykk OK eller trykk Avbryt for å avbryta."
  10101. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10102. #, object-pascal-format
  10103. msgid ""
  10104. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10105. "%s"
  10106. msgstr ""
  10107. "Feil! Kan ikkje finna utdatamappe for ynskt TC-verktøyrad:\n"
  10108. "%s"
  10109. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10110. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10111. msgstr "Tast inn plassering og filnamn der TC-verktøylinjefila skal lagrast"
  10112. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10113. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10114. msgstr ""
  10115. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10116. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10117. msgstr "ÅTVARING: Avslutting av ein prosess kan gje uønska resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikkje høve til å lagra tilstand eller data før han avsluttar. Er du sikker på at du vil avslutta prosessen?"
  10118. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10119. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10120. msgstr ""
  10121. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10122. #, object-pascal-format
  10123. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10124. msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"
  10125. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10126. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10127. msgstr "Den valde fila har ukjent ending"
  10128. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10129. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10130. msgstr "Finn \".toolbar\"-fil, som skal importerast"
  10131. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10132. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10133. msgstr "Finn \".BAR\"-fil, som skal importerast"
  10134. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10135. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10136. msgstr "Tast inn plassering og filnamn for verktøylinja som skal gjenopprettast"
  10137. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10138. #, object-pascal-format
  10139. msgid ""
  10140. "Saved!\n"
  10141. "Toolbar filename: %s"
  10142. msgstr ""
  10143. "Lagra!\n"
  10144. "Verktøylinjas filnamn: %s"
  10145. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10146. msgid "Too many files selected."
  10147. msgstr "Du har vald for mange filer."
  10148. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10149. msgid "Undetermined"
  10150. msgstr "Ikkje fastslått"
  10151. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10152. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10153. msgstr "FEIL: Uventa bruk av trevisning!"
  10154. #: ulng.rsmsgurl
  10155. msgid "URL:"
  10156. msgstr "URL:"
  10157. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10158. msgid "<NO EXT>"
  10159. msgstr "<utan ending>"
  10160. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10161. msgid "<NO NAME>"
  10162. msgstr "<UTAN NAMN>"
  10163. #: ulng.rsmsgusername
  10164. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10165. msgid "User name:"
  10166. msgstr "Brukarnamn:"
  10167. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10168. msgid "User name (Firewall):"
  10169. msgstr "Brukarnamn (brannmur):"
  10170. #: ulng.rsmsgverify
  10171. msgid "VERIFICATION:"
  10172. msgstr "VERIFISERING:"
  10173. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10174. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10175. msgstr "Vil du verifisera valde kontrollsummar?"
  10176. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10177. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10178. msgstr "Målfil øydelagt, kontrollsum sum stemmer ikkje!"
  10179. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10180. msgid "Volume label:"
  10181. msgstr "Volum-etikett:"
  10182. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10183. msgid "Please enter the volume size:"
  10184. msgstr "Tast inn volum-storleik:"
  10185. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10186. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10187. msgstr ""
  10188. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10189. #, object-pascal-format
  10190. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10191. msgstr "Sikker sletting av %d valde filer/mapper?"
  10192. #: ulng.rsmsgwipesel
  10193. #, object-pascal-format
  10194. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10195. msgstr "Sikker sletting av \"%s\"?"
  10196. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10197. msgid "with"
  10198. msgstr "med"
  10199. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10200. msgid ""
  10201. "Wrong password!\n"
  10202. "Please try again!"
  10203. msgstr ""
  10204. "Feil passord!\n"
  10205. "Prøv ein gong til!"
  10206. #: ulng.rsmulrenautorename
  10207. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10208. msgstr "Automatisk omdøyping til \"namn (1).ext\", \"namn (2).ext\" osb.?"
  10209. #: ulng.rsmulrencounter
  10210. #, fuzzy
  10211. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10212. msgid "Counter"
  10213. msgstr "Definer teljar [C]"
  10214. #: ulng.rsmulrendate
  10215. #, fuzzy
  10216. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10217. msgid "Date"
  10218. msgstr "Dato"
  10219. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10220. msgid "Preset name"
  10221. msgstr ""
  10222. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10223. msgid "Define variable name"
  10224. msgstr ""
  10225. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10226. msgid "Define variable value"
  10227. msgstr ""
  10228. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10229. msgid "Enter variable name"
  10230. msgstr ""
  10231. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10232. #, object-pascal-format
  10233. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10234. msgstr ""
  10235. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10236. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10237. msgstr ""
  10238. #: ulng.rsmulrenextension
  10239. #, fuzzy
  10240. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10241. msgid "Extension"
  10242. msgstr "Ending"
  10243. #: ulng.rsmulrenfilename
  10244. #, fuzzy
  10245. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10246. msgid "Name"
  10247. msgstr "Namn"
  10248. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10249. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10250. msgstr "Uendra;STORE;små;Første stor;Første I Kvart Ord Stor;"
  10251. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10252. msgid "[The last used]"
  10253. msgstr ""
  10254. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10255. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10256. msgstr ""
  10257. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10258. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10259. msgid "Multi-Rename Tool"
  10260. msgstr ""
  10261. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10262. msgid "Character at position x"
  10263. msgstr ""
  10264. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10265. msgid "Characters from position x to y"
  10266. msgstr ""
  10267. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10268. msgid "Complete date"
  10269. msgstr ""
  10270. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10271. msgid "Complete time"
  10272. msgstr ""
  10273. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10274. #, fuzzy
  10275. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10276. msgid "Counter"
  10277. msgstr "Definer teljar [C]"
  10278. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10279. msgid "Day"
  10280. msgstr ""
  10281. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10282. msgid "Day (2 digits)"
  10283. msgstr ""
  10284. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10285. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10286. msgstr ""
  10287. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10288. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10289. msgstr ""
  10290. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10291. #, fuzzy
  10292. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10293. msgid "Extension"
  10294. msgstr "Ending"
  10295. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10296. msgid "Complete filename with path and extension"
  10297. msgstr ""
  10298. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10299. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10300. msgstr ""
  10301. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10302. msgid "GUID"
  10303. msgstr ""
  10304. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10305. msgid "Hour"
  10306. msgstr ""
  10307. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10308. msgid "Hour (2 digits)"
  10309. msgstr ""
  10310. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10311. msgid "Minute"
  10312. msgstr ""
  10313. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10314. msgid "Minute (2 digits)"
  10315. msgstr ""
  10316. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10317. msgid "Month"
  10318. msgstr ""
  10319. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10320. msgid "Month (2 digits)"
  10321. msgstr ""
  10322. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10323. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10324. msgstr ""
  10325. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10326. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10327. msgstr ""
  10328. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10329. #, fuzzy
  10330. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10331. msgid "Name"
  10332. msgstr "Namn"
  10333. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10334. msgid "Parent folder(s)"
  10335. msgstr ""
  10336. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10337. msgid "Second"
  10338. msgstr ""
  10339. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10340. msgid "Second (2 digits)"
  10341. msgstr ""
  10342. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10343. msgid "Variable on the fly"
  10344. msgstr ""
  10345. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10346. msgid "Year (2 digits)"
  10347. msgstr ""
  10348. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10349. msgid "Year (4 digits)"
  10350. msgstr ""
  10351. #: ulng.rsmulrenplugins
  10352. #, fuzzy
  10353. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10354. msgid "Plugins"
  10355. msgstr "Pluginar"
  10356. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10357. msgid "Save preset as"
  10358. msgstr ""
  10359. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10360. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10361. msgstr ""
  10362. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10363. msgid "Enter new preset name"
  10364. msgstr ""
  10365. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10366. #, object-pascal-format
  10367. msgid ""
  10368. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10369. "Do you want to save it now?"
  10370. msgstr ""
  10371. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10372. msgid "Sorting presets"
  10373. msgstr ""
  10374. #: ulng.rsmulrentime
  10375. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10376. msgid "Time"
  10377. msgstr ""
  10378. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10379. msgid "Warning, duplicate names!"
  10380. msgstr "Åtvaring! like namn!"
  10381. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10382. #, object-pascal-format
  10383. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10384. msgstr "Fil inneheld feil antal linjer: %d, skal vera %d!"
  10385. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10386. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10387. msgstr "Bevar;Stryk;Spør"
  10388. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10389. msgid "No internal equivalent command"
  10390. msgstr "Ingen intern likeverdig kommando"
  10391. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10392. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10393. msgstr "Orsak, ikkje noko \"Søk...\"-vindauge ennå..."
  10394. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10395. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10396. msgstr "Orsak, ikkje noko anna \"Søk...\"-vindauge å lukka og fjerna frå minne..."
  10397. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10398. msgid "Development"
  10399. msgstr "Utvikling"
  10400. #: ulng.rsopenwitheducation
  10401. msgid "Education"
  10402. msgstr "Opplæring"
  10403. #: ulng.rsopenwithgames
  10404. msgid "Games"
  10405. msgstr "Spel"
  10406. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10407. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10408. msgid "Graphics"
  10409. msgstr "Grafikk"
  10410. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10411. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10412. msgstr ""
  10413. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10414. msgid "Multimedia"
  10415. msgstr "Multimedia"
  10416. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10417. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10418. msgid "Network"
  10419. msgstr "Nettverk"
  10420. #: ulng.rsopenwithoffice
  10421. msgid "Office"
  10422. msgstr "Kontor"
  10423. #: ulng.rsopenwithother
  10424. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10425. msgid "Other"
  10426. msgstr "Anna"
  10427. #: ulng.rsopenwithscience
  10428. msgid "Science"
  10429. msgstr "Forskning"
  10430. #: ulng.rsopenwithsettings
  10431. msgid "Settings"
  10432. msgstr "Oppsett"
  10433. #: ulng.rsopenwithsystem
  10434. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10435. msgid "System"
  10436. msgstr "System"
  10437. #: ulng.rsopenwithutility
  10438. msgid "Accessories"
  10439. msgstr "Tilbehør"
  10440. #: ulng.rsoperaborted
  10441. msgid "Aborted"
  10442. msgstr "Avbrote"
  10443. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10444. msgid "Calculating checksum"
  10445. msgstr "Opprettar kontrollsumfil"
  10446. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10447. #, object-pascal-format
  10448. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10449. msgstr "Opprettar kontrollsumfil i \"%s\""
  10450. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10451. #, object-pascal-format
  10452. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10453. msgstr "Opprettar kontrollsumfil av \"%s\""
  10454. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10455. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10456. msgid "Calculating"
  10457. msgstr "Reknar"
  10458. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10459. #, object-pascal-format
  10460. msgid "Calculating \"%s\""
  10461. msgstr "Reknar \"%s\""
  10462. #: ulng.rsopercombining
  10463. msgid "Joining"
  10464. msgstr "Slår saman"
  10465. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10466. #, object-pascal-format
  10467. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10468. msgstr "Slår saman filer i \"%s\" til \"%s\""
  10469. #: ulng.rsopercopying
  10470. msgid "Copying"
  10471. msgstr "Kopierer"
  10472. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10473. #, object-pascal-format
  10474. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10475. msgstr "Kopierer frå \"%s\" til \"%s\""
  10476. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10477. #, object-pascal-format
  10478. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10479. msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
  10480. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10481. msgid "Creating directory"
  10482. msgstr "Opprettar mappe"
  10483. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10484. #, object-pascal-format
  10485. msgid "Creating directory \"%s\""
  10486. msgstr "Opprettar mappe \"\"%s\""
  10487. #: ulng.rsoperdeleting
  10488. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10489. msgid "Deleting"
  10490. msgstr "Slettar"
  10491. #: ulng.rsoperdeletingin
  10492. #, object-pascal-format
  10493. msgid "Deleting in \"%s\""
  10494. msgstr "Slettar i \"%s\""
  10495. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10496. #, object-pascal-format
  10497. msgid "Deleting \"%s\""
  10498. msgstr "Slettar \"%s\""
  10499. #: ulng.rsoperexecuting
  10500. msgid "Executing"
  10501. msgstr "Utfører"
  10502. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10503. #, object-pascal-format
  10504. msgid "Executing \"%s\""
  10505. msgstr "Utfører \"%s\""
  10506. #: ulng.rsoperextracting
  10507. msgid "Extracting"
  10508. msgstr "Pakkar ut"
  10509. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10510. #, object-pascal-format
  10511. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10512. msgstr "Pakkar ut frå \"%s\" til \"%s\""
  10513. #: ulng.rsoperfinished
  10514. msgid "Finished"
  10515. msgstr "Avslutta"
  10516. #: ulng.rsoperlisting
  10517. msgid "Listing"
  10518. msgstr "Opplistar"
  10519. #: ulng.rsoperlistingin
  10520. #, object-pascal-format
  10521. msgid "Listing \"%s\""
  10522. msgstr "Opplistar \"%s\""
  10523. #: ulng.rsopermoving
  10524. msgid "Moving"
  10525. msgstr "Flyttar"
  10526. #: ulng.rsopermovingfromto
  10527. #, object-pascal-format
  10528. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10529. msgstr "Flyttar frå \"%s\" til\"%s\""
  10530. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10531. #, object-pascal-format
  10532. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10533. msgstr "Flyttar \"%s\" til \"%s\""
  10534. #: ulng.rsopernotstarted
  10535. msgid "Not started"
  10536. msgstr "Ikkje starta"
  10537. #: ulng.rsoperpacking
  10538. msgid "Packing"
  10539. msgstr "Pakkar"
  10540. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10541. #, object-pascal-format
  10542. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10543. msgstr "Pakkar frå \"%s\" til \"%s\""
  10544. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10545. #, object-pascal-format
  10546. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10547. msgstr "Pakkar \"%s\" til \"%s\""
  10548. #: ulng.rsoperpaused
  10549. msgid "Paused"
  10550. msgstr "Har pause"
  10551. #: ulng.rsoperpausing
  10552. msgid "Pausing"
  10553. msgstr "Pause"
  10554. #: ulng.rsoperrunning
  10555. msgid "Running"
  10556. msgstr "Køyrer"
  10557. #: ulng.rsopersettingproperty
  10558. msgid "Setting property"
  10559. msgstr "Innstiller eigenskap"
  10560. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10561. #, object-pascal-format
  10562. msgid "Setting property in \"%s\""
  10563. msgstr "Innstiller eigenskap i \"%s\""
  10564. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10565. #, object-pascal-format
  10566. msgid "Setting property of \"%s\""
  10567. msgstr "Innstiller eigenskap av \"%s\""
  10568. #: ulng.rsopersplitting
  10569. msgid "Splitting"
  10570. msgstr "Deler opp"
  10571. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10572. #, object-pascal-format
  10573. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10574. msgstr "Deler opp \"%s\" til \"%s\""
  10575. #: ulng.rsoperstarting
  10576. msgid "Starting"
  10577. msgstr "Startar"
  10578. #: ulng.rsoperstopped
  10579. msgid "Stopped"
  10580. msgstr "Stoppa"
  10581. #: ulng.rsoperstopping
  10582. msgid "Stopping"
  10583. msgstr "Stoppar"
  10584. #: ulng.rsopertesting
  10585. msgid "Testing"
  10586. msgstr "Kontrollerer"
  10587. #: ulng.rsopertestingin
  10588. #, object-pascal-format
  10589. msgid "Testing in \"%s\""
  10590. msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
  10591. #: ulng.rsopertestingsomething
  10592. #, object-pascal-format
  10593. msgid "Testing \"%s\""
  10594. msgstr "Kontrollerer \"%s\""
  10595. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10596. msgid "Verifying checksum"
  10597. msgstr "Verifiserer kontrollsum"
  10598. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10599. #, object-pascal-format
  10600. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10601. msgstr "Verifiserer kontrollsum i \"%s\""
  10602. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10603. #, object-pascal-format
  10604. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10605. msgstr "Verifiserer kontrollsum av \"%s\""
  10606. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10607. msgid "Waiting for access to file source"
  10608. msgstr "Ventar på tilgang til filkjelde"
  10609. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10610. msgid "Waiting for user response"
  10611. msgstr "Ventar på brukarrespons"
  10612. #: ulng.rsoperwiping
  10613. msgid "Wiping"
  10614. msgstr "Slettar (fullstendig)"
  10615. #: ulng.rsoperwipingin
  10616. #, object-pascal-format
  10617. msgid "Wiping in \"%s\""
  10618. msgstr "Slettar (fullstendig) i \"%s\""
  10619. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10620. #, object-pascal-format
  10621. msgid "Wiping \"%s\""
  10622. msgstr "Slettar (fullstendig) \"%s\""
  10623. #: ulng.rsoperworking
  10624. msgid "Working"
  10625. msgstr "Arbeider"
  10626. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10627. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10628. msgstr "&Legg til i starten;Legg til i slutten;Legg til smart"
  10629. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10630. msgid "Adding new tooltip file type"
  10631. msgstr "Legg til nytt hint for filtype"
  10632. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10633. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10634. msgstr ""
  10635. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10636. msgid "Mode dependent, additional command"
  10637. msgstr "Modusavhengig tilleggskommando"
  10638. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10639. msgid "Add if it is non-empty"
  10640. msgstr "Legg til om der er innhald"
  10641. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10642. msgid "Archive File (long name)"
  10643. msgstr "Arkivfil (langt namn)"
  10644. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10645. msgid "Select archiver executable"
  10646. msgstr "Vél pakkeprogram"
  10647. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10648. msgid "Archive file (short name)"
  10649. msgstr "Arkivfil (kort namn)"
  10650. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10651. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10652. msgstr "Endre koding i pakkeliste"
  10653. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10654. #, object-pascal-format
  10655. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10656. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10657. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta: \"%s\"?"
  10658. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10659. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10660. msgstr "Eksportert pakkeprogram-oppsett"
  10661. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10662. msgid "errorlevel"
  10663. msgstr ""
  10664. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10665. msgid "Export archiver configuration"
  10666. msgstr "Eksportér pakkeprogram-oppsett"
  10667. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10668. #, object-pascal-format
  10669. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10670. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10671. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10672. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10673. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10674. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10675. msgstr "Vél dei som du vil eksportera"
  10676. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10677. msgid "Filelist (long names)"
  10678. msgstr "Fil-liste (lange namn)"
  10679. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10680. msgid "Filelist (short names)"
  10681. msgstr "Fil-liste (korte namn)"
  10682. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10683. msgid "Import archiver configuration"
  10684. msgstr "Importér pakkeprogram-oppsett"
  10685. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10686. #, object-pascal-format
  10687. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10688. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10689. msgstr "Import av %d element frå fil \"%s\" fullført."
  10690. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10691. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10692. msgstr "Vél fil for å importera pakkeprogram-oppsett frå"
  10693. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10694. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10695. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10696. msgstr "Vél dei som du vil importera"
  10697. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10698. msgid "Use name only, without path"
  10699. msgstr "Bruk bare namn, utan sti"
  10700. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10701. msgid "Use path only, without name"
  10702. msgstr "Bruk bare sti, utan namn"
  10703. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10704. msgid "Archive Program (long name)"
  10705. msgstr "Pakkeprogram (langt namn)"
  10706. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10707. msgid "Archive Program (short name)"
  10708. msgstr "Pakkeprogram (kort namn)"
  10709. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10710. msgid "Quote all names"
  10711. msgstr "Alle namn i hermeteikn"
  10712. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10713. msgid "Quote names with spaces"
  10714. msgstr "Namn med blanke i hermeteikn"
  10715. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10716. msgid "Single filename to process"
  10717. msgstr "Eitt filnamn som skal prosesserast"
  10718. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10719. msgid "Target subdirecory"
  10720. msgstr "Til undermappe"
  10721. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10722. msgid "Use ANSI encoding"
  10723. msgstr "Bruk ANSI-koding"
  10724. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10725. msgid "Use UTF8 encoding"
  10726. msgstr "Bruk UTF8-koding"
  10727. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10728. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10729. msgstr "Tast plassering og filnamn der pakkeprogram-oppsett skal lagreast"
  10730. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10731. msgid "Archive type name:"
  10732. msgstr "Arkivtype-namn:"
  10733. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10734. #, object-pascal-format
  10735. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10736. msgstr "Assosier plugin \"%s\" med:"
  10737. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10738. msgid "First;Last;"
  10739. msgstr "Først;Sist;"
  10740. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10741. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10742. msgstr "Tradisjonelt;Alfabetisk (men med språkval øvst)"
  10743. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10744. msgid "Full expand;Full collapse"
  10745. msgstr "Full utfolding;Full samanfolding"
  10746. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10747. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10748. msgstr "Aktivt vindauge til venstre, inaktivt vindauge til høgre (tradisjonelt); Venstre vindauge til venstre, høgre til høgre"
  10749. #: ulng.rsoptenterext
  10750. msgid "Enter extension"
  10751. msgstr "Tast inn filending"
  10752. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10753. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10754. msgstr "Legg til i starten;Legg til i slutten;Alfabetisk sortering"
  10755. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10756. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10757. msgstr "eige vindauge;minimert eige vindauge;handlingspanel"
  10758. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10759. msgid "float"
  10760. msgstr "flytande"
  10761. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10762. #, object-pascal-format
  10763. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10764. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete vil bli registrert så han kan brukast til å angra denne innstillinga."
  10765. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10766. #, object-pascal-format
  10767. msgid "Add hotkey for %s"
  10768. msgstr "Legg til hurtigtast for %s"
  10769. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10770. msgid "Add shortcut"
  10771. msgstr "Legg til hurtigtast"
  10772. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10773. msgid "Cannot set shortcut"
  10774. msgstr "Klarer ikkje leggja til hurtigtast"
  10775. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10776. msgid "Change shortcut"
  10777. msgstr "Endr hurtigtast"
  10778. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10779. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10780. msgid "Command"
  10781. msgstr "Kommando"
  10782. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10783. #, object-pascal-format
  10784. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10785. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete har ein parameter som overstyrer denne innstillinga. Vil du endra denne til å bruka dei globale innstillingane?"
  10786. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10787. #, object-pascal-format
  10788. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10789. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete treng endring av ein parameter for å passa til snarvegen %s. Vil du endra parameteren?"
  10790. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10791. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10792. msgid "Description"
  10793. msgstr "Omtale"
  10794. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10795. #, object-pascal-format
  10796. msgid "Edit hotkey for %s"
  10797. msgstr "Redigér hurtigtast for %s"
  10798. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10799. msgid "Fix parameter"
  10800. msgstr "Korrigér parameter"
  10801. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10802. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10803. msgid "Hotkey"
  10804. msgstr "Hurtigtast"
  10805. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10806. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10807. msgid "Hotkeys"
  10808. msgstr "Hurtigtastar"
  10809. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10810. msgid "<none>"
  10811. msgstr "<tom>"
  10812. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10813. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10814. msgid "Parameters"
  10815. msgstr "Parametre"
  10816. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10817. msgid "Set shortcut to delete file"
  10818. msgstr "Innstill snarveg for å sletta fil"
  10819. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10820. #, object-pascal-format
  10821. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10822. msgstr "For at denne innstillinga skal kunne fungera med snarvegen %s, skal snarvegen %s tildelast til cm_Delete. Men han er allereie tildelt til %s. Vil du endra det?"
  10823. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10824. #, object-pascal-format
  10825. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10826. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete er ein sekvens-snarveg som det ikkje kan tildelast ein snarveg med omvendt Shift for. Denne innstillinga vil difor kanskje ikkje fungera."
  10827. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10828. msgid "Shortcut in use"
  10829. msgstr "Hurtigtast i bruk"
  10830. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10831. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10832. msgid "Shortcut %s is already used."
  10833. msgstr "Hurtigtast %s er allereide i bruk til %s."
  10834. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10835. #, object-pascal-format
  10836. msgid "Change it to %s?"
  10837. msgstr "Endr han til %s?"
  10838. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10839. #, object-pascal-format
  10840. msgid "used for %s in %s"
  10841. msgstr "brukt av %s i %s"
  10842. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10843. msgid "used for this command but with different parameters"
  10844. msgstr "brukt til denne kommandoen, men med andre parametre"
  10845. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10846. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10847. msgid "Archivers"
  10848. msgstr "Pakkeprogram"
  10849. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10850. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10851. msgid "Auto refresh"
  10852. msgstr "Oppfrisk automatisk"
  10853. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10854. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10855. msgid "Behaviors"
  10856. msgstr "Eigenskap"
  10857. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10858. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10859. msgid "Brief"
  10860. msgstr "Kompakt"
  10861. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10862. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10863. msgid "Colors"
  10864. msgstr "Fargar"
  10865. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10866. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10867. msgid "Columns"
  10868. msgstr "Kolonnar"
  10869. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10870. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10871. msgid "Configuration"
  10872. msgstr "Oppsett"
  10873. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10874. msgid "Custom columns"
  10875. msgstr "Brukardefinerte kolonnar"
  10876. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10877. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10878. msgid "Directory Hotlist"
  10879. msgstr "Favorittmapper"
  10880. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10881. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10882. msgstr ""
  10883. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10884. msgid "Drag & drop"
  10885. msgstr "Dra & slepp"
  10886. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10887. msgid "Drives list button"
  10888. msgstr "Drev-valknapp"
  10889. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10890. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10891. msgid "Favorite Tabs"
  10892. msgstr "Favorittfane"
  10893. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10894. msgid "File associations extra"
  10895. msgstr "Filassosiasjoner - ekstra"
  10896. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10897. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10898. msgid "File associations"
  10899. msgstr "Filassosiasjoner"
  10900. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10901. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10902. msgid "New"
  10903. msgstr "Ny"
  10904. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10905. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10906. msgid "File operations"
  10907. msgstr "Filhandlingar"
  10908. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10909. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10910. msgid "File panels"
  10911. msgstr "Filvindauge"
  10912. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10913. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10914. msgid "File search"
  10915. msgstr "Filsøk"
  10916. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10917. msgid "Files views"
  10918. msgstr "Visning"
  10919. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10920. msgid "Files views extra"
  10921. msgstr "Visning - ekstra"
  10922. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10923. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10924. msgid "File types"
  10925. msgstr "Filkategoriar"
  10926. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10927. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10928. msgid "Folder tabs"
  10929. msgstr "Fane"
  10930. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10931. msgid "Folder tabs extra"
  10932. msgstr "Fane - ekstra"
  10933. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10934. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10935. msgid "Fonts"
  10936. msgstr "Fontar"
  10937. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10938. msgid "Highlighters"
  10939. msgstr "Framhevarar"
  10940. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10941. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10942. msgid "Hot keys"
  10943. msgstr "Hurtigtastar"
  10944. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10945. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10946. msgid "Icons"
  10947. msgstr "Ikon"
  10948. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10949. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10950. msgid "Ignore list"
  10951. msgstr "Ignorér-liste"
  10952. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10953. msgid "Keys"
  10954. msgstr "Tastar"
  10955. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10956. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10957. msgid "Language"
  10958. msgstr "Språk"
  10959. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10960. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10961. msgid "Layout"
  10962. msgstr "Utsjånad"
  10963. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10964. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10965. msgid "Log"
  10966. msgstr "Loggfil"
  10967. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10968. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10969. msgid "Miscellaneous"
  10970. msgstr "Ymse"
  10971. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10972. msgid "Mouse"
  10973. msgstr "Mus"
  10974. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10975. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10976. msgid "Multi-Rename Tool"
  10977. msgstr ""
  10978. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10979. #, object-pascal-format
  10980. msgid ""
  10981. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10982. "\n"
  10983. "Do you want to save modifications?"
  10984. msgstr ""
  10985. "Innstillingar er endra i \"%s\"\n"
  10986. "\n"
  10987. "Vil du lagra endringar?"
  10988. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10989. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10990. msgid "Plugins"
  10991. msgstr "Pluginar"
  10992. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10993. msgid "Search plugins"
  10994. msgstr ""
  10995. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10996. msgid "Packer plugins"
  10997. msgstr ""
  10998. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10999. msgid "Content plugins"
  11000. msgstr ""
  11001. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11002. msgid "File system plugins"
  11003. msgstr ""
  11004. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11005. msgid "Viewer plugins"
  11006. msgstr ""
  11007. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11008. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11009. msgid "Quick search/filter"
  11010. msgstr "Hurtig søking/filtrering"
  11011. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11012. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11013. msgid "Terminal"
  11014. msgstr "Terminal F9"
  11015. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11016. msgid "Toolbar"
  11017. msgstr "Verktøylinje"
  11018. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11019. msgid "Toolbar Extra"
  11020. msgstr ""
  11021. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11022. msgid "Toolbar Middle"
  11023. msgstr ""
  11024. #: ulng.rsoptionseditortools
  11025. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11026. msgid "Tools"
  11027. msgstr "Verktøy"
  11028. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11029. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11030. msgid "Tooltips"
  11031. msgstr "Hint"
  11032. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11033. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11034. msgid "Tree View Menu"
  11035. msgstr "Trevisning"
  11036. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11037. msgid "Tree View Menu Colors"
  11038. msgstr "Fargar for trevisning"
  11039. #: ulng.rsoptletters
  11040. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11041. msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig-søking;Hurtig-filter"
  11042. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11043. msgid "Left button;Right button;"
  11044. msgstr "Bruk venstre knapp;Bruk høgre knapp;"
  11045. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11046. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11047. msgstr "øvst i fillista; etter mapper (dersom mapper er sorterte før filer);på sortert plass ;nedst i fillista"
  11048. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11049. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11050. msgstr "Personalisert dynamisk;Personalisert byte;Personalisert kilobyte;Personalisert megabyte;Personalisert gigabyte;Personalisert terabyte"
  11051. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11052. #, object-pascal-format
  11053. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11054. msgstr "Plugin %s er allereide tildelt fylgjande filtyper:"
  11055. #: ulng.rsoptplugindisable
  11056. msgid "D&isable"
  11057. msgstr "&Slå av"
  11058. #: ulng.rsoptpluginenable
  11059. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11060. msgid "E&nable"
  11061. msgstr "&Slå på"
  11062. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11063. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11064. msgid "Active"
  11065. msgstr "Aktiv"
  11066. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11067. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11068. msgid "Description"
  11069. msgstr "Omtale"
  11070. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11071. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11072. msgid "File name"
  11073. msgstr "Filnamn"
  11074. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11075. msgid "By extension"
  11076. msgstr "Etter filending"
  11077. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11078. msgid "By Plugin"
  11079. msgstr "Etter plugin"
  11080. #: ulng.rsoptpluginsname
  11081. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11082. msgid "Name"
  11083. msgstr "Namn"
  11084. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11085. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11086. msgstr "Sortering av WCX-pluginar er bare mogleg når pluginar blir viste etter filending!"
  11087. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11088. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11089. msgid "Registered for"
  11090. msgstr "Assosiér med"
  11091. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11092. msgid "Select Lua library file"
  11093. msgstr ""
  11094. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11095. msgid "Renaming tooltip file type"
  11096. msgstr "Omdøyp filtype-hint"
  11097. #: ulng.rsoptsearchcase
  11098. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11099. msgstr "&Skill;&Ikkje skill"
  11100. #: ulng.rsoptsearchitems
  11101. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11102. msgstr "&Filer;&Mapper;Filer &og mapper"
  11103. #: ulng.rsoptsearchopt
  11104. #, fuzzy
  11105. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11106. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11107. msgstr "&Skjul filterpanel når ufokusert;Ta vare på oppsett til neste økt"
  11108. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11109. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11110. msgstr "ikkje skill;bruk lokale innstillingar (aA-bB-cC);først STORE så små bokstavar (ABC-abc)"
  11111. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11112. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11113. msgstr "sortér etter namn og vis først;sortér som filer og vis først;sortér som filer"
  11114. #: ulng.rsoptsortmethod
  11115. #, fuzzy
  11116. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11117. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11118. msgstr "Alfabetisk, inklusive teikn med aksentar;Naturleg sortering: Alfabetisk og numerisk"
  11119. #: ulng.rsopttabsposition
  11120. msgid "Top;Bottom;"
  11121. msgstr "Oppe;Nede;"
  11122. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11123. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11124. msgstr "D&elestrek;&Intern kommando;&Ekstern kommando;&Meny"
  11125. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11126. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11127. msgstr "For å endra oppsett av filtype-hint, anten APPLY eller DELETE gjeldande redigering"
  11128. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11129. msgid "Tooltip file type name:"
  11130. msgstr "Filtype-hint namn:"
  11131. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11132. #, object-pascal-format
  11133. msgid "\"%s\" already exists!"
  11134. msgstr "\"%s\" finst allereide!"
  11135. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11136. #, object-pascal-format
  11137. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11138. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11139. msgstr "Er du sikker på at du vil sletta: \"%s\"?"
  11140. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11141. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11142. msgstr "Eksportert oppsett for filtype-hint"
  11143. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11144. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11145. msgstr "Eksportér oppsett for filtype-hint"
  11146. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11147. #, object-pascal-format
  11148. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11149. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11150. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  11151. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11152. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11153. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11154. msgstr "Vél dei som du vil eksportera"
  11155. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11156. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11157. msgstr "Importér oppsett for filtype-hint"
  11158. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11159. #, object-pascal-format
  11160. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11161. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11162. msgstr "Import av %d element frå fil \"%s\" fullført."
  11163. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11164. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11165. msgstr "Vél fil for å importera oppsett for filtype-hint frå"
  11166. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11167. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11168. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11169. msgstr "Vél dei som du vil importera"
  11170. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11171. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11172. msgstr "Tast plassering og filnamn der oppsett for filtype-hint skal lagrast"
  11173. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11174. msgid "Tooltip file type name"
  11175. msgstr "Vis hint for filer i filvindauge"
  11176. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11177. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11178. msgstr "Tradisjonell DC - Kopi (x) filnamn.ext;Windows - filnamn (x).ext;Andre - filnamn(x).ext"
  11179. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11180. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11181. msgstr "bevar plassering;bruk same plassering som for nye filer;til sortert plassering"
  11182. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11183. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11184. msgstr "Med komplett absolutt sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til fylgjande"
  11185. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11186. msgid "contains(case)"
  11187. msgstr ""
  11188. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11189. msgid "contains"
  11190. msgstr "inneheld"
  11191. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11192. msgid "=(case)"
  11193. msgstr ""
  11194. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11195. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11196. msgid "="
  11197. msgstr "="
  11198. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11199. #, object-pascal-format
  11200. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11201. msgstr "Felt \"\"%s\" ikkje funne!"
  11202. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11203. msgid "!contains(case)"
  11204. msgstr ""
  11205. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11206. msgid "!contains"
  11207. msgstr ""
  11208. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11209. msgid "!=(case)"
  11210. msgstr ""
  11211. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11212. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11213. msgid "!="
  11214. msgstr "!="
  11215. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11216. msgid "!regexp"
  11217. msgstr ""
  11218. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11219. #, object-pascal-format
  11220. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11221. msgstr "Plugin \"%s\" ikkje funne!"
  11222. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11223. msgid "regexp"
  11224. msgstr ""
  11225. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11226. #, object-pascal-format
  11227. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11228. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11229. msgstr "Eining \"%s\" ikkje funne for felt \"%s\"!"
  11230. #: ulng.rspropscontains
  11231. #, object-pascal-format
  11232. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11233. msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
  11234. #: ulng.rspropserrchmod
  11235. #, object-pascal-format
  11236. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11237. msgstr "Kan ikkje endra tilgang for \"%s\""
  11238. #: ulng.rspropserrchown
  11239. #, object-pascal-format
  11240. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11241. msgstr "Kan ikkje endra eigar for \"%s\""
  11242. #: ulng.rspropsfile
  11243. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11244. msgid "File"
  11245. msgstr "Fil"
  11246. #: ulng.rspropsfolder
  11247. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11248. msgid "Directory"
  11249. msgstr "Ny mappe"
  11250. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11251. msgid "Multiple types"
  11252. msgstr ""
  11253. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11254. msgid "Named pipe"
  11255. msgstr "Namngitt røyr (pipe)"
  11256. #: ulng.rspropssocket
  11257. msgid "Socket"
  11258. msgstr "Sokkel"
  11259. #: ulng.rspropsspblkdev
  11260. msgid "Special block device"
  11261. msgstr "Spesiell blokk-eining"
  11262. #: ulng.rspropsspchrdev
  11263. msgid "Special character device"
  11264. msgstr "Spesiell teikn-eining"
  11265. #: ulng.rspropssymlink
  11266. msgid "Symbolic link"
  11267. msgstr "Symbolsk link"
  11268. #: ulng.rspropsunknowntype
  11269. msgid "Unknown type"
  11270. msgstr "Ukjent type"
  11271. #: ulng.rssearchresult
  11272. msgid "Search result"
  11273. msgstr "Søkeresultat"
  11274. #: ulng.rssearchstatus
  11275. msgid "SEARCH"
  11276. msgstr "SØK"
  11277. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11278. msgid "<unnamed template>"
  11279. msgstr "<mal utan namn>"
  11280. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11281. msgid ""
  11282. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11283. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11284. msgstr ""
  11285. "Eit filsøk som bruker DSX plugin er allereide i gong.\n"
  11286. "Dette må fullførast før eit nytt kan startast."
  11287. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11288. msgid ""
  11289. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11290. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11291. msgstr ""
  11292. "Eit filsøk som bruker WDX plugin er allereide i gong.\n"
  11293. "Dette må fullførast før eit nytt kan startast."
  11294. #: ulng.rsselectdir
  11295. msgid "Select a directory"
  11296. msgstr "Vél ei mappe"
  11297. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11298. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11299. msgstr ""
  11300. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11301. msgid "Select your window"
  11302. msgstr "Vél ditt vindauge"
  11303. #: ulng.rsshowhelpfor
  11304. #, object-pascal-format
  11305. msgid "&Show help for %s"
  11306. msgstr "&Vis hjelp for %s"
  11307. #: ulng.rssimplewordall
  11308. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11309. msgid "All"
  11310. msgstr "Alle"
  11311. #: ulng.rssimplewordcategory
  11312. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11313. msgid "Category"
  11314. msgstr "Kategori"
  11315. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11316. msgid "Column"
  11317. msgstr "Kolonne"
  11318. #: ulng.rssimplewordcommand
  11319. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11320. msgid "Command"
  11321. msgstr "Kommando"
  11322. #: ulng.rssimpleworderror
  11323. msgid "Error"
  11324. msgstr "Feil"
  11325. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11326. msgid "Failed!"
  11327. msgstr "Feila!"
  11328. #: ulng.rssimplewordfalse
  11329. msgid "False"
  11330. msgstr "Falsk"
  11331. #: ulng.rssimplewordfilename
  11332. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11333. msgid "Filename"
  11334. msgstr "Filnamn"
  11335. #: ulng.rssimplewordfiles
  11336. msgid "files"
  11337. msgstr "filer"
  11338. #: ulng.rssimplewordletter
  11339. msgid "Letter"
  11340. msgstr "Bokstav"
  11341. #: ulng.rssimplewordparameter
  11342. msgid "Param"
  11343. msgstr "Param"
  11344. #: ulng.rssimplewordresult
  11345. msgid "Result"
  11346. msgstr "Resultat"
  11347. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11348. msgid "Success!"
  11349. msgstr "Vellukka!"
  11350. #: ulng.rssimplewordtrue
  11351. msgid "True"
  11352. msgstr "Sann"
  11353. #: ulng.rssimplewordvariable
  11354. msgid "Variable"
  11355. msgstr ""
  11356. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11357. msgid "WorkDir"
  11358. msgstr "Arbeidsmappe"
  11359. #: ulng.rssizeunitbytes
  11360. msgid "Bytes"
  11361. msgstr "Bytes"
  11362. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11363. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11364. msgid "Gigabytes"
  11365. msgstr "Gigabytes"
  11366. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11367. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11368. msgid "Kilobytes"
  11369. msgstr "Kilobytes"
  11370. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11371. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11372. msgid "Megabytes"
  11373. msgstr "Megabytes"
  11374. #: ulng.rssizeunittbytes
  11375. msgid "Terabytes"
  11376. msgstr "Terabytes"
  11377. #: ulng.rsspacemsg
  11378. #, object-pascal-format
  11379. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11380. msgstr ""
  11381. "Antall fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
  11382. "Storleik: %s (= %s bytes)"
  11383. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11384. msgid "Unable to create target directory!"
  11385. msgstr "Klarte ikkje oppretta mål-mappe!"
  11386. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11387. msgid "Incorrect file size format!"
  11388. msgstr "Ukorrekt filstorleik-format!"
  11389. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11390. msgid "Unable to split the file!"
  11391. msgstr "Kan ikkje dela opp fil!"
  11392. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11393. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11394. msgstr "Meir enn 100 delar! Vil du halda fram?"
  11395. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11396. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11397. msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11398. #: ulng.rssplitseldir
  11399. msgid "Select directory:"
  11400. msgstr "Vél mappe:"
  11401. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11402. msgid "Just preview"
  11403. msgstr "Førehandsvis her"
  11404. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11405. msgid "Others"
  11406. msgstr "Andre"
  11407. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11408. msgid "OU"
  11409. msgstr "OU"
  11410. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11411. msgid "Side note"
  11412. msgstr "Sidenote"
  11413. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11414. msgid "Flat"
  11415. msgstr "Flat"
  11416. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11417. msgid "Limited"
  11418. msgstr "Avgrensa"
  11419. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11420. msgid "Simple"
  11421. msgstr "Enkel"
  11422. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11423. msgid "Fabulous"
  11424. msgstr "Fantastisk"
  11425. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11426. msgid "Marvelous"
  11427. msgstr "Imponerande"
  11428. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11429. msgid "Tremendous"
  11430. msgstr "Strålande"
  11431. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11432. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11433. msgstr "Vél mappe frå Dir-historien"
  11434. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11435. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11436. msgstr "Vél dine favorittfaner:"
  11437. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11438. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11439. msgstr "Vél kommando frå kommandolinjehistorien"
  11440. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11441. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11442. msgstr "Vél handling frå hovudmenyen"
  11443. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11444. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11445. msgstr "Vél handling frå Verktøylinja"
  11446. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11447. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11448. msgstr "Vél mappe frå favorittmappe:"
  11449. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11450. msgid "Choose your directory from File View History"
  11451. msgstr "Vél mappe frå filvisningshistoria"
  11452. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11453. msgid "Choose your file or your directory"
  11454. msgstr "Vél fil eller mappe"
  11455. #: ulng.rssymerrcreate
  11456. msgid "Error creating symlink."
  11457. msgstr "Klarte ikkje oppretta symlink."
  11458. #: ulng.rssyndefaulttext
  11459. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11460. msgid "Default text"
  11461. msgstr "Standardtekst"
  11462. #: ulng.rssynlangplaintext
  11463. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11464. msgid "Plain text"
  11465. msgstr "Rein tekst"
  11466. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11467. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11468. msgstr "Ingen handling;Lukk fane;Opn favorittfane;Opn menyen Faner"
  11469. #: ulng.rstimeunitday
  11470. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11471. msgid "Day(s)"
  11472. msgstr "Dag(ar)"
  11473. #: ulng.rstimeunithour
  11474. msgid "Hour(s)"
  11475. msgstr "Time(r)"
  11476. #: ulng.rstimeunitminute
  11477. msgid "Minute(s)"
  11478. msgstr "Minutt"
  11479. #: ulng.rstimeunitmonth
  11480. msgid "Month(s)"
  11481. msgstr "Månad(er)"
  11482. #: ulng.rstimeunitsecond
  11483. msgid "Second(s)"
  11484. msgstr "Sekund"
  11485. #: ulng.rstimeunitweek
  11486. msgid "Week(s)"
  11487. msgstr "Veke(r)"
  11488. #: ulng.rstimeunityear
  11489. msgid "Year(s)"
  11490. msgstr "År"
  11491. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11492. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11493. msgstr "Omdøyp favorittfane"
  11494. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11495. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11496. msgstr "Omdøyp favorittfanes undermeny"
  11497. #: ulng.rstooldiffer
  11498. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11499. msgid "Differ"
  11500. msgstr "Samanlikningsprogram"
  11501. #: ulng.rstooleditor
  11502. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11503. msgid "Editor"
  11504. msgstr "Editor"
  11505. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11506. msgid "Error opening differ"
  11507. msgstr "Feil ved opning av samanlikningsprogram"
  11508. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11509. msgid "Error opening editor"
  11510. msgstr "Feil ved opning av Editor"
  11511. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11512. msgid "Error opening terminal"
  11513. msgstr "Feil ved opning av Terminal"
  11514. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11515. msgid "Error opening viewer"
  11516. msgstr "Feil ved opning av Framvisar"
  11517. #: ulng.rstoolterminal
  11518. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11519. msgid "Terminal"
  11520. msgstr "Terminal F9"
  11521. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11522. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11523. msgstr "Bruk systeminnstilling;1 sekund;2 sekund;3 sekund;5 sekund;10 sekund;30 sekund;1 minutt;Aldri skjul"
  11524. #: ulng.rstooltipmodelist
  11525. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11526. msgstr "Kombinér DC- og system-hint, DC først (tradisjonelt);Kombinér DC- og system-hint, system først;Vis DC-hint om mogleg og system dersom ikkje;Vis bare DC-hint;Vis bare system-hint"
  11527. #: ulng.rstoolviewer
  11528. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11529. msgid "Viewer"
  11530. msgstr "Framvisar"
  11531. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11532. #, object-pascal-format
  11533. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11534. msgstr "Rapportér gjerne denne feilen til \"bug-tracker\" med ein omtale av kva du gjorde, og følgjande fil: %s Trykk %s for å halda fram eller %s for å avbryta programmet."
  11535. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11536. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11537. msgstr "Begge panel, frå aktivt til inaktivt"
  11538. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11539. msgid "Both panels, from left to right"
  11540. msgstr "Begge panel, frå venstre til høgre"
  11541. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11542. msgid "Path of panel"
  11543. msgstr "Panelets sti"
  11544. #: ulng.rsvarencloseelement
  11545. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11546. msgstr "Omslutt kvart filnamn med parentesar e.l."
  11547. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11548. msgid "Just filename, no extension"
  11549. msgstr "Bare filnamn, ingen filending"
  11550. #: ulng.rsvarfullpath
  11551. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11552. msgstr "Komplett filnamn (sti+filnamn)"
  11553. #: ulng.rsvarhelpwith
  11554. msgid "Help with \"%\" variables"
  11555. msgstr "Hjelp med \"%\" variablar"
  11556. #: ulng.rsvarinputparam
  11557. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11558. msgstr "Be brukaren om å tasta inn ein parameter med ein foreslått standardverdi"
  11559. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11560. msgid "Last directory of panel's path"
  11561. msgstr ""
  11562. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11563. msgid "Last directory of file's path"
  11564. msgstr ""
  11565. #: ulng.rsvarleftpanel
  11566. msgid "Left panel"
  11567. msgstr "Venstre panel"
  11568. #: ulng.rsvarlistfilename
  11569. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11570. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med filnamn"
  11571. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11572. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11573. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med komplette filnamn (sti+filnamn)"
  11574. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11575. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11576. msgstr "Filnamn i lista i UTF-16 med BOM"
  11577. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11578. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11579. msgstr "Filnamn i lista i UTF-16 med BOM, inne i hermeteikn"
  11580. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11581. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11582. msgstr "Filnamn i lista i UTF-8"
  11583. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11584. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11585. msgstr "Filnamn i lista i UTF-8, inne i hermeteikn"
  11586. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11587. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11588. msgstr "Mellombels filnamn frå liste med filnamn med relativ sti"
  11589. #: ulng.rsvaronlyextension
  11590. msgid "Only file extension"
  11591. msgstr "Bare filendingar"
  11592. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11593. msgid "Only filename"
  11594. msgstr "Bare filnamn"
  11595. #: ulng.rsvarotherexamples
  11596. msgid "Other example of what's possible"
  11597. msgstr "Andre døme på kva som er mogleg"
  11598. #: ulng.rsvarpath
  11599. msgid "Path, without ending delimiter"
  11600. msgstr "Sti, utan skiljeteikn på slutten"
  11601. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11602. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11603. msgstr "Frå her til enden av linja, prosent-indikatoren er \"#\"-teiknet"
  11604. #: ulng.rsvarpercentsign
  11605. msgid "Return the percent sign"
  11606. msgstr "Returnér prosentteikn"
  11607. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11608. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11609. msgstr "Frå her til enden av linja: prosent-indikatoren er bak \"%\"-teiknet"
  11610. #: ulng.rsvarprependelement
  11611. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11612. msgstr "Sett \"-a\" eller noko anna framfor kvart namn"
  11613. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11614. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11615. msgstr "%[Spør brukar etter parametre;Standardverdi foreslått]"
  11616. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11617. msgid "Filename with relative path"
  11618. msgstr "Filnamn med relativ sti"
  11619. #: ulng.rsvarrightpanel
  11620. msgid "Right panel"
  11621. msgstr "Høgre panel"
  11622. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11623. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11624. msgstr "Komplett sti til den 2. valde fil i høgre panel"
  11625. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11626. msgid "Show command prior execute"
  11627. msgstr "Vis kommandoen før utføring"
  11628. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11629. msgid "%[Simple message]"
  11630. msgstr "%[Enkel melding]"
  11631. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11632. msgid "Will show a simple message"
  11633. msgstr "Viser ei enkel melding"
  11634. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11635. msgid "Active panel (source)"
  11636. msgstr "Aktivt panel (kjelde)"
  11637. #: ulng.rsvartargetpanel
  11638. msgid "Inactive panel (target)"
  11639. msgstr "Inaktivt panel (mål)"
  11640. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11641. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11642. msgstr "Filnamn vil bli siterte frå her (standard)"
  11643. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11644. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11645. msgstr "Kommandoar vil bli utførte i terminal, terminal forblir open"
  11646. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11647. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11648. msgstr "Stiar får eit skiljeteikn på slutten"
  11649. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11650. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11651. msgstr "Filnamn vil ikkje bli siterte frå her"
  11652. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11653. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11654. msgstr "Kommandoar vil bli utførte i terminal, terminal blir deretter lukka"
  11655. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11656. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11657. msgstr "Stiar får ikkje skiljeteikn på slutten (standard)"
  11658. #: ulng.rsvfsnetwork
  11659. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11660. msgid "Network"
  11661. msgstr "Nettverk"
  11662. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11663. msgid "Recycle Bin"
  11664. msgstr ""
  11665. #: ulng.rsviewabouttext
  11666. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11667. msgstr "Double Commanders interne framviser."
  11668. #: ulng.rsviewbadquality
  11669. msgid "Bad Quality"
  11670. msgstr "Dårleg kvalitet"
  11671. #: ulng.rsviewencoding
  11672. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11673. msgid "Encoding"
  11674. msgstr "Kodar"
  11675. #: ulng.rsviewimagetype
  11676. msgid "Image Type"
  11677. msgstr "Bildetype"
  11678. #: ulng.rsviewnewsize
  11679. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11680. msgid "New Size"
  11681. msgstr "Ny storleik"
  11682. #: ulng.rsviewnotfound
  11683. #, object-pascal-format
  11684. msgid "%s not found!"
  11685. msgstr "%s ikkje funne!"
  11686. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11687. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11688. msgstr "Penn;Ramme;Ellipse"
  11689. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11690. msgid "with external viewer"
  11691. msgstr "med ekstern framvisar"
  11692. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11693. msgid "with internal viewer"
  11694. msgstr "med intern framvisar"
  11695. #: ulng.rsxreplacements
  11696. #, object-pascal-format
  11697. msgid "Number of replacement: %d"
  11698. msgstr "Antal bytta ut: %d"
  11699. #: ulng.rszeroreplacement
  11700. msgid "No replacement took place."
  11701. msgstr "Ingen utbytting er utført."
  11702. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11703. #, object-pascal-format
  11704. msgid "No setup named \"%s\""
  11705. msgstr ""