| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462 |
- # Zdeněk Fuchs <[email protected]>, 2019; Based on Lukáš Novotný <[email protected]>, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-11-22 14:45+0100\n"
- "Last-Translator: Zdeněk Fuchs <[email protected]>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Native-Language: čeština\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Poedit 2.2\n"
- "Language: cs\n"
- #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
- #, object-pascal-format
- msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
- msgstr "Porovnávám... %d%% (ESC pro zrušení)"
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
- #, object-pascal-format
- msgid "Left: Delete %d file(s)"
- msgstr "Vlevo: Smazat %d soubor(ů)"
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
- #, object-pascal-format
- msgid "Right: Delete %d file(s)"
- msgstr "Vpravo: Smazat %d soubor(ů)"
- #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
- msgstr "Nalezených souborů: %d (Stejných: %d, Rozdílných: %d, Vlevo navíc: %d, Vpravo navíc: %d)"
- #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Zleva doprava: Kopírovat %d soubor(ů), velikost: %s (%s B)"
- #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Zprava doleva: Kopírovat %d soubor(ů), velikost: %s (%s B)"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
- msgid "Choose template..."
- msgstr "Vybrat šablonu..."
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
- msgid "C&heck free space"
- msgstr "Z&kontrolovat volné místo"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
- msgid "Cop&y attributes"
- msgstr "Kopírova&t atributy"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
- msgid "Copy o&wnership"
- msgstr "Kopírovat v&lastnictví"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
- msgid "Copy &permissions"
- msgstr "Kopírovat o&právnění"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "Kopírovat d&atum/čas"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
- msgid "Correct lin&ks"
- msgstr "Opravit odka&zy"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "Drop readonly fla&g"
- msgstr "Zrušit pří&znak jen pro čtení"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
- msgid "E&xclude empty directories"
- msgstr "Vyloučit prázdné složky"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Ná&sledovat odkazy"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
- msgid "&Reserve space"
- msgstr "&Rezervní prostor"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
- msgid "Copy on write"
- msgstr ""
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
- msgid "&Verify"
- msgstr "O&věřit"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
- msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
- msgstr "Co dělat, když nelze nastavit čas souboru, atributy, atd."
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
- msgid "Use file template"
- msgstr "Použít šablonu souboru"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "Pokud už složka existuje"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgid "When &file exists"
- msgstr "Pokud už soubor existuje"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
- msgid "When ca&nnot set property"
- msgstr "Pokud nelze nastavit vlastnost"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
- msgid "<no template>"
- msgstr "<žádná šablona>"
- #: tfrmabout.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Kopírovat do schránky"
- #: tfrmabout.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "O programu"
- #: tfrmabout.lblbuild.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
- msgid "Build"
- msgstr "Sestavení"
- #: tfrmabout.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr ""
- #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Free Pascal"
- #: tfrmabout.lblhomepage.caption
- msgid "Home Page:"
- msgstr "Domovská stránka:"
- #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
- msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
- msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
- #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmabout.lblrevision.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revize"
- #: tfrmabout.lbltitle.caption
- msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmabout.lblversion.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
- msgid "Version"
- msgstr "Verze"
- #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmattributesedit.btnok.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
- msgid "&Reset"
- msgstr "Ob&novit"
- #: tfrmattributesedit.caption
- msgid "Choose attributes"
- msgstr "Vyberte atributy"
- #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
- msgid "&Archive"
- msgstr "Archivovat"
- #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
- msgid "Co&mpressed"
- msgstr "Komprimovaný"
- #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
- msgid "&Directory"
- msgstr "Složka"
- #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
- msgid "&Encrypted"
- msgstr "Šifrovaný"
- #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
- msgid "&Hidden"
- msgstr "&Skrytý"
- #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
- msgid "Read o&nly"
- msgstr "Jen pro čtení"
- #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
- msgid "S&parse"
- msgstr "Řídký"
- #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Symbolický odkaz"
- #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
- msgid "S&ystem"
- msgstr "Systémový"
- #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
- msgid "&Temporary"
- msgstr "&Dočasný"
- #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
- msgid "NTFS attributes"
- msgstr "Atributy NTFS"
- #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
- msgid "General attributes"
- msgstr "Obecné atributy"
- #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bitů:"
- #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: tfrmattributesedit.lblread.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Čtení"
- #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
- msgid "As te&xt:"
- msgstr "Textově:"
- #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Zápis"
- #: tfrmbenchmark.caption
- msgid "Benchmark"
- msgstr "Benchmark"
- #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "Benchmark data size: %d MB"
- msgstr "Velikost dat: %d MB"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
- msgid "Hash"
- msgstr "Hash"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
- msgid "Time (ms)"
- msgstr "Čas (ms)"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
- msgid "Speed (MB/s)"
- msgstr "Rychlost (MB/s)"
- #: tfrmchecksumcalc.caption
- msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
- msgid "Calculate checksum..."
- msgstr "Výpočet kontrolního součtu..."
- #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
- msgid "Open checksum file after job is completed"
- msgstr "Otevřít soubor po vytvoření kontrolního součtu"
- #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
- msgid "C&reate separate checksum file for each file"
- msgstr "V&ytvořit samostatný kontrolní součet pro každý soubor"
- #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
- msgid "Create separate checksum file for each &directory"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
- msgid "File &format"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
- msgid "&Save checksum file(s) to:"
- msgstr "&Uložit soubor(y) s kontrolním součtem do:"
- #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
- msgid "Unix"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
- msgid "Windows"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
- msgid "Algorithm"
- msgstr ""
- #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmchecksumverify.caption
- msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
- msgid "Verify checksum..."
- msgstr "Kontrola kontrolního součtu..."
- #: tfrmchooseencoding.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
- msgid "C&onnect"
- msgstr "P&řipojit"
- #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmconnectionmanager.caption
- msgid "Connection manager"
- msgstr "Správce připojení"
- #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
- msgid "Connect to:"
- msgstr "Připojit k:"
- #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
- msgid "A&dd To Queue"
- msgstr "Při&dat do fronty"
- #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
- msgid "O&ptions"
- msgstr "M&ožnosti"
- #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
- msgid "Sa&ve these options as default"
- msgstr "Ul&ožit tyto možnosti jako výchozí"
- #: tfrmcopydlg.caption
- msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Kopírovat soubory"
- #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Nová fronta"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Fronta 1"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Fronta 2"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Fronta 3"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Fronta 4"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Fronta 5"
- #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
- msgid "Save Description"
- msgstr "Uložit popis"
- #: tfrmdescredit.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmdescredit.btnok.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmdescredit.caption
- msgid "File/folder comment"
- msgstr "Komentář souboru/složky"
- #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
- msgid "E&dit comment for:"
- msgstr "U&pravit komentář pro:"
- #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
- msgid "&Encoding:"
- msgstr "&Kódování:"
- #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: tfrmdiffer.actabout.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "O programu"
- #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
- msgid "Auto Compare"
- msgstr "Automaticky porovnat"
- #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "Binární zobrazení"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Kopírovat doprava"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Kopírovat doprava"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Kopírovat doleva"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Kopírovat doleva"
- #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
- msgid "Redo"
- msgstr "Krok vpřed"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
- msgid "Redo"
- msgstr "Krok vpřed"
- #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
- msgid "Select &All"
- msgstr "Vybrat &vše"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmdiffer.actexit.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Konec"
- #: tfrmdiffer.actfind.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Najít"
- #: tfrmdiffer.actfind.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
- msgid "Find"
- msgstr "Najít"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "Najít další"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
- msgid "Find next"
- msgstr "Najít další"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Najít předchozí"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Najít předchozí"
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Nahradit"
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
- msgid "First Difference"
- msgstr "První rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "First Difference"
- msgstr "První rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Přejít na řádek..."
- #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Přejít na řádek"
- #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
- msgid "Ignore Case"
- msgstr "Ignorovat velikost znaků"
- #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
- msgid "Ignore Blanks"
- msgstr "Ignorovat mezery"
- #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
- msgid "Keep Scrolling"
- msgstr "Společný posun lišt"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "Poslední rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "Poslední rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
- msgid "Line Differences"
- msgstr "Zobrazit rozdíly v řádku"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "Další rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "Další rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
- msgid "Open Left..."
- msgstr "Otevřít levý..."
- #: tfrmdiffer.actopenright.caption
- msgid "Open Right..."
- msgstr "Otevřít pravý..."
- #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
- msgid "Paint Background"
- msgstr "Barvit pozadí řádku"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "Předchozí rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "Předchozí rozdíl"
- #: tfrmdiffer.actreload.caption
- msgid "&Reload"
- msgstr "Znovu načíst"
- #: tfrmdiffer.actreload.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
- msgid "Reload"
- msgstr "Znovu načíst"
- #: tfrmdiffer.actsave.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmdiffer.actsave.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Uložit jako..."
- #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Uložit jako..."
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Uložit levý"
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Uložit levý"
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Uložit levý jako..."
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Uložit levý jako..."
- #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Uložit pravý"
- #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Uložit pravý"
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Uložit pravý jako..."
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Uložit pravý jako..."
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Porovnat"
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
- msgid "Compare"
- msgstr "Porovnat"
- #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: tfrmdiffer.caption
- msgid "Compare files"
- msgstr "Porovnat soubory"
- #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
- msgid "&Left"
- msgstr "&Vlevo"
- #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
- msgid "&Right"
- msgstr "&Vpravo"
- #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
- msgid "&Actions"
- msgstr "&Akce"
- #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "Kó&dování"
- #: tfrmdiffer.mnufile.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Soubor"
- #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
- msgid "&Options"
- msgstr "M&ožnosti"
- #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
- msgid "Add new shortcut to sequence"
- msgstr "Přidá novou zkratku do sekvence"
- #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmedithotkey.btnok.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
- msgid "Remove last shortcut from sequence"
- msgstr "Odstraní poslední zkratku ze sekvence"
- #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
- msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
- msgstr "Vybere zkratku ze seznamu zbývajících volně dostupných klíčů"
- #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
- msgid "Only for these controls"
- msgstr "Pouze pro tyto prvky"
- #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
- msgid "&Parameters (each in a separate line):"
- msgstr "&Parametry (každý na zvláštní řádce):"
- #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
- msgid "Shortcuts:"
- msgstr "Zkratky:"
- #: tfrmeditor.actabout.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "O programu"
- #: tfrmeditor.actabout.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
- msgid "About"
- msgstr "O programu"
- #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Nastavení"
- #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Nastavení"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmeditor.acteditcut.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmeditor.acteditcut.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmeditor.acteditfind.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Najít"
- #: tfrmeditor.acteditfind.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
- msgid "Find"
- msgstr "Najít"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "Najít další"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
- msgid "Find next"
- msgstr "Najít další"
- #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Najít předchozí"
- #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Přejít na řádek..."
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmeditor.acteditredo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
- msgid "Redo"
- msgstr "Krok vpřed"
- #: tfrmeditor.acteditredo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
- msgid "Redo"
- msgstr "Krok vpřed"
- #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Nahradit"
- #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
- msgid "Select&All"
- msgstr "Vybrat &vše"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
- msgid "Time/Date"
- msgstr ""
- #: tfrmeditor.acteditundo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmeditor.acteditundo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmeditor.actfileclose.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmeditor.actfileclose.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: tfrmeditor.actfileexit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Konec"
- #: tfrmeditor.actfileexit.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončit"
- #: tfrmeditor.actfilenew.caption
- msgid "&New"
- msgstr "&Nový"
- #: tfrmeditor.actfilenew.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: tfrmeditor.actfileopen.caption
- msgid "&Open"
- msgstr "&Otevřít"
- #: tfrmeditor.actfileopen.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: tfrmeditor.actfilereload.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
- msgid "Reload"
- msgstr "Znovu načíst"
- #: tfrmeditor.actfilesave.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Uložit"
- #: tfrmeditor.actfilesave.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Uložit & jako..."
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
- msgid "Save As"
- msgstr "Uložit jako"
- #: tfrmeditor.actzoomin.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Přiblížit"
- #: tfrmeditor.actzoomout.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddálit"
- #: tfrmeditor.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: tfrmeditor.help1.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: tfrmeditor.miedit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmeditor.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "Kó&dování"
- #: tfrmeditor.miencodingin.caption
- msgid "Open as"
- msgstr "Otevřít jako"
- #: tfrmeditor.miencodingout.caption
- msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: tfrmeditor.mifile.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Soubor"
- #: tfrmeditor.mihighlight.caption
- msgid "Syntax highlight"
- msgstr "Zvýraznění syntaxe"
- #: tfrmeditor.milineendtype.caption
- msgid "End Of Line"
- msgstr "Ukončení řádku"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
- msgid "&Multiline pattern"
- msgstr ""
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
- msgid "C&ase sensitivity"
- msgstr "&Rozlišovat velikost"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
- msgid "S&earch from caret"
- msgstr "H&ledat od ukazatele"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
- msgctxt "tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Regulární výrazy"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
- msgid "Selected &text only"
- msgstr "Pouze vybraný &text"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "&Pouze celá slova"
- #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
- msgid "Option"
- msgstr "Možnost"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
- msgid "&Replace with:"
- msgstr "Nahradit:"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
- msgid "&Search for:"
- msgstr "&Vyhledat:"
- #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
- msgid "Direction"
- msgstr "Směr"
- #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
- msgid "Do this for &all current objects"
- msgstr ""
- #: tfrmextractdlg.caption
- msgid "Unpack files"
- msgstr "Rozbalení souborů"
- #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
- msgid "&Unpack path names if stored with files"
- msgstr "&Rozbalit soubory včetně cesty (pokud je uložena)"
- #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
- msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
- msgid "*.*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
- msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
- msgstr "Rozbalit do podsložky podle názvu archívu"
- #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
- msgid "O&verwrite existing files"
- msgstr "P&řepsat existující soubory"
- #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
- msgid "To the &directory:"
- msgstr "Do složky:"
- #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
- msgid "&Extract files matching file mask:"
- msgstr "Rozbalit tyto soubory:"
- #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
- msgid "&Password for encrypted files:"
- msgstr "&Heslo pro šifrované soubory:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmfileexecuteyourself.caption
- msgid "Wait..."
- msgstr "Čekejte..."
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
- msgid "File name:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
- msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
- msgid "From:"
- msgstr "Z:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
- msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
- msgstr "Klikněte na Zavřít, až bude moci být odstraněn dočasný soubor!"
- #: tfrmfileop.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
- msgid "&To panel"
- msgstr "&Na panel"
- #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
- msgid "&View all"
- msgstr "&Zobrazit vše"
- #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
- msgid "Current operation:"
- msgstr "Aktuální operace:"
- #: tfrmfileop.lblfrom.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
- msgid "From:"
- msgstr "Z:"
- #: tfrmfileop.lblto.caption
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- #: tfrmfileproperties.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
- msgid "Allow &executing file as program"
- msgstr "Povolit spustit jako program"
- #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "&Recursive"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bitů:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
- msgid "Contains:"
- msgstr "Obsahuje:"
- #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Vytvoření:"
- #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
- msgid "Execute:"
- msgstr "Spustit:"
- #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
- msgid "Path:"
- msgstr "Cesta:"
- #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
- msgid "&Group"
- msgstr "&Skupina"
- #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Poslední přístup:"
- #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Poslední změny:"
- #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
- msgid "Status changed:"
- msgstr "Poslední změna stavu:"
- #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
- msgid "Links:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
- msgid "Media type:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Osmičkově:"
- #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
- msgid "O&wner"
- msgstr "V&lastník"
- #: tfrmfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Čtení"
- #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
- msgid "Size on disk:"
- msgstr ""
- #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
- msgid "Symlink to:"
- msgstr "Sym. odkaz na:"
- #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Zápis"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
- msgid "Terminate"
- msgstr "Ukončit"
- #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
- msgid "Unlock All"
- msgstr "Odemknout vše"
- #: tfrmfileunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
- msgid "File Handle"
- msgstr ""
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
- msgid "Process ID"
- msgstr "Process ID"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
- msgid "Executable Path"
- msgstr "Cesta pro spuštění"
- #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
- msgid "C&ancel"
- msgstr "Z&rušit"
- #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
- msgid "Cancel search and close window"
- msgstr "Přerušit hledání a zavřít okno"
- #: tfrmfinddlg.actclose.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
- #: tfrmfinddlg.actedit.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
- msgid "Feed to &listbox"
- msgstr "Výsledek do panelu"
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
- msgid "Cancel search, close and free from memory"
- msgstr "Přerušit hledání, zavřít okno a uvolnit z paměti"
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
- msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
- msgstr "Všechna ostatní \"Hledání souborů\", zrušit, zavřít a uvolnit paměť"
- #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
- msgid "&Go to file"
- msgstr "Přejít k souboru"
- #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
- msgid "Find Data"
- msgstr "Najít data"
- #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
- msgid "&Last search"
- msgstr "&Poslední hledání"
- #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
- msgid "&New search"
- msgstr "&Nové hledání"
- #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
- msgid "New search (clear filters)"
- msgstr "Nové hledání (vymazat filtry)"
- #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
- msgid "Go to page \"Advanced\""
- msgstr "Rozšířené"
- #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
- msgid "Go to page \"Load/Save\""
- msgstr "Načíst nebo uložit"
- #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
- msgid "Switch to Nex&t Page"
- msgstr "Další strana"
- #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
- msgid "Go to page \"Plugins\""
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
- msgid "Switch to &Previous Page"
- msgstr "Přechozí strana"
- #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
- msgid "Go to page \"Results\""
- msgstr "Výsledky"
- #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
- msgid "Go to page \"Standard\""
- msgstr "Obecné"
- #: tfrmfinddlg.actstart.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Hledat"
- #: tfrmfinddlg.actview.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
- msgid "&View"
- msgstr "&Zobrazit"
- #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "&Přidat"
- #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Uložit"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
- msgid "L&oad"
- msgstr "&Načíst"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
- msgid "S&ave"
- msgstr "&Uložit"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
- msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
- msgstr "Uložit i s cestou"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
- msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
- msgstr "Uloží se jako šablona, kterou lze využít pro další hledání. Při uložení i s cestou, je do šablony uložena i aktuálně zadaná cesta pro hledání"
- #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
- msgid "Use template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: tfrmfinddlg.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
- msgid "Find files"
- msgstr "Hledání souborů"
- #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Rozlišovat velikost"
- #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
- msgid "&Date from:"
- msgstr "&Datum od:"
- #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
- msgid "Dat&e to:"
- msgstr "Dat&um do:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
- msgid "S&ize from:"
- msgstr "V&elikost od:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
- msgid "Si&ze to:"
- msgstr "Ve&likost do:"
- #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
- msgid "Search in &archives"
- msgstr "&Hledat v archivech"
- #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
- msgid "Find &text in file"
- msgstr "Vyhledat &text"
- #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
- msgid "Follow s&ymlinks"
- msgstr "Následovat s&ymbolické odkazy"
- #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
- msgid "Find files N&OT containing the text"
- msgstr "Hledat soubory NEobsahující text"
- #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
- msgid "N&ot older than:"
- msgstr "N&ení starší, než:"
- #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
- msgid "Offi&ce XML"
- msgstr ""
- #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
- msgid "Opened tabs"
- msgstr "Otevřené záložky"
- #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "Searc&h for part of file name"
- msgstr "Hled&at části jména souboru"
- #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Regulární výrazy"
- #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
- msgid "Re&place by"
- msgstr "Nahradit za"
- #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
- msgid "Selected directories and files"
- msgstr "Vybrané složky a &soubory"
- #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
- msgid "Reg&ular expression"
- msgstr "R&egulární výrazy"
- #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
- msgid "&Time from:"
- msgstr "&Čas od:"
- #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
- msgid "Ti&me to:"
- msgstr "Ča&s do:"
- #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
- msgid "&Use search plugin:"
- msgstr "Po&užít vyhledávací doplněk:"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
- msgid "same content"
- msgstr "stejný obsah"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
- msgid "same hash"
- msgstr "stejný hash"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
- msgid "same name"
- msgstr "stejný název"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
- msgid "Find du&plicate files:"
- msgstr "Hledat duplicitní soubory:"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
- msgid "same size"
- msgstr "stejná velikost"
- #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
- msgid "Hexadeci&mal"
- msgstr "Hexadecimální řetězec"
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
- msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Zadejte názvy složek, které mají být vyloučeny z hledání, oddělených \";\""
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
- msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Zadejte názvy souborů, které mají být vyloučeny z hledání, oddělených \";\""
- #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
- msgid "Enter files names separated with \";\""
- msgstr "Zadejte názvy souborů oddělených s \";\""
- #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
- msgid "Directories"
- msgstr "Složky"
- #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
- msgid "Files"
- msgstr "Soubory"
- #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
- msgid "Find Data"
- msgstr "Hledat v obsahu"
- #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes"
- msgstr "Atri&buty"
- #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
- msgid "Encodin&g:"
- msgstr "Kódován&í:"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
- msgid "E&xclude subdirectories"
- msgstr "Vyloučit podsložky"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
- msgid "&Exclude files"
- msgstr "Vyloučit soubory"
- #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
- msgid "&File mask"
- msgstr "Maska souboru"
- #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
- msgid "Start in &directory"
- msgstr "Spustit ve složce"
- #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
- msgid "Search su&bdirectories:"
- msgstr "Prohledat posložky:"
- #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
- msgid "&Previous searches:"
- msgstr "&Předchozí hledání:"
- #: tfrmfinddlg.miaction.caption
- msgid "&Action"
- msgstr "&Akce"
- #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
- msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
- msgstr "Všechna ostatní hledání, zrušit, zavřít a uvolnit paměť"
- #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
- msgid "Open In New Tab(s)"
- msgstr "Otevřít v nové záložce"
- #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
- msgid "Options"
- msgstr "Nastavení"
- #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
- msgid "Remove from list"
- msgstr "Odebrat ze seznamu"
- #: tfrmfinddlg.miresult.caption
- msgid "&Result"
- msgstr "&Výsledek"
- #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
- msgid "Show all found items"
- msgstr "Zobrazit všechny nalezené položky"
- #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
- msgid "Show In Editor"
- msgstr "Ukázat v editoru"
- #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
- msgid "Show In Viewer"
- msgstr "Zobrazit v prohlížeči"
- #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
- msgid "&View"
- msgstr "&Zobrazit"
- #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
- msgid "Advanced"
- msgstr "Rozšířené"
- #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
- msgid "Load/Save"
- msgstr "Načíst nebo uložit"
- #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
- msgid "Results"
- msgstr "Výsledky"
- #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
- msgid "Standard"
- msgstr "Obecné"
- #: tfrmfindview.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmfindview.btnfind.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Hledat"
- #: tfrmfindview.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
- msgid "Find"
- msgstr "Najít"
- #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
- msgid "&Backwards"
- msgstr ""
- #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
- msgid "C&ase sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velikost"
- #: tfrmfindview.cbregexp.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Regulární výrazy"
- #: tfrmfindview.chkhex.caption
- msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadecimální řetězec"
- #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
- msgid "Domain:"
- msgstr "Doména:"
- #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
- msgid "User name:"
- msgstr "Jméno:"
- #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
- msgid "Connect anonymously"
- msgstr "Anonymní připojení"
- #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
- msgid "Connect as user:"
- msgstr "Připojit jako uživatel:"
- #: tfrmhardlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmhardlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmhardlink.caption
- msgid "Create hard link"
- msgstr "Vytvořit hardlink"
- #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "&Cíl, na který bude odkaz ukazovat"
- #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
- msgid "&Link name"
- msgstr "&Název odkazu"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
- msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Importovat vše"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
- msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Importovat vybrané"
- #: tfrmhotdirexportimport.caption
- msgid "Select the entries your want to import"
- msgstr "Vyberte položky, které chcete importovat"
- #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
- msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
- msgstr "Při kliknutí na podnabídku, bude vybrána celá nabídka"
- #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
- msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
- msgstr "Podržte CTRL a klikejte pro vybrání vycenásebných položek"
- #: tfrmlinker.btnsave.caption
- msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmlinker.caption
- msgid "Linker"
- msgstr "Spojování souborů"
- #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
- msgid "Save to..."
- msgstr "Uložit do..."
- #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
- msgid "Item"
- msgstr "Položka"
- #: tfrmlinker.lblfilename.caption
- msgid "&File name"
- msgstr "&Název souboru"
- #: tfrmlinker.spbtndown.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtndown.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "Do&lů"
- #: tfrmlinker.spbtndown.hint
- msgid "Down"
- msgstr "Dolů"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
- msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
- msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmlinker.spbtnup.caption
- msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Nahoru"
- #: tfrmlinker.spbtnup.hint
- msgid "Up"
- msgstr "Nahoru"
- #: tfrmmain.actabout.caption
- msgid "&About"
- msgstr "&O programu"
- #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
- msgid "Activate Tab By Index"
- msgstr "Aktivovat záložku podle indexu"
- #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
- msgid "Add file name to command line"
- msgstr "Přidat název souboru do příkazového řádku"
- #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
- msgid "New search instance..."
- msgstr "Nové hledání..."
- #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
- msgid "Add path and file name to command line"
- msgstr "Uložit cestu a název souboru do příkazového řádku"
- #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
- msgid "Copy path to command line"
- msgstr "Kopírovat cestu do příkazového řádku"
- #: tfrmmain.actaddplugin.caption
- msgid "Add Plugin"
- msgstr "Přidat doplněk"
- #: tfrmmain.actbenchmark.caption
- msgid "&Benchmark"
- msgstr "&Benchmark"
- #: tfrmmain.actbriefview.caption
- msgid "Brief view"
- msgstr "Seznam"
- #: tfrmmain.actbriefview.hint
- msgid "Brief View"
- msgstr "Seznam"
- #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
- msgid "Calculate &Occupied Space"
- msgstr "Spočítat &obsazené místo..."
- #: tfrmmain.actchangedir.caption
- msgid "Change directory"
- msgstr "Změnit složku"
- #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
- msgid "Change directory to home"
- msgstr "Domácí složka"
- #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
- msgid "Change Directory To Parent"
- msgstr "Nadřazená složka"
- #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
- msgid "Change directory to root"
- msgstr "Kořenová složka disku"
- #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
- msgid "Calculate Check&sum..."
- msgstr "Spočítat kontrolní &součet..."
- #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
- msgid "&Verify Checksum..."
- msgstr "&Ověřit kontrolní součet..."
- #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
- msgid "Clear log file"
- msgstr "Vyčistit soubor protokolu"
- #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
- msgid "Clear log window"
- msgstr "Vymazat okno protokolu"
- #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
- msgid "Close &All Tabs"
- msgstr "Zavřít &všechny záložky"
- #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
- msgid "Close Duplicate Tabs"
- msgstr "Zavřít duplicitní záložky"
- #: tfrmmain.actclosetab.caption
- msgid "&Close Tab"
- msgstr "&Zavřít záložku"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
- msgid "Next Command Line"
- msgstr "Další příkazová řádka"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
- msgid "Set command line to next command in history"
- msgstr "Nastavení příkazového řádku na následující příkaz v historii"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
- msgid "Previous Command Line"
- msgstr "Předchozí příkazová řádka"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
- msgid "Set command line to previous command in history"
- msgstr "Nastavení příkazového řádku na předchozí příkaz v historii"
- #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
- msgid "Full"
- msgstr "Podrobnosti"
- #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
- msgid "Columns View"
- msgstr "Podrobnosti"
- #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
- msgid "Compare by &Contents"
- msgstr "Porovnat pod&le obsahu"
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "Porovnat složky"
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "Porovnat složky"
- #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
- msgid "Configuration of Archivers"
- msgstr "Archivátory"
- #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCONFIGDIRHOTLIST.CAPTION"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
- msgid "Configuration of Favorite Tabs"
- msgstr "Oblíbené záložky"
- #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
- msgid "Configuration of folder tabs"
- msgstr "Možnosti záložek"
- #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
- msgid "Configuration of Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
- msgid "Save Position"
- msgstr "Uložit pozici"
- #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
- msgid "Save Settings"
- msgstr "Uložit nastavení"
- #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
- msgid "Configuration of searches"
- msgstr "Nastavit hledání"
- #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
- msgid "Toolbar..."
- msgstr "Tlačítková lišta..."
- #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
- msgid "Configuration of tooltips"
- msgstr "Nastavení tooltip nápovědy"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Stromová nabídka"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Barvy stromové nabídky"
- #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
- msgid "Show context menu"
- msgstr "Zobrazit podmenu"
- #: tfrmmain.actcopy.caption
- msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
- msgid "Copy all tabs to opposite side"
- msgstr "Zkopírovat všechny záložky na druhou stranu"
- #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
- msgid "Copy all shown &columns"
- msgstr "Zkopírovat do schránky se všemi podrobnostmi"
- #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
- msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
- msgstr "Zkopírovat názvy včetně cest do schránky"
- #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
- msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
- msgstr "Zkopírovat vybrané názvy do schránky"
- #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
- msgid "Copy names with UNC path"
- msgstr "Kopírovat název s UNC cestou"
- #: tfrmmain.actcopynoask.caption
- msgid "Copy files without asking for confirmation"
- msgstr "Kopírovat soubory bez dotazu na potvrzení"
- #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
- msgstr "Zkopírovat cestu k vybraným souborům bez oddělovače na konci"
- #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
- msgstr "Zkopírovat cestu k vybraným souborům"
- #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
- msgid "Copy to same panel"
- msgstr "Zkopírovat do stejného panelu"
- #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
- msgid "&Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
- msgid "Sho&w Occupied Space"
- msgstr "Zo&brazit obsazené místo"
- #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
- msgid "Cu&t"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
- msgid "Show Command Parameters"
- msgstr "Zobrazit parametry příkazu"
- #: tfrmmain.actdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
- msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
- msgstr "Všechna hledání, zrušit, zavřít a uvolnit paměť"
- #: tfrmmain.actdirhistory.caption
- msgid "Directory history"
- msgstr "Historie procházení"
- #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
- msgid "Directory &Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
- msgid "Execute &internal command..."
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
- msgid "Select any command and execute it"
- msgstr "Vybrat příkaz a spustit ho"
- #: tfrmmain.actedit.caption
- msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: tfrmmain.acteditcomment.caption
- msgid "Edit Co&mment..."
- msgstr "Upravit ko&mentář..."
- #: tfrmmain.acteditnew.caption
- msgid "Edit new file"
- msgstr "Editovat nový soubor"
- #: tfrmmain.acteditpath.caption
- msgid "Edit path field above file list"
- msgstr "Upravit cestu pole nad souborem seznamu"
- #: tfrmmain.actexchange.caption
- msgid "Swap &Panels"
- msgstr "Zaměnit &panely"
- #: tfrmmain.actexecutescript.caption
- msgid "Execute Script"
- msgstr "Spustit skript"
- #: tfrmmain.actexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Konec"
- #: tfrmmain.actextractfiles.caption
- msgid "&Extract Files..."
- msgstr "&Rozbalit soubory..."
- #: tfrmmain.actfileassoc.caption
- msgid "Configuration of File &Associations"
- msgstr "Přidružení souboru"
- #: tfrmmain.actfilelinker.caption
- msgid "Com&bine Files..."
- msgstr "Spojit sou&bory..."
- #: tfrmmain.actfileproperties.caption
- msgid "Show &File Properties"
- msgstr "Zobrazit &vlastnosti souboru"
- #: tfrmmain.actfilespliter.caption
- msgid "Spl&it File..."
- msgstr "Rozděl&it soubor..."
- #: tfrmmain.actflatview.caption
- msgid "&Flat view"
- msgstr "Pří&mé zobrazení"
- #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
- msgid "&Flat view, only selected"
- msgstr "Přímé zobrazení"
- #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
- msgid "Focus command line"
- msgstr "Zaměřit příkazový řádek"
- #: tfrmmain.actfocusswap.caption
- msgid "Swap focus"
- msgstr "Prohodit fokus"
- #: tfrmmain.actfocusswap.hint
- msgid "Switch between left and right file list"
- msgstr "Zaměnit levý a pravý seznam"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
- msgid "Focus on tree view"
- msgstr "Fokus na strom"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
- msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
- msgstr "Zaměnit aktuální seznam a stromové zobrazení"
- #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
- msgid "Place cursor on first folder or file"
- msgstr "Kurzor umístit na první položku"
- #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
- msgid "Place cursor on first file in list"
- msgstr "Umístit kurzor na první soubor v seznamu"
- #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
- msgid "Place cursor on last folder or file"
- msgstr "Kurzor umístit na poslední položku"
- #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
- msgid "Place cursor on last file in list"
- msgstr "Umístit kurzor na poslední soubor v seznamu"
- #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
- msgid "Place cursor on next folder or file"
- msgstr "Umístit kurzor na další složku nebo soubor"
- #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
- msgid "Place cursor on previous folder or file"
- msgstr "Umístit kurzor na předchozí složku nebo soubor"
- #: tfrmmain.acthardlink.caption
- msgid "Create &Hard Link..."
- msgstr "Vytvořit &hardlink..."
- #: tfrmmain.acthelpindex.caption
- msgid "&Contents"
- msgstr "&Obsah"
- #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
- msgid "&Horizontal Panels Mode"
- msgstr "&Vodorovný režim panelů"
- #: tfrmmain.actkeyboard.caption
- msgid "&Keyboard"
- msgstr "&Klávesnice"
- #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
- msgid "Brief view on left panel"
- msgstr "Seznam v levém panelu"
- #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on left panel"
- msgstr "Sloupcové zobrazení v levé záložce"
- #: tfrmmain.actleftequalright.caption
- msgid "Left &= Right"
- msgstr "Levý &= Pravý"
- #: tfrmmain.actleftflatview.caption
- msgid "&Flat view on left panel"
- msgstr "&Přímé zobrazení v levé záložce"
- #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
- msgid "Open left drive list"
- msgstr "Otevřít levý seznam disků"
- #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on left panel"
- msgstr "Opačné pořadí v le&vé záložce"
- #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
- msgid "Sort left panel by &Attributes"
- msgstr "Seřadit levou záložku podle &atributů"
- #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
- msgid "Sort left panel by &Date"
- msgstr "Seřadit levou záložku podle &datumu"
- #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
- msgid "Sort left panel by &Extension"
- msgstr "S&eřadit levou záložku podle přípony"
- #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
- msgid "Sort left panel by &Name"
- msgstr "Seřadit levou záložku podle &názvu"
- #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
- msgid "Sort left panel by &Size"
- msgstr "Seřadit levou záložku podle veliko&sti"
- #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on left panel"
- msgstr "Zobrazit miniatury v levé záložce"
- #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
- msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
- msgstr "Načíst záložku z oblíbených"
- #: tfrmmain.actloadlist.caption
- msgid "Load List"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actloadlist.hint
- msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
- msgid "Load Selection from Clip&board"
- msgstr "Načíst výběr ze schrán&ky"
- #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
- msgid "&Load Selection from File..."
- msgstr "&Načíst výběr ze souboru..."
- #: tfrmmain.actloadtabs.caption
- msgid "&Load Tabs from File"
- msgstr "Načíst zá&ložky ze souboru"
- #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
- msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Přiblížit"
- #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
- msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddálit"
- #: tfrmmain.actmakedir.caption
- msgid "Create &Directory"
- msgstr "Vytvořit složku"
- #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
- msgid "Map Network Drive..."
- msgstr "Připojit síťovou jednotku..."
- #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
- msgid "Select All with the Same E&xtension"
- msgstr "Vybrat všechny soubory se stejnou příponou"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
- msgid "Select all files with same name"
- msgstr "Vybrat soubory se stejným názvem jako je vybraný"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Select all files with same name and extension"
- msgstr "Vybrat soubory se stejným názvem a příponou jako je vybraný"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
- msgid "Select all in same path"
- msgstr "Vybrat vše ve stejném umístění"
- #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
- msgid "&Invert Selection"
- msgstr "Otočit výběr"
- #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
- msgid "&Select All"
- msgstr "&Vybrat všechny"
- #: tfrmmain.actmarkminus.caption
- msgid "Unselect a Gro&up..."
- msgstr "Zrušit výběr sk&upiny..."
- #: tfrmmain.actmarkplus.caption
- msgid "Select a &Group..."
- msgstr "Výběr &skupiny..."
- #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
- msgid "&Unselect All"
- msgstr "&Zrušit výběr všech"
- #: tfrmmain.actminimize.caption
- msgid "Minimize window"
- msgstr "Minimalizovat okno"
- #: tfrmmain.actmovetableft.caption
- msgid "Move current tab to the left"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actmovetabright.caption
- msgid "Move current tab to the right"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actmultirename.caption
- msgid "Multi-&Rename Tool"
- msgstr "Nástroj pro h&romadné přejmenování"
- #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
- msgid "Network &Connect..."
- msgstr "Síť - nové připojení..."
- #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
- msgid "Network &Disconnect"
- msgstr "Síť - ukončit připojení"
- #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
- msgid "Network &Quick Connect..."
- msgstr "Síť - rychlé připojení..."
- #: tfrmmain.actnewtab.caption
- msgid "&New Tab"
- msgstr "&Nová záložka"
- #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Načíst následující oblíbenou záložku v seznamu"
- #: tfrmmain.actnexttab.caption
- msgid "Switch to Nex&t Tab"
- msgstr "Přejít na další záložku"
- #: tfrmmain.actopen.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: tfrmmain.actopenarchive.caption
- msgid "Try open archive"
- msgstr "Zkusit otevřít archív"
- #: tfrmmain.actopenbar.caption
- msgid "Open bar file"
- msgstr "Otevřít bar soubor"
- #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
- msgid "Open &Folder in a New Tab"
- msgstr "Otevřít složku na nové záložce"
- #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
- msgid "Open Drive by Index"
- msgstr "Otevřít jednotku podle Indexu"
- #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
- msgid "Open &VFS List"
- msgstr "Otevřít &VFS seznam"
- #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
- msgid "Operations &Viewer"
- msgstr "P&rohlížeč operací"
- #: tfrmmain.actoptions.caption
- msgid "&Options..."
- msgstr "M&ožnosti..."
- #: tfrmmain.actpackfiles.caption
- msgid "&Pack Files..."
- msgstr "&Komprimovat soubory..."
- #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
- msgid "Set splitter position"
- msgstr "Nastavit pozici dělící čáry"
- #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
- msgid "&Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Načíst předchozí oblíbenou záložku v seznamu"
- #: tfrmmain.actprevtab.caption
- msgid "Switch to &Previous Tab"
- msgstr "Přejít na předchozí záložku"
- #: tfrmmain.actquickfilter.caption
- msgid "Quick filter"
- msgstr "Rychlý filtr"
- #: tfrmmain.actquicksearch.caption
- msgid "Quick search"
- msgstr "Rychlé hledání"
- #: tfrmmain.actquickview.caption
- msgid "&Quick View Panel"
- msgstr "&Panel rychlého prohlížení"
- #: tfrmmain.actrefresh.caption
- msgid "&Refresh"
- msgstr "&Obnovit"
- #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
- msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Načíst uložený stav záložek"
- #: tfrmmain.actrename.caption
- msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
- msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
- msgstr "Přesunout/přejmenovat soubory bez dotazu na potvrzení"
- #: tfrmmain.actrenameonly.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmmain.actrenametab.caption
- msgid "&Rename Tab"
- msgstr "&Přejmenovat záložku"
- #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
- msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Uložit aktuální stav záložek"
- #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
- msgid "&Restore Selection"
- msgstr "&Obnovit výběr"
- #: tfrmmain.actreverseorder.caption
- msgid "Re&verse Order"
- msgstr "O&brácené pořadí"
- #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
- msgid "Brief view on right panel"
- msgstr "Stručné zobrazení v pravé záložce"
- #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on right panel"
- msgstr "Sloupcové zobrazení v pravé záložce"
- #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
- msgid "Right &= Left"
- msgstr "Pravý &= Levý"
- #: tfrmmain.actrightflatview.caption
- msgid "&Flat view on right panel"
- msgstr "&Přímé zobrazení v pravé záložce"
- #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
- msgid "Open right drive list"
- msgstr "Otevřít pravý seznam disků"
- #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on right panel"
- msgstr "Opačné pořadí v pra&vé záložce"
- #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
- msgid "Sort right panel by &Attributes"
- msgstr "Seřadit pravou záložku podle &atributů"
- #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
- msgid "Sort right panel by &Date"
- msgstr "Seřadit pravou záložku podle &datumu"
- #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
- msgid "Sort right panel by &Extension"
- msgstr "S&eřadit pravou záložku podle přípony"
- #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
- msgid "Sort right panel by &Name"
- msgstr "Seřadit pravou záložku podle &názvu"
- #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
- msgid "Sort right panel by &Size"
- msgstr "Seřadit pravou záložku podle veliko&sti"
- #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on right panel"
- msgstr "Zobrazit miniatury v pravé záložce"
- #: tfrmmain.actrunterm.caption
- msgid "Run &Terminal"
- msgstr "Spustit &terminál"
- #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
- msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
- msgstr "Uložit aktuální záložku do oblíbených"
- #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
- msgid "Save all shown columns to file"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actsaveselection.caption
- msgid "Sa&ve Selection"
- msgstr "Uložit &výběr"
- #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
- msgid "Save S&election to File..."
- msgstr "Uložit vý&běr do souboru..."
- #: tfrmmain.actsavetabs.caption
- msgid "&Save Tabs to File"
- msgstr "Uložit záložky do &souboru"
- #: tfrmmain.actsearch.caption
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Hledat..."
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
- msgstr "Zamknout všechny záložky a při změně složky vytvořit novou záložku"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
- msgid "Set all tabs to Normal"
- msgstr "Odemknout všechny záložky"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
- msgid "Set all tabs to Locked"
- msgstr "Zamknout všechny záložky"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
- msgstr "Zamknout všechny záložky, ale dovolit změnu složky"
- #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
- msgid "Change &Attributes..."
- msgstr "Změnit &atributy..."
- #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
- msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
- msgstr "Zamknout a při změně složky vytvořit novou záložku"
- #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
- msgid "&Normal"
- msgstr "Odemknout tuto záložku"
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
- msgid "&Locked"
- msgstr "&Zamknout tuto záložku"
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
- msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
- msgstr "Zamknout, ale dovolit změnit složku"
- #: tfrmmain.actshellexecute.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: tfrmmain.actshellexecute.hint
- msgid "Open using system associations"
- msgstr "Otevřít s pomocí přidružení nastavených v systému"
- #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
- msgid "Show button menu"
- msgstr "Zobrazit tlačítkovou nabídku"
- #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
- msgid "Show command line history"
- msgstr "Zobrazit historii příkazového řádku"
- #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
- msgid "Menu"
- msgstr "Nabídka"
- #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
- msgid "Show &Hidden/System Files"
- msgstr "&Zobrazit skryté/systémové soubory"
- #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
- msgid "Show Tabs List"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
- msgid "Show list of all open tabs"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
- msgid "Sort by &Attributes"
- msgstr "Řadit podle &atributů"
- #: tfrmmain.actsortbydate.caption
- msgid "Sort by &Date"
- msgstr "Řadit podle &data"
- #: tfrmmain.actsortbyext.caption
- msgid "Sort by &Extension"
- msgstr "Řadit podl&e přípony"
- #: tfrmmain.actsortbyname.caption
- msgid "Sort by &Name"
- msgstr "Řadit podle &názvu"
- #: tfrmmain.actsortbysize.caption
- msgid "Sort by &Size"
- msgstr "Řadit podle veliko&sti"
- #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
- msgid "Open drive list"
- msgstr "Otevřít seznam disků"
- #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
- msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
- msgstr "Povolit/zakázat použití seznamu ignorovaných souborů a složek"
- #: tfrmmain.actsymlink.caption
- msgid "Create Symbolic &Link..."
- msgstr "Vytvořit symlink..."
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
- msgid "Synchronous navigation"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
- msgid "Synchronous directory changing in both panels"
- msgstr ""
- #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
- msgid "Syn&chronize dirs..."
- msgstr "Synchronizovat složky..."
- #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
- msgid "Target &= Source"
- msgstr "Cíl &= Zdroj"
- #: tfrmmain.acttestarchive.caption
- msgid "&Test Archive(s)"
- msgstr "&Testovat archív(y)"
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
- msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Miniatury"
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
- msgid "Thumbnails View"
- msgstr "Miniatury"
- #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
- msgid "Toggle fullscreen mode console"
- msgstr "Přepnout režim konzoly na celou obrazovku"
- #: tfrmmain.acttransferleft.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to left window"
- msgstr "Přenést složku pod kurzorem do levého okna"
- #: tfrmmain.acttransferright.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to right window"
- msgstr "Přenést složku pod kurzorem do pravého okna"
- #: tfrmmain.acttreeview.caption
- msgid "&Tree View Panel"
- msgstr "S&tromové zobrazení"
- #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
- msgid "Sort according to parameters"
- msgstr "Seřadit podle parametrů"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
- msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
- msgstr "Zrušit výběr všech souborů se stejnou příponou"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
- msgid "Unselect all files with same name"
- msgstr "Zrušit výběr všech souborů se stejným názvem"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Unselect all files with same name and extension"
- msgstr "Zrušit výběr všech souborů se stejným názvem a příponou"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
- msgid "Unselect all in same path"
- msgstr "Zrušit výběr všech ve stejném umístění"
- #: tfrmmain.actview.caption
- msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
- msgid "View"
- msgstr "Zobrazit"
- #: tfrmmain.actviewhistory.caption
- msgid "Show history of visited paths for active view"
- msgstr "Zobrazit historii navštívených cest pro aktivní pohled"
- #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
- msgid "Go to next entry in history"
- msgstr "Jít na další položku v historii"
- #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
- msgid "Go to previous entry in history"
- msgstr "Jít na předchozí položku v historii"
- #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
- msgid "View log file"
- msgstr "Zobrazit soubor protokolu"
- #: tfrmmain.actviewsearches.caption
- msgid "View current search instances"
- msgstr "Předchozí hledání"
- #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
- msgid "&Visit Double Commander Website"
- msgstr "Na&vštívit domovskou stránku"
- #: tfrmmain.actwipe.caption
- msgid "Wipe"
- msgstr "Nevratně smazat"
- #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
- msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
- msgstr "Práce s Oblíbenými složkami a parametry"
- #: tfrmmain.btnf10.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončit"
- #: tfrmmain.btnf7.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
- msgid "Directory"
- msgstr "Nová složka"
- #: tfrmmain.btnf8.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: tfrmmain.btnf9.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminál"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
- msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
- msgstr "Složka z pravého panelu"
- #: tfrmmain.btnlefthome.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnlefthome.hint
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Přejít do domácí složky"
- #: tfrmmain.btnleftroot.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.btnleftroot.hint
- msgid "Go to root directory"
- msgstr "Přejít do kořenové složky disku"
- #: tfrmmain.btnleftup.hint
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Přejít do nadřízené složky"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
- msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
- msgstr "Složka z levého panelu"
- #: tfrmmain.btnrighthome.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnrightroot.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: tfrmmain.mi2080.caption
- msgid "&20/80"
- msgstr "&20/80"
- #: tfrmmain.mi3070.caption
- msgid "&30/70"
- msgstr "&30/70"
- #: tfrmmain.mi4060.caption
- msgid "&40/60"
- msgstr "&40/60"
- #: tfrmmain.mi5050.caption
- msgid "&50/50"
- msgstr "&50/50"
- #: tfrmmain.mi6040.caption
- msgid "&60/40"
- msgstr "&60/40"
- #: tfrmmain.mi7030.caption
- msgid "&70/30"
- msgstr "&70/30"
- #: tfrmmain.mi8020.caption
- msgid "&80/20"
- msgstr "&80/20"
- #: tfrmmain.micancel.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmmain.micopy.caption
- msgid "Copy..."
- msgstr "Kopírovat..."
- #: tfrmmain.mihardlink.caption
- msgid "Create link..."
- msgstr "Vytvořit odkaz..."
- #: tfrmmain.milogclear.caption
- msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Vymazat"
- #: tfrmmain.milogcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmmain.miloghide.caption
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: tfrmmain.milogselectall.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: tfrmmain.mimove.caption
- msgid "Move..."
- msgstr "Přesunout..."
- #: tfrmmain.misymlink.caption
- msgid "Create symlink..."
- msgstr "Vytvořit symbolický odkaz..."
- #: tfrmmain.mitaboptions.caption
- msgid "Tab options"
- msgstr "Možnosti záložky"
- #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Konec"
- #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
- msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
- msgid "Restore"
- msgstr "Obnovit"
- #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
- msgid "||"
- msgstr "||"
- #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmmain.mnucmd.caption
- msgid "&Commands"
- msgstr "&Příkazy"
- #: tfrmmain.mnuconfig.caption
- msgid "C&onfiguration"
- msgstr "N&astavení"
- #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
- msgid "F&avorites"
- msgstr "Oblíbené"
- #: tfrmmain.mnufiles.caption
- msgid "&Files"
- msgstr "&Soubor"
- #: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: tfrmmain.mnumark.caption
- msgid "&Mark"
- msgstr "&Výběr"
- #: tfrmmain.mnunetwork.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
- msgid "&Network"
- msgstr "Síť"
- #: tfrmmain.mnushow.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
- msgid "&Show"
- msgstr "&Zobrazit"
- #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
- msgid "Tab &Options"
- msgstr "M&ožnosti záložky"
- #: tfrmmain.mnutabs.caption
- msgid "&Tabs"
- msgstr "&Záložky"
- #: tfrmmain.tbchangedir.caption
- msgid "CD"
- msgstr "CD"
- #: tfrmmain.tbcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmmain.tbcut.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmmain.tbdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmmain.tbedit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: tfrmmain.tbpaste.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmmaincommandsdlg.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Vyberte interní příkaz"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Výchozí řazení"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Výchozí řazení"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
- msgid "Select all categories by default"
- msgstr "Jako výchozí, vybrat všechny kategorie"
- #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
- msgid "Selection:"
- msgstr "Vybráno:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
- msgid "&Categories:"
- msgstr "&Kategorie:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
- msgid "Command &name:"
- msgstr "&Název příkazu:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
- msgid "&Filter:"
- msgstr "&Filtr:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
- msgid "Hint:"
- msgstr "Rada:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
- msgid "Hotkey:"
- msgstr "Klávesová zkratka:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
- msgid "cm_name"
- msgstr "cm_název"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDCATEGORY.CAPTION"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategorie"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDHELP.CAPTION"
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
- msgid "Hint"
- msgstr "Rada"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.LBLSELECTEDCOMMANDHOTKEY.CAPTION"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Klávesová zkratka"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "Přid&at"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
- msgid "&Define..."
- msgstr "&Definovat..."
- #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
- msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velikost"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
- msgid "Ignore accents and ligatures"
- msgstr "Ignorovat diakritiku"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes:"
- msgstr "Atri&buty:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
- msgid "Input Mask:"
- msgstr "Maska vstupu:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
- msgid "O&r select predefined selection type:"
- msgstr "Ne&bo vyberte předdefinovaný typ výběru:"
- #: tfrmmasterkey.btntest.caption
- msgid "Test"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.caption
- msgid "Create Key"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
- msgid "Key transformation"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
- msgid "Main Password"
- msgstr "Hlavní heslo"
- #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
- msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
- msgid "&Key derivation function:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
- msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
- msgid "&Iterations:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
- msgid "&Memory:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
- msgid "&Parallelism:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
- msgid "Pass&word:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
- msgid "&Repeat password:"
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
- msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
- msgstr ""
- #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: tfrmmkdir.caption
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Vytvoření nové složky"
- #: tfrmmkdir.cbextended.caption
- msgid "&Extended syntax"
- msgstr ""
- #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
- msgid "&Input new directory name:"
- msgstr "&Nový název složky:"
- #: tfrmmodview.btnpath1.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath2.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath3.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath4.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.btnpath5.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmmodview.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
- msgid "New Size"
- msgstr "Nová velikost"
- #: tfrmmodview.lblheight.caption
- msgid "Height :"
- msgstr "Výška :"
- #: tfrmmodview.lblpath1.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmodview.lblpath2.caption
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: tfrmmodview.lblpath3.caption
- msgid "3"
- msgstr "3"
- #: tfrmmodview.lblpath4.caption
- msgid "4"
- msgstr "4"
- #: tfrmmodview.lblpath5.caption
- msgid "5"
- msgstr "5"
- #: tfrmmodview.lblquality.caption
- msgid "Quality of compress to Jpg"
- msgstr "Kvalita komprese Jpg"
- #: tfrmmodview.lblwidth.caption
- msgid "Width :"
- msgstr "Šířka :"
- #: tfrmmodview.teheight.text
- msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
- msgid "Height"
- msgstr "Výška"
- #: tfrmmodview.tewidth.text
- msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
- msgid "Width"
- msgstr "Šířka"
- #: tfrmmsg.lblmsg.caption
- msgid "456456465465465"
- msgstr "456456465465465"
- #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Vymazat"
- #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Vymazat"
- #: tfrmmultirename.actclose.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmmultirename.actconfig.caption
- msgid "Confi&guration"
- msgstr "Nastavení"
- #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Počítadlo"
- #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Počítadlo"
- #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
- msgid "Drop Down Presets List"
- msgstr "Výběr z přednastavení"
- #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
- msgid "Edit Names..."
- msgstr "Upravit jména..."
- #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
- msgid "Edit Current New Names..."
- msgstr "Upravit aktuální nové názvy..."
- #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
- msgid "Edit&or"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
- msgid "Invoke Relative Path Menu"
- msgstr "Menu pro výběr obecných cest"
- #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
- msgid "Load Last Preset"
- msgstr "Nahrát poslední nastavení"
- #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
- msgid "Load Names from Clipboard"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
- msgid "Load Names from File..."
- msgstr "Načíst jména ze souboru..."
- #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
- msgid "Load Preset by Name or Index"
- msgstr "Nahrát nastavení podle Jména nebo Indexu"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
- msgid "Load Preset 1"
- msgstr "Nahrát nastavení 1"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
- msgid "Load Preset 2"
- msgstr "Nahrát nastavení 2"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
- msgid "Load Preset 3"
- msgstr "Nahrát nastavení 3"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
- msgid "Load Preset 4"
- msgstr "Nahrát nastavení 4"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
- msgid "Load Preset 5"
- msgstr "Nahrát nastavení 5"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
- msgid "Load Preset 6"
- msgstr "Nahrát nastavení 6"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
- msgid "Load Preset 7"
- msgstr "Nahrát nastavení 7"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
- msgid "Load Preset 8"
- msgstr "Nahrát nastavení 8"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
- msgid "Load Preset 9"
- msgstr "Nahrát nastavení 9"
- #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmmultirename.actrename.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Přejmenovat"
- #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmmultirename.actresetall.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
- msgid "Reset &All"
- msgstr "Obnovit vše"
- #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Uložit jako..."
- #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
- msgid "Show Preset Menu"
- msgstr "Zobrazit menu nastavení"
- #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
- msgid "Sort"
- msgstr "Seřadit"
- #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
- #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
- #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
- msgid "View Rename Log File"
- msgstr "Zobrazit log soubor"
- #: tfrmmultirename.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.caption"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Hromadné přejmenování"
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
- msgid "A≠a"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velikost"
- #: tfrmmultirename.cblog.caption
- msgid "&Log result"
- msgstr "Logovat změny"
- #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
- msgid "Append"
- msgstr "Přidat na konec"
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
- msgid "1x"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
- msgid "Replace only once per file"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
- msgid "Regular e&xpressions"
- msgstr "&Regulární výrazy"
- #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
- msgid "E"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
- msgid "Replace also in file extensions"
- msgstr ""
- #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
- msgid "&Use substitution"
- msgstr "Po&užít náhradu"
- #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
- msgid "01"
- msgstr "01"
- #: tfrmmultirename.edinterval.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.edpoc.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Počítadlo"
- #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
- msgid "Find && Replace"
- msgstr "Vyhledat a Nahradit"
- #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
- msgid "Mask"
- msgstr "Maska"
- #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
- msgid "Presets"
- msgstr "Předvolby"
- #: tfrmmultirename.lbext.caption
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Přípona"
- #: tfrmmultirename.lbfind.caption
- msgid "&Find..."
- msgstr "Hledat"
- #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
- msgid "&Interval"
- msgstr "&Interval"
- #: tfrmmultirename.lbname.caption
- msgid "File &Name"
- msgstr "&Název souboru"
- #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
- msgid "Re&place..."
- msgstr "Nahradit"
- #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
- msgid "S&tart Number"
- msgstr "Č&íslovat od"
- #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
- msgid "&Width"
- msgstr "&Šířka"
- #: tfrmmultirename.miactions.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: tfrmmultirename.mieditor.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
- msgid "Editor"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
- msgid "Old File Name"
- msgstr "Starý název"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
- msgid "New File Name"
- msgstr "Nový název"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
- msgid "File Path"
- msgstr "Cesta"
- #: tfrmmultirenamewait.caption
- msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
- msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
- msgstr "Klikněte OK až uzavřete editor pro načtení změn jmen!"
- #: tfrmopenwith.caption
- msgid "Choose an application"
- msgstr "Vybrat aplikaci"
- #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
- msgid "Custom command"
- msgstr "Vlastní příkaz"
- #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
- msgid "Save association"
- msgstr "Uložit přidružení"
- #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
- msgid "Set selected application as default action"
- msgstr "Nastavit zvolenou aplikaci jako výchozí akci"
- #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "File type to be opened: %s"
- msgstr "Typ souboru, který se má otevřít: %s"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
- msgid "Multiple file names"
- msgstr "Několik názvů souborů"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%F"
- msgstr "%F"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
- msgid "Multiple URIs"
- msgstr "Více URI"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%U"
- msgstr "%U"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
- msgid "Single file name"
- msgstr "Jeden název souboru"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%f"
- msgstr "%f"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
- msgid "Single URI"
- msgstr "Jeden URI"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%u"
- msgstr "%u"
- #: tfrmoptions.btnapply.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Použít"
- #: tfrmoptions.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmoptions.btnhelp.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: tfrmoptions.btnok.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmoptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Konfigurace - možnosti nastavení"
- #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
- msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
- msgstr "Prosím, zvolte jednu z podstránek, tato stránka neobsahuje žádné nastavení."
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "P&oužít"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "Ostatní..."
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Přejmenovat"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
- msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
- msgstr "Identifikátor používaný cm_OpenArchive pro rozpoznání archívu podle obsahu bez ohledu na příponu souboru:"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
- msgid "Options:"
- msgstr "Možnosti:"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
- msgid "Format parsing mode:"
- msgstr "Formát příkazového řádku:"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
- msgid "E&nabled"
- msgstr "P&oužívat"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
- msgid "De&bug mode"
- msgstr "La&dící režim"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
- msgid "S&how console output"
- msgstr "U&kázat výstup konzoly"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
- msgid "Use archive name without extension as list"
- msgstr "Použít pouze jméno archívu bez přípony"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
- msgid "Show as normal files"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
- msgid "Uni&x file attributes"
- msgstr "Unix atributy"
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
- msgid "&Unix path delimiter \"/\""
- msgstr "Unix oddělovač \"/\""
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
- msgid "Windows &file attributes"
- msgstr "Windows atributy"
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
- msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
- msgstr "Windows oddělovač \"\\\""
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
- msgid "Add&ing:"
- msgstr "Parametry pro př&idání:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
- msgid "Arc&hiver:"
- msgstr "Arch&ivátor:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
- msgid "De&lete:"
- msgstr "Smazat:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
- msgid "De&scription:"
- msgstr "Po&pis:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
- msgid "E&xtension:"
- msgstr "P&řípona:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
- msgid "Ex&tract:"
- msgstr "Parametry pro rozbale&ní:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
- msgid "Extract &without path:"
- msgstr "Rozbalit bez cesty:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
- msgid "ID Po&sition:"
- msgstr "Pozice ID:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
- msgid "&ID:"
- msgstr "ID:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
- msgid "ID See&k Range:"
- msgstr "Rozsah hledání ID:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
- msgid "&List:"
- msgstr "Parametry pro &výpis:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
- msgid "Archi&vers:"
- msgstr "Archivátory:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
- msgid "Listing &finish (optional):"
- msgstr "Konec &výpisu (volitelné):"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
- msgid "Listing for&mat:"
- msgstr "Form&át výpisu:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
- msgid "Listin&g start (optional):"
- msgstr "Začáte&k výpisu (volitelné):"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
- msgid "Password &query string:"
- msgstr "Dotazovací řetězec hesla:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
- msgid "Create self extractin&g archive:"
- msgstr "Vytvořit samorozbalovací archív:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
- msgid "Tes&t:"
- msgstr "Test:"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
- msgid "Auto Configure"
- msgstr "Použít interní nastavení"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
- msgid "Disable all"
- msgstr "Zakázat vše"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
- msgid "Discard modifications"
- msgstr "Zrušit změny"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
- msgid "Enable all"
- msgstr "Povolit vše"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportovat..."
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importovat..."
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
- msgid "Sort archivers"
- msgstr "Seřadit názvy"
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
- msgid "Additional"
- msgstr "Rozšířené"
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
- msgid "When &size, date or attributes change"
- msgstr "Při změně &velikosti, data, nebo atributů"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "Pro tyto &cesty a jejich podsložky:"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
- msgid "When &files are created, deleted or renamed"
- msgstr "Při vytvoření, smazání, nebo přejmenování &souborů"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
- msgid "When application is in the &background"
- msgstr "Když je aplikace na &pozadí"
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
- msgid "Disable auto-refresh"
- msgstr "Zakázat automatické obnovení"
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
- msgid "Refresh file list"
- msgstr "Obnovit seznam souborů"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
- msgid "Al&ways show tray icon"
- msgstr "Vž&dy zobrazit ikonu v oznamovací oblasti"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
- msgid "Automatically &hide unmounted devices"
- msgstr "Automaticky &skrýt nepřipojená zařízení"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
- msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
- msgstr "Přesunout do oznamo&vací oblasti pokud je minimalizováno"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
- msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
- msgstr "P&ovolit pouze jednu kopii DC ve stejný čas"
- #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
- msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
- msgstr "Zde můžete zadat jednu nebo více jednotek nebo připojovacích bodů oddělených \";\"."
- #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
- msgid "Drives &blacklist"
- msgstr "&Seznam zakázaných disků"
- #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
- msgid "Columns size"
- msgstr "Velikost sloupce"
- #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
- msgid "Show file extensions"
- msgstr "Zobrazit přípony souborů"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
- msgid "ali&gned (with Tab)"
- msgstr "zarovnat na konec slou&pce"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
- msgid "di&rectly after filename"
- msgstr "hned za názvem soubo&ru"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
- msgid "Auto"
- msgstr "Automaticky"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
- msgid "Fixed columns count"
- msgstr "Počet pevných sloupců"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
- msgid "Fixed columns width"
- msgstr "Pevná šířka sloupce"
- #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
- msgid "Use &Gradient Indicator"
- msgstr "Gradientní přechod"
- #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "Binární zobrazení"
- #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
- msgid "Book Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
- msgid "Image Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
- msgid "Text Mode"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
- msgid "Added:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
- msgid "Category:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
- msgid "Deleted:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
- msgid "Error:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
- msgid "Background 1:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Pozadí 2:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
- msgid "In&dicator Back Color:"
- msgstr "Uka&zatel barvy pozadí:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
- msgid "&Indicator Fore Color:"
- msgstr "U&kazatel barvy popředí:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
- msgid "Indicator &Threshold Color:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
- msgid "Information:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
- msgid "Left:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Poslední změna:"
- #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Poslední změna:"
- #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
- msgid "Right:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
- msgid "Success:"
- msgstr "Úspěšný:"
- #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
- msgid "Unknown:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
- msgid "State"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
- msgid "Column titles alignment &like values"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
- msgid "Cut &text to column width"
- msgstr "Oříznout &text na šířku sloupce"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
- msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
- msgstr "Roztáhnout šířku sloupce, když se do něj text nevleze"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
- msgid "&Horizontal lines"
- msgstr "&Vodorovné čáry"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
- msgid "&Vertical lines"
- msgstr "&Svislé čáry"
- #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
- msgid "A&uto fill columns"
- msgstr "A&utomaticky naplnit sloupce"
- #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
- msgid "Show grid"
- msgstr "Zobrazit mřížku"
- #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
- msgid "Auto-size columns"
- msgstr "Automatická velikost sloupců"
- #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
- msgid "Auto si&ze column:"
- msgstr "Automatická ve&likost sloupce:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
- msgid "A&pply"
- msgstr "P&oužít"
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
- msgid "Co&mmand line history"
- msgstr "Hi&storie příkazového řádku"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
- msgid "&Directory history"
- msgstr "&Historie složek"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
- msgid "&File mask history"
- msgstr "&Historie použitých masek"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Záložky"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
- msgid "Sa&ve configuration"
- msgstr "Ul&ožit nastavení"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
- msgid "Searc&h/Replace history"
- msgstr "Historie hle&dání/nahrazení"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
- msgid "Main window state"
- msgstr "Stav hlavního okna"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
- msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
- msgid "Directories"
- msgstr "Složky"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
- msgid "Location of configuration files"
- msgstr "Umístění konfiguračních souborů"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
- msgid "Save on exit"
- msgstr "Uložit při ukončení"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
- msgid "Sort order of configuration order in left tree"
- msgstr "Řazení pořadí levého konfiguračního stromu"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
- msgid "Tree state when entering in configuration page"
- msgstr "Stav stromu při vstupu do konfigurace"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
- msgid "Set on command line"
- msgstr "Nastavit na příkazové řádce"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
- msgid "Highlighters:"
- msgstr "Zvýraznění:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
- msgid "Icon themes:"
- msgstr "Sady ikon:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
- msgid "Thumbnails cache:"
- msgstr "Cache pro náhledy:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
- msgid "P&rogram directory (portable version)"
- msgstr "Složka p&rogramu (přenosná verze)"
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
- msgid "&User home directory"
- msgstr "&Domácí složka uživatele"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFONT.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Aplikovat úpravy na všech sloupcích"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
- msgid "Go to set default"
- msgstr "Přejít na globální nastavení"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
- msgid "Previous"
- msgstr "Předchozí"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORBORDER.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "O"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Obnoví nastavení na výchozí hodnoty"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "Barva podle typu souboru"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
- msgid "When clicking to change something, change for all columns"
- msgstr "Provedené změny aplikovat na všechny sloupce"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCURSORBORDER.CAPTION"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Okraj kurzoru"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
- msgid "Use Frame Cursor"
- msgstr "Inverzní kurzor"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Selection Color"
- msgstr "Jiné barvy v neaktivním panelu"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
- msgid "Use Inverted Selection"
- msgstr "Inverzní výběr"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
- msgid "Use custom font and color for this view"
- msgstr "Nastavit jiné písmo a barvu"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
- msgid "BackGround:"
- msgstr "Pozadí:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Pozadí 2:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
- msgid "&Columns view:"
- msgstr "Náhled sloupců:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
- msgid "[Current Column Name]"
- msgstr "[Jméno aktuálního sloupce]"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor Color:"
- msgstr "Barva kurzoru:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Text:"
- msgstr "Text kurzoru:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
- msgid "&File system:"
- msgstr "Systém:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
- msgid "Font:"
- msgstr "Písmo:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "Barva písma:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Neaktivní kurzor:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Neaktivní výběr:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
- msgid "Mark Color:"
- msgstr "Barva vybraných:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLPREVIEWTOP.CAPTION"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Náhled nového nastavení. Můžete v něm pohybovat kurzorem, vybírat soubory a okamžitě uvidíte nový vzhled."
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
- msgid "Settings for column:"
- msgstr "Nastavení pro sloupec:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
- msgid "Add column"
- msgstr "Přidat sloupec"
- #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
- msgid "Position of frame panel after the comparison:"
- msgstr "Umístění záložky v rámu po porovnání:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
- msgid "Add directory of the &active frame"
- msgstr "Přidat aktuální složku z právě vybraného panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
- msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Přidat aktuální složky z aktivního i neaktivního panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
- msgid "Add directory I will bro&wse to"
- msgstr "Přidat složku výběrem ze složek na disku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
- msgid "Add a copy of the selected entry"
- msgstr "Přidat kopii vybrané položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
- msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Přidat vybrané složky z aktivního panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
- msgid "Add a separator"
- msgstr "Přidat oddělovač"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
- msgid "Add a sub menu"
- msgstr "Přidat podnabídku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
- msgid "Add directory I will type"
- msgstr "Přidat prázdnou složku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Sbalit vše"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
- msgid "Collapse item"
- msgstr "Sbalit položku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
- msgid "Cut selection of entries"
- msgstr "Vyjmout označené položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
- msgid "Delete all!"
- msgstr "Smazat vše"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Smazat vybranou položku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
- msgid "Delete sub-menu and all its elements"
- msgstr "Smazat podnabídku i všechny její prvky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
- msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
- msgstr "Smazat jen podnabídku, prvky z ní nechat"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
- msgid "Expand item"
- msgstr "Rozbalit položku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
- msgid "Focus tree window"
- msgstr "Fokus na strom"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
- msgid "Goto first item"
- msgstr "První položka"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
- msgid "Goto last item"
- msgstr "Poslední položka"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
- msgid "Go to next item"
- msgstr "Další položka"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
- msgid "Go to previous item"
- msgstr "Předchozí položka"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
- msgid "Insert directory of the &active frame"
- msgstr "Přidat složku z právě aktivního panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
- msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Přidat aktuální složky z aktivního i neaktivního panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
- msgid "Insert directory I will bro&wse to"
- msgstr "Přidat složku výběrem ze složek na disku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
- msgid "Insert a copy of the selected entry"
- msgstr "Přidat kopii vybrané položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
- msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Přidat vybrané složky z aktivního panelu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
- msgid "Insert a separator"
- msgstr "Vložit oddělovač"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub menu"
- msgstr "Vložit podnabídku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
- msgid "Insert directory I will type"
- msgstr "Vložit prázdnou složku"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
- msgid "Move to next"
- msgstr "Další"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
- msgid "Move to previous"
- msgstr "Předchozí"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Otevřít všechny položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
- msgid "Paste what was cut"
- msgstr "Vložit vyjmuté položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
- msgid "Search && replace in &path"
- msgstr "Najít && nahradit v cestě"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
- msgid "Search && replace in both path and target"
- msgstr "Najít && nahradit v cestě i cílové složce"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
- msgid "Search && replace in &target path"
- msgstr "Najít && nahradit v cílové složce"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
- msgid "Tweak path"
- msgstr "Zadat cestu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak target path"
- msgstr "Zadat cíl"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
- msgid "A&dd..."
- msgstr "Přidat..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
- msgid "Bac&kup..."
- msgstr "Zálohovat..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
- msgid "De&lete..."
- msgstr "Smazat..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
- msgid "E&xport..."
- msgstr "Exportovat do..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
- msgid "Impo&rt..."
- msgstr "Importovat..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
- msgid "&Insert..."
- msgstr "Vložit..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
- msgid "&Miscellaneous..."
- msgstr "Různé..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
- msgid "Some functions to select appropriate target"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "Seřadit..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
- msgid "&When adding directory, add also target"
- msgstr "Při přidání složky vyplnit i cíl"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
- msgid "Alwa&ys expand tree"
- msgstr "Rozbalit všechny podnabídky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
- msgid "Show only &valid environment variables"
- msgstr "Zobrazit pouze ověřenou proměnnou prostředí"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
- msgid "In pop&up, show [path also]"
- msgstr "V roletovém menu, zobrazit [také cestu]"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Název, a-z"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Název, a-z"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
- msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
- msgstr "Oblíbené složky (lze přeskupit přetáhnutím)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
- msgid "Other options"
- msgstr "Další možnosti"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Name:"
- msgstr "Název:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Path:"
- msgstr "Cesta:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
- msgid "&Target:"
- msgstr "Cesta neakt. panel:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
- msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
- msgstr "aktuálně vybranou úroveň"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
- msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Ověřit správnost všech cest"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
- msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Ověřit správnost všech cest a cílových složek"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
- msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "do souboru Oblíbených složek (.hotlist)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - nechat existující"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - smazat existující"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Nastavit umístění Total Commanderu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Nastavit umístění Total Commanderu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
- msgid "HotDirTestMenu"
- msgstr "TestovacíNabídkaOblíbenýchSložek"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
- msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "ze souboru Oblíbených složek (.hotlist)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
- msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
- msgstr "z Total Commanderu (\"wincmd.ini\")"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
- msgid "&Navigate..."
- msgstr "Navigovat..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
- msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
- msgstr "načíst zálohu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
- msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
- msgstr "vytvořit zálohu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
- msgid "Search and &replace..."
- msgstr "Najít a nahradit..."
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
- msgid "...everything, from A to &Z!"
- msgstr "všechny položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
- msgid "...single &group of item(s) only"
- msgstr "pouze jednu skupinu položek"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
- msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "první úroveň ve vybrané podnabídce"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
- msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
- msgstr "všechno ve vybrané podnabídce"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
- msgid "Test resultin&g menu"
- msgstr "Zobrazit náhled"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
- msgid "Tweak &path"
- msgstr "Zadat cestu"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak &target path"
- msgstr "Zadat cíl"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
- msgid "Addition from main panel"
- msgstr "Umístění po přidání"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to directory hotlist"
- msgstr "Použít toto nastavení na existující položky"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
- msgid "Source"
- msgstr "Zdroj"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
- msgid "Target"
- msgstr "Cíl"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Nastavení cest"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
- msgid "Way to set paths when adding them:"
- msgstr "Formát cesty při přidávání položky:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
- msgid "Do this for paths of:"
- msgstr "Uplatnit na:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Cesta bude relativní k:"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
- msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
- msgstr "Vždy se zeptat, který z podporovaných formátů se má použít"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
- msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
- msgstr "Při ukládání textu Unicode ho uloží ve formátu UTF8 (jinak v UTF16)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
- msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
- msgstr "Po upuštění textu, generovat název souboru automaticky (jinak vyzve uživatele)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
- msgid "&Show confirmation dialog after drop"
- msgstr "&Zobrazit potvrzovací dialog po upuštění"
- #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
- msgid "When drag && dropping text into panels:"
- msgstr "Když přetáhnete text na záložky:"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
- msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
- msgstr "Umístěte nejžádanější formát v seznamu nahoru (použijte přetáhnutí):"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
- msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
- msgstr "(v případě, že nejžádanější není přítomen, vezmeme druhý formát atd.)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
- msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
- msgstr "(pokud nastane z nějakého důvodu problém s aplikací, zkuste zrušit zaškrtnutí)"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
- msgid "Show &file system"
- msgstr "Zobrazit &souborový systém"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
- msgid "Show fr&ee space"
- msgstr "Zobrazit vol&né místo"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
- msgid "Show &label"
- msgstr "Zobrazit &štítek"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
- msgid "Drives list"
- msgstr "Seznam disků"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Automatické odsazení"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
- msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
- msgstr "Po stisku <ENTER> nastaví kurzor na stejnou pozici na jaké začíná text předchozího řádku"
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
- msgid "Group Undo"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
- msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
- msgid "Right margin:"
- msgstr "Pravý okraj:"
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
- msgid "Caret past end of line"
- msgstr "Nastavení kurzoru v prázdném řádku"
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
- msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
- msgstr "Povolit v prázdném řádku vložit kliknutím myši kurzor na jakoukoliv pozici"
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
- msgid "Show special characters"
- msgstr "Zobrazit speciální znaky"
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
- msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
- msgstr "Zobrazit speciální znaky pro mezery a tabulátory"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
- msgid "Smart Tabs"
- msgstr "Smart TAB"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
- msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
- msgstr "Při použití klávesy <Tab>, kurzor skočí na pozici kde začíná text na předchozím řádku"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
- msgid "Tab indents blocks"
- msgstr "Odsazení bloku textu"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
- msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
- msgstr "Při použití klávesy <Tab> provede odsazení a celého vybraného bloku textu. Klávesa <Shift+Tab> provede zmenšení odsazení"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
- msgid "Use spaces instead tab characters"
- msgstr "Použít mezery místo TAB"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
- msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
- msgstr "Při psaní nahrazuje TAB za určitý počet mezer"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
- msgid "Delete trailing spaces"
- msgstr "Smazat zbytečné mezery"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
- msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
- msgstr "Automaticky odstranit zbytečné mezery, platí pouze pro upravené řádky"
- #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Volba \"Smart Tab\" má přednost před klasickým tabelátorem"
- #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
- msgid "Internal editor options"
- msgstr "Možnosti interního editoru"
- #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
- msgid "Block indent:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
- msgid "Tab width:"
- msgstr "Tab mezery:"
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Volba \"Smart Tab\" má přednost před klasickým tabelátorem"
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "Po&zadí"
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "Po&zadí"
- #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
- msgid "Reset"
- msgstr "Obnovit"
- #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
- msgid "Element Attributes"
- msgstr "Atributy prvku"
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Text"
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Text"
- #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
- msgid "&Text-mark"
- msgstr "&Text-značka"
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
- msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
- msgstr "Použít (a upravit) &globální systém nastavení"
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
- msgid "Use &local scheme settings"
- msgstr "Použít &místní systém nastavení"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Tučný"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Pře&vrátit"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Vy&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "Za&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Kurzíva"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Pře&vrátit"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Vy&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "Za&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
- msgid "&Strike Out"
- msgstr "&Vyškrtnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Pře&vrátit"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Vy&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "Za&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Podtrhnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Pře&vrátit"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Vy&pnout"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
- msgid "O&n"
- msgstr "Za&pnout"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
- msgid "Add..."
- msgstr "Přidat..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
- msgid "Delete..."
- msgstr "Smazat..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
- msgid "Import/Export"
- msgstr "Importovat/Exportovat"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
- msgid "Insert..."
- msgstr "Vložit..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
- msgid "Sort..."
- msgstr "Seřadit..."
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
- msgid "Always expand tree"
- msgstr "Vždy rozbalit strom"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
- msgid "Left"
- msgstr "Levý"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
- msgid "Right"
- msgstr "Pravý"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
- msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
- msgstr "Seznam oblíbených záložek (lze přeskupit přetáhnutím)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
- msgid "Other options"
- msgstr "Další možnosti"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
- msgid "What to restore where for the selected entry:"
- msgstr "Co kam obnovit pro vybranou položku:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
- msgid "Existing tabs to keep:"
- msgstr "Zachovat existující záložku:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
- msgid "Save dir history:"
- msgstr "Uložit historii adresáře:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
- msgstr "Záložky uložené vlevo budou obnoveny do:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
- msgstr "Záložky uložené vpravo budou obnoveny do:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
- msgid "a separator"
- msgstr "oddělovač"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
- msgid "Add separator"
- msgstr "Přidat oddělovač"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
- msgid "sub-menu"
- msgstr "podnabídku"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
- msgid "Add sub-menu"
- msgstr "Přidat podnabídku"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Sbalit vše"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
- msgid "...current level of item(s) selected only"
- msgstr "pouze aktuální úroveň z vybraných položek"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
- msgid "delete all!"
- msgstr "vymazat vše"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
- msgid "sub-menu and all its elements"
- msgstr "podnabídku a všechny její prvky"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
- msgid "just sub-menu but keep elements"
- msgstr "jen podnabídky, prvky zůstanou"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
- msgid "selected item"
- msgstr "vybranou položku"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Smazat vybranou položku"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
- msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
- msgstr "Exportovat zvolené do starších souborů .tab"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
- msgid "FavoriteTabsTestMenu"
- msgstr "FavoriteTabsTestMenu"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
- msgstr "Importovat starší .tab soubor(y) podle výchozího nastavení"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Importovat starší .tab soubor(y) na vybranou pozici"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Importovat starší .tab soubor(y) na vybranou pozici"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
- msgstr "Importovat starší .tab soubor(y) na vybranou pozici v podnabídce"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
- msgid "Insert separator"
- msgstr "Vložit oddělovač"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub-menu"
- msgstr "Vložit podnabídku"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Otevřít všechny položky"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
- msgid "...everything, from A to Z!"
- msgstr "všechny položky"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
- msgid "...single group of item(s) only"
- msgstr "pouze jednu skupinu položek"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
- msgid "Sort single group of item(s) only"
- msgstr "Seřadit pouze jednu skupinu položek"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
- msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "první úroveň ve vybrané podnabídce"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
- msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
- msgstr "všechno ve vybrané podnabídce"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
- msgid "Test resulting menu"
- msgstr "Zobrazit náhled nabídky"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
- msgid "Add"
- msgstr "Přidat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
- msgid "Add"
- msgstr "&Přidat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
- msgid "C&lone"
- msgstr "Klonovat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Vyberte vnitřní příkaz"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "&Dolů"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
- msgid "Edi&t"
- msgstr "Upravit"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
- msgid "Remo&ve"
- msgstr "Sma&zat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
- msgid "Re&move"
- msgstr "Sm&azat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNRENAMETYPE.CAPTION"
- msgid "R&ename"
- msgstr "Př&ejmenovat"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Výběr z nadefinovaných proměnných"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Nahoru"
- #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
- msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
- msgstr "Výchozí cesta příkazu. Nikdy tento řetězec nevkládejte do uvozovek."
- #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
- msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
- msgstr "Název akce. Není nikdy předán do systému, je to jen symbolické jméno vybrané od vás, pro vás"
- #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
- msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
- msgstr "Parametry přidané k příkazu. Pokud jsou v nich nějaké názvy s mezerami, uveďte je do uvozovek."
- #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
- msgid "Command to execute. Never quote this string."
- msgstr "Příkaz k vykonání. Nikdy ho nedávejte do uvozovek."
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
- msgid "Action description"
- msgstr "Popis akce:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBACTIONS.CAPTION"
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
- msgid "Extensions"
- msgstr "Přípony"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
- msgid "Can be sorted by drag & drop"
- msgstr "Může být seřazeno přetáhnutím"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.GBFILETYPES.CAPTION"
- msgid "File types"
- msgstr "Typy souborů"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
- msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Akce mohou být seřazeny přetáhnutím"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
- msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Přípony mohou být seřazeny přetáhnutím"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
- msgid "File types may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Typy souborů mohou být seřazeny přetáhnutím"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
- msgid "Action &name:"
- msgstr "Název akce:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "&Příkaz:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "Parametr&y:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.LBLSTARTPATH.CAPTION"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "Výchozí cest&a:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
- msgid "Custom with..."
- msgstr "Vlastní s..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Otevřít v editoru"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
- msgid "Edit with..."
- msgstr "Upravit s..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
- msgid "Get output from command"
- msgstr "Získat výstup příkazu"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
- msgid "Open in Internal Editor"
- msgstr "Otevřít s vnitřním editorem"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
- msgid "Open in Internal Viewer"
- msgstr "Otevřít s vnitřním prohlížečem"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
- msgid "Open with..."
- msgstr "Otevřít s..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
- msgid "Run in terminal"
- msgstr "Spustit v terminálu"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "View"
- msgstr "Zobrazit"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
- msgid "View with..."
- msgstr "Zobrazit s..."
- #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
- msgid "Click me to change icon!"
- msgstr "Klikni pro změnu ikony!"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
- msgstr "Použít toto nastavení na existující položky"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
- msgid "Default context actions (View/Edit)"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBEXECUTEVIASHELL.CAPTION"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "Spustit přes příkazový řádek"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
- msgid "Extended context menu"
- msgstr "Rozšířená místní nabídka"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
- msgid "File association configuration"
- msgstr "Konfigurační soubor přidružení"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
- msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
- msgstr "Nabídnout přidání přidružení souboru, pokud již není zahrnutý"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
- msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
- msgstr "Při přidružení souboru, nabídne přidat aktuální vybraný soubor, pokud již není zahrnut v seznamu nakonfigurovaných typů souboru"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBOPENSYSTEMWITHTERMINALCLOSE.CAPTION"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "Spustit přes terminál a zavřít"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOCEXTRA.CBOPENSYSTEMWITHTERMINALSTAYOPEN.CAPTION"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "Spustit přes terminál a ponechat otevřený"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr "Příkazy"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr "Výchozí cesta"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
- msgid "Extended options items:"
- msgstr "Rozšířené položky:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Nastavení cest"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr "Formát:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
- msgid "Do this for files and path for:"
- msgstr "Uplatnit na:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Cesta bude relativní k:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
- msgid "Show confirmation window for:"
- msgstr "Zobrazit potvrzovací okno pro:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
- msgid "Cop&y operation"
- msgstr "Kopí&rovat operaci"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
- msgid "&Delete operation"
- msgstr "&Smazat operaci"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
- msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
- msgstr "Odstra&nit do koše (klávesa Shift převrací toto nastavení)"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
- msgid "D&elete to trash operation"
- msgstr "V&yhodit operaci do koše"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "D&rop readonly flag"
- msgstr "Z&rušit příznak jen pro čtení"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
- msgid "&Move operation"
- msgstr "&Přesunout operaci"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
- msgid "&Process comments with files/folders"
- msgstr "&Zpracovat komentáře složek/souborů"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
- msgid "Select &file name without extension when renaming"
- msgstr "Při přejmenování vybrat pouze název &souboru (bez přípony)"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
- msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
- msgstr "Zobra&zit výběr záložky v dialogu kopírovat/přesunout"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
- msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
- msgstr "P&řeskočit chyby a zapsat je do okna protokolu"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
- msgid "Test archive operation"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
- msgid "Verify checksum operation"
- msgstr "Ověření kontrolního součtu"
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
- msgid "Executing operations"
- msgstr "Provádění operací"
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
- msgid "User interface"
- msgstr "Uživatelské rozhraní"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
- msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
- msgstr "&Velikost vyrovnávací paměti pro operace se soubory (v KB):"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
- msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
- msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro výpočet &hash (v KB):"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
- msgid "Show operations progress &initially in"
- msgstr "Zobrazit pokrok v operacích &zpočátku v"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
- msgid "Duplicated name auto-rename style:"
- msgstr "Styl stejného názvu souboru u automatického přejmenování:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
- msgid "&Number of wipe passes:"
- msgstr "&Počet nevratně mazacích průchodů:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
- msgid "Reset to DC default"
- msgstr "Původní nastavení"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "Barva podle typu souboru"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
- msgid "Use &Frame Cursor"
- msgstr "Inverzní kurzor"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Sel Color"
- msgstr "Jiné barvy v neaktivním panelu"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
- msgid "U&se Inverted Selection"
- msgstr "Inverzní výběr"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Okraj kurzoru"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
- msgid "Current Path"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Bac&kground:"
- msgstr "Poz&adí:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
- msgid "Backg&round 2:"
- msgstr "Poz&adí 2:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
- msgid "C&ursor Color:"
- msgstr "B&arva kurzoru:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Te&xt:"
- msgstr "Te&xt kurzoru:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Neaktivní kurzor:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Neaktivní výběr:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
- msgid "&Brightness level of inactive panel:"
- msgstr "Jas neaktivního panelu"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
- msgid "&Mark Color:"
- msgstr "&Barva vybraných:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "Barva písma:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
- msgid "Inactive Background:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
- msgid "Inactive Text Color:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
- msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Níže je náhled. Můžeme pohybovat kurzorem a vybrat soubory, a okamžitě získáme aktuální vzhled podle různých nastavení."
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
- msgid "T&ext Color:"
- msgstr "B&arva písma:"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
- msgid "When launching file search, clear file mask filter"
- msgstr "Při spuštění hledání souboru, vymazat filtr souborové masky"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "&Search for part of file name"
- msgstr "&Hledat část jména souboru"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
- msgid "Show menu bar in \"Find files\""
- msgstr "Zobrazit hlavní nabídku v \"Hledat soubory\""
- #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
- msgid "Text search in files"
- msgstr "Hledání textu v souborech"
- #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
- msgid "File search"
- msgstr "Hledání souborů"
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
- msgid "Current filters with \"New search\" button:"
- msgstr "Aktuální filtry s tlačítkem \"Nové hledání\":"
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
- msgid "Default search template:"
- msgstr "Výchozí šablona vyhledávání:"
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
- msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
- msgstr "Použít mapování paměti pro hledání te&xtu v souborech"
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
- msgid "&Use stream for search text in files"
- msgstr "&Použit proud pro hledání textu v souborech"
- #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "Vý&chozí"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
- msgid "Formatting"
- msgstr "Formátování"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
- msgid "Personalized abbreviations to use:"
- msgstr "Vlastní zkratky velikostí souboru:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
- msgid "Sorting"
- msgstr "Řazení"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
- msgid "&Byte:"
- msgstr "Byte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
- msgid "Case s&ensitivity:"
- msgstr "R&ozlišovat velikost:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
- msgid "Incorrect format"
- msgstr "Nesprávný formát"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
- msgid "&Date and time format:"
- msgstr "&Formát data a času:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
- msgid "File si&ze format:"
- msgstr "Formát veli&kosti souboru:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
- msgid "&Footer format:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
- msgid "&Gigabyte:"
- msgstr "&Gigabyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
- msgid "&Header format:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
- msgid "&Kilobyte:"
- msgstr "&Kilobyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
- msgid "Megab&yte:"
- msgstr "Megab&yte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
- msgid "&Insert new files:"
- msgstr "&Vložit nové soubory:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
- msgid "O&peration size format:"
- msgstr "Operace:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
- msgid "So&rting directories:"
- msgstr "Řazení a&dresářů:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
- msgid "&Sort method:"
- msgstr "&Metoda řazení:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
- msgid "&Terabyte:"
- msgstr "&Terabyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
- msgid "&Move updated files:"
- msgstr "&Přesun aktualizovaných souborů:"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "Přid&at"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
- msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
- msgstr "Umožnit &přechod do nadřazené složky, poklikáním na prázdnou část prohlížení souboru"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
- msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
- msgstr "Nevklá&dat seznam souborů, dokud se karta neaktivuje"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
- msgid "S&how square brackets around directories"
- msgstr "Názvy složek v hranatých závorkách"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
- msgid "Hi&ghlight new and updated files"
- msgstr "Zvý&raznit nové a aktualizované soubory"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
- msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
- msgstr "Povoli&t při dvojkliknutí na název přejmenování"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
- msgid "Load &file list in separate thread"
- msgstr "Načíst &seznam souborů v odděleném vlákně"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
- msgid "Load icons af&ter file list"
- msgstr "Načíst ikony p&o seznam souborů"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
- msgid "Show s&ystem and hidden files"
- msgstr "Zobrazit s&ystémové a skryté soubory"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
- msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
- msgstr "&Při výběru souboru <mezerníkem> posunout kurzor dolů na další soubor, jako při výběru klávesou <Insert>"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
- msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
- msgstr "Styl filtrování Windows (při výběru souborů \"*.*\" také vybírá soubory bez přípony, atd.)"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
- msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
- msgstr "Vždy použít samostatný atributový filtr v dialogovém okně masky"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
- msgid "Marking/Unmarking entries"
- msgstr "Výběr položek"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
- msgid "Default attribute mask value to use:"
- msgstr "Výchozí hodnota atributové masky:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
- msgid "D&elete"
- msgstr "V&ymazat"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
- msgid "Template..."
- msgstr "Šablony..."
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
- msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
- msgstr "Barvy typů souborů (lze seřadit přetáhnutím)"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
- msgid "Category a&ttributes:"
- msgstr "A&tributy kategorií:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
- msgid "Category co&lor:"
- msgstr "Ba&rva kategorie:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "&Maska kategorie:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
- msgid "Category &name:"
- msgstr "&Název kategorie:"
- #: tfrmoptionsfonts.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písmo"
- #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
- msgid "Add &hotkey"
- msgstr "Přidat z&kratku"
- #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
- msgid "&Delete hotkey"
- msgstr "&Odstranit zkratku"
- #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
- msgid "&Edit hotkey"
- msgstr "&Upravit zkratku"
- #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
- msgid "Next category"
- msgstr "Další kategorie"
- #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
- msgid "Make popup the file related menu"
- msgstr "Zobrazit popup nabídku souboru"
- #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
- msgid "Previous category"
- msgstr "Předchozí kategorie"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
- msgid "Restore DC default"
- msgstr "Obnovit výchozí DC"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
- msgid "Save now"
- msgstr "Uložit nyní"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
- msgid "Sort by command name"
- msgstr "Seřadit podle názvu příkazu"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
- msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
- msgstr "Seřadit podle zkratky (seskupeno)"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
- msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
- msgstr "Seřadit podle zkratky (jedna na řádek)"
- #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
- msgid "&Filter"
- msgstr "&Filtr"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
- msgid "C&ategories:"
- msgstr "K&ategorie:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
- msgid "Co&mmands:"
- msgstr "Př&íkazy:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
- msgid "&Shortcut files:"
- msgstr "&Soubory zástupců:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
- msgid "So&rt order:"
- msgstr "Seřadi&t:"
- #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
- msgid "Categories"
- msgstr "Kategorie"
- #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
- msgid "Sort order"
- msgstr "Seřadit"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Klávesová zkratka"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametry"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
- msgid "Controls"
- msgstr "Prvek"
- #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
- msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
- msgid "Applications"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
- msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
- msgid "Count of Contents"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "Pro tyto &cesty a jejich podsložky:"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
- msgid "Show icons for actions in &menus"
- msgstr "Zobrazit ikony pro akce v &nabídkách"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
- msgid "16x16"
- msgstr "16x16"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
- msgid "Show icons on buttons"
- msgstr "Zobrazit ikony na tlačítkách"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
- msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
- msgstr "Zobrazit p&řekryvné i&kony, např. pro odkazy"
- #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
- msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
- msgstr "Zašedit skryté soubory (pomalé)"
- #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
- msgid "Disable special icons"
- msgstr "Zakázat speciální ikony"
- #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
- msgid " Icon size "
- msgstr " Velikost ikon "
- #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
- msgid "Icon theme"
- msgstr "Sada ikon"
- #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
- msgid "Show icons"
- msgstr "Zobrazit ikony"
- #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
- msgid " Show icons to the left of the filename "
- msgstr " Zobrazit ikony nalevo od názvu souboru "
- #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
- msgid "Disk panel:"
- msgstr "Panel disků:"
- #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
- msgid "File panel:"
- msgstr "Panel souborů:"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
- msgid "A&ll"
- msgstr "V&še"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
- msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
- msgstr "Všechny přidružení + &EXE/LNK (pomalé)"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
- msgid "&No icons"
- msgstr "Bez &ikon"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
- msgid "Only &standard icons"
- msgstr "Pouze &standardní ikony"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
- msgid "A&dd selected names"
- msgstr "P&řidat vybrané názvy"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
- msgid "Add selected names with &full path"
- msgstr "Přidat vybrané názvy včetně cesty"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
- msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
- msgstr "Nezobrazovat následující soubory a složky:"
- #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
- msgid "&Save in:"
- msgstr "Uložit do:"
- #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
- msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
- msgstr "Šip&ky vlevo a vpravo mění adresář (jako pohyb v Lynxu)"
- #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
- msgid "Typing"
- msgstr "Psaní"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
- msgid "Alt+L&etters:"
- msgstr "Alt+P&ísmena:"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
- msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
- msgstr "Ctrl+Alt+Pís&mena:"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
- msgid "&Letters:"
- msgstr "&Písmena:"
- #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "&Plochá tlačítka"
- #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
- msgid "Flat i&nterface"
- msgstr "Ploché &rozhraní"
- #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
- msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
- msgstr "Zobrazit ukazatel volného místa"
- #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
- msgid "Show lo&g window"
- msgstr "Zobrazit okno protokol&u"
- #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
- msgid "Show panel of operation in background"
- msgstr "Zobrazovat panel operací na pozadí"
- #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
- msgid "Show common progress in menu bar"
- msgstr "Zobrazovat běžný průběh v liště nabídky"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
- msgid "Show command l&ine"
- msgstr "Zobrazit příkazový řá&dek"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
- msgid "Show current director&y"
- msgstr "Zobrazit aktuální adresá&ř"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
- msgid "Show &drive buttons"
- msgstr "Zobrazit &tlačítka disků"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
- msgid "Show free s&pace label"
- msgstr "Zobrazit štítek vol&ného místa"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
- msgid "Show drives list bu&tton"
- msgstr "Zobrazit tlačí&tko seznamu disků"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
- msgid "Show function &key buttons"
- msgstr "Zobrazit funkční &tlačítka"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
- msgid "Show &main menu"
- msgstr "Zobrazit &hlavní nabídku"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
- msgid "Show tool&bar"
- msgstr "Zobrazit &tlačítkovou lištu"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
- msgid "Show short free space &label"
- msgstr "Krátce vypsat &štítek volného místa"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
- msgid "Show &status bar"
- msgstr "Zobrazit &stavový řádek"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
- msgid "S&how tabstop header"
- msgstr "Z&obrazit záhlaví tabulátoru"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
- msgid "Sho&w folder tabs"
- msgstr "Zobrazit &záložky adresářů"
- #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
- msgid "Show te&rminal window"
- msgstr "Zobrazit okno te&rminálu"
- #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
- msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
- msgstr "Zobrazit 2 seznamy disků (pe&vná šířka, nad souborovými okny)"
- #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
- msgid "Show middle toolbar"
- msgstr "Zobrazit prostřední nabídku"
- #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
- msgid " Screen layout "
- msgstr " Vzhled obrazovky "
- #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
- msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Zobrazí obsah souboru s protokolem"
- #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
- msgid "Include date in log filename"
- msgstr "Název souboru bude obsahovat datum"
- #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
- msgid "&Pack/Unpack"
- msgstr "&Komprimovat/Rozbalit"
- #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
- msgid "External command line execution"
- msgstr "Spuštění externího příkazového řádku"
- #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
- msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
- msgstr "Kopírování/přesun/vytvoření odkazu/s&ymbolický odkaz"
- #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Vymazat"
- #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
- msgid "Crea&te/Delete directories"
- msgstr "Tvor&ba/Mazání adresářů"
- #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
- msgid "Log &errors"
- msgstr "Zaznamenávat &chyby"
- #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
- msgid "C&reate a log file:"
- msgstr "V&ytvořit soubor protokolu:"
- #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
- msgid "Maximum log file count"
- msgstr "Maximální počet log souborů"
- #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
- msgid "Log &information messages"
- msgstr "Protokol &informačních zpráv"
- #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
- msgid "Start/shutdown"
- msgstr "Spuštění/vypnutí"
- #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
- msgid "Log &successful operations"
- msgstr "Protokol &dokončených operací"
- #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
- msgid "&File system plugins"
- msgstr "&Doplňky souborového systému"
- #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
- msgid "File operation log file"
- msgstr "Protokol souborových operací"
- #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
- msgid "Log operations"
- msgstr "Protokol operací"
- #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
- msgid "Operation status"
- msgstr "Stav operace"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
- msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
- msgstr "&Odstranit miniatury už existujících souborů"
- #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
- msgid "View configuration file content"
- msgstr "Zobrazit obsah konfiguračního souboru"
- #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
- msgid "Create new with the encoding:"
- msgstr "Vytvořit nový s kódováním:"
- #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
- msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
- msgstr "Vždy &jít do kořenového adresáře při výměně disků"
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
- msgid "Show ¤t directory in the main window title bar"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
- msgid "Show &splash screen"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
- msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
- msgstr "Zobrazit &varovné zprávy (pouze tlačítko \"OK\")"
- #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
- msgid "&Save thumbnails in cache"
- msgstr "&Uložit miniatury ve vyrovnávací paměti"
- #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Miniatury"
- #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
- msgid "File comments (descript.ion)"
- msgstr "Komentáře souboru"
- #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
- msgid "Regarding TC export/import:"
- msgstr "Exportování/importování TC:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
- msgid "&Default single-byte text encoding:"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
- msgid "Default encoding:"
- msgstr "Výchozí kódování:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
- msgid "Configuration file:"
- msgstr "Konfigurační soubor:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
- msgid "TC executable:"
- msgstr "Spouštění TC:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
- msgid "Toolbar output path:"
- msgstr "Výstupní cesta nástrojové lišty:"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
- msgid "pixels"
- msgstr "pixelů"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
- msgid "&Thumbnail size:"
- msgstr "&Velikost náhledů:"
- #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
- msgid "&Selection by mouse"
- msgstr "&Výběr myší"
- #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
- msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
- msgstr "Označení nebude následovat kurzor myši"
- #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
- msgid "By clic&king on icon"
- msgstr "Kliknutím na ikonu"
- #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
- msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít s"
- #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
- msgid "Scrolling"
- msgstr "Rolování"
- #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
- msgid "Selection"
- msgstr "Výběr"
- #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zvětšení"
- #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
- msgid "&Mode:"
- msgstr "&Režim:"
- #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
- msgid "Double click"
- msgstr "Dvojklik"
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
- msgid "&Line by line"
- msgstr "&Řádek po řádku"
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
- msgid "Line by line &with cursor movement"
- msgstr "Řádek po řádku &s posunem kurzoru"
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
- msgid "&Page by page"
- msgstr "&Stránka po stránce"
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
- msgid "Single click (opens files and folders)"
- msgstr "Jeden klik (otevře soubor/složku)"
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
- msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
- msgstr "Jeden klik (otevře složku, dvojklik soubor)"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Zobrazit log soubor s protokolem"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
- msgid "Individual directories per day"
- msgstr "Individuální složka na každý den"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
- msgid "Log filenames with full path"
- msgstr "Logovat názvy souborů s i cestou"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
- msgid "Show menu bar on top "
- msgstr "Zobrazit horní menu v okně"
- #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
- msgid "Rename log"
- msgstr "Způsob logování"
- #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
- msgid "Replace invalid filename character b&y"
- msgstr "Nahradit chybné znaky v názvu znakem"
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
- msgid "Append in the same rename log file"
- msgstr "Dávat do jednoho log souboru"
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
- msgid "Per preset"
- msgstr "Podle nastavení v okně"
- #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
- msgid "Exit with modified preset"
- msgstr "Uložení nastavení po zavření okna"
- #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
- msgid "Preset at launch"
- msgstr "Nastavení po otevření okna"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Kon&figurovat"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
- msgid "E&nable"
- msgstr "P&ovolit"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Smazat"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
- msgid "&Tweak"
- msgstr "Upravit"
- #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
- msgstr "Vyhle&dávací doplňky umožňují použití při hledání alternativních vyhledávacích algoritmů nebo externích nástrojů (např. \"najít \", atd.)"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
- msgstr "Použít toto nastavení na existující položky"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
- msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
- msgstr "Po přidání nového doplňku automaticky zobrazit okno s nastavením vlastností"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
- msgid "Configuration:"
- msgstr "Nastavení:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
- msgid "Lua library file to use:"
- msgstr "Lua knihovna:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Cesta bude relativní k:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
- msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
- msgstr "Styl názvu po přidání nového doplňku:"
- #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
- msgstr "Komp&rimační doplňky pro práci s archívy."
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
- msgstr "Obsahové dop&lňky umožňují zobrazit rozšířené informace jako jsou MP3 značky nebo atributy obrázků v seznamu souborů, nebo je používat při vyhledávání a s nástrojem hromadného přejmenování"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
- #, fuzzy
- #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
- msgstr "Doplňky sou&borových systémů umožní přístup na běžně nedostupná média jako jsou například externí zařízení Palm/PocketPC."
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
- msgstr "Zobra&zovací doplňky umožňují prohlížení souborů jako jsou například obrázky, databáze a podobně v prohlížeči (F3, nebo Ctrl+Q)"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
- msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
- msgstr "&Začátek (název musí začínat zadaným znakem)"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
- msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
- msgstr "&Konec (poslední znak před . musí odpovídat zadanému)"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Možnosti"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
- msgid "Exact name match"
- msgstr "Odpovídá přesně jménu"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
- msgid "Search case"
- msgstr "Hledat znaky"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
- msgid "Search for these items"
- msgstr "Hledání těchto položek"
- #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
- msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
- msgstr "Neměnit přejmenovaný název pokud odemkneme záložku"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
- msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
- msgstr "Aktivovat cílový &panel při kliknutí na jeho libovolnou záložku"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
- msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
- msgstr "&Zobrazit záložku, i když bude pouze jedna"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
- msgid "Close duplicate tabs when closing application"
- msgstr "Zavřít stejné záložky při ukončování aplikace"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
- msgid "Con&firm close all tabs"
- msgstr "Potvrzovat zavření všech záložek"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
- msgid "Confirm close locked tabs"
- msgstr "Potvrzovat zavření zamknuté záložky"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
- msgid "&Limit tab title length to"
- msgstr "&Omezit šířku záložky na"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
- msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
- msgstr "U zamknuté záložky zobrazit znak *"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
- msgid "&Tabs on multiple lines"
- msgstr "&Záložky na více řádků"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
- msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
- msgstr "Ctrl+&Nahoru otevře novou záložku na pozadí"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
- msgid "Open &new tabs near current tab"
- msgstr "&Novou záložku otevřít vedle aktuální"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
- msgid "Reuse existing tab when possible"
- msgstr "Znovu použít existující záložku, pokud je to možné"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
- msgid "Show ta&b close button"
- msgstr "Na zálož&kách i tlačítko zavřít"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
- msgid "Always show drive letter in tab title"
- msgstr "Vždy ukazovat písmeno jednotky v titulku záložky"
- #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers"
- msgstr "Záhlaví záložek"
- #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
- msgid "characters"
- msgstr "znaky"
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
- msgid "Action to do when double click on a tab:"
- msgstr "Akce při dvojkliku na záložku:"
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
- msgid "Ta&bs position"
- msgstr "Pozice zá&ložek"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
- msgid "Left"
- msgstr "Levý"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
- msgid "Right"
- msgstr "Pravý"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
- msgstr "Jít na konfiguraci oblíbených záložek po znovuuložení"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
- msgstr "Jít na konfiguraci oblíbených záložek po uložení nové"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
- msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
- msgstr "Povolit další možnosti oblíbených záložek (volba cílové strany při obnově, atd.)"
- #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
- msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
- msgstr "Další možnosti pro ukládání nových oblíbených záložek:"
- #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers extra"
- msgstr "Záhlaví záložek adresářů"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
- msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
- msgstr "Při obnově záložek, zachovat stávající záložky:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
- msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
- msgstr "Záložky uložené vlevo budou obnoveny:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
- msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
- msgstr "Záložky uložené vpravo budou obnoveny:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Ukládat historii složek do Oblíbených záložek:"
- #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
- msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
- msgstr "Výchozí umístění v menu při ukládání nové oblíbené záložky:"
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{command} zde za normálních okolností znovu předloží příkaz, který chcete spustit v terminálu"
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{command} zde za normálních okolností znovu předloží příkaz, který chcete spustit v terminálu"
- #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
- msgid "Command for just running terminal:"
- msgstr "Příkaz pouze pro spuštění terminálu:"
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
- msgstr "Příkaz pro spuštění v terminálu a terminál se zavře:"
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
- msgstr "Příkaz pro spuštění v terminálu a terminál zůstane otevřený:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "Příkaz:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametry:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "Příkaz:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametry:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "Příkaz:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
- msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametry:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
- msgid "C&lone button"
- msgstr "K&lonovat tlačítko"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Vymazat"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
- msgid "Edit hot&key"
- msgstr "Upravit kláveso&vou zkratku"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
- msgid "&Insert new button"
- msgstr "&Přidat nové tlačítko"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNOTHER.CAPTION"
- msgid "Other..."
- msgstr "Ostatní..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
- msgid "Remove hotke&y"
- msgstr "Odstranit kláveso&vou zkratku"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
- msgid "Suggest"
- msgstr "Navrhnout"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
- msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
- msgstr "DC navrhne popisek založený na typu tlačítka, příkazu a parametru"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "&Plochá tlačítka"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
- msgid "Report errors with commands"
- msgstr "Oznámit chyby a příkazy"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
- msgid "Sho&w captions"
- msgstr "Zobrazit popisky"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
- msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
- msgstr "Zadejte parametry příkazů, každý na samostatném řádku. Stisknutím klávesy F1 zobrazíte nápovědu k parametrům."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
- msgid "Appearance"
- msgstr "Vzhled"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
- msgid "&Bar size:"
- msgstr "&Velikost lišty:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "Příka&z"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "Parametr&y:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLHELPONINTERNALCOMMAND.CAPTION"
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
- msgid "Hot key:"
- msgstr "Klávesová zkratka:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
- msgid "Ico&n:"
- msgstr "Ik&ona:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
- msgid "Icon si&ze:"
- msgstr "Ve&likost ikony:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "Pří&kaz:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
- msgid "&Parameters:"
- msgstr "&Parametry:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "Výchozí cest&a:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
- msgid "Style:"
- msgstr "Styl:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
- msgid "&Tooltip:"
- msgstr "ToolTip:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
- msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
- msgstr "Přidat nástrojovou lištu se VŠEMI příkazy DC"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
- msgid "for an external command"
- msgstr "externí příkaz"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
- msgid "for an internal command"
- msgstr "vnitřní příkaz"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
- msgid "for a separator"
- msgstr "oddělovač"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
- msgid "for a sub-tool bar"
- msgstr "podnabídka nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIBACKUP.CAPTION"
- msgid "Backup..."
- msgstr "Zálohovat..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORT.CAPTION"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportovat..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
- msgid "Current toolbar..."
- msgstr "Aktuální nástrojovou lištu..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "do souboru nástrojové lišty (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "do souboru .BAR z TC (neměnit existující)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "do souboru .BAR z TC (smazat existující)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - nechat existující"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - smazat existující"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
- msgid "Top toolbar..."
- msgstr "Horní nástrojovou lištu..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
- msgid "Save a backup of Toolbar"
- msgstr "Uložit zálohu nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "do souboru nástrojové lišty (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "do souboru .BAR z TC (neměnit existující)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "do souboru .BAR z TC (smazat existující)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - nechat existující"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "do Total Commanderu (\"wincmd.ini\") - smazat existující"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "za aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "na začátek"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "na konec"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "před aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORT.CAPTION"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importovat..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
- msgid "Restore a backup of Toolbar"
- msgstr "Obnovit zálohu nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "přidat do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "přidat do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "nahradit horní nástrojovou lištu"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
- msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "z souboru nástrojové lišty (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "přidat do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "přidat do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "nahradit horní nástrojovou lištu"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
- msgid "from a single TC .BAR file"
- msgstr "z jednoho .BAR souboru od TC..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "přidat do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "přidat do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "nahradit horní nástrojovou lištu"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
- msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
- msgstr "z Total Commanderu (\"wincmd.ini\")"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "přidat do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do aktuální nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "přidat novou lištu do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "přidat do horní nástrojové lišty"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "nahradit horní nástrojovou lištu"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "za aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "na začátek"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "na konec"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "před aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISEARCHANDREPLACE.CAPTION"
- msgid "Search and replace..."
- msgstr "Vyhledat a nahradit..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "za aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "na začátek"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "na konec"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "před aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
- msgid "in all of all the above..."
- msgstr "ve všech výše uvedených ..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
- msgid "in all commands..."
- msgstr "ve všech příkazech..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
- msgid "in all icon names..."
- msgstr "ve všech názvech ikon..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
- msgid "in all parameters..."
- msgstr "ve všech parametrech..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
- msgid "in all start path..."
- msgstr "ve všech spouštěcích cestách..."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "za aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "na začátek"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "na konec"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "před aktuálně vybraný"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
- msgid "Line break"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
- msgid "Separator"
- msgstr "Oddělovač"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
- msgid "Space"
- msgstr "Místo"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
- msgid "Button type"
- msgstr "Typ tlačítka"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
- msgstr "Použít toto nastavení na existující položky"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr "Příkazy"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr "Výchozí cesta"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Nastavení cest"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgid "Do this for files and paths for:"
- msgstr "Uplatnit na:"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Cesta bude relativní k:"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr "Formát:"
- #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
- msgid "&Keep terminal window open after executing program"
- msgstr "&Po vykonání programu ponechat okno terminálu otevřené"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
- msgid "&Execute in terminal"
- msgstr "&Vykonat v terminálu"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
- msgid "&Use external program"
- msgstr "&Použít externí program"
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
- msgid "A&dditional parameters"
- msgstr "D&oplňující parametry"
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
- msgid "&Path to program to execute"
- msgstr "&Cesta programu k vykonání"
- #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "P&řidat"
- #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "P&oužít"
- #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "V&ymazat"
- #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
- msgid "Template..."
- msgstr "Šablona..."
- #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Přejmenovat"
- #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "Ostatní..."
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
- msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
- msgstr "Nastavení pro vybranou kategorii:"
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
- msgid "General options about tooltips:"
- msgstr "Obecné nastavení:"
- #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
- msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
- msgstr "Zobrazovat u souborů tooltip informace"
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
- msgid "Category &hint:"
- msgstr "Obsah tooltipu:"
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "Typy souborů:"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
- msgid "Tooltip hiding delay:"
- msgstr "Délka zobrazení:"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
- msgid "Tooltip showing mode:"
- msgstr "Způsob zobrazení:"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
- msgid "&File types:"
- msgstr "Kategorie:"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
- msgid "Discard Modifications"
- msgstr "Zrušit změny"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportovat..."
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importovat..."
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
- msgid "Sort Tooltip File Types"
- msgstr "Seřadit kategorie"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
- msgstr "Dvojklikem na horní pruh panelu"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Použitím klávesové zkratky"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
- msgid "Double click in tree select and exit"
- msgstr "Dvojklik provede výběr a zavření okna"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Použitím klávesové zkratky"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
- msgstr "Dvojklikem na záložku (pokud je to u ní nastaveno)"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
- msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
- msgstr "Klávesová zkratka provede výběr a zavření okna"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
- msgid "Single mouse click in tree select and exit"
- msgstr "Klik myší provede výběr a zavření okna"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
- msgid "Use it for Command Line History"
- msgstr "V příkazovém řádku"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
- msgid "Use it for the Dir History"
- msgstr "Použitím klávesové zkratky"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
- msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
- msgstr "V aktivním panelu"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
- msgid "Behavior regarding selection:"
- msgstr "Chování při výběru:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
- msgid "Tree View Menus related options:"
- msgstr "Volby pro stromové nabídky:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
- msgid "Where to use Tree View Menus:"
- msgstr "Kde zobrazit stromovou nabídku:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
- msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
- msgstr "*POZNÁMKA: Volby jako rozlišování velikosti písmen, ignorování diakritiky, se ukládají samostatně při každém použití a přenáší se do dalšího."
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
- msgid "With Directory Hotlist:"
- msgstr "Pro oblíbené složky:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
- msgid "With Favorite Tabs:"
- msgstr "Pro oblíbené záložky:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
- msgid "With History:"
- msgstr "Pro historii prohlížení:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
- msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
- msgstr "Použít a zobrazit klávesové zkratky pro výběr položek"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
- msgid "Font"
- msgstr "Font"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
- msgid "Layout and colors options:"
- msgstr "Volby rozvržení a barev:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Background color:"
- msgstr "Barva pozadí:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor color:"
- msgstr "Barva kurzoru:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
- msgid "Found text color:"
- msgstr "Barva nalezeného textu:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
- msgid "Found text under cursor:"
- msgstr "Barva nalezeného textu pod kurzorem:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
- msgid "Normal text color:"
- msgstr "Barva normálního textu:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
- msgid "Normal text under cursor:"
- msgstr "Barva normálního textu pod kurzorem:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
- msgid "Tree View Menu Preview:"
- msgstr "Náhled stromové nabídky:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
- msgid "Secondary text color:"
- msgstr "Barva vedlejšího textu:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
- msgid "Secondary text under cursor:"
- msgstr "Barva vedlejšího textu pod kurzorem:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
- msgid "Shortcut color:"
- msgstr "Barva zkratky:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
- msgid "Shortcut under cursor:"
- msgstr "Barva zkratky pod kurzorem:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
- msgid "Unselectable text color:"
- msgstr "Barva nevybraného textu:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
- msgid "Unselectable under cursor:"
- msgstr "Barva nevybraného textu pod kurzorem:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
- msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
- msgstr "Změňte barvu vlevo a uvidíte zde náhled toho jak budou vypadat stromové nabídky se vzorem."
- #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
- msgid "Internal viewer options"
- msgstr ""
- #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
- msgid "&Number of columns in book viewer"
- msgstr "&Počet sloupců v prohlížeči knih"
- #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
- msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Nastavit..."
- #: tfrmpackdlg.caption
- msgid "Pack files"
- msgstr "Zkomprimovat soubory"
- #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
- msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
- msgstr "Vytvořit samostatný archív pro každý vybraný soubor/složku"
- #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
- msgid "Create self e&xtracting archive"
- msgstr "Sa&morozbalovací archív"
- #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
- msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "Nastavit heslo"
- #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
- msgid "Mo&ve to archive"
- msgstr "Pře&sunout do archívu"
- #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
- msgid "&Multiple disk archive"
- msgstr "&Dělený archív na více médií"
- #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
- msgid "P&ut in the TAR archive first"
- msgstr "N&ejdříve vložit do TAR archívu"
- #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
- msgid "Also &pack path names (only recursed)"
- msgstr "Uložit soubory včetně cesty"
- #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
- msgid "Pack file(s) to the file:"
- msgstr "Zkomprimovat do archívu:"
- #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
- msgid "Packer"
- msgstr "Komprimátor"
- #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
- msgid "Unpack &all and execute"
- msgstr "Rozbalit &vše a spustit"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
- msgid "&Unpack and execute"
- msgstr "&Rozbalit a spustit"
- #: tfrmpackinfodlg.caption
- msgid "Properties of packed file"
- msgstr "Vlastnosti komprimovaného souboru"
- #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
- msgid "Attributes:"
- msgstr "Atributy:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
- msgid "Compression ratio:"
- msgstr "Komprimační poměr:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
- msgid "Method:"
- msgstr "Metoda:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
- msgid "Original size:"
- msgstr "Původní velikost:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
- msgid "File:"
- msgstr "Soubor:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
- msgid "Packed size:"
- msgstr "Zkomprimovaná velikost:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
- msgid "Packer:"
- msgstr "Komprimátor:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- #: tfrmprintsetup.caption
- msgid "Print configuration"
- msgstr "Nastavení tisku"
- #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
- msgid "Margins (mm)"
- msgstr "Okraje (mm)"
- #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "Dolní:"
- #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
- msgid "&Left:"
- msgstr "Levý:"
- #: tfrmprintsetup.lblright.caption
- msgid "&Right:"
- msgstr "Pravý:"
- #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
- msgid "&Top:"
- msgstr "Horní:"
- #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
- msgid "Close filter panel"
- msgstr "Zavřít panel filtru"
- #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
- msgid "Enter text to search for or filter by"
- msgstr "Zadejte text, který chcete vyhledat nebo filtrovat podle"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
- msgid "Aa"
- msgstr "Aa"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velikost"
- #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
- msgid "Ďï"
- msgstr ""
- #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
- msgid "Diacritics and ligatures"
- msgstr ""
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
- msgid "D"
- msgstr "D"
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
- msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
- msgid "Directories"
- msgstr "Složky"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
- msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
- msgid "Files"
- msgstr "Soubory"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
- msgid "{"
- msgstr "{"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
- msgid "Match Beginning"
- msgstr "Srovnání začíná"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
- msgid "}"
- msgstr "}"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
- msgid "Match Ending"
- msgstr "Srovnání končí"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtr"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
- msgid "Toggle between search or filter"
- msgstr "Přepnout mezi hledaním nebo filtrováním"
- #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
- msgid "&More rules"
- msgstr "Přidat pravidlo"
- #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
- msgid "L&ess rules"
- msgstr "Zrušit pravidlo"
- #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
- msgid "Use &content plugins, combine with:"
- msgstr "Použít doplňky, v kombinaci s:"
- #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
- msgid "Field"
- msgstr "Pole"
- #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
- msgid "Operator"
- msgstr "Operátor"
- #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: tfrmsearchplugin.rband.caption
- msgid "&AND (all match)"
- msgstr "&AND (všechny shody)"
- #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
- msgid "&OR (any match)"
- msgstr "&OR (některé shody)"
- #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Použít"
- #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Šablony..."
- #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Šablony..."
- #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmselectduplicates.caption
- msgid "Select duplicate files"
- msgstr "Vybrat duplicitní soubory"
- #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
- msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
- msgstr "Nechat z každé skupiny poslední soubor neoznačený:"
- #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
- msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
- msgid "&Remove selection by name/extension:"
- msgstr "Zrušit výběr podle názvu/přípony:"
- #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
- msgid "&1."
- msgstr "&1."
- #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
- msgid "Select by &name/extension:"
- msgstr "Vybrat podle názvu/přípony:"
- #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
- msgid "&2."
- msgstr "&2."
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
- msgid "Sep&arator"
- msgstr "Oddělovač"
- #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
- msgid "Count from"
- msgstr "Od"
- #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr "Výsledek:"
- #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
- msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
- msgstr "Výběr složek pro vložení (můžete vybrat i víc než jednu)"
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr "Konec"
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr "Začátek"
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
- msgid "Count first from"
- msgstr "První od"
- #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
- msgid "Count last from"
- msgstr "Poslední od"
- #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
- msgid "Range description"
- msgstr "Rozsah"
- #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr "Výsledek:"
- #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
- msgid "&Select the characters to insert:"
- msgstr "&Vyberte znaky k vložení:"
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
- msgid "[&First:Last]"
- msgstr "[První:Poslední]"
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
- msgid "[First,&Length]"
- msgstr "[První,Délka]"
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr "Konec"
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr "Začátek"
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
- msgid "The &end"
- msgstr "Konec"
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
- msgid "The s&tart"
- msgstr "Začátek"
- #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmsetfileproperties.caption
- msgid "Change attributes"
- msgstr "Změnit atributy"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
- msgid "Archive"
- msgstr "Archivovat"
- #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Vytvoření:"
- #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
- msgid "Hidden"
- msgstr "Skrytý"
- #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Posledního otevření:"
- #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Poslední změna:"
- #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
- msgid "Read only"
- msgstr "Jen pro čtení"
- #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "Including subfolders"
- msgstr "Včetně souborů v podsložkách"
- #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chksystem.caption"
- msgid "System"
- msgstr "Systémový"
- #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
- msgid "Timestamp properties"
- msgstr "Datum a čas"
- #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bitů:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(šedá pole znamenají nezměněné hodnoty)"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(šedá pole znamenají nezměněné hodnoty)"
- #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Osmičkově:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Čtení"
- #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Zápis"
- #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr ""
- #: tfrmsortanything.btnsort.caption
- msgid "&Sort"
- msgstr "Seřadit"
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmsortanything.caption
- msgid "frmSortAnything"
- msgstr ""
- #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
- msgid "Drag and drop elements to sort them"
- msgstr "Tažením položky můžete upravit její pozici"
- #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
- msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmsplitter.caption
- msgid "Splitter"
- msgstr "Dělení souborů"
- #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
- msgid "Require a CRC32 verification file"
- msgstr "Vyžadovat kontrolní soubor CRC32"
- #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
- msgid "1457664B - 3.5\""
- msgstr "1457664B - 3.5\""
- #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
- msgid "Size and number of parts"
- msgstr "Velikost a počet částí"
- #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
- msgid "Split the file to directory:"
- msgstr "Cílový adresář:"
- #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
- msgid "&Number of parts"
- msgstr "&Počet částí"
- #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
- msgid "&Bytes"
- msgstr "&Bajtů"
- #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
- msgid "&Gigabytes"
- msgstr "&Gigabajtů"
- #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
- msgid "&Kilobytes"
- msgstr "&Kilobajtů"
- #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
- msgid "&Megabytes"
- msgstr "&Megabajtů"
- #: tfrmstartingsplash.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
- msgid "Build"
- msgstr "Sestavení"
- #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr ""
- #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Free Pascal"
- #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
- msgid "Operating System"
- msgstr "Operační systém"
- #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
- msgid "Platform"
- msgstr "Platforma"
- #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revize"
- #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
- msgid "Version"
- msgstr "Verze"
- #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
- msgid "WidgetsetVer"
- msgstr "WidgetsetVer"
- #: tfrmsymlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmsymlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmsymlink.caption
- msgid "Create symbolic link"
- msgstr "Vytvořit symbolický odkaz"
- #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
- msgid "Use &relative path when possible"
- msgstr "Použít relativní cestu"
- #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "&Cíl, na který bude odkaz ukazovat"
- #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
- msgid "&Link name"
- msgstr "&Název odkazu"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
- msgid "Delete on both sides"
- msgstr "Smazat na obou stranách"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
- msgid "<- Delete left"
- msgstr "<- Smazat levý"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
- msgid "-> Delete right"
- msgstr "-> Smazat pravý"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Zrušit výběr"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
- msgid "Select for copying (default direction)"
- msgstr "Výchozí směr kopírování"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
- msgid "Select for copying -> (left to right)"
- msgstr "Směr kopírování ->(zleva doprava)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
- msgid "Reverse copy direction"
- msgstr "Otočit směr kopírování"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
- msgid "Select for copying <- (right to left)"
- msgstr "Směr kopírování <- (zprava doleva)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
- msgid "Select for deleting <-> (both)"
- msgstr "Vybrat pro smazání <-> (oba)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
- msgid "Select for deleting <- (left)"
- msgstr "Vybrat pro smazání <- (vlevo)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
- msgid "Select for deleting -> (right)"
- msgstr "Označit pro výmaz -> (vpravo)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Porovnat"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Šablony..."
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: tfrmsyncdirsdlg.caption
- msgid "Synchronize directories"
- msgstr "Synchronizovat složky"
- #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
- msgid "asymmetric"
- msgstr "asymetricky"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
- msgid "by content"
- msgstr "podle obsahu"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
- msgid "ignore date"
- msgstr "ignorovat datum"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
- msgid "only selected"
- msgstr "pouze vybrané"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
- msgid "Subdirs"
- msgstr "Podsložky"
- #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
- msgid "Show:"
- msgstr "Zobrazit:"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
- msgid "<=>"
- msgstr "<=>"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
- msgid "(in main window)"
- msgstr "(v hlavním okně)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Porovnat"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
- msgid "View left"
- msgstr "Zobrazit levý"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
- msgid "View right"
- msgstr "Zobrazit pravý"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
- msgid "duplicates"
- msgstr "stejné"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
- msgid "!="
- msgstr "!="
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
- msgid "singles"
- msgstr "samostatné"
- #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
- msgid "Please press \"Compare\" to start"
- msgstr "Klikněte prosím pro spuštění na \"Porovnat\""
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
- msgid "Confirm overwrites"
- msgstr "Potvrzovat přepsání"
- #: tfrmtreeviewmenu.caption
- msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Stromová nabídky"
- #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
- msgid "Select your hot directory:"
- msgstr "Oblíbená složka:"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
- msgid "Search is case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
- msgid "Full collapse"
- msgstr "Sbalit"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
- msgid "Full expand"
- msgstr "Rozbalit"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
- msgid "Search ignore accents and ligatures"
- msgstr "Nerozlišovat diakritiku"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
- msgid "Search is not case sensitive"
- msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
- msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
- msgstr "Rozlišovat diakritiku"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
- msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
- msgstr "Nezobrazovat podvětve"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
- msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
- msgstr "Zobrazit podvětve"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
- msgid "Close Tree View Menu"
- msgstr "Zavřít stromovou nabídku"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
- msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Nastavení stromové nabídky"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
- msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Nastavení barev stromové nabídky"
- #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
- msgid "A&dd new"
- msgstr "P&řidat nový"
- #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
- msgid "C&hange"
- msgstr "Z&měnit"
- #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "Vý&chozí"
- #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funkce pro výběr cesty"
- #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "&Odstranit"
- #: tfrmtweakplugin.caption
- msgid "Tweak plugin"
- msgstr "Vlastnosti doplňku"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
- msgid "De&tect archive type by content"
- msgstr "Zj&istí typ archívu podle obsahu"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
- msgid "Can de&lete files"
- msgstr "Může ma&zat soubory"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
- msgid "Supports e&ncryption"
- msgstr "Po&dporuje šifrování"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
- msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
- msgstr "Zobra&zen jako normální soubory (skrýt ikonu komprimátoru)"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
- msgid "Supports pac&king in memory"
- msgstr "Podporuje kom&primaci v paměti"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
- msgid "Can &modify existing archives"
- msgstr "Může &měnit stávající archívy"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
- msgid "&Archive can contain multiple files"
- msgstr "&Archiv může obsahovat více souborů"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
- msgid "Can create new archi&ves"
- msgstr "Může vytvářet nové arch&ívy"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
- msgid "S&upports the options dialogbox"
- msgstr "P&odporuje okno s možnostmi"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
- msgid "Allow searchin&g for text in archives"
- msgstr "Umožňuje vyhledáván&í textu v archívu"
- #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
- msgid "&Description:"
- msgstr "&Popis:"
- #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
- msgid "D&etect string:"
- msgstr "D&etekovaný text:"
- #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
- msgid "&Extension:"
- msgstr "&Přípona:"
- #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
- msgid "Flags:"
- msgstr "Příznaky:"
- #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblname.caption"
- msgid "&Name:"
- msgstr "&Název:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Doplněk:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Doplněk:"
- #: tfrmviewer.actabout.caption
- msgid "About Viewer..."
- msgstr "O prohlížeči..."
- #: tfrmviewer.actabout.hint
- msgid "Displays the About message"
- msgstr "Zobrazit zprávu o programu"
- #: tfrmviewer.actautoreload.caption
- msgid "Auto Reload"
- msgstr "Auto obnova"
- #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
- msgid "Change encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Kopírovat soubor"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Kopírovat soubor"
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
- msgid "Copy To Clipboard"
- msgstr "Kopírovat"
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
- msgid "Copy To Clipboard Formatted"
- msgstr "Kopírovat s formátem"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Vymazat soubor"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Vymazat soubor"
- #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Konec"
- #: tfrmviewer.actfind.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
- msgid "Find"
- msgstr "Najít"
- #: tfrmviewer.actfindnext.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "Najít další"
- #: tfrmviewer.actfindprev.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Najít předchozí"
- #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Celá obrazovka"
- #: tfrmviewer.actgotoline.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Přejít na řádek..."
- #: tfrmviewer.actgotoline.hint
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Přejít na řádek"
- #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
- msgid "Center"
- msgstr "Střed"
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
- msgid "&Next"
- msgstr "Další"
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
- msgid "Load Next File"
- msgstr "Načíst další soubor"
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
- msgid "&Previous"
- msgstr "Předchozí"
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
- msgid "Load Previous File"
- msgstr "Načíst předchozí soubor"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
- msgid "Mirror Horizontally"
- msgstr "Zrcadlit vodorovně"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
- msgid "Mirror"
- msgstr "Zrcadlit"
- #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
- msgid "Mirror Vertically"
- msgstr "Zrcadlit svisle"
- #: tfrmviewer.actmovefile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
- msgid "Move File"
- msgstr "Přesunout soubor"
- #: tfrmviewer.actmovefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
- msgid "Move File"
- msgstr "Přesunout soubor"
- #: tfrmviewer.actpreview.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
- msgid "Preview"
- msgstr "Miniatury souborů"
- #: tfrmviewer.actprint.caption
- msgid "P&rint..."
- msgstr "Tisk..."
- #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
- msgid "Print &setup..."
- msgstr "Nastavení tisku..."
- #: tfrmviewer.actreload.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
- msgid "Reload"
- msgstr "Znovu načíst"
- #: tfrmviewer.actreload.hint
- msgid "Reload current file"
- msgstr "Znovu načíst aktuální soubor"
- #: tfrmviewer.actrotate180.caption
- msgid "+ 180"
- msgstr "+ 180"
- #: tfrmviewer.actrotate180.hint
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "Otočit o 180 stupňů"
- #: tfrmviewer.actrotate270.caption
- msgid "- 90"
- msgstr "- 90"
- #: tfrmviewer.actrotate270.hint
- msgid "Rotate -90 degrees"
- msgstr "Otočit o -90 stupňů"
- #: tfrmviewer.actrotate90.caption
- msgid "+ 90"
- msgstr "+ 90"
- #: tfrmviewer.actrotate90.hint
- msgid "Rotate +90 degrees"
- msgstr "Otočit o +90 stupňů"
- #: tfrmviewer.actsave.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: tfrmviewer.actsaveas.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actsaveas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Uložit jako..."
- #: tfrmviewer.actsaveas.hint
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Uložit soubor jako..."
- #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Snímek obrazovky"
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
- msgid "Delay 3 sec"
- msgstr "Prodleva 3 sek."
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
- msgid "Delay 5 sec"
- msgstr "Prodleva 5 sek."
- #: tfrmviewer.actselectall.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
- msgid "Show as &Bin"
- msgstr "Binárně (pevná šířka řádku)"
- #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
- msgid "Show as B&ook"
- msgstr "Zobrazit jako &knížku"
- #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
- msgid "Show as &Dec"
- msgstr "Dekadicky"
- #: tfrmviewer.actshowashex.caption
- msgid "Show as &Hex"
- msgstr "Hexadecimálně"
- #: tfrmviewer.actshowastext.caption
- msgid "Show as &Text"
- msgstr "Pouze text"
- #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
- msgid "Show as &Wrap text"
- msgstr "Zalomit text"
- #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
- msgid "Show text c&ursor"
- msgstr "Zobrazit text kurzor"
- #: tfrmviewer.actshowcode.caption
- msgid "Code"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Obrázek"
- #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
- msgid "Office XML (text only)"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplněk"
- #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
- msgid "Show transparenc&y"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
- msgid "Stretch"
- msgstr "Přizpůsobit"
- #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
- msgid "Stretch Image"
- msgstr "Roztáhnout obrázek"
- #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
- msgid "Stretch only large"
- msgstr "Přizpůsobit pouze velké"
- #: tfrmviewer.actundo.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmviewer.actundo.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Krok zpět"
- #: tfrmviewer.actwraptext.caption
- msgid "&Wrap text"
- msgstr ""
- #: tfrmviewer.actzoom.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zvětšení"
- #: tfrmviewer.actzoomin.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Přiblížit"
- #: tfrmviewer.actzoomin.hint
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Přiblížit"
- #: tfrmviewer.actzoomout.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddálit"
- #: tfrmviewer.actzoomout.hint
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddálit"
- #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
- msgid "Crop"
- msgstr "Oříznout"
- #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Celá obrazovka"
- #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
- msgid "Export Frame"
- msgstr "Exportovat Frame"
- #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
- msgid "Highlight"
- msgstr "Zvýraznění"
- #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
- msgid "Next Frame"
- msgstr "Další Frame"
- #: tfrmviewer.btnpaint.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
- msgid "Paint"
- msgstr "Kreslit"
- #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
- msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
- msgid "Previous Frame"
- msgstr "Předchozí Frame"
- #: tfrmviewer.btnredeye.hint
- msgid "Red Eyes"
- msgstr "Červené oči"
- #: tfrmviewer.btnresize.hint
- msgid "Resize"
- msgstr "Změnit velikost"
- #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
- msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
- msgid "Slide Show"
- msgstr "Prohlídka"
- #: tfrmviewer.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Prohlížeč"
- #: tfrmviewer.miabout.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "O programu"
- #: tfrmviewer.miedit.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: tfrmviewer.miellipse.caption
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Elipsa"
- #: tfrmviewer.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "Kó&dování"
- #: tfrmviewer.mifile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Soubor"
- #: tfrmviewer.miimage.caption
- msgid "&Image"
- msgstr "&Obrázek"
- #: tfrmviewer.mipen.caption
- msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
- msgid "Pen"
- msgstr "Pero"
- #: tfrmviewer.mirect.caption
- msgid "Rect"
- msgstr "Obdélník"
- #: tfrmviewer.mirotate.caption
- msgid "Rotate"
- msgstr "Otočit"
- #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Snímek obrazovky"
- #: tfrmviewer.miview.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "&View"
- msgstr "&Zobrazit"
- #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
- msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Spustit"
- #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
- msgid "S&top"
- msgstr "S&top"
- #: tfrmviewoperations.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
- msgid "File operations"
- msgstr "Souborové operace"
- #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
- msgid "Always on top"
- msgstr "Vždy navrchu"
- #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
- msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
- msgstr "Pořadí operací můžete změnit jejich přetažením (\"drag && drop\") na jiné místo"
- #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Nová fronta"
- #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "Zobrazit v samostatném okně"
- #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
- msgid "Put first in queue"
- msgstr "Zařadit na začátek fronty"
- #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
- msgid "Put last in queue"
- msgstr "Zařadit na konec fronty"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
- msgid "Out of queue"
- msgstr "Mimo frontu"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Fronta 1"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Fronta 2"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Fronta 3"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Fronta 4"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Fronta 5"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "Zobrazit v samostatném okně"
- #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
- msgid "&Pause all"
- msgstr "Pozastavit vše"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Ná&sledovat odkazy"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "Pokud už složka existuje"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Pokud soubor existuje"
- #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Pokud soubor existuje"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
- msgid "Command line:"
- msgstr "Příkazový řádek:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parametry:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
- msgid "Start path:"
- msgstr "Výchozí cesta:"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Kon&figurovat"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
- #, fuzzy
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "Nastavit heslo"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Pokud soubor existuje"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "Kopírovat d&atum/čas"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
- msgid "Work in background (separate connection)"
- msgstr "Práce v pozadí (samostatné přípojení)"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Pokud soubor existuje"
- #: uadministrator.rselevationrequired
- msgid "You need to provide administrator permission"
- msgstr "Pro provedení potřebujete administrátorské oprávnění"
- #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
- msgid "to copy this object:"
- msgstr ""
- #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
- msgid "to create this object:"
- msgstr "vytvoření objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequireddelete
- msgid "to delete this object:"
- msgstr "výmaz objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
- msgid "to get attributes of this object:"
- msgstr "atributy objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
- msgid "to create this hard link:"
- msgstr "vytvoření hard linku:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredopen
- msgid "to open this object:"
- msgstr "otevření objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredrename
- msgid "to rename this object:"
- msgstr "přejmenování objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
- msgid "to set attributes of this object:"
- msgstr "nastavení atributů objektu:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
- msgid "to create this symbolic link:"
- msgstr "vytvoření symbolického linku:"
- #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
- msgid "Date taken"
- msgstr "Datum vytvoření"
- #: uexifreader.rsimageheight
- msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
- msgid "Height"
- msgstr "Výška"
- #: uexifreader.rsimagewidth
- msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Šířka"
- #: uexifreader.rsmake
- msgid "Manufacturer"
- msgstr "Výrobce"
- #: uexifreader.rsmodel
- msgid "Camera model"
- msgstr "Kamera"
- #: uexifreader.rsorientation
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientace"
- #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
- "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
- msgstr ""
- "Tento soubor nelze nalézt, a mohl by pomoci ověřit konečné kombinace souborů:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Mohl byste ho dát jen k dispozici, a kliknout tlačítko \"OK\", pokud jste připraveni,\n"
- "nebo pokračovat bez něj kliknutím na \"ZRUŠIT\"?"
- #: ulng.rsabbrevdisplaydir
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIR>"
- #: ulng.rsabbrevdisplaylink
- msgid "<LNK>"
- msgstr "<LNK>"
- #: ulng.rscancelfilter
- msgid "Cancel Quick Filter"
- msgstr "Zrušit rychlý filtr"
- #: ulng.rscanceloperation
- msgid "Cancel Current Operation"
- msgstr "Zrušit aktuální operaci"
- #: ulng.rscaptionforaskingfilename
- msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
- msgstr "Zadejte název souboru s příponou, pro upuštění textu"
- #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
- msgid "Text format to import"
- msgstr "Formát textu pro import"
- #: ulng.rschecksumverifybroken
- msgid "Broken:"
- msgstr "Rozbitý:"
- #: ulng.rschecksumverifygeneral
- msgid "General:"
- msgstr "Obecné:"
- #: ulng.rschecksumverifymissing
- msgid "Missing:"
- msgstr "Chybějící:"
- #: ulng.rschecksumverifyreaderror
- msgid "Read error:"
- msgstr "Chyba čtení:"
- #: ulng.rschecksumverifysuccess
- msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
- msgid "Success:"
- msgstr "Úspěšný:"
- #: ulng.rschecksumverifytext
- msgid "Enter checksum and select algorithm:"
- msgstr "Zadejte kontrolní součet a vyberte algoritmus:"
- #: ulng.rschecksumverifytitle
- msgid "Verify checksum"
- msgstr "Ověřit kontrolní součet"
- #: ulng.rschecksumverifytotal
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkem:"
- #: ulng.rsclearfiltersornot
- msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
- msgstr "Chcete smazat filtry z tohoto hledání?"
- #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
- msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
- msgstr "Schránka neobsahuje žádné platné údaje z nástrojové lišty."
- #: ulng.rscmdcategorylistinorder
- msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
- msgstr "Vše;Aktivní záložka;Levá záložka;Pravá záložka;Činnosti souboru;Konfigurace;Síť;Různé;Paralelní port;Tisk;Výběr;Bezpečnost;Schránka;FTP;Navigace;Nápověda;Okno;Příkazový řádek;Nástroje;Zobrazit;Uživatel;Záložky;Řazení;Protokol"
- #: ulng.rscmdkindofsort
- msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
- msgstr "Výchozí řazení;Řazení A-Z"
- #: ulng.rscolattr
- msgid "Attr"
- msgstr "Atr."
- #: ulng.rscoldate
- msgctxt "ulng.rscoldate"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: ulng.rscolext
- msgid "Ext"
- msgstr "Přípona"
- #: ulng.rscolname
- msgctxt "ulng.rscolname"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rscolsize
- msgctxt "ulng.rscolsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
- #: ulng.rsconfcolalign
- msgid "Align"
- msgstr "Zarovnat"
- #: ulng.rsconfcolcaption
- msgid "Caption"
- msgstr "Nadpis"
- #: ulng.rsconfcoldelete
- msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
- msgid "Delete"
- msgstr "Vymazat"
- #: ulng.rsconfcolfieldcont
- msgid "Field contents"
- msgstr "Detaily položky"
- #: ulng.rsconfcolmove
- msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: ulng.rsconfcolwidth
- msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Šířka"
- #: ulng.rsconfcustheader
- msgid "Customize column"
- msgstr "Nastavení sloupce"
- #: ulng.rsconfigurationfileassociation
- msgid "Configure file association"
- msgstr "Nastavení přidružení souborů"
- #: ulng.rsconfirmexecution
- msgid "Confirming command line and parameters"
- msgstr "Potvrzování příkazového řádku a parametrů"
- #: ulng.rscopynametemplate
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy (%d) %s"
- msgstr "Kopírovat (%d) %s"
- #: ulng.rsdarkmode
- msgid "Dark mode"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdarkmodeoptions
- msgid "Auto;Enabled;Disabled"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
- msgid "Imported DC toolbar"
- msgstr "Importovaná nástrojová lišta DC"
- #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
- msgid "Imported TC toolbar"
- msgstr "Importovaná nástrojová lišta TC"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
- msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
- msgid "GB"
- msgstr "GB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
- msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
- msgid "TB"
- msgstr "TB"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
- msgid "_DroppedText"
- msgstr "_DroppedText"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
- msgid "_DroppedHTMLtext"
- msgstr "_DroppedHTMLtext"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
- msgid "_DroppedRichtext"
- msgstr "_DroppedRichtext"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
- msgid "_DroppedSimpleText"
- msgstr "_DroppedSimpleText"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
- msgstr "_DroppedUnicodeUTF16text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
- msgstr "_DroppedUnicodeUTF8text"
- #: ulng.rsdiffadds
- msgid " Adds: "
- msgstr " Přidáno: "
- #: ulng.rsdiffcomparing
- msgid "Comparing..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsdiffdeletes
- msgid " Deletes: "
- msgstr " Smazáno: "
- #: ulng.rsdifffilesidentical
- msgid "The two files are identical!"
- msgstr "Tyto dva soubory jsou stejné!"
- #: ulng.rsdiffmatches
- msgid " Matches: "
- msgstr " Shodných: "
- #: ulng.rsdiffmodifies
- msgid " Modifies: "
- msgstr " Upravených: "
- #: ulng.rsdiffshow
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsdiffshow"
- msgid "&Show"
- msgstr "&Zobrazit"
- #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
- msgid "Line-endings"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdifftextidentical
- msgid "The text is identical, but the following options are used:"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
- msgid ""
- "The text is identical, but the files do not match!\n"
- "The following differences were found:"
- msgstr ""
- #: ulng.rsdlgbuttonabort
- msgid "Ab&ort"
- msgstr "Př&erušit"
- #: ulng.rsdlgbuttonall
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
- msgid "A&ll"
- msgstr "Vše"
- #: ulng.rsdlgbuttonappend
- msgid "A&ppend"
- msgstr "&Připojit"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
- msgid "A&uto-rename source files"
- msgstr "A&utomatické přejmenování zdrojových souborů"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
- msgid "Auto-rename tar&get files"
- msgstr "Automaticky přejmenovat cílové soubory"
- #: ulng.rsdlgbuttoncancel
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Zrušit"
- #: ulng.rsdlgbuttoncompare
- msgid "Compare &by content"
- msgstr "Porovnat podle obsahu"
- #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
- msgid "&Continue"
- msgstr "&Pokračovat"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
- msgid "&Merge"
- msgstr "&Přepsat"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
- msgid "Mer&ge All"
- msgstr "Přepsat &vše"
- #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
- msgid "E&xit program"
- msgstr "U&končit program"
- #: ulng.rsdlgbuttonignore
- msgid "Ig&nore"
- msgstr "Ig&norovat"
- #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
- msgid "I&gnore All"
- msgstr "I&gnorovat vše"
- #: ulng.rsdlgbuttonno
- msgid "&No"
- msgstr "&Ne"
- #: ulng.rsdlgbuttonnone
- msgid "Non&e"
- msgstr "Žád&ný"
- #: ulng.rsdlgbuttonok
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ulng.rsdlgbuttonother
- msgid "Ot&her"
- msgstr "Os&tatní"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Přepsat"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
- msgid "Overwrite &All"
- msgstr "Přepsat vše"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
- msgid "Overwrite All &Larger"
- msgstr "Přepsat všechny větší"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
- msgid "Overwrite All Ol&der"
- msgstr "Přepsat pouze starší"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
- msgid "Overwrite All S&maller"
- msgstr "Přepsat všechny menší"
- #: ulng.rsdlgbuttonrename
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
- msgid "R&ename"
- msgstr "S&mazat"
- #: ulng.rsdlgbuttonresume
- msgid "&Resume"
- msgstr "&Znovu začít"
- #: ulng.rsdlgbuttonretry
- msgid "Re&try"
- msgstr "O&pakovat"
- #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
- msgid "As Ad&ministrator"
- msgstr "Jako administrátor"
- #: ulng.rsdlgbuttonskip
- msgid "&Skip"
- msgstr "Pře&skočit"
- #: ulng.rsdlgbuttonskipall
- msgid "S&kip All"
- msgstr "Přes&kočit vše"
- #: ulng.rsdlgbuttonunlock
- msgid "&Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: ulng.rsdlgbuttonyes
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ano"
- #: ulng.rsdlgcp
- msgctxt "ulng.rsdlgcp"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Kopírovat soubor(y)"
- #: ulng.rsdlgmv
- msgid "Move file(s)"
- msgstr "Přesunout soubor(y)"
- #: ulng.rsdlgoppause
- msgid "Pau&se"
- msgstr "Poza&stavit"
- #: ulng.rsdlgopstart
- msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Spustit"
- #: ulng.rsdlgqueue
- msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: ulng.rsdlgspeed
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s"
- msgstr "Rychlost %s/s"
- #: ulng.rsdlgspeedtime
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
- msgstr "Rychlost %s/s, zbývající čas %s"
- #: ulng.rsdraganddroptextformat
- msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
- msgstr "Formát Rich Text;Formát HTML;Formát Unicode;Formát jednoduchého textu"
- #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
- msgid "Drive Free Space Indicator"
- msgstr "Ukazatel volného místa na disku "
- #: ulng.rsdrivenolabel
- msgid "<no label>"
- msgstr "<bez štítku>"
- #: ulng.rsdrivenomedia
- msgid "<no media>"
- msgstr "<žádné médium>"
- #: ulng.rseditabouttext
- msgid "Internal Editor of Double Commander."
- msgstr "Vnitřní editor Double Commanderu."
- #: ulng.rseditgotolinequery
- msgid "Goto line:"
- msgstr "Číslo řádku:"
- #: ulng.rseditgotolinetitle
- msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Přejít na řádek"
- #: ulng.rsedithintcursorpos
- msgid "Cursor Position"
- msgstr ""
- #: ulng.rsedithintinsertmode
- msgid "Insert Mode"
- msgstr ""
- #: ulng.rsedithintmodified
- msgid "Modified"
- msgstr ""
- #: ulng.rsedithintselectionmode
- msgid "Selection Mode"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditnewfile
- msgid "new.txt"
- msgstr "nový.txt"
- #: ulng.rseditnewfilename
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: ulng.rseditnewopen
- msgid "Open file"
- msgstr "Otevřít soubor"
- #: ulng.rseditsearchback
- msgid "&Backward"
- msgstr "&Vzad"
- #: ulng.rseditsearchcaption
- msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
- msgid "Search"
- msgstr "Hledat"
- #: ulng.rseditsearchfrw
- msgid "&Forward"
- msgstr "V&před"
- #: ulng.rseditsearchreplace
- msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: ulng.rseditstatinsertmodeins
- msgid "INS"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
- msgid "OVR"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditstatselmodecol
- msgid "COL"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditstatselmodeline
- msgid "LINE"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditstatselmodenorm
- msgid "NORM"
- msgstr ""
- #: ulng.rseditwithexternaleditor
- msgid "with external editor"
- msgstr "s externím prohlížečem"
- #: ulng.rseditwithinternaleditor
- msgid "with internal editor"
- msgstr "s vnitřním prohlížečem"
- #: ulng.rsexecuteviashell
- msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "Spustit přes shell"
- #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "Spustit přes terminál a zavřít"
- #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "Spustit přes terminál a ponechat otevřené"
- #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
- #, object-pascal-format
- msgid "\"]\" not found in line %s"
- msgstr "\"]\" nebyl na řádku %s nalezen"
- #: ulng.rsextscommandwithnoext
- #, object-pascal-format
- msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
- msgstr "Před příkazem \" %s\" nebyla definována žádná přípona. Bude ignorován."
- #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
- msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
- msgstr "Vlevo;Vpravo;V aktivním;V neaktivním;V obojím;V žádným"
- #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
- msgid "No;Yes"
- msgstr "Ne;Ano"
- #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
- msgid "Exported_from_DC"
- msgstr "Exportováno_z_DC"
- #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Skip"
- msgstr "Zeptat se;Přepsat;Přeskočit"
- #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
- msgid "Ask;Merge;Skip"
- msgstr "Zeptat se;Přepsat;Přeskočit"
- #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
- msgstr "Zeptat se;Přepsat;Přepsat starší;Přeskočit"
- #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
- msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
- msgstr "Zeptat se;Už nenastavovat;Ignorovat chyby"
- #: ulng.rsfilteranyfiles
- msgid "Any files"
- msgstr "Všechny soubory"
- #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
- msgid "Archiver config files"
- msgstr "konfigurační soubor"
- #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
- msgid "DC Tooltip files"
- msgstr "DC Tooltip soubory"
- #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
- msgid "Directory Hotlist files"
- msgstr "soubory Oblíbených složek"
- #: ulng.rsfilterexecutablefiles
- msgid "Executables files"
- msgstr "Spustitelné soubory"
- #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
- msgid ".ini Config files"
- msgstr ".ini soubor"
- #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
- msgid "Legacy DC .tab files"
- msgstr "standardní DC .tab soubory"
- #: ulng.rsfilterlibraries
- msgid "Library files"
- msgstr "Knihovna souborů"
- #: ulng.rsfilterpluginfiles
- msgid "Plugin files"
- msgstr "Soubory doplňků"
- #: ulng.rsfilterprogramslibraries
- msgid "Programs and Libraries"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfilterstatus
- msgid "FILTER"
- msgstr "FILTR"
- #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
- msgid "TC Toolbar files"
- msgstr "TC Toolbar soubory"
- #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
- msgid "DC Toolbar files"
- msgstr "DC Toolbar soubory"
- #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
- msgid ".xml Config files"
- msgstr ".xml soubor"
- #: ulng.rsfinddefinetemplate
- msgid "Define template"
- msgstr "Definice výběru"
- #: ulng.rsfinddepth
- #, object-pascal-format
- msgid "%s level(s)"
- msgstr "%s úrovní"
- #: ulng.rsfinddepthall
- msgid "all (unlimited depth)"
- msgstr "vše (neomezená hloubka)"
- #: ulng.rsfinddepthcurdir
- msgid "current dir only"
- msgstr "pouze aktuální adresář"
- #: ulng.rsfinddirnoex
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s does not exist!"
- msgstr "Adresář %s neexistuje!"
- #: ulng.rsfindfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Found: %d"
- msgstr "Nalezeno: %d"
- #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
- msgid "Save search template"
- msgstr "Uložit vyhledávací šablonu"
- #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
- msgid "Template name:"
- msgstr "Název šablony:"
- #: ulng.rsfindscanned
- #, object-pascal-format
- msgid "Scanned: %d"
- msgstr "Prohledáno: %d"
- #: ulng.rsfindscanning
- msgid "Scanning"
- msgstr "Průběh"
- #: ulng.rsfindsearchfiles
- msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Hledat soubory"
- #: ulng.rsfindtimeofscan
- msgid "Time of scan: "
- msgstr "Doba hledání: "
- #: ulng.rsfindwherebeg
- msgid "Begin at"
- msgstr "Začít v"
- #: ulng.rsfontusageconsole
- msgid "&Console Font"
- msgstr "Pí&smo konzoly"
- #: ulng.rsfontusageeditor
- msgid "&Editor Font"
- msgstr "Písmo &editoru"
- #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
- msgid "Function Buttons Font"
- msgstr "Font tlačítek"
- #: ulng.rsfontusagelog
- msgid "&Log Font"
- msgstr "&Písmo protokolu"
- #: ulng.rsfontusagemain
- msgid "Main &Font"
- msgstr "Hlavní &písmo"
- #: ulng.rsfontusagepathedit
- msgid "Path Font"
- msgstr "Písmo cesty"
- #: ulng.rsfontusagesearchresults
- msgid "Search Results Font"
- msgstr "Výsledek hledání"
- #: ulng.rsfontusagestatusbar
- msgid "Status Bar Font"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
- msgid "Tree View Menu Font"
- msgstr "Stromová nabídka"
- #: ulng.rsfontusageviewer
- msgid "&Viewer Font"
- msgstr "&Písmo prohlížeče"
- #: ulng.rsfontusageviewerbook
- msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
- msgid "Viewer&Book Font"
- msgstr "&Knižní písmo prohlížeče"
- #: ulng.rsfreemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "%s of %s free"
- msgstr "volné místo: %s, celková kapacita: %s"
- #: ulng.rsfreemsgshort
- #, object-pascal-format
- msgid "%s free"
- msgstr "volné místo: %s"
- #: ulng.rsfuncatime
- msgid "Access date/time"
- msgstr "Datum/čas přístupu"
- #: ulng.rsfuncattr
- msgctxt "ulng.rsfuncattr"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: ulng.rsfunccomment
- msgid "Comment"
- msgstr "Komentář"
- #: ulng.rsfunccompressedsize
- msgid "Compressed size"
- msgstr "Komprimovaná velikost"
- #: ulng.rsfuncctime
- msgid "Creation date/time"
- msgstr "Datum/čas vytvoření"
- #: ulng.rsfuncext
- msgctxt "ulng.rsfuncext"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: ulng.rsfuncgroup
- msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: ulng.rsfunchtime
- msgid "Change date/time"
- msgstr "Datum/čas změny"
- #: ulng.rsfunclinkto
- msgid "Link to"
- msgstr "Napojit na"
- #: ulng.rsfuncmtime
- msgid "Modification date/time"
- msgstr "Datum/čas úpravy"
- #: ulng.rsfuncname
- msgctxt "ulng.rsfuncname"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rsfuncnamenoext
- msgid "Name without extension"
- msgstr "Název bez přípony"
- #: ulng.rsfuncowner
- msgctxt "ulng.rsfuncowner"
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: ulng.rsfuncpath
- msgctxt "ulng.rsfuncpath"
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta"
- #: ulng.rsfuncsize
- msgctxt "ulng.rsfuncsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
- #: ulng.rsfunctrashorigpath
- msgid "Original path"
- msgstr ""
- #: ulng.rsfunctype
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: ulng.rsharderrcreate
- msgid "Error creating hardlink."
- msgstr "Chyba při vytváření hardlinku."
- #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
- msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
- msgstr "Žádná;Název, a-z;Název, z-a;Přípona, a-z;Přípona, z-a;Velikost 9-0;Velikost 0-9;Datum 9-0;Datum 0-9"
- #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
- msgid ""
- "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Varování! Při obnově ze záložního souboru, bude aktuální .hotlist soubor smazán a nahrazen zálohou.\n"
- "\n"
- "Jste si skutečně jisti, že si přejete pokračovat?"
- #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
- msgid "Copy/Move Dialog"
- msgstr "Kopírovat/Přesunout dialog"
- #: ulng.rshotkeycategorydiffer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Porovnání obsahu"
- #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
- msgid "Edit Comment Dialog"
- msgstr "Dialogové okno upravit komentář"
- #: ulng.rshotkeycategoryeditor
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Hledat soubory"
- #: ulng.rshotkeycategorymain
- msgid "Main"
- msgstr "Hlavní"
- #: ulng.rshotkeycategorymultirename
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Hromadné přejmenování"
- #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
- msgid "Synchronize Directories"
- msgstr "Synchronizovat složky"
- #: ulng.rshotkeycategoryviewer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Prohlížeč"
- #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
- msgid ""
- "A setup with that name already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Nastavení s tímto názvem už existuje.\n"
- "Přejete si ho skutečně přepsat?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
- msgid "Are you sure you want to restore default?"
- msgstr "Jste si jisti, že chcete obnovit na výchozí hodnoty?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
- msgstr "Opravdu vymazat \"%s\"?"
- #: ulng.rshotkeyfilecopyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
- msgid "Input your new name"
- msgstr "Zadejte nový název"
- #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
- msgid "You must keep at least one shortcut file."
- msgstr "Je nutné zachovat alespoň jeden soubor klávesových zkratek."
- #: ulng.rshotkeyfilenewname
- msgid "New name"
- msgstr "Nový název"
- #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" setup has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- "Nastavení \"%s\" bylo změněno.\n"
- "Přejete si ho uložit?"
- #: ulng.rshotkeynoscenter
- msgid "No shortcut with \"ENTER\""
- msgstr "Bez zkratky s \"ENTER\""
- #: ulng.rshotkeysortorder
- msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
- msgstr "podle názvu příkazu;podle zkratky (seskupeno);podle zkratky (jedna na řádek)"
- #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
- msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
- msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
- msgstr ""
- #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
- msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
- msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsimporttoolbarproblem
- msgid "Cannot find reference to default bar file"
- msgstr "Nemohu najít odkaz na výchozí BAR soubor"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
- msgid "K"
- msgstr "K"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
- msgid "T"
- msgstr "T"
- #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
- msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: ulng.rslistoffindfileswindows
- msgid "List of \"Find files\" windows"
- msgstr "Seznam hledacích oken"
- #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
- #, object-pascal-format
- msgid "Assign tags to %d items"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
- msgid ""
- "URL:\n"
- "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
- " "
- msgstr ""
- #: ulng.rsmacosconnectservertitle
- msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmarkminus
- msgid "Unselect mask"
- msgstr "Maska zrušení výběru"
- #: ulng.rsmarkplus
- msgid "Select mask"
- msgstr "Maska výběru"
- #: ulng.rsmaskinput
- msgid "Input mask:"
- msgstr "Vstupní maska:"
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
- msgid "A columns view with that name already exists."
- msgstr "Zobrazené sloupce s tímto názvem již existují."
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
- msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
- msgstr "Chceme-li změnit aktuální úpravy sloupců, použijeme buďto ULOŽIT, KOPÍROVAT nebo SMAZAT"
- #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
- msgid "Configure custom columns"
- msgstr "Nastavit uživatelské sloupce"
- #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
- msgid "Enter new custom columns name"
- msgstr "Zadejte nový název vlastních sloupců"
- #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
- #, object-pascal-format
- msgid "Add \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
- msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
- msgid "Edit Finder Tags..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
- msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
- #, object-pascal-format
- msgid "Remove \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmenumacosshare
- msgid "Share..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiairdroptips
- msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
- msgid "AirDrop"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
- msgid "AirDrop"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
- msgid "Favorite Tabs"
- msgstr "Oblíbené záložky"
- #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
- msgid "macOS QuickLook"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbicommandtitle
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: ulng.rsmfstbicomparetips
- msgid "Compare by Contents..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbicomparetitle
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
- msgid "Compare"
- msgstr "Porovnat"
- #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
- msgid "Edit Finder Tags..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
- msgid "EditTag"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiedittips
- msgid "Edit..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiedittitle
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
- msgid "Reveal in Finder"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
- msgid "Finder"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
- msgid "Backward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
- msgid "Backward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
- msgid "Forward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
- msgid "Forward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigotips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
- msgid "Go"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigotitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
- msgid "Go"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
- msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
- msgid "HorzSplit"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
- msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
- msgid "iCloud Drive"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
- msgid "iCloud Drive"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbinetworktips
- msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
- msgid "network"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbinetworktitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
- msgid "network"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
- msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
- msgid "Privilege"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
- msgid "macOS Quick Look Panel"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
- msgid "QuickLook"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbirefreshtips
- msgid "Refresh File List"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
- msgid "Refresh"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
- msgid "Search for combined tags..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbisearchtips
- msgid "Search Files..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbisearchtitle
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
- msgid "Search"
- msgstr "Hledat"
- #: ulng.rsmfstbisharetitle
- msgid "Share"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
- msgid "as Brief"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
- msgid "as Full"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowinfotips
- msgid "Show Info in Finder"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
- msgid "ShowInfo"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowmodetips
- msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
- msgid "ShowMode"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
- msgid "as Thumbnails"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
- msgid "Swap Panels"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
- msgid "SwapPanels"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbisynctips
- msgid "Synchronize Dirs..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbisynctitle
- msgid "Sync"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiterminaltips
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminál"
- #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
- msgid "Show Tree View Panel"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
- msgid "TreeView"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmnuactions
- msgctxt "ulng.rsmnuactions"
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: ulng.rsmnucontentdefault
- msgid "<Default>"
- msgstr "<Default>"
- #: ulng.rsmnucontentoctal
- msgid "Octal"
- msgstr "Octal"
- #: ulng.rsmnucreateshortcut
- msgid "Create Shortcut..."
- msgstr "Vytvořit zástupce..."
- #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
- msgid "Disconnect Network Drive..."
- msgstr "Odpojit síťovou jednotku..."
- #: ulng.rsmnuedit
- msgctxt "ulng.rsmnuedit"
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: ulng.rsmnueject
- msgid "Eject"
- msgstr "Vysunout"
- #: ulng.rsmnuextracthere
- msgid "Extract here..."
- msgstr "Rozbalit zde..."
- #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
- msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
- msgid "Download Now"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
- msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
- msgid "Remove Download"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmnumount
- msgid "Mount"
- msgstr "Připojit"
- #: ulng.rsmnunew
- msgctxt "ulng.rsmnunew"
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: ulng.rsmnunewwindow
- msgid "New Window"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmnunomedia
- msgid "No media available"
- msgstr "Žádné dostupné médium"
- #: ulng.rsmnuopen
- msgctxt "ulng.rsmnuopen"
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: ulng.rsmnuopenwith
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít s"
- #: ulng.rsmnuopenwithother
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
- msgid "Other..."
- msgstr "Ostatní..."
- #: ulng.rsmnupackhere
- msgid "Pack here..."
- msgstr "Komprimovat zde..."
- #: ulng.rsmnurestore
- #, fuzzy
- msgctxt "ulng.rsmnurestore"
- msgid "Restore"
- msgstr "Obnovit"
- #: ulng.rsmnusortby
- msgid "Sort by"
- msgstr "Řadit podle"
- #: ulng.rsmnuumount
- msgid "Unmount"
- msgstr "Odpojit"
- #: ulng.rsmnuview
- msgctxt "ulng.rsmnuview"
- msgid "View"
- msgstr "Zobrazit"
- #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
- msgid ""
- "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
- "\n"
- "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
- "\n"
- "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
- msgid "The operation is not supported"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgaccount
- msgid "Account:"
- msgstr "Účet:"
- #: ulng.rsmsgalldcintcmds
- msgid "All Double Commander internal commands"
- msgstr "Všechny interní příkazy DC"
- #: ulng.rsmsgapplicationname
- #, object-pascal-format
- msgid "Description: %s"
- msgstr "Popis: %s"
- #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
- msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
- msgstr "Doplňující parametry pro archivátor příkazové řádky:"
- #: ulng.rsmsgaskquoteornot
- msgid "Do you want to enclose between quotes?"
- msgstr "Chcete uzavřít mezi uvozovky?"
- #: ulng.rsmsgbadcrc32
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Bad CRC32 for resulting file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
- msgstr ""
- "Špatný výsledek CRC32 pro soubor:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Přejete si ponechat výsledný poškozený soubor?"
- #: ulng.rsmsgcanceloperation
- msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
- msgid "You cannot change a target location!"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
- #, object-pascal-format
- msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
- msgstr "Nemůžete kopírovat/přesunout soubor \"%s\" do sebe!"
- #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy special file %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot delete directory %s"
- msgstr "Nelze odstranit adresář %s"
- #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
- msgstr "Nelze přepsat adresář \"%s\" neadresářem \"%s\""
- #: ulng.rsmsgchdirfailed
- #, object-pascal-format
- msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
- msgstr "Změna adresáře na [%s] selhala!"
- #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
- msgid "Remove all inactive tabs?"
- msgstr "Odstranit všechny neaktivní záložky?"
- #: ulng.rsmsgcloselockedtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
- msgstr "Záložka (%s) je uzamčena! Přesto zavřít?"
- #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
- msgid "Confirmation of parameter"
- msgstr "Potvrzovat parametry"
- #: ulng.rsmsgcommandnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Command not found! (%s)"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgconfirmquit
- msgid "Are you sure you want to quit?"
- msgstr "Opravdu skončit?"
- #: ulng.rsmsgcopybackward
- #, object-pascal-format
- msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
- msgstr "Soubor %s se změnil. Chcete jej zkopírovat zpět?"
- #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
- msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
- msgstr "Nelze zkopírovat zpět - chcete ponechat změněný soubor?"
- #: ulng.rsmsgcpfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy %d selected files/directories?"
- msgstr "Kopírovat %d vybraných položek?"
- #: ulng.rsmsgcpsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy selected \"%s\"?"
- msgstr "Kopírovat \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
- msgstr "< Vytvořit nový typ souboru pro \"soubory %s\" >"
- #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
- msgstr "Zadejte umístění a název souboru pro uložení souboru nástrojové lišty DC"
- #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
- msgid "Custom action"
- msgstr "Vlastní akce"
- #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
- msgid "Delete the partially copied file ?"
- msgstr "Odstranit částečně zkopírovaný soubor ?"
- #: ulng.rsmsgdelfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories?"
- msgstr "Opravdu vymazat vybrané položky (celkem %d)?"
- #: ulng.rsmsgdelfldrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
- msgstr "Opravdu vymazat vybrané položky (celkem %d) do koše?"
- #: ulng.rsmsgdelsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\"?"
- msgstr "Opravdu vymazat \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgdelselt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
- msgstr "Opravdu přesunout \"%s\" do koše?"
- #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
- msgstr "Nelze odstranit \"%s\" do koše! Odstranit přímo?"
- #: ulng.rsmsgdisknotavail
- msgid "Disk is not available"
- msgstr "Disk není dostupný"
- #: ulng.rsmsgentercustomaction
- msgid "Enter custom action name:"
- msgstr "Vlastní název akce:"
- #: ulng.rsmsgenterfileext
- msgid "Enter file extension:"
- msgstr "Zadejte příponu souboru:"
- #: ulng.rsmsgentername
- msgid "Enter name:"
- msgstr "Zadejte název:"
- #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
- msgstr "Vložte název pro vytvoření nového typu souboru pro příponu \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrbadarchive
- msgid "CRC error in archive data"
- msgstr "CRC chyba v datech archívu"
- #: ulng.rsmsgerrbaddata
- msgid "Data is bad"
- msgstr "Špatná data"
- #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not connect to server: \"%s\""
- msgstr "Nelze se připojit k serveru: \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy file %s to %s"
- msgstr "Nelze zkopírovat soubor %s do %s"
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move directory %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move file %s"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
- #, object-pascal-format
- msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
- msgstr "Složka s názvem \"%s\" už existuje."
- #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
- #, object-pascal-format
- msgid "Date %s is not supported"
- msgstr "Datum %s není podporován"
- #: ulng.rsmsgerrdirexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s exists!"
- msgstr "Složka %s už existuje!"
- #: ulng.rsmsgerreaborted
- msgid "Function aborted by user"
- msgstr "Operace přerušena uživatelem"
- #: ulng.rsmsgerreclose
- msgid "Error closing file"
- msgstr "Chyba při uzavírání souboru"
- #: ulng.rsmsgerrecreate
- msgid "Cannot create file"
- msgstr "Nelze vytvořit soubor"
- #: ulng.rsmsgerrendarchive
- msgid "No more files in archive"
- msgstr "V archívu nejsou žádné další soubory"
- #: ulng.rsmsgerreopen
- msgid "Cannot open existing file"
- msgstr "Nelze otevřít existující soubor"
- #: ulng.rsmsgerreread
- msgid "Error reading from file"
- msgstr "Chyba při čtení ze souboru"
- #: ulng.rsmsgerrewrite
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: ulng.rsmsgerrforcedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not create directory %s!"
- msgstr "Složku %s nelze vytvořit!"
- #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
- msgid "Invalid link"
- msgstr "Nesprávný odkaz"
- #: ulng.rsmsgerrnofiles
- msgid "No files found"
- msgstr "Soubory neexistují"
- #: ulng.rsmsgerrnomemory
- msgid "Not enough memory"
- msgstr "Nedostatek paměti"
- #: ulng.rsmsgerrnotsupported
- msgid "Function not supported!"
- msgstr "Funkce není podporována!"
- #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
- msgid "Error in context menu command"
- msgstr "Chyba v příkazu místní nabídky"
- #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
- msgid "Error when loading configuration"
- msgstr "Chyba při načítání nastavení"
- #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
- msgid "Syntax error in regular expression!"
- msgstr "Chyba syntaxe v regulárním výrazu!"
- #: ulng.rsmsgerrrename
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot rename file %s to %s"
- msgstr "Nelze přejmenovat soubor %s na %s"
- #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
- msgid "Can not save association!"
- msgstr "Nelze uložit přidružení!"
- #: ulng.rsmsgerrsavefile
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "Nelze uložit soubor"
- #: ulng.rsmsgerrsetattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set attributes for \"%s\""
- msgstr "Nelze nastavit atributy pro \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set date/time for \"%s\""
- msgstr "Nelze nastavit datum/čas pro \"%s\""
- #: ulng.rsmsgerrsetownership
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
- msgstr "Nelze nastavit vlastníka/skupinu pro \"%s \""
- #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set permissions for \"%s\""
- msgstr "Oprávnění pro \"%s\" nelze nastavit"
- #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
- msgid "Buffer too small"
- msgstr "Vyrovnávací paměť je příliš malá"
- #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
- msgid "Too many files to pack"
- msgstr "Příliš mnoho souborů pro kompresi"
- #: ulng.rsmsgerrunknownformat
- msgid "Archive format unknown"
- msgstr "Neznámý formát archívu"
- #: ulng.rsmsgexecutablepath
- #, object-pascal-format
- msgid "Executable: %s"
- msgstr "Spouštět: %s"
- #: ulng.rsmsgexitstatuscode
- msgid "Exit status:"
- msgstr "Návratová hodnota:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Jste si jisti že chcete vymazat všechny položky oblíbených záložek? (Neexistuje krok \"zpět\" pro tuto akci!)"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
- msgid "Drag here other entries"
- msgstr "Přetáhněte sem další položky"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
- msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
- msgstr "Název záložky:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
- msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
- msgstr "Uložení záložky mezi oblíbené"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
- msgstr "Počet úspěšně exportovaných oblíbených záložek: %d z %d"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
- msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
- msgstr "Další nastavení u uložení historii složek pro nové oblíbené záložky:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
- msgstr "Počet úspěšně importovaných souborů: %d z %d"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
- msgid "Legacy tabs imported"
- msgstr "Importovaný dřívější záložky"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
- msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
- msgstr "Vybrat .tab soubor(y) k importu (může být více než jeden najednou!)"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
- msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
- msgstr "Poslední změny oblíbených záložek dosud nebyly uloženy. Chcete je před pokračováním uložit?"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Ukládat historii složek do Oblíbených záložek:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Název podnabídky"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
- #, object-pascal-format
- msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
- msgstr "Toto načte Oblíbené záložky: \"%s\""
- #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
- msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
- msgstr "Uložit aktuální záložku do existující oblíbené záložky"
- #: ulng.rsmsgfilechangedsave
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s changed, save?"
- msgstr "Soubor %s byl změněn, uložit?"
- #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "%s bytes, %s"
- msgstr "%s bajtů, %s"
- #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "Přepsat:"
- #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s exists, overwrite?"
- msgstr "Soubor %s existuje, přepsat?"
- #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
- msgid "With file:"
- msgstr "Souborem:"
- #: ulng.rsmsgfilenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "File \"%s\" not found."
- msgstr "Soubor \"%s\" nebyl nalezen."
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
- msgid "File operations active"
- msgstr "Aktivní souborové operace)"
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
- msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
- msgstr "Některé souborové operace nejsou dokončeny. Uzavření Double Commanderu může vést ke ztrátě dat."
- #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
- "%s\n"
- "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
- msgstr ""
- "Délka cílového názvu (%d) je větší než %d znaků!\n"
- "%s\n"
- "Některé programy nebudou schopné přístupu k souboru/složce s tak dlouhým názvem!"
- #: ulng.rsmsgfilereadonly
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
- msgstr "Soubor %s je označen jako pouze ke čtení/skrytý/systémový! Odstranit jej?"
- #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
- msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
- msgstr "Opravdu chcete znovu načíst aktuální soubor a ztratit změny?"
- #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
- #, object-pascal-format
- msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
- msgstr "Velikost souboru \"%s\" je příliš velká pro cílový souborový systém!"
- #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Folder %s exists, merge?"
- msgstr "Složka %s existuje, přepsat?"
- #: ulng.rsmsgfollowsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Follow symlink \"%s\"?"
- msgstr "Následovat symbolický odkaz \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
- msgid "Select the text format to import"
- msgstr "Vyberte formát textu pro import"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
- #, object-pascal-format
- msgid "Add %d selected dirs"
- msgstr "Přidat %d vybraných adresářů"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
- msgid "Add selected dir: "
- msgstr "Přidat: "
- #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
- msgid "Add current dir: "
- msgstr "Přidat: "
- #: ulng.rsmsghotdircommandname
- msgid "Do command"
- msgstr "Provést příkaz"
- #: ulng.rsmsghotdircommandsample
- msgid "cm_somthing"
- msgstr "cm_jakýkoliv"
- # Výstižnější a stručnější překlad vzhledem k místu použití.
- #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Nastavení..."
- #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Jste si jisti že chcete vymazat všechny položky Rychlého adresáře? (U této akce neexistuje krok \"zpět\"!)"
- #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
- msgid "This will execute the following command:"
- msgstr "Spustí následující příkaz:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemoname
- msgid "This is hot dir named "
- msgstr "Toto je rychlý adresář pojmenovaný "
- #: ulng.rsmsghotdirdemopath
- msgid "This will change active frame to the following path:"
- msgstr "Změní aktivní rám do následující cesty:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
- msgid "And inactive frame would change to the following path:"
- msgstr "A neaktivní rám může zmenit do následující cesty:"
- #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
- msgid "Error backuping entries..."
- msgstr "Chyba položky zálohování..."
- #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
- msgid "Error exporting entries..."
- msgstr "Chyba položky exportu..."
- #: ulng.rsmsghotdirexportall
- msgid "Export all!"
- msgstr "Exportovat vše!"
- #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
- msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
- msgstr "Export rychlého adresáře - Vyberte položku pro export"
- #: ulng.rsmsghotdirexportsel
- msgid "Export selected"
- msgstr "Export vybraného"
- #: ulng.rsmsghotdirimportall
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Importovat vše"
- #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
- msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
- msgstr "Import rychlého adresáře - vyberte položky pro import"
- #: ulng.rsmsghotdirimportsel
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Importovat vybrané"
- #: ulng.rsmsghotdirjustpath
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
- msgid "&Path:"
- msgstr "Cesta akt. panel:"
- #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
- msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
- msgstr "Nalezení souboru \".hotlist\" pro import"
- #: ulng.rsmsghotdirname
- msgid "Hotdir name"
- msgstr "Název složky"
- #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of new entries: %d"
- msgstr "Počet nových položek: %d"
- #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
- msgid "Nothing selected to export!"
- msgstr "Pro import není nic vybráno!"
- #: ulng.rsmsghotdirpath
- msgid "Hotdir path"
- msgstr "Cesta ke složce ve zdrojovém panelu"
- #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
- msgid "Re-Add selected dir: "
- msgstr "Znovu přidat: "
- #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
- msgid "Re-Add current dir: "
- msgstr "Znovu přidat: "
- #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
- msgstr "Zadejte umístění a název souboru pro obnovu hotlist"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
- msgid "Command:"
- msgstr "Příkaz:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
- msgid "(end of sub menu)"
- msgstr "(konec v podnabídce)"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
- msgid "Menu &name:"
- msgstr "Název nabídky:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplename
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
- msgid "&Name:"
- msgstr "Název:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
- msgid "(separator)"
- msgstr "(oddělovač)"
- #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Název podnabídky"
- #: ulng.rsmsghotdirtarget
- msgid "Hotdir target"
- msgstr "Cesta ke složce v cílovém panelu"
- #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
- msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Určete, zda má být aktivní rám seřazen v specifikovaném pořadí po změně adresáře"
- #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
- msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Určete, zda má být neaktivní rám seřazen v specifikovaném pořadí po změně adresáře"
- #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
- msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
- msgstr "Funkce pro výběr cesty."
- #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Total entries saved: %d\n"
- "\n"
- "Backup filename: %s"
- msgstr ""
- "Celkem uložených položek: %d\n"
- "\n"
- "Název souboru se zálohou: %s"
- #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
- msgid "Total entries exported: "
- msgstr "Celkem exportovaných položek: "
- #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
- "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
- msgstr ""
- "Chcete smazat všechny prvky uvnitř podnabídky [%s]?\n"
- "Odpověď NE smaže pouze oddělovače nabídky, ale nezmění prvek uvnitř podnabídky."
- #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
- msgstr "Zadání umístění a názvu souboru pro uložení souboru hotlist"
- #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
- #, object-pascal-format
- msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
- msgstr "Neplatný výsledek délky souboru pro soubor: \"%s\""
- #: ulng.rsmsginsertnextdisk
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Please insert next disk or something similar.\n"
- "\n"
- "It is to allow writing this file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Number of bytes still to write: %d"
- msgstr ""
- "Vložte prosím další disk nebo něco podobného.\n"
- "\n"
- "To umožní zapsání tohoto souboru:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Počet bytů stále potřebných zapsat: %d"
- #: ulng.rsmsginvalidcommandline
- msgid "Error in command line"
- msgstr "Chyba v příkazovém řádku"
- #: ulng.rsmsginvalidfilename
- msgid "Invalid filename"
- msgstr "Nesprávný název souboru"
- #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
- msgid "Invalid format of configuration file"
- msgstr "Neplatný formát konfiguračního souboru"
- #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
- msgstr "Chybné hexadecimální číslo: \"%s\""
- #: ulng.rsmsginvalidpath
- msgid "Invalid path"
- msgstr "Neplatná cesta"
- #: ulng.rsmsginvalidpathlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Path %s contains forbidden characters."
- msgstr "Cesta %s obsahuje nepovolené znaky."
- #: ulng.rsmsginvalidplugin
- msgid "This is not a valid plugin!"
- msgstr "Toto není platný doplněk!"
- #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
- #, object-pascal-format
- msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
- msgstr "Tento plugin je vyvinut pro Double Commander pro %s.%s Nemůže pracovat s Double Commander pro %s!"
- #: ulng.rsmsginvalidquoting
- msgid "Invalid quoting"
- msgstr "Neplatná citace"
- #: ulng.rsmsginvalidselection
- msgid "Invalid selection."
- msgstr "Nesprávný výběr."
- #: ulng.rsmsgkeytransformerror
- #, object-pascal-format
- msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgkeytransformtime
- #, object-pascal-format
- msgid "The key transformation took %f seconds."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgloadingfilelist
- msgid "Loading file list..."
- msgstr "Načítání seznamu souborů..."
- #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
- msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
- msgstr "Nalezení konfiguračního souboru TC (wincmd.ini)"
- #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
- msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
- msgstr "Nalezení spustitelného souboru TC (totalcmd.exe nebo totalcmd64.exe)"
- #: ulng.rsmsglogcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy file %s"
- msgstr "Kopírovat soubor %s"
- #: ulng.rsmsglogdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete file %s"
- msgstr "Smazán soubor %s"
- #: ulng.rsmsglogerror
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
- msgid "Launch external"
- msgstr "Externě spuštěno"
- #: ulng.rsmsglogextcmdresult
- msgid "Result external"
- msgstr "Výsledek externího"
- #: ulng.rsmsglogextract
- #, object-pascal-format
- msgid "Extract file %s"
- msgstr "Rozbalit soubor %s"
- #: ulng.rsmsgloginfo
- msgid "Info: "
- msgstr "Info: "
- #: ulng.rsmsgloglink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create link %s"
- msgstr "Vytvořit odkaz %s"
- #: ulng.rsmsglogmkdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Create directory %s"
- msgstr "Vytvořit adresář %s"
- #: ulng.rsmsglogmove
- #, object-pascal-format
- msgid "Move file %s"
- msgstr "Přesunout soubor %s"
- #: ulng.rsmsglogpack
- #, object-pascal-format
- msgid "Pack to file %s"
- msgstr "Zkomprimovat do souboru %s"
- #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
- msgid "Program shutdown"
- msgstr "Vypnutí programu"
- #: ulng.rsmsglogprogramstart
- msgid "Program start"
- msgstr "Spuštění programu"
- #: ulng.rsmsglogrmdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Remove directory %s"
- msgstr "Odstranit adresář %s"
- #: ulng.rsmsglogsuccess
- msgid "Done: "
- msgstr "Hotovo: "
- #: ulng.rsmsglogsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create symlink %s"
- msgstr "Vytvořit symbolický odkaz %s"
- #: ulng.rsmsglogtest
- #, object-pascal-format
- msgid "Test file integrity %s"
- msgstr "Testovat integritu souboru %s"
- #: ulng.rsmsglogwipe
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe file %s"
- msgstr "Nevratně smaže soubor %s"
- #: ulng.rsmsglogwipedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe directory %s"
- msgstr "Nevratně smaže adresář %s"
- #: ulng.rsmsgmasterpassword
- msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
- msgid "Main Password"
- msgstr "Hlavní heslo"
- #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
- msgid "Please enter the main password:"
- msgstr "Prosíme zadejte hlavní heslo:"
- #: ulng.rsmsgnewfile
- msgid "New file"
- msgstr "Nový soubor"
- #: ulng.rsmsgnextvolunpack
- msgid "Next volume will be unpacked"
- msgstr "Další část bude rozbalena"
- #: ulng.rsmsgnofiles
- msgid "No files"
- msgstr "Žádné soubory"
- #: ulng.rsmsgnofilesselected
- msgid "No files selected."
- msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory."
- #: ulng.rsmsgnofreespacecont
- msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
- msgstr "Není dostatek volného místa na cílovém disku! Pokračovat?"
- #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
- msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
- msgstr "Není dostatek volného místa na cílovém disku! Opakovat?"
- #: ulng.rsmsgnotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete file %s"
- msgstr "Nelze vymazat soubor %s"
- #: ulng.rsmsgnotimplemented
- msgid "Not implemented."
- msgstr "Není implementováno."
- #: ulng.rsmsgobjectnotexists
- msgid "Object does not exist!"
- msgstr "Objekt neexistuje!"
- #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
- msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
- msgstr "Akce nemůže být dokončena, protože je soubor otevřen v jiné aplikaci:"
- #: ulng.rsmsgpanelpreview
- msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Náhled nového nastavení. Můžete v něm pohybovat kurzorem, vybírat soubory a okamžitě uvidíte nový vzhled."
- #: ulng.rsmsgpassword
- msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: ulng.rsmsgpassworddiff
- msgid "Passwords are different!"
- msgstr "Hesla jsou rozdílná!"
- #: ulng.rsmsgpasswordenter
- msgid "Please enter the password:"
- msgstr "Zadejte prosím heslo:"
- #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
- msgid "Password (Firewall):"
- msgstr "Heslo (Firewall):"
- #: ulng.rsmsgpasswordverify
- msgid "Please re-enter the password for verification:"
- msgstr "Prosíme zopakujte heslo pro ověření:"
- #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "&Delete %s"
- msgstr "&Vymazat %s"
- #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
- msgstr "Předvolba \"%s\" již existuje. Nahradit?"
- #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
- msgstr "Opravdu vymazat: \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
- #, object-pascal-format
- msgid "Problem executing command (%s)"
- msgstr "Problém při vykonávání příkazu (%s)"
- #: ulng.rsmsgprocessid
- #, object-pascal-format
- msgid "PID: %d"
- msgstr "PID: %d"
- #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
- msgid "Filename for dropped text:"
- msgstr "Název souboru pro upuštěný text:"
- #: ulng.rsmsgprovidethisfile
- msgid "Please, make this file available. Retry?"
- msgstr "Prosím, vytvořte tento soubor dostupný. Zopakovat?"
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
- msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
- msgstr "Vložte nový název pro tuto oblíbenou záložku"
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
- msgid "Enter new name for this menu"
- msgstr "Vložte nový název pro tuto nabídku"
- #: ulng.rsmsgrenfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
- msgstr "Přejmenovat nebo přesunout vybrané položky (celkem %d)?"
- #: ulng.rsmsgrensel
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
- msgstr "Přejmenovat nebo přesunout položku \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgreplacethistext
- msgid "Do you want to replace this text?"
- msgstr "Přejete si nahradit tento text?"
- #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
- msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
- msgstr "Pro provedení změn prosím restartujte Double Commander"
- #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
- #, object-pascal-format
- msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
- msgstr "ERROR: Chyba při načítání Lua souboru \"%s\""
- #: ulng.rsmsgsekectfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
- msgstr "Zvolte ke kterému typu souboru přiřadit příponu \"%s\""
- #: ulng.rsmsgselectedinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
- msgstr "Vybráno: %s z %s, souborů: %d z %d, složek: %d z %d"
- #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
- msgid "Select executable file for"
- msgstr "Výběr spustitelného souboru pro"
- #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
- msgid "Please select only checksum files!"
- msgstr "Prosím vyberte pouze soubory s kontrolním součtem!"
- #: ulng.rsmsgsellocnextvol
- msgid "Please select location of next volume"
- msgstr "Prosím vyberte umístění další části"
- #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
- msgid "Set volume label"
- msgstr "Nastavit název disku"
- #: ulng.rsmsgspecialdir
- msgid "Special Dirs"
- msgstr "Speciální složky"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
- msgid "Add path from active frame"
- msgstr "Přidat cestu z aktivního panelu"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
- msgid "Add path from inactive frame"
- msgstr "Přidat cestu z neaktivního panelu"
- #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
- msgid "Browse and use selected path"
- msgstr "Vybrat cestu..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
- msgid "Use environment variable..."
- msgstr "Proměnné prostředí..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
- msgid "Go to Double Commander special path..."
- msgstr "Double Commander"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
- msgid "Go to environment variable..."
- msgstr "Proměnné prostředí"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
- msgid "Go to other Windows special folder..."
- msgstr "Windows"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
- msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Windows (TC)"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
- msgid "Make relative to hotdir path"
- msgstr "Vytvořit relativní cestu k oblíbené složce"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
- msgid "Make path absolute"
- msgstr "Vytvořit absolutní cestu"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
- msgid "Make relative to Double Commander special path..."
- msgstr "Vytvořit relativní cestu k Double Commander"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
- msgid "Make relative to environment variable..."
- msgstr "Vytvořit relativní cestu k proměnné prostředí"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
- msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Vytvořit relativní cestu k Windows (TC)"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
- msgid "Make relative to other Windows special folder..."
- msgstr "Vytvořit relativní cestu k Windows"
- #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
- msgid "Use Double Commander special path..."
- msgstr "Double Commander..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
- msgid "Use hotdir path"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
- msgid "Use other Windows special folder..."
- msgstr "Windows..."
- #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
- msgid "Use Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Windows (TC)"
- #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
- msgstr "Záložka (%s) je uzamčena! Otevřít adresář v jiné záložce?"
- #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
- msgid "Rename tab"
- msgstr "Přejmenovat záložku"
- #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
- msgid "New tab name:"
- msgstr "Nový název záložky:"
- #: ulng.rsmsgtargetdir
- msgid "Target path:"
- msgstr "Cílová cesta:"
- #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba! Nelze najít konfigurační soubor TC:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba! Nelze najít spustitelnou konfiguraci TC:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcisrunning
- msgid ""
- "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
- "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
- msgstr ""
- "Chyba! TC je stále spuštěn, ale může být pro tuto činnost uzavřen.\n"
- "Ukončete ho a klikněte na OK nebo kliknutím na ZRUŠIT akci přerušte."
- #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba! Nelze najít požadovanou výstupní složku nástrojové lišty TC:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
- msgstr "Zadání umístění a názvu souboru pro uložení souboru nástrojové lišty TC"
- #: ulng.rsmsgterminaldisabled
- msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgterminateprocess
- msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
- msgstr "Upozornění: Ukončení procesu může způsobit nežádoucí stav, včetně ztráty dat nebo nestability systému. Proces nebude mít možnost uložit svůj stav nebo data před jeho ukončením. Opravdu si přejete proces ukončit?"
- #: ulng.rsmsgtestarchive
- msgid "Do you want to test selected archives?"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
- msgstr "\"%s\" je nyní ve schránce"
- #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
- msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
- msgstr "Přípona souboru není v žádném z rozpoznaných typů"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
- msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
- msgstr "Nalezení souboru \".toolbar\" pro import"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
- msgid "Locate \".BAR\" file to import"
- msgstr "Nalezení souboru \".BAR\" pro import"
- #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
- msgstr "Zadání umístění a názvu souboru pro obnovení nástrojové lišty"
- #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Saved!\n"
- "Toolbar filename: %s"
- msgstr ""
- "Uloženo!\n"
- "Název souboru nástrojové lišty: %s"
- #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
- msgid "Too many files selected."
- msgstr "Vybráno příliš mnoho souborů."
- #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
- msgid "Undetermined"
- msgstr "Neurčeno"
- #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
- msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
- msgstr "CHYBA: Neočekávané použití stromové nabídky!"
- #: ulng.rsmsgurl
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
- msgid "<NO EXT>"
- msgstr "<BEZ PŘÍPONY>"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
- msgid "<NO NAME>"
- msgstr "<BEZ NÁZVU>"
- #: ulng.rsmsgusername
- msgctxt "ulng.rsmsgusername"
- msgid "User name:"
- msgstr "Jméno uživatele:"
- #: ulng.rsmsgusernamefirewall
- msgid "User name (Firewall):"
- msgstr "Uživatelské jméno (firewall):"
- #: ulng.rsmsgverify
- msgid "VERIFICATION:"
- msgstr "OVĚŘENÍ:"
- #: ulng.rsmsgverifychecksum
- msgid "Do you want to verify selected checksums?"
- msgstr "Přejete si ověřit kontrolní součet?"
- #: ulng.rsmsgverifywrong
- msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
- msgstr "Nesouhlasí kontrolní součet, soubor je poškozen!"
- #: ulng.rsmsgvolumelabel
- msgid "Volume label:"
- msgstr "Název disku:"
- #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
- msgid "Please enter the volume size:"
- msgstr "Prosím zadejte velikost disku:"
- #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
- msgid "Do you want to configure Lua library location?"
- msgstr "Přejete si nastavit umístění Lua knihovny?"
- #: ulng.rsmsgwipefldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe %d selected files/directories?"
- msgstr "Nevratně smazat %d vybraných souborů/adresářů?"
- #: ulng.rsmsgwipesel
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe selected \"%s\"?"
- msgstr "Nevratně smazat \"%s\"?"
- #: ulng.rsmsgwithactionwith
- msgid "with"
- msgstr "s"
- #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
- msgid ""
- "Wrong password!\n"
- "Please try again!"
- msgstr ""
- "Chybné heslo!\n"
- "Zkuste znova!"
- #: ulng.rsmulrenautorename
- msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
- msgstr "Automaticky přejmenovat na \"název (1).ext\", \"název (2).ext\" atd.?"
- #: ulng.rsmulrencounter
- msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Počítadlo"
- #: ulng.rsmulrendate
- msgctxt "ulng.rsmulrendate"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
- msgid "Preset name"
- msgstr "Název nastavení"
- #: ulng.rsmulrendefinevariablename
- msgid "Define variable name"
- msgstr "Název proměnné"
- #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
- msgid "Define variable value"
- msgstr "Hodnota proměnné"
- #: ulng.rsmulrenenternameforvar
- msgid "Enter variable name"
- msgstr "Zadejte název proměnné"
- #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter value for variable \"%s\""
- msgstr "Zadejte novou hodnotu pro \"%s\""
- #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
- msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
- msgstr "Uložit jako [Poslední použitý];Zeptat se jestli uložit;Uložit automaticky"
- #: ulng.rsmulrenextension
- msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: ulng.rsmulrenfilename
- msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
- msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
- msgstr "Neměnit;VELKÁ;malá;1. znak velkým;1. znak každého slova velkým;"
- #: ulng.rsmulrenlastpreset
- msgid "[The last used]"
- msgstr "[Poslední použitý]"
- #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
- msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
- msgstr "Nastavit volbu [Poslední použitý];Nechat poslední nastavení;Nová prázdná maska"
- #: ulng.rsmulrenlogstart
- msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Hromadné přejmenování"
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
- msgid "Character at position x"
- msgstr "Znak na pozici x"
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
- msgid "Characters from position x to y"
- msgstr "Znaky od pozice x do y"
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
- msgid "Complete date"
- msgstr "Celé datum"
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
- msgid "Complete time"
- msgstr "Celý čas"
- #: ulng.rsmulrenmaskcounter
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Počítadlo"
- #: ulng.rsmulrenmaskday
- msgid "Day"
- msgstr "Den"
- #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
- msgid "Day (2 digits)"
- msgstr "Den (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
- msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
- msgstr "Den v týdnu (krátký, např. \"pon\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
- msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
- msgstr "Den v týdnu (dlouhý, např.\"pondělí\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskextension
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Přípona"
- #: ulng.rsmulrenmaskfullname
- msgid "Complete filename with path and extension"
- msgstr "Název souboru s cestou a příponou"
- #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
- msgid "Complete filename, char from pos x to y"
- msgstr "Název souboru, znaky od pozice X do Y"
- #: ulng.rsmulrenmaskguid
- msgid "GUID"
- msgstr "GUID"
- #: ulng.rsmulrenmaskhour
- msgid "Hour"
- msgstr "Hodina"
- #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
- msgid "Hour (2 digits)"
- msgstr "Hodin (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmin
- msgid "Minute"
- msgstr "Minuta"
- #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
- msgid "Minute (2 digits)"
- msgstr "Minut (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth
- msgid "Month"
- msgstr "Měsíc"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
- msgid "Month (2 digits)"
- msgstr "Měsíc (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
- msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
- msgstr "Název měsíce (krátké, např. \"led\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
- msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
- msgstr "Název měsíce (dlouhé, např. \"leden\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskname
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rsmulrenmaskparent
- msgid "Parent folder(s)"
- msgstr "Nadřazená složka"
- #: ulng.rsmulrenmasksec
- msgid "Second"
- msgstr "Sekund"
- #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
- msgid "Second (2 digits)"
- msgstr "Sekund (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
- msgid "Variable on the fly"
- msgstr "Proměnná on the fly"
- #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
- msgid "Year (2 digits)"
- msgstr "Rok (2 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
- msgid "Year (4 digits)"
- msgstr "Rok (4 cifry)"
- #: ulng.rsmulrenplugins
- msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
- msgid "Save preset as"
- msgstr "Uložit nastavení jako"
- #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
- msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
- msgstr "Nastavení už existuje. Přejete si ho přepsat?"
- #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
- msgid "Enter new preset name"
- msgstr "Zadejte nový název"
- #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" preset has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- "Nastavení \"%s\" bylo změněno.\n"
- "Přejete si ho uložit?"
- #: ulng.rsmulrensortingpresets
- msgid "Sorting presets"
- msgstr "Seřadit nastavení"
- #: ulng.rsmulrentime
- msgctxt "ulng.rsmulrentime"
- msgid "Time"
- msgstr "Čas"
- #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
- msgid "Warning, duplicate names!"
- msgstr "Pozor, nalezeny stejné názvy!"
- #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
- msgstr "Soubor obsahuje špatný počet řádků: %d, mělo by být %d!"
- #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
- msgid "Keep;Clear;Prompt"
- msgstr "zachovat;vymazat;zeptat se"
- #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
- msgid "No internal equivalent command"
- msgstr "Žádný vnitřní rovnocenný příkaz"
- #: ulng.rsnofindfileswindowyet
- msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
- msgstr "Omlouváme se, ale historie hledání nic neobsahuje."
- #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
- msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
- msgstr "Omlouváme se, další okno \"Hledat soubory\" k zavření neexistuje, zavřít a uvolnit paměť..."
- #: ulng.rsopenwithdevelopment
- msgid "Development"
- msgstr "Vývoj"
- #: ulng.rsopenwitheducation
- msgid "Education"
- msgstr "Výuka"
- #: ulng.rsopenwithgames
- msgid "Games"
- msgstr "Hry"
- #: ulng.rsopenwithgraphics
- msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: ulng.rsopenwithmacosfilter
- msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
- msgstr ""
- #: ulng.rsopenwithmultimedia
- msgid "Multimedia"
- msgstr "Multimedia"
- #: ulng.rsopenwithnetwork
- msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: ulng.rsopenwithoffice
- msgid "Office"
- msgstr ""
- #: ulng.rsopenwithother
- msgctxt "ulng.rsopenwithother"
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: ulng.rsopenwithscience
- msgid "Science"
- msgstr "Věda"
- #: ulng.rsopenwithsettings
- msgid "Settings"
- msgstr "Nastavení"
- #: ulng.rsopenwithsystem
- msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
- msgid "System"
- msgstr "Systém"
- #: ulng.rsopenwithutility
- msgid "Accessories"
- msgstr "Příslušenství"
- #: ulng.rsoperaborted
- msgid "Aborted"
- msgstr "Přerušeno"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksum
- msgid "Calculating checksum"
- msgstr "Přepočítávám kontrolní součet"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum in \"%s\""
- msgstr "Přepočítávám kontrolní součet v \"%s\""
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum of \"%s\""
- msgstr "Přepočítávám kontrolní součet z \"%s\""
- #: ulng.rsopercalculatingstatictics
- msgid "Calculating"
- msgstr "Počítání"
- #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating \"%s\""
- msgstr "Probíhá výpočet \"%s\""
- #: ulng.rsopercombining
- msgid "Joining"
- msgstr "Spojování"
- #: ulng.rsopercombiningfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Spojení obrázků v \"%s \" do \"%s \""
- #: ulng.rsopercopying
- msgid "Copying"
- msgstr "Kopírování"
- #: ulng.rsopercopyingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Kopírování z \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsopercopyingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Kopírování \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsopercreatingdirectory
- msgid "Creating directory"
- msgstr "Vytváření adresáře"
- #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Creating directory \"%s\""
- msgstr "Vytváření adresáře \"%s\""
- #: ulng.rsoperdeleting
- msgid "Deleting"
- msgstr "Mazání"
- #: ulng.rsoperdeletingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting in \"%s\""
- msgstr "Mazání v \"%s\""
- #: ulng.rsoperdeletingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting \"%s\""
- msgstr "Mazání \"%s\""
- #: ulng.rsoperexecuting
- msgid "Executing"
- msgstr "Provádění"
- #: ulng.rsoperexecutingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Executing \"%s\""
- msgstr "Provádění \"%s\""
- #: ulng.rsoperextracting
- msgid "Extracting"
- msgstr "Rozbalování"
- #: ulng.rsoperextractingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Rozbaluji z \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsoperfinished
- msgid "Finished"
- msgstr "Hotovo"
- #: ulng.rsoperlisting
- msgid "Listing"
- msgstr "Vypisování"
- #: ulng.rsoperlistingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Listing \"%s\""
- msgstr "Vypisování \"%s\""
- #: ulng.rsopermoving
- msgid "Moving"
- msgstr "Přesunování"
- #: ulng.rsopermovingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Přesunování z \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsopermovingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Přesunování \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsopernotstarted
- msgid "Not started"
- msgstr "Nespuštěno"
- #: ulng.rsoperpacking
- msgid "Packing"
- msgstr "Komprimace"
- #: ulng.rsoperpackingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Komprimace z \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsoperpackingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Komprimace \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsoperpaused
- msgid "Paused"
- msgstr "Pozastaveno"
- #: ulng.rsoperpausing
- msgid "Pausing"
- msgstr "Pozastavuji"
- #: ulng.rsoperrunning
- msgid "Running"
- msgstr "Běží"
- #: ulng.rsopersettingproperty
- msgid "Setting property"
- msgstr "Nastavení vlastnosti"
- #: ulng.rsopersettingpropertyin
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property in \"%s\""
- msgstr "Nastavení vlastnosti v \"%s\""
- #: ulng.rsopersettingpropertyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property of \"%s\""
- msgstr "Nastavení vlastnosti z \"%s\""
- #: ulng.rsopersplitting
- msgid "Splitting"
- msgstr "Rozdělení"
- #: ulng.rsopersplittingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Rozdělení \"%s\" do \"%s\""
- #: ulng.rsoperstarting
- msgid "Starting"
- msgstr "Spouštím"
- #: ulng.rsoperstopped
- msgid "Stopped"
- msgstr "Zastaveno"
- #: ulng.rsoperstopping
- msgid "Stopping"
- msgstr "Zastavuji"
- #: ulng.rsopertesting
- msgid "Testing"
- msgstr "Testování"
- #: ulng.rsopertestingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing in \"%s\""
- msgstr "Testování v \"%s\""
- #: ulng.rsopertestingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing \"%s\""
- msgstr "Testování \"%s\""
- #: ulng.rsoperverifyingchecksum
- msgid "Verifying checksum"
- msgstr "Ověřuji kontrolní součet"
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum in \"%s\""
- msgstr "Ověřuji kontrolní součet v \"%s\""
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum of \"%s\""
- msgstr "Ověřuji kontrolní součet z \"%s\""
- #: ulng.rsoperwaitingforconnection
- msgid "Waiting for access to file source"
- msgstr "Čekání pro přístup k zdroji souboru"
- #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
- msgid "Waiting for user response"
- msgstr "Čekám na reakci uživatele"
- #: ulng.rsoperwiping
- msgid "Wiping"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoperwipingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping in \"%s\""
- msgstr "Otírání v \"%s\""
- #: ulng.rsoperwipingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping \"%s\""
- msgstr "Otírání \"%s\""
- #: ulng.rsoperworking
- msgid "Working"
- msgstr "Práce"
- #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
- msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
- msgstr "Na začátek;Na konec;Chytře"
- #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
- msgid "Adding new tooltip file type"
- msgstr "Přidat novou kategorii"
- #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
- msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Pro potvrzení změny konfigurace, stiskněte tlačítko POUŽÍT nebo SMAZAT"
- #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
- msgid "Mode dependent, additional command"
- msgstr "Závislý na dalších příkazech"
- #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
- msgid "Add if it is non-empty"
- msgstr "Přidat pokud neexistuje"
- #: ulng.rsoptarchiverarchivel
- msgid "Archive File (long name)"
- msgstr "Název archívu (dlouhý název)"
- #: ulng.rsoptarchiverarchiver
- msgid "Select archiver executable"
- msgstr "Vybrat archivátor"
- #: ulng.rsoptarchiverarchives
- msgid "Archive file (short name)"
- msgstr "Název archívu (krátký název)"
- #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
- msgid "Change Archiver Listing Encoding"
- msgstr "Změnit kódování výpisu"
- #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Opravdu vymazat: \"%s\"?"
- #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
- msgid "Exported Archiver Configuration"
- msgstr "Export_nastaveni_archivatoru"
- #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
- msgid "errorlevel"
- msgstr "Education"
- #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
- msgid "Export archiver configuration"
- msgstr "Export nastavení archivátorů"
- #: ulng.rsoptarchiverexportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Export %d položek do souboru \"%s\" hotov."
- #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Vyberte co exportovat"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
- msgid "Filelist (long names)"
- msgstr "Seznam souborů (dlouhé názvy)"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelists
- msgid "Filelist (short names)"
- msgstr "Seznam souborů (krátké názvy)"
- #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
- msgid "Import archiver configuration"
- msgstr "Import nastavení archivátorů"
- #: ulng.rsoptarchiverimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Import %d položek ze souboru \"%s\" hotov."
- #: ulng.rsoptarchiverimportfile
- msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
- msgstr "Vyberte soubor pro import"
- #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Vyberte co importovat"
- #: ulng.rsoptarchiverjustname
- msgid "Use name only, without path"
- msgstr "Použít jméno bez cesty"
- #: ulng.rsoptarchiverjustpath
- msgid "Use path only, without name"
- msgstr "Použít cestu bez jména"
- #: ulng.rsoptarchiverprograml
- msgid "Archive Program (long name)"
- msgstr "Komprimační program (dlouhý název)"
- #: ulng.rsoptarchiverprograms
- msgid "Archive Program (short name)"
- msgstr "Komprimační program (krátký název)"
- #: ulng.rsoptarchiverquoteall
- msgid "Quote all names"
- msgstr "Přidat uvozovky na všechny názvy"
- #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
- msgid "Quote names with spaces"
- msgstr "Přidat uvozovky na názvy s mezerami"
- #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
- msgid "Single filename to process"
- msgstr "Jeden název souboru"
- #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
- msgid "Target subdirecory"
- msgstr "Cílová složka"
- #: ulng.rsoptarchiveruseansi
- msgid "Use ANSI encoding"
- msgstr "Použít ANSI kódování"
- #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
- msgid "Use UTF8 encoding"
- msgstr "Použít UTF8 kódování"
- #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
- msgstr "Zadejte umístění a název souboru kam uložit nastavení archivátorů"
- #: ulng.rsoptarchivetypename
- msgid "Archive type name:"
- msgstr "Název typu archívu:"
- #: ulng.rsoptassocpluginwith
- #, object-pascal-format
- msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
- msgstr "Asociovat doplněk \"%s\" s:"
- #: ulng.rsoptautosizecolumn
- msgid "First;Last;"
- msgstr "První;Poslední;"
- #: ulng.rsoptconfigsortorder
- msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
- msgstr "Výchozí pořadí; Abecední pořadí (jazyk ale stále jako první)"
- #: ulng.rsoptconfigtreestate
- msgid "Full expand;Full collapse"
- msgstr "Rozbalit;Sbalit"
- #: ulng.rsoptdifferframeposition
- msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
- msgstr "Aktivní panel vlevo, neaktivní vpravo(starší);Levý panel vlevo, pravý panel vpravo"
- #: ulng.rsoptenterext
- msgid "Enter extension"
- msgstr "Zadejte příponu"
- #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
- msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
- msgstr "Přidat na začátek;Přidat na konec;Abecedně seřadit"
- #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
- msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
- msgstr "samostatné okno;minimalizované samostatné okno;záložka operace"
- #: ulng.rsoptfilesizefloat
- msgid "float"
- msgstr "plovoucí"
- #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
- msgstr "Zkratka %s pro cm_Delete budou registrovány, takže jej lze použít ke obrácení tohoto nastavení."
- #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Add hotkey for %s"
- msgstr "Přidat klávesovou zkratku pro %s"
- #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
- msgid "Add shortcut"
- msgstr "Přidat zástupce"
- #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
- msgid "Cannot set shortcut"
- msgstr "Nelze nastavit zástupce"
- #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
- msgid "Change shortcut"
- msgstr "Změnit zástupce"
- #: ulng.rsopthotkeyscommand
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
- msgstr "Zástupce %s pro cm_Delete má parametr, který přepíše toto nastavení. Chcete změnit tento parametr a použít globální nastavení?"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
- msgstr "Zástupce %s pro cm_Delete potřebuje mít parametr změněný, aby odpovídal zástupci %s. Chcete ho změnit?"
- #: ulng.rsopthotkeysdescription
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Edit hotkey for %s"
- msgstr "Změnit klávesovou zkratku pro %s"
- #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
- msgid "Fix parameter"
- msgstr "Opravit parametr"
- #: ulng.rsopthotkeyshotkey
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Klávesová zkratka"
- #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
- msgid "<none>"
- msgstr "<žádná>"
- #: ulng.rsopthotkeysparameters
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametry"
- #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
- msgid "Set shortcut to delete file"
- msgstr "Nastavit zástupce ke smazání souboru"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
- msgstr "Pro toto nastavení, aby pracoval zástupce %s, musí zástupce %s být přiřazen cm_Delete, ale už byl přiřazen k %s. Chcete to změnit?"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
- msgstr "Zástupce %s pro cm_Delete je sekvence zkratek pro které nesmí být přidělena obrácená klávesová zkratka Shift. Toto nastavení nemusí fungovat."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
- msgid "Shortcut in use"
- msgstr "Zástupci v použití"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s is already used."
- msgstr "Zástupce %s je již použit."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
- #, object-pascal-format
- msgid "Change it to %s?"
- msgstr "Změnit toto na %s?"
- #: ulng.rsopthotkeysusedby
- #, object-pascal-format
- msgid "used for %s in %s"
- msgstr "použito pro %s v %s"
- #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
- msgid "used for this command but with different parameters"
- msgstr "použito pro tento příkaz, ale s různými parametry"
- #: ulng.rsoptionseditorarchivers
- msgid "Archivers"
- msgstr "Archivátory"
- #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
- msgid "Auto refresh"
- msgstr "Automatická obnova"
- #: ulng.rsoptionseditorbehavior
- msgid "Behaviors"
- msgstr "Chování"
- #: ulng.rsoptionseditorbriefview
- msgid "Brief"
- msgstr "Seznam"
- #: ulng.rsoptionseditorcolors
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
- msgid "Columns"
- msgstr "Sloupce"
- #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Nastavení"
- #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
- msgid "Custom columns"
- msgstr "Vlastní sloupce"
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
- msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "Oblíbené složky"
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
- msgid "Directory Hotlist Extra"
- msgstr "Rozšířené možnosti"
- #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
- msgid "Drag & drop"
- msgstr "Přetáhnutí"
- #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
- msgid "Drives list button"
- msgstr "Tlačítko seznamu disků"
- #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
- msgid "Favorite Tabs"
- msgstr "Oblíbené záložky"
- #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
- msgid "File associations extra"
- msgstr "Rozšířené možnosti"
- #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
- msgid "File associations"
- msgstr "Přidružení souborů"
- #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
- msgid "File operations"
- msgstr "Souborové operace"
- #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
- msgid "File panels"
- msgstr "Panely souborů"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
- msgid "File search"
- msgstr "Hledání souborů"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
- msgid "Files views"
- msgstr "Zobrazení souborů"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
- msgid "Files views extra"
- msgstr "Rozšířené možnosti"
- #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
- msgid "File types"
- msgstr "Typy souborů"
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Záložky"
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
- msgid "Folder tabs extra"
- msgstr "Rozšířené možnosti"
- #: ulng.rsoptionseditorfonts
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písmo"
- #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
- msgid "Highlighters"
- msgstr "Zvýraznění syntaxe"
- #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
- msgid "Hot keys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: ulng.rsoptionseditoricons
- msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: ulng.rsoptionseditorignorelist
- msgid "Ignore list"
- msgstr "Ignorované soubory"
- #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
- msgid "Keys"
- msgstr "Klávesy"
- #: ulng.rsoptionseditorlanguage
- msgid "Language"
- msgstr "Jazyk"
- #: ulng.rsoptionseditorlayout
- msgid "Layout"
- msgstr "Rozvržení"
- #: ulng.rsoptionseditorlog
- msgid "Log"
- msgstr "Protokol"
- #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Různé"
- #: ulng.rsoptionseditormouse
- msgid "Mouse"
- msgstr "Myš"
- #: ulng.rsoptionseditormultirename
- msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Hromadné přejmenování"
- #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Options have changed in \"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to save modifications?"
- msgstr ""
- "Byla provedena změna v \"%s\"\n"
- "\n"
- "Přejete si ji uložit?"
- #: ulng.rsoptionseditorplugins
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Doplňky"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
- msgid "Search plugins"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
- msgid "Packer plugins"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
- msgid "Content plugins"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
- msgid "File system plugins"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
- msgid "Viewer plugins"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
- msgid "Quick search/filter"
- msgstr "Rychlé hledání/filtr"
- #: ulng.rsoptionseditorterminal
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminál"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbar
- msgid "Toolbar"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
- msgid "Toolbar Extra"
- msgstr "Rozšířené nastavení"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
- msgid "Toolbar Middle"
- msgstr "Prostřední nabídka"
- #: ulng.rsoptionseditortools
- msgid "Tools"
- msgstr "Nástroje"
- #: ulng.rsoptionseditortooltips
- msgid "Tooltips"
- msgstr "Tooltipy"
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
- msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Stromová nabídka"
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
- msgid "Tree View Menu Colors"
- msgstr "Barvy stromové nabídky"
- #: ulng.rsoptletters
- msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
- msgstr "Žádný;Příkazová řádka;Rychlé hledání;Rychlý filtr"
- #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
- msgid "Left button;Right button;"
- msgstr "Levé tlačítko;Pravé tlačítko;"
- #: ulng.rsoptnewfilesposition
- msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
- msgstr "nahoře v seznamu souborů;po adresářích (pokud jsou adresáře řazeny před soubory);na řazené pozici;v dolní části seznamu souborů"
- #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
- msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
- msgstr "Vlastní float;Vlastní byte;Vlastní kilobyte;Vlastní megabyte;Vlastní gigabyte;Vlastní terabyte"
- #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
- msgstr "Doplněk %s již je přiřazen pro následující soubory:"
- #: ulng.rsoptplugindisable
- msgid "D&isable"
- msgstr "Zakázat"
- #: ulng.rsoptpluginenable
- msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
- msgid "E&nable"
- msgstr "P&ovolit"
- #: ulng.rsoptpluginsactive
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivní"
- #: ulng.rsoptpluginsdescription
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: ulng.rsoptpluginsfilename
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
- msgid "By extension"
- msgstr "Podle přípony"
- #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
- msgid "By Plugin"
- msgstr "Podle názvu"
- #: ulng.rsoptpluginsname
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
- msgid "Name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
- msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
- msgstr "Seřazení WCX doplňků je možné pouze při seřazení podle přípony!"
- #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registrováno pro"
- #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
- msgid "Select Lua library file"
- msgstr ""
- #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
- msgid "Renaming tooltip file type"
- msgstr "Přejmenovat kategorii"
- #: ulng.rsoptsearchcase
- msgid "&Sensitive;&Insensitive"
- msgstr "&Citlivý;&Necitlivý"
- #: ulng.rsoptsearchitems
- msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
- msgstr "&Soubory;Ad&resáře;Soubory a& adresáře"
- #: ulng.rsoptsearchopt
- #, fuzzy
- #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
- msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
- msgstr "&Skrýt panel filtru pokud není označen;Pozdržet ukládání úprav nastavení pro příští sezení"
- #: ulng.rsoptsortcasesens
- msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
- msgstr "nezáleží na velikosti znaků;podle místního nastavení (aAbBcC);první velká, poté malá písmena (ABCabc)"
- #: ulng.rsoptsortfoldermode
- msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
- msgstr "seřadit podle názvu a zobrazit první;seřadit jako soubory a zobrazit první;seřadit jako soubory"
- #: ulng.rsoptsortmethod
- msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
- msgstr "Abecedně s ohledem na znaménka;Abecedně se tříděním speciálních znaků;Přirozené řazení: abecedy a čísel;Přirozené se speciálními znaky"
- #: ulng.rsopttabsposition
- msgid "Top;Bottom;"
- msgstr "Nahoře;Dole;"
- #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
- msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
- msgstr "O&ddělovač;Vni&třní příkaz;V&nější příkaz;Podnabíd&ka"
- #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
- msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Pro potvrzení změny konfigurace, stiskněte tlačítko POUŽÍT nebo SMAZAT"
- #: ulng.rsopttooltipfiletype
- msgid "Tooltip file type name:"
- msgstr "Název:"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" already exists!"
- msgstr "\" %s\" již existuje!"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Opravdu vymazat: \"%s\"?"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
- msgid "Exported tooltip file type configuration"
- msgstr "Export_nastaveni_tooltipu"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
- msgid "Export tooltip file type configuration"
- msgstr "Export tooltip nastavení"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Export %d položek do souboru \"%s\" hotov."
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Vyberte co exportovat"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
- msgid "Import tooltip file type configuration"
- msgstr "Import tooltip nastavení"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Import %d položek ze souboru \"%s\" hotov."
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
- msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
- msgstr "Vyberte soubor pro import"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Vyberte co importovat"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
- msgstr "Zadejte umístění a název souboru kam uložit konfiguraci tooltip nápovědy"
- #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
- msgid "Tooltip file type name"
- msgstr "Název"
- #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
- msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
- msgstr "Starší DC - kopie (x) názevsouboru.ext;Windows - názevsouboru (x).ext;Ostatní - názevsouboru(x).ext"
- #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
- msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
- msgstr "neměnit pozici;použít stejné nastavení pro nové soubory;do řazené pozice"
- #: ulng.rspluginfilenamestylelist
- msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
- msgstr "Absolutní celá cesta;Relativní k %COMMANDER_PATH%;Relativní k jiné složce"
- #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
- msgid "contains(case)"
- msgstr "obsahuje(přesně)"
- #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
- msgid "=(case)"
- msgstr "=(case)"
- #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Field \"%s\" not found!"
- msgstr "Pole \"%s\" nenalezeno!"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
- msgid "!contains(case)"
- msgstr "!contains(case)"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
- msgid "!contains"
- msgstr "!contains"
- #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
- msgid "!=(case)"
- msgstr "!=(case)"
- #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
- msgid "!="
- msgstr "!="
- #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
- msgid "!regexp"
- msgstr "!regexp"
- #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin \"%s\" not found!"
- msgstr "Doplněk \"%s\" nenalezen!"
- #: ulng.rspluginsearchregexpr
- msgid "regexp"
- msgstr "regexp"
- #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
- msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
- msgstr "Položka \" %s\" nebyla pro pole \" %s\" nalezena!"
- #: ulng.rspropscontains
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, folders: %d"
- msgstr "Soubory: %d, složky: %d"
- #: ulng.rspropserrchmod
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change access rights for \"%s\""
- msgstr "Nelze změnit přístupová práva pro \"%s\""
- #: ulng.rspropserrchown
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change owner for \"%s\""
- msgstr "Nelze změnit vlastníka pro \"%s\""
- #: ulng.rspropsfile
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: ulng.rspropsfolder
- msgctxt "ulng.rspropsfolder"
- msgid "Directory"
- msgstr "Složka"
- #: ulng.rspropsmultipletypes
- msgid "Multiple types"
- msgstr ""
- #: ulng.rspropsnmdpipe
- msgid "Named pipe"
- msgstr "Pojmenované roury"
- #: ulng.rspropssocket
- msgid "Socket"
- msgstr "Zásuvka"
- #: ulng.rspropsspblkdev
- msgid "Special block device"
- msgstr "Zvláštní blokové zařízení"
- #: ulng.rspropsspchrdev
- msgid "Special character device"
- msgstr "Zvláštní znakové zařízení"
- #: ulng.rspropssymlink
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolický odkaz"
- #: ulng.rspropsunknowntype
- msgid "Unknown type"
- msgstr "Neznámý typ"
- #: ulng.rssearchresult
- msgid "Search result"
- msgstr "Výsledky hledání"
- #: ulng.rssearchstatus
- msgid "SEARCH"
- msgstr "VYHLEDAT"
- #: ulng.rssearchtemplateunnamed
- msgid "<unnamed template>"
- msgstr "<nepojmenovaná šablona>"
- #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "Hledání souborů pomocí zásuvného modulu DSX již probíhá.\n"
- "To se musí nejdříve dokončit, než se zahájí nové."
- #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "Hledání souborů pomocí zásuvného modulu WDX již probíhá.\n"
- "To se musí nejdříve dokončit, než se zahájí nové."
- #: ulng.rsselectdir
- msgid "Select a directory"
- msgstr "Vybrat adresář"
- #: ulng.rsselectduplicatemethod
- msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
- msgstr "Nejnovější;Nejstarší;Největší;Nejmenší;První ve skupině;Poslední ve skupině"
- #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
- msgid "Select your window"
- msgstr "Vyberte okno"
- #: ulng.rsshowhelpfor
- #, object-pascal-format
- msgid "&Show help for %s"
- msgstr "&Zobrazit nápovědu pro %s"
- #: ulng.rssimplewordall
- msgctxt "ulng.rssimplewordall"
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: ulng.rssimplewordcategory
- msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategorie"
- #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
- msgid "Column"
- msgstr "Sloupec"
- #: ulng.rssimplewordcommand
- msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: ulng.rssimpleworderror
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: ulng.rssimplewordfailedexcla
- msgid "Failed!"
- msgstr "Chyba!"
- #: ulng.rssimplewordfalse
- msgid "False"
- msgstr "Ne"
- #: ulng.rssimplewordfilename
- msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: ulng.rssimplewordfiles
- msgid "files"
- msgstr "soubory"
- #: ulng.rssimplewordletter
- msgid "Letter"
- msgstr "Znak"
- #: ulng.rssimplewordparameter
- msgid "Param"
- msgstr "Parametr"
- #: ulng.rssimplewordresult
- msgid "Result"
- msgstr "Výsledek"
- #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
- msgid "Success!"
- msgstr "Úspěch!"
- #: ulng.rssimplewordtrue
- msgid "True"
- msgstr "Ano"
- #: ulng.rssimplewordvariable
- msgid "Variable"
- msgstr "Proměnné"
- #: ulng.rssimplewordworkdir
- msgid "WorkDir"
- msgstr "PracovníAdresář"
- #: ulng.rssizeunitbytes
- msgid "Bytes"
- msgstr "Bajtů"
- #: ulng.rssizeunitgbytes
- msgid "Gigabytes"
- msgstr "Gigabajtů"
- #: ulng.rssizeunitkbytes
- msgid "Kilobytes"
- msgstr "Kilobajtů"
- #: ulng.rssizeunitmbytes
- msgid "Megabytes"
- msgstr "Megabajtů"
- #: ulng.rssizeunittbytes
- msgid "Terabytes"
- msgstr "Terabajtů"
- #: ulng.rsspacemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
- msgstr "Souborů: %d, Adresářů: %d, Velikost: %s (%s B)"
- #: ulng.rsspliterrdirectory
- msgid "Unable to create target directory!"
- msgstr "Nelze vytvořit cílový adresář!"
- #: ulng.rsspliterrfilesize
- msgid "Incorrect file size format!"
- msgstr "Neplatný formát velikosti souboru!"
- #: ulng.rsspliterrsplitfile
- msgid "Unable to split the file!"
- msgstr "Nelze rozdělit soubor!"
- #: ulng.rssplitmsgmanyparts
- msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
- msgstr "Počet částí je větší než 100! Pokračovat?"
- #: ulng.rssplitpredefinedsizes
- msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- msgstr "Automaticky;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- #: ulng.rssplitseldir
- msgid "Select directory:"
- msgstr "Výběr adresáře:"
- #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
- msgid "Just preview"
- msgstr "Pouze náhled"
- #: ulng.rsstrpreviewothers
- msgid "Others"
- msgstr "Ostatní"
- #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
- msgid "OU"
- msgstr "OU"
- #: ulng.rsstrpreviewsidenote
- msgid "Side note"
- msgstr "Vedlejší poznámka"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
- msgid "Flat"
- msgstr "Plochý"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
- msgid "Limited"
- msgstr "Omezený"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
- msgid "Simple"
- msgstr "Jednoduchý"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
- msgid "Fabulous"
- msgstr "Skvělý"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
- msgid "Marvelous"
- msgstr "Úžasný"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
- msgid "Tremendous"
- msgstr "Fantastický"
- #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
- msgid "Choose your directory from Dir History"
- msgstr "Historie složek"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
- msgid "Choose you Favorite Tabs:"
- msgstr "Oblíbené záložky:"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
- msgid "Choose your command from Command Line History"
- msgstr "Historie příkazové řádky"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
- msgid "Choose your action from Main Menu"
- msgstr "Akce z menu"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
- msgid "Choose your action from Maintool bar"
- msgstr "Akce z panelu nástrojů"
- #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
- msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
- msgstr "Oblíbené složky:"
- #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
- msgid "Choose your directory from File View History"
- msgstr "Historie prohlížených souborů"
- #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
- msgid "Choose your file or your directory"
- msgstr "Složka nebo soubor"
- #: ulng.rssymerrcreate
- msgid "Error creating symlink."
- msgstr "Chyba při vytváření zástupce."
- #: ulng.rssyndefaulttext
- msgid "Default text"
- msgstr "Původní text"
- #: ulng.rssynlangplaintext
- msgid "Plain text"
- msgstr "Prostý text"
- #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
- msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
- msgstr "Žádná;Zavřít záložku;Zobrazit oblíbené záložky;Zobrazit menu s akcemi pro záložky"
- #: ulng.rstimeunitday
- msgid "Day(s)"
- msgstr "Dnů(í)"
- #: ulng.rstimeunithour
- msgid "Hour(s)"
- msgstr "Hodin(y)"
- #: ulng.rstimeunitminute
- msgid "Minute(s)"
- msgstr "Minut(y)"
- #: ulng.rstimeunitmonth
- msgid "Month(s)"
- msgstr "Měsíc(e)"
- #: ulng.rstimeunitsecond
- msgid "Second(s)"
- msgstr "Sekund(y)"
- #: ulng.rstimeunitweek
- msgid "Week(s)"
- msgstr "Týden(y)"
- #: ulng.rstimeunityear
- msgid "Year(s)"
- msgstr "Rok(y)"
- #: ulng.rstitlerenamefavtabs
- msgid "Rename Favorite Tabs"
- msgstr "Přejmenování oblíbených záložek"
- #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
- msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
- msgstr "Přejmenování podnabídky oblíbených záložek"
- #: ulng.rstooldiffer
- msgctxt "ulng.rstooldiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Porovnání obsahu"
- #: ulng.rstooleditor
- msgctxt "ulng.rstooleditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
- msgid "Error opening differ"
- msgstr "Chyba otevření rozdílných"
- #: ulng.rstoolerroropeningeditor
- msgid "Error opening editor"
- msgstr "Chyba otevření editoru"
- #: ulng.rstoolerroropeningterminal
- msgid "Error opening terminal"
- msgstr "Chyba otevření terminálu"
- #: ulng.rstoolerroropeningviewer
- msgid "Error opening viewer"
- msgstr "Chyba otevření prohlížeče"
- #: ulng.rstoolterminal
- msgctxt "ulng.rstoolterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminál"
- #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
- msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
- msgstr "Standardní;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Neskrývat"
- #: ulng.rstooltipmodelist
- msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
- msgstr "Kombinovat DC a systémový tooltip, DC první (výchozí);Kombinovat DC a systémový tooltip, systémový první;Pokud je to možné zobrazit DC tooltip a když ne tak systémový;Pouze DC tooltip;Pouze systémový tooltip"
- #: ulng.rstoolviewer
- msgctxt "ulng.rstoolviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Prohlížeč"
- #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
- #, object-pascal-format
- msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
- msgstr "Prosíme nahlašte tuto chybu do sledovače chyb a popište, co jste dělali a následující soubor:%sStiskněte %s pro pokračování nebo %s pro přerušení programu."
- #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
- msgid "Both panels, from active to inactive"
- msgstr "Oba panely, z aktivního do neaktivního"
- #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
- msgid "Both panels, from left to right"
- msgstr "Oba panely, z levého do pravého"
- #: ulng.rsvarcurrentpath
- msgid "Path of panel"
- msgstr "cesta k záložce"
- #: ulng.rsvarencloseelement
- msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
- msgstr "uzavřít každý název v závorkách, nebo v čem zrovna potřebujete"
- #: ulng.rsvarfilenamenoext
- msgid "Just filename, no extension"
- msgstr "pouze název souboru, ne jeho přípona"
- #: ulng.rsvarfullpath
- msgid "Complete filename (path+filename)"
- msgstr "kompletní název souboru (cesta + název souboru)"
- #: ulng.rsvarhelpwith
- msgid "Help with \"%\" variables"
- msgstr "Nápověda k proměnným s \"%\""
- #: ulng.rsvarinputparam
- msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
- msgstr "Bude požadovat od uživatele zadání parametru"
- #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
- msgid "Last directory of panel's path"
- msgstr "Poslední složka cesty panelu"
- #: ulng.rsvarlastdirofpath
- msgid "Last directory of file's path"
- msgstr "Poslední složka cesty souboru"
- #: ulng.rsvarleftpanel
- msgid "Left panel"
- msgstr "Levý panel"
- #: ulng.rsvarlistfilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames"
- msgstr "Dočasný seznam názvů souborů"
- #: ulng.rsvarlistfullfilename
- msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
- msgstr "Dočasný seznam úplných názvů souborů (cesta+název souboru)"
- #: ulng.rsvarlistinutf16
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
- msgstr "Názvy souborů v seznamu v UTF-16 s BOM"
- #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
- msgstr "Názvy souborů v seznamu v UTF-16 s BOM, uvnitř dvojitých uvozovek"
- #: ulng.rsvarlistinutf8
- msgid "Filenames in list in UTF-8"
- msgstr "Názvy souborů v seznamu v UTF-8"
- #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
- msgstr "Názvy souborů v seznamu v UTF-8, uvnitř dvojitých uvozovek"
- #: ulng.rsvarlistrelativefilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
- msgstr "Dočasný seznam názvů souborů s relativní cestou"
- #: ulng.rsvaronlyextension
- msgid "Only file extension"
- msgstr "pouze přípona souboru"
- #: ulng.rsvaronlyfilename
- msgid "Only filename"
- msgstr "pouze název souboru"
- #: ulng.rsvarotherexamples
- msgid "Other example of what's possible"
- msgstr "Další příklady toho, co je možné"
- #: ulng.rsvarpath
- msgid "Path, without ending delimiter"
- msgstr "cesta bez oddělovače na konci"
- #: ulng.rsvarpercentchangetopound
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
- msgstr "odtud až do konce řádku, bude proměnná ukazatele procent \"#\""
- #: ulng.rsvarpercentsign
- msgid "Return the percent sign"
- msgstr "Vrátit znak procenta"
- #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
- msgstr "odtud až do konce řádku, bude zpátky proměnná ukazatele procent \"%\""
- #: ulng.rsvarprependelement
- msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
- msgstr "přidat před každý název \"-a \" nebo co zrovna potřebujete"
- #: ulng.rsvarpromptuserforparam
- msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
- msgstr "%[Vyzvat uživatele k zadání parametru;Výchozí navrhovaná hodnota]"
- #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
- msgid "Filename with relative path"
- msgstr "název souboru s relativní cestou"
- #: ulng.rsvarrightpanel
- msgid "Right panel"
- msgstr "Pravý panel"
- #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
- msgid "Full path of second selected file in right panel"
- msgstr "úplnou cestu druhého vybraného souboru v pravém panelu"
- #: ulng.rsvarshowcommandprior
- msgid "Show command prior execute"
- msgstr "Ukázat příkaz před spuštěním"
- #: ulng.rsvarsimplemessage
- msgid "%[Simple message]"
- msgstr "%[Jednoduchá zpráva]"
- #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
- msgid "Will show a simple message"
- msgstr "Zobrazí jednoduchou zprávu"
- #: ulng.rsvarsourcepanel
- msgid "Active panel (source)"
- msgstr "aktivní panel (zdroj)"
- #: ulng.rsvartargetpanel
- msgid "Inactive panel (target)"
- msgstr "Neaktivní panel (cíl)"
- #: ulng.rsvarwillbequoted
- msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
- msgstr "názvy souborů budou odtud citovány (výchozí)"
- #: ulng.rsvarwilldointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
- msgstr "příkaz bude běžet v terminálu, potom zůstane otevřen"
- #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
- msgid "Paths will have ending delimiter"
- msgstr "cesty budou mít koncový oddělovač"
- #: ulng.rsvarwillnotbequoted
- msgid "Filenames will not be quoted from here"
- msgstr "názvy souborů nebudou odtud citovány"
- #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
- msgstr "příkaz bude běžet v terminálu, potom se zavře"
- #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
- msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
- msgstr "cesty nebudou mít koncový oddělovač (výchozí)"
- #: ulng.rsvfsnetwork
- msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: ulng.rsvfsrecyclebin
- msgid "Recycle Bin"
- msgstr ""
- #: ulng.rsviewabouttext
- msgid "Internal Viewer of Double Commander."
- msgstr "Vnitřní prohlížeč Double Commanderu."
- #: ulng.rsviewbadquality
- msgid "Bad Quality"
- msgstr "Špatná kvalita"
- #: ulng.rsviewencoding
- msgctxt "ulng.rsviewencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: ulng.rsviewimagetype
- msgid "Image Type"
- msgstr "Typ obrázku"
- #: ulng.rsviewnewsize
- msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
- msgid "New Size"
- msgstr "Nová velikost"
- #: ulng.rsviewnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "%s nenalezeno!"
- #: ulng.rsviewpainttoolslist
- msgid "Pen;Rect;Ellipse"
- msgstr "Tužka;Obdélník;Elipsa"
- #: ulng.rsviewwithexternalviewer
- msgid "with external viewer"
- msgstr "s externím prohlížečem"
- #: ulng.rsviewwithinternalviewer
- msgid "with internal viewer"
- msgstr "s vnitřním prohlížečem"
- #: ulng.rsxreplacements
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of replacement: %d"
- msgstr "Počet nahrazených: %d"
- #: ulng.rszeroreplacement
- msgid "No replacement took place."
- msgstr "Žádné nahrazení se nekonalo."
- #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
- #, object-pascal-format
- msgid "No setup named \"%s\""
- msgstr ""
|