doublecmd.ko.po 401 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2026-01-17 01:45+0900\n"
  7. "Last-Translator: VenusGirl <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: 비너스걸: https://venusgirls.tistory.com/\n"
  9. "Language: ko\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: 한국어\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.8\n"
  15. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  16. #, object-pascal-format
  17. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  18. msgstr "비교 중... %d%% (취소하려면 ESC)"
  19. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  20. #, object-pascal-format
  21. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  22. msgstr "왼쪽: %d개 파일 삭제"
  23. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  24. #, object-pascal-format
  25. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  26. msgstr "오른쪽: %d개 파일 삭제"
  27. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  28. #, object-pascal-format
  29. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  30. msgstr "찾은 파일: %d (동일: %d, 다름: %d, 고유 왼쪽: %d, 고유 오른쪽: %d)"
  31. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  32. #, object-pascal-format
  33. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  34. msgstr "왼쪽에서 오른쪽: %d개 파일 복사, 전체 용량: %s (%s)"
  35. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  36. #, object-pascal-format
  37. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  38. msgstr "오른쪽에서 왼쪽: %d개 파일 복사, 전체 용량: %s (%s)"
  39. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  40. msgid "Choose template..."
  41. msgstr "템플릿 선택..."
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  43. msgid "C&heck free space"
  44. msgstr "여유 공간 확인(&H)"
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  46. msgid "Cop&y attributes"
  47. msgstr "속성 복사(&Y)"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  49. msgid "Copy o&wnership"
  50. msgstr "소유권 복사(&W)"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  52. msgid "Copy &permissions"
  53. msgstr "권한 복사(&P)"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  55. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  56. msgid "Copy d&ate/time"
  57. msgstr "날짜/시간 복사(&A)"
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  59. msgid "Correct lin&ks"
  60. msgstr "올바른 링크(&K)"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  62. msgid "Drop readonly fla&g"
  63. msgstr "읽기 전용 플래그 삭제(&G)"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  65. msgid "E&xclude empty directories"
  66. msgstr "빈 디렉터리 제외(&X)"
  67. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  68. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  69. msgid "Fo&llow links"
  70. msgstr "링크 따라가기(&L)"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  72. msgid "&Reserve space"
  73. msgstr "예비 공간(&R)"
  74. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  75. msgid "Copy on write"
  76. msgstr "쓰기 시 복사"
  77. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  78. msgid "&Verify"
  79. msgstr "검증(&V)"
  80. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  81. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  82. msgstr "파일 시간, 속성 등을 설정할 수 없는 경우 수행할 작업"
  83. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  84. msgid "Use file template"
  85. msgstr "템플릿 파일 사용"
  86. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  87. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  88. msgid "When dir&ectory exists"
  89. msgstr "디렉터리가 존재하는 경우(&E)"
  90. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  91. msgid "When &file exists"
  92. msgstr "파일이 존재하는 경우(&F)"
  93. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  94. msgid "When ca&nnot set property"
  95. msgstr "속성을 설정할 수 없는 경우(&N)"
  96. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  97. msgid "<no template>"
  98. msgstr "<템플릿 없음>"
  99. #: tfrmabout.btnclose.caption
  100. msgctxt "tfrmabout.btnclose.caption"
  101. msgid "&Close"
  102. msgstr "닫기(&C)"
  103. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  104. msgid "Copy to clipboard"
  105. msgstr "클립보드로 복사"
  106. #: tfrmabout.caption
  107. msgctxt "tfrmabout.caption"
  108. msgid "About"
  109. msgstr "Double Commander 정보 - 한국어 번역: 비너스걸"
  110. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  111. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  112. msgid "Build"
  113. msgstr "빌드"
  114. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  115. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  116. msgid "Commit"
  117. msgstr "커밋"
  118. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  119. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  120. msgid "Free Pascal"
  121. msgstr "Free Pascal"
  122. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  123. msgid "Home Page:"
  124. msgstr "홈페이지:"
  125. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  126. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  127. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  128. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  129. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  130. msgid "Lazarus"
  131. msgstr "Lazarus"
  132. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  133. msgctxt "tfrmabout.lblrevision.caption"
  134. msgid "Revision"
  135. msgstr "리비전"
  136. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  137. msgctxt "tfrmabout.lbltitle.caption"
  138. msgid "Double Commander"
  139. msgstr "Double Commander"
  140. #: tfrmabout.lblversion.caption
  141. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  142. msgid "Version"
  143. msgstr "버전"
  144. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  145. msgctxt "tfrmattributesedit.btncancel.caption"
  146. msgid "&Cancel"
  147. msgstr "취소(&C)"
  148. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  149. msgctxt "tfrmattributesedit.btnok.caption"
  150. msgid "&OK"
  151. msgstr "확인(&O)"
  152. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  153. msgid "&Reset"
  154. msgstr "재설정(&R)"
  155. #: tfrmattributesedit.caption
  156. msgid "Choose attributes"
  157. msgstr "속성 선택"
  158. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  159. msgid "&Archive"
  160. msgstr "보관(&A)"
  161. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  162. msgid "Co&mpressed"
  163. msgstr "압축(&M)"
  164. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  165. msgid "&Directory"
  166. msgstr "디렉터리(&D)"
  167. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  168. msgid "&Encrypted"
  169. msgstr "암호화(&E)"
  170. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  171. msgid "&Hidden"
  172. msgstr "숨김(&H)"
  173. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  174. msgid "Read o&nly"
  175. msgstr "읽기 전용(&N)"
  176. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  177. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsgid.caption"
  178. msgid "SGID"
  179. msgstr "SGID"
  180. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  181. msgid "S&parse"
  182. msgstr "희소성(&P)"
  183. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  184. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsticky.caption"
  185. msgid "Sticky"
  186. msgstr "스티커"
  187. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  188. msgctxt "tfrmattributesedit.cbsuid.caption"
  189. msgid "SUID"
  190. msgstr "SUID"
  191. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  192. msgid "&Symlink"
  193. msgstr "심링크(&S)"
  194. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  195. msgid "S&ystem"
  196. msgstr "시스템(&Y)"
  197. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  198. msgid "&Temporary"
  199. msgstr "임시(&T)"
  200. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  201. msgid "NTFS attributes"
  202. msgstr "NTFS 속성"
  203. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  204. msgid "General attributes"
  205. msgstr "일반 속성"
  206. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  207. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption"
  208. msgid "Bits:"
  209. msgstr "비트:"
  210. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  211. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption"
  212. msgid "Group"
  213. msgstr "그룹"
  214. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  215. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption"
  216. msgid "Other"
  217. msgstr "기타"
  218. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  219. msgctxt "tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption"
  220. msgid "Owner"
  221. msgstr "소유자"
  222. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  223. msgctxt "tfrmattributesedit.lblexec.caption"
  224. msgid "Execute"
  225. msgstr "실행"
  226. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  227. msgctxt "tfrmattributesedit.lblread.caption"
  228. msgid "Read"
  229. msgstr "읽기"
  230. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  231. msgid "As te&xt:"
  232. msgstr "텍스트로(&X):"
  233. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  234. msgctxt "tfrmattributesedit.lblwrite.caption"
  235. msgid "Write"
  236. msgstr "쓰기"
  237. #: tfrmbenchmark.caption
  238. msgid "Benchmark"
  239. msgstr "벤치마크"
  240. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  241. #, object-pascal-format
  242. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  243. msgstr "벤치마크 데이터 크기: %d MB"
  244. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  245. msgid "Hash"
  246. msgstr "해시"
  247. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  248. msgid "Time (ms)"
  249. msgstr "시간 (ms)"
  250. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  251. msgid "Speed (MB/s)"
  252. msgstr "속도 (MB/초)"
  253. #: tfrmchecksumcalc.caption
  254. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  255. msgid "Calculate checksum..."
  256. msgstr "체크섬 계산..."
  257. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  258. msgid "Open checksum file after job is completed"
  259. msgstr "작업 완료 후 체크섬 파일 열기"
  260. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  261. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  262. msgstr "각 파일에 대해 별도의 체크섬 파일 생성(&R)"
  263. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  264. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  265. msgstr "각 디렉터리에 대해 별도의 체크섬 파일 만들기(&D)"
  266. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  267. msgid "File &format"
  268. msgstr "파일 형식(&F)"
  269. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  270. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  271. msgstr "체크섬 파일 저장 위치(&S):"
  272. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  273. msgid "Unix"
  274. msgstr "Unix"
  275. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  276. msgid "Windows"
  277. msgstr "Windows"
  278. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  279. msgid "Algorithm"
  280. msgstr "알고리즘"
  281. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  282. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  283. msgid "&Close"
  284. msgstr "닫기(&C)"
  285. #: tfrmchecksumverify.caption
  286. msgctxt "tfrmchecksumverify.caption"
  287. msgid "Verify checksum..."
  288. msgstr "체크섬 검증..."
  289. #: tfrmchooseencoding.caption
  290. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  291. msgid "Encoding"
  292. msgstr "인코딩"
  293. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  294. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnadd.caption"
  295. msgid "A&dd"
  296. msgstr "추가(&D)"
  297. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  298. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  299. msgid "&Cancel"
  300. msgstr "취소(&C)"
  301. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  302. msgid "C&onnect"
  303. msgstr "연결(&O)"
  304. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  305. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btndelete.caption"
  306. msgid "&Delete"
  307. msgstr "삭제(&D)"
  308. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  309. msgctxt "tfrmconnectionmanager.btnedit.caption"
  310. msgid "&Edit"
  311. msgstr "편집(&E)"
  312. #: tfrmconnectionmanager.caption
  313. msgid "Connection manager"
  314. msgstr "연결 관리자"
  315. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  316. msgid "Connect to:"
  317. msgstr "연결:"
  318. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  319. msgid "A&dd To Queue"
  320. msgstr "대기열에 추가(&D)"
  321. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  322. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  323. msgid "&Cancel"
  324. msgstr "취소(&C)"
  325. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  326. msgid "O&ptions"
  327. msgstr "옵션(&P)"
  328. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  329. msgid "Sa&ve these options as default"
  330. msgstr "이러한 옵션을 기본값으로 저장(&V)"
  331. #: tfrmcopydlg.caption
  332. msgctxt "tfrmcopydlg.caption"
  333. msgid "Copy file(s)"
  334. msgstr "파일 복사"
  335. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  336. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  337. msgid "New queue"
  338. msgstr "새 대기열"
  339. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  340. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  341. msgid "Queue 1"
  342. msgstr "대기열 1"
  343. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  344. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  345. msgid "Queue 2"
  346. msgstr "대기열 2"
  347. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  349. msgid "Queue 3"
  350. msgstr "대기열 3"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  353. msgid "Queue 4"
  354. msgstr "대기열 4"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  357. msgid "Queue 5"
  358. msgstr "대기열 5"
  359. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  360. msgid "Save Description"
  361. msgstr "설명 저장"
  362. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  363. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  364. msgid "&Cancel"
  365. msgstr "취소(&C)"
  366. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  367. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  368. msgid "&OK"
  369. msgstr "확인(&O)"
  370. #: tfrmdescredit.caption
  371. msgid "File/folder comment"
  372. msgstr "파일/폴더 주석"
  373. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  374. msgid "E&dit comment for:"
  375. msgstr "주석 편집(&D):"
  376. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  377. msgid "&Encoding:"
  378. msgstr "인코딩(&E):"
  379. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  380. msgctxt "tfrmdescredit.lblfilename.caption"
  381. msgid "???"
  382. msgstr "???"
  383. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  384. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  385. msgid "About"
  386. msgstr "제품 정보"
  387. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  388. msgid "Auto Compare"
  389. msgstr "자동 비교"
  390. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  391. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  392. msgid "Binary Mode"
  393. msgstr "바이너리 모드"
  394. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  395. msgctxt "tfrmdiffer.actcancelcompare.caption"
  396. msgid "Cancel"
  397. msgstr "취소"
  398. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  399. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  400. msgid "Cancel"
  401. msgstr "취소"
  402. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  403. msgctxt "tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption"
  404. msgid "Copy Block Right"
  405. msgstr "블럭 오른쪽 복사"
  406. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  407. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  408. msgid "Copy Block Right"
  409. msgstr "블럭 오른쪽 복사"
  410. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  411. msgctxt "tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption"
  412. msgid "Copy Block Left"
  413. msgstr "블럭 왼쪽 복사"
  414. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  415. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  416. msgid "Copy Block Left"
  417. msgstr "블럭 왼쪽 복사"
  418. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  419. msgctxt "tfrmdiffer.acteditcopy.caption"
  420. msgid "Copy"
  421. msgstr "복사"
  422. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  423. msgctxt "tfrmdiffer.acteditcut.caption"
  424. msgid "Cut"
  425. msgstr "잘라내기"
  426. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  427. msgctxt "tfrmdiffer.acteditdelete.caption"
  428. msgid "Delete"
  429. msgstr "삭제"
  430. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  431. msgctxt "tfrmdiffer.acteditpaste.caption"
  432. msgid "Paste"
  433. msgstr "붙여넣기"
  434. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  435. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.caption"
  436. msgid "Redo"
  437. msgstr "다시 실행"
  438. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  439. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  440. msgid "Redo"
  441. msgstr "다시 실행"
  442. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  443. msgid "Select &All"
  444. msgstr "모두 선택(&A)"
  445. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  446. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.caption"
  447. msgid "Undo"
  448. msgstr "실행 취소"
  449. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  450. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  451. msgid "Undo"
  452. msgstr "실행 취소"
  453. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  454. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  455. msgid "E&xit"
  456. msgstr "종료(&X)"
  457. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  458. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  459. msgid "&Find"
  460. msgstr "찾기(&F)"
  461. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  462. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  463. msgid "Find"
  464. msgstr "찾기"
  465. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  466. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  467. msgid "Find next"
  468. msgstr "다음 찾기"
  469. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  470. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  471. msgid "Find next"
  472. msgstr "다음 찾기"
  473. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  474. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  475. msgid "Find previous"
  476. msgstr "이전 찾기"
  477. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  478. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  479. msgid "Find previous"
  480. msgstr "이전 찾기"
  481. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  482. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  483. msgid "&Replace"
  484. msgstr "바꾸기(&R)"
  485. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  486. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  487. msgid "Replace"
  488. msgstr "바꾸기"
  489. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  490. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  491. msgid "First Difference"
  492. msgstr "첫 번째 차이점"
  493. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  494. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  495. msgid "First Difference"
  496. msgstr "첫 번째 차이점"
  497. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  498. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  499. msgid "Goto Line..."
  500. msgstr "줄로 가기..."
  501. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  502. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  503. msgid "Goto Line"
  504. msgstr "줄로 가기"
  505. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  506. msgid "Ignore Case"
  507. msgstr "대소문자 무시"
  508. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  509. msgid "Ignore Blanks"
  510. msgstr "공백 무시"
  511. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  512. msgid "Keep Scrolling"
  513. msgstr "스크롤 유지"
  514. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  515. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  516. msgid "Last Difference"
  517. msgstr "마지막 차이점"
  518. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  519. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  520. msgid "Last Difference"
  521. msgstr "마지막 차이점"
  522. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  523. msgid "Line Differences"
  524. msgstr "줄 차이점"
  525. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  526. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  527. msgid "Next Difference"
  528. msgstr "다음 차이점"
  529. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  530. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  531. msgid "Next Difference"
  532. msgstr "다음 차이점"
  533. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  534. msgid "Open Left..."
  535. msgstr "왼쪽 열기..."
  536. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  537. msgid "Open Right..."
  538. msgstr "오른쪽 열기..."
  539. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  540. msgid "Paint Background"
  541. msgstr "백그라운드 칠하기"
  542. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  543. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  544. msgid "Previous Difference"
  545. msgstr "이전 차이점"
  546. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  547. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  548. msgid "Previous Difference"
  549. msgstr "이전 차이점"
  550. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  551. msgid "&Reload"
  552. msgstr "다시 불러오기(&R)"
  553. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  554. msgctxt "tfrmdiffer.actreload.hint"
  555. msgid "Reload"
  556. msgstr "다시 불러오기"
  557. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  558. msgctxt "tfrmdiffer.actsave.caption"
  559. msgid "Save"
  560. msgstr "저장"
  561. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  562. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  563. msgid "Save"
  564. msgstr "저장"
  565. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  566. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveas.caption"
  567. msgid "Save as..."
  568. msgstr "다음으로 저장..."
  569. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  570. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  571. msgid "Save as..."
  572. msgstr "다음으로 저장..."
  573. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  574. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleft.caption"
  575. msgid "Save Left"
  576. msgstr "왼쪽 저장"
  577. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  578. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  579. msgid "Save Left"
  580. msgstr "왼쪽 저장"
  581. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  582. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveleftas.caption"
  583. msgid "Save Left As..."
  584. msgstr "왼쪽을 다음으로 저장..."
  585. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  587. msgid "Save Left As..."
  588. msgstr "왼쪽을 다음으로 저장..."
  589. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  590. msgctxt "tfrmdiffer.actsaveright.caption"
  591. msgid "Save Right"
  592. msgstr "오른쪽 저장"
  593. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  595. msgid "Save Right"
  596. msgstr "오른쪽 저장"
  597. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  598. msgctxt "tfrmdiffer.actsaverightas.caption"
  599. msgid "Save Right As..."
  600. msgstr "오른쪽을 다음으로 저장..."
  601. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  603. msgid "Save Right As..."
  604. msgstr "오른쪽을 다음으로 저장..."
  605. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  606. msgctxt "tfrmdiffer.actstartcompare.caption"
  607. msgid "Compare"
  608. msgstr "비교"
  609. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  611. msgid "Compare"
  612. msgstr "비교"
  613. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  614. msgctxt "tfrmdiffer.btnleftencoding.hint"
  615. msgid "Encoding"
  616. msgstr "인코딩"
  617. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  619. msgid "Encoding"
  620. msgstr "인코딩"
  621. #: tfrmdiffer.caption
  622. msgid "Compare files"
  623. msgstr "파일 비교"
  624. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  625. msgid "&Left"
  626. msgstr "왼쪽(&L)"
  627. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  628. msgid "&Right"
  629. msgstr "오른쪽(&R)"
  630. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  631. msgid "&Actions"
  632. msgstr "동작(&A)"
  633. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  635. msgid "&Edit"
  636. msgstr "편집(&E)"
  637. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  638. msgctxt "tfrmdiffer.mnuencoding.caption"
  639. msgid "En&coding"
  640. msgstr "인코딩(&C)"
  641. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  642. msgctxt "tfrmdiffer.mnufile.caption"
  643. msgid "&File"
  644. msgstr "파일(&F)"
  645. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  646. msgid "&Options"
  647. msgstr "옵션(&O)"
  648. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  649. msgid "Add new shortcut to sequence"
  650. msgstr "시퀀스에 새 단축키 추가"
  651. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  652. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  653. msgid "&Cancel"
  654. msgstr "취소(&C)"
  655. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  656. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  657. msgid "&OK"
  658. msgstr "확인(&O)"
  659. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  660. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  661. msgstr "시퀀스에서 마지막 단축키 제거"
  662. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  663. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  664. msgstr "사용 가능한 나머지 키 목록에서 단축키 선택"
  665. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  666. msgid "Only for these controls"
  667. msgstr "이러한 제어에만"
  668. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  669. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  670. msgstr "매개변수 (각각 별도의 행에 있음)(&P):"
  671. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  672. msgid "Shortcuts:"
  673. msgstr "단축키:"
  674. #: tfrmeditor.actabout.caption
  675. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  676. msgid "About"
  677. msgstr "제품 정보"
  678. #: tfrmeditor.actabout.hint
  679. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  680. msgid "About"
  681. msgstr "제품 정보"
  682. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  683. msgid "&Configuration"
  684. msgstr "구성(&C)"
  685. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  686. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  687. msgid "Configuration"
  688. msgstr "구성"
  689. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  690. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  691. msgid "Copy"
  692. msgstr "복사"
  693. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  694. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  695. msgid "Copy"
  696. msgstr "복사"
  697. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  698. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  699. msgid "Cut"
  700. msgstr "잘라내기"
  701. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  702. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  703. msgid "Cut"
  704. msgstr "잘라내기"
  705. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  706. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  707. msgid "Delete"
  708. msgstr "삭제"
  709. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  710. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  711. msgid "Delete"
  712. msgstr "삭제"
  713. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  714. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  715. msgid "&Find"
  716. msgstr "찾기(&F)"
  717. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  718. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  719. msgid "Find"
  720. msgstr "찾기"
  721. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  722. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  723. msgid "Find next"
  724. msgstr "다음 찾기"
  725. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  726. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  727. msgid "Find next"
  728. msgstr "다음 찾기"
  729. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  730. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  731. msgid "Find previous"
  732. msgstr "이전 찾기"
  733. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  734. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  735. msgid "Goto Line..."
  736. msgstr "줄로 가기..."
  737. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  738. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  739. msgid "Mac (CR)"
  740. msgstr "Mac (CR)"
  741. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  742. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  743. msgid "Mac (CR)"
  744. msgstr "Mac (CR)"
  745. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  746. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  747. msgid "Windows (CRLF)"
  748. msgstr "Windows (CRLF)"
  749. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  750. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  751. msgid "Windows (CRLF)"
  752. msgstr "Windows (CRLF)"
  753. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  754. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  755. msgid "Unix (LF)"
  756. msgstr "Unix (LF)"
  757. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  758. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  759. msgid "Unix (LF)"
  760. msgstr "Unix (LF)"
  761. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  762. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  763. msgid "Paste"
  764. msgstr "붙여넣기"
  765. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  766. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  767. msgid "Paste"
  768. msgstr "붙여넣기"
  769. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  770. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  771. msgid "Redo"
  772. msgstr "다시 실행"
  773. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  774. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  775. msgid "Redo"
  776. msgstr "다시 실행"
  777. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  778. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  779. msgid "&Replace"
  780. msgstr "바꾸기(&R)"
  781. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  782. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  783. msgid "Replace"
  784. msgstr "바꾸기"
  785. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  786. msgid "Select&All"
  787. msgstr "모두 선택(&A)"
  788. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  789. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  790. msgid "Select All"
  791. msgstr "모두 선택"
  792. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  793. msgid "Time/Date"
  794. msgstr "시간/날짜"
  795. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  796. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  797. msgid "Undo"
  798. msgstr "실행 취소"
  799. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  801. msgid "Undo"
  802. msgstr "실행 취소"
  803. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  804. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  805. msgid "&Close"
  806. msgstr "닫기(&C)"
  807. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  808. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  809. msgid "Close"
  810. msgstr "닫기"
  811. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  812. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  813. msgid "E&xit"
  814. msgstr "종료(&X)"
  815. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  816. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  817. msgid "Exit"
  818. msgstr "종료"
  819. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  820. msgid "&New"
  821. msgstr "새로 만들기(&N)"
  822. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  823. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  824. msgid "New"
  825. msgstr "새로 만들기"
  826. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  827. msgid "&Open"
  828. msgstr "열기(&O)"
  829. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  830. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  831. msgid "Open"
  832. msgstr "열기"
  833. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  834. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  835. msgid "Reload"
  836. msgstr "다시 불러오기"
  837. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  838. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.caption"
  839. msgid "&Save"
  840. msgstr "저장(&S)"
  841. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  842. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  843. msgid "Save"
  844. msgstr "저장"
  845. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  846. msgid "Save &As..."
  847. msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
  848. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  849. msgid "Save As"
  850. msgstr "다음으로 저장"
  851. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  852. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  853. msgid "Zoom In"
  854. msgstr "확대"
  855. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  856. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  857. msgid "Zoom Out"
  858. msgstr "축소"
  859. #: tfrmeditor.caption
  860. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  861. msgid "Editor"
  862. msgstr "편집기"
  863. #: tfrmeditor.help1.caption
  864. msgctxt "tfrmeditor.help1.caption"
  865. msgid "&Help"
  866. msgstr "도움말(&H)"
  867. #: tfrmeditor.miedit.caption
  868. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  869. msgid "&Edit"
  870. msgstr "편집(&E)"
  871. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  872. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  873. msgid "En&coding"
  874. msgstr "인코딩(&C)"
  875. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  876. msgid "Open as"
  877. msgstr "다음으로 열기"
  878. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  879. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  880. msgid "Save as"
  881. msgstr "다음으로 저장"
  882. #: tfrmeditor.mifile.caption
  883. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  884. msgid "&File"
  885. msgstr "파일(&F)"
  886. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  887. msgid "Syntax highlight"
  888. msgstr "구문 강조"
  889. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  890. msgid "End Of Line"
  891. msgstr "줄의 끝"
  892. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  893. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.CANCELBUTTON.CAPTION"
  894. msgid "&Cancel"
  895. msgstr "취소(&C)"
  896. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  897. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.BUTTONPANEL.OKBUTTON.CAPTION"
  898. msgid "&OK"
  899. msgstr "확인(&O)"
  900. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  901. msgid "&Multiline pattern"
  902. msgstr "다중 줄 패턴(&M)"
  903. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  904. msgid "C&ase sensitivity"
  905. msgstr "대소문자 구분(&A)"
  906. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  907. msgid "S&earch from caret"
  908. msgstr "캐럿에서 검색(&E)"
  909. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  910. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption"
  911. msgid "&Regular expressions"
  912. msgstr "정규식(&R)"
  913. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  914. msgid "Selected &text only"
  915. msgstr "선택한 텍스트만(&T)"
  916. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  917. msgid "&Whole words only"
  918. msgstr "완전한 단어만(&W)"
  919. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  920. msgid "Option"
  921. msgstr "옵션"
  922. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  923. msgid "&Replace with:"
  924. msgstr "바꿀 내용(&R):"
  925. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  926. msgid "&Search for:"
  927. msgstr "검색 대상(&S):"
  928. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  929. msgid "Direction"
  930. msgstr "방향"
  931. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  932. msgid "Do this for &all current objects"
  933. msgstr "모든 현재 개체에 대해 이 작업 수행(&A)"
  934. #: tfrmextractdlg.caption
  935. msgid "Unpack files"
  936. msgstr "파일 압축 풀기"
  937. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  938. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  939. msgstr "파일과 함께 저장된 경우 경로 이름 압축 풀기(&U)"
  940. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  941. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  942. msgid "*.*"
  943. msgstr "*.*"
  944. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  945. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  946. msgstr "각 압축파일의 압축을 별도의 하위 디렉터리 (압축파일 이름)에 풀기(&S)"
  947. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  948. msgid "O&verwrite existing files"
  949. msgstr "기존파일 덮어쓰기(&V)"
  950. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  951. msgid "To the &directory:"
  952. msgstr "디렉터리로(&D):"
  953. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  954. msgid "&Extract files matching file mask:"
  955. msgstr "파일 마스크와 일치하는 파일 추출(&E):"
  956. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  957. msgid "&Password for encrypted files:"
  958. msgstr "암호화된 파일의 비밀번호(&P):"
  959. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  960. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  961. msgid "&Close"
  962. msgstr "닫기(&C)"
  963. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  964. msgid "Wait..."
  965. msgstr "기다려 주세요..."
  966. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  967. msgid "File name:"
  968. msgstr "파일 이름:"
  969. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  970. msgctxt "tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption"
  971. msgid "From:"
  972. msgstr "대상:"
  973. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  974. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  975. msgstr "임시 파일을 삭제할 수 있을 때 닫기를 클릭하세요!"
  976. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  977. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  978. msgid "&Cancel"
  979. msgstr "취소(&C)"
  980. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  981. msgid "&To panel"
  982. msgstr "패널로(&T)"
  983. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  984. msgid "&View all"
  985. msgstr "모두 보기(&V)"
  986. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  987. msgid "Current operation:"
  988. msgstr "현재 작업:"
  989. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  990. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  991. msgid "From:"
  992. msgstr "압축 대상:"
  993. #: tfrmfileop.lblto.caption
  994. msgid "To:"
  995. msgstr "압축 위치:"
  996. #: tfrmfileproperties.caption
  997. msgctxt "tfrmfileproperties.caption"
  998. msgid "Properties"
  999. msgstr "등록 정보"
  1000. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1001. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1002. msgid "SGID"
  1003. msgstr "SGID"
  1004. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1005. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1006. msgid "Sticky"
  1007. msgstr "스티커"
  1008. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1009. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1010. msgid "SUID"
  1011. msgstr "SUID"
  1012. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1013. msgid "Allow &executing file as program"
  1014. msgstr "프로그램으로 파일 실행 허용(&E)"
  1015. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1016. msgid "&Recursive"
  1017. msgstr "재귀적(&R)"
  1018. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1019. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1020. msgid "Owner"
  1021. msgstr "소유자"
  1022. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1023. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1024. msgid "Bits:"
  1025. msgstr "비트:"
  1026. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1027. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1028. msgid "Group"
  1029. msgstr "그룹"
  1030. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1031. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1032. msgid "Other"
  1033. msgstr "다른"
  1034. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1035. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1036. msgid "Owner"
  1037. msgstr "소유자"
  1038. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1039. msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtext.caption"
  1040. msgid "-----------"
  1041. msgstr "-----------"
  1042. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1043. msgctxt "tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption"
  1044. msgid "Text:"
  1045. msgstr "텍스트:"
  1046. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1047. msgid "Contains:"
  1048. msgstr "포함:"
  1049. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1050. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1051. msgid "Created:"
  1052. msgstr "생성 날짜:"
  1053. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1054. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1055. msgid "Execute"
  1056. msgstr "실행"
  1057. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1058. msgid "Execute:"
  1059. msgstr "실행:"
  1060. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1061. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1062. msgid "File name"
  1063. msgstr "파일 이름"
  1064. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1065. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1066. msgid "???"
  1067. msgstr "???"
  1068. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1069. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfilestr.caption"
  1070. msgid "File name"
  1071. msgstr "파일 이름"
  1072. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1073. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1074. msgid "Path:"
  1075. msgstr "경로:"
  1076. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1077. msgid "&Group"
  1078. msgstr "그룹(&G)"
  1079. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1080. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1081. msgid "Accessed:"
  1082. msgstr "액세스 날짜:"
  1083. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1084. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1085. msgid "Modified:"
  1086. msgstr "수정 날짜:"
  1087. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1088. msgid "Status changed:"
  1089. msgstr "상태가 변경됨:"
  1090. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1091. msgid "Links:"
  1092. msgstr "링크:"
  1093. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1094. msgid "Media type:"
  1095. msgstr "미디어 유형:"
  1096. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1097. msgctxt "tfrmfileproperties.lbloctal.caption"
  1098. msgid "Octal:"
  1099. msgstr "8진수:"
  1100. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1101. msgid "O&wner"
  1102. msgstr "소유자(&W)"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1104. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1105. msgid "Read"
  1106. msgstr "읽기"
  1107. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1108. msgid "Size on disk:"
  1109. msgstr "디스크의 크기:"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1111. msgctxt "tfrmfileproperties.lblsizestr.caption"
  1112. msgid "Size:"
  1113. msgstr "크기:"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1115. msgid "Symlink to:"
  1116. msgstr "심볼 링크:"
  1117. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1118. msgid "Type:"
  1119. msgstr "유형:"
  1120. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1121. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1122. msgid "Write"
  1123. msgstr "쓰기"
  1124. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1125. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1126. msgid "Name"
  1127. msgstr "이름"
  1128. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1129. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1130. msgid "Value"
  1131. msgstr "값"
  1132. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1133. msgctxt "tfrmfileproperties.tsattributes.caption"
  1134. msgid "Attributes"
  1135. msgstr "속성"
  1136. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1137. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1138. msgid "Plugins"
  1139. msgstr "플러그인"
  1140. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1141. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1142. msgid "Properties"
  1143. msgstr "속성"
  1144. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1145. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1146. msgid "Close"
  1147. msgstr "닫기"
  1148. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1149. msgid "Terminate"
  1150. msgstr "종료하기"
  1151. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1152. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1153. msgid "Unlock"
  1154. msgstr "잠금 해제"
  1155. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1156. msgid "Unlock All"
  1157. msgstr "모두 잠금 해제"
  1158. #: tfrmfileunlock.caption
  1159. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1160. msgid "Unlock"
  1161. msgstr "잠금 해제"
  1162. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1163. msgid "File Handle"
  1164. msgstr "파일 처리"
  1165. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1166. msgid "Process ID"
  1167. msgstr "프로세스 ID"
  1168. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1169. msgid "Executable Path"
  1170. msgstr "실행 파일 경로"
  1171. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1172. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCANCEL.CAPTION"
  1173. msgid "C&ancel"
  1174. msgstr "취소(&A)"
  1175. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1176. msgid "Cancel search and close window"
  1177. msgstr "검색 취소 및 창 닫기"
  1178. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1179. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCLOSE.CAPTION"
  1180. msgid "&Close"
  1181. msgstr "닫기(&C)"
  1182. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1183. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTCONFIGFILESEARCHHOTKEYS.CAPTION"
  1184. msgid "Configuration of hot keys"
  1185. msgstr "단축키 구성"
  1186. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1187. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1188. msgid "&Edit"
  1189. msgstr "편집(&E)"
  1190. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1191. msgid "Feed to &listbox"
  1192. msgstr "목록 상자에 피드(&L)"
  1193. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1194. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1195. msgstr "검색 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1196. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1197. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1198. msgstr "다른 모든 \"파일 찾기\"의 경우 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1199. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1200. msgid "&Go to file"
  1201. msgstr "파일로 가기(&G)"
  1202. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1203. msgctxt "TFRMFINDDLG.ACTINTELLIFOCUS.CAPTION"
  1204. msgid "Find Data"
  1205. msgstr "데이터 찾기"
  1206. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1207. msgid "&Last search"
  1208. msgstr "마지막 검색(&L)"
  1209. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1210. msgid "&New search"
  1211. msgstr "새 검색(&N)"
  1212. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1213. msgid "New search (clear filters)"
  1214. msgstr "새 검색 (필터 지우기)"
  1215. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1216. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1217. msgstr "\"고급\" 페이지로 가기"
  1218. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1219. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1220. msgstr "\"불러오기/저장\" 페이지로 가기"
  1221. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1222. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1223. msgstr "다음 페이지로 전환(&T)"
  1224. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1225. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1226. msgstr "\"플러그인\" 페이지로 가기"
  1227. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1228. msgid "Switch to &Previous Page"
  1229. msgstr "이전 페이지로 전환(&P)"
  1230. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1231. msgid "Go to page \"Results\""
  1232. msgstr "\"결과\" 페이지로 가기"
  1233. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1234. msgid "Go to page \"Standard\""
  1235. msgstr "\"기본\" 페이지로 가기"
  1236. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1237. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1238. msgid "&Start"
  1239. msgstr "시작(&S)"
  1240. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1241. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1242. msgid "&View"
  1243. msgstr "보기(&V)"
  1244. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1245. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1246. msgid "&Add"
  1247. msgstr "추가(&A)"
  1248. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1249. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1250. msgid "&Help"
  1251. msgstr "도움말(&H)"
  1252. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1253. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1254. msgid "&Save"
  1255. msgstr "저장(&S)"
  1256. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1257. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1258. msgid "&Delete"
  1259. msgstr "삭제(&D)"
  1260. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1261. msgid "L&oad"
  1262. msgstr "불러오기(&O)"
  1263. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1264. msgid "S&ave"
  1265. msgstr "저장(&A)"
  1266. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1267. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1268. msgstr "\"디렉터리에서 시작\"으로 저장(&V)"
  1269. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1270. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1271. msgstr "저장하면 템플릿을 불러올 때 \"디렉터리에서 시작\"이 복원됩니다. 특정 디렉터리에 대한 검색을 수정하려면 이를 사용하세요"
  1272. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1273. msgid "Use template"
  1274. msgstr "템플릿 사용"
  1275. #: tfrmfinddlg.caption
  1276. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1277. msgid "Find files"
  1278. msgstr "파일 찾기"
  1279. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1280. msgid "Case sens&itive"
  1281. msgstr "대소문자 구분(&I)"
  1282. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1283. msgid "&Date from:"
  1284. msgstr "다음 날짜 이후(&D):"
  1285. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1286. msgid "Dat&e to:"
  1287. msgstr "다음 날짜 이전(&E):"
  1288. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1289. msgid "S&ize from:"
  1290. msgstr "다음 크기 이상(&I):"
  1291. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1292. msgid "Si&ze to:"
  1293. msgstr "다음 크기 이하(&Z):"
  1294. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1295. msgid "Search in &archives"
  1296. msgstr "압축파일에서 찾기(&a)"
  1297. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1298. msgid "Find &text in file"
  1299. msgstr "파일에서 텍스트 찾기(&T)"
  1300. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1301. msgid "Follow s&ymlinks"
  1302. msgstr "심볼릭 링크 따라가기(&Y)"
  1303. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1304. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1305. msgstr "텍스트를 포함하지 않는 파일 찾기(&O)"
  1306. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1307. msgid "N&ot older than:"
  1308. msgstr "다음 이내(&O):"
  1309. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1310. msgid "Offi&ce XML"
  1311. msgstr "Office XML(&C)"
  1312. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1313. msgid "Opened tabs"
  1314. msgstr "열려있는 탭"
  1315. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1316. msgid "Searc&h for part of file name"
  1317. msgstr "파일 이름의 일부로 검색(&H)"
  1318. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1319. msgid "&Regular expression"
  1320. msgstr "정규식(&R)"
  1321. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1322. msgid "Re&place by"
  1323. msgstr "바꾸기(&P)"
  1324. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1325. msgid "Selected directories and files"
  1326. msgstr "선택한 디렉터리 및 파일(&F)"
  1327. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1328. msgid "Reg&ular expression"
  1329. msgstr "정규식(&U)"
  1330. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1331. msgid "&Time from:"
  1332. msgstr "다음 시간 이후(&T):"
  1333. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1334. msgid "Ti&me to:"
  1335. msgstr "다음 시간 이전(&M):"
  1336. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1337. msgid "&Use search plugin:"
  1338. msgstr "검색 플러그인 사용(&U):"
  1339. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1340. msgid "same content"
  1341. msgstr "동일 내용"
  1342. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1343. msgid "same hash"
  1344. msgstr "동일 해시값"
  1345. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1346. msgid "same name"
  1347. msgstr "동일 이름"
  1348. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1349. msgid "Find du&plicate files:"
  1350. msgstr "중복 파일 찾기(&P):"
  1351. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1352. msgid "same size"
  1353. msgstr "동일 크기"
  1354. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1355. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1356. msgid "Hexadeci&mal"
  1357. msgstr "16진수(&M)"
  1358. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1359. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1360. msgstr "검색에서 제외할 디렉터리 이름을 \";\"으로 구분하여 입력"
  1361. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1362. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1363. msgstr "검색에서 제외할 파일 이름을 \";\"으로 구분하여 입력"
  1364. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1365. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1366. msgstr "파일 이름을 \";\"로 구분하여 입력"
  1367. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1368. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1369. msgid "Directories"
  1370. msgstr "디렉터리"
  1371. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1372. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1373. msgid "Files"
  1374. msgstr "파일"
  1375. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1376. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1377. msgid "Find Data"
  1378. msgstr "데이터 찾기"
  1379. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1380. msgid "Attri&butes"
  1381. msgstr "속성(&B)"
  1382. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1383. msgid "Encodin&g:"
  1384. msgstr "인코딩(&G):"
  1385. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1386. msgid "E&xclude subdirectories"
  1387. msgstr "하위 디렉터리 제외(&X)"
  1388. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1389. msgid "&Exclude files"
  1390. msgstr "파일 제외(&E)"
  1391. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1392. msgid "&File mask"
  1393. msgstr "파일 마스크(&F)"
  1394. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1395. msgid "Start in &directory"
  1396. msgstr "디렉터리에서 시작(&D)"
  1397. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1398. msgid "Search su&bdirectories:"
  1399. msgstr "하위 디렉터리에서 검색(&B):"
  1400. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1401. msgid "&Previous searches:"
  1402. msgstr "이전 검색(&P):"
  1403. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1404. msgid "&Action"
  1405. msgstr "동작(&A)"
  1406. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1407. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1408. msgstr "다른 모든 항목은 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1409. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1410. msgid "Open In New Tab(s)"
  1411. msgstr "새 탭에서 열기"
  1412. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1413. msgctxt "TFRMFINDDLG.MIOPTIONS.CAPTION"
  1414. msgid "Options"
  1415. msgstr "옵션"
  1416. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1417. msgid "Remove from list"
  1418. msgstr "목록에서 제거"
  1419. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1420. msgid "&Result"
  1421. msgstr "결과(&R)"
  1422. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1423. msgid "Show all found items"
  1424. msgstr "찾은 모든 항목 표시"
  1425. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1426. msgid "Show In Editor"
  1427. msgstr "편집기에 표시"
  1428. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1429. msgid "Show In Viewer"
  1430. msgstr "뷰어에 표시"
  1431. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1432. msgctxt "TFRMFINDDLG.MIVIEWTAB.CAPTION"
  1433. msgid "&View"
  1434. msgstr "보기(&V)"
  1435. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1436. msgid "Advanced"
  1437. msgstr "고급"
  1438. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1439. msgid "Load/Save"
  1440. msgstr "불러오기/저장"
  1441. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1442. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1443. msgid "Plugins"
  1444. msgstr "플러그인"
  1445. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1446. msgid "Results"
  1447. msgstr "결과"
  1448. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1449. msgid "Standard"
  1450. msgstr "기본"
  1451. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1452. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1453. msgid "&Cancel"
  1454. msgstr "취소(&C)"
  1455. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1456. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1457. msgid "&Find"
  1458. msgstr "찾기(&F)"
  1459. #: tfrmfindview.caption
  1460. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1461. msgid "Find"
  1462. msgstr "찾기"
  1463. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1464. msgid "&Backwards"
  1465. msgstr "뒤로 가기(&B)"
  1466. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1467. msgid "C&ase sensitive"
  1468. msgstr "대소문자 구분(&A)"
  1469. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1470. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1471. msgid "&Regular expressions"
  1472. msgstr "정규식(&R)"
  1473. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1474. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1475. msgid "Hexadecimal"
  1476. msgstr "16진수"
  1477. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1478. msgid "Domain:"
  1479. msgstr "도메인:"
  1480. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1481. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1482. msgid "Password:"
  1483. msgstr "비밀번호:"
  1484. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1485. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1486. msgid "User name:"
  1487. msgstr "사용자 이름:"
  1488. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1489. msgid "Connect anonymously"
  1490. msgstr "익명으로 연결"
  1491. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1492. msgid "Connect as user:"
  1493. msgstr "사용자로 연결:"
  1494. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1495. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1496. msgid "&Cancel"
  1497. msgstr "취소(&C)"
  1498. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1499. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1500. msgid "&OK"
  1501. msgstr "확인(&O)"
  1502. #: tfrmhardlink.caption
  1503. msgid "Create hard link"
  1504. msgstr "하드 링크 만들기"
  1505. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1506. msgctxt "tfrmhardlink.lblexistingfile.caption"
  1507. msgid "&Destination that the link will point to"
  1508. msgstr "링크가 가리킬 대상(&D)"
  1509. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1510. msgctxt "tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption"
  1511. msgid "&Link name"
  1512. msgstr "링크 이름(&L)"
  1513. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1514. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1515. msgid "Import all!"
  1516. msgstr "모두 가져오기!"
  1517. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1518. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1519. msgid "Import selected"
  1520. msgstr "선택 가져오기"
  1521. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1522. msgid "Select the entries your want to import"
  1523. msgstr "가져올 항목 선택"
  1524. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1525. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1526. msgstr "하위 메뉴를 클릭하면 전체 메뉴를 선택"
  1527. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1528. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1529. msgstr "여러 항목을 선택하려면 Ctrl 키를 누른 상태에서 항목을 클릭"
  1530. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1531. msgctxt "tfrmlinker.btnsave.caption"
  1532. msgid "..."
  1533. msgstr "..."
  1534. #: tfrmlinker.caption
  1535. msgid "Linker"
  1536. msgstr "링커"
  1537. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1538. msgid "Save to..."
  1539. msgstr "저장할 위치..."
  1540. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1541. msgid "Item"
  1542. msgstr "항목"
  1543. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1544. msgid "&File name"
  1545. msgstr "파일 이름(&F)"
  1546. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1547. msgctxt "tfrmlinker.spbtndown.caption"
  1548. msgid "Do&wn"
  1549. msgstr "아래로(&W)"
  1550. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1551. msgid "Down"
  1552. msgstr "아래로"
  1553. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1554. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1555. msgid "&Remove"
  1556. msgstr "제거(&R)"
  1557. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1558. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNREM.HINT"
  1559. msgid "Delete"
  1560. msgstr "삭제"
  1561. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1562. msgctxt "tfrmlinker.spbtnup.caption"
  1563. msgid "&Up"
  1564. msgstr "위로(&U)"
  1565. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1566. msgid "Up"
  1567. msgstr "위로"
  1568. #: tfrmmain.actabout.caption
  1569. msgid "&About"
  1570. msgstr "제품 정보(&A)"
  1571. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1572. msgid "Activate Tab By Index"
  1573. msgstr "인덱스별 탭 활성화"
  1574. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1575. msgid "Add file name to command line"
  1576. msgstr "명령줄에 파일 이름 추가"
  1577. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1578. msgid "New search instance..."
  1579. msgstr "새 검색 인스턴스..."
  1580. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1581. msgid "Add path and file name to command line"
  1582. msgstr "명령줄에 경로 및 파일 이름 추가"
  1583. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1584. msgid "Copy path to command line"
  1585. msgstr "명령줄에 경로 복사"
  1586. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1587. msgid "Add Plugin"
  1588. msgstr "플러그인 추가"
  1589. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1590. msgid "&Benchmark"
  1591. msgstr "벤치마크(&B)"
  1592. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1593. msgid "Brief view"
  1594. msgstr "간단히 보기"
  1595. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1596. msgid "Brief View"
  1597. msgstr "간단히 보기"
  1598. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1599. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1600. msgstr "점유된 공간 계산(&O)"
  1601. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1602. msgid "Change directory"
  1603. msgstr "디렉터리 변경"
  1604. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1605. msgid "Change directory to home"
  1606. msgstr "디렉터리를 홈으로 변경"
  1607. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1608. msgid "Change Directory To Parent"
  1609. msgstr "디렉터리를 상위 디렉터리로 변경"
  1610. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1611. msgid "Change directory to root"
  1612. msgstr "디렉터리를 루트로 변경"
  1613. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1614. msgid "Calculate Check&sum..."
  1615. msgstr "체크섬 계산(&S)..."
  1616. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1617. msgid "&Verify Checksum..."
  1618. msgstr "체크섬 검증(&V)..."
  1619. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1620. msgid "Clear log file"
  1621. msgstr "로그 파일 지우기"
  1622. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1623. msgid "Clear log window"
  1624. msgstr "로그 창 지우기"
  1625. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1626. msgid "Close &All Tabs"
  1627. msgstr "모든 탭 닫기(&A)"
  1628. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1629. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1630. msgstr "중복 탭 닫기"
  1631. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1632. msgid "&Close Tab"
  1633. msgstr "탭 닫기(&C)"
  1634. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1635. msgid "Next Command Line"
  1636. msgstr "다음 명령줄"
  1637. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1638. msgid "Set command line to next command in history"
  1639. msgstr "기록에서 명령줄을 다음 명령으로 설정"
  1640. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1641. msgid "Previous Command Line"
  1642. msgstr "이전 명령줄"
  1643. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1644. msgid "Set command line to previous command in history"
  1645. msgstr "기록에서 명령줄을 이전 명령으로 설정"
  1646. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1647. msgid "Full"
  1648. msgstr "자세히"
  1649. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1650. msgid "Columns View"
  1651. msgstr "열 보기"
  1652. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1653. msgid "Compare by &Contents"
  1654. msgstr "내용별 비교(&C)"
  1655. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1656. msgctxt "tfrmmain.actcomparedirectories.caption"
  1657. msgid "Compare Directories"
  1658. msgstr "디렉터리 비교"
  1659. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1660. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1661. msgid "Compare Directories"
  1662. msgstr "디렉터리 비교"
  1663. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1664. msgid "Configuration of Archivers"
  1665. msgstr "압축기 구성"
  1666. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1667. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1668. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1669. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 구성"
  1670. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1671. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1672. msgstr "즐겨찾기 탭 구성"
  1673. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1674. msgid "Configuration of folder tabs"
  1675. msgstr "폴더 탭 구성"
  1676. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1677. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1678. msgid "Configuration of hot keys"
  1679. msgstr "단축키 구성"
  1680. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1681. msgid "Configuration of Plugins"
  1682. msgstr "플러그인 구성"
  1683. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1684. msgid "Save Position"
  1685. msgstr "위치 저장"
  1686. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1687. msgid "Save Settings"
  1688. msgstr "설정 저장"
  1689. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1690. msgid "Configuration of searches"
  1691. msgstr "검색 구성"
  1692. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1693. msgid "Toolbar..."
  1694. msgstr "도구 모음..."
  1695. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1696. msgid "Configuration of tooltips"
  1697. msgstr "도구 설명 구성"
  1698. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1699. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1700. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1701. msgstr "트리 보기 메뉴 구성"
  1702. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1703. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1704. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1705. msgstr "트리 보기 메뉴 색상 구성"
  1706. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1707. msgid "Show context menu"
  1708. msgstr "상황에 맞는 메뉴 표시"
  1709. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1710. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOPY.CAPTION"
  1711. msgid "Copy"
  1712. msgstr "복사"
  1713. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1714. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1715. msgstr "모든 탭을 반대편으로 복사"
  1716. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1717. msgid "Copy all shown &columns"
  1718. msgstr "표시된 모든 열 복사(&C)"
  1719. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1720. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1721. msgstr "전체 경로 포함해 파일 이름 복사(&P)"
  1722. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1723. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1724. msgstr "파일 이름을 클립보드에 복사(&F)"
  1725. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1726. msgid "Copy names with UNC path"
  1727. msgstr "UNC 경로로 이름 복사"
  1728. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1729. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1730. msgstr "확인 요청 없이 파일 복사"
  1731. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1732. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1733. msgstr "끝 디렉터리 구분자 없이 선택한 파일의 전체 경로 복사"
  1734. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1735. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1736. msgstr "선택한 파일의 전체 경로 복사"
  1737. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1738. msgid "Copy to same panel"
  1739. msgstr "동일한 패널로 복사"
  1740. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1741. msgid "&Copy"
  1742. msgstr "복사(&C)"
  1743. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1744. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1745. msgstr "점유된 공간 표시(&W)"
  1746. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1747. msgid "Cu&t"
  1748. msgstr "잘라내기(&T)"
  1749. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1750. msgid "Show Command Parameters"
  1751. msgstr "명령 매개변수 표시"
  1752. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1753. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1754. msgid "Delete"
  1755. msgstr "삭제"
  1756. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1757. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1758. msgstr "모든 검색에 대해 취소, 닫기 및 메모리 비우기"
  1759. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1760. msgid "Directory history"
  1761. msgstr "디렉터리 이력"
  1762. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1763. msgid "Directory &Hotlist"
  1764. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록(&H)"
  1765. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1766. msgid "Execute &internal command..."
  1767. msgstr "내부 명령 실행(&I)..."
  1768. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1769. msgid "Select any command and execute it"
  1770. msgstr "임의의 명령을 선택하고 실행"
  1771. #: tfrmmain.actedit.caption
  1772. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEDIT.CAPTION"
  1773. msgid "Edit"
  1774. msgstr "편집"
  1775. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1776. msgid "Edit Co&mment..."
  1777. msgstr "주석 편집(&M)..."
  1778. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1779. msgid "Edit new file"
  1780. msgstr "새 파일 편집"
  1781. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1782. msgid "Edit path field above file list"
  1783. msgstr "파일 목록 위의 경로 필드 편집"
  1784. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1785. msgid "Swap &Panels"
  1786. msgstr "패널 교환(&P)"
  1787. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1788. msgid "Execute Script"
  1789. msgstr "스크립트 실행"
  1790. #: tfrmmain.actexit.caption
  1791. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1792. msgid "E&xit"
  1793. msgstr "종료(&E)"
  1794. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1795. msgid "&Extract Files..."
  1796. msgstr "압축 추출(&E)..."
  1797. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1798. msgid "Configuration of File &Associations"
  1799. msgstr "파일 연결 구성(&A)"
  1800. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1801. msgid "Com&bine Files..."
  1802. msgstr "파일 결합(&B)..."
  1803. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1804. msgid "Show &File Properties"
  1805. msgstr "파일 속성 표시(&F)"
  1806. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1807. msgid "Spl&it File..."
  1808. msgstr "파일 분할(&I)..."
  1809. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1810. msgid "&Flat view"
  1811. msgstr "평면 보기(&F)"
  1812. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1813. msgid "&Flat view, only selected"
  1814. msgstr "평면 보기, 선택된 항목만(&F)"
  1815. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1816. msgid "Focus command line"
  1817. msgstr "명령줄 초점"
  1818. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1819. msgid "Swap focus"
  1820. msgstr "초점 교환"
  1821. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1822. msgid "Switch between left and right file list"
  1823. msgstr "왼쪽 및 오른쪽 파일 목록 간 전환"
  1824. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1825. msgid "Focus on tree view"
  1826. msgstr "트리 보기에 초점"
  1827. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1828. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1829. msgstr "현재 파일 목록 및 트리 보기 간 전환(활성화된 경우)"
  1830. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1831. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1832. msgstr "첫 번째 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1833. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1834. msgid "Place cursor on first file in list"
  1835. msgstr "목록의 첫 번째 파일에 커서 배치"
  1836. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1837. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1838. msgstr "마지막 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1839. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1840. msgid "Place cursor on last file in list"
  1841. msgstr "목록의 마지막 파일에 커서 배치"
  1842. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1843. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1844. msgstr "다음 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1845. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1846. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1847. msgstr "이전 폴더 또는 파일에 커서 배치"
  1848. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1849. msgid "Create &Hard Link..."
  1850. msgstr "하드 링크 만들기(&H)..."
  1851. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1852. msgid "&Contents"
  1853. msgstr "내용(&C)"
  1854. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1855. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1856. msgstr "수평 패널 모드(&H)"
  1857. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1858. msgid "&Keyboard"
  1859. msgstr "키보드(&K)"
  1860. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1861. msgid "Brief view on left panel"
  1862. msgstr "왼쪽 패널의 간단히 보기"
  1863. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1864. msgid "Columns view on left panel"
  1865. msgstr "왼쪽 패널의 열 보기"
  1866. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1867. msgid "Left &= Right"
  1868. msgstr "왼쪽 = 오른쪽(&=)"
  1869. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1870. msgid "&Flat view on left panel"
  1871. msgstr "왼쪽 패널의 평면 보기(&F)"
  1872. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1873. msgid "Open left drive list"
  1874. msgstr "왼쪽 드라이브 목록 열기"
  1875. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1876. msgid "Re&verse order on left panel"
  1877. msgstr "왼쪽 패널의 역순(&V)"
  1878. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1879. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1880. msgstr "속성별로 왼쪽 패널 정렬(&A)"
  1881. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1882. msgid "Sort left panel by &Date"
  1883. msgstr "날짜별로 왼쪽 패널 정렬(&D)"
  1884. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1885. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1886. msgstr "확장자별로 왼쪽 패널 정렬(&E)"
  1887. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1888. msgid "Sort left panel by &Name"
  1889. msgstr "이름별로 왼쪽 패널 정렬(&N)"
  1890. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1891. msgid "Sort left panel by &Size"
  1892. msgstr "크기별로 왼쪽 패널 정렬(&S)"
  1893. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1894. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1895. msgstr "왼쪽 패널의 썸네일 보기"
  1896. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1897. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1898. msgstr "즐겨찾기 탭에서 탭 불러오기"
  1899. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1900. msgid "Load List"
  1901. msgstr "목록 불러오기"
  1902. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1903. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1904. msgstr "지정된 텍스트 파일에서 파일/폴더 목록 불러오기"
  1905. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1906. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1907. msgstr "클립보드에서 선택 항목 불러오기(&B)"
  1908. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1909. msgid "&Load Selection from File..."
  1910. msgstr "파일에서 선택 항목 불러오기(&L)..."
  1911. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1912. msgid "&Load Tabs from File"
  1913. msgstr "파일에서 탭 불러오기(&L)"
  1914. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1915. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1916. msgid "Zoom In"
  1917. msgstr "확대"
  1918. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1919. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1920. msgid "Zoom Out"
  1921. msgstr "축소"
  1922. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1923. msgid "Create &Directory"
  1924. msgstr "디렉터리 만들기(&D)"
  1925. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  1926. msgid "Map Network Drive..."
  1927. msgstr "네트워크 드라이브 맵..."
  1928. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  1929. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  1930. msgstr "동일한 확장자 모두 선택(&X)"
  1931. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  1932. msgid "Select all files with same name"
  1933. msgstr "이름이 같은 모든 파일 선택"
  1934. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  1935. msgid "Select all files with same name and extension"
  1936. msgstr "이름과 확장자가 같은 모든 파일 선택"
  1937. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  1938. msgid "Select all in same path"
  1939. msgstr "동일한 경로에서 모두 선택"
  1940. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  1941. msgid "&Invert Selection"
  1942. msgstr "선택 반전(&I)"
  1943. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  1944. msgid "&Select All"
  1945. msgstr "모두 선택(&S)"
  1946. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  1947. msgid "Unselect a Gro&up..."
  1948. msgstr "그룹 선택 해제(&U)..."
  1949. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  1950. msgid "Select a &Group..."
  1951. msgstr "그룹 선택(&G)..."
  1952. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  1953. msgid "&Unselect All"
  1954. msgstr "모두 선택 해제(&U)"
  1955. #: tfrmmain.actminimize.caption
  1956. msgid "Minimize window"
  1957. msgstr "창 최소화"
  1958. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  1959. msgid "Move current tab to the left"
  1960. msgstr "현재 탭을 왼쪽으로 이동"
  1961. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  1962. msgid "Move current tab to the right"
  1963. msgstr "현재 탭을 오른쪽으로 이동"
  1964. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  1965. msgid "Multi-&Rename Tool"
  1966. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구(&R)"
  1967. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  1968. msgid "Network &Connect..."
  1969. msgstr "네트워크 연결(&C)..."
  1970. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  1971. msgid "Network &Disconnect"
  1972. msgstr "네트워크 연결 끊기(&D)"
  1973. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  1974. msgid "Network &Quick Connect..."
  1975. msgstr "네트워크 빠른 연결(&Q)..."
  1976. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  1977. msgid "&New Tab"
  1978. msgstr "새 탭(&N)"
  1979. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  1980. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  1981. msgstr "목록에서 다음 즐겨찾기 탭 불러오기"
  1982. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  1983. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  1984. msgstr "다음 탭으로 전환(&T)"
  1985. #: tfrmmain.actopen.caption
  1986. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  1987. msgid "Open"
  1988. msgstr "열기"
  1989. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  1990. msgid "Try open archive"
  1991. msgstr "압축파일 열기 시도"
  1992. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  1993. msgid "Open bar file"
  1994. msgstr "표시줄 파일 열기"
  1995. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  1996. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  1997. msgstr "새 탭에 폴더 열기(&F)"
  1998. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  1999. msgid "Open Drive by Index"
  2000. msgstr "인덱스로 드라이브 열기"
  2001. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2002. msgid "Open &VFS List"
  2003. msgstr "가상 파일 시스템 목록 열기(&V)"
  2004. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2005. msgid "Operations &Viewer"
  2006. msgstr "작업 뷰어(&V)"
  2007. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2008. msgid "&Options..."
  2009. msgstr "옵션(&O)..."
  2010. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2011. msgid "&Pack Files..."
  2012. msgstr "파일 압축(&P)..."
  2013. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2014. msgid "Set splitter position"
  2015. msgstr "분할 위치 설정"
  2016. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2017. msgid "&Paste"
  2018. msgstr "붙여넣기(&P)"
  2019. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2020. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2021. msgstr "목록에서 이전 즐겨찾기 탭 불러오기"
  2022. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2023. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2024. msgstr "이전 탭으로 전환(&P)"
  2025. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2026. msgid "Quick filter"
  2027. msgstr "빠른 필터"
  2028. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2029. msgid "Quick search"
  2030. msgstr "빠른 검색"
  2031. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2032. msgid "&Quick View Panel"
  2033. msgstr "빠른 보기 패널(&Q)"
  2034. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2035. msgid "&Refresh"
  2036. msgstr "새로 고침(&R)"
  2037. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2038. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2039. msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭 다시 불러오기"
  2040. #: tfrmmain.actrename.caption
  2041. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2042. msgid "Move"
  2043. msgstr "이동"
  2044. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2045. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2046. msgstr "확인 요청 없이 파일 이동/이름 바꾸기"
  2047. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2048. msgctxt "tfrmmain.actrenameonly.caption"
  2049. msgid "Rename"
  2050. msgstr "이름 바꾸기"
  2051. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2052. msgid "&Rename Tab"
  2053. msgstr "탭 이름 바꾸기(&R)"
  2054. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2055. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2056. msgstr "마지막으로 불러온 즐겨찾기 탭에 저장"
  2057. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2058. msgid "&Restore Selection"
  2059. msgstr "선택 항목 복원(&R)"
  2060. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2061. msgid "Re&verse Order"
  2062. msgstr "순서 반전(&V)"
  2063. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2064. msgid "Brief view on right panel"
  2065. msgstr "오른쪽 패널의 간단히 보기"
  2066. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2067. msgid "Columns view on right panel"
  2068. msgstr "오른쪽 패널의 열 보기"
  2069. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2070. msgid "Right &= Left"
  2071. msgstr "오른쪽 = 왼쪽(&=)"
  2072. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2073. msgid "&Flat view on right panel"
  2074. msgstr "오른쪽 패널의 평면 보기(&F)"
  2075. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2076. msgid "Open right drive list"
  2077. msgstr "오른쪽 드라이브 목록 열기"
  2078. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2079. msgid "Re&verse order on right panel"
  2080. msgstr "오른쪽 패널의 역순(&V)"
  2081. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2082. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2083. msgstr "속성별로 오른쪽 패널 정렬(&A)"
  2084. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2085. msgid "Sort right panel by &Date"
  2086. msgstr "날짜별로 오른쪽 패널 정렬(&D)"
  2087. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2088. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2089. msgstr "확장자별로 오른쪽 패널 정렬(&E)"
  2090. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2091. msgid "Sort right panel by &Name"
  2092. msgstr "이름별로 오른쪽 패널 정렬(&N)"
  2093. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2094. msgid "Sort right panel by &Size"
  2095. msgstr "크기별로 오른쪽 패널 정렬(&S)"
  2096. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2097. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2098. msgstr "오른쪽 패널의 썸네일 보기"
  2099. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2100. msgid "Run &Terminal"
  2101. msgstr "터미널 실행(&T)"
  2102. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2103. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2104. msgstr "현재 탭을 새 즐겨찾기에 저장"
  2105. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2106. msgid "Save all shown columns to file"
  2107. msgstr "표시된 모든 열을 파일에 저장"
  2108. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2109. msgid "Sa&ve Selection"
  2110. msgstr "선택 항목 저장(&V)"
  2111. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2112. msgid "Save S&election to File..."
  2113. msgstr "선택 항목을 파일에 저장...(&E)..."
  2114. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2115. msgid "&Save Tabs to File"
  2116. msgstr "파일에 탭 저장(&S)"
  2117. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2118. msgid "&Search..."
  2119. msgstr "검색(&S)..."
  2120. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2121. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2122. msgstr "디렉터리로 잠긴 모든 탭을 새 탭에서 열기"
  2123. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2124. msgid "Set all tabs to Normal"
  2125. msgstr "모든 탭을 일반으로 설정"
  2126. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2127. msgid "Set all tabs to Locked"
  2128. msgstr "모든 탭을 잠김으로 설정"
  2129. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2130. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2131. msgstr "디렉터리 변경 허용으로 모든 탭이 잠김"
  2132. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2133. msgid "Change &Attributes..."
  2134. msgstr "속성 변경(&A)..."
  2135. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2136. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2137. msgstr "새 탭에서 디렉터리를 열면 잠김(&T)"
  2138. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2139. msgid "&Normal"
  2140. msgstr "일반(&N)"
  2141. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2142. msgid "&Locked"
  2143. msgstr "잠김(&L)"
  2144. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2145. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2146. msgstr "디렉터리 변경 허용으로 잠김(&D)"
  2147. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2148. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2149. msgid "Open"
  2150. msgstr "열기"
  2151. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2152. msgid "Open using system associations"
  2153. msgstr "시스템 연결을 사용하여 열기"
  2154. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2155. msgid "Show button menu"
  2156. msgstr "버튼 메뉴 표시"
  2157. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2158. msgid "Show command line history"
  2159. msgstr "명령줄 기록 표시"
  2160. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2161. msgid "Menu"
  2162. msgstr "메뉴"
  2163. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2164. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2165. msgstr "숨김/시스템 파일 표시(&H)"
  2166. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2167. msgid "Show Tabs List"
  2168. msgstr "탭 목록 표시"
  2169. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2170. msgid "Show list of all open tabs"
  2171. msgstr "열려 있는 모든 탭 목록 표시"
  2172. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2173. msgid "Sort by &Attributes"
  2174. msgstr "속성별 정렬(&A)"
  2175. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2176. msgid "Sort by &Date"
  2177. msgstr "날짜별 정렬(&D)"
  2178. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2179. msgid "Sort by &Extension"
  2180. msgstr "확장자별 정렬(&E)"
  2181. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2182. msgid "Sort by &Name"
  2183. msgstr "이름별 정렬(&N)"
  2184. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2185. msgid "Sort by &Size"
  2186. msgstr "크기별 정렬(&S)"
  2187. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2188. msgid "Open drive list"
  2189. msgstr "드라이브 목록 열기"
  2190. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2191. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2192. msgstr "파일 이름을 표시하지 않도록 무시 목록 파일 사용/사용 안 함"
  2193. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2194. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2195. msgstr "심볼릭 링크 만들기(&L)..."
  2196. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2197. msgid "Synchronous navigation"
  2198. msgstr "동기식 탐색"
  2199. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2200. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2201. msgstr "두 패널 모두에서 동기식 디렉터리 변경"
  2202. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2203. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2204. msgstr "디렉터리 동기화(&C)..."
  2205. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2206. msgid "Target &= Source"
  2207. msgstr "대상 = 원본(&=)"
  2208. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2209. msgid "&Test Archive(s)"
  2210. msgstr "압축파일 테스트(&T)"
  2211. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2212. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2213. msgid "Thumbnails"
  2214. msgstr "썸네일"
  2215. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2216. msgid "Thumbnails View"
  2217. msgstr "썸네일 보기"
  2218. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2219. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2220. msgstr "전체 화면 모드 콘솔 전환"
  2221. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2222. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2223. msgstr "커서 아래의 디렉터리를 왼쪽 창으로 전송"
  2224. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2225. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2226. msgstr "커서 아래의 디렉터리를 오른쪽 창으로 전송"
  2227. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2228. msgid "&Tree View Panel"
  2229. msgstr "트리 보기 패널(&T)"
  2230. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2231. msgid "Sort according to parameters"
  2232. msgstr "매개변수에 따라 정렬"
  2233. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2234. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2235. msgstr "동일한 확장자 모두 선택 취소(&T)"
  2236. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2237. msgid "Unselect all files with same name"
  2238. msgstr "이름이 같은 모든 파일 선택 취소"
  2239. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2240. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2241. msgstr "이름과 확장자가 같은 모든 파일 선택 취소"
  2242. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2243. msgid "Unselect all in same path"
  2244. msgstr "동일한 경로에서 모두 선택 취소"
  2245. #: tfrmmain.actview.caption
  2246. msgctxt "TFRMMAIN.ACTVIEW.CAPTION"
  2247. msgid "View"
  2248. msgstr "보기"
  2249. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2250. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2251. msgstr "활성 보기를 위해 방문한 경로 기록 표시"
  2252. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2253. msgid "Go to next entry in history"
  2254. msgstr "기록의 다음 항목으로 가기"
  2255. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2256. msgid "Go to previous entry in history"
  2257. msgstr "기록의 이전 항목으로 가기"
  2258. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2259. msgid "View log file"
  2260. msgstr "로그 파일 보기"
  2261. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2262. msgid "View current search instances"
  2263. msgstr "현재 검색 인스턴스 보기"
  2264. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2265. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2266. msgstr "Double Commander 웹사이트 방문(&V)"
  2267. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2268. msgid "Wipe"
  2269. msgstr "영구 삭제"
  2270. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2271. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2272. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 및 매개변수로 작업"
  2273. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2274. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF10.CAPTION"
  2275. msgid "Exit"
  2276. msgstr "종료"
  2277. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2278. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2279. msgid "Directory"
  2280. msgstr "디렉터리"
  2281. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2282. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2283. msgid "Delete"
  2284. msgstr "삭제"
  2285. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2286. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2287. msgid "Terminal"
  2288. msgstr "터미널"
  2289. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2290. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2291. msgid "*"
  2292. msgstr "*"
  2293. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2294. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2295. msgid "Directory Hotlist"
  2296. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록"
  2297. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2298. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2299. msgid "<"
  2300. msgstr "<"
  2301. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2302. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2303. msgstr "왼쪽 패널에 오른쪽 패널의 현재 디렉터리 표시"
  2304. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2305. msgctxt "tfrmmain.btnlefthome.caption"
  2306. msgid "~"
  2307. msgstr "~"
  2308. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2309. msgid "Go to home directory"
  2310. msgstr "홈 디렉터리로 가기"
  2311. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2312. msgctxt "tfrmmain.btnleftroot.caption"
  2313. msgid "/"
  2314. msgstr "/"
  2315. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2316. msgid "Go to root directory"
  2317. msgstr "루트 디렉터리로 가기"
  2318. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2319. msgid "Go to parent directory"
  2320. msgstr "상위 디렉터리로 가기"
  2321. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2322. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2323. msgid "*"
  2324. msgstr "*"
  2325. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2326. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2327. msgid "Directory Hotlist"
  2328. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록"
  2329. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2330. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2331. msgid ">"
  2332. msgstr ">"
  2333. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2334. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2335. msgstr "오른쪽 패널에 왼쪽 패널의 현재 디렉터리 표시"
  2336. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2337. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2338. msgid "~"
  2339. msgstr "~"
  2340. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2341. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2342. msgid "/"
  2343. msgstr "/"
  2344. #: tfrmmain.caption
  2345. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2346. msgid "Double Commander"
  2347. msgstr "Double Commander"
  2348. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2349. msgctxt "tfrmmain.lblcommandpath.caption"
  2350. msgid "Path"
  2351. msgstr "경로"
  2352. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2353. msgid "&20/80"
  2354. msgstr "&20/80"
  2355. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2356. msgid "&30/70"
  2357. msgstr "&30/70"
  2358. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2359. msgid "&40/60"
  2360. msgstr "&40/60"
  2361. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2362. msgid "&50/50"
  2363. msgstr "&50/50"
  2364. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2365. msgid "&60/40"
  2366. msgstr "&60/40"
  2367. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2368. msgid "&70/30"
  2369. msgstr "&70/30"
  2370. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2371. msgid "&80/20"
  2372. msgstr "&80/20"
  2373. #: tfrmmain.micancel.caption
  2374. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2375. msgid "Cancel"
  2376. msgstr "취소"
  2377. #: tfrmmain.micopy.caption
  2378. msgid "Copy..."
  2379. msgstr "복사..."
  2380. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2381. msgid "Create link..."
  2382. msgstr "링크 만들기..."
  2383. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2384. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2385. msgid "Clear"
  2386. msgstr "지우기"
  2387. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2388. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2389. msgid "Copy"
  2390. msgstr "복사"
  2391. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2392. msgid "Hide"
  2393. msgstr "숨기기"
  2394. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2395. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2396. msgid "Select All"
  2397. msgstr "모두 선택"
  2398. #: tfrmmain.mimove.caption
  2399. msgid "Move..."
  2400. msgstr "이동..."
  2401. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2402. msgid "Create symlink..."
  2403. msgstr "심링크 만들기..."
  2404. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2405. msgid "Tab options"
  2406. msgstr "탭 옵션"
  2407. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2408. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2409. msgid "E&xit"
  2410. msgstr "종료(&X)"
  2411. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2412. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2413. msgid "Restore"
  2414. msgstr "복원"
  2415. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2416. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2417. msgid "||"
  2418. msgstr "||"
  2419. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2421. msgid "Start"
  2422. msgstr "시작"
  2423. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2424. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2425. msgid "Cancel"
  2426. msgstr "취소"
  2427. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2428. msgid "&Commands"
  2429. msgstr "명령(&C)"
  2430. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2431. msgid "C&onfiguration"
  2432. msgstr "구성(&O)"
  2433. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2434. msgid "F&avorites"
  2435. msgstr "즐겨찾기(&A)"
  2436. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2437. msgid "&Files"
  2438. msgstr "파일(&F)"
  2439. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2440. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2441. msgid "&Help"
  2442. msgstr "도움말(&H)"
  2443. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2444. msgid "&Mark"
  2445. msgstr "선택(&M)"
  2446. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2447. msgctxt "tfrmmain.mnunetwork.caption"
  2448. msgid "&Network"
  2449. msgstr "네트워크(&N)"
  2450. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2451. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2452. msgid "&Show"
  2453. msgstr "표시(&S)"
  2454. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2455. msgid "Tab &Options"
  2456. msgstr "탭 옵션(&O)"
  2457. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2458. msgid "&Tabs"
  2459. msgstr "탭(&T)"
  2460. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2461. msgid "CD"
  2462. msgstr "CD"
  2463. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2464. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2465. msgid "Copy"
  2466. msgstr "복사"
  2467. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2468. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2469. msgid "Cut"
  2470. msgstr "잘라내기"
  2471. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2473. msgid "Delete"
  2474. msgstr "삭제"
  2475. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2476. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2477. msgid "Edit"
  2478. msgstr "편집"
  2479. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2480. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2481. msgid "Paste"
  2482. msgstr "붙여넣기"
  2483. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2484. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2485. msgid "&Cancel"
  2486. msgstr "취소(&C)"
  2487. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2488. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.BTNOK.CAPTION"
  2489. msgid "&OK"
  2490. msgstr "확인(&O)"
  2491. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2492. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2493. msgid "Select your internal command"
  2494. msgstr "내부 명령 선택"
  2495. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2496. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2497. msgid "Legacy sorted"
  2498. msgstr "레거시 정렬"
  2499. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2500. msgctxt "TFRMMAINCOMMANDSDLG.CBCOMMANDSSORTORNOT.TEXT"
  2501. msgid "Legacy sorted"
  2502. msgstr "레거시 정렬"
  2503. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2504. msgid "Select all categories by default"
  2505. msgstr "기본적으로 모든 범주 선택"
  2506. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2507. msgid "Selection:"
  2508. msgstr "선택:"
  2509. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2510. msgid "&Categories:"
  2511. msgstr "범주(&C):"
  2512. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2513. msgid "Command &name:"
  2514. msgstr "명령 이름(&N):"
  2515. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2516. msgid "&Filter:"
  2517. msgstr "필터(&F):"
  2518. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2519. msgid "Hint:"
  2520. msgstr "힌트:"
  2521. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2522. msgid "Hotkey:"
  2523. msgstr "단축키:"
  2524. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2525. msgid "cm_name"
  2526. msgstr "cm_name"
  2527. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2528. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2529. msgid "Category"
  2530. msgstr "범주"
  2531. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2532. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2533. msgid "Help"
  2534. msgstr "도움말"
  2535. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2536. msgid "Hint"
  2537. msgstr "힌트"
  2538. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2539. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2540. msgid "Hotkey"
  2541. msgstr "단축키"
  2542. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2543. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNADDATTRIBUTE.CAPTION"
  2544. msgid "&Add"
  2545. msgstr "추가(&A)"
  2546. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2547. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  2548. msgid "&Help"
  2549. msgstr "도움말(&H)"
  2550. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2551. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2552. msgid "&Cancel"
  2553. msgstr "취소(&C)"
  2554. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2555. msgid "&Define..."
  2556. msgstr "정의(&D)..."
  2557. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2558. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2559. msgid "&OK"
  2560. msgstr "확인(&O)"
  2561. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2562. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2563. msgid "Case sensitive"
  2564. msgstr "대소문자 구분"
  2565. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2566. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2567. msgstr "억양 및 합자 무시"
  2568. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2569. msgid "Attri&butes:"
  2570. msgstr "속성(&B):"
  2571. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2572. msgid "Input Mask:"
  2573. msgstr "입력 마스크:"
  2574. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2575. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2576. msgstr "또는 미리 정의된 선택 유형을 선택(&R):"
  2577. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2578. msgid "Test"
  2579. msgstr "테스트"
  2580. #: tfrmmasterkey.caption
  2581. msgid "Create Key"
  2582. msgstr "키 만들기"
  2583. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2584. msgid "Key transformation"
  2585. msgstr "키 변환"
  2586. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2587. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2588. msgid "Main Password"
  2589. msgstr "주 비밀번호"
  2590. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2591. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2592. msgstr "반복 횟수가 많을수록 사전 및 추측 공격이 더 어려워지지만, 비밀번호 저장소 로딩/저장에도 더 많은 시간이 소요됩니다."
  2593. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2594. msgid "&Key derivation function:"
  2595. msgstr "키 유도 함수(&K):"
  2596. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2597. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2598. msgstr "키는 키 유도 함수를 사용하여 변환됩니다. 이는 작업량을 증가시키고 사전 공격 및 추측 공격을 더욱 어렵게 만듭니다."
  2599. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2600. msgid "&Iterations:"
  2601. msgstr "반복 횟수(&I):"
  2602. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2603. msgid "&Memory:"
  2604. msgstr "메모리(&M):"
  2605. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2606. msgid "&Parallelism:"
  2607. msgstr "병행(&P):"
  2608. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2609. msgid "Pass&word:"
  2610. msgstr "비밀번호(&W):"
  2611. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2612. msgid "&Repeat password:"
  2613. msgstr "비밀번호 반복(&R):"
  2614. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2615. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2616. msgstr "비밀번호 저장소를 암호화하는 데 사용할 새 키를 지정합니다."
  2617. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2618. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2619. msgid "MB"
  2620. msgstr "MB"
  2621. #: tfrmmkdir.caption
  2622. msgid "Create new directory"
  2623. msgstr "새 디렉터리 만들기"
  2624. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2625. msgid "&Extended syntax"
  2626. msgstr "확장된 구문(&E)"
  2627. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2628. msgid "&Input new directory name:"
  2629. msgstr "새 디렉터리 이름 입력(&I):"
  2630. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2631. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2632. msgid "..."
  2633. msgstr "..."
  2634. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2635. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2636. msgid "..."
  2637. msgstr "..."
  2638. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2639. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2640. msgid "..."
  2641. msgstr "..."
  2642. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2643. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2644. msgid "..."
  2645. msgstr "..."
  2646. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2647. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2648. msgid "..."
  2649. msgstr "..."
  2650. #: tfrmmodview.caption
  2651. msgctxt "tfrmmodview.caption"
  2652. msgid "New Size"
  2653. msgstr "새 크기"
  2654. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2655. msgid "Height :"
  2656. msgstr "높이 :"
  2657. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2658. msgctxt "tfrmmodview.lblpath1.caption"
  2659. msgid "1"
  2660. msgstr "1"
  2661. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2662. msgid "2"
  2663. msgstr "2"
  2664. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2665. msgid "3"
  2666. msgstr "3"
  2667. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2668. msgid "4"
  2669. msgstr "4"
  2670. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2671. msgid "5"
  2672. msgstr "5"
  2673. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2674. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2675. msgstr "Jpg에 대한 압축 품질"
  2676. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2677. msgid "Width :"
  2678. msgstr "너비 :"
  2679. #: tfrmmodview.teheight.text
  2680. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2681. msgid "Height"
  2682. msgstr "높이"
  2683. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2684. msgctxt "tfrmmodview.tewidth.text"
  2685. msgid "Width"
  2686. msgstr "너비"
  2687. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2688. msgid "456456465465465"
  2689. msgstr "456456465465465"
  2690. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2691. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2692. msgid "Extension"
  2693. msgstr "확장자"
  2694. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2695. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2696. msgid "Filename"
  2697. msgstr "파일 이름"
  2698. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2699. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2700. msgid "Clear"
  2701. msgstr "지우기"
  2702. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2703. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2704. msgid "Clear"
  2705. msgstr "지우기"
  2706. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2707. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2708. msgid "&Close"
  2709. msgstr "닫기(&C)"
  2710. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2711. msgid "Confi&guration"
  2712. msgstr "구성(&G)"
  2713. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2714. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2715. msgid "Counter"
  2716. msgstr "카운터"
  2717. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2718. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2719. msgid "Counter"
  2720. msgstr "카운터"
  2721. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2722. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2723. msgid "Date"
  2724. msgstr "날짜"
  2725. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2726. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2727. msgid "Date"
  2728. msgstr "날짜"
  2729. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2730. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2731. msgid "Delete"
  2732. msgstr "삭제"
  2733. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2734. msgid "Drop Down Presets List"
  2735. msgstr "드롭 다운 사전 설정 목록"
  2736. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2737. msgid "Edit Names..."
  2738. msgstr "이름 편집..."
  2739. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2740. msgid "Edit Current New Names..."
  2741. msgstr "현재 새 이름 편집..."
  2742. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2743. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2744. msgid "Extension"
  2745. msgstr "확장자"
  2746. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2747. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2748. msgid "Extension"
  2749. msgstr "확장자"
  2750. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2751. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2752. msgid "Edit&or"
  2753. msgstr "편집(&E)"
  2754. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2755. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2756. msgstr "상대 경로 호출 메뉴"
  2757. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2758. msgid "Load Last Preset"
  2759. msgstr "마지막 사전 설정 불러오기"
  2760. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2761. msgid "Load Names from Clipboard"
  2762. msgstr "클립보드에서 이름 가져오기"
  2763. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2764. msgid "Load Names from File..."
  2765. msgstr "파일에서 이름 불러오기..."
  2766. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2767. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2768. msgstr "이름 또는 인덱스로 사전 설정 불러오기"
  2769. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2770. msgid "Load Preset 1"
  2771. msgstr "사전 설정 1 불러오기"
  2772. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2773. msgid "Load Preset 2"
  2774. msgstr "사전 설정 2 불러오기"
  2775. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2776. msgid "Load Preset 3"
  2777. msgstr "사전 설정 3 불러오기"
  2778. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2779. msgid "Load Preset 4"
  2780. msgstr "사전 설정 4 불러오기"
  2781. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2782. msgid "Load Preset 5"
  2783. msgstr "사전 설정 5 불러오기"
  2784. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2785. msgid "Load Preset 6"
  2786. msgstr "사전 설정 6 불러오기"
  2787. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2788. msgid "Load Preset 7"
  2789. msgstr "사전 설정 7 불러오기"
  2790. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2791. msgid "Load Preset 8"
  2792. msgstr "사전 설정 8 불러오기"
  2793. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2794. msgid "Load Preset 9"
  2795. msgstr "사전 설정 9 불러오기"
  2796. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2797. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2798. msgid "Filename"
  2799. msgstr "파일 이름"
  2800. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2801. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2802. msgid "Filename"
  2803. msgstr "파일 이름"
  2804. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2805. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2806. msgid "Plugins"
  2807. msgstr "플러그인"
  2808. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2809. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2810. msgid "Plugins"
  2811. msgstr "플러그인"
  2812. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2813. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2814. msgid "&Rename"
  2815. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  2816. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2817. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2818. msgid "Rename"
  2819. msgstr "이름 바꾸기"
  2820. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2821. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2822. msgid "Reset &All"
  2823. msgstr "모두 재설정(A)"
  2824. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2826. msgid "Save"
  2827. msgstr "저장(S)"
  2828. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2829. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2830. msgid "Save As..."
  2831. msgstr "다음으로 저장..."
  2832. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2833. msgid "Show Preset Menu"
  2834. msgstr "사전 설정 메뉴 표시"
  2835. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2836. msgid "Sort"
  2837. msgstr "정렬"
  2838. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2839. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2840. msgid "Time"
  2841. msgstr "시간"
  2842. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2843. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2844. msgid "Time"
  2845. msgstr "시간"
  2846. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2847. msgid "View Rename Log File"
  2848. msgstr "이름 바꾸기 로그 파일 보기"
  2849. #: tfrmmultirename.caption
  2850. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2851. msgid "Multi-Rename Tool"
  2852. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  2853. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2854. msgid "A≠a"
  2855. msgstr "A≠a"
  2856. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2857. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2858. msgid "Case sensitive"
  2859. msgstr "대소문자 구분"
  2860. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2861. msgid "&Log result"
  2862. msgstr "로그 결과(&L)"
  2863. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2864. msgid "Append"
  2865. msgstr "추가하기"
  2866. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2867. msgid "1x"
  2868. msgstr "1x"
  2869. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2870. msgid "Replace only once per file"
  2871. msgstr "파일당 한 번만 바꾸기"
  2872. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2873. msgid "Regular e&xpressions"
  2874. msgstr "정규식(&X)"
  2875. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2876. msgid "E"
  2877. msgstr "E"
  2878. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2879. msgid "Replace also in file extensions"
  2880. msgstr "파일 확장자에서도 대체"
  2881. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2882. msgid "&Use substitution"
  2883. msgstr "대체 사용(&U)"
  2884. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2885. msgid "01"
  2886. msgstr "01"
  2887. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2888. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2889. msgid "1"
  2890. msgstr "1"
  2891. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2892. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2893. msgid "1"
  2894. msgstr "1"
  2895. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2896. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2897. msgid "Counter"
  2898. msgstr "카운터"
  2899. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2900. msgid "Find && Replace"
  2901. msgstr "찾기 및 바꾸기"
  2902. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2903. msgid "Mask"
  2904. msgstr "마스크"
  2905. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2906. msgid "Presets"
  2907. msgstr "사전 설정"
  2908. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  2909. msgid "&Extension"
  2910. msgstr "확장자(&E)"
  2911. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  2912. msgid "&Find..."
  2913. msgstr "찾기(&F)..."
  2914. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  2915. msgid "&Interval"
  2916. msgstr "간격(&I)"
  2917. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  2918. msgid "File &Name"
  2919. msgstr "파일 이름(&N)"
  2920. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  2921. msgid "Re&place..."
  2922. msgstr "바꾸기(&P)..."
  2923. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  2924. msgid "S&tart Number"
  2925. msgstr "시작 번호(&T)"
  2926. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  2927. msgid "&Width"
  2928. msgstr "너비(&W)"
  2929. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  2930. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  2931. msgid "Actions"
  2932. msgstr "동작"
  2933. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  2934. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  2935. msgid "Editor"
  2936. msgstr "편집기"
  2937. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  2938. msgid "Old File Name"
  2939. msgstr "이전 파일 이름"
  2940. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  2941. msgid "New File Name"
  2942. msgstr "새 파일 이름"
  2943. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  2944. msgid "File Path"
  2945. msgstr "파일 경로"
  2946. #: tfrmmultirenamewait.caption
  2947. msgctxt "TFRMMULTIRENAMEWAIT.CAPTION"
  2948. msgid "Double Commander"
  2949. msgstr "Double Commander"
  2950. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  2951. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  2952. msgstr "편집기를 닫은 후 확인을 클릭하여 변경된 이름을 불러옵니다!"
  2953. #: tfrmopenwith.caption
  2954. msgid "Choose an application"
  2955. msgstr "응용 프로그램 선택"
  2956. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  2957. msgid "Custom command"
  2958. msgstr "사용자 지정 명령"
  2959. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  2960. msgid "Save association"
  2961. msgstr "연결 저장"
  2962. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  2963. msgid "Set selected application as default action"
  2964. msgstr "선택한 응용 프로그램을 기본 작업으로 설정"
  2965. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  2966. #, object-pascal-format
  2967. msgid "File type to be opened: %s"
  2968. msgstr "열린 파일 종류: %s"
  2969. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  2970. msgid "Multiple file names"
  2971. msgstr "다중 파일 이름"
  2972. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  2973. #, object-pascal-format
  2974. msgid "%F"
  2975. msgstr "%F"
  2976. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  2977. msgid "Multiple URIs"
  2978. msgstr "다중 URI"
  2979. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  2980. #, object-pascal-format
  2981. msgid "%U"
  2982. msgstr "%U"
  2983. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  2984. msgid "Single file name"
  2985. msgstr "단일 파일 이름"
  2986. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  2987. #, object-pascal-format
  2988. msgid "%f"
  2989. msgstr "%f"
  2990. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  2991. msgid "Single URI"
  2992. msgstr "단일 URI"
  2993. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  2994. #, object-pascal-format
  2995. msgid "%u"
  2996. msgstr "%u"
  2997. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  2998. msgctxt "tfrmoptions.btnapply.caption"
  2999. msgid "&Apply"
  3000. msgstr "적용(&A)"
  3001. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3002. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3003. msgid "&Cancel"
  3004. msgstr "취소(&C)"
  3005. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3006. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3007. msgid "&Help"
  3008. msgstr "도움말(&H)"
  3009. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3010. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3011. msgid "&OK"
  3012. msgstr "확인(&O)"
  3013. #: tfrmoptions.caption
  3014. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3015. msgid "Options"
  3016. msgstr "옵션"
  3017. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3018. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3019. msgstr "하위 페이지 중 하나를 선택하세요. 이 페이지에는 설정이 없습니다."
  3020. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3021. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3022. msgid "A&dd"
  3023. msgstr "추가(&D)"
  3024. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3025. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3026. msgid "Variable reminder helper"
  3027. msgstr "가변 알림 도우미"
  3028. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3029. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3030. msgid "A&pply"
  3031. msgstr "적용(&P)"
  3032. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3033. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3034. msgid "Cop&y"
  3035. msgstr "복사"
  3036. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3037. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3038. msgid "Delete"
  3039. msgstr "삭제(&E)"
  3040. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3041. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3042. msgid "Variable reminder helper"
  3043. msgstr "가변 알림 도우미"
  3044. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3045. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3046. msgid "Variable reminder helper"
  3047. msgstr "가변 알림 도우미"
  3048. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3049. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3050. msgid "Variable reminder helper"
  3051. msgstr "가변 알림 도우미"
  3052. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3053. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3054. msgid "Variable reminder helper"
  3055. msgstr "가변 알림 도우미"
  3056. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3057. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3058. msgid "Oth&er..."
  3059. msgstr "기타..."
  3060. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3061. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3062. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3063. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  3064. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3065. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3066. msgid "&Rename"
  3067. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  3068. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3069. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3070. msgid "Variable reminder helper"
  3071. msgstr "가변 알림 도우미"
  3072. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3073. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3074. msgid "Variable reminder helper"
  3075. msgstr "가변 알림 도우미"
  3076. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3077. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3078. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3079. msgstr "ID는 파일 확장자가 아닌 내용을 감지하여 압축파일를 인식하기 위해 cm_OpenArchive와 함께 사용됩니다:"
  3080. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3081. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3082. msgid "Options:"
  3083. msgstr "옵션:"
  3084. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3085. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3086. msgid "Format parsing mode:"
  3087. msgstr "형식 구문 분석 모드:"
  3088. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3089. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3090. msgid "E&nabled"
  3091. msgstr "사용함(&N)"
  3092. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3093. msgid "De&bug mode"
  3094. msgstr "디버그 모드(&B)"
  3095. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3096. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3097. msgid "S&how console output"
  3098. msgstr "콘솔 출력 표시(&H)"
  3099. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3100. msgid "Use archive name without extension as list"
  3101. msgstr "확장자가 없는 압축파일 이름을 목록으로 사용"
  3102. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3103. msgid "Show as normal files"
  3104. msgstr "일반 파일로 표시"
  3105. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3106. msgid "Uni&x file attributes"
  3107. msgstr "Unix 파일 속성(&X)"
  3108. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3109. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3110. msgstr "Unix 경로 구분 기호 \"/\"(&U)"
  3111. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3112. msgid "Windows &file attributes"
  3113. msgstr "Windows 파일 속성(&F)"
  3114. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3115. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3116. msgstr "Windows 경로 구분 기호 \"/\"(&M)"
  3117. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3118. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3119. msgid "Add&ing:"
  3120. msgstr "추가(&I):"
  3121. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3122. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3123. msgid "Arc&hiver:"
  3124. msgstr "압축기(&H):"
  3125. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3126. msgid "De&lete:"
  3127. msgstr "삭제(&L):"
  3128. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3129. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3130. msgid "De&scription:"
  3131. msgstr "설명(&S):"
  3132. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3133. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3134. msgid "E&xtension:"
  3135. msgstr "확장자(&X):"
  3136. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3137. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3138. msgid "Ex&tract:"
  3139. msgstr "추출(&T):"
  3140. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3141. msgid "Extract &without path:"
  3142. msgstr "경로 없이 추출(&W):"
  3143. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3144. msgid "ID Po&sition:"
  3145. msgstr "ID 위치(&V):"
  3146. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3147. msgid "&ID:"
  3148. msgstr "&ID:"
  3149. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3150. msgid "ID See&k Range:"
  3151. msgstr "ID 탐색 범위(&K):"
  3152. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3153. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3154. msgid "&List:"
  3155. msgstr "목록(&L):"
  3156. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3157. msgid "Archi&vers:"
  3158. msgstr "압축기(&V):"
  3159. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3160. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3161. msgid "Listing &finish (optional):"
  3162. msgstr "목록화 완료 (선택사항):(&F):"
  3163. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3164. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3165. msgid "Listing for&mat:"
  3166. msgstr "목록화 형식(&M):"
  3167. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3168. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3169. msgid "Listin&g start (optional):"
  3170. msgstr "목록화 시작 (선택사항)(&G):"
  3171. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3172. msgid "Password &query string:"
  3173. msgstr "비밀번호 쿼리 문자열(&Q):"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3175. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3176. msgstr "자동 추출 압축파일 만들기(&G):"
  3177. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3178. msgid "Tes&t:"
  3179. msgstr "테스트(&T):"
  3180. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3181. msgid "Auto Configure"
  3182. msgstr "자동 구성(&U)"
  3183. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3184. msgid "Disable all"
  3185. msgstr "모두 사용 안 함"
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3187. msgid "Discard modifications"
  3188. msgstr "수정 사항 폐기"
  3189. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3190. msgid "Enable all"
  3191. msgstr "모두 사용"
  3192. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3193. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3194. msgid "Export..."
  3195. msgstr "내보내기..."
  3196. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3197. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3198. msgid "Import..."
  3199. msgstr "가져오기..."
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3201. msgid "Sort archivers"
  3202. msgstr "압축기 정렬"
  3203. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3204. msgid "Additional"
  3205. msgstr "부가 기능"
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3207. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption"
  3208. msgid "General"
  3209. msgstr "일반"
  3210. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3211. msgid "When &size, date or attributes change"
  3212. msgstr "크기, 날짜 또는 속성이 변경될 때(&S)"
  3213. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3214. msgctxt "tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption"
  3215. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3216. msgstr "다음 경로와 그 하위 디렉터리에 대해:(&P):"
  3217. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3218. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3219. msgstr "파일이 생성, 삭제, 이름이 변경될 때(&F)"
  3220. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3221. msgid "When application is in the &background"
  3222. msgstr "응용 프로그램이 백그라운드에 있을 때(&B)"
  3223. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3224. msgid "Disable auto-refresh"
  3225. msgstr "자동 새로 고침 사용 안 함"
  3226. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3227. msgid "Refresh file list"
  3228. msgstr "파일 목록 새로 고침"
  3229. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3230. msgid "Al&ways show tray icon"
  3231. msgstr "트레이 아이콘 항상 표시(&W)"
  3232. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3233. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3234. msgstr "마운트되지 않은 장치 자동 숨기기(&H)"
  3235. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3236. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3237. msgstr "최소화 시 아이콘을 시스템 트레이로 이동(&V)"
  3238. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3239. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3240. msgstr "한 번에 DC 사본 하나만 허용(&L)"
  3241. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3242. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3243. msgstr "여기서 \";\"로 구분된 하나 이상의 드라이브 또는 마운트 지점을 입력할 수 있습니다."
  3244. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3245. msgid "Drives &blacklist"
  3246. msgstr "드라이브 블랙리스트(&B)"
  3247. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3248. msgid "Columns size"
  3249. msgstr "열 크기"
  3250. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3251. msgid "Show file extensions"
  3252. msgstr "파일 확장자 표시"
  3253. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3254. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3255. msgstr "정렬 (탭 포함)(&G)"
  3256. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3257. msgid "di&rectly after filename"
  3258. msgstr "파일 이름 바로 뒤에(&R)"
  3259. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3260. msgid "Auto"
  3261. msgstr "자동"
  3262. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3263. msgid "Fixed columns count"
  3264. msgstr "고정된 열 수"
  3265. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3266. msgid "Fixed columns width"
  3267. msgstr "고정된 열 너비"
  3268. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3269. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3270. msgstr "그라디언트 표시기 사용(&G)"
  3271. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3272. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3273. msgid "Binary Mode"
  3274. msgstr "바이너리 모드"
  3275. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3276. msgid "Book Mode"
  3277. msgstr "책 모드"
  3278. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3279. msgid "Image Mode"
  3280. msgstr "이미지 모드"
  3281. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3282. msgid "Text Mode"
  3283. msgstr "텍스트 모드"
  3284. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3285. msgid "Added:"
  3286. msgstr "추가됨:"
  3287. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3288. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3289. msgid "Background:"
  3290. msgstr "배경:"
  3291. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3292. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3293. msgid "Text:"
  3294. msgstr "텍스트:"
  3295. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3296. msgid "Category:"
  3297. msgstr "범주:"
  3298. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3299. msgid "Deleted:"
  3300. msgstr "삭제됨:"
  3301. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3302. msgid "Error:"
  3303. msgstr "오류:"
  3304. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3305. msgid "Background 1:"
  3306. msgstr "배경 1:"
  3307. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3308. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3309. msgid "Background 2:"
  3310. msgstr "배경 2:"
  3311. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3312. msgid "In&dicator Back Color:"
  3313. msgstr "표시기 배경색(&D):"
  3314. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3315. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3316. msgstr "표시기 전경색(&I):"
  3317. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3318. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3319. msgstr "표시기 임계값 색상(&T):"
  3320. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3321. msgid "Information:"
  3322. msgstr "정보:"
  3323. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3324. msgid "Left:"
  3325. msgstr "왼쪽:"
  3326. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3327. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3328. msgid "Modified:"
  3329. msgstr "수정 날짜:"
  3330. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3331. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3332. msgid "Modified:"
  3333. msgstr "수정 날짜:"
  3334. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3335. msgid "Right:"
  3336. msgstr "오른쪽:"
  3337. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3338. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3339. msgid "Success:"
  3340. msgstr "성공:"
  3341. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3342. msgid "Unknown:"
  3343. msgstr "알 수 없음:"
  3344. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3345. msgid "State"
  3346. msgstr "상태"
  3347. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3348. msgid "Column titles alignment &like values"
  3349. msgstr "값과 같은 열 제목 정렬"
  3350. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3351. msgid "Cut &text to column width"
  3352. msgstr "열 너비에 맞게 텍스트 잘라내기(&T)"
  3353. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3354. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3355. msgstr "텍스트가 열에 맞지 않는 경우 셀 너비 늘리기(&E)"
  3356. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3357. msgid "&Horizontal lines"
  3358. msgstr "수평줄(&H)"
  3359. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3360. msgid "&Vertical lines"
  3361. msgstr "수직줄(&V)"
  3362. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3363. msgid "A&uto fill columns"
  3364. msgstr "열 자동 채우기(&U)"
  3365. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3366. msgid "Show grid"
  3367. msgstr "격자 표시"
  3368. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3369. msgid "Auto-size columns"
  3370. msgstr "열 크기 자동 조정"
  3371. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3372. msgid "Auto si&ze column:"
  3373. msgstr "열 크기 자동 조정(&Z):"
  3374. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3375. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3376. msgid "A&pply"
  3377. msgstr "적용(&P)"
  3378. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3379. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3380. msgid "&Edit"
  3381. msgstr "편집(&E)"
  3382. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3383. msgid "Co&mmand line history"
  3384. msgstr "명령줄 기록(&M)"
  3385. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3386. msgid "&Directory history"
  3387. msgstr "디렉터리 기록(&D)"
  3388. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3389. msgid "&File mask history"
  3390. msgstr "파일 마스크 기록(&F)"
  3391. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3392. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3393. msgid "Folder tabs"
  3394. msgstr "폴더 탭"
  3395. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3396. msgid "Sa&ve configuration"
  3397. msgstr "구성 저장(&V)"
  3398. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3399. msgid "Searc&h/Replace history"
  3400. msgstr "검색/바꾸기 기록(&H)"
  3401. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3402. msgid "Main window state"
  3403. msgstr "기본 창 상태"
  3404. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3405. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  3406. msgid "Directories"
  3407. msgstr "디렉터리"
  3408. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3409. msgid "Location of configuration files"
  3410. msgstr "구성 파일의 위치"
  3411. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3412. msgid "Save on exit"
  3413. msgstr "종료 시 저장"
  3414. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3415. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3416. msgstr "왼쪽 트리에서 구성 순서의 정렬 순서"
  3417. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3418. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3419. msgstr "구성 페이지에서 입력할 때의 트리 상태"
  3420. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3421. msgid "Set on command line"
  3422. msgstr "명령줄에서 설정"
  3423. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3424. msgid "Highlighters:"
  3425. msgstr "강조:"
  3426. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3427. msgid "Icon themes:"
  3428. msgstr "아이콘 테마:"
  3429. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3430. msgid "Thumbnails cache:"
  3431. msgstr "썸네일 캐시:"
  3432. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3433. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3434. msgstr "프로그램 디렉터리 (포터블 버전)(&R)"
  3435. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3436. msgid "&User home directory"
  3437. msgstr "사용자 홈 디렉터리(&U)"
  3438. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3439. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3440. msgid "All"
  3441. msgstr "모두"
  3442. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3443. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3444. msgid "Apply modification to all columns"
  3445. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3446. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3447. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.CAPTION"
  3448. msgid "All"
  3449. msgstr "모두"
  3450. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3451. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR.HINT"
  3452. msgid "Apply modification to all columns"
  3453. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3454. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3455. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.CAPTION"
  3456. msgid "All"
  3457. msgstr "모두"
  3458. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3459. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLBACKCOLOR2.HINT"
  3460. msgid "Apply modification to all columns"
  3461. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3462. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3463. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.CAPTION"
  3464. msgid "All"
  3465. msgstr "모두"
  3466. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3467. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORCOLOR.HINT"
  3468. msgid "Apply modification to all columns"
  3469. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3470. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3471. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.CAPTION"
  3472. msgid "All"
  3473. msgstr "모두"
  3474. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3475. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLCURSORTEXT.HINT"
  3476. msgid "Apply modification to all columns"
  3477. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3478. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3479. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3480. msgid "All"
  3481. msgstr "모두"
  3482. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3483. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3484. msgid "Apply modification to all columns"
  3485. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3486. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3487. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.CAPTION"
  3488. msgid "All"
  3489. msgstr "모두"
  3490. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3491. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLFORECOLOR.HINT"
  3492. msgid "Apply modification to all columns"
  3493. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3494. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3495. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3496. msgid "All"
  3497. msgstr "모두"
  3498. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3499. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3500. msgid "Apply modification to all columns"
  3501. msgstr "모두"
  3502. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3503. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3504. msgid "All"
  3505. msgstr "모두"
  3506. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3508. msgid "Apply modification to all columns"
  3509. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3510. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3511. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.CAPTION"
  3512. msgid "All"
  3513. msgstr "모두"
  3514. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3515. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLMARKCOLOR.HINT"
  3516. msgid "Apply modification to all columns"
  3517. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3518. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3519. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3520. msgid "All"
  3521. msgstr "모두"
  3522. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3523. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3524. msgid "Apply modification to all columns"
  3525. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3526. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3527. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3528. msgid "All"
  3529. msgstr "모두"
  3530. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3531. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNALLUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3532. msgid "Apply modification to all columns"
  3533. msgstr "모든 열에 수정 적용"
  3534. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3535. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNDELETECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3536. msgid "&Delete"
  3537. msgstr "삭제(&D)"
  3538. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3539. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNFONT.CAPTION"
  3540. msgid "..."
  3541. msgstr "..."
  3542. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3543. msgid "Go to set default"
  3544. msgstr "기본값 설정으로 가기"
  3545. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3546. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNNEWCONFIG.CAPTION"
  3547. msgid "New"
  3548. msgstr "새로 만들기"
  3549. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3550. msgid "Next"
  3551. msgstr "다음"
  3552. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3553. msgid "Previous"
  3554. msgstr "이전"
  3555. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3556. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRENAMECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3557. msgid "Rename"
  3558. msgstr "이름 바꾸기"
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3560. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  3561. msgid "R"
  3562. msgstr "R"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3564. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETALLOWOVERCOLOR.HINT"
  3565. msgid "Reset to default"
  3566. msgstr "기본값으로 재설정"
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3568. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.CAPTION"
  3569. msgid "R"
  3570. msgstr "R"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3572. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR.HINT"
  3573. msgid "Reset to default"
  3574. msgstr "기본값으로 재설정"
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3576. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.CAPTION"
  3577. msgid "R"
  3578. msgstr "R"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3580. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETBACKCOLOR2.HINT"
  3581. msgid "Reset to default"
  3582. msgstr "기본값으로 재설정"
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3584. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3585. msgid "R"
  3586. msgstr "R"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3588. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3589. msgid "Reset to default"
  3590. msgstr "기본값으로 재설정"
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3592. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.CAPTION"
  3593. msgid "R"
  3594. msgstr "R"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3596. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORCOLOR.HINT"
  3597. msgid "Reset to default"
  3598. msgstr "기본값으로 재설정"
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3600. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.CAPTION"
  3601. msgid "R"
  3602. msgstr "R"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3604. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETCURSORTEXT.HINT"
  3605. msgid "Reset to default"
  3606. msgstr "기본값으로 재설정"
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3608. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.CAPTION"
  3609. msgid "R"
  3610. msgstr "R"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3612. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFONT.HINT"
  3613. msgid "Reset to default"
  3614. msgstr "기본값으로 재설정"
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3616. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.CAPTION"
  3617. msgid "R"
  3618. msgstr "R"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3620. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFORECOLOR.HINT"
  3621. msgid "Reset to default"
  3622. msgstr "기본값으로 재설정"
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3624. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.CAPTION"
  3625. msgid "R"
  3626. msgstr "R"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3628. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETFRAMECURSOR.HINT"
  3629. msgid "Reset to default"
  3630. msgstr "기본값으로 재설정"
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3632. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  3633. msgid "R"
  3634. msgstr "R"
  3635. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3636. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVECURSORCOLOR.HINT"
  3637. msgid "Reset to default"
  3638. msgstr "기본값으로 재설정"
  3639. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3640. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  3641. msgid "R"
  3642. msgstr "R"
  3643. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3644. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETINACTIVEMARKCOLOR.HINT"
  3645. msgid "Reset to default"
  3646. msgstr "기본값으로 재설정"
  3647. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3648. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.CAPTION"
  3649. msgid "R"
  3650. msgstr "R"
  3651. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3652. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETMARKCOLOR.HINT"
  3653. msgid "Reset to default"
  3654. msgstr "기본값으로 재설정"
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3656. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.CAPTION"
  3657. msgid "R"
  3658. msgstr "R"
  3659. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3660. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINACTIVESELCOLOR.HINT"
  3661. msgid "Reset to default"
  3662. msgstr "기본값으로 재설정"
  3663. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3664. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  3665. msgid "R"
  3666. msgstr "R"
  3667. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3668. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNRESETUSEINVERTEDSELECTION.HINT"
  3669. msgid "Reset to default"
  3670. msgstr "기본값으로 재설정"
  3671. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3672. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVEASCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3673. msgid "Save as"
  3674. msgstr "다음으로 저장"
  3675. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3676. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.BTNSAVECONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3677. msgid "Save"
  3678. msgstr "저장"
  3679. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3680. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3681. msgid "Allow Overcolor"
  3682. msgstr "과장 색상 허용"
  3683. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3684. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3685. msgstr "무언가를 변경하려면 클릭할 때 모든 열에 대해 변경"
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3687. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.CBCONFIGCOLUMNS.TEXT"
  3688. msgid "General"
  3689. msgstr "일반"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3692. msgid "Cursor border"
  3693. msgstr "커서 테두리"
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3695. msgid "Use Frame Cursor"
  3696. msgstr "프레임 커서 사용"
  3697. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3698. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3699. msgstr "비활성 선택 색상 사용"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3701. msgid "Use Inverted Selection"
  3702. msgstr "반전 선택 사용"
  3703. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3704. msgid "Use custom font and color for this view"
  3705. msgstr "이 보기에 사용자 지정 글꼴 및 색상 사용"
  3706. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3707. msgid "BackGround:"
  3708. msgstr "배경:"
  3709. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3710. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3711. msgid "Background 2:"
  3712. msgstr "배경 2:"
  3713. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3714. msgid "&Columns view:"
  3715. msgstr "열 보기(&C):"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3717. msgid "[Current Column Name]"
  3718. msgstr "[현재 열 이름]"
  3719. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3720. msgid "Cursor Color:"
  3721. msgstr "커서 색상:"
  3722. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3723. msgid "Cursor Text:"
  3724. msgstr "커서 텍스트:"
  3725. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3726. msgid "&File system:"
  3727. msgstr "파일 시스템(&F)"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3729. msgid "Font:"
  3730. msgstr "글꼴:"
  3731. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3732. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLFONTSIZE.CAPTION"
  3733. msgid "Size:"
  3734. msgstr "크기:"
  3735. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3736. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3737. msgid "Text Color:"
  3738. msgstr "텍스트 색상:"
  3739. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3740. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3741. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3742. msgstr "비활성 커서 색상:"
  3743. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3744. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3745. msgid "Inactive Mark Color:"
  3746. msgstr "비활성 마크 색상:"
  3747. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3748. msgid "Mark Color:"
  3749. msgstr "마크 색상:"
  3750. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3751. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3752. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3753. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  3754. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3755. msgid "Settings for column:"
  3756. msgstr "열에 대한 설정:"
  3757. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3758. msgid "Add column"
  3759. msgstr "열 추가"
  3760. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3761. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3762. msgstr "비교 후 프레임 패널의 위치:"
  3763. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3764. msgid "Add directory of the &active frame"
  3765. msgstr "활성 프레임의 디렉터리 추가(&A)"
  3766. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3767. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3768. msgstr "활성 및 비활성 프레임의 디렉터리 추가(&D)"
  3769. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3770. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3771. msgstr "찾아서 디렉터리 추가(&W)"
  3772. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3773. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3774. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3775. msgstr "선택한 항목의 복사본 추가"
  3776. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3777. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3778. msgstr "선택한 현재 또는 활성 프레임의 디렉터리 추가(&S)"
  3779. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3780. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3781. msgid "Add a separator"
  3782. msgstr "구분자 추가"
  3783. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3784. msgid "Add a sub menu"
  3785. msgstr "하위 메뉴 추가"
  3786. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3787. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3788. msgid "Add directory I will type"
  3789. msgstr "입력해서 디렉터리 추가"
  3790. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3791. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3792. msgid "Collapse all"
  3793. msgstr "모두 접기"
  3794. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3795. msgid "Collapse item"
  3796. msgstr "항목 접기"
  3797. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3798. msgid "Cut selection of entries"
  3799. msgstr "항목 선택 잘라내기"
  3800. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3801. msgid "Delete all!"
  3802. msgstr "모두 삭제!"
  3803. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3804. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3805. msgid "Delete selected item"
  3806. msgstr "선택된 항목 삭제"
  3807. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3808. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3809. msgstr "하위 메뉴 및 모든 요소 삭제"
  3810. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3811. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3812. msgstr "하위 메뉴만 삭제하고 요소 유지"
  3813. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3814. msgid "Expand item"
  3815. msgstr "항목 확장"
  3816. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3817. msgid "Focus tree window"
  3818. msgstr "트리 창 초점"
  3819. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3820. msgid "Goto first item"
  3821. msgstr "첫 번째 항목으로 가기"
  3822. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3823. msgid "Goto last item"
  3824. msgstr "마지막 항목으로 가기"
  3825. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3826. msgid "Go to next item"
  3827. msgstr "다음 항목으로 가기"
  3828. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3829. msgid "Go to previous item"
  3830. msgstr "이전 항목으로 가기"
  3831. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3832. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3833. msgstr "활성 프레임의 디렉터리 삽입(&A)"
  3834. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3835. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3836. msgstr "활성 및 비활성 프레임의 디렉터리 삽입(&D)"
  3837. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3838. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3839. msgstr "찾아서 디렉터리 추가(&W)"
  3840. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3841. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3842. msgstr "선택한 항목의 복사본 삽입"
  3843. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3844. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3845. msgstr "선택한 현재 또는 활성 프레임의 활성 디렉터리 삽입(&S)"
  3846. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3847. msgid "Insert a separator"
  3848. msgstr "구분자 삽입"
  3849. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  3850. msgid "Insert sub menu"
  3851. msgstr "하위 메뉴 삽입"
  3852. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  3853. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  3854. msgid "Insert directory I will type"
  3855. msgstr "입력해서 디렉터리 삽입"
  3856. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  3857. msgid "Move to next"
  3858. msgstr "다음으로 이동"
  3859. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  3860. msgid "Move to previous"
  3861. msgstr "이전으로 이동"
  3862. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  3863. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  3864. msgid "Open all branches"
  3865. msgstr "모든 분기점 열기"
  3866. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  3867. msgid "Paste what was cut"
  3868. msgstr "잘라낸 것 붙여넣기"
  3869. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  3870. msgid "Search && replace in &path"
  3871. msgstr "경로에서 검색 및 바꾸기(&P)"
  3872. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  3873. msgid "Search && replace in both path and target"
  3874. msgstr "경로 및 대상 모두에서 검색 및 바꾸기"
  3875. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  3876. msgid "Search && replace in &target path"
  3877. msgstr "대상 경로에서 검색 및 바꾸기(&T)"
  3878. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  3879. msgid "Tweak path"
  3880. msgstr "경로 조정"
  3881. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  3882. msgid "Tweak target path"
  3883. msgstr "대상 경로 조정"
  3884. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  3885. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  3886. msgid "A&dd..."
  3887. msgstr "추가(&D)..."
  3888. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  3889. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  3890. msgid "Bac&kup..."
  3891. msgstr "백업(&K)..."
  3892. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  3893. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  3894. msgid "De&lete..."
  3895. msgstr "삭제(&L)..."
  3896. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  3897. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  3898. msgid "E&xport..."
  3899. msgstr "내보내기(&X)..."
  3900. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  3901. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  3902. msgid "Impo&rt..."
  3903. msgstr "가져오기(&R)..."
  3904. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  3905. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  3906. msgid "&Insert..."
  3907. msgstr "삽입(&I)..."
  3908. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  3909. msgid "&Miscellaneous..."
  3910. msgstr "기타 사항(&M)..."
  3911. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  3912. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  3913. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3914. msgstr "적절한 경로 선택 기능"
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  3916. msgid "Some functions to select appropriate target"
  3917. msgstr "적절한 대상을 선택하기 위한 일부 함수"
  3918. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  3919. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  3920. msgid "&Sort..."
  3921. msgstr "정렬(&S)..."
  3922. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  3923. msgid "&When adding directory, add also target"
  3924. msgstr "디렉터리를 추가할 때 대상도 추가(&W)"
  3925. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  3926. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  3927. msgid "Alwa&ys expand tree"
  3928. msgstr "항상 트리 확장(&Y)"
  3929. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  3930. msgid "Show only &valid environment variables"
  3931. msgstr "유효한 환경 변수만 표시(&V)"
  3932. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  3933. msgid "In pop&up, show [path also]"
  3934. msgstr "팝업에서 [경로] 보이기(&U)"
  3935. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  3936. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  3937. msgid "Name, a-z"
  3938. msgstr "이름, a-z"
  3939. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  3940. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  3941. msgid "Name, a-z"
  3942. msgstr "이름, a-z"
  3943. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  3944. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  3945. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 (끌어서 놓기로 재정렬)"
  3946. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  3947. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  3948. msgid "Other options"
  3949. msgstr "기타 옵션"
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  3951. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  3952. msgid "Name:"
  3953. msgstr "이름:"
  3954. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  3955. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  3956. msgid "Path:"
  3957. msgstr "경로:"
  3958. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  3959. msgid "&Target:"
  3960. msgstr "대상(&T):"
  3961. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  3962. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  3963. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  3964. msgstr ".....선택된 항목의 현재 수준만(&V)"
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  3966. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  3967. msgstr "모든 자주 찾는 디렉터리 경로를 검색하여 실제로 존재하는 경로 검증(&H)"
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  3969. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  3970. msgstr "모든 자주 찾는 디렉터리 경로 및 대상을 검색하여 실제로 존재하는 경로 검증(&S)"
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  3972. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  3973. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 (.hotlist)로(&H)"
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  3975. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  3976. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  3977. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에 (기존 유지)(&K)"
  3978. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  3979. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  3980. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  3981. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에 (기존 지우기)(&E)"
  3982. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  3983. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  3984. msgid "Go to &configure TC related info"
  3985. msgstr "TC 관련 정보 구성으로 가기(&C)"
  3986. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  3987. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIGOTOCONFIGURETCINFO2.CAPTION"
  3988. msgid "Go to &configure TC related info"
  3989. msgstr "TC 관련 정보 구성으로 가기(&C)"
  3990. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  3991. msgid "HotDirTestMenu"
  3992. msgstr "HotDirTestMenu"
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  3994. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  3995. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 파일 (.hotlist)에서(&H)"
  3996. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  3997. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  3998. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에서(W)"
  3999. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4000. msgid "&Navigate..."
  4001. msgstr "탐색(&N)..."
  4002. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4003. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4004. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 백업 복원(&R)"
  4005. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4006. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4007. msgstr "현재 자주 찾는 디렉터리 목록 백업 저장(&S)"
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4009. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4010. msgid "Search and &replace..."
  4011. msgstr "검색 및 바꾸기(&R)..."
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4013. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4014. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4015. msgstr "...A에서 Z까지 모두!(&Z)"
  4016. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4017. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4018. msgid "...single &group of item(s) only"
  4019. msgstr "...단일 그룹 항목만(&G)"
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4021. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4022. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4023. msgstr "...선택한 하위 메뉴의 내용, 하위 수준 없음(&C)"
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4025. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4026. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4027. msgstr "...선택한 하위 메뉴 및 모든 하위 수준의 내용(&A)"
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4029. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4030. msgid "Test resultin&g menu"
  4031. msgstr "테스트 결과 메뉴(&G)"
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4033. msgid "Tweak &path"
  4034. msgstr "경로 조정(&P)"
  4035. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4036. msgid "Tweak &target path"
  4037. msgstr "대성 경로 조정(&T)"
  4038. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4039. msgid "Addition from main panel"
  4040. msgstr "기본 패널에서 추가"
  4041. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4042. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4043. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록에 현재 설정 적용"
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4045. msgid "Source"
  4046. msgstr "원본"
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4048. msgid "Target"
  4049. msgstr "대상"
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4051. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4052. msgid "Paths"
  4053. msgstr "경로"
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4055. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4056. msgstr "경로를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  4057. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4058. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4059. msgid "Do this for paths of:"
  4060. msgstr "다음 경로에 대해 이 작업 수행:"
  4061. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4062. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4063. msgid "Path to be relative to:"
  4064. msgstr "상대 경로:"
  4065. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4066. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4067. msgstr "지원되는 모든 형식 중에서 매번 사용할 형식 묻기"
  4068. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4069. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4070. msgstr "유니코드 텍스트를 저장할 때 UTF8 형식으로 저장 (그렇지 않으면 UTF16이 됨)"
  4071. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4072. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4073. msgstr "텍스트를 삭제할 때 파일 이름을 자동으로 생성 (그렇지 않으면 사용자에게 알림이 표시됨)"
  4074. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4075. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4076. msgstr "드롭 후 확인 대화 상자 표시(&S)"
  4077. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4078. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4079. msgstr "패널에 텍스트를 끌어다 놓을 때:"
  4080. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4081. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4082. msgstr "원하는 형식을 목록 맨 위에 배치 (끌어서 놓기 사용):"
  4083. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4084. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4085. msgstr "(가장 원하는 항목이 없는 경우, 두 번째 항목으로 변경)"
  4086. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4087. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4088. msgstr "(일부 원본 응용 프로그램에서는 작동하지 않으므로 문제가 있는 경우 선택 취소.)"
  4089. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4090. msgid "Show &file system"
  4091. msgstr "파일 시스템 표시(&F)"
  4092. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4093. msgid "Show fr&ee space"
  4094. msgstr "남은 공간 표시(&E)"
  4095. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4096. msgid "Show &label"
  4097. msgstr "레이블 표시(&L)"
  4098. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4099. msgid "Drives list"
  4100. msgstr "드라이브 목록"
  4101. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4102. msgid "Auto Indent"
  4103. msgstr "자동 들여쓰기"
  4104. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4105. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4106. msgstr "<Enter>로 새 줄을 만들 때 이전 줄과 같은 양의 선행 공백을 사용하여 캐럿을 들여쓰기할 수 있습니다"
  4107. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4108. msgid "Group Undo"
  4109. msgstr "그룹 실행 취소"
  4110. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4111. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4112. msgstr "동일한 유형의 모든 연속 변경 사항은 각각 실행 취소/재실행하지 않고 한 번의 호출로 처리됩니다"
  4113. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4114. msgid "Right margin:"
  4115. msgstr "오른쪽 여백:"
  4116. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4117. msgid "Caret past end of line"
  4118. msgstr "줄 끝을 지나서 캐럿"
  4119. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4120. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4121. msgstr "줄 끝 위치 너머 빈 공간으로 캐럿 이동 허용"
  4122. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4123. msgid "Show special characters"
  4124. msgstr "특수 문자 표시"
  4125. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4126. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4127. msgstr "공백 및 표에 특수 문자 표시"
  4128. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4129. msgid "Smart Tabs"
  4130. msgstr "스마트 탭"
  4131. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4132. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4133. msgstr "<Tab> 키를 사용할 경우 캐럿은 이전 줄의 공백이 아닌 다음 문자로 가기"
  4134. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4135. msgid "Tab indents blocks"
  4136. msgstr "탭 들여쓰기 블록"
  4137. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4138. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4139. msgstr "활성 <Tab> 상태일 때 <Shift+Tab>은 블록 들여쓰기 역할을 하고 텍스트를 선택하면 들여쓰기를 취소합니다"
  4140. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4141. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4142. msgstr "탭 문자 대신 공백 사용"
  4143. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4144. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4145. msgstr "탭 문자를 지정된 수의 공백 문자로 변환합니다 (입력 시)"
  4146. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4147. msgid "Delete trailing spaces"
  4148. msgstr "후행 공백 삭제"
  4149. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4150. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4151. msgstr "후행 공백 자동 삭제는 편집한 줄에만 적용됩니다"
  4152. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4153. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4154. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4155. msgstr "\"스마트 탭\" 옵션이 수행될 표보다 우선한다는 점에 유의하세요"
  4156. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4157. msgid "Internal editor options"
  4158. msgstr "내부 편집기 옵션"
  4159. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4160. msgid "Block indent:"
  4161. msgstr "블록 들여쓰기:"
  4162. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4163. msgid "Tab width:"
  4164. msgstr "탭 너비:"
  4165. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4166. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4167. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4168. msgstr "\"스마트 탭\" 옵션이 수행될 표보다 우선한다는 점에 유의하세요"
  4169. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4170. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4171. msgid "Bac&kground"
  4172. msgstr "배경(&K)"
  4173. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4174. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4175. msgid "Bac&kground"
  4176. msgstr "배경(&K)"
  4177. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4178. msgid "Reset"
  4179. msgstr "재설정"
  4180. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4181. msgid "Element Attributes"
  4182. msgstr "요소 속성"
  4183. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4184. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4185. msgid "Fo&reground"
  4186. msgstr "전경(&R)"
  4187. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4188. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4189. msgid "Fo&reground"
  4190. msgstr "전경(&R)"
  4191. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4192. msgid "&Text-mark"
  4193. msgstr "텍스트 마크(&T)"
  4194. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4195. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4196. msgstr "전역 구성표 설정 사용 (및 편집)(&G)"
  4197. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4198. msgid "Use &local scheme settings"
  4199. msgstr "로컬 구성표 설정 사용(&L)"
  4200. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4201. msgid "&Bold"
  4202. msgstr "굵게(&B)"
  4203. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4204. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4205. msgid "In&vert"
  4206. msgstr "반전(&V)"
  4207. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4208. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4209. msgid "O&ff"
  4210. msgstr "끄기(&F)"
  4211. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4212. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4213. msgid "O&n"
  4214. msgstr "켜기(&N)"
  4215. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4216. msgid "&Italic"
  4217. msgstr "기울임꼴(&I)"
  4218. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4219. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4220. msgid "In&vert"
  4221. msgstr "반전(&V)"
  4222. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4223. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4224. msgid "O&ff"
  4225. msgstr "끄기(&F)"
  4226. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4227. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4228. msgid "O&n"
  4229. msgstr "켜기(&N)"
  4230. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4231. msgid "&Strike Out"
  4232. msgstr "취소선(&S)"
  4233. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4234. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4235. msgid "In&vert"
  4236. msgstr "반전(&V)"
  4237. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4238. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4239. msgid "O&ff"
  4240. msgstr "끄기(&F)"
  4241. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4242. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4243. msgid "O&n"
  4244. msgstr "켜기(&N)"
  4245. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4246. msgid "&Underline"
  4247. msgstr "밑줄(&U)"
  4248. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4249. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4250. msgid "In&vert"
  4251. msgstr "반전(&V)"
  4252. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4253. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4254. msgid "O&ff"
  4255. msgstr "끄기(&F)"
  4256. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4257. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4258. msgid "O&n"
  4259. msgstr "켜기(&N)"
  4260. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4261. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNADD.CAPTION"
  4262. msgid "Add..."
  4263. msgstr "추가..."
  4264. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4265. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNDELETE.CAPTION"
  4266. msgid "Delete..."
  4267. msgstr "삭제..."
  4268. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4269. msgid "Import/Export"
  4270. msgstr "가져오기/내보내기"
  4271. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4272. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNINSERT.CAPTION"
  4273. msgid "Insert..."
  4274. msgstr "삽입..."
  4275. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4276. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNRENAME.CAPTION"
  4277. msgid "Rename"
  4278. msgstr "이름 바꾸기"
  4279. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4280. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.BTNSORT.CAPTION"
  4281. msgid "Sort..."
  4282. msgstr "정렬..."
  4283. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4284. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4285. msgid "None"
  4286. msgstr "없음"
  4287. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4288. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.CBFULLEXPANDTREE.CAPTION"
  4289. msgid "Always expand tree"
  4290. msgstr "항상 트리 확장"
  4291. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4292. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4293. msgid "No"
  4294. msgstr "아니요"
  4295. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4296. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4297. msgid "Left"
  4298. msgstr "왼쪽"
  4299. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4300. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4301. msgid "Right"
  4302. msgstr "오른쪽"
  4303. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4304. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4305. msgstr "즐겨찾기 탭 목록 (끌어서 놓기로 재정렬)"
  4306. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4307. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.GBFAVORITETABSOTHEROPTIONS.CAPTION"
  4308. msgid "Other options"
  4309. msgstr "기타 옵션"
  4310. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4311. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4312. msgstr "선택한 항목에 대해 복원할 위치:"
  4313. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4314. msgid "Existing tabs to keep:"
  4315. msgstr "유지하려는 기존 탭:"
  4316. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4317. msgid "Save dir history:"
  4318. msgstr "디렉터리 기록 저장:"
  4319. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4320. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4321. msgstr "복원할 왼쪽에 저장된 탭:"
  4322. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4323. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4324. msgstr "복원할 오른쪽에 저장된 탭:"
  4325. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4326. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSEPARATOR.CAPTION"
  4327. msgid "a separator"
  4328. msgstr "구분자"
  4329. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4330. msgid "Add separator"
  4331. msgstr "구분자 추가"
  4332. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4333. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU.CAPTION"
  4334. msgid "sub-menu"
  4335. msgstr "하위 메뉴"
  4336. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4337. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIADDSUBMENU2.CAPTION"
  4338. msgid "Add sub-menu"
  4339. msgstr "하위 메뉴 추가"
  4340. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4341. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICOLLAPSEALL.CAPTION"
  4342. msgid "Collapse all"
  4343. msgstr "모두 접기"
  4344. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4345. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICURRENTLEVELOFITEMONLY.CAPTION"
  4346. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4347. msgstr "...선택한 항목의 현재 수준만"
  4348. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4349. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MICUTSELECTION.CAPTION"
  4350. msgid "Cut"
  4351. msgstr "잘라내기"
  4352. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4353. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEALLFAVORITETABS.CAPTION"
  4354. msgid "delete all!"
  4355. msgstr "모두 삭제!"
  4356. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4357. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETECOMPLETESUBMENU.CAPTION"
  4358. msgid "sub-menu and all its elements"
  4359. msgstr "하위 메뉴 및 모든 요소"
  4360. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4361. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETEJUSTSUBMENU.CAPTION"
  4362. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4363. msgstr "하위 메뉴만 있지만 요소는 유지"
  4364. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4365. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY.CAPTION"
  4366. msgid "selected item"
  4367. msgstr "선택된 항목"
  4368. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4369. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIDELETESELECTEDENTRY2.CAPTION"
  4370. msgid "Delete selected item"
  4371. msgstr "선택된 항목 삭제"
  4372. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4373. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4374. msgstr "선택 항목을 레거시 .tab 파일로 내보내기"
  4375. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4376. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4377. msgstr "FavoriteTabsTestMenu"
  4378. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4379. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4380. msgstr "기본 설정에 따라 legacy.tab 파일 가져오기"
  4381. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4382. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIIMPORTLEGACYTABFILESATPOS.CAPTION"
  4383. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4384. msgstr "선택한 위치에서 레거시 .tab 파일 가져오기"
  4385. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4386. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4387. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4388. msgstr "선택한 위치에서 레거시 .tab 파일 가져오기"
  4389. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4390. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4391. msgstr "하위 메뉴에 있는 선택된 위치에 legacy.tab 파일 가져오기"
  4392. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4393. msgid "Insert separator"
  4394. msgstr "구분자 삽입"
  4395. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4396. msgid "Insert sub-menu"
  4397. msgstr "하위 메뉴 삽입"
  4398. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4399. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIOPENALLBRANCHES.CAPTION"
  4400. msgid "Open all branches"
  4401. msgstr "모든 분기점 열기"
  4402. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4403. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIPASTESELECTION.CAPTION"
  4404. msgid "Paste"
  4405. msgstr "붙여넣기"
  4406. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4407. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MIRENAME.CAPTION"
  4408. msgid "Rename"
  4409. msgstr "이름 바꾸기"
  4410. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4411. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTEVERYTHING.CAPTION"
  4412. msgid "...everything, from A to Z!"
  4413. msgstr "...A 에서 Z까지 모두!"
  4414. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4415. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP.CAPTION"
  4416. msgid "...single group of item(s) only"
  4417. msgstr "...단일 항목 그룹만"
  4418. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4419. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLEGROUP2.CAPTION"
  4420. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4421. msgstr "단일 항목 그룹만 정렬"
  4422. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4423. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSINGLESUBMENU.CAPTION"
  4424. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4425. msgstr "...선택한 하위 메뉴의 내용, 하위 수준 없음"
  4426. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4427. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MISORTSUBMENUANDSUBLEVEL.CAPTION"
  4428. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4429. msgstr "...선택한 하위 메뉴 및 모든 하위 수준의 내용"
  4430. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4431. msgctxt "TFRMOPTIONSFAVORITETABS.MITESTRESULTINGFAVORITETABSMENU.CAPTION"
  4432. msgid "Test resulting menu"
  4433. msgstr "테스트 결과 메뉴"
  4434. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4436. msgid "Add"
  4437. msgstr "추가"
  4438. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4439. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDEXT.CAPTION"
  4440. msgid "Add"
  4441. msgstr "추가"
  4442. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4443. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNADDNEWTYPE.CAPTION"
  4444. msgid "A&dd"
  4445. msgstr "추가(&A)"
  4446. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4447. msgid "C&lone"
  4448. msgstr "복제(&L)"
  4449. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4451. msgid "Select your internal command"
  4452. msgstr "내부 명령 선택"
  4453. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4455. msgid "Do&wn"
  4456. msgstr "아래로(&D)"
  4457. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4458. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNEDITEXT.CAPTION"
  4459. msgid "Edi&t"
  4460. msgstr "편집"
  4461. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4463. msgid "Insert"
  4464. msgstr "삽입"
  4465. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4466. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNINSERTEXT.CAPTION"
  4467. msgid "&Insert"
  4468. msgstr "삽입(&I)"
  4469. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4470. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4471. msgid "Variable reminder helper"
  4472. msgstr "가변 알림 도우미"
  4473. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4474. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4475. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4476. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  4477. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4478. msgid "Remo&ve"
  4479. msgstr "제거(&V)"
  4480. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4481. msgid "Re&move"
  4482. msgstr "제거(&M)"
  4483. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4484. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNREMOVETYPE.CAPTION"
  4485. msgid "&Remove"
  4486. msgstr "제거(&R)"
  4487. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4488. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4489. msgid "R&ename"
  4490. msgstr "이름 바꾸기(&E)"
  4491. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4492. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4493. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4494. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  4495. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4497. msgid "Variable reminder helper"
  4498. msgstr "가변 알림 도우미"
  4499. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4500. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.BTNUPACT.CAPTION"
  4501. msgid "&Up"
  4502. msgstr "위로(&U)"
  4503. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4504. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4505. msgstr "명령의 시작 경로입니다. 이 문자열을 인용하지 마세요."
  4506. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4507. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4508. msgstr "작업의 이름입니다. 이 이름은 시스템으로 전달되지 않으며, 사용자가 직접 선택한 니모닉 이름일 뿐입니다"
  4509. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4510. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4511. msgstr "명령에 전달할 매개변수입니다. 공백이 있는 긴 파일 이름을 따옴표로 나타내야 합니다 (수동으로 입력)."
  4512. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4513. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4514. msgstr "실행할 명령입니다. 이 문자열을 인용하지 마세요."
  4515. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4516. msgid "Action description"
  4517. msgstr "동작 설명"
  4518. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4520. msgid "Actions"
  4521. msgstr "동작"
  4522. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4523. msgid "Extensions"
  4524. msgstr "확장자"
  4525. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4526. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4527. msgstr "끌어서 놓기로 정렬 가능"
  4528. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4529. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4530. msgid "File types"
  4531. msgstr "파일 유형"
  4532. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4533. msgid "Icon"
  4534. msgstr "아이콘"
  4535. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4536. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4537. msgstr "끌어서 놓기로 작업 정렬할 수 있습니다"
  4538. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4539. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4540. msgstr "끌어서 놓기로 확장자 정렬할 수 있습니다"
  4541. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4542. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4543. msgstr "끌어서 놓기로 파일 유형을 정렬할 수 있습니다"
  4544. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4545. msgid "Action &name:"
  4546. msgstr "동작 이름(&N):"
  4547. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4548. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4549. msgid "Command:"
  4550. msgstr "명령:"
  4551. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4552. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4553. msgid "Parameter&s:"
  4554. msgstr "매개변수(&S):"
  4555. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4556. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4557. msgid "Start pat&h:"
  4558. msgstr "시작 경로(&H):"
  4559. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4560. msgid "Custom with..."
  4561. msgstr "다음으로 사용자 지정..."
  4562. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4563. msgid "Custom"
  4564. msgstr "사용자 지정"
  4565. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4566. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIEDIT.CAPTION"
  4567. msgid "Edit"
  4568. msgstr "편집"
  4569. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4570. msgid "Open in Editor"
  4571. msgstr "편집기에서 열기"
  4572. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4573. msgid "Edit with..."
  4574. msgstr "다음으로 편집..."
  4575. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4576. msgid "Get output from command"
  4577. msgstr "명령에서 출력 가져오기"
  4578. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4579. msgid "Open in Internal Editor"
  4580. msgstr "내부 편집기에서 열기"
  4581. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4582. msgid "Open in Internal Viewer"
  4583. msgstr "내부 뷰어에서 열기"
  4584. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4585. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIOPEN.CAPTION"
  4586. msgid "Open"
  4587. msgstr "열기"
  4588. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4589. msgid "Open with..."
  4590. msgstr "다음으로 열기..."
  4591. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4592. msgid "Run in terminal"
  4593. msgstr "터미널에서 실행"
  4594. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4595. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEASSOC.MIVIEW.CAPTION"
  4596. msgid "View"
  4597. msgstr "보기"
  4598. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4599. msgid "Open in Viewer"
  4600. msgstr "뷰어에서 열기"
  4601. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4602. msgid "View with..."
  4603. msgstr "다음으로 보기..."
  4604. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4605. msgid "Click me to change icon!"
  4606. msgstr "아이콘을 변경하려면 클릭하세요!"
  4607. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4608. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4609. msgstr "현재 구성된 모든 파일 이름과 경로에 현재 설정 적용"
  4610. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4611. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4612. msgstr "기본 컨텍스트 작업 (보기/편집)"
  4613. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4614. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4615. msgid "Execute via shell"
  4616. msgstr "셸을 통해 실행"
  4617. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4618. msgid "Extended context menu"
  4619. msgstr "확장된 상황에 맞는 메뉴"
  4620. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4621. msgid "File association configuration"
  4622. msgstr "파일 연결 구성"
  4623. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4624. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4625. msgstr "아직 포함되지 않은 경우 파일 연결에 선택 항목 추가 제안"
  4626. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4627. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4628. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4629. msgstr "파일 연결에 액세스할 때 구성된 파일 유형에 아직 포함되지 않은 경우 현재 선택한 파일을 추가하겠다고 제안합니다"
  4630. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4631. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4632. msgid "Execute via terminal and close"
  4633. msgstr "터미널을 통해 실행하고 닫기"
  4634. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4635. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4636. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4637. msgstr "터미널을 통해 실행하고 열려 있는 상태 유지"
  4638. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4639. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4640. msgid "Commands"
  4641. msgstr "명령"
  4642. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4643. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4644. msgid "Icons"
  4645. msgstr "아이콘"
  4646. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4647. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4648. msgid "Starting paths"
  4649. msgstr "시작 경로"
  4650. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4651. msgid "Extended options items:"
  4652. msgstr "확장 옵션 항목:"
  4653. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4654. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4655. msgid "Paths"
  4656. msgstr "경로"
  4657. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4658. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4659. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4660. msgstr "아이콘, 명령 및 시작 경로에 대한 요소를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  4661. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4662. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4663. msgid "Do this for files and path for:"
  4664. msgstr "파일 및 경로에 대해 이 작업을 수행:"
  4665. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4666. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4667. msgid "Path to be relative to:"
  4668. msgstr "상대 경로:"
  4669. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4670. msgid "Show confirmation window for:"
  4671. msgstr "다음에 대한 확인 창 표시:"
  4672. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4673. msgid "Cop&y operation"
  4674. msgstr "복사 작업(&Y)"
  4675. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4676. msgid "&Delete operation"
  4677. msgstr "삭제 작업(&D)"
  4678. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4679. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4680. msgstr "휴지통으로 삭제 (Shift 키는 이 설정이 반전됨)(&T)"
  4681. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4682. msgid "D&elete to trash operation"
  4683. msgstr "휴지통으로 삭제(&E)"
  4684. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4685. msgid "D&rop readonly flag"
  4686. msgstr "읽기 전용 플래그 삭제(&R)"
  4687. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4688. msgid "&Move operation"
  4689. msgstr "이동 작업(&M)"
  4690. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4691. msgid "&Process comments with files/folders"
  4692. msgstr "파일/폴더로 주석 처리(&P)"
  4693. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4694. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4695. msgstr "이름을 바꿀 때 확장자 없이 파일 이름 선택(&F)"
  4696. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4697. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4698. msgstr "복사/이동 대화상자에 탭 선택 패널 표시(&W)"
  4699. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4700. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4701. msgstr "파일 작업 오류를 건너뛰고 로그 창에 기록(&K)"
  4702. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4703. msgid "Test archive operation"
  4704. msgstr "압축파일 작업 테스트"
  4705. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4706. msgid "Verify checksum operation"
  4707. msgstr "체크섬 작업 검증"
  4708. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4709. msgid "Executing operations"
  4710. msgstr "작업 실행"
  4711. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4712. msgid "User interface"
  4713. msgstr "사용자 인터페이스"
  4714. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4715. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4716. msgstr "파일 작업을 위한 버퍼 크기 (KB)(&B):"
  4717. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4718. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4719. msgstr "해시 계산을 위한 버퍼 크기 (KB)(&H):"
  4720. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4721. msgid "Show operations progress &initially in"
  4722. msgstr "초기에 작업 진행률 표시(&I)"
  4723. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4724. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4725. msgstr "중복된 이름 자동 이름 바꾸기 스타일:"
  4726. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4727. msgid "&Number of wipe passes:"
  4728. msgstr "영구 삭제 통과 횟수:(&N):"
  4729. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4730. msgid "Reset to DC default"
  4731. msgstr "DC 기본값으로 재설정"
  4732. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4733. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBALLOWOVERCOLOR.CAPTION"
  4734. msgid "Allow Overcolor"
  4735. msgstr "과장된 색 허용"
  4736. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4737. msgid "Use &Frame Cursor"
  4738. msgstr "프레임 커서 사용(&F)"
  4739. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4740. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4741. msgstr "비활성 선택 색상 사용"
  4742. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4743. msgid "U&se Inverted Selection"
  4744. msgstr "반전 선택 사용(&S)"
  4745. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4746. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBUSECURSORBORDER.CAPTION"
  4747. msgid "Cursor border"
  4748. msgstr "커서 테두리"
  4749. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4750. msgid "Current Path"
  4751. msgstr "현재 경로"
  4752. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4753. msgid "Bac&kground:"
  4754. msgstr "배경(&K):"
  4755. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4756. msgid "Backg&round 2:"
  4757. msgstr "배경 2(&R):"
  4758. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4759. msgid "C&ursor Color:"
  4760. msgstr "커서 색상(&U):"
  4761. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4762. msgid "Cursor Te&xt:"
  4763. msgstr "커서 텍스트(&X):"
  4764. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4765. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVECURSORCOLOR.CAPTION"
  4766. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4767. msgstr "비활성 커서 색상:"
  4768. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4769. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEMARKCOLOR.CAPTION"
  4770. msgid "Inactive Mark Color:"
  4771. msgstr "비활성 마크 색상:"
  4772. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4773. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4774. msgstr "비활성 패널의 밝기 수준(&B):"
  4775. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4776. msgid "&Mark Color:"
  4777. msgstr "마크 색상(&M):"
  4778. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4779. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4780. msgid "Background:"
  4781. msgstr "배경:"
  4782. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4783. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4784. msgid "Text Color:"
  4785. msgstr "텍스트 색상:"
  4786. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4787. msgid "Inactive Background:"
  4788. msgstr "비활성 배경:"
  4789. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4790. msgid "Inactive Text Color:"
  4791. msgstr "비활성 텍스트 색상:"
  4792. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4793. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4794. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  4795. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4796. msgid "T&ext Color:"
  4797. msgstr "텍스트 색상(&E):"
  4798. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4799. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4800. msgstr "파일 검색을 시작할 때 파일 마스크 필터 지우기"
  4801. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4802. msgid "&Search for part of file name"
  4803. msgstr "파일 이름의 일부 검색(&S)"
  4804. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4805. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4806. msgstr "\"파일 찾기\"에서 메뉴 표시줄 표시"
  4807. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4808. msgid "Text search in files"
  4809. msgstr "파일에서 텍스트 검색"
  4810. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  4811. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESEARCH.GBFILESEARCH.CAPTION"
  4812. msgid "File search"
  4813. msgstr "파일 검색"
  4814. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  4815. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  4816. msgstr "\"새 검색\" 버튼이 있는 현재 필터:"
  4817. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  4818. msgid "Default search template:"
  4819. msgstr "기본 검색 템플릿:"
  4820. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  4821. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  4822. msgstr "파일의 검색 텍스트에 메모리 매핑 사용(&X)"
  4823. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  4824. msgid "&Use stream for search text in files"
  4825. msgstr "파일의 검색 텍스트에 스트림 사용(&U)"
  4826. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  4827. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  4828. msgid "De&fault"
  4829. msgstr "기본값(&F)"
  4830. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  4831. msgid "Formatting"
  4832. msgstr "형식 지정"
  4833. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  4834. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  4835. msgstr "사용할 개인화된 약어:"
  4836. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  4837. msgid "Sorting"
  4838. msgstr "정렬"
  4839. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  4840. msgid "&Byte:"
  4841. msgstr "바이트(&B):"
  4842. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  4843. msgid "Case s&ensitivity:"
  4844. msgstr "대소문자 구별(&E):"
  4845. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  4846. msgid "Incorrect format"
  4847. msgstr "잘못된 형식"
  4848. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  4849. msgid "&Date and time format:"
  4850. msgstr "날짜 및 시간 형식(&D):"
  4851. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  4852. msgid "File si&ze format:"
  4853. msgstr "파일 크기 형식(&Z):"
  4854. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  4855. msgid "&Footer format:"
  4856. msgstr "바닥글 형식(&F):"
  4857. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  4858. msgid "&Gigabyte:"
  4859. msgstr "기가바이트(&G):"
  4860. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  4861. msgid "&Header format:"
  4862. msgstr "머리글 형식(&H):"
  4863. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  4864. msgid "&Kilobyte:"
  4865. msgstr "킬로바이트(&K):"
  4866. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  4867. msgid "Megab&yte:"
  4868. msgstr "메가바이크(&Y):"
  4869. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  4870. msgid "&Insert new files:"
  4871. msgstr "새 파일 삽입(&I)"
  4872. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  4873. msgid "O&peration size format:"
  4874. msgstr "작업 크기 형식(&P):"
  4875. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  4876. msgid "So&rting directories:"
  4877. msgstr "디렉터리 정렬(&R):"
  4878. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  4879. msgid "&Sort method:"
  4880. msgstr "정렬 방법(&S):"
  4881. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  4882. msgid "&Terabyte:"
  4883. msgstr "테라바이트(&T)"
  4884. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  4885. msgid "&Move updated files:"
  4886. msgstr "업데이트된 파일 이동(&M)"
  4887. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  4888. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  4889. msgid "&Add"
  4890. msgstr "추가(&A)"
  4891. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  4892. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  4893. msgid "&Help"
  4894. msgstr "도움말(&H)"
  4895. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  4896. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  4897. msgstr "파일 보기의 빈 부분을 두 번 클릭할 때 상위 폴더로 변경 사용(&P)"
  4898. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  4899. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  4900. msgstr "탭이 활성화될 때까지 파일 목록 로드 안 함(&N)"
  4901. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  4902. msgid "S&how square brackets around directories"
  4903. msgstr "디렉터리 주변에 대괄호 표시(&H)"
  4904. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  4905. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  4906. msgstr "새 파일 및 업데이트된 파일 강조 표시(&G)"
  4907. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  4908. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  4909. msgstr "이름을 두 번 클릭할 때 제자리에서 이름 바꾸기 사용(&R)"
  4910. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  4911. msgid "Load &file list in separate thread"
  4912. msgstr "별도의 스레드에 파일 목록 불러오기(&F)"
  4913. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  4914. msgid "Load icons af&ter file list"
  4915. msgstr "파일 목록 뒤에 아이콘 불러오기(&T)"
  4916. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  4917. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  4918. msgstr "시스템, 숨김 파일 표시(&Y)"
  4919. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  4920. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  4921. msgstr "<SPACEBAR>로 파일을 선택할 때는 다음 파일로 이동 (<INSERT>처럼)(&W)"
  4922. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  4923. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  4924. msgstr "파일을 표시할 때 Windows 스타일 필터 (\"*.*\"는 확장자가 없는 파일도 선택 가능 등)"
  4925. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  4926. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  4927. msgstr "매번 마스크 입력 대화 상자에서 독립 속성 필터 사용"
  4928. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  4929. msgid "Marking/Unmarking entries"
  4930. msgstr "항목 표시/표시 안 함"
  4931. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  4932. msgid "Default attribute mask value to use:"
  4933. msgstr "사용할 기본 특성 마스크 값:"
  4934. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  4935. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  4936. msgid "A&dd"
  4937. msgstr "추가(&D)"
  4938. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  4939. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  4940. msgid "D&elete"
  4941. msgstr "삭제(&D)"
  4942. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  4943. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint"
  4944. msgid "Template..."
  4945. msgstr "템플릿..."
  4946. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  4947. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  4948. msgstr "파일 유형 색상 (끌어서 놓기로 정렬)"
  4949. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  4950. msgid "Category a&ttributes:"
  4951. msgstr "범주 속성(&T):"
  4952. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  4953. msgid "Category co&lor:"
  4954. msgstr "범주 색상(&L):"
  4955. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  4956. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption"
  4957. msgid "Category &mask:"
  4958. msgstr "범주 마스크(&M):"
  4959. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  4960. msgctxt "tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption"
  4961. msgid "Category &name:"
  4962. msgstr "범주 이름(&N):"
  4963. #: tfrmoptionsfonts.hint
  4964. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  4965. msgid "Fonts"
  4966. msgstr "글꼴"
  4967. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  4968. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTADDHOTKEY.CAPTION"
  4969. msgid "Add &hotkey"
  4970. msgstr "단축키 추가(&H)"
  4971. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  4972. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTCOPY.CAPTION"
  4973. msgid "Copy"
  4974. msgstr "복사"
  4975. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  4976. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETE.CAPTION"
  4977. msgid "Delete"
  4978. msgstr "삭제"
  4979. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  4980. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTDELETEHOTKEY.CAPTION"
  4981. msgid "&Delete hotkey"
  4982. msgstr "단축키 삭제(&D)"
  4983. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  4984. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTEDITHOTKEY.CAPTION"
  4985. msgid "&Edit hotkey"
  4986. msgstr "단축키 편집(&E)"
  4987. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  4988. msgid "Next category"
  4989. msgstr "다음 범주"
  4990. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  4991. msgid "Make popup the file related menu"
  4992. msgstr "팝업을 파일 관련 메뉴로 설정"
  4993. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  4994. msgid "Previous category"
  4995. msgstr "이전 범주"
  4996. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  4997. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.ACTRENAME.CAPTION"
  4998. msgid "Rename"
  4999. msgstr "이름 바꾸기"
  5000. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5001. msgid "Restore DC default"
  5002. msgstr "DC 기본값 복원"
  5003. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5004. msgid "Save now"
  5005. msgstr "지금 저장"
  5006. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5007. msgid "Sort by command name"
  5008. msgstr "명령 이르별 정렬"
  5009. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5010. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5011. msgstr "단축키별로 정렬 (그룹화)"
  5012. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5013. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5014. msgstr "단축별로 정렬 (행당 1개)"
  5015. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5016. msgid "&Filter"
  5017. msgstr "필터(&F)"
  5018. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5019. msgid "C&ategories:"
  5020. msgstr "범주(&A):"
  5021. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5022. msgid "Co&mmands:"
  5023. msgstr "명령(&M):"
  5024. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5025. msgid "&Shortcut files:"
  5026. msgstr "단축키 파일(&S):"
  5027. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5028. msgid "So&rt order:"
  5029. msgstr "정렬 순서(&R):"
  5030. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5031. msgid "Categories"
  5032. msgstr "범주"
  5033. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5034. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.MICOMMANDS.CAPTION"
  5035. msgid "Command"
  5036. msgstr "명령"
  5037. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5038. msgid "Sort order"
  5039. msgstr "정렬 순서"
  5040. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5041. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5042. msgid "Command"
  5043. msgstr "명령"
  5044. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5045. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5046. msgid "Hotkeys"
  5047. msgstr "단축키"
  5048. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5049. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5050. msgid "Description"
  5051. msgstr "설명"
  5052. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5053. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5054. msgid "Hotkey"
  5055. msgstr "단축키"
  5056. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5057. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5058. msgid "Parameters"
  5059. msgstr "매개변수"
  5060. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5061. msgid "Controls"
  5062. msgstr "제어"
  5063. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5064. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5065. msgid "Applications"
  5066. msgstr "응용 프로그램"
  5067. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5068. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5069. msgid "Count of Contents"
  5070. msgstr "콘텐츠 수"
  5071. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5072. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5073. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5074. msgstr "다음 경로와 그 하위 디렉터리의 경우(&P):"
  5075. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5076. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5077. msgstr "메뉴에 작업 아이콘 표시(&M)"
  5078. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5079. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5080. msgid "16x16"
  5081. msgstr "16x16"
  5082. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5083. msgid "Show icons on buttons"
  5084. msgstr "버튼에 아이콘 표시"
  5085. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5086. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5087. msgstr "오버레이 아이콘 표시 (예: 링크)(&v)"
  5088. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5089. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5090. msgstr "숨김 파일 흐리게 표시 (느림)(&D)"
  5091. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5092. msgid "Disable special icons"
  5093. msgstr "특수 아이콘 사용 안 함"
  5094. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5095. msgid " Icon size "
  5096. msgstr " 아이콘 크기 "
  5097. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5098. msgid "Icon theme"
  5099. msgstr "아이콘 테마"
  5100. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5101. msgid "Show icons"
  5102. msgstr "아이콘 표시"
  5103. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5104. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5105. msgstr " 파일 이름 왼쪽에 아이콘 표시 "
  5106. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5107. msgid "Disk panel:"
  5108. msgstr "디스크 패널:"
  5109. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5110. msgid "File panel:"
  5111. msgstr "파일 패널:"
  5112. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5113. msgctxt "tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption"
  5114. msgid "A&ll"
  5115. msgstr "모두(&L)"
  5116. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5117. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5118. msgstr "모든 연결 + EXE/LNK (느림)(&E)"
  5119. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5120. msgid "&No icons"
  5121. msgstr "아이콘 없음(&N)"
  5122. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5123. msgid "Only &standard icons"
  5124. msgstr "기본 아이콘만(&S)"
  5125. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5126. msgid "A&dd selected names"
  5127. msgstr "선택한 이름 추가(&D)"
  5128. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5129. msgid "Add selected names with &full path"
  5130. msgstr "전체 경로로 선택한 이름 추가(&F)"
  5131. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5132. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNRELATIVESAVEIN.HINT"
  5133. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5134. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5135. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5136. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5137. msgstr "다음 파일 및 폴더는 무시 (표시하지 않음)(&I):"
  5138. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5139. msgid "&Save in:"
  5140. msgstr "저장 위치(&S):"
  5141. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5142. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5143. msgstr "왼쪽, 오른쪽 화살표로 디렉터리 변경 (Lynx 같은 움직임)(&F)"
  5144. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5145. msgid "Typing"
  5146. msgstr "입력"
  5147. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5148. msgid "Alt+L&etters:"
  5149. msgstr "Alt+문자(&E)"
  5150. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5151. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5152. msgstr "Ctrl+Alt+문자(&T)"
  5153. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5154. msgid "&Letters:"
  5155. msgstr "문자(&L)"
  5156. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5157. msgctxt "tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption"
  5158. msgid "&Flat buttons"
  5159. msgstr "평면 버튼(&F)"
  5160. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5161. msgid "Flat i&nterface"
  5162. msgstr "평면 인터페이스(&N)"
  5163. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5164. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5165. msgstr "드라이브 레이블에 빈 공간 표시기 표시(&E)"
  5166. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5167. msgid "Show lo&g window"
  5168. msgstr "로그 창 표시(&G)"
  5169. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5170. msgid "Show panel of operation in background"
  5171. msgstr "작업 패널을 백그라운드로 표시"
  5172. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5173. msgid "Show common progress in menu bar"
  5174. msgstr "메뉴 표시줄에 공통 진행 상황 표시"
  5175. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5176. msgid "Show command l&ine"
  5177. msgstr "명령줄 표시(&I)"
  5178. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5179. msgid "Show current director&y"
  5180. msgstr "현재 디렉터리 표시(&Y)"
  5181. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5182. msgid "Show &drive buttons"
  5183. msgstr "드라이브 버튼 표시(&D)"
  5184. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5185. msgid "Show free s&pace label"
  5186. msgstr "여유 공간 레이블 표시(&P)"
  5187. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5188. msgid "Show drives list bu&tton"
  5189. msgstr "드라이브 목록 버튼 표시(&T)"
  5190. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5191. msgid "Show function &key buttons"
  5192. msgstr "기능 키 버튼 표시(&K)"
  5193. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5194. msgid "Show &main menu"
  5195. msgstr "기본 메뉴 표시(&M)"
  5196. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5197. msgid "Show tool&bar"
  5198. msgstr "도구 모음 표시(&B)"
  5199. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5200. msgid "Show short free space &label"
  5201. msgstr "짧은 여유 공간 레이블 표시(&L)"
  5202. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5203. msgid "Show &status bar"
  5204. msgstr "상태 표시줄 표시(&S)"
  5205. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5206. msgid "S&how tabstop header"
  5207. msgstr "탭위치 머리글 표시(&H)"
  5208. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5209. msgid "Sho&w folder tabs"
  5210. msgstr "폴더탭 표시(&W)"
  5211. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5212. msgid "Show te&rminal window"
  5213. msgstr "터미널 창 표시(&R)"
  5214. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5215. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5216. msgstr "두 개의 드라이브 버튼 표시줄 (고정 너비, 파일 창 위) 표시(&X)"
  5217. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5218. msgid "Show middle toolbar"
  5219. msgstr "가운데 도구 모음 표시"
  5220. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5221. msgid " Screen layout "
  5222. msgstr " 화면 배치 "
  5223. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5224. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.BTNRELATIVELOGFILE.HINT"
  5225. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5226. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5227. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5228. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5229. msgid "View log file content"
  5230. msgstr "로그 파일 내용 보기"
  5231. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5232. msgid "Include date in log filename"
  5233. msgstr "로그 파일 이름에 날짜 포함"
  5234. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5235. msgid "&Pack/Unpack"
  5236. msgstr "압축/압축 풀기(&P)"
  5237. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5238. msgid "External command line execution"
  5239. msgstr "외부 명령줄 실행"
  5240. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5241. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5242. msgstr "복사/이동/링크 만들기/심링크(&Y)"
  5243. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5244. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5245. msgid "&Delete"
  5246. msgstr "삭제(&D)"
  5247. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5248. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5249. msgstr "디렉터리 만들기/삭제(&T)"
  5250. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5251. msgid "Log &errors"
  5252. msgstr "오류 로그(&E)"
  5253. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5254. msgid "C&reate a log file:"
  5255. msgstr "로그 파일 만들기(&R):"
  5256. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5257. msgid "Maximum log file count"
  5258. msgstr "최대 로그 파일 수"
  5259. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5260. msgid "Log &information messages"
  5261. msgstr "로그 정보 메시지(&I)"
  5262. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5263. msgid "Start/shutdown"
  5264. msgstr "시작/종료"
  5265. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5266. msgid "Log &successful operations"
  5267. msgstr "작업 성공 로그(&S)"
  5268. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5269. msgid "&File system plugins"
  5270. msgstr "파일 시스템 플러그인(&F)"
  5271. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5272. msgid "File operation log file"
  5273. msgstr "파일 작업 로그 파일"
  5274. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5275. msgid "Log operations"
  5276. msgstr "로그 작업"
  5277. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5278. msgid "Operation status"
  5279. msgstr "작업 상태"
  5280. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5281. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVEOUTPUTPATHFORTOOLBAR.HINT"
  5282. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5283. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5284. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5285. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCCONFIGFILE.HINT"
  5286. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5287. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5288. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5289. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNRELATIVETCEXECUTABLEFILE.HINT"
  5290. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5291. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5292. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5293. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5294. msgstr "더 이상 존재하지 않는 파일 썸네일 제거(&R)"
  5295. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5296. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.BTNVIEWCONFIGFILE.HINT"
  5297. msgid "View configuration file content"
  5298. msgstr "구성 파일 내용 보기"
  5299. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5300. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKDESCCREATEUNICODE.CAPTION"
  5301. msgid "Create new with the encoding:"
  5302. msgstr "다음 인코딩으로 새로 만들기:"
  5303. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5304. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5305. msgstr "드라이브를 변경할 때는 항상 드라이브의 루트로 가기(&G)"
  5306. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5307. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5308. msgstr "기본 창 제목 표시줄에 현재 디렉터리 표시"
  5309. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5310. msgid "Show &splash screen"
  5311. msgstr "시작 화면 표시(&S)"
  5312. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5313. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5314. msgstr "경고 메시지 표시 ('확인' 버튼만)(&W)"
  5315. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5316. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5317. msgstr "캐시에 썸네일 저장(&S)"
  5318. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5319. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5320. msgid "Thumbnails"
  5321. msgstr "썸네일"
  5322. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5323. msgid "File comments (descript.ion)"
  5324. msgstr "파일 주석 (descript.ion)"
  5325. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5326. msgid "Regarding TC export/import:"
  5327. msgstr "TC 내보내기/가져오기 관련:"
  5328. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5329. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5330. msgstr "기본 단일 바이트 텍스트 인코딩(&D):"
  5331. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5332. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLDESCRDEFAULTENCODING.CAPTION"
  5333. msgid "Default encoding:"
  5334. msgstr "기본 인코딩:"
  5335. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5336. msgid "Configuration file:"
  5337. msgstr "구성 파일:"
  5338. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5339. msgid "TC executable:"
  5340. msgstr "TC 실행:"
  5341. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5342. msgid "Toolbar output path:"
  5343. msgstr "도구 모음 출력 경로:"
  5344. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5345. msgid "pixels"
  5346. msgstr "픽셀"
  5347. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5348. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5349. msgid "X"
  5350. msgstr "X"
  5351. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5352. msgid "&Thumbnail size:"
  5353. msgstr "썸네일 크기(&T):"
  5354. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5355. msgid "&Selection by mouse"
  5356. msgstr "마우스로 선택(&S)"
  5357. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5358. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5359. msgstr "텍스트 커서가 더 이상 마우스 커서를 따르지 않음"
  5360. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5361. msgid "By clic&king on icon"
  5362. msgstr "아이콘을 클릭하여 선택(&K)"
  5363. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5364. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5365. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5366. msgstr "Ctrl + 스크롤 휠로 확대/축소"
  5367. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5368. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5369. msgid "Open with"
  5370. msgstr "다음으로 열기"
  5371. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5372. msgid "Scrolling"
  5373. msgstr "스크롤"
  5374. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5375. msgid "Selection"
  5376. msgstr "선택"
  5377. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5378. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5379. msgid "Zoom"
  5380. msgstr "확대/축소"
  5381. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5382. msgid "&Mode:"
  5383. msgstr "모드(&M):"
  5384. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5385. msgid "Double click"
  5386. msgstr "두 번 클릭"
  5387. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5388. msgid "&Line by line"
  5389. msgstr "한 줄씩(&L)"
  5390. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5391. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5392. msgstr "커서 이동으로 한 줄씩(&W)"
  5393. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5394. msgid "&Page by page"
  5395. msgstr "한 페이지씩(&P)"
  5396. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5397. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5398. msgstr "한 번 클릭 (파일 및 폴더 열기)"
  5399. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5400. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5401. msgstr "한 번 클릭 (폴더 열기, 파일은 두 번 클릭)"
  5402. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5403. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5404. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5405. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  5406. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5407. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5408. msgid "View log file content"
  5409. msgstr "로그 파일 내용 보기"
  5410. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5411. msgid "Individual directories per day"
  5412. msgstr "일일 개별 디렉터리"
  5413. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5414. msgid "Log filenames with full path"
  5415. msgstr "전체 경로가 포함된 로그 파일 이름"
  5416. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5417. msgid "Show menu bar on top "
  5418. msgstr "맨 위에 메뉴 표시줄 표시 "
  5419. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5420. msgid "Rename log"
  5421. msgstr "로그 이름 바꾸기"
  5422. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5423. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5424. msgstr "잘못된 파일 이름 문자 바꾸기(&Y)"
  5425. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5426. msgid "Append in the same rename log file"
  5427. msgstr "동일한 이름 바꾸기 로그 파일에 추가"
  5428. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5429. msgid "Per preset"
  5430. msgstr "사전 설정당"
  5431. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5432. msgid "Exit with modified preset"
  5433. msgstr "수정된 사전 설정으로 종료"
  5434. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5435. msgid "Preset at launch"
  5436. msgstr "실행 시 사전 설정"
  5437. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5438. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5439. msgid "A&dd"
  5440. msgstr "추가(&D)"
  5441. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5442. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5443. msgid "Con&figure"
  5444. msgstr "구성(&F)"
  5445. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5446. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5447. msgid "E&nable"
  5448. msgstr "사용함(&N)"
  5449. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5450. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5451. msgid "&Remove"
  5452. msgstr "제거(&R)"
  5453. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5454. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5455. msgid "&Tweak"
  5456. msgstr "조정(&T)"
  5457. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5458. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5459. msgid "Description"
  5460. msgstr "설명"
  5461. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5462. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5463. msgid "Active"
  5464. msgstr "활성"
  5465. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5466. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5467. msgid "Plugin"
  5468. msgstr "플러그인"
  5469. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5470. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5471. msgid "Registered for"
  5472. msgstr "등록됨"
  5473. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5474. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5475. msgid "File name"
  5476. msgstr "파일 이름"
  5477. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5478. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5479. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5480. msgstr "검색 플러그인을 사용하면 대체 검색 알고리즘이나 외부 도구 (예: \"locate\" 등)를 사용할 수 있습니다(&H)"
  5481. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5482. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5483. msgid "Active"
  5484. msgstr "활성"
  5485. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5486. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5487. msgid "Plugin"
  5488. msgstr "플러그인"
  5489. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5490. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5491. msgid "Registered for"
  5492. msgstr "등록됨"
  5493. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5494. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5495. msgid "File name"
  5496. msgstr "파일 이름"
  5497. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5498. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5499. msgstr "현재 구성된 모든 플러그인에 현재 설정 적용"
  5500. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5501. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5502. msgstr "새 플러그인을 추가할 때 자동으로 조정 창으로 가기"
  5503. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5504. msgid "Configuration:"
  5505. msgstr "구성:"
  5506. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5507. msgid "Lua library file to use:"
  5508. msgstr "사용할 Lua 라이브러리 파일:"
  5509. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5510. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5511. msgid "Path to be relative to:"
  5512. msgstr "상대 경로:"
  5513. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5514. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5515. msgstr "새 플러그인을 추가할 때 플러그인 파일 이름 스타일:"
  5516. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5517. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5518. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5519. msgstr "압축 플러그인은 압축파일 작업에 사용됩니다(&E)"
  5520. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5521. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5522. msgid "Active"
  5523. msgstr "활성"
  5524. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5525. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5526. msgid "Plugin"
  5527. msgstr "플러그인"
  5528. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5529. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5530. msgid "Registered for"
  5531. msgstr "등록됨"
  5532. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5533. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5534. msgid "File name"
  5535. msgstr "파일 이름"
  5536. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5537. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5538. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5539. msgstr "컨텐츠 플러그인을 사용하면 파일 목록에 mp3 태그 또는 이미지 속성과 같은 확장 파일 세부 정보를 표시하거나 검색 및 다중 이름 지정 도구에 사용할 수 있습니다(&G)"
  5540. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5541. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5542. msgid "Active"
  5543. msgstr "활성"
  5544. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5545. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5546. msgid "Plugin"
  5547. msgstr "플러그인"
  5548. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5549. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5550. msgid "Registered for"
  5551. msgstr "등록"
  5552. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5553. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5554. msgid "File name"
  5555. msgstr "파일 이름"
  5556. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5557. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5558. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5559. msgstr "파일 시스템 플러그인을 사용하면 운영 체제에서 액세스할 수 없는 디스크나 스마트폰과 같은 외부 장치에 액세스할 수 있습니다(&L)."
  5560. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5561. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5562. msgid "Active"
  5563. msgstr "활성"
  5564. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5565. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5566. msgid "Plugin"
  5567. msgstr "플러그인"
  5568. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5569. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5570. msgid "Registered for"
  5571. msgstr "등록"
  5572. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5573. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5574. msgid "File name"
  5575. msgstr "파일 이름"
  5576. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5577. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5578. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5579. msgstr "뷰어 플러그인을 사용하면 이미지, 스프레드시트, 데이터베이스 등의 파일 형식을 뷰어에서 표시할 수 있습니다 (F3, Ctrl+Q)(&W)"
  5580. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5581. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5582. msgid "Active"
  5583. msgstr "활성"
  5584. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5585. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5586. msgid "Plugin"
  5587. msgstr "플러그인"
  5588. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5589. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5590. msgid "Registered for"
  5591. msgstr "등록됨"
  5592. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5593. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5594. msgid "File name"
  5595. msgstr "파일 이름"
  5596. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5597. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5598. msgstr "시작 (이름은 첫 번째 입력 문자로 시작해야 합니다)(&B)"
  5599. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5600. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5601. msgstr "끝 (입력한 점 . 앞의 마지막 문자가 일치해야 합니다)(&D)"
  5602. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5603. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5604. msgid "Options"
  5605. msgstr "옵션"
  5606. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5607. msgid "Exact name match"
  5608. msgstr "정확한 이름 일치"
  5609. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5610. msgid "Search case"
  5611. msgstr "검색 조건"
  5612. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5613. msgid "Search for these items"
  5614. msgstr "이러한 항목 검색"
  5615. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5616. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5617. msgstr "탭 잠금 해제 시 변경된 이름 유지"
  5618. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5619. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5620. msgstr "탭 중 하나를 클릭할 때 대상 패널 활성화(&P)"
  5621. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5622. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5623. msgstr "탭이 하나뿐인 경우에도 탭 머리글 표시(&S)"
  5624. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5625. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5626. msgstr "응용 프로그램을 닫을 때 중복 탭 닫기"
  5627. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5628. msgid "Con&firm close all tabs"
  5629. msgstr "모든 탭 닫기 확인(&F)"
  5630. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5631. msgid "Confirm close locked tabs"
  5632. msgstr "잠긴 탭 닫기 확인"
  5633. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5634. msgid "&Limit tab title length to"
  5635. msgstr "탭 제목 길이 제한"
  5636. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5637. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5638. msgstr "별표 * 로 잠긴 탭 표시(&W)"
  5639. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5640. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5641. msgstr "여러 줄의 탭(&T)"
  5642. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5643. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5644. msgstr "Ctrl+Up으로 새 탭 열기(&U)"
  5645. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5646. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5647. msgstr "현재 탭 근처에 새 탭 열기(&N)"
  5648. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5649. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5650. msgstr "가능한 경우 기존 탭 재사용"
  5651. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5652. msgid "Show ta&b close button"
  5653. msgstr "탭 닫기 버튼 표시(&B)"
  5654. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5655. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5656. msgstr "항상 탭 제목에 드라이브 문자 표시"
  5657. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5658. msgid "Folder tabs headers"
  5659. msgstr "폴더 탭 머리글"
  5660. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5661. msgid "characters"
  5662. msgstr "문자"
  5663. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5664. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5665. msgstr "탭을 두 번 클릭할 때 수행할 작업:"
  5666. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5667. msgid "Ta&bs position"
  5668. msgstr "탭 위치(&B)"
  5669. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5670. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTEXISTINGTABSTOKEEP.TEXT"
  5671. msgid "None"
  5672. msgstr "없음"
  5673. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5674. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTSAVEDIRHISTORY.TEXT"
  5675. msgid "No"
  5676. msgstr "아니요"
  5677. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5678. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELLEFTSAVED.TEXT"
  5679. msgid "Left"
  5680. msgstr "왼쪽 화살표 키"
  5681. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5682. msgctxt "TFRMOPTIONSTABSEXTRA.CBDEFAULTTARGETPANELRIGHTSAVED.TEXT"
  5683. msgid "Right"
  5684. msgstr "오른쪽 화살표 키"
  5685. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5686. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5687. msgstr "다시 저장 후 즐겨찾기 탭 구성으로 가기"
  5688. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5689. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5690. msgstr "새 탭을 저장한 후 즐겨찾기 탭 구성으로 가기"
  5691. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5692. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5693. msgstr "즐겨찾기 탭 추가 옵션 사용 (복원 시 대상 측 선택 등)"
  5694. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5695. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5696. msgstr "새 즐겨찾기 탭을 저장할 때 기본 추가 기능 설정:"
  5697. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5698. msgid "Folder tabs headers extra"
  5699. msgstr "폴더 탭 머리글 추가 기능"
  5700. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5701. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5702. msgstr "탭을 복원할 때 유지할 기존 탭:"
  5703. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5704. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5705. msgstr "왼쪽에 저장된 탭은 다음과 같이 복원:"
  5706. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5707. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5708. msgstr "오른쪽에 저장된 탭은 다음과 같이 복원:"
  5709. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5710. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  5711. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  5712. msgstr "즐겨찾기 탭을 사용하여 디렉터리 기록 저장:"
  5713. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  5714. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  5715. msgstr "새 즐겨찾기 탭을 저장할 때 메뉴의 기본 위치:"
  5716. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  5717. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMCLOSEPARAMS.HINT"
  5718. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5719. msgstr "터미널에서 실행할 명령을 반영하려면 일반적으로 {command}이(가) 있어야 합니다"
  5720. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  5721. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.EDRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.HINT"
  5722. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5723. msgstr "터미널에서 실행할 명령을 반영하려면 일반적으로 {command}이(가) 있어야 합니다"
  5724. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  5725. msgid "Command for just running terminal:"
  5726. msgstr "터미널만 실행하는 명령:"
  5727. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  5728. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  5729. msgstr "터미널에서 명령을 실행하고 다음 이후에 닫기 위한 명령:"
  5730. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  5731. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  5732. msgstr "터미널에서 명령을 실행하고 열려 있는 상태를 유지하기 위한 명령:"
  5733. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  5734. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSECMD.CAPTION"
  5735. msgid "Command:"
  5736. msgstr "명령:"
  5737. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  5738. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMCLOSEPARAMS.CAPTION"
  5739. msgid "Parameters:"
  5740. msgstr "매개변수:"
  5741. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  5742. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENCMD.CAPTION"
  5743. msgid "Command:"
  5744. msgstr "명령:"
  5745. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  5746. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNINTERMSTAYOPENPARAMS.CAPTION"
  5747. msgid "Parameters:"
  5748. msgstr "매개변수:"
  5749. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  5750. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMCMD.CAPTION"
  5751. msgid "Command:"
  5752. msgstr "명령:"
  5753. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  5754. msgctxt "TFRMOPTIONSTERMINAL.LBRUNTERMPARAMS.CAPTION"
  5755. msgid "Parameters:"
  5756. msgstr "매개변수:"
  5757. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  5758. msgid "C&lone button"
  5759. msgstr "버튼 복제(&L)"
  5760. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  5761. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  5762. msgid "&Delete"
  5763. msgstr "삭제(&D)"
  5764. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  5765. msgid "Edit hot&key"
  5766. msgstr "단축키 편집(&K)"
  5767. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  5768. msgid "&Insert new button"
  5769. msgstr "새 버튼 삽입(&I)"
  5770. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  5771. msgid "Select"
  5772. msgstr "선택"
  5773. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  5774. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  5775. msgid "Other..."
  5776. msgstr "기타..."
  5777. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  5778. msgid "Remove hotke&y"
  5779. msgstr "단축키 제거(&Y)"
  5780. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  5781. msgid "Suggest"
  5782. msgstr "제안"
  5783. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  5784. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  5785. msgstr "버튼 유형, 명령 및 매개변수에 따라 DC에서 도구 설명을 제안하도록 합니다"
  5786. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  5787. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.CBFLATBUTTONS.CAPTION"
  5788. msgid "&Flat buttons"
  5789. msgstr "평면 버튼(&F)"
  5790. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  5791. msgid "Report errors with commands"
  5792. msgstr "명령으로 오류 보고"
  5793. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  5794. msgid "Sho&w captions"
  5795. msgstr "제목 표시(&W)"
  5796. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  5797. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  5798. msgstr "명령 매개변수를 각각 별도의 줄에 입력합니다. 매개변수에 대한 도움말을 보려면 F1 키를 누릅니다."
  5799. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  5800. msgid "Appearance"
  5801. msgstr "모양"
  5802. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  5803. msgid "&Bar size:"
  5804. msgstr "표시줄 크기(&B):"
  5805. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  5807. msgid "Co&mmand:"
  5808. msgstr "명령(&D):"
  5809. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  5811. msgid "Parameter&s:"
  5812. msgstr "매개변수(&S):"
  5813. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLHELPONINTERNALCOMMAND.CAPTION"
  5815. msgid "Help"
  5816. msgstr "도움말"
  5817. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  5818. msgid "Hot key:"
  5819. msgstr "단축키:"
  5820. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  5821. msgid "Ico&n:"
  5822. msgstr "아이콘(&N):"
  5823. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  5824. msgid "Icon si&ze:"
  5825. msgstr "아이콘 크기(&Z):"
  5826. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  5827. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  5828. msgid "Co&mmand:"
  5829. msgstr "명령(&M):"
  5830. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  5831. msgid "&Parameters:"
  5832. msgstr "매개변수(&P):"
  5833. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  5834. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLSTARTPATH.CAPTION"
  5835. msgid "Start pat&h:"
  5836. msgstr "시작 경로(&H):"
  5837. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  5838. msgid "Style:"
  5839. msgstr "스타일:"
  5840. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  5841. msgid "&Tooltip:"
  5842. msgstr "도구 설명(&T):"
  5843. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  5844. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  5845. msgstr "모든 DC 명령이 포함된 도구 모음 추가"
  5846. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  5847. msgid "for an external command"
  5848. msgstr "외부 명령"
  5849. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  5850. msgid "for an internal command"
  5851. msgstr "내부 명령"
  5852. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  5853. msgid "for a separator"
  5854. msgstr "구분자"
  5855. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  5856. msgid "for a sub-tool bar"
  5857. msgstr "하위 도구 모음"
  5858. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  5859. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIBACKUP.CAPTION"
  5860. msgid "Backup..."
  5861. msgstr "백업..."
  5862. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  5863. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORT.CAPTION"
  5864. msgid "Export..."
  5865. msgstr "내보내기..."
  5866. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  5867. msgid "Current toolbar..."
  5868. msgstr "현재 도구 모음..."
  5869. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  5870. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTODCBAR.CAPTION"
  5871. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  5872. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)로"
  5873. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  5874. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARKEEP.CAPTION"
  5875. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  5876. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 유지)"
  5877. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  5878. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCBARNOKEEP.CAPTION"
  5879. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  5880. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 지우기)"
  5881. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  5882. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCINIKEEP.CAPTION"
  5883. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  5884. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 유지)"
  5885. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  5886. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTCURRENTTOTCININOKEEP.CAPTION"
  5887. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  5888. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 지우기)"
  5889. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  5890. msgid "Top toolbar..."
  5891. msgstr "상단 도구 모음..."
  5892. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  5893. msgid "Save a backup of Toolbar"
  5894. msgstr "도구 모음의 백업 저장"
  5895. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  5896. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  5897. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  5898. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)로"
  5899. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  5900. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  5901. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  5902. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 유지)"
  5903. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  5904. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  5905. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  5906. msgstr "TC의 .BAR 파일로 (기존 지우기)"
  5907. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  5908. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCINIKEEP.CAPTION"
  5909. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  5910. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 유지)"
  5911. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  5912. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXPORTTOPTOTCININOKEEP.CAPTION"
  5913. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  5914. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"로 (기존 지우기)"
  5915. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  5916. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  5917. msgid "just after current selection"
  5918. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  5919. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  5920. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  5921. msgid "as first element"
  5922. msgstr "첫 번째 요소로"
  5923. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  5924. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  5925. msgid "as last element"
  5926. msgstr "마지막 요소로"
  5927. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  5928. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIEXTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  5929. msgid "just prior current selection"
  5930. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  5931. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  5932. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORT.CAPTION"
  5933. msgid "Import..."
  5934. msgstr "가져오기..."
  5935. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  5936. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  5937. msgstr "도구 모음의 백업 복원"
  5938. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  5939. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDCURRENT.CAPTION"
  5940. msgid "to add to current toolbar"
  5941. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5942. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  5943. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUCURRENT.CAPTION"
  5944. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5945. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5946. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  5947. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDMENUTOP.CAPTION"
  5948. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5949. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5950. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  5951. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPADDTOP.CAPTION"
  5952. msgid "to add to top toolbar"
  5953. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  5954. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  5955. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTBACKUPREPLACETOP.CAPTION"
  5956. msgid "to replace top toolbar"
  5957. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  5958. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  5959. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  5960. msgstr "도구 모음 파일 (.toolbar)에서"
  5961. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  5962. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  5963. msgid "to add to current toolbar"
  5964. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5965. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  5966. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  5967. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5968. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5969. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  5970. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  5971. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5972. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5973. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  5974. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  5975. msgid "to add to top toolbar"
  5976. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  5977. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  5978. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  5979. msgid "to replace top toolbar"
  5980. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  5981. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  5982. msgid "from a single TC .BAR file"
  5983. msgstr "단일 TC.BAR 파일에서"
  5984. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  5985. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDCURRENT.CAPTION"
  5986. msgid "to add to current toolbar"
  5987. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  5988. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  5989. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUCURRENT.CAPTION"
  5990. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  5991. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  5992. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  5993. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDMENUTOP.CAPTION"
  5994. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  5995. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  5996. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  5997. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARADDTOP.CAPTION"
  5998. msgid "to add to top toolbar"
  5999. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  6000. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6001. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCBARREPLACETOP.CAPTION"
  6002. msgid "to replace top toolbar"
  6003. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  6004. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6005. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6006. msgstr "TC의 \"wincmd.ini\"에서..."
  6007. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6008. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDCURRENT.CAPTION"
  6009. msgid "to add to current toolbar"
  6010. msgstr "현재 도구 모음에 추가"
  6011. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6012. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUCURRENT.CAPTION"
  6013. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6014. msgstr "새 도구 모음을 현재 도구 모음에 추가"
  6015. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6016. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDMENUTOP.CAPTION"
  6017. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6018. msgstr "상단 도구 모음에 새 도구 모음을 추가"
  6019. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6020. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIADDTOP.CAPTION"
  6021. msgid "to add to top toolbar"
  6022. msgstr "상단 도구 모음에 추가"
  6023. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6024. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIIMPORTTCINIREPLACETOP.CAPTION"
  6025. msgid "to replace top toolbar"
  6026. msgstr "상단 도구 모음 바꾸기"
  6027. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6028. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDAFTERCURRENT.CAPTION"
  6029. msgid "just after current selection"
  6030. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6031. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6032. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6033. msgid "as first element"
  6034. msgstr "첫 번째 요소로"
  6035. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6036. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDLASTELEMENT.CAPTION"
  6037. msgid "as last element"
  6038. msgstr "마지막 요소로"
  6039. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6040. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MIINTERNALCOMMANDPRIORCURRENT.CAPTION"
  6041. msgid "just prior current selection"
  6042. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  6043. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6044. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISEARCHANDREPLACE.CAPTION"
  6045. msgid "Search and replace..."
  6046. msgstr "검색 및 바꾸기..."
  6047. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6048. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6049. msgid "just after current selection"
  6050. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6051. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6052. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6053. msgid "as first element"
  6054. msgstr "첫 번째 요소로"
  6055. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6056. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6057. msgid "as last element"
  6058. msgstr "마지막 요소로"
  6059. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6060. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6061. msgid "just prior current selection"
  6062. msgstr "현재 선택 바로 앞"
  6063. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6064. msgid "in all of all the above..."
  6065. msgstr "위의 모든 것에서..."
  6066. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6067. msgid "in all commands..."
  6068. msgstr "모든 명령에서..."
  6069. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6070. msgid "in all icon names..."
  6071. msgstr "모든 아이콘 이름에서..."
  6072. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6073. msgid "in all parameters..."
  6074. msgstr "모든 매개변수에서..."
  6075. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6076. msgid "in all start path..."
  6077. msgstr "모든 시작 경로에서..."
  6078. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6079. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARAFTERCURRENT.CAPTION"
  6080. msgid "just after current selection"
  6081. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6082. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6083. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARFIRSTELEMENT.CAPTION"
  6084. msgid "as first element"
  6085. msgstr "첫 번째 요소로"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARLASTELEMENT.CAPTION"
  6088. msgid "as last element"
  6089. msgstr "마지막 요소로"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6091. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.MISUBTOOLBARPRIORCURRENT.CAPTION"
  6092. msgid "just prior current selection"
  6093. msgstr "현재 선택 바로 뒤"
  6094. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6095. msgid "Line break"
  6096. msgstr "줄 바꿈"
  6097. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6098. msgid "Separator"
  6099. msgstr "구분자"
  6100. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6101. msgid "Space"
  6102. msgstr "공백"
  6103. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6104. msgid "Button type"
  6105. msgstr "버튼 유형"
  6106. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6107. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6108. msgstr "구성된 모든 파일 이름 및 경로에 현재 설정 적용"
  6109. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6110. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6111. msgid "Commands"
  6112. msgstr "명령"
  6113. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6114. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6115. msgid "Icons"
  6116. msgstr "아이콘"
  6117. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6118. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6119. msgid "Starting paths"
  6120. msgstr "시작 경로"
  6121. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6122. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6123. msgid "Paths"
  6124. msgstr "경로"
  6125. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6126. msgid "Do this for files and paths for:"
  6127. msgstr "파일 및 경로에 대해 다음 작업 수행:"
  6128. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6129. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6130. msgid "Path to be relative to:"
  6131. msgstr "상대 경로:"
  6132. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6133. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6134. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6135. msgstr "아이콘, 명령 및 시작 경로에 대한 요소를 추가할 때 경로를 설정하는 방법:"
  6136. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6137. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.BTNRELATIVETOOLPATH.HINT"
  6138. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6139. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  6140. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6141. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6142. msgstr "프로그램 실행 후 터미널 창을 열어두기(&K)"
  6143. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6144. msgid "&Execute in terminal"
  6145. msgstr "터미널에서 실행(&E)"
  6146. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6147. msgid "&Use external program"
  6148. msgstr "외부 프로그램 사용(&U)"
  6149. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6150. msgid "A&dditional parameters"
  6151. msgstr "추가 매개변수(&D)"
  6152. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6153. msgid "&Path to program to execute"
  6154. msgstr "실행할 프로그램 경로(&P)"
  6155. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6156. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6157. msgid "A&dd"
  6158. msgstr "추가(&D)"
  6159. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6160. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6161. msgid "A&pply"
  6162. msgstr "적용(&P)"
  6163. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6164. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6165. msgid "Cop&y"
  6166. msgstr "복사(&Y)"
  6167. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6168. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6169. msgid "Delete"
  6170. msgstr "삭제"
  6171. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6172. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6173. msgid "Template..."
  6174. msgstr "템플릿..."
  6175. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6176. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6177. msgid "&Rename"
  6178. msgstr "이름 바꾸기(&R)"
  6179. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6180. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6181. msgid "Oth&er..."
  6182. msgstr "기타(&E)..."
  6183. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6184. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6185. msgstr "선택한 파일 유형에 대한 도구 설명 구성:"
  6186. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6187. msgid "General options about tooltips:"
  6188. msgstr "도구 설명에 대한 일반 옵션:"
  6189. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6190. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6191. msgstr "파일 패널에 파일에 대한 도구 설명 표시(&S)"
  6192. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6193. msgid "Category &hint:"
  6194. msgstr "범주 힌트(&H):"
  6195. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6196. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6197. msgid "Category &mask:"
  6198. msgstr "범주 마스크(&M):"
  6199. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6200. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6201. msgstr "도구 설명 숨김 지연:"
  6202. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6203. msgid "Tooltip showing mode:"
  6204. msgstr "도구 설명 표시 모드:"
  6205. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6206. msgid "&File types:"
  6207. msgstr "파일 유형(&F):"
  6208. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6209. msgid "Discard Modifications"
  6210. msgstr "수정사항 폐기"
  6211. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6212. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6213. msgid "Export..."
  6214. msgstr "내보내기..."
  6215. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6216. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6217. msgid "Import..."
  6218. msgstr "가져오기..."
  6219. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6220. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6221. msgstr "도구 설명 파일 유형 정렬"
  6222. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6223. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6224. msgstr "파일 패널 위에 있는 막대를 두 번 클릭하면"
  6225. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6226. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6227. msgid "With the menu and internal command"
  6228. msgstr "메뉴 및 내부 명령 사용"
  6229. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6230. msgid "Double click in tree select and exit"
  6231. msgstr "트리 선택 후 종료 시 두 번 클릭"
  6232. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6233. msgctxt "TFRMOPTIONSTREEVIEWMENU.CKBFAVORITATABSFROMMENUCOMMAND.CAPTION"
  6234. msgid "With the menu and internal command"
  6235. msgstr "메뉴 및 내부 명령 사용"
  6236. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6237. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6238. msgstr "탭을 두 번 클릭 (구성된 경우)"
  6239. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6240. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6241. msgstr "키보드 단축키를 사용하면 현재 선택 항목을 반환하는 창을 종료"
  6242. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6243. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6244. msgstr "마우스 클릭 한 번으로 트리 선택 후 종료"
  6245. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6246. msgid "Use it for Command Line History"
  6247. msgstr "명령줄 기록에 사용"
  6248. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6249. msgid "Use it for the Dir History"
  6250. msgstr "디렉터리 기록에 사용"
  6251. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6252. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6253. msgstr "보기 기록 (활성 보기의 방문 경로)에 사용"
  6254. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6255. msgid "Behavior regarding selection:"
  6256. msgstr "선택과 관련된 동작:"
  6257. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6258. msgid "Tree View Menus related options:"
  6259. msgstr "트리 보기 메뉴 관련 옵션:"
  6260. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6261. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6262. msgstr "트리 보기 메뉴 사용 위치:"
  6263. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6264. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6265. msgstr "*참고: 대소문자 구분, 억양 무시 또는 무시와 같은 옵션과 관련하여, 이러한 옵션은 사용 및 세션에서 다른 컨텍스트마다 개별적으로 저장 및 복원됩니다."
  6266. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6267. msgid "With Directory Hotlist:"
  6268. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 사용:"
  6269. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6270. msgid "With Favorite Tabs:"
  6271. msgstr "즐겨찾기 탭 포함:"
  6272. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6273. msgid "With History:"
  6274. msgstr "기록:"
  6275. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6276. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6277. msgid "..."
  6278. msgstr "..."
  6279. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6280. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6281. msgstr "항목 선택을 위한 키보드 단축키 사용 및 표시"
  6282. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6283. msgid "Font"
  6284. msgstr "글꼴"
  6285. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6286. msgid "Layout and colors options:"
  6287. msgstr "레이아웃 및 색상 옵션:"
  6288. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6289. msgid "Background color:"
  6290. msgstr "배경 색상:"
  6291. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6292. msgid "Cursor color:"
  6293. msgstr "커서 색상:"
  6294. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6295. msgid "Found text color:"
  6296. msgstr "찾은 텍스트 색상:"
  6297. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6298. msgid "Found text under cursor:"
  6299. msgstr "커서 아래 찾은 텍스트:"
  6300. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6301. msgid "Normal text color:"
  6302. msgstr "일반 텍스트 색상:"
  6303. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6304. msgid "Normal text under cursor:"
  6305. msgstr "커서 아래 일반 텍스트:"
  6306. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6307. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6308. msgstr "트리 보기 메뉴 미리보기:"
  6309. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6310. msgid "Secondary text color:"
  6311. msgstr "보조 텍스트 색상:"
  6312. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6313. msgid "Secondary text under cursor:"
  6314. msgstr "커서 아래 보조 텍스트:"
  6315. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6316. msgid "Shortcut color:"
  6317. msgstr "단축키 색상:"
  6318. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6319. msgid "Shortcut under cursor:"
  6320. msgstr "커서 아래 단축키:"
  6321. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6322. msgid "Unselectable text color:"
  6323. msgstr "선택할 수 없는 텍스트 색상:"
  6324. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6325. msgid "Unselectable under cursor:"
  6326. msgstr "커서 아래 선택할 수 없는 텍스트:"
  6327. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6328. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6329. msgstr "왼쪽의 색상을 변경하면 이 샘플을 사용하여 트리 보기 메뉴가 어떻게 표시되는지 미리 볼 수 있습니다."
  6330. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6331. msgid "Internal viewer options"
  6332. msgstr "내부 뷰어 옵션"
  6333. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6334. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6335. msgstr "책 뷰어에서 열의 수(&N)"
  6336. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6337. msgctxt "tfrmpackdlg.btnconfig.caption"
  6338. msgid "Con&figure"
  6339. msgstr "구성(&F)"
  6340. #: tfrmpackdlg.caption
  6341. msgid "Pack files"
  6342. msgstr "파일 압축"
  6343. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6344. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6345. msgstr "선택한 파일/디렉터리당 하나씩 별도의 압축파일 만들기(&R)"
  6346. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6347. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6348. msgstr "자동 추출 압축파일 만들기(&X)"
  6349. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6350. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6351. msgid "Encr&ypt"
  6352. msgstr "암호화(&Y)"
  6353. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6354. msgid "Mo&ve to archive"
  6355. msgstr "압축파일로 이동(&V)"
  6356. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6357. msgid "&Multiple disk archive"
  6358. msgstr "다중 디스크 압축파일(&M)"
  6359. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6360. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6361. msgstr "먼저 TAR 압축파일에 넣기(&U)"
  6362. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6363. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6364. msgstr "경로 이름도 압축 (재귀적으로만)(&P)"
  6365. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6366. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6367. msgstr "파일에 파일 압축:"
  6368. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6369. msgid "Packer"
  6370. msgstr "압축기"
  6371. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6372. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6373. msgid "&Close"
  6374. msgstr "닫기(&C)"
  6375. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6376. msgid "Unpack &all and execute"
  6377. msgstr "모두 압축을 풀고 실행(&A)"
  6378. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6379. msgid "&Unpack and execute"
  6380. msgstr "압축을 풀고 실행(&U)"
  6381. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6382. msgid "Properties of packed file"
  6383. msgstr "압축 파일의 속성"
  6384. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6385. msgid "Attributes:"
  6386. msgstr "속성:"
  6387. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6388. msgid "Compression ratio:"
  6389. msgstr "압축율:"
  6390. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6391. msgid "Date:"
  6392. msgstr "날짜:"
  6393. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6394. msgid "Method:"
  6395. msgstr "방법:"
  6396. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6397. msgid "Original size:"
  6398. msgstr "원본 크기:"
  6399. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6400. msgid "File:"
  6401. msgstr "파일:"
  6402. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6403. msgid "Packed size:"
  6404. msgstr "압축 크기:"
  6405. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6406. msgid "Packer:"
  6407. msgstr "압축기:"
  6408. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6409. msgid "Time:"
  6410. msgstr "시간:"
  6411. #: tfrmprintsetup.caption
  6412. msgid "Print configuration"
  6413. msgstr "인쇄 구성"
  6414. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6415. msgid "Margins (mm)"
  6416. msgstr "여백 (mm)"
  6417. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6418. msgid "&Bottom:"
  6419. msgstr "하단(&B):"
  6420. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6421. msgid "&Left:"
  6422. msgstr "왼쪽(&L):"
  6423. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6424. msgid "&Right:"
  6425. msgstr "오른쪽(&R):"
  6426. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6427. msgid "&Top:"
  6428. msgstr "상단(&T):"
  6429. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6430. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6431. msgid "X"
  6432. msgstr "X"
  6433. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6434. msgid "Close filter panel"
  6435. msgstr "필터 패널 닫기"
  6436. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6437. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6438. msgstr "검색 또는 필터링할 텍스트 입력"
  6439. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6440. msgid "Aa"
  6441. msgstr "Aa"
  6442. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6443. msgid "Case Sensitive"
  6444. msgstr "대소문자 구분"
  6445. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6446. msgid "Ďï"
  6447. msgstr "Ďï"
  6448. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6449. msgid "Diacritics and ligatures"
  6450. msgstr "음운 기호 및 결합 문자"
  6451. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6452. msgid "D"
  6453. msgstr "D"
  6454. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6455. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBDIRECTORIES.HINT"
  6456. msgid "Directories"
  6457. msgstr "디렉터리"
  6458. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6459. msgid "F"
  6460. msgstr "F"
  6461. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6462. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.SBFILES.HINT"
  6463. msgid "Files"
  6464. msgstr "파일"
  6465. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6466. msgid "{"
  6467. msgstr "{"
  6468. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6469. msgid "Match Beginning"
  6470. msgstr "일치 시작"
  6471. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6472. msgid "}"
  6473. msgstr "}"
  6474. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6475. msgid "Match Ending"
  6476. msgstr "일치 끝"
  6477. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6478. msgid "Filter"
  6479. msgstr "필터"
  6480. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6481. msgid "Toggle between search or filter"
  6482. msgstr "검색 또는 필터 간 전환"
  6483. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6484. msgid "&More rules"
  6485. msgstr "더 많은 규칙(&M)"
  6486. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6487. msgid "L&ess rules"
  6488. msgstr "더 적은 규칙(&E)"
  6489. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6490. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6491. msgstr "콘텐츠 플러그인을 사용하여 다음과 결합(&C):"
  6492. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6493. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6494. msgid "Field"
  6495. msgstr "필드"
  6496. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6497. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6498. msgid "Operator"
  6499. msgstr "연산자"
  6500. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6501. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6502. msgid "Plugin"
  6503. msgstr "플러그인"
  6504. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6505. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6506. msgid "Value"
  6507. msgstr "값"
  6508. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6509. msgid "&AND (all match)"
  6510. msgstr "AND (모두 일치) (&A)"
  6511. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6512. msgid "&OR (any match)"
  6513. msgstr "OR (하나라도 일치) (&O)"
  6514. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6515. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6516. msgid "&Apply"
  6517. msgstr "적용(&A)"
  6518. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6519. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6520. msgid "&Cancel"
  6521. msgstr "취소(&C)"
  6522. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6523. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6524. msgid "Template..."
  6525. msgstr "템플릿..."
  6526. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6527. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6528. msgid "Template..."
  6529. msgstr "템플릿..."
  6530. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6531. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6532. msgid "&OK"
  6533. msgstr "확인(&O)"
  6534. #: tfrmselectduplicates.caption
  6535. msgid "Select duplicate files"
  6536. msgstr "중복 파일 선택"
  6537. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6538. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6539. msgstr "각 그룹에서 하나 이상의 파일을 선택하지 않은 상태로 두기(&L):"
  6540. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6541. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6542. msgid "*"
  6543. msgstr "*"
  6544. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6545. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6546. msgstr "이름/확장자로 선택 항목 제거(&R):"
  6547. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6548. msgid "&1."
  6549. msgstr "&1."
  6550. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6551. msgid "Select by &name/extension:"
  6552. msgstr "이름/확장자로로 선택(&N):"
  6553. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6554. msgid "&2."
  6555. msgstr "&2."
  6556. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6557. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6558. msgid "&Cancel"
  6559. msgstr "취소(&C)"
  6560. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6561. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6562. msgid "&OK"
  6563. msgstr "확인(&O)"
  6564. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6565. msgid "Sep&arator"
  6566. msgstr "구분자(&A)"
  6567. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6568. msgid "Count from"
  6569. msgstr "다음에서 카운트"
  6570. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6571. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6572. msgid "Result:"
  6573. msgstr "결과:"
  6574. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6575. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6576. msgstr "삽입할 디렉터리 선택 (둘 이상 선택 가능)(&S)"
  6577. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6578. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6579. msgid "The en&d"
  6580. msgstr "끝(&D)"
  6581. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6582. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6583. msgid "The sta&rt"
  6584. msgstr "시작(&R)"
  6585. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6586. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6587. msgid "&Cancel"
  6588. msgstr "취소(&C)"
  6589. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6590. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6591. msgid "&OK"
  6592. msgstr "확인(&O)"
  6593. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6594. msgid "Count first from"
  6595. msgstr "첫 번째부터 계산"
  6596. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6597. msgid "Count last from"
  6598. msgstr "마지막부터 계산"
  6599. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6600. msgid "Range description"
  6601. msgstr "범위 설명"
  6602. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6603. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6604. msgid "Result:"
  6605. msgstr "결과:"
  6606. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6607. msgid "&Select the characters to insert:"
  6608. msgstr "삽입할 문자를 선택(&S)"
  6609. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6610. msgid "[&First:Last]"
  6611. msgstr "[첫 번째:마지막(&F)]"
  6612. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6613. msgid "[First,&Length]"
  6614. msgstr "[첫 번째,길이(&L)]"
  6615. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6616. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6617. msgid "The en&d"
  6618. msgstr "끝(&D)"
  6619. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  6620. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  6621. msgid "The sta&rt"
  6622. msgstr "시작(&R)"
  6623. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  6624. msgid "The &end"
  6625. msgstr "끝(&E)"
  6626. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  6627. msgid "The s&tart"
  6628. msgstr "시작(&T)"
  6629. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  6630. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  6631. msgid "&Cancel"
  6632. msgstr "취소(&C)"
  6633. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  6634. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  6635. msgid "&OK"
  6636. msgstr "확인(&O)"
  6637. #: tfrmsetfileproperties.caption
  6638. msgid "Change attributes"
  6639. msgstr "속성 변경"
  6640. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  6641. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  6642. msgid "SGID"
  6643. msgstr "SGID"
  6644. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  6645. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  6646. msgid "Sticky"
  6647. msgstr "스티커"
  6648. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  6649. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  6650. msgid "SUID"
  6651. msgstr "SUID"
  6652. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  6653. msgid "Archive"
  6654. msgstr "보관"
  6655. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  6656. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption"
  6657. msgid "Created:"
  6658. msgstr "생성 날짜:"
  6659. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  6660. msgid "Hidden"
  6661. msgstr "숨김"
  6662. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  6663. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  6664. msgid "Accessed:"
  6665. msgstr "엑세스 날짜:"
  6666. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  6667. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  6668. msgid "Modified:"
  6669. msgstr "수정 날짜:"
  6670. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  6671. msgid "Read only"
  6672. msgstr "읽기 전용"
  6673. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  6674. msgid "Including subfolders"
  6675. msgstr "하위 폴더 포함"
  6676. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  6677. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chksystem.caption"
  6678. msgid "System"
  6679. msgstr "시스템"
  6680. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  6681. msgid "Timestamp properties"
  6682. msgstr "타임스탬프 속성"
  6683. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  6684. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  6685. msgid "Attributes"
  6686. msgstr "속성"
  6687. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  6688. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  6689. msgid "Attributes"
  6690. msgstr "속성"
  6691. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  6692. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  6693. msgid "Bits:"
  6694. msgstr "비트:"
  6695. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  6696. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  6697. msgid "Group"
  6698. msgstr "그룹"
  6699. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  6700. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  6701. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6702. msgstr "(회색 필드는 변경되지 않은 값을 의미)"
  6703. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  6704. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  6705. msgid "Other"
  6706. msgstr "기타"
  6707. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  6708. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  6709. msgid "Owner"
  6710. msgstr "소유자"
  6711. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  6712. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  6713. msgid "-----------"
  6714. msgstr "-----------"
  6715. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  6716. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  6717. msgid "Text:"
  6718. msgstr "텍스트:"
  6719. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  6720. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  6721. msgid "Execute"
  6722. msgstr "실행"
  6723. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  6724. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLMODEINFO.CAPTION"
  6725. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6726. msgstr "(회색 필드는 변경되지 않은 값을 의미)"
  6727. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  6728. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  6729. msgid "Octal:"
  6730. msgstr "8진수:"
  6731. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  6732. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  6733. msgid "Read"
  6734. msgstr "읽기"
  6735. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  6736. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  6737. msgid "Write"
  6738. msgstr "쓰기"
  6739. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  6740. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  6741. msgid " "
  6742. msgstr ""
  6743. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  6744. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  6745. msgid " "
  6746. msgstr ""
  6747. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  6748. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  6749. msgid " "
  6750. msgstr ""
  6751. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  6752. msgid "&Sort"
  6753. msgstr "정렬(&S)"
  6754. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6755. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6756. msgid "&Cancel"
  6757. msgstr "취소(&C)"
  6758. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  6759. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  6760. msgid "&OK"
  6761. msgstr "확인(&O)"
  6762. #: tfrmsortanything.caption
  6763. msgid "frmSortAnything"
  6764. msgstr "frmSortAnything"
  6765. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  6766. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  6767. msgstr "요소를 끌어서 놓기로 정렬"
  6768. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  6769. msgctxt "TFRMSPLITTER.BTNRELATIVEFTCHOICE.HINT"
  6770. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6771. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  6772. #: tfrmsplitter.caption
  6773. msgid "Splitter"
  6774. msgstr "분할기"
  6775. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  6776. msgid "Require a CRC32 verification file"
  6777. msgstr "CRC32 검증 파일 필요"
  6778. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  6779. msgid "1457664B - 3.5\""
  6780. msgstr "1457664B - 3.5\""
  6781. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  6782. msgid "Size and number of parts"
  6783. msgstr "부분의 크기 및 개수"
  6784. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  6785. msgid "Split the file to directory:"
  6786. msgstr "파일을 디렉터리로 분할:"
  6787. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  6788. msgid "&Number of parts"
  6789. msgstr "부분 갯수(&N)"
  6790. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  6791. msgid "&Bytes"
  6792. msgstr "바이트(&B)"
  6793. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  6794. msgid "&Gigabytes"
  6795. msgstr "기가바이트(&G)"
  6796. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  6797. msgid "&Kilobytes"
  6798. msgstr "킬로바이트(&K)"
  6799. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  6800. msgid "&Megabytes"
  6801. msgstr "메가바이트(&M)"
  6802. #: tfrmstartingsplash.caption
  6803. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  6804. msgid "Double Commander"
  6805. msgstr "Double Commander"
  6806. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  6807. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  6808. msgid "Build"
  6809. msgstr "빌드"
  6810. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  6811. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  6812. msgid "Commit"
  6813. msgstr "커밋"
  6814. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  6815. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  6816. msgid "Free Pascal"
  6817. msgstr "무료 Pascal"
  6818. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  6819. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  6820. msgid "Lazarus"
  6821. msgstr "Lazarus"
  6822. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  6823. msgid "Operating System"
  6824. msgstr "운영 체제"
  6825. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  6826. msgid "Platform"
  6827. msgstr "플랫폼"
  6828. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  6829. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  6830. msgid "Revision"
  6831. msgstr "리비전"
  6832. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  6833. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  6834. msgid "Double Commander"
  6835. msgstr "Double Commander"
  6836. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  6837. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  6838. msgid "Version"
  6839. msgstr "버전"
  6840. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  6841. msgid "WidgetsetVer"
  6842. msgstr "WidgetsetVer"
  6843. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  6844. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  6845. msgid "&Cancel"
  6846. msgstr "취소(&C)"
  6847. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  6848. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  6849. msgid "&OK"
  6850. msgstr "확인(&O)"
  6851. #: tfrmsymlink.caption
  6852. msgid "Create symbolic link"
  6853. msgstr "심볼 링크 만들기"
  6854. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  6855. msgid "Use &relative path when possible"
  6856. msgstr "가능한 경우 상대 경로 사용(&R)"
  6857. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  6858. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  6859. msgid "&Destination that the link will point to"
  6860. msgstr "링크가 가리키는 대상(&D)"
  6861. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  6862. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  6863. msgid "&Link name"
  6864. msgstr "링크 이름(&L)"
  6865. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  6866. msgid "Delete on both sides"
  6867. msgstr "양쪽 모두 삭제"
  6868. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  6869. msgid "<- Delete left"
  6870. msgstr "<- 왼쪽 삭제"
  6871. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  6872. msgid "-> Delete right"
  6873. msgstr "-> 오른쪽 삭제"
  6874. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  6875. msgid "Remove selection"
  6876. msgstr "선택 제거"
  6877. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  6878. msgid "Select for copying (default direction)"
  6879. msgstr "복사할 경우 선택 (기본 방향)"
  6880. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  6881. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  6882. msgstr "복사할 경우 선택 -> (왼쪽에서 오른쪽)"
  6883. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  6884. msgid "Reverse copy direction"
  6885. msgstr "역 복사 방향"
  6886. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  6887. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  6888. msgstr "복사할 경우 선택 <-> (오른쪽에서 왼쪽)"
  6889. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  6890. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  6891. msgstr "삭제할 경우 선택 <-> (둘 다)"
  6892. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  6893. msgid "Select for deleting <- (left)"
  6894. msgstr "삭제할 경우 선택 <- (왼쪽)"
  6895. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  6896. msgid "Select for deleting -> (right)"
  6897. msgstr "삭제할 경우 선택 -> (오른쪽)"
  6898. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  6899. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6900. msgid "Close"
  6901. msgstr "닫ㄱ"
  6902. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  6903. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  6904. msgid "Compare"
  6905. msgstr "비교"
  6906. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  6907. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  6908. msgid "Template..."
  6909. msgstr "템플릿..."
  6910. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  6911. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  6912. msgid "Synchronize"
  6913. msgstr "동기화"
  6914. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  6915. msgid "Synchronize directories"
  6916. msgstr "디렉리 동기화"
  6917. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  6918. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  6919. msgid "*"
  6920. msgstr "*"
  6921. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  6922. msgid "asymmetric"
  6923. msgstr "비대칭"
  6924. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  6925. msgid "by content"
  6926. msgstr "내용별"
  6927. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  6928. msgid "ignore date"
  6929. msgstr "날짜 무시"
  6930. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  6931. msgid "only selected"
  6932. msgstr "선택된 것만"
  6933. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  6934. msgid "Subdirs"
  6935. msgstr "하위 디렉터리"
  6936. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  6937. msgid "Show:"
  6938. msgstr "표시:"
  6939. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  6940. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  6941. msgid "Name"
  6942. msgstr "이름"
  6943. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  6944. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  6945. msgid "Size"
  6946. msgstr "크기"
  6947. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  6948. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  6949. msgid "Date"
  6950. msgstr "날짜"
  6951. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  6952. msgid "<=>"
  6953. msgstr "<=>"
  6954. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  6955. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[4].TITLE.CAPTION"
  6956. msgid "Date"
  6957. msgstr "날짜"
  6958. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  6959. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[5].TITLE.CAPTION"
  6960. msgid "Size"
  6961. msgstr "크기"
  6962. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  6963. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.HEADERDG.COLUMNS[6].TITLE.CAPTION"
  6964. msgid "Name"
  6965. msgstr "이름"
  6966. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  6967. msgid "(in main window)"
  6968. msgstr "(기본 창에서)"
  6969. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  6970. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.MENUITEMCOMPARE.CAPTION"
  6971. msgid "Compare"
  6972. msgstr "비교"
  6973. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  6974. msgid "View left"
  6975. msgstr "왼쪽 보기"
  6976. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  6977. msgid "View right"
  6978. msgstr "오른쪽 보기"
  6979. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  6980. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  6981. msgid "<"
  6982. msgstr "<"
  6983. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  6984. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  6985. msgid ">"
  6986. msgstr ">"
  6987. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  6988. msgid "duplicates"
  6989. msgstr "중복"
  6990. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  6991. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  6992. msgid "="
  6993. msgstr "="
  6994. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  6995. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  6996. msgid "!="
  6997. msgstr "!="
  6998. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  6999. msgid "singles"
  7000. msgstr "단일"
  7001. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7002. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7003. msgstr "시작하려면 \"비교\"를 누르세요"
  7004. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7005. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7006. msgid "Synchronize"
  7007. msgstr "동기화"
  7008. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7009. msgid "Confirm overwrites"
  7010. msgstr "덮어쓰기 확인"
  7011. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7012. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7013. msgid "Tree View Menu"
  7014. msgstr "트리 보기 메뉴"
  7015. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7016. msgid "Select your hot directory:"
  7017. msgstr "자주 찾는 디렉터리 선택:"
  7018. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7019. msgid "Search is case sensitive"
  7020. msgstr "검색은 대소문자 구분"
  7021. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7022. msgid "Full collapse"
  7023. msgstr "전체 접기"
  7024. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7025. msgid "Full expand"
  7026. msgstr "전체 확장"
  7027. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7028. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7029. msgstr "억양 및 연결을 무시하는 검색"
  7030. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7031. msgid "Search is not case sensitive"
  7032. msgstr "검색은 대소문자를 구분하지 않음"
  7033. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7034. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7035. msgstr "억양 및 합자에 대한 검색은 엄격함"
  7036. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7037. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7038. msgstr "검색된 문자열이 분기 이름에 있으므로 분기 내용을 \"그냥\" 표시하지 않음"
  7039. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7040. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7041. msgstr "검색된 문자열이 분기 이름에서 발견되면 요소가 일치하지 않더라도 분기 전체를 표시"
  7042. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7043. msgid "Close Tree View Menu"
  7044. msgstr "트리 보기 메뉴 닫기"
  7045. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7046. msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUS.HINT"
  7047. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7048. msgstr "트리 보기 메뉴 구성"
  7049. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7050. msgctxt "TFRMTREEVIEWMENU.TBCONFIGURATIONTREEVIEWMENUSCOLORS.HINT"
  7051. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7052. msgstr "트리 보기 메뉴 색상 구성"
  7053. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7054. msgid "A&dd new"
  7055. msgstr "새로 추가(&D)"
  7056. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7057. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7058. msgid "&Cancel"
  7059. msgstr "취소(&C)"
  7060. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7061. msgid "C&hange"
  7062. msgstr "변경(&H)"
  7063. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7064. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7065. msgid "De&fault"
  7066. msgstr "기본값(&F)"
  7067. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7068. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7069. msgid "&OK"
  7070. msgstr "확인(&O)"
  7071. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7072. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7073. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7074. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  7075. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7076. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7077. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7078. msgstr "적절한 경로를 선택하기 위한 몇 가지 기능"
  7079. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7080. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7081. msgid "&Remove"
  7082. msgstr "제거(&R)"
  7083. #: tfrmtweakplugin.caption
  7084. msgid "Tweak plugin"
  7085. msgstr "플러그인 조정"
  7086. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7087. msgid "De&tect archive type by content"
  7088. msgstr "내용별로 압축파일 유형 감지(&T)"
  7089. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7090. msgid "Can de&lete files"
  7091. msgstr "파일 삭제 가능(&L)"
  7092. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7093. msgid "Supports e&ncryption"
  7094. msgstr "암호화 지원(&N)"
  7095. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7096. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7097. msgstr "일반 파일로 표시 (압축파일 아이콘 감추기)(&W)"
  7098. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7099. msgid "Supports pac&king in memory"
  7100. msgstr "메모리에서 압축 지원(&K)"
  7101. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7102. msgid "Can &modify existing archives"
  7103. msgstr "기존 압축파일 수정 가능(&M)"
  7104. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7105. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7106. msgstr "압축파일에 여러 파일을 포함할 수 있음(&A)"
  7107. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7108. msgid "Can create new archi&ves"
  7109. msgstr "새 압축파일 만들기 가능(&V)"
  7110. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7111. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7112. msgstr "옵션 대화상자 지원(&U)"
  7113. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7114. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7115. msgstr "압축파일에서 텍스트 검색 허용(&G)"
  7116. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7117. msgid "&Description:"
  7118. msgstr "설명(&D):"
  7119. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7120. msgid "D&etect string:"
  7121. msgstr "문자열 감지(&E):"
  7122. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7123. msgid "&Extension:"
  7124. msgstr "확장자(&E):"
  7125. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7126. msgid "Flags:"
  7127. msgstr "플래그:"
  7128. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7129. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblname.caption"
  7130. msgid "&Name:"
  7131. msgstr "이름(&N):"
  7132. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7133. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin.caption"
  7134. msgid "&Plugin:"
  7135. msgstr "플러그인(&P):"
  7136. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7137. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7138. msgid "&Plugin:"
  7139. msgstr "플러그인(&P):"
  7140. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7141. msgid "About Viewer..."
  7142. msgstr "뷰어 정보..."
  7143. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7144. msgid "Displays the About message"
  7145. msgstr "정보 메시지 표시"
  7146. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7147. msgid "Auto Reload"
  7148. msgstr "자동 다시 불러오기"
  7149. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7150. msgid "Change encoding"
  7151. msgstr "인코딩 변경"
  7152. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7153. msgctxt "tfrmviewer.actcopyfile.caption"
  7154. msgid "Copy File"
  7155. msgstr "파일 복사"
  7156. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7157. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7158. msgid "Copy File"
  7159. msgstr "파일 복사"
  7160. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7161. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYTOCLIPBOARD.CAPTION"
  7162. msgid "Copy To Clipboard"
  7163. msgstr "클립보드로 복사"
  7164. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7165. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7166. msgstr "형식이 지정된 클립보드에 복사"
  7167. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7168. msgctxt "tfrmviewer.actdeletefile.caption"
  7169. msgid "Delete File"
  7170. msgstr "파일 삭제"
  7171. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7172. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7173. msgid "Delete File"
  7174. msgstr "파일 삭제"
  7175. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7176. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTEXITVIEWER.CAPTION"
  7177. msgid "E&xit"
  7178. msgstr "종료(&x)"
  7179. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7180. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFIND.CAPTION"
  7181. msgid "Find"
  7182. msgstr "찾기"
  7183. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7184. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDNEXT.CAPTION"
  7185. msgid "Find next"
  7186. msgstr "다음 찾기"
  7187. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7188. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFINDPREV.CAPTION"
  7189. msgid "Find previous"
  7190. msgstr "이전 찾기"
  7191. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7192. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTFULLSCREEN.CAPTION"
  7193. msgid "Full Screen"
  7194. msgstr "전체 화면"
  7195. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7196. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7197. msgid "Goto Line..."
  7198. msgstr "줄로 가기..."
  7199. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7200. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7201. msgid "Goto Line"
  7202. msgstr "줄로 가기"
  7203. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7204. msgid "Center"
  7205. msgstr "가운데"
  7206. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7207. msgid "&Next"
  7208. msgstr "다음(&N)"
  7209. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7210. msgid "Load Next File"
  7211. msgstr "다음 파일 불러오기"
  7212. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7213. msgid "&Previous"
  7214. msgstr "이전(&P)"
  7215. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7216. msgid "Load Previous File"
  7217. msgstr "이전 파일 불러오기"
  7218. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7219. msgid "Mirror Horizontally"
  7220. msgstr "가로로 반전"
  7221. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7222. msgid "Mirror"
  7223. msgstr "반전"
  7224. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7225. msgid "Mirror Vertically"
  7226. msgstr "세로로 반전"
  7227. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7228. msgctxt "tfrmviewer.actmovefile.caption"
  7229. msgid "Move File"
  7230. msgstr "파일 이동"
  7231. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7232. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7233. msgid "Move File"
  7234. msgstr "파일 이동"
  7235. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7236. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7237. msgid "Preview"
  7238. msgstr "미리보기"
  7239. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7240. msgid "P&rint..."
  7241. msgstr "인쇄(&R)..."
  7242. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7243. msgid "Print &setup..."
  7244. msgstr "인쇄 설정(&S)"
  7245. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7246. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7247. msgid "Reload"
  7248. msgstr "다시 불러오기"
  7249. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7250. msgid "Reload current file"
  7251. msgstr "현재 파일 다시 불러오기"
  7252. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7253. msgid "+ 180"
  7254. msgstr "+ 180"
  7255. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7256. msgid "Rotate 180 degrees"
  7257. msgstr "180도 회전"
  7258. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7259. msgid "- 90"
  7260. msgstr "- 90"
  7261. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7262. msgid "Rotate -90 degrees"
  7263. msgstr "-90도 회전"
  7264. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7265. msgid "+ 90"
  7266. msgstr "+ 90"
  7267. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7268. msgid "Rotate +90 degrees"
  7269. msgstr "+90도 회전"
  7270. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7271. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVE.CAPTION"
  7272. msgid "Save"
  7273. msgstr "저장"
  7274. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7275. msgctxt "tfrmviewer.actsaveas.caption"
  7276. msgid "Save As..."
  7277. msgstr "다음으로 저장..."
  7278. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7279. msgid "Save File As..."
  7280. msgstr "파일로 저장..."
  7281. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7282. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSCREENSHOT.CAPTION"
  7283. msgid "Screenshot"
  7284. msgstr "스크린샷"
  7285. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7286. msgid "Delay 3 sec"
  7287. msgstr "3초 지연"
  7288. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7289. msgid "Delay 5 sec"
  7290. msgstr "5초 지연"
  7291. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7292. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSELECTALL.CAPTION"
  7293. msgid "Select All"
  7294. msgstr "모두 선택"
  7295. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7296. msgid "Show as &Bin"
  7297. msgstr "바이너리로 표시(&B)"
  7298. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7299. msgid "Show as B&ook"
  7300. msgstr "책으로 표시(&o)"
  7301. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7302. msgid "Show as &Dec"
  7303. msgstr "10진수로 표시(&D)"
  7304. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7305. msgid "Show as &Hex"
  7306. msgstr "16진수로 표시(&H)"
  7307. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7308. msgid "Show as &Text"
  7309. msgstr "텍스트로 표시(&T)"
  7310. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7311. msgid "Show as &Wrap text"
  7312. msgstr "줄 바꿈 텍스트로 표시(&W)"
  7313. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7314. msgid "Show text c&ursor"
  7315. msgstr "텍스트 커서 표시(&U)"
  7316. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7317. msgid "Code"
  7318. msgstr "코드"
  7319. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7320. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7321. msgid "Graphics"
  7322. msgstr "그래픽"
  7323. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7324. msgid "Office XML (text only)"
  7325. msgstr "Office XML (텍스트 전용)"
  7326. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7327. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSHOWPLUGINS.CAPTION"
  7328. msgid "Plugins"
  7329. msgstr "플러그인"
  7330. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7331. msgid "Show transparenc&y"
  7332. msgstr "투명도 표시(&Y)"
  7333. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7334. msgid "Stretch"
  7335. msgstr "늘이기"
  7336. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7337. msgid "Stretch Image"
  7338. msgstr "이미지 늘이기"
  7339. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7340. msgid "Stretch only large"
  7341. msgstr "크게만 늘이기"
  7342. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7343. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7344. msgid "Undo"
  7345. msgstr "실행 취소"
  7346. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7347. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7348. msgid "Undo"
  7349. msgstr "실행 취소"
  7350. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7351. msgid "&Wrap text"
  7352. msgstr "텍스트 줄 바꿈(&W)"
  7353. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7354. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7355. msgid "Zoom"
  7356. msgstr "확대/축소"
  7357. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7358. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7359. msgid "Zoom In"
  7360. msgstr "확대"
  7361. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7362. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7363. msgid "Zoom In"
  7364. msgstr "확대"
  7365. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7366. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7367. msgid "Zoom Out"
  7368. msgstr "축소"
  7369. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7370. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7371. msgid "Zoom Out"
  7372. msgstr "축소"
  7373. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7374. msgid "Crop"
  7375. msgstr "자르기"
  7376. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7377. msgctxt "tfrmviewer.btnfullscreen.hint"
  7378. msgid "Full Screen"
  7379. msgstr "전체 화면"
  7380. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7381. msgid "Export Frame"
  7382. msgstr "프레임 내보내기"
  7383. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7384. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7385. msgid "Highlight"
  7386. msgstr "강조"
  7387. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7388. msgid "Next Frame"
  7389. msgstr "다음 프레임"
  7390. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7391. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7392. msgid "Paint"
  7393. msgstr "색칠"
  7394. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7395. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7396. msgid "1"
  7397. msgstr "1"
  7398. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7399. msgid "Previous Frame"
  7400. msgstr "이전 프레임"
  7401. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7402. msgid "Red Eyes"
  7403. msgstr "적목 현상"
  7404. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7405. msgid "Resize"
  7406. msgstr "크기 변경"
  7407. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7408. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7409. msgid "Slide Show"
  7410. msgstr "슬라이드쇼"
  7411. #: tfrmviewer.caption
  7412. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7413. msgid "Viewer"
  7414. msgstr "뷰어"
  7415. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7416. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7417. msgid "About"
  7418. msgstr "제품 정보"
  7419. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7420. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7421. msgid "&Edit"
  7422. msgstr "편집(&E)"
  7423. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7424. msgid "Ellipse"
  7425. msgstr "타원"
  7426. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7427. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7428. msgid "En&coding"
  7429. msgstr "인코딩(&C)"
  7430. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7431. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7432. msgid "&File"
  7433. msgstr "파일(&F)"
  7434. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7435. msgid "&Image"
  7436. msgstr "이미지(&I)"
  7437. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7438. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7439. msgid "Pen"
  7440. msgstr "펜"
  7441. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7442. msgid "Rect"
  7443. msgstr "직사각형"
  7444. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7445. msgid "Rotate"
  7446. msgstr "회전"
  7447. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7448. msgctxt "tfrmviewer.miscreenshot.caption"
  7449. msgid "Screenshot"
  7450. msgstr "스크린샷"
  7451. #: tfrmviewer.miview.caption
  7452. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7453. msgid "&View"
  7454. msgstr "보기(&V)"
  7455. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7456. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7457. msgid "Plugins"
  7458. msgstr "플러그인"
  7459. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7460. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7461. msgid "&Start"
  7462. msgstr "시작(&S)"
  7463. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7464. msgid "S&top"
  7465. msgstr "중지(&T)"
  7466. #: tfrmviewoperations.caption
  7467. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7468. msgid "File operations"
  7469. msgstr "파일 작업"
  7470. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7471. msgid "Always on top"
  7472. msgstr "항상 맨 위에"
  7473. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7474. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7475. msgstr "\"끌어서 놓기\"를 사용하여 대기열 간에 작업 이동(&U)"
  7476. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7477. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7478. msgid "Cancel"
  7479. msgstr "취소"
  7480. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7481. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7482. msgid "Cancel"
  7483. msgstr "취소"
  7484. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7485. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7486. msgid "New queue"
  7487. msgstr "새 대기열"
  7488. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7489. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7490. msgid "Show in detached window"
  7491. msgstr "분리창에 표시"
  7492. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7493. msgid "Put first in queue"
  7494. msgstr "대기열에 첫 번째 놓기"
  7495. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7496. msgid "Put last in queue"
  7497. msgstr "대기열에 마지막 넣기"
  7498. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7499. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7500. msgid "Queue"
  7501. msgstr "대기열"
  7502. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7503. msgid "Out of queue"
  7504. msgstr "대기열에서 벗어남"
  7505. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7506. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7507. msgid "Queue 1"
  7508. msgstr "대기열 1"
  7509. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7510. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7511. msgid "Queue 2"
  7512. msgstr "대기열 2"
  7513. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7514. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7515. msgid "Queue 3"
  7516. msgstr "대기열 3"
  7517. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7518. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7519. msgid "Queue 4"
  7520. msgstr "대기열 4"
  7521. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7522. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7523. msgid "Queue 5"
  7524. msgstr "대기열 5"
  7525. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  7526. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  7527. msgid "Show in detached window"
  7528. msgstr "분리창에 표시"
  7529. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  7530. msgid "&Pause all"
  7531. msgstr "모두 일시 중지(&P)"
  7532. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  7533. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  7534. msgid "Fo&llow links"
  7535. msgstr "링크 따라가기(&L)"
  7536. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  7537. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  7538. msgid "When dir&ectory exists"
  7539. msgstr "디렉터리가 존재하는 경우(&E)"
  7540. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7541. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7542. msgid "When file exists"
  7543. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7544. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7545. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7546. msgid "When file exists"
  7547. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7548. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  7549. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  7550. msgid "&Cancel"
  7551. msgstr "취소(&C)"
  7552. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  7553. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  7554. msgid "&OK"
  7555. msgstr "확인(&O)"
  7556. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  7557. msgid "Command line:"
  7558. msgstr "명령줄:"
  7559. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  7560. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  7561. msgid "Parameters:"
  7562. msgstr "매개변수:"
  7563. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  7564. msgid "Start path:"
  7565. msgstr "시작 경로:"
  7566. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  7567. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  7568. msgid "Con&figure"
  7569. msgstr "구성(&F)"
  7570. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  7571. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  7572. msgid "Encr&ypt"
  7573. msgstr "암호화(&Y)"
  7574. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7575. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7576. msgid "When file exists"
  7577. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7578. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  7579. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBCOPYTIME.CAPTION"
  7580. msgid "Copy d&ate/time"
  7581. msgstr "날짜/시간 복사(&A)"
  7582. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  7583. msgid "Work in background (separate connection)"
  7584. msgstr "백그라운드에서 작업 (별도 연결)"
  7585. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7586. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7587. msgid "When file exists"
  7588. msgstr "파일이 존재하는 경우"
  7589. #: uadministrator.rselevationrequired
  7590. msgid "You need to provide administrator permission"
  7591. msgstr "관리자 권한을 제공해야 합니다"
  7592. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  7593. msgid "to copy this object:"
  7594. msgstr "이 개체를 복사하려면:"
  7595. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  7596. msgid "to create this object:"
  7597. msgstr "이 개체를 만들려면:"
  7598. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  7599. msgid "to delete this object:"
  7600. msgstr "이 개체를 삭제하려면:"
  7601. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  7602. msgid "to get attributes of this object:"
  7603. msgstr "이 개체의 속성을 가져오려면:"
  7604. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  7605. msgid "to create this hard link:"
  7606. msgstr "이 하드 링크를 만들려면:"
  7607. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  7608. msgid "to open this object:"
  7609. msgstr "이 개체를 열려면:"
  7610. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  7611. msgid "to rename this object:"
  7612. msgstr "이 개체의 이름을 변경하려면:"
  7613. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  7614. msgid "to set attributes of this object:"
  7615. msgstr "이 개체의 속성을 설정하려면:"
  7616. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  7617. msgid "to create this symbolic link:"
  7618. msgstr "이 기호 링크를 만들려면:"
  7619. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  7620. msgid "Date taken"
  7621. msgstr "찍은 날짜"
  7622. #: uexifreader.rsimageheight
  7623. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  7624. msgid "Height"
  7625. msgstr "높이"
  7626. #: uexifreader.rsimagewidth
  7627. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  7628. msgid "Width"
  7629. msgstr "너비"
  7630. #: uexifreader.rsmake
  7631. msgid "Manufacturer"
  7632. msgstr "제조업체"
  7633. #: uexifreader.rsmodel
  7634. msgid "Camera model"
  7635. msgstr "카메라 모델"
  7636. #: uexifreader.rsorientation
  7637. msgid "Orientation"
  7638. msgstr "방향"
  7639. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  7640. #, object-pascal-format
  7641. msgid ""
  7642. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  7643. "%s\n"
  7644. "\n"
  7645. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  7646. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  7647. msgstr ""
  7648. "이 파일을 찾을 수 없으며 최종 파일 조합의 유효성을 검사하는 데 도움이 될 수 있습니다:\n"
  7649. "%s\n"
  7650. "\n"
  7651. "가능하게 해주시고 준비되면 \"확인\"를 눌러주시고,\n"
  7652. "아니면 \"취소\"를 눌러 계속하시겠습니까?"
  7653. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  7654. msgid "<DIR>"
  7655. msgstr "<디렉터리>"
  7656. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  7657. msgid "<LNK>"
  7658. msgstr "<링크>"
  7659. #: ulng.rscancelfilter
  7660. msgid "Cancel Quick Filter"
  7661. msgstr "빠른 필터 취소"
  7662. #: ulng.rscanceloperation
  7663. msgid "Cancel Current Operation"
  7664. msgstr "현재 작업 취소"
  7665. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  7666. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  7667. msgstr "삭제된 텍스트에 대한 파일 이름 입력 (확장자 포함)"
  7668. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  7669. msgid "Text format to import"
  7670. msgstr "가져올 텍스트 형식"
  7671. #: ulng.rschecksumverifybroken
  7672. msgid "Broken:"
  7673. msgstr "깨짐:"
  7674. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  7675. msgid "General:"
  7676. msgstr "일반:"
  7677. #: ulng.rschecksumverifymissing
  7678. msgid "Missing:"
  7679. msgstr "누락:"
  7680. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  7681. msgid "Read error:"
  7682. msgstr "읽기 오류:"
  7683. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  7684. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  7685. msgid "Success:"
  7686. msgstr "성공:"
  7687. #: ulng.rschecksumverifytext
  7688. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  7689. msgstr "체크섬을 입력하고 알고리즘 선택:"
  7690. #: ulng.rschecksumverifytitle
  7691. msgid "Verify checksum"
  7692. msgstr "체크섬 검증"
  7693. #: ulng.rschecksumverifytotal
  7694. msgid "Total:"
  7695. msgstr "전체:"
  7696. #: ulng.rsclearfiltersornot
  7697. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  7698. msgstr "이 새 검색을 위해 필터를 지우시겠습니까?"
  7699. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  7700. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  7701. msgstr "클립보드에 유효한 도구 모음 데이터가 없습니다."
  7702. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  7703. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  7704. msgstr "전체;활성 패널;왼쪽 패널;오른쪽 패널;파일 작업;구성;네트워크;기타 사항;병렬 포트;인쇄;마크;보안;클립보드;FTP;탐색;도움말;창;명령줄;도구;보기;사용자;탭;정렬;로그"
  7705. #: ulng.rscmdkindofsort
  7706. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  7707. msgstr "레거시 정렬, A-Z 정렬"
  7708. #: ulng.rscolattr
  7709. msgid "Attr"
  7710. msgstr "속성"
  7711. #: ulng.rscoldate
  7712. msgctxt "ulng.rscoldate"
  7713. msgid "Date"
  7714. msgstr "날짜"
  7715. #: ulng.rscolext
  7716. msgid "Ext"
  7717. msgstr "확장자"
  7718. #: ulng.rscolname
  7719. msgctxt "ulng.rscolname"
  7720. msgid "Name"
  7721. msgstr "이름"
  7722. #: ulng.rscolsize
  7723. msgctxt "ulng.rscolsize"
  7724. msgid "Size"
  7725. msgstr "크기"
  7726. #: ulng.rsconfcolalign
  7727. msgid "Align"
  7728. msgstr "정렬"
  7729. #: ulng.rsconfcolcaption
  7730. msgid "Caption"
  7731. msgstr "제목"
  7732. #: ulng.rsconfcoldelete
  7733. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  7734. msgid "Delete"
  7735. msgstr "삭제"
  7736. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  7737. msgid "Field contents"
  7738. msgstr "필드 내용"
  7739. #: ulng.rsconfcolmove
  7740. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  7741. msgid "Move"
  7742. msgstr "이동"
  7743. #: ulng.rsconfcolwidth
  7744. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  7745. msgid "Width"
  7746. msgstr "너비"
  7747. #: ulng.rsconfcustheader
  7748. msgid "Customize column"
  7749. msgstr "사용자 지정 열"
  7750. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  7751. msgid "Configure file association"
  7752. msgstr "파일 연결 구성"
  7753. #: ulng.rsconfirmexecution
  7754. msgid "Confirming command line and parameters"
  7755. msgstr "명령줄 및 매개변수 확인"
  7756. #: ulng.rscopynametemplate
  7757. #, object-pascal-format
  7758. msgid "Copy (%d) %s"
  7759. msgstr "복사 (%d) %s"
  7760. #: ulng.rsdarkmode
  7761. msgid "Dark mode"
  7762. msgstr "어두운 모드"
  7763. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  7764. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  7765. msgstr "자동;사용함;사용 안 함"
  7766. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  7767. msgid "Imported DC toolbar"
  7768. msgstr "가져온 DC 도구 모음"
  7769. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  7770. msgid "Imported TC toolbar"
  7771. msgstr "가져온 TC 도구 모음"
  7772. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  7773. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  7774. msgid "B"
  7775. msgstr "B"
  7776. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  7777. msgid "GB"
  7778. msgstr "GB"
  7779. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  7780. msgid "KB"
  7781. msgstr "KB"
  7782. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  7783. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  7784. msgid "MB"
  7785. msgstr "MB"
  7786. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  7787. msgid "TB"
  7788. msgstr "TB"
  7789. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  7790. msgid "_DroppedText"
  7791. msgstr "_DroppedText"
  7792. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  7793. msgid "_DroppedHTMLtext"
  7794. msgstr "_DroppedHTMLtext"
  7795. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  7796. msgid "_DroppedRichtext"
  7797. msgstr "_DroppedRichtext"
  7798. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  7799. msgid "_DroppedSimpleText"
  7800. msgstr "_DroppedSimpleText"
  7801. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  7802. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  7803. msgstr "_DroppedUnicodeUTF16text"
  7804. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  7805. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  7806. msgstr "_DroppedUnicodeUTF8text"
  7807. #: ulng.rsdiffadds
  7808. msgid " Adds: "
  7809. msgstr " 추가: "
  7810. #: ulng.rsdiffcomparing
  7811. msgid "Comparing..."
  7812. msgstr "비교..."
  7813. #: ulng.rsdiffdeletes
  7814. msgid " Deletes: "
  7815. msgstr " 삭제: "
  7816. #: ulng.rsdifffilesidentical
  7817. msgid "The two files are identical!"
  7818. msgstr "두 파일은 동일합니다!"
  7819. #: ulng.rsdiffmatches
  7820. msgid " Matches: "
  7821. msgstr " 일치: "
  7822. #: ulng.rsdiffmodifies
  7823. msgid " Modifies: "
  7824. msgstr " 수정: "
  7825. #: ulng.rsdiffshow
  7826. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  7827. msgid "&Show"
  7828. msgstr "표시(&S)"
  7829. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  7830. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  7831. msgid "Encoding"
  7832. msgstr "인코딩"
  7833. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  7834. msgid "Line-endings"
  7835. msgstr "줄 끝"
  7836. #: ulng.rsdifftextidentical
  7837. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  7838. msgstr "텍스트는 동일하지만 다음 옵션이 사용됩니다:"
  7839. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  7840. msgid ""
  7841. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  7842. "The following differences were found:"
  7843. msgstr ""
  7844. "텍스트는 동일하지만 파일이 일치하지 않습니다!\n"
  7845. "다음과 같은 차이점이 발견되었습니다:"
  7846. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  7847. msgid "Ab&ort"
  7848. msgstr "중단(&O)"
  7849. #: ulng.rsdlgbuttonall
  7850. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  7851. msgid "A&ll"
  7852. msgstr "모두(&L)"
  7853. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  7854. msgid "A&ppend"
  7855. msgstr "추가하기(&P)"
  7856. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  7857. msgid "A&uto-rename source files"
  7858. msgstr "원본 파일 이름 자동 바꾸기(&U)"
  7859. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  7860. msgid "Auto-rename tar&get files"
  7861. msgstr "대상 파일의 자동 이름 바꾸기(&G)"
  7862. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  7863. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  7864. msgid "&Cancel"
  7865. msgstr "취소(&C)"
  7866. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  7867. msgid "Compare &by content"
  7868. msgstr "내용별 비교(&B)"
  7869. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  7870. msgid "&Continue"
  7871. msgstr "계속(&C)"
  7872. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  7873. msgid "&Merge"
  7874. msgstr "병합(&M)"
  7875. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  7876. msgid "Mer&ge All"
  7877. msgstr "모두 병합(&G)"
  7878. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  7879. msgid "E&xit program"
  7880. msgstr "프로그램 종료(&X)"
  7881. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  7882. msgid "Ig&nore"
  7883. msgstr "무시(&N)"
  7884. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  7885. msgid "I&gnore All"
  7886. msgstr "모두 무시(&G)"
  7887. #: ulng.rsdlgbuttonno
  7888. msgid "&No"
  7889. msgstr "아니요(&N)"
  7890. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  7891. msgid "Non&e"
  7892. msgstr "없음(&E)"
  7893. #: ulng.rsdlgbuttonok
  7894. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  7895. msgid "&OK"
  7896. msgstr "확인(&O)"
  7897. #: ulng.rsdlgbuttonother
  7898. msgid "Ot&her"
  7899. msgstr "기타(&H)"
  7900. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  7901. msgid "&Overwrite"
  7902. msgstr "덮어쓰기(&O)"
  7903. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  7904. msgid "Overwrite &All"
  7905. msgstr "모두 덮어쓰기(&A)"
  7906. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  7907. msgid "Overwrite All &Larger"
  7908. msgstr "큰 것 모두 덮어쓰기(&L)"
  7909. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  7910. msgid "Overwrite All Ol&der"
  7911. msgstr "오래된 것 덮어쓰기(&D)"
  7912. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  7913. msgid "Overwrite All S&maller"
  7914. msgstr "작은 것 모두 덮어쓰기(&M)"
  7915. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  7916. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  7917. msgid "R&ename"
  7918. msgstr "이름 바꾸기(&E)"
  7919. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  7920. msgid "&Resume"
  7921. msgstr "재개(&R)"
  7922. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  7923. msgid "Re&try"
  7924. msgstr "재시도(&T)"
  7925. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  7926. msgid "As Ad&ministrator"
  7927. msgstr "관리자로(&M)"
  7928. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  7929. msgid "&Skip"
  7930. msgstr "건너뛰기(&S)"
  7931. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  7932. msgid "S&kip All"
  7933. msgstr "모두 건너뛰기(&K)"
  7934. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  7935. msgid "&Unlock"
  7936. msgstr "잠금 해제(&U)"
  7937. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  7938. msgid "&Yes"
  7939. msgstr "예(&Y)"
  7940. #: ulng.rsdlgcp
  7941. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  7942. msgid "Copy file(s)"
  7943. msgstr "파일 복사"
  7944. #: ulng.rsdlgmv
  7945. msgid "Move file(s)"
  7946. msgstr "파일 이동"
  7947. #: ulng.rsdlgoppause
  7948. msgid "Pau&se"
  7949. msgstr "일시 중지(&S)"
  7950. #: ulng.rsdlgopstart
  7951. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  7952. msgid "&Start"
  7953. msgstr "시작(&S)"
  7954. #: ulng.rsdlgqueue
  7955. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  7956. msgid "Queue"
  7957. msgstr "대기열"
  7958. #: ulng.rsdlgspeed
  7959. #, object-pascal-format
  7960. msgid "Speed %s/s"
  7961. msgstr "속도 %s/초"
  7962. #: ulng.rsdlgspeedtime
  7963. #, object-pascal-format
  7964. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  7965. msgstr "속도 %s/초, 남은 시간 %s"
  7966. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  7967. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  7968. msgstr "리치 텍스트 형식;HTML 형식;유니코드 형식;간단한 텍스트 형식"
  7969. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  7970. msgid "Drive Free Space Indicator"
  7971. msgstr "드라이브 여유 공간 표시기"
  7972. #: ulng.rsdrivenolabel
  7973. msgid "<no label>"
  7974. msgstr "<레이블 없음>"
  7975. #: ulng.rsdrivenomedia
  7976. msgid "<no media>"
  7977. msgstr "<미디어 없음>"
  7978. #: ulng.rseditabouttext
  7979. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  7980. msgstr "Double Commander의 내부 편집기입니다."
  7981. #: ulng.rseditgotolinequery
  7982. msgid "Goto line:"
  7983. msgstr "줄로 이동:"
  7984. #: ulng.rseditgotolinetitle
  7985. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  7986. msgid "Goto Line"
  7987. msgstr "줄로 가기"
  7988. #: ulng.rsedithintcursorpos
  7989. msgid "Cursor Position"
  7990. msgstr "커서 위치"
  7991. #: ulng.rsedithintinsertmode
  7992. msgid "Insert Mode"
  7993. msgstr "삽입 모드"
  7994. #: ulng.rsedithintmodified
  7995. msgid "Modified"
  7996. msgstr "수정한 날짜"
  7997. #: ulng.rsedithintselectionmode
  7998. msgid "Selection Mode"
  7999. msgstr "선택 모드"
  8000. #: ulng.rseditnewfile
  8001. msgid "new.txt"
  8002. msgstr "새로 만들기.txt"
  8003. #: ulng.rseditnewfilename
  8004. msgid "Filename:"
  8005. msgstr "파일 이름:"
  8006. #: ulng.rseditnewopen
  8007. msgid "Open file"
  8008. msgstr "파일 열기"
  8009. #: ulng.rseditsearchback
  8010. msgid "&Backward"
  8011. msgstr "뒤로(&B)"
  8012. #: ulng.rseditsearchcaption
  8013. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8014. msgid "Search"
  8015. msgstr "검색"
  8016. #: ulng.rseditsearchfrw
  8017. msgid "&Forward"
  8018. msgstr "앞으로(&F)"
  8019. #: ulng.rseditsearchreplace
  8020. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8021. msgid "Replace"
  8022. msgstr "바꾸기"
  8023. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8024. msgid "INS"
  8025. msgstr "INS"
  8026. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8027. msgid "OVR"
  8028. msgstr "OVR"
  8029. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8030. msgid "COL"
  8031. msgstr "COL"
  8032. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8033. msgid "LINE"
  8034. msgstr "LINE"
  8035. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8036. msgid "NORM"
  8037. msgstr "NORM"
  8038. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8039. msgid "with external editor"
  8040. msgstr "외부 편집기로"
  8041. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8042. msgid "with internal editor"
  8043. msgstr "내부 편집기로"
  8044. #: ulng.rsexecuteviashell
  8045. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8046. msgid "Execute via shell"
  8047. msgstr "셸을 통해 실행"
  8048. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8049. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8050. msgid "Execute via terminal and close"
  8051. msgstr "터미널을 통해 실행하고 닫기"
  8052. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8053. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8054. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8055. msgstr "터미널을 통해 실행하고 열려 있는 상태 유지"
  8056. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8057. #, object-pascal-format
  8058. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8059. msgstr "\"]\"가 %s 행에 없습니다"
  8060. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8061. #, object-pascal-format
  8062. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8063. msgstr "\"%s\" 명령 이전에 정의된 확장자가 없습니다. 무시됩니다."
  8064. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8065. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8066. msgstr "왼쪽;오른쪽;활성;비활성;양쪽;없음"
  8067. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8068. msgid "No;Yes"
  8069. msgstr "아니요;예"
  8070. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8071. msgid "Exported_from_DC"
  8072. msgstr "Exported_from_DC"
  8073. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8074. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8075. msgstr "묻기; 덮어쓰기; 건너뛰기"
  8076. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8077. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8078. msgstr "묻기;병합;건너뛰기"
  8079. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8080. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8081. msgstr "묻기;덮어쓰기;오래된 것 덮어쓰기;건너뛰기"
  8082. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8083. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8084. msgstr "묻기;더 이상 설정하지 않음;오류 무시"
  8085. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8086. msgid "Any files"
  8087. msgstr "모든 파일"
  8088. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8089. msgid "Archiver config files"
  8090. msgstr "압축기 구성 파일"
  8091. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8092. msgid "DC Tooltip files"
  8093. msgstr "DC 도구 설명 파일"
  8094. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8095. msgid "Directory Hotlist files"
  8096. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 파일"
  8097. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8098. msgid "Executables files"
  8099. msgstr "실행 파일"
  8100. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8101. msgid ".ini Config files"
  8102. msgstr ".ini 구성 파일"
  8103. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8104. msgid "Legacy DC .tab files"
  8105. msgstr "레거시 DC .tab 파일"
  8106. #: ulng.rsfilterlibraries
  8107. msgid "Library files"
  8108. msgstr "라이브러리 파일"
  8109. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8110. msgid "Plugin files"
  8111. msgstr "플러그인 파일"
  8112. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8113. msgid "Programs and Libraries"
  8114. msgstr "프로그램 및 라이브러리"
  8115. #: ulng.rsfilterstatus
  8116. msgid "FILTER"
  8117. msgstr "필터"
  8118. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8119. msgid "TC Toolbar files"
  8120. msgstr "TC 도구 모음 파일"
  8121. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8122. msgid "DC Toolbar files"
  8123. msgstr "DC 도구 모음 파일"
  8124. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8125. msgid ".xml Config files"
  8126. msgstr ".xml 구성 파일"
  8127. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8128. msgid "Define template"
  8129. msgstr "템플릿 정의"
  8130. #: ulng.rsfinddepth
  8131. #, object-pascal-format
  8132. msgid "%s level(s)"
  8133. msgstr "%s 수준"
  8134. #: ulng.rsfinddepthall
  8135. msgid "all (unlimited depth)"
  8136. msgstr "모두 (무제한 깊이)"
  8137. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8138. msgid "current dir only"
  8139. msgstr "현재 디렉터리만"
  8140. #: ulng.rsfinddirnoex
  8141. #, object-pascal-format
  8142. msgid "Directory %s does not exist!"
  8143. msgstr "%s 디렉터리가 존재하지 않습니다!"
  8144. #: ulng.rsfindfound
  8145. #, object-pascal-format
  8146. msgid "Found: %d"
  8147. msgstr "찾음: %d"
  8148. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8149. msgid "Save search template"
  8150. msgstr "검색 템플릿 저장"
  8151. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8152. msgid "Template name:"
  8153. msgstr "템플릿 이름:"
  8154. #: ulng.rsfindscanned
  8155. #, object-pascal-format
  8156. msgid "Scanned: %d"
  8157. msgstr "검색: %d"
  8158. #: ulng.rsfindscanning
  8159. msgid "Scanning"
  8160. msgstr "검색"
  8161. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8162. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8163. msgid "Find files"
  8164. msgstr "파일 찾기"
  8165. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8166. msgid "Time of scan: "
  8167. msgstr "검색 시간: "
  8168. #: ulng.rsfindwherebeg
  8169. msgid "Begin at"
  8170. msgstr "시작점"
  8171. #: ulng.rsfontusageconsole
  8172. msgid "&Console Font"
  8173. msgstr "콘솔 글꼴(&C)"
  8174. #: ulng.rsfontusageeditor
  8175. msgid "&Editor Font"
  8176. msgstr "편집기 글꼴(&E)"
  8177. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8178. msgid "Function Buttons Font"
  8179. msgstr "기능 버튼 글꼴"
  8180. #: ulng.rsfontusagelog
  8181. msgid "&Log Font"
  8182. msgstr "로그 글꼴(&L)"
  8183. #: ulng.rsfontusagemain
  8184. msgid "Main &Font"
  8185. msgstr "기본 글꼴(&F)"
  8186. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8187. msgid "Path Font"
  8188. msgstr "경로 글꼴"
  8189. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8190. msgid "Search Results Font"
  8191. msgstr "검색 결과 글꼴"
  8192. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8193. msgid "Status Bar Font"
  8194. msgstr "상태 표시줄 글꼴"
  8195. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8196. msgid "Tree View Menu Font"
  8197. msgstr "트리 보기 메뉴 글꼴"
  8198. #: ulng.rsfontusageviewer
  8199. msgid "&Viewer Font"
  8200. msgstr "뷰어 글꼴(&V)"
  8201. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8202. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8203. msgid "Viewer&Book Font"
  8204. msgstr "책 뷰어 글꼴(&B)"
  8205. #: ulng.rsfreemsg
  8206. #, object-pascal-format
  8207. msgid "%s of %s free"
  8208. msgstr "%s / %s 남음"
  8209. #: ulng.rsfreemsgshort
  8210. #, object-pascal-format
  8211. msgid "%s free"
  8212. msgstr "%s 남음"
  8213. #: ulng.rsfuncatime
  8214. msgid "Access date/time"
  8215. msgstr "엑세스 날짜/시간"
  8216. #: ulng.rsfuncattr
  8217. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8218. msgid "Attributes"
  8219. msgstr "속성"
  8220. #: ulng.rsfunccomment
  8221. msgid "Comment"
  8222. msgstr "주석"
  8223. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8224. msgid "Compressed size"
  8225. msgstr "압축된 크기"
  8226. #: ulng.rsfuncctime
  8227. msgid "Creation date/time"
  8228. msgstr "날짜/시간 생성"
  8229. #: ulng.rsfuncext
  8230. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8231. msgid "Extension"
  8232. msgstr "확장자"
  8233. #: ulng.rsfuncgroup
  8234. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8235. msgid "Group"
  8236. msgstr "그룹"
  8237. #: ulng.rsfunchtime
  8238. msgid "Change date/time"
  8239. msgstr "날짜/시간 변경"
  8240. #: ulng.rsfunclinkto
  8241. msgid "Link to"
  8242. msgstr "링크"
  8243. #: ulng.rsfuncmtime
  8244. msgid "Modification date/time"
  8245. msgstr "수정한 날짜/시간"
  8246. #: ulng.rsfuncname
  8247. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8248. msgid "Name"
  8249. msgstr "이르"
  8250. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8251. msgid "Name without extension"
  8252. msgstr "확장자 없는 이름"
  8253. #: ulng.rsfuncowner
  8254. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8255. msgid "Owner"
  8256. msgstr "소유자"
  8257. #: ulng.rsfuncpath
  8258. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8259. msgid "Path"
  8260. msgstr "경로"
  8261. #: ulng.rsfuncsize
  8262. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8263. msgid "Size"
  8264. msgstr "크기"
  8265. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8266. msgid "Original path"
  8267. msgstr "원본 경로"
  8268. #: ulng.rsfunctype
  8269. msgid "Type"
  8270. msgstr "유형"
  8271. #: ulng.rsharderrcreate
  8272. msgid "Error creating hardlink."
  8273. msgstr "하드 링크 만들기 오류입니다."
  8274. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8275. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8276. msgstr "없음;파일, a-z;파일, z-a;확장자, a-z;확장자, z-a;크기 9-0;크기 0-9;날짜 9-0;날짜 0-9"
  8277. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8278. msgid ""
  8279. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8280. "\n"
  8281. "Are you sure you want to proceed?"
  8282. msgstr ""
  8283. "경고! .hotlist 백업 파일을 복원할 때 가져온 파일로 대체할 기존 목록이 지워집니다.\n"
  8284. "\n"
  8285. "계속하시겠습니까?"
  8286. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8287. msgid "Copy/Move Dialog"
  8288. msgstr "복사/이동 대화상자"
  8289. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8290. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8291. msgid "Differ"
  8292. msgstr "차이"
  8293. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8294. msgid "Edit Comment Dialog"
  8295. msgstr "주석 대화상자 편집"
  8296. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8297. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8298. msgid "Editor"
  8299. msgstr "편집기"
  8300. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8301. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8302. msgid "Find files"
  8303. msgstr "파일 찾기"
  8304. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8305. msgid "Main"
  8306. msgstr "기본"
  8307. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8308. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8309. msgid "Multi-Rename Tool"
  8310. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  8311. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8312. msgid "Synchronize Directories"
  8313. msgstr "디렉터리 동기화"
  8314. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8315. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8316. msgid "Viewer"
  8317. msgstr "뷰어"
  8318. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8319. msgid ""
  8320. "A setup with that name already exists.\n"
  8321. "Do you want to overwrite it?"
  8322. msgstr ""
  8323. "해당 이름을 가진 설정이 이미 있습니다.\n"
  8324. "덮어쓰시겠습니까?"
  8325. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8326. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8327. msgstr "기본값을 복원하시겠습니까?"
  8328. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8329. #, object-pascal-format
  8330. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8331. msgstr "\"%s\" 설정을 지우시겠습니까?"
  8332. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8333. #, object-pascal-format
  8334. msgid "Copy of %s"
  8335. msgstr "%s의 사본"
  8336. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8337. msgid "Input your new name"
  8338. msgstr "새 이름 입력"
  8339. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8340. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8341. msgstr "하나 이상의 단축키 파일을 유지해야 합니다."
  8342. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8343. msgid "New name"
  8344. msgstr "새 이름"
  8345. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8346. #, object-pascal-format
  8347. msgid ""
  8348. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8349. "Do you want to save it now?"
  8350. msgstr ""
  8351. "\"%s\" 설정이 수정되었습니다.\n"
  8352. "지금 저장하시겠습니까?"
  8353. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8354. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8355. msgstr "\"ENTER\"로 단축키 없음"
  8356. #: ulng.rshotkeysortorder
  8357. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8358. msgstr "명령 이름별;단축키 키별 (그룹화);단축키 키별 (행당 1개)"
  8359. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8360. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8361. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8362. msgstr "먼저 파일을 다운로드하는 것이 좋습니다. 그렇지 않으면 복사되는 것은 파일의 콘텐츠가 아니라 해당 자리 표시자 파일로, 확장자가 .iCloud인 숨겨진 파일이 됩니다."
  8363. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8364. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8365. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8366. msgstr "다운로드하지 않은 파일이 포함되어 있을 수 있는데 계속 진행하시겠습니까?"
  8367. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8368. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8369. msgstr "기본 막대 파일에 대한 참조를 찾을 수 없습니다"
  8370. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8371. msgid "G"
  8372. msgstr "G"
  8373. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8374. msgid "K"
  8375. msgstr "K"
  8376. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8377. msgid "M"
  8378. msgstr "M"
  8379. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8380. msgid "T"
  8381. msgstr "T"
  8382. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8383. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8384. msgid "B"
  8385. msgstr "B"
  8386. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8387. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8388. msgstr "\"파일 찾기\" 창 목록"
  8389. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8390. #, object-pascal-format
  8391. msgid "Assign tags to %d items"
  8392. msgstr "%d 항목에 태그 할당"
  8393. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8394. msgid ""
  8395. "URL:\n"
  8396. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8397. " "
  8398. msgstr ""
  8399. "URL:\n"
  8400. "(예: smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8401. " "
  8402. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8403. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8404. msgstr "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8405. #: ulng.rsmarkminus
  8406. msgid "Unselect mask"
  8407. msgstr "마스크 선택 취소"
  8408. #: ulng.rsmarkplus
  8409. msgid "Select mask"
  8410. msgstr "마스크 선택"
  8411. #: ulng.rsmaskinput
  8412. msgid "Input mask:"
  8413. msgstr "입력 마스크:"
  8414. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8415. msgid "A columns view with that name already exists."
  8416. msgstr "해당 이름의 열 보기가 이미 존재합니다."
  8417. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8418. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8419. msgstr "현재 편집 열 보기를 변경하려면 현재 편집 열 보기를 저장, 복사 또는 삭제합니다"
  8420. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8421. msgid "Configure custom columns"
  8422. msgstr "사용자 지정 열 구성"
  8423. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8424. msgid "Enter new custom columns name"
  8425. msgstr "새 사용자 지정 열 이름 입력"
  8426. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8427. #, object-pascal-format
  8428. msgid "Add \"%s\""
  8429. msgstr "\"%s\" 추가"
  8430. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8431. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8432. msgid "Edit Finder Tags..."
  8433. msgstr "파인더 태그 편집..."
  8434. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8435. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8436. msgstr "파인더 태그를 지원하기 위한 \"전체 디스크 액세스\" 권한 부여..."
  8437. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8438. #, object-pascal-format
  8439. msgid "Remove \"%s\""
  8440. msgstr "\"%s\" 제거"
  8441. #: ulng.rsmenumacosshare
  8442. msgid "Share..."
  8443. msgstr "공유..."
  8444. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8445. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8446. msgid "AirDrop"
  8447. msgstr "AirDrop"
  8448. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8449. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8450. msgid "AirDrop"
  8451. msgstr "AirDrop"
  8452. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8453. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8454. msgid "Directory Hotlist"
  8455. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록"
  8456. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8457. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8458. msgid "Favorite Tabs"
  8459. msgstr "즐겨찾기 탭"
  8460. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8461. msgid "macOS QuickLook"
  8462. msgstr "macOS QuickLook"
  8463. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8464. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8465. msgid "Command"
  8466. msgstr "명령"
  8467. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8468. msgid "Compare by Contents..."
  8469. msgstr "내용별 비교..."
  8470. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8471. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8472. msgid "Compare"
  8473. msgstr "비교"
  8474. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8475. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8476. msgid "Edit Finder Tags..."
  8477. msgstr "파인더 태그 편집..."
  8478. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8479. msgid "EditTag"
  8480. msgstr "태그 편집"
  8481. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8482. msgid "Edit..."
  8483. msgstr "편집..."
  8484. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8485. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8486. msgid "Edit"
  8487. msgstr "편집"
  8488. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8489. msgid "Reveal in Finder"
  8490. msgstr "파인더에서 공개"
  8491. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8492. msgid "Finder"
  8493. msgstr "파인더"
  8494. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  8495. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  8496. msgid "Backward"
  8497. msgstr "뒤로"
  8498. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  8499. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  8500. msgid "Backward"
  8501. msgstr "뒤로"
  8502. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  8503. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  8504. msgid "Forward"
  8505. msgstr "앞으로"
  8506. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  8507. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  8508. msgid "Forward"
  8509. msgstr "앞으로"
  8510. #: ulng.rsmfstbigotips
  8511. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  8512. msgid "Go"
  8513. msgstr "가기"
  8514. #: ulng.rsmfstbigotitle
  8515. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  8516. msgid "Go"
  8517. msgstr "가기"
  8518. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  8519. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  8520. msgstr "수평 분할 모드 전환"
  8521. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  8522. msgid "HorzSplit"
  8523. msgstr "수평 분할"
  8524. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  8525. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  8526. msgid "iCloud Drive"
  8527. msgstr "iCloud 드라이버"
  8528. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  8529. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  8530. msgid "iCloud Drive"
  8531. msgstr "iCloud 드라이버"
  8532. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  8533. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  8534. msgid "network"
  8535. msgstr "네트워크"
  8536. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  8537. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  8538. msgid "network"
  8539. msgstr "네트워크"
  8540. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  8541. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  8542. msgstr "파일 관리자인 Double Command에는 전체 디스크 액세스 권한이 필요합니다. 이 버튼을 클릭하면 macOS 시스템 설정 페이지가 나타납니다. “전체 디스크 액세스” 목록에 ‘Double Commander.app’을 추가하여 권한 부여를 완료하세요."
  8543. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  8544. msgid "Privilege"
  8545. msgstr "권한"
  8546. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  8547. msgid "macOS Quick Look Panel"
  8548. msgstr "macOS Quick Look 패널"
  8549. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  8550. msgid "QuickLook"
  8551. msgstr "QuickLook"
  8552. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  8553. msgid "Refresh File List"
  8554. msgstr "파일 목록 새로 고침"
  8555. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  8556. msgid "Refresh"
  8557. msgstr "새로 고침"
  8558. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  8559. msgid "Search for combined tags..."
  8560. msgstr "결합된 태그 검색..."
  8561. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  8562. msgid "Search Files..."
  8563. msgstr "파일 검색..."
  8564. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  8565. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  8566. msgid "Search"
  8567. msgstr "검색"
  8568. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  8569. msgid "Share"
  8570. msgstr "공유"
  8571. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  8572. msgid "as Brief"
  8573. msgstr "간단히"
  8574. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  8575. msgid "as Full"
  8576. msgstr "자세히"
  8577. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  8578. msgid "Show Info in Finder"
  8579. msgstr "파인더에 정보 표시"
  8580. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  8581. msgid "ShowInfo"
  8582. msgstr "정보 표시"
  8583. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  8584. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  8585. msgstr "간단히, 자세히 또는 썸네일로 표시"
  8586. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  8587. msgid "ShowMode"
  8588. msgstr "모드 표시"
  8589. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  8590. msgid "as Thumbnails"
  8591. msgstr "썸네일"
  8592. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  8593. msgid "Swap Panels"
  8594. msgstr "패널 교환"
  8595. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  8596. msgid "SwapPanels"
  8597. msgstr "SwapPanels"
  8598. #: ulng.rsmfstbisynctips
  8599. msgid "Synchronize Dirs..."
  8600. msgstr "디렉터리 동기화..."
  8601. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  8602. msgid "Sync"
  8603. msgstr "동기화"
  8604. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  8605. msgid "Open in Terminal"
  8606. msgstr "터미널에서 열기"
  8607. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  8608. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  8609. msgid "Terminal"
  8610. msgstr "터미널"
  8611. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  8612. msgid "Show Tree View Panel"
  8613. msgstr "트리 보기 패널 표시"
  8614. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  8615. msgid "TreeView"
  8616. msgstr "트리 보기"
  8617. #: ulng.rsmnuactions
  8618. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8619. msgid "Actions"
  8620. msgstr "동작"
  8621. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8622. msgid "<Default>"
  8623. msgstr "<기본값>"
  8624. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8625. msgid "Octal"
  8626. msgstr "8진수"
  8627. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8628. msgid "Create Shortcut..."
  8629. msgstr "단축키 만들기..."
  8630. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8631. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8632. msgstr "네트워크 드라이브 연결 끊기..."
  8633. #: ulng.rsmnuedit
  8634. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8635. msgid "Edit"
  8636. msgstr "편집"
  8637. #: ulng.rsmnueject
  8638. msgid "Eject"
  8639. msgstr "꺼내기"
  8640. #: ulng.rsmnuextracthere
  8641. msgid "Extract here..."
  8642. msgstr "여기에 추출..."
  8643. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  8644. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  8645. msgid "Download Now"
  8646. msgstr "지금 다운로드"
  8647. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  8648. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  8649. msgid "Remove Download"
  8650. msgstr "지금 다운로드"
  8651. #: ulng.rsmnumount
  8652. msgid "Mount"
  8653. msgstr "마운트"
  8654. #: ulng.rsmnunew
  8655. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8656. msgid "New"
  8657. msgstr "새로 만들기"
  8658. #: ulng.rsmnunewwindow
  8659. msgid "New Window"
  8660. msgstr "새 창"
  8661. #: ulng.rsmnunomedia
  8662. msgid "No media available"
  8663. msgstr "사용 가능한 미디어 없음"
  8664. #: ulng.rsmnuopen
  8665. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8666. msgid "Open"
  8667. msgstr "열기"
  8668. #: ulng.rsmnuopenwith
  8669. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8670. msgid "Open with"
  8671. msgstr "다음으로 열기"
  8672. #: ulng.rsmnuopenwithother
  8673. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  8674. msgid "Other..."
  8675. msgstr "기타..."
  8676. #: ulng.rsmnupackhere
  8677. msgid "Pack here..."
  8678. msgstr "여기에 압축..."
  8679. #: ulng.rsmnurestore
  8680. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  8681. msgid "Restore"
  8682. msgstr "복원"
  8683. #: ulng.rsmnusortby
  8684. msgid "Sort by"
  8685. msgstr "정렬 기준"
  8686. #: ulng.rsmnuumount
  8687. msgid "Unmount"
  8688. msgstr "마운트 해제"
  8689. #: ulng.rsmnuview
  8690. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  8691. msgid "View"
  8692. msgstr "보기"
  8693. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  8694. msgid ""
  8695. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  8696. "\n"
  8697. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  8698. "\n"
  8699. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  8700. msgstr ""
  8701. "일부 가상 파일시스템에는 특정 디렉터리 구조가 포함되어 있습니다. 이 시스템에서 압축 파일로 복사할 때는 선택한 디렉터리의 실제 위치가 모두 동일한 상위 디렉터리 아래에 있지 않는 한 한 번에 하나의 디렉터리만 선택할 수 있습니다.\n"
  8702. "\n"
  8703. "\n"
  8704. "예를 들어, iCloud 드라이브의 경우 루트에서 압축 보관함으로 디렉터리를 복사할 때 하나의 디렉터리만 선택해야 할 수 있습니다.\n"
  8705. "\n"
  8706. "이 메시지가 표시되면 평소 관행에 따라 하나의 디렉터리만 선택하는 것이 좋습니다."
  8707. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  8708. msgid "The operation is not supported"
  8709. msgstr "이 작업은 지원되지 않습니다"
  8710. #: ulng.rsmsgaccount
  8711. msgid "Account:"
  8712. msgstr "계정:"
  8713. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  8714. msgid "All Double Commander internal commands"
  8715. msgstr "모든 Double Commander 내부 명령 이름; 기준"
  8716. #: ulng.rsmsgapplicationname
  8717. #, object-pascal-format
  8718. msgid "Description: %s"
  8719. msgstr "설명: %s"
  8720. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  8721. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  8722. msgstr "압축기 명령줄에 대한 추가 매개변수:"
  8723. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  8724. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  8725. msgstr "따옴표로 묶으시겠습니까?"
  8726. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  8727. #, object-pascal-format
  8728. msgid ""
  8729. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  8730. "\"%s\"\n"
  8731. "\n"
  8732. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  8733. msgstr ""
  8734. "결과 파일에 대한 잘못된 CRC32:\n"
  8735. "\"%s\"\n"
  8736. "\n"
  8737. "결과적으로 손상된 파일을 유지하시겠습니까?"
  8738. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  8739. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  8740. msgstr "이 작업을 취소하시겠습니까?"
  8741. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  8742. msgid "You cannot change a target location!"
  8743. msgstr "대상 위치를 변경할 수 없습니다!"
  8744. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  8745. #, object-pascal-format
  8746. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  8747. msgstr "\"%s\" 파일을 자신에게 복사/이동할 수 없습니다!"
  8748. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  8749. #, object-pascal-format
  8750. msgid "Cannot copy special file %s"
  8751. msgstr "특수 파일 %s을(를) 복사할 수 없습니다"
  8752. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  8753. #, object-pascal-format
  8754. msgid "Cannot delete directory %s"
  8755. msgstr "%s 디렉터리를 삭제할 수 없습니다"
  8756. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  8757. #, object-pascal-format
  8758. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  8759. msgstr "디렉터리 \"%s\"를 디렉터리가 아닌 \"%s\"로 덮어쓸 수 없습니다"
  8760. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  8761. #, object-pascal-format
  8762. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  8763. msgstr "현재 디렉터리를 \"%s\"(으)로 변경하지 못했습니다!"
  8764. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  8765. msgid "Remove all inactive tabs?"
  8766. msgstr "비활성 탭을 모두 제거하시겠습니까?"
  8767. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  8768. #, object-pascal-format
  8769. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  8770. msgstr "이 탭 (%s)이(가) 잠겼습니다! 어쨌든 닫으시겠습니까?"
  8771. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  8772. msgid "Confirmation of parameter"
  8773. msgstr "매개변수의 확인"
  8774. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  8775. #, object-pascal-format
  8776. msgid "Command not found! (%s)"
  8777. msgstr "명령을 찾을 수 없습니다! (%s)"
  8778. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  8779. msgid "Are you sure you want to quit?"
  8780. msgstr "정말 그만두시겠습니까?"
  8781. #: ulng.rsmsgcopybackward
  8782. #, object-pascal-format
  8783. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  8784. msgstr "%s 파일이 변경되었습니다. 뒤로 복사하시겠습니까?"
  8785. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  8786. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  8787. msgstr "뒤로 복사할 수 없습니다. 변경된 파일을 유지하시겠습니까?"
  8788. #: ulng.rsmsgcpfldr
  8789. #, object-pascal-format
  8790. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  8791. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 복사하시겠습니까?"
  8792. #: ulng.rsmsgcpsel
  8793. #, object-pascal-format
  8794. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  8795. msgstr "선택한 \"%s\"를 복사하시겠습니까?"
  8796. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  8797. #, object-pascal-format
  8798. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  8799. msgstr "< 새 파일 형식 \"%s 파일\" 만들기\" >"
  8800. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  8801. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  8802. msgstr "DC 도구 모음 파일을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  8803. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  8804. msgid "Custom action"
  8805. msgstr "사용자 지정 동작"
  8806. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  8807. msgid "Delete the partially copied file ?"
  8808. msgstr "부분적으로 복사한 파일을 삭제하시겠습니까?"
  8809. #: ulng.rsmsgdelfldr
  8810. #, object-pascal-format
  8811. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  8812. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 삭제하시겠습니까?"
  8813. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  8814. #, object-pascal-format
  8815. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  8816. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 휴지통에 삭제하시겠습니까?"
  8817. #: ulng.rsmsgdelsel
  8818. #, object-pascal-format
  8819. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  8820. msgstr "선택한 \"%s\"를 삭제하시겠습니까?"
  8821. #: ulng.rsmsgdelselt
  8822. #, object-pascal-format
  8823. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  8824. msgstr "선택한 \"%s\"를 휴지통에 삭제하시겠습니까?"
  8825. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  8826. #, object-pascal-format
  8827. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  8828. msgstr "\"%s\"을(를) 휴지통에 삭제할 수 없습니다! 직접 삭제하시겠습니까?"
  8829. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  8830. msgid "Disk is not available"
  8831. msgstr "디스크를 사용할 수 없습니다"
  8832. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  8833. msgid "Enter custom action name:"
  8834. msgstr "사용자 지정 작업 이름 입력:"
  8835. #: ulng.rsmsgenterfileext
  8836. msgid "Enter file extension:"
  8837. msgstr "파일 확장자 입력:"
  8838. #: ulng.rsmsgentername
  8839. msgid "Enter name:"
  8840. msgstr "이름 입력:"
  8841. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  8842. #, object-pascal-format
  8843. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  8844. msgstr "확장자 \"%s\"로 만들 새 파일 유형의 이름을 입력합니다."
  8845. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  8846. msgid "CRC error in archive data"
  8847. msgstr "압축 데이터에 CRC 오류"
  8848. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  8849. msgid "Data is bad"
  8850. msgstr "데이터 불량"
  8851. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  8852. #, object-pascal-format
  8853. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  8854. msgstr "서버에 연결할 수 없습니다: \"%s\""
  8855. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  8856. #, object-pascal-format
  8857. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  8858. msgstr "파일 %s를 %s로 복사할 수 없습니다"
  8859. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  8860. #, object-pascal-format
  8861. msgid "Cannot move directory %s"
  8862. msgstr "%s 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
  8863. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  8864. #, object-pascal-format
  8865. msgid "Cannot move file %s"
  8866. msgstr "%s 파일을 이동할 수 없습니다"
  8867. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  8868. #, object-pascal-format
  8869. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  8870. msgstr "\"%s\"이라는 이름의 디렉터리가 이미 있습니다."
  8871. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  8872. #, object-pascal-format
  8873. msgid "Date %s is not supported"
  8874. msgstr "%s 날짜는 지원되지 않습니다"
  8875. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  8876. #, object-pascal-format
  8877. msgid "Directory %s exists!"
  8878. msgstr "%s 디렉터리가 있습니다!"
  8879. #: ulng.rsmsgerreaborted
  8880. msgid "Function aborted by user"
  8881. msgstr "사용자에 의해 기능이 중단됨"
  8882. #: ulng.rsmsgerreclose
  8883. msgid "Error closing file"
  8884. msgstr "파일 닫기 오류입니다"
  8885. #: ulng.rsmsgerrecreate
  8886. msgid "Cannot create file"
  8887. msgstr "파일을 만들 수 없습니다"
  8888. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  8889. msgid "No more files in archive"
  8890. msgstr "압축파일에 파일이 더 이상 없습니다"
  8891. #: ulng.rsmsgerreopen
  8892. msgid "Cannot open existing file"
  8893. msgstr "기존 파일을 열 수 없습니다"
  8894. #: ulng.rsmsgerreread
  8895. msgid "Error reading from file"
  8896. msgstr "파일에서 읽기 오류"
  8897. #: ulng.rsmsgerrewrite
  8898. msgid "Error writing to file"
  8899. msgstr "파일에 쓰기 오류"
  8900. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  8901. #, object-pascal-format
  8902. msgid "Can not create directory %s!"
  8903. msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
  8904. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  8905. msgid "Invalid link"
  8906. msgstr "잘못된 링크"
  8907. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  8908. msgid "No files found"
  8909. msgstr "파일을 찾을 수 없습니다"
  8910. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  8911. msgid "Not enough memory"
  8912. msgstr "메모리가 부족합니다"
  8913. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  8914. msgid "Function not supported!"
  8915. msgstr "기능이 지원되지 않습니다!"
  8916. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  8917. msgid "Error in context menu command"
  8918. msgstr "상황에 맞는 메뉴 명령 오류"
  8919. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  8920. msgid "Error when loading configuration"
  8921. msgstr "구성 로드 시 오류 발생"
  8922. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  8923. msgid "Syntax error in regular expression!"
  8924. msgstr "정규식에 구문 오류가 있습니다!"
  8925. #: ulng.rsmsgerrrename
  8926. #, object-pascal-format
  8927. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  8928. msgstr "%s 파일의 이름을 %s로 바꿀 수 없음"
  8929. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  8930. msgid "Can not save association!"
  8931. msgstr "연결을 저장할 수 없습니다!"
  8932. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  8933. msgid "Cannot save file"
  8934. msgstr "파일을 저장할 수 없습니다"
  8935. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  8936. #, object-pascal-format
  8937. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  8938. msgstr "\"%s\"에 대한 속성을 설정할 수 없습니다"
  8939. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  8940. #, object-pascal-format
  8941. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  8942. msgstr "\"%s\"에 대한 날짜/시간을 설정할 수 없습니다"
  8943. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  8944. #, object-pascal-format
  8945. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  8946. msgstr "\"%s\"에 대한 소유자/그룹을 설정할 수 없습니다"
  8947. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  8948. #, object-pascal-format
  8949. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  8950. msgstr "\"%s\"에 대한 사용 권한을 설정할 수 없습니다"
  8951. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  8952. #, object-pascal-format
  8953. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  8954. msgstr "\"%s\"에 대한 확장 속성을 설정할 수 없습니다"
  8955. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  8956. msgid "Buffer too small"
  8957. msgstr "버퍼가 너무 작습니다"
  8958. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  8959. msgid "Too many files to pack"
  8960. msgstr "압축할 파일이 너무 많습니다"
  8961. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  8962. msgid "Archive format unknown"
  8963. msgstr "압축파일 형식을 알 수 없습니다"
  8964. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  8965. #, object-pascal-format
  8966. msgid "Executable: %s"
  8967. msgstr "실행 파일: %s"
  8968. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  8969. msgid "Exit status:"
  8970. msgstr "종료 상태:"
  8971. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  8972. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  8973. msgstr "즐겨찾기 탭의 모든 항목을 제거하시겠습니까? (이 작업에는 '실행 취소'가 없습니다!)"
  8974. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  8975. msgid "Drag here other entries"
  8976. msgstr "다른 항목 여기로 끌어오기"
  8977. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  8978. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  8979. msgstr "이 새 즐겨찾기 탭 항목의 이름 입력:"
  8980. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  8981. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  8982. msgstr "새 즐겨찾기 탭 목록 저장"
  8983. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  8984. #, object-pascal-format
  8985. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  8986. msgstr "성공적으로 내보낸 즐겨찾기 탭 수: %d / %d"
  8987. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  8988. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  8989. msgstr "새 즐겨찾기 탭에 대한 디렉터리 기록 저장에 대한 기본 추가 설정:"
  8990. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  8991. #, object-pascal-format
  8992. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  8993. msgstr "성공적으로 가져온 파일 수: %d / %d"
  8994. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  8995. msgid "Legacy tabs imported"
  8996. msgstr "가져온 레거시 탭"
  8997. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  8998. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  8999. msgstr "가져올 .tab 파일을 선택합니다 (한 번에 둘 이상일 수 있습니다!)"
  9000. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9001. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9002. msgstr "마지막 즐겨찾기 탭 수정이 저장되었습니다. 계속하기 전에 저장하시겠습니까?"
  9003. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9004. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9005. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9006. msgstr "즐겨찾기 탭을 사용하여 디렉터리 기록 저장:"
  9007. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9008. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9009. msgid "Submenu name"
  9010. msgstr "하위 메뉴 이름"
  9011. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9012. #, object-pascal-format
  9013. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9014. msgstr "즐겨찾기 탭이 로드됩니다: \"%s\""
  9015. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9016. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9017. msgstr "기존 즐겨찾기 탭 항목보다 현재 탭 저장"
  9018. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9019. #, object-pascal-format
  9020. msgid "File %s changed, save?"
  9021. msgstr "%s 파일이 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?"
  9022. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9023. #, object-pascal-format
  9024. msgid "%s bytes, %s"
  9025. msgstr "%s 바이트, %s"
  9026. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9027. msgid "Overwrite:"
  9028. msgstr "덮어쓰기:"
  9029. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9030. #, object-pascal-format
  9031. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9032. msgstr "%s 파일이 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  9033. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9034. msgid "With file:"
  9035. msgstr "원본 파일:"
  9036. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9037. #, object-pascal-format
  9038. msgid "File \"%s\" not found."
  9039. msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없습니다."
  9040. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9041. msgid "File operations active"
  9042. msgstr "파일 작업 활성화"
  9043. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9044. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9045. msgstr "일부 파일 작업이 아직 완료되지 않았습니다. Double Command를 닫으면 데이터가 손실될 수 있습니다."
  9046. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9047. #, object-pascal-format
  9048. msgid ""
  9049. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9050. "%s\n"
  9051. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9052. msgstr ""
  9053. "대상 이름 길이(%d)가 %d자를 초과합니다!\n"
  9054. "%s\n"
  9055. "대부분의 프로그램은 이렇게 긴 이름을 가진 파일/디렉터리에 액세스할 수 없습니다!"
  9056. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9057. #, object-pascal-format
  9058. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9059. msgstr "%s 파일이 읽기 전용/숨김/시스템으로 표시됩니다. 삭제하시겠습니까?"
  9060. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9061. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9062. msgstr "현재 파일을 다시 불러오고 변경 내용을 삭제하시겠습니까?"
  9063. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9064. #, object-pascal-format
  9065. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9066. msgstr "\"%s\" 파일 크기가 대상 파일 시스템에 너무 큽니다!"
  9067. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9068. #, object-pascal-format
  9069. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9070. msgstr "%s 폴더가 있습니다. 병합하시겠습니까?"
  9071. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9072. #, object-pascal-format
  9073. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9074. msgstr "\"%s\" 심링크를 따르시겠습니까?"
  9075. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9076. msgid "Select the text format to import"
  9077. msgstr "가져올 텍스트 형식 선택"
  9078. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9079. #, object-pascal-format
  9080. msgid "Add %d selected dirs"
  9081. msgstr "%d 선택된 디렉터리 추가"
  9082. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9083. msgid "Add selected dir: "
  9084. msgstr "선택한 디렉터리 추가: "
  9085. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9086. msgid "Add current dir: "
  9087. msgstr "현재 디렉터리 추가: "
  9088. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9089. msgid "Do command"
  9090. msgstr "명령 실행"
  9091. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9092. msgid "cm_somthing"
  9093. msgstr "cm_somthing"
  9094. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9095. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9096. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9097. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 구성"
  9098. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9099. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9100. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록의 모든 항목을 제거하시겠습니까? (이 작업에는 \"실행 취소\"가 없습니다!)"
  9101. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9102. msgid "This will execute the following command:"
  9103. msgstr "그러면 다음 명령이 실행됩니다:"
  9104. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9105. msgid "This is hot dir named "
  9106. msgstr "이것은 자주 찾는 디렉터리 이름입니다 "
  9107. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9108. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9109. msgstr "이렇게 하면 활성 프레임이 다음 경로로 변경됩니다:"
  9110. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9111. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9112. msgstr "비활성 프레임은 다음 경로로 변경됩니다:"
  9113. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9114. msgid "Error backuping entries..."
  9115. msgstr "항목 백업 중 오류 발생..."
  9116. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9117. msgid "Error exporting entries..."
  9118. msgstr "항목을 내보내는 중 오류 발생..."
  9119. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9120. msgid "Export all!"
  9121. msgstr "모두 내보내기!"
  9122. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9123. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9124. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 내보내기 - 내보낼 항목 선택"
  9125. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9126. msgid "Export selected"
  9127. msgstr "선택한 항목 내보내기"
  9128. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9129. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9130. msgid "Import all!"
  9131. msgstr "모두 가져오기!"
  9132. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9133. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9134. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 가져오기 - 가져올 항목 선택"
  9135. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9136. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9137. msgid "Import selected"
  9138. msgstr "선택한 가져오기"
  9139. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9140. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9141. msgid "&Path:"
  9142. msgstr "경로(&P):"
  9143. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9144. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9145. msgstr "가져올 \".hotlist\" 파일 찾기"
  9146. #: ulng.rsmsghotdirname
  9147. msgid "Hotdir name"
  9148. msgstr "자주 찾는 디렉터리 이름"
  9149. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9150. #, object-pascal-format
  9151. msgid "Number of new entries: %d"
  9152. msgstr "새 항목 수: %d"
  9153. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9154. msgid "Nothing selected to export!"
  9155. msgstr "내보낼 항목이 선택되지 않았습니다!"
  9156. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9157. msgid "Hotdir path"
  9158. msgstr "자주 찾는 디렉터리 경로"
  9159. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9160. msgid "Re-Add selected dir: "
  9161. msgstr "선택한 디렉터리 다시 추가: "
  9162. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9163. msgid "Re-Add current dir: "
  9164. msgstr "현재 디렉터리 다시 추가: "
  9165. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9166. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9167. msgstr "복원할 자주 찾는 디렉터리 목록의 위치 및 파일 이름 입력"
  9168. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9169. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9170. msgid "Command:"
  9171. msgstr "명령:"
  9172. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9173. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9174. msgid "(end of sub menu)"
  9175. msgstr "(하위 메뉴의 끝)"
  9176. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9177. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9178. msgid "Menu &name:"
  9179. msgstr "메뉴 이름(&N):"
  9180. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9181. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9182. msgid "&Name:"
  9183. msgstr "이름(&N):"
  9184. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9185. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9186. msgid "(separator)"
  9187. msgstr "(구분자)"
  9188. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9189. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9190. msgid "Submenu name"
  9191. msgstr "하위 메뉴 이름"
  9192. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9193. msgid "Hotdir target"
  9194. msgstr "자주 찾는 디렉터리 대상"
  9195. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9196. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9197. msgstr "디렉터리 변경 후 활성 프레임을 지정된 순서로 정렬할지 여부 결정"
  9198. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9199. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9200. msgstr "디렉터리 변경 후 활성화되지 않은 프레임을 지정된 순서로 정렬할지 여부 결정"
  9201. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9202. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9203. msgstr "상대 경로, 절대 경로, Windows 특수 폴더 등 적절한 경로를 선택하는 몇 가지 기능"
  9204. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9205. #, object-pascal-format
  9206. msgid ""
  9207. "Total entries saved: %d\n"
  9208. "\n"
  9209. "Backup filename: %s"
  9210. msgstr ""
  9211. "저장된 전체 항목: %d\n"
  9212. "\n"
  9213. "백업 파일 이름: %s"
  9214. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9215. msgid "Total entries exported: "
  9216. msgstr "내보낸 전체 항목: "
  9217. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9218. #, object-pascal-format
  9219. msgid ""
  9220. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9221. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9222. msgstr ""
  9223. "하위 메뉴 [%s]의 모든 요소를 삭제하시겠습니까?\n"
  9224. "아니요로 응답하면 메뉴 구분 기호만 삭제되지만 요소는 하위 메뉴 내에 유지됩니다."
  9225. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9226. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9227. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 파일을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  9228. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9229. #, object-pascal-format
  9230. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9231. msgstr "파일에 대한 잘못된 결과 파일 길이: \"%s\""
  9232. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9233. #, object-pascal-format
  9234. msgid ""
  9235. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9236. "\n"
  9237. "It is to allow writing this file:\n"
  9238. "\"%s\"\n"
  9239. "\n"
  9240. "Number of bytes still to write: %d"
  9241. msgstr ""
  9242. "다음 디스크 또는 이와 유사한 것을 삽입하세요.\n"
  9243. "\n"
  9244. "이 파일 쓰기를 허용하기 위한 것입니다:\n"
  9245. "\"%s\"\n"
  9246. "\n"
  9247. "아직 쓸 바이트 수: %d"
  9248. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9249. msgid "Error in command line"
  9250. msgstr "명령줄 오류"
  9251. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9252. msgid "Invalid filename"
  9253. msgstr "잘못된 파일 이름"
  9254. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9255. msgid "Invalid format of configuration file"
  9256. msgstr "잘못된 구성 파일 형식"
  9257. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9260. msgstr "잘못된 16진수: \"%s\""
  9261. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9262. msgid "Invalid path"
  9263. msgstr "잘못된 경로"
  9264. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9265. #, object-pascal-format
  9266. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9267. msgstr "%s 경로에 금지된 문자가 있습니다."
  9268. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9269. msgid "This is not a valid plugin!"
  9270. msgstr "유효한 플러그인이 아닙니다!"
  9271. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9272. #, object-pascal-format
  9273. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9274. msgstr "이 플러그인은 %s.%s용 Double Commander용으로 제작되었습니다. %s용 Double Commander에서는 작동할 수 없습니다!"
  9275. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9276. msgid "Invalid quoting"
  9277. msgstr "잘못된 인용"
  9278. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9279. msgid "Invalid selection."
  9280. msgstr "잘못된 선택입니다."
  9281. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9282. #, object-pascal-format
  9283. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9284. msgstr "키 변환에 실패했습니다 (오류 코드 %d)!"
  9285. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9286. #, object-pascal-format
  9287. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9288. msgstr "키 변환에 %f초가 걸렸습니다."
  9289. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9290. msgid "Loading file list..."
  9291. msgstr "파일 목록을 불러오는 중..."
  9292. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9293. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9294. msgstr "Locate TC 구성 파일 (wincmd.ini)"
  9295. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9296. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9297. msgstr "Locate TC 실행 파일 (totalcmd.exe 또는 totalcmd64.exe)"
  9298. #: ulng.rsmsglogcopy
  9299. #, object-pascal-format
  9300. msgid "Copy file %s"
  9301. msgstr "%s 파일 복사"
  9302. #: ulng.rsmsglogdelete
  9303. #, object-pascal-format
  9304. msgid "Delete file %s"
  9305. msgstr "%s 파일 삭제"
  9306. #: ulng.rsmsglogerror
  9307. msgid "Error: "
  9308. msgstr "오류: "
  9309. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9310. msgid "Launch external"
  9311. msgstr "외부 실행"
  9312. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9313. msgid "Result external"
  9314. msgstr "외부 결과"
  9315. #: ulng.rsmsglogextract
  9316. #, object-pascal-format
  9317. msgid "Extract file %s"
  9318. msgstr "%s 파일 추출"
  9319. #: ulng.rsmsgloginfo
  9320. msgid "Info: "
  9321. msgstr "정보: "
  9322. #: ulng.rsmsgloglink
  9323. #, object-pascal-format
  9324. msgid "Create link %s"
  9325. msgstr "%s 링크 생성"
  9326. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9327. #, object-pascal-format
  9328. msgid "Create directory %s"
  9329. msgstr "%s 디렉터리 만들기"
  9330. #: ulng.rsmsglogmove
  9331. #, object-pascal-format
  9332. msgid "Move file %s"
  9333. msgstr "%s 파일 이동"
  9334. #: ulng.rsmsglogpack
  9335. #, object-pascal-format
  9336. msgid "Pack to file %s"
  9337. msgstr "%s 파일로 압축"
  9338. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9339. msgid "Program shutdown"
  9340. msgstr "프로그램 종료"
  9341. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9342. msgid "Program start"
  9343. msgstr "프로그램 시작"
  9344. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9345. #, object-pascal-format
  9346. msgid "Remove directory %s"
  9347. msgstr "%s 디렉터리 제거"
  9348. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9349. msgid "Done: "
  9350. msgstr "완료: "
  9351. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9352. #, object-pascal-format
  9353. msgid "Create symlink %s"
  9354. msgstr "%s 심링크 만들기"
  9355. #: ulng.rsmsglogtest
  9356. #, object-pascal-format
  9357. msgid "Test file integrity %s"
  9358. msgstr "%s 파일 무결성 테스트"
  9359. #: ulng.rsmsglogwipe
  9360. #, object-pascal-format
  9361. msgid "Wipe file %s"
  9362. msgstr "%s 파일 영구 삭제"
  9363. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9364. #, object-pascal-format
  9365. msgid "Wipe directory %s"
  9366. msgstr "%s 폴더 영구 삭제"
  9367. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9368. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9369. msgid "Main Password"
  9370. msgstr "주 비밀번호"
  9371. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9372. msgid "Please enter the main password:"
  9373. msgstr "주 비밀번호를 입력하세요:"
  9374. #: ulng.rsmsgnewfile
  9375. msgid "New file"
  9376. msgstr "새 파일"
  9377. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9378. msgid "Next volume will be unpacked"
  9379. msgstr "다음 볼륨의 압축이 풀립니다"
  9380. #: ulng.rsmsgnofiles
  9381. msgid "No files"
  9382. msgstr "파일 없음"
  9383. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9384. msgid "No files selected."
  9385. msgstr "선택한 파일이 없습니다."
  9386. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9387. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9388. msgstr "대상 드라이브에 여유 공간이 부족합니다. 계속하시겠습니까?"
  9389. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9390. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9391. msgstr "대상 드라이브에 여유 공간이 부족합니다. 다시 시도하시겠습니까?"
  9392. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9393. #, object-pascal-format
  9394. msgid "Can not delete file %s"
  9395. msgstr "%s 파일을 삭제할 수 없습니다"
  9396. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9397. msgid "Not implemented."
  9398. msgstr "구현되지 않았습니다."
  9399. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9400. msgid "Object does not exist!"
  9401. msgstr "개체가 존재하지 않습니다!"
  9402. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9403. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9404. msgstr "파일이 다른 프로그램에 열려 있으므로 작업을 완료할 수 없습니다:"
  9405. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9406. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9407. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9408. msgstr "아래는 미리보기입니다. 커서를 이동하고 파일을 선택하면 다양한 설정의 실제 모양과 느낌을 바로 확인할 수 있습니다."
  9409. #: ulng.rsmsgpassword
  9410. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9411. msgid "Password:"
  9412. msgstr "비밀번호:"
  9413. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9414. msgid "Passwords are different!"
  9415. msgstr "비밀번호가 다릅니다!"
  9416. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9417. msgid "Please enter the password:"
  9418. msgstr "비밀번호를 입력하세요:"
  9419. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9420. msgid "Password (Firewall):"
  9421. msgstr "비밀번호 (방화벽):"
  9422. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9423. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9424. msgstr "검증을 위해 비밀번호를 다시 입력하세요:"
  9425. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9426. #, object-pascal-format
  9427. msgid "&Delete %s"
  9428. msgstr "%s 삭제(&D)"
  9429. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9430. #, object-pascal-format
  9431. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9432. msgstr "사전 설정된 \"%s\"가 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  9433. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9434. #, object-pascal-format
  9435. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9436. msgstr "사전 설정된 \"%s\"를 삭제하시겠습니까?"
  9437. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9438. #, object-pascal-format
  9439. msgid "Problem executing command (%s)"
  9440. msgstr "명령 실행 중 문제 발생 (%s)"
  9441. #: ulng.rsmsgprocessid
  9442. #, object-pascal-format
  9443. msgid "PID: %d"
  9444. msgstr "PID: %d"
  9445. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9446. msgid "Filename for dropped text:"
  9447. msgstr "삭제된 텍스트의 파일 이름:"
  9448. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9449. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9450. msgstr "이 파일을 사용할 수 있도록 설정하세요. 다시 시도하시겠습니까?"
  9451. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9452. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9453. msgstr "즐겨찾기 탭의 새 이름 입력"
  9454. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9455. msgid "Enter new name for this menu"
  9456. msgstr "이 메뉴의 새 이름 입력"
  9457. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9458. #, object-pascal-format
  9459. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9460. msgstr "%d 선택한 파일/디렉터리의 이름을 바꾸거나 이동하시겠습니까?"
  9461. #: ulng.rsmsgrensel
  9462. #, object-pascal-format
  9463. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9464. msgstr "선택한 \"%s\"의 이름을 바꾸거나 이동하시겠습니까?"
  9465. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9466. msgid "Do you want to replace this text?"
  9467. msgstr "이 텍스트를 바꾸시겠습니까?"
  9468. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9469. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9470. msgstr "변경 사항을 적용하려면 Double Commander를 다시 시작하세요"
  9471. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9472. #, object-pascal-format
  9473. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9474. msgstr "오류: Lua 라이브러리 파일 \"%s\"를 로드하는 동안 문제 발생"
  9475. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9476. #, object-pascal-format
  9477. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9478. msgstr "확장자 \"%s\"를 추가할 파일 유형을 선택합니다"
  9479. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9480. #, object-pascal-format
  9481. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9482. msgstr "선택: %s/%s, 파일: %d/%d, 폴더: %d/%d"
  9483. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9484. msgid "Select executable file for"
  9485. msgstr "실행할 파일 선택"
  9486. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9487. msgid "Please select only checksum files!"
  9488. msgstr "체크섬 파일만 선택하세요!"
  9489. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9490. msgid "Please select location of next volume"
  9491. msgstr "다음 볼륨의 위치를 선택하세요"
  9492. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9493. msgid "Set volume label"
  9494. msgstr "볼륨 레이블 설정"
  9495. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9496. msgid "Special Dirs"
  9497. msgstr "특수 디렉터리"
  9498. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9499. msgid "Add path from active frame"
  9500. msgstr "활성 프레임에서 경로 추가"
  9501. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9502. msgid "Add path from inactive frame"
  9503. msgstr "비활성 프레임에서 경로 추가"
  9504. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9505. msgid "Browse and use selected path"
  9506. msgstr "선택한 경로 찾아보기 및 사용"
  9507. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9508. msgid "Use environment variable..."
  9509. msgstr "환경 변수 사용..."
  9510. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9511. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9512. msgstr "Double Commander 특수 경로로 가기..."
  9513. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9514. msgid "Go to environment variable..."
  9515. msgstr "환경 변수로 가기..."
  9516. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9517. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9518. msgstr "다른 Windows 특수 폴더로 가기..."
  9519. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9520. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9521. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC)로 가기..."
  9522. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9523. msgid "Make relative to hotdir path"
  9524. msgstr "자주 찾는 디렉터리 경로를 상대 경로로 만들기"
  9525. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9526. msgid "Make path absolute"
  9527. msgstr "절대 경로 만들기"
  9528. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9529. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9530. msgstr "Double Commander 특수 경로에 상대 경로 만들기..."
  9531. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9532. msgid "Make relative to environment variable..."
  9533. msgstr "환경 변수를 기준으로 만들기..."
  9534. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9535. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9536. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC)를 기준으로 만들기..."
  9537. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9538. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9539. msgstr "다른 Windows 특수 폴더와 비교하여 만들기..."
  9540. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9541. msgid "Use Double Commander special path..."
  9542. msgstr "Double Commander 특수 경로 사용..."
  9543. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9544. msgid "Use hotdir path"
  9545. msgstr "자주 찾는 디렉터리 경로 사용"
  9546. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9547. msgid "Use other Windows special folder..."
  9548. msgstr "다른 Windows 특수 폴더 사용..."
  9549. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9550. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9551. msgstr "Windows 특수 폴더 (TC) 사용..."
  9552. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9553. #, object-pascal-format
  9554. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9555. msgstr "이 탭 (%s)이 잠겨 있습니다! 다른 탭에서 디렉터리를 여시겠습니까?"
  9556. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9557. msgid "Rename tab"
  9558. msgstr "탭 이름 바꾸기"
  9559. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9560. msgid "New tab name:"
  9561. msgstr "새 탭 이름:"
  9562. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9563. msgid "Target path:"
  9564. msgstr "지정할 경로:"
  9565. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9566. #, object-pascal-format
  9567. msgid ""
  9568. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9569. "%s"
  9570. msgstr ""
  9571. "오류! TC 구성 파일을 찾을 수 없습니다:\n"
  9572. "%s"
  9573. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9574. #, object-pascal-format
  9575. msgid ""
  9576. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9577. "%s"
  9578. msgstr ""
  9579. "오류! TC 구성 실행 파일을 찾을 수 없습니다:\n"
  9580. "%s"
  9581. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9582. msgid ""
  9583. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9584. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9585. msgstr ""
  9586. "오류! TC는 아직 실행 중이지만 이 작업을 위해 닫아야 합니다.\n"
  9587. "닫고 확인를 누르거나 취소를 눌러 중단합니다."
  9588. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9589. #, object-pascal-format
  9590. msgid ""
  9591. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9592. "%s"
  9593. msgstr ""
  9594. "오류! 원하는 TC 도구 모음 출력 폴더를 찾을 수 없습니다:\n"
  9595. "%s"
  9596. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9597. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9598. msgstr "TC 도구모음 파일을 저장할 위치와 파일 이름 입력"
  9599. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9600. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9601. msgstr "내장 터미널 창이 비활성화되었습니다. 활성화하시겠습니까?"
  9602. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9603. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9604. msgstr "경고: 프로세스를 종료하면 데이터 손실 및 시스템 불안정을 포함한 원하지 않는 결과가 발생할 수 있습니다. 프로세스가 종료되기 전에 상태 또는 데이터를 저장할 수 있는 기회가 주어지지 않습니다. 프로세스를 종료하시겠습니까?"
  9605. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9606. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9607. msgstr "선택한 압축파일를 테스트하시겠습니까?"
  9608. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9609. #, object-pascal-format
  9610. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9611. msgstr "\"%s\"이(가) 클립보드에 있습니다"
  9612. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9613. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9614. msgstr "선택한 파일의 확장자가 인식된 파일 유형에 없습니다"
  9615. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9616. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9617. msgstr "가져올 \".toolbar\" 파일 찾기"
  9618. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9619. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9620. msgstr "가져올 \".BAR\" 파일 찾기"
  9621. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9622. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9623. msgstr "복원할 도구 모음의 위치 및 파일 이름 입력"
  9624. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9625. #, object-pascal-format
  9626. msgid ""
  9627. "Saved!\n"
  9628. "Toolbar filename: %s"
  9629. msgstr ""
  9630. "저장되었습니다!\n"
  9631. "도구 모음 파일 이름: %s"
  9632. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9633. msgid "Too many files selected."
  9634. msgstr "너무 많은 파일이 선택되었습니다."
  9635. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9636. msgid "Undetermined"
  9637. msgstr "미확인"
  9638. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9639. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9640. msgstr "오류: 예기치 않은 트리 보기 메뉴 사용!"
  9641. #: ulng.rsmsgurl
  9642. msgid "URL:"
  9643. msgstr "URL:"
  9644. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9645. msgid "<NO EXT>"
  9646. msgstr "<확장자 없음>"
  9647. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9648. msgid "<NO NAME>"
  9649. msgstr "<이름 없음>"
  9650. #: ulng.rsmsgusername
  9651. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9652. msgid "User name:"
  9653. msgstr "사용자 이름:"
  9654. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9655. msgid "User name (Firewall):"
  9656. msgstr "사용자 이름 (방화벽):"
  9657. #: ulng.rsmsgverify
  9658. msgid "VERIFICATION:"
  9659. msgstr "검증:"
  9660. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9661. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9662. msgstr "선택한 체크섬을 확인하시겠습니까?"
  9663. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9664. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9665. msgstr "대상 파일이 손상되었습니다. 체크섬이 일치하지 않습니다!"
  9666. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9667. msgid "Volume label:"
  9668. msgstr "볼률 레이블:"
  9669. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9670. msgid "Please enter the volume size:"
  9671. msgstr "볼륨 크기를 입력하세요:"
  9672. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9673. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9674. msgstr "Lua 라이브러리 위치를 구성하시겠습니까?"
  9675. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9676. #, object-pascal-format
  9677. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9678. msgstr "선택한 파일/디렉터리 %d을(를) 영구 삭제하시겠습니까?"
  9679. #: ulng.rsmsgwipesel
  9680. #, object-pascal-format
  9681. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9682. msgstr "선택한 \"%s\"을(를) 영구 삭제하시겠습니까?"
  9683. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9684. msgid "with"
  9685. msgstr "함께"
  9686. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9687. msgid ""
  9688. "Wrong password!\n"
  9689. "Please try again!"
  9690. msgstr ""
  9691. "비밀번호가 잘못되었습니다!\n"
  9692. "다시 시도해 주세요!"
  9693. #: ulng.rsmulrenautorename
  9694. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9695. msgstr "\"이름 (1.ext)\", \"이름 (2.ext)\" 등으로 자동 이름을 바꾸시겠습니까?"
  9696. #: ulng.rsmulrencounter
  9697. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9698. msgid "Counter"
  9699. msgstr "카운터"
  9700. #: ulng.rsmulrendate
  9701. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9702. msgid "Date"
  9703. msgstr "날짜"
  9704. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9705. msgid "Preset name"
  9706. msgstr "사전 설정 이름"
  9707. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  9708. msgid "Define variable name"
  9709. msgstr "변수 이름 정의"
  9710. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  9711. msgid "Define variable value"
  9712. msgstr "변수값 정의"
  9713. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  9714. msgid "Enter variable name"
  9715. msgstr "변수 이름 입력"
  9716. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  9717. #, object-pascal-format
  9718. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  9719. msgstr "변수 \"%s\" 값 입력"
  9720. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  9721. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  9722. msgstr "무시하고 [마지막 한 개]로 저장;저장 여부 확인을 위해 사용자 프롬프트;자동으로 저장"
  9723. #: ulng.rsmulrenextension
  9724. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  9725. msgid "Extension"
  9726. msgstr "확장자"
  9727. #: ulng.rsmulrenfilename
  9728. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  9729. msgid "Name"
  9730. msgstr "이름"
  9731. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  9732. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  9733. msgstr "변경 없음;대문자;소문자;첫 번째 문자 대문자;모든 단어의 첫 번째는 대문자;"
  9734. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  9735. msgid "[The last used]"
  9736. msgstr "[마지막 사용]"
  9737. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  9738. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  9739. msgstr "[마지막 한 개] 사전 설정 아래의 마지막 마스크;마지막 사전 설정;새로운 새 마스크"
  9740. #: ulng.rsmulrenlogstart
  9741. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  9742. msgid "Multi-Rename Tool"
  9743. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  9744. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  9745. msgid "Character at position x"
  9746. msgstr "위치 x의 문자"
  9747. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  9748. msgid "Characters from position x to y"
  9749. msgstr "위치 x부터 y까지의 문자"
  9750. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  9751. msgid "Complete date"
  9752. msgstr "완료 날짜"
  9753. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  9754. msgid "Complete time"
  9755. msgstr "완료 시간"
  9756. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  9757. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  9758. msgid "Counter"
  9759. msgstr "카운터"
  9760. #: ulng.rsmulrenmaskday
  9761. msgid "Day"
  9762. msgstr "일자"
  9763. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  9764. msgid "Day (2 digits)"
  9765. msgstr "일자 ( 2자리)"
  9766. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  9767. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  9768. msgstr "요일 (짧게,예,\"월\")"
  9769. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  9770. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  9771. msgstr "요일 (길게, 예, \"월요일\")"
  9772. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  9773. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  9774. msgid "Extension"
  9775. msgstr "확장자"
  9776. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  9777. msgid "Complete filename with path and extension"
  9778. msgstr "경로 및 확장자가 있는 완전한 파일 이름"
  9779. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  9780. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  9781. msgstr "전체 파일 이름, x에서 y까지의 문자"
  9782. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  9783. msgid "GUID"
  9784. msgstr "GUID"
  9785. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  9786. msgid "Hour"
  9787. msgstr "시간"
  9788. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  9789. msgid "Hour (2 digits)"
  9790. msgstr "시간 ( 2자리)"
  9791. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  9792. msgid "Minute"
  9793. msgstr "분"
  9794. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  9795. msgid "Minute (2 digits)"
  9796. msgstr "분 (2자리)"
  9797. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  9798. msgid "Month"
  9799. msgstr "월"
  9800. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  9801. msgid "Month (2 digits)"
  9802. msgstr "월 (2자리)"
  9803. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  9804. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  9805. msgstr "월 이름 (짧게, 예, \"jan\")"
  9806. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  9807. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  9808. msgstr "월 이름 (길게, 예, \"january\")"
  9809. #: ulng.rsmulrenmaskname
  9810. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  9811. msgid "Name"
  9812. msgstr "이름"
  9813. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  9814. msgid "Parent folder(s)"
  9815. msgstr "상위 폴더"
  9816. #: ulng.rsmulrenmasksec
  9817. msgid "Second"
  9818. msgstr "초"
  9819. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  9820. msgid "Second (2 digits)"
  9821. msgstr "초 (2자리)"
  9822. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  9823. msgid "Variable on the fly"
  9824. msgstr "즉석에서 변수 지정"
  9825. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  9826. msgid "Year (2 digits)"
  9827. msgstr "년 (2자리)"
  9828. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  9829. msgid "Year (4 digits)"
  9830. msgstr "년 (4자리)"
  9831. #: ulng.rsmulrenplugins
  9832. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  9833. msgid "Plugins"
  9834. msgstr "플러그인"
  9835. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  9836. msgid "Save preset as"
  9837. msgstr "사전 설정을 다음과 같이 저장"
  9838. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  9839. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  9840. msgstr "사전 설정된 이름이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?"
  9841. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  9842. msgid "Enter new preset name"
  9843. msgstr "사전 설정된 새 이름 입력"
  9844. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  9845. #, object-pascal-format
  9846. msgid ""
  9847. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  9848. "Do you want to save it now?"
  9849. msgstr ""
  9850. "\"%s\" 사전 설정이 수정되었습니다.\n"
  9851. "지금 저장하시겠습니까?"
  9852. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  9853. msgid "Sorting presets"
  9854. msgstr "사전 설정 정렬"
  9855. #: ulng.rsmulrentime
  9856. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  9857. msgid "Time"
  9858. msgstr "시간"
  9859. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  9860. msgid "Warning, duplicate names!"
  9861. msgstr "경고, 중복 이름!"
  9862. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  9863. #, object-pascal-format
  9864. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  9865. msgstr "파일에 잘못된 줄 수가 있습니다: %d는 %d가 되어야 합니다!"
  9866. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  9867. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  9868. msgstr "유지;삭제;물어보기"
  9869. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  9870. msgid "No internal equivalent command"
  9871. msgstr "내부에 해당하는 명령이 없습니다"
  9872. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  9873. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  9874. msgstr "죄송합니다. 아직 \"파일 찾기\" 창이 없습니다..."
  9875. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  9876. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  9877. msgstr "죄송합니다, 다른 \"파일 찾기\" 창을 닫고 메모리를 비울 수 없습니다..."
  9878. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  9879. msgid "Development"
  9880. msgstr "개발"
  9881. #: ulng.rsopenwitheducation
  9882. msgid "Education"
  9883. msgstr "교육"
  9884. #: ulng.rsopenwithgames
  9885. msgid "Games"
  9886. msgstr "게임"
  9887. #: ulng.rsopenwithgraphics
  9888. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  9889. msgid "Graphics"
  9890. msgstr "그래픽"
  9891. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  9892. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  9893. msgstr "응용 프로그램 (*.app)|*.app|모든 파일 (*)|*"
  9894. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  9895. msgid "Multimedia"
  9896. msgstr "멀티미디어"
  9897. #: ulng.rsopenwithnetwork
  9898. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  9899. msgid "Network"
  9900. msgstr "네트워크"
  9901. #: ulng.rsopenwithoffice
  9902. msgid "Office"
  9903. msgstr "사무"
  9904. #: ulng.rsopenwithother
  9905. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  9906. msgid "Other"
  9907. msgstr "기타"
  9908. #: ulng.rsopenwithscience
  9909. msgid "Science"
  9910. msgstr "과학"
  9911. #: ulng.rsopenwithsettings
  9912. msgid "Settings"
  9913. msgstr "설정"
  9914. #: ulng.rsopenwithsystem
  9915. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  9916. msgid "System"
  9917. msgstr "시스템"
  9918. #: ulng.rsopenwithutility
  9919. msgid "Accessories"
  9920. msgstr "악세사리"
  9921. #: ulng.rsoperaborted
  9922. msgid "Aborted"
  9923. msgstr "중단됨"
  9924. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  9925. msgid "Calculating checksum"
  9926. msgstr "체크섬 계산"
  9927. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  9928. #, object-pascal-format
  9929. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  9930. msgstr "\"%s\"에서 체크섬 계산 중"
  9931. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  9932. #, object-pascal-format
  9933. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  9934. msgstr "\"%s\"의 체크섬 계산 중"
  9935. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  9936. msgid "Calculating"
  9937. msgstr "계산 중"
  9938. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  9939. #, object-pascal-format
  9940. msgid "Calculating \"%s\""
  9941. msgstr "\"%s\" 계산 중"
  9942. #: ulng.rsopercombining
  9943. msgid "Joining"
  9944. msgstr "결합"
  9945. #: ulng.rsopercombiningfromto
  9946. #, object-pascal-format
  9947. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  9948. msgstr "\"%s\"에 있는 파일을 \"%s\"에 결합"
  9949. #: ulng.rsopercopying
  9950. msgid "Copying"
  9951. msgstr "복사"
  9952. #: ulng.rsopercopyingfromto
  9953. #, object-pascal-format
  9954. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  9955. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 복사"
  9956. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  9957. #, object-pascal-format
  9958. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  9959. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 복사"
  9960. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  9961. msgid "Creating directory"
  9962. msgstr "디렉터리 만들기"
  9963. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  9964. #, object-pascal-format
  9965. msgid "Creating directory \"%s\""
  9966. msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 중"
  9967. #: ulng.rsoperdeleting
  9968. msgid "Deleting"
  9969. msgstr "삭제 중"
  9970. #: ulng.rsoperdeletingin
  9971. #, object-pascal-format
  9972. msgid "Deleting in \"%s\""
  9973. msgstr "\"%s\"에서 삭제"
  9974. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  9975. #, object-pascal-format
  9976. msgid "Deleting \"%s\""
  9977. msgstr "\"%s\" 삭제"
  9978. #: ulng.rsoperexecuting
  9979. msgid "Executing"
  9980. msgstr "실행"
  9981. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  9982. #, object-pascal-format
  9983. msgid "Executing \"%s\""
  9984. msgstr "\"%s\" 실행"
  9985. #: ulng.rsoperextracting
  9986. msgid "Extracting"
  9987. msgstr "추출"
  9988. #: ulng.rsoperextractingfromto
  9989. #, object-pascal-format
  9990. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  9991. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 추출"
  9992. #: ulng.rsoperfinished
  9993. msgid "Finished"
  9994. msgstr "완료됨"
  9995. #: ulng.rsoperlisting
  9996. msgid "Listing"
  9997. msgstr "목록 생성"
  9998. #: ulng.rsoperlistingin
  9999. #, object-pascal-format
  10000. msgid "Listing \"%s\""
  10001. msgstr "\"%s\" 목록 생성"
  10002. #: ulng.rsopermoving
  10003. msgid "Moving"
  10004. msgstr "이동"
  10005. #: ulng.rsopermovingfromto
  10006. #, object-pascal-format
  10007. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10008. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 이동"
  10009. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10010. #, object-pascal-format
  10011. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10012. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 이동"
  10013. #: ulng.rsopernotstarted
  10014. msgid "Not started"
  10015. msgstr "시작되지 않음"
  10016. #: ulng.rsoperpacking
  10017. msgid "Packing"
  10018. msgstr "압축"
  10019. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10020. #, object-pascal-format
  10021. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10022. msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"로 압축"
  10023. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10024. #, object-pascal-format
  10025. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10026. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 압축"
  10027. #: ulng.rsoperpaused
  10028. msgid "Paused"
  10029. msgstr "일시중지됨"
  10030. #: ulng.rsoperpausing
  10031. msgid "Pausing"
  10032. msgstr "일시중지"
  10033. #: ulng.rsoperrunning
  10034. msgid "Running"
  10035. msgstr "실행"
  10036. #: ulng.rsopersettingproperty
  10037. msgid "Setting property"
  10038. msgstr "속성 설정"
  10039. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10040. #, object-pascal-format
  10041. msgid "Setting property in \"%s\""
  10042. msgstr "\"%s\"에 속성 설정"
  10043. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10044. #, object-pascal-format
  10045. msgid "Setting property of \"%s\""
  10046. msgstr "\"%s\"의 속성 설정"
  10047. #: ulng.rsopersplitting
  10048. msgid "Splitting"
  10049. msgstr "분할"
  10050. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10051. #, object-pascal-format
  10052. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10053. msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 분할 중"
  10054. #: ulng.rsoperstarting
  10055. msgid "Starting"
  10056. msgstr "시작"
  10057. #: ulng.rsoperstopped
  10058. msgid "Stopped"
  10059. msgstr "정지됨"
  10060. #: ulng.rsoperstopping
  10061. msgid "Stopping"
  10062. msgstr "중지 중"
  10063. #: ulng.rsopertesting
  10064. msgid "Testing"
  10065. msgstr "테스트"
  10066. #: ulng.rsopertestingin
  10067. #, object-pascal-format
  10068. msgid "Testing in \"%s\""
  10069. msgstr "\"%s\"에서 테스트"
  10070. #: ulng.rsopertestingsomething
  10071. #, object-pascal-format
  10072. msgid "Testing \"%s\""
  10073. msgstr "\"%s\" 테스트"
  10074. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10075. msgid "Verifying checksum"
  10076. msgstr "체크섬 검증"
  10077. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10078. #, object-pascal-format
  10079. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10080. msgstr "\"%s\"에서 체크섬 검증 중"
  10081. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10082. #, object-pascal-format
  10083. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10084. msgstr "\"%s\"의 체크섬 검증 중"
  10085. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10086. msgid "Waiting for access to file source"
  10087. msgstr "파일 소스에 대한 액세스 대기 중"
  10088. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10089. msgid "Waiting for user response"
  10090. msgstr "사용자 응답 대기 중"
  10091. #: ulng.rsoperwiping
  10092. msgid "Wiping"
  10093. msgstr "영구 삭제"
  10094. #: ulng.rsoperwipingin
  10095. #, object-pascal-format
  10096. msgid "Wiping in \"%s\""
  10097. msgstr "\"%s\"에 영구 삭제 중"
  10098. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10099. #, object-pascal-format
  10100. msgid "Wiping \"%s\""
  10101. msgstr "\"%s\" 영구 삭제 중"
  10102. #: ulng.rsoperworking
  10103. msgid "Working"
  10104. msgstr "작업"
  10105. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10106. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10107. msgstr "시작에 추가;끝에 추가;스마트 추가&B)"
  10108. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10109. msgid "Adding new tooltip file type"
  10110. msgstr "새 도구 설명 파일 유형 추가"
  10111. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10112. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10113. msgstr "현재 편집 압축파일 구성을 변경하려면 현재 편집을 적용하거나 삭제하세요"
  10114. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10115. msgid "Mode dependent, additional command"
  10116. msgstr "모드 종속, 추가 명령"
  10117. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10118. msgid "Add if it is non-empty"
  10119. msgstr "비어 있지 않은 경우 추가"
  10120. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10121. msgid "Archive File (long name)"
  10122. msgstr "압축 파일 (긴 이름)"
  10123. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10124. msgid "Select archiver executable"
  10125. msgstr "압축기 실행 파일 선택"
  10126. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10127. msgid "Archive file (short name)"
  10128. msgstr "압축파일 파일 (짧은 이름)"
  10129. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10130. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10131. msgstr "압축기 목록 인코딩 변경"
  10132. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10133. #, object-pascal-format
  10134. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10135. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10136. msgstr "정말 삭제하시겠습니까: \"%s\"?"
  10137. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10138. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10139. msgstr "내보낸 압축기 구성"
  10140. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10141. msgid "errorlevel"
  10142. msgstr "errorlevel"
  10143. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10144. msgid "Export archiver configuration"
  10145. msgstr "압축기 구성 내보내기"
  10146. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10147. #, object-pascal-format
  10148. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10149. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10150. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일로 내보내기가 완료되었습니다."
  10151. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10152. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10153. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10154. msgstr "내보낼 항목을 선택합니다"
  10155. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10156. msgid "Filelist (long names)"
  10157. msgstr "파일 목록 (긴 이름)"
  10158. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10159. msgid "Filelist (short names)"
  10160. msgstr "파일 목록 (짧은 이름)"
  10161. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10162. msgid "Import archiver configuration"
  10163. msgstr "압축기 구성 가져오기"
  10164. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10165. #, object-pascal-format
  10166. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10167. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10168. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일에서 가져오기가 완료되었습니다."
  10169. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10170. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10171. msgstr "압축기 구성을 가져올 파일 선택"
  10172. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10173. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10174. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10175. msgstr "가져올 항목을 선택하세요"
  10176. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10177. msgid "Use name only, without path"
  10178. msgstr "경로 없이 이름만 사용"
  10179. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10180. msgid "Use path only, without name"
  10181. msgstr "이름 없이 경로만 사용"
  10182. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10183. msgid "Archive Program (long name)"
  10184. msgstr "압축 프로그램 ( 이름)"
  10185. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10186. msgid "Archive Program (short name)"
  10187. msgstr "압축 프로그램 (짧은 이름)"
  10188. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10189. msgid "Quote all names"
  10190. msgstr "모든 이름 따옴표"
  10191. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10192. msgid "Quote names with spaces"
  10193. msgstr "공백이 있는 이름 따옴표"
  10194. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10195. msgid "Single filename to process"
  10196. msgstr "처리할 단일 파일 이름"
  10197. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10198. msgid "Target subdirecory"
  10199. msgstr "대상 하위 디렉터리"
  10200. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10201. msgid "Use ANSI encoding"
  10202. msgstr "ANSI 인코딩 사용"
  10203. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10204. msgid "Use UTF8 encoding"
  10205. msgstr "UTF8 인코딩 사용"
  10206. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10207. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10208. msgstr "압축기 구성을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  10209. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10210. msgid "Archive type name:"
  10211. msgstr "압축파일 유형 이름:"
  10212. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10213. #, object-pascal-format
  10214. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10215. msgstr "\"%s\" 플러그인 연결:"
  10216. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10217. msgid "First;Last;"
  10218. msgstr "첫 번째;마지막;"
  10219. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10220. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10221. msgstr "클래식, 레거시 순서;알파벳 순서 (하지만 여전히 언어가 먼저)"
  10222. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10223. msgid "Full expand;Full collapse"
  10224. msgstr "전체 확장;전체 축소"
  10225. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10226. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10227. msgstr "왼쪽은 활성 프레임 패널, 오른쪽은 비활성 (레거시), 왼쪽은 왼쪽 프레임 패널, 오른쪽은 오른쪽 프레임 패널"
  10228. #: ulng.rsoptenterext
  10229. msgid "Enter extension"
  10230. msgstr "확장자 입력"
  10231. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10232. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10233. msgstr "시작에 추가;마지막에 추가;알파벳순 정렬"
  10234. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10235. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10236. msgstr "별도 창, 최소화된 별도 창, 작업 패널"
  10237. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10238. msgid "float"
  10239. msgstr "부동"
  10240. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10241. #, object-pascal-format
  10242. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10243. msgstr "cm_Delete 단축키 %s가 등록되어 이 설정을 반전하는 데 사용할 수 있습니다."
  10244. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10245. #, object-pascal-format
  10246. msgid "Add hotkey for %s"
  10247. msgstr "%s에 대한 단축키 추가"
  10248. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10249. msgid "Add shortcut"
  10250. msgstr "단축키 추가"
  10251. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10252. msgid "Cannot set shortcut"
  10253. msgstr "단축키를 설정할 수 없음"
  10254. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10255. msgid "Change shortcut"
  10256. msgstr "단축키 변경"
  10257. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10258. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10259. msgid "Command"
  10260. msgstr "명령"
  10261. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10262. #, object-pascal-format
  10263. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10264. msgstr "cm_Delete 단축키 %s에는 이 설정을 재정의하는 매개변수가 있습니다. 이 매개변수를 전역 설정으로 변경하시겠습니까?"
  10265. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10266. #, object-pascal-format
  10267. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10268. msgstr "cm_Delete 단축키 %s의 매개변수를 단축키 %s와 일치하도록 변경해야 합니다. 변경하시겠습니까?"
  10269. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10270. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10271. msgid "Description"
  10272. msgstr "설명"
  10273. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10274. #, object-pascal-format
  10275. msgid "Edit hotkey for %s"
  10276. msgstr "%s에 대한 단축키 편집"
  10277. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10278. msgid "Fix parameter"
  10279. msgstr "매개변수 수정"
  10280. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10281. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10282. msgid "Hotkey"
  10283. msgstr "단축키"
  10284. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10285. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10286. msgid "Hotkeys"
  10287. msgstr "단축키"
  10288. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10289. msgid "<none>"
  10290. msgstr "<없음>"
  10291. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10292. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10293. msgid "Parameters"
  10294. msgstr "매개변수"
  10295. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10296. msgid "Set shortcut to delete file"
  10297. msgstr "파일 삭제 단축키 설정"
  10298. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10299. #, object-pascal-format
  10300. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10301. msgstr "이 설정이 %s 단축키로 작동하려면 단축키 %s을(를) cm_Delete에 할당해야 하지만 이미 %s에 할당되어 있습니다. 변경하시겠습니까?"
  10302. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10303. #, object-pascal-format
  10304. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10305. msgstr "cm_Delete 단축키 %s는 Shift 키를 반전시킨 단축키를 할당할 수 없는 시퀀스 단축키입니다. 이 설정이 작동하지 않을 수 있습니다."
  10306. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10307. msgid "Shortcut in use"
  10308. msgstr "사용 중인 단축키"
  10309. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10310. #, object-pascal-format
  10311. msgid "Shortcut %s is already used."
  10312. msgstr "단축키 %s이(가) 이미 사용되고 있습니다."
  10313. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10314. #, object-pascal-format
  10315. msgid "Change it to %s?"
  10316. msgstr "%s로 변경하시겠습니까?"
  10317. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10318. #, object-pascal-format
  10319. msgid "used for %s in %s"
  10320. msgstr "%s가 %s에 사용됨"
  10321. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10322. msgid "used for this command but with different parameters"
  10323. msgstr "이 명령에 사용되지만 매개변수가 다른 경우"
  10324. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10325. msgid "Archivers"
  10326. msgstr "압축기"
  10327. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10328. msgid "Auto refresh"
  10329. msgstr "자동 새로 고침"
  10330. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10331. msgid "Behaviors"
  10332. msgstr "동작"
  10333. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10334. msgid "Brief"
  10335. msgstr "간단히"
  10336. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10337. msgid "Colors"
  10338. msgstr "색상"
  10339. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10340. msgid "Columns"
  10341. msgstr "열"
  10342. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10343. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10344. msgid "Configuration"
  10345. msgstr "구성"
  10346. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10347. msgid "Custom columns"
  10348. msgstr "사용자 지정 열"
  10349. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10350. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10351. msgid "Directory Hotlist"
  10352. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록"
  10353. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10354. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10355. msgstr "자주 찾는 디렉터리 목록 추가 기능"
  10356. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10357. msgid "Drag & drop"
  10358. msgstr "끌어서 놓기"
  10359. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10360. msgid "Drives list button"
  10361. msgstr "드라이브 목록 버튼"
  10362. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10363. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10364. msgid "Favorite Tabs"
  10365. msgstr "즐겨찾기 탭"
  10366. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10367. msgid "File associations extra"
  10368. msgstr "파일 연결 추가 기능"
  10369. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10370. msgid "File associations"
  10371. msgstr "파일 연결"
  10372. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10373. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10374. msgid "New"
  10375. msgstr "새로 만들기"
  10376. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10377. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10378. msgid "File operations"
  10379. msgstr "파일 작업"
  10380. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10381. msgid "File panels"
  10382. msgstr "파일 패널"
  10383. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10384. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10385. msgid "File search"
  10386. msgstr "파일 검색"
  10387. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10388. msgid "Files views"
  10389. msgstr "파일 보기"
  10390. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10391. msgid "Files views extra"
  10392. msgstr "파일 보기 추가 기능"
  10393. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10394. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10395. msgid "File types"
  10396. msgstr "파일 유형"
  10397. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10398. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10399. msgid "Folder tabs"
  10400. msgstr "폴더 탭"
  10401. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10402. msgid "Folder tabs extra"
  10403. msgstr "폴더 탭 추가 기능"
  10404. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10405. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10406. msgid "Fonts"
  10407. msgstr "글꼴"
  10408. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10409. msgid "Highlighters"
  10410. msgstr "강조"
  10411. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10412. msgid "Hot keys"
  10413. msgstr "단축키"
  10414. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10415. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10416. msgid "Icons"
  10417. msgstr "아이콘"
  10418. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10419. msgid "Ignore list"
  10420. msgstr "무시 목록"
  10421. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10422. msgid "Keys"
  10423. msgstr "키"
  10424. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10425. msgid "Language"
  10426. msgstr "언어"
  10427. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10428. msgid "Layout"
  10429. msgstr "배치"
  10430. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10431. msgid "Log"
  10432. msgstr "로그"
  10433. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10434. msgid "Miscellaneous"
  10435. msgstr "기타 설정"
  10436. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10437. msgid "Mouse"
  10438. msgstr "마우스"
  10439. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10440. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10441. msgid "Multi-Rename Tool"
  10442. msgstr "다중 이름 바꾸기 도구"
  10443. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10444. #, object-pascal-format
  10445. msgid ""
  10446. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10447. "\n"
  10448. "Do you want to save modifications?"
  10449. msgstr ""
  10450. "\"%s\"에서 옵션이 변경되었습니다.\n"
  10451. "\n"
  10452. "수정 사항을 저장하시겠습니까?"
  10453. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10454. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10455. msgid "Plugins"
  10456. msgstr "플러그인"
  10457. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10458. msgid "Search plugins"
  10459. msgstr "검색 플러그인"
  10460. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10461. msgid "Packer plugins"
  10462. msgstr "압축기 플러그인"
  10463. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10464. msgid "Content plugins"
  10465. msgstr "콘텐츠 플러그인"
  10466. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10467. msgid "File system plugins"
  10468. msgstr "파일 시스템 플러그인"
  10469. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10470. msgid "Viewer plugins"
  10471. msgstr "뷰어 플러그인"
  10472. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10473. msgid "Quick search/filter"
  10474. msgstr "빠른 검색/필터"
  10475. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10476. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10477. msgid "Terminal"
  10478. msgstr "터미널"
  10479. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10480. msgid "Toolbar"
  10481. msgstr "도구 모음"
  10482. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10483. msgid "Toolbar Extra"
  10484. msgstr "도구 모음 추가 기능"
  10485. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10486. msgid "Toolbar Middle"
  10487. msgstr "가운데 도구 모음"
  10488. #: ulng.rsoptionseditortools
  10489. msgid "Tools"
  10490. msgstr "도구"
  10491. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10492. msgid "Tooltips"
  10493. msgstr "도구 설명"
  10494. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10495. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10496. msgid "Tree View Menu"
  10497. msgstr "트리 보기 메뉴"
  10498. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10499. msgid "Tree View Menu Colors"
  10500. msgstr "트리 보기 메뉴 색상"
  10501. #: ulng.rsoptletters
  10502. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10503. msgstr "없음;명령줄;빠른 검색;빠른 필터"
  10504. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10505. msgid "Left button;Right button;"
  10506. msgstr "왼쪽 버튼;오른쪽 버튼;"
  10507. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10508. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10509. msgstr "파일 목록의 맨 위에;디렉터리 뒤에 (파일 앞에 디렉터리가 정렬된 경우);정렬된 위치에;파일 목록의 맨 아래에"
  10510. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10511. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10512. msgstr "맞춤형 부동;맞춤형 바이트;맞춤형 킬로바이트;맞춤형 메가바이트;맞춤형 기가바이트;맞춤형 테라바이트"
  10513. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10514. #, object-pascal-format
  10515. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10516. msgstr "다음 확장자에 대해 %s 플러그인이 이미 할당되었습니다:"
  10517. #: ulng.rsoptplugindisable
  10518. msgid "D&isable"
  10519. msgstr "사용 안 함(&I)"
  10520. #: ulng.rsoptpluginenable
  10521. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10522. msgid "E&nable"
  10523. msgstr "사용함(&N)"
  10524. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10525. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10526. msgid "Active"
  10527. msgstr "활성"
  10528. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10529. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10530. msgid "Description"
  10531. msgstr "설명"
  10532. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10533. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10534. msgid "File name"
  10535. msgstr "파일 이름"
  10536. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10537. msgid "By extension"
  10538. msgstr "확장자별"
  10539. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10540. msgid "By Plugin"
  10541. msgstr "플러그인별"
  10542. #: ulng.rsoptpluginsname
  10543. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10544. msgid "Name"
  10545. msgstr "이름"
  10546. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10547. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10548. msgstr "확장자별로 플러그인을 표시할 때만 WCX 플러그인을 정렬할 수 있습니다!"
  10549. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10550. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10551. msgid "Registered for"
  10552. msgstr "등록됨"
  10553. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10554. msgid "Select Lua library file"
  10555. msgstr "Lua 라이브러리 파일 선택"
  10556. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10557. msgid "Renaming tooltip file type"
  10558. msgstr "도구 설명 파일 유형 이름 바꾸기"
  10559. #: ulng.rsoptsearchcase
  10560. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10561. msgstr "대소문자 구분(&S);대소문자 구분 안 함(&I)"
  10562. #: ulng.rsoptsearchitems
  10563. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10564. msgstr "파일(&F);디렉터리(&R);파일 및 디렉터리(&N)"
  10565. #: ulng.rsoptsearchopt
  10566. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10567. msgstr "음운 기호 및 결합 문자 무시(&D);초점이 맞지 않을 때는 필터 패널 숨기기(&H);다음 세션의 설정 수정사항 저장"
  10568. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10569. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10570. msgstr "대소문자를 구분하지 않음;로컬 설정에 따라 (aAbBcC);처음에는 대문자와 소문자 (Abcabc)"
  10571. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10572. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10573. msgstr "이름으로 정렬하고 먼저 표시;파일처럼 정렬하고 먼저 표시;파일처럼 정렬"
  10574. #: ulng.rsoptsortmethod
  10575. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10576. msgstr "억양을 고려한 알파벳순;특수문자 포함 알파벳순;자연 정렬: 알파벳 및 숫자;특수문자 포함 자연 정렬"
  10577. #: ulng.rsopttabsposition
  10578. msgid "Top;Bottom;"
  10579. msgstr "맨 위;맨 아래;"
  10580. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10581. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10582. msgstr "구분자(&E);내부 명령(&R);외부 명령(&X);메뉴(&U)"
  10583. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10584. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10585. msgstr "파일 형식 도구 설명 구성을 변경하려면 현재 편집 중 하나를 적용하거나 삭제합니다"
  10586. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10587. msgid "Tooltip file type name:"
  10588. msgstr "도구 설명 파일 형식 이름:(&N):"
  10589. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10590. #, object-pascal-format
  10591. msgid "\"%s\" already exists!"
  10592. msgstr "\"%s\"이(가) 이미 존재합니다!"
  10593. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10594. #, object-pascal-format
  10595. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10596. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10597. msgstr "정말 삭제하시겠습니까: \"%s\"?"
  10598. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10599. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10600. msgstr "내보낸 도구 설명 파일 형식 구성"
  10601. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10602. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10603. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성 내보내기"
  10604. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10605. #, object-pascal-format
  10606. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10607. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10608. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일로 내보내기가 완료되었습니다."
  10609. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10610. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10611. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10612. msgstr "Select the one(s) you want to export"
  10613. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10614. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10615. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성 가져오기"
  10616. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10617. #, object-pascal-format
  10618. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10619. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10620. msgstr "%d 요소를 \"%s\" 파일에서 가져오기가 완료되었습니다."
  10621. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10622. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10623. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성을 가져올 파일을 선택합니다"
  10624. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10625. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10626. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10627. msgstr "가져올 항목을 선택하세요"
  10628. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10629. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10630. msgstr "도구 설명 파일 형식 구성을 저장할 위치 및 파일 이름 입력"
  10631. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10632. msgid "Tooltip file type name"
  10633. msgstr "도구 설명 파일 유형 이름"
  10634. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10635. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10636. msgstr "DC 레거시 - 복사 (x) 파일 이름.확장자;Windows - 파일 이름 (x).확장자;기타 - 파일 이름(x).확장자"
  10637. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10638. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10639. msgstr "위치 변경 안 함;새 파일과 동일한 설정 사용;정렬된 위치로"
  10640. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10641. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10642. msgstr "완전한 절대 경로;%COMMANDER_PATH%에 대한 경로;다음에 대한 상대 경로"
  10643. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10644. msgid "contains(case)"
  10645. msgstr "contains(case)"
  10646. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10647. msgid "contains"
  10648. msgstr "contains"
  10649. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10650. msgid "=(case)"
  10651. msgstr "=(case)"
  10652. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10653. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10654. msgid "="
  10655. msgstr "="
  10656. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10657. #, object-pascal-format
  10658. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10659. msgstr "\"%s\" 필드를 찾을 수 없습니다!"
  10660. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10661. msgid "!contains(case)"
  10662. msgstr "!contains(case)"
  10663. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10664. msgid "!contains"
  10665. msgstr "!contains"
  10666. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10667. msgid "!=(case)"
  10668. msgstr "!=(case)"
  10669. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10670. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10671. msgid "!="
  10672. msgstr "!="
  10673. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10674. msgid "!regexp"
  10675. msgstr "!regexp"
  10676. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10677. #, object-pascal-format
  10678. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10679. msgstr "\"%s\" 플러그인을 찾을 수 없습니다!"
  10680. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10681. msgid "regexp"
  10682. msgstr "정규식"
  10683. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10684. #, object-pascal-format
  10685. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  10686. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  10687. msgstr "\"%s\" 필드에 대한 단위 \"%s\"를 찾을 수 없습니다 !"
  10688. #: ulng.rspropscontains
  10689. #, object-pascal-format
  10690. msgid "Files: %d, folders: %d"
  10691. msgstr "파일: %d개, 폴더:%d개"
  10692. #: ulng.rspropserrchmod
  10693. #, object-pascal-format
  10694. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  10695. msgstr "\"%s\"에 대한 액세스 권한을 변경할 수 없음"
  10696. #: ulng.rspropserrchown
  10697. #, object-pascal-format
  10698. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  10699. msgstr "\"%s\"에 대한 소유자를 변경할 수 없음"
  10700. #: ulng.rspropsfile
  10701. msgid "File"
  10702. msgstr "파일"
  10703. #: ulng.rspropsfolder
  10704. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  10705. msgid "Directory"
  10706. msgstr "디렉터리"
  10707. #: ulng.rspropsmultipletypes
  10708. msgid "Multiple types"
  10709. msgstr "여러 유형"
  10710. #: ulng.rspropsnmdpipe
  10711. msgid "Named pipe"
  10712. msgstr "이름 지정된 파이프"
  10713. #: ulng.rspropssocket
  10714. msgid "Socket"
  10715. msgstr "소켓"
  10716. #: ulng.rspropsspblkdev
  10717. msgid "Special block device"
  10718. msgstr "특수 블록 장치"
  10719. #: ulng.rspropsspchrdev
  10720. msgid "Special character device"
  10721. msgstr "특수 문자 장치"
  10722. #: ulng.rspropssymlink
  10723. msgid "Symbolic link"
  10724. msgstr "심볼 링크"
  10725. #: ulng.rspropsunknowntype
  10726. msgid "Unknown type"
  10727. msgstr "알 수 없는 유형"
  10728. #: ulng.rssearchresult
  10729. msgid "Search result"
  10730. msgstr "검색 결과"
  10731. #: ulng.rssearchstatus
  10732. msgid "SEARCH"
  10733. msgstr "검색"
  10734. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  10735. msgid "<unnamed template>"
  10736. msgstr "<이름없는 템플릿>"
  10737. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  10738. msgid ""
  10739. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  10740. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10741. msgstr ""
  10742. "DSX 플러그인을 사용한 파일 검색이 이미 진행 중입니다.\n"
  10743. "새로운 것을 시작하기 전에 완료해야합니다."
  10744. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  10745. msgid ""
  10746. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  10747. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  10748. msgstr ""
  10749. "WDX 플러그인을 사용한 파일 검색이 이미 진행 중입니다.\n"
  10750. "새로운 것을 시작하기 전에 완료해야합니다."
  10751. #: ulng.rsselectdir
  10752. msgid "Select a directory"
  10753. msgstr "디렉터리 선택"
  10754. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  10755. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  10756. msgstr "최신;가장 오래된;가장 큰;가장 작은;그룹 내 첫 번째;그룹 내 마지막"
  10757. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  10758. msgid "Select your window"
  10759. msgstr "창 선택"
  10760. #: ulng.rsshowhelpfor
  10761. #, object-pascal-format
  10762. msgid "&Show help for %s"
  10763. msgstr "%s 도움말 표시(&S)"
  10764. #: ulng.rssimplewordall
  10765. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  10766. msgid "All"
  10767. msgstr "모두"
  10768. #: ulng.rssimplewordcategory
  10769. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  10770. msgid "Category"
  10771. msgstr "범주"
  10772. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  10773. msgid "Column"
  10774. msgstr "열"
  10775. #: ulng.rssimplewordcommand
  10776. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  10777. msgid "Command"
  10778. msgstr "명령"
  10779. #: ulng.rssimpleworderror
  10780. msgid "Error"
  10781. msgstr "오류"
  10782. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  10783. msgid "Failed!"
  10784. msgstr "실패!"
  10785. #: ulng.rssimplewordfalse
  10786. msgid "False"
  10787. msgstr "False"
  10788. #: ulng.rssimplewordfilename
  10789. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  10790. msgid "Filename"
  10791. msgstr "파일 이름"
  10792. #: ulng.rssimplewordfiles
  10793. msgid "files"
  10794. msgstr "파일"
  10795. #: ulng.rssimplewordletter
  10796. msgid "Letter"
  10797. msgstr "문자"
  10798. #: ulng.rssimplewordparameter
  10799. msgid "Param"
  10800. msgstr "매개변수"
  10801. #: ulng.rssimplewordresult
  10802. msgid "Result"
  10803. msgstr "결과"
  10804. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  10805. msgid "Success!"
  10806. msgstr "성공!"
  10807. #: ulng.rssimplewordtrue
  10808. msgid "True"
  10809. msgstr "True"
  10810. #: ulng.rssimplewordvariable
  10811. msgid "Variable"
  10812. msgstr "변수"
  10813. #: ulng.rssimplewordworkdir
  10814. msgid "WorkDir"
  10815. msgstr "작업 디렉터리"
  10816. #: ulng.rssizeunitbytes
  10817. msgid "Bytes"
  10818. msgstr "바이트"
  10819. #: ulng.rssizeunitgbytes
  10820. msgid "Gigabytes"
  10821. msgstr "기가바이트"
  10822. #: ulng.rssizeunitkbytes
  10823. msgid "Kilobytes"
  10824. msgstr "킬로바이트"
  10825. #: ulng.rssizeunitmbytes
  10826. msgid "Megabytes"
  10827. msgstr "메가바이트"
  10828. #: ulng.rssizeunittbytes
  10829. msgid "Terabytes"
  10830. msgstr "테라바이트"
  10831. #: ulng.rsspacemsg
  10832. #, object-pascal-format
  10833. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  10834. msgstr "파일: %d개, 디렉터리: %d, 크기: %s (%s 바이트)"
  10835. #: ulng.rsspliterrdirectory
  10836. msgid "Unable to create target directory!"
  10837. msgstr "대상 디렉터리를 만들 수 없습니다!"
  10838. #: ulng.rsspliterrfilesize
  10839. msgid "Incorrect file size format!"
  10840. msgstr "파일 크기 형식이 잘못되었습니다!"
  10841. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  10842. msgid "Unable to split the file!"
  10843. msgstr "파일을 분할할 수 없습니다!"
  10844. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  10845. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  10846. msgstr "부분 수가 100개가 넘습니다! 계속하시겠습니까?"
  10847. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  10848. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  10849. msgstr "자동;1457664B - 3.5\" 고밀도 1.44M;1213952B - 5.25\" 고밀도 1.2M;730112B - 3.5\" 2배 밀도 720K;362496B - 5.25\" 2배 밀도 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  10850. #: ulng.rssplitseldir
  10851. msgid "Select directory:"
  10852. msgstr "디렉터리 선택:"
  10853. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  10854. msgid "Just preview"
  10855. msgstr "미리보기"
  10856. #: ulng.rsstrpreviewothers
  10857. msgid "Others"
  10858. msgstr "기타"
  10859. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  10860. msgid "OU"
  10861. msgstr "OU"
  10862. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  10863. msgid "Side note"
  10864. msgstr "참고 사항"
  10865. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  10866. msgid "Flat"
  10867. msgstr "평면"
  10868. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  10869. msgid "Limited"
  10870. msgstr "제한"
  10871. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  10872. msgid "Simple"
  10873. msgstr "단순"
  10874. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  10875. msgid "Fabulous"
  10876. msgstr "Fabulous-멋진 VenusGirl"
  10877. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  10878. msgid "Marvelous"
  10879. msgstr "Marvelous-놀라운 VenusGirl"
  10880. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  10881. msgid "Tremendous"
  10882. msgstr "Tremendous-엄청난 VenusGirl"
  10883. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  10884. msgid "Choose your directory from Dir History"
  10885. msgstr "디렉터리 기록에서 디렉터리 선택"
  10886. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  10887. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  10888. msgstr "즐겨찾기 탭 선택:"
  10889. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  10890. msgid "Choose your command from Command Line History"
  10891. msgstr "명령줄 기록에서 명령 선택"
  10892. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  10893. msgid "Choose your action from Main Menu"
  10894. msgstr "기본 메뉴에서 작업 선택"
  10895. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  10896. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  10897. msgstr "기본 도구 모음에서 작업 선택"
  10898. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  10899. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  10900. msgstr "자주 찾는 디렉터리에서 디렉터리 선택:"
  10901. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  10902. msgid "Choose your directory from File View History"
  10903. msgstr "파일 보기 기록에서 디렉터리 선택"
  10904. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  10905. msgid "Choose your file or your directory"
  10906. msgstr "파일 또는 디렉터리 선택"
  10907. #: ulng.rssymerrcreate
  10908. msgid "Error creating symlink."
  10909. msgstr "심볼 링크를 만드는 동안 오류가 발생했습니다."
  10910. #: ulng.rssyndefaulttext
  10911. msgid "Default text"
  10912. msgstr "기본 텍스트"
  10913. #: ulng.rssynlangplaintext
  10914. msgid "Plain text"
  10915. msgstr "일반 텍스트"
  10916. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  10917. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  10918. msgstr "아무것도 하지 않음;탭 닫기;즐겨찾기 탭 액세스;탭 팝업 메뉴"
  10919. #: ulng.rstimeunitday
  10920. msgid "Day(s)"
  10921. msgstr "일"
  10922. #: ulng.rstimeunithour
  10923. msgid "Hour(s)"
  10924. msgstr "시"
  10925. #: ulng.rstimeunitminute
  10926. msgid "Minute(s)"
  10927. msgstr "분"
  10928. #: ulng.rstimeunitmonth
  10929. msgid "Month(s)"
  10930. msgstr "월"
  10931. #: ulng.rstimeunitsecond
  10932. msgid "Second(s)"
  10933. msgstr "초"
  10934. #: ulng.rstimeunitweek
  10935. msgid "Week(s)"
  10936. msgstr "주"
  10937. #: ulng.rstimeunityear
  10938. msgid "Year(s)"
  10939. msgstr "년"
  10940. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  10941. msgid "Rename Favorite Tabs"
  10942. msgstr "즐겨찾기 탭 이름 바꾸기"
  10943. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  10944. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  10945. msgstr "즐겨찾기 탭 하위 메뉴 이름 바꾸기"
  10946. #: ulng.rstooldiffer
  10947. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  10948. msgid "Differ"
  10949. msgstr "차이"
  10950. #: ulng.rstooleditor
  10951. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  10952. msgid "Editor"
  10953. msgstr "편집기"
  10954. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  10955. msgid "Error opening differ"
  10956. msgstr "차이점 열기 오류"
  10957. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  10958. msgid "Error opening editor"
  10959. msgstr "편집기 열기 오류"
  10960. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  10961. msgid "Error opening terminal"
  10962. msgstr "터미널 열기 오류"
  10963. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  10964. msgid "Error opening viewer"
  10965. msgstr "뷰어 열기 오류"
  10966. #: ulng.rstoolterminal
  10967. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  10968. msgid "Terminal"
  10969. msgstr "터미널"
  10970. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  10971. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  10972. msgstr "시스템 기본값;1초;2초;3초;5초;10초;30초;1분;숨기지 않음"
  10973. #: ulng.rstooltipmodelist
  10974. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  10975. msgstr "DC와 시스템 도구 설명 결합;DC 먼저 (레거시);DC와 시스템 도구 설명 결합;시스템 우선;가능하면 DC 도구 설명 표시, 가능하지 않으면 시스템 표시;DC 도구 설명만 표시;시스템 도구 설명만 표시"
  10976. #: ulng.rstoolviewer
  10977. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  10978. msgid "Viewer"
  10979. msgstr "뷰어"
  10980. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  10981. #, object-pascal-format
  10982. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  10983. msgstr "수행한 작업에 대한 설명과 다음 파일을 첨부하여 버그 추적기에 이 오류를 보고해 주세요:%s계속하려면 %s를 프로그램을 중단하려면 %s을 누르세요."
  10984. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  10985. msgid "Both panels, from active to inactive"
  10986. msgstr "양쪽 패널, 활성에서 비활성으로"
  10987. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  10988. msgid "Both panels, from left to right"
  10989. msgstr "양쪽 패널, 왼쪽에서 오른쪽으로"
  10990. #: ulng.rsvarcurrentpath
  10991. msgid "Path of panel"
  10992. msgstr "패널의 경로"
  10993. #: ulng.rsvarencloseelement
  10994. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  10995. msgstr "각 이름을 괄호 안에 넣거나 원하는 이름으로 묶습니다"
  10996. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  10997. msgid "Just filename, no extension"
  10998. msgstr "파일 이름만, 확장자 없음"
  10999. #: ulng.rsvarfullpath
  11000. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11001. msgstr "완전한 파일 이름 (경로+파일 이름)"
  11002. #: ulng.rsvarhelpwith
  11003. msgid "Help with \"%\" variables"
  11004. msgstr "\"%\" 변수에 대한 도움말"
  11005. #: ulng.rsvarinputparam
  11006. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11007. msgstr "사용자에게 기본 제안 값으로 매개변수 입력을 요청합니다"
  11008. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11009. msgid "Last directory of panel's path"
  11010. msgstr "패널 경로의 마지막 디렉터리"
  11011. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11012. msgid "Last directory of file's path"
  11013. msgstr "파일 경로의 마지막 디렉터리"
  11014. #: ulng.rsvarleftpanel
  11015. msgid "Left panel"
  11016. msgstr "왼쪽 패널"
  11017. #: ulng.rsvarlistfilename
  11018. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11019. msgstr "파일 이름 목록의 임시 파일 이름"
  11020. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11021. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11022. msgstr "완전한 파일 이름 (경로+파일 이름) 목록의 임시 파일 이름"
  11023. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11024. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11025. msgstr "BOM이 포함된 UTF-16 목록의 파일 이름"
  11026. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11027. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11028. msgstr "큰따옴표 안에 BOM이 포함된 UTF-16 형식의 목록 내 파일 이름"
  11029. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11030. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11031. msgstr "목록의 파일 이름이 UTF-8로 되어 있음"
  11032. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11033. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11034. msgstr "목록의 파일 이름이 큰따옴표 안에 있는 UTF-8 형식의 파일 이름"
  11035. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11036. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11037. msgstr "상대 경로를 가진 파일 이름 목록의 임시 파일 이름"
  11038. #: ulng.rsvaronlyextension
  11039. msgid "Only file extension"
  11040. msgstr "파일 확장자만"
  11041. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11042. msgid "Only filename"
  11043. msgstr "파일 이름만"
  11044. #: ulng.rsvarotherexamples
  11045. msgid "Other example of what's possible"
  11046. msgstr "가능한 다른 예"
  11047. #: ulng.rsvarpath
  11048. msgid "Path, without ending delimiter"
  11049. msgstr "경로, 종료 구분 기호 없음"
  11050. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11051. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11052. msgstr "여기서부터 줄 끝까지의 퍼센트 변수 표시기는 \"#\" 기호입니다"
  11053. #: ulng.rsvarpercentsign
  11054. msgid "Return the percent sign"
  11055. msgstr "퍼센트 기호로 돌아가기"
  11056. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11057. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11058. msgstr "여기에서 줄 끝까지 퍼센트 변수 표시기는 다시 \"%\" 기호로 되돌아 갑니다"
  11059. #: ulng.rsvarprependelement
  11060. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11061. msgstr "각 이름 앞에 \"-a\" 또는 원하는 이름을 붙입니다"
  11062. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11063. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11064. msgstr "%[매개변수에 대한 사용자 알림 표시, 기본값 제안]"
  11065. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11066. msgid "Filename with relative path"
  11067. msgstr "상대 경로가 있는 파일 이름"
  11068. #: ulng.rsvarrightpanel
  11069. msgid "Right panel"
  11070. msgstr "오른쪽 패널"
  11071. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11072. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11073. msgstr "오른쪽 패널에서 두 번째로 선택한 파일의 전체 경로"
  11074. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11075. msgid "Show command prior execute"
  11076. msgstr "이전 실행 명령 표시"
  11077. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11078. msgid "%[Simple message]"
  11079. msgstr "%[간단한 메시지]"
  11080. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11081. msgid "Will show a simple message"
  11082. msgstr "간단한 메시지를 표시합니다"
  11083. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11084. msgid "Active panel (source)"
  11085. msgstr "활성 패널 (원본)"
  11086. #: ulng.rsvartargetpanel
  11087. msgid "Inactive panel (target)"
  11088. msgstr "비활성 패널 (대상)"
  11089. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11090. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11091. msgstr "파일 이름은 여기에서 따옴표로 표시됩니다 (기본값)"
  11092. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11093. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11094. msgstr "명령은 터미널에서 수행되며 마지막에 열린 상태로 유지됩니다."
  11095. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11096. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11097. msgstr "경로에 끝 구분 기호가 있을 것입니다"
  11098. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11099. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11100. msgstr "여기서는 파일 이름을 따옴표로 붙이지 않습니다"
  11101. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11102. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11103. msgstr "명령은 터미널에서 수행되며 마지막에 닫힙니다."
  11104. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11105. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11106. msgstr "경로에는 끝 구분 기호가 없습니다 (기본값)"
  11107. #: ulng.rsvfsnetwork
  11108. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11109. msgid "Network"
  11110. msgstr "네트워크"
  11111. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11112. msgid "Recycle Bin"
  11113. msgstr "휴지통"
  11114. #: ulng.rsviewabouttext
  11115. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11116. msgstr "Double Commander의 내부 뷰어입니다."
  11117. #: ulng.rsviewbadquality
  11118. msgid "Bad Quality"
  11119. msgstr "나쁜 품질"
  11120. #: ulng.rsviewencoding
  11121. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11122. msgid "Encoding"
  11123. msgstr "인코딩"
  11124. #: ulng.rsviewimagetype
  11125. msgid "Image Type"
  11126. msgstr "이미지 유형"
  11127. #: ulng.rsviewnewsize
  11128. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11129. msgid "New Size"
  11130. msgstr "새 크기"
  11131. #: ulng.rsviewnotfound
  11132. #, object-pascal-format
  11133. msgid "%s not found!"
  11134. msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다!"
  11135. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11136. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11137. msgstr "펜;직사각형;타원"
  11138. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11139. msgid "with external viewer"
  11140. msgstr "외장 뷰어로"
  11141. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11142. msgid "with internal viewer"
  11143. msgstr "내장 뷰어로"
  11144. #: ulng.rsxreplacements
  11145. #, object-pascal-format
  11146. msgid "Number of replacement: %d"
  11147. msgstr "교체 횟수: %d"
  11148. #: ulng.rszeroreplacement
  11149. msgid "No replacement took place."
  11150. msgstr "교체가 이루어지지 않았습니다."
  11151. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11152. #, object-pascal-format
  11153. msgid "No setup named \"%s\""
  11154. msgstr "\"%s\"라는 이름의 설정 없음"