doublecmd.bg.po 394 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2017-07-17 08:36+0300\n"
  7. "Last-Translator: [email protected]\n"
  8. "Language-Team: Language <[email protected]>\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Language: bg\n"
  13. "X-Native-Language: български\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
  15. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  16. #, object-pascal-format
  17. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  18. msgstr "Сравняване... %d%% (ESC за отказ)"
  19. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  20. #, object-pascal-format
  21. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  22. msgstr ""
  23. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  24. #, object-pascal-format
  25. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  26. msgstr "Дясно: Изтриване на %d файл(а)"
  27. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  28. #, object-pascal-format
  29. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  30. msgstr "Намерини файлове: %d (еднакви: %d, различни: %d, неповтарящи отляво: %d, неповтарящи отдясно: %d)"
  31. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  32. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  33. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  34. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  35. msgstr "Отляво надясно: Презапис на %d файл с общ размер %d байта"
  36. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  37. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  38. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  39. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  40. msgstr "Отдясно наляво: Презапис на %d файл с общ размер %d байта"
  41. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  42. msgid "Choose template..."
  43. msgstr "Избор на шаблон..."
  44. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  45. msgid "C&heck free space"
  46. msgstr "Проверка на свободното &пространство"
  47. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  48. msgid "Cop&y attributes"
  49. msgstr "Презапис на &принадлежностите"
  50. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  51. msgid "Copy o&wnership"
  52. msgstr "Презапис на &собствеността"
  53. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  54. msgid "Copy &permissions"
  55. msgstr "Презапис на &разрешенията"
  56. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  57. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  58. msgid "Copy d&ate/time"
  59. msgstr "Презапис на &времето и датата"
  60. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  61. msgid "Correct lin&ks"
  62. msgstr "Поправяне на в&ръзките"
  63. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  64. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  65. msgid "Drop readonly fla&g"
  66. msgstr "Изоставяне на стяга „само за четене“"
  67. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  68. msgid "E&xclude empty directories"
  69. msgstr "Из&ключване на празните папки"
  70. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  71. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  72. msgid "Fo&llow links"
  73. msgstr "&Следване на връзките"
  74. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  75. msgid "&Reserve space"
  76. msgstr "Запазване на &място"
  77. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  78. msgid "Copy on write"
  79. msgstr ""
  80. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  81. msgid "&Verify"
  82. msgstr ""
  83. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  84. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  85. msgstr "Действие, при невъзможност за задаване на време, принадлежности и т.н."
  86. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  87. msgid "Use file template"
  88. msgstr ""
  89. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  90. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  91. msgid "When dir&ectory exists"
  92. msgstr "Когато &папката съществува"
  93. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  94. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  95. msgid "When &file exists"
  96. msgstr "Когато &файлът съществува"
  97. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  98. msgid "When ca&nnot set property"
  99. msgstr ""
  100. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  101. msgid "<no template>"
  102. msgstr "<няма шаблон>"
  103. #: tfrmabout.btnclose.caption
  104. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  105. msgid "&Close"
  106. msgstr "&Затваряне"
  107. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  108. msgid "Copy to clipboard"
  109. msgstr "Запомняне"
  110. #: tfrmabout.caption
  111. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  112. msgid "About"
  113. msgstr "За"
  114. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  115. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  116. msgid "Build"
  117. msgstr "Постройка"
  118. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  119. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  120. msgid "Commit"
  121. msgstr ""
  122. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  123. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  124. msgid "Free Pascal"
  125. msgstr "Free Pascal"
  126. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  127. msgid "Home Page:"
  128. msgstr "Домашна страница:"
  129. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  130. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  131. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  132. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  133. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  134. msgid "Lazarus"
  135. msgstr "Lazarus"
  136. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  137. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  138. msgid "Revision"
  139. msgstr "Преработка"
  140. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  141. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  142. msgid "Double Commander"
  143. msgstr "Double Commander"
  144. #: tfrmabout.lblversion.caption
  145. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  146. msgid "Version"
  147. msgstr "Издание"
  148. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  149. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  150. msgid "&Cancel"
  151. msgstr "&Отказ"
  152. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  153. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  154. msgid "&OK"
  155. msgstr "&Добре"
  156. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  157. msgid "&Reset"
  158. msgstr "О&чистване"
  159. #: tfrmattributesedit.caption
  160. msgid "Choose attributes"
  161. msgstr "Изберете принадлежности"
  162. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  163. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  164. msgid "&Archive"
  165. msgstr "&Архив"
  166. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  167. msgid "Co&mpressed"
  168. msgstr "Уп&лътнен"
  169. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  170. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  171. msgid "&Directory"
  172. msgstr "&Папка"
  173. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  174. msgid "&Encrypted"
  175. msgstr "&Криптиран"
  176. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  177. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  178. msgid "&Hidden"
  179. msgstr "С&крит"
  180. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  181. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  182. msgid "Read o&nly"
  183. msgstr "Само за &четене"
  184. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  185. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  186. msgid "SGID"
  187. msgstr ""
  188. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  189. msgid "S&parse"
  190. msgstr ""
  191. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  192. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  193. msgid "Sticky"
  194. msgstr "Лепкав"
  195. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  196. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  197. msgid "SUID"
  198. msgstr ""
  199. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  200. msgid "&Symlink"
  201. msgstr "&Мека връзка"
  202. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  203. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  204. msgid "S&ystem"
  205. msgstr "&Системен"
  206. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  207. msgid "&Temporary"
  208. msgstr "&Временен"
  209. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  210. msgid "NTFS attributes"
  211. msgstr "Принадлежности по NTFS"
  212. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  213. msgid "General attributes"
  214. msgstr "Об щи принадлежности"
  215. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  216. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  217. msgid "Bits:"
  218. msgstr "Разряда:"
  219. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  220. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  221. msgid "Group"
  222. msgstr "Група"
  223. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  224. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  225. msgid "Other"
  226. msgstr "Друго:"
  227. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  228. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  229. msgid "Owner"
  230. msgstr "Собственик"
  231. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  232. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  233. msgid "Execute"
  234. msgstr "Изпълнение"
  235. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  236. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  237. msgid "Read"
  238. msgstr "Запис"
  239. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  240. msgid "As te&xt:"
  241. msgstr "Като &текст:"
  242. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  243. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  244. msgid "Write"
  245. msgstr "Четене"
  246. #: tfrmbenchmark.caption
  247. msgid "Benchmark"
  248. msgstr ""
  249. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  250. #, object-pascal-format
  251. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  252. msgstr ""
  253. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  254. msgid "Hash"
  255. msgstr ""
  256. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  257. msgid "Time (ms)"
  258. msgstr ""
  259. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  260. msgid "Speed (MB/s)"
  261. msgstr ""
  262. #: tfrmchecksumcalc.caption
  263. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  264. msgid "Calculate checksum..."
  265. msgstr "Изчисляване на проверочен сбор..."
  266. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  267. msgid "Open checksum file after job is completed"
  268. msgstr ""
  269. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  270. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  271. msgstr "Съз&даване на отделни проверочни сборове за всички файлове"
  272. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  273. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  274. msgstr ""
  275. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  276. msgid "File &format"
  277. msgstr ""
  278. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  279. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  280. msgstr "&Съхраняване на файла/овете с проверочните сборове в:"
  281. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  282. msgid "Unix"
  283. msgstr ""
  284. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  285. msgid "Windows"
  286. msgstr ""
  287. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  288. msgid "Algorithm"
  289. msgstr ""
  290. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  291. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  292. msgid "&Close"
  293. msgstr "&Затваряне"
  294. #: tfrmchecksumverify.caption
  295. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  296. msgid "Verify checksum..."
  297. msgstr "Сверяване на проверочен сбор..."
  298. #: tfrmchooseencoding.caption
  299. #, fuzzy
  300. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  301. msgid "Encoding"
  302. msgstr "Знаков набор"
  303. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  304. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  305. msgid "A&dd"
  306. msgstr "&Добавяне"
  307. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  308. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  309. msgid "&Cancel"
  310. msgstr "&Отказ"
  311. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  312. msgid "C&onnect"
  313. msgstr "&Закачане"
  314. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  315. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  316. msgid "&Delete"
  317. msgstr "Из&триване"
  318. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  319. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  320. msgid "&Edit"
  321. msgstr "Об&работка"
  322. #: tfrmconnectionmanager.caption
  323. msgid "Connection manager"
  324. msgstr "Управител на свързванията"
  325. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  326. msgid "Connect to:"
  327. msgstr "Закачане към:"
  328. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  329. msgid "A&dd To Queue"
  330. msgstr "&Добавяне към опашка"
  331. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  332. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  333. msgid "&Cancel"
  334. msgstr "&Отказ"
  335. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  336. msgid "O&ptions"
  337. msgstr "Въз&можности"
  338. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  339. msgid "Sa&ve these options as default"
  340. msgstr "&Съхраняване на настройките като подразбирани"
  341. #: tfrmcopydlg.caption
  342. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  343. msgid "Copy file(s)"
  344. msgstr "Презапис на файл(ове)"
  345. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  346. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  347. msgid "New queue"
  348. msgstr "Нова опашка"
  349. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  350. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  351. msgid "Queue 1"
  352. msgstr "Опашка 1"
  353. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  354. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  355. msgid "Queue 2"
  356. msgstr "Опашка 2"
  357. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  358. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  359. msgid "Queue 3"
  360. msgstr "Опашка 3"
  361. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  362. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  363. msgid "Queue 4"
  364. msgstr "Опашка 4"
  365. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  366. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  367. msgid "Queue 5"
  368. msgstr "Опашка 5"
  369. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  370. msgid "Save Description"
  371. msgstr "Запис на описанието"
  372. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  373. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  374. msgid "&Cancel"
  375. msgstr "&Отказ"
  376. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  377. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  378. msgid "&OK"
  379. msgstr "&Добре"
  380. #: tfrmdescredit.caption
  381. msgid "File/folder comment"
  382. msgstr "Бележки за файл/папка"
  383. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  384. msgid "E&dit comment for:"
  385. msgstr "Про&мяна на бележката за:"
  386. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  387. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  388. msgid "&Encoding:"
  389. msgstr "&Знаков набор:"
  390. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  391. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  392. msgid "???"
  393. msgstr "???"
  394. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  395. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  396. msgid "About"
  397. msgstr "За"
  398. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  399. msgid "Auto Compare"
  400. msgstr "Автоматично сравняване"
  401. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  402. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  403. msgid "Binary Mode"
  404. msgstr "Двоичен режим"
  405. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  406. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  407. msgid "Cancel"
  408. msgstr "Отказ"
  409. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  410. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  411. msgid "Cancel"
  412. msgstr "Отказ"
  413. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  414. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  415. msgid "Copy Block Right"
  416. msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
  417. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  418. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  419. msgid "Copy Block Right"
  420. msgstr "Замяна в дясното крило със съдържанието от лявото"
  421. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  422. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  423. msgid "Copy Block Left"
  424. msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
  425. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  426. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  427. msgid "Copy Block Left"
  428. msgstr "Замяна в лявото крило със съдържанието от дясното"
  429. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  430. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  431. msgid "Copy"
  432. msgstr "Запомняне"
  433. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  434. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  435. msgid "Cut"
  436. msgstr "Изрязване"
  437. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  438. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  439. msgid "Delete"
  440. msgstr "Изтриване"
  441. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  442. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  443. msgid "Paste"
  444. msgstr "Поставяне"
  445. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  446. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  447. msgid "Redo"
  448. msgstr "Връщане"
  449. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  450. #, fuzzy
  451. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  452. msgid "Redo"
  453. msgstr "Връщане"
  454. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  455. msgid "Select &All"
  456. msgstr "Избор на вси&чко"
  457. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  458. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  459. msgid "Undo"
  460. msgstr "Отмяна"
  461. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  462. #, fuzzy
  463. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  464. msgid "Undo"
  465. msgstr "Отмяна"
  466. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  467. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  468. msgid "E&xit"
  469. msgstr "Из&ход"
  470. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  471. #, fuzzy
  472. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  473. msgid "&Find"
  474. msgstr "&Търсене"
  475. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  476. #, fuzzy
  477. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  478. msgid "Find"
  479. msgstr "Търсене"
  480. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  481. #, fuzzy
  482. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  483. msgid "Find next"
  484. msgstr "Намиране на следващо:"
  485. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  486. #, fuzzy
  487. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  488. msgid "Find next"
  489. msgstr "Намиране на следващо:"
  490. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  491. #, fuzzy
  492. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  493. msgid "Find previous"
  494. msgstr "Намиране на предходно:"
  495. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  496. #, fuzzy
  497. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  498. msgid "Find previous"
  499. msgstr "Намиране на предходно:"
  500. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  501. #, fuzzy
  502. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  503. msgid "&Replace"
  504. msgstr "&Замяна"
  505. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  506. #, fuzzy
  507. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  508. msgid "Replace"
  509. msgstr "Замяна"
  510. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  511. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  512. msgid "First Difference"
  513. msgstr "Първа разлика"
  514. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  515. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  516. msgid "First Difference"
  517. msgstr "Първа разлика"
  518. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  519. #, fuzzy
  520. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  521. msgid "Goto Line..."
  522. msgstr "Отиване на ред..."
  523. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  524. #, fuzzy
  525. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  526. msgid "Goto Line"
  527. msgstr "Отиване на ред"
  528. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  529. msgid "Ignore Case"
  530. msgstr "Пренебрегване на ГЛавноСТта"
  531. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  532. msgid "Ignore Blanks"
  533. msgstr "Пренебрегване на празните знаци"
  534. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  535. msgid "Keep Scrolling"
  536. msgstr "Съгласувано превъртане"
  537. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  538. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  539. msgid "Last Difference"
  540. msgstr "Последна разлика"
  541. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  542. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  543. msgid "Last Difference"
  544. msgstr "Последна разлика"
  545. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  546. msgid "Line Differences"
  547. msgstr "Изтъкване на разликите в редовете"
  548. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  549. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  550. msgid "Next Difference"
  551. msgstr "Следваща разлика"
  552. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  553. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  554. msgid "Next Difference"
  555. msgstr "Следваща разлика"
  556. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  557. msgid "Open Left..."
  558. msgstr "Отваряне в лявото крило..."
  559. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  560. msgid "Open Right..."
  561. msgstr "Отваряне в дясното крило..."
  562. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  563. msgid "Paint Background"
  564. msgstr ""
  565. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  566. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  567. msgid "Previous Difference"
  568. msgstr "Предходна разлика"
  569. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  570. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  571. msgid "Previous Difference"
  572. msgstr "Предходна разлика"
  573. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  574. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  575. msgid "&Reload"
  576. msgstr "&Презареждане"
  577. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  578. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  579. msgid "Reload"
  580. msgstr "Презареждане"
  581. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  582. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  583. msgid "Save"
  584. msgstr "Съхраняване"
  585. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  587. msgid "Save"
  588. msgstr "Съхраняване"
  589. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  591. msgid "Save as..."
  592. msgstr "Съхраняване като..."
  593. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  595. msgid "Save as..."
  596. msgstr "Съхраняване като..."
  597. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  599. msgid "Save Left"
  600. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило"
  601. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  603. msgid "Save Left"
  604. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило"
  605. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  607. msgid "Save Left As..."
  608. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило като..."
  609. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  611. msgid "Save Left As..."
  612. msgstr "Съхраняване на съдържанието на лявото крило като..."
  613. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  615. msgid "Save Right"
  616. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило"
  617. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  619. msgid "Save Right"
  620. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило"
  621. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  623. msgid "Save Right As..."
  624. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило като..."
  625. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  627. msgid "Save Right As..."
  628. msgstr "Съхраняване на съдържанието на дясното крило като..."
  629. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  631. msgid "Compare"
  632. msgstr "Сравняване"
  633. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  635. msgid "Compare"
  636. msgstr "Сравняване"
  637. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  639. msgid "Encoding"
  640. msgstr "Знаков набор"
  641. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  643. msgid "Encoding"
  644. msgstr "Знаков набор"
  645. #: tfrmdiffer.caption
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  647. msgid "Compare files"
  648. msgstr "Сравняване на файлове"
  649. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  650. msgid "&Left"
  651. msgstr "&Ляво"
  652. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  653. msgid "&Right"
  654. msgstr "&Дясно"
  655. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  656. msgid "&Actions"
  657. msgstr "&Действия"
  658. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  659. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  660. msgid "&Edit"
  661. msgstr "Об&работка"
  662. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  663. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  664. msgid "En&coding"
  665. msgstr "&Знаков набор"
  666. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  667. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  668. msgid "&File"
  669. msgstr "&Файл"
  670. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  671. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  672. msgid "&Options"
  673. msgstr "Въз&можности"
  674. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  675. msgid "Add new shortcut to sequence"
  676. msgstr ""
  677. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  678. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  679. msgid "&Cancel"
  680. msgstr "&Отказ"
  681. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  682. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  683. msgid "&OK"
  684. msgstr "&Добре"
  685. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  686. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  687. msgstr ""
  688. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  689. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  690. msgstr ""
  691. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  692. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  693. msgid "Only for these controls"
  694. msgstr ""
  695. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  696. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  697. msgstr ""
  698. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  699. msgid "Shortcuts:"
  700. msgstr ""
  701. #: tfrmeditor.actabout.caption
  702. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  703. msgid "About"
  704. msgstr "За"
  705. #: tfrmeditor.actabout.hint
  706. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  707. msgid "About"
  708. msgstr "За"
  709. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  710. msgid "&Configuration"
  711. msgstr "&Настройка"
  712. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  713. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  714. msgid "Configuration"
  715. msgstr "Настройка"
  716. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  717. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  718. msgid "Copy"
  719. msgstr "Запомняне"
  720. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  721. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  722. msgid "Copy"
  723. msgstr "Запомняне"
  724. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  725. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  726. msgid "Cut"
  727. msgstr "Изрязване"
  728. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  729. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  730. msgid "Cut"
  731. msgstr "Изрязване"
  732. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  734. msgid "Delete"
  735. msgstr "Изтриване"
  736. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  737. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  738. msgid "Delete"
  739. msgstr "Изтриване"
  740. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  741. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  742. msgid "&Find"
  743. msgstr "&Търсене"
  744. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  745. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  746. msgid "Find"
  747. msgstr "Търсене"
  748. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  749. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  750. msgid "Find next"
  751. msgstr "Намиране на следващо:"
  752. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  753. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  754. msgid "Find next"
  755. msgstr "Намиране на следващо:"
  756. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  757. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  758. msgid "Find previous"
  759. msgstr "Намиране на предходно:"
  760. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  761. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  762. msgid "Goto Line..."
  763. msgstr "Отиване на ред..."
  764. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  765. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  766. msgid "Mac (CR)"
  767. msgstr "Мак (CR)"
  768. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  769. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  770. msgid "Mac (CR)"
  771. msgstr "Мак (CR)"
  772. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  773. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  774. msgid "Windows (CRLF)"
  775. msgstr "Windows (CRLF)"
  776. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  777. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  778. msgid "Windows (CRLF)"
  779. msgstr "Windows (CRLF)"
  780. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  781. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  782. msgid "Unix (LF)"
  783. msgstr "Юникс (LF)"
  784. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  785. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  786. msgid "Unix (LF)"
  787. msgstr "Юникс (LF)"
  788. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  789. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  790. msgid "Paste"
  791. msgstr "Поставяне"
  792. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  793. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  794. msgid "Paste"
  795. msgstr "Поставяне"
  796. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  797. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  798. msgid "Redo"
  799. msgstr "Връщане"
  800. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  801. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  802. msgid "Redo"
  803. msgstr "Връщане"
  804. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  805. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  806. msgid "&Replace"
  807. msgstr "&Замяна"
  808. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  809. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  810. msgid "Replace"
  811. msgstr "Замяна"
  812. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  813. msgid "Select&All"
  814. msgstr "Избор на вси&чки"
  815. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  816. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  817. msgid "Select All"
  818. msgstr "Избор на всички"
  819. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  820. msgid "Time/Date"
  821. msgstr ""
  822. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  823. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  824. msgid "Undo"
  825. msgstr "Отмяна"
  826. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  827. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  828. msgid "Undo"
  829. msgstr "Отмяна"
  830. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  831. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  832. msgid "&Close"
  833. msgstr "&Затваряне"
  834. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  835. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  836. msgid "Close"
  837. msgstr "Затваряне"
  838. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  839. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  840. msgid "E&xit"
  841. msgstr "Из&ход"
  842. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  843. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  844. msgid "Exit"
  845. msgstr "Изход"
  846. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  847. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  848. msgid "&New"
  849. msgstr "&Нов"
  850. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  851. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  852. msgid "New"
  853. msgstr "Нов"
  854. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  855. msgid "&Open"
  856. msgstr "&Отваряне"
  857. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  858. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  859. msgid "Open"
  860. msgstr "Отваряне"
  861. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  862. #, fuzzy
  863. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  864. msgid "Reload"
  865. msgstr "Презареждане"
  866. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  867. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  868. msgid "&Save"
  869. msgstr "&Съхраняване"
  870. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  871. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  872. msgid "Save"
  873. msgstr "Съхраняване"
  874. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  875. msgid "Save &As..."
  876. msgstr "Съхраняване &като..."
  877. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  878. msgid "Save As"
  879. msgstr "Съхраняване &като"
  880. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  881. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  882. msgid "Zoom In"
  883. msgstr "Увеличаване"
  884. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  885. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  886. msgid "Zoom Out"
  887. msgstr "Смаляване"
  888. #: tfrmeditor.caption
  889. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  890. msgid "Editor"
  891. msgstr "Обработчик"
  892. #: tfrmeditor.help1.caption
  893. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  894. msgid "&Help"
  895. msgstr "Помо&щ"
  896. #: tfrmeditor.miedit.caption
  897. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  898. msgid "&Edit"
  899. msgstr "&Обработка"
  900. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  901. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  902. msgid "En&coding"
  903. msgstr "&Знаков набор"
  904. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  905. msgid "Open as"
  906. msgstr "Отваряне като"
  907. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  908. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  909. msgid "Save as"
  910. msgstr "Съхраняване като"
  911. #: tfrmeditor.mifile.caption
  912. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  913. msgid "&File"
  914. msgstr "&Файл"
  915. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  916. msgid "Syntax highlight"
  917. msgstr "Синтактично подчертаване"
  918. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  919. msgid "End Of Line"
  920. msgstr "Край на реда"
  921. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  922. #, fuzzy
  923. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  924. msgid "&Cancel"
  925. msgstr "&Отказ"
  926. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  927. #, fuzzy
  928. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  929. msgid "&OK"
  930. msgstr "&Добре"
  931. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  932. msgid "&Multiline pattern"
  933. msgstr ""
  934. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  935. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  936. msgid "C&ase sensitivity"
  937. msgstr "Отчитане на &глаВноСТта"
  938. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  939. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  940. msgid "S&earch from caret"
  941. msgstr "Търсене на&долу"
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  944. msgid "&Regular expressions"
  945. msgstr "&Обичайни изрази"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  948. msgid "Selected &text only"
  949. msgstr "Само избрания &текст"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  952. msgid "&Whole words only"
  953. msgstr "&Само цели думи"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  956. msgid "Option"
  957. msgstr "Възможност"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  960. msgid "&Replace with:"
  961. msgstr "&Замяна с:"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  964. msgid "&Search for:"
  965. msgstr "&Търсене от:"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  968. msgid "Direction"
  969. msgstr "Посока"
  970. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  971. msgid "Do this for &all current objects"
  972. msgstr ""
  973. #: tfrmextractdlg.caption
  974. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  975. msgid "Unpack files"
  976. msgstr "Извличане на файлове"
  977. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  978. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  979. msgstr "&Разгъване на имената на пътищата, ако са съхранени във файловете"
  980. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  981. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  982. msgid "*.*"
  983. msgstr "*.*"
  984. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  985. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  986. msgstr "Разгъване на всеки архив в отделна папка (според името на архива)"
  987. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  988. msgid "O&verwrite existing files"
  989. msgstr "&Замяна на съществуващите файлове"
  990. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  991. msgid "To the &directory:"
  992. msgstr "Извличане на файл в:"
  993. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  994. msgid "&Extract files matching file mask:"
  995. msgstr "&Извличане на файловете, отговарящи на пресяването"
  996. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  997. msgid "&Password for encrypted files:"
  998. msgstr "&Парола за кодираните файлове"
  999. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1000. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1001. msgid "&Close"
  1002. msgstr "&Затваряне"
  1003. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1004. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1005. msgid "Wait..."
  1006. msgstr "Изчакване..."
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1008. msgid "File name:"
  1009. msgstr "Файлово име:"
  1010. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1011. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1012. msgid "From:"
  1013. msgstr "От:"
  1014. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1015. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1016. msgstr ""
  1017. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1018. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1019. msgid "&Cancel"
  1020. msgstr "&Отказ"
  1021. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1022. msgid "&To panel"
  1023. msgstr "В &крилото"
  1024. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1025. msgid "&View all"
  1026. msgstr "Показване на вси&чки"
  1027. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1028. msgid "Current operation:"
  1029. msgstr "Текущо действие:"
  1030. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1031. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1032. msgid "From:"
  1033. msgstr "От:"
  1034. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1035. msgid "To:"
  1036. msgstr "В:"
  1037. #: tfrmfileproperties.caption
  1038. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1039. msgid "Properties"
  1040. msgstr "Свойства"
  1041. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1042. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1043. msgid "SGID"
  1044. msgstr ""
  1045. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1047. msgid "Sticky"
  1048. msgstr "Лепкав"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1051. msgid "SUID"
  1052. msgstr ""
  1053. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1054. msgid "Allow &executing file as program"
  1055. msgstr ""
  1056. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1057. msgid "&Recursive"
  1058. msgstr ""
  1059. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1060. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1061. msgid "Owner"
  1062. msgstr "Собственик"
  1063. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1064. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1065. msgid "Bits:"
  1066. msgstr "Разряда:"
  1067. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1069. msgid "Group"
  1070. msgstr "Група"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Other"
  1074. msgstr "Друго:"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Owner"
  1078. msgstr "Собственик"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1081. msgid "-----------"
  1082. msgstr "-----------"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Text:"
  1086. msgstr "Текст:"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1088. msgid "Contains:"
  1089. msgstr "Съдържа:"
  1090. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1091. #, fuzzy
  1092. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1093. msgid "Created:"
  1094. msgstr "Саздаден:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1096. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1097. msgid "Execute"
  1098. msgstr "Изпълнение"
  1099. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1100. msgid "Execute:"
  1101. msgstr ""
  1102. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1103. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1104. msgid "File name"
  1105. msgstr "Файлово име"
  1106. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1107. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1108. msgid "???"
  1109. msgstr "???"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Файлово име"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1115. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1116. msgid "Path:"
  1117. msgstr "Път:"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1120. msgid "&Group"
  1121. msgstr "&Група"
  1122. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1124. msgid "Accessed:"
  1125. msgstr "Последно използване:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1127. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1128. msgid "Modified:"
  1129. msgstr "Последна промяна:"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1131. msgid "Status changed:"
  1132. msgstr "Последна промяна на състоянието:"
  1133. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1134. msgid "Links:"
  1135. msgstr ""
  1136. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1137. msgid "Media type:"
  1138. msgstr ""
  1139. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1140. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1141. msgid "Octal:"
  1142. msgstr "Осмично:"
  1143. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1144. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1145. msgid "O&wner"
  1146. msgstr "Со&бственик"
  1147. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1149. msgid "Read"
  1150. msgstr "Запис"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1152. msgid "Size on disk:"
  1153. msgstr ""
  1154. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1155. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1156. msgid "Size:"
  1157. msgstr "Размер:"
  1158. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1159. msgid "Symlink to:"
  1160. msgstr "Мека връзка към:"
  1161. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1162. msgid "Type:"
  1163. msgstr "Вид:"
  1164. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1165. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1166. msgid "Write"
  1167. msgstr "Четене"
  1168. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1169. #, fuzzy
  1170. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1171. msgid "Name"
  1172. msgstr "Име"
  1173. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1174. #, fuzzy
  1175. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1176. msgid "Value"
  1177. msgstr "Стойност"
  1178. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1179. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1180. msgid "Attributes"
  1181. msgstr "Принадлежности"
  1182. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1183. #, fuzzy
  1184. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1185. msgid "Plugins"
  1186. msgstr "Приставки"
  1187. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1188. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1189. msgid "Properties"
  1190. msgstr "Свойства"
  1191. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1192. #, fuzzy
  1193. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1194. msgid "Close"
  1195. msgstr "Затваряне"
  1196. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1197. msgid "Terminate"
  1198. msgstr ""
  1199. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1200. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1201. msgid "Unlock"
  1202. msgstr ""
  1203. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1204. msgid "Unlock All"
  1205. msgstr ""
  1206. #: tfrmfileunlock.caption
  1207. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1208. msgid "Unlock"
  1209. msgstr ""
  1210. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1211. msgid "File Handle"
  1212. msgstr ""
  1213. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1214. msgid "Process ID"
  1215. msgstr ""
  1216. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1217. msgid "Executable Path"
  1218. msgstr ""
  1219. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1220. #, fuzzy
  1221. #| msgid "Cancel"
  1222. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1223. msgid "C&ancel"
  1224. msgstr "Отказ"
  1225. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1226. msgid "Cancel search and close window"
  1227. msgstr ""
  1228. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1229. #, fuzzy
  1230. #| msgid "Close"
  1231. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1232. msgid "&Close"
  1233. msgstr "Затваряне"
  1234. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1235. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1236. msgid "Configuration of hot keys"
  1237. msgstr ""
  1238. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1239. #, fuzzy
  1240. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1241. msgid "&Edit"
  1242. msgstr "&Обработка"
  1243. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1244. msgid "Feed to &listbox"
  1245. msgstr ""
  1246. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1247. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1248. msgstr ""
  1249. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1250. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1251. msgstr ""
  1252. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1253. #, fuzzy
  1254. #| msgid "Go to file"
  1255. msgid "&Go to file"
  1256. msgstr "Отиване до файл"
  1257. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1258. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1259. msgid "Find Data"
  1260. msgstr "Търсене на данни"
  1261. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1262. #, fuzzy
  1263. #| msgid "Last search"
  1264. msgid "&Last search"
  1265. msgstr "Последно търсене"
  1266. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1267. #, fuzzy
  1268. #| msgid "New search"
  1269. msgid "&New search"
  1270. msgstr "Ново търсене"
  1271. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1272. msgid "New search (clear filters)"
  1273. msgstr ""
  1274. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1275. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1276. msgstr "Отиване на страница „Разширени‟"
  1277. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1278. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1279. msgstr "Отиване на страница „Зареждане/съхраняване‟"
  1280. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1281. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1282. msgstr ""
  1283. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1284. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1285. msgstr "Отиване на страница „Приставки‟"
  1286. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1287. msgid "Switch to &Previous Page"
  1288. msgstr ""
  1289. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1290. msgid "Go to page \"Results\""
  1291. msgstr "Отиване на страница „Резултат‟"
  1292. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1293. msgid "Go to page \"Standard\""
  1294. msgstr "Отиване на страница „Обичайна‟"
  1295. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1296. #, fuzzy
  1297. #| msgid "Start"
  1298. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1299. msgid "&Start"
  1300. msgstr "Начало"
  1301. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1302. #, fuzzy
  1303. #| msgid "View"
  1304. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1305. msgid "&View"
  1306. msgstr "Изглед"
  1307. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1308. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1309. msgid "&Add"
  1310. msgstr "&Добавяне"
  1311. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1312. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1313. msgid "&Help"
  1314. msgstr "Помо&щ"
  1315. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1316. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1317. msgid "&Save"
  1318. msgstr "&Съхраняване"
  1319. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1320. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1321. msgid "&Delete"
  1322. msgstr "Из&триване"
  1323. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1324. msgid "L&oad"
  1325. msgstr "За&реждане"
  1326. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1327. msgid "S&ave"
  1328. msgstr "&Съхраняване"
  1329. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1330. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1331. msgstr ""
  1332. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1333. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1334. msgstr ""
  1335. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1336. msgid "Use template"
  1337. msgstr ""
  1338. #: tfrmfinddlg.caption
  1339. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1340. msgid "Find files"
  1341. msgstr "Търсене на файлове"
  1342. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1343. msgid "Case sens&itive"
  1344. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  1345. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1346. msgid "&Date from:"
  1347. msgstr "Дата &от:"
  1348. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1349. msgid "Dat&e to:"
  1350. msgstr "Дата &до:"
  1351. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1352. msgid "S&ize from:"
  1353. msgstr "Файлов &размер от:"
  1354. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1355. msgid "Si&ze to:"
  1356. msgstr "Файлов раз&мер до:"
  1357. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1358. msgid "Search in &archives"
  1359. msgstr "Търсене в &архиви"
  1360. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1361. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1362. msgid "Find &text in file"
  1363. msgstr "Търсене във файл"
  1364. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1365. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1366. msgid "Follow s&ymlinks"
  1367. msgstr "Следване на &меките връзки"
  1368. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1369. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1370. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1371. msgstr "Намиране на файлове НЕсъдържащи текста"
  1372. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1373. msgid "N&ot older than:"
  1374. msgstr "Не по- &стар от:"
  1375. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1376. msgid "Offi&ce XML"
  1377. msgstr ""
  1378. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1379. msgid "Opened tabs"
  1380. msgstr "Отворени подпрозорци"
  1381. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1382. msgid "Searc&h for part of file name"
  1383. msgstr "Търсене за &част от името"
  1384. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1385. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1386. msgid "&Regular expression"
  1387. msgstr "&Обичайни изрази"
  1388. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1389. msgid "Re&place by"
  1390. msgstr "За&мяна с"
  1391. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1392. msgid "Selected directories and files"
  1393. msgstr ""
  1394. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1395. msgid "Reg&ular expression"
  1396. msgstr ""
  1397. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1398. msgid "&Time from:"
  1399. msgstr "Време &от:"
  1400. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1401. msgid "Ti&me to:"
  1402. msgstr "Време &до:"
  1403. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1404. msgid "&Use search plugin:"
  1405. msgstr "Използване на приставка за търсене:"
  1406. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1407. msgid "same content"
  1408. msgstr ""
  1409. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1410. msgid "same hash"
  1411. msgstr ""
  1412. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1413. msgid "same name"
  1414. msgstr ""
  1415. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1416. msgid "Find du&plicate files:"
  1417. msgstr ""
  1418. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1419. msgid "same size"
  1420. msgstr ""
  1421. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1422. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1423. msgid "Hexadeci&mal"
  1424. msgstr ""
  1425. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1426. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1427. msgstr ""
  1428. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1429. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1430. msgstr ""
  1431. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1432. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1433. msgstr ""
  1434. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1435. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1436. msgid "Directories"
  1437. msgstr "Папки"
  1438. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1439. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1440. msgid "Files"
  1441. msgstr "Файлове"
  1442. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1443. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1444. msgid "Find Data"
  1445. msgstr "Търсене на данни"
  1446. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1447. msgid "Attri&butes"
  1448. msgstr "Прин&адлежности:"
  1449. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1450. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1451. msgid "Encodin&g:"
  1452. msgstr "Знаков &набор:"
  1453. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1454. msgid "E&xclude subdirectories"
  1455. msgstr "Изключване на &подпапките"
  1456. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1457. msgid "&Exclude files"
  1458. msgstr "Изключване на &файловете"
  1459. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1460. msgid "&File mask"
  1461. msgstr "Файл"
  1462. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1463. msgid "Start in &directory"
  1464. msgstr "Започване в &папка"
  1465. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1466. msgid "Search su&bdirectories:"
  1467. msgstr "Търсене на по&дпапки:"
  1468. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1469. msgid "&Previous searches:"
  1470. msgstr "Пре&дишни търсения:"
  1471. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1472. msgid "&Action"
  1473. msgstr ""
  1474. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1475. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1476. msgstr ""
  1477. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1478. msgid "Open In New Tab(s)"
  1479. msgstr "Отваряне в нов подпрозорец/ци"
  1480. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1481. #, fuzzy
  1482. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1483. msgid "Options"
  1484. msgstr "Възможности"
  1485. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1486. msgid "Remove from list"
  1487. msgstr "изтриване от списъка"
  1488. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1489. msgid "&Result"
  1490. msgstr ""
  1491. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1492. msgid "Show all found items"
  1493. msgstr "Показване на всички намерени предмети"
  1494. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1495. msgid "Show In Editor"
  1496. msgstr "Показване в обработчика"
  1497. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1498. msgid "Show In Viewer"
  1499. msgstr "Показване в прегледа"
  1500. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1501. #, fuzzy
  1502. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1503. msgid "&View"
  1504. msgstr "&Преглед"
  1505. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1506. msgid "Advanced"
  1507. msgstr "Разширени"
  1508. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1509. msgid "Load/Save"
  1510. msgstr "Зареждане/ Съхраняване"
  1511. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1512. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1513. msgid "Plugins"
  1514. msgstr "Приставки"
  1515. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1516. msgid "Results"
  1517. msgstr "Намерено"
  1518. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1519. msgid "Standard"
  1520. msgstr "Обичайно"
  1521. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1522. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1523. msgid "&Cancel"
  1524. msgstr "&Отказ"
  1525. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1526. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1527. msgid "&Find"
  1528. msgstr "&Търсене"
  1529. #: tfrmfindview.caption
  1530. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1531. msgid "Find"
  1532. msgstr "Търсене"
  1533. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1534. msgid "&Backwards"
  1535. msgstr ""
  1536. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1537. msgid "C&ase sensitive"
  1538. msgstr "Отчитане на &глаВНостТА"
  1539. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1540. #, fuzzy
  1541. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1542. msgid "&Regular expressions"
  1543. msgstr "&Обичайни изрази"
  1544. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1545. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1546. msgid "Hexadecimal"
  1547. msgstr ""
  1548. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1549. msgid "Domain:"
  1550. msgstr ""
  1551. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1552. #, fuzzy
  1553. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1554. msgid "Password:"
  1555. msgstr "Парола:"
  1556. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1557. #, fuzzy
  1558. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1559. msgid "User name:"
  1560. msgstr "Потребителско име:"
  1561. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1562. msgid "Connect anonymously"
  1563. msgstr ""
  1564. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1565. msgid "Connect as user:"
  1566. msgstr ""
  1567. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1568. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1569. msgid "&Cancel"
  1570. msgstr "&Отказ"
  1571. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1572. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1573. msgid "&OK"
  1574. msgstr "&Добре"
  1575. #: tfrmhardlink.caption
  1576. msgid "Create hard link"
  1577. msgstr "Създаване на твърда връзка"
  1578. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1579. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1580. msgid "&Destination that the link will point to"
  1581. msgstr "Съществуваща &цел, към която да сочи връзката"
  1582. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1583. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1584. msgid "&Link name"
  1585. msgstr "&Име на връзката"
  1586. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1587. #, fuzzy
  1588. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1589. msgid "Import all!"
  1590. msgstr "Внасяне на всички"
  1591. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1592. #, fuzzy
  1593. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1594. msgid "Import selected"
  1595. msgstr "Внасяне на избраните"
  1596. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1597. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1598. msgid "Select the entries your want to import"
  1599. msgstr ""
  1600. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1601. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1602. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1603. msgstr ""
  1604. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1605. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1606. msgstr ""
  1607. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1608. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1609. msgid "..."
  1610. msgstr "..."
  1611. #: tfrmlinker.caption
  1612. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1613. msgid "Linker"
  1614. msgstr "Сглобяване на файл"
  1615. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1616. msgid "Save to..."
  1617. msgstr "Съхраняване в..."
  1618. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1619. msgid "Item"
  1620. msgstr "Предмет"
  1621. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1622. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1623. msgid "&File name"
  1624. msgstr "Файлово &име"
  1625. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1626. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1627. msgid "Do&wn"
  1628. msgstr "На&долу"
  1629. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1630. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1631. msgid "Down"
  1632. msgstr "Надолу"
  1633. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1634. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1635. msgid "&Remove"
  1636. msgstr "Пре&махване"
  1637. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1638. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1639. msgid "Delete"
  1640. msgstr "Из&триване"
  1641. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1642. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1643. msgid "&Up"
  1644. msgstr "На&горе"
  1645. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1646. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1647. msgid "Up"
  1648. msgstr "Нагоре"
  1649. #: tfrmmain.actabout.caption
  1650. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1651. msgid "&About"
  1652. msgstr "&За"
  1653. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1654. msgid "Activate Tab By Index"
  1655. msgstr ""
  1656. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1657. msgid "Add file name to command line"
  1658. msgstr "Добавяне името на файла в командния ред"
  1659. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1660. msgid "New search instance..."
  1661. msgstr ""
  1662. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1663. msgid "Add path and file name to command line"
  1664. msgstr "Добавяне на пътя и файловото име в командния ред"
  1665. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1666. msgid "Copy path to command line"
  1667. msgstr "Преписване на пътя в реда управление"
  1668. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1669. msgid "Add Plugin"
  1670. msgstr ""
  1671. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1672. msgid "&Benchmark"
  1673. msgstr ""
  1674. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1675. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1676. msgid "Brief view"
  1677. msgstr "Съкратен"
  1678. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1679. msgid "Brief View"
  1680. msgstr "Съкратен изглед"
  1681. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1682. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1683. msgstr "Изчисляване на &заетото място..."
  1684. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1685. msgid "Change directory"
  1686. msgstr "Смяна на папката"
  1687. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1688. msgid "Change directory to home"
  1689. msgstr "Отиване в домашната папка"
  1690. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1691. msgid "Change Directory To Parent"
  1692. msgstr "Папка нагоре"
  1693. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1694. msgid "Change directory to root"
  1695. msgstr "В основната папка"
  1696. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1697. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1698. msgid "Calculate Check&sum..."
  1699. msgstr "Изчисляване на проверочен &сбор..."
  1700. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1701. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1702. msgid "&Verify Checksum..."
  1703. msgstr "&Потвърждаване на проверочен сбор..."
  1704. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1705. msgid "Clear log file"
  1706. msgstr "Изчистване на дневника"
  1707. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1708. msgid "Clear log window"
  1709. msgstr "Изчистване на прозореца на дневника"
  1710. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1711. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1712. msgid "Close &All Tabs"
  1713. msgstr "Затваряне на вси&чки подпрозорци"
  1714. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1715. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1716. msgstr "Затваряне на повтарящите се подпрозорци"
  1717. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1718. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1719. msgid "&Close Tab"
  1720. msgstr "&Затваряне на подпрозореца"
  1721. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1722. msgid "Next Command Line"
  1723. msgstr ""
  1724. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1725. msgid "Set command line to next command in history"
  1726. msgstr ""
  1727. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1728. msgid "Previous Command Line"
  1729. msgstr ""
  1730. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1731. msgid "Set command line to previous command in history"
  1732. msgstr ""
  1733. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1734. msgid "Full"
  1735. msgstr "Пълен"
  1736. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1737. msgid "Columns View"
  1738. msgstr "Стълбов изглед"
  1739. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1740. msgid "Compare by &Contents"
  1741. msgstr "Сравняване по &съдържание"
  1742. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1743. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1744. msgid "Compare Directories"
  1745. msgstr "Сравняване на папките"
  1746. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1747. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1748. msgid "Compare Directories"
  1749. msgstr "Сравняване на папките"
  1750. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1751. msgid "Configuration of Archivers"
  1752. msgstr ""
  1753. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1754. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1755. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1756. msgstr "Настройка на предпочитаните папки"
  1757. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1758. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1759. msgstr "Настройка на предпочитаните подпрозорци"
  1760. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1761. msgid "Configuration of folder tabs"
  1762. msgstr "Настройка на подпрозорците за папките"
  1763. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1764. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1765. msgid "Configuration of hot keys"
  1766. msgstr ""
  1767. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1768. msgid "Configuration of Plugins"
  1769. msgstr ""
  1770. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1771. msgid "Save Position"
  1772. msgstr ""
  1773. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1774. msgid "Save Settings"
  1775. msgstr ""
  1776. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1777. msgid "Configuration of searches"
  1778. msgstr ""
  1779. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1780. msgid "Toolbar..."
  1781. msgstr "Лента с пособия..."
  1782. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1783. msgid "Configuration of tooltips"
  1784. msgstr ""
  1785. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1786. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1787. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1788. msgstr "Настройка на дървовидния изглед"
  1789. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1790. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1791. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1792. msgstr ""
  1793. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1794. msgid "Show context menu"
  1795. msgstr "Показване на изскачащ изборник"
  1796. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1797. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1798. msgid "Copy"
  1799. msgstr "Презапис"
  1800. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1801. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1802. msgstr "Презапис на всички подпрозорци от другата страна"
  1803. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1804. msgid "Copy all shown &columns"
  1805. msgstr "Запомняне на всички из§брани стълбове"
  1806. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1807. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1808. msgstr "Запомняне на файловото/ите име/на и пълния &път"
  1809. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1810. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1811. msgstr "Запомняне на &файловото/ите име/на в кошницата"
  1812. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1813. msgid "Copy names with UNC path"
  1814. msgstr ""
  1815. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1816. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1817. msgstr "Презапис на файловете без искане на потвърждение"
  1818. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1819. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1820. msgstr ""
  1821. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1822. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1823. msgstr "Запомняне на пълния път на избрания файл(ове)"
  1824. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1825. msgid "Copy to same panel"
  1826. msgstr "Презапис в същото крило"
  1827. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1828. msgid "&Copy"
  1829. msgstr "Запомняне"
  1830. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1831. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1832. msgstr "&Показване на заетото място"
  1833. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1834. msgid "Cu&t"
  1835. msgstr "Изрязване"
  1836. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1837. msgid "Show Command Parameters"
  1838. msgstr ""
  1839. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1840. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1841. msgid "Delete"
  1842. msgstr "Изтриване"
  1843. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1844. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1845. msgstr ""
  1846. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1847. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1848. msgid "Directory history"
  1849. msgstr "Дневник на папката"
  1850. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1851. msgid "Directory &Hotlist"
  1852. msgstr "&Бързодостъпни папки"
  1853. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1854. msgid "Execute &internal command..."
  1855. msgstr ""
  1856. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1857. msgid "Select any command and execute it"
  1858. msgstr ""
  1859. #: tfrmmain.actedit.caption
  1860. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1861. msgid "Edit"
  1862. msgstr "Обработка"
  1863. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1864. msgid "Edit Co&mment..."
  1865. msgstr "Промяна на &бележката..."
  1866. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1867. msgid "Edit new file"
  1868. msgstr "Обработка на нов файл"
  1869. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1870. msgid "Edit path field above file list"
  1871. msgstr "Обработка на полето за пътя над файловия списък"
  1872. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1873. msgid "Swap &Panels"
  1874. msgstr "Размяна на &крилата"
  1875. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1876. msgid "Execute Script"
  1877. msgstr ""
  1878. #: tfrmmain.actexit.caption
  1879. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1880. msgid "E&xit"
  1881. msgstr "Из&ход"
  1882. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1883. msgid "&Extract Files..."
  1884. msgstr "Из&вличане на файлове..."
  1885. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1886. msgid "Configuration of File &Associations"
  1887. msgstr "Настройка на файловите об&вързвания..."
  1888. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1889. msgid "Com&bine Files..."
  1890. msgstr "С&глобяване на файлове..."
  1891. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1892. msgid "Show &File Properties"
  1893. msgstr "Показване на файловите &свойства"
  1894. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1895. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1896. msgid "Spl&it File..."
  1897. msgstr "Раз&дробяване на файл"
  1898. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1899. msgid "&Flat view"
  1900. msgstr "&Плосък изглед"
  1901. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1902. msgid "&Flat view, only selected"
  1903. msgstr ""
  1904. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1905. msgid "Focus command line"
  1906. msgstr "Сочене на реда за управление"
  1907. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1908. msgid "Swap focus"
  1909. msgstr ""
  1910. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1911. msgid "Switch between left and right file list"
  1912. msgstr ""
  1913. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1914. msgid "Focus on tree view"
  1915. msgstr ""
  1916. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1917. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1918. msgstr ""
  1919. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1920. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1921. msgstr ""
  1922. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1923. msgid "Place cursor on first file in list"
  1924. msgstr ""
  1925. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1926. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1927. msgstr ""
  1928. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1929. msgid "Place cursor on last file in list"
  1930. msgstr ""
  1931. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1932. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1933. msgstr ""
  1934. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1935. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1936. msgstr ""
  1937. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1938. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1939. msgid "Create &Hard Link..."
  1940. msgstr "Създаване на &твърда връзка..."
  1941. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1942. msgid "&Contents"
  1943. msgstr "Съ&държание"
  1944. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1945. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1946. msgstr "&Водоравно подреждане на крилата"
  1947. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1948. msgid "&Keyboard"
  1949. msgstr "&Клавиатура"
  1950. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1951. msgid "Brief view on left panel"
  1952. msgstr ""
  1953. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1954. msgid "Columns view on left panel"
  1955. msgstr ""
  1956. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1957. msgid "Left &= Right"
  1958. msgstr "Ляво &= дясно"
  1959. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1960. msgid "&Flat view on left panel"
  1961. msgstr ""
  1962. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1963. msgid "Open left drive list"
  1964. msgstr "Първо се отваря лявото крило"
  1965. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1966. msgid "Re&verse order on left panel"
  1967. msgstr ""
  1968. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1969. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1970. msgstr ""
  1971. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1972. msgid "Sort left panel by &Date"
  1973. msgstr ""
  1974. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1975. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1976. msgstr ""
  1977. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1978. msgid "Sort left panel by &Name"
  1979. msgstr ""
  1980. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1981. msgid "Sort left panel by &Size"
  1982. msgstr ""
  1983. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1984. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1985. msgstr ""
  1986. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1987. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1988. msgstr "Зареждане на подпрозорци от списък с предпочитания"
  1989. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1990. msgid "Load List"
  1991. msgstr ""
  1992. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1993. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1994. msgstr ""
  1995. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1996. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1997. msgstr "Зареждане на отбелязването от ко&шницата"
  1998. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1999. msgid "&Load Selection from File..."
  2000. msgstr "&Зареждане на отбелязването от файл"
  2001. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  2002. msgid "&Load Tabs from File"
  2003. msgstr "&Зареждане на подпрозорци от файл"
  2004. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  2005. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  2006. msgid "Zoom In"
  2007. msgstr "Увеличаване"
  2008. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2009. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2010. msgid "Zoom Out"
  2011. msgstr "Смаляване"
  2012. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2013. msgid "Create &Directory"
  2014. msgstr "&Нова папка"
  2015. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2016. msgid "Map Network Drive..."
  2017. msgstr "Прикачане на мрежово устройство..."
  2018. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2019. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2020. msgstr "Избор на всички със същото раз&ширение"
  2021. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2022. msgid "Select all files with same name"
  2023. msgstr ""
  2024. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2025. msgid "Select all files with same name and extension"
  2026. msgstr ""
  2027. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2028. msgid "Select all in same path"
  2029. msgstr ""
  2030. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2031. msgid "&Invert Selection"
  2032. msgstr "О&бръщане на избора"
  2033. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2034. msgid "&Select All"
  2035. msgstr "Избор на вси&чки"
  2036. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2037. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2038. msgstr "С&немане на избора от група"
  2039. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2040. msgid "Select a &Group..."
  2041. msgstr "Избор на &група"
  2042. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2043. msgid "&Unselect All"
  2044. msgstr "С&немане на избора от всички"
  2045. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2046. msgid "Minimize window"
  2047. msgstr "Смаляване на прозореца"
  2048. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2049. msgid "Move current tab to the left"
  2050. msgstr ""
  2051. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2052. msgid "Move current tab to the right"
  2053. msgstr ""
  2054. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2055. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2056. msgstr "&Множествено преименуване"
  2057. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2058. msgid "Network &Connect..."
  2059. msgstr "Зака&чане към мрежа..."
  2060. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2061. msgid "Network &Disconnect"
  2062. msgstr "&Разкачане от мрежа"
  2063. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2064. msgid "Network &Quick Connect..."
  2065. msgstr "Бързо зака&чане към мрежа..."
  2066. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2067. msgid "&New Tab"
  2068. msgstr "&Нов подпрозорец"
  2069. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2070. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2071. msgstr ""
  2072. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2073. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2074. msgstr "Преминаване на следва&щия подпрозорец"
  2075. #: tfrmmain.actopen.caption
  2076. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2077. msgid "Open"
  2078. msgstr "Отваряне"
  2079. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2080. msgid "Try open archive"
  2081. msgstr "Опит за отваряне на файл"
  2082. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2083. msgid "Open bar file"
  2084. msgstr "Отваряне на файл за ленти с пособия"
  2085. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2086. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2087. msgstr "Отваряне на &папката в нов подпрозорец"
  2088. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2089. msgid "Open Drive by Index"
  2090. msgstr ""
  2091. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2092. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2093. msgid "Open &VFS List"
  2094. msgstr "Отваряне на &VFS списък"
  2095. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2096. msgid "Operations &Viewer"
  2097. msgstr "Преглед на &действията"
  2098. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2099. msgid "&Options..."
  2100. msgstr "Въз&можности..."
  2101. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2102. msgid "&Pack Files..."
  2103. msgstr "Сбиване на файлове..."
  2104. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2105. msgid "Set splitter position"
  2106. msgstr "Задаване на положението на разделителя"
  2107. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2108. msgid "&Paste"
  2109. msgstr "Поставяне"
  2110. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2111. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2112. msgstr ""
  2113. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2114. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2115. msgstr "Преминаване към пред&ходния подпрозорец"
  2116. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2117. msgid "Quick filter"
  2118. msgstr "Бързо пресяване"
  2119. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2120. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2121. msgid "Quick search"
  2122. msgstr "Бързо търсене"
  2123. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2124. msgid "&Quick View Panel"
  2125. msgstr "Крило за &бърз преглед"
  2126. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2127. msgid "&Refresh"
  2128. msgstr "О&пресняване"
  2129. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2130. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2131. msgstr "Презареждане на последния зареден списък с предпочитания"
  2132. #: tfrmmain.actrename.caption
  2133. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2134. msgid "Move"
  2135. msgstr "Местене"
  2136. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2137. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2138. msgstr "Местене/ преименуване без искане на потвърждение"
  2139. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2140. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2141. msgid "Rename"
  2142. msgstr "Преименуване"
  2143. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2144. msgid "&Rename Tab"
  2145. msgstr "Пре&именуване на подпрозореца"
  2146. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2147. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2148. msgstr "Съхраняване на текущите подпрозорци в последния зареден списък с предпочитания"
  2149. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2150. msgid "&Restore Selection"
  2151. msgstr "Въз&становяване на отбелязването"
  2152. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2153. msgid "Re&verse Order"
  2154. msgstr "О&бръщане на реда"
  2155. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2156. msgid "Brief view on right panel"
  2157. msgstr "Съкратен преглед в дясното крило"
  2158. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2159. msgid "Columns view on right panel"
  2160. msgstr ""
  2161. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2162. msgid "Right &= Left"
  2163. msgstr "Десен &= Ляв"
  2164. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2165. msgid "&Flat view on right panel"
  2166. msgstr ""
  2167. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2168. msgid "Open right drive list"
  2169. msgstr "Първо се отваря дясното крило"
  2170. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2171. msgid "Re&verse order on right panel"
  2172. msgstr ""
  2173. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2174. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2175. msgstr ""
  2176. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2177. msgid "Sort right panel by &Date"
  2178. msgstr ""
  2179. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2180. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2181. msgstr ""
  2182. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2183. msgid "Sort right panel by &Name"
  2184. msgstr ""
  2185. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2186. msgid "Sort right panel by &Size"
  2187. msgstr ""
  2188. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2189. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2190. msgstr ""
  2191. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2192. msgid "Run &Terminal"
  2193. msgstr "Отваряне на &терминала"
  2194. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2195. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2196. msgstr "Съхраняване на текущите подпрозорци в нов списък с предпочитания"
  2197. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2198. msgid "Save all shown columns to file"
  2199. msgstr ""
  2200. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2201. msgid "Sa&ve Selection"
  2202. msgstr "Съхраняване на от&белязването"
  2203. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2204. msgid "Save S&election to File..."
  2205. msgstr "Съхраняване на отбелязването във &файл"
  2206. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2207. msgid "&Save Tabs to File"
  2208. msgstr "&Съхраняване на подпрозорците във файл"
  2209. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2210. msgid "&Search..."
  2211. msgstr "&Търсене..."
  2212. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2213. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2214. msgstr ""
  2215. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2216. msgid "Set all tabs to Normal"
  2217. msgstr ""
  2218. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2219. msgid "Set all tabs to Locked"
  2220. msgstr ""
  2221. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2222. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2223. msgstr ""
  2224. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2225. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2226. msgid "Change &Attributes..."
  2227. msgstr "Промяна на &принадлежностите..."
  2228. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2229. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2230. msgstr "Заключен, с отваряне на папките в нови подпрозор&ци"
  2231. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2232. msgid "&Normal"
  2233. msgstr "&Обикновен"
  2234. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2235. msgid "&Locked"
  2236. msgstr "&Заключен"
  2237. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2238. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2239. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2240. msgstr "Заключен, с разрешена смяна на &папката"
  2241. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2242. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2243. msgid "Open"
  2244. msgstr "Отваряне"
  2245. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2246. msgid "Open using system associations"
  2247. msgstr ""
  2248. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2249. msgid "Show button menu"
  2250. msgstr "Показване на изборници на копчетата"
  2251. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2252. msgid "Show command line history"
  2253. msgstr "Показване на дневник на реда управление"
  2254. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2255. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2256. msgid "Menu"
  2257. msgstr "Изборник"
  2258. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2259. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2260. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2261. msgstr "Показване на &скрити/ системни файлове"
  2262. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2263. msgid "Show Tabs List"
  2264. msgstr ""
  2265. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2266. msgid "Show list of all open tabs"
  2267. msgstr ""
  2268. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2269. msgid "Sort by &Attributes"
  2270. msgstr "Подреждане по &принадлежности"
  2271. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2272. msgid "Sort by &Date"
  2273. msgstr "Подреждане по &дата"
  2274. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2275. msgid "Sort by &Extension"
  2276. msgstr "Подреждане по раз&ширение"
  2277. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2278. msgid "Sort by &Name"
  2279. msgstr "Подреждане по &име"
  2280. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2281. msgid "Sort by &Size"
  2282. msgstr "Подреждане по раз&мер"
  2283. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2284. msgid "Open drive list"
  2285. msgstr ""
  2286. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2287. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2288. msgstr "Включване/ изключване на пренебрегването"
  2289. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2290. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2291. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2292. msgstr "Създаване на &мека връзка..."
  2293. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2294. msgid "Synchronous navigation"
  2295. msgstr ""
  2296. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2297. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2298. msgstr ""
  2299. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2300. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2301. msgstr "Съгласуване на папки..."
  2302. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2303. msgid "Target &= Source"
  2304. msgstr "Цел &= източник"
  2305. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2306. msgid "&Test Archive(s)"
  2307. msgstr "&Проверка на архив(и)"
  2308. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2309. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2310. msgid "Thumbnails"
  2311. msgstr "Миниатюри"
  2312. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2313. msgid "Thumbnails View"
  2314. msgstr "Изглед с миниатюри"
  2315. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2316. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2317. msgstr ""
  2318. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2319. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2320. msgstr "Прехвърляне на папката под показалеца в левия прозорец"
  2321. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2322. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2323. msgstr "Прехвърляне на папката под показалеца в десния прозорец"
  2324. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2325. msgid "&Tree View Panel"
  2326. msgstr "Крило за &дървовиден изглед"
  2327. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2328. msgid "Sort according to parameters"
  2329. msgstr ""
  2330. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2331. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2332. msgstr "Снемане на избора на всички със същото раз&ширение"
  2333. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2334. msgid "Unselect all files with same name"
  2335. msgstr ""
  2336. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2337. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2338. msgstr ""
  2339. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2340. msgid "Unselect all in same path"
  2341. msgstr ""
  2342. #: tfrmmain.actview.caption
  2343. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2344. msgid "View"
  2345. msgstr "Преглед"
  2346. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2347. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2348. msgstr "Показване на списъка на посетените пътища в дейния преглед"
  2349. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2350. msgid "Go to next entry in history"
  2351. msgstr "Към следващата точка от дневника"
  2352. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2353. msgid "Go to previous entry in history"
  2354. msgstr "Към предходната точка от дневника"
  2355. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2356. msgid "View log file"
  2357. msgstr ""
  2358. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2359. msgid "View current search instances"
  2360. msgstr ""
  2361. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2362. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2363. msgstr "&Посещаване на мрежовото място на Double Commander"
  2364. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2365. msgid "Wipe"
  2366. msgstr "Унищожаване"
  2367. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2368. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2369. msgstr ""
  2370. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2371. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2372. msgid "Exit"
  2373. msgstr "Изход"
  2374. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2375. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2376. msgid "Directory"
  2377. msgstr "Папка"
  2378. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2379. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2380. msgid "Delete"
  2381. msgstr "Изтриване"
  2382. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2383. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2384. msgid "Terminal"
  2385. msgstr "Терминал"
  2386. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2387. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2388. msgid "*"
  2389. msgstr "*"
  2390. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2391. #, fuzzy
  2392. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2393. msgid "Directory Hotlist"
  2394. msgstr "Бързодостъпни папки"
  2395. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2396. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2397. msgid "<"
  2398. msgstr "<"
  2399. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2400. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2401. msgstr ""
  2402. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2403. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2404. msgid "~"
  2405. msgstr "~"
  2406. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2407. msgid "Go to home directory"
  2408. msgstr "Отиване в домашната папка"
  2409. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2410. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2411. msgid "/"
  2412. msgstr "/"
  2413. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2414. msgid "Go to root directory"
  2415. msgstr "Отиване в основната папка"
  2416. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2417. msgid "Go to parent directory"
  2418. msgstr "Отива е по-горната папка"
  2419. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2421. msgid "*"
  2422. msgstr "*"
  2423. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2424. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2425. msgid "Directory Hotlist"
  2426. msgstr "Бързодостъпни папки"
  2427. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2428. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2429. msgid ">"
  2430. msgstr ">"
  2431. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2432. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2433. msgstr ""
  2434. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2435. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2436. msgid "~"
  2437. msgstr "~"
  2438. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2439. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2440. msgid "/"
  2441. msgstr "/"
  2442. #: tfrmmain.caption
  2443. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2444. msgid "Double Commander"
  2445. msgstr "Double Commander"
  2446. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2447. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2448. msgid "Path"
  2449. msgstr "Път"
  2450. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2451. msgid "&20/80"
  2452. msgstr "&20/80"
  2453. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2454. msgid "&30/70"
  2455. msgstr "&30/70"
  2456. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2457. msgid "&40/60"
  2458. msgstr "&40/60"
  2459. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2460. msgid "&50/50"
  2461. msgstr "&50/50"
  2462. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2463. msgid "&60/40"
  2464. msgstr "&60/40"
  2465. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2466. msgid "&70/30"
  2467. msgstr "&70/30"
  2468. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2469. msgid "&80/20"
  2470. msgstr "&80/20"
  2471. #: tfrmmain.micancel.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2473. msgid "Cancel"
  2474. msgstr "Отказ"
  2475. #: tfrmmain.micopy.caption
  2476. msgid "Copy..."
  2477. msgstr "Презапис..."
  2478. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2479. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2480. msgid "Create link..."
  2481. msgstr "Създаване на връзка..."
  2482. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2483. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2484. msgid "Clear"
  2485. msgstr "Изчистване"
  2486. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2487. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2488. msgid "Copy"
  2489. msgstr "Запомняне"
  2490. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2491. msgid "Hide"
  2492. msgstr "Скриване"
  2493. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2494. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2495. msgid "Select All"
  2496. msgstr "Избор на всички"
  2497. #: tfrmmain.mimove.caption
  2498. msgid "Move..."
  2499. msgstr "Преместване..."
  2500. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2501. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2502. msgid "Create symlink..."
  2503. msgstr "Създаване на мека взръзка..."
  2504. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2505. msgid "Tab options"
  2506. msgstr "Възможности за подпрозорците"
  2507. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2508. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2509. msgid "E&xit"
  2510. msgstr "Из&ход"
  2511. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2512. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2513. msgid "Restore"
  2514. msgstr "Показване"
  2515. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2516. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2517. msgid "||"
  2518. msgstr "||"
  2519. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2520. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2521. msgid "Start"
  2522. msgstr "Начало"
  2523. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2524. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2525. msgid "Cancel"
  2526. msgstr "Отказ"
  2527. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2528. msgid "&Commands"
  2529. msgstr "&Заповеди"
  2530. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2531. msgid "C&onfiguration"
  2532. msgstr "&Настройка"
  2533. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2534. msgid "F&avorites"
  2535. msgstr "Предпочитани"
  2536. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2537. msgid "&Files"
  2538. msgstr "&Файлове"
  2539. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2540. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2541. msgid "&Help"
  2542. msgstr "Помо&щ"
  2543. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2544. msgid "&Mark"
  2545. msgstr "&Избор"
  2546. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2547. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2548. msgid "&Network"
  2549. msgstr "Мрежа"
  2550. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2551. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2552. msgid "&Show"
  2553. msgstr "&Изглед"
  2554. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2556. msgid "Tab &Options"
  2557. msgstr "Въз&можности на подпрозорците"
  2558. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2559. msgid "&Tabs"
  2560. msgstr "&Подпрозорци"
  2561. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2562. msgid "CD"
  2563. msgstr ""
  2564. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2565. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2566. msgid "Copy"
  2567. msgstr "Запомняне"
  2568. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2569. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2570. msgid "Cut"
  2571. msgstr "Изрязване"
  2572. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2573. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2574. msgid "Delete"
  2575. msgstr "Изтриване"
  2576. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2577. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2578. msgid "Edit"
  2579. msgstr "Обработка"
  2580. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2581. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2582. msgid "Paste"
  2583. msgstr "Поставяне"
  2584. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2585. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2586. msgid "&Cancel"
  2587. msgstr "&Отказ"
  2588. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2589. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2590. msgid "&OK"
  2591. msgstr "&Добре"
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2593. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2594. msgid "Select your internal command"
  2595. msgstr ""
  2596. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2597. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2598. msgid "Legacy sorted"
  2599. msgstr ""
  2600. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2601. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2602. msgid "Legacy sorted"
  2603. msgstr ""
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2605. msgid "Select all categories by default"
  2606. msgstr ""
  2607. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2608. msgid "Selection:"
  2609. msgstr ""
  2610. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2611. msgid "&Categories:"
  2612. msgstr ""
  2613. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2614. msgid "Command &name:"
  2615. msgstr ""
  2616. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2617. msgid "&Filter:"
  2618. msgstr ""
  2619. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2620. msgid "Hint:"
  2621. msgstr "Подсказка\""
  2622. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2623. msgid "Hotkey:"
  2624. msgstr ""
  2625. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2626. msgid "cm_name"
  2627. msgstr ""
  2628. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2629. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2630. msgid "Category"
  2631. msgstr ""
  2632. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2634. msgid "Help"
  2635. msgstr "Помощ"
  2636. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2637. msgid "Hint"
  2638. msgstr ""
  2639. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2640. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2641. msgid "Hotkey"
  2642. msgstr "Клавишно съчетание"
  2643. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2644. #, fuzzy
  2645. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2646. msgid "&Add"
  2647. msgstr "&Добавяне"
  2648. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2649. #, fuzzy
  2650. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2651. msgid "&Help"
  2652. msgstr "Помо&щ"
  2653. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2654. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2655. msgid "&Cancel"
  2656. msgstr "&Отказ"
  2657. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2658. msgid "&Define..."
  2659. msgstr "За&даване..."
  2660. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2661. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2662. msgid "&OK"
  2663. msgstr "&Добре"
  2664. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2665. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2666. msgid "Case sensitive"
  2667. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  2668. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2669. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2670. msgstr ""
  2671. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2672. msgid "Attri&butes:"
  2673. msgstr ""
  2674. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2675. msgid "Input Mask:"
  2676. msgstr ""
  2677. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2678. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2681. msgid "Test"
  2682. msgstr ""
  2683. #: tfrmmasterkey.caption
  2684. msgid "Create Key"
  2685. msgstr ""
  2686. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2687. msgid "Key transformation"
  2688. msgstr ""
  2689. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2690. #, fuzzy
  2691. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2692. msgid "Main Password"
  2693. msgstr "Главна парола"
  2694. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2695. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2696. msgstr ""
  2697. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2698. msgid "&Key derivation function:"
  2699. msgstr ""
  2700. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2701. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2702. msgstr ""
  2703. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2704. msgid "&Iterations:"
  2705. msgstr ""
  2706. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2707. msgid "&Memory:"
  2708. msgstr ""
  2709. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2710. msgid "&Parallelism:"
  2711. msgstr ""
  2712. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2713. msgid "Pass&word:"
  2714. msgstr ""
  2715. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2716. msgid "&Repeat password:"
  2717. msgstr ""
  2718. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2719. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2720. msgstr ""
  2721. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2722. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2723. msgid "MB"
  2724. msgstr ""
  2725. #: tfrmmkdir.caption
  2726. msgid "Create new directory"
  2727. msgstr "Създаване на нова папка"
  2728. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2729. msgid "&Extended syntax"
  2730. msgstr ""
  2731. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2732. msgid "&Input new directory name:"
  2733. msgstr "Напишете &име за новата папка:"
  2734. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2735. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2736. msgid "..."
  2737. msgstr "..."
  2738. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2739. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2740. msgid "..."
  2741. msgstr "..."
  2742. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2743. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2744. msgid "..."
  2745. msgstr "..."
  2746. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2747. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2748. msgid "..."
  2749. msgstr "..."
  2750. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2751. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2752. msgid "..."
  2753. msgstr "..."
  2754. #: tfrmmodview.caption
  2755. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2756. msgid "New Size"
  2757. msgstr "Нова размер"
  2758. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2759. msgid "Height :"
  2760. msgstr "Височина:"
  2761. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2762. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2763. msgid "1"
  2764. msgstr "1"
  2765. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2766. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2767. msgid "2"
  2768. msgstr ""
  2769. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2770. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2771. msgid "3"
  2772. msgstr ""
  2773. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2774. msgid "4"
  2775. msgstr ""
  2776. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2777. msgid "5"
  2778. msgstr ""
  2779. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2780. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2781. msgstr "Качество на уплътняване в jpg"
  2782. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2783. msgid "Width :"
  2784. msgstr "Ширина:"
  2785. #: tfrmmodview.teheight.text
  2786. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2787. msgid "Height"
  2788. msgstr ""
  2789. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2790. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2791. msgid "Width"
  2792. msgstr "Ширина"
  2793. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2794. msgid "456456465465465"
  2795. msgstr ""
  2796. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2797. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2798. msgid "Extension"
  2799. msgstr "Разширение"
  2800. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2801. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2802. msgid "Filename"
  2803. msgstr ""
  2804. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2806. msgid "Clear"
  2807. msgstr "Изчистване"
  2808. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2809. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2810. msgid "Clear"
  2811. msgstr "Изчистване"
  2812. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2813. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2814. msgid "&Close"
  2815. msgstr "&Затваряне"
  2816. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2817. msgid "Confi&guration"
  2818. msgstr "Настройка"
  2819. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2820. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2821. msgid "Counter"
  2822. msgstr "Брояч"
  2823. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2824. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2825. msgid "Counter"
  2826. msgstr "Брояч"
  2827. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2828. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2829. msgid "Date"
  2830. msgstr "Дата"
  2831. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2832. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2833. msgid "Date"
  2834. msgstr "Дата"
  2835. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2836. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2837. msgid "Delete"
  2838. msgstr "Изтриване"
  2839. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2840. msgid "Drop Down Presets List"
  2841. msgstr ""
  2842. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2843. msgid "Edit Names..."
  2844. msgstr "Промяна на имената"
  2845. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2846. msgid "Edit Current New Names..."
  2847. msgstr ""
  2848. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2849. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2850. msgid "Extension"
  2851. msgstr "Разширение"
  2852. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2853. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2854. msgid "Extension"
  2855. msgstr "Разширение"
  2856. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2857. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2858. msgid "Edit&or"
  2859. msgstr "Об&работка"
  2860. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2861. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2862. msgstr ""
  2863. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2864. msgid "Load Last Preset"
  2865. msgstr ""
  2866. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2867. msgid "Load Names from Clipboard"
  2868. msgstr ""
  2869. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2870. msgid "Load Names from File..."
  2871. msgstr "Зареждане на имената от файл..."
  2872. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2873. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2874. msgstr ""
  2875. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2876. msgid "Load Preset 1"
  2877. msgstr ""
  2878. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2879. msgid "Load Preset 2"
  2880. msgstr ""
  2881. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2882. msgid "Load Preset 3"
  2883. msgstr ""
  2884. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2885. msgid "Load Preset 4"
  2886. msgstr ""
  2887. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2888. msgid "Load Preset 5"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2891. msgid "Load Preset 6"
  2892. msgstr ""
  2893. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2894. msgid "Load Preset 7"
  2895. msgstr ""
  2896. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2897. msgid "Load Preset 8"
  2898. msgstr ""
  2899. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2900. msgid "Load Preset 9"
  2901. msgstr ""
  2902. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2903. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2904. msgid "Filename"
  2905. msgstr ""
  2906. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2907. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2908. msgid "Filename"
  2909. msgstr ""
  2910. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2911. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2912. msgid "Plugins"
  2913. msgstr "Приставки"
  2914. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2915. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2916. msgid "Plugins"
  2917. msgstr "Приставки"
  2918. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2920. msgid "&Rename"
  2921. msgstr "Пре&именуване"
  2922. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2923. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2924. msgid "Rename"
  2925. msgstr "Преименуване"
  2926. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2928. msgid "Reset &All"
  2929. msgstr "Очистване на всички"
  2930. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2931. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2932. msgid "Save"
  2933. msgstr "Съхраняване"
  2934. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2935. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2936. msgid "Save As..."
  2937. msgstr "Съхраняване като..."
  2938. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2939. msgid "Show Preset Menu"
  2940. msgstr ""
  2941. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2942. msgid "Sort"
  2943. msgstr "Подреждане"
  2944. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2945. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2946. msgid "Time"
  2947. msgstr "Време"
  2948. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2949. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2950. msgid "Time"
  2951. msgstr "Време"
  2952. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2953. msgid "View Rename Log File"
  2954. msgstr ""
  2955. #: tfrmmultirename.caption
  2956. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2957. msgid "Multi-Rename Tool"
  2958. msgstr "Множествено преименуване"
  2959. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2960. msgid "A≠a"
  2961. msgstr ""
  2962. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2963. #, fuzzy
  2964. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2965. msgid "Case sensitive"
  2966. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  2967. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2968. #, fuzzy
  2969. #| msgid "Ena&ble"
  2970. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2971. msgid "&Log result"
  2972. msgstr "&Разрешаване"
  2973. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2974. msgid "Append"
  2975. msgstr ""
  2976. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2977. msgid "1x"
  2978. msgstr ""
  2979. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2980. msgid "Replace only once per file"
  2981. msgstr ""
  2982. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2983. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2984. msgid "Regular e&xpressions"
  2985. msgstr "&Обичайни изрази"
  2986. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2987. msgid "E"
  2988. msgstr ""
  2989. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2990. msgid "Replace also in file extensions"
  2991. msgstr ""
  2992. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2993. msgid "&Use substitution"
  2994. msgstr "Използване на &заместване"
  2995. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2996. msgid "01"
  2997. msgstr "01"
  2998. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2999. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3000. msgid "1"
  3001. msgstr "1"
  3002. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3003. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3004. msgid "1"
  3005. msgstr "1"
  3006. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3007. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3008. msgid "Counter"
  3009. msgstr "Брояч"
  3010. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3011. msgid "Find && Replace"
  3012. msgstr "Търсене &и замяна"
  3013. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3014. msgid "Mask"
  3015. msgstr "Имена"
  3016. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3017. msgid "Presets"
  3018. msgstr "Предустановки"
  3019. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3020. msgid "&Extension"
  3021. msgstr "Раз&ширение"
  3022. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3023. msgid "&Find..."
  3024. msgstr "&Търсене..."
  3025. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3026. msgid "&Interval"
  3027. msgstr "Про&междутък"
  3028. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3029. msgid "File &Name"
  3030. msgstr "Файлово &име"
  3031. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3032. msgid "Re&place..."
  3033. msgstr "За&мяна..."
  3034. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3035. msgid "S&tart Number"
  3036. msgstr "&Начална стойност"
  3037. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3038. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3039. msgid "&Width"
  3040. msgstr "&Ширина"
  3041. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3042. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3043. msgid "Actions"
  3044. msgstr "Действия"
  3045. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3046. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3047. msgid "Editor"
  3048. msgstr "Об&работка"
  3049. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3050. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3051. msgid "Old File Name"
  3052. msgstr "Сегашно име"
  3053. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3054. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3055. msgid "New File Name"
  3056. msgstr "Бъдещо име"
  3057. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3058. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3059. msgid "File Path"
  3060. msgstr "Път"
  3061. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3062. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3063. msgid "Double Commander"
  3064. msgstr "Double Commander"
  3065. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3066. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3067. msgstr ""
  3068. #: tfrmopenwith.caption
  3069. msgid "Choose an application"
  3070. msgstr ""
  3071. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3072. msgid "Custom command"
  3073. msgstr ""
  3074. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3075. msgid "Save association"
  3076. msgstr ""
  3077. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3078. msgid "Set selected application as default action"
  3079. msgstr ""
  3080. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3081. #, object-pascal-format
  3082. msgid "File type to be opened: %s"
  3083. msgstr ""
  3084. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3085. msgid "Multiple file names"
  3086. msgstr ""
  3087. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3088. #, object-pascal-format
  3089. msgid "%F"
  3090. msgstr ""
  3091. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3092. msgid "Multiple URIs"
  3093. msgstr ""
  3094. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3095. #, object-pascal-format
  3096. msgid "%U"
  3097. msgstr ""
  3098. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3099. msgid "Single file name"
  3100. msgstr ""
  3101. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3102. #, object-pascal-format
  3103. msgid "%f"
  3104. msgstr ""
  3105. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3106. msgid "Single URI"
  3107. msgstr ""
  3108. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3109. #, object-pascal-format
  3110. msgid "%u"
  3111. msgstr ""
  3112. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3113. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3114. msgid "&Apply"
  3115. msgstr "&Прилагане"
  3116. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3117. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3118. msgid "&Cancel"
  3119. msgstr "&Отказ"
  3120. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3121. #, fuzzy
  3122. #| msgid "Help"
  3123. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3124. msgid "&Help"
  3125. msgstr "Помощ"
  3126. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3127. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3128. msgid "&OK"
  3129. msgstr "&Добре"
  3130. #: tfrmoptions.caption
  3131. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3132. msgid "Options"
  3133. msgstr "Възможности"
  3134. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3135. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3136. msgstr "Изберете някоя от подстраниците, тази не съдържа настройки."
  3137. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3138. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3139. msgid "A&dd"
  3140. msgstr "&Добавяне"
  3141. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3142. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3143. msgid "Variable reminder helper"
  3144. msgstr ""
  3145. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3146. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3147. msgid "A&pply"
  3148. msgstr "&Прилагане"
  3149. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3150. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3151. msgid "Cop&y"
  3152. msgstr "Запомняне"
  3153. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3154. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3155. msgid "Delete"
  3156. msgstr "Из&триване"
  3157. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3158. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3159. msgid "Variable reminder helper"
  3160. msgstr ""
  3161. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3162. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3163. msgid "Variable reminder helper"
  3164. msgstr ""
  3165. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3166. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3167. msgid "Variable reminder helper"
  3168. msgstr ""
  3169. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3170. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3171. msgid "Variable reminder helper"
  3172. msgstr ""
  3173. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3174. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3175. msgid "Oth&er..."
  3176. msgstr "Друго:..."
  3177. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3178. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3179. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3180. msgstr ""
  3181. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3182. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3183. msgid "&Rename"
  3184. msgstr "Пре&махване"
  3185. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3186. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3187. msgid "Variable reminder helper"
  3188. msgstr ""
  3189. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3190. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3191. msgid "Variable reminder helper"
  3192. msgstr ""
  3193. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3194. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3195. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3196. msgstr ""
  3197. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3198. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3199. msgid "Options:"
  3200. msgstr "Възможности:"
  3201. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3202. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3203. msgid "Format parsing mode:"
  3204. msgstr ""
  3205. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3206. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3207. msgid "E&nabled"
  3208. msgstr "&Включен"
  3209. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3210. msgid "De&bug mode"
  3211. msgstr "Режим за про&следяване на недъзи"
  3212. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3213. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3214. msgid "S&how console output"
  3215. msgstr "Показване на изхода към &конзолата"
  3216. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3217. msgid "Use archive name without extension as list"
  3218. msgstr ""
  3219. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3220. msgid "Show as normal files"
  3221. msgstr ""
  3222. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3223. msgid "Uni&x file attributes"
  3224. msgstr ""
  3225. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3226. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3227. msgstr ""
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3229. msgid "Windows &file attributes"
  3230. msgstr ""
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3232. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3233. msgstr ""
  3234. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3235. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3236. msgid "Add&ing:"
  3237. msgstr "&Добавяне:"
  3238. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3239. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3240. msgid "Arc&hiver:"
  3241. msgstr "&Архиватор:"
  3242. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3243. msgid "De&lete:"
  3244. msgstr "Изтриване:"
  3245. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3246. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3247. msgid "De&scription:"
  3248. msgstr "О&писание:"
  3249. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3250. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3251. msgid "E&xtension:"
  3252. msgstr "Раз&ширение:"
  3253. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3254. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3255. msgid "Ex&tract:"
  3256. msgstr "Из&вличане:"
  3257. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3258. msgid "Extract &without path:"
  3259. msgstr "Извличане без път:"
  3260. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3261. msgid "ID Po&sition:"
  3262. msgstr ""
  3263. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3264. msgid "&ID:"
  3265. msgstr ""
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3267. msgid "ID See&k Range:"
  3268. msgstr ""
  3269. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3270. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3271. msgid "&List:"
  3272. msgstr "&Списък:"
  3273. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3274. msgid "Archi&vers:"
  3275. msgstr "Архиватори:"
  3276. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3277. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3278. msgid "Listing &finish (optional):"
  3279. msgstr "&Край на списъка (избираемо):"
  3280. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3281. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3282. msgid "Listing for&mat:"
  3283. msgstr "Из&писване на списъка:"
  3284. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3285. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3286. msgid "Listin&g start (optional):"
  3287. msgstr "&Начало на списъка (избираемо):"
  3288. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3289. msgid "Password &query string:"
  3290. msgstr ""
  3291. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3292. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3293. msgstr "Създаване на саморазгъващ се архив:"
  3294. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3295. msgid "Tes&t:"
  3296. msgstr "Проверка:"
  3297. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3298. msgid "Auto Configure"
  3299. msgstr ""
  3300. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3301. msgid "Disable all"
  3302. msgstr ""
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3304. msgid "Discard modifications"
  3305. msgstr ""
  3306. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3307. msgid "Enable all"
  3308. msgstr ""
  3309. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3310. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3311. msgid "Export..."
  3312. msgstr "Изнасяне..."
  3313. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3314. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3315. msgid "Import..."
  3316. msgstr "Внасяне..."
  3317. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3318. msgid "Sort archivers"
  3319. msgstr ""
  3320. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3321. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3322. msgid "Additional"
  3323. msgstr "Допълнителни"
  3324. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3325. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3326. msgid "General"
  3327. msgstr "Общи"
  3328. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3329. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3330. msgid "When &size, date or attributes change"
  3331. msgstr "При промяна на раз&мера, датата и принадлежностите"
  3332. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3333. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3334. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3335. msgstr "За следните &пътища и подпапките им:"
  3336. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3337. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3338. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3339. msgstr "При съз&даване, изтриване или преименуване на файлове"
  3340. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3341. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3342. msgid "When application is in the &background"
  3343. msgstr "Когато приложението е на &заден план"
  3344. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3345. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3346. msgid "Disable auto-refresh"
  3347. msgstr "Без самоопресняване"
  3348. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3349. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3350. msgid "Refresh file list"
  3351. msgstr "Опресняване на файловия списък"
  3352. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3353. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3354. msgid "Al&ways show tray icon"
  3355. msgstr "Винаги да се показва значе в &уведомителката"
  3356. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3357. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3358. msgstr "Автоматично с&криване на разкачените устройства"
  3359. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3360. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3361. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3362. msgstr "Смаляване в уведомителката"
  3363. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3364. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3365. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3366. msgstr "Позволено е само &едно пускане на DC наведнъж"
  3367. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3368. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3369. msgstr ""
  3370. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3371. msgid "Drives &blacklist"
  3372. msgstr "&Черен списък на устройствата"
  3373. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3374. msgid "Columns size"
  3375. msgstr "Ширина на стълбовете"
  3376. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3377. msgid "Show file extensions"
  3378. msgstr "Показване на файловите разширения"
  3379. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3380. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3381. msgstr "под&равнени (с ТАБ)"
  3382. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3383. msgid "di&rectly after filename"
  3384. msgstr "веднага &зад файловото име"
  3385. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3386. msgid "Auto"
  3387. msgstr ""
  3388. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3389. msgid "Fixed columns count"
  3390. msgstr ""
  3391. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3392. msgid "Fixed columns width"
  3393. msgstr ""
  3394. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3395. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3396. msgstr "Използване на &преливащ указател"
  3397. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3398. #, fuzzy
  3399. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3400. msgid "Binary Mode"
  3401. msgstr "Двоичен режим"
  3402. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3403. msgid "Book Mode"
  3404. msgstr ""
  3405. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3406. msgid "Image Mode"
  3407. msgstr ""
  3408. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3409. msgid "Text Mode"
  3410. msgstr ""
  3411. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3412. msgid "Added:"
  3413. msgstr ""
  3414. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3415. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3416. msgid "Background:"
  3417. msgstr ""
  3418. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3419. #, fuzzy
  3420. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3421. msgid "Text:"
  3422. msgstr "Текст:"
  3423. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3424. msgid "Category:"
  3425. msgstr ""
  3426. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3427. msgid "Deleted:"
  3428. msgstr ""
  3429. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3430. msgid "Error:"
  3431. msgstr ""
  3432. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3433. msgid "Background 1:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3436. #, fuzzy
  3437. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3438. msgid "Background 2:"
  3439. msgstr "Подцветка 2:"
  3440. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3441. msgid "In&dicator Back Color:"
  3442. msgstr "&Подцветка на указателя"
  3443. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3444. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3445. msgstr "&Основен цвят на указателя"
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3447. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3448. msgstr ""
  3449. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3450. msgid "Information:"
  3451. msgstr ""
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3453. msgid "Left:"
  3454. msgstr ""
  3455. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3456. #, fuzzy
  3457. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3458. msgid "Modified:"
  3459. msgstr "Променен:"
  3460. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3461. #, fuzzy
  3462. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3463. msgid "Modified:"
  3464. msgstr "Променен:"
  3465. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3466. msgid "Right:"
  3467. msgstr ""
  3468. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3469. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3470. msgid "Success:"
  3471. msgstr ""
  3472. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3473. msgid "Unknown:"
  3474. msgstr ""
  3475. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3476. msgid "State"
  3477. msgstr ""
  3478. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3479. msgid "Column titles alignment &like values"
  3480. msgstr ""
  3481. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3482. #, fuzzy
  3483. #| msgid "Cut text to column width"
  3484. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3485. msgid "Cut &text to column width"
  3486. msgstr "Подрязване на &текста до ширината на стълба"
  3487. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3488. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3489. msgstr ""
  3490. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3491. #, fuzzy
  3492. #| msgid "Horizontal lines"
  3493. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3494. msgid "&Horizontal lines"
  3495. msgstr "Водоравни черти"
  3496. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3497. #, fuzzy
  3498. #| msgid "Vertical lines"
  3499. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3500. msgid "&Vertical lines"
  3501. msgstr "Отвесни черти"
  3502. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3503. #, fuzzy
  3504. #| msgid "Auto fill columns"
  3505. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3506. msgid "A&uto fill columns"
  3507. msgstr "Самопопълване на стълбовете"
  3508. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3509. msgid "Show grid"
  3510. msgstr "Показване на решетка"
  3511. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3512. msgid "Auto-size columns"
  3513. msgstr ""
  3514. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3515. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3516. msgid "Auto si&ze column:"
  3517. msgstr "Самооразмеряване на стълба:"
  3518. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3519. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3520. msgid "A&pply"
  3521. msgstr "&Прилагане"
  3522. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3523. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3524. msgid "&Edit"
  3525. msgstr "Об&работка"
  3526. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3527. #, fuzzy
  3528. #| msgid "Command line history"
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3530. msgid "Co&mmand line history"
  3531. msgstr "Дневник на реда управление"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3533. #, fuzzy
  3534. #| msgid "Directory history"
  3535. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3536. msgid "&Directory history"
  3537. msgstr "Дневник на папката"
  3538. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3539. #, fuzzy
  3540. #| msgid "File mask history"
  3541. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3542. msgid "&File mask history"
  3543. msgstr "Дневник на търсените файловете"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3545. #, fuzzy
  3546. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3547. msgid "Folder tabs"
  3548. msgstr "Папкови подпрозорци"
  3549. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3550. #, fuzzy
  3551. #| msgid "Save configuration"
  3552. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3553. msgid "Sa&ve configuration"
  3554. msgstr "Запис на настройките"
  3555. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3556. #, fuzzy
  3557. #| msgid "Search/Replace history"
  3558. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3559. msgid "Searc&h/Replace history"
  3560. msgstr "Дневник на търсенията/ замените"
  3561. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3562. msgid "Main window state"
  3563. msgstr ""
  3564. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3565. #, fuzzy
  3566. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3567. msgid "Directories"
  3568. msgstr "Папки"
  3569. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3570. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3571. msgid "Location of configuration files"
  3572. msgstr "Положение на настроечните файлове"
  3573. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3574. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3575. msgid "Save on exit"
  3576. msgstr "Запис при изход"
  3577. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3578. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3579. msgstr ""
  3580. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3581. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3582. msgstr ""
  3583. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3584. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3585. msgid "Set on command line"
  3586. msgstr ""
  3587. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3588. msgid "Highlighters:"
  3589. msgstr ""
  3590. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3591. msgid "Icon themes:"
  3592. msgstr ""
  3593. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3594. msgid "Thumbnails cache:"
  3595. msgstr ""
  3596. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3597. #, fuzzy
  3598. #| msgid "Program directory (portable version)"
  3599. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3600. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3601. msgstr "Папката на приложението (преносима версия)"
  3602. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3603. #, fuzzy
  3604. #| msgid "User home directory"
  3605. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3606. msgid "&User home directory"
  3607. msgstr "Домашна папка на потребителя"
  3608. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3609. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3610. msgid "All"
  3611. msgstr "Всички"
  3612. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3613. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3614. msgid "Apply modification to all columns"
  3615. msgstr ""
  3616. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3617. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3618. msgid "All"
  3619. msgstr "Всички"
  3620. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3621. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3622. msgid "Apply modification to all columns"
  3623. msgstr ""
  3624. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3625. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3626. msgid "All"
  3627. msgstr "Всички"
  3628. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3629. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3630. msgid "Apply modification to all columns"
  3631. msgstr ""
  3632. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3633. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3634. msgid "All"
  3635. msgstr "Всички"
  3636. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3637. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3638. msgid "Apply modification to all columns"
  3639. msgstr ""
  3640. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3641. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3642. msgid "All"
  3643. msgstr "Всички"
  3644. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3645. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3646. msgid "Apply modification to all columns"
  3647. msgstr ""
  3648. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3649. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3650. msgid "All"
  3651. msgstr "Всички"
  3652. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3653. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3654. msgid "Apply modification to all columns"
  3655. msgstr ""
  3656. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3657. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3658. msgid "All"
  3659. msgstr "Всички"
  3660. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3661. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3662. msgid "Apply modification to all columns"
  3663. msgstr ""
  3664. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3665. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3666. msgid "All"
  3667. msgstr "Всички"
  3668. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3669. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3670. msgid "Apply modification to all columns"
  3671. msgstr ""
  3672. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3673. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3674. msgid "All"
  3675. msgstr "Всички"
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3677. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3678. msgid "Apply modification to all columns"
  3679. msgstr ""
  3680. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3681. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3682. msgid "All"
  3683. msgstr "Всички"
  3684. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3686. msgid "Apply modification to all columns"
  3687. msgstr ""
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3689. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3690. msgid "All"
  3691. msgstr "Всички"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3693. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3694. msgid "Apply modification to all columns"
  3695. msgstr ""
  3696. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3697. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3698. msgid "All"
  3699. msgstr "Всички"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3701. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3702. msgid "Apply modification to all columns"
  3703. msgstr ""
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3705. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3706. msgid "&Delete"
  3707. msgstr "Из&триване"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3709. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3710. msgid "..."
  3711. msgstr "..."
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3713. msgid "Go to set default"
  3714. msgstr ""
  3715. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3716. #, fuzzy
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3718. msgid "New"
  3719. msgstr "Нов"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3721. msgid "Next"
  3722. msgstr ""
  3723. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3724. msgid "Previous"
  3725. msgstr ""
  3726. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3727. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3728. msgid "Rename"
  3729. msgstr "Преименуване"
  3730. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3731. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3732. msgid "R"
  3733. msgstr ""
  3734. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3735. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3736. msgid "Reset to default"
  3737. msgstr ""
  3738. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3739. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3740. msgid "R"
  3741. msgstr ""
  3742. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3743. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3744. msgid "Reset to default"
  3745. msgstr ""
  3746. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3747. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3748. msgid "R"
  3749. msgstr ""
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3751. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3752. msgid "Reset to default"
  3753. msgstr ""
  3754. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3755. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3756. msgid "R"
  3757. msgstr ""
  3758. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3759. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3760. msgid "Reset to default"
  3761. msgstr ""
  3762. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3763. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3764. msgid "R"
  3765. msgstr ""
  3766. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3767. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3768. msgid "Reset to default"
  3769. msgstr ""
  3770. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3771. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3772. msgid "R"
  3773. msgstr ""
  3774. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3775. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3776. msgid "Reset to default"
  3777. msgstr ""
  3778. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3779. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3780. msgid "R"
  3781. msgstr ""
  3782. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3783. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3784. msgid "Reset to default"
  3785. msgstr ""
  3786. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3787. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3788. msgid "R"
  3789. msgstr ""
  3790. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3791. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3792. msgid "Reset to default"
  3793. msgstr ""
  3794. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3795. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3796. msgid "R"
  3797. msgstr ""
  3798. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3799. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3800. msgid "Reset to default"
  3801. msgstr ""
  3802. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3803. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3804. msgid "R"
  3805. msgstr ""
  3806. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3807. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3808. msgid "Reset to default"
  3809. msgstr ""
  3810. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3811. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3812. msgid "R"
  3813. msgstr ""
  3814. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3815. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3816. msgid "Reset to default"
  3817. msgstr ""
  3818. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3819. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3820. msgid "R"
  3821. msgstr ""
  3822. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3823. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3824. msgid "Reset to default"
  3825. msgstr ""
  3826. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3827. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3828. msgid "R"
  3829. msgstr ""
  3830. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3831. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3832. msgid "Reset to default"
  3833. msgstr ""
  3834. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3835. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3836. msgid "R"
  3837. msgstr ""
  3838. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3839. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3840. msgid "Reset to default"
  3841. msgstr ""
  3842. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3843. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3844. msgid "Save as"
  3845. msgstr "Съхраняване като"
  3846. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3847. #, fuzzy
  3848. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3849. msgid "Save"
  3850. msgstr "Съхраняване"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3852. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3853. msgid "Allow Overcolor"
  3854. msgstr "Позволяване на надцветка"
  3855. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3856. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3857. msgstr ""
  3858. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3859. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3860. msgid "General"
  3861. msgstr "Общи"
  3862. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3863. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3864. msgid "Cursor border"
  3865. msgstr "Обрамчване на показалеца"
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3867. msgid "Use Frame Cursor"
  3868. msgstr ""
  3869. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3870. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3871. msgstr ""
  3872. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3873. msgid "Use Inverted Selection"
  3874. msgstr ""
  3875. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3876. msgid "Use custom font and color for this view"
  3877. msgstr ""
  3878. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3879. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3880. msgid "BackGround:"
  3881. msgstr "Подцветка:"
  3882. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3883. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3884. msgid "Background 2:"
  3885. msgstr "Подцветка 2:"
  3886. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3887. #, fuzzy
  3888. #| msgid "Con&figure columns for file system:"
  3889. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3890. msgid "&Columns view:"
  3891. msgstr "Настройка на стълбовете за файлова уредба:"
  3892. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3893. msgid "[Current Column Name]"
  3894. msgstr ""
  3895. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3896. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3897. msgid "Cursor Color:"
  3898. msgstr "Цвят на показалеца:"
  3899. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3901. msgid "Cursor Text:"
  3902. msgstr "Текст на показалеца:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3904. msgid "&File system:"
  3905. msgstr ""
  3906. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3907. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3908. msgid "Font:"
  3909. msgstr "Шрифт:"
  3910. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3911. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3912. msgid "Size:"
  3913. msgstr "Размер:"
  3914. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3915. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3916. msgid "Text Color:"
  3917. msgstr "Цвят на текста:"
  3918. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3919. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3920. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3921. msgstr ""
  3922. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3924. msgid "Inactive Mark Color:"
  3925. msgstr ""
  3926. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3927. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3928. msgid "Mark Color:"
  3929. msgstr "Цвят на отбелязване:"
  3930. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3931. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3932. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3933. msgstr ""
  3934. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3935. msgid "Settings for column:"
  3936. msgstr ""
  3937. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3938. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3939. msgid "Add column"
  3940. msgstr "Добавяне на стълб"
  3941. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3942. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3943. msgstr "Положение на крилото след сравнението"
  3944. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3945. msgid "Add directory of the &active frame"
  3946. msgstr ""
  3947. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3948. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3949. msgstr ""
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3951. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3952. msgstr ""
  3953. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3954. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3955. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3956. msgstr ""
  3957. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3958. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3959. msgstr ""
  3960. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3961. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3962. msgid "Add a separator"
  3963. msgstr ""
  3964. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3965. msgid "Add a sub menu"
  3966. msgstr ""
  3967. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3968. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3969. msgid "Add directory I will type"
  3970. msgstr ""
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3972. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3973. msgid "Collapse all"
  3974. msgstr ""
  3975. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3976. msgid "Collapse item"
  3977. msgstr ""
  3978. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3979. msgid "Cut selection of entries"
  3980. msgstr ""
  3981. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3982. msgid "Delete all!"
  3983. msgstr ""
  3984. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3985. #, fuzzy
  3986. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3987. msgid "Delete selected item"
  3988. msgstr "Изтриване на избрания предмет"
  3989. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3990. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3991. msgstr ""
  3992. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3993. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3994. msgstr ""
  3995. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3996. msgid "Expand item"
  3997. msgstr ""
  3998. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3999. msgid "Focus tree window"
  4000. msgstr ""
  4001. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  4002. msgid "Goto first item"
  4003. msgstr ""
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  4005. msgid "Goto last item"
  4006. msgstr ""
  4007. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4008. msgid "Go to next item"
  4009. msgstr ""
  4010. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4011. msgid "Go to previous item"
  4012. msgstr ""
  4013. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4014. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4015. msgstr ""
  4016. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4017. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4018. msgstr ""
  4019. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4020. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4021. msgstr ""
  4022. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4023. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4024. msgstr ""
  4025. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4026. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4027. msgstr ""
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4029. msgid "Insert a separator"
  4030. msgstr ""
  4031. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4032. msgid "Insert sub menu"
  4033. msgstr ""
  4034. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4035. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4036. msgid "Insert directory I will type"
  4037. msgstr ""
  4038. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4039. msgid "Move to next"
  4040. msgstr ""
  4041. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4042. msgid "Move to previous"
  4043. msgstr ""
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4045. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4046. msgid "Open all branches"
  4047. msgstr ""
  4048. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4049. msgid "Paste what was cut"
  4050. msgstr ""
  4051. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4052. msgid "Search && replace in &path"
  4053. msgstr ""
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4055. msgid "Search && replace in both path and target"
  4056. msgstr ""
  4057. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4058. msgid "Search && replace in &target path"
  4059. msgstr ""
  4060. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4061. msgid "Tweak path"
  4062. msgstr ""
  4063. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4064. msgid "Tweak target path"
  4065. msgstr ""
  4066. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4067. #, fuzzy
  4068. #| msgid "Add..."
  4069. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4070. msgid "A&dd..."
  4071. msgstr "Добавяне..."
  4072. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4073. #, fuzzy
  4074. #| msgid "Backup..."
  4075. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4076. msgid "Bac&kup..."
  4077. msgstr "Запасяване..."
  4078. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4079. #, fuzzy
  4080. #| msgid "Delete..."
  4081. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4082. msgid "De&lete..."
  4083. msgstr "Изтриване..."
  4084. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4085. #, fuzzy
  4086. #| msgid "Export..."
  4087. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4088. msgid "E&xport..."
  4089. msgstr "Изнасяне..."
  4090. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4091. #, fuzzy
  4092. #| msgid "Import..."
  4093. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4094. msgid "Impo&rt..."
  4095. msgstr "Внасяне..."
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4097. #, fuzzy
  4098. #| msgid "Insert..."
  4099. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4100. msgid "&Insert..."
  4101. msgstr "Вмъкване..."
  4102. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4103. #, fuzzy
  4104. #| msgid "Miscellaneous..."
  4105. msgid "&Miscellaneous..."
  4106. msgstr "Разни..."
  4107. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4108. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4109. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4110. msgstr ""
  4111. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4112. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4113. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4114. msgstr ""
  4115. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4116. #, fuzzy
  4117. #| msgid "Sort..."
  4118. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4119. msgid "&Sort..."
  4120. msgstr "Подреждане..."
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4122. #, fuzzy
  4123. #| msgid "When adding directory, add also target"
  4124. msgid "&When adding directory, add also target"
  4125. msgstr "При добавяне на папка, да се добавя и цел"
  4126. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4127. #, fuzzy
  4128. #| msgid "Always expand tree"
  4129. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4130. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4131. msgstr "Дървото да се разгъва винаги"
  4132. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4133. #, fuzzy
  4134. #| msgid "Show only valid environment variables"
  4135. msgid "Show only &valid environment variables"
  4136. msgstr "Показване само на важащи променливи на средата"
  4137. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4138. #, fuzzy
  4139. #| msgid "In popup, show [path also]"
  4140. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4141. msgstr "В изкачащия прозорец да се показва [и пътят]"
  4142. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4143. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4144. msgid "Name, a-z"
  4145. msgstr "Име, а-я"
  4146. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4147. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4148. msgid "Name, a-z"
  4149. msgstr "Име, я-а"
  4150. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4151. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4152. msgstr "Любими папки (пренареждат се чрез завлачване)"
  4153. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4154. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4155. msgid "Other options"
  4156. msgstr "Други възможности"
  4157. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4158. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4159. msgid "Name:"
  4160. msgstr "Име"
  4161. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4162. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4163. msgid "Path:"
  4164. msgstr "Път:"
  4165. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4166. #, fuzzy
  4167. #| msgid "Target:"
  4168. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4169. msgid "&Target:"
  4170. msgstr "Цел"
  4171. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4172. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4173. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4174. msgstr ""
  4175. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4176. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4177. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4178. msgstr ""
  4179. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4180. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4181. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4182. msgstr ""
  4183. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4184. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4185. msgstr ""
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4188. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4189. msgstr ""
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4191. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4192. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4193. msgstr ""
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4196. msgid "Go to &configure TC related info"
  4197. msgstr ""
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4200. msgid "Go to &configure TC related info"
  4201. msgstr ""
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4203. msgid "HotDirTestMenu"
  4204. msgstr ""
  4205. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4206. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4207. msgstr ""
  4208. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4209. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4210. msgstr ""
  4211. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4212. msgid "&Navigate..."
  4213. msgstr ""
  4214. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4215. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4216. msgstr ""
  4217. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4218. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4219. msgstr ""
  4220. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4221. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4222. msgid "Search and &replace..."
  4223. msgstr ""
  4224. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4225. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4226. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4227. msgstr ""
  4228. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4229. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4230. msgid "...single &group of item(s) only"
  4231. msgstr ""
  4232. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4233. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4234. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4235. msgstr ""
  4236. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4237. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4238. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4239. msgstr ""
  4240. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4241. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4242. msgid "Test resultin&g menu"
  4243. msgstr ""
  4244. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4245. msgid "Tweak &path"
  4246. msgstr ""
  4247. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4248. msgid "Tweak &target path"
  4249. msgstr ""
  4250. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4251. msgid "Addition from main panel"
  4252. msgstr ""
  4253. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4254. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4255. msgstr ""
  4256. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4257. msgid "Source"
  4258. msgstr ""
  4259. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4260. msgid "Target"
  4261. msgstr ""
  4262. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4263. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4264. msgid "Paths"
  4265. msgstr ""
  4266. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4267. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4268. msgstr ""
  4269. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4270. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4271. msgid "Do this for paths of:"
  4272. msgstr ""
  4273. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4274. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4275. msgid "Path to be relative to:"
  4276. msgstr ""
  4277. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4278. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4279. msgstr ""
  4280. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4281. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4282. msgstr ""
  4283. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4284. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4285. msgstr ""
  4286. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4287. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4288. msgstr "&Питащ прозорец при пускане"
  4289. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4290. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4291. msgstr "При завличане в &крилата:"
  4292. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4293. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4294. msgstr "Поставяне на предпочитания формат на върха на списъка"
  4295. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4296. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4297. msgstr ""
  4298. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4299. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4300. msgstr ""
  4301. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4302. msgid "Show &file system"
  4303. msgstr "Показване на &файловата уредба"
  4304. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4305. msgid "Show fr&ee space"
  4306. msgstr "Показване на &свободното място"
  4307. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4308. msgid "Show &label"
  4309. msgstr "Показване на &етикет"
  4310. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4311. msgid "Drives list"
  4312. msgstr "Списък на устройствата"
  4313. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4314. msgid "Auto Indent"
  4315. msgstr ""
  4316. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4317. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4318. msgstr ""
  4319. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4320. msgid "Group Undo"
  4321. msgstr ""
  4322. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4323. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4324. msgstr ""
  4325. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4326. msgid "Right margin:"
  4327. msgstr ""
  4328. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4329. msgid "Caret past end of line"
  4330. msgstr "Поставяне на показалеца след края на реда"
  4331. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4332. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4333. msgstr ""
  4334. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4335. msgid "Show special characters"
  4336. msgstr "Показване на неизобразимите знаци"
  4337. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4338. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4339. msgstr ""
  4340. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4341. msgid "Smart Tabs"
  4342. msgstr ""
  4343. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4344. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4345. msgstr ""
  4346. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4347. msgid "Tab indents blocks"
  4348. msgstr ""
  4349. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4350. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4351. msgstr ""
  4352. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4353. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4354. msgstr ""
  4355. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4356. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4357. msgstr ""
  4358. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4359. msgid "Delete trailing spaces"
  4360. msgstr ""
  4361. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4362. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4363. msgstr ""
  4364. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4365. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4366. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4367. msgstr ""
  4368. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4369. msgid "Internal editor options"
  4370. msgstr "Възможности на вътрешния обработчик"
  4371. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4372. msgid "Block indent:"
  4373. msgstr ""
  4374. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4375. msgid "Tab width:"
  4376. msgstr ""
  4377. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4378. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4379. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4380. msgstr ""
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4382. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4383. msgid "Bac&kground"
  4384. msgstr "&Подцветка"
  4385. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4386. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4387. msgid "Bac&kground"
  4388. msgstr "&Подцветка"
  4389. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4390. msgid "Reset"
  4391. msgstr "Очистване"
  4392. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4393. msgid "Element Attributes"
  4394. msgstr "Свосйтва на предметите"
  4395. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4396. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4397. msgid "Fo&reground"
  4398. msgstr "Цвят на &шрифта"
  4399. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4400. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4401. msgid "Fo&reground"
  4402. msgstr "&Подцветка"
  4403. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4404. msgid "&Text-mark"
  4405. msgstr ""
  4406. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4407. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4408. msgstr "Използване (и обработка) на &обща разцветка"
  4409. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4410. msgid "Use &local scheme settings"
  4411. msgstr "Използване на &местна разцветка"
  4412. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4413. msgid "&Bold"
  4414. msgstr "Полу&чер"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4416. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4417. msgid "In&vert"
  4418. msgstr "&Обърнат"
  4419. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4420. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4421. msgid "O&ff"
  4422. msgstr "&Изкл"
  4423. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4424. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4425. msgid "O&n"
  4426. msgstr "&Вкл"
  4427. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4428. msgid "&Italic"
  4429. msgstr "&Курсив"
  4430. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4431. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4432. msgid "In&vert"
  4433. msgstr "&Обърнат"
  4434. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4436. msgid "O&ff"
  4437. msgstr "&Изкл"
  4438. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4439. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4440. msgid "O&n"
  4441. msgstr "&Вкл"
  4442. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4443. msgid "&Strike Out"
  4444. msgstr "&Зачертан"
  4445. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4446. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4447. msgid "In&vert"
  4448. msgstr "&Обърнат"
  4449. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4451. msgid "O&ff"
  4452. msgstr "&Изкл"
  4453. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4455. msgid "O&n"
  4456. msgstr "&Вкл"
  4457. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4458. msgid "&Underline"
  4459. msgstr "Под&чертан"
  4460. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4461. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4462. msgid "In&vert"
  4463. msgstr "&Обърнат"
  4464. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4465. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4466. msgid "O&ff"
  4467. msgstr "&Изкл"
  4468. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4469. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4470. msgid "O&n"
  4471. msgstr "&Вкл"
  4472. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4473. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4474. msgid "Add..."
  4475. msgstr "Добавяне..."
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4478. msgid "Delete..."
  4479. msgstr "Изтриване..."
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4481. msgid "Import/Export"
  4482. msgstr "Внасяне/ изнасяне"
  4483. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4484. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4485. msgid "Insert..."
  4486. msgstr "Вмъкване..."
  4487. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4488. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4489. msgid "Rename"
  4490. msgstr "Преименуване"
  4491. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4492. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4493. msgid "Sort..."
  4494. msgstr "Подреждане..."
  4495. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4497. msgid "None"
  4498. msgstr ""
  4499. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4500. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4501. msgid "Always expand tree"
  4502. msgstr "Дървото да се разгъва винаги"
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4505. msgid "No"
  4506. msgstr "Не"
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4508. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4509. msgid "Left"
  4510. msgstr ""
  4511. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4512. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4513. msgid "Right"
  4514. msgstr ""
  4515. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4516. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4517. msgstr ""
  4518. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4520. msgid "Other options"
  4521. msgstr "Други възможности"
  4522. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4523. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4524. msgstr ""
  4525. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4526. msgid "Existing tabs to keep:"
  4527. msgstr ""
  4528. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4529. msgid "Save dir history:"
  4530. msgstr ""
  4531. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4532. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4533. msgstr ""
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4535. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4536. msgstr ""
  4537. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4538. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4539. msgid "a separator"
  4540. msgstr ""
  4541. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4542. msgid "Add separator"
  4543. msgstr ""
  4544. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4545. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4546. msgid "sub-menu"
  4547. msgstr ""
  4548. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4549. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4550. msgid "Add sub-menu"
  4551. msgstr ""
  4552. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4553. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4554. msgid "Collapse all"
  4555. msgstr ""
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4557. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4558. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4559. msgstr ""
  4560. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4561. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4562. msgid "Cut"
  4563. msgstr "Изрязване"
  4564. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4565. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4566. msgid "delete all!"
  4567. msgstr ""
  4568. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4569. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4570. msgid "sub-menu and all its elements"
  4571. msgstr ""
  4572. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4573. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4574. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4575. msgstr ""
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4578. msgid "selected item"
  4579. msgstr ""
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4582. msgid "Delete selected item"
  4583. msgstr "Изтриване на избрания предмет"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4585. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4586. msgstr ""
  4587. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4588. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4589. msgstr ""
  4590. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4591. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4592. msgstr ""
  4593. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4594. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4595. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4596. msgstr ""
  4597. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4598. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4599. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4600. msgstr ""
  4601. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4602. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4603. msgstr ""
  4604. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4605. msgid "Insert separator"
  4606. msgstr ""
  4607. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4608. msgid "Insert sub-menu"
  4609. msgstr ""
  4610. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4611. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4612. msgid "Open all branches"
  4613. msgstr ""
  4614. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4615. #, fuzzy
  4616. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4617. msgid "Paste"
  4618. msgstr "Поставяне"
  4619. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4620. #, fuzzy
  4621. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4622. msgid "Rename"
  4623. msgstr "Преименуване"
  4624. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4625. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4626. msgid "...everything, from A to Z!"
  4627. msgstr ""
  4628. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4629. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4630. msgid "...single group of item(s) only"
  4631. msgstr ""
  4632. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4633. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4634. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4635. msgstr ""
  4636. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4637. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4638. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4639. msgstr ""
  4640. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4641. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4642. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4643. msgstr ""
  4644. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4645. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4646. msgid "Test resulting menu"
  4647. msgstr ""
  4648. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4649. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4650. msgid "Add"
  4651. msgstr "Добавяне"
  4652. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4653. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4654. msgid "Add"
  4655. msgstr "&Добавяне"
  4656. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4657. #, fuzzy
  4658. #| msgid "Add"
  4659. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4660. msgid "A&dd"
  4661. msgstr "Добавяне"
  4662. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4663. msgid "C&lone"
  4664. msgstr ""
  4665. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4666. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4667. msgid "Select your internal command"
  4668. msgstr ""
  4669. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4670. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4671. msgid "Do&wn"
  4672. msgstr "Надолу"
  4673. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4674. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4675. msgid "Edi&t"
  4676. msgstr "Обработка"
  4677. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4678. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4679. msgid "Insert"
  4680. msgstr ""
  4681. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4682. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4683. msgid "&Insert"
  4684. msgstr ""
  4685. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4686. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4687. msgid "Variable reminder helper"
  4688. msgstr ""
  4689. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4690. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4691. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4692. msgstr ""
  4693. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4694. #, fuzzy
  4695. #| msgid "Remove"
  4696. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4697. msgid "Remo&ve"
  4698. msgstr "Премахване"
  4699. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4700. #, fuzzy
  4701. #| msgid "Remove"
  4702. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4703. msgid "Re&move"
  4704. msgstr "Премахване"
  4705. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4706. #, fuzzy
  4707. #| msgid "Remove"
  4708. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4709. msgid "&Remove"
  4710. msgstr "Премахване"
  4711. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4712. #, fuzzy
  4713. #| msgid "Rename"
  4714. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4715. msgid "R&ename"
  4716. msgstr "Премахване"
  4717. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4718. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4719. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4720. msgstr ""
  4721. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4722. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4723. msgid "Variable reminder helper"
  4724. msgstr ""
  4725. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4726. #, fuzzy
  4727. #| msgid "Up"
  4728. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4729. msgid "&Up"
  4730. msgstr "Нагоре"
  4731. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4732. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4733. msgstr ""
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4735. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4736. msgstr ""
  4737. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4738. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4739. msgstr ""
  4740. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4741. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4742. msgstr ""
  4743. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4744. msgid "Action description"
  4745. msgstr ""
  4746. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4747. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4748. msgid "Actions"
  4749. msgstr "Действия"
  4750. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4751. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4752. msgid "Extensions"
  4753. msgstr "Разширения"
  4754. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4755. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4756. msgstr "Могат да бъдат подредени със завлачване"
  4757. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4758. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4759. msgid "File types"
  4760. msgstr "Видове файлове"
  4761. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4762. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4763. msgid "Icon"
  4764. msgstr "Значе"
  4765. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4766. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4767. msgstr "Действията могат да бъдат подредени със завлачване"
  4768. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4769. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4770. msgstr "Разширенията могат да бъдат подредени със завлачване"
  4771. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4772. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4773. msgstr "Видовете на файловете могат да бъдат подредени със завлачване"
  4774. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4775. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4776. msgid "Action &name:"
  4777. msgstr "Име на действието:"
  4778. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4779. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4780. msgid "Command:"
  4781. msgstr "&Заповед:"
  4782. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4783. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4784. msgid "Parameter&s:"
  4785. msgstr "Клю&чове:"
  4786. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4787. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4788. msgid "Start pat&h:"
  4789. msgstr "&Пусков път:"
  4790. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4791. msgid "Custom with..."
  4792. msgstr ""
  4793. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4794. msgid "Custom"
  4795. msgstr ""
  4796. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4797. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4798. msgid "Edit"
  4799. msgstr "Обработка"
  4800. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4801. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4802. msgid "Open in Editor"
  4803. msgstr "Отваряне в обработчика"
  4804. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4805. msgid "Edit with..."
  4806. msgstr "Обработка с..."
  4807. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4808. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4809. msgid "Get output from command"
  4810. msgstr "Получаване на изхода от командата"
  4811. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4812. msgid "Open in Internal Editor"
  4813. msgstr ""
  4814. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4815. msgid "Open in Internal Viewer"
  4816. msgstr ""
  4817. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4818. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4819. msgid "Open"
  4820. msgstr "Отваряне"
  4821. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4822. msgid "Open with..."
  4823. msgstr "Отваряне с..."
  4824. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4825. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4826. msgid "Run in terminal"
  4827. msgstr "Пускане в терминал"
  4828. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4829. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4830. msgid "View"
  4831. msgstr "Преглед"
  4832. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4833. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4834. msgid "Open in Viewer"
  4835. msgstr "Отваряне в прегледа"
  4836. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4837. msgid "View with..."
  4838. msgstr "Преглеждане с..."
  4839. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4840. msgid "Click me to change icon!"
  4841. msgstr ""
  4842. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4843. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4844. msgstr ""
  4845. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4846. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4847. msgstr ""
  4848. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4849. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4850. msgid "Execute via shell"
  4851. msgstr ""
  4852. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4853. msgid "Extended context menu"
  4854. msgstr ""
  4855. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4856. msgid "File association configuration"
  4857. msgstr "Настройка на файловите обвързвания"
  4858. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4859. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4860. msgstr ""
  4861. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4862. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4863. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4864. msgstr ""
  4865. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4866. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4867. msgid "Execute via terminal and close"
  4868. msgstr ""
  4869. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4870. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4871. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4872. msgstr ""
  4873. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4874. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4875. msgid "Commands"
  4876. msgstr ""
  4877. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4878. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4879. msgid "Icons"
  4880. msgstr "Значета"
  4881. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4882. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4883. msgid "Starting paths"
  4884. msgstr ""
  4885. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4886. msgid "Extended options items:"
  4887. msgstr ""
  4888. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4889. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4890. msgid "Paths"
  4891. msgstr ""
  4892. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4893. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4894. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4895. msgstr ""
  4896. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4897. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4898. msgid "Do this for files and path for:"
  4899. msgstr ""
  4900. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4901. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4902. msgid "Path to be relative to:"
  4903. msgstr ""
  4904. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4905. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4906. msgid "Show confirmation window for:"
  4907. msgstr ""
  4908. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4909. msgid "Cop&y operation"
  4910. msgstr "Действие „пре&запис‟"
  4911. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4912. msgid "&Delete operation"
  4913. msgstr "Действие „&изтриване‟"
  4914. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4915. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4916. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4917. msgstr "Изтриване в &кошчето (Shift обръща настройката)"
  4918. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4919. msgid "D&elete to trash operation"
  4920. msgstr ""
  4921. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4922. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4923. msgid "D&rop readonly flag"
  4924. msgstr "Изоставяне на стяга „само за &четене“"
  4925. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4926. msgid "&Move operation"
  4927. msgstr "Действие „пре&местване‟"
  4928. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4929. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4930. msgid "&Process comments with files/folders"
  4931. msgstr "Об&работка на бележките заедно с файловете/папките"
  4932. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4933. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4934. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4935. msgstr "Избор само на файловото &име при преименуване (без разширението)"
  4936. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4937. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4938. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4939. msgstr "Показване на &крило за избор на подпрозорци в прозореца за презапис/местене"
  4940. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4941. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4942. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4943. msgstr "Грешките при работа с файлове се &прескачат и се записват дневниковия прозорец"
  4944. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4945. msgid "Test archive operation"
  4946. msgstr ""
  4947. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4948. msgid "Verify checksum operation"
  4949. msgstr ""
  4950. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4951. msgid "Executing operations"
  4952. msgstr "Изпълняване на действия"
  4953. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4954. msgid "User interface"
  4955. msgstr ""
  4956. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4957. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4958. msgstr ""
  4959. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4960. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4961. msgstr ""
  4962. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4963. msgid "Show operations progress &initially in"
  4964. msgstr ""
  4965. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4966. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4967. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4968. msgstr ""
  4969. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4970. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4971. msgid "&Number of wipe passes:"
  4972. msgstr "Брой на &повторенията:"
  4973. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4974. msgid "Reset to DC default"
  4975. msgstr "Връщане на подразбираните настройки на DC"
  4976. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4977. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4978. msgid "Allow Overcolor"
  4979. msgstr "Позволяване на надцветка"
  4980. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4981. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4982. msgid "Use &Frame Cursor"
  4983. msgstr "Използване на о&граждащ показалец"
  4984. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4985. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4986. msgstr ""
  4987. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4988. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4989. msgid "U&se Inverted Selection"
  4990. msgstr "Използване на &обърнато избиране"
  4991. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4992. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4993. msgid "Cursor border"
  4994. msgstr "Обрамчване на показалеца"
  4995. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4996. msgid "Current Path"
  4997. msgstr ""
  4998. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4999. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  5000. msgid "Bac&kground:"
  5001. msgstr "Подц&ветка:"
  5002. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  5003. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  5004. msgid "Backg&round 2:"
  5005. msgstr "Подцветка &2:"
  5006. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  5007. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  5008. msgid "C&ursor Color:"
  5009. msgstr "Цвят на &показалеца:"
  5010. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  5011. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  5012. msgid "Cursor Te&xt:"
  5013. msgstr "&Текст на показалеца:"
  5014. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  5015. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  5016. msgid "Inactive Cursor Color:"
  5017. msgstr ""
  5018. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  5019. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  5020. msgid "Inactive Mark Color:"
  5021. msgstr ""
  5022. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  5023. #, fuzzy
  5024. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  5025. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  5026. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  5027. msgstr "&Яркост на бездейното крило"
  5028. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  5029. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  5030. msgid "&Mark Color:"
  5031. msgstr "Цвят на от&белязване:"
  5032. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  5033. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  5034. msgid "Background:"
  5035. msgstr ""
  5036. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  5037. #, fuzzy
  5038. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  5039. msgid "Text Color:"
  5040. msgstr "Цвят на текста:"
  5041. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  5042. msgid "Inactive Background:"
  5043. msgstr ""
  5044. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  5045. msgid "Inactive Text Color:"
  5046. msgstr ""
  5047. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5048. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5049. msgstr ""
  5050. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5051. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5052. msgid "T&ext Color:"
  5053. msgstr "Цвят на &текста:"
  5054. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5055. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5056. msgstr ""
  5057. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5058. #, fuzzy
  5059. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption"
  5060. msgid "&Search for part of file name"
  5061. msgstr "Търсене за &част от файловото име"
  5062. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5063. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5064. msgstr ""
  5065. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5066. #, fuzzy
  5067. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption"
  5068. msgid "Text search in files"
  5069. msgstr "Търсене на текст във файловете"
  5070. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5071. #, fuzzy
  5072. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5073. msgid "File search"
  5074. msgstr "Файлово търсене"
  5075. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5076. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5077. msgstr ""
  5078. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5079. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption"
  5080. msgid "Default search template:"
  5081. msgstr ""
  5082. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5083. #, fuzzy
  5084. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption"
  5085. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5086. msgstr "Разпределено в паметта търсене на &текст във файловете"
  5087. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5088. #, fuzzy
  5089. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption"
  5090. msgid "&Use stream for search text in files"
  5091. msgstr "&Поточно търсене на текст във файловете"
  5092. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5093. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5094. msgid "De&fault"
  5095. msgstr "Под&разбирано"
  5096. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5097. msgid "Formatting"
  5098. msgstr "Изписване"
  5099. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5100. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5101. msgstr ""
  5102. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5103. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5104. msgid "Sorting"
  5105. msgstr "Подреждане"
  5106. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5107. msgid "&Byte:"
  5108. msgstr ""
  5109. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5110. msgid "Case s&ensitivity:"
  5111. msgstr "Отчитане на &гЛАВносТтА"
  5112. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5113. msgid "Incorrect format"
  5114. msgstr "Неправилен начин на изписване"
  5115. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5116. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5117. msgid "&Date and time format:"
  5118. msgstr "Изписване на &датата и времето:"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5120. msgid "File si&ze format:"
  5121. msgstr "Изписване на файловите &размери:"
  5122. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5123. msgid "&Footer format:"
  5124. msgstr ""
  5125. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5126. msgid "&Gigabyte:"
  5127. msgstr ""
  5128. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5129. msgid "&Header format:"
  5130. msgstr ""
  5131. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5132. msgid "&Kilobyte:"
  5133. msgstr ""
  5134. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5135. msgid "Megab&yte:"
  5136. msgstr ""
  5137. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5138. msgid "&Insert new files:"
  5139. msgstr "&Вмъкване на нови файлове:"
  5140. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5141. msgid "O&peration size format:"
  5142. msgstr ""
  5143. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5144. msgid "So&rting directories:"
  5145. msgstr "Подреждане на &папките:"
  5146. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5147. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5148. msgid "&Sort method:"
  5149. msgstr "Начин на под&реждане:"
  5150. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5151. msgid "&Terabyte:"
  5152. msgstr ""
  5153. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5154. msgid "&Move updated files:"
  5155. msgstr "Преместване на об&новените файлове:"
  5156. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5157. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5158. msgid "&Add"
  5159. msgstr "&Добавяне"
  5160. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5161. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5162. msgid "&Help"
  5163. msgstr "Помо&щ"
  5164. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5165. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5166. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5167. msgstr ""
  5168. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5169. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5170. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5171. msgstr "Файловият списък да не се зарежда до задействане на попрозореца"
  5172. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5173. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5174. msgid "S&how square brackets around directories"
  5175. msgstr "Показване на средни &скоби около папките"
  5176. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5177. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5178. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5179. msgstr ""
  5180. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5181. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5182. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5183. msgstr "Преименуване на място, при двойно цъкане върху файл"
  5184. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5185. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5186. msgid "Load &file list in separate thread"
  5187. msgstr "Зареждане на &файловите списъци в отделна нишка"
  5188. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5189. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5190. msgid "Load icons af&ter file list"
  5191. msgstr "Зареждане на значетата &след файловия списък"
  5192. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5193. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5194. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5195. msgstr "Показване на &скрити/ системни файлове"
  5196. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5198. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5199. msgstr "При избор на файлове с <&Интервал> се преминава на следващия файл (като с <Insert>)"
  5200. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5202. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5203. msgstr ""
  5204. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5206. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5207. msgstr ""
  5208. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5209. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5210. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5211. msgstr ""
  5212. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5213. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5214. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5215. msgstr ""
  5216. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5217. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5218. msgid "A&dd"
  5219. msgstr "&Добавяне"
  5220. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5221. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5222. msgid "D&elete"
  5223. msgstr "Из&триване"
  5224. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5225. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5226. msgid "Template..."
  5227. msgstr "Шаблон..."
  5228. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5229. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5230. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5231. msgstr "Оцветяване на файловете според вида им (подреждане със за&влачване)"
  5232. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5233. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5234. msgid "Category a&ttributes:"
  5235. msgstr "&Принадлежности на раздела:"
  5236. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5237. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5238. msgid "Category co&lor:"
  5239. msgstr "&Цвят на раздела:"
  5240. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5241. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5242. msgid "Category &mask:"
  5243. msgstr "Раз&ширения на раздела:"
  5244. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5245. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5246. msgid "Category &name:"
  5247. msgstr "&Име на раздела:"
  5248. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5249. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5250. msgid "Fonts"
  5251. msgstr "Шрифтове"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5253. #, fuzzy
  5254. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5255. msgid "Add &hotkey"
  5256. msgstr "Добавяне на клавишно &съчетание"
  5257. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5258. #, fuzzy
  5259. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5260. msgid "Copy"
  5261. msgstr "Запомняне"
  5262. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5263. #, fuzzy
  5264. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5265. msgid "Delete"
  5266. msgstr "Изтриване"
  5267. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5268. #, fuzzy
  5269. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5270. msgid "&Delete hotkey"
  5271. msgstr "Из&триване на клавишно съчетание"
  5272. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5273. #, fuzzy
  5274. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5275. msgid "&Edit hotkey"
  5276. msgstr "Про&мяна на клавишно съчетание"
  5277. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5278. msgid "Next category"
  5279. msgstr ""
  5280. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5281. msgid "Make popup the file related menu"
  5282. msgstr ""
  5283. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5284. msgid "Previous category"
  5285. msgstr ""
  5286. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5287. #, fuzzy
  5288. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5289. msgid "Rename"
  5290. msgstr "Преименуване"
  5291. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5292. msgid "Restore DC default"
  5293. msgstr ""
  5294. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5295. msgid "Save now"
  5296. msgstr ""
  5297. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5298. msgid "Sort by command name"
  5299. msgstr ""
  5300. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5301. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5302. msgstr ""
  5303. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5304. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5305. msgstr ""
  5306. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5307. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5308. msgid "&Filter"
  5309. msgstr "Пре&сяване:"
  5310. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5311. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5312. msgid "C&ategories:"
  5313. msgstr "Раз&дели:"
  5314. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5315. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5316. msgid "Co&mmands:"
  5317. msgstr "&Заповеди:"
  5318. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5319. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5320. msgid "&Shortcut files:"
  5321. msgstr ""
  5322. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5323. msgid "So&rt order:"
  5324. msgstr ""
  5325. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5326. msgid "Categories"
  5327. msgstr ""
  5328. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5329. #, fuzzy
  5330. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5331. msgid "Command"
  5332. msgstr "Заповед"
  5333. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5334. msgid "Sort order"
  5335. msgstr ""
  5336. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5337. #, fuzzy
  5338. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5339. msgid "Command"
  5340. msgstr "Заповед"
  5341. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5342. #, fuzzy
  5343. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5344. msgid "Hotkeys"
  5345. msgstr "Клавишни съчетания"
  5346. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5347. #, fuzzy
  5348. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5349. msgid "Description"
  5350. msgstr "Описание"
  5351. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5352. #, fuzzy
  5353. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5354. msgid "Hotkey"
  5355. msgstr "Клавишно съчетание"
  5356. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5357. #, fuzzy
  5358. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5359. msgid "Parameters"
  5360. msgstr "Ключове"
  5361. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5362. msgid "Controls"
  5363. msgstr ""
  5364. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5365. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5366. msgid "Applications"
  5367. msgstr ""
  5368. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5369. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5370. msgid "Count of Contents"
  5371. msgstr ""
  5372. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5373. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5374. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5375. msgstr "За следните &пътища и подпапките им:"
  5376. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5377. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5378. msgstr ""
  5379. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5380. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5381. msgid "16x16"
  5382. msgstr "16x16"
  5383. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5384. msgid "Show icons on buttons"
  5385. msgstr ""
  5386. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5387. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5388. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5389. msgstr "Показване на &наслоени значета, например за връзки"
  5390. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5391. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5392. msgstr ""
  5393. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5394. msgid "Disable special icons"
  5395. msgstr "Забраняване на особени значета"
  5396. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5397. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5398. msgid " Icon size "
  5399. msgstr "Размер на значетата"
  5400. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5401. msgid "Icon theme"
  5402. msgstr ""
  5403. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5404. msgid "Show icons"
  5405. msgstr ""
  5406. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5407. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5408. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5409. msgstr ""
  5410. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5411. msgid "Disk panel:"
  5412. msgstr ""
  5413. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5414. msgid "File panel:"
  5415. msgstr ""
  5416. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5417. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5418. msgid "A&ll"
  5419. msgstr "&Всички"
  5420. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5421. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5422. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5423. msgstr "Всички свързани + &EXE/LNK (бавно)"
  5424. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5425. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5426. msgid "&No icons"
  5427. msgstr "&Без значета"
  5428. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5429. #, fuzzy
  5430. #| msgid "&Only standard icons"
  5431. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5432. msgid "Only &standard icons"
  5433. msgstr "&Само обичайните значета"
  5434. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5435. #, fuzzy
  5436. #| msgid "&Add selected names"
  5437. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5438. msgid "A&dd selected names"
  5439. msgstr "&Добавяне на избраните имена"
  5440. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5441. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5442. msgid "Add selected names with &full path"
  5443. msgstr "Добавяне на избраните имена с пълните пътища"
  5444. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5445. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5446. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5447. msgstr ""
  5448. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5449. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5450. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5451. msgstr "&Пренебрегване (скриване) на следните файлове и папки:"
  5452. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5453. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5454. msgid "&Save in:"
  5455. msgstr "&Съхраняване в:"
  5456. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5457. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5458. msgstr "&Лявата и дясната стрелка сменят папките (като в Lynx)"
  5459. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5460. msgid "Typing"
  5461. msgstr "Набиране"
  5462. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5463. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5464. msgid "Alt+L&etters:"
  5465. msgstr "Alt+&букви:"
  5466. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5468. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5469. msgstr "Ctrl+&Alt+букви:"
  5470. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5471. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5472. msgid "&Letters:"
  5473. msgstr "&Букви:"
  5474. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5475. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5476. msgid "&Flat buttons"
  5477. msgstr "&Плоски бутони"
  5478. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5479. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5480. msgid "Flat i&nterface"
  5481. msgstr "&Плосък облик"
  5482. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5483. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5484. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5485. msgstr "Показване на указател за &свободно място в етикета на устройството"
  5486. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5487. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5488. msgid "Show lo&g window"
  5489. msgstr "Прозорец на &дневника"
  5490. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5491. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5492. msgid "Show panel of operation in background"
  5493. msgstr "Показване на крилото за действия на заден план"
  5494. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5495. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5496. msgid "Show common progress in menu bar"
  5497. msgstr "Показване на общия ход в лентата на изборника"
  5498. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5499. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5500. msgid "Show command l&ine"
  5501. msgstr "Показване на &ред за управление"
  5502. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5503. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5504. msgid "Show current director&y"
  5505. msgstr "Показване на &текущата папка"
  5506. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5507. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5508. msgid "Show &drive buttons"
  5509. msgstr "Показване на &бутони за устройствата"
  5510. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5512. msgid "Show free s&pace label"
  5513. msgstr ""
  5514. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5515. msgid "Show drives list bu&tton"
  5516. msgstr ""
  5517. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5518. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5519. msgid "Show function &key buttons"
  5520. msgstr "Показване на &служебни бутони"
  5521. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5522. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5523. msgid "Show &main menu"
  5524. msgstr "Показване на главния изборник"
  5525. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5526. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5527. msgid "Show tool&bar"
  5528. msgstr "Показване на лента с &бутони"
  5529. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5530. msgid "Show short free space &label"
  5531. msgstr ""
  5532. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5533. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5534. msgid "Show &status bar"
  5535. msgstr "Показване на лента на &състоянието"
  5536. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5537. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5538. msgid "S&how tabstop header"
  5539. msgstr "Заглавия на &подпрозорците"
  5540. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5542. msgid "Sho&w folder tabs"
  5543. msgstr "Показване на &подстраници за папките"
  5544. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5546. msgid "Show te&rminal window"
  5547. msgstr "Показване на &терминален прозорец"
  5548. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5550. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5551. msgstr "Показване на &две ленти с устройствата (неизменна ширина, над файловите прозорци)"
  5552. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5553. msgid "Show middle toolbar"
  5554. msgstr ""
  5555. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5556. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5557. msgid " Screen layout "
  5558. msgstr "Екранна подредба"
  5559. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5560. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5561. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5562. msgstr ""
  5563. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5564. #, fuzzy
  5565. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5566. msgid "View log file content"
  5567. msgstr "Преглед на дневника на файловото съдържание"
  5568. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5569. msgid "Include date in log filename"
  5570. msgstr ""
  5571. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5572. #, fuzzy
  5573. #| msgid "Pack/Unpack"
  5574. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5575. msgid "&Pack/Unpack"
  5576. msgstr "Сгъване/ разгъване"
  5577. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5578. msgid "External command line execution"
  5579. msgstr ""
  5580. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5581. #, fuzzy
  5582. #| msgid "Copy/Move/Create link/symlink"
  5583. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5584. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5585. msgstr "Презапис/Преместване/Създаване на връзка/мека връзка"
  5586. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5587. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5588. msgid "&Delete"
  5589. msgstr "Из&триване"
  5590. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5591. #, fuzzy
  5592. #| msgid "Create/Delete directories"
  5593. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5594. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5595. msgstr "Създаване/ изтриване на папки"
  5596. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5597. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5598. msgid "Log &errors"
  5599. msgstr "Записване на &грешките"
  5600. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5601. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5602. msgid "C&reate a log file:"
  5603. msgstr "&Водене на дневник"
  5604. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5605. msgid "Maximum log file count"
  5606. msgstr ""
  5607. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5608. #, fuzzy
  5609. #| msgid "Log information messages"
  5610. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5611. msgid "Log &information messages"
  5612. msgstr "Записване на осведомяващите съобщения"
  5613. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5614. msgid "Start/shutdown"
  5615. msgstr ""
  5616. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5617. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5618. msgid "Log &successful operations"
  5619. msgstr "Записване на &успешните действия"
  5620. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5621. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5622. msgid "&File system plugins"
  5623. msgstr "Приставки за файлови &уредби"
  5624. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5625. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5626. msgid "File operation log file"
  5627. msgstr "Дневник на действията с файлове"
  5628. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5629. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5630. msgid "Log operations"
  5631. msgstr "Дневник на действията"
  5632. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5633. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5634. msgid "Operation status"
  5635. msgstr "Ход на действието"
  5636. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5637. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5638. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5639. msgstr ""
  5640. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5641. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5642. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5643. msgstr ""
  5644. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5645. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5646. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5647. msgstr ""
  5648. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5649. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5650. msgstr "&Изтриване на миниатюрите за изчезнали файлове"
  5651. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5652. #, fuzzy
  5653. #| msgid "View log file content"
  5654. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5655. msgid "View configuration file content"
  5656. msgstr "Преглед на дневника на файловото съдържание"
  5657. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5658. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5659. msgid "Create new with the encoding:"
  5660. msgstr ""
  5661. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5662. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5663. msgstr "При смяна на устройството, да се отива в &основната папка"
  5664. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5665. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5666. msgstr ""
  5667. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5668. msgid "Show &splash screen"
  5669. msgstr ""
  5670. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5671. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5672. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5673. msgstr "Показване на &предупреждения (само с копче „Добре“)"
  5674. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5675. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5676. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5677. msgstr "&Съхраняване на миниатюрите"
  5678. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5679. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5680. msgid "Thumbnails"
  5681. msgstr "Миниатюри"
  5682. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5683. msgid "File comments (descript.ion)"
  5684. msgstr ""
  5685. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5686. msgid "Regarding TC export/import:"
  5687. msgstr ""
  5688. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5689. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5690. msgstr ""
  5691. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5692. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5693. msgid "Default encoding:"
  5694. msgstr ""
  5695. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5696. msgid "Configuration file:"
  5697. msgstr ""
  5698. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5699. msgid "TC executable:"
  5700. msgstr ""
  5701. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5702. msgid "Toolbar output path:"
  5703. msgstr ""
  5704. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5705. msgid "pixels"
  5706. msgstr "точки"
  5707. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5708. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5709. msgid "X"
  5710. msgstr ""
  5711. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5712. msgid "&Thumbnail size:"
  5713. msgstr ""
  5714. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5715. msgid "&Selection by mouse"
  5716. msgstr "&Избиране с мишката"
  5717. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5718. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5719. msgstr ""
  5720. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5721. msgid "By clic&king on icon"
  5722. msgstr ""
  5723. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5724. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5725. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5726. msgstr ""
  5727. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5728. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5729. msgid "Open with"
  5730. msgstr "Отваряне с"
  5731. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5732. msgid "Scrolling"
  5733. msgstr "Превъртане"
  5734. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5735. msgid "Selection"
  5736. msgstr "Избиране"
  5737. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5738. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5739. msgid "Zoom"
  5740. msgstr ""
  5741. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5742. msgid "&Mode:"
  5743. msgstr "&Режим"
  5744. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5745. msgid "Double click"
  5746. msgstr ""
  5747. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5748. msgid "&Line by line"
  5749. msgstr "&Ред по ред"
  5750. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5751. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5752. msgstr "Ред по ред с местене на &показалеца"
  5753. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5754. msgid "&Page by page"
  5755. msgstr "&Страница по страница"
  5756. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5757. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5758. msgstr ""
  5759. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5760. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5761. msgstr ""
  5762. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5763. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5764. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5765. msgstr ""
  5766. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5767. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5768. msgid "View log file content"
  5769. msgstr ""
  5770. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5771. msgid "Individual directories per day"
  5772. msgstr ""
  5773. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5774. msgid "Log filenames with full path"
  5775. msgstr ""
  5776. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5777. msgid "Show menu bar on top "
  5778. msgstr ""
  5779. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5780. msgid "Rename log"
  5781. msgstr ""
  5782. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5783. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5784. msgstr ""
  5785. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5786. msgid "Append in the same rename log file"
  5787. msgstr ""
  5788. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5789. msgid "Per preset"
  5790. msgstr ""
  5791. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5792. msgid "Exit with modified preset"
  5793. msgstr ""
  5794. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5795. msgid "Preset at launch"
  5796. msgstr ""
  5797. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5798. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5799. msgid "A&dd"
  5800. msgstr "&Добавяне"
  5801. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5802. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5803. msgid "Con&figure"
  5804. msgstr "&Настройка"
  5805. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5807. msgid "E&nable"
  5808. msgstr "&Разрешаване"
  5809. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5811. msgid "&Remove"
  5812. msgstr "Пре&махване"
  5813. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5815. msgid "&Tweak"
  5816. msgstr "&Настройка"
  5817. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5819. msgid "Description"
  5820. msgstr "Описание"
  5821. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5822. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5823. msgid "Active"
  5824. msgstr "Деен"
  5825. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5827. msgid "Plugin"
  5828. msgstr "Приставка"
  5829. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5830. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5831. msgid "Registered for"
  5832. msgstr "Записано на"
  5833. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5834. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5835. msgid "File name"
  5836. msgstr "Файлово име"
  5837. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5838. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5839. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5840. msgstr "Приставките за &търсене позволяват изполването на заместващ алгоритъм за търсене или на въшни пособия от рода на „locate“ и т.н."
  5841. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5842. #, fuzzy
  5843. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5844. msgid "Active"
  5845. msgstr "Деен"
  5846. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5847. #, fuzzy
  5848. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5849. msgid "Plugin"
  5850. msgstr "Приставка"
  5851. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5852. #, fuzzy
  5853. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5854. msgid "Registered for"
  5855. msgstr "Записано на"
  5856. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5857. #, fuzzy
  5858. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5859. msgid "File name"
  5860. msgstr "Файлово име"
  5861. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5862. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5863. msgstr ""
  5864. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5865. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5866. msgstr ""
  5867. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5868. msgid "Configuration:"
  5869. msgstr ""
  5870. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5871. msgid "Lua library file to use:"
  5872. msgstr ""
  5873. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5874. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5875. msgid "Path to be relative to:"
  5876. msgstr ""
  5877. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5878. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5879. msgstr ""
  5880. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5881. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5882. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5883. msgstr "У&плътняващите приставки се използват за работа със сбивки (архиви)."
  5884. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5885. #, fuzzy
  5886. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5887. msgid "Active"
  5888. msgstr "Деен"
  5889. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5890. #, fuzzy
  5891. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5892. msgid "Plugin"
  5893. msgstr "Приставка"
  5894. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5895. #, fuzzy
  5896. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5897. msgid "Registered for"
  5898. msgstr "Записано на"
  5899. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5900. #, fuzzy
  5901. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5902. msgid "File name"
  5903. msgstr "Файлово име"
  5904. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5905. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5906. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5907. msgstr "Приставките за &съдържание позволяват показването на допълнителни подробности за файловете, от рода на mp3 означители или свосйтв ана изображения във файловите списъци. Могат да се използват и при търсене и в пособието за множествено преименуване."
  5908. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5909. #, fuzzy
  5910. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5911. msgid "Active"
  5912. msgstr "Деен"
  5913. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5914. #, fuzzy
  5915. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5916. msgid "Plugin"
  5917. msgstr "Приставка"
  5918. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5919. #, fuzzy
  5920. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5921. msgid "Registered for"
  5922. msgstr "Записано на"
  5923. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5924. #, fuzzy
  5925. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5926. msgid "File name"
  5927. msgstr "Файлово име"
  5928. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5929. #, fuzzy
  5930. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5931. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5932. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5933. msgstr "Приставките за &файлови уредби позволяват достъп до дискове, недостъпни от работната уредба или до външи устройства като Palm и PocketPC."
  5934. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5935. #, fuzzy
  5936. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5937. msgid "Active"
  5938. msgstr "Деен"
  5939. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5940. #, fuzzy
  5941. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5942. msgid "Plugin"
  5943. msgstr "Приставка"
  5944. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5945. #, fuzzy
  5946. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5947. msgid "Registered for"
  5948. msgstr "Записано на"
  5949. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5950. #, fuzzy
  5951. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5952. msgid "File name"
  5953. msgstr "Файлово име"
  5954. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5955. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5956. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5957. msgstr "Приставките за пре&глед позволяват показването на файлови формати от рода на изображения, таблици, бази от данни и т.н. в прегеда (F3, Ctrl+Q)"
  5958. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5959. #, fuzzy
  5960. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5961. msgid "Active"
  5962. msgstr "Деен"
  5963. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5964. #, fuzzy
  5965. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5966. msgid "Plugin"
  5967. msgstr "Приставка"
  5968. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5969. #, fuzzy
  5970. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5971. msgid "Registered for"
  5972. msgstr "Записано на"
  5973. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5974. #, fuzzy
  5975. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5976. msgid "File name"
  5977. msgstr "Файлово име"
  5978. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5979. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5980. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5981. msgstr "&Начало (името трябва да започва с първия набран знак)"
  5982. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5983. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5984. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5985. msgstr "&Край (последният знак преди точката . трябва да съвпада)"
  5986. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5987. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5988. msgid "Options"
  5989. msgstr "Възможности"
  5990. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5991. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5992. msgid "Exact name match"
  5993. msgstr "Точно съвпадение на имената"
  5994. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5995. msgid "Search case"
  5996. msgstr ""
  5997. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5998. msgid "Search for these items"
  5999. msgstr ""
  6000. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  6001. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  6002. msgstr ""
  6003. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  6004. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  6005. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  6006. msgstr "Задействане на целевото &крило при цъкане на някой от подпрозорците му"
  6007. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  6008. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  6009. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  6010. msgstr "Показване на &заглавки на подпрозорците, дори когато има само един"
  6011. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  6012. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  6013. msgstr ""
  6014. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  6015. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  6016. msgid "Con&firm close all tabs"
  6017. msgstr "&Искане на потвърждение при затваряне на всички подпрозорци"
  6018. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  6019. msgid "Confirm close locked tabs"
  6020. msgstr ""
  6021. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  6022. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  6023. msgid "&Limit tab title length to"
  6024. msgstr "&Ширина на заглавията на подстраниците до:"
  6025. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  6026. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  6027. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  6028. msgstr "Означаване на заключените подпрозорци със звездичка *"
  6029. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  6030. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  6031. msgid "&Tabs on multiple lines"
  6032. msgstr "Многоредово разположение на &подстраниците"
  6033. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  6034. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  6035. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  6036. msgstr "Ctrl+&Up отваря нов подпрозорец на преден план"
  6037. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  6038. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  6039. msgid "Open &new tabs near current tab"
  6040. msgstr "Отваряне на &новите подпрозорци до текущия"
  6041. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  6042. msgid "Reuse existing tab when possible"
  6043. msgstr ""
  6044. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  6045. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  6046. msgid "Show ta&b close button"
  6047. msgstr ""
  6048. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  6049. msgid "Always show drive letter in tab title"
  6050. msgstr ""
  6051. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  6052. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  6053. msgid "Folder tabs headers"
  6054. msgstr "Заглавки на подстраниците на папките"
  6055. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  6056. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  6057. msgid "characters"
  6058. msgstr "знака"
  6059. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  6060. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  6061. msgstr ""
  6062. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  6063. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  6064. msgid "Ta&bs position"
  6065. msgstr ""
  6066. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  6067. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  6068. msgid "None"
  6069. msgstr ""
  6070. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  6071. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  6072. msgid "No"
  6073. msgstr "Не"
  6074. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  6075. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  6076. msgid "Left"
  6077. msgstr ""
  6078. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6079. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6080. msgid "Right"
  6081. msgstr ""
  6082. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6083. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6084. msgstr ""
  6085. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6086. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6087. msgstr ""
  6088. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6089. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6090. msgstr ""
  6091. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6092. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6093. msgstr ""
  6094. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6095. msgid "Folder tabs headers extra"
  6096. msgstr ""
  6097. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6098. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6099. msgstr ""
  6100. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6101. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6102. msgstr ""
  6103. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6104. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6105. msgstr ""
  6106. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6107. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6108. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6109. msgstr ""
  6110. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6111. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6112. msgstr ""
  6113. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6114. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6115. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6116. msgstr ""
  6117. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6118. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6119. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6120. msgstr ""
  6121. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6122. msgid "Command for just running terminal:"
  6123. msgstr ""
  6124. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6125. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6126. msgstr ""
  6127. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6128. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6129. msgstr ""
  6130. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6131. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6132. msgid "Command:"
  6133. msgstr "Заповед:"
  6134. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6135. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6136. msgid "Parameters:"
  6137. msgstr "Ключове:"
  6138. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6139. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6140. msgid "Command:"
  6141. msgstr "Заповед:"
  6142. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6143. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6144. msgid "Parameters:"
  6145. msgstr "Ключове:"
  6146. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6147. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6148. msgid "Command:"
  6149. msgstr "Заповед:"
  6150. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6151. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6152. msgid "Parameters:"
  6153. msgstr "Ключове:"
  6154. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6155. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6156. msgid "C&lone button"
  6157. msgstr "Удвояване"
  6158. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6159. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6160. msgid "&Delete"
  6161. msgstr "Из&триване"
  6162. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6163. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6164. msgid "Edit hot&key"
  6165. msgstr "Об&работка"
  6166. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6167. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6168. msgid "&Insert new button"
  6169. msgstr "&Добавяне на бутон"
  6170. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6171. msgid "Select"
  6172. msgstr ""
  6173. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6174. #, fuzzy
  6175. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6176. msgid "Other..."
  6177. msgstr "Друго..."
  6178. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6179. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6180. msgid "Remove hotke&y"
  6181. msgstr "Премахване на клавишно съ&четание"
  6182. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6183. msgid "Suggest"
  6184. msgstr ""
  6185. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6186. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6187. msgstr ""
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6189. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6190. msgid "&Flat buttons"
  6191. msgstr "Плоски бутони"
  6192. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6193. msgid "Report errors with commands"
  6194. msgstr "Докладване на грешки в заповедите"
  6195. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6196. msgid "Sho&w captions"
  6197. msgstr ""
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6199. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6200. msgstr ""
  6201. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6202. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6203. msgid "Appearance"
  6204. msgstr "Облик"
  6205. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6206. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6207. msgid "&Bar size:"
  6208. msgstr "&Размер на лентата:"
  6209. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6210. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6211. msgid "Co&mmand:"
  6212. msgstr "&Заповед:"
  6213. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6214. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6215. msgid "Parameter&s:"
  6216. msgstr "Клю&чове:"
  6217. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6218. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6219. msgid "Help"
  6220. msgstr "Помощ"
  6221. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6222. msgid "Hot key:"
  6223. msgstr "Клавишно съчетание:"
  6224. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6225. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6226. msgid "Ico&n:"
  6227. msgstr "&Значе:"
  6228. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6229. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6230. msgid "Icon si&ze:"
  6231. msgstr "Размер на &значетата:"
  6232. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6233. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6234. msgid "Co&mmand:"
  6235. msgstr "&Заповед"
  6236. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6237. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6238. msgid "&Parameters:"
  6239. msgstr "&Ключове"
  6240. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6241. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6242. msgid "Start pat&h:"
  6243. msgstr "&Пусков път:"
  6244. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6245. msgid "Style:"
  6246. msgstr ""
  6247. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6248. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6249. msgid "&Tooltip:"
  6250. msgstr "&Подсказка:"
  6251. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6252. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6253. msgstr ""
  6254. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6255. msgid "for an external command"
  6256. msgstr "за външна заповед"
  6257. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6258. msgid "for an internal command"
  6259. msgstr "за вътрешна заповед"
  6260. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6261. msgid "for a separator"
  6262. msgstr "за разделител"
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6264. msgid "for a sub-tool bar"
  6265. msgstr "за под-лента"
  6266. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6267. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6268. msgid "Backup..."
  6269. msgstr "Запасяване..."
  6270. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6271. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6272. msgid "Export..."
  6273. msgstr "Изнасяне..."
  6274. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6275. msgid "Current toolbar..."
  6276. msgstr "Текущата лента..."
  6277. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6278. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6279. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6280. msgstr "във файл за лента с пособия (.toolbar)"
  6281. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6282. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6283. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6284. msgstr "във файла .BAR за TC (запазване на съществуващия)"
  6285. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6286. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6287. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6288. msgstr "във файла .BAR за TC (изтриване на съществуващия)"
  6289. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6291. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6292. msgstr "във „wincmd.ini‟ за TC (запазване на съществуващия)"
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6294. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6295. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6296. msgstr "във „wincmd.ini‟ за TC (изтриване на съществуващия)"
  6297. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6298. msgid "Top toolbar..."
  6299. msgstr ""
  6300. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6301. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6302. msgstr ""
  6303. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6304. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6305. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6306. msgstr "във файл за лента с пособия (.toolbar)"
  6307. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6308. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6309. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6310. msgstr "във файла .BAR за TC (запазване на съществуващия)"
  6311. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6312. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6313. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6314. msgstr "във файла .BAR за TC (изтриване на съществуващия)"
  6315. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6316. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6317. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6318. msgstr "в „wincmd.ini‟ за TC (запазване на съществуващия)"
  6319. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6321. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6322. msgstr "в „wincmd.ini‟ за TC (изтриване на съществуващия)"
  6323. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6324. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6325. msgid "just after current selection"
  6326. msgstr "точно след избрания предмет"
  6327. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6328. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6329. msgid "as first element"
  6330. msgstr "като първи предмет"
  6331. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6332. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6333. msgid "as last element"
  6334. msgstr "като последен предмет"
  6335. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6336. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6337. msgid "just prior current selection"
  6338. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6339. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6341. msgid "Import..."
  6342. msgstr "Внасяне..."
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6344. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6345. msgstr ""
  6346. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6347. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6348. msgid "to add to current toolbar"
  6349. msgstr ""
  6350. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6351. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6352. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6353. msgstr ""
  6354. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6355. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6356. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6357. msgstr ""
  6358. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6359. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6360. msgid "to add to top toolbar"
  6361. msgstr ""
  6362. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6363. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6364. msgid "to replace top toolbar"
  6365. msgstr ""
  6366. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6367. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6368. msgstr ""
  6369. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6370. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6371. msgid "to add to current toolbar"
  6372. msgstr ""
  6373. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6374. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6375. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6376. msgstr ""
  6377. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6378. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6379. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6380. msgstr ""
  6381. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6382. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6383. msgid "to add to top toolbar"
  6384. msgstr ""
  6385. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6386. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6387. msgid "to replace top toolbar"
  6388. msgstr ""
  6389. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6390. msgid "from a single TC .BAR file"
  6391. msgstr ""
  6392. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6393. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6394. msgid "to add to current toolbar"
  6395. msgstr ""
  6396. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6397. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6398. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6399. msgstr ""
  6400. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6401. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6402. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6403. msgstr ""
  6404. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6405. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6406. msgid "to add to top toolbar"
  6407. msgstr ""
  6408. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6409. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6410. msgid "to replace top toolbar"
  6411. msgstr ""
  6412. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6413. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6414. msgstr ""
  6415. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6416. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6417. msgid "to add to current toolbar"
  6418. msgstr ""
  6419. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6420. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6421. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6422. msgstr ""
  6423. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6424. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6425. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6426. msgstr ""
  6427. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6428. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6429. msgid "to add to top toolbar"
  6430. msgstr ""
  6431. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6432. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6433. msgid "to replace top toolbar"
  6434. msgstr ""
  6435. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6436. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6437. msgid "just after current selection"
  6438. msgstr "точно след избрания предмет"
  6439. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6440. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6441. msgid "as first element"
  6442. msgstr "като първи предмет"
  6443. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6444. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6445. msgid "as last element"
  6446. msgstr "като последен предмет"
  6447. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6448. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6449. msgid "just prior current selection"
  6450. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6452. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6453. msgid "Search and replace..."
  6454. msgstr "Търсене и замяна..."
  6455. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6456. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6457. msgid "just after current selection"
  6458. msgstr "точно след избрания предмет"
  6459. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6460. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6461. msgid "as first element"
  6462. msgstr "като първи предмет"
  6463. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6464. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6465. msgid "as last element"
  6466. msgstr "като последен предмет"
  6467. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6468. #, fuzzy
  6469. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6470. msgid "just prior current selection"
  6471. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6472. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6473. msgid "in all of all the above..."
  6474. msgstr ""
  6475. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6476. msgid "in all commands..."
  6477. msgstr ""
  6478. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6479. msgid "in all icon names..."
  6480. msgstr ""
  6481. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6482. msgid "in all parameters..."
  6483. msgstr ""
  6484. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6485. msgid "in all start path..."
  6486. msgstr ""
  6487. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6488. #, fuzzy
  6489. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6490. msgid "just after current selection"
  6491. msgstr "точно след избрания предмет"
  6492. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6493. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6494. msgid "as first element"
  6495. msgstr "като първи предмет"
  6496. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6497. #, fuzzy
  6498. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6499. msgid "as last element"
  6500. msgstr "като последен предмет"
  6501. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6502. #, fuzzy
  6503. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6504. msgid "just prior current selection"
  6505. msgstr "точно преди избрания предмет"
  6506. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6507. msgid "Line break"
  6508. msgstr ""
  6509. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6510. msgid "Separator"
  6511. msgstr ""
  6512. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6513. msgid "Space"
  6514. msgstr ""
  6515. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6516. msgid "Button type"
  6517. msgstr "Вид на бутона"
  6518. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6519. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6520. msgstr ""
  6521. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6522. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6523. msgid "Commands"
  6524. msgstr ""
  6525. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6526. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6527. msgid "Icons"
  6528. msgstr "Значета"
  6529. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6530. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6531. msgid "Starting paths"
  6532. msgstr ""
  6533. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6534. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6535. msgid "Paths"
  6536. msgstr ""
  6537. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6538. msgid "Do this for files and paths for:"
  6539. msgstr ""
  6540. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6541. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6542. msgid "Path to be relative to:"
  6543. msgstr ""
  6544. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6545. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6546. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6547. msgstr ""
  6548. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6549. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6550. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6551. msgstr ""
  6552. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6553. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6554. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6555. msgstr "Прозорецът на терминала остава &отворен след изпълнение на приложението"
  6556. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6557. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6558. msgid "&Execute in terminal"
  6559. msgstr "Изпълняване в &терминал"
  6560. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6561. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6562. msgid "&Use external program"
  6563. msgstr "Ползване на &външно приложение"
  6564. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6565. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6566. msgid "A&dditional parameters"
  6567. msgstr "&Допълнителни ключове"
  6568. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6569. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6570. msgid "&Path to program to execute"
  6571. msgstr "&Път към приложението"
  6572. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6573. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6574. msgid "A&dd"
  6575. msgstr "&Добавяне"
  6576. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6577. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6578. msgid "A&pply"
  6579. msgstr "&Прилагане"
  6580. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6581. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6582. msgid "Cop&y"
  6583. msgstr "Запомняне"
  6584. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6585. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6586. msgid "Delete"
  6587. msgstr "Из&триване"
  6588. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6589. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6590. msgid "Template..."
  6591. msgstr "Шаблон..."
  6592. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6593. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6594. msgid "&Rename"
  6595. msgstr "Пре&махване"
  6596. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6597. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6598. msgid "Oth&er..."
  6599. msgstr "Друго:..."
  6600. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6601. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6602. msgstr ""
  6603. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6604. msgid "General options about tooltips:"
  6605. msgstr ""
  6606. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6608. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6609. msgstr "Показване на &подсказки"
  6610. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6611. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6612. msgid "Category &hint:"
  6613. msgstr "Подсказки според раз&дела"
  6614. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6615. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6616. msgid "Category &mask:"
  6617. msgstr "Раз&ширения на раздела:"
  6618. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6619. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6620. msgstr ""
  6621. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6622. msgid "Tooltip showing mode:"
  6623. msgstr ""
  6624. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6625. msgid "&File types:"
  6626. msgstr ""
  6627. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6628. msgid "Discard Modifications"
  6629. msgstr ""
  6630. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6631. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6632. msgid "Export..."
  6633. msgstr "Изнасяне..."
  6634. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6635. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6636. msgid "Import..."
  6637. msgstr "Внасяне..."
  6638. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6639. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6640. msgstr ""
  6641. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6642. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6643. msgstr ""
  6644. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6645. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6646. msgid "With the menu and internal command"
  6647. msgstr ""
  6648. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6649. msgid "Double click in tree select and exit"
  6650. msgstr ""
  6651. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6652. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6653. msgid "With the menu and internal command"
  6654. msgstr ""
  6655. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6656. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6657. msgstr ""
  6658. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6659. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6660. msgstr ""
  6661. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6662. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6663. msgstr ""
  6664. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6665. msgid "Use it for Command Line History"
  6666. msgstr ""
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6668. msgid "Use it for the Dir History"
  6669. msgstr ""
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6671. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6672. msgstr ""
  6673. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6674. msgid "Behavior regarding selection:"
  6675. msgstr ""
  6676. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6677. msgid "Tree View Menus related options:"
  6678. msgstr ""
  6679. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6680. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6681. msgstr ""
  6682. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6683. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6684. msgstr ""
  6685. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6686. msgid "With Directory Hotlist:"
  6687. msgstr ""
  6688. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6689. msgid "With Favorite Tabs:"
  6690. msgstr ""
  6691. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6692. msgid "With History:"
  6693. msgstr ""
  6694. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6695. #, fuzzy
  6696. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6697. msgid "..."
  6698. msgstr "..."
  6699. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6700. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6701. msgstr ""
  6702. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6703. msgid "Font"
  6704. msgstr ""
  6705. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6706. msgid "Layout and colors options:"
  6707. msgstr ""
  6708. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6709. msgid "Background color:"
  6710. msgstr "Подцветка:"
  6711. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6712. msgid "Cursor color:"
  6713. msgstr "Цвят на показалеца:"
  6714. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6715. msgid "Found text color:"
  6716. msgstr "Цвят на намерения текст:"
  6717. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6718. msgid "Found text under cursor:"
  6719. msgstr "Цвят на текста под показалеца:"
  6720. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6721. msgid "Normal text color:"
  6722. msgstr "Обичаен цвят на текста:"
  6723. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6724. msgid "Normal text under cursor:"
  6725. msgstr "Обичаен цвят на текста под показалеца:"
  6726. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6727. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6728. msgstr ""
  6729. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6730. msgid "Secondary text color:"
  6731. msgstr ""
  6732. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6733. msgid "Secondary text under cursor:"
  6734. msgstr ""
  6735. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6736. msgid "Shortcut color:"
  6737. msgstr ""
  6738. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6739. msgid "Shortcut under cursor:"
  6740. msgstr ""
  6741. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6742. msgid "Unselectable text color:"
  6743. msgstr ""
  6744. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6745. msgid "Unselectable under cursor:"
  6746. msgstr ""
  6747. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6748. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6749. msgstr ""
  6750. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6751. msgid "Internal viewer options"
  6752. msgstr ""
  6753. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6754. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6755. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6756. msgstr "Брой на &стълбовете в книговидния преглед"
  6757. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6758. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6759. msgid "Con&figure"
  6760. msgstr "&Настройка"
  6761. #: tfrmpackdlg.caption
  6762. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6763. msgid "Pack files"
  6764. msgstr "Сбиване на файлове"
  6765. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6766. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6767. msgstr "Създаване на разделни архиви, по &един на файл/папка"
  6768. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6769. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6770. msgstr "Създаване на саморазгъващ се файл"
  6771. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6772. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6773. msgid "Encr&ypt"
  6774. msgstr "&Криптиране"
  6775. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6776. msgid "Mo&ve to archive"
  6777. msgstr "Пре&местване в архив"
  6778. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6779. msgid "&Multiple disk archive"
  6780. msgstr "&Многотомов архив"
  6781. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6782. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6783. msgstr "&Първо да се поставя в TAR"
  6784. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6785. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6786. msgstr "&Сбиване и на имената на пътищата (само вложено)"
  6787. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6788. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6789. msgstr "Сбиване на фал(овете) във файл:"
  6790. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6791. msgid "Packer"
  6792. msgstr "Сбивачка"
  6793. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6794. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6795. msgid "&Close"
  6796. msgstr "&Затваряне"
  6797. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6798. msgid "Unpack &all and execute"
  6799. msgstr "Разгъване на вси&чки и изпълняване"
  6800. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6801. msgid "&Unpack and execute"
  6802. msgstr "&Разгъване и изпълняване"
  6803. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6804. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6805. msgid "Properties of packed file"
  6806. msgstr "Свойства на сбития файл"
  6807. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6808. msgid "Attributes:"
  6809. msgstr "Принадлежности:"
  6810. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6811. msgid "Compression ratio:"
  6812. msgstr "Степен на уплътняване:"
  6813. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6814. msgid "Date:"
  6815. msgstr "Дата:"
  6816. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6817. msgid "Method:"
  6818. msgstr "Способ:"
  6819. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6820. msgid "Original size:"
  6821. msgstr "Първоначален размер:"
  6822. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6823. msgid "File:"
  6824. msgstr "Файл:"
  6825. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6826. msgid "Packed size:"
  6827. msgstr "Размер след сбиване:"
  6828. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6829. msgid "Packer:"
  6830. msgstr "Сбивачка:"
  6831. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6832. msgid "Time:"
  6833. msgstr "Време:"
  6834. #: tfrmprintsetup.caption
  6835. msgid "Print configuration"
  6836. msgstr ""
  6837. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6838. msgid "Margins (mm)"
  6839. msgstr ""
  6840. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6841. msgid "&Bottom:"
  6842. msgstr ""
  6843. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6844. msgid "&Left:"
  6845. msgstr ""
  6846. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6847. msgid "&Right:"
  6848. msgstr ""
  6849. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6850. msgid "&Top:"
  6851. msgstr ""
  6852. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6853. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6854. msgid "X"
  6855. msgstr ""
  6856. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6857. msgid "Close filter panel"
  6858. msgstr ""
  6859. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6860. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6861. msgstr ""
  6862. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6863. msgid "Aa"
  6864. msgstr ""
  6865. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6866. msgid "Case Sensitive"
  6867. msgstr "Отчитане на глАВноСТта"
  6868. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6869. msgid "Ďï"
  6870. msgstr ""
  6871. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6872. msgid "Diacritics and ligatures"
  6873. msgstr ""
  6874. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6875. msgid "D"
  6876. msgstr ""
  6877. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6878. #, fuzzy
  6879. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6880. msgid "Directories"
  6881. msgstr "Папки"
  6882. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6883. msgid "F"
  6884. msgstr ""
  6885. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6886. #, fuzzy
  6887. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6888. msgid "Files"
  6889. msgstr "Файлове"
  6890. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6891. msgid "{"
  6892. msgstr ""
  6893. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6894. msgid "Match Beginning"
  6895. msgstr ""
  6896. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6897. msgid "}"
  6898. msgstr ""
  6899. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6900. msgid "Match Ending"
  6901. msgstr ""
  6902. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6903. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6904. msgid "Filter"
  6905. msgstr "Пресяване"
  6906. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6907. msgid "Toggle between search or filter"
  6908. msgstr ""
  6909. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6910. msgid "&More rules"
  6911. msgstr ""
  6912. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6913. msgid "L&ess rules"
  6914. msgstr ""
  6915. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6916. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6917. msgstr ""
  6918. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6919. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6920. msgid "Field"
  6921. msgstr "Поле"
  6922. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6923. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6924. msgid "Operator"
  6925. msgstr ""
  6926. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6927. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6928. msgid "Plugin"
  6929. msgstr "Приставка"
  6930. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6931. #, fuzzy
  6932. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6933. msgid "Value"
  6934. msgstr "Стойност"
  6935. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6936. msgid "&AND (all match)"
  6937. msgstr ""
  6938. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6939. msgid "&OR (any match)"
  6940. msgstr ""
  6941. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6942. #, fuzzy
  6943. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6944. msgid "&Apply"
  6945. msgstr "&Прилагане"
  6946. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6947. #, fuzzy
  6948. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6949. msgid "&Cancel"
  6950. msgstr "&Отказ"
  6951. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6952. #, fuzzy
  6953. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6954. msgid "Template..."
  6955. msgstr "Шаблон..."
  6956. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6957. #, fuzzy
  6958. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6959. msgid "Template..."
  6960. msgstr "Шаблон..."
  6961. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6962. #, fuzzy
  6963. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6964. msgid "&OK"
  6965. msgstr "&Добре"
  6966. #: tfrmselectduplicates.caption
  6967. msgid "Select duplicate files"
  6968. msgstr ""
  6969. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6970. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6971. msgstr ""
  6972. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6973. #, fuzzy
  6974. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6975. msgid "*"
  6976. msgstr "*"
  6977. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6978. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6979. msgstr ""
  6980. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6981. msgid "&1."
  6982. msgstr ""
  6983. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6984. msgid "Select by &name/extension:"
  6985. msgstr ""
  6986. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6987. msgid "&2."
  6988. msgstr ""
  6989. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6990. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6991. msgid "&Cancel"
  6992. msgstr "Отказ"
  6993. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6994. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6995. msgid "&OK"
  6996. msgstr "Добре"
  6997. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6998. msgid "Sep&arator"
  6999. msgstr ""
  7000. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7001. msgid "Count from"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7004. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7005. msgid "Result:"
  7006. msgstr ""
  7007. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7008. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7009. msgstr ""
  7010. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7011. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7012. msgid "The en&d"
  7013. msgstr ""
  7014. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7015. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7016. msgid "The sta&rt"
  7017. msgstr ""
  7018. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7019. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7020. msgid "&Cancel"
  7021. msgstr "Отказ"
  7022. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7023. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7024. msgid "&OK"
  7025. msgstr "Добре"
  7026. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7027. msgid "Count first from"
  7028. msgstr ""
  7029. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7030. msgid "Count last from"
  7031. msgstr ""
  7032. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7033. msgid "Range description"
  7034. msgstr ""
  7035. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7036. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7037. msgid "Result:"
  7038. msgstr ""
  7039. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7040. msgid "&Select the characters to insert:"
  7041. msgstr ""
  7042. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7043. msgid "[&First:Last]"
  7044. msgstr ""
  7045. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7046. msgid "[First,&Length]"
  7047. msgstr ""
  7048. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7049. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7050. msgid "The en&d"
  7051. msgstr ""
  7052. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7053. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7054. msgid "The sta&rt"
  7055. msgstr ""
  7056. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7057. msgid "The &end"
  7058. msgstr ""
  7059. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7060. msgid "The s&tart"
  7061. msgstr ""
  7062. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7063. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7064. msgid "&Cancel"
  7065. msgstr "&Отказ"
  7066. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7067. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7068. msgid "&OK"
  7069. msgstr "&Добре"
  7070. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7071. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7072. msgid "Change attributes"
  7073. msgstr "Промяна на принадлежностите"
  7074. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7075. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7076. msgid "SGID"
  7077. msgstr ""
  7078. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7079. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7080. msgid "Sticky"
  7081. msgstr "Лепкав"
  7082. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7083. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7084. msgid "SUID"
  7085. msgstr ""
  7086. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7087. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7088. msgid "Archive"
  7089. msgstr "Архив"
  7090. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7091. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7092. msgid "Created:"
  7093. msgstr "Саздаден:"
  7094. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7095. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7096. msgid "Hidden"
  7097. msgstr "Скрит"
  7098. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7099. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7100. msgid "Accessed:"
  7101. msgstr "Ползван:"
  7102. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7103. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7104. msgid "Modified:"
  7105. msgstr "Променен:"
  7106. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7107. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7108. msgid "Read only"
  7109. msgstr "Само за четене"
  7110. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7111. msgid "Including subfolders"
  7112. msgstr "Включително подпапките"
  7113. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7114. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7115. msgid "System"
  7116. msgstr "Системен"
  7117. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7118. msgid "Timestamp properties"
  7119. msgstr ""
  7120. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7121. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7122. msgid "Attributes"
  7123. msgstr "Принадлежности"
  7124. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7125. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7126. msgid "Attributes"
  7127. msgstr "Принадлежности"
  7128. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7129. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7130. msgid "Bits:"
  7131. msgstr "Разряда:"
  7132. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7133. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7134. msgid "Group"
  7135. msgstr "Група"
  7136. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7137. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7138. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7139. msgstr "(сиво = непроменено, отметнато = включено)"
  7140. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7141. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7142. msgid "Other"
  7143. msgstr "Друго:"
  7144. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7145. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7146. msgid "Owner"
  7147. msgstr "Собственик"
  7148. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7149. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7150. msgid "-----------"
  7151. msgstr "-----------"
  7152. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7153. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7154. msgid "Text:"
  7155. msgstr "Словесно представяне:"
  7156. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7157. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7158. msgid "Execute"
  7159. msgstr "Изпълнение"
  7160. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7161. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7162. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7163. msgstr "(сиво = непроменено, отметнато = включено)"
  7164. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7165. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7166. msgid "Octal:"
  7167. msgstr "Осмично:"
  7168. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7169. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7170. msgid "Read"
  7171. msgstr "Запис"
  7172. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7173. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7174. msgid "Write"
  7175. msgstr "Четене"
  7176. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7177. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7178. msgid " "
  7179. msgstr ""
  7180. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7181. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7182. msgid " "
  7183. msgstr ""
  7184. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7185. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7186. msgid " "
  7187. msgstr ""
  7188. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7189. msgid "&Sort"
  7190. msgstr "Подреждане"
  7191. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7192. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7193. msgid "&Cancel"
  7194. msgstr "Отказ"
  7195. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7196. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7197. msgid "&OK"
  7198. msgstr "Добре"
  7199. #: tfrmsortanything.caption
  7200. msgid "frmSortAnything"
  7201. msgstr ""
  7202. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7203. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7204. msgstr ""
  7205. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7206. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7207. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7208. msgstr ""
  7209. #: tfrmsplitter.caption
  7210. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7211. msgid "Splitter"
  7212. msgstr "Разделител"
  7213. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7214. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7215. msgstr ""
  7216. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7217. msgid "1457664B - 3.5\""
  7218. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7219. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7220. msgid "Size and number of parts"
  7221. msgstr "Размер и брой на частите"
  7222. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7223. #, fuzzy
  7224. #| msgid "Directory &target"
  7225. msgid "Split the file to directory:"
  7226. msgstr "&Целева папка"
  7227. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7228. msgid "&Number of parts"
  7229. msgstr "&Брой на частите"
  7230. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7231. msgid "&Bytes"
  7232. msgstr "&байта"
  7233. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7234. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7235. msgid "&Gigabytes"
  7236. msgstr "&гигабайта"
  7237. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7238. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7239. msgid "&Kilobytes"
  7240. msgstr "&килобайта"
  7241. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7242. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7243. msgid "&Megabytes"
  7244. msgstr "&мегабайта"
  7245. #: tfrmstartingsplash.caption
  7246. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7247. msgid "Double Commander"
  7248. msgstr "Double Commander"
  7249. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7250. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7251. msgid "Build"
  7252. msgstr "Постройка"
  7253. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7254. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7255. msgid "Commit"
  7256. msgstr ""
  7257. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7258. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7259. msgid "Free Pascal"
  7260. msgstr "Free Pascal"
  7261. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7262. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7263. msgid "Lazarus"
  7264. msgstr "Lazarus"
  7265. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7266. msgid "Operating System"
  7267. msgstr ""
  7268. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7269. msgid "Platform"
  7270. msgstr ""
  7271. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7272. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7273. msgid "Revision"
  7274. msgstr "Преработка"
  7275. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7276. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7277. msgid "Double Commander"
  7278. msgstr "Double Commander"
  7279. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7280. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7281. msgid "Version"
  7282. msgstr "Издание"
  7283. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7284. msgid "WidgetsetVer"
  7285. msgstr ""
  7286. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7287. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7288. msgid "&Cancel"
  7289. msgstr "&Отказ"
  7290. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7291. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7292. msgid "&OK"
  7293. msgstr "&Добре"
  7294. #: tfrmsymlink.caption
  7295. msgid "Create symbolic link"
  7296. msgstr "Създаване на мека връзка"
  7297. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7298. msgid "Use &relative path when possible"
  7299. msgstr ""
  7300. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7301. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7302. msgid "&Destination that the link will point to"
  7303. msgstr "Съществуваща &цел, към която да сочи връзката"
  7304. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7305. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7306. msgid "&Link name"
  7307. msgstr "&Име на връзката"
  7308. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7309. msgid "Delete on both sides"
  7310. msgstr ""
  7311. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7312. msgid "<- Delete left"
  7313. msgstr ""
  7314. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7315. msgid "-> Delete right"
  7316. msgstr ""
  7317. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7318. msgid "Remove selection"
  7319. msgstr ""
  7320. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7321. msgid "Select for copying (default direction)"
  7322. msgstr ""
  7323. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7324. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7325. msgstr ""
  7326. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7327. msgid "Reverse copy direction"
  7328. msgstr ""
  7329. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7330. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7331. msgstr ""
  7332. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7333. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7334. msgstr ""
  7335. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7336. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7337. msgstr ""
  7338. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7339. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7340. msgstr ""
  7341. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7342. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7343. msgid "Close"
  7344. msgstr "Затваряне"
  7345. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7346. #, fuzzy
  7347. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7348. msgid "Compare"
  7349. msgstr "Сравняване"
  7350. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7351. #, fuzzy
  7352. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7353. msgid "Template..."
  7354. msgstr "Шаблон..."
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7356. #, fuzzy
  7357. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7358. msgid "Synchronize"
  7359. msgstr "Съгласуване"
  7360. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7361. msgid "Synchronize directories"
  7362. msgstr ""
  7363. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7364. #, fuzzy
  7365. #| msgid "*.*"
  7366. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7367. msgid "*"
  7368. msgstr "*.*"
  7369. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7370. msgid "asymmetric"
  7371. msgstr ""
  7372. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7373. msgid "by content"
  7374. msgstr ""
  7375. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7376. msgid "ignore date"
  7377. msgstr ""
  7378. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7379. msgid "only selected"
  7380. msgstr ""
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7382. msgid "Subdirs"
  7383. msgstr "Подпапки"
  7384. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7385. msgid "Show:"
  7386. msgstr "Показване:"
  7387. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7388. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7389. msgid "Name"
  7390. msgstr "Име"
  7391. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7392. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7393. msgid "Size"
  7394. msgstr "Размер"
  7395. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7396. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7397. msgid "Date"
  7398. msgstr "Дата"
  7399. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7400. msgid "<=>"
  7401. msgstr ""
  7402. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7403. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7404. msgid "Date"
  7405. msgstr "Дата"
  7406. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7407. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7408. msgid "Size"
  7409. msgstr "Размер"
  7410. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7411. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7412. msgid "Name"
  7413. msgstr "Име"
  7414. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7415. msgid "(in main window)"
  7416. msgstr "(в главния прозорец)"
  7417. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7418. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7419. msgid "Compare"
  7420. msgstr "Сравняване"
  7421. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7422. msgid "View left"
  7423. msgstr ""
  7424. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7425. msgid "View right"
  7426. msgstr ""
  7427. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7428. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7429. msgid "<"
  7430. msgstr "<"
  7431. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7432. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7433. msgid ">"
  7434. msgstr ">"
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7436. msgid "duplicates"
  7437. msgstr "повтарящи"
  7438. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7439. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7440. msgid "="
  7441. msgstr "="
  7442. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7443. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7444. msgid "!="
  7445. msgstr "!="
  7446. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7447. msgid "singles"
  7448. msgstr ""
  7449. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7450. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7451. msgstr "Натиснете „Сравняване‟ за начало"
  7452. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7453. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7454. msgid "Synchronize"
  7455. msgstr "Съгласуване"
  7456. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7457. msgid "Confirm overwrites"
  7458. msgstr ""
  7459. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7460. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7461. msgid "Tree View Menu"
  7462. msgstr ""
  7463. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7464. msgid "Select your hot directory:"
  7465. msgstr ""
  7466. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7467. msgid "Search is case sensitive"
  7468. msgstr "Търсене с отчитане на глАВноСТта"
  7469. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7470. msgid "Full collapse"
  7471. msgstr ""
  7472. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7473. msgid "Full expand"
  7474. msgstr ""
  7475. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7476. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7477. msgstr ""
  7478. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7479. msgid "Search is not case sensitive"
  7480. msgstr "Търсене без отчитане на глАВноСТта"
  7481. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7482. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7483. msgstr ""
  7484. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7485. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7486. msgstr ""
  7487. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7488. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7489. msgstr ""
  7490. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7491. msgid "Close Tree View Menu"
  7492. msgstr ""
  7493. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7494. #, fuzzy
  7495. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7496. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7497. msgstr "Настройка на дървовидния изглед"
  7498. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7499. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7500. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7501. msgstr ""
  7502. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7503. msgid "A&dd new"
  7504. msgstr "Добавяне на &ново"
  7505. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7506. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7507. msgid "&Cancel"
  7508. msgstr "&Отказ"
  7509. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7510. msgid "C&hange"
  7511. msgstr "Про&мяна"
  7512. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7513. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7514. msgid "De&fault"
  7515. msgstr "Под&разбирано"
  7516. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7517. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7518. msgid "&OK"
  7519. msgstr "&Добре"
  7520. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7521. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7522. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7523. msgstr ""
  7524. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7525. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7526. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7527. msgstr ""
  7528. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7529. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7530. msgid "&Remove"
  7531. msgstr "Пре&махване"
  7532. #: tfrmtweakplugin.caption
  7533. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7534. msgid "Tweak plugin"
  7535. msgstr "Настройка на приставката"
  7536. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7537. msgid "De&tect archive type by content"
  7538. msgstr "Разпознаване на &архивите според съдържанието"
  7539. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7540. msgid "Can de&lete files"
  7541. msgstr "Възможно е из&триването на файлове"
  7542. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7543. msgid "Supports e&ncryption"
  7544. msgstr "Поддържа кодиране:"
  7545. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7546. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7547. msgstr "Показване като обичайни файлове (скриване на значето на архиватора)"
  7548. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7549. msgid "Supports pac&king in memory"
  7550. msgstr "Поддръжка на сбиване в &паметта"
  7551. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7552. msgid "Can &modify existing archives"
  7553. msgstr "Възможна е про&мяната на съществуващи архиви"
  7554. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7555. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7556. msgstr "Архивът може да съдържа &много файлове"
  7557. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7558. msgid "Can create new archi&ves"
  7559. msgstr "Възможно е създаването на &нови архиви"
  7560. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7561. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7562. msgstr "Поддръжка на &питащ прозорец с възможности"
  7563. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7564. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7565. msgstr "Позволяване на &търсене на текст в архиви"
  7566. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7567. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7568. msgid "&Description:"
  7569. msgstr "О&писание:"
  7570. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7571. msgid "D&etect string:"
  7572. msgstr "Раз&познавателен низ:"
  7573. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7574. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7575. msgid "&Extension:"
  7576. msgstr "Раз&ширение:"
  7577. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7578. msgid "Flags:"
  7579. msgstr "Знамена:"
  7580. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7581. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7582. msgid "&Name:"
  7583. msgstr "&Име"
  7584. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7585. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7586. msgid "&Plugin:"
  7587. msgstr "&Приставка:"
  7588. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7589. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7590. msgid "&Plugin:"
  7591. msgstr "&Приставка:"
  7592. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7593. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7594. msgid "About Viewer..."
  7595. msgstr "За прегледа..."
  7596. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7597. msgid "Displays the About message"
  7598. msgstr "Показване на прозорец „За приложението‟"
  7599. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7600. msgid "Auto Reload"
  7601. msgstr ""
  7602. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7603. msgid "Change encoding"
  7604. msgstr ""
  7605. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7606. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7607. msgid "Copy File"
  7608. msgstr "Презапис на файла"
  7609. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7610. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7611. msgid "Copy File"
  7612. msgstr "Презапис на файла"
  7613. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7614. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7615. msgid "Copy To Clipboard"
  7616. msgstr "Запомняне в кошницата"
  7617. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7618. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7619. msgstr ""
  7620. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7621. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7622. msgid "Delete File"
  7623. msgstr "Изтриване на файла"
  7624. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7625. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7626. msgid "Delete File"
  7627. msgstr "Изтриване на файла"
  7628. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7629. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7630. msgid "E&xit"
  7631. msgstr "Из&ход"
  7632. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7633. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7634. msgid "Find"
  7635. msgstr "Търсене"
  7636. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7637. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7638. msgid "Find next"
  7639. msgstr "Намиране на следващото"
  7640. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7641. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7642. msgid "Find previous"
  7643. msgstr "Намиране на предходна поява"
  7644. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7645. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7646. msgid "Full Screen"
  7647. msgstr "Цял екран"
  7648. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7649. #, fuzzy
  7650. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7651. msgid "Goto Line..."
  7652. msgstr "Отиване на ред..."
  7653. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7654. #, fuzzy
  7655. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7656. msgid "Goto Line"
  7657. msgstr "Отиване на ред"
  7658. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7659. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7660. msgid "Center"
  7661. msgstr "В средата на прозореца"
  7662. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7663. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7664. msgid "&Next"
  7665. msgstr "На&пред"
  7666. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7667. msgid "Load Next File"
  7668. msgstr "Зареждане на следващия файл"
  7669. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7670. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7671. msgid "&Previous"
  7672. msgstr "На&зад"
  7673. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7674. msgid "Load Previous File"
  7675. msgstr "Зареждане на предходния файл"
  7676. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7677. msgid "Mirror Horizontally"
  7678. msgstr ""
  7679. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7680. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7681. msgid "Mirror"
  7682. msgstr ""
  7683. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7684. msgid "Mirror Vertically"
  7685. msgstr ""
  7686. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7687. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7688. msgid "Move File"
  7689. msgstr ""
  7690. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7691. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7692. msgid "Move File"
  7693. msgstr ""
  7694. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7695. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7696. msgid "Preview"
  7697. msgstr "Преглед"
  7698. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7699. msgid "P&rint..."
  7700. msgstr ""
  7701. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7702. msgid "Print &setup..."
  7703. msgstr ""
  7704. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7705. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7706. msgid "Reload"
  7707. msgstr "Презареждане"
  7708. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7709. msgid "Reload current file"
  7710. msgstr "Презареждане на текущия файл"
  7711. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7712. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7713. msgid "+ 180"
  7714. msgstr "+180"
  7715. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7716. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7717. msgid "Rotate 180 degrees"
  7718. msgstr "Завъртане на 180 °"
  7719. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7720. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7721. msgid "- 90"
  7722. msgstr "-90"
  7723. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7724. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7725. msgid "Rotate -90 degrees"
  7726. msgstr "Завъртане на -90 °"
  7727. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7728. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7729. msgid "+ 90"
  7730. msgstr "+90"
  7731. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7732. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7733. msgid "Rotate +90 degrees"
  7734. msgstr "Завъртане на +90 °"
  7735. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7736. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7737. msgid "Save"
  7738. msgstr "Съхраняване"
  7739. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7740. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7741. msgid "Save As..."
  7742. msgstr "Съхраняване като..."
  7743. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7744. msgid "Save File As..."
  7745. msgstr "Съхраняване на файла като..."
  7746. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7747. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7748. msgid "Screenshot"
  7749. msgstr "Снимка на екрана"
  7750. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7751. msgid "Delay 3 sec"
  7752. msgstr "Забавяне 3 секунди"
  7753. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7754. msgid "Delay 5 sec"
  7755. msgstr "Забавяне 5 секунди"
  7756. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7757. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7758. msgid "Select All"
  7759. msgstr "Избор на всички"
  7760. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7761. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7762. msgid "Show as &Bin"
  7763. msgstr "&Двоично изобразяване"
  7764. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7765. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7766. msgid "Show as B&ook"
  7767. msgstr "Изобразяване като &книга"
  7768. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7769. msgid "Show as &Dec"
  7770. msgstr "Изобразяване като &десетични числа"
  7771. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7772. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7773. msgid "Show as &Hex"
  7774. msgstr "&Шестнадесетично изобразяване"
  7775. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7776. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7777. msgid "Show as &Text"
  7778. msgstr "&Словесно изобразяване"
  7779. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7780. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7781. msgid "Show as &Wrap text"
  7782. msgstr "Изобразяване като &редоделен текст"
  7783. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7784. msgid "Show text c&ursor"
  7785. msgstr ""
  7786. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7787. msgid "Code"
  7788. msgstr ""
  7789. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7790. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7791. msgid "Graphics"
  7792. msgstr "Графики"
  7793. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7794. msgid "Office XML (text only)"
  7795. msgstr ""
  7796. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7797. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7798. msgid "Plugins"
  7799. msgstr "Приставки"
  7800. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7801. msgid "Show transparenc&y"
  7802. msgstr ""
  7803. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7804. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7805. msgid "Stretch"
  7806. msgstr "Разпъване"
  7807. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7808. msgid "Stretch Image"
  7809. msgstr "Разпъване на изображението"
  7810. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7811. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7812. msgid "Stretch only large"
  7813. msgstr "Разпъване само на големите изображения"
  7814. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7815. #, fuzzy
  7816. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7817. msgid "Undo"
  7818. msgstr "Отмяна"
  7819. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7820. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7821. msgid "Undo"
  7822. msgstr "Отмяна"
  7823. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7824. msgid "&Wrap text"
  7825. msgstr ""
  7826. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7827. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7828. msgid "Zoom"
  7829. msgstr ""
  7830. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7831. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7832. msgid "Zoom In"
  7833. msgstr "Увеличаване"
  7834. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7835. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7836. msgid "Zoom In"
  7837. msgstr "Увеличаване"
  7838. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7839. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7840. msgid "Zoom Out"
  7841. msgstr "Смаляване"
  7842. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7843. #, fuzzy
  7844. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7845. msgid "Zoom Out"
  7846. msgstr "Смаляване"
  7847. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7848. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7849. msgid "Crop"
  7850. msgstr "Орязване"
  7851. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7852. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7853. msgid "Full Screen"
  7854. msgstr "Цял екран"
  7855. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7856. msgid "Export Frame"
  7857. msgstr ""
  7858. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7859. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7860. msgid "Highlight"
  7861. msgstr "Изтъкване"
  7862. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7863. msgid "Next Frame"
  7864. msgstr ""
  7865. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7866. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7867. msgid "Paint"
  7868. msgstr ""
  7869. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7870. #, fuzzy
  7871. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7872. msgid "1"
  7873. msgstr "1"
  7874. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7875. msgid "Previous Frame"
  7876. msgstr ""
  7877. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7878. msgid "Red Eyes"
  7879. msgstr "Червени очи"
  7880. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7881. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7882. msgid "Resize"
  7883. msgstr "Преоразмеряване"
  7884. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7885. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7886. msgid "Slide Show"
  7887. msgstr ""
  7888. #: tfrmviewer.caption
  7889. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7890. msgid "Viewer"
  7891. msgstr "Преглед"
  7892. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7893. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7894. msgid "About"
  7895. msgstr "За"
  7896. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7897. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7898. msgid "&Edit"
  7899. msgstr "&Обработка"
  7900. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7901. msgid "Ellipse"
  7902. msgstr ""
  7903. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7904. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7905. msgid "En&coding"
  7906. msgstr "&Знаков набор"
  7907. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7908. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7909. msgid "&File"
  7910. msgstr "&Файл"
  7911. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7912. msgid "&Image"
  7913. msgstr "Из&ображение"
  7914. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7915. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7916. msgid "Pen"
  7917. msgstr ""
  7918. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7919. msgid "Rect"
  7920. msgstr ""
  7921. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7922. msgid "Rotate"
  7923. msgstr "Завъртане"
  7924. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7925. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7926. msgid "Screenshot"
  7927. msgstr "Снимка на екрана"
  7928. #: tfrmviewer.miview.caption
  7929. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7930. msgid "&View"
  7931. msgstr "&Преглед"
  7932. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7933. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7934. msgid "Plugins"
  7935. msgstr "Приставки"
  7936. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7937. #, fuzzy
  7938. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7939. msgid "&Start"
  7940. msgstr "&Начало"
  7941. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7942. msgid "S&top"
  7943. msgstr ""
  7944. #: tfrmviewoperations.caption
  7945. #, fuzzy
  7946. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7947. msgid "File operations"
  7948. msgstr "Действия с файлове"
  7949. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7950. msgid "Always on top"
  7951. msgstr ""
  7952. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7953. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7954. msgstr ""
  7955. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7956. #, fuzzy
  7957. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7958. msgid "Cancel"
  7959. msgstr "Отказ"
  7960. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7961. #, fuzzy
  7962. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7963. msgid "Cancel"
  7964. msgstr "Отказ"
  7965. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7966. #, fuzzy
  7967. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7968. msgid "New queue"
  7969. msgstr "Нова опашка"
  7970. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7971. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7972. msgid "Show in detached window"
  7973. msgstr ""
  7974. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7975. msgid "Put first in queue"
  7976. msgstr ""
  7977. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7978. msgid "Put last in queue"
  7979. msgstr ""
  7980. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7981. #, fuzzy
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7983. msgid "Queue"
  7984. msgstr "Опашка"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7986. msgid "Out of queue"
  7987. msgstr ""
  7988. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7989. #, fuzzy
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7991. msgid "Queue 1"
  7992. msgstr "Опашка 1"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7994. #, fuzzy
  7995. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7996. msgid "Queue 2"
  7997. msgstr "Опашка 2"
  7998. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7999. #, fuzzy
  8000. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8001. msgid "Queue 3"
  8002. msgstr "Опашка 3"
  8003. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8004. #, fuzzy
  8005. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8006. msgid "Queue 4"
  8007. msgstr "Опашка 4"
  8008. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8009. #, fuzzy
  8010. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8011. msgid "Queue 5"
  8012. msgstr "Опашка 5"
  8013. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8014. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8015. msgid "Show in detached window"
  8016. msgstr ""
  8017. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8018. msgid "&Pause all"
  8019. msgstr ""
  8020. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8021. #, fuzzy
  8022. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8023. msgid "Fo&llow links"
  8024. msgstr "&Следване на връзките"
  8025. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8026. #, fuzzy
  8027. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8028. msgid "When dir&ectory exists"
  8029. msgstr "Когато &папката съществува"
  8030. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8031. #, fuzzy
  8032. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8033. msgid "When file exists"
  8034. msgstr "Когато файлът съществува"
  8035. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8036. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8037. msgid "When file exists"
  8038. msgstr "Когато файлът съществува"
  8039. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8040. #, fuzzy
  8041. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8042. msgid "&Cancel"
  8043. msgstr "&Отказ"
  8044. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8045. #, fuzzy
  8046. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8047. msgid "&OK"
  8048. msgstr "&Добре"
  8049. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8050. msgid "Command line:"
  8051. msgstr ""
  8052. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8053. #, fuzzy
  8054. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8055. msgid "Parameters:"
  8056. msgstr "Ключове:"
  8057. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8058. msgid "Start path:"
  8059. msgstr ""
  8060. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8061. #, fuzzy
  8062. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8063. msgid "Con&figure"
  8064. msgstr "&Настройка"
  8065. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8066. #, fuzzy
  8067. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8068. msgid "Encr&ypt"
  8069. msgstr "&Криптиране"
  8070. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8071. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8072. msgid "When file exists"
  8073. msgstr "Когато файлът съществува"
  8074. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8075. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8076. msgid "Copy d&ate/time"
  8077. msgstr "Презапис на &времето и датата"
  8078. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8079. msgid "Work in background (separate connection)"
  8080. msgstr ""
  8081. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8082. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8083. msgid "When file exists"
  8084. msgstr "Когато файлът съществува"
  8085. #: uadministrator.rselevationrequired
  8086. msgid "You need to provide administrator permission"
  8087. msgstr ""
  8088. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8089. msgid "to copy this object:"
  8090. msgstr ""
  8091. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8092. msgid "to create this object:"
  8093. msgstr ""
  8094. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8095. msgid "to delete this object:"
  8096. msgstr ""
  8097. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8098. msgid "to get attributes of this object:"
  8099. msgstr ""
  8100. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8101. msgid "to create this hard link:"
  8102. msgstr ""
  8103. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8104. msgid "to open this object:"
  8105. msgstr ""
  8106. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8107. msgid "to rename this object:"
  8108. msgstr ""
  8109. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8110. msgid "to set attributes of this object:"
  8111. msgstr ""
  8112. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8113. msgid "to create this symbolic link:"
  8114. msgstr ""
  8115. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8116. msgid "Date taken"
  8117. msgstr ""
  8118. #: uexifreader.rsimageheight
  8119. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8120. msgid "Height"
  8121. msgstr ""
  8122. #: uexifreader.rsimagewidth
  8123. #, fuzzy
  8124. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8125. msgid "Width"
  8126. msgstr "Ширина"
  8127. #: uexifreader.rsmake
  8128. msgid "Manufacturer"
  8129. msgstr ""
  8130. #: uexifreader.rsmodel
  8131. msgid "Camera model"
  8132. msgstr ""
  8133. #: uexifreader.rsorientation
  8134. msgid "Orientation"
  8135. msgstr ""
  8136. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8137. #, object-pascal-format
  8138. msgid ""
  8139. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8140. "%s\n"
  8141. "\n"
  8142. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8143. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8144. msgstr ""
  8145. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8146. msgid "<DIR>"
  8147. msgstr ""
  8148. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8149. msgid "<LNK>"
  8150. msgstr ""
  8151. #: ulng.rscancelfilter
  8152. msgid "Cancel Quick Filter"
  8153. msgstr ""
  8154. #: ulng.rscanceloperation
  8155. msgid "Cancel Current Operation"
  8156. msgstr "Отмяна на текущото действие"
  8157. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8158. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8159. msgstr ""
  8160. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8161. msgid "Text format to import"
  8162. msgstr ""
  8163. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8164. msgid "Broken:"
  8165. msgstr ""
  8166. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8167. msgid "General:"
  8168. msgstr ""
  8169. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8170. msgid "Missing:"
  8171. msgstr "Липсващи:"
  8172. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8173. msgid "Read error:"
  8174. msgstr ""
  8175. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8176. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8177. msgid "Success:"
  8178. msgstr ""
  8179. #: ulng.rschecksumverifytext
  8180. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8181. msgstr ""
  8182. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8183. msgid "Verify checksum"
  8184. msgstr ""
  8185. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8186. msgid "Total:"
  8187. msgstr ""
  8188. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8189. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8190. msgstr ""
  8191. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8192. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8193. msgstr ""
  8194. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8195. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8196. msgstr ""
  8197. #: ulng.rscmdkindofsort
  8198. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8199. msgstr ""
  8200. #: ulng.rscolattr
  8201. msgid "Attr"
  8202. msgstr "Принад"
  8203. #: ulng.rscoldate
  8204. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8205. msgid "Date"
  8206. msgstr "Дата"
  8207. #: ulng.rscolext
  8208. msgid "Ext"
  8209. msgstr "Разш"
  8210. #: ulng.rscolname
  8211. msgctxt "ulng.rscolname"
  8212. msgid "Name"
  8213. msgstr "Име"
  8214. #: ulng.rscolsize
  8215. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8216. msgid "Size"
  8217. msgstr "Размер"
  8218. #: ulng.rsconfcolalign
  8219. msgid "Align"
  8220. msgstr "Подравняване"
  8221. #: ulng.rsconfcolcaption
  8222. msgid "Caption"
  8223. msgstr "Надпис"
  8224. #: ulng.rsconfcoldelete
  8225. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8226. msgid "Delete"
  8227. msgstr "Изтриване"
  8228. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8229. msgid "Field contents"
  8230. msgstr "Съдържание на полето"
  8231. #: ulng.rsconfcolmove
  8232. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8233. msgid "Move"
  8234. msgstr "Преместване"
  8235. #: ulng.rsconfcolwidth
  8236. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8237. msgid "Width"
  8238. msgstr "Ширина"
  8239. #: ulng.rsconfcustheader
  8240. msgid "Customize column"
  8241. msgstr "Нагласяване на стълбове:"
  8242. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8243. msgid "Configure file association"
  8244. msgstr ""
  8245. #: ulng.rsconfirmexecution
  8246. msgid "Confirming command line and parameters"
  8247. msgstr ""
  8248. #: ulng.rscopynametemplate
  8249. #, object-pascal-format
  8250. msgid "Copy (%d) %s"
  8251. msgstr "Презапис (%d) %s"
  8252. #: ulng.rsdarkmode
  8253. msgid "Dark mode"
  8254. msgstr ""
  8255. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8256. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8257. msgstr ""
  8258. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8259. msgid "Imported DC toolbar"
  8260. msgstr ""
  8261. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8262. msgid "Imported TC toolbar"
  8263. msgstr ""
  8264. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8265. #, fuzzy
  8266. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8267. msgid "B"
  8268. msgstr "Б"
  8269. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8270. msgid "GB"
  8271. msgstr ""
  8272. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8273. msgid "KB"
  8274. msgstr ""
  8275. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8276. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8277. msgid "MB"
  8278. msgstr ""
  8279. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8280. msgid "TB"
  8281. msgstr ""
  8282. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8283. msgid "_DroppedText"
  8284. msgstr ""
  8285. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8286. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8287. msgstr ""
  8288. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8289. msgid "_DroppedRichtext"
  8290. msgstr ""
  8291. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8292. msgid "_DroppedSimpleText"
  8293. msgstr ""
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8295. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8296. msgstr ""
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8298. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8299. msgstr ""
  8300. #: ulng.rsdiffadds
  8301. msgid " Adds: "
  8302. msgstr ""
  8303. #: ulng.rsdiffcomparing
  8304. msgid "Comparing..."
  8305. msgstr ""
  8306. #: ulng.rsdiffdeletes
  8307. msgid " Deletes: "
  8308. msgstr ""
  8309. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8310. msgid "The two files are identical!"
  8311. msgstr ""
  8312. #: ulng.rsdiffmatches
  8313. msgid " Matches: "
  8314. msgstr " Съвпадения: "
  8315. #: ulng.rsdiffmodifies
  8316. msgid " Modifies: "
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsdiffshow
  8319. #, fuzzy
  8320. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8321. msgid "&Show"
  8322. msgstr "&Изглед"
  8323. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8324. #, fuzzy
  8325. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8326. msgid "Encoding"
  8327. msgstr "Знаков набор"
  8328. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8329. msgid "Line-endings"
  8330. msgstr ""
  8331. #: ulng.rsdifftextidentical
  8332. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8333. msgstr ""
  8334. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8335. msgid ""
  8336. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8337. "The following differences were found:"
  8338. msgstr ""
  8339. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8340. msgid "Ab&ort"
  8341. msgstr "&Отказ"
  8342. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8343. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8344. msgid "A&ll"
  8345. msgstr "Всички"
  8346. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8347. msgid "A&ppend"
  8348. msgstr "&Довършване"
  8349. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8350. msgid "A&uto-rename source files"
  8351. msgstr "Само&преименуване на целевите файлове"
  8352. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8353. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8354. msgstr ""
  8355. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8356. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8357. msgid "&Cancel"
  8358. msgstr "&Отказ"
  8359. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8360. msgid "Compare &by content"
  8361. msgstr ""
  8362. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8363. msgid "&Continue"
  8364. msgstr "&Продължаване"
  8365. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8366. #, fuzzy
  8367. #| msgid "Copy &Into"
  8368. msgid "&Merge"
  8369. msgstr "За&мяна"
  8370. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8371. #, fuzzy
  8372. #| msgid "Copy Into &All"
  8373. msgid "Mer&ge All"
  8374. msgstr "Замяна на вси&чки"
  8375. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8376. msgid "E&xit program"
  8377. msgstr "Из&ход от приложението"
  8378. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8379. msgid "Ig&nore"
  8380. msgstr ""
  8381. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8382. msgid "I&gnore All"
  8383. msgstr "Прене&брегване на всички"
  8384. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8385. msgid "&No"
  8386. msgstr "&Не"
  8387. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8388. msgid "Non&e"
  8389. msgstr "&Няма"
  8390. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8391. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8392. msgid "&OK"
  8393. msgstr "&Добре"
  8394. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8395. msgid "Ot&her"
  8396. msgstr "&Други"
  8397. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8398. msgid "&Overwrite"
  8399. msgstr "&Замяна"
  8400. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8401. msgid "Overwrite &All"
  8402. msgstr "Замяна &Всички"
  8403. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8404. msgid "Overwrite All &Larger"
  8405. msgstr "Замяна на всички по-&големи"
  8406. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8407. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8408. msgstr "Замяна на всички по-&стари"
  8409. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8410. msgid "Overwrite All S&maller"
  8411. msgstr "Замяна на всички по-&малки"
  8412. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8413. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8414. msgid "R&ename"
  8415. msgstr "Пре&именуване"
  8416. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8417. msgid "&Resume"
  8418. msgstr "Под&новяване"
  8419. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8420. msgid "Re&try"
  8421. msgstr "Нов &опит"
  8422. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8423. msgid "As Ad&ministrator"
  8424. msgstr ""
  8425. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8426. msgid "&Skip"
  8427. msgstr "&Пропускане"
  8428. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8429. msgid "S&kip All"
  8430. msgstr "П&ропускане на всички"
  8431. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8432. msgid "&Unlock"
  8433. msgstr ""
  8434. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8435. msgid "&Yes"
  8436. msgstr "&Да"
  8437. #: ulng.rsdlgcp
  8438. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8439. msgid "Copy file(s)"
  8440. msgstr "Презапис на на файл(ове)"
  8441. #: ulng.rsdlgmv
  8442. msgid "Move file(s)"
  8443. msgstr "Преместване на на файл(ове)"
  8444. #: ulng.rsdlgoppause
  8445. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8446. msgid "Pau&se"
  8447. msgstr "За&държане"
  8448. #: ulng.rsdlgopstart
  8449. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8450. msgid "&Start"
  8451. msgstr "&Начало"
  8452. #: ulng.rsdlgqueue
  8453. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8454. msgid "Queue"
  8455. msgstr "Опашка"
  8456. #: ulng.rsdlgspeed
  8457. #, object-pascal-format
  8458. msgid "Speed %s/s"
  8459. msgstr "Скорост %s/s"
  8460. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8461. #, object-pascal-format
  8462. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8463. msgstr "Скорост %s/s, оставащо време %s"
  8464. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8465. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8466. msgstr ""
  8467. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8468. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8469. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8470. msgstr "Указател за свободното място"
  8471. #: ulng.rsdrivenolabel
  8472. msgid "<no label>"
  8473. msgstr "<няма етикет>"
  8474. #: ulng.rsdrivenomedia
  8475. msgid "<no media>"
  8476. msgstr "<няма носител>"
  8477. #: ulng.rseditabouttext
  8478. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8479. msgstr "Вътрешният преглед на Double Commander."
  8480. #: ulng.rseditgotolinequery
  8481. msgid "Goto line:"
  8482. msgstr "Отиване на ред:"
  8483. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8484. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8485. msgid "Goto Line"
  8486. msgstr "Отиване на ред"
  8487. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8488. msgid "Cursor Position"
  8489. msgstr ""
  8490. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8491. msgid "Insert Mode"
  8492. msgstr ""
  8493. #: ulng.rsedithintmodified
  8494. msgid "Modified"
  8495. msgstr ""
  8496. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8497. msgid "Selection Mode"
  8498. msgstr ""
  8499. #: ulng.rseditnewfile
  8500. msgid "new.txt"
  8501. msgstr "нов.txt"
  8502. #: ulng.rseditnewfilename
  8503. msgid "Filename:"
  8504. msgstr "Файлово име:"
  8505. #: ulng.rseditnewopen
  8506. msgid "Open file"
  8507. msgstr "Отваряне на файл"
  8508. #: ulng.rseditsearchback
  8509. msgid "&Backward"
  8510. msgstr "На&зад"
  8511. #: ulng.rseditsearchcaption
  8512. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8513. msgid "Search"
  8514. msgstr "Търсене"
  8515. #: ulng.rseditsearchfrw
  8516. msgid "&Forward"
  8517. msgstr "На&пред"
  8518. #: ulng.rseditsearchreplace
  8519. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8520. msgid "Replace"
  8521. msgstr "Замяна"
  8522. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8523. msgid "INS"
  8524. msgstr ""
  8525. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8526. msgid "OVR"
  8527. msgstr ""
  8528. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8529. msgid "COL"
  8530. msgstr ""
  8531. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8532. msgid "LINE"
  8533. msgstr ""
  8534. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8535. msgid "NORM"
  8536. msgstr ""
  8537. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8538. msgid "with external editor"
  8539. msgstr "в външен обработчик"
  8540. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8541. msgid "with internal editor"
  8542. msgstr "в вътрешен обработчик"
  8543. #: ulng.rsexecuteviashell
  8544. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8545. msgid "Execute via shell"
  8546. msgstr ""
  8547. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8548. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8549. msgid "Execute via terminal and close"
  8550. msgstr ""
  8551. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8552. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8553. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8554. msgstr ""
  8555. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8556. #, object-pascal-format
  8557. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8558. msgstr ""
  8559. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8560. #, object-pascal-format
  8561. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8562. msgstr ""
  8563. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8564. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8565. msgstr ""
  8566. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8567. msgid "No;Yes"
  8568. msgstr "Не;Да"
  8569. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8570. msgid "Exported_from_DC"
  8571. msgstr ""
  8572. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8573. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8574. msgstr ""
  8575. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8576. #, fuzzy
  8577. #| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
  8578. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8579. msgstr "Питане;Замяна;Презапис в;Пропускане"
  8580. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8581. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8582. msgstr "Питане;Замяна;Презапис на по-старите;Пропускане"
  8583. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8584. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8585. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8586. msgstr "Питане;Да не се задава повече;Пренебрегване на грешките"
  8587. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8588. msgid "Any files"
  8589. msgstr ""
  8590. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8591. msgid "Archiver config files"
  8592. msgstr ""
  8593. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8594. msgid "DC Tooltip files"
  8595. msgstr ""
  8596. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8597. msgid "Directory Hotlist files"
  8598. msgstr ""
  8599. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8600. msgid "Executables files"
  8601. msgstr ""
  8602. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8603. msgid ".ini Config files"
  8604. msgstr ""
  8605. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8606. msgid "Legacy DC .tab files"
  8607. msgstr ""
  8608. #: ulng.rsfilterlibraries
  8609. msgid "Library files"
  8610. msgstr ""
  8611. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8612. msgid "Plugin files"
  8613. msgstr ""
  8614. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8615. msgid "Programs and Libraries"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ulng.rsfilterstatus
  8618. msgid "FILTER"
  8619. msgstr "ПРЕСЯВАНЕ"
  8620. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8621. msgid "TC Toolbar files"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8624. msgid "DC Toolbar files"
  8625. msgstr ""
  8626. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8627. msgid ".xml Config files"
  8628. msgstr ""
  8629. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8630. msgid "Define template"
  8631. msgstr "Задаване на шаблон"
  8632. #: ulng.rsfinddepth
  8633. #, object-pascal-format
  8634. msgid "%s level(s)"
  8635. msgstr "%s равнище/а"
  8636. #: ulng.rsfinddepthall
  8637. msgid "all (unlimited depth)"
  8638. msgstr "всички (неограничена дълбочина)"
  8639. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8640. msgid "current dir only"
  8641. msgstr "само текущата папка"
  8642. #: ulng.rsfinddirnoex
  8643. #, object-pascal-format
  8644. msgid "Directory %s does not exist!"
  8645. msgstr "Не съществува папка %s!"
  8646. #: ulng.rsfindfound
  8647. #, object-pascal-format
  8648. msgid "Found: %d"
  8649. msgstr "Намерени: %d"
  8650. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8651. msgid "Save search template"
  8652. msgstr ""
  8653. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8654. msgid "Template name:"
  8655. msgstr "Име на шаблона:"
  8656. #: ulng.rsfindscanned
  8657. #, object-pascal-format
  8658. msgid "Scanned: %d"
  8659. msgstr "Обходени: %d"
  8660. #: ulng.rsfindscanning
  8661. msgid "Scanning"
  8662. msgstr "Претърсване"
  8663. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8664. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8665. msgid "Find files"
  8666. msgstr "Търсене на файлове"
  8667. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8668. msgid "Time of scan: "
  8669. msgstr ""
  8670. #: ulng.rsfindwherebeg
  8671. msgid "Begin at"
  8672. msgstr "Начало"
  8673. #: ulng.rsfontusageconsole
  8674. msgid "&Console Font"
  8675. msgstr "Шрифт на &конзолата"
  8676. #: ulng.rsfontusageeditor
  8677. msgid "&Editor Font"
  8678. msgstr "Шрифт на об&работчика"
  8679. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8680. msgid "Function Buttons Font"
  8681. msgstr ""
  8682. #: ulng.rsfontusagelog
  8683. msgid "&Log Font"
  8684. msgstr "&Шрифт на дневника"
  8685. #: ulng.rsfontusagemain
  8686. msgid "Main &Font"
  8687. msgstr "&Основен шрифт"
  8688. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8689. msgid "Path Font"
  8690. msgstr ""
  8691. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8692. msgid "Search Results Font"
  8693. msgstr ""
  8694. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8695. msgid "Status Bar Font"
  8696. msgstr ""
  8697. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8698. msgid "Tree View Menu Font"
  8699. msgstr ""
  8700. #: ulng.rsfontusageviewer
  8701. msgid "&Viewer Font"
  8702. msgstr "Шрифт на &прегледа"
  8703. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8704. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8705. msgid "Viewer&Book Font"
  8706. msgstr "Шрифт на &книгоподобния изглед"
  8707. #: ulng.rsfreemsg
  8708. #, object-pascal-format, fuzzy
  8709. msgid "%s of %s free"
  8710. msgstr "Свободни %s от %s"
  8711. #: ulng.rsfreemsgshort
  8712. #, object-pascal-format, fuzzy
  8713. msgid "%s free"
  8714. msgstr "%s свободни"
  8715. #: ulng.rsfuncatime
  8716. msgid "Access date/time"
  8717. msgstr "Дата/време на използване"
  8718. #: ulng.rsfuncattr
  8719. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8720. msgid "Attributes"
  8721. msgstr "Принадлежности"
  8722. #: ulng.rsfunccomment
  8723. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8724. msgid "Comment"
  8725. msgstr "Бележка"
  8726. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8727. msgid "Compressed size"
  8728. msgstr "Уплътнен размер"
  8729. #: ulng.rsfuncctime
  8730. msgid "Creation date/time"
  8731. msgstr "Дата/време на съзадаване"
  8732. #: ulng.rsfuncext
  8733. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8734. msgid "Extension"
  8735. msgstr "Разширение"
  8736. #: ulng.rsfuncgroup
  8737. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8738. msgid "Group"
  8739. msgstr "Група"
  8740. #: ulng.rsfunchtime
  8741. msgid "Change date/time"
  8742. msgstr "Промяна на дата/време"
  8743. #: ulng.rsfunclinkto
  8744. msgid "Link to"
  8745. msgstr "Връзка към"
  8746. #: ulng.rsfuncmtime
  8747. msgid "Modification date/time"
  8748. msgstr "Дата/време на промяна"
  8749. #: ulng.rsfuncname
  8750. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8751. msgid "Name"
  8752. msgstr "Име"
  8753. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8754. msgid "Name without extension"
  8755. msgstr "Името без разширението"
  8756. #: ulng.rsfuncowner
  8757. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8758. msgid "Owner"
  8759. msgstr "Собственик"
  8760. #: ulng.rsfuncpath
  8761. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8762. msgid "Path"
  8763. msgstr "Път"
  8764. #: ulng.rsfuncsize
  8765. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8766. msgid "Size"
  8767. msgstr "Размер"
  8768. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8769. msgid "Original path"
  8770. msgstr ""
  8771. #: ulng.rsfunctype
  8772. msgid "Type"
  8773. msgstr "Вид"
  8774. #: ulng.rsharderrcreate
  8775. msgid "Error creating hardlink."
  8776. msgstr "Грешка при създаване на твърда връзка."
  8777. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8778. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8779. msgstr ""
  8780. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8781. msgid ""
  8782. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8783. "\n"
  8784. "Are you sure you want to proceed?"
  8785. msgstr ""
  8786. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8787. msgid "Copy/Move Dialog"
  8788. msgstr "Прозорец за презапис и местене"
  8789. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8790. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8791. msgid "Differ"
  8792. msgstr "Сравнител"
  8793. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8794. msgid "Edit Comment Dialog"
  8795. msgstr "Прозорец за промяна на забележки"
  8796. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8797. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8798. msgid "Editor"
  8799. msgstr "Обработчик"
  8800. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8801. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8802. msgid "Find files"
  8803. msgstr "Търсене на файлове"
  8804. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8805. msgid "Main"
  8806. msgstr "Основен"
  8807. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8808. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8809. msgid "Multi-Rename Tool"
  8810. msgstr "Множествено преименуване"
  8811. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8812. msgid "Synchronize Directories"
  8813. msgstr ""
  8814. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8815. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8816. msgid "Viewer"
  8817. msgstr "Преглед"
  8818. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8819. msgid ""
  8820. "A setup with that name already exists.\n"
  8821. "Do you want to overwrite it?"
  8822. msgstr ""
  8823. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8824. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8825. msgstr ""
  8826. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8827. #, object-pascal-format
  8828. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8829. msgstr ""
  8830. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8831. #, object-pascal-format
  8832. msgid "Copy of %s"
  8833. msgstr ""
  8834. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8835. msgid "Input your new name"
  8836. msgstr ""
  8837. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8838. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8839. msgstr ""
  8840. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8841. msgid "New name"
  8842. msgstr ""
  8843. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8844. #, object-pascal-format
  8845. msgid ""
  8846. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8847. "Do you want to save it now?"
  8848. msgstr ""
  8849. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8850. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8851. msgstr ""
  8852. #: ulng.rshotkeysortorder
  8853. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8854. msgstr ""
  8855. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8856. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8857. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8858. msgstr ""
  8859. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8860. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8861. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8862. msgstr ""
  8863. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8864. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8865. msgstr ""
  8866. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8867. msgid "G"
  8868. msgstr "Г"
  8869. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8870. msgid "K"
  8871. msgstr "К"
  8872. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8873. msgid "M"
  8874. msgstr "М"
  8875. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8876. msgid "T"
  8877. msgstr ""
  8878. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8879. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8880. msgid "B"
  8881. msgstr "Б"
  8882. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8883. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8884. msgstr ""
  8885. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8886. #, object-pascal-format
  8887. msgid "Assign tags to %d items"
  8888. msgstr ""
  8889. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8890. msgid ""
  8891. "URL:\n"
  8892. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8893. " "
  8894. msgstr ""
  8895. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8896. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8897. msgstr ""
  8898. #: ulng.rsmarkminus
  8899. msgid "Unselect mask"
  8900. msgstr "Признак за смяна на избора"
  8901. #: ulng.rsmarkplus
  8902. msgid "Select mask"
  8903. msgstr "Избор на маска"
  8904. #: ulng.rsmaskinput
  8905. msgid "Input mask:"
  8906. msgstr "Входна маска:"
  8907. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8908. msgid "A columns view with that name already exists."
  8909. msgstr ""
  8910. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8911. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8912. msgstr ""
  8913. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8914. msgid "Configure custom columns"
  8915. msgstr "Настройка на нагласените стълбове"
  8916. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8917. msgid "Enter new custom columns name"
  8918. msgstr "Задайте ново име за стълбовете"
  8919. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8920. #, object-pascal-format
  8921. msgid "Add \"%s\""
  8922. msgstr ""
  8923. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8924. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8925. msgid "Edit Finder Tags..."
  8926. msgstr ""
  8927. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8928. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8929. msgstr ""
  8930. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8931. #, object-pascal-format
  8932. msgid "Remove \"%s\""
  8933. msgstr ""
  8934. #: ulng.rsmenumacosshare
  8935. msgid "Share..."
  8936. msgstr ""
  8937. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8938. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8939. msgid "AirDrop"
  8940. msgstr ""
  8941. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8942. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8943. msgid "AirDrop"
  8944. msgstr ""
  8945. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8946. #, fuzzy
  8947. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8948. msgid "Directory Hotlist"
  8949. msgstr "Бързодостъпни папки"
  8950. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8951. #, fuzzy
  8952. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8953. msgid "Favorite Tabs"
  8954. msgstr "Предпочитани подпрозорци"
  8955. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8956. msgid "macOS QuickLook"
  8957. msgstr ""
  8958. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8959. #, fuzzy
  8960. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8961. msgid "Command"
  8962. msgstr "Заповед"
  8963. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8964. msgid "Compare by Contents..."
  8965. msgstr ""
  8966. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8967. #, fuzzy
  8968. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8969. msgid "Compare"
  8970. msgstr "Сравняване"
  8971. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8972. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8973. msgid "Edit Finder Tags..."
  8974. msgstr ""
  8975. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8976. msgid "EditTag"
  8977. msgstr ""
  8978. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8979. msgid "Edit..."
  8980. msgstr ""
  8981. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8982. #, fuzzy
  8983. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8984. msgid "Edit"
  8985. msgstr "Обработка"
  8986. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8987. msgid "Reveal in Finder"
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8990. msgid "Finder"
  8991. msgstr ""
  8992. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  8993. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  8994. msgid "Backward"
  8995. msgstr ""
  8996. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  8997. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  8998. msgid "Backward"
  8999. msgstr ""
  9000. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9001. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9002. msgid "Forward"
  9003. msgstr ""
  9004. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9005. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9006. msgid "Forward"
  9007. msgstr ""
  9008. #: ulng.rsmfstbigotips
  9009. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9010. msgid "Go"
  9011. msgstr ""
  9012. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9013. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9014. msgid "Go"
  9015. msgstr ""
  9016. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9017. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9018. msgstr ""
  9019. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9020. msgid "HorzSplit"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9023. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9024. msgid "iCloud Drive"
  9025. msgstr ""
  9026. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9027. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9028. msgid "iCloud Drive"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9031. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9032. msgid "network"
  9033. msgstr ""
  9034. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9035. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9036. msgid "network"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9039. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9040. msgstr ""
  9041. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9042. msgid "Privilege"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9045. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9046. msgstr ""
  9047. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9048. msgid "QuickLook"
  9049. msgstr ""
  9050. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9051. msgid "Refresh File List"
  9052. msgstr ""
  9053. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9054. msgid "Refresh"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9057. msgid "Search for combined tags..."
  9058. msgstr ""
  9059. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9060. msgid "Search Files..."
  9061. msgstr ""
  9062. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9063. #, fuzzy
  9064. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9065. msgid "Search"
  9066. msgstr "Търсене"
  9067. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9068. msgid "Share"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9071. msgid "as Brief"
  9072. msgstr ""
  9073. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9074. msgid "as Full"
  9075. msgstr ""
  9076. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9077. msgid "Show Info in Finder"
  9078. msgstr ""
  9079. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9080. msgid "ShowInfo"
  9081. msgstr ""
  9082. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9083. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9084. msgstr ""
  9085. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9086. msgid "ShowMode"
  9087. msgstr ""
  9088. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9089. msgid "as Thumbnails"
  9090. msgstr ""
  9091. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9092. msgid "Swap Panels"
  9093. msgstr ""
  9094. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9095. msgid "SwapPanels"
  9096. msgstr ""
  9097. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9098. msgid "Synchronize Dirs..."
  9099. msgstr ""
  9100. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9101. msgid "Sync"
  9102. msgstr ""
  9103. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9104. msgid "Open in Terminal"
  9105. msgstr ""
  9106. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9107. #, fuzzy
  9108. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9109. msgid "Terminal"
  9110. msgstr "Терминал"
  9111. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9112. msgid "Show Tree View Panel"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9115. msgid "TreeView"
  9116. msgstr ""
  9117. #: ulng.rsmnuactions
  9118. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9119. msgid "Actions"
  9120. msgstr "Действия"
  9121. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9122. msgid "<Default>"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9125. msgid "Octal"
  9126. msgstr ""
  9127. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9128. msgid "Create Shortcut..."
  9129. msgstr ""
  9130. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9131. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9132. msgstr "Разкачане на мрежово устройство..."
  9133. #: ulng.rsmnuedit
  9134. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9135. msgid "Edit"
  9136. msgstr "Обработка"
  9137. #: ulng.rsmnueject
  9138. msgid "Eject"
  9139. msgstr "Изваждане"
  9140. #: ulng.rsmnuextracthere
  9141. msgid "Extract here..."
  9142. msgstr "Извличане тук..."
  9143. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9144. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9145. msgid "Download Now"
  9146. msgstr ""
  9147. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9148. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9149. msgid "Remove Download"
  9150. msgstr ""
  9151. #: ulng.rsmnumount
  9152. msgid "Mount"
  9153. msgstr "Прикачане"
  9154. #: ulng.rsmnunew
  9155. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9156. msgid "New"
  9157. msgstr "Нов"
  9158. #: ulng.rsmnunewwindow
  9159. msgid "New Window"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ulng.rsmnunomedia
  9162. msgid "No media available"
  9163. msgstr "Няма носители"
  9164. #: ulng.rsmnuopen
  9165. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9166. msgid "Open"
  9167. msgstr "Отваряне"
  9168. #: ulng.rsmnuopenwith
  9169. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9170. msgid "Open with"
  9171. msgstr "Отваряне с"
  9172. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9173. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9174. msgid "Other..."
  9175. msgstr "Друго..."
  9176. #: ulng.rsmnupackhere
  9177. msgid "Pack here..."
  9178. msgstr "Сбиване на файлове тук..."
  9179. #: ulng.rsmnurestore
  9180. #, fuzzy
  9181. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9182. msgid "Restore"
  9183. msgstr "Показване"
  9184. #: ulng.rsmnusortby
  9185. msgid "Sort by"
  9186. msgstr "Подреждане по"
  9187. #: ulng.rsmnuumount
  9188. msgid "Unmount"
  9189. msgstr "Разкачане"
  9190. #: ulng.rsmnuview
  9191. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9192. msgid "View"
  9193. msgstr "Преглед"
  9194. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9195. msgid ""
  9196. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9197. "\n"
  9198. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9199. "\n"
  9200. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9201. msgstr ""
  9202. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9203. msgid "The operation is not supported"
  9204. msgstr ""
  9205. #: ulng.rsmsgaccount
  9206. msgid "Account:"
  9207. msgstr "Сметка:"
  9208. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9209. msgid "All Double Commander internal commands"
  9210. msgstr ""
  9211. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9212. #, object-pascal-format
  9213. msgid "Description: %s"
  9214. msgstr ""
  9215. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9216. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9217. msgstr ""
  9218. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9219. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9220. msgstr ""
  9221. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9222. #, object-pascal-format
  9223. msgid ""
  9224. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9225. "\"%s\"\n"
  9226. "\n"
  9227. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9228. msgstr ""
  9229. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9230. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9231. msgstr ""
  9232. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9233. msgid "You cannot change a target location!"
  9234. msgstr ""
  9235. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9236. #, object-pascal-format
  9237. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9238. msgstr ""
  9239. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9240. #, object-pascal-format
  9241. msgid "Cannot copy special file %s"
  9242. msgstr ""
  9243. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid "Cannot delete directory %s"
  9246. msgstr ""
  9247. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9248. #, object-pascal-format
  9249. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9250. msgstr ""
  9251. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9252. #, object-pascal-format
  9253. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9254. msgstr "Смяната на папката на [%s] бе неуспешно!"
  9255. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9256. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9257. msgstr "Премахване на бездейните подпрозорци?"
  9258. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9259. #, object-pascal-format
  9260. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9261. msgstr ""
  9262. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9263. msgid "Confirmation of parameter"
  9264. msgstr ""
  9265. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Command not found! (%s)"
  9268. msgstr ""
  9269. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9270. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9271. msgstr ""
  9272. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9273. #, object-pascal-format
  9274. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9275. msgstr ""
  9276. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9277. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9278. msgstr ""
  9279. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9280. #, object-pascal-format
  9281. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9282. msgstr "Презапис на %d избраните папки/файлове?"
  9283. #: ulng.rsmsgcpsel
  9284. #, object-pascal-format
  9285. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9286. msgstr "Да бъде ли презаписан избраният файл „%s“?"
  9287. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9288. #, object-pascal-format
  9289. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9290. msgstr ""
  9291. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9292. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9293. msgstr ""
  9294. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9295. msgid "Custom action"
  9296. msgstr ""
  9297. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9298. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9299. msgstr ""
  9300. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9301. #, object-pascal-format
  9302. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9303. msgstr "Да бъдат ли изтрити %d-те избрани папки/файла?"
  9304. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9305. #, object-pascal-format
  9306. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9307. msgstr "Да бъдат ли изтрити %d-те избрани папки/файла?"
  9308. #: ulng.rsmsgdelsel
  9309. #, object-pascal-format
  9310. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9311. msgstr "Да бъде ли изтрит избраният „%s‟?"
  9312. #: ulng.rsmsgdelselt
  9313. #, object-pascal-format
  9314. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9315. msgstr "Да бъде ли изтрит избраният „%s‟ в кошчето?"
  9316. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9317. #, object-pascal-format
  9318. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9319. msgstr ""
  9320. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9321. msgid "Disk is not available"
  9322. msgstr "Дискът не е на разположение"
  9323. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9324. msgid "Enter custom action name:"
  9325. msgstr ""
  9326. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9327. msgid "Enter file extension:"
  9328. msgstr "Въведете разширение:"
  9329. #: ulng.rsmsgentername
  9330. msgid "Enter name:"
  9331. msgstr "Въведете име:"
  9332. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9333. #, object-pascal-format
  9334. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9335. msgstr ""
  9336. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9337. msgid "CRC error in archive data"
  9338. msgstr "Грешка CRC в данните на архива"
  9339. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9340. msgid "Data is bad"
  9341. msgstr "Данните са лоши"
  9342. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9343. #, object-pascal-format
  9344. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9345. msgstr "Неуспешно свързване към сървър: „%s‟"
  9346. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9347. #, object-pascal-format
  9348. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9349. msgstr "Неуспешен презапис на файл „%s‟ в „%s‟"
  9350. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9351. #, object-pascal-format
  9352. msgid "Cannot move directory %s"
  9353. msgstr ""
  9354. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9355. #, object-pascal-format
  9356. msgid "Cannot move file %s"
  9357. msgstr ""
  9358. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9359. #, object-pascal-format
  9360. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9361. msgstr "Вече съществува папка с име „%s‟."
  9362. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9363. #, object-pascal-format
  9364. msgid "Date %s is not supported"
  9365. msgstr "Не се поддържа дата %s"
  9366. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9367. #, object-pascal-format
  9368. msgid "Directory %s exists!"
  9369. msgstr "Папка %s съществува!"
  9370. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9371. msgid "Function aborted by user"
  9372. msgstr "Действието е прекъснато от потребителя"
  9373. #: ulng.rsmsgerreclose
  9374. msgid "Error closing file"
  9375. msgstr "Грешка при затваряне на файла"
  9376. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9377. msgid "Cannot create file"
  9378. msgstr "Създаването на файла е невъзможно"
  9379. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9380. msgid "No more files in archive"
  9381. msgstr "Файловете в архива свършиха"
  9382. #: ulng.rsmsgerreopen
  9383. msgid "Cannot open existing file"
  9384. msgstr "Отварянето на съществуващия файл е невъзможно"
  9385. #: ulng.rsmsgerreread
  9386. msgid "Error reading from file"
  9387. msgstr "Грешка при четене на файл"
  9388. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9389. msgid "Error writing to file"
  9390. msgstr "Грешка при запис във файла"
  9391. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9392. #, object-pascal-format
  9393. msgid "Can not create directory %s!"
  9394. msgstr "Създаването на папка %s е невъзможно!"
  9395. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9396. msgid "Invalid link"
  9397. msgstr "Неправилна връзка"
  9398. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9399. msgid "No files found"
  9400. msgstr "Не са намерени файлове"
  9401. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9402. msgid "Not enough memory"
  9403. msgstr "Недостатъчно памет"
  9404. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9405. msgid "Function not supported!"
  9406. msgstr "Действието не се поддържа!"
  9407. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9408. msgid "Error in context menu command"
  9409. msgstr ""
  9410. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9411. msgid "Error when loading configuration"
  9412. msgstr ""
  9413. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9414. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9415. msgstr ""
  9416. #: ulng.rsmsgerrrename
  9417. #, object-pascal-format
  9418. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9419. msgstr ""
  9420. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9421. msgid "Can not save association!"
  9422. msgstr ""
  9423. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9424. msgid "Cannot save file"
  9425. msgstr ""
  9426. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9427. #, object-pascal-format
  9428. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9429. msgstr ""
  9430. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9431. #, object-pascal-format
  9432. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9433. msgstr ""
  9434. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9435. #, object-pascal-format
  9436. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9437. msgstr ""
  9438. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9439. #, object-pascal-format
  9440. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9441. msgstr ""
  9442. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9443. #, object-pascal-format
  9444. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9445. msgstr ""
  9446. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9447. msgid "Buffer too small"
  9448. msgstr "Буферът е много малък"
  9449. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9450. msgid "Too many files to pack"
  9451. msgstr "Твърде много файлове за сбиване"
  9452. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9453. msgid "Archive format unknown"
  9454. msgstr "Форматът на архива е непознат"
  9455. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9456. #, object-pascal-format
  9457. msgid "Executable: %s"
  9458. msgstr ""
  9459. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9460. msgid "Exit status:"
  9461. msgstr ""
  9462. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9463. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9464. msgstr ""
  9465. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9466. msgid "Drag here other entries"
  9467. msgstr ""
  9468. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9469. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9470. msgstr ""
  9471. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9472. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9473. msgstr ""
  9474. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9475. #, object-pascal-format
  9476. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9477. msgstr ""
  9478. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9479. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9480. msgstr ""
  9481. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9482. #, object-pascal-format
  9483. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9484. msgstr ""
  9485. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9486. msgid "Legacy tabs imported"
  9487. msgstr ""
  9488. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9489. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9490. msgstr ""
  9491. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9492. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9493. msgstr ""
  9494. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9495. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9496. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9497. msgstr ""
  9498. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9499. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9500. msgid "Submenu name"
  9501. msgstr ""
  9502. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9503. #, object-pascal-format
  9504. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9505. msgstr ""
  9506. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9507. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9508. msgstr ""
  9509. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9510. #, object-pascal-format
  9511. msgid "File %s changed, save?"
  9512. msgstr "Файлът %s е променен. Да бъде ли съхранен?"
  9513. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9514. #, object-pascal-format
  9515. msgid "%s bytes, %s"
  9516. msgstr "%s байта, %s"
  9517. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9518. msgid "Overwrite:"
  9519. msgstr "Замяна на:"
  9520. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9521. #, object-pascal-format
  9522. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9523. msgstr "Съществува файл %s. Да бъде ли заменен?"
  9524. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9525. msgid "With file:"
  9526. msgstr "С файла"
  9527. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9528. #, object-pascal-format
  9529. msgid "File \"%s\" not found."
  9530. msgstr "Файлът \"%s\" не е открит."
  9531. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9532. msgid "File operations active"
  9533. msgstr ""
  9534. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9535. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9536. msgstr ""
  9537. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9538. #, object-pascal-format
  9539. msgid ""
  9540. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9541. "%s\n"
  9542. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9543. msgstr ""
  9544. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9545. #, object-pascal-format
  9546. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9547. msgstr ""
  9548. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9549. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9550. msgstr ""
  9551. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9552. #, object-pascal-format
  9553. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9554. msgstr ""
  9555. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9556. #, object-pascal-format, fuzzy
  9557. #| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
  9558. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9559. msgstr "Вече съществува %s, замяна?"
  9560. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9561. #, object-pascal-format
  9562. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9563. msgstr "Следване на мека връзка \"%s\"?"
  9564. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9565. msgid "Select the text format to import"
  9566. msgstr ""
  9567. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9568. #, object-pascal-format
  9569. msgid "Add %d selected dirs"
  9570. msgstr "Добавяне на %dизбрани папки"
  9571. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9572. msgid "Add selected dir: "
  9573. msgstr ""
  9574. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9575. msgid "Add current dir: "
  9576. msgstr "Добавяне на текущата папка: "
  9577. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9578. msgid "Do command"
  9579. msgstr ""
  9580. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9581. msgid "cm_somthing"
  9582. msgstr ""
  9583. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9584. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9585. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9586. msgstr "Настройка на любимите папки"
  9587. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9588. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9589. msgstr "Убеден ли сте, че искате да изтриете всички попълнения от списъка на любимите папки? Възстановяването на списъка е невъзможно! "
  9590. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9591. msgid "This will execute the following command:"
  9592. msgstr "Ще се изпълни следната заповед"
  9593. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9594. msgid "This is hot dir named "
  9595. msgstr ""
  9596. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9597. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9598. msgstr ""
  9599. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9600. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9601. msgstr ""
  9602. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9603. msgid "Error backuping entries..."
  9604. msgstr "Грешка при запасяването..."
  9605. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9606. msgid "Error exporting entries..."
  9607. msgstr "Грешка при изнасянето..."
  9608. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9609. msgid "Export all!"
  9610. msgstr "Изнасяне на всички"
  9611. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9612. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9613. msgstr "Изнасяне на списъка с любимите папки- изберете кои да се изнесат"
  9614. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9615. msgid "Export selected"
  9616. msgstr "Изнасяне на избраните"
  9617. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9618. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9619. msgid "Import all!"
  9620. msgstr "Внасяне на всички"
  9621. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9622. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9623. msgstr "Внасяне на списъка с любимите папки- изберете кои да се внесат"
  9624. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9625. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9626. msgid "Import selected"
  9627. msgstr "Внасяне на избраните"
  9628. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9629. #, fuzzy
  9630. #| msgid "Path"
  9631. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9632. msgid "&Path:"
  9633. msgstr "Път"
  9634. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9635. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9636. msgstr ""
  9637. #: ulng.rsmsghotdirname
  9638. msgid "Hotdir name"
  9639. msgstr ""
  9640. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9641. #, object-pascal-format
  9642. msgid "Number of new entries: %d"
  9643. msgstr ""
  9644. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9645. msgid "Nothing selected to export!"
  9646. msgstr ""
  9647. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9648. msgid "Hotdir path"
  9649. msgstr ""
  9650. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9651. msgid "Re-Add selected dir: "
  9652. msgstr ""
  9653. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9654. msgid "Re-Add current dir: "
  9655. msgstr ""
  9656. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9657. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9658. msgstr ""
  9659. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9660. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9661. msgid "Command:"
  9662. msgstr "Заповед:"
  9663. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9664. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9665. msgid "(end of sub menu)"
  9666. msgstr ""
  9667. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9668. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9669. msgid "Menu &name:"
  9670. msgstr ""
  9671. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9672. #, fuzzy
  9673. #| msgid "Name:"
  9674. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9675. msgid "&Name:"
  9676. msgstr "Име"
  9677. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9678. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9679. msgid "(separator)"
  9680. msgstr ""
  9681. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9682. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9683. msgid "Submenu name"
  9684. msgstr ""
  9685. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9686. msgid "Hotdir target"
  9687. msgstr ""
  9688. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9689. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9690. msgstr ""
  9691. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9692. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9693. msgstr ""
  9694. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9695. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9696. msgstr ""
  9697. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9698. #, object-pascal-format
  9699. msgid ""
  9700. "Total entries saved: %d\n"
  9701. "\n"
  9702. "Backup filename: %s"
  9703. msgstr ""
  9704. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9705. msgid "Total entries exported: "
  9706. msgstr ""
  9707. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9708. #, object-pascal-format
  9709. msgid ""
  9710. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9711. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9712. msgstr ""
  9713. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9714. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9715. msgstr ""
  9716. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9717. #, object-pascal-format
  9718. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9719. msgstr ""
  9720. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9721. #, object-pascal-format
  9722. msgid ""
  9723. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9724. "\n"
  9725. "It is to allow writing this file:\n"
  9726. "\"%s\"\n"
  9727. "\n"
  9728. "Number of bytes still to write: %d"
  9729. msgstr ""
  9730. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9731. msgid "Error in command line"
  9732. msgstr ""
  9733. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9734. msgid "Invalid filename"
  9735. msgstr "Неправилно файлово име"
  9736. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9737. msgid "Invalid format of configuration file"
  9738. msgstr ""
  9739. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9740. #, object-pascal-format
  9741. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9742. msgstr ""
  9743. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9744. msgid "Invalid path"
  9745. msgstr "Неправилен път"
  9746. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9747. #, object-pascal-format
  9748. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9749. msgstr ""
  9750. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9751. msgid "This is not a valid plugin!"
  9752. msgstr "Това не е поддържана приставка!"
  9753. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9754. #, object-pascal-format
  9755. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9756. msgstr ""
  9757. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9758. msgid "Invalid quoting"
  9759. msgstr "Неправилно цитиране"
  9760. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9761. msgid "Invalid selection."
  9762. msgstr "Неправилно избиране"
  9763. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9764. #, object-pascal-format
  9765. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9766. msgstr ""
  9767. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9768. #, object-pascal-format
  9769. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9770. msgstr ""
  9771. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9772. msgid "Loading file list..."
  9773. msgstr "Зареждане на списък с файлове..."
  9774. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9775. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9776. msgstr ""
  9777. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9778. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9779. msgstr ""
  9780. #: ulng.rsmsglogcopy
  9781. #, object-pascal-format
  9782. msgid "Copy file %s"
  9783. msgstr "Презапис на файл %s"
  9784. #: ulng.rsmsglogdelete
  9785. #, object-pascal-format
  9786. msgid "Delete file %s"
  9787. msgstr "Изтриване на файл %s"
  9788. #: ulng.rsmsglogerror
  9789. msgid "Error: "
  9790. msgstr "Грешка:"
  9791. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9792. msgid "Launch external"
  9793. msgstr ""
  9794. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9795. msgid "Result external"
  9796. msgstr ""
  9797. #: ulng.rsmsglogextract
  9798. #, object-pascal-format
  9799. msgid "Extract file %s"
  9800. msgstr "Извличане на файл %s"
  9801. #: ulng.rsmsgloginfo
  9802. msgid "Info: "
  9803. msgstr "Сведения:"
  9804. #: ulng.rsmsgloglink
  9805. #, object-pascal-format
  9806. msgid "Create link %s"
  9807. msgstr "Създаване на връзка %s"
  9808. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9809. #, object-pascal-format
  9810. msgid "Create directory %s"
  9811. msgstr "Създаване на папка %s"
  9812. #: ulng.rsmsglogmove
  9813. #, object-pascal-format
  9814. msgid "Move file %s"
  9815. msgstr "Преместване на файл %s"
  9816. #: ulng.rsmsglogpack
  9817. #, object-pascal-format
  9818. msgid "Pack to file %s"
  9819. msgstr "Сбиване във файл %s"
  9820. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9821. msgid "Program shutdown"
  9822. msgstr ""
  9823. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9824. msgid "Program start"
  9825. msgstr ""
  9826. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9827. #, object-pascal-format
  9828. msgid "Remove directory %s"
  9829. msgstr "Изтриване на папка %s"
  9830. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9831. msgid "Done: "
  9832. msgstr "Готово:"
  9833. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9834. #, object-pascal-format
  9835. msgid "Create symlink %s"
  9836. msgstr "Създаване на мека връзка %s"
  9837. #: ulng.rsmsglogtest
  9838. #, object-pascal-format
  9839. msgid "Test file integrity %s"
  9840. msgstr ""
  9841. #: ulng.rsmsglogwipe
  9842. #, object-pascal-format
  9843. msgid "Wipe file %s"
  9844. msgstr "Унищожаване на файл „%s‟"
  9845. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9846. #, object-pascal-format
  9847. msgid "Wipe directory %s"
  9848. msgstr "Унищожаване на папка „%s‟"
  9849. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9850. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9851. msgid "Main Password"
  9852. msgstr "Главна парола"
  9853. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9854. msgid "Please enter the main password:"
  9855. msgstr ""
  9856. #: ulng.rsmsgnewfile
  9857. msgid "New file"
  9858. msgstr "Нов файл"
  9859. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9860. msgid "Next volume will be unpacked"
  9861. msgstr "Ще бъде разгънат следвашия том"
  9862. #: ulng.rsmsgnofiles
  9863. msgid "No files"
  9864. msgstr "Няма файлове"
  9865. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9866. msgid "No files selected."
  9867. msgstr "Няма избрани файлове."
  9868. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9869. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9870. msgstr "Недостатъчно място на целевата папка. Да продължа ли?"
  9871. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9872. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9873. msgstr "Недостатъчно място на целевата папка. Да опитам ли пак?"
  9874. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9875. #, object-pascal-format
  9876. msgid "Can not delete file %s"
  9877. msgstr "Невъзможно е изтриването на %s"
  9878. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9879. msgid "Not implemented."
  9880. msgstr ""
  9881. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9882. msgid "Object does not exist!"
  9883. msgstr ""
  9884. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9885. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9886. msgstr ""
  9887. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9888. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9889. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9890. msgstr ""
  9891. #: ulng.rsmsgpassword
  9892. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9893. msgid "Password:"
  9894. msgstr "Парола:"
  9895. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9896. msgid "Passwords are different!"
  9897. msgstr "Паролите не съвпадат!"
  9898. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9899. msgid "Please enter the password:"
  9900. msgstr "Въведете парола:"
  9901. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9902. msgid "Password (Firewall):"
  9903. msgstr "Парола (защитна стена):"
  9904. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9905. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9906. msgstr "Повторете паролата, за да я потвърдите:"
  9907. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9908. #, object-pascal-format
  9909. msgid "&Delete %s"
  9910. msgstr "&Изтриване на %s"
  9911. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9912. #, object-pascal-format
  9913. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9914. msgstr ""
  9915. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9916. #, object-pascal-format
  9917. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9918. msgstr ""
  9919. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9920. #, object-pascal-format
  9921. msgid "Problem executing command (%s)"
  9922. msgstr ""
  9923. #: ulng.rsmsgprocessid
  9924. #, object-pascal-format
  9925. msgid "PID: %d"
  9926. msgstr ""
  9927. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9928. msgid "Filename for dropped text:"
  9929. msgstr ""
  9930. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9931. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9932. msgstr ""
  9933. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9934. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9935. msgstr ""
  9936. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9937. msgid "Enter new name for this menu"
  9938. msgstr "Задайте ново име за този изборник"
  9939. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9940. #, object-pascal-format
  9941. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9942. msgstr "Преименуване/местене на %d избраните папки/файлове?"
  9943. #: ulng.rsmsgrensel
  9944. #, object-pascal-format
  9945. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9946. msgstr "Преименуване/местене на избрания \"%s\"?"
  9947. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9948. msgid "Do you want to replace this text?"
  9949. msgstr ""
  9950. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9951. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9952. msgstr "Презапуснете Double Commander, за да влязат промените в сила"
  9953. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9954. #, object-pascal-format
  9955. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9956. msgstr ""
  9957. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9958. #, object-pascal-format
  9959. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9960. msgstr ""
  9961. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9962. #, object-pascal-format
  9963. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9964. msgstr "Избрани: %s от %s, файлове: %d от %d, папки: %d от %d"
  9965. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9966. msgid "Select executable file for"
  9967. msgstr "Избиране на изпълним файл за"
  9968. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9969. msgid "Please select only checksum files!"
  9970. msgstr ""
  9971. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9972. msgid "Please select location of next volume"
  9973. msgstr "Посочете местоположението на следващия том"
  9974. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9975. msgid "Set volume label"
  9976. msgstr "Слагане име на тома"
  9977. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9978. msgid "Special Dirs"
  9979. msgstr "Особени папки"
  9980. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9981. msgid "Add path from active frame"
  9982. msgstr ""
  9983. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9984. msgid "Add path from inactive frame"
  9985. msgstr ""
  9986. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9987. msgid "Browse and use selected path"
  9988. msgstr ""
  9989. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9990. msgid "Use environment variable..."
  9991. msgstr ""
  9992. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9993. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9994. msgstr ""
  9995. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9996. msgid "Go to environment variable..."
  9997. msgstr ""
  9998. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9999. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10000. msgstr ""
  10001. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10002. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10003. msgstr ""
  10004. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10005. msgid "Make relative to hotdir path"
  10006. msgstr ""
  10007. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10008. msgid "Make path absolute"
  10009. msgstr ""
  10010. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10011. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10012. msgstr ""
  10013. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10014. msgid "Make relative to environment variable..."
  10015. msgstr ""
  10016. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10017. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10018. msgstr ""
  10019. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10020. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10021. msgstr ""
  10022. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10023. msgid "Use Double Commander special path..."
  10024. msgstr ""
  10025. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10026. msgid "Use hotdir path"
  10027. msgstr ""
  10028. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10029. msgid "Use other Windows special folder..."
  10030. msgstr ""
  10031. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10032. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10033. msgstr ""
  10034. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10035. #, object-pascal-format
  10036. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10037. msgstr ""
  10038. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10039. msgid "Rename tab"
  10040. msgstr ""
  10041. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10042. msgid "New tab name:"
  10043. msgstr ""
  10044. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10045. msgid "Target path:"
  10046. msgstr ""
  10047. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10048. #, object-pascal-format
  10049. msgid ""
  10050. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10051. "%s"
  10052. msgstr ""
  10053. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10054. #, object-pascal-format
  10055. msgid ""
  10056. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10057. "%s"
  10058. msgstr ""
  10059. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10060. msgid ""
  10061. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10062. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10063. msgstr ""
  10064. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10065. #, object-pascal-format
  10066. msgid ""
  10067. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10068. "%s"
  10069. msgstr ""
  10070. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10071. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10072. msgstr ""
  10073. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10074. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10075. msgstr ""
  10076. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10077. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10078. msgstr ""
  10079. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10080. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10081. msgstr ""
  10082. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10083. #, object-pascal-format
  10084. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10085. msgstr ""
  10086. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10087. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10088. msgstr ""
  10089. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10090. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10091. msgstr ""
  10092. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10093. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10094. msgstr ""
  10095. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10096. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10097. msgstr ""
  10098. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10099. #, object-pascal-format
  10100. msgid ""
  10101. "Saved!\n"
  10102. "Toolbar filename: %s"
  10103. msgstr ""
  10104. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10105. msgid "Too many files selected."
  10106. msgstr "Избрани са прекалено много файлове"
  10107. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10108. msgid "Undetermined"
  10109. msgstr ""
  10110. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10111. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10112. msgstr ""
  10113. #: ulng.rsmsgurl
  10114. msgid "URL:"
  10115. msgstr "URL:"
  10116. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10117. msgid "<NO EXT>"
  10118. msgstr ""
  10119. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10120. msgid "<NO NAME>"
  10121. msgstr ""
  10122. #: ulng.rsmsgusername
  10123. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10124. msgid "User name:"
  10125. msgstr "Потребителско име:"
  10126. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10127. msgid "User name (Firewall):"
  10128. msgstr ""
  10129. #: ulng.rsmsgverify
  10130. msgid "VERIFICATION:"
  10131. msgstr ""
  10132. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10133. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10134. msgstr ""
  10135. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10136. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10137. msgstr ""
  10138. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10139. msgid "Volume label:"
  10140. msgstr "Етикет на тома:"
  10141. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10142. msgid "Please enter the volume size:"
  10143. msgstr "Въведете размер на тома:"
  10144. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10145. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10146. msgstr ""
  10147. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10148. #, object-pascal-format
  10149. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10150. msgstr "Унищожаване на %d избрани файла/папки?"
  10151. #: ulng.rsmsgwipesel
  10152. #, object-pascal-format
  10153. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10154. msgstr "Унищожаване на избрания „%s‟?"
  10155. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10156. msgid "with"
  10157. msgstr "с"
  10158. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10159. msgid ""
  10160. "Wrong password!\n"
  10161. "Please try again!"
  10162. msgstr ""
  10163. #: ulng.rsmulrenautorename
  10164. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10165. msgstr ""
  10166. #: ulng.rsmulrencounter
  10167. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10168. msgid "Counter"
  10169. msgstr "Брояч"
  10170. #: ulng.rsmulrendate
  10171. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10172. msgid "Date"
  10173. msgstr "Дата"
  10174. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10175. msgid "Preset name"
  10176. msgstr ""
  10177. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10178. msgid "Define variable name"
  10179. msgstr ""
  10180. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10181. msgid "Define variable value"
  10182. msgstr ""
  10183. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10184. msgid "Enter variable name"
  10185. msgstr ""
  10186. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10187. #, object-pascal-format
  10188. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10189. msgstr ""
  10190. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10191. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10192. msgstr ""
  10193. #: ulng.rsmulrenextension
  10194. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10195. msgid "Extension"
  10196. msgstr "Разширение"
  10197. #: ulng.rsmulrenfilename
  10198. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10199. msgid "Name"
  10200. msgstr "Име"
  10201. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10202. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10203. msgstr "Без промяна; ВИСША; низша; Първият знак главен; Първият Знак На Всяка Дума Главен;"
  10204. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10205. msgid "[The last used]"
  10206. msgstr ""
  10207. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10208. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10209. msgstr ""
  10210. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10211. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10212. msgid "Multi-Rename Tool"
  10213. msgstr "Множествено преименуване"
  10214. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10215. msgid "Character at position x"
  10216. msgstr "Знак na положение x"
  10217. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10218. msgid "Characters from position x to y"
  10219. msgstr "Знак от положение x на y"
  10220. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10221. msgid "Complete date"
  10222. msgstr ""
  10223. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10224. msgid "Complete time"
  10225. msgstr ""
  10226. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10227. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10228. msgid "Counter"
  10229. msgstr "Брояч"
  10230. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10231. msgid "Day"
  10232. msgstr "Ден"
  10233. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10234. msgid "Day (2 digits)"
  10235. msgstr "Ден (2 цифри)"
  10236. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10237. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10238. msgstr ""
  10239. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10240. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10241. msgstr ""
  10242. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10243. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10244. msgid "Extension"
  10245. msgstr "Разширение"
  10246. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10247. msgid "Complete filename with path and extension"
  10248. msgstr ""
  10249. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10250. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10251. msgstr ""
  10252. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10253. msgid "GUID"
  10254. msgstr ""
  10255. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10256. msgid "Hour"
  10257. msgstr "Час"
  10258. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10259. msgid "Hour (2 digits)"
  10260. msgstr "Час (2 цифри)"
  10261. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10262. msgid "Minute"
  10263. msgstr "Минута"
  10264. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10265. msgid "Minute (2 digits)"
  10266. msgstr "Минута (2 цифри)"
  10267. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10268. msgid "Month"
  10269. msgstr "Месец"
  10270. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10271. msgid "Month (2 digits)"
  10272. msgstr "Месец (2 цифри)"
  10273. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10274. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10275. msgstr "Име на месеца (кратко, например „ян‟)"
  10276. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10277. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10278. msgstr "Име на месеца (кратко, например „януари‟)"
  10279. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10280. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10281. msgid "Name"
  10282. msgstr "Име"
  10283. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10284. msgid "Parent folder(s)"
  10285. msgstr ""
  10286. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10287. msgid "Second"
  10288. msgstr "Секунда"
  10289. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10290. msgid "Second (2 digits)"
  10291. msgstr "Секунда (2 цифри)"
  10292. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10293. msgid "Variable on the fly"
  10294. msgstr ""
  10295. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10296. msgid "Year (2 digits)"
  10297. msgstr "Година"
  10298. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10299. msgid "Year (4 digits)"
  10300. msgstr "Година (4 цифри)"
  10301. #: ulng.rsmulrenplugins
  10302. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10303. msgid "Plugins"
  10304. msgstr "Приставки"
  10305. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10306. msgid "Save preset as"
  10307. msgstr ""
  10308. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10309. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10310. msgstr ""
  10311. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10312. msgid "Enter new preset name"
  10313. msgstr ""
  10314. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10315. #, object-pascal-format
  10316. msgid ""
  10317. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10318. "Do you want to save it now?"
  10319. msgstr ""
  10320. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10321. msgid "Sorting presets"
  10322. msgstr ""
  10323. #: ulng.rsmulrentime
  10324. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10325. msgid "Time"
  10326. msgstr "Време"
  10327. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10328. msgid "Warning, duplicate names!"
  10329. msgstr ""
  10330. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10331. #, object-pascal-format
  10332. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10333. msgstr ""
  10334. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10335. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10336. msgstr ""
  10337. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10338. msgid "No internal equivalent command"
  10339. msgstr ""
  10340. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10341. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10342. msgstr ""
  10343. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10344. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10345. msgstr ""
  10346. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10347. msgid "Development"
  10348. msgstr ""
  10349. #: ulng.rsopenwitheducation
  10350. msgid "Education"
  10351. msgstr ""
  10352. #: ulng.rsopenwithgames
  10353. msgid "Games"
  10354. msgstr ""
  10355. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10356. #, fuzzy
  10357. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10358. msgid "Graphics"
  10359. msgstr "Графики"
  10360. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10361. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10362. msgstr ""
  10363. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10364. msgid "Multimedia"
  10365. msgstr ""
  10366. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10367. #, fuzzy
  10368. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10369. msgid "Network"
  10370. msgstr "Мрежа"
  10371. #: ulng.rsopenwithoffice
  10372. msgid "Office"
  10373. msgstr ""
  10374. #: ulng.rsopenwithother
  10375. #, fuzzy
  10376. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10377. msgid "Other"
  10378. msgstr "Друго:"
  10379. #: ulng.rsopenwithscience
  10380. msgid "Science"
  10381. msgstr ""
  10382. #: ulng.rsopenwithsettings
  10383. msgid "Settings"
  10384. msgstr ""
  10385. #: ulng.rsopenwithsystem
  10386. #, fuzzy
  10387. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10388. msgid "System"
  10389. msgstr "Системен"
  10390. #: ulng.rsopenwithutility
  10391. msgid "Accessories"
  10392. msgstr ""
  10393. #: ulng.rsoperaborted
  10394. msgid "Aborted"
  10395. msgstr "Прекъснато"
  10396. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10397. msgid "Calculating checksum"
  10398. msgstr ""
  10399. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10400. #, object-pascal-format
  10401. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10402. msgstr ""
  10403. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10404. #, object-pascal-format
  10405. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10406. msgstr ""
  10407. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10408. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10409. msgid "Calculating"
  10410. msgstr "Изчисляване"
  10411. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10412. #, object-pascal-format
  10413. msgid "Calculating \"%s\""
  10414. msgstr "Изчисляване „%s‟"
  10415. #: ulng.rsopercombining
  10416. msgid "Joining"
  10417. msgstr "Сглобяване"
  10418. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10419. #, object-pascal-format
  10420. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10421. msgstr ""
  10422. #: ulng.rsopercopying
  10423. msgid "Copying"
  10424. msgstr "Презаписване"
  10425. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10426. #, object-pascal-format
  10427. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10428. msgstr "Презапис от „%s‟ в „%s‟"
  10429. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10430. #, object-pascal-format
  10431. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10432. msgstr "Презапис на „%s‟ в „%s‟"
  10433. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10434. msgid "Creating directory"
  10435. msgstr "Създаване на папка"
  10436. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10437. #, object-pascal-format
  10438. msgid "Creating directory \"%s\""
  10439. msgstr "Създаване на папка „%s‟"
  10440. #: ulng.rsoperdeleting
  10441. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10442. msgid "Deleting"
  10443. msgstr "Изтриване"
  10444. #: ulng.rsoperdeletingin
  10445. #, object-pascal-format
  10446. msgid "Deleting in \"%s\""
  10447. msgstr "Изтриване в „%s‟"
  10448. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10449. #, object-pascal-format
  10450. msgid "Deleting \"%s\""
  10451. msgstr "Изтриване на „%s‟"
  10452. #: ulng.rsoperexecuting
  10453. msgid "Executing"
  10454. msgstr "Изпълняване"
  10455. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10456. #, object-pascal-format
  10457. msgid "Executing \"%s\""
  10458. msgstr "Изпълняване на „%s‟"
  10459. #: ulng.rsoperextracting
  10460. msgid "Extracting"
  10461. msgstr "Извличане"
  10462. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10463. #, object-pascal-format
  10464. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10465. msgstr "Извличане от „%s‟ в „%s‟"
  10466. #: ulng.rsoperfinished
  10467. msgid "Finished"
  10468. msgstr "Приключено"
  10469. #: ulng.rsoperlisting
  10470. msgid "Listing"
  10471. msgstr ""
  10472. #: ulng.rsoperlistingin
  10473. #, object-pascal-format
  10474. msgid "Listing \"%s\""
  10475. msgstr ""
  10476. #: ulng.rsopermoving
  10477. msgid "Moving"
  10478. msgstr "Преместване"
  10479. #: ulng.rsopermovingfromto
  10480. #, object-pascal-format
  10481. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10482. msgstr "Преместване от „%s‟ в „%s‟"
  10483. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10484. #, object-pascal-format
  10485. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10486. msgstr "Преместване на „%s‟ в „%s‟"
  10487. #: ulng.rsopernotstarted
  10488. msgid "Not started"
  10489. msgstr "Незапочнато"
  10490. #: ulng.rsoperpacking
  10491. msgid "Packing"
  10492. msgstr ""
  10493. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10494. #, object-pascal-format
  10495. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10496. msgstr ""
  10497. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10498. #, object-pascal-format
  10499. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10500. msgstr ""
  10501. #: ulng.rsoperpaused
  10502. msgid "Paused"
  10503. msgstr "Задържано"
  10504. #: ulng.rsoperpausing
  10505. msgid "Pausing"
  10506. msgstr "Задържане"
  10507. #: ulng.rsoperrunning
  10508. msgid "Running"
  10509. msgstr "Работещо"
  10510. #: ulng.rsopersettingproperty
  10511. msgid "Setting property"
  10512. msgstr "Задаване на свойство"
  10513. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10514. #, object-pascal-format
  10515. msgid "Setting property in \"%s\""
  10516. msgstr "Задаване на свойство в „%s‟"
  10517. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10518. #, object-pascal-format
  10519. msgid "Setting property of \"%s\""
  10520. msgstr "Задаване на свойство на „%s‟"
  10521. #: ulng.rsopersplitting
  10522. msgid "Splitting"
  10523. msgstr "Нацепване"
  10524. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10525. #, object-pascal-format
  10526. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10527. msgstr "Нацепване на „%s‟ в „%s‟"
  10528. #: ulng.rsoperstarting
  10529. msgid "Starting"
  10530. msgstr "Започване"
  10531. #: ulng.rsoperstopped
  10532. msgid "Stopped"
  10533. msgstr "Спряно"
  10534. #: ulng.rsoperstopping
  10535. msgid "Stopping"
  10536. msgstr "Спиране"
  10537. #: ulng.rsopertesting
  10538. msgid "Testing"
  10539. msgstr "Проверка"
  10540. #: ulng.rsopertestingin
  10541. #, object-pascal-format
  10542. msgid "Testing in \"%s\""
  10543. msgstr "Проверка в „%s‟"
  10544. #: ulng.rsopertestingsomething
  10545. #, object-pascal-format
  10546. msgid "Testing \"%s\""
  10547. msgstr "Проверка на „%s‟"
  10548. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10549. msgid "Verifying checksum"
  10550. msgstr ""
  10551. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10552. #, object-pascal-format
  10553. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10554. msgstr ""
  10555. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10556. #, object-pascal-format
  10557. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10558. msgstr ""
  10559. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10560. msgid "Waiting for access to file source"
  10561. msgstr "Изчакване на достъп до изходния файл"
  10562. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10563. msgid "Waiting for user response"
  10564. msgstr "Чакане на отговор от потребителя"
  10565. #: ulng.rsoperwiping
  10566. msgid "Wiping"
  10567. msgstr "Унищожаване"
  10568. #: ulng.rsoperwipingin
  10569. #, object-pascal-format
  10570. msgid "Wiping in \"%s\""
  10571. msgstr "Унищожаване в „%s‟"
  10572. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10573. #, object-pascal-format
  10574. msgid "Wiping \"%s\""
  10575. msgstr "Унищожаване на „%s‟"
  10576. #: ulng.rsoperworking
  10577. msgid "Working"
  10578. msgstr "Работи"
  10579. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10580. #, fuzzy
  10581. #| msgid "Add at beginning;Add at the end;Smart add"
  10582. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10583. msgstr "Добавяне в началото;Добавяне в края;Умно добавяне"
  10584. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10585. msgid "Adding new tooltip file type"
  10586. msgstr ""
  10587. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10588. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10589. msgstr ""
  10590. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10591. msgid "Mode dependent, additional command"
  10592. msgstr ""
  10593. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10594. msgid "Add if it is non-empty"
  10595. msgstr ""
  10596. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10597. msgid "Archive File (long name)"
  10598. msgstr ""
  10599. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10600. msgid "Select archiver executable"
  10601. msgstr ""
  10602. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10603. msgid "Archive file (short name)"
  10604. msgstr ""
  10605. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10606. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10607. msgstr ""
  10608. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10609. #, object-pascal-format
  10610. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10611. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10612. msgstr ""
  10613. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10614. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10615. msgstr ""
  10616. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10617. msgid "errorlevel"
  10618. msgstr ""
  10619. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10620. msgid "Export archiver configuration"
  10621. msgstr ""
  10622. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10623. #, object-pascal-format
  10624. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10625. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10626. msgstr ""
  10627. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10628. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10629. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10630. msgstr ""
  10631. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10632. msgid "Filelist (long names)"
  10633. msgstr ""
  10634. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10635. msgid "Filelist (short names)"
  10636. msgstr ""
  10637. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10638. msgid "Import archiver configuration"
  10639. msgstr ""
  10640. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10641. #, object-pascal-format
  10642. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10643. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10644. msgstr ""
  10645. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10646. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10647. msgstr ""
  10648. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10649. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10650. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10651. msgstr ""
  10652. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10653. msgid "Use name only, without path"
  10654. msgstr ""
  10655. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10656. msgid "Use path only, without name"
  10657. msgstr ""
  10658. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10659. msgid "Archive Program (long name)"
  10660. msgstr ""
  10661. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10662. msgid "Archive Program (short name)"
  10663. msgstr ""
  10664. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10665. msgid "Quote all names"
  10666. msgstr ""
  10667. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10668. msgid "Quote names with spaces"
  10669. msgstr ""
  10670. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10671. msgid "Single filename to process"
  10672. msgstr ""
  10673. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10674. msgid "Target subdirecory"
  10675. msgstr ""
  10676. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10677. msgid "Use ANSI encoding"
  10678. msgstr ""
  10679. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10680. msgid "Use UTF8 encoding"
  10681. msgstr ""
  10682. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10683. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10684. msgstr ""
  10685. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10686. msgid "Archive type name:"
  10687. msgstr "Име на вида архив:"
  10688. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10689. #, object-pascal-format
  10690. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10691. msgstr "Обвързване на приставка \"%s\" с:"
  10692. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10693. msgid "First;Last;"
  10694. msgstr "Първи;Последен"
  10695. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10696. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10697. msgstr ""
  10698. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10699. msgid "Full expand;Full collapse"
  10700. msgstr ""
  10701. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10702. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10703. msgstr "Дейното крило- отляво, бездейното- отдясно (наследствено); Лявото крило- отляво, дясното- отдясно"
  10704. #: ulng.rsoptenterext
  10705. msgid "Enter extension"
  10706. msgstr "Въведете разширение"
  10707. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10708. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10709. msgstr ""
  10710. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10711. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10712. msgstr ""
  10713. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10714. msgid "float"
  10715. msgstr "плаващ"
  10716. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10717. #, object-pascal-format
  10718. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10719. msgstr ""
  10720. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10721. #, object-pascal-format
  10722. msgid "Add hotkey for %s"
  10723. msgstr ""
  10724. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10725. msgid "Add shortcut"
  10726. msgstr ""
  10727. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10728. msgid "Cannot set shortcut"
  10729. msgstr ""
  10730. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10731. msgid "Change shortcut"
  10732. msgstr "Промяна на съчетанието"
  10733. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10734. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10735. msgid "Command"
  10736. msgstr "Заповед"
  10737. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10738. #, object-pascal-format
  10739. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10740. msgstr ""
  10741. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10742. #, object-pascal-format
  10743. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10744. msgstr ""
  10745. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10746. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10747. msgid "Description"
  10748. msgstr "Описание"
  10749. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10750. #, object-pascal-format
  10751. msgid "Edit hotkey for %s"
  10752. msgstr "Про&мяна на клавишно съчетание за %s"
  10753. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10754. msgid "Fix parameter"
  10755. msgstr ""
  10756. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10757. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10758. msgid "Hotkey"
  10759. msgstr "Клавишно съчетание"
  10760. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10761. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10762. msgid "Hotkeys"
  10763. msgstr "Клавишни съчетания"
  10764. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10765. msgid "<none>"
  10766. msgstr "<няма>"
  10767. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10768. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10769. msgid "Parameters"
  10770. msgstr "Ключове"
  10771. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10772. msgid "Set shortcut to delete file"
  10773. msgstr ""
  10774. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10775. #, object-pascal-format
  10776. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10777. msgstr ""
  10778. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10779. #, object-pascal-format
  10780. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10781. msgstr ""
  10782. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10783. msgid "Shortcut in use"
  10784. msgstr ""
  10785. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10786. #, object-pascal-format
  10787. msgid "Shortcut %s is already used."
  10788. msgstr ""
  10789. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10790. #, object-pascal-format
  10791. msgid "Change it to %s?"
  10792. msgstr ""
  10793. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10794. #, object-pascal-format
  10795. msgid "used for %s in %s"
  10796. msgstr ""
  10797. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10798. msgid "used for this command but with different parameters"
  10799. msgstr ""
  10800. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10801. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10802. msgid "Archivers"
  10803. msgstr "Архиватори"
  10804. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10805. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10806. msgid "Auto refresh"
  10807. msgstr "Самоопресняване"
  10808. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10809. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10810. msgid "Behaviors"
  10811. msgstr "Поведения"
  10812. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10813. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10814. msgid "Brief"
  10815. msgstr "Съкратен"
  10816. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10817. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10818. msgid "Colors"
  10819. msgstr "Цветове"
  10820. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10821. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10822. msgid "Columns"
  10823. msgstr "Стълбове"
  10824. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10825. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10826. msgid "Configuration"
  10827. msgstr "Настройка"
  10828. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10829. msgid "Custom columns"
  10830. msgstr "Нагласени стълбове"
  10831. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10832. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10833. msgid "Directory Hotlist"
  10834. msgstr "Бързодостъпни папки"
  10835. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10836. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10837. msgstr ""
  10838. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10839. msgid "Drag & drop"
  10840. msgstr "Завлачване"
  10841. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10842. msgid "Drives list button"
  10843. msgstr "Копче със списък на устройствата"
  10844. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10845. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10846. msgid "Favorite Tabs"
  10847. msgstr "Предпочитани подпрозорци"
  10848. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10849. msgid "File associations extra"
  10850. msgstr "Допълнителни възможности на файловите обвързвания"
  10851. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10852. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10853. msgid "File associations"
  10854. msgstr "Файлови обвързвания"
  10855. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10856. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10857. msgid "New"
  10858. msgstr "Нов размер"
  10859. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10860. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10861. msgid "File operations"
  10862. msgstr "Действия с файлове"
  10863. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10864. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10865. msgid "File panels"
  10866. msgstr "Файлови крила"
  10867. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10868. #, fuzzy
  10869. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10870. msgid "File search"
  10871. msgstr "Файлово търсене"
  10872. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10873. msgid "Files views"
  10874. msgstr "Файлов изглед"
  10875. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10876. msgid "Files views extra"
  10877. msgstr ""
  10878. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10879. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10880. msgid "File types"
  10881. msgstr "Видове файлове"
  10882. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10883. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10884. msgid "Folder tabs"
  10885. msgstr "Папкови подпрозорци"
  10886. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10887. msgid "Folder tabs extra"
  10888. msgstr "Допълнителни настройки на подпрозорците"
  10889. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10890. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10891. msgid "Fonts"
  10892. msgstr "Шрифтове"
  10893. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10894. msgid "Highlighters"
  10895. msgstr "Оцветяване"
  10896. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10897. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10898. msgid "Hot keys"
  10899. msgstr "Клавишни съчетания"
  10900. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10901. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10902. msgid "Icons"
  10903. msgstr "Значета"
  10904. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10905. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10906. msgid "Ignore list"
  10907. msgstr "Пренебрегвания"
  10908. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10909. msgid "Keys"
  10910. msgstr "Клавиши"
  10911. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10912. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10913. msgid "Language"
  10914. msgstr "Език"
  10915. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10916. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10917. msgid "Layout"
  10918. msgstr "Подредба"
  10919. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10920. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10921. msgid "Log"
  10922. msgstr "Дневник"
  10923. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10924. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10925. msgid "Miscellaneous"
  10926. msgstr "Разни"
  10927. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10928. msgid "Mouse"
  10929. msgstr "Мишка"
  10930. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10931. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10932. msgid "Multi-Rename Tool"
  10933. msgstr "Множествено преименуване"
  10934. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10935. #, object-pascal-format
  10936. msgid ""
  10937. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10938. "\n"
  10939. "Do you want to save modifications?"
  10940. msgstr ""
  10941. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10942. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10943. msgid "Plugins"
  10944. msgstr "Приставки"
  10945. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10946. msgid "Search plugins"
  10947. msgstr ""
  10948. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10949. msgid "Packer plugins"
  10950. msgstr ""
  10951. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10952. msgid "Content plugins"
  10953. msgstr ""
  10954. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10955. msgid "File system plugins"
  10956. msgstr ""
  10957. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10958. msgid "Viewer plugins"
  10959. msgstr ""
  10960. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10961. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10962. msgid "Quick search/filter"
  10963. msgstr "Бързо търсене/пресяване"
  10964. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10965. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10966. msgid "Terminal"
  10967. msgstr "Терминал"
  10968. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10969. msgid "Toolbar"
  10970. msgstr "Лента с пособия"
  10971. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10972. msgid "Toolbar Extra"
  10973. msgstr ""
  10974. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10975. msgid "Toolbar Middle"
  10976. msgstr ""
  10977. #: ulng.rsoptionseditortools
  10978. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10979. msgid "Tools"
  10980. msgstr "Пособия"
  10981. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10982. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10983. msgid "Tooltips"
  10984. msgstr "Подсказки"
  10985. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10986. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10987. msgid "Tree View Menu"
  10988. msgstr ""
  10989. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10990. msgid "Tree View Menu Colors"
  10991. msgstr ""
  10992. #: ulng.rsoptletters
  10993. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10994. msgstr "Няма;Ред за управление;Бързо търсене;Бързо пресяване"
  10995. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10996. msgid "Left button;Right button;"
  10997. msgstr "Ляво цъкало;Дясно цъкало;"
  10998. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10999. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11000. msgstr ""
  11001. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11002. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11003. msgstr ""
  11004. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11005. #, object-pascal-format
  11006. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11007. msgstr "Приставката %s вече свързана със следното разширение:"
  11008. #: ulng.rsoptplugindisable
  11009. msgid "D&isable"
  11010. msgstr "Забраняване"
  11011. #: ulng.rsoptpluginenable
  11012. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11013. msgid "E&nable"
  11014. msgstr "&Разрешаване"
  11015. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11016. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11017. msgid "Active"
  11018. msgstr "Деен"
  11019. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11020. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11021. msgid "Description"
  11022. msgstr "Описание"
  11023. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11024. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11025. msgid "File name"
  11026. msgstr "Файлово име"
  11027. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11028. msgid "By extension"
  11029. msgstr ""
  11030. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11031. msgid "By Plugin"
  11032. msgstr ""
  11033. #: ulng.rsoptpluginsname
  11034. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11035. msgid "Name"
  11036. msgstr "Име"
  11037. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11038. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11039. msgstr ""
  11040. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11041. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11042. msgid "Registered for"
  11043. msgstr "Записано на"
  11044. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11045. msgid "Select Lua library file"
  11046. msgstr ""
  11047. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11048. msgid "Renaming tooltip file type"
  11049. msgstr ""
  11050. #: ulng.rsoptsearchcase
  11051. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11052. msgstr "&с отчитане на глАВноСТта;&без отчитане на глАВноСТта;"
  11053. #: ulng.rsoptsearchitems
  11054. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11055. msgstr "&Файлове;&Папки;Файлове &и папки"
  11056. #: ulng.rsoptsearchopt
  11057. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11058. msgstr ""
  11059. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11060. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11061. msgstr "Без отчитане на глАВноСТта;Според местните настройки (аАбБвВ);първо главните, после редовните(АБВабв)"
  11062. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11063. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11064. msgstr "по име и показване най-отгоре;като файлове и показване най-отгоре;като файлове"
  11065. #: ulng.rsoptsortmethod
  11066. #, fuzzy
  11067. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11068. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11069. msgstr "Азбучно, с отчитане на ударенията;Естествено: азбучно и числено"
  11070. #: ulng.rsopttabsposition
  11071. msgid "Top;Bottom;"
  11072. msgstr "Отгоре;Отдолу"
  11073. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11074. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11075. msgstr "Раз&делител;&Вътрешна заповед;Въ&ншна заповед;&Изборник"
  11076. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11077. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11078. msgstr ""
  11079. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11080. msgid "Tooltip file type name:"
  11081. msgstr "&Име на раздела:"
  11082. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11083. #, object-pascal-format
  11084. msgid "\"%s\" already exists!"
  11085. msgstr ""
  11086. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11087. #, object-pascal-format
  11088. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11089. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11090. msgstr ""
  11091. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11092. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11093. msgstr ""
  11094. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11095. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11096. msgstr ""
  11097. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11098. #, object-pascal-format
  11099. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11100. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11101. msgstr ""
  11102. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11103. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11104. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11105. msgstr ""
  11106. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11107. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11108. msgstr ""
  11109. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11110. #, object-pascal-format
  11111. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11112. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11113. msgstr ""
  11114. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11115. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11116. msgstr ""
  11117. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11118. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11119. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11120. msgstr ""
  11121. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11122. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11123. msgstr ""
  11124. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11125. msgid "Tooltip file type name"
  11126. msgstr ""
  11127. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11128. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11129. msgstr ""
  11130. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11131. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11132. msgstr "без пренареждане;според настройките за новите файлове;подреждане"
  11133. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11134. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11135. msgstr ""
  11136. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11137. msgid "contains(case)"
  11138. msgstr ""
  11139. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11140. msgid "contains"
  11141. msgstr ""
  11142. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11143. msgid "=(case)"
  11144. msgstr ""
  11145. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11146. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11147. msgid "="
  11148. msgstr "="
  11149. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11150. #, object-pascal-format
  11151. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11152. msgstr ""
  11153. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11154. msgid "!contains(case)"
  11155. msgstr ""
  11156. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11157. msgid "!contains"
  11158. msgstr ""
  11159. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11160. msgid "!=(case)"
  11161. msgstr ""
  11162. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11163. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11164. msgid "!="
  11165. msgstr "!="
  11166. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11167. msgid "!regexp"
  11168. msgstr ""
  11169. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11170. #, object-pascal-format
  11171. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11172. msgstr ""
  11173. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11174. msgid "regexp"
  11175. msgstr ""
  11176. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11177. #, object-pascal-format
  11178. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11179. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11180. msgstr ""
  11181. #: ulng.rspropscontains
  11182. #, object-pascal-format
  11183. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11184. msgstr "Файлове: %d, папки: %d"
  11185. #: ulng.rspropserrchmod
  11186. #, object-pascal-format
  11187. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11188. msgstr ""
  11189. #: ulng.rspropserrchown
  11190. #, object-pascal-format
  11191. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11192. msgstr ""
  11193. #: ulng.rspropsfile
  11194. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11195. msgid "File"
  11196. msgstr "Файл"
  11197. #: ulng.rspropsfolder
  11198. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11199. msgid "Directory"
  11200. msgstr "Папка"
  11201. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11202. msgid "Multiple types"
  11203. msgstr ""
  11204. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11205. msgid "Named pipe"
  11206. msgstr "Наименована тръба"
  11207. #: ulng.rspropssocket
  11208. msgid "Socket"
  11209. msgstr "Гнездо"
  11210. #: ulng.rspropsspblkdev
  11211. msgid "Special block device"
  11212. msgstr "Нарочно блоково устройство"
  11213. #: ulng.rspropsspchrdev
  11214. msgid "Special character device"
  11215. msgstr "Нарочно знаково устройство"
  11216. #: ulng.rspropssymlink
  11217. msgid "Symbolic link"
  11218. msgstr "Мека връзка"
  11219. #: ulng.rspropsunknowntype
  11220. msgid "Unknown type"
  11221. msgstr "Неизвестен вид"
  11222. #: ulng.rssearchresult
  11223. msgid "Search result"
  11224. msgstr "Намерени"
  11225. #: ulng.rssearchstatus
  11226. msgid "SEARCH"
  11227. msgstr ""
  11228. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11229. msgid "<unnamed template>"
  11230. msgstr ""
  11231. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11232. msgid ""
  11233. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11234. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11235. msgstr ""
  11236. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11237. msgid ""
  11238. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11239. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11240. msgstr ""
  11241. #: ulng.rsselectdir
  11242. msgid "Select a directory"
  11243. msgstr "Избор на папка"
  11244. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11245. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11246. msgstr ""
  11247. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11248. msgid "Select your window"
  11249. msgstr ""
  11250. #: ulng.rsshowhelpfor
  11251. #, object-pascal-format
  11252. msgid "&Show help for %s"
  11253. msgstr ""
  11254. #: ulng.rssimplewordall
  11255. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11256. msgid "All"
  11257. msgstr "Всички"
  11258. #: ulng.rssimplewordcategory
  11259. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11260. msgid "Category"
  11261. msgstr ""
  11262. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11263. msgid "Column"
  11264. msgstr ""
  11265. #: ulng.rssimplewordcommand
  11266. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11267. msgid "Command"
  11268. msgstr "Заповед"
  11269. #: ulng.rssimpleworderror
  11270. msgid "Error"
  11271. msgstr ""
  11272. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11273. msgid "Failed!"
  11274. msgstr ""
  11275. #: ulng.rssimplewordfalse
  11276. msgid "False"
  11277. msgstr ""
  11278. #: ulng.rssimplewordfilename
  11279. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11280. msgid "Filename"
  11281. msgstr ""
  11282. #: ulng.rssimplewordfiles
  11283. msgid "files"
  11284. msgstr ""
  11285. #: ulng.rssimplewordletter
  11286. msgid "Letter"
  11287. msgstr ""
  11288. #: ulng.rssimplewordparameter
  11289. msgid "Param"
  11290. msgstr ""
  11291. #: ulng.rssimplewordresult
  11292. msgid "Result"
  11293. msgstr ""
  11294. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11295. msgid "Success!"
  11296. msgstr ""
  11297. #: ulng.rssimplewordtrue
  11298. msgid "True"
  11299. msgstr ""
  11300. #: ulng.rssimplewordvariable
  11301. msgid "Variable"
  11302. msgstr ""
  11303. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11304. msgid "WorkDir"
  11305. msgstr ""
  11306. #: ulng.rssizeunitbytes
  11307. msgid "Bytes"
  11308. msgstr "байта"
  11309. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11310. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11311. msgid "Gigabytes"
  11312. msgstr "гигабайта"
  11313. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11314. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11315. msgid "Kilobytes"
  11316. msgstr "килобайта"
  11317. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11318. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11319. msgid "Megabytes"
  11320. msgstr "мегабайта"
  11321. #: ulng.rssizeunittbytes
  11322. msgid "Terabytes"
  11323. msgstr "терабайта"
  11324. #: ulng.rsspacemsg
  11325. #, object-pascal-format
  11326. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11327. msgstr "Файлове: %d, папки: %d, размер: %s (%s байта)"
  11328. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11329. msgid "Unable to create target directory!"
  11330. msgstr "Създаването на целевата папка е невъзможно!"
  11331. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11332. msgid "Incorrect file size format!"
  11333. msgstr "Неправилно изписване на файловия размер!"
  11334. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11335. msgid "Unable to split the file!"
  11336. msgstr "Неуспешно раздробяване на файла!"
  11337. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11338. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11339. msgstr ""
  11340. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11341. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11342. msgstr ""
  11343. #: ulng.rssplitseldir
  11344. msgid "Select directory:"
  11345. msgstr "Изберете папка:"
  11346. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11347. msgid "Just preview"
  11348. msgstr ""
  11349. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11350. msgid "Others"
  11351. msgstr ""
  11352. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11353. msgid "OU"
  11354. msgstr ""
  11355. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11356. msgid "Side note"
  11357. msgstr ""
  11358. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11359. msgid "Flat"
  11360. msgstr ""
  11361. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11362. msgid "Limited"
  11363. msgstr ""
  11364. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11365. msgid "Simple"
  11366. msgstr ""
  11367. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11368. msgid "Fabulous"
  11369. msgstr ""
  11370. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11371. msgid "Marvelous"
  11372. msgstr ""
  11373. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11374. msgid "Tremendous"
  11375. msgstr ""
  11376. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11377. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11378. msgstr ""
  11379. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11380. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11381. msgstr ""
  11382. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11383. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11384. msgstr ""
  11385. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11386. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11387. msgstr ""
  11388. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11389. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11390. msgstr ""
  11391. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11392. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11393. msgstr ""
  11394. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11395. msgid "Choose your directory from File View History"
  11396. msgstr ""
  11397. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11398. msgid "Choose your file or your directory"
  11399. msgstr ""
  11400. #: ulng.rssymerrcreate
  11401. msgid "Error creating symlink."
  11402. msgstr "Грешка при създаване на мека връзка."
  11403. #: ulng.rssyndefaulttext
  11404. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11405. msgid "Default text"
  11406. msgstr ""
  11407. #: ulng.rssynlangplaintext
  11408. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11409. msgid "Plain text"
  11410. msgstr ""
  11411. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11412. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11413. msgstr ""
  11414. #: ulng.rstimeunitday
  11415. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11416. msgid "Day(s)"
  11417. msgstr "Ден/ дни"
  11418. #: ulng.rstimeunithour
  11419. msgid "Hour(s)"
  11420. msgstr "час(а)"
  11421. #: ulng.rstimeunitminute
  11422. msgid "Minute(s)"
  11423. msgstr "минута/и"
  11424. #: ulng.rstimeunitmonth
  11425. msgid "Month(s)"
  11426. msgstr "месец(а)"
  11427. #: ulng.rstimeunitsecond
  11428. msgid "Second(s)"
  11429. msgstr "секунда/и"
  11430. #: ulng.rstimeunitweek
  11431. msgid "Week(s)"
  11432. msgstr "седмица/и"
  11433. #: ulng.rstimeunityear
  11434. msgid "Year(s)"
  11435. msgstr "година/и"
  11436. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11437. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11438. msgstr ""
  11439. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11440. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11441. msgstr ""
  11442. #: ulng.rstooldiffer
  11443. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11444. msgid "Differ"
  11445. msgstr "Сравнител"
  11446. #: ulng.rstooleditor
  11447. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11448. msgid "Editor"
  11449. msgstr "Обработчик"
  11450. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11451. msgid "Error opening differ"
  11452. msgstr ""
  11453. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11454. msgid "Error opening editor"
  11455. msgstr ""
  11456. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11457. msgid "Error opening terminal"
  11458. msgstr ""
  11459. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11460. msgid "Error opening viewer"
  11461. msgstr ""
  11462. #: ulng.rstoolterminal
  11463. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11464. msgid "Terminal"
  11465. msgstr "Терминал"
  11466. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11467. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11468. msgstr ""
  11469. #: ulng.rstooltipmodelist
  11470. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11471. msgstr ""
  11472. #: ulng.rstoolviewer
  11473. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11474. msgid "Viewer"
  11475. msgstr "Преглед"
  11476. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11477. #, object-pascal-format
  11478. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11479. msgstr ""
  11480. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11481. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11482. msgstr ""
  11483. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11484. msgid "Both panels, from left to right"
  11485. msgstr ""
  11486. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11487. msgid "Path of panel"
  11488. msgstr ""
  11489. #: ulng.rsvarencloseelement
  11490. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11491. msgstr ""
  11492. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11493. msgid "Just filename, no extension"
  11494. msgstr ""
  11495. #: ulng.rsvarfullpath
  11496. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11497. msgstr ""
  11498. #: ulng.rsvarhelpwith
  11499. msgid "Help with \"%\" variables"
  11500. msgstr ""
  11501. #: ulng.rsvarinputparam
  11502. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11503. msgstr ""
  11504. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11505. msgid "Last directory of panel's path"
  11506. msgstr ""
  11507. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11508. msgid "Last directory of file's path"
  11509. msgstr ""
  11510. #: ulng.rsvarleftpanel
  11511. msgid "Left panel"
  11512. msgstr ""
  11513. #: ulng.rsvarlistfilename
  11514. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11515. msgstr ""
  11516. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11517. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11518. msgstr ""
  11519. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11520. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11521. msgstr ""
  11522. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11523. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11524. msgstr ""
  11525. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11526. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11527. msgstr ""
  11528. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11529. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11530. msgstr ""
  11531. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11532. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11533. msgstr ""
  11534. #: ulng.rsvaronlyextension
  11535. msgid "Only file extension"
  11536. msgstr ""
  11537. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11538. msgid "Only filename"
  11539. msgstr ""
  11540. #: ulng.rsvarotherexamples
  11541. msgid "Other example of what's possible"
  11542. msgstr ""
  11543. #: ulng.rsvarpath
  11544. msgid "Path, without ending delimiter"
  11545. msgstr ""
  11546. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11547. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11548. msgstr ""
  11549. #: ulng.rsvarpercentsign
  11550. msgid "Return the percent sign"
  11551. msgstr ""
  11552. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11553. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11554. msgstr ""
  11555. #: ulng.rsvarprependelement
  11556. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11557. msgstr ""
  11558. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11559. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11560. msgstr ""
  11561. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11562. msgid "Filename with relative path"
  11563. msgstr ""
  11564. #: ulng.rsvarrightpanel
  11565. msgid "Right panel"
  11566. msgstr ""
  11567. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11568. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11569. msgstr ""
  11570. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11571. msgid "Show command prior execute"
  11572. msgstr ""
  11573. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11574. msgid "%[Simple message]"
  11575. msgstr ""
  11576. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11577. msgid "Will show a simple message"
  11578. msgstr ""
  11579. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11580. msgid "Active panel (source)"
  11581. msgstr ""
  11582. #: ulng.rsvartargetpanel
  11583. msgid "Inactive panel (target)"
  11584. msgstr ""
  11585. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11586. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11587. msgstr ""
  11588. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11589. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11590. msgstr ""
  11591. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11592. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11593. msgstr ""
  11594. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11595. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11596. msgstr ""
  11597. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11598. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11599. msgstr ""
  11600. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11601. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11602. msgstr ""
  11603. #: ulng.rsvfsnetwork
  11604. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11605. msgid "Network"
  11606. msgstr "Мрежа"
  11607. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11608. msgid "Recycle Bin"
  11609. msgstr ""
  11610. #: ulng.rsviewabouttext
  11611. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11612. msgstr "Вътрешен преглед на Double Commander"
  11613. #: ulng.rsviewbadquality
  11614. msgid "Bad Quality"
  11615. msgstr "Ниско качество"
  11616. #: ulng.rsviewencoding
  11617. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11618. msgid "Encoding"
  11619. msgstr "Знаков набор"
  11620. #: ulng.rsviewimagetype
  11621. msgid "Image Type"
  11622. msgstr "Вид на изображението"
  11623. #: ulng.rsviewnewsize
  11624. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11625. msgid "New Size"
  11626. msgstr "Нов размер"
  11627. #: ulng.rsviewnotfound
  11628. #, object-pascal-format
  11629. msgid "%s not found!"
  11630. msgstr "%s не е открит!"
  11631. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11632. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11633. msgstr ""
  11634. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11635. msgid "with external viewer"
  11636. msgstr "с външен преглед"
  11637. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11638. msgid "with internal viewer"
  11639. msgstr "с вътрешен преглед"
  11640. #: ulng.rsxreplacements
  11641. #, object-pascal-format
  11642. msgid "Number of replacement: %d"
  11643. msgstr ""
  11644. #: ulng.rszeroreplacement
  11645. msgid "No replacement took place."
  11646. msgstr ""
  11647. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11648. #, object-pascal-format
  11649. msgid "No setup named \"%s\""
  11650. msgstr ""