| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2025-11-26 11:39+0100\n"
- "Last-Translator: ㋡ <[email protected]>\n"
- "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Native-Language: Deutsch\n"
- "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
- "X-Poedit-Bookmarks: -1,3123,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
- #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
- #, object-pascal-format
- msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
- msgstr "Vergleichen … %d%% (ESC zum Abbrechen)"
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
- #, object-pascal-format
- msgid "Left: Delete %d file(s)"
- msgstr "Links: %d Datei(en) löschen"
- #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
- #, object-pascal-format
- msgid "Right: Delete %d file(s)"
- msgstr "Rechts: %d Datei(en) löschen"
- #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
- msgstr "Dateien gefunden: %d (Identisch: %d, Unterschiedlich: %d, Nur links: %d, Nur rechts: %d)"
- #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Von links nach rechts: %d Dateien kopieren, Gesamtgröße: %s (%s)"
- #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
- msgstr "Von rechts nach links: %d Dateien kopieren, Gesamtgröße: %s (%s)"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
- msgid "Choose template..."
- msgstr "Vorlage wählen …"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
- msgid "C&heck free space"
- msgstr "Speic&herplatz prüfen"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
- msgid "Cop&y attributes"
- msgstr "Attribute ko&pieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
- msgid "Copy o&wnership"
- msgstr "Besitzer k&opieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
- msgid "Copy &permissions"
- msgstr "Berechtigungen ko&pieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "D&atum/Zeit kopieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
- msgid "Correct lin&ks"
- msgstr "Links &korrigieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "Drop readonly fla&g"
- msgstr "Sch&reibschutz-Attribut entfernen"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
- msgid "E&xclude empty directories"
- msgstr "Leere &Verzeichnisse ausschließen"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Links folgen"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
- msgid "&Reserve space"
- msgstr "Speicherplatz &reservieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
- msgid "Copy on write"
- msgstr "Copy-On-Write"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
- msgid "&Verify"
- msgstr "Verifizieren"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
- msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
- msgstr "Aktion, wenn Attribute nicht geändert werden können"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
- msgid "Use file template"
- msgstr "Dateivorlage verwenden"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "W&enn das Verzeichnis vorhanden ist"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgid "When &file exists"
- msgstr "&Wenn die Datei vorhanden ist"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
- msgid "When ca&nnot set property"
- msgstr "We&nn Eigenschaften nicht eingestellt werden können"
- #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
- msgid "<no template>"
- msgstr "<Keine Vorlage>"
- #: tfrmabout.btnclose.caption
- msgctxt "tfrmabout.btnclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
- #: tfrmabout.caption
- msgctxt "tfrmabout.caption"
- msgid "About"
- msgstr "Über"
- #: tfrmabout.lblbuild.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
- msgid "Build"
- msgstr "Build"
- #: tfrmabout.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr "Übertragen"
- #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Free Pascal"
- #: tfrmabout.lblhomepage.caption
- msgid "Home Page:"
- msgstr "Homepage:"
- #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
- msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
- msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
- #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
- msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmabout.lblrevision.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblrevision.caption"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revision"
- #: tfrmabout.lbltitle.caption
- msgctxt "tfrmabout.lbltitle.caption"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmabout.lblversion.caption
- msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmattributesedit.btnok.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
- msgid "&Reset"
- msgstr "&Zurücksetzen"
- #: tfrmattributesedit.caption
- msgid "Choose attributes"
- msgstr "Attribute wählen"
- #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
- msgid "&Archive"
- msgstr "&Archiv"
- #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
- msgid "Co&mpressed"
- msgstr "Ko&mprimiert"
- #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
- msgid "&Directory"
- msgstr "Ver&zeichnis"
- #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
- msgid "&Encrypted"
- msgstr "V&erschlüsselt"
- #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
- msgid "&Hidden"
- msgstr "&Versteckt"
- #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
- msgid "Read o&nly"
- msgstr "&Schreibgeschützt"
- #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsgid.caption"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
- msgid "S&parse"
- msgstr "Sparse"
- #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsticky.caption"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.cbsuid.caption"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
- msgid "&Symlink"
- msgstr "&Symlink"
- #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
- msgid "S&ystem"
- msgstr "S&ystem"
- #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
- msgid "&Temporary"
- msgstr "&Temporär"
- #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
- msgid "NTFS attributes"
- msgstr "NTFS-Attribute"
- #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
- msgid "General attributes"
- msgstr "Allgemeine Attribute"
- #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit:"
- #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption"
- msgid "Other"
- msgstr "Andere"
- #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption"
- msgid "Owner"
- msgstr "Besitzer"
- #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblexec.caption"
- msgid "Execute"
- msgstr " Ausführen"
- #: tfrmattributesedit.lblread.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblread.caption"
- msgid "Read"
- msgstr "Lesen"
- #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
- msgid "As te&xt:"
- msgstr "Als Te&xt:"
- #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
- msgctxt "tfrmattributesedit.lblwrite.caption"
- msgid "Write"
- msgstr "Schreiben"
- #: tfrmbenchmark.caption
- msgid "Benchmark"
- msgstr "Benchmark"
- #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "Benchmark data size: %d MB"
- msgstr "Größe der Benchmark-Daten: %d MB"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
- msgid "Hash"
- msgstr "Prüfsumme"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
- msgid "Time (ms)"
- msgstr "Zeit (ms)"
- #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
- msgid "Speed (MB/s)"
- msgstr "Geschwindigkeit (MB/s)"
- #: tfrmchecksumcalc.caption
- msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
- msgid "Calculate checksum..."
- msgstr "Prüfsumme berechnen …"
- #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
- msgid "Open checksum file after job is completed"
- msgstr "Prüfsummen-Datei öffnen, nachdem der Job beendet ist"
- #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
- msgid "C&reate separate checksum file for each file"
- msgstr "Einzelne Prüfsumme fü&r jede Datei erstellen"
- #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
- msgid "Create separate checksum file for each &directory"
- msgstr "Einzelne Prüfsumme für jedes &Verzeichnis erstellen"
- #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
- msgid "File &format"
- msgstr "Dateiformat"
- #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
- msgid "&Save checksum file(s) to:"
- msgstr "Prüf&summen-Datei(en) speichern unter:"
- #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
- msgid "Unix"
- msgstr "Unix"
- #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
- msgid "Windows"
- msgstr "Windows"
- #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
- msgid "Algorithm"
- msgstr "Algorithmus"
- #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmchecksumverify.caption
- msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
- msgid "Verify checksum..."
- msgstr "Prüfsumme verifizieren …"
- #: tfrmchooseencoding.caption
- msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodierung"
- #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
- msgid "C&onnect"
- msgstr "Ve&rbinden"
- #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btndelete.caption"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
- msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnedit.caption"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Bearb&eiten"
- #: tfrmconnectionmanager.caption
- msgid "Connection manager"
- msgstr "Verbindungsmanager"
- #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
- msgid "Connect to:"
- msgstr "Verbinden mit:"
- #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
- msgid "A&dd To Queue"
- msgstr "Warteschlange"
- #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
- msgid "O&ptions"
- msgstr "O&ptionen"
- #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
- msgid "Sa&ve these options as default"
- msgstr "Diese Einstellungen als Standard speichern"
- #: tfrmcopydlg.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.caption"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Datei(en) kopieren"
- #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Neue Warteschlange"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Warteschlange 1"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Warteschlange 2"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Warteschlange 3"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Warteschlange 4"
- #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Warteschlange 5"
- #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
- msgid "Save Description"
- msgstr "Beschreibung speichern"
- #: tfrmdescredit.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmdescredit.btnok.caption
- msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmdescredit.caption
- msgid "File/folder comment"
- msgstr "Beschreibung von Datei/Verzeichnis"
- #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
- msgid "E&dit comment for:"
- msgstr "Beschreibung bearbeiten für:"
- #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
- msgid "&Encoding:"
- msgstr "&Kodierung:"
- #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
- msgctxt "tfrmdescredit.lblfilename.caption"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: tfrmdiffer.actabout.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Über"
- #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
- msgid "Auto Compare"
- msgstr "Automatisch vergleichen"
- #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "Binärer Modus"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcancelcompare.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Block nach rechts kopieren"
- #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
- msgid "Copy Block Right"
- msgstr "Block nach rechts kopieren"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Block nach links kopieren"
- #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
- msgid "Copy Block Left"
- msgstr "Block nach links kopieren"
- #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditcut.caption"
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditpaste.caption"
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.caption"
- msgid "Redo"
- msgstr "Wiederholen"
- #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
- msgid "Redo"
- msgstr "Wiederholen"
- #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
- msgid "Select &All"
- msgstr "&Alle wählen"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.caption"
- msgid "Undo"
- msgstr "Rückgängig"
- #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
- msgid "Undo"
- msgstr "Rückgängig"
- #: tfrmdiffer.actexit.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Beenden"
- #: tfrmdiffer.actfind.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Suchen"
- #: tfrmdiffer.actfind.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "Nächstes suchen"
- #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
- msgid "Find next"
- msgstr "Nächstes suchen"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Voriges suchen"
- #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Voriges suchen"
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "E&rsetzen"
- #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
- msgid "First Difference"
- msgstr "Erster Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "First Difference"
- msgstr "Erster Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gehe zu Zeile …"
- #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gehe zu Zeile"
- #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
- msgid "Ignore Case"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
- #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
- msgid "Ignore Blanks"
- msgstr "Leerzeichen ignorieren"
- #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
- msgid "Keep Scrolling"
- msgstr "Bildlauf fortsetzen"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "Letzter Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Last Difference"
- msgstr "Letzter Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
- msgid "Line Differences"
- msgstr "Zeilenunterschiede"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "Nächster Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Next Difference"
- msgstr "Nächster Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
- msgid "Open Left..."
- msgstr "Links öffnen …"
- #: tfrmdiffer.actopenright.caption
- msgid "Open Right..."
- msgstr "Rechts öffnen …"
- #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
- msgid "Paint Background"
- msgstr "Hintergrund farbig markieren"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "Voriger Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
- msgid "Previous Difference"
- msgstr "Voriger Unterschied"
- #: tfrmdiffer.actreload.caption
- msgid "&Reload"
- msgstr "&Neu laden"
- #: tfrmdiffer.actreload.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.actreload.hint"
- msgid "Reload"
- msgstr "Neu laden"
- #: tfrmdiffer.actsave.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsave.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: tfrmdiffer.actsave.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveas.caption"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
- msgid "Save as..."
- msgstr "Speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleft.caption"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Links speichern"
- #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
- msgid "Save Left"
- msgstr "Links speichern"
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleftas.caption"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Links speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
- msgid "Save Left As..."
- msgstr "Links speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaveright.caption"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Rechts speichern"
- #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
- msgid "Save Right"
- msgstr "Rechts speichern"
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actsaverightas.caption"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Rechts speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
- msgid "Save Right As..."
- msgstr "Rechts speichern unter …"
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.actstartcompare.caption"
- msgid "Compare"
- msgstr "Vergleichen"
- #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
- msgid "Compare"
- msgstr "Vergleichen"
- #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
- msgctxt "tfrmdiffer.btnleftencoding.hint"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodierung"
- #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
- msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodierung"
- #: tfrmdiffer.caption
- msgid "Compare files"
- msgstr "Dateien vergleichen"
- #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
- msgid "&Left"
- msgstr "&Links"
- #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
- msgid "&Right"
- msgstr "&Rechts"
- #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
- msgid "&Actions"
- msgstr "&Aktionen"
- #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
- msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.mnuencoding.caption"
- msgid "En&coding"
- msgstr "&Kodierung"
- #: tfrmdiffer.mnufile.caption
- msgctxt "tfrmdiffer.mnufile.caption"
- msgid "&File"
- msgstr "&Datei"
- #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
- msgid "&Options"
- msgstr "&Optionen"
- #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
- msgid "Add new shortcut to sequence"
- msgstr "Neue Tastenkombination zur Sequenz hinzufügen"
- #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmedithotkey.btnok.caption
- msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
- msgid "Remove last shortcut from sequence"
- msgstr "Letzte Tastenkombination aus Abfolge entfernen"
- #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
- msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
- msgstr "Tastenkombination aus der Liste der verbleibenden freien Tasten wählen"
- #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
- msgid "Only for these controls"
- msgstr "Nur für diese Steuerungselemente"
- #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
- msgid "&Parameters (each in a separate line):"
- msgstr "&Parameter (jeder in einer eigenen Zeile):"
- #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
- msgid "Shortcuts:"
- msgstr "Tastaturkürzel:"
- #: tfrmeditor.actabout.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Über"
- #: tfrmeditor.actabout.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
- msgid "About"
- msgstr "&Über"
- #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Einstellungen"
- #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Einstellungen"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmeditor.acteditcut.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: tfrmeditor.acteditcut.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmeditor.acteditfind.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Suchen"
- #: tfrmeditor.acteditfind.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
- msgid "Find next"
- msgstr "Nächstes suchen"
- #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
- msgid "Find next"
- msgstr "Nächstes suchen"
- #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Voriges suchen"
- #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gehe zu Zeile …"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
- msgid "Mac (CR)"
- msgstr "Mac (CR)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
- msgid "Windows (CRLF)"
- msgstr "Windows (CRLF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
- msgid "Unix (LF)"
- msgstr "Unix (LF)"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmeditor.acteditredo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
- msgid "Redo"
- msgstr "Wiederholen"
- #: tfrmeditor.acteditredo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
- msgid "Redo"
- msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
- #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
- msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
- msgid "&Replace"
- msgstr "E&rsetzen"
- #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
- msgid "Select&All"
- msgstr "&Alle wählen"
- #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
- msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
- msgid "Select All"
- msgstr "Alle wählen"
- #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
- msgid "Time/Date"
- msgstr "Zeit/Datum"
- #: tfrmeditor.acteditundo.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
- msgid "Undo"
- msgstr "Rückgängig"
- #: tfrmeditor.acteditundo.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
- #: tfrmeditor.actfileclose.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmeditor.actfileclose.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
- msgid "Close"
- msgstr "Datei schließen"
- #: tfrmeditor.actfileexit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Beenden"
- #: tfrmeditor.actfileexit.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
- msgid "Exit"
- msgstr "Programm beenden"
- #: tfrmeditor.actfilenew.caption
- msgid "&New"
- msgstr "&Neu"
- #: tfrmeditor.actfilenew.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
- msgid "New"
- msgstr "Neue Datei erstellen"
- #: tfrmeditor.actfileopen.caption
- msgid "&Open"
- msgstr "&Öffnen"
- #: tfrmeditor.actfileopen.hint
- msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
- msgid "Open"
- msgstr "Datei öffnen"
- #: tfrmeditor.actfilereload.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
- msgid "Reload"
- msgstr "Neu &laden"
- #: tfrmeditor.actfilesave.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.caption"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Speichern"
- #: tfrmeditor.actfilesave.hint
- msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
- msgid "Save"
- msgstr "Datei speichern"
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Speichern &unter …"
- #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
- msgid "Save As"
- msgstr "Datei unter anderem Namen speichern"
- #: tfrmeditor.actzoomin.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Vergrößern"
- #: tfrmeditor.actzoomout.caption
- msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: tfrmeditor.caption
- msgctxt "tfrmeditor.caption"
- msgid "Editor"
- msgstr "Texteditor"
- #: tfrmeditor.help1.caption
- msgctxt "tfrmeditor.help1.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hilfe"
- #: tfrmeditor.miedit.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Bearbeiten"
- #: tfrmeditor.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "&Kodierung"
- #: tfrmeditor.miencodingin.caption
- msgid "Open as"
- msgstr "Öffnen als"
- #: tfrmeditor.miencodingout.caption
- msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
- msgid "Save as"
- msgstr "Speichern unter"
- #: tfrmeditor.mifile.caption
- msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Datei"
- #: tfrmeditor.mihighlight.caption
- msgid "Syntax highlight"
- msgstr "S&yntaxhervorhebung"
- #: tfrmeditor.milineendtype.caption
- msgid "End Of Line"
- msgstr "Ende der Zeile"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
- msgid "&Multiline pattern"
- msgstr "&Mehrzeiliges Schema"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
- msgid "C&ase sensitivity"
- msgstr "Groß-/Kleins&chreibung"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
- msgid "S&earch from caret"
- msgstr "Suche ab &Cursor"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
- msgctxt "tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Reguläre Ausdrücke"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
- msgid "Selected &text only"
- msgstr "Nur den markierten &Text"
- #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
- msgid "&Whole words only"
- msgstr "Nur ganze &Worte"
- #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
- msgid "Option"
- msgstr "Optionen"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
- msgid "&Replace with:"
- msgstr "&Ersetzen mit:"
- #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
- msgid "&Search for:"
- msgstr "&Suche nach:"
- #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
- msgid "Direction"
- msgstr "Richtung"
- #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
- msgid "Do this for &all current objects"
- msgstr "Für alle aktuellen Objekte bereitstellen"
- #: tfrmextractdlg.caption
- msgid "Unpack files"
- msgstr "Dateien entpacken"
- #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
- msgid "&Unpack path names if stored with files"
- msgstr "&Pfad mit entpacken (falls gespeichert)"
- #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
- msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
- msgid "*.*"
- msgstr "*.*"
- #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
- msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
- msgstr "Jedes Archiv in &separatem Unterverzeichnis entpacken (mit Namen des Archivs)"
- #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
- msgid "O&verwrite existing files"
- msgstr "&Vorhandene Dateien überschreiben"
- #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
- msgid "To the &directory:"
- msgstr "In das Verzeichnis:"
- #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
- msgid "&Extract files matching file mask:"
- msgstr "&Dateien passend zur Maske entpacken:"
- #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
- msgid "&Password for encrypted files:"
- msgstr "&Passwort für verschlüsselte Dateien:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmfileexecuteyourself.caption
- msgid "Wait..."
- msgstr "Warten …"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
- msgid "File name:"
- msgstr "Dateiname:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
- msgctxt "tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption"
- msgid "From:"
- msgstr "Von:"
- #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
- msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
- msgstr "Auf 'Schließen' klicken, wenn die temporären Daten gelöscht werden können!"
- #: tfrmfileop.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
- msgid "&To panel"
- msgstr "&In Dateifenster"
- #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
- msgid "&View all"
- msgstr "&Alle anzeigen"
- #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
- msgid "Current operation:"
- msgstr "Aktueller Vorgang:"
- #: tfrmfileop.lblfrom.caption
- msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
- msgid "From:"
- msgstr "Von:"
- #: tfrmfileop.lblto.caption
- msgid "To:"
- msgstr "Nach:"
- #: tfrmfileproperties.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
- msgid "Allow &executing file as program"
- msgstr "Ausführen als Programm &erlauben"
- #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "&Recursive"
- msgstr "Rekursiv (Unterverzeichnisse eingeschlossen)"
- #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Besitzer"
- #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit:"
- #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Andere"
- #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Besitzer"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtext.caption"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
- msgid "Contains:"
- msgstr "Enthält:"
- #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Erstellt:"
- #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr " Ausführen"
- #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
- msgid "Execute:"
- msgstr "Ausführen:"
- #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblfilestr.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
- msgid "Path:"
- msgstr "Pfad:"
- #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
- msgid "&Group"
- msgstr "&Gruppe"
- #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Letzter Zugriff:"
- #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Letzte Änderung:"
- #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
- msgid "Status changed:"
- msgstr "Letzte Statusänderung:"
- #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
- msgid "Links:"
- msgstr "Links:"
- #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
- msgid "Media type:"
- msgstr "Medienart:"
- #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Oktal:"
- #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
- msgid "O&wner"
- msgstr "Besit&zer"
- #: tfrmfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Lesen"
- #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
- msgid "Size on disk:"
- msgstr "Größe auf Datenträger:"
- #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
- msgid "Size:"
- msgstr "Größe:"
- #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
- msgid "Symlink to:"
- msgstr "Symlink zu:"
- #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Schreiben"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
- #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.tsattributes.caption"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
- #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
- msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
- msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
- msgid "Terminate"
- msgstr "Beenden"
- #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Entsperren"
- #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
- msgid "Unlock All"
- msgstr "Alle entsperren"
- #: tfrmfileunlock.caption
- msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
- msgid "Unlock"
- msgstr "Entsperren"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
- msgid "File Handle"
- msgstr "Dateihandler"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
- msgid "Process ID"
- msgstr "Prozess ID"
- #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
- msgid "Executable Path"
- msgstr "Pfad der ausführbaren Datei"
- #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCANCEL.CAPTION"
- msgid "C&ancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
- msgid "Cancel search and close window"
- msgstr "Suche abbrechen und Fenster s&chließen"
- #: tfrmfinddlg.actclose.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "Schließen"
- #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCONFIGFILESEARCHHOTKEYS.CAPTION"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Konfiguration der Tastaturkürzel"
- #: tfrmfinddlg.actedit.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
- msgid "&Edit"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
- msgid "Feed to &listbox"
- msgstr "In &Listbox einfügen"
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
- msgid "Cancel search, close and free from memory"
- msgstr "Suche abbrechen, beenden und Speicher freigeben"
- #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
- msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
- msgstr "Alle anderen Dateisuchen abbrechen, beenden und Speicher freigeben"
- #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
- msgid "&Go to file"
- msgstr "Zu Datei &gehen"
- #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTINTELLIFOCUS.CAPTION"
- msgid "Find Data"
- msgstr "In Dateien suchen"
- #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
- msgid "&Last search"
- msgstr "&Letzte Suche"
- #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
- msgid "&New search"
- msgstr "&Neue Suche"
- #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
- msgid "New search (clear filters)"
- msgstr "Neue Suche (Filter löschen)"
- #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
- msgid "Go to page \"Advanced\""
- msgstr "Zur \"Erweitert\"-Seite gehen"
- #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
- msgid "Go to page \"Load/Save\""
- msgstr "Zur \"Laden/Speichern\"-Seite gehen"
- #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
- msgid "Switch to Nex&t Page"
- msgstr "Zur nächsten Seite wechseln"
- #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
- msgid "Go to page \"Plugins\""
- msgstr "Zur \"Plugins\"-Seite gehen"
- #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
- msgid "Switch to &Previous Page"
- msgstr "Zur vorigen Seite wechseln"
- #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
- msgid "Go to page \"Results\""
- msgstr "Zur \"Ergebnisse\"-Seite gehen"
- #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
- msgid "Go to page \"Standard\""
- msgstr "Zur \"Standard\"-Seite gehen"
- #: tfrmfinddlg.actstart.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Starten"
- #: tfrmfinddlg.actview.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
- msgid "&View"
- msgstr "&Betrachten"
- #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hilfe"
- #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
- msgid "&Save"
- msgstr "&Speichern"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "L&öschen"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
- msgid "L&oad"
- msgstr "&Laden"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
- msgid "S&ave"
- msgstr "&Speichern"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
- msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
- msgstr "S&peichern mit 'Start-in-Verzeichnis'"
- #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
- msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
- msgstr "Wenn gespeichert, wird 'Starte in Verzeichnis' wiederhergestellt, wenn die Vorlage geladen wird. Für eine Suche, die immer im gleichen Verzeichnis starten soll"
- #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
- msgid "Use template"
- msgstr "Vorlage benutzen"
- #: tfrmfinddlg.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
- msgid "Find files"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
- msgid "Case sens&itive"
- msgstr "Groß-/Kle&inschreibung beachten"
- #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
- msgid "&Date from:"
- msgstr "Ab &Datum:"
- #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
- msgid "Dat&e to:"
- msgstr "Bis Datum:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
- msgid "S&ize from:"
- msgstr "Ab Größe:"
- #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
- msgid "Si&ze to:"
- msgstr "Bis Größe:"
- #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
- msgid "Search in &archives"
- msgstr "In &Archiv(en) suchen"
- #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
- msgid "Find &text in file"
- msgstr "&Text suchen"
- #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
- msgid "Follow s&ymlinks"
- msgstr "S&ymlinks folgen"
- #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
- msgid "Find files N&OT containing the text"
- msgstr "Suche Dateien die &NICHT den Text enthalten"
- #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
- msgid "N&ot older than:"
- msgstr "Nicht &älter als:"
- #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
- msgid "Offi&ce XML"
- msgstr "Office-XML"
- #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
- msgid "Opened tabs"
- msgstr "Geöffnete Tabs"
- #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "Searc&h for part of file name"
- msgstr "Suc&he nach Teil des Dateinamens"
- #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
- msgid "&Regular expression"
- msgstr "&Reguläre Ausdrücke"
- #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
- msgid "Re&place by"
- msgstr "E&rsetze mit"
- #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
- msgid "Selected directories and files"
- msgstr "Ausgew&ählte Verzeichnisse und Dateien"
- #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
- msgid "Reg&ular expression"
- msgstr "R&egulärer Ausdruck"
- #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
- msgid "&Time from:"
- msgstr "Ab Zeit:"
- #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
- msgid "Ti&me to:"
- msgstr "&Bis Zeit:"
- #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
- msgid "&Use search plugin:"
- msgstr "Verwende Such-Plugin:"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
- msgid "same content"
- msgstr "gleicher Inhalt"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
- msgid "same hash"
- msgstr "gleiche Prüfsumme"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
- msgid "same name"
- msgstr "gleicher Name"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
- msgid "Find du&plicate files:"
- msgstr "Doppelte Dateien finden:"
- #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
- msgid "same size"
- msgstr "gleiche Größe"
- #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
- msgid "Hexadeci&mal"
- msgstr "Hexadezimal"
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
- msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Verzeichnisnamen eingeben, die von der Suche ausgeschlossen werden sollen (Namen mit \";\" trennen)"
- #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
- msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
- msgstr "Dateinamen eingeben, die von der Suche ausgeschlossen werden sollen (Namen mit \";\" trennen)"
- #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
- msgid "Enter files names separated with \";\""
- msgstr "Dateinamen durch \";\" getrennt eingeben"
- #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
- msgid "Directories"
- msgstr "Verzeichnisse"
- #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
- msgid "Files"
- msgstr "Dateien"
- #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
- msgid "Find Data"
- msgstr "In Dateien suchen"
- #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes"
- msgstr "Attri&bute"
- #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
- msgid "Encodin&g:"
- msgstr "&Kodierung:"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
- msgid "E&xclude subdirectories"
- msgstr "Unterverzeichnisse &ausschließen"
- #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
- msgid "&Exclude files"
- msgstr "Dateien a&usschließen"
- #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
- msgid "&File mask"
- msgstr "&Dateimaske"
- #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
- msgid "Start in &directory"
- msgstr "&In Verzeichnis starten"
- #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
- msgid "Search su&bdirectories:"
- msgstr "Unter&verzeichnisse durchsuchen:"
- #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
- msgid "&Previous searches:"
- msgstr "&Vorige Suche(n):"
- #: tfrmfinddlg.miaction.caption
- msgid "&Action"
- msgstr "Aktion"
- #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
- msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
- msgstr "Alle anderen abbrechen, beenden und Speicher freigeben"
- #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
- msgid "Open In New Tab(s)"
- msgstr "In (einem) neuen Tab(s) öffnen"
- #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.MIOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Optionen"
- #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
- msgid "Remove from list"
- msgstr "Von der Liste entfernen"
- #: tfrmfinddlg.miresult.caption
- msgid "&Result"
- msgstr "&Ergebnisse"
- #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
- msgid "Show all found items"
- msgstr "Alle gefundenen Einträge anzeigen"
- #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
- msgid "Show In Editor"
- msgstr "In Editor öffnen"
- #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
- msgid "Show In Viewer"
- msgstr "In Betrachter zeigen"
- #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
- msgctxt "TFRMFINDDLG.MIVIEWTAB.CAPTION"
- msgid "&View"
- msgstr "&Anzeigen"
- #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
- msgid "Advanced"
- msgstr "Erweitert"
- #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
- msgid "Load/Save"
- msgstr "Laden/Speichern"
- #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
- msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
- msgid "Results"
- msgstr "Ergebnisse"
- #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
- msgid "Standard"
- msgstr "Standard"
- #: tfrmfindview.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmfindview.btnfind.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
- msgid "&Find"
- msgstr "&Suchen"
- #: tfrmfindview.caption
- msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
- #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
- msgid "&Backwards"
- msgstr "Rückwärts"
- #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
- msgid "C&ase sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung be&achten"
- #: tfrmfindview.cbregexp.caption
- msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
- msgid "&Regular expressions"
- msgstr "&Reguläre Ausdrücke"
- #: tfrmfindview.chkhex.caption
- msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
- msgid "Hexadecimal"
- msgstr "Hexadezimal"
- #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
- msgid "Domain:"
- msgstr "Domain:"
- #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
- msgid "Password:"
- msgstr "Passwort:"
- #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
- msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
- msgid "User name:"
- msgstr "Benutzername:"
- #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
- msgid "Connect anonymously"
- msgstr "Anonym verbinden"
- #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
- msgid "Connect as user:"
- msgstr "Verbinden als Benutzer:"
- #: tfrmhardlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmhardlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmhardlink.caption
- msgid "Create hard link"
- msgstr "Erstelle Hardlink"
- #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "tfrmhardlink.lblexistingfile.caption"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "Bestehen&des Ziel (auf das der Hardlink zeigt)"
- #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption"
- msgid "&Link name"
- msgstr "Hard&link-Name"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
- msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Alle importieren!"
- #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
- msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Markierte importieren"
- #: tfrmhotdirexportimport.caption
- msgid "Select the entries your want to import"
- msgstr "Einträge wählen, die importiert werden sollen"
- #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
- msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
- msgstr "Wird ein Untermenü gewählt, wird das ganze Menü gewählt"
- #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
- msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
- msgstr "[Strg] gedrückt halten und Einträge anklicken, um mehrere auszuwählen"
- #: tfrmlinker.btnsave.caption
- msgctxt "tfrmlinker.btnsave.caption"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmlinker.caption
- msgid "Linker"
- msgstr "Binder"
- #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
- msgid "Save to..."
- msgstr "Speichern unter …"
- #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
- msgid "Item"
- msgstr "Eintrag"
- #: tfrmlinker.lblfilename.caption
- msgid "&File name"
- msgstr "&Dateiname"
- #: tfrmlinker.spbtndown.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtndown.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "A&bwärts"
- #: tfrmlinker.spbtndown.hint
- msgid "Down"
- msgstr "A&bwärts"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Entfe&rnen"
- #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
- msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmlinker.spbtnup.caption
- msgctxt "tfrmlinker.spbtnup.caption"
- msgid "&Up"
- msgstr "Aufw&ärts"
- #: tfrmlinker.spbtnup.hint
- msgid "Up"
- msgstr "Aufw&ärts"
- #: tfrmmain.actabout.caption
- msgid "&About"
- msgstr "&Über"
- #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
- msgid "Activate Tab By Index"
- msgstr "Tab per Index aktivieren"
- #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
- msgid "Add file name to command line"
- msgstr "Dateiname in die Befehlszeile einfügen"
- #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
- msgid "New search instance..."
- msgstr "Neues Suchfenster …"
- #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
- msgid "Add path and file name to command line"
- msgstr "Pfad und Dateiname in die Befehlszeile einfügen"
- #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
- msgid "Copy path to command line"
- msgstr "&Pfad in die Befehlszeile kopieren"
- #: tfrmmain.actaddplugin.caption
- msgid "Add Plugin"
- msgstr "Plugin hinzufügen"
- #: tfrmmain.actbenchmark.caption
- msgid "&Benchmark"
- msgstr "Benchmark"
- #: tfrmmain.actbriefview.caption
- msgid "Brief view"
- msgstr "Kompakte Ansicht"
- #: tfrmmain.actbriefview.hint
- msgid "Brief View"
- msgstr "Kompakte Ansicht"
- #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
- msgid "Calculate &Occupied Space"
- msgstr "Belegten &Speicherplatz berechnen"
- #: tfrmmain.actchangedir.caption
- msgid "Change directory"
- msgstr "Verzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
- msgid "Change directory to home"
- msgstr "Zum Benutzerverzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
- msgid "Change Directory To Parent"
- msgstr "In das übergeordnete Verzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
- msgid "Change directory to root"
- msgstr "Zum Stammverzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
- msgid "Calculate Check&sum..."
- msgstr "Prüf&summe berechnen …"
- #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
- msgid "&Verify Checksum..."
- msgstr "Prüfsumme verifizieren …"
- #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
- msgid "Clear log file"
- msgstr "Logdatei löschen"
- #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
- msgid "Clear log window"
- msgstr "Logfenster löschen"
- #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
- msgid "Close &All Tabs"
- msgstr "&Alle Tabs schließen"
- #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
- msgid "Close Duplicate Tabs"
- msgstr "Doppelte Tabs schließen"
- #: tfrmmain.actclosetab.caption
- msgid "&Close Tab"
- msgstr "Tab &schließen"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
- msgid "Next Command Line"
- msgstr "Nächste Befehlszeile"
- #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
- msgid "Set command line to next command in history"
- msgstr "Nächsten Befehl aus Verlauf in der Befehlszeile einstellen"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
- msgid "Previous Command Line"
- msgstr "Vorige Befehlszeile"
- #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
- msgid "Set command line to previous command in history"
- msgstr "Vorigen Befehl aus Verlauf in der Befehlszeile einstellen"
- #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
- msgid "Full"
- msgstr "Ausführlich"
- #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
- msgid "Columns View"
- msgstr "Spaltenansicht"
- #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
- msgid "Compare by &Contents"
- msgstr "Vergleiche nach &Inhalt"
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
- msgctxt "tfrmmain.actcomparedirectories.caption"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "Verzeichnisse vergleichen"
- #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
- msgid "Compare Directories"
- msgstr "Verzeichnisse vergleichen"
- #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
- msgid "Configuration of Archivers"
- msgstr "Konfiguration der Packer"
- #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Konfiguration der ☆-Verzeichnisliste"
- #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
- msgid "Configuration of Favorite Tabs"
- msgstr "Konfiguration der ☆-Tabs"
- #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
- msgid "Configuration of folder tabs"
- msgstr "Konfiguration der Tabs"
- #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
- msgid "Configuration of hot keys"
- msgstr "Konfiguration der Tastaturkürzel"
- #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
- msgid "Configuration of Plugins"
- msgstr "Konfiguration der Plugins"
- #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
- msgid "Save Position"
- msgstr "Position und Größe von DC merken"
- #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
- msgid "Save Settings"
- msgstr "Einstellungen speichern"
- #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
- msgid "Configuration of searches"
- msgstr "Konfiguration der Suchen"
- #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
- msgid "Toolbar..."
- msgstr "Symbolleiste …"
- #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
- msgid "Configuration of tooltips"
- msgstr "Konfiguration der Tooltips"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Konfiguration Baumansicht-Menü"
- #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
- msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Konfiguration der Baumansicht-Farben"
- #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
- msgid "Show context menu"
- msgstr "Kontextmenü anzeigen"
- #: tfrmmain.actcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
- msgid "Copy all tabs to opposite side"
- msgstr "Alle Tabs auf die gegenüberliegende Seite kopieren"
- #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
- msgid "Copy all shown &columns"
- msgstr "Alle markierten Daten in die Zwischenablage kopieren"
- #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
- msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
- msgstr "Dateinamen mit komplettem &Pfad kopieren"
- #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
- msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
- msgstr "Datei&namen in die Zwischenablage kopieren"
- #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
- msgid "Copy names with UNC path"
- msgstr "Namen mit UNC-Pfad kopieren"
- #: tfrmmain.actcopynoask.caption
- msgid "Copy files without asking for confirmation"
- msgstr "Datei(en) ohne Nachfrage kopieren"
- #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
- msgstr "Den kompletten Pfad der ausgewählten Datei(en) ohne Verzeichnis-Trennzeichen am Ende kopieren"
- #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
- msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
- msgstr "Den kompletten Pfad der ausgewählten Datei(en) kopieren"
- #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
- msgid "Copy to same panel"
- msgstr "Ins gleiche Dateifenster kopieren"
- #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopieren"
- #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
- msgid "Sho&w Occupied Space"
- msgstr "&Belegten Speicherplatz anzeigen"
- #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
- msgid "Cu&t"
- msgstr "A&usschneiden"
- #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
- msgid "Show Command Parameters"
- msgstr "Befehlsparameter anzeigen"
- #: tfrmmain.actdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
- msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
- msgstr "Alle Suchen abbrechen, beenden und Speicher freigeben"
- #: tfrmmain.actdirhistory.caption
- msgid "Directory history"
- msgstr "Verzeichnisverlauf"
- #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
- msgid "Directory &Hotlist"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste"
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
- msgid "Execute &internal command..."
- msgstr "Internen Befehl ausführen …"
- #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
- msgid "Select any command and execute it"
- msgstr "Einen Befehl wählen und ausführen"
- #: tfrmmain.actedit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #: tfrmmain.acteditcomment.caption
- msgid "Edit Co&mment..."
- msgstr "Beschreibung bearbeiten (descript.ion)"
- #: tfrmmain.acteditnew.caption
- msgid "Edit new file"
- msgstr "Datei erstellen und bearbeiten"
- #: tfrmmain.acteditpath.caption
- msgid "Edit path field above file list"
- msgstr "Pfadzeile über der Dateiliste bearbeiten"
- #: tfrmmain.actexchange.caption
- msgid "Swap &Panels"
- msgstr "Dateifenster tauschen"
- #: tfrmmain.actexecutescript.caption
- msgid "Execute Script"
- msgstr "Script ausführen"
- #: tfrmmain.actexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Beenden"
- #: tfrmmain.actextractfiles.caption
- msgid "&Extract Files..."
- msgstr "Dateien entpacken …"
- #: tfrmmain.actfileassoc.caption
- msgid "Configuration of File &Associations"
- msgstr "Konfiguration der Dateityp-Zuordnungen"
- #: tfrmmain.actfilelinker.caption
- msgid "Com&bine Files..."
- msgstr "Dateien zusammenfügen …"
- #: tfrmmain.actfileproperties.caption
- msgid "Show &File Properties"
- msgstr "Dateiei&genschaften anzeigen"
- #: tfrmmain.actfilespliter.caption
- msgid "Spl&it File..."
- msgstr "Datei aufteilen …"
- #: tfrmmain.actflatview.caption
- msgid "&Flat view"
- msgstr "\"&Flache\" Darstellung (ESC zum Abbrechen)"
- #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
- msgid "&Flat view, only selected"
- msgstr "\"Flache\" Darstellung, nur Markierte"
- #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
- msgid "Focus command line"
- msgstr "Fokus auf die Befehlsze&ile"
- #: tfrmmain.actfocusswap.caption
- msgid "Swap focus"
- msgstr "Aktives Fenster tauschen"
- #: tfrmmain.actfocusswap.hint
- msgid "Switch between left and right file list"
- msgstr "Zwischen linker und rechter Dateiliste wechseln"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
- msgid "Focus on tree view"
- msgstr "Zur Baumansicht wechseln"
- #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
- msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
- msgstr "Zwischen aktueller Dateiliste und Baumansicht (falls aktiviert) wechseln"
- #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
- msgid "Place cursor on first folder or file"
- msgstr "Cursor auf erstes Verzeichnis oder Datei setzen"
- #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
- msgid "Place cursor on first file in list"
- msgstr "Cursor auf die erste Datei in der Liste setzen"
- #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
- msgid "Place cursor on last folder or file"
- msgstr "Cursor auf letztes Verzeichnis oder Datei setzen"
- #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
- msgid "Place cursor on last file in list"
- msgstr "Cursor auf die letzte Datei in der Liste setzen"
- #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
- msgid "Place cursor on next folder or file"
- msgstr "Cursor auf nächstes Verzeichnis oder Datei setzen"
- #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
- msgid "Place cursor on previous folder or file"
- msgstr "Cursor auf voriges Verzeichnis oder Datei setzen"
- #: tfrmmain.acthardlink.caption
- msgid "Create &Hard Link..."
- msgstr "&Hardlink erstellen …"
- #: tfrmmain.acthelpindex.caption
- msgid "&Contents"
- msgstr "Hilfe &Index"
- #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
- msgid "&Horizontal Panels Mode"
- msgstr "&Horizontal getrennte Dateifenster"
- #: tfrmmain.actkeyboard.caption
- msgid "&Keyboard"
- msgstr "&Tastaturkürzel Index"
- #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
- msgid "Brief view on left panel"
- msgstr "Kompakte Ansicht im linken Dateifenster"
- #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on left panel"
- msgstr "Spaltenansicht im linken Dateifenster"
- #: tfrmmain.actleftequalright.caption
- msgid "Left &= Right"
- msgstr "Links wie Rechts"
- #: tfrmmain.actleftflatview.caption
- msgid "&Flat view on left panel"
- msgstr "\"&Flache\" Darstellung im linken Dateifenster"
- #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
- msgid "Open left drive list"
- msgstr "&Linke Laufwerksliste öffnen"
- #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on left panel"
- msgstr "Reihenfolge im linken Dateifenster umkehren"
- #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
- msgid "Sort left panel by &Attributes"
- msgstr "Linkes Dateifenster nach &Attributen sortieren"
- #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
- msgid "Sort left panel by &Date"
- msgstr "Linkes Dateifenster nach &Datum sortieren"
- #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
- msgid "Sort left panel by &Extension"
- msgstr "Linkes Dateifenster nach &Dateierweiterung sortieren"
- #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
- msgid "Sort left panel by &Name"
- msgstr "Linkes Dateifenster nach &Namen sortieren"
- #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
- msgid "Sort left panel by &Size"
- msgstr "Linkes Dateifenster nach &Größe sortieren"
- #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on left panel"
- msgstr "Vorschaubilder im linken Dateifenster"
- #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
- msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
- msgstr "Tabs von ☆-Tabs laden"
- #: tfrmmain.actloadlist.caption
- msgid "Load List"
- msgstr "Liste laden"
- #: tfrmmain.actloadlist.hint
- msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
- msgstr "Liste von Dateien/Verzeichnissen von der angegebenen Text-Datei laden"
- #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
- msgid "Load Selection from Clip&board"
- msgstr "Auswahl aus der &Zwischenablage laden"
- #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
- msgid "&Load Selection from File..."
- msgstr "Auswah&l aus Datei laden …"
- #: tfrmmain.actloadtabs.caption
- msgid "&Load Tabs from File"
- msgstr "&Lade Tabs aus Datei"
- #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
- msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Vergrößern"
- #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
- msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: tfrmmain.actmakedir.caption
- msgid "Create &Directory"
- msgstr "&Verzeichnis erstellen"
- #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
- msgid "Map Network Drive..."
- msgstr "Netzwerklaufwerk mappen …"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
- msgid "Select All with the Same E&xtension"
- msgstr "Alle mit gleicher &Erweiterung wählen"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
- msgid "Select all files with same name"
- msgstr "Alle Dateien mit gleichem Namen wählen"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Select all files with same name and extension"
- msgstr "Alle Dateien mit gleichem Namen und Erweiterung wählen"
- #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
- msgid "Select all in same path"
- msgstr "Alle im gleichen Pfad wählen"
- #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
- msgid "&Invert Selection"
- msgstr "Auswahl um&kehren"
- #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
- msgid "&Select All"
- msgstr "Alle wählen"
- #: tfrmmain.actmarkminus.caption
- msgid "Unselect a Gro&up..."
- msgstr "Gru&ppe abwählen …"
- #: tfrmmain.actmarkplus.caption
- msgid "Select a &Group..."
- msgstr "&Gruppe wählen …"
- #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
- msgid "&Unselect All"
- msgstr "Alle a&bwählen"
- #: tfrmmain.actminimize.caption
- msgid "Minimize window"
- msgstr "Fenster minimieren"
- #: tfrmmain.actmovetableft.caption
- msgid "Move current tab to the left"
- msgstr "Aktuellen Tab nach links bewegen"
- #: tfrmmain.actmovetabright.caption
- msgid "Move current tab to the right"
- msgstr "Aktuellen Tab nach rechts bewegen"
- #: tfrmmain.actmultirename.caption
- msgid "Multi-&Rename Tool"
- msgstr "Meh&rfaches umbenennen"
- #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
- msgid "Network &Connect..."
- msgstr "Net&zwerk verbinden …"
- #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
- msgid "Network &Disconnect"
- msgstr "Netzwerk &trennen"
- #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
- msgid "Network &Quick Connect..."
- msgstr "Netzwerk schnell &verbinden …"
- #: tfrmmain.actnewtab.caption
- msgid "&New Tab"
- msgstr "Ne&uer Tab"
- #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Nächsten ☆-Tab aus der Liste laden"
- #: tfrmmain.actnexttab.caption
- msgid "Switch to Nex&t Tab"
- msgstr "Zum n&ächsten Tab wechseln"
- #: tfrmmain.actopen.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: tfrmmain.actopenarchive.caption
- msgid "Try open archive"
- msgstr "Öffnen des Archivs versuchen"
- #: tfrmmain.actopenbar.caption
- msgid "Open bar file"
- msgstr "Leisten-Datei öffnen"
- #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
- msgid "Open &Folder in a New Tab"
- msgstr "Verzeichnis in neue&m Tab öffnen"
- #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
- msgid "Open Drive by Index"
- msgstr "Laufwerk/Medium per Index öffnen"
- #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
- msgid "Open &VFS List"
- msgstr "&VFS-Liste öffnen"
- #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
- msgid "Operations &Viewer"
- msgstr "Vorgänge in Warteschlange"
- #: tfrmmain.actoptions.caption
- msgid "&Options..."
- msgstr "&Optionen …"
- #: tfrmmain.actpackfiles.caption
- msgid "&Pack Files..."
- msgstr "Dateien packen …"
- #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
- msgid "Set splitter position"
- msgstr "Position des Fensterteilers festlegen"
- #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
- msgid "&Paste"
- msgstr "Einf&ügen"
- #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
- msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
- msgstr "Vorigen ☆-Tab aus der Liste laden"
- #: tfrmmain.actprevtab.caption
- msgid "Switch to &Previous Tab"
- msgstr "Zum v&origen Tab wechseln"
- #: tfrmmain.actquickfilter.caption
- msgid "Quick filter"
- msgstr "Schneller Filter"
- #: tfrmmain.actquicksearch.caption
- msgid "Quick search"
- msgstr "Schnelle Suche"
- #: tfrmmain.actquickview.caption
- msgid "&Quick View Panel"
- msgstr "S&chnellansicht"
- #: tfrmmain.actrefresh.caption
- msgid "&Refresh"
- msgstr "A&ktualisieren"
- #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
- msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Zuletzt geladenen ☆-Tab erneut laden"
- #: tfrmmain.actrename.caption
- msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
- msgid "Move"
- msgstr "Verschieben"
- #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
- msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
- msgstr "Verschieben/Umbenennen von Datei(en) ohne Nachfrage"
- #: tfrmmain.actrenameonly.caption
- msgctxt "tfrmmain.actrenameonly.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmmain.actrenametab.caption
- msgid "&Rename Tab"
- msgstr "&Tab umbenennen"
- #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
- msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
- msgstr "Erneut in zuletzt geladenem ☆-Tab speichern"
- #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
- msgid "&Restore Selection"
- msgstr "Auswahl w&iederherstellen"
- #: tfrmmain.actreverseorder.caption
- msgid "Re&verse Order"
- msgstr "&Umgekehrt anordnen"
- #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
- msgid "Brief view on right panel"
- msgstr "Kompakte Ansicht im rechten Dateifenster"
- #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
- msgid "Columns view on right panel"
- msgstr "Spaltenansicht im rechten Dateifenster"
- #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
- msgid "Right &= Left"
- msgstr "Rechts wie Links"
- #: tfrmmain.actrightflatview.caption
- msgid "&Flat view on right panel"
- msgstr "\"&Flache\" Darstellung im rechten Dateifenster"
- #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
- msgid "Open right drive list"
- msgstr "Rechte Laufwerksliste öffnen"
- #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
- msgid "Re&verse order on right panel"
- msgstr "Reihenfolge im rechten Dateifenster umkehren"
- #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
- msgid "Sort right panel by &Attributes"
- msgstr "Rechtes Dateifenster nach &Attributen sortieren"
- #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
- msgid "Sort right panel by &Date"
- msgstr "Rechtes Dateifenster nach &Datum sortieren"
- #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
- msgid "Sort right panel by &Extension"
- msgstr "Rechtes Dateifenster nach &Dateierweiterung sortieren"
- #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
- msgid "Sort right panel by &Name"
- msgstr "Rechtes Dateifenster nach &Namen sortieren"
- #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
- msgid "Sort right panel by &Size"
- msgstr "Rechtes Dateifenster nach &Größe sortieren"
- #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
- msgid "Thumbnails view on right panel"
- msgstr "Vorschaubilder im rechten Dateifenster"
- #: tfrmmain.actrunterm.caption
- msgid "Run &Terminal"
- msgstr "Terminalemulation öffnen"
- #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
- msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
- msgstr "Aktuelle Tabs als neuen ☆-Tab speichern"
- #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
- msgid "Save all shown columns to file"
- msgstr "Alle dargestellten Spalten in einer Datei speichern"
- #: tfrmmain.actsaveselection.caption
- msgid "Sa&ve Selection"
- msgstr "Auswahl speiche&rn"
- #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
- msgid "Save S&election to File..."
- msgstr "Auswa&hl in Datei speichern …"
- #: tfrmmain.actsavetabs.caption
- msgid "&Save Tabs to File"
- msgstr "Tabs in Datei &speichern"
- #: tfrmmain.actsearch.caption
- msgid "&Search..."
- msgstr "&Suchen …"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
- msgstr "Alle Tabs gesperrt, Verzeichniswechsel öffnet neuen Tab"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
- msgid "Set all tabs to Normal"
- msgstr "Alle Tabs normal (entsperrt)"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
- msgid "Set all tabs to Locked"
- msgstr "Alle Tabs gesperrt, kein Verzeichniswechsel möglich"
- #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
- msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
- msgstr "Alle Tabs gesperrt, Verzeichniswechsel möglich"
- #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
- msgid "Change &Attributes..."
- msgstr "Dateieigensch&aften ändern …"
- #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
- msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
- msgstr "Gesperrt, Verzeichniswechsel öffnet neuen Tab"
- #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
- msgid "&Normal"
- msgstr "&Normal (entsperrt)"
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
- msgid "&Locked"
- msgstr "&Gesperrt, kein Verzeichniswechsel möglich"
- #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
- msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
- msgstr "Gesperrt, &Verzeichniswechsel möglich"
- #: tfrmmain.actshellexecute.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: tfrmmain.actshellexecute.hint
- msgid "Open using system associations"
- msgstr "Öffnen mit Dateityp-Zuordnung des Systems"
- #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
- msgid "Show button menu"
- msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
- #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
- msgid "Show command line history"
- msgstr "Befehlszeilenverlauf anzeigen"
- #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
- msgid "Menu"
- msgstr "Menü"
- #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
- msgid "Show &Hidden/System Files"
- msgstr "Versteckte und Systemdateien anzeigen"
- #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
- msgid "Show Tabs List"
- msgstr "Tabs-Liste anzeigen"
- #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
- msgid "Show list of all open tabs"
- msgstr "Liste aller offenen Tabs anzeigen"
- #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
- msgid "Sort by &Attributes"
- msgstr "Nach &Attributen sortieren"
- #: tfrmmain.actsortbydate.caption
- msgid "Sort by &Date"
- msgstr "Nach &Datum sortieren"
- #: tfrmmain.actsortbyext.caption
- msgid "Sort by &Extension"
- msgstr "Nach &Erweiterung sortieren"
- #: tfrmmain.actsortbyname.caption
- msgid "Sort by &Name"
- msgstr "Nach &Name sortieren"
- #: tfrmmain.actsortbysize.caption
- msgid "Sort by &Size"
- msgstr "Nach &Größe sortieren"
- #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
- msgid "Open drive list"
- msgstr "Laufwerksliste öffnen"
- #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
- msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
- msgstr "\"Dateinamen nicht anzeigen\"-Liste ein-/ausschalten"
- #: tfrmmain.actsymlink.caption
- msgid "Create Symbolic &Link..."
- msgstr "Symlink erstellen …"
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
- msgid "Synchronous navigation"
- msgstr "Synchrone Navigation"
- #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
- msgid "Synchronous directory changing in both panels"
- msgstr "Verzeichniswechsel synchron in beiden Dateifenstern"
- #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
- msgid "Syn&chronize dirs..."
- msgstr "Verzeichnisse synchronisieren …"
- #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
- msgid "Target &= Source"
- msgstr "Ziel = &Quelle"
- #: tfrmmain.acttestarchive.caption
- msgid "&Test Archive(s)"
- msgstr "Archiv(e) &testen"
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
- msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Vorschaubilder"
- #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
- msgid "Thumbnails View"
- msgstr "Vorschaubilder Ansicht"
- #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
- msgid "Toggle fullscreen mode console"
- msgstr "Vollbild-Modus der Befehlszeile ein- und ausschalten"
- #: tfrmmain.acttransferleft.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to left window"
- msgstr "Markiertes Verzeichnis in das linke Fenster bewegen"
- #: tfrmmain.acttransferright.caption
- msgid "Transfer dir under cursor to right window"
- msgstr "&Markiertes Verzeichnis in das rechte Fenster bewegen"
- #: tfrmmain.acttreeview.caption
- msgid "&Tree View Panel"
- msgstr "Verzeichnisbaum-Feld"
- #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
- msgid "Sort according to parameters"
- msgstr "Anhand von Parametern sortieren"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
- msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
- msgstr "Alle mit gleicher Erweiterung abwählen"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
- msgid "Unselect all files with same name"
- msgstr "Alle Dateien mit gleichem Namen abwählen"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
- msgid "Unselect all files with same name and extension"
- msgstr "Alle Dateien mit gleichem Namen und Erweiterung abwählen"
- #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
- msgid "Unselect all in same path"
- msgstr "Alle im gleichen Pfad abwählen"
- #: tfrmmain.actview.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION"
- msgid "View"
- msgstr "Betrachten"
- #: tfrmmain.actviewhistory.caption
- msgid "Show history of visited paths for active view"
- msgstr "Den Verlauf der besuchten Pfade des aktiven Dateifensters zeigen"
- #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
- msgid "Go to next entry in history"
- msgstr "Zum nächsten Eintrag in der Verlaufsliste gehen"
- #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
- msgid "Go to previous entry in history"
- msgstr "Zum vorigen Eintrag in der Verlaufsliste gehen"
- #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
- msgid "View log file"
- msgstr "Logdatei anzeigen"
- #: tfrmmain.actviewsearches.caption
- msgid "View current search instances"
- msgstr "Aktuelle Suchfenster anzeigen"
- #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
- msgid "&Visit Double Commander Website"
- msgstr "&Homepage von Double Commander öffnen"
- #: tfrmmain.actwipe.caption
- msgid "Wipe"
- msgstr "Gründlich löschen (nur HDD)"
- #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
- msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
- msgstr "Mit ☆-Verzeichnisliste und Parametern arbeiten"
- #: tfrmmain.btnf10.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION"
- msgid "Exit"
- msgstr "Beenden"
- #: tfrmmain.btnf7.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
- msgid "Directory"
- msgstr "Verzeichnis"
- #: tfrmmain.btnf8.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: tfrmmain.btnf9.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "☆"
- #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
- msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis der rechten Seite auch auf der linken Seite anzeigen"
- #: tfrmmain.btnlefthome.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnlefthome.caption"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnlefthome.hint
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Zum Benutzerverzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.btnleftroot.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnleftroot.caption"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.btnleftroot.hint
- msgid "Go to root directory"
- msgstr "Zum Stammverzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.btnleftup.hint
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Zum übergeordneten Verzeichnis wechseln"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
- msgid "*"
- msgstr "☆"
- #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
- msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
- msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis der linken Seite auch auf der rechten Seite anzeigen"
- #: tfrmmain.btnrighthome.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #: tfrmmain.btnrightroot.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
- msgid "/"
- msgstr "/"
- #: tfrmmain.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
- msgctxt "tfrmmain.lblcommandpath.caption"
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: tfrmmain.mi2080.caption
- msgid "&20/80"
- msgstr "&20/80"
- #: tfrmmain.mi3070.caption
- msgid "&30/70"
- msgstr "&30/70"
- #: tfrmmain.mi4060.caption
- msgid "&40/60"
- msgstr "&40/60"
- #: tfrmmain.mi5050.caption
- msgid "&50/50"
- msgstr "&50/50"
- #: tfrmmain.mi6040.caption
- msgid "&60/40"
- msgstr "&60/40"
- #: tfrmmain.mi7030.caption
- msgid "&70/30"
- msgstr "&70/30"
- #: tfrmmain.mi8020.caption
- msgid "&80/20"
- msgstr "&80/20"
- #: tfrmmain.micancel.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmmain.micopy.caption
- msgid "Copy..."
- msgstr "Kopieren …"
- #: tfrmmain.mihardlink.caption
- msgid "Create link..."
- msgstr "Hardlink erstellen …"
- #: tfrmmain.milogclear.caption
- msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Leeren"
- #: tfrmmain.milogcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmmain.miloghide.caption
- msgid "Hide"
- msgstr "Verstecken"
- #: tfrmmain.milogselectall.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Select All"
- msgstr "Alle wählen"
- #: tfrmmain.mimove.caption
- msgid "Move..."
- msgstr "Verschieben …"
- #: tfrmmain.misymlink.caption
- msgid "Create symlink..."
- msgstr "Symlink erstellen …"
- #: tfrmmain.mitaboptions.caption
- msgid "Tab options"
- msgstr "Tab-Optionen"
- #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Beenden"
- #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
- msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
- msgid "Restore"
- msgstr "Wiederherstellen"
- #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
- msgid "||"
- msgstr "||"
- #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
- msgid "Start"
- msgstr "Start"
- #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmmain.mnucmd.caption
- msgid "&Commands"
- msgstr "&Befehle"
- #: tfrmmain.mnuconfig.caption
- msgid "C&onfiguration"
- msgstr "K&onfigurieren"
- #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
- msgid "F&avorites"
- msgstr "☆-&Tabs"
- #: tfrmmain.mnufiles.caption
- msgid "&Files"
- msgstr "&Dateien"
- #: tfrmmain.mnuhelp.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hilfe"
- #: tfrmmain.mnumark.caption
- msgid "&Mark"
- msgstr "&Markieren"
- #: tfrmmain.mnunetwork.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnunetwork.caption"
- msgid "&Network"
- msgstr "&Netzwerk"
- #: tfrmmain.mnushow.caption
- msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
- msgid "&Show"
- msgstr "&Ansicht"
- #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
- msgid "Tab &Options"
- msgstr "Tab-&Optionen"
- #: tfrmmain.mnutabs.caption
- msgid "&Tabs"
- msgstr " &Tabs "
- #: tfrmmain.tbchangedir.caption
- msgid "CD"
- msgstr "CD"
- #: tfrmmain.tbcopy.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmmain.tbcut.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: tfrmmain.tbdelete.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmmain.tbedit.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: tfrmmain.tbpaste.caption
- msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmmaincommandsdlg.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Internen Befehl wählen"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Herkömmlich sortiert"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
- msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
- msgid "Legacy sorted"
- msgstr "Herkömmlich sortiert"
- #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
- msgid "Select all categories by default"
- msgstr "Automatisch alle Kategorien auswählen"
- #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
- msgid "Selection:"
- msgstr "Auswahl:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
- msgid "&Categories:"
- msgstr "Kategorien:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
- msgid "Command &name:"
- msgstr "Befehls&name:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
- msgid "&Filter:"
- msgstr "&Filter:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
- msgid "Hint:"
- msgstr "Aktion:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
- msgid "Hotkey:"
- msgstr "Tastaturkürzel:"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
- msgid "cm_name"
- msgstr "cm_name"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategorie"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
- msgid "Hint"
- msgstr "Hinweis"
- #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
- msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION"
- msgid "&Add"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hilfe"
- #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
- msgid "&Define..."
- msgstr "&Definieren …"
- #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
- msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
- msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
- msgid "Ignore accents and ligatures"
- msgstr "Diakritika und Ligaturen (z.B. `˛´¸¨ˍˆ ˇ und ß, æ, œ) ignorieren"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
- msgid "Attri&butes:"
- msgstr "Attribute:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
- msgid "Input Mask:"
- msgstr "Eingabemaske:"
- #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
- msgid "O&r select predefined selection type:"
- msgstr "Ode&r vordefinierten Auswahltyp wählen:"
- #: tfrmmasterkey.btntest.caption
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: tfrmmasterkey.caption
- msgid "Create Key"
- msgstr "Schlüssel erstellen"
- #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
- msgid "Key transformation"
- msgstr "Transformation der Schlüssel"
- #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
- msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
- msgid "Main Password"
- msgstr "Hauptpasswort"
- #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
- msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
- msgstr "Je mehr Wiederholungen, desto schwieriger sind Wörterbuch- und Brute-Force-Angriffe, aber das Laden/Speichern des Passwortspeichers dauert auch länger."
- #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
- msgid "&Key derivation function:"
- msgstr "Schlüsselableitungsfunktion:"
- #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
- msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
- msgstr "Der Schlüssel wird mithilfe einer Schlüsselableitungsfunktion transformiert. Dies erhöht den Arbeitsaufwand und erschwert Wörterbuch- und Brute-Force-Angriffe."
- #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
- msgid "&Iterations:"
- msgstr "Wiederholungen:"
- #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
- msgid "&Memory:"
- msgstr "Speicher:"
- #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
- msgid "&Parallelism:"
- msgstr "Parallelität (Übereinstimmung):"
- #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
- msgid "Pass&word:"
- msgstr "Pass&wort:"
- #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
- msgid "&Repeat password:"
- msgstr "Passwort wiederholen:"
- #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
- msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
- msgstr "Geben Sie einen neuen Schlüssel an, der zum Verschlüsseln des Passwortspeichers verwendet wird."
- #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
- msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: tfrmmkdir.caption
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
- #: tfrmmkdir.cbextended.caption
- msgid "&Extended syntax"
- msgstr "&Erweiterte Schreibweise"
- #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
- msgid "&Input new directory name:"
- msgstr "Namen für neues Verze&ichnis eingeben:"
- #: tfrmmodview.btnpath1.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmmodview.btnpath2.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmmodview.btnpath3.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmmodview.btnpath4.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmmodview.btnpath5.caption
- msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmmodview.caption
- msgctxt "tfrmmodview.caption"
- msgid "New Size"
- msgstr "Neue Größe"
- #: tfrmmodview.lblheight.caption
- msgid "Height :"
- msgstr "Höhe :"
- #: tfrmmodview.lblpath1.caption
- msgctxt "tfrmmodview.lblpath1.caption"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmodview.lblpath2.caption
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: tfrmmodview.lblpath3.caption
- msgid "3"
- msgstr "3"
- #: tfrmmodview.lblpath4.caption
- msgid "4"
- msgstr "4"
- #: tfrmmodview.lblpath5.caption
- msgid "5"
- msgstr "5"
- #: tfrmmodview.lblquality.caption
- msgid "Quality of compress to Jpg"
- msgstr "Kompression (Qualität) für JPG"
- #: tfrmmodview.lblwidth.caption
- msgid "Width :"
- msgstr "Breite :"
- #: tfrmmodview.teheight.text
- msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
- msgid "Height"
- msgstr "Höhe"
- #: tfrmmodview.tewidth.text
- msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
- msgid "Width"
- msgstr "Breite"
- #: tfrmmsg.lblmsg.caption
- msgid "456456465465465"
- msgstr "456456465465465"
- #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Leeren"
- #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
- msgid "Clear"
- msgstr "Leeren"
- #: tfrmmultirename.actclose.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmmultirename.actconfig.caption
- msgid "Confi&guration"
- msgstr "Einstellungen"
- #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Zähler"
- #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Zähler"
- #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
- msgid "Drop Down Presets List"
- msgstr "Liste der Voreinstellungen ausklappen"
- #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
- msgid "Edit Names..."
- msgstr "Namen bearbeiten …"
- #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
- msgid "Edit Current New Names..."
- msgstr "Aktuell neue Namen bearbeiten …"
- #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
- msgid "Edit&or"
- msgstr "B&earbeiten"
- #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
- msgid "Invoke Relative Path Menu"
- msgstr "Menü \"Relativer Pfad\" aufrufen"
- #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
- msgid "Load Last Preset"
- msgstr "Letzte Voreinstellung laden"
- #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
- msgid "Load Names from Clipboard"
- msgstr "Namen laden aus der Zwischenablage"
- #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
- msgid "Load Names from File..."
- msgstr "Namen laden von Datei …"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
- msgid "Load Preset by Name or Index"
- msgstr "Voreinstellung nach Namen oder Index laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
- msgid "Load Preset 1"
- msgstr "Voreinstellung 1 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
- msgid "Load Preset 2"
- msgstr "Voreinstellung 2 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
- msgid "Load Preset 3"
- msgstr "Voreinstellung 3 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
- msgid "Load Preset 4"
- msgstr "Voreinstellung 4 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
- msgid "Load Preset 5"
- msgstr "Voreinstellung 5 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
- msgid "Load Preset 6"
- msgstr "Voreinstellung 6 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
- msgid "Load Preset 7"
- msgstr "Voreinstellung 7 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
- msgid "Load Preset 8"
- msgstr "Voreinstellung 8 laden"
- #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
- msgid "Load Preset 9"
- msgstr "Voreinstellung 9 laden"
- #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
- msgid "Filename"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmmultirename.actrename.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Umbenennen"
- #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmmultirename.actresetall.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
- msgid "Reset &All"
- msgstr "Alles zurücksetzen"
- #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Speichern unter …"
- #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
- msgid "Show Preset Menu"
- msgstr "Voreinstellungen-Menü anzeigen"
- #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
- msgid "Sort"
- msgstr "Sortieren"
- #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr "Zeit"
- #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
- msgid "Time"
- msgstr "Zeit"
- #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
- msgid "View Rename Log File"
- msgstr "Umbenennen-Logdatei anzeigen"
- #: tfrmmultirename.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.caption"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
- msgid "A≠a"
- msgstr "A≠a"
- #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
- msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #: tfrmmultirename.cblog.caption
- msgid "&Log result"
- msgstr "Log"
- #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
- msgid "Append"
- msgstr "Anhängen"
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
- msgid "1x"
- msgstr "1x"
- #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
- msgid "Replace only once per file"
- msgstr "Nur einmal pro Datei ersetzen"
- #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
- msgid "Regular e&xpressions"
- msgstr "&Reguläre Ausdrücke"
- #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
- msgid "E"
- msgstr "E"
- #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
- msgid "Replace also in file extensions"
- msgstr "Auch die Dateierweiterungen ersetzen"
- #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
- msgid "&Use substitution"
- msgstr "Ersetzung n&utzen"
- #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
- msgid "01"
- msgstr "01"
- #: tfrmmultirename.edinterval.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.edpoc.text
- msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
- msgid "Counter"
- msgstr "Zähler"
- #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
- msgid "Find && Replace"
- msgstr "Suchen und e&rsetzen"
- #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
- msgid "Mask"
- msgstr "Maske"
- #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
- msgid "Presets"
- msgstr "Vorgaben"
- #: tfrmmultirename.lbext.caption
- msgid "&Extension"
- msgstr "&Erweiterung"
- #: tfrmmultirename.lbfind.caption
- msgid "&Find..."
- msgstr "Su&chen …"
- #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
- msgid "&Interval"
- msgstr "&Intervall"
- #: tfrmmultirename.lbname.caption
- msgid "File &Name"
- msgstr "Datei&name"
- #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
- msgid "Re&place..."
- msgstr "Er&setzen …"
- #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
- msgid "S&tart Number"
- msgstr "S&tarten bei"
- #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
- msgid "&Width"
- msgstr "Stellen"
- #: tfrmmultirename.miactions.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #: tfrmmultirename.mieditor.caption
- msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
- msgid "Editor"
- msgstr "B&earbeiten"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
- msgid "Old File Name"
- msgstr "Alter Dateiname"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
- msgid "New File Name"
- msgstr "Neuer Dateiname"
- #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
- msgid "File Path"
- msgstr "Dateipfad"
- #: tfrmmultirenamewait.caption
- msgctxt "TFRMMULTIRENAMEWAIT.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
- msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
- msgstr "OK klicken, wenn Sie den Editor beendet haben, um die geänderten Namen zu laden!"
- #: tfrmopenwith.caption
- msgid "Choose an application"
- msgstr "Anwendung auswählen"
- #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
- msgid "Custom command"
- msgstr "Benutzerdefinierter Befehl"
- #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
- msgid "Save association"
- msgstr "Dateityp-Zuordnung speichern"
- #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
- msgid "Set selected application as default action"
- msgstr "Gewählte Aktion als Standard festlegen"
- #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
- #, object-pascal-format
- msgid "File type to be opened: %s"
- msgstr "Dateityp zum Öffnen: %s"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
- msgid "Multiple file names"
- msgstr "Mehrere Dateinamen"
- #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%F"
- msgstr "%F"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
- msgid "Multiple URIs"
- msgstr "Mehrere URL"
- #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%U"
- msgstr "%U"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
- msgid "Single file name"
- msgstr "Einzelner Dateiname"
- #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%f"
- msgstr "%f"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
- msgid "Single URI"
- msgstr "Einzelne URL"
- #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
- #, object-pascal-format
- msgid "%u"
- msgstr "%u"
- #: tfrmoptions.btnapply.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #: tfrmoptions.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmoptions.btnhelp.caption
- msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: tfrmoptions.btnok.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmoptions.caption
- msgctxt "tfrmoptions.caption"
- msgid "Options"
- msgstr "Optionen"
- #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
- msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
- msgstr "Bitte eine der Unterseiten wählen, diese Seite enthält keine Einstellmöglichkeiten."
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Anwenden"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "Andere …"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Umbenennen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
- msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
- msgstr "Kennzeichen verwendet mit cm_OpenArchive, um Archive anhand ihres Inhalts und nicht ihrer Dateierweiterung zu erkennen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
- msgid "Options:"
- msgstr "Optionen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
- msgid "Format parsing mode:"
- msgstr "Archivierungsanalyse-Modus:"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
- msgid "E&nabled"
- msgstr "A&ktiviert"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
- msgid "De&bug mode"
- msgstr "De&bug-Modus"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
- msgid "S&how console output"
- msgstr "Die Ausgabe der Befehlszeile anzeigen"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
- msgid "Use archive name without extension as list"
- msgstr "Archivname ohne Erweiterung als Liste verwenden"
- #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
- msgid "Show as normal files"
- msgstr "Als normale Dateien anzeigen"
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
- msgid "Uni&x file attributes"
- msgstr "Unix Dateiattribute"
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
- msgid "&Unix path delimiter \"/\""
- msgstr "Unix Trennzeichen für Pfade \"/\""
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
- msgid "Windows &file attributes"
- msgstr "Windows Dateiattribute"
- #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
- msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
- msgstr "Windows Trennzeichen für Pfade \"\\\""
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
- msgid "Add&ing:"
- msgstr "H&inzufügen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
- msgid "Arc&hiver:"
- msgstr "Arc&hivierer:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
- msgid "De&lete:"
- msgstr "Löschen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
- msgid "De&scription:"
- msgstr "Be&schreibung:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
- msgid "E&xtension:"
- msgstr "&Erweiterung:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
- msgid "Ex&tract:"
- msgstr "En&tpacken:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
- msgid "Extract &without path:"
- msgstr "Ohne Pfad entpacken:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
- msgid "ID Po&sition:"
- msgstr "ID Position:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
- msgid "&ID:"
- msgstr "ID:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
- msgid "ID See&k Range:"
- msgstr "ID Such-Bereich:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
- msgid "&List:"
- msgstr "&Liste:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
- msgid "Archi&vers:"
- msgstr "Packer:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
- msgid "Listing &finish (optional):"
- msgstr "Aufli&stungsende (optional):"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
- msgid "Listing for&mat:"
- msgstr "Auflistungsfor&mat:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
- msgid "Listin&g start (optional):"
- msgstr "Auflistun&gsbeginn (optional):"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
- msgid "Password &query string:"
- msgstr "Passwortabfrage:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
- msgid "Create self extractin&g archive:"
- msgstr "Selbstentpackendes Archiv (Sfx) erstellen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
- msgid "Tes&t:"
- msgstr "Testen:"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
- msgid "Auto Configure"
- msgstr "A&uto-Konfiguration"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
- msgid "Disable all"
- msgstr "Alle deaktivieren"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
- msgid "Discard modifications"
- msgstr "Änderungen verwerfen"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alle aktivieren"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportieren …"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importieren …"
- #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
- msgid "Sort archivers"
- msgstr "Packer sortieren"
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
- msgid "Additional"
- msgstr "Zusätzlich"
- #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
- msgctxt "tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption"
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
- msgid "When &size, date or attributes change"
- msgstr "Wenn sich &Größe, Datum oder Attribute ändern"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "Für die &folgenden Pfade und Unterverzeichnisse:"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
- msgid "When &files are created, deleted or renamed"
- msgstr "Wenn Dateien erstellt, gelöscht oder umbenannt werden"
- #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
- msgid "When application is in the &background"
- msgstr "Wenn die Anwendung im Hintergrund läuft"
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
- msgid "Disable auto-refresh"
- msgstr "Kein automatisches Aktualisieren:"
- #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
- msgid "Refresh file list"
- msgstr "Dateiliste aktualisieren:"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
- msgid "Al&ways show tray icon"
- msgstr "Tray-Icon &immer anzeigen"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
- msgid "Automatically &hide unmounted devices"
- msgstr "Nicht mehr eingehängte Laufwerke automatisc&h ausblenden (Linux: unmounted)"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
- msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
- msgstr "In den System-Tray minimieren"
- #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
- msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
- msgstr "Nur eine einzelne Instanz von Doub&le Commander erlauben"
- #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
- msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
- msgstr "Hier können ein oder mehrere Laufwerke oder Mount_Points angegeben werden, die mit \";\" getrennt werden müssen."
- #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
- msgid "Drives &blacklist"
- msgstr "Schwarze Liste für Laufwerke"
- #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
- msgid "Columns size"
- msgstr "Spaltenbreite"
- #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
- msgid "Show file extensions"
- msgstr "Dateierweiterungen anzeigen"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
- msgid "ali&gned (with Tab)"
- msgstr "Ausgerichtet (mit TAB)"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
- msgid "di&rectly after filename"
- msgstr "Unmittelba&r hinter dem Dateinamen"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
- msgid "Auto"
- msgstr "Auto"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
- msgid "Fixed columns count"
- msgstr "Feste Anzahl von Spalten"
- #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
- msgid "Fixed columns width"
- msgstr "Feste Spaltenbreite"
- #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
- msgid "Use &Gradient Indicator"
- msgstr "Farbverlauf für Anzeige"
- #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
- msgid "Binary Mode"
- msgstr "Binär-Format"
- #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
- msgid "Book Mode"
- msgstr "Schriftzeichen"
- #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
- msgid "Image Mode"
- msgstr "Bilder"
- #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
- msgid "Text Mode"
- msgstr "Textmodus"
- #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
- msgid "Added:"
- msgstr "Hinzugefügt:"
- #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr "Hintergrund:"
- #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
- msgid "Category:"
- msgstr "Kategorie:"
- #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
- msgid "Deleted:"
- msgstr "Entfernt:"
- #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
- msgid "Error:"
- msgstr "Fehler:"
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
- msgid "Background 1:"
- msgstr "Bildhintergrund:"
- #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Hintergrund 2:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
- msgid "In&dicator Back Color:"
- msgstr "Hintergrun&d:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
- msgid "&Indicator Fore Color:"
- msgstr "Balkenfarbe:"
- #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
- msgid "Indicator &Threshold Color:"
- msgstr "Farbe ab 90% Belegung:"
- #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
- msgid "Information:"
- msgstr "Information:"
- #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
- msgid "Left:"
- msgstr "Links:"
- #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Geändert:"
- #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Geändert:"
- #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
- msgid "Right:"
- msgstr "Rechts:"
- #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
- msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
- msgid "Success:"
- msgstr "Erfolgreich:"
- #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
- msgid "Unknown:"
- msgstr "Unbekannt:"
- #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
- msgid "State"
- msgstr "Zustand"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
- msgid "Column titles alignment &like values"
- msgstr "Spaltentitel wie Werte ausrichten"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
- msgid "Cut &text to column width"
- msgstr "&Text auf Spaltenbreite kürzen"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
- msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
- msgstr "Zelle erweitern, wenn der Text nicht in die Spalte passt"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
- msgid "&Horizontal lines"
- msgstr "&Horizontale Linien"
- #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
- msgid "&Vertical lines"
- msgstr "&Vertikale Linien"
- #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
- msgid "A&uto fill columns"
- msgstr "Spalten &automatisch füllen"
- #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
- msgid "Show grid"
- msgstr "Gitterstruktur zur Orientierung anzeigen"
- #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
- msgid "Auto-size columns"
- msgstr "Größe der Spalten automatisch einstellen"
- #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
- msgid "Auto si&ze column:"
- msgstr "&Größe der Spalten automatisch einstellen:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Anwenden"
- #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "B&earbeiten"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
- msgid "Co&mmand line history"
- msgstr "&Verlauf der Befehlszeile"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
- msgid "&Directory history"
- msgstr "Ver&zeichnisverlauf"
- #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
- msgid "&File mask history"
- msgstr "Dateimasken-Verlau&f"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
- msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Tabs"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
- msgid "Sa&ve configuration"
- msgstr "&Konfiguration speichern"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
- msgid "Searc&h/Replace history"
- msgstr "Suc&hen/Ersetzen Verlauf"
- #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
- msgid "Main window state"
- msgstr "Zustand Hauptfenster"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBDIRECTORIES.CAPTION"
- msgid "Directories"
- msgstr "Verzeichnisse"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
- msgid "Location of configuration files"
- msgstr "Speicherort der Konfigurationsdateien"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
- msgid "Save on exit"
- msgstr "Beim Beenden speichern"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
- msgid "Sort order of configuration order in left tree"
- msgstr "Sortierreihenfolge im Verzeichnisbaum links"
- #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
- msgid "Tree state when entering in configuration page"
- msgstr "Status des Verzeichnisbaums, wenn die Konfiguration aufgerufen wird"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
- msgid "Set on command line"
- msgstr "In der Befehlszeile einstellen"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
- msgid "Highlighters:"
- msgstr "Texteditor:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
- msgid "Icon themes:"
- msgstr "Icon Themen:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
- msgid "Thumbnails cache:"
- msgstr "Cache für Vorschaubilder:"
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
- msgid "P&rogram directory (portable version)"
- msgstr "P&rogrammverzeichnis (portable Version)"
- #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
- msgid "&User home directory"
- msgstr "&Benutzerverzeichnis"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Apply modification to all columns"
- msgstr "Änderung für alle Spalten übernehmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "L&öschen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
- msgid "Go to set default"
- msgstr "Vorgaben einstellen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
- msgid "New"
- msgstr " Neu "
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
- msgid "Next"
- msgstr "Nächstes"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
- msgid "Previous"
- msgstr "Voriges"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save as"
- msgstr "Speichern unter"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "Erlaube Farbüberlagerung"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
- msgid "When clicking to change something, change for all columns"
- msgstr "Wenn etwas zum Ändern angeklickt wird, das in allen Spalten ändern"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Cursorrand"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
- msgid "Use Frame Cursor"
- msgstr "Cursor nur als Rahmen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Selection Color"
- msgstr "Inaktive Auswahl farbig"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
- msgid "Use Inverted Selection"
- msgstr "Auswahl invertiert färben"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
- msgid "Use custom font and color for this view"
- msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart und -farbe für diese Ansicht nutzen"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
- msgid "BackGround:"
- msgstr "Hintergrund:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
- msgid "Background 2:"
- msgstr "Jede 2. Zeile:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
- msgid "&Columns view:"
- msgstr "Spaltenansicht:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
- msgid "[Current Column Name]"
- msgstr "[Aktuelle Bezeichnung der Spalte]"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor Color:"
- msgstr "Cursorfarbe:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Text:"
- msgstr "Cursortext:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
- msgid "&File system:"
- msgstr "Dateisystem:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
- msgid "Font:"
- msgstr "Schriftart:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
- msgid "Size:"
- msgstr "Größe:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "Textfarbe:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Farbe für inaktiven Cursor:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Farbe für inaktive Markierung:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
- msgid "Mark Color:"
- msgstr "Markierungsfarbe:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Unten ist eine Vorschau. Sie kann für eine sofortige Überprüfung der Einstellungen genutzt werden."
- #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
- msgid "Settings for column:"
- msgstr "Einstellungen für Spalten:"
- #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
- msgid "Add column"
- msgstr "Spalte hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
- msgid "Position of frame panel after the comparison:"
- msgstr "Position des Dateifensters nach dem Vergleich:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
- msgid "Add directory of the &active frame"
- msgstr "Verzeichnis des aktiven Fensters hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
- msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Verzeichnisse des aktiven und inaktiven Fensters hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
- msgid "Add directory I will bro&wse to"
- msgstr "Verzeichnis hinzufügen, das ich aufrufe"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
- msgid "Add a copy of the selected entry"
- msgstr "Eine Kopie des gewählten Eintrages hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
- msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Aktuell gewähltes oder aktives Verzeichnis des aktiven Fensters hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
- msgid "Add a separator"
- msgstr "Trennzeichen hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
- msgid "Add a sub menu"
- msgstr "Untermenü hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
- msgid "Add directory I will type"
- msgstr "Verzeichnis hinzufügen, dass ich eintippe"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Alle einklappen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
- msgid "Collapse item"
- msgstr "Element einklappen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
- msgid "Cut selection of entries"
- msgstr "Gewählte Einträge ausschneiden"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
- msgid "Delete all!"
- msgstr "Alle löschen!"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Gewähltes Element löschen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
- msgid "Delete sub-menu and all its elements"
- msgstr "Untermenü und alle seine Elemente löschen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
- msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
- msgstr "Untermenü löschen, aber Elemente behalten"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
- msgid "Expand item"
- msgstr "Element ausklappen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
- msgid "Focus tree window"
- msgstr "Verzeichnisbaum-Fenster"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
- msgid "Goto first item"
- msgstr "Zum ersten Element gehen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
- msgid "Goto last item"
- msgstr "Zum letzten Element gehen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
- msgid "Go to next item"
- msgstr "Zum nächsten Element gehen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
- msgid "Go to previous item"
- msgstr "Zum vorigen Element gehen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
- msgid "Insert directory of the &active frame"
- msgstr "Verzeichnis des aktiven Fensters einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
- msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
- msgstr "Verzeichnisse des aktiven und inaktiven Fensters einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
- msgid "Insert directory I will bro&wse to"
- msgstr "Verzeichnis einfügen, das ich aufrufe"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
- msgid "Insert a copy of the selected entry"
- msgstr "Eine Kopie des gewählten Eintrags einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
- msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
- msgstr "Aktuell markierte oder aktive Verzeichnisse des aktiven Fensters einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
- msgid "Insert a separator"
- msgstr "Trennzeichen einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub menu"
- msgstr "Untermenü einfügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
- msgid "Insert directory I will type"
- msgstr "Verzeichnis einfügen, das ich eintippe"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
- msgid "Move to next"
- msgstr "Zum nächsten bewegen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
- msgid "Move to previous"
- msgstr "Zum vorigen bewegen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Alle Zweige ausklappen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
- msgid "Paste what was cut"
- msgstr "Einfügen was ausgeschnitten wurde"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
- msgid "Search && replace in &path"
- msgstr "Suchen und ersetzen im Pfad"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
- msgid "Search && replace in both path and target"
- msgstr "Suchen und ersetzen im Pfad und im Ziel"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
- msgid "Search && replace in &target path"
- msgstr "Suchen und ersetzen im Zielpfad"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
- msgid "Tweak path"
- msgstr "Pfad anpassen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak target path"
- msgstr "Zielpfad anpassen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
- msgid "A&dd..."
- msgstr "Hinzufügen …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
- msgid "Bac&kup..."
- msgstr "Backup …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
- msgid "De&lete..."
- msgstr "Löschen …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
- msgid "E&xport..."
- msgstr "Exportieren …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
- msgid "Impo&rt..."
- msgstr "Importieren …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
- msgid "&Insert..."
- msgstr "Einfügen …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
- msgid "&Miscellaneous..."
- msgstr "Verschiedenes …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
- msgid "Some functions to select appropriate target"
- msgstr "Einige Funktionen um angemessene Ziele zu wählen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
- msgid "&Sort..."
- msgstr "Sortieren …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
- msgid "&When adding directory, add also target"
- msgstr "Beim Hinzufügen eines Verzeichnisses auch das Ziel hinzufügen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
- msgid "Alwa&ys expand tree"
- msgstr "Verzeichnisbaum immer ausklappen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
- msgid "Show only &valid environment variables"
- msgstr "Nur gültige Umgebungsvariablen anzeigen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
- msgid "In pop&up, show [path also]"
- msgstr "Im Menü anzeigen: [Auch\\den\\kompletten\\Pfad]"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Name, a bis z"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
- msgid "Name, a-z"
- msgstr "Name, a bis z"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
- msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste (sortieren durch ziehen und ablegen)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
- msgid "Other options"
- msgstr "Andere Optionen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
- msgid "Path:"
- msgstr "Pfad:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
- msgid "&Target:"
- msgstr "Ziel:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
- msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
- msgstr "… aktuelle Ebene von markiertem/markierten Element(en)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
- msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Alle Pfade des ☆-Verzeichnis scannen, um die tatsächlich vorhandenen zu überprüfen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
- msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
- msgstr "Alle Pfade und Ziele des ☆-Verzeichnis scannen, um die tatsächlich vorhandenen zu überprüfen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
- msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "in einer ☆-Verzeichnisliste-Datei (.hotlist)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende erhalten)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende ersetzen)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Starte die Konfiguration von TC-bezogenen Informationen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
- msgid "Go to &configure TC related info"
- msgstr "Starte die Konfiguration von TC-bezogenen Informationen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
- msgid "HotDirTestMenu"
- msgstr "☆-Verzeichnis-Testmenü"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
- msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
- msgstr "aus einer ☆-Verzeichnisliste-Datei (.hotlist)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
- msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
- msgstr "aus einer \"wincmd.ini\" des TotalCommander"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
- msgid "&Navigate..."
- msgstr "Navigieren …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
- msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
- msgstr "Wiederherstellen einer ☆-Verzeichnisliste aus einem Backup"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
- msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
- msgstr "Ein Backup der aktuellen ☆-Verzeichnisliste speichern"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
- msgid "Search and &replace..."
- msgstr "Suchen und Ersetzen …"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
- msgid "...everything, from A to &Z!"
- msgstr "… alles von A bis Z!"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
- msgid "...single &group of item(s) only"
- msgstr "… nur einzelne Gruppe von Element(en)"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
- msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "… Inhalt von markiertem/markierten Untermenü(s), aber keine Unterebene"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
- msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
- msgstr "… Inhalt von markiertem/markierten Untermenü(s) und alle Unterebenen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
- msgid "Test resultin&g menu"
- msgstr "Testergebnisse-Menü"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
- msgid "Tweak &path"
- msgstr "Pfad anpassen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
- msgid "Tweak &target path"
- msgstr "Zielpfad anpassen"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
- msgid "Addition from main panel"
- msgstr "Zusätzlich aus dem Hauptfeld"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to directory hotlist"
- msgstr "Aktuelle Einstellungen bei ☆-Verzeichnisliste anwenden"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
- msgid "Source"
- msgstr "Quelle"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
- msgid "Target"
- msgstr "Ziel"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Pfade"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
- msgid "Way to set paths when adding them:"
- msgstr "Art und Weise, beim Hinzufügen Pfade zu setzen:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
- msgid "Do this for paths of:"
- msgstr "Dies tun für Pfade von:"
- #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Pfad wird relativ zu:"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
- msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
- msgstr "Fragen, welches von allen unterstützten Formaten ständig benutzt werden soll"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
- msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
- msgstr "Beim Speichern von Unicode-Text das UTF-8-Format verwenden (wird sonst das UTF-16-Format sein)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
- msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
- msgstr "Wenn Text abgelegt wird, den Dateinamen automatisch erstelle (ansonsten wird der Benutzer gefragt)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
- msgid "&Show confirmation dialog after drop"
- msgstr "Be&stätigungsdialog nach dem Ziehen und Ablegen von Dateien anzeigen"
- #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
- msgid "When drag && dropping text into panels:"
- msgstr "Wenn Text im Dateifenster abgelegt wird:"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
- msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
- msgstr "Das wahrscheinlichste Format an oberste Stelle setzen (ziehen und ablegen):"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
- msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
- msgstr "(ist das gewünschte nicht verfügbar, nächstes verwenden, und so weiter)"
- #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
- msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
- msgstr "(wird mit einigen Quellen nicht funktionieren, bitte in dem Fall versuchsweise einzelne abwählen)"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
- msgid "Show &file system"
- msgstr "Dateisystem an&zeigen"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
- msgid "Show fr&ee space"
- msgstr "Freien Speicher anzeigen"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
- msgid "Show &label"
- msgstr "&Laufwerksbezeichnung zeigen"
- #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
- msgid "Drives list"
- msgstr "Laufwerksliste"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
- msgid "Auto Indent"
- msgstr "Automatischer Einzug"
- #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
- msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
- msgstr "Ermöglicht das Einrücken des Cursors, wenn eine neue Zeile mit [Eingabe] erzeugt wird, mit demselben Maß an führendem Leerraum wie die vorige Zeile"
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
- msgid "Group Undo"
- msgstr "Gruppe rückgängig machen"
- #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
- msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
- msgstr "Alle Änderungen desselben Typs werden auf einmal verarbeitet, anstatt alle einzeln rückgängig zu machen, bzw. zu wiederholen"
- #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
- msgid "Right margin:"
- msgstr "Rechter Rand:"
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
- msgid "Caret past end of line"
- msgstr "Cursor über Zeilenende hinaus"
- #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
- msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
- msgstr "Erlaubt, dass der Cursor in den leeren Raum hinter der Zeilenendposition geht"
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
- msgid "Show special characters"
- msgstr "Sonderzeichen anzeigen"
- #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
- msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
- msgstr "Sonderzeichen für Leerzeichen und Tabulatoren zeigen"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
- msgid "Smart Tabs"
- msgstr "Smart Tabs"
- #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
- msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
- msgstr "Drücken der [Tab]-Taste bringt den Cursor auf das nächste Nicht-Leerzeichen der vorherigen Zeile"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
- msgid "Tab indents blocks"
- msgstr "Tabulator-Einrückungen"
- #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
- msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
- msgstr "Wenn aktiv, bewirken [Tab], bzw. [Umschalt]+[Tab] Blockeinzug und heben Einzüge auf, wenn Text markiert ist"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
- msgid "Use spaces instead tab characters"
- msgstr "Leerzeichen statt Tabulatoren verwenden"
- #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
- msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
- msgstr "Tabulator wird (während der Eingabe) zu einer festgelegten Anzahl Leerzeichen"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
- msgid "Delete trailing spaces"
- msgstr "Leerzeichen am Ende löschen"
- #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
- msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
- msgstr "Automatisch Leerzeichen am Ende löschen, nur bei bearbeiteten Zeilen"
- #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Bitte beachten, dass die \"Smart Tabs\"-Option Vorrang bei Tabulator-Operationen hat"
- #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
- msgid "Internal editor options"
- msgstr "Optionen des internen Editors"
- #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
- msgid "Block indent:"
- msgstr "Absatzeinzug:"
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
- msgid "Tab width:"
- msgstr "Tabulatorweite:"
- #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
- msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
- msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
- msgstr "Bitte beachten, dass die \"Smart Tabs\"-Option Vorrang bei Tabulator-Operationen hat"
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "&Hintergrund"
- #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Bac&kground"
- msgstr "&Hintergrund"
- #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
- msgid "Reset"
- msgstr "Zurücksetzen"
- #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
- msgid "Element Attributes"
- msgstr "Attribut des Elements"
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Vo&rdergrund"
- #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
- msgid "Fo®round"
- msgstr "Vo&rdergrund"
- #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
- msgid "&Text-mark"
- msgstr "&Textmarkierung"
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
- msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
- msgstr "Nutze (und bearbeite) all&gemeine Schemaeinstellungen"
- #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
- msgid "Use &local scheme settings"
- msgstr "Nutze &lokale Schemaeinstellungen"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Fett"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "&Umgekehrt"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Au&s"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "A&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
- msgid "&Italic"
- msgstr "Kurs&iv"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Um&gekehrt"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Au&s"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "A&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
- msgid "&Strike Out"
- msgstr "Durchge&strichen"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Um&gekehrt"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Au&s"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
- msgid "O&n"
- msgstr "A&n"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Unterstreichen"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
- msgid "In&vert"
- msgstr "Um&gekehrt"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
- msgid "O&ff"
- msgstr "Au&s"
- #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
- msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
- msgid "O&n"
- msgstr "A&n"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNADD.CAPTION"
- msgid "Add..."
- msgstr "Hinzufügen …"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete..."
- msgstr "Löschen …"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
- msgid "Import/Export"
- msgstr "Import/Export"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNINSERT.CAPTION"
- msgid "Insert..."
- msgstr "Einfügen …"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNSORT.CAPTION"
- msgid "Sort..."
- msgstr "Sortieren …"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
- msgid "None"
- msgstr "Nichts"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.CBFULLEXPANDTREE.CAPTION"
- msgid "Always expand tree"
- msgstr "Verzeichnisbaum immer ausklappen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
- msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
- msgstr "Liste der ☆-Tabs (sortieren durch ziehen und ablegen)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.GBFAVORITETABSOTHEROPTIONS.CAPTION"
- msgid "Other options"
- msgstr "Andere Optionen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
- msgid "What to restore where for the selected entry:"
- msgstr "Was wo wiederhergestellt werden soll, für den gewählten Eintrag:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
- msgid "Existing tabs to keep:"
- msgstr "Bestehende Tabs erhalten"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
- msgid "Save dir history:"
- msgstr "Verzeichnisverlauf speichern:"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
- msgstr "Links gespeicherte Tabs werden wiederhergestellt"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
- msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
- msgstr "Rechts gespeicherte Tabs werden wiederhergestellt"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSEPARATOR.CAPTION"
- msgid "a separator"
- msgstr "Ein Trennzeichen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
- msgid "Add separator"
- msgstr "Trennzeichen hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU.CAPTION"
- msgid "sub-menu"
- msgstr "Untermenü"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU2.CAPTION"
- msgid "Add sub-menu"
- msgstr "Untermenü hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICOLLAPSEALL.CAPTION"
- msgid "Collapse all"
- msgstr "Alle Zweige einklappen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICURRENTLEVELOFITEMONLY.CAPTION"
- msgid "...current level of item(s) selected only"
- msgstr "… aktuelle Ebene von markiertem/markierten Element(en)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICUTSELECTION.CAPTION"
- msgid "Cut"
- msgstr "Ausschneiden"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEALLFAVORITETABS.CAPTION"
- msgid "delete all!"
- msgstr "Alle löschen!"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETECOMPLETESUBMENU.CAPTION"
- msgid "sub-menu and all its elements"
- msgstr "Untermenü und alle seine Elemente"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEJUSTSUBMENU.CAPTION"
- msgid "just sub-menu but keep elements"
- msgstr "Nur das Untermenü, nicht seine Elemente"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY.CAPTION"
- msgid "selected item"
- msgstr "Gewähltes Element"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY2.CAPTION"
- msgid "Delete selected item"
- msgstr "Gewähltes Element löschen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
- msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
- msgstr "Auswahl in ältere Version .tab-Datei(en) exportieren"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
- msgid "FavoriteTabsTestMenu"
- msgstr "☆-Tabs-Testmenü"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
- msgstr "Ältere Version .tab-Datei(en) gemäß Standardeinstellung importieren"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIIMPORTLEGACYTABFILESATPOS.CAPTION"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Ältere Version .tab-Datei(en) an gewählte Position importieren"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
- msgstr "Ältere Version .tab-Datei(en) an gewählte Position importieren"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
- msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
- msgstr "Ältere Version .tab-Datei(en) an gewählter Position in ein Untermenü importieren"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
- msgid "Insert separator"
- msgstr "Trennzeichen einfügen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
- msgid "Insert sub-menu"
- msgstr "Untermenü einfügen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIOPENALLBRANCHES.CAPTION"
- msgid "Open all branches"
- msgstr "Alle Zweige ausklappen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIPASTESELECTION.CAPTION"
- msgid "Paste"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTEVERYTHING.CAPTION"
- msgid "...everything, from A to Z!"
- msgstr "… alles von A bis Z!"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP.CAPTION"
- msgid "...single group of item(s) only"
- msgstr "… nur einzelne Gruppe von Element(en)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP2.CAPTION"
- msgid "Sort single group of item(s) only"
- msgstr "Sortiere nur einzelne Gruppe von Element(en)"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLESUBMENU.CAPTION"
- msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
- msgstr "… Inhalt von markiertem/markierten Untermenü(s), aber keine Unterebene"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSUBMENUANDSUBLEVEL.CAPTION"
- msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
- msgstr "… Inhalt von markiertem/markierten Untermenü(s) und alle Unterebenen"
- #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MITESTRESULTINGFAVORITETABSMENU.CAPTION"
- msgid "Test resulting menu"
- msgstr "Testergebnisse-Menü"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
- msgid "Add"
- msgstr "Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
- msgid "Add"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
- msgid "C&lone"
- msgstr "Klonen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
- msgid "Select your internal command"
- msgstr "Internen Befehl auswählen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
- msgid "Do&wn"
- msgstr "&Abwärts"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
- msgid "Edi&t"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
- msgid "Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
- msgid "&Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
- msgid "Remo&ve"
- msgstr "Ent&fernen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
- msgid "Re&move"
- msgstr "Ent&fernen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Entfe&rnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
- msgid "R&ename"
- msgstr "Umb&enennen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
- msgid "Variable reminder helper"
- msgstr "Erinnerungshilfe für Variablen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
- msgid "&Up"
- msgstr "&Abwärts"
- #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
- msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
- msgstr "Startpfad des Befehls. Keinesfalls in Anführungszeichen setzen."
- #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
- msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
- msgstr "Name der Aktion. Wird nicht an das System übergeben, ist nur eine Merkhilfe"
- #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
- msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
- msgstr "Parameter für den Befehl. Lange Dateinamen mit Leerzeichen sollten in Anführungszeichen gesetzt werden."
- #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
- msgid "Command to execute. Never quote this string."
- msgstr "Auszuführender Befehl. Keinesfalls in Anführungszeichen setzen."
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
- msgid "Action description"
- msgstr "Beschreibung der Aktion"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
- msgid "Extensions"
- msgstr "Erweiterungen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
- msgid "Can be sorted by drag & drop"
- msgstr "Kann durch ziehen und ablegen sortiert werden"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
- msgid "File types"
- msgstr "Dateitypen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
- msgid "Icon"
- msgstr "Icon"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
- msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Aktionen können durch ziehen und ablegen sortiert werden"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
- msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Erweiterungen können durch ziehen und ablegen sortiert werden"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
- msgid "File types may be sorted by drag & drop"
- msgstr "Dateitypen können durch ziehen und ablegen sortiert werden"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
- msgid "Action &name:"
- msgstr "Name der Aktion:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
- msgid "Command:"
- msgstr "&Befehl:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "&Parameter:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "Start&pfad:"
- #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
- msgid "Custom with..."
- msgstr "Anpassen mit …"
- #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
- msgid "Custom"
- msgstr "Anpassen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "Edit"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
- msgid "Open in Editor"
- msgstr "Im Editor öffnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
- msgid "Edit with..."
- msgstr "Bearbeiten mit …"
- #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
- msgid "Get output from command"
- msgstr "Ausgabe von Befehl abrufen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
- msgid "Open in Internal Editor"
- msgstr "Im internen Editor öffnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
- msgid "Open in Internal Viewer"
- msgstr "Im internen Betrachter öffnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
- msgid "Open with..."
- msgstr "Öffnen mit …"
- #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
- msgid "Run in terminal"
- msgstr "In der Terminalemulation ausführen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "View"
- msgstr "Betrachten"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "In Betrachter öffnen"
- #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
- msgid "View with..."
- msgstr "Betrachten mit …"
- #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
- msgid "Click me to change icon!"
- msgstr "Hier klicken um das Icon zu ändern!"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
- msgstr "Aktuelle Einstellungen auf alle aktuell konfigurierten Dateinamen und Pfade anwenden"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
- msgid "Default context actions (View/Edit)"
- msgstr "Voreingestellte Kontextaktionen (Betrachten/Bearbeiten)"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "Mit Befehlszeile ausführen"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
- msgid "Extended context menu"
- msgstr "Erweitertes Kontextmenü"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
- msgid "File association configuration"
- msgstr "Konfiguration der Dateityp-Zuordnung"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
- msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
- msgstr "Anbieten die Auswahl zur Dateityp-Zuordnung hinzuzufügen, wenn nicht bereits enthalten"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
- msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
- msgstr "Bei Zugriff auf die Dateityp-Zuordnung anbieten, die aktuell gewählte Datei hinzuzufügen, wenn nicht bereits in einem konfigurierten Typ enthalten"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "In Terminalemulation ausführen und beenden"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "In Terminalemulation ausführen und bereit bleiben"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr "Befehle"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Icons"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr "Startpfade"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
- msgid "Extended options items:"
- msgstr "Einträge für erweiterte Optionen:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Pfade"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr "Art und Weise Pfade zu setzen, wenn Elemente für Icons, Befehle und Startpfade hinzugefügt werden:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
- msgid "Do this for files and path for:"
- msgstr "Dies tun für Dateien und Pfad von:"
- #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Pfad wird relativ zu:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
- msgid "Show confirmation window for:"
- msgstr "Bestätigungsdialog zeigen für:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
- msgid "Cop&y operation"
- msgstr "Kop&ieren"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
- msgid "&Delete operation"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
- msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
- msgstr "Löschen in den Papierkorb (endgültig löschen bei gedrückter [Umschalt]-Taste)"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
- msgid "D&elete to trash operation"
- msgstr "In d&en Papierkorb verschieben"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
- msgid "D&rop readonly flag"
- msgstr "Sch&reibschutz-Attribut entfernen (beim Kopieren, z.B. von CD)"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
- msgid "&Move operation"
- msgstr "&Verschieben"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
- msgid "&Process comments with files/folders"
- msgstr "Beschreibungen von Dateien/Verzeichnissen mitbearbeiten"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
- msgid "Select &file name without extension when renaming"
- msgstr "&Beim Umbenennen Dateinamen ohne Erweiterung markieren -> ▩▩▩▩▩▩.erw"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
- msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
- msgstr "Auswahldialog für Tabs im Kopieren/Verschieben-Dialog an&zeigen"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
- msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
- msgstr "&Fehler bei Dateioperationen ignorieren und sie im Logfenster anzeigen"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
- msgid "Test archive operation"
- msgstr "Packvorgang testen"
- #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
- msgid "Verify checksum operation"
- msgstr "Prüfsumme verifizieren"
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
- msgid "Executing operations"
- msgstr "Operationen ausführen"
- #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
- msgid "User interface"
- msgstr "Benutzerschnittstelle"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
- msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
- msgstr "&Puffergröße für Dateioperationen (in KB)"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
- msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
- msgstr "Puffergröße für die &Hash-Kalkulation (in KB):"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
- msgid "Show operations progress &initially in"
- msgstr "Operationsfortschritt anzeigen in"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
- msgid "Duplicated name auto-rename style:"
- msgstr "Doppelte Dateinamen automatisch so erweitern:"
- #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
- msgid "&Number of wipe passes:"
- msgstr "Überschreibvorgänge beim gründlich Löschen (keine SSD, MMC, USB-Sticks!):"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
- msgid "Reset to DC default"
- msgstr "Auf Standard-Einstellungen zurücksetzen"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
- msgid "Allow Overcolor"
- msgstr "Erlaube Farbüberlagerung"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
- msgid "Use &Frame Cursor"
- msgstr "&Cursor nur als Rahmen"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
- msgid "Use Inactive Sel Color"
- msgstr "Inaktiver Cursor farbig"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
- msgid "U&se Inverted Selection"
- msgstr "Auswahl invertiert färben"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
- msgid "Cursor border"
- msgstr "Cursorrand"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
- msgid "Current Path"
- msgstr "Aktueller Pfad"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Bac&kground:"
- msgstr "Hinter&grund:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
- msgid "Backg&round 2:"
- msgstr "Jede 2. Zeile:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
- msgid "C&ursor Color:"
- msgstr "C&ursorfarbe:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
- msgid "Cursor Te&xt:"
- msgstr "Cursorte&xt:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Cursor Color:"
- msgstr "Inaktiver Cursor:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
- msgid "Inactive Mark Color:"
- msgstr "Inaktive Markierung:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
- msgid "&Brightness level of inactive panel:"
- msgstr "&Helligkeit des inaktiven Dateifensters:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
- msgid "&Mark Color:"
- msgstr "&Markierungsfarbe:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
- msgid "Background:"
- msgstr "Hintergrund:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
- msgid "Text Color:"
- msgstr "Textfarbe:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
- msgid "Inactive Background:"
- msgstr "Hintergrund wenn inaktiv:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
- msgid "Inactive Text Color:"
- msgstr "Textfarbe wenn inaktiv:"
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
- msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Vorschau: Cursor bewegen und Dateien markieren, um gleich einen Eindruck von den verschieden Einstellungen zu bekommen."
- #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
- msgid "T&ext Color:"
- msgstr "T&extfarbe:"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
- msgid "When launching file search, clear file mask filter"
- msgstr "Bei Starten der Dateisuche Filter für Dateimaske löschen"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
- msgid "&Search for part of file name"
- msgstr "&Suche nach Teil des Dateinamens"
- #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
- msgid "Show menu bar in \"Find files\""
- msgstr "Menüleiste in \"Dateisuche\" anzeigen"
- #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
- msgid "Text search in files"
- msgstr "Textsuche in Dateien"
- #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILESEARCH.GBFILESEARCH.CAPTION"
- msgid "File search"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
- msgid "Current filters with \"New search\" button:"
- msgstr "Aktuelle Filter mit \"Neue Suche\"-Tastfläche:"
- #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
- msgid "Default search template:"
- msgstr "Standardvorlage für Suche:"
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
- msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
- msgstr "In Speicherabbildung bei Textsuche in Dateien suchen"
- #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
- msgid "&Use stream for search text in files"
- msgstr "Im Datenstrom bei Textsuche in Dateien suchen"
- #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "&Standard"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
- msgid "Formatting"
- msgstr "Formatierung"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
- msgid "Personalized abbreviations to use:"
- msgstr "Verwende individuelle Abkürzungen:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
- msgid "Sorting"
- msgstr "Sortierung"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
- msgid "&Byte:"
- msgstr "Byte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
- msgid "Case s&ensitivity:"
- msgstr "Groß-/Kleinschr&eibung:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
- msgid "Incorrect format"
- msgstr "Falsches Format"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
- msgid "&Date and time format:"
- msgstr "&Datums- und Zeitformat:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
- msgid "File si&ze format:"
- msgstr "Format der Dateigr&öße:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
- msgid "&Footer format:"
- msgstr "&Fußzeilenformat:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
- msgid "&Gigabyte:"
- msgstr "Gigabyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
- msgid "&Header format:"
- msgstr "K&opfzeilenformat"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
- msgid "&Kilobyte:"
- msgstr "Kilobyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
- msgid "Megab&yte:"
- msgstr "Megabyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
- msgid "&Insert new files:"
- msgstr "Neue Date&ien einfügen:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
- msgid "O&peration size format:"
- msgstr "Größeneinheit:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
- msgid "So&rting directories:"
- msgstr "So&rtierung von Verzeichnissen:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
- msgid "&Sort method:"
- msgstr "&Sortier&methode:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
- msgid "&Terabyte:"
- msgstr "Terabyte:"
- #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
- msgid "&Move updated files:"
- msgstr "Aktualisierte Dateien verschiebe&n:"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
- msgid "&Add"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
- msgid "&Help"
- msgstr "&Hilfe"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
- msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
- msgstr "Wechsel in das übergeordnete Verzeichnis durch Doppelklick auf den leeren Teil der Dateiansicht aktivieren"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
- msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
- msgstr "Dateiliste nicht laden, bis ein Tab aktiviert ist"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
- msgid "S&how square brackets around directories"
- msgstr "Eckige Klammern um Verzeic&hnisse anzeigen"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
- msgid "Hi&ghlight new and updated files"
- msgstr "Neue und aktualisierte Dateien ma&rkieren"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
- msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
- msgstr "Sofortiges Umbenennen bei zweimaligem Anklicken eines Namens ermöglichen"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
- msgid "Load &file list in separate thread"
- msgstr "&Dateiliste in eigenem Prozess starten"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
- msgid "Load icons af&ter file list"
- msgstr "Icons nach Da&teiliste laden"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
- msgid "Show s&ystem and hidden files"
- msgstr "Versteckte und S&ystemdateien anzeigen — bitte beachten, dass die nicht ohne Grund versteckt sind"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
- msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
- msgstr "&Wenn Dateien mit der [Leertaste] ausgewählt werden, zur nächsten Datei wechseln (wie mit [Einfügen])"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
- msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
- msgstr "Filter beim Markieren von Dateien wie bei Windows, z.B. \"*.*\" (Stern-Punkt-Stern) wählt auch Dateien ohne Erweiterung"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
- msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
- msgstr "Jedes Mal einen unabhängigen Attributfilter im Maskeneingabe-Dialog verwenden"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
- msgid "Marking/Unmarking entries"
- msgstr "Wählen/Abwählen von Einträgen"
- #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
- msgid "Default attribute mask value to use:"
- msgstr "Standardwert der Attributmaske wählen:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
- msgid "D&elete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Vorlage …"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
- msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
- msgstr "Dateitypfarben (sortieren durch ziehen und ablegen)"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
- msgid "Category a&ttributes:"
- msgstr "Kategorie-Attribute:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
- msgid "Category co&lor:"
- msgstr "&Kategoriefarbe:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "Kategorie&maske:"
- #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
- msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption"
- msgid "Category &name:"
- msgstr "Kategorie&name:"
- #: tfrmoptionsfonts.hint
- msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Schriftarten"
- #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTADDHOTKEY.CAPTION"
- msgid "Add &hotkey"
- msgstr "Tastaturkürzel &hinzufügen"
- #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTCOPY.CAPTION"
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETE.CAPTION"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETEHOTKEY.CAPTION"
- msgid "&Delete hotkey"
- msgstr "&Tastaturkürzel löschen"
- #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTEDITHOTKEY.CAPTION"
- msgid "&Edit hotkey"
- msgstr "Tastaturkürz&el bearbeiten"
- #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
- msgid "Next category"
- msgstr "Nächste Kategorie"
- #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
- msgid "Make popup the file related menu"
- msgstr "Das Menü zur Datei einblenden"
- #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
- msgid "Previous category"
- msgstr "Vorige Kategorie"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTRENAME.CAPTION"
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
- msgid "Restore DC default"
- msgstr "Standard DC wiederherstellen"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
- msgid "Save now"
- msgstr "Jetzt speichern"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
- msgid "Sort by command name"
- msgstr "Nach Befehlsname sortiert"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
- msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
- msgstr "Nach Tastaturkürzeln (gruppiert) sortieren"
- #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
- msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
- msgstr "Nach Tastaturkürzeln (eins pro Zeile) sortieren"
- #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
- msgid "&Filter"
- msgstr "&Filter"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
- msgid "C&ategories:"
- msgstr "K&ategorien:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
- msgid "Co&mmands:"
- msgstr "&Befehle:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
- msgid "&Shortcut files:"
- msgstr "Tastaturkürzel-Dateien:"
- #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
- msgid "So&rt order:"
- msgstr "So&rtierreihenfolge:"
- #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
- msgid "Categories"
- msgstr "Kategorien"
- #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.MICOMMANDS.CAPTION"
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
- msgid "Sort order"
- msgstr "Sortierreihenfolge"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parameter"
- #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
- msgid "Controls"
- msgstr "Kontrollelemente"
- #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
- msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
- msgid "Applications"
- msgstr "Anwendungen (Apps)"
- #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
- msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
- msgid "Count of Contents"
- msgstr "Anzahl der Inhalte"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
- msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
- msgstr "Für die &folgenden Pfade und Unterverzeichnisse:"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
- msgid "Show icons for actions in &menus"
- msgstr "Icons für Aktionen in Menüs anzeigen"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
- msgid "16x16"
- msgstr "16x16"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
- msgid "Show icons on buttons"
- msgstr "Icons in Tastflächen anzeigen"
- #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
- msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
- msgstr "&Überlagerte Icons zeigen (z.B. Pfeile bei Links)"
- #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
- msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
- msgstr "Versteckte Dateien blasser anzeigen (verlangsamt schwache Systeme)"
- #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
- msgid "Disable special icons"
- msgstr "Keine speziellen Icons"
- #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
- msgid " Icon size "
- msgstr " Größe der Icons "
- #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
- msgid "Icon theme"
- msgstr "Icon Thema"
- #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
- msgid "Show icons"
- msgstr "Icons anzeigen"
- #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
- msgid " Show icons to the left of the filename "
- msgstr " Icons links vom Dateinamen anzeigen "
- #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
- msgid "Disk panel:"
- msgstr "Laufwerks/Medien-Liste:"
- #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
- msgid "File panel:"
- msgstr "Dateifenster:"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
- msgctxt "tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&lle"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
- msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
- msgstr "Alle zugeordneten plus .&exe-/.lnk-Dateien (verlangsamt schwache Systeme)"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
- msgid "&No icons"
- msgstr "&Keine Icons"
- #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
- msgid "Only &standard icons"
- msgstr "Nur &Standard-Icons"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
- msgid "A&dd selected names"
- msgstr "Gewählte Namen hinzufügen"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
- msgid "Add selected names with &full path"
- msgstr "Gewählte Namen mit komplettem Pfad hinzufügen"
- #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
- msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
- msgstr "Die folgenden Dateien und Verzeichnisse &ignorieren (nicht zeigen):"
- #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
- msgid "&Save in:"
- msgstr "&Speichern in:"
- #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
- msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
- msgstr "[◄] bzw. [►] wechselt das Verzeichnis (Lynx-artiges Navigieren)"
- #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
- msgid "Typing"
- msgstr "Tippen"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
- msgid "Alt+L&etters:"
- msgstr "[Alt]+[Buchstabe]:"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
- msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
- msgstr "[Strg]+[Alt]+[Buchstabe]:"
- #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
- msgid "&Letters:"
- msgstr "[Buchstabe]:"
- #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
- msgctxt "tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "&Flache Tastflächen"
- #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
- msgid "Flat i&nterface"
- msgstr "Flaches Erschei&nungsbild"
- #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
- msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
- msgstr "<Freier Speicher>-Anzeige bei Laufwerksnamen"
- #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
- msgid "Show lo&g window"
- msgstr "Lo&gdatei anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
- msgid "Show panel of operation in background"
- msgstr "Vorgänge anzeigen, die im Hintergrund ablaufen"
- #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
- msgid "Show common progress in menu bar"
- msgstr "Auch den Gesamtfortschritt (bei laufenden Dateioperationen) anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
- msgid "Show command l&ine"
- msgstr "Befehlsze&ile anzeigen -> [Aktueller\\Pfad]$: ░░░░░░░░░ … "
- #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
- msgid "Show current director&y"
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis (Pfadzeile) oberhalb der Dateiliste anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
- msgid "Show &drive buttons"
- msgstr "Tastflächen für &Laufwerke/Medien anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
- msgid "Show free s&pace label"
- msgstr "\"<Freier Speicher> von <Speicherplatz> frei\" über den Dateifenstern anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
- msgid "Show drives list bu&tton"
- msgstr "Tastfläche für die Laufwe&rks/Medien-Liste anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
- msgid "Show function &key buttons"
- msgstr "[F-Tasten] anzeigen (unten)"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
- msgid "Show &main menu"
- msgstr "Menüleiste (oben) anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
- msgid "Show tool&bar"
- msgstr "Symbolleiste anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
- msgid "Show short free space &label"
- msgstr "Nur \"<freier Speicher> frei\" anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
- msgid "Show &status bar"
- msgstr "&Statuszeile anzeigen -> Ausgewählt: # von #, … "
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
- msgid "S&how tabstop header"
- msgstr "Spaltenköpfe anzeigen -> Überschrift und Breite der Spalten anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
- msgid "Sho&w folder tabs"
- msgstr "Tabs anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
- msgid "Show te&rminal window"
- msgstr "Terminalemulation anzeigen -> 𝙰𝚋𝚕𝚊𝚞𝚏 𝚍𝚎𝚛 𝙱𝚎𝚏𝚎𝚑𝚕𝚎 𝚊𝚗𝚣𝚎𝚒𝚐𝚎𝚗"
- #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
- msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
- msgstr "Zwei &Laufwerksleisten (feste Breite, über den Dateifenstern) anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
- msgid "Show middle toolbar"
- msgstr "Mittlere (senkrechte) Symbolleiste anzeigen"
- #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
- msgid " Screen layout "
- msgstr " Bildschirmdarstellung "
- #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
- msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Inhalt der Logdatei betrachten"
- #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
- msgid "Include date in log filename"
- msgstr "Datum im Namen der Logdatei"
- #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
- msgid "&Pack/Unpack"
- msgstr "&Packen/Entpacken"
- #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
- msgid "External command line execution"
- msgstr "Externe Ausführung einer Befehlszeile"
- #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
- msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
- msgstr "Kopieren/Verschieben/Erstellen von Link/S&ymlink"
- #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
- msgid "Crea&te/Delete directories"
- msgstr "Ers&tellen/Löschen von Verzeichnissen"
- #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
- msgid "Log &errors"
- msgstr "F&ehler aufzeichnen"
- #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
- msgid "C&reate a log file:"
- msgstr "E&rstelle Logdatei:"
- #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
- msgid "Maximum log file count"
- msgstr "Maximale Anzahl Logdateien"
- #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
- msgid "Log &information messages"
- msgstr "Informat&ionsmeldungen aufzeichnen"
- #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
- msgid "Start/shutdown"
- msgstr "Start/Herunterfahren"
- #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
- msgid "Log &successful operations"
- msgstr "Erfolgreich abgeschlossene Vorg&änge aufzeichnen"
- #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
- msgid "&File system plugins"
- msgstr "&Dateisystem Plugins"
- #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
- msgid "File operation log file"
- msgstr "Dateioperation Logdatei"
- #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
- msgid "Log operations"
- msgstr "Folgende Vorgänge aufzeichnen"
- #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
- msgid "Operation status"
- msgstr "Status der Vorgänge"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
- msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
- msgstr "Vo&rschaubilder für gelöschte Dateien entfernen"
- #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
- msgid "View configuration file content"
- msgstr "Inhalt der Konfigurations-Datei anzeigen"
- #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKDESCCREATEUNICODE.CAPTION"
- msgid "Create new with the encoding:"
- msgstr "Neu erstellen mit der Kodierung:"
- #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
- msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
- msgstr "Bei Wechsel des Laufwerks/Mediums immer zum Stammverzeichnis wechseln (letzte Position 'vergessen')"
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
- msgid "Show ¤t directory in the main window title bar"
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis in der Titelleiste anzeigen"
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
- msgid "Show &splash screen"
- msgstr "&Splash Screen (Startbildschirm) zeigen"
- #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
- msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
- msgstr "&Warnungen anzeigen (quittieren mit \"OK\"-Taste)"
- #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
- msgid "&Save thumbnails in cache"
- msgstr "&Speichern von Vorschaubildern im Cache"
- #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
- msgid "Thumbnails"
- msgstr "Vorschaubilder"
- #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
- msgid "File comments (descript.ion)"
- msgstr "Beschreibung zu Dateie(n) (descript.ion)"
- #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
- msgid "Regarding TC export/import:"
- msgstr "In Bezug auf TC Import/Export:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
- msgid "&Default single-byte text encoding:"
- msgstr "Standard 'single-byte' Textkodierung (Schrift mit weniger als 256 Zeichen -> lateinisch, griechisch, kyrillisch, thailändisch, arabisch, hebräisch):"
- #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLDESCRDEFAULTENCODING.CAPTION"
- msgid "Default encoding:"
- msgstr "Standard Kodierung:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
- msgid "Configuration file:"
- msgstr "Konfigurationsdatei:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
- msgid "TC executable:"
- msgstr "TC ausführbare Datei:"
- #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
- msgid "Toolbar output path:"
- msgstr "Ausgabepfad für Symbolleiste:"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
- msgid "pixels"
- msgstr "Pixel"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
- msgid "&Thumbnail size:"
- msgstr "&Größe der Vorschaubilder:"
- #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
- msgid "&Selection by mouse"
- msgstr "Auswahl/Markieren mit der Maus"
- #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
- msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
- msgstr "und der Textcursor folgt nicht mehr dem Mauszeiger"
- #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
- msgid "By clic&king on icon"
- msgstr "auch durch klicken auf das Icon des Elements"
- #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
- msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
- msgstr "Zoomen mit [Strg] + Mausrad"
- #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
- msgid "Open with"
- msgstr "Öffnen mit"
- #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
- msgid "Scrolling"
- msgstr "Bildlauf"
- #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
- msgid "Selection"
- msgstr "Auswahl/Markieren"
- #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
- msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
- msgid "&Mode:"
- msgstr "&Modus:"
- #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
- msgid "Double click"
- msgstr "Doppelklick"
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
- msgid "&Line by line"
- msgstr "Die Liste um Anzahl Zeilen scrollen: "
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
- msgid "Line by line &with cursor movement"
- msgstr "Zeile für Zeile den Cursor bewegen"
- #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
- msgid "&Page by page"
- msgstr "Die Liste &Seite für Seite scrollen"
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
- msgid "Single click (opens files and folders)"
- msgstr "einfacher Klick (öffnet Dateien und Verzeichnisse)"
- #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
- msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
- msgstr "einfacher Klick (öffnet Verzeichnisse, Doppelklick für Dateien)"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
- msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
- msgid "View log file content"
- msgstr "Inhalt der Logdatei anzeigen"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
- msgid "Individual directories per day"
- msgstr "Einzelne Verzeichnisse je Tag"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
- msgid "Log filenames with full path"
- msgstr "Dateinamen mit komplettem Pfad aufzeichnen"
- #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
- msgid "Show menu bar on top "
- msgstr "Menüleiste oben anzeigen "
- #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
- msgid "Rename log"
- msgstr "Aufzeichnung umbenennen"
- #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
- msgid "Replace invalid filename character b&y"
- msgstr "Ungültige Zeichen in Dateinamen ersetzen durch"
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
- msgid "Append in the same rename log file"
- msgstr "In der gleichen Umbenennen-Logdatei anhängen"
- #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
- msgid "Per preset"
- msgstr "Pro Voreinstellung"
- #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
- msgid "Exit with modified preset"
- msgstr "Mit geänderter Voreinstellung verlassen"
- #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
- msgid "Preset at launch"
- msgstr "Voreinstellung beim Start"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "E&instellen"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
- msgid "E&nable"
- msgstr "Aktiviere&n"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Entfe&rnen"
- #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
- msgid "&Tweak"
- msgstr "An&passen"
- #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
- msgstr "Suc&h-Plugins erlauben es, alternative Such-Algorithmen oder aber externe Tools (wie \"locate\", oder ähnliches) zu nutzen"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
- msgstr "Aktuelle Einstellungen auf alle aktuell konfigurierten Plugins anwenden"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
- msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
- msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Plugins automatisch Anpassungs-Dialog öffnen"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
- msgid "Configuration:"
- msgstr "Einstellungen:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
- msgid "Lua library file to use:"
- msgstr "Diese Lua-Bibliothek verwenden:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Pfad wird relativ zu:"
- #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
- msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
- msgstr "Stil des Plugin-Dateinamens beim Hinzufügen eines neuen Plugins:"
- #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
- msgstr "Pack&er-Plugins fassen eine oder mehrere Dateien zu Archivdateien zusammen bzw. extrahieren sie wieder daraus"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
- msgstr "Inhalts-Plu&gins erlauben es, Metadaten, wie z.B. MP3-Tags oder Exif-Daten, in Dateilisten anzuzeigen, oder sie zur Suche oder Umbenennung zu nutzen"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
- msgstr "Dateisystem-P&lugins ermöglichen den Zugriff auf Datenträger, die für das Betriebssystem sonst nicht zugänglich sind, oder auf externe Geräte wie z.B. Smartphones."
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
- msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
- msgstr "Be&trachter-Plugins erlauben die Anzeige von speziellen Bild-, Tabellen-, Datenbankformaten o.ä. mit dem Betrachter ([F3] oder [Strg]+[Q])"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
- msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
- msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
- msgstr "Anfang (Name muss mit dem ersten eingetippten Buchstaben beginnen)"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
- msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
- msgstr "Ende (letztes Zeichen vor einem \"Punkt\" muss passen)"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
- msgid "Options"
- msgstr "Optionen"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
- msgid "Exact name match"
- msgstr "Exakte Übereinstimmung des &Namens"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
- msgid "Search case"
- msgstr "Suchlauf"
- #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
- msgid "Search for these items"
- msgstr "Suche nach diesen Elementen"
- #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
- msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
- msgstr "Umbenennung erhalten, wenn ein Tab entsperrt wird"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
- msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
- msgstr "Ziel und Dateifenster auswählen, wenn eines seiner Tabs angeklickt wird"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
- msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
- msgstr "&Tab-Titel auch zeigen, wenn nur ein Tab vorhanden ist"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
- msgid "Close duplicate tabs when closing application"
- msgstr "Doppelte Tabs beim Beenden der Anwendung schließen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
- msgid "Con&firm close all tabs"
- msgstr "&Schließen aller Tabs bestätigen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
- msgid "Confirm close locked tabs"
- msgstr "Schließen von gesperrten Tabs bestätigen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
- msgid "&Limit tab title length to"
- msgstr "Länge der Tab-Tite&lzeile begrenzen auf"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
- msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
- msgstr "Alle gesperrten Tabs mit einem * (Stern) markieren"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
- msgid "&Tabs on multiple lines"
- msgstr "Tabs auf mehreren Zeilen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
- msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
- msgstr "Neue Tabs mit [Strg]+[ ▲ ] im Vordergrund öffnen, nicht im Hintergrund"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
- msgid "Open &new tabs near current tab"
- msgstr "&Neuen Tab neben aktuellem Tab einfügen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
- msgid "Reuse existing tab when possible"
- msgstr "Bestehenden Tab wiederverwenden, wenn möglich"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
- msgid "Show ta&b close button"
- msgstr "⊠ (Tastfläche) für Ta&b schließen anzeigen"
- #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
- msgid "Always show drive letter in tab title"
- msgstr "Immer Laufwerksbuchstaben im Tab-Titel anzeigen"
- #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers"
- msgstr "Tabs-Titel"
- #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
- msgid "characters"
- msgstr "Zeichen"
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
- msgid "Action to do when double click on a tab:"
- msgstr "Doppelklick auf einen Tab bewirkt:"
- #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
- msgid "Ta&bs position"
- msgstr "Position der Tabs"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTEXISTINGTABSTOKEEP.TEXT"
- msgid "None"
- msgstr "Nichts"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTSAVEDIRHISTORY.TEXT"
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELLEFTSAVED.TEXT"
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
- msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELRIGHTSAVED.TEXT"
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
- msgstr "Nach erneutem Speichern eines ☆-Tabs zu seiner Konfiguration gehen"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
- msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
- msgstr "Nach Speichern eines neuen ☆-Tabs zu seiner Konfiguration gehen"
- #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
- msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
- msgstr "Extra-Optionen für ☆-Tabs aktivieren (Zielseite beim Wiederherstellen auswählen, etc.)"
- #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
- msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
- msgstr "Zusätzliche Standardeinstellungen zum Speichern neuer ☆-Tabs:"
- #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
- msgid "Folder tabs headers extra"
- msgstr "Tabs-Titel +"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
- msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
- msgstr "Wenn Tabs wiederhergestellt werden, bestehende Tabs erhalten:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
- msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
- msgstr "Links gespeicherte Tabs werden wiederhergestellt:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
- msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
- msgstr "Rechts gespeicherte Tabs werden wiederhergestellt:"
- #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
- msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Verzeichnis-Verlauf speichern bei ☆-Tabs:"
- #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
- msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
- msgstr "Standardposition im Menü beim Speichern eines neuen ☆-Tabs:"
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMCLOSEPARAMS.HINT"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{Befehl} sollte normalerweise hier vorhanden sein, um den Befehl wiederzugeben, der in der Terminalemulation ausgeführt werden soll"
- #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.HINT"
- msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
- msgstr "{Befehl} sollte normalerweise hier vorhanden sein, um den Befehl wiederzugeben, der in der Terminalemulation ausgeführt werden soll"
- #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
- msgid "Command for just running terminal:"
- msgstr "Befehl, um die Terminalemulation zu öffnen:"
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
- msgstr "Befehl, um einen Befehl in der Terminalemulation auszuführen und danach zu beenden:"
- #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
- msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
- msgstr "Befehl, um einen Befehl in der Terminalemulation auszuführen und dann offen zu bleiben:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSECMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Befehl:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSEPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parameter:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENCMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Befehl:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parameter:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMCMD.CAPTION"
- msgid "Command:"
- msgstr "Befehl:"
- #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMPARAMS.CAPTION"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parameter:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
- msgid "C&lone button"
- msgstr "Tastfläche klonen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
- msgid "&Delete"
- msgstr "L&öschen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
- msgid "Edit hot&key"
- msgstr "Tastatur&kürzel bearbeiten"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
- msgid "&Insert new button"
- msgstr "Neue Tastfläche e&infügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
- msgid "Select"
- msgstr "Auswählen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
- msgid "Other..."
- msgstr "Andere …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
- msgid "Remove hotke&y"
- msgstr "Tastaturk&ürzel entfernen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
- msgid "Suggest"
- msgstr "Vorschlag"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
- msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
- msgstr "DC einen Vorschlag für den Tooltip anhand des Tastentyps, Befehls oder Parameters machen lassen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.CBFLATBUTTONS.CAPTION"
- msgid "&Flat buttons"
- msgstr "&Flache Tastflächen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
- msgid "Report errors with commands"
- msgstr "Fehler bei Befehlen melden"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
- msgid "Sho&w captions"
- msgstr "Bezeichnung anzeigen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
- msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
- msgstr "Befehlsparameter eingeben, jeden in einer eigenen Zeile. [F1] drücken, um Hilfe zu Parametern zu erhalten."
- #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
- msgid "Appearance"
- msgstr "Aussehen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
- msgid "&Bar size:"
- msgstr "Höhe de&r Leiste:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "&Befehl:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
- msgid "Parameter&s:"
- msgstr "&Parameter:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLHELPONINTERNALCOMMAND.CAPTION"
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
- msgid "Hot key:"
- msgstr "Tastaturkürzel:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
- msgid "Ico&n:"
- msgstr "Ico&n:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
- msgid "Icon si&ze:"
- msgstr "Größe der I&cons:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
- msgid "Co&mmand:"
- msgstr "&Befehl:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
- msgid "&Parameters:"
- msgstr "&Parameter:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLSTARTPATH.CAPTION"
- msgid "Start pat&h:"
- msgstr "Start&pfad:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
- msgid "Style:"
- msgstr "Stil:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
- msgid "&Tooltip:"
- msgstr "Tooltip:"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
- msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
- msgstr "Symbolleiste mit ALLEN DC-Befehlen hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
- msgid "for an external command"
- msgstr "für externen Befehl"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
- msgid "for an internal command"
- msgstr "für internen Befehl"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
- msgid "for a separator"
- msgstr "für ein Trennzeichen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
- msgid "for a sub-tool bar"
- msgstr "für eine Unter-Symbolleiste"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIBACKUP.CAPTION"
- msgid "Backup..."
- msgstr "Backup …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORT.CAPTION"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportieren …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
- msgid "Current toolbar..."
- msgstr "Aktuelle Symbolleiste …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "in eine Symbolleisten-Datei (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "in eine \"TC.bar\"-Datei (bestehende erhalten)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "in eine \"TC.bar\"-Datei (bestehende überschreiben)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende erhalten)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende ersetzen)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
- msgid "Top toolbar..."
- msgstr "Obere Symbolleiste …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
- msgid "Save a backup of Toolbar"
- msgstr "Ein Backup der Symbolleiste speichern"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
- msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "in eine Symbolleisten-Datei (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
- msgstr "in eine \"TC.bar\"-Datei (bestehende erhalten)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
- msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
- msgstr "in eine \"TC.bar\"-Datei (bestehende überschreiben)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende erhalten)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
- msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
- msgstr "zu einer \"wincmd.ini\" aus TotalCommander (bestehende ersetzen)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "direkt hinter der aktuellen Auswahl"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "als erstes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "als letztes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "direkt vor die aktuelle Auswahl"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORT.CAPTION"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importieren …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
- msgid "Restore a backup of Toolbar"
- msgstr "Backup einer Symbolleiste wieder herstellen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur oberen Symbolleiste hinzuzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "zur oberen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "die obere Symbolleiste ersetzen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
- msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
- msgstr "aus einer Symbolleisten-Datei (.toolbar)"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur oberen Symbolleiste hinzuzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "zur oberen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "die obere Symbolleiste ersetzen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
- msgid "from a single TC .BAR file"
- msgstr "aus einzelner \"TC.bar\"-Datei"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur oberen Symbolleiste hinzuzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "zur oberen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "die obere Symbolleiste ersetzen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
- msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
- msgstr "aus \"wincmd.ini\" des TC …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to current toolbar"
- msgstr "zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur aktuellen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
- msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
- msgstr "eine neue Symbolleiste zur oberen Symbolleiste hinzuzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
- msgid "to add to top toolbar"
- msgstr "zur oberen Symbolleiste hinzufügen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
- msgid "to replace top toolbar"
- msgstr "die obere Symbolleiste ersetzen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "direkt hinter die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "als erstes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "als letztes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "direkt vor die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISEARCHANDREPLACE.CAPTION"
- msgid "Search and replace..."
- msgstr "Suchen und Ersetzen …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "direkt hinter die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
- msgid "as first element"
- msgstr "als erstes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
- msgid "as last element"
- msgstr "als letztes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "direkt vor die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
- msgid "in all of all the above..."
- msgstr "Alle in allen oberhalb …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
- msgid "in all commands..."
- msgstr "in allen Befehlen …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
- msgid "in all icon names..."
- msgstr "in allen Icon-Bezeichnungen …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
- msgid "in all parameters..."
- msgstr "in allen Parametern …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
- msgid "in all start path..."
- msgstr "in allen Startpfaden …"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
- msgid "just after current selection"
- msgstr "direkt hinter die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as first element"
- msgstr "als erstes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
- msgid "as last element"
- msgstr "als letztes Element"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
- msgid "just prior current selection"
- msgstr "direkt vor die aktuelle Markierung"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
- msgid "Line break"
- msgstr "Zeilenumbruch"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
- msgid "Separator"
- msgstr "Trennzeichen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
- msgid "Space"
- msgstr "Leerzeichen"
- #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
- msgid "Button type"
- msgstr "Tastflächen-Typ"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
- msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
- msgstr "Aktuelle Einstellungen auf alle aktuell konfigurierten Dateinamen und Pfade anwenden"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
- msgid "Commands"
- msgstr "Befehle"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
- msgid "Icons"
- msgstr "Icons"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
- msgid "Starting paths"
- msgstr "Startpfade"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
- msgid "Paths"
- msgstr "Pfade"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
- msgid "Do this for files and paths for:"
- msgstr "Dies tun für Dateien und Pfade von:"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
- msgid "Path to be relative to:"
- msgstr "Pfad wird relativ zu:"
- #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
- msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
- msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
- msgstr "Art und Weise Pfade zu setzen, wenn Elemente für Icons, Befehle und Startpfade hinzugefügt werden:"
- #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
- msgid "&Keep terminal window open after executing program"
- msgstr "Terminalemulation offen lassen, wenn der Vorgang abgeschlossen ist"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
- msgid "&Execute in terminal"
- msgstr "In der Terminalemulation ausführen"
- #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
- msgid "&Use external program"
- msgstr "Externes Programm ben&utzen"
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
- msgid "A&dditional parameters"
- msgstr "Zus&ätzliche Parameter"
- #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
- msgid "&Path to program to execute"
- msgstr "&Pfad zum ausführbaren Programm"
- #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&dd"
- msgstr "&Hinzufügen"
- #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
- msgid "A&pply"
- msgstr "Anwenden"
- #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
- msgid "Cop&y"
- msgstr "Kopieren"
- #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
- msgid "Template..."
- msgstr "Vorlage …"
- #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
- msgid "&Rename"
- msgstr "&Umbenennen"
- #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
- msgid "Oth&er..."
- msgstr "Andere …"
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
- msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
- msgstr "Tooltip-Konfiguration für gewählten Dateityp:"
- #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
- msgid "General options about tooltips:"
- msgstr "Allgemeine Optionen für Tooltips:"
- #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
- msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
- msgstr "Tooltips für Dateien im Dateifenster anzeigen (erscheinen nach kurzem verharren des Mauszeigers)"
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
- msgid "Category &hint:"
- msgstr "Text, der als Tooltip erscheinen soll, [>>] für Variablen einfügen:"
- #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
- msgid "Category &mask:"
- msgstr "&Maske/Auswahlkriterien, Trennen mit \";\" :"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
- msgid "Tooltip hiding delay:"
- msgstr "Tooltips ausblenden nach:"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
- msgid "Tooltip showing mode:"
- msgstr "Tooltip-Anzeigemodus:"
- #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
- msgid "&File types:"
- msgstr "Dateitypen:"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
- msgid "Discard Modifications"
- msgstr "Änderungen verwerfen"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
- msgid "Export..."
- msgstr "Exportieren …"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
- msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
- msgid "Import..."
- msgstr "Importieren …"
- #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
- msgid "Sort Tooltip File Types"
- msgstr "Tooltip-Dateitypen sortieren"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
- msgstr "Mit Doppelklick auf die Pfadzeile oder Leiste oberhalb von einem Dateifenster"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Mit dem Menü und internem Befehl"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
- msgid "Double click in tree select and exit"
- msgstr "Doppelklick auf Eintrag = auswählen und Fenster schließen"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
- msgctxt "TFRMOPTIONSTREEVIEWMENU.CKBFAVORITATABSFROMMENUCOMMAND.CAPTION"
- msgid "With the menu and internal command"
- msgstr "Mit dem Menü und internem Befehl"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
- msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
- msgstr "Mit Doppelklick auf einen Tab (wenn dafür konfiguriert)"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
- msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
- msgstr "Angezeigtes [Tastaturkürzel]+[Alt] eingeben = auswählen und Fenster schließen"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
- msgid "Single mouse click in tree select and exit"
- msgstr "Einfacher Mausklick auf Eintrag = auswählen und Fenster schließen"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
- msgid "Use it for Command Line History"
- msgstr "Für den Befehlsverlauf verwenden"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
- msgid "Use it for the Dir History"
- msgstr "Für den Verzeichnisverlauf verwenden"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
- msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
- msgstr "Für den Ansichtsverlauf verwenden (besuchte Pfade der aktiven Ansicht)"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
- msgid "Behavior regarding selection:"
- msgstr "Verhalten bezüglich Auswahl:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
- msgid "Tree View Menus related options:"
- msgstr "Optionen für das Baumansicht-Menü (hat nichts mit dem Verzeichnisbaum zu tun):"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
- msgid "Where to use Tree View Menus:"
- msgstr "Wofür das Baumansicht-Menü verwenden:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
- msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
- msgstr "*HINWEIS: Die Optionen für die Groß-/Kleinschreibung und Diakritika und Ligaturen werden für jeden Kontext einzeln gespeichert und bei der nächsten Verwendung wiederhergestellt, bis der Double Commander geschlossen wird."
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
- msgid "With Directory Hotlist:"
- msgstr "Für die ☆-Verzeichnisliste:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
- msgid "With Favorite Tabs:"
- msgstr "Für die ☆-Tabs:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
- msgid "With History:"
- msgstr "Für den Verlauf:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
- msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
- msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
- msgstr "Tastaturkürzel für die Auswahl von Elementen anzeigen"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
- msgid "Font"
- msgstr "Schriftart"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
- msgid "Layout and colors options:"
- msgstr "Layout- und Farboptionen:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
- msgid "Background color:"
- msgstr "Hintergrundfarbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
- msgid "Cursor color:"
- msgstr "Cursorfarbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
- msgid "Found text color:"
- msgstr "Gefundener Text:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
- msgid "Found text under cursor:"
- msgstr "Gefundener Text unter Cursor:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
- msgid "Normal text color:"
- msgstr "Normale Textfarbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
- msgid "Normal text under cursor:"
- msgstr "Normaler Text unter Cursor:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
- msgid "Tree View Menu Preview:"
- msgstr "Vorschau Baumansicht-Menü:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
- msgid "Secondary text color:"
- msgstr "Zweite Textfarbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
- msgid "Secondary text under cursor:"
- msgstr "Zweiter Text unter Cursor:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
- msgid "Shortcut color:"
- msgstr "Tastaturkürzel-Farbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
- msgid "Shortcut under cursor:"
- msgstr "Tastaturkürzel unter Cursor:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
- msgid "Unselectable text color:"
- msgstr "Nicht auswählbare Textfarbe:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
- msgid "Unselectable under cursor:"
- msgstr "Nicht auswählbar unter Cursor:"
- #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
- msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
- msgstr "Ändern Sie die Farben auf der linken Seite für eine Vorschau, wie das Baumansicht-Menü aussehen wird."
- #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
- msgid "Internal viewer options"
- msgstr "Interner Betrachter-Optionen "
- #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
- msgid "&Number of columns in book viewer"
- msgstr "A&nzahl der Spalten in der Schnellansicht"
- #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
- msgctxt "tfrmpackdlg.btnconfig.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Kon&figurieren"
- #: tfrmpackdlg.caption
- msgid "Pack files"
- msgstr "Dateien packen"
- #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
- msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
- msgstr "Für jede(s) gewählte Datei/Verzeichnis ein separates Archiv erstellen"
- #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
- msgid "Create self e&xtracting archive"
- msgstr "Selbst extrahierendes Archiv erstellen"
- #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
- msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "Verschl&üsseln"
- #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
- msgid "Mo&ve to archive"
- msgstr "In Archiv &verschieben"
- #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
- msgid "&Multiple disk archive"
- msgstr "Archiv auf&teilen"
- #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
- msgid "P&ut in the TAR archive first"
- msgstr "Z&uerst in einem TAR-Archiv zusammenfassen"
- #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
- msgid "Also &pack path names (only recursed)"
- msgstr "Pfadnamen &mit speichern (nur abwärts)"
- #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
- msgid "Pack file(s) to the file:"
- msgstr "Packe Datei(en) in Archiv:"
- #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
- msgid "Packer"
- msgstr "Packer"
- #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "&Close"
- msgstr "S&chließen"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
- msgid "Unpack &all and execute"
- msgstr "&Alle entpacken und ausführen"
- #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
- msgid "&Unpack and execute"
- msgstr "&Entpacken und ausführen"
- #: tfrmpackinfodlg.caption
- msgid "Properties of packed file"
- msgstr "Eigenschaften der gepackten Datei(en)"
- #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
- msgid "Attributes:"
- msgstr "Attribute:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
- msgid "Compression ratio:"
- msgstr "Kompressionsverhältnis:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
- msgid "Method:"
- msgstr "Methode:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
- msgid "Original size:"
- msgstr "Originalgröße:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
- msgid "File:"
- msgstr "Datei:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
- msgid "Packed size:"
- msgstr "Gepackte Größe:"
- #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
- msgid "Packer:"
- msgstr "Packer:"
- #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
- msgid "Time:"
- msgstr "Zeit:"
- #: tfrmprintsetup.caption
- msgid "Print configuration"
- msgstr "Konfiguration drucken"
- #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
- msgid "Margins (mm)"
- msgstr "Ränder (mm)"
- #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "Unten:"
- #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
- msgid "&Left:"
- msgstr "Links:"
- #: tfrmprintsetup.lblright.caption
- msgid "&Right:"
- msgstr "Rechts:"
- #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
- msgid "&Top:"
- msgstr "Oben:"
- #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
- msgid "Close filter panel"
- msgstr "Filter-Dialog schließen"
- #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
- msgid "Enter text to search for or filter by"
- msgstr "Text eingeben, nach dem gesucht oder gefiltert werden soll"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
- msgid "Aa"
- msgstr "Aa"
- #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
- msgid "Case Sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
- msgid "Ďï"
- msgstr "Ďï"
- #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
- msgid "Diacritics and ligatures"
- msgstr "Diakritika und Ligaturen (z.B. `˛´¸¨ˍˆ ˇ und ß, æ, œ)"
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
- msgid "D"
- msgstr "D"
- #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBDIRECTORIES.HINT"
- msgid "Directories"
- msgstr "Verzeichnisse"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
- msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBFILES.HINT"
- msgid "Files"
- msgstr "Dateien"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
- msgid "{"
- msgstr "{"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
- msgid "Match Beginning"
- msgstr "Anfang vergleichen"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
- msgid "}"
- msgstr "}"
- #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
- msgid "Match Ending"
- msgstr "Ende vergleichen"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter"
- #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
- msgid "Toggle between search or filter"
- msgstr "Umschalten zwischen Suchen und Filtern"
- #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
- msgid "&More rules"
- msgstr "&Mehr Regeln"
- #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
- msgid "L&ess rules"
- msgstr "W&eniger Regeln"
- #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
- msgid "Use &content plugins, combine with:"
- msgstr "Inhalts-Plugins verwenden, kombiniert mit:"
- #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
- msgid "Field"
- msgstr "Feld"
- #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
- msgid "Operator"
- msgstr "Operator"
- #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
- msgid "Plugin"
- msgstr "Plugin"
- #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
- msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
- msgid "Value"
- msgstr "Wert"
- #: tfrmsearchplugin.rband.caption
- msgid "&AND (all match)"
- msgstr "&UND (alles passt)"
- #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
- msgid "&OR (any match)"
- msgstr "&ODER (etwas passt)"
- #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
- msgid "&Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Vorlage …"
- #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Vorlage …"
- #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
- msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmselectduplicates.caption
- msgid "Select duplicate files"
- msgstr "Doppelte Dateien wählen"
- #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
- msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
- msgstr "Wenigstens eine Datei in jeder Gruppe unmarkiert lassen:"
- #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
- msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
- msgid "&Remove selection by name/extension:"
- msgstr "Auswahl nach Name/Erweiterung aufheben:"
- #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
- msgid "&1."
- msgstr "&1."
- #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
- msgid "Select by &name/extension:"
- msgstr "Nach Name/Erweiterung wählen:"
- #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
- msgid "&2."
- msgstr "&2."
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
- msgid "Sep&arator"
- msgstr "Trennzeichen"
- #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
- msgid "Count from"
- msgstr "Zählen von"
- #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr "Ergebnis:"
- #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
- msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
- msgstr "Die einzufügenden Verzeichnisse wählen (mehr als eines möglich)"
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr "dem Ende"
- #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr "dem Anfang"
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
- msgid "Count first from"
- msgstr "Erstes gezählt von"
- #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
- msgid "Count last from"
- msgstr "Letztes gezählt von"
- #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
- msgid "Range description"
- msgstr "Beschreibung des Bereichs"
- #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
- msgid "Result:"
- msgstr "Ergebnis:"
- #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
- msgid "&Select the characters to insert:"
- msgstr "Zeichen zum Einfügen au&swählen:"
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
- msgid "[&First:Last]"
- msgstr "[Erstes:Letztes]"
- #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
- msgid "[First,&Length]"
- msgstr "[Erstes,Länge]"
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
- msgid "The en&d"
- msgstr "dem Ende"
- #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
- msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
- msgid "The sta&rt"
- msgstr "dem Anfang"
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
- msgid "The &end"
- msgstr "dem Ende"
- #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
- msgid "The s&tart"
- msgstr "dem Anfang"
- #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmsetfileproperties.caption
- msgid "Change attributes"
- msgstr "Dateieigenschaften ändern"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
- msgid "SGID"
- msgstr "SGID"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
- msgid "Sticky"
- msgstr "Sticky"
- #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
- msgid "SUID"
- msgstr "SUID"
- #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiv"
- #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
- msgid "Created:"
- msgstr "Erstellt:"
- #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
- msgid "Hidden"
- msgstr "Versteckt"
- #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
- msgid "Accessed:"
- msgstr "Zugriff:"
- #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
- msgid "Modified:"
- msgstr "Geändert:"
- #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
- msgid "Read only"
- msgstr "Schreibgeschützt"
- #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
- msgid "Including subfolders"
- msgstr "Einschließlich Unterverzeichnisse"
- #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.chksystem.caption"
- msgid "System"
- msgstr "System"
- #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
- msgid "Timestamp properties"
- msgstr "Zeitstempel-Eigenschaften"
- #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
- #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
- msgid "Bits:"
- msgstr "Bit:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(Ein graues Feld bedeutet, dass ein Wert unverändert bleibt)"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
- msgid "Other"
- msgstr "Andere"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
- msgid "Owner"
- msgstr "Besitzer"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
- msgid "-----------"
- msgstr "-----------"
- #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
- msgid "Text:"
- msgstr "Text:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
- msgid "Execute"
- msgstr " Ausführen"
- #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
- msgid "(gray field means unchanged value)"
- msgstr "(Ein graues Feld bedeutet, dass ein Wert unverändert bleibt)"
- #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
- msgid "Octal:"
- msgstr "Oktal:"
- #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
- msgid "Read"
- msgstr "Lesen"
- #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
- msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
- msgid "Write"
- msgstr "Schreiben"
- #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr " "
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr " "
- #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
- msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
- msgid " "
- msgstr " "
- #: tfrmsortanything.btnsort.caption
- msgid "&Sort"
- msgstr "Sortieren"
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
- msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "OK"
- #: tfrmsortanything.caption
- msgid "frmSortAnything"
- msgstr "frmSortAnything"
- #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
- msgid "Drag and drop elements to sort them"
- msgstr "Elemente ziehen und ablegen zum Sortieren"
- #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
- msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmsplitter.caption
- msgid "Splitter"
- msgstr "Teiler"
- #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
- msgid "Require a CRC32 verification file"
- msgstr "Benötigt eine CRC32-Datei zum Verifizieren"
- #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
- msgid "1457664B - 3.5\""
- msgstr "1457664B - 3.5\""
- #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
- msgid "Size and number of parts"
- msgstr "Größe und Anzahl der Teilstücke"
- #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
- msgid "Split the file to directory:"
- msgstr "Datei aufteilen in Verzeichnis:"
- #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
- msgid "&Number of parts"
- msgstr "A&nzahl der Teile"
- #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
- msgid "&Bytes"
- msgstr "&Byte"
- #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
- msgid "&Gigabytes"
- msgstr "&Gigabyte"
- #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
- msgid "&Kilobytes"
- msgstr "&Kilobyte"
- #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
- msgid "&Megabytes"
- msgstr "&Megabyte"
- #: tfrmstartingsplash.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
- msgid "Build"
- msgstr "Build"
- #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
- msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
- msgid "Commit"
- msgstr "Übertragen"
- #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
- msgid "Free Pascal"
- msgstr "Free Pascal"
- #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
- msgid "Lazarus"
- msgstr "Lazarus"
- #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
- msgid "Operating System"
- msgstr "Betriebssystem"
- #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
- msgid "Platform"
- msgstr "Plattform"
- #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
- msgid "Revision"
- msgstr "Revision"
- #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
- msgid "Double Commander"
- msgstr "Double Commander"
- #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
- msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
- msgid "WidgetsetVer"
- msgstr "WidgetsetVer"
- #: tfrmsymlink.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Abbrechen"
- #: tfrmsymlink.btnok.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmsymlink.caption
- msgid "Create symbolic link"
- msgstr "Symlink erstellen"
- #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
- msgid "Use &relative path when possible"
- msgstr "Relative Pfade verwenden, wenn möglich"
- #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
- msgid "&Destination that the link will point to"
- msgstr "Bestehen&des Ziel, auf das der Link zeigen soll"
- #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
- msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
- msgid "&Link name"
- msgstr "Name des Links"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
- msgid "Delete on both sides"
- msgstr "Auf beiden Seiten löschen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
- msgid "<- Delete left"
- msgstr "<- Links löschen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
- msgid "-> Delete right"
- msgstr "-> Rechts löschen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Auswahl entfernen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
- msgid "Select for copying (default direction)"
- msgstr "Zum Kopieren auswählen (Standardrichtung)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
- msgid "Select for copying -> (left to right)"
- msgstr "Zum Kopieren auswählen -> (von links nach rechts)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
- msgid "Reverse copy direction"
- msgstr "Kopierrichtung umkehren"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
- msgid "Select for copying <- (right to left)"
- msgstr "Zum Kopieren auswählen <- (von rechts nach links)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
- msgid "Select for deleting <-> (both)"
- msgstr "Zum Löschen auswählen <-> (beide Seiten)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
- msgid "Select for deleting <- (left)"
- msgstr "Zum Löschen auswählen <- (links)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
- msgid "Select for deleting -> (right)"
- msgstr "Zum Löschen auswählen -> (rechts)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Vergleichen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
- msgid "Template..."
- msgstr "Vorlage …"
- #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronisiere"
- #: tfrmsyncdirsdlg.caption
- msgid "Synchronize directories"
- msgstr "Synchronisiere Verzeichnisse"
- #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
- msgid "asymmetric"
- msgstr "asymmetrisch"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
- msgid "by content"
- msgstr "nach Inhalt"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
- msgid "ignore date"
- msgstr "Datum ignorieren"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
- msgid "only selected"
- msgstr "nur Markierte"
- #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
- msgid "Subdirs"
- msgstr "Unterverzeichnisse"
- #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
- msgid "Show:"
- msgstr "Zeige:"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
- msgid "<=>"
- msgstr "<=>"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[4].TITLE.CAPTION"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[5].TITLE.CAPTION"
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[6].TITLE.CAPTION"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
- msgid "(in main window)"
- msgstr "(im Hauptfenster)"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
- msgid "Compare"
- msgstr "Vergleichen"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
- msgid "View left"
- msgstr "Ansicht links"
- #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
- msgid "View right"
- msgstr "Ansicht rechts"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
- msgid "<"
- msgstr "<"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
- msgid "duplicates"
- msgstr "Duplikate"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
- msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
- msgid "!="
- msgstr "≠"
- #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
- msgid "singles"
- msgstr "Einzelne"
- #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
- msgid "Please press \"Compare\" to start"
- msgstr "Bitte \"Vergleichen\" anklicken um zu beginnen"
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
- msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
- msgid "Synchronize"
- msgstr "Synchronisieren"
- #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
- msgid "Confirm overwrites"
- msgstr "Überschreiben bestätigen"
- #: tfrmtreeviewmenu.caption
- msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Baumansicht-Menü"
- #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
- msgid "Select your hot directory:"
- msgstr "☆-Verzeichnis wählen:"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
- msgid "Search is case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Suche beachten"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
- msgid "Full collapse"
- msgstr "Komplett eingeklappt"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
- msgid "Full expand"
- msgstr "Komplett ausgeklappt"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
- msgid "Search ignore accents and ligatures"
- msgstr "Diakritika und Ligaturen (z.B. `˛´¸¨ˍˆ ˇ und ß, æ, œ) bei Suche ignorieren"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
- msgid "Search is not case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Suche ignorieren"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
- msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
- msgstr "Diakritika und Ligaturen (z.B. `˛´¸¨ˍˆ ˇ und ß, æ, œ) bei Suche beachten"
- #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
- msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
- msgstr "Den Zweiginhalt nicht anzeigen, wenn die gesuchte Zeichenfolge \"nur\" im Zweignamen gefunden wird"
- #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
- msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
- msgstr "Wenn die gesuchte Zeichenfolge im Zweignamen gefunden wird, den ganzen Zweig anzeigen, auch wenn die Elemente nicht übereinstimmen"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
- msgid "Close Tree View Menu"
- msgstr "Baumansicht-Menü schließen"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
- msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUS.HINT"
- msgid "Configuration of Tree View Menu"
- msgstr "Konfiguration Baumansicht-Menü"
- #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
- msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUSCOLORS.HINT"
- msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
- msgstr "Konfiguration der Baumansicht-Farben"
- #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
- msgid "A&dd new"
- msgstr "&Neue hinzufügen"
- #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "A&bbrechen"
- #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
- msgid "C&hange"
- msgstr "&Ändern"
- #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
- msgid "De&fault"
- msgstr "&Standard"
- #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
- msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
- msgid "Some functions to select appropriate path"
- msgstr "Funktionen für Pfad"
- #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
- msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
- msgid "&Remove"
- msgstr "Entfe&rnen"
- #: tfrmtweakplugin.caption
- msgid "Tweak plugin"
- msgstr "Plugin anpassen"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
- msgid "De&tect archive type by content"
- msgstr "Archiv&typ am Inhalt erkennen"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
- msgid "Can de&lete files"
- msgstr "Kann Dateien &löschen"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
- msgid "Supports e&ncryption"
- msgstr "U&nterstützt Verschlüsselung"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
- msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
- msgstr "A&ls normale Dateien zeigen (Packer-Symbol verstecken)"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
- msgid "Supports pac&king in memory"
- msgstr "Unterstützt &Kompression im Arbeitsspeicher"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
- msgid "Can &modify existing archives"
- msgstr "Ka&nn bestehende Archive verändern"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
- msgid "&Archive can contain multiple files"
- msgstr "&Archive können mehrere Dateien enthalten"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
- msgid "Can create new archi&ves"
- msgstr "Kann neue Archi&ve erstellen"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
- msgid "S&upports the options dialogbox"
- msgstr "&Unterstützt die Optionen-Dialogbox"
- #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
- msgid "Allow searchin&g for text in archives"
- msgstr "Suche von Te&xt in Archiven erlauben"
- #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
- msgid "&Description:"
- msgstr "&Beschreibung:"
- #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
- msgid "D&etect string:"
- msgstr "&Erkenne Zeichenfolge:"
- #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
- msgid "&Extension:"
- msgstr "&Erweiterung:"
- #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
- msgid "Flags:"
- msgstr "Flags:"
- #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblname.caption"
- msgid "&Name:"
- msgstr "&Name:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin.caption"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Plugin:"
- #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
- msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
- msgid "&Plugin:"
- msgstr "&Plugin:"
- #: tfrmviewer.actabout.caption
- msgid "About Viewer..."
- msgstr "Über den Be&trachter …"
- #: tfrmviewer.actabout.hint
- msgid "Displays the About message"
- msgstr "Zeigt den 'Über'-Dialog"
- #: tfrmviewer.actautoreload.caption
- msgid "Auto Reload"
- msgstr "Automatisch neu laden"
- #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
- msgid "Change encoding"
- msgstr "Kodierung ändern"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actcopyfile.caption"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Datei kopieren"
- #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
- msgid "Copy File"
- msgstr "Datei kopieren"
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION"
- msgid "Copy To Clipboard"
- msgstr "In &Zwischenablage kopieren"
- #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
- msgid "Copy To Clipboard Formatted"
- msgstr "Aufbereitet in Zwischenablage kopieren"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actdeletefile.caption"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Datei löschen"
- #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
- msgid "Delete File"
- msgstr "Datei löschen"
- #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTEXITVIEWER.CAPTION"
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Beenden"
- #: tfrmviewer.actfind.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFIND.CAPTION"
- msgid "Find"
- msgstr "Suchen"
- #: tfrmviewer.actfindnext.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDNEXT.CAPTION"
- msgid "Find next"
- msgstr "Nächstes suchen"
- #: tfrmviewer.actfindprev.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDPREV.CAPTION"
- msgid "Find previous"
- msgstr "Voriges suchen"
- #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Ganzer Bildschirm"
- #: tfrmviewer.actgotoline.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
- msgid "Goto Line..."
- msgstr "Gehe zu Zeile …"
- #: tfrmviewer.actgotoline.hint
- msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gehe zu Zeile"
- #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
- msgid "Center"
- msgstr "Zentrieren"
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
- msgid "&Next"
- msgstr "&Nächstes"
- #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
- msgid "Load Next File"
- msgstr "Nächste Datei laden"
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Voriges"
- #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
- msgid "Load Previous File"
- msgstr "Vorige Datei laden"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
- msgid "Mirror Horizontally"
- msgstr "Horizontal spiegeln"
- #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
- msgid "Mirror"
- msgstr "Horizontal spiegeln"
- #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
- msgid "Mirror Vertically"
- msgstr "Vertikal spiegeln"
- #: tfrmviewer.actmovefile.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actmovefile.caption"
- msgid "Move File"
- msgstr "Datei verschieben"
- #: tfrmviewer.actmovefile.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
- msgid "Move File"
- msgstr "Datei verschieben"
- #: tfrmviewer.actpreview.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
- msgid "Preview"
- msgstr "Vorschau"
- #: tfrmviewer.actprint.caption
- msgid "P&rint..."
- msgstr "Drucken …"
- #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
- msgid "Print &setup..."
- msgstr "Druck-Einstellungen …"
- #: tfrmviewer.actreload.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
- msgid "Reload"
- msgstr "Neu &laden"
- #: tfrmviewer.actreload.hint
- msgid "Reload current file"
- msgstr "Aktuelle Datei neu laden"
- #: tfrmviewer.actrotate180.caption
- msgid "+ 180"
- msgstr "180 Grad drehen"
- #: tfrmviewer.actrotate180.hint
- msgid "Rotate 180 degrees"
- msgstr "180 Grad drehen = auf den Kopf stellen"
- #: tfrmviewer.actrotate270.caption
- msgid "- 90"
- msgstr "90 Grad nach links drehen"
- #: tfrmviewer.actrotate270.hint
- msgid "Rotate -90 degrees"
- msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
- #: tfrmviewer.actrotate90.caption
- msgid "+ 90"
- msgstr "90 Grad nach rechts drehen"
- #: tfrmviewer.actrotate90.hint
- msgid "Rotate +90 degrees"
- msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
- #: tfrmviewer.actsave.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVE.CAPTION"
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: tfrmviewer.actsaveas.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actsaveas.caption"
- msgid "Save As..."
- msgstr "Speichern unter …"
- #: tfrmviewer.actsaveas.hint
- msgid "Save File As..."
- msgstr "Datei speichern unter …"
- #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSCREENSHOT.CAPTION"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Bildschirmfoto (Screenshot)"
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
- msgid "Delay 3 sec"
- msgstr "3 Sekunden verzögert"
- #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
- msgid "Delay 5 sec"
- msgstr "5 Sekunden verzögert"
- #: tfrmviewer.actselectall.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSELECTALL.CAPTION"
- msgid "Select All"
- msgstr "Alle wählen"
- #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
- msgid "Show as &Bin"
- msgstr "Bin&är anzeigen"
- #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
- msgid "Show as B&ook"
- msgstr "Schnellansicht"
- #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
- msgid "Show as &Dec"
- msgstr "Als Dezimal anzeigen"
- #: tfrmviewer.actshowashex.caption
- msgid "Show as &Hex"
- msgstr "Als He&x anzeigen"
- #: tfrmviewer.actshowastext.caption
- msgid "Show as &Text"
- msgstr "A&ls Text anzeigen"
- #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
- msgid "Show as &Wrap text"
- msgstr "Als Text mit &Zeilenumbruch"
- #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
- msgid "Show text c&ursor"
- msgstr "Textcursor anzeigen"
- #: tfrmviewer.actshowcode.caption
- msgid "Code"
- msgstr "Code"
- #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Bilder"
- #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
- msgid "Office XML (text only)"
- msgstr "Office Open XML (nur Text)"
- #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSHOWPLUGINS.CAPTION"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
- msgid "Show transparenc&y"
- msgstr "Transparenz anzeigen"
- #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
- msgid "Stretch"
- msgstr "Einpassen"
- #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
- msgid "Stretch Image"
- msgstr "Bild einpassen"
- #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
- msgid "Stretch only large"
- msgstr "Nur große einpassen"
- #: tfrmviewer.actundo.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
- msgid "Undo"
- msgstr "Rückgängig"
- #: tfrmviewer.actundo.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
- msgid "Undo"
- msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
- #: tfrmviewer.actwraptext.caption
- msgid "&Wrap text"
- msgstr "Text umbrechen"
- #: tfrmviewer.actzoom.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: tfrmviewer.actzoomin.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Vergrößern"
- #: tfrmviewer.actzoomin.hint
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Vergrößern"
- #: tfrmviewer.actzoomout.caption
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: tfrmviewer.actzoomout.hint
- msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
- msgid "Crop"
- msgstr "Beschneiden"
- #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
- msgctxt "tfrmviewer.btnfullscreen.hint"
- msgid "Full Screen"
- msgstr "Ganzer Bildschirm"
- #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
- msgid "Export Frame"
- msgstr "Rahmen exportieren"
- #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
- msgid "Highlight"
- msgstr "Texteditor"
- #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
- msgid "Next Frame"
- msgstr "Nächster Rahmen"
- #: tfrmviewer.btnpaint.hint
- msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
- msgid "Paint"
- msgstr "Malen"
- #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
- msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
- msgid "Previous Frame"
- msgstr "Voriger Rahmen"
- #: tfrmviewer.btnredeye.hint
- msgid "Red Eyes"
- msgstr "Rote Augen reduzieren"
- #: tfrmviewer.btnresize.hint
- msgid "Resize"
- msgstr "Größe ändern"
- #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
- msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
- msgid "Slide Show"
- msgstr "Bilder automatisch nacheinander anzeigen (Slideshow)"
- #: tfrmviewer.caption
- msgctxt "tfrmviewer.caption"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Schnellansicht"
- #: tfrmviewer.miabout.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
- msgid "About"
- msgstr "&Über"
- #: tfrmviewer.miedit.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Bearbeiten"
- #: tfrmviewer.miellipse.caption
- msgid "Ellipse"
- msgstr "Ellipse"
- #: tfrmviewer.miencoding.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
- msgid "En&coding"
- msgstr "&Kodierung"
- #: tfrmviewer.mifile.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
- msgid "&File"
- msgstr "&Datei"
- #: tfrmviewer.miimage.caption
- msgid "&Image"
- msgstr "B&ild"
- #: tfrmviewer.mipen.caption
- msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
- msgid "Pen"
- msgstr "Stift"
- #: tfrmviewer.mirect.caption
- msgid "Rect"
- msgstr "Rechteck"
- #: tfrmviewer.mirotate.caption
- msgid "Rotate"
- msgstr "Drehen / Spiegeln"
- #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
- msgctxt "tfrmviewer.miscreenshot.caption"
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Bildschirmfoto (Screenshot)"
- #: tfrmviewer.miview.caption
- msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
- msgid "&View"
- msgstr "&Anzeigen"
- #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
- msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Starten"
- #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
- msgid "S&top"
- msgstr "Anhalten"
- #: tfrmviewoperations.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
- msgid "File operations"
- msgstr "Vorgänge in Warteschlange"
- #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
- msgid "Always on top"
- msgstr "Immer im Vordergrund"
- #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
- msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
- msgstr "Ziehen und ablegen verwenden, um in der Warteschlange zu verschieben"
- #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
- msgid "New queue"
- msgstr "Neue Warteschlange"
- #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "In eigenem Fenster zeigen"
- #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
- msgid "Put first in queue"
- msgstr "An erste Stelle stellen"
- #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
- msgid "Put last in queue"
- msgstr "An letzte Stelle stellen"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
- msgid "Queue"
- msgstr "Warteschlange"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
- msgid "Out of queue"
- msgstr "Außerhalb der Reihe"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
- msgid "Queue 1"
- msgstr "Warteschlange 1"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
- msgid "Queue 2"
- msgstr "Warteschlange 2"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
- msgid "Queue 3"
- msgstr "Warteschlange 3"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
- msgid "Queue 4"
- msgstr "Warteschlange 4"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
- msgid "Queue 5"
- msgstr "Warteschlange 5"
- #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
- msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
- msgid "Show in detached window"
- msgstr "In eigenem Fenster zeigen"
- #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
- msgid "&Pause all"
- msgstr "Alle pausieren"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
- msgid "Fo&llow links"
- msgstr "Fo&lge Links"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
- msgid "When dir&ectory exists"
- msgstr "W&enn das Verzeichnis vorhanden ist"
- #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Wenn die Datei vorhanden ist"
- #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Wenn die Datei vorhanden ist"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
- msgid "Command line:"
- msgstr "Befehlszeile:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
- msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
- msgid "Parameters:"
- msgstr "Parameter:"
- #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
- msgid "Start path:"
- msgstr "Startpfad:"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
- msgid "Con&figure"
- msgstr "Kon&figurieren"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
- msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
- msgid "Encr&ypt"
- msgstr "Verschl&üsseln"
- #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Wenn die Datei vorhanden ist"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
- msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCOPYTIME.CAPTION"
- msgid "Copy d&ate/time"
- msgstr "D&atum/Zeit kopieren"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
- msgid "Work in background (separate connection)"
- msgstr "Im Hintergrund ausführen (eigene Verbindung)"
- #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
- msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
- msgid "When file exists"
- msgstr "Wenn die Datei vorhanden ist"
- #: uadministrator.rselevationrequired
- msgid "You need to provide administrator permission"
- msgstr "Sie benötigen Administratorrechte"
- #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
- msgid "to copy this object:"
- msgstr "um dieses Objekt zu kopieren:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
- msgid "to create this object:"
- msgstr "um dieses Objekt zu erstellen:"
- #: uadministrator.rselevationrequireddelete
- msgid "to delete this object:"
- msgstr "um dieses Objekt zu löschen:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
- msgid "to get attributes of this object:"
- msgstr "um die Attribute zu erfragen von:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
- msgid "to create this hard link:"
- msgstr "um diesen Hardlink zu erstellen:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredopen
- msgid "to open this object:"
- msgstr "um dieses Objekt zu öffnen:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredrename
- msgid "to rename this object:"
- msgstr "um dieses Objekt umzubenennen:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
- msgid "to set attributes of this object:"
- msgstr "um die Attribute zu setzen von:"
- #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
- msgid "to create this symbolic link:"
- msgstr "um diesen Symlink zu erstellen:"
- #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
- msgid "Date taken"
- msgstr "Aufgenommen am"
- #: uexifreader.rsimageheight
- msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
- msgid "Height"
- msgstr "Höhe"
- #: uexifreader.rsimagewidth
- msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Breite"
- #: uexifreader.rsmake
- msgid "Manufacturer"
- msgstr "Hersteller"
- #: uexifreader.rsmodel
- msgid "Camera model"
- msgstr "Modell"
- #: uexifreader.rsorientation
- msgid "Orientation"
- msgstr "Ausrichtung"
- #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
- "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
- msgstr ""
- "Diese Datei fehlt, könnte aber helfen, die endgültige Zusammenstellung zu überprüfen:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Bitte die Datei verfügbar machen und \"OK\" drücken, wenn bereit,\n"
- "oder \"Abbrechen\" klicken um ohne sie fortzusetzen."
- #: ulng.rsabbrevdisplaydir
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<DIR>"
- #: ulng.rsabbrevdisplaylink
- msgid "<LNK>"
- msgstr "<LNK>"
- #: ulng.rscancelfilter
- msgid "Cancel Quick Filter"
- msgstr "Schnell-Filter abbrechen"
- #: ulng.rscanceloperation
- msgid "Cancel Current Operation"
- msgstr "Aktuellen Vorgang abbrechen"
- #: ulng.rscaptionforaskingfilename
- msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
- msgstr "Für abgelegten Text Dateinamen und Erweiterung eingeben"
- #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
- msgid "Text format to import"
- msgstr "Zu importierendes Textformat"
- #: ulng.rschecksumverifybroken
- msgid "Broken:"
- msgstr "Defekt:"
- #: ulng.rschecksumverifygeneral
- msgid "General:"
- msgstr "Allgemein:"
- #: ulng.rschecksumverifymissing
- msgid "Missing:"
- msgstr "Fehlend:"
- #: ulng.rschecksumverifyreaderror
- msgid "Read error:"
- msgstr "Lesefehler:"
- #: ulng.rschecksumverifysuccess
- msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
- msgid "Success:"
- msgstr "Erfolgreich:"
- #: ulng.rschecksumverifytext
- msgid "Enter checksum and select algorithm:"
- msgstr "Prüfsumme eingeben und Algorithmus auswählen:"
- #: ulng.rschecksumverifytitle
- msgid "Verify checksum"
- msgstr "Prüfsumme verifizieren"
- #: ulng.rschecksumverifytotal
- msgid "Total:"
- msgstr "Gesamt:"
- #: ulng.rsclearfiltersornot
- msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
- msgstr "Filter für diese neue Suche löschen?"
- #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
- msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
- msgstr "Die Zwischenablage enthält keine gültigen Daten für die Symbolleiste."
- #: ulng.rscmdcategorylistinorder
- msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
- msgstr "Alle;Aktives Dateifenster;Linkes Dateifenster;Rechtes Dateifenster;Dateioperationen;Konfiguration;Netzwerk;Verschiedenes;Parallel-Port;Druck;Markierung;Sicherheit;Zwischenablage;FTP;Navigation;Hilfe;Fenster;Befehlszeile;Tools;Ansicht;Benutzer;Tabs;Sortierung;Log"
- #: ulng.rscmdkindofsort
- msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
- msgstr "Herkömmliche Sortierung;A-Z sortiert"
- #: ulng.rscolattr
- msgid "Attr"
- msgstr "Attr"
- #: ulng.rscoldate
- msgctxt "ulng.rscoldate"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: ulng.rscolext
- msgid "Ext"
- msgstr "Erw"
- #: ulng.rscolname
- msgctxt "ulng.rscolname"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: ulng.rscolsize
- msgctxt "ulng.rscolsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: ulng.rsconfcolalign
- msgid "Align"
- msgstr "Ausrichten"
- #: ulng.rsconfcolcaption
- msgid "Caption"
- msgstr "Überschrift"
- #: ulng.rsconfcoldelete
- msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
- msgid "Delete"
- msgstr "&Löschen"
- #: ulng.rsconfcolfieldcont
- msgid "Field contents"
- msgstr "Feldinhalt"
- #: ulng.rsconfcolmove
- msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
- msgid "Move"
- msgstr "Verschieben"
- #: ulng.rsconfcolwidth
- msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
- msgid "Width"
- msgstr "Breite"
- #: ulng.rsconfcustheader
- msgid "Customize column"
- msgstr "Spalte anpassen"
- #: ulng.rsconfigurationfileassociation
- msgid "Configure file association"
- msgstr "Dateityp-Zuordnung konfigurieren"
- #: ulng.rsconfirmexecution
- msgid "Confirming command line and parameters"
- msgstr "Befehlszeile und Parameter bestätigen"
- #: ulng.rscopynametemplate
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy (%d) %s"
- msgstr "(%d) %s Kopieren"
- #: ulng.rsdarkmode
- msgid "Dark mode"
- msgstr "Dark Mode"
- #: ulng.rsdarkmodeoptions
- msgid "Auto;Enabled;Disabled"
- msgstr "Automatisch;Aktiviert;Deaktiviert"
- #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
- msgid "Imported DC toolbar"
- msgstr "Importierte DC-Symbolleiste"
- #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
- msgid "Imported TC toolbar"
- msgstr "Importierte TC-Symbolleiste"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
- msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
- msgid "GB"
- msgstr "GB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
- msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
- msgid "TB"
- msgstr "TB"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
- msgid "_DroppedText"
- msgstr "_Abgelegter Text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
- msgid "_DroppedHTMLtext"
- msgstr "_Abgelegter HTML-Text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
- msgid "_DroppedRichtext"
- msgstr "_Abgelegter RTF-Text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
- msgid "_DroppedSimpleText"
- msgstr "_Abgelegter einfacher Text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
- msgstr "_Abgelegter UTF-16-Text"
- #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
- msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
- msgstr "_Abgelegter UTF-8-Text"
- #: ulng.rsdiffadds
- msgid " Adds: "
- msgstr " Hinzugefügt: "
- #: ulng.rsdiffcomparing
- msgid "Comparing..."
- msgstr "Vergleichen …"
- #: ulng.rsdiffdeletes
- msgid " Deletes: "
- msgstr " Gelöscht: "
- #: ulng.rsdifffilesidentical
- msgid "The two files are identical!"
- msgstr "Die beiden Dateien sind identisch!"
- #: ulng.rsdiffmatches
- msgid " Matches: "
- msgstr " Identisch: "
- #: ulng.rsdiffmodifies
- msgid " Modifies: "
- msgstr " Unterschiedlich: "
- #: ulng.rsdiffshow
- msgctxt "ulng.rsdiffshow"
- msgid "&Show"
- msgstr "&Anzeigen"
- #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
- msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodierung"
- #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
- msgid "Line-endings"
- msgstr "Zeilenumbruch"
- #: ulng.rsdifftextidentical
- msgid "The text is identical, but the following options are used:"
- msgstr "Der Text ist identisch, es werden aber folgende Optionen verwendet:"
- #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
- msgid ""
- "The text is identical, but the files do not match!\n"
- "The following differences were found:"
- msgstr ""
- "Der Text ist identisch, aber die Dateien sind nicht gleich!\n"
- "Folgende Unterschiede wurden gefunden:"
- #: ulng.rsdlgbuttonabort
- msgid "Ab&ort"
- msgstr "Abbrechen"
- #: ulng.rsdlgbuttonall
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
- msgid "A&ll"
- msgstr "A&lle"
- #: ulng.rsdlgbuttonappend
- msgid "A&ppend"
- msgstr "An&hängen"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
- msgid "A&uto-rename source files"
- msgstr "Quelldateien a&utomatisch umbenennen"
- #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
- msgid "Auto-rename tar&get files"
- msgstr "Zieldateien automatisch umbenennen"
- #: ulng.rsdlgbuttoncancel
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
- msgid "&Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: ulng.rsdlgbuttoncompare
- msgid "Compare &by content"
- msgstr "Anhand des Inhalts vergleichen"
- #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
- msgid "&Continue"
- msgstr "Fortset&zen"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
- msgid "&Merge"
- msgstr "Zusammenfügen"
- #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
- msgid "Mer&ge All"
- msgstr "&Alle zusammenfügen"
- #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
- msgid "E&xit program"
- msgstr "&Programm beenden"
- #: ulng.rsdlgbuttonignore
- msgid "Ig&nore"
- msgstr "Ignorieren"
- #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
- msgid "I&gnore All"
- msgstr "Alle i&gnorieren"
- #: ulng.rsdlgbuttonno
- msgid "&No"
- msgstr "&Nein"
- #: ulng.rsdlgbuttonnone
- msgid "Non&e"
- msgstr "&Keine"
- #: ulng.rsdlgbuttonok
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ulng.rsdlgbuttonother
- msgid "Ot&her"
- msgstr "A&ndere"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
- msgid "&Overwrite"
- msgstr "&Überschreiben"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
- msgid "Overwrite &All"
- msgstr "Alle überschreiben"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
- msgid "Overwrite All &Larger"
- msgstr "A&lle größeren überschreiben"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
- msgid "Overwrite All Ol&der"
- msgstr "Alle älteren überschreiben"
- #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
- msgid "Overwrite All S&maller"
- msgstr "Alle &kleineren überschreiben"
- #: ulng.rsdlgbuttonrename
- msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
- msgid "R&ename"
- msgstr "Umb&enennen"
- #: ulng.rsdlgbuttonresume
- msgid "&Resume"
- msgstr "Fortsetzen"
- #: ulng.rsdlgbuttonretry
- msgid "Re&try"
- msgstr "&Wiederholen"
- #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
- msgid "As Ad&ministrator"
- msgstr "Als Administrator"
- #: ulng.rsdlgbuttonskip
- msgid "&Skip"
- msgstr "Übe&rspringen"
- #: ulng.rsdlgbuttonskipall
- msgid "S&kip All"
- msgstr "Alle übers&pringen"
- #: ulng.rsdlgbuttonunlock
- msgid "&Unlock"
- msgstr "Entsperren"
- #: ulng.rsdlgbuttonyes
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ja"
- #: ulng.rsdlgcp
- msgctxt "ulng.rsdlgcp"
- msgid "Copy file(s)"
- msgstr "Datei(en) kopieren"
- #: ulng.rsdlgmv
- msgid "Move file(s)"
- msgstr "Datei(en) verschieben"
- #: ulng.rsdlgoppause
- msgid "Pau&se"
- msgstr "Pau&se"
- #: ulng.rsdlgopstart
- msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
- msgid "&Start"
- msgstr "&Starten"
- #: ulng.rsdlgqueue
- msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
- msgid "Queue"
- msgstr "Warteschlange"
- #: ulng.rsdlgspeed
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s"
- msgstr "Geschwindigkeit %s/s"
- #: ulng.rsdlgspeedtime
- #, object-pascal-format
- msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
- msgstr "Geschwindigkeit %s/s, verbleibende Zeit %s"
- #: ulng.rsdraganddroptextformat
- msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
- msgstr "Rich Text-Format;HTML-Format;Unicode-Format;Simple Text-Format"
- #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
- msgid "Drive Free Space Indicator"
- msgstr "Anzeige für freien Speicher"
- #: ulng.rsdrivenolabel
- msgid "<no label>"
- msgstr "<keine Bezeichnung>"
- #: ulng.rsdrivenomedia
- msgid "<no media>"
- msgstr "<kein Medium>"
- #: ulng.rseditabouttext
- msgid "Internal Editor of Double Commander."
- msgstr "Interner Text-Editor von Double Commander."
- #: ulng.rseditgotolinequery
- msgid "Goto line:"
- msgstr "Gehe zu Zeile:"
- #: ulng.rseditgotolinetitle
- msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
- msgid "Goto Line"
- msgstr "Gehe zu Zeile"
- #: ulng.rsedithintcursorpos
- msgid "Cursor Position"
- msgstr "Position des Cursors"
- #: ulng.rsedithintinsertmode
- msgid "Insert Mode"
- msgstr "Einfügen-Modus"
- #: ulng.rsedithintmodified
- msgid "Modified"
- msgstr "Geändert"
- #: ulng.rsedithintselectionmode
- msgid "Selection Mode"
- msgstr "Auswahl-Modus"
- #: ulng.rseditnewfile
- msgid "new.txt"
- msgstr "Neu.txt"
- #: ulng.rseditnewfilename
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dateiname:"
- #: ulng.rseditnewopen
- msgid "Open file"
- msgstr "Datei öffnen"
- #: ulng.rseditsearchback
- msgid "&Backward"
- msgstr "&Rückwärts"
- #: ulng.rseditsearchcaption
- msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: ulng.rseditsearchfrw
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Vorwärts"
- #: ulng.rseditsearchreplace
- msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: ulng.rseditstatinsertmodeins
- msgid "INS"
- msgstr "EINFÜGEN"
- #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
- msgid "OVR"
- msgstr "ÜBERSCHREIBEN"
- #: ulng.rseditstatselmodecol
- msgid "COL"
- msgstr "SPALTEN"
- #: ulng.rseditstatselmodeline
- msgid "LINE"
- msgstr "ZEILEN"
- #: ulng.rseditstatselmodenorm
- msgid "NORM"
- msgstr "NORM"
- #: ulng.rseditwithexternaleditor
- msgid "with external editor"
- msgstr "Mit externem Editor"
- #: ulng.rseditwithinternaleditor
- msgid "with internal editor"
- msgstr "Mit internem Editor"
- #: ulng.rsexecuteviashell
- msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
- msgid "Execute via shell"
- msgstr "Via Befehlszeile ausführen"
- #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
- msgid "Execute via terminal and close"
- msgstr "In der Terminalemulation ausführen und beenden"
- #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
- msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
- msgid "Execute via terminal and stay open"
- msgstr "In der Terminalemulation ausführen und offen bleiben"
- #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
- #, object-pascal-format
- msgid "\"]\" not found in line %s"
- msgstr "\"]\" nicht gefunden in Zeile %s"
- #: ulng.rsextscommandwithnoext
- #, object-pascal-format
- msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
- msgstr "Keine Erweiterung vor dem Befehl »%s« definiert. Das wird ignoriert."
- #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
- msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
- msgstr "im linken Fenster;im rechten Fenster;im aktiven Fenster;im inaktiven Fenster;in beiden Fenstern;in keinem Fenster"
- #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
- msgid "No;Yes"
- msgstr "Nein;Ja"
- #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
- msgid "Exported_from_DC"
- msgstr "Exportiert_aus_DC"
- #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Skip"
- msgstr "Fragen;Überschreiben;Überspringen"
- #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
- msgid "Ask;Merge;Skip"
- msgstr "Fragen;Zusammenfügen;Überspringen"
- #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
- msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
- msgstr "Fragen;Überschreiben;Ältere überschreiben;Überspringen"
- #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
- msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
- msgstr "Fragen;Niemals einstellen;Fehler ignorieren"
- #: ulng.rsfilteranyfiles
- msgid "Any files"
- msgstr "Beliebige Dateien"
- #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
- msgid "Archiver config files"
- msgstr "Packer-Konfigurationsdateien"
- #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
- msgid "DC Tooltip files"
- msgstr "DC Tooltip-Dateien"
- #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
- msgid "Directory Hotlist files"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste-Dateien"
- #: ulng.rsfilterexecutablefiles
- msgid "Executables files"
- msgstr "Ausführbare Dateien"
- #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
- msgid ".ini Config files"
- msgstr ".ini Konfigurationsdateien"
- #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
- msgid "Legacy DC .tab files"
- msgstr "Ältere Version \"DC.tab\"-Dateien"
- #: ulng.rsfilterlibraries
- msgid "Library files"
- msgstr "Bibliothek-Dateien"
- #: ulng.rsfilterpluginfiles
- msgid "Plugin files"
- msgstr "Plugin-Dateien"
- #: ulng.rsfilterprogramslibraries
- msgid "Programs and Libraries"
- msgstr "Programme und Bibliotheken"
- #: ulng.rsfilterstatus
- msgid "FILTER"
- msgstr "FILTER"
- #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
- msgid "TC Toolbar files"
- msgstr "TC Symbolleisten-Dateien"
- #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
- msgid "DC Toolbar files"
- msgstr "DC Symbolleisten-Dateien"
- #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
- msgid ".xml Config files"
- msgstr ".xml Konfigurationsdateien"
- #: ulng.rsfinddefinetemplate
- msgid "Define template"
- msgstr "Vorlage definieren"
- #: ulng.rsfinddepth
- #, object-pascal-format
- msgid "%s level(s)"
- msgstr "%s Ebene(n)"
- #: ulng.rsfinddepthall
- msgid "all (unlimited depth)"
- msgstr "alle (unbegrenzte Tiefe)"
- #: ulng.rsfinddepthcurdir
- msgid "current dir only"
- msgstr "nur das aktuelle Verzeichnis"
- #: ulng.rsfinddirnoex
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s does not exist!"
- msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht!"
- #: ulng.rsfindfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Found: %d"
- msgstr "Gefunden: %d"
- #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
- msgid "Save search template"
- msgstr "Suche als Vorlage speichern"
- #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
- msgid "Template name:"
- msgstr "Name der Vorlage:"
- #: ulng.rsfindscanned
- #, object-pascal-format
- msgid "Scanned: %d"
- msgstr "Gelesen: %d"
- #: ulng.rsfindscanning
- msgid "Scanning"
- msgstr "Suche"
- #: ulng.rsfindsearchfiles
- msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: ulng.rsfindtimeofscan
- msgid "Time of scan: "
- msgstr "Zeitpunkt der Suche: "
- #: ulng.rsfindwherebeg
- msgid "Begin at"
- msgstr "Starte bei"
- #: ulng.rsfontusageconsole
- msgid "&Console Font"
- msgstr "S&chriftart für Befehlszeile"
- #: ulng.rsfontusageeditor
- msgid "&Editor Font"
- msgstr "Schriftart für &Editor"
- #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
- msgid "Function Buttons Font"
- msgstr "Schriftart für F-Tasten"
- #: ulng.rsfontusagelog
- msgid "&Log Font"
- msgstr "Schriftart für &Logdateien"
- #: ulng.rsfontusagemain
- msgid "Main &Font"
- msgstr "Hauptschri&ftart"
- #: ulng.rsfontusagepathedit
- msgid "Path Font"
- msgstr "Schriftart für Pfade"
- #: ulng.rsfontusagesearchresults
- msgid "Search Results Font"
- msgstr "Schriftart für Suchergebnisse"
- #: ulng.rsfontusagestatusbar
- msgid "Status Bar Font"
- msgstr "Schriftart für Statuszeile"
- #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
- msgid "Tree View Menu Font"
- msgstr "Schriftart für Baumansicht-Menü"
- #: ulng.rsfontusageviewer
- msgid "&Viewer Font"
- msgstr "Schriftart für &Betrachter"
- #: ulng.rsfontusageviewerbook
- msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
- msgid "Viewer&Book Font"
- msgstr "Schriftart für die Schnellansicht"
- #: ulng.rsfreemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "%s of %s free"
- msgstr "%s von %s frei"
- #: ulng.rsfreemsgshort
- #, object-pascal-format
- msgid "%s free"
- msgstr "%s frei"
- #: ulng.rsfuncatime
- msgid "Access date/time"
- msgstr "Datum/Zeit des letzten Zugriffs"
- #: ulng.rsfuncattr
- msgctxt "ulng.rsfuncattr"
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attribute"
- #: ulng.rsfunccomment
- msgid "Comment"
- msgstr "Kommentar/Beschreibung"
- #: ulng.rsfunccompressedsize
- msgid "Compressed size"
- msgstr "Komprimierte Größe"
- #: ulng.rsfuncctime
- msgid "Creation date/time"
- msgstr "Datum/Zeit der Erstellung"
- #: ulng.rsfuncext
- msgctxt "ulng.rsfuncext"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: ulng.rsfuncgroup
- msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: ulng.rsfunchtime
- msgid "Change date/time"
- msgstr "Datum/Zeit ändern"
- #: ulng.rsfunclinkto
- msgid "Link to"
- msgstr "Verlinken mit"
- #: ulng.rsfuncmtime
- msgid "Modification date/time"
- msgstr "Datum/Zeit der letzten Änderung"
- #: ulng.rsfuncname
- msgctxt "ulng.rsfuncname"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: ulng.rsfuncnamenoext
- msgid "Name without extension"
- msgstr "Name ohne Erweiterung"
- #: ulng.rsfuncowner
- msgctxt "ulng.rsfuncowner"
- msgid "Owner"
- msgstr "Besitzer"
- #: ulng.rsfuncpath
- msgctxt "ulng.rsfuncpath"
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: ulng.rsfuncsize
- msgctxt "ulng.rsfuncsize"
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: ulng.rsfunctrashorigpath
- msgid "Original path"
- msgstr "Ursprünglicher Pfad"
- #: ulng.rsfunctype
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: ulng.rsharderrcreate
- msgid "Error creating hardlink."
- msgstr "Fehler beim Erstellen des Hardlink."
- #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
- msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
- msgstr "nichts;Name, a-z;Name, z-a;Erweiterung, a-z;Erweiterung, z-a;Größe 9-0;Größe 0-9;Datum 9-0;Datum 0-9"
- #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
- msgid ""
- "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Warnung! Beim Wiederherstellen einer \".hotlist\"-Backupdatei wird die vorhandene ☆-Verzeichnisliste durch das Backup ersetzt.\n"
- "\n"
- "Sicher, dass weiter gemacht werden soll?"
- #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
- msgid "Copy/Move Dialog"
- msgstr "Kopieren/Verschieben-Dialog"
- #: ulng.rshotkeycategorydiffer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Vergleichsprogramm"
- #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
- msgid "Edit Comment Dialog"
- msgstr "Dialog: Beschreibung bearbeiten"
- #: ulng.rshotkeycategoryeditor
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Editor"
- #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
- msgid "Find files"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: ulng.rshotkeycategorymain
- msgid "Main"
- msgstr "Haupt-Fenster"
- #: ulng.rshotkeycategorymultirename
- msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
- #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
- msgid "Synchronize Directories"
- msgstr "Verzeichnisse synchronisieren"
- #: ulng.rshotkeycategoryviewer
- msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Betrachter"
- #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
- msgid ""
- "A setup with that name already exists.\n"
- "Do you want to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Eine Einstellung mit dem Namen besteht bereits.\n"
- "Soll sie überschrieben werden?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
- msgid "Are you sure you want to restore default?"
- msgstr "Sicher, dass Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen wollen?"
- #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
- msgstr "Sicher, dass Sie Einstellung »%s« löschen wollen?"
- #: ulng.rshotkeyfilecopyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie von %s"
- #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
- msgid "Input your new name"
- msgstr "Neuen Namen eingeben"
- #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
- msgid "You must keep at least one shortcut file."
- msgstr "Sie müssen mindestens eine Tastaturkürzel-Datei behalten."
- #: ulng.rshotkeyfilenewname
- msgid "New name"
- msgstr "Neuer Name"
- #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" setup has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- "Einstellung von »%s« wurde verändert.\n"
- "Soll das jetzt gespeichert werden?"
- #: ulng.rshotkeynoscenter
- msgid "No shortcut with \"ENTER\""
- msgstr "Keine Kombination mit [Eingabetaste]"
- #: ulng.rshotkeysortorder
- msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
- msgstr "Nach Befehlsname;Nach Tastaturkürzel (gruppiert);Nach Tastaturkürzel (einer pro Zeile)"
- #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
- msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
- msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
- msgstr "Die Dateien sollten zuerst heruntergeladen werden. Andernfalls wird nicht der Inhalt der Dateien kopiert, sondern nur die jeweiligen Platzhalter-Dateien, was dann versteckte Dateien mit der Erweiterung ».iCloud« ergibt."
- #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
- msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
- msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
- msgstr "Der Vorgang könnte Dateien enthalten, die noch nicht heruntergeladen wurden, trotzdem fortfahren?"
- #: ulng.rsimporttoolbarproblem
- msgid "Cannot find reference to default bar file"
- msgstr "Kann Referenz für Standard-Leisten-Datei nicht finden"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
- msgid "K"
- msgstr "K"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
- msgid "T"
- msgstr "T"
- #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
- msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
- msgid "B"
- msgstr "B"
- #: ulng.rslistoffindfileswindows
- msgid "List of \"Find files\" windows"
- msgstr "Liste der 'Dateisuche'-Fenster"
- #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
- #, object-pascal-format
- msgid "Assign tags to %d items"
- msgstr "Tags %d Elementen zuordnen"
- #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
- msgid ""
- "URL:\n"
- "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
- " "
- msgstr ""
- #: ulng.rsmacosconnectservertitle
- msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
- msgstr ""
- #: ulng.rsmarkminus
- msgid "Unselect mask"
- msgstr "Maske abwählen"
- #: ulng.rsmarkplus
- msgid "Select mask"
- msgstr "Maske wählen"
- #: ulng.rsmaskinput
- msgid "Input mask:"
- msgstr "Eingabemaske:"
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
- msgid "A columns view with that name already exists."
- msgstr "Eine Spaltenansicht mit diesem Namen besteht bereits."
- #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
- msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
- msgstr "Die <Default>-Spaltenansicht ist vorgegeben, SPEICHERN, UMBENENNEN oder LÖSCHEN Sie die aktuelle Ansicht"
- #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
- msgid "Configure custom columns"
- msgstr "Konfiguriere benutzerdefinierte Spalten"
- #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
- msgid "Enter new custom columns name"
- msgstr "Neuen Namen für die benutzerdefinierte Spaltenansicht angeben"
- #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
- #, object-pascal-format
- msgid "Add \"%s\""
- msgstr "\"%s\" hinzufügen"
- #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
- msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
- msgid "Edit Finder Tags..."
- msgstr "Finder-Tags bearbeiten …"
- #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
- msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
- msgstr "Gewähren Sie »Volle Festplattenzugriffsrechte« zur Unterstützung von Finder-Tags …"
- #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
- #, object-pascal-format
- msgid "Remove \"%s\""
- msgstr "\"%s\" entfernen"
- #: ulng.rsmenumacosshare
- msgid "Share..."
- msgstr "Teilen …"
- #: ulng.rsmfstbiairdroptips
- msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
- msgid "AirDrop"
- msgstr "AirDrop (SnapDrop, PairDrop …)"
- #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
- msgid "AirDrop"
- msgstr "AirDrop"
- #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste"
- #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
- msgid "Favorite Tabs"
- msgstr "☆-Tabs"
- #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
- msgid "macOS QuickLook"
- msgstr "macOS Quick-Look (Übersicht)"
- #: ulng.rsmfstbicommandtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: ulng.rsmfstbicomparetips
- msgid "Compare by Contents..."
- msgstr "Vergleiche nach Inhalt …"
- #: ulng.rsmfstbicomparetitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
- msgid "Compare"
- msgstr "Vergleich"
- #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
- msgid "Edit Finder Tags..."
- msgstr "Finder-Tags bearbeiten …"
- #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
- msgid "EditTag"
- msgstr "Tag bearbeiten"
- #: ulng.rsmfstbiedittips
- msgid "Edit..."
- msgstr "Bearbeiten …"
- #: ulng.rsmfstbiedittitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
- msgid "Reveal in Finder"
- msgstr "Im Finder aufzeigen"
- #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
- msgid "Finder"
- msgstr "Finder"
- #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
- msgid "Backward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
- msgid "Backward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
- msgid "Forward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
- msgid "Forward"
- msgstr ""
- #: ulng.rsmfstbigotips
- msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
- msgid "Go"
- msgstr "Go (Programmiersprache)"
- #: ulng.rsmfstbigotitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
- msgid "Go"
- msgstr "Go"
- #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
- msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
- msgstr "Horizontal geteilt ein- und ausschalten"
- #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
- msgid "HorzSplit"
- msgstr "Horizontal geteilt"
- #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
- msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
- msgid "iCloud Drive"
- msgstr "iCloud Drive ist der Cloud-Speicher von Apple. Vergleichbar mit z.B. Dropbox, OneDrive oder Google Drive"
- #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
- msgid "iCloud Drive"
- msgstr "iCloud Drive"
- #: ulng.rsmfstbinetworktips
- msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
- msgid "network"
- msgstr "Netzwerk"
- #: ulng.rsmfstbinetworktitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
- msgid "network"
- msgstr "Netzwerk"
- #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
- msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
- msgstr "Als Dateimanager benötigt Double Commander volle Festplattenzugriffsrechte. Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die macOS-Systemeinstellungsseite zu öffnen. Bitte klicken Sie auf \"Datenschutz & Sicherheit\" und fügen Sie \"Double Commander.app\" zur Liste „Festplattenvollzugriff“ hinzu, um die Autorisierung abzuschließen."
- #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
- msgid "Privilege"
- msgstr "Zugriffsrechte"
- #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
- msgid "macOS Quick Look Panel"
- msgstr "macOS Quick-Look Dateifenster"
- #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
- msgid "QuickLook"
- msgstr "Quick-Look"
- #: ulng.rsmfstbirefreshtips
- msgid "Refresh File List"
- msgstr "Dateiliste aktualisieren"
- #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
- msgid "Refresh"
- msgstr "Aktualisieren"
- #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
- msgid "Search for combined tags..."
- msgstr "Suche nach kombinierten Tags …"
- #: ulng.rsmfstbisearchtips
- msgid "Search Files..."
- msgstr "Dateien suchen …"
- #: ulng.rsmfstbisearchtitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: ulng.rsmfstbisharetitle
- msgid "Share"
- msgstr "Teilen"
- #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
- msgid "as Brief"
- msgstr "Kompakt"
- #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
- msgid "as Full"
- msgstr "Ausführlich"
- #: ulng.rsmfstbishowinfotips
- msgid "Show Info in Finder"
- msgstr "Info im Finder anzeigen"
- #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
- msgid "ShowInfo"
- msgstr "Info anzeigen"
- #: ulng.rsmfstbishowmodetips
- msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
- msgstr "Als Kompakt, Ausführlich oder Miniaturansichten anzeigen"
- #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
- msgid "ShowMode"
- msgstr "Anzeigemodus"
- #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
- msgid "as Thumbnails"
- msgstr "Miniaturansichten"
- #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
- msgid "Swap Panels"
- msgstr "Dateifenster tauschen"
- #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
- msgid "SwapPanels"
- msgstr "Dateifenster tauschen"
- #: ulng.rsmfstbisynctips
- msgid "Synchronize Dirs..."
- msgstr "Verzeichnisse synchronisieren …"
- #: ulng.rsmfstbisynctitle
- msgid "Sync"
- msgstr "Synchronisieren"
- #: ulng.rsmfstbiterminaltips
- msgid "Open in Terminal"
- msgstr "In Terminalemulation öffnen"
- #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
- msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminal"
- #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
- msgid "Show Tree View Panel"
- msgstr "Baumansicht-Feld anzeigen"
- #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
- msgid "TreeView"
- msgstr "Baumansicht"
- #: ulng.rsmnuactions
- msgctxt "ulng.rsmnuactions"
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #: ulng.rsmnucontentdefault
- msgid "<Default>"
- msgstr "<Standard>"
- #: ulng.rsmnucontentoctal
- msgid "Octal"
- msgstr "Oktal"
- #: ulng.rsmnucreateshortcut
- msgid "Create Shortcut..."
- msgstr "Verknüpfung erstellen …"
- #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
- msgid "Disconnect Network Drive..."
- msgstr "Netzwerklaufwerk trennen …"
- #: ulng.rsmnuedit
- msgctxt "ulng.rsmnuedit"
- msgid "Edit"
- msgstr "Bea&rbeiten"
- #: ulng.rsmnueject
- msgid "Eject"
- msgstr "Auswerfen"
- #: ulng.rsmnuextracthere
- msgid "Extract here..."
- msgstr "Archiv hier entpacken …"
- #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
- msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
- msgid "Download Now"
- msgstr "Jetzt downloaden"
- #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
- msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
- msgid "Remove Download"
- msgstr "Download entfernen"
- #: ulng.rsmnumount
- msgid "Mount"
- msgstr "Einhängen"
- #: ulng.rsmnunew
- msgctxt "ulng.rsmnunew"
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: ulng.rsmnunewwindow
- msgid "New Window"
- msgstr "Neues Fenster"
- #: ulng.rsmnunomedia
- msgid "No media available"
- msgstr "Kein Datenträger verfügbar"
- #: ulng.rsmnuopen
- msgctxt "ulng.rsmnuopen"
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: ulng.rsmnuopenwith
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
- msgid "Open with"
- msgstr "Öffnen mit"
- #: ulng.rsmnuopenwithother
- msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
- msgid "Other..."
- msgstr "Andere …"
- #: ulng.rsmnupackhere
- msgid "Pack here..."
- msgstr "Archiv hier erstellen …"
- #: ulng.rsmnurestore
- msgctxt "ulng.rsmnurestore"
- msgid "Restore"
- msgstr "Wiederherstellen"
- #: ulng.rsmnusortby
- msgid "Sort by"
- msgstr "Sortiert nach"
- #: ulng.rsmnuumount
- msgid "Unmount"
- msgstr "Aushängen"
- #: ulng.rsmnuview
- msgctxt "ulng.rsmnuview"
- msgid "View"
- msgstr "Betrachten"
- #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
- msgid ""
- "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
- "\n"
- "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
- "\n"
- "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
- msgstr ""
- "Etliche virtuelle Dateisysteme enthalten spezielle Verzeichnisstrukturen. Wenn daraus in ein komprimiertes Archiv kopiert wird, kann jeweils nur ein Verzeichnis ausgewählt werden, es sei denn, die Speicherorte der ausgewählten Verzeichnisse befinden sich alle unter demselben übergeordneten Verzeichnis.\n"
- "\n"
- "Bei iCloud Drive sollte z.B. beim Kopieren von Verzeichnissen aus dem Stammverzeichnis in ein komprimiertes Archiv möglichst nur ein Verzeichnis ausgewählt werden.\n"
- "\n"
- "Versuchen Sie bei diesem Vorgang gewöhnlich nur ein Verzeichnis auszuwählen, weil Sie sonst diese Meldung erhalten."
- #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
- msgid "The operation is not supported"
- msgstr "Der Vorgang wird nicht unterstützt"
- #: ulng.rsmsgaccount
- msgid "Account:"
- msgstr "Konto:"
- #: ulng.rsmsgalldcintcmds
- msgid "All Double Commander internal commands"
- msgstr "Alle internen Double Commander Befehle"
- #: ulng.rsmsgapplicationname
- #, object-pascal-format
- msgid "Description: %s"
- msgstr "Beschreibung: %s"
- #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
- msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
- msgstr "Zusätzliche Parameter für die Befehlszeile des Packers:"
- #: ulng.rsmsgaskquoteornot
- msgid "Do you want to enclose between quotes?"
- msgstr "Möchten Sie zwischen Anführungszeichen einschließen?"
- #: ulng.rsmsgbadcrc32
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Bad CRC32 for resulting file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
- msgstr ""
- "Falscher CRC32-Wert für resultierende Datei:\n"
- "»%s«\n"
- "\n"
- "Wollen Sie die fehlerhafte Datei trotzdem behalten?"
- #: ulng.rsmsgcanceloperation
- msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
- msgstr "Sicher, dass Sie die Operation Abbrechen wollen?"
- #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
- msgid "You cannot change a target location!"
- msgstr "Sie können einen Zielort nicht ändern!"
- #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
- #, object-pascal-format
- msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
- msgstr "Die Datei »%s« kann nicht in sich selbst kopiert/verschoben werden!"
- #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy special file %s"
- msgstr "Kann die spezielle Datei %s nicht kopieren"
- #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot delete directory %s"
- msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht löschen"
- #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
- msgstr "Kann Verzeichnis »%s« nicht mit Nicht-Verzeichnis »%s« überschreiben"
- #: ulng.rsmsgchdirfailed
- #, object-pascal-format
- msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
- msgstr "Verzeichniswechsel nach »%s« fehlgeschlagen!"
- #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
- msgid "Remove all inactive tabs?"
- msgstr "Alle inaktiven Tabs entfernen?"
- #: ulng.rsmsgcloselockedtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
- msgstr "Dieser Tab (%s) ist gesperrt! Trotzdem schließen?"
- #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
- msgid "Confirmation of parameter"
- msgstr "Bestätigung der Parameter"
- #: ulng.rsmsgcommandnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Command not found! (%s)"
- msgstr "Befehl nicht gefunden! (%s)"
- #: ulng.rsmsgconfirmquit
- msgid "Are you sure you want to quit?"
- msgstr "Double Commander wirklich beenden?"
- #: ulng.rsmsgcopybackward
- #, object-pascal-format
- msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
- msgstr "Die Datei %s wurde verändert. Soll sie zurückkopiert werden?"
- #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
- msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
- msgstr "Zurückkopieren nicht möglich – soll die veränderte Datei behalten werden?"
- #: ulng.rsmsgcpfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy %d selected files/directories?"
- msgstr "Die %d markierten Dateien/Verzeichnisse kopieren nach:"
- #: ulng.rsmsgcpsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy selected \"%s\"?"
- msgstr "»%s« kopieren nach:"
- #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
- msgstr "< Neuen Dateityp erstellen \"%s-Dateien\" >"
- #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
- msgstr "Speicherort und Namen eingeben, unter dem die Symbolleisten-Datei gespeichert werden soll"
- #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
- msgid "Custom action"
- msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
- #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
- msgid "Delete the partially copied file ?"
- msgstr "Die teilweise kopierte Datei löschen?"
- #: ulng.rsmsgdelfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories?"
- msgstr "⚠ Diese %d Dateien/Verzeichnisse endgültig löschen?"
- #: ulng.rsmsgdelfldrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
- msgstr "Diese %d Dateien/Verzeichnisse in den Papierkorb verschieben?"
- #: ulng.rsmsgdelsel
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\"?"
- msgstr "⚠ »%s« endgültig löschen?"
- #: ulng.rsmsgdelselt
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
- msgstr "»%s« in den Papierkorb verschieben?"
- #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
- msgstr "⚠ Kann »%s« nicht in den Papierkorb verschieben! Endgültig löschen?"
- #: ulng.rsmsgdisknotavail
- msgid "Disk is not available"
- msgstr "Laufwerk steht nicht zur Verfügung"
- #: ulng.rsmsgentercustomaction
- msgid "Enter custom action name:"
- msgstr "Namen für die benutzerdefinierte Aktion angeben:"
- #: ulng.rsmsgenterfileext
- msgid "Enter file extension:"
- msgstr "Dateierweiterung eingeben:"
- #: ulng.rsmsgentername
- msgid "Enter name:"
- msgstr "Namen eingeben:"
- #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
- msgstr "Name des neu zu erstellenden Dateityps für die Erweiterung »%s« eingeben"
- #: ulng.rsmsgerrbadarchive
- msgid "CRC error in archive data"
- msgstr "CRC-Fehler in der Archivdatei"
- #: ulng.rsmsgerrbaddata
- msgid "Data is bad"
- msgstr "Datenfehler"
- #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not connect to server: \"%s\""
- msgstr "Kann nicht mit dem Server »%s« verbinden"
- #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot copy file %s to %s"
- msgstr "Kann die Datei %s nicht zu %s kopieren"
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move directory %s"
- msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht verschieben"
- #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot move file %s"
- msgstr "Kann Datei %s nicht verschieben"
- #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
- #, object-pascal-format
- msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
- msgstr "Ein Verzeichnis mit Namen »%s« besteht bereits."
- #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
- #, object-pascal-format
- msgid "Date %s is not supported"
- msgstr "Datum %s wird nicht unterstützt"
- #: ulng.rsmsgerrdirexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Directory %s exists!"
- msgstr "Verzeichnis »%s« besteht bereits!"
- #: ulng.rsmsgerreaborted
- msgid "Function aborted by user"
- msgstr "Abbruch durch Benutzer"
- #: ulng.rsmsgerreclose
- msgid "Error closing file"
- msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
- #: ulng.rsmsgerrecreate
- msgid "Cannot create file"
- msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
- #: ulng.rsmsgerrendarchive
- msgid "No more files in archive"
- msgstr "Keine weiteren Dateien im Archiv"
- #: ulng.rsmsgerreopen
- msgid "Cannot open existing file"
- msgstr "Kann bestehende Datei nicht öffnen"
- #: ulng.rsmsgerreread
- msgid "Error reading from file"
- msgstr "Fehler beim Lesen von Datei"
- #: ulng.rsmsgerrewrite
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
- #: ulng.rsmsgerrforcedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not create directory %s!"
- msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden!"
- #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
- msgid "Invalid link"
- msgstr "Ungültiger Link"
- #: ulng.rsmsgerrnofiles
- msgid "No files found"
- msgstr "Keine Dateien gefunden"
- #: ulng.rsmsgerrnomemory
- msgid "Not enough memory"
- msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher"
- #: ulng.rsmsgerrnotsupported
- msgid "Function not supported!"
- msgstr "Funktion wird nicht unterstützt!"
- #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
- msgid "Error in context menu command"
- msgstr "Fehler im Kontextmenü-Befehl"
- #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
- msgid "Error when loading configuration"
- msgstr "Fehler beim Laden der Konfiguration"
- #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
- msgid "Syntax error in regular expression!"
- msgstr "Syntaxfehler im regulären Ausdruck!"
- #: ulng.rsmsgerrrename
- #, object-pascal-format
- msgid "Cannot rename file %s to %s"
- msgstr "Kann Datei %s nicht zu %s umbenennen"
- #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
- msgid "Can not save association!"
- msgstr "Kann Zuordnung nicht speichern!"
- #: ulng.rsmsgerrsavefile
- msgid "Cannot save file"
- msgstr "Kann Datei nicht speichern"
- #: ulng.rsmsgerrsetattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set attributes for \"%s\""
- msgstr "Kann Attribute für »%s« nicht setzen"
- #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set date/time for \"%s\""
- msgstr "Kann Datum/Zeit für »%s« nicht setzen"
- #: ulng.rsmsgerrsetownership
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
- msgstr "Kann Besitzer/Gruppe für »%s« nicht einstellen"
- #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set permissions for \"%s\""
- msgstr "Kann Berechtigungen für »%s« nicht setzen"
- #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
- msgstr "Kann erweiterte Attribute für »%s« nicht setzen"
- #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
- msgid "Buffer too small"
- msgstr "Puffer zu klein"
- #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
- msgid "Too many files to pack"
- msgstr "Zu viele Dateien zum Packen"
- #: ulng.rsmsgerrunknownformat
- msgid "Archive format unknown"
- msgstr "Archivformat unbekannt"
- #: ulng.rsmsgexecutablepath
- #, object-pascal-format
- msgid "Executable: %s"
- msgstr "Ausführbare Datei: %s"
- #: ulng.rsmsgexitstatuscode
- msgid "Exit status:"
- msgstr "Ausgangszustand:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Wirklich alle Einträge Ihrer ☆-Tabs entfernen? (\"Rückgängig\" machen unmöglich!)"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
- msgid "Drag here other entries"
- msgstr "Andere Einträge hierher ziehen"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
- msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
- msgstr "Namen für neuen ☆-Tabs-Eintrag eingeben:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
- msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
- msgstr "Speichern eines neuen ☆-Tabs-Eintrags"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
- msgstr "Anzahl der erfolgreich exportierten ☆-Tabs: %d von %d"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
- msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
- msgstr "Standardeinstellung für Verzeichnisverlauf von neuen ☆-Tabs speichern:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
- msgstr "Anzahl der erfolgreich importierten Datei(en): %d von %d"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
- msgid "Legacy tabs imported"
- msgstr "Ältere Version importierter Tabs"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
- msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
- msgstr ".tab-Datei(en) zum Importieren auswählen (kann mehr als eine gleichzeitig sein!)"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
- msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
- msgstr "Letzte Änderung des ☆-Tabs wurde noch nicht gesichert. Vor dem Fortsetzen speichern?"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
- msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
- msgstr "Verzeichnis-Verlauf weiterhin speichern bei ☆-Tabs:"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Name des Untermenüs"
- #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
- #, object-pascal-format
- msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
- msgstr "Dies wird die ☆-Tabs »%s« laden"
- #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
- msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
- msgstr "Aktuelle Tabs in vorhandenem ☆-Tabs-Eintrag speichern"
- #: ulng.rsmsgfilechangedsave
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s changed, save?"
- msgstr "Datei %s wurde geändert, speichern?"
- #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "%s bytes, %s"
- msgstr "%s Byte, %s"
- #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
- msgid "Overwrite:"
- msgstr "Überschreiben:"
- #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s exists, overwrite?"
- msgstr "Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
- #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
- msgid "With file:"
- msgstr "Mit Datei:"
- #: ulng.rsmsgfilenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "File \"%s\" not found."
- msgstr "Datei »%s« nicht gefunden."
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
- msgid "File operations active"
- msgstr "Laufende Vorgänge"
- #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
- msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
- msgstr "Einige Dateioperationen wurden noch nicht beendet. Double Commander jetzt schließen kann zu Datenverlust führen."
- #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
- "%s\n"
- "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
- msgstr ""
- "Die Länge des Namen des Ziels (%d) beträgt mehr als %d Zeichen!\n"
- "%s\n"
- "Viele Programme können auf Dateien/Verzeichnisse mit so langen Namen nicht zugreifen!"
- #: ulng.rsmsgfilereadonly
- #, object-pascal-format
- msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
- msgstr ""
- "»%s«\n"
- "Die Datei ist als schreibgeschützt/versteckt/System markiert.\n"
- "⚠ Soll sie wirklich gelöscht werden?"
- #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
- msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
- msgstr "Sicher, dass Sie die aktuelle Datei neu laden und die Änderungen verlieren wollen?"
- #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
- #, object-pascal-format
- msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
- msgstr "Die Größe der Datei »%s« ist zu groß für das Dateisystem des Ziellaufwerks!"
- #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
- #, object-pascal-format
- msgid "Folder %s exists, merge?"
- msgstr "Verzeichnis %s besteht bereits, zusammenfügen?"
- #: ulng.rsmsgfollowsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Follow symlink \"%s\"?"
- msgstr "Symlink »%s« folgen?"
- #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
- msgid "Select the text format to import"
- msgstr "Textformat zum Importieren auswählen"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
- #, object-pascal-format
- msgid "Add %d selected dirs"
- msgstr "%d markierte Verzeichnisse hinzufügen"
- #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
- msgid "Add selected dir: "
- msgstr "Gewähltes Verzeichnis hinzufügen: "
- #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
- msgid "Add current dir: "
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis hinzufügen: "
- #: ulng.rsmsghotdircommandname
- msgid "Do command"
- msgstr "Befehl ausführen"
- #: ulng.rsmsghotdircommandsample
- msgid "cm_somthing"
- msgstr "cm_somthing"
- #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
- msgid "Configuration of Directory Hotlist"
- msgstr "Konfiguration der ☆-Verzeichnisliste"
- #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
- msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
- msgstr "Sicher, dass alle Einträge aus der ☆-Verzeichnisliste entfernt werden sollen? (\"Rückgängig\" machen unmöglich!)"
- #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
- msgid "This will execute the following command:"
- msgstr "Dies wird folgenden Befehl ausführen:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemoname
- msgid "This is hot dir named "
- msgstr "Dies ist das ☆-Verzeichnis namens "
- #: ulng.rsmsghotdirdemopath
- msgid "This will change active frame to the following path:"
- msgstr "Dies wird das aktive Dateifenster auf den folgenden Pfad ändern:"
- #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
- msgid "And inactive frame would change to the following path:"
- msgstr "Und das inaktive Dateifenster wird auf den folgenden Pfad geändert:"
- #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
- msgid "Error backuping entries..."
- msgstr "Fehler beim Sichern der Einträge …"
- #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
- msgid "Error exporting entries..."
- msgstr "Fehler beim Export der Einträge …"
- #: ulng.rsmsghotdirexportall
- msgid "Export all!"
- msgstr "Alle exportieren!"
- #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
- msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste exportieren – Einträge wählen, die exportiert werden sollen"
- #: ulng.rsmsghotdirexportsel
- msgid "Export selected"
- msgstr "Gewählte exportieren"
- #: ulng.rsmsghotdirimportall
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
- msgid "Import all!"
- msgstr "Alle importieren!"
- #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
- msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste importieren – Einträge wählen, die importiert werden sollen"
- #: ulng.rsmsghotdirimportsel
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
- msgid "Import selected"
- msgstr "Gewählte importieren"
- #: ulng.rsmsghotdirjustpath
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
- msgid "&Path:"
- msgstr "Pfad:"
- #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
- msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
- msgstr "Finde \".hotlist\"-Datei zum Importieren"
- #: ulng.rsmsghotdirname
- msgid "Hotdir name"
- msgstr "Name von dem ☆-Verzeichnis"
- #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of new entries: %d"
- msgstr "Zahl neuer Einträge: %d"
- #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
- msgid "Nothing selected to export!"
- msgstr "Nichts zum Exportieren ausgewählt!"
- #: ulng.rsmsghotdirpath
- msgid "Hotdir path"
- msgstr "Pfad von dem ☆-Verzeichnis"
- #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
- msgid "Re-Add selected dir: "
- msgstr "Gewähltes Verzeichnis wieder hinzufügen: "
- #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
- msgid "Re-Add current dir: "
- msgstr "Aktuelles Verzeichnis wieder hinzufügen: "
- #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
- msgstr "Speicherort und Dateiname der ☆-Verzeichnisliste eingeben, die wiederhergestellt werden soll"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
- msgid "Command:"
- msgstr "Befehl:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
- msgid "(end of sub menu)"
- msgstr "(Ende des Untermenüs)"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
- msgid "Menu &name:"
- msgstr "Name des Menüs:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimplename
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
- msgid "&Name:"
- msgstr "Name:"
- #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
- msgid "(separator)"
- msgstr "(Trennzeichen)"
- #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
- msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
- msgid "Submenu name"
- msgstr "Name des Untermenüs"
- #: ulng.rsmsghotdirtarget
- msgid "Hotdir target"
- msgstr "Ziel des ☆-Verzeichnis"
- #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
- msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Legen Sie fest, ob in dem aktiven Dateifenster nach einem Verzeichniswechsel in einer bestimmten Reihenfolge sortiert werden soll"
- #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
- msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
- msgstr "Legen Sie fest, ob in dem inaktiven Dateifenster nach einem Verzeichniswechsel in einer bestimmten Reihenfolge sortiert werden soll"
- #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
- msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
- msgstr "Funktionen zum Wählen eines relativen Pfades, absoluten Pfades, Sonderverzeichnisses, usw."
- #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Total entries saved: %d\n"
- "\n"
- "Backup filename: %s"
- msgstr ""
- "Anzahl aller gespeicherter Einträge: %d\n"
- "\n"
- "Name des Backups: %s"
- #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
- msgid "Total entries exported: "
- msgstr "Anzahl exportierter Einträge: "
- #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
- "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
- msgstr ""
- "Sollen alle Elemente innerhalb der Untermenüs gelöscht werden [%s]?\n"
- "NEIN als Antwort löscht nur Menü-Unterteilungen, Elemente des Untermenüs bleiben erhalten."
- #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
- msgstr "Speicherort und Dateiname eingeben, wo eine ☆-Verzeichnisliste gespeichert werden soll"
- #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
- #, object-pascal-format
- msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
- msgstr "Falsche Größe der Datei »%s«"
- #: ulng.rsmsginsertnextdisk
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Please insert next disk or something similar.\n"
- "\n"
- "It is to allow writing this file:\n"
- "\"%s\"\n"
- "\n"
- "Number of bytes still to write: %d"
- msgstr ""
- "Bitte nächste Disk oder Medium einlegen.\n"
- "\n"
- "Damit diese Datei geschrieben werden kann:\n"
- "»%s«\n"
- "\n"
- "Noch zu schreibende Byte: %d"
- #: ulng.rsmsginvalidcommandline
- msgid "Error in command line"
- msgstr "Fehler in der Befehlszeile"
- #: ulng.rsmsginvalidfilename
- msgid "Invalid filename"
- msgstr "Ungültiger Dateiname"
- #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
- msgid "Invalid format of configuration file"
- msgstr "Ungültiges Format der Konfigurationsdatei"
- #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
- msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl: »%s«"
- #: ulng.rsmsginvalidpath
- msgid "Invalid path"
- msgstr "Ungültiger Pfad"
- #: ulng.rsmsginvalidpathlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Path %s contains forbidden characters."
- msgstr "Pfad %s enthält ungültige Zeichen."
- #: ulng.rsmsginvalidplugin
- msgid "This is not a valid plugin!"
- msgstr "Dies ist kein gültiges Plugin!"
- #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
- #, object-pascal-format
- msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
- msgstr "Dieses Plugin ist für den Double Commander für %s.%sEs funktioniert nicht mit dem Double Commander für %s!"
- #: ulng.rsmsginvalidquoting
- msgid "Invalid quoting"
- msgstr "Ungültige Anführungszeichen"
- #: ulng.rsmsginvalidselection
- msgid "Invalid selection."
- msgstr "Ungültige Auswahl."
- #: ulng.rsmsgkeytransformerror
- #, object-pascal-format
- msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
- msgstr "Transformation der Schlüssel fehlgeschlagen (Fehlercode %d)!"
- #: ulng.rsmsgkeytransformtime
- #, object-pascal-format
- msgid "The key transformation took %f seconds."
- msgstr "Transformation der Schlüssel dauerte %f Sekunden."
- #: ulng.rsmsgloadingfilelist
- msgid "Loading file list..."
- msgstr "Dateiliste laden …"
- #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
- msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
- msgstr "TC-Konfigurationsdatei (wincmd.ini) finden"
- #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
- msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
- msgstr "TC ausführbare Datei (totalcmd.exe oder totalcmd64.exe) finden"
- #: ulng.rsmsglogcopy
- #, object-pascal-format
- msgid "Copy file %s"
- msgstr "Datei %s kopieren"
- #: ulng.rsmsglogdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Delete file %s"
- msgstr "Datei %s löschen"
- #: ulng.rsmsglogerror
- msgid "Error: "
- msgstr "Fehler: "
- #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
- msgid "Launch external"
- msgstr "Extern starten"
- #: ulng.rsmsglogextcmdresult
- msgid "Result external"
- msgstr "Externes Ergebnis"
- #: ulng.rsmsglogextract
- #, object-pascal-format
- msgid "Extract file %s"
- msgstr "Datei %s entpacken"
- #: ulng.rsmsgloginfo
- msgid "Info: "
- msgstr "Info: "
- #: ulng.rsmsgloglink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create link %s"
- msgstr "Link %s erstellen"
- #: ulng.rsmsglogmkdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Create directory %s"
- msgstr "Verzeichnis %s erstellen"
- #: ulng.rsmsglogmove
- #, object-pascal-format
- msgid "Move file %s"
- msgstr "Datei %s verschieben"
- #: ulng.rsmsglogpack
- #, object-pascal-format
- msgid "Pack to file %s"
- msgstr "In Datei %s packen"
- #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
- msgid "Program shutdown"
- msgstr "Programm herunterfahren"
- #: ulng.rsmsglogprogramstart
- msgid "Program start"
- msgstr "Programm starten"
- #: ulng.rsmsglogrmdir
- #, object-pascal-format
- msgid "Remove directory %s"
- msgstr "Verzeichnis %s entfernen"
- #: ulng.rsmsglogsuccess
- msgid "Done: "
- msgstr "Fertig: "
- #: ulng.rsmsglogsymlink
- #, object-pascal-format
- msgid "Create symlink %s"
- msgstr "Symlink %s erstellen"
- #: ulng.rsmsglogtest
- #, object-pascal-format
- msgid "Test file integrity %s"
- msgstr "Datei %s Integrität testen"
- #: ulng.rsmsglogwipe
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe file %s"
- msgstr "Datei %s gründlich löschen"
- #: ulng.rsmsglogwipedir
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe directory %s"
- msgstr "Verzeichnis %s gründlich löschen"
- #: ulng.rsmsgmasterpassword
- msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
- msgid "Main Password"
- msgstr "Hauptpasswort"
- #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
- msgid "Please enter the main password:"
- msgstr "Bitte Hauptpasswort eingeben:"
- #: ulng.rsmsgnewfile
- msgid "New file"
- msgstr "Neue Datei"
- #: ulng.rsmsgnextvolunpack
- msgid "Next volume will be unpacked"
- msgstr "Nächster Teil wird entpackt"
- #: ulng.rsmsgnofiles
- msgid "No files"
- msgstr "Keine Dateien"
- #: ulng.rsmsgnofilesselected
- msgid "No files selected."
- msgstr "Keine Dateien ausgewählt."
- #: ulng.rsmsgnofreespacecont
- msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
- msgstr "Nicht genügend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk/Medium. Trotzdem fortfahren?"
- #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
- msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
- msgstr "Nicht genügend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk/Medium. Erneut versuchen?"
- #: ulng.rsmsgnotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not delete file %s"
- msgstr "Kann Datei %s nicht löschen"
- #: ulng.rsmsgnotimplemented
- msgid "Not implemented."
- msgstr "Nicht implementiert."
- #: ulng.rsmsgobjectnotexists
- msgid "Object does not exist!"
- msgstr "Objekt existiert nicht!"
- #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
- msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
- msgstr "Die Aktion kann nicht abgeschlossen werden, weil die Datei in einem anderen Programm geöffnet ist:"
- #: ulng.rsmsgpanelpreview
- msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
- msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
- msgstr "Unten ist eine Vorschau. Sie kann für eine sofortige Überprüfung der Einstellungen genutzt werden."
- #: ulng.rsmsgpassword
- msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
- msgid "Password:"
- msgstr "Passwort:"
- #: ulng.rsmsgpassworddiff
- msgid "Passwords are different!"
- msgstr "Die Passwort-Eingaben stimmen nicht überein!"
- #: ulng.rsmsgpasswordenter
- msgid "Please enter the password:"
- msgstr "Bitte Passwort eingeben:"
- #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
- msgid "Password (Firewall):"
- msgstr "Passwort (Firewall):"
- #: ulng.rsmsgpasswordverify
- msgid "Please re-enter the password for verification:"
- msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zur Überprüfung erneut ein:"
- #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "&Delete %s"
- msgstr "%s l&öschen"
- #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
- msgstr "Voreinstellung »%s« besteht bereits. Überschreiben?"
- #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
- #, object-pascal-format
- msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
- msgstr "Sicher, dass Sie Voreinstellung »%s« löschen wollen?"
- #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
- #, object-pascal-format
- msgid "Problem executing command (%s)"
- msgstr "Problem beim Ausführen des Befehls (%s)"
- #: ulng.rsmsgprocessid
- #, object-pascal-format
- msgid "PID: %d"
- msgstr "PID: %d"
- #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
- msgid "Filename for dropped text:"
- msgstr "Dateiname für abgelegten Text:"
- #: ulng.rsmsgprovidethisfile
- msgid "Please, make this file available. Retry?"
- msgstr "Bitte diese Datei verfügbar machen. Erneut versuchen?"
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
- msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
- msgstr "Neuen aussagekräftigen Namen für diesen ☆-Tab eingeben"
- #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
- msgid "Enter new name for this menu"
- msgstr "Neuen Namen für dieses Menü eingeben"
- #: ulng.rsmsgrenfldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
- msgstr "Die %d markierten Dateien/Verzeichnisse umbenennen/verschieben nach:"
- #: ulng.rsmsgrensel
- #, object-pascal-format
- msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
- msgstr "»%s« umbenennen/verschieben nach:"
- #: ulng.rsmsgreplacethistext
- msgid "Do you want to replace this text?"
- msgstr "Möchten Sie diesen Text ersetzen?"
- #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
- msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
- msgstr "Bitte Double Commander neu starten, um die Änderungen zu übernehmen"
- #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
- #, object-pascal-format
- msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
- msgstr "FEHLER: Problem beim Laden der Lua-Bibliothek »%s«"
- #: ulng.rsmsgsekectfiletype
- #, object-pascal-format
- msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
- msgstr "Auswählen, zu welchem Dateityp die Erweiterung »%s« hinzugefügt werden soll"
- #: ulng.rsmsgselectedinfo
- #, object-pascal-format
- msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
- msgstr "Ausgewählt: %s von %s, Dateien: %d von %d, Verzeichnisse: %d von %d"
- #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
- msgid "Select executable file for"
- msgstr "Ausführbare Datei auswählen"
- #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
- msgid "Please select only checksum files!"
- msgstr "Bitte nur Prüfsummen-Dateien auswählen!"
- #: ulng.rsmsgsellocnextvol
- msgid "Please select location of next volume"
- msgstr "Speicherort des nächsten Teils angeben"
- #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
- msgid "Set volume label"
- msgstr "Laufwerksbezeichnung angeben"
- #: ulng.rsmsgspecialdir
- msgid "Special Dirs"
- msgstr "Sonderverzeichnisse"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
- msgid "Add path from active frame"
- msgstr "Pfad aus dem aktiven Dateifenster hinzufügen"
- #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
- msgid "Add path from inactive frame"
- msgstr "Pfad aus dem inaktiven Dateifenster hinzufügen"
- #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
- msgid "Browse and use selected path"
- msgstr "Durchsuche und verwende den gewählten Pfad"
- #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
- msgid "Use environment variable..."
- msgstr "Umgebungsvariable verwenden …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
- msgid "Go to Double Commander special path..."
- msgstr "Zu speziellem Double Commander Pfad gehen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
- msgid "Go to environment variable..."
- msgstr "Zu Umgebungsvariable gehen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
- msgid "Go to other Windows special folder..."
- msgstr "Zu anderem Windows-Sonderverzeichnis gehen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
- msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Zu Windows-Sonderverzeichnis (TC) gehen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
- msgid "Make relative to hotdir path"
- msgstr "Relativ zum ☆-Verzeichnis-Pfad machen"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
- msgid "Make path absolute"
- msgstr "Pfad absolut machen"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
- msgid "Make relative to Double Commander special path..."
- msgstr "Relativ zu speziellem Double Commander Pfad machen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
- msgid "Make relative to environment variable..."
- msgstr "Relativ zur Umgebungsvariable machen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
- msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Relativ zu Windows-Sonderverzeichnis (TC) machen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
- msgid "Make relative to other Windows special folder..."
- msgstr "Relativ zu anderem Windows-Sonderverzeichnis machen …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
- msgid "Use Double Commander special path..."
- msgstr "Speziellen Double Commander-Pfad verwenden …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
- msgid "Use hotdir path"
- msgstr "☆-Verzeichnis-Pfad verwenden"
- #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
- msgid "Use other Windows special folder..."
- msgstr "Anderes Windows-Sonderverzeichnis verwenden …"
- #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
- msgid "Use Windows special folder (TC)..."
- msgstr "Windows-Sonderverzeichnis (TC) verwenden …"
- #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
- #, object-pascal-format
- msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
- msgstr "Dieser Tab (%s) ist gesperrt! Verzeichnis in anderem Tab öffnen?"
- #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
- msgid "Rename tab"
- msgstr "Tab umbenennen"
- #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
- msgid "New tab name:"
- msgstr "Neuer Name für Tab:"
- #: ulng.rsmsgtargetdir
- msgid "Target path:"
- msgstr "Zielpfad:"
- #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler! Kann die TC-Konfigurationsdatei nicht finden:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler! Die ausführbare Datei für die TC-Konfiguration kann nicht gefunden werden:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtcisrunning
- msgid ""
- "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
- "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
- msgstr ""
- "Fehler! TC läuft noch, sollte für diese Aktion aber beendet sein.\n"
- "TC schließen und 'OK' klicken oder 'ABBRECHEN' klicken."
- #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler! Kann das angegebene gewünschte TC-Symbolleisten Ausgabeverzeichnis nicht finden:\n"
- "%s"
- #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
- msgstr "Speicherort und Dateiname angeben, unter dem die TC-Symbolleisten-Datei gespeichert werden soll"
- #: ulng.rsmsgterminaldisabled
- msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
- msgstr "Internes Terminal-Fenster ist deaktiviert. Möchten Sie es aktivieren?"
- #: ulng.rsmsgterminateprocess
- msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
- msgstr "WARNUNG: Das Beenden eines Prozesses kann zu unerwünschten Ergebnissen wie Datenverlust und Systeminstabilität führen. Der Prozess erhält nicht die Möglichkeit, seinen Zustand oder seine Daten zu speichern, bevor er beendet wird. Sind Sie sicher, dass Sie den Prozess beenden möchten?"
- #: ulng.rsmsgtestarchive
- msgid "Do you want to test selected archives?"
- msgstr "Die ausgewählten Archive testen?"
- #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
- msgstr "»%s« ist jetzt in der Zwischenablage"
- #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
- msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
- msgstr "Erweiterung der gewählten Datei gehört nicht zu den bekannten Dateitypen"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
- msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
- msgstr "\".toolbar\"-Datei angeben zum Importieren"
- #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
- msgid "Locate \".BAR\" file to import"
- msgstr "\".BAR\"-Datei angeben zum Importieren"
- #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
- msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
- msgstr "Speicherort und Dateiname der Symbolleiste zum Wiederherstellen angeben"
- #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Saved!\n"
- "Toolbar filename: %s"
- msgstr ""
- "Gespeichert!\n"
- "Name der Symbolleisten-Datei: %s"
- #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
- msgid "Too many files selected."
- msgstr "Zu viele Dateien ausgewählt."
- #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
- msgid "Undetermined"
- msgstr "Unbestimmt"
- #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
- msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
- msgstr "FEHLER: Unerwartete Verwendung der Baumansicht!"
- #: ulng.rsmsgurl
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
- msgid "<NO EXT>"
- msgstr "<KEINE ERW>"
- #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
- msgid "<NO NAME>"
- msgstr "<KEIN NAME>"
- #: ulng.rsmsgusername
- msgctxt "ulng.rsmsgusername"
- msgid "User name:"
- msgstr "Benutzername:"
- #: ulng.rsmsgusernamefirewall
- msgid "User name (Firewall):"
- msgstr "Benutzername (Firewall):"
- #: ulng.rsmsgverify
- msgid "VERIFICATION:"
- msgstr "VERIFIZIERUNG:"
- #: ulng.rsmsgverifychecksum
- msgid "Do you want to verify selected checksums?"
- msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Prüfsummen verifizieren?"
- #: ulng.rsmsgverifywrong
- msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
- msgstr "Die Zieldatei ist beschädigt, Prüfsumme stimmt nicht überein!"
- #: ulng.rsmsgvolumelabel
- msgid "Volume label:"
- msgstr "Datenträger-Name:"
- #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
- msgid "Please enter the volume size:"
- msgstr "Bitte Datenträger-Größe eingeben:"
- #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
- msgid "Do you want to configure Lua library location?"
- msgstr "Möchten Sie den Ort der Lua-Bibliothek einstellen?"
- #: ulng.rsmsgwipefldr
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe %d selected files/directories?"
- msgstr "⚠ Diese %d Dateien/Verzeichnisse gründlich löschen?"
- #: ulng.rsmsgwipesel
- #, object-pascal-format
- msgid "Wipe selected \"%s\"?"
- msgstr "⚠ »%s« gründlich löschen?"
- #: ulng.rsmsgwithactionwith
- msgid "with"
- msgstr "mit"
- #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
- msgid ""
- "Wrong password!\n"
- "Please try again!"
- msgstr ""
- "Falsches Passwort!\n"
- "Bitte erneut probieren!"
- #: ulng.rsmulrenautorename
- msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
- msgstr "Automatisch umbenennen zu \"name (1).erw\", \"name (2).erw\" usw.?"
- #: ulng.rsmulrencounter
- msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Zähler"
- #: ulng.rsmulrendate
- msgctxt "ulng.rsmulrendate"
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
- msgid "Preset name"
- msgstr "Name der Voreinstellung"
- #: ulng.rsmulrendefinevariablename
- msgid "Define variable name"
- msgstr "Name der Variable definieren"
- #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
- msgid "Define variable value"
- msgstr "Wert der Variable definieren"
- #: ulng.rsmulrenenternameforvar
- msgid "Enter variable name"
- msgstr "Name der Variable eingeben"
- #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
- #, object-pascal-format
- msgid "Enter value for variable \"%s\""
- msgstr "Wert der Variable »%s« eingeben"
- #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
- msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
- msgstr "Ignorieren, Nur speichern als »Letzte«;Benutzer zur Bestätigung vom Speichern auffordern;Automatisch speichern"
- #: ulng.rsmulrenextension
- msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: ulng.rsmulrenfilename
- msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
- msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
- msgstr "Unverändert;ALLES GROẞGESCHRIEBEN;alles kleingeschrieben;Erster buchstabe groß;Erster Buchstabe In Jedem Wort Groß;"
- #: ulng.rsmulrenlastpreset
- msgid "[The last used]"
- msgstr "<Wie zuletzt verwendet>"
- #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
- msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
- msgstr "Letzte Masken unter der Voreinstellung »Letzte«;Letzte Voreinstellung;Neue leere Masken"
- #: ulng.rsmulrenlogstart
- msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
- msgid "Character at position x"
- msgstr "Zeichen an Position x"
- #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
- msgid "Characters from position x to y"
- msgstr "Zeichen von Position x bis y"
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
- msgid "Complete date"
- msgstr "Komplettes Datum"
- #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
- msgid "Complete time"
- msgstr "Komplette Zeitangabe"
- #: ulng.rsmulrenmaskcounter
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
- msgid "Counter"
- msgstr "Zähler"
- #: ulng.rsmulrenmaskday
- msgid "Day"
- msgstr "Tag"
- #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
- msgid "Day (2 digits)"
- msgstr "Tag (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
- msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
- msgstr "Wochentag kurz (z.B. \"Mo\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
- msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
- msgstr "Wochentag lang (z.B. \"Montag\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskextension
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
- msgid "Extension"
- msgstr "Erweiterung"
- #: ulng.rsmulrenmaskfullname
- msgid "Complete filename with path and extension"
- msgstr "Kompletter Dateiname mit Erweiterung und Pfad"
- #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
- msgid "Complete filename, char from pos x to y"
- msgstr "Kompletter Dateiname, Zeichen von Pos. x bis y"
- #: ulng.rsmulrenmaskguid
- msgid "GUID"
- msgstr "GUID (UUID)"
- #: ulng.rsmulrenmaskhour
- msgid "Hour"
- msgstr "Stunde"
- #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
- msgid "Hour (2 digits)"
- msgstr "Stunde (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmin
- msgid "Minute"
- msgstr "Minute"
- #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
- msgid "Minute (2 digits)"
- msgstr "Minute (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth
- msgid "Month"
- msgstr "Monat"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
- msgid "Month (2 digits)"
- msgstr "Monat (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
- msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
- msgstr "Monatsname kurz ( z.B. \"Jan\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
- msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
- msgstr "Monatsname lang (z.B. \"Januar\")"
- #: ulng.rsmulrenmaskname
- msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: ulng.rsmulrenmaskparent
- msgid "Parent folder(s)"
- msgstr "Übergeordnete(s) Verzeichnis(se)"
- #: ulng.rsmulrenmasksec
- msgid "Second"
- msgstr "Sekunde"
- #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
- msgid "Second (2 digits)"
- msgstr "Sekunde (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
- msgid "Variable on the fly"
- msgstr "Variable im laufenden Prozess"
- #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
- msgid "Year (2 digits)"
- msgstr "Jahr (zweistellig)"
- #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
- msgid "Year (4 digits)"
- msgstr "Jahr (vierstellig)"
- #: ulng.rsmulrenplugins
- msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
- msgid "Save preset as"
- msgstr "Voreinstellung speichern unter"
- #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
- msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
- msgstr "Name der Voreinstellung besteht bereits. Überschreiben?"
- #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
- msgid "Enter new preset name"
- msgstr "Neuen Namen für die Voreinstellung eingeben"
- #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "\"%s\" preset has been modified.\n"
- "Do you want to save it now?"
- msgstr ""
- "Voreinstellung »%s« wurde verändert.\n"
- "Soll sie jetzt gespeichert werden?"
- #: ulng.rsmulrensortingpresets
- msgid "Sorting presets"
- msgstr "Voreinstellungen sortieren"
- #: ulng.rsmulrentime
- msgctxt "ulng.rsmulrentime"
- msgid "Time"
- msgstr "Zeit"
- #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
- msgid "Warning, duplicate names!"
- msgstr "Warnung, doppelte Namen!"
- #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
- #, object-pascal-format
- msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
- msgstr "Datei enthält falsche Anzahl Zeilen: %d, sollten %d sein!"
- #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
- msgid "Keep;Clear;Prompt"
- msgstr "Erhalten;Löschen;Fragen"
- #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
- msgid "No internal equivalent command"
- msgstr "Kein entsprechender interner Befehl"
- #: ulng.rsnofindfileswindowyet
- msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
- msgstr "Leider noch keine 'Dateisuche'-Fenster …"
- #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
- msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
- msgstr "Leider kein weiteres 'Dateisuche'-Fenster zum Beenden und Speicher freigeben …"
- #: ulng.rsopenwithdevelopment
- msgid "Development"
- msgstr "Entwicklung"
- #: ulng.rsopenwitheducation
- msgid "Education"
- msgstr "Bildung"
- #: ulng.rsopenwithgames
- msgid "Games"
- msgstr "Spiele"
- #: ulng.rsopenwithgraphics
- msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: ulng.rsopenwithmacosfilter
- msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
- msgstr "Anwendungen (*.app)|*.app|Alle Dateien (*)|*"
- #: ulng.rsopenwithmultimedia
- msgid "Multimedia"
- msgstr "Multimedia"
- #: ulng.rsopenwithnetwork
- msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "&Netzwerk"
- #: ulng.rsopenwithoffice
- msgid "Office"
- msgstr "Büro"
- #: ulng.rsopenwithother
- msgctxt "ulng.rsopenwithother"
- msgid "Other"
- msgstr "Andere"
- #: ulng.rsopenwithscience
- msgid "Science"
- msgstr "Wissenschaft"
- #: ulng.rsopenwithsettings
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #: ulng.rsopenwithsystem
- msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
- msgid "System"
- msgstr "System"
- #: ulng.rsopenwithutility
- msgid "Accessories"
- msgstr "Zubehör"
- #: ulng.rsoperaborted
- msgid "Aborted"
- msgstr "Abgebrochen"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksum
- msgid "Calculating checksum"
- msgstr "Prüfsumme berechnen"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum in \"%s\""
- msgstr "Prüfsumme in »%s« berechnen"
- #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating checksum of \"%s\""
- msgstr "Prüfsumme von »%s« berechnen"
- #: ulng.rsopercalculatingstatictics
- msgid "Calculating"
- msgstr "Berechnen"
- #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
- #, object-pascal-format
- msgid "Calculating \"%s\""
- msgstr "»%s« berechnen"
- #: ulng.rsopercombining
- msgid "Joining"
- msgstr "Zusammenfügen"
- #: ulng.rsopercombiningfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Dateien in »%s« zu »%s« zusammenfügen"
- #: ulng.rsopercopying
- msgid "Copying"
- msgstr "Kopieren"
- #: ulng.rsopercopyingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Von »%s« nach »%s« kopieren"
- #: ulng.rsopercopyingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "»%s« nach »%s« kopieren"
- #: ulng.rsopercreatingdirectory
- msgid "Creating directory"
- msgstr "Verzeichnis erstellen"
- #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
- #, object-pascal-format
- msgid "Creating directory \"%s\""
- msgstr "Verzeichnis »%s« erstellen"
- #: ulng.rsoperdeleting
- msgid "Deleting"
- msgstr "Löschen"
- #: ulng.rsoperdeletingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting in \"%s\""
- msgstr "In »%s« löschen"
- #: ulng.rsoperdeletingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Deleting \"%s\""
- msgstr "»%s« löschen"
- #: ulng.rsoperexecuting
- msgid "Executing"
- msgstr "Ausführen"
- #: ulng.rsoperexecutingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Executing \"%s\""
- msgstr "»%s« ausführen"
- #: ulng.rsoperextracting
- msgid "Extracting"
- msgstr "Entpacken"
- #: ulng.rsoperextractingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Von »%s« nach »%s« entpacken"
- #: ulng.rsoperfinished
- msgid "Finished"
- msgstr "Beendet"
- #: ulng.rsoperlisting
- msgid "Listing"
- msgstr "Auflisten"
- #: ulng.rsoperlistingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Listing \"%s\""
- msgstr "»%s« auflisten"
- #: ulng.rsopermoving
- msgid "Moving"
- msgstr "Verschieben"
- #: ulng.rsopermovingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Von »%s« nach »%s« verschieben"
- #: ulng.rsopermovingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "»%s« nach »%s« verschieben"
- #: ulng.rsopernotstarted
- msgid "Not started"
- msgstr "Nicht gestartet"
- #: ulng.rsoperpacking
- msgid "Packing"
- msgstr "Packen"
- #: ulng.rsoperpackingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "Von »%s« nach »%s« packen"
- #: ulng.rsoperpackingsomethingto
- #, object-pascal-format
- msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "»%s« nach »%s« packen"
- #: ulng.rsoperpaused
- msgid "Paused"
- msgstr "Pausiert"
- #: ulng.rsoperpausing
- msgid "Pausing"
- msgstr "Pausieren"
- #: ulng.rsoperrunning
- msgid "Running"
- msgstr "Wird ausgeführt"
- #: ulng.rsopersettingproperty
- msgid "Setting property"
- msgstr "Eigenschaft einstellen"
- #: ulng.rsopersettingpropertyin
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property in \"%s\""
- msgstr "Eigenschaft in »%s« einstellen"
- #: ulng.rsopersettingpropertyof
- #, object-pascal-format
- msgid "Setting property of \"%s\""
- msgstr "Eigenschaft von »%s« einstellen"
- #: ulng.rsopersplitting
- msgid "Splitting"
- msgstr "Aufteilen"
- #: ulng.rsopersplittingfromto
- #, object-pascal-format
- msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
- msgstr "»%s« nach »%s« aufteilen"
- #: ulng.rsoperstarting
- msgid "Starting"
- msgstr "Starten"
- #: ulng.rsoperstopped
- msgid "Stopped"
- msgstr "Angehalten"
- #: ulng.rsoperstopping
- msgid "Stopping"
- msgstr "Anhalten"
- #: ulng.rsopertesting
- msgid "Testing"
- msgstr "Testen"
- #: ulng.rsopertestingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing in \"%s\""
- msgstr "In »%s« testen"
- #: ulng.rsopertestingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Testing \"%s\""
- msgstr "»%s« testen"
- #: ulng.rsoperverifyingchecksum
- msgid "Verifying checksum"
- msgstr "Prüfsumme verifizieren"
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum in \"%s\""
- msgstr "Prüfsumme in »%s« verifizieren"
- #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
- #, object-pascal-format
- msgid "Verifying checksum of \"%s\""
- msgstr "Prüfsumme von »%s« verifizieren"
- #: ulng.rsoperwaitingforconnection
- msgid "Waiting for access to file source"
- msgstr "Auf Zugriff zur Quelldatei warten"
- #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
- msgid "Waiting for user response"
- msgstr "Auf Benutzerantwort warten"
- #: ulng.rsoperwiping
- msgid "Wiping"
- msgstr "Gründlich löschen"
- #: ulng.rsoperwipingin
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping in \"%s\""
- msgstr "In »%s« gründlich löschen"
- #: ulng.rsoperwipingsomething
- #, object-pascal-format
- msgid "Wiping \"%s\""
- msgstr "»%s« gründlich löschen"
- #: ulng.rsoperworking
- msgid "Working"
- msgstr "In Betrieb"
- #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
- msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
- msgstr "Am Anfang hinzufügen;Am Ende hinzufügen;Smart hinzufügen"
- #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
- msgid "Adding new tooltip file type"
- msgstr "Neuen Tooltip-Dateityp hinzufügen"
- #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
- msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Um die aktuelle Packer-Konfiguration zu ändern, die aktuelle Bearbeitung ANWENDEN oder LÖSCHEN"
- #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
- msgid "Mode dependent, additional command"
- msgstr "Modusabhängig, zusätzlicher Befehl"
- #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
- msgid "Add if it is non-empty"
- msgstr "Hinzufügen, wenn es nicht leer ist"
- #: ulng.rsoptarchiverarchivel
- msgid "Archive File (long name)"
- msgstr "Archiv-Datei (langer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverarchiver
- msgid "Select archiver executable"
- msgstr "Ausführbare Datei für Packer wählen"
- #: ulng.rsoptarchiverarchives
- msgid "Archive file (short name)"
- msgstr "Archiv-Datei (kurzer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
- msgid "Change Archiver Listing Encoding"
- msgstr "Kodierung der Archivierungsliste ändern"
- #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Sicher, dass Sie: »%s« löschen wollen?"
- #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
- msgid "Exported Archiver Configuration"
- msgstr "Exportierte Packer-Konfiguration"
- #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
- msgid "errorlevel"
- msgstr "Errorlevel"
- #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
- msgid "Export archiver configuration"
- msgstr "Packer-Konfiguration exportieren"
- #: ulng.rsoptarchiverexportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Exportieren von %d Elementen zu Datei »%s« abgeschlossen."
- #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Wählen Sie die zu exportierende(n) aus"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
- msgid "Filelist (long names)"
- msgstr "Dateiliste (langer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverfilelists
- msgid "Filelist (short names)"
- msgstr "Dateiliste (kurzer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
- msgid "Import archiver configuration"
- msgstr "Packer-Konfiguration importieren"
- #: ulng.rsoptarchiverimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Importieren von %d Elementen aus Datei »%s« abgeschlossen."
- #: ulng.rsoptarchiverimportfile
- msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
- msgstr "Datei zum Importieren der Packer-Konfiguration(en) wählen"
- #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
- msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Wählen Sie die zu importierende(n) aus"
- #: ulng.rsoptarchiverjustname
- msgid "Use name only, without path"
- msgstr "Name verwenden, ohne Pfad"
- #: ulng.rsoptarchiverjustpath
- msgid "Use path only, without name"
- msgstr "Pfad verwenden, ohne Name"
- #: ulng.rsoptarchiverprograml
- msgid "Archive Program (long name)"
- msgstr "Packer (langer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverprograms
- msgid "Archive Program (short name)"
- msgstr "Packer (kurzer Name)"
- #: ulng.rsoptarchiverquoteall
- msgid "Quote all names"
- msgstr "Alle Namen in Anführungszeichen einschließen"
- #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
- msgid "Quote names with spaces"
- msgstr "Alle Namen in Leerzeichen einschließen"
- #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
- msgid "Single filename to process"
- msgstr "Einzelner Dateiname zur Ausführung"
- #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
- msgid "Target subdirecory"
- msgstr "Ziel-Unterverzeichnis"
- #: ulng.rsoptarchiveruseansi
- msgid "Use ANSI encoding"
- msgstr "ANSI-Kodierung verwenden"
- #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
- msgid "Use UTF8 encoding"
- msgstr "UTF-8-Kodierung verwenden"
- #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
- msgstr "Speicherort und Dateiname eingeben, unter dem die Packer-Konfiguration gespeichert werden soll"
- #: ulng.rsoptarchivetypename
- msgid "Archive type name:"
- msgstr "Name des Archiv-Typs:"
- #: ulng.rsoptassocpluginwith
- #, object-pascal-format
- msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
- msgstr "Plugin »%s« zuordnen:"
- #: ulng.rsoptautosizecolumn
- msgid "First;Last;"
- msgstr "Erste;Letzte;"
- #: ulng.rsoptconfigsortorder
- msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
- msgstr "Klassische, herkömmliche Reihenfolge;Alphabetische Reihenfolge (aber zuerst nach Sprachen -> ABCDАБВГ)"
- #: ulng.rsoptconfigtreestate
- msgid "Full expand;Full collapse"
- msgstr "Komplett ausgeklappt;Komplett eingeklappt"
- #: ulng.rsoptdifferframeposition
- msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
- msgstr "Aktives Dateifenster links, inaktives rechts (klassisch);Linkes Dateifenster links, rechtes auf der rechten Seite"
- #: ulng.rsoptenterext
- msgid "Enter extension"
- msgstr "Erweiterung eingeben"
- #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
- msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
- msgstr "Am Anfang hinzufügen;Am Ende hinzufügen;Alphabetisch sortiert"
- #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
- msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
- msgstr "eigenem Fenster, mit ausführlicher Anzeige;minimiertem eigenen Fenster, vereinfacht;dem Hauptfenster (unten links), vereinfacht"
- #: ulng.rsoptfilesizefloat
- msgid "float"
- msgstr "Gleitkomma"
- #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
- msgstr "Tastaturkürzel %s für 'cm_Delete' wird registriert, damit kann diese Einstellung rückgängig gemacht werden."
- #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Add hotkey for %s"
- msgstr "Tastaturkürzel für %s hinzufügen"
- #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
- msgid "Add shortcut"
- msgstr "Tastaturkürzel hinzufügen"
- #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
- msgid "Cannot set shortcut"
- msgstr "Kann das Tastaturkürzel nicht einstellen"
- #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
- msgid "Change shortcut"
- msgstr "Tastaturkürzel ändern"
- #: ulng.rsopthotkeyscommand
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
- msgstr "Tastaturkürzel %s für 'cm_Delete' hat Parameter, die diese Einstellung überschreiben. Parameter ändern, um die globale Einstellung zu verwenden?"
- #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
- msgstr "Bei Tastaturkürzel %s für 'cm_Delete' muss ein Parameter geändert werden, um dem Tastaturkürzel %s zu entsprechen. Parameter ändern?"
- #: ulng.rsopthotkeysdescription
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
- #, object-pascal-format
- msgid "Edit hotkey for %s"
- msgstr "Tastaturkürzel für %s bearbeiten"
- #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
- msgid "Fix parameter"
- msgstr "Parameter reparieren"
- #: ulng.rsopthotkeyshotkey
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
- msgid "Hotkey"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
- msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
- msgid "<none>"
- msgstr "<leer>"
- #: ulng.rsopthotkeysparameters
- msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parameter"
- #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
- msgid "Set shortcut to delete file"
- msgstr "Tastaturkürzel festlegen, um Datei zu löschen"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
- msgstr "Damit diese Einstellung mit Tastaturkürzel %s funktioniert, muss Tastaturkürzel %s 'cm_Delete' zugewiesen werden, ist aber schon %s zugewiesen. Soll das geändert werden?"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
- msgstr "Tastaturkürzel %s für 'cm_Delete' kann nicht kombiniert mit umgekehrter [Umschalt]-Taste zugewiesen werden. Diese Einstellung funktioniert nicht."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
- msgid "Shortcut in use"
- msgstr "Tastaturkürzel in Verwendung"
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
- #, object-pascal-format
- msgid "Shortcut %s is already used."
- msgstr "Tastaturkürzel %s wird bereits verwendet."
- #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
- #, object-pascal-format
- msgid "Change it to %s?"
- msgstr "Zu %s ändern?"
- #: ulng.rsopthotkeysusedby
- #, object-pascal-format
- msgid "used for %s in %s"
- msgstr "verwendet für %s in %s"
- #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
- msgid "used for this command but with different parameters"
- msgstr "für diesen Befehl verwendet, aber mit anderen Parametern"
- #: ulng.rsoptionseditorarchivers
- msgid "Archivers"
- msgstr "Packer"
- #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
- msgid "Auto refresh"
- msgstr "Automatische Aktualisierung"
- #: ulng.rsoptionseditorbehavior
- msgid "Behaviors"
- msgstr "Verhalten"
- #: ulng.rsoptionseditorbriefview
- msgid "Brief"
- msgstr "Kompakt"
- #: ulng.rsoptionseditorcolors
- msgid "Colors"
- msgstr "Farben"
- #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
- msgid "Columns"
- msgstr "Spalten"
- #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Einstellungen"
- #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
- msgid "Custom columns"
- msgstr "Benutzerdefinierte Spalten"
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
- msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
- msgid "Directory Hotlist"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste"
- #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
- msgid "Directory Hotlist Extra"
- msgstr "☆-Verzeichnisliste +"
- #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
- msgid "Drag & drop"
- msgstr "Ziehen und ablegen (Drag and Drop)"
- #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
- msgid "Drives list button"
- msgstr "Tastfläche für die Laufwerks/Medien-Liste"
- #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
- msgid "Favorite Tabs"
- msgstr "☆-Tabs"
- #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
- msgid "File associations extra"
- msgstr "Dateityp-Zuordnungen +"
- #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
- msgid "File associations"
- msgstr "Dateityp-Zuordnungen"
- #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
- msgid "File operations"
- msgstr "Dateioperationen"
- #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
- msgid "File panels"
- msgstr "Dateifenster"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
- msgid "File search"
- msgstr "Dateien suchen"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
- msgid "Files views"
- msgstr "Dateiansicht"
- #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
- msgid "Files views extra"
- msgstr "Dateiansicht +"
- #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
- msgid "File types"
- msgstr "Dateitypen"
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
- msgid "Folder tabs"
- msgstr "Tabs"
- #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
- msgid "Folder tabs extra"
- msgstr "Tabs +"
- #: ulng.rsoptionseditorfonts
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
- msgid "Fonts"
- msgstr "Schriftarten"
- #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
- msgid "Highlighters"
- msgstr "Farben und Gliederung"
- #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
- msgid "Hot keys"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: ulng.rsoptionseditoricons
- msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
- msgid "Icons"
- msgstr "Icons"
- #: ulng.rsoptionseditorignorelist
- msgid "Ignore list"
- msgstr "Schwarze Liste"
- #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
- msgid "Keys"
- msgstr "Tastatur"
- #: ulng.rsoptionseditorlanguage
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
- #: ulng.rsoptionseditorlayout
- msgid "Layout"
- msgstr "Layout"
- #: ulng.rsoptionseditorlog
- msgid "Log"
- msgstr "Log"
- #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Verschiedenes"
- #: ulng.rsoptionseditormouse
- msgid "Mouse"
- msgstr "Maus"
- #: ulng.rsoptionseditormultirename
- msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
- msgid "Multi-Rename Tool"
- msgstr "Mehrfaches Umbenennen"
- #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
- #, object-pascal-format
- msgid ""
- "Options have changed in \"%s\"\n"
- "\n"
- "Do you want to save modifications?"
- msgstr ""
- "Einstellungen in »%s« wurden geändert\n"
- "\n"
- "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
- #: ulng.rsoptionseditorplugins
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
- msgid "Search plugins"
- msgstr "Such-Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
- msgid "Packer plugins"
- msgstr "Packer-Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
- msgid "Content plugins"
- msgstr "Inhalts-Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
- msgid "File system plugins"
- msgstr "Dateisystem-Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
- msgid "Viewer plugins"
- msgstr "Betrachter-Plugins"
- #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
- msgid "Quick search/filter"
- msgstr "Schnelle Suche/Filter"
- #: ulng.rsoptionseditorterminal
- msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminalemulation"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbar
- msgid "Toolbar"
- msgstr "Symbolleisten"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
- msgid "Toolbar Extra"
- msgstr "Symbolleisten +"
- #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
- msgid "Toolbar Middle"
- msgstr "Mittlere Symbolleiste"
- #: ulng.rsoptionseditortools
- msgid "Tools"
- msgstr "Tools"
- #: ulng.rsoptionseditortooltips
- msgid "Tooltips"
- msgstr "Tooltips"
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
- msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
- msgid "Tree View Menu"
- msgstr "Baumansicht-Menü"
- #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
- msgid "Tree View Menu Colors"
- msgstr "Farben der Baumansicht"
- #: ulng.rsoptletters
- msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
- msgstr "Kein;Befehlszeile;Schnellsuche;Schnellfilter"
- #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
- msgid "Left button;Right button;"
- msgstr "Linke Taste markiert bei gleichzeitig gedrückter [Strg] oder [Umschalt]-Taste (-> einzelne Elemente bzw. ab Cursor bis Klick);Rechte Taste markiert, der Cursor kann auch mit gedrückter Taste über mehrere Einträge gezogen werden;"
- #: ulng.rsoptnewfilesposition
- msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
- msgstr "An den Beginn der Dateiliste;Hinter die Verzeichnisse (wenn Verzeichnisse vor Dateien sortiert werden);Sortierreihenfolge bestimmt Position;Ans Ende der Dateiliste"
- #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
- msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
- msgstr "Benutzerdefiniert Gleitkomma;Benutzerdefiniert Byte;Benutzerdefiniert Kilobyte;Benutzerdefiniert Megabyte;Benutzerdefiniert Gigabyte;Benutzerdefiniert Terabyte"
- #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
- msgstr "Plugin %s ist bereits den folgenden Dateierweiterungen zugewiesen:"
- #: ulng.rsoptplugindisable
- msgid "D&isable"
- msgstr "Deaktivieren"
- #: ulng.rsoptpluginenable
- msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
- msgid "E&nable"
- msgstr "Aktiviere&n"
- #: ulng.rsoptpluginsactive
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
- msgid "Active"
- msgstr "Aktiv"
- #: ulng.rsoptpluginsdescription
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: ulng.rsoptpluginsfilename
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
- msgid "By extension"
- msgstr "Nach Erw."
- #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
- msgid "By Plugin"
- msgstr "Nach Plugin"
- #: ulng.rsoptpluginsname
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
- msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
- msgstr "WCX-Plugins können nur sortiert werden, wenn Plugins nach ihrer Dateierweiterung angezeigt werden!"
- #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
- msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
- msgid "Registered for"
- msgstr "Registriert für"
- #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
- msgid "Select Lua library file"
- msgstr "Lua-Bibliothek wählen"
- #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
- msgid "Renaming tooltip file type"
- msgstr "Tooltip-Dateityp umbenennen"
- #: ulng.rsoptsearchcase
- msgid "&Sensitive;&Insensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten;Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
- #: ulng.rsoptsearchitems
- msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
- msgstr "&Dateien;Ve&rzeichnisse;Dateien u&nd Verzeichnisse"
- #: ulng.rsoptsearchopt
- msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
- msgstr "Diakritika und Ligaturen (z.B. `˛´¸¨ˍˆ ˇ und ß, æ, œ) ignorieren;Filterdialog verbergen, wenn im Hintergrund;Änderungen der Einstellungen für die nächste Verwendung speichern"
- #: ulng.rsoptsortcasesens
- msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren; Gemäß den Einstellungen des Gebietsschemas (aAbBcCdD); Erst alle Großbuchstaben, dann alle Kleinbuchstaben (ABCDabcd)"
- #: ulng.rsoptsortfoldermode
- msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
- msgstr "Nach Namen sortieren und zuerst anzeigen;Wie Dateien sortieren und zuerst anzeigen;Wie Dateien sortieren und einreihen"
- #: ulng.rsoptsortmethod
- msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
- msgstr "Alphabetisch (= Ziffern einzeln -> 19 vor 2), Diakritika beachten -> aàáâäbcd;Alphabetisch, Sonderzeichen beachten -> (@§€19.20.3.4abcd;Natürliche Sortierung: alphabetisch und mehrstellige Zahlen nach ihrem Wert -> 8.9.10.11abcd;Natürliche Sortierung, Sonderzeichen beachten -> (@§€8.9.10.11abcd"
- #: ulng.rsopttabsposition
- msgid "Top;Bottom;"
- msgstr "Oben;Unten;"
- #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
- msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
- msgstr "Tr&ennendes Element;&Interner Befehl;E&xterner Befehl;Men&ü"
- #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
- msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
- msgstr "Um die Tooltip-Konfiguration zu ändern, die aktuelle Bearbeitung ANWENDEN oder LÖSCHEN"
- #: ulng.rsopttooltipfiletype
- msgid "Tooltip file type name:"
- msgstr "Name des Tooltip-Dateityps:"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
- #, object-pascal-format
- msgid "\"%s\" already exists!"
- msgstr "»%s« besteht bereits!"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
- msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
- msgstr "Sicher, dass Sie »%s« löschen wollen?"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
- msgid "Exported tooltip file type configuration"
- msgstr "Exportierte Konfiguration des Tooltip-Dateityps"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
- msgid "Export tooltip file type configuration"
- msgstr "Konfiguration des Tooltip-Dateityps exportieren"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
- msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
- msgstr "Exportieren von %d Elementen zu Datei »%s« abgeschlossen."
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to export"
- msgstr "Wählen Sie die zu exportierende(n) aus"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
- msgid "Import tooltip file type configuration"
- msgstr "Konfiguration des Tooltip-Dateityps importieren"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
- msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
- msgstr "Importieren von %d Elementen aus Datei »%s« abgeschlossen."
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
- msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
- msgstr "Datei zum Importieren der Konfiguration(en) des Tooltip-Dateityps wählen"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
- msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
- msgid "Select the one(s) you want to import"
- msgstr "Wählen Sie die zu importierende(n) aus"
- #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
- msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
- msgstr "Speicherort und Dateiname für die Konfiguration des Tooltip-Dateityps eingeben"
- #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
- msgid "Tooltip file type name"
- msgstr "Name des Tooltip-Dateityps"
- #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
- msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
- msgstr "DC bisher: \"Kopie (x) Dateiname.erw\";Windows: \"Dateiname (x).erw\";Andere: \"Dateiname(x).erw\""
- #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
- msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
- msgstr "Position nicht verändern;Die gleiche Einstellung wie für neue Dateien anwenden;Sortierreihenfolge bestimmt Position"
- #: ulng.rspluginfilenamestylelist
- msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
- msgstr "Mit komplettem absoluten Pfad;Pfad relativ zum %COMMANDER_PATH%;Relativ zum Folgenden"
- #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
- msgid "contains(case)"
- msgstr "contains(case)"
- #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
- msgid "contains"
- msgstr "contains"
- #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
- msgid "=(case)"
- msgstr "=(case)"
- #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
- msgid "="
- msgstr "="
- #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Field \"%s\" not found!"
- msgstr "Feld »%s« nicht gefunden!"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
- msgid "!contains(case)"
- msgstr "!contains(case)"
- #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
- msgid "!contains"
- msgstr "!contains"
- #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
- msgid "!=(case)"
- msgstr "!=(case)"
- #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
- msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
- msgid "!="
- msgstr "!="
- #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
- msgid "!regexp"
- msgstr "!regexp"
- #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "Plugin \"%s\" not found!"
- msgstr "Plugin »%s« nicht gefunden!"
- #: ulng.rspluginsearchregexpr
- msgid "regexp"
- msgstr "regexp"
- #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
- #, object-pascal-format
- msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
- msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
- msgstr "Einheit »%s« für Feld »%s« nicht gefunden!"
- #: ulng.rspropscontains
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, folders: %d"
- msgstr "Dateien: %d, Verzeichnisse: %d"
- #: ulng.rspropserrchmod
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change access rights for \"%s\""
- msgstr "Kann die Zugriffsrechte für »%s« nicht ändern"
- #: ulng.rspropserrchown
- #, object-pascal-format
- msgid "Can not change owner for \"%s\""
- msgstr "Kann den Besitzer von »%s« nicht ändern"
- #: ulng.rspropsfile
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
- #: ulng.rspropsfolder
- msgctxt "ulng.rspropsfolder"
- msgid "Directory"
- msgstr "Verzeichnis"
- #: ulng.rspropsmultipletypes
- msgid "Multiple types"
- msgstr "Verschiedene Typen"
- #: ulng.rspropsnmdpipe
- msgid "Named pipe"
- msgstr "Benannte Pipe"
- #: ulng.rspropssocket
- msgid "Socket"
- msgstr "Socket"
- #: ulng.rspropsspblkdev
- msgid "Special block device"
- msgstr "Spezielles Blockorientiertes Gerät"
- #: ulng.rspropsspchrdev
- msgid "Special character device"
- msgstr "Spezielles Zeichenorientiertes Gerät"
- #: ulng.rspropssymlink
- msgid "Symbolic link"
- msgstr "Symbolischer Link"
- #: ulng.rspropsunknowntype
- msgid "Unknown type"
- msgstr "Unbekannter Typ"
- #: ulng.rssearchresult
- msgid "Search result"
- msgstr "Suchergebnis"
- #: ulng.rssearchstatus
- msgid "SEARCH"
- msgstr "SUCHE"
- #: ulng.rssearchtemplateunnamed
- msgid "<unnamed template>"
- msgstr "<unbenannte Vorlage>"
- #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "Eine Dateisuche mit dem DSX-Plugin läuft bereits.\n"
- "Diese muss abgeschlossen sein, bevor eine neue gestartet werden kann."
- #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
- msgid ""
- "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
- "We need that one to be completed before to launch a new one."
- msgstr ""
- "Eine Dateisuche mit dem WDX-Plugin läuft bereits.\n"
- "Diese muss abgeschlossen sein, bevor eine neue gestartet werden kann."
- #: ulng.rsselectdir
- msgid "Select a directory"
- msgstr "Ein Verzeichnis wählen"
- #: ulng.rsselectduplicatemethod
- msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
- msgstr "Neueste;Älteste;Größte;Kleinste;Erste in Gruppe;Letzte in Gruppe"
- #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
- msgid "Select your window"
- msgstr "Fenster auswählen"
- #: ulng.rsshowhelpfor
- #, object-pascal-format
- msgid "&Show help for %s"
- msgstr "Hilfe zu %s &zeigen"
- #: ulng.rssimplewordall
- msgctxt "ulng.rssimplewordall"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: ulng.rssimplewordcategory
- msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
- msgid "Category"
- msgstr "Kategorie"
- #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
- msgid "Column"
- msgstr "Spalte"
- #: ulng.rssimplewordcommand
- msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: ulng.rssimpleworderror
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: ulng.rssimplewordfailedexcla
- msgid "Failed!"
- msgstr "Fehlgeschlagen!"
- #: ulng.rssimplewordfalse
- msgid "False"
- msgstr "Falsch"
- #: ulng.rssimplewordfilename
- msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
- msgid "Filename"
- msgstr "Dateiname"
- #: ulng.rssimplewordfiles
- msgid "files"
- msgstr "Dateien"
- #: ulng.rssimplewordletter
- msgid "Letter"
- msgstr "Buchstabe"
- #: ulng.rssimplewordparameter
- msgid "Param"
- msgstr "Param"
- #: ulng.rssimplewordresult
- msgid "Result"
- msgstr "Ergebnis"
- #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
- msgid "Success!"
- msgstr "Erfolg!"
- #: ulng.rssimplewordtrue
- msgid "True"
- msgstr "Wahr"
- #: ulng.rssimplewordvariable
- msgid "Variable"
- msgstr "Variable"
- #: ulng.rssimplewordworkdir
- msgid "WorkDir"
- msgstr "Arbeitsverzeichnis"
- #: ulng.rssizeunitbytes
- msgid "Bytes"
- msgstr "Byte"
- #: ulng.rssizeunitgbytes
- msgid "Gigabytes"
- msgstr "Gigabyte"
- #: ulng.rssizeunitkbytes
- msgid "Kilobytes"
- msgstr "Kilobyte"
- #: ulng.rssizeunitmbytes
- msgid "Megabytes"
- msgstr "Megabyte"
- #: ulng.rssizeunittbytes
- msgid "Terabytes"
- msgstr "Terabyte"
- #: ulng.rsspacemsg
- #, object-pascal-format
- msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
- msgstr "Dateien: %d, Verzeichnisse: %d, Größe: %s (%s Byte)"
- #: ulng.rsspliterrdirectory
- msgid "Unable to create target directory!"
- msgstr "Kann Zielverzeichnis nicht erstellen!"
- #: ulng.rsspliterrfilesize
- msgid "Incorrect file size format!"
- msgstr "Falsches Dateigrößenformat!"
- #: ulng.rsspliterrsplitfile
- msgid "Unable to split the file!"
- msgstr "Kann Datei nicht teilen!"
- #: ulng.rssplitmsgmanyparts
- msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
- msgstr "Die Anzahl der Teile ist größer als 100! Fortfahren?"
- #: ulng.rssplitpredefinedsizes
- msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- msgstr "Automatisch;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
- #: ulng.rssplitseldir
- msgid "Select directory:"
- msgstr "Wähle Verzeichnis:"
- #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
- msgid "Just preview"
- msgstr "Nur Vorschau"
- #: ulng.rsstrpreviewothers
- msgid "Others"
- msgstr "Sonstiges"
- #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
- msgid "OU"
- msgstr "OU"
- #: ulng.rsstrpreviewsidenote
- msgid "Side note"
- msgstr "Anmerkung"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
- msgid "Flat"
- msgstr "Flach"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
- msgid "Limited"
- msgstr "Begrenzt"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
- msgid "Simple"
- msgstr "Einfach"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
- msgid "Fabulous"
- msgstr "Fabelhaft"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
- msgid "Marvelous"
- msgstr "Wunderbar"
- #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
- msgid "Tremendous"
- msgstr "Enorm"
- #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
- msgid "Choose your directory from Dir History"
- msgstr "Verzeichnis aus dem Verlauf wählen"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
- msgid "Choose you Favorite Tabs:"
- msgstr "☆-Tabs wählen:"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
- msgid "Choose your command from Command Line History"
- msgstr "Befehl aus dem Befehlsverlauf wählen"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
- msgid "Choose your action from Main Menu"
- msgstr "Aktion aus der Menüleiste wählen"
- #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
- msgid "Choose your action from Maintool bar"
- msgstr "Aktion aus der Haupt-Werkzeugleiste wählen"
- #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
- msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
- msgstr "Verzeichnis aus dem ☆-Verzeichnis wählen:"
- #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
- msgid "Choose your directory from File View History"
- msgstr "Verzeichnis aus dem Dateiansicht-Verlauf wählen"
- #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
- msgid "Choose your file or your directory"
- msgstr "Datei oder Verzeichnis wählen"
- #: ulng.rssymerrcreate
- msgid "Error creating symlink."
- msgstr "Fehler beim Erstellen des Symlink."
- #: ulng.rssyndefaulttext
- msgid "Default text"
- msgstr "Standardtext"
- #: ulng.rssynlangplaintext
- msgid "Plain text"
- msgstr "Einfacher Text"
- #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
- msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
- msgstr "Nichts;Tab schließen;Auf ☆-Tabs zugreifen;Tabs-Menü anzeigen"
- #: ulng.rstimeunitday
- msgid "Day(s)"
- msgstr "Tag(e)"
- #: ulng.rstimeunithour
- msgid "Hour(s)"
- msgstr "Stunde(n)"
- #: ulng.rstimeunitminute
- msgid "Minute(s)"
- msgstr "Minute(n)"
- #: ulng.rstimeunitmonth
- msgid "Month(s)"
- msgstr "Monat(e)"
- #: ulng.rstimeunitsecond
- msgid "Second(s)"
- msgstr "Sekunde(n)"
- #: ulng.rstimeunitweek
- msgid "Week(s)"
- msgstr "Woche(n)"
- #: ulng.rstimeunityear
- msgid "Year(s)"
- msgstr "Jahr(e)"
- #: ulng.rstitlerenamefavtabs
- msgid "Rename Favorite Tabs"
- msgstr "☆-Tabs umbenennen"
- #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
- msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
- msgstr "☆-Tabs Untermenü umbenennen"
- #: ulng.rstooldiffer
- msgctxt "ulng.rstooldiffer"
- msgid "Differ"
- msgstr "Vergleichsprogramm"
- #: ulng.rstooleditor
- msgctxt "ulng.rstooleditor"
- msgid "Editor"
- msgstr "Texteditor"
- #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
- msgid "Error opening differ"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Vergleichsprogramms"
- #: ulng.rstoolerroropeningeditor
- msgid "Error opening editor"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Editors"
- #: ulng.rstoolerroropeningterminal
- msgid "Error opening terminal"
- msgstr "Fehler beim Starten der Terminalemulation"
- #: ulng.rstoolerroropeningviewer
- msgid "Error opening viewer"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Betrachters"
- #: ulng.rstoolterminal
- msgctxt "ulng.rstoolterminal"
- msgid "Terminal"
- msgstr "Terminalemulation"
- #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
- msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
- msgstr "System Standard;1 s;2 s;3 s;5 s;10 s;30 s;1 min;Nie verbergen"
- #: ulng.rstooltipmodelist
- msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
- msgstr "DC- und System-Tooltips kombiniert, DC zuerst (herkömmlich);DC- und System-Tooltips kombiniert, System zuerst;DC-Tooltips, wenn möglich, System wenn nicht;Nur DC-Tooltips anzeigen;Nur System-Tooltips anzeigen"
- #: ulng.rstoolviewer
- msgctxt "ulng.rstoolviewer"
- msgid "Viewer"
- msgstr "Schnellansicht"
- #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
- #, object-pascal-format
- msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
- msgstr "Bitte diesen Fehler im Bug-Tracker melden, mit einer Beschreibung was Sie getan haben und der folgenden Datei:%s Klicken Sie auf %s zum Fortfahren oder %s zum Abbrechen."
- #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
- msgid "Both panels, from active to inactive"
- msgstr "Beide Dateifenster, von aktiv zu inaktiv"
- #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
- msgid "Both panels, from left to right"
- msgstr "Beide Dateifenster, von links nach rechts"
- #: ulng.rsvarcurrentpath
- msgid "Path of panel"
- msgstr "Pfad des Dateifensters"
- #: ulng.rsvarencloseelement
- msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
- msgstr "Jeden Namen in eckigen Klammern einschließen (oder was auch immer in dem Paar geschweifter Klammern steht)"
- #: ulng.rsvarfilenamenoext
- msgid "Just filename, no extension"
- msgstr "Nur Dateinamen, keine Erweiterung"
- #: ulng.rsvarfullpath
- msgid "Complete filename (path+filename)"
- msgstr "Kompletter Dateiname (Pfad+Dateiname)"
- #: ulng.rsvarhelpwith
- msgid "Help with \"%\" variables"
- msgstr "Hilfe für \"%\"-Variable"
- #: ulng.rsvarinputparam
- msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
- msgstr ""
- "↴\n"
- " Fordert den Benutzer auf, einen Parameter mit einem standardmäßig vorgeschlagenen Wert einzugeben"
- #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
- msgid "Last directory of panel's path"
- msgstr "Letztes Verzeichnis im Pfad des Dateifensters"
- #: ulng.rsvarlastdirofpath
- msgid "Last directory of file's path"
- msgstr "Letztes Verzeichnis im Pfad der Datei"
- #: ulng.rsvarleftpanel
- msgid "Left panel"
- msgstr "Linkes Dateifenster"
- #: ulng.rsvarlistfilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames"
- msgstr "Temporärer Dateiname aus Liste mit Dateinamen"
- #: ulng.rsvarlistfullfilename
- msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
- msgstr "Temporärer Dateiname aus Liste mit kompletten Dateinamen (Pfad+Dateiname)"
- #: ulng.rsvarlistinutf16
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
- msgstr "Dateinamen in Liste in UTF-16 mit BOM"
- #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
- msgstr "Dateinamen in Liste in UTF-16 mit BOM, in Anführungszeichen"
- #: ulng.rsvarlistinutf8
- msgid "Filenames in list in UTF-8"
- msgstr "Dateinamen in Liste in UTF-8"
- #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
- msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
- msgstr "Dateinamen in Liste in UTF-8, in Anführungszeichen"
- #: ulng.rsvarlistrelativefilename
- msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
- msgstr "Temporärer Dateiname der Liste von Dateinamen mit relativem Pfad"
- #: ulng.rsvaronlyextension
- msgid "Only file extension"
- msgstr "Nur Dateierweiterung"
- #: ulng.rsvaronlyfilename
- msgid "Only filename"
- msgstr "Nur Dateiname"
- #: ulng.rsvarotherexamples
- msgid "Other example of what's possible"
- msgstr "Weitere Möglichkeiten, Beispiele … "
- #: ulng.rsvarpath
- msgid "Path, without ending delimiter"
- msgstr "Pfad, ohne Trennzeichen am Ende"
- #: ulng.rsvarpercentchangetopound
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
- msgstr "Von hier bis zum Ende der Zeile, der Indikator für die Prozent-Variable ist das \"#\"-Zeichen"
- #: ulng.rsvarpercentsign
- msgid "Return the percent sign"
- msgstr "Gibt das Prozentzeichen zurück (die Variable)"
- #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
- msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
- msgstr "Von hier bis zum Ende der Zeile, der Indikator für die Prozent-Variable ist wieder das \"%\"-Zeichen"
- #: ulng.rsvarprependelement
- msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
- msgstr "Stelle jedem Namen \"-a \" voran (oder was auch immer in den geschweiften Klammern steht)"
- #: ulng.rsvarpromptuserforparam
- msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
- msgstr "% [Frage den Benutzer nach Parameter;Standardwert wird vorgeschlagen]"
- #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
- msgid "Filename with relative path"
- msgstr "Dateiname mit relativem Pfad"
- #: ulng.rsvarrightpanel
- msgid "Right panel"
- msgstr "Rechtes Dateifenster"
- #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
- msgid "Full path of second selected file in right panel"
- msgstr "Kompletter Pfad der zweiten gewählten Datei im rechten Dateifenster"
- #: ulng.rsvarshowcommandprior
- msgid "Show command prior execute"
- msgstr "Befehl vor Ausführung anzeigen"
- #: ulng.rsvarsimplemessage
- msgid "%[Simple message]"
- msgstr "% [Einfache Nachricht]"
- #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
- msgid "Will show a simple message"
- msgstr "Zeigt eine einfache Nachricht"
- #: ulng.rsvarsourcepanel
- msgid "Active panel (source)"
- msgstr "Aktives Dateifenster (Quelle)"
- #: ulng.rsvartargetpanel
- msgid "Inactive panel (target)"
- msgstr "Inaktives Dateifenster (Ziel)"
- #: ulng.rsvarwillbequoted
- msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
- msgstr "Dateinamen werden ab hier in Anführungszeichen gesetzt (Standard)"
- #: ulng.rsvarwilldointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
- msgstr "Befehl wird in der Terminalemulation ausgeführt, bleibt dann offen"
- #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
- msgid "Paths will have ending delimiter"
- msgstr "Pfade werden am Ende ein Trennzeichen haben"
- #: ulng.rsvarwillnotbequoted
- msgid "Filenames will not be quoted from here"
- msgstr "Dateinamen werden ab hier nicht in Anführungszeichen gesetzt"
- #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
- msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
- msgstr "Befehl wird in der Terminalemulation ausgeführt, am Ende geschlossen"
- #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
- msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
- msgstr "Pfade werden am Ende kein Trennzeichen haben (Standard)"
- #: ulng.rsvfsnetwork
- msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
- msgid "Network"
- msgstr "&Netzwerk"
- #: ulng.rsvfsrecyclebin
- msgid "Recycle Bin"
- msgstr "Papierkorb"
- #: ulng.rsviewabouttext
- msgid "Internal Viewer of Double Commander."
- msgstr "Interner Betrachter des Double Commander."
- #: ulng.rsviewbadquality
- msgid "Bad Quality"
- msgstr "Schlechte Qualität"
- #: ulng.rsviewencoding
- msgctxt "ulng.rsviewencoding"
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodierung"
- #: ulng.rsviewimagetype
- msgid "Image Type"
- msgstr "Bildtyp"
- #: ulng.rsviewnewsize
- msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
- msgid "New Size"
- msgstr "Neue Größe"
- #: ulng.rsviewnotfound
- #, object-pascal-format
- msgid "%s not found!"
- msgstr "%s nicht gefunden!"
- #: ulng.rsviewpainttoolslist
- msgid "Pen;Rect;Ellipse"
- msgstr "Stift;Rechteck;Ellipse"
- #: ulng.rsviewwithexternalviewer
- msgid "with external viewer"
- msgstr "Mit externem Betrachter"
- #: ulng.rsviewwithinternalviewer
- msgid "with internal viewer"
- msgstr "Mit internem Betrachter"
- #: ulng.rsxreplacements
- #, object-pascal-format
- msgid "Number of replacement: %d"
- msgstr "Anzahl der Ersetzungen: %d"
- #: ulng.rszeroreplacement
- msgid "No replacement took place."
- msgstr "Eine Ersetzung hat nicht stattgefunden."
- #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
- #, object-pascal-format
- msgid "No setup named \"%s\""
- msgstr "Keine Einstellung namens »%s«"
|