doublecmd.nb.po 394 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967
  1. # Jostein Skjelstad <[email protected]>, 2020.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-09 14:40+0200\n"
  7. "Last-Translator: Jostein Skjelstad <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: Norsk (bokmål) <[email protected]>\n"
  9. "Language: nb\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Native-Language: Norsk-nb\n"
  14. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  16. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  17. #, object-pascal-format
  18. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  19. msgstr "Sammenlikner... %d%% (ESC for å avbryte)"
  20. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  21. #, object-pascal-format
  22. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  23. msgstr ""
  24. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  25. #, object-pascal-format
  26. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  27. msgstr "Høyre: Slett %d file(r)"
  28. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  29. #, object-pascal-format
  30. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  31. msgstr "Filer funnet: %d (Identiske: %d, Ulike: %d, Unike venstre: %d, Unike høyre: %d)"
  32. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  33. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  34. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  35. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  36. msgstr "Venstre til høyre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  37. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  38. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  39. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  40. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  41. msgstr "Høyre til venstre: Kopiér %d fil(er), totalt: %d bytes"
  42. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  43. msgid "Choose template..."
  44. msgstr "Velg mal..."
  45. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  46. msgid "C&heck free space"
  47. msgstr "&Kontrollér ledig plass"
  48. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  49. msgid "Cop&y attributes"
  50. msgstr "&Kopiér attributt"
  51. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  52. msgid "Copy o&wnership"
  53. msgstr "&Kopiér eierskap"
  54. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  55. msgid "Copy &permissions"
  56. msgstr "&Kopiér tillatelser"
  57. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  58. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  59. msgid "Copy d&ate/time"
  60. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  61. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  62. msgid "Correct lin&ks"
  63. msgstr "&Korrigér linker"
  64. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  65. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  66. msgid "Drop readonly fla&g"
  67. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  68. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  69. msgid "E&xclude empty directories"
  70. msgstr "&Utelat tomme mapper"
  71. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  72. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  73. msgid "Fo&llow links"
  74. msgstr "&Følg linker"
  75. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  76. msgid "&Reserve space"
  77. msgstr "&Reservér plass"
  78. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  79. msgid "Copy on write"
  80. msgstr ""
  81. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  82. msgid "&Verify"
  83. msgstr "&Verifisér"
  84. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  85. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint"
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Hva når tid, attributt, mm. på fila ikke kan innstilles."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Bruk filmal"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "&Når fila finnes fra før"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "&Når egenskaper ikke kan innstilles"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<uten mal>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Lukk"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Kopiér til utklipp"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Om"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Bygg"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Nettside:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revisjon"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versjon"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Avbryt"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Nullstill"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Velg attributt"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arkiv"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "&Komprimert"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Mappe"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Kryptert"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skjult"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "&Skrivesperret"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "&Glissen"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Sticky"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Symbolsk link"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "&System"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Midlertidig"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "NTFS-attributt"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Generelle attributt"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bit:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Gruppe"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Andre"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Eier"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Utføre"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Lese"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "&Som tekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Skrive"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr "Testprogram"
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr "Testprogram data størrelse: %d MB"
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr "Hash"
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr "Tid (ms)"
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr "Fart (MB/s)"
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "tfrmchecksumcalc.caption"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Kontrollsummér..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Åpn kontrollsumfil etter at jobb er utført"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "&Opprett separat kontrollsumfil for hver fil"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Lagr kontrollsum-fil(er) som:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "&Lukk"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifisér kontrollsum..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Koder"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "&Legg til"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "&Avbryt"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "&Kopl opp"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "&Slett"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Redigér"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Koplingsmanager"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Kople til:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "&Sett i kø"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "&Avbryt"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "Innstillinger"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "&Lagr innstillingene som standard"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Kopiér fil(er)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Ny kø"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Kø 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Kø 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Kø 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Kø 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Kø 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Lagr beskrivelse"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "&Avbryt"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Fil/mappe-kommmentar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "&Redigér kommentar for:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "&Koding:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. #, fuzzy
  394. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  395. msgid "???"
  396. msgstr "???"
  397. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  398. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  399. msgid "About"
  400. msgstr "Om"
  401. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  402. msgid "Auto Compare"
  403. msgstr "Sammenlikn automatisk"
  404. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  405. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  406. msgid "Binary Mode"
  407. msgstr "&Binær modus"
  408. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  410. msgid "Cancel"
  411. msgstr "Avbryt"
  412. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  413. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  414. msgid "Cancel"
  415. msgstr "Avbryt"
  416. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  417. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  418. msgid "Copy Block Right"
  419. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  420. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  421. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  422. msgid "Copy Block Right"
  423. msgstr "Kopiér blokk mot &høyre"
  424. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  425. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  426. msgid "Copy Block Left"
  427. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  428. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  429. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  430. msgid "Copy Block Left"
  431. msgstr "Kopiér blokk mot &venstre"
  432. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  433. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  434. msgid "Copy"
  435. msgstr "Kopiér"
  436. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  437. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  438. msgid "Cut"
  439. msgstr "Klipp ut"
  440. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  441. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  442. msgid "Delete"
  443. msgstr "Slett"
  444. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  445. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  446. msgid "Paste"
  447. msgstr "Lim inn"
  448. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  449. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  450. msgid "Redo"
  451. msgstr "Gjenta"
  452. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  453. #, fuzzy
  454. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  455. msgid "Redo"
  456. msgstr "Gjenta"
  457. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  458. msgid "Select &All"
  459. msgstr "&Markér alt"
  460. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  461. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  462. msgid "Undo"
  463. msgstr "Angr"
  464. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  465. #, fuzzy
  466. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  467. msgid "Undo"
  468. msgstr "Angr"
  469. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  470. msgctxt "tfrmdiffer.actexit.caption"
  471. msgid "E&xit"
  472. msgstr "&Avslutt"
  473. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  474. #, fuzzy
  475. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  476. msgid "&Find"
  477. msgstr "&Finn"
  478. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  479. #, fuzzy
  480. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  481. msgid "Find"
  482. msgstr "Finn"
  483. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  484. #, fuzzy
  485. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  486. msgid "Find next"
  487. msgstr "Finn neste"
  488. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  489. #, fuzzy
  490. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  491. msgid "Find next"
  492. msgstr "Finn neste"
  493. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  494. #, fuzzy
  495. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  496. msgid "Find previous"
  497. msgstr "Finn forrige"
  498. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  499. #, fuzzy
  500. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  501. msgid "Find previous"
  502. msgstr "Finn forrige"
  503. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  504. #, fuzzy
  505. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  506. msgid "&Replace"
  507. msgstr "&Erstatt"
  508. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  509. #, fuzzy
  510. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  511. msgid "Replace"
  512. msgstr "Erstatt"
  513. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  514. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.caption"
  515. msgid "First Difference"
  516. msgstr "Første forskjell"
  517. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  518. msgctxt "tfrmdiffer.actfirstdifference.hint"
  519. msgid "First Difference"
  520. msgstr "Første forskjell"
  521. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  522. #, fuzzy
  523. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  524. msgid "Goto Line..."
  525. msgstr "Gå til linje..."
  526. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  527. #, fuzzy
  528. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  529. msgid "Goto Line"
  530. msgstr "Gå til linje"
  531. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  532. msgid "Ignore Case"
  533. msgstr "Ignorér forskjell på STORE og små bokstaver"
  534. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  535. msgid "Ignore Blanks"
  536. msgstr "Ignorér blanke"
  537. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  538. msgid "Keep Scrolling"
  539. msgstr "Felles rulling"
  540. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  541. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.caption"
  542. msgid "Last Difference"
  543. msgstr "S&iste forskjell"
  544. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  545. msgctxt "tfrmdiffer.actlastdifference.hint"
  546. msgid "Last Difference"
  547. msgstr "S&iste forskjell"
  548. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  549. msgid "Line Differences"
  550. msgstr "Linjeforskjeller"
  551. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  552. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.caption"
  553. msgid "Next Difference"
  554. msgstr "&Neste forskjell"
  555. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  556. msgctxt "tfrmdiffer.actnextdifference.hint"
  557. msgid "Next Difference"
  558. msgstr "&Neste forskjell"
  559. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  560. msgid "Open Left..."
  561. msgstr "Åpn venstre..."
  562. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  563. msgid "Open Right..."
  564. msgstr "Åpn høyre..."
  565. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  566. msgid "Paint Background"
  567. msgstr "Farg bakgrunnen"
  568. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  569. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.caption"
  570. msgid "Previous Difference"
  571. msgstr "&Forrige forskjell"
  572. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  573. msgctxt "tfrmdiffer.actprevdifference.hint"
  574. msgid "Previous Difference"
  575. msgstr "&Forrige forskjell"
  576. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  577. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  578. msgid "&Reload"
  579. msgstr "&Gjeninnles"
  580. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  581. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  582. msgid "Reload"
  583. msgstr "Gjeninnles"
  584. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  585. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  586. msgid "Save"
  587. msgstr "Lagr"
  588. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  589. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  590. msgid "Save"
  591. msgstr "Lagr "
  592. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  593. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  594. msgid "Save as..."
  595. msgstr "Lagr som..."
  596. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  597. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  598. msgid "Save as..."
  599. msgstr "Lagr som"
  600. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  601. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  602. msgid "Save Left"
  603. msgstr "Lagr venstre"
  604. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  605. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  606. msgid "Save Left"
  607. msgstr "Lagr venstre"
  608. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  609. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  610. msgid "Save Left As..."
  611. msgstr "Lagr venstre som..."
  612. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  613. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  614. msgid "Save Left As..."
  615. msgstr "Lagr venstre som..."
  616. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  617. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  618. msgid "Save Right"
  619. msgstr "Lagr høyre"
  620. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  621. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  622. msgid "Save Right"
  623. msgstr "Lagr høyre"
  624. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  625. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  626. msgid "Save Right As..."
  627. msgstr "Lagr høyre som..."
  628. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  629. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  630. msgid "Save Right As..."
  631. msgstr "Lagr høyre som..."
  632. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  633. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  634. msgid "Compare"
  635. msgstr "&Sammenlikn"
  636. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  637. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  638. msgid "Compare"
  639. msgstr "&Sammenlikn"
  640. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  641. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  642. msgid "Encoding"
  643. msgstr "Koder"
  644. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  645. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  646. msgid "Encoding"
  647. msgstr "Koder"
  648. #: tfrmdiffer.caption
  649. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  650. msgid "Compare files"
  651. msgstr "Sammenlikn innhold"
  652. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  653. msgid "&Left"
  654. msgstr "&Venstre"
  655. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  656. msgid "&Right"
  657. msgstr "&Høyre"
  658. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  659. msgid "&Actions"
  660. msgstr "&Handlinger"
  661. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  662. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  663. msgid "&Edit"
  664. msgstr "&Redigér"
  665. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  666. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  667. msgid "En&coding"
  668. msgstr "&Koder"
  669. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  670. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  671. msgid "&File"
  672. msgstr "&Filer"
  673. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  674. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  675. msgid "&Options"
  676. msgstr "Innstillinger"
  677. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  678. msgid "Add new shortcut to sequence"
  679. msgstr "Legg til ny snarveg til sekvens"
  680. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  681. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  682. msgid "&Cancel"
  683. msgstr "&Avbryt"
  684. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  685. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  686. msgid "&OK"
  687. msgstr "&OK"
  688. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  689. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  690. msgstr "Fjern siste snarveg fra sekvens"
  691. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  692. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  693. msgstr "Velg snarveg fra lista over ledige taster"
  694. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  695. msgctxt "tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption"
  696. msgid "Only for these controls"
  697. msgstr "Bare for disse styringselementene"
  698. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  699. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  700. msgstr "&Parametre (hver i egen linje):"
  701. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  702. msgid "Shortcuts:"
  703. msgstr "Snarveger:"
  704. #: tfrmeditor.actabout.caption
  705. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  706. msgid "About"
  707. msgstr "Om"
  708. #: tfrmeditor.actabout.hint
  709. msgctxt "tfrmeditor.actabout.hint"
  710. msgid "About"
  711. msgstr "Om"
  712. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  713. msgid "&Configuration"
  714. msgstr "&Oppsett"
  715. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  716. msgctxt "tfrmeditor.actconfhigh.hint"
  717. msgid "Configuration"
  718. msgstr "Oppsett"
  719. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  720. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  721. msgid "Copy"
  722. msgstr "K&opiér"
  723. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  724. msgctxt "tfrmeditor.acteditcopy.hint"
  725. msgid "Copy"
  726. msgstr "Kopiér"
  727. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  728. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  729. msgid "Cut"
  730. msgstr "Klipp ut"
  731. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  732. msgctxt "tfrmeditor.acteditcut.hint"
  733. msgid "Cut"
  734. msgstr "Klipp ut"
  735. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  736. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  737. msgid "Delete"
  738. msgstr "Slett"
  739. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  740. msgctxt "tfrmeditor.acteditdelete.hint"
  741. msgid "Delete"
  742. msgstr "Slett"
  743. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  744. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  745. msgid "&Find"
  746. msgstr "&Finn"
  747. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  748. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.hint"
  749. msgid "Find"
  750. msgstr "Finn"
  751. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  752. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  753. msgid "Find next"
  754. msgstr "Finn neste"
  755. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  756. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.hint"
  757. msgid "Find next"
  758. msgstr "Finn neste"
  759. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  760. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  761. msgid "Find previous"
  762. msgstr "Finn forrige"
  763. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  764. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  765. msgid "Goto Line..."
  766. msgstr "Gå til linje..."
  767. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  768. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  769. msgid "Mac (CR)"
  770. msgstr "Mac (CR)"
  771. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  772. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.hint"
  773. msgid "Mac (CR)"
  774. msgstr "Mac (CR)"
  775. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  776. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  777. msgid "Windows (CRLF)"
  778. msgstr "Windows (CRLF)"
  779. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  780. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint"
  781. msgid "Windows (CRLF)"
  782. msgstr "Windows (CRLF)"
  783. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  784. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  785. msgid "Unix (LF)"
  786. msgstr "Unix (LF)"
  787. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  788. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.hint"
  789. msgid "Unix (LF)"
  790. msgstr "Unix (LF)"
  791. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  792. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  793. msgid "Paste"
  794. msgstr "Lim inn"
  795. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  796. msgctxt "tfrmeditor.acteditpaste.hint"
  797. msgid "Paste"
  798. msgstr "Lim inn"
  799. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  800. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  801. msgid "Redo"
  802. msgstr "Gjenta"
  803. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  804. msgctxt "tfrmeditor.acteditredo.hint"
  805. msgid "Redo"
  806. msgstr "Gjenta"
  807. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  808. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  809. msgid "&Replace"
  810. msgstr "&Erstatt"
  811. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  812. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.hint"
  813. msgid "Replace"
  814. msgstr "Erstatt"
  815. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  816. msgid "Select&All"
  817. msgstr "&Markér alle"
  818. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  819. msgctxt "tfrmeditor.acteditselectall.hint"
  820. msgid "Select All"
  821. msgstr "Markér alt"
  822. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  823. msgid "Time/Date"
  824. msgstr ""
  825. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  826. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  827. msgid "Undo"
  828. msgstr "Angr"
  829. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  830. msgctxt "tfrmeditor.acteditundo.hint"
  831. msgid "Undo"
  832. msgstr "Angr"
  833. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  834. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  835. msgid "&Close"
  836. msgstr "&Lukk"
  837. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  838. msgctxt "tfrmeditor.actfileclose.hint"
  839. msgid "Close"
  840. msgstr "Lukk"
  841. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  842. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  843. msgid "E&xit"
  844. msgstr "&Avslutt"
  845. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  846. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  847. msgid "Exit"
  848. msgstr "Ut"
  849. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  850. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  851. msgid "&New"
  852. msgstr "&Ny"
  853. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  854. msgctxt "tfrmeditor.actfilenew.hint"
  855. msgid "New"
  856. msgstr "Ny"
  857. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  858. msgid "&Open"
  859. msgstr "&Åpn"
  860. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  861. msgctxt "tfrmeditor.actfileopen.hint"
  862. msgid "Open"
  863. msgstr "Åpn"
  864. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  865. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  866. msgid "Reload"
  867. msgstr "Gjeninnles"
  868. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  869. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  870. msgid "&Save"
  871. msgstr "&Lagr"
  872. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  873. msgctxt "tfrmeditor.actfilesave.hint"
  874. msgid "Save"
  875. msgstr "Lagr "
  876. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  877. msgid "Save &As..."
  878. msgstr "&Lagr som..."
  879. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  880. msgid "Save As"
  881. msgstr "Lagr som"
  882. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  883. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  884. msgid "Zoom In"
  885. msgstr "Zoom inn"
  886. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  887. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  888. msgid "Zoom Out"
  889. msgstr "Zoom ut"
  890. #: tfrmeditor.caption
  891. msgctxt "tfrmeditor.caption"
  892. msgid "Editor"
  893. msgstr "Editor"
  894. #: tfrmeditor.help1.caption
  895. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  896. msgid "&Help"
  897. msgstr "&Hjelp"
  898. #: tfrmeditor.miedit.caption
  899. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  900. msgid "&Edit"
  901. msgstr "&Redigér"
  902. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  903. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  904. msgid "En&coding"
  905. msgstr "&Koder"
  906. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  907. msgid "Open as"
  908. msgstr "Åpn som"
  909. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  910. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  911. msgid "Save as"
  912. msgstr "Lagr som"
  913. #: tfrmeditor.mifile.caption
  914. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  915. msgid "&File"
  916. msgstr "&Fil"
  917. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  918. msgid "Syntax highlight"
  919. msgstr "Framhev syntaks"
  920. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  921. msgid "End Of Line"
  922. msgstr "Linjeavslutning"
  923. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  924. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  925. msgid "&Cancel"
  926. msgstr "&Avbryt"
  927. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  928. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  929. msgid "&OK"
  930. msgstr "&OK"
  931. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  932. msgid "&Multiline pattern"
  933. msgstr ""
  934. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  935. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  936. msgid "C&ase sensitivity"
  937. msgstr "&Skille mellom STORE og små bokstaver"
  938. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  939. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  940. msgid "S&earch from caret"
  941. msgstr "&Søk fra skrivemerket"
  942. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  943. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  944. msgid "&Regular expressions"
  945. msgstr "&Regulære uttrykk"
  946. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  947. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  948. msgid "Selected &text only"
  949. msgstr "&Bare markert tekst"
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  952. msgid "&Whole words only"
  953. msgstr "&Bare hele ord"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  956. msgid "Option"
  957. msgstr "Valg"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  960. msgid "&Replace with:"
  961. msgstr "&Erstatt med:"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  964. msgid "&Search for:"
  965. msgstr "&Søk etter:"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  968. msgid "Direction"
  969. msgstr "Retning"
  970. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  971. msgid "Do this for &all current objects"
  972. msgstr ""
  973. #: tfrmextractdlg.caption
  974. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  975. msgid "Unpack files"
  976. msgstr "Pakk ut filer"
  977. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  978. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  979. msgstr "&Pakk ut stinavn dersom lagret med fil(er)"
  980. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  981. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  982. msgid "*.*"
  983. msgstr "*.*"
  984. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  985. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  986. msgstr "&Pakk ut hvert arkiv til separat mappe (med navn som arkivet)"
  987. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  988. msgid "O&verwrite existing files"
  989. msgstr "&Overskriv eksisterende filer"
  990. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  991. msgid "To the &directory:"
  992. msgstr "&Til mappa:"
  993. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  994. msgid "&Extract files matching file mask:"
  995. msgstr "&Fil(er) som skal pakkes ut:"
  996. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  997. msgid "&Password for encrypted files:"
  998. msgstr "&Passord for krypterte filer:"
  999. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1000. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1001. msgid "&Close"
  1002. msgstr "&Lukk"
  1003. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1004. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1005. msgid "Wait..."
  1006. msgstr "Vent.."
  1007. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1008. msgid "File name:"
  1009. msgstr "Filnavn:"
  1010. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1011. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1012. msgid "From:"
  1013. msgstr "Fra:"
  1014. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1015. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1016. msgstr "Klikk på Lukk når midlertidig fil kan slettes!"
  1017. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1018. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1019. msgid "&Cancel"
  1020. msgstr "&Avbryt"
  1021. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1022. msgid "&To panel"
  1023. msgstr "&Til panel"
  1024. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1025. msgid "&View all"
  1026. msgstr "&Vis alle"
  1027. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1028. msgid "Current operation:"
  1029. msgstr "Pågående handling:"
  1030. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1031. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1032. msgid "From:"
  1033. msgstr "Fra:"
  1034. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1035. msgid "To:"
  1036. msgstr "Til:"
  1037. #: tfrmfileproperties.caption
  1038. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1039. msgid "Properties"
  1040. msgstr "Egenskaper"
  1041. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1042. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1043. msgid "SGID"
  1044. msgstr "SGID"
  1045. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1046. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1047. msgid "Sticky"
  1048. msgstr "Sticky"
  1049. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1050. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1051. msgid "SUID"
  1052. msgstr "SUID"
  1053. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1054. msgid "Allow &executing file as program"
  1055. msgstr "&Tillat utføring av fila som program"
  1056. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1057. msgid "&Recursive"
  1058. msgstr ""
  1059. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1060. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1061. msgid "Owner"
  1062. msgstr "Eier"
  1063. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1064. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1065. msgid "Bits:"
  1066. msgstr "Bit:"
  1067. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1068. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1069. msgid "Group"
  1070. msgstr "Gruppe"
  1071. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1072. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1073. msgid "Other"
  1074. msgstr "Annet"
  1075. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1077. msgid "Owner"
  1078. msgstr "Eier"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1081. msgid "-----------"
  1082. msgstr "-----------"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Text:"
  1086. msgstr "Tekst:"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1088. msgid "Contains:"
  1089. msgstr "Inneholder:"
  1090. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1091. #, fuzzy
  1092. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1093. msgid "Created:"
  1094. msgstr "Opprettet:"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1096. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1097. msgid "Execute"
  1098. msgstr "Utfør"
  1099. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1100. msgid "Execute:"
  1101. msgstr "Utfør:"
  1102. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1103. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1104. msgid "File name"
  1105. msgstr "Filnavn"
  1106. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1107. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1108. msgid "???"
  1109. msgstr "???"
  1110. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1111. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1112. msgid "File name"
  1113. msgstr "Filnavn"
  1114. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1115. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1116. msgid "Path:"
  1117. msgstr "Plassering:"
  1118. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1120. msgid "&Group"
  1121. msgstr "&Gruppe"
  1122. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1123. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1124. msgid "Accessed:"
  1125. msgstr "Sist åpnet:"
  1126. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1127. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1128. msgid "Modified:"
  1129. msgstr "Sist endret:"
  1130. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1131. msgid "Status changed:"
  1132. msgstr "Attributt endret:"
  1133. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1134. msgid "Links:"
  1135. msgstr ""
  1136. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1137. msgid "Media type:"
  1138. msgstr ""
  1139. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1140. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1141. msgid "Octal:"
  1142. msgstr "Oktal:"
  1143. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1144. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1145. msgid "O&wner"
  1146. msgstr "&Eier"
  1147. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1148. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1149. msgid "Read"
  1150. msgstr "Lese"
  1151. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1152. msgid "Size on disk:"
  1153. msgstr ""
  1154. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1155. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1156. msgid "Size:"
  1157. msgstr "Størrelse:"
  1158. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1159. msgid "Symlink to:"
  1160. msgstr "Symlink til:"
  1161. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1162. msgid "Type:"
  1163. msgstr "Filtype:"
  1164. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1165. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1166. msgid "Write"
  1167. msgstr "Skriv"
  1168. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1169. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1170. msgid "Name"
  1171. msgstr "Navn"
  1172. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1173. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1174. msgid "Value"
  1175. msgstr "Verdi"
  1176. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1177. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1178. msgid "Attributes"
  1179. msgstr "Attributt"
  1180. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1181. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1182. msgid "Plugins"
  1183. msgstr "Pluginer"
  1184. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1185. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1186. msgid "Properties"
  1187. msgstr "Egenskaper"
  1188. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1189. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1190. msgid "Close"
  1191. msgstr "Lukk"
  1192. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1193. msgid "Terminate"
  1194. msgstr "Avslutt"
  1195. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1196. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1197. msgid "Unlock"
  1198. msgstr "Lås opp"
  1199. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1200. msgid "Unlock All"
  1201. msgstr "Lås opp alle"
  1202. #: tfrmfileunlock.caption
  1203. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1204. msgid "Unlock"
  1205. msgstr "Lås opp"
  1206. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1207. msgid "File Handle"
  1208. msgstr ""
  1209. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1210. msgid "Process ID"
  1211. msgstr "Prosess-ID"
  1212. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1213. msgid "Executable Path"
  1214. msgstr "Utførbar sti"
  1215. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1216. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1217. msgid "C&ancel"
  1218. msgstr "&Avbryt"
  1219. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1220. msgid "Cancel search and close window"
  1221. msgstr "Avbryt søk og lukk vindu"
  1222. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1223. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1224. msgid "&Close"
  1225. msgstr "&Lukk"
  1226. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1227. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1228. msgid "Configuration of hot keys"
  1229. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1230. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1231. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1232. msgid "&Edit"
  1233. msgstr "&Redigér"
  1234. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1235. msgid "Feed to &listbox"
  1236. msgstr "&Kopiér til listeboks"
  1237. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1238. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1239. msgstr "Avbryt søk, lukk og fjern fra minne"
  1240. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1241. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1242. msgstr "For alle andre \"Søk...\", avbryt. lukk og fjern fra minne"
  1243. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1244. msgid "&Go to file"
  1245. msgstr "&Gå til fil"
  1246. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1247. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1248. msgid "Find Data"
  1249. msgstr "Finn filinnhold"
  1250. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1251. msgid "&Last search"
  1252. msgstr "&Siste søk"
  1253. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1254. msgid "&New search"
  1255. msgstr "&Nytt søk"
  1256. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1257. msgid "New search (clear filters)"
  1258. msgstr "Nytt søk (slett forrige)"
  1259. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1260. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1261. msgstr "Gå til side \"Avansert\""
  1262. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1263. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1264. msgstr "Gå til side \"Åpn/Lagr\""
  1265. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1266. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1267. msgstr "&Til neste side"
  1268. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1269. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1270. msgstr "Gå til side \"Plugins\""
  1271. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1272. msgid "Switch to &Previous Page"
  1273. msgstr "&Til forrige side"
  1274. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1275. msgid "Go to page \"Results\""
  1276. msgstr "Gå til side \"Resultat\""
  1277. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1278. msgid "Go to page \"Standard\""
  1279. msgstr "Gå til side \"Standard\""
  1280. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1281. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1282. msgid "&Start"
  1283. msgstr "&Start"
  1284. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1285. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1286. msgid "&View"
  1287. msgstr "&Vis"
  1288. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1289. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1290. msgid "&Add"
  1291. msgstr "&Legg til"
  1292. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1293. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1294. msgid "&Help"
  1295. msgstr "&Hjelp"
  1296. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1297. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1298. msgid "&Save"
  1299. msgstr "&Lagr"
  1300. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1301. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1302. msgid "&Delete"
  1303. msgstr "&Slett"
  1304. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1305. msgid "L&oad"
  1306. msgstr "&Hent"
  1307. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1308. msgid "S&ave"
  1309. msgstr "&Lagr"
  1310. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1311. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1312. msgstr "&Lagr med \"Start i mappe\""
  1313. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1314. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1315. msgstr "Når det blir lagret med \"Start i mappe\" vil avgrensningen bli gjendannet ved innlesing av mal. Brukes hvis du vil avgrense søket til ei bestemt mappe"
  1316. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1317. msgid "Use template"
  1318. msgstr "Bruk mal"
  1319. #: tfrmfinddlg.caption
  1320. msgctxt "tfrmfinddlg.caption"
  1321. msgid "Find files"
  1322. msgstr "Finn filer"
  1323. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1324. msgid "Case sens&itive"
  1325. msgstr "&Skill mellom STORE og små bokstaver"
  1326. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1327. msgid "&Date from:"
  1328. msgstr "&Fra dato:"
  1329. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1330. msgid "Dat&e to:"
  1331. msgstr "&Til dato:"
  1332. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1333. msgid "S&ize from:"
  1334. msgstr "&Filstørrelse fra:"
  1335. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1336. msgid "Si&ze to:"
  1337. msgstr "&Filstørrelse til:"
  1338. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1339. msgid "Search in &archives"
  1340. msgstr "&Søk i pakkede filer"
  1341. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1342. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1343. msgid "Find &text in file"
  1344. msgstr "&Finn tekst"
  1345. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1346. msgctxt "tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption"
  1347. msgid "Follow s&ymlinks"
  1348. msgstr "&Følg symbolske linker"
  1349. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1350. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1351. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1352. msgstr "&Finn filer som IKKE inneholder tekst"
  1353. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1354. msgid "N&ot older than:"
  1355. msgstr "&Ikke eldre enn:"
  1356. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1357. msgid "Offi&ce XML"
  1358. msgstr ""
  1359. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1360. msgid "Opened tabs"
  1361. msgstr "Åpn faner"
  1362. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1363. msgid "Searc&h for part of file name"
  1364. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  1365. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1366. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1367. msgid "&Regular expression"
  1368. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1369. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1370. msgid "Re&place by"
  1371. msgstr "&Erstatt med"
  1372. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1373. #, fuzzy
  1374. #| msgid "Selected directories and &files"
  1375. msgid "Selected directories and files"
  1376. msgstr "&Søk bare i valgte mapper/filer"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1378. #, fuzzy
  1379. #| msgid "Regular &expression"
  1380. msgid "Reg&ular expression"
  1381. msgstr "&Regulært uttrykk"
  1382. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1383. msgid "&Time from:"
  1384. msgstr "&Fra tid:"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1386. msgid "Ti&me to:"
  1387. msgstr "&Til tid:"
  1388. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1389. msgid "&Use search plugin:"
  1390. msgstr "&Bruk søke-plugin:"
  1391. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1392. msgid "same content"
  1393. msgstr ""
  1394. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1395. msgid "same hash"
  1396. msgstr ""
  1397. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1398. msgid "same name"
  1399. msgstr ""
  1400. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1401. msgid "Find du&plicate files:"
  1402. msgstr ""
  1403. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1404. msgid "same size"
  1405. msgstr ""
  1406. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1407. #, fuzzy
  1408. #| msgid "Hexadecimal"
  1409. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1410. msgid "Hexadeci&mal"
  1411. msgstr "Heksadesimal"
  1412. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1413. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1414. msgstr "Tast inn mappenavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1415. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1416. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1417. msgstr "Tast inn filnavn som skal utelates i søket, skilt med \";\""
  1418. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1419. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1420. msgstr "Tast inn filnavn, skilt med \";\""
  1421. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1422. msgctxt "tfrmfinddlg.gbdirectories.caption"
  1423. msgid "Directories"
  1424. msgstr "Mapper"
  1425. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1426. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfiles.caption"
  1427. msgid "Files"
  1428. msgstr "Filer"
  1429. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1430. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1431. msgid "Find Data"
  1432. msgstr "Finn data"
  1433. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1434. msgctxt "tfrmfinddlg.lblattributes.caption"
  1435. msgid "Attri&butes"
  1436. msgstr "&Attributt"
  1437. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1438. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1439. msgid "Encodin&g:"
  1440. msgstr "&Koding:"
  1441. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1442. msgid "E&xclude subdirectories"
  1443. msgstr "&Utelat undermapper"
  1444. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1445. msgid "&Exclude files"
  1446. msgstr "&Utelat filer"
  1447. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1448. msgid "&File mask"
  1449. msgstr "&Søk etter"
  1450. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1451. msgid "Start in &directory"
  1452. msgstr "&Start i mappe"
  1453. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1454. msgid "Search su&bdirectories:"
  1455. msgstr "&Søk i undermapper:"
  1456. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1457. msgid "&Previous searches:"
  1458. msgstr "&Tidligere søk:"
  1459. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1460. msgid "&Action"
  1461. msgstr "&Handling"
  1462. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1463. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1464. msgstr "For alle andre: avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1465. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1466. msgid "Open In New Tab(s)"
  1467. msgstr "Åpn i ny fane"
  1468. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1469. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1470. msgid "Options"
  1471. msgstr "Valg"
  1472. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1473. msgid "Remove from list"
  1474. msgstr "Fjern fra liste"
  1475. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1476. msgid "&Result"
  1477. msgstr "&Resultat"
  1478. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1479. msgid "Show all found items"
  1480. msgstr "Vis alle funn"
  1481. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1482. msgid "Show In Editor"
  1483. msgstr "Vis i editor"
  1484. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1485. msgid "Show In Viewer"
  1486. msgstr "Vis i framviser"
  1487. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1488. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1489. msgid "&View"
  1490. msgstr "&Vis"
  1491. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1492. msgid "Advanced"
  1493. msgstr "Avansert"
  1494. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1495. msgid "Load/Save"
  1496. msgstr "Åpn/lagr"
  1497. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1498. msgctxt "tfrmfinddlg.tsplugins.caption"
  1499. msgid "Plugins"
  1500. msgstr "Pluginer"
  1501. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1502. msgid "Results"
  1503. msgstr "Resultat"
  1504. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1505. msgid "Standard"
  1506. msgstr "Standard"
  1507. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1508. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1509. msgid "&Cancel"
  1510. msgstr "&Avbryt"
  1511. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1512. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1513. msgid "&Find"
  1514. msgstr "&Finn"
  1515. #: tfrmfindview.caption
  1516. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1517. msgid "Find"
  1518. msgstr "Finn"
  1519. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1520. msgid "&Backwards"
  1521. msgstr ""
  1522. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1523. msgid "C&ase sensitive"
  1524. msgstr "&STORE og små bokstaver"
  1525. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1526. #, fuzzy
  1527. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1528. msgid "&Regular expressions"
  1529. msgstr "&Regulære uttrykk"
  1530. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1531. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1532. msgid "Hexadecimal"
  1533. msgstr ""
  1534. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1535. msgid "Domain:"
  1536. msgstr ""
  1537. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1538. #, fuzzy
  1539. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1540. msgid "Password:"
  1541. msgstr "Passord:"
  1542. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1543. #, fuzzy
  1544. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1545. msgid "User name:"
  1546. msgstr "Brukernavn:"
  1547. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1548. msgid "Connect anonymously"
  1549. msgstr ""
  1550. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1551. msgid "Connect as user:"
  1552. msgstr ""
  1553. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1554. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1555. msgid "&Cancel"
  1556. msgstr "&Avbryt"
  1557. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1558. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1559. msgid "&OK"
  1560. msgstr "&OK"
  1561. #: tfrmhardlink.caption
  1562. msgid "Create hard link"
  1563. msgstr "Opprett hardlink"
  1564. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1565. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1566. msgid "&Destination that the link will point to"
  1567. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  1568. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1569. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1570. msgid "&Link name"
  1571. msgstr "&Navn på linken"
  1572. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1573. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1574. msgid "Import all!"
  1575. msgstr "Importér alle!"
  1576. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1577. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1578. msgid "Import selected"
  1579. msgstr "Importér valgte"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1582. msgid "Select the entries your want to import"
  1583. msgstr "Velg de oppføringene du vil importere"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1585. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1586. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1587. msgstr "Klikk på en undermeny vil velge hele menyen"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1589. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1590. msgstr "Hold CTRL nede og klikk på oppføringene for å velge flere"
  1591. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1592. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1593. msgid "..."
  1594. msgstr "..."
  1595. #: tfrmlinker.caption
  1596. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1597. msgid "Linker"
  1598. msgstr "Slå sammen filer"
  1599. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1600. msgid "Save to..."
  1601. msgstr "Slå sammen til..."
  1602. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1603. msgid "Item"
  1604. msgstr "Element"
  1605. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1606. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1607. msgid "&File name"
  1608. msgstr "&Filnavnet"
  1609. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1611. msgid "Do&wn"
  1612. msgstr "&Ned"
  1613. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1614. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1615. msgid "Down"
  1616. msgstr "Ned"
  1617. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1618. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1619. msgid "&Remove"
  1620. msgstr "&Fjern"
  1621. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1622. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1623. msgid "Delete"
  1624. msgstr "Slett"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1626. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1627. msgid "&Up"
  1628. msgstr "&Opp"
  1629. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1630. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1631. msgid "Up"
  1632. msgstr "Opp"
  1633. #: tfrmmain.actabout.caption
  1634. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1635. msgid "&About"
  1636. msgstr "&Om"
  1637. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1638. msgid "Activate Tab By Index"
  1639. msgstr "Aktivér fane ved indeksnr"
  1640. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1641. msgid "Add file name to command line"
  1642. msgstr "Legg til filnavn til kommandolinje"
  1643. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1644. msgid "New search instance..."
  1645. msgstr "Nytt søk..."
  1646. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1647. msgid "Add path and file name to command line"
  1648. msgstr "Legg til sti og filnavn til kommandolinje"
  1649. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1650. msgid "Copy path to command line"
  1651. msgstr "Kopiér sti til kommandolinje"
  1652. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1653. msgid "Add Plugin"
  1654. msgstr ""
  1655. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1656. msgid "&Benchmark"
  1657. msgstr "&Testprogram"
  1658. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1659. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1660. msgid "Brief view"
  1661. msgstr "&Kompakt visning"
  1662. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1663. msgid "Brief View"
  1664. msgstr "Kompakt visning"
  1665. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1666. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1667. msgstr "&Regn ut brukt plass"
  1668. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1669. msgid "Change directory"
  1670. msgstr "Skift mappe"
  1671. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1672. msgid "Change directory to home"
  1673. msgstr "Gå til home-mappa"
  1674. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1675. msgid "Change Directory To Parent"
  1676. msgstr "Gå til overmappe"
  1677. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1678. msgid "Change directory to root"
  1679. msgstr "Gå til rot-mappa"
  1680. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1681. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1682. msgid "Calculate Check&sum..."
  1683. msgstr "&Kontrollsummér..."
  1684. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1685. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1686. msgid "&Verify Checksum..."
  1687. msgstr "&Verifisér kontrollsum (fra kontrollsumfil)..."
  1688. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1689. msgid "Clear log file"
  1690. msgstr "Tøm loggfil"
  1691. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1692. msgid "Clear log window"
  1693. msgstr "Tøm loggvindu"
  1694. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1695. msgctxt "tfrmmain.actclosealltabs.caption"
  1696. msgid "Close &All Tabs"
  1697. msgstr "&Lukk alle fanene"
  1698. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1699. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1700. msgstr "Lukk dupliserte faner"
  1701. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1702. msgctxt "tfrmmain.actclosetab.caption"
  1703. msgid "&Close Tab"
  1704. msgstr "&Lukk fane"
  1705. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1706. msgid "Next Command Line"
  1707. msgstr "Neste kommandolinje"
  1708. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1709. msgid "Set command line to next command in history"
  1710. msgstr "Hent neste kommando fra historikk til kommandolinje"
  1711. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1712. msgid "Previous Command Line"
  1713. msgstr "Forrige kommandolinje"
  1714. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1715. msgid "Set command line to previous command in history"
  1716. msgstr "Hent forrige kommando fra historikk til kommandolinje"
  1717. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1718. msgid "Full"
  1719. msgstr "&Kolonnevisning"
  1720. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1721. msgid "Columns View"
  1722. msgstr "Kolonnevisning"
  1723. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1724. msgid "Compare by &Contents"
  1725. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  1726. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1727. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1728. msgid "Compare Directories"
  1729. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1730. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1731. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1732. msgid "Compare Directories"
  1733. msgstr "&Sammenlikn mappene"
  1734. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1735. msgid "Configuration of Archivers"
  1736. msgstr "Sett opp pakkeprogrammer"
  1737. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1738. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1739. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1740. msgstr "Sett opp favorittmapper"
  1741. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1742. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1743. msgstr "Sett opp favorittfaner"
  1744. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1745. msgid "Configuration of folder tabs"
  1746. msgstr "Sett opp faner"
  1747. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1748. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1749. msgid "Configuration of hot keys"
  1750. msgstr "Sett opp hurtigtaster"
  1751. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1752. msgid "Configuration of Plugins"
  1753. msgstr "Sett opp pluginer"
  1754. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1755. msgid "Save Position"
  1756. msgstr "Lagr posisjon"
  1757. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1758. msgid "Save Settings"
  1759. msgstr "Lagr oppsett"
  1760. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1761. msgid "Configuration of searches"
  1762. msgstr "Sett opp søk"
  1763. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1764. msgid "Toolbar..."
  1765. msgstr "Verktøylinje..."
  1766. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1767. msgid "Configuration of tooltips"
  1768. msgstr "Sett opp hint"
  1769. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1770. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1771. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1772. msgstr "Sett opp tre-visning"
  1773. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1774. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1775. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1776. msgstr "Sett opp farger på tre-visning"
  1777. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1778. msgid "Show context menu"
  1779. msgstr "Vis kontekstmeny"
  1780. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1781. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1782. msgid "Copy"
  1783. msgstr "Kopiér"
  1784. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1785. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1786. msgstr "Kopiér alle fanene til motsatt side"
  1787. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1788. msgid "Copy all shown &columns"
  1789. msgstr "&Kopiér alle viste kolonner"
  1790. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1791. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1792. msgstr "&Kopiér filnavn + sti til Utklipp"
  1793. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1794. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1795. msgstr "&Kopiér filnavn til Utklipp"
  1796. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1797. msgid "Copy names with UNC path"
  1798. msgstr "Kopiér navn med UNC-sti"
  1799. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1800. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1801. msgstr "Kopiér filer uten stadfesting"
  1802. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1803. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1804. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er) uten avsluttende mappe-separator"
  1805. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1806. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1807. msgstr "Kopiér komplette sti(er) for valgt(e) fil(er)"
  1808. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1809. msgid "Copy to same panel"
  1810. msgstr "Kopiér til samme panel"
  1811. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1812. msgid "&Copy"
  1813. msgstr "&Kopiér til Utklipp"
  1814. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1815. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1816. msgstr "&Vis brukt plass"
  1817. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1818. msgid "Cu&t"
  1819. msgstr "&Klipp ut"
  1820. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1821. msgid "Show Command Parameters"
  1822. msgstr "Vis kommandoparametre"
  1823. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1824. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1825. msgid "Delete"
  1826. msgstr "Slett"
  1827. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1828. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1829. msgstr "For alle søk, avbryt, lukk og fjern fra minne"
  1830. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1831. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1832. msgid "Directory history"
  1833. msgstr "Mappehistorikk"
  1834. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1835. msgid "Directory &Hotlist"
  1836. msgstr "&Favorittmapper"
  1837. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1838. msgid "Execute &internal command..."
  1839. msgstr ""
  1840. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1841. msgid "Select any command and execute it"
  1842. msgstr "Velg en kommando og utfør den"
  1843. #: tfrmmain.actedit.caption
  1844. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1845. msgid "Edit"
  1846. msgstr "Redigér"
  1847. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1848. msgid "Edit Co&mment..."
  1849. msgstr "&Redigér filkommentar..."
  1850. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1851. msgid "Edit new file"
  1852. msgstr "Redigér ny fil"
  1853. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1854. msgid "Edit path field above file list"
  1855. msgstr "Redigér stifeltet over fillista"
  1856. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1857. msgid "Swap &Panels"
  1858. msgstr "&Bytt om panelene"
  1859. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1860. msgid "Execute Script"
  1861. msgstr "Utfør script"
  1862. #: tfrmmain.actexit.caption
  1863. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1864. msgid "E&xit"
  1865. msgstr "&Avslutt"
  1866. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1867. msgid "&Extract Files..."
  1868. msgstr "&Pakk ut filer..."
  1869. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1870. msgid "Configuration of File &Associations"
  1871. msgstr "&Sett opp assosiering"
  1872. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1873. msgid "Com&bine Files..."
  1874. msgstr "&Slå sammen filer..."
  1875. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1876. msgid "Show &File Properties"
  1877. msgstr "&Vis egenskaper"
  1878. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1879. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1880. msgid "Spl&it File..."
  1881. msgstr "&Del opp fil..."
  1882. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1883. msgid "&Flat view"
  1884. msgstr "&Flat visning"
  1885. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1886. msgid "&Flat view, only selected"
  1887. msgstr ""
  1888. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1889. msgid "Focus command line"
  1890. msgstr "Fokus på kommandolinja"
  1891. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1892. msgid "Swap focus"
  1893. msgstr "Bytt fokus"
  1894. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1895. msgid "Switch between left and right file list"
  1896. msgstr "Skift mellom venstre og høyre fil-liste"
  1897. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1898. msgid "Focus on tree view"
  1899. msgstr "Fokus på tre-visning"
  1900. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1901. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1902. msgstr "Veksl mellom vist filliste og trevisning (om innstilt)"
  1903. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1904. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1905. msgstr ""
  1906. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1907. msgid "Place cursor on first file in list"
  1908. msgstr "Plasser markøren på første fil på lista"
  1909. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1910. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1911. msgstr ""
  1912. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1913. msgid "Place cursor on last file in list"
  1914. msgstr "Plasser markøren på siste fil på lista"
  1915. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1916. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1917. msgstr ""
  1918. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1919. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1922. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1923. msgid "Create &Hard Link..."
  1924. msgstr "&Opprett hardlink..."
  1925. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1926. msgid "&Contents"
  1927. msgstr "&Innhold"
  1928. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1929. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1930. msgstr "&Horisontal visning"
  1931. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1932. msgid "&Keyboard"
  1933. msgstr "&Tastatur"
  1934. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1935. msgid "Brief view on left panel"
  1936. msgstr "Kort visning i venstre panel"
  1937. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1938. msgid "Columns view on left panel"
  1939. msgstr "Kolonnevisning i venstre panel"
  1940. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1941. msgid "Left &= Right"
  1942. msgstr "&Venstre = Høyre"
  1943. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1944. msgid "&Flat view on left panel"
  1945. msgstr "&Flat visning i venstre panel"
  1946. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1947. msgid "Open left drive list"
  1948. msgstr "Åpn venstre drevliste"
  1949. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1950. msgid "Re&verse order on left panel"
  1951. msgstr "&Omvendt rekkefølge i venstre panel"
  1952. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1953. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1954. msgstr "&Sortér venstre panel etter egenskaper"
  1955. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1956. msgid "Sort left panel by &Date"
  1957. msgstr "&Sortér venstre panel etter dato"
  1958. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1959. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1960. msgstr "&Sortér venstre panel etter filending"
  1961. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1962. msgid "Sort left panel by &Name"
  1963. msgstr "&Sortér venstre panel etter navn"
  1964. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1965. msgid "Sort left panel by &Size"
  1966. msgstr "&Sortér venstre panel etter størrelse"
  1967. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1968. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1969. msgstr "Vis miniatyrer i venstre panel"
  1970. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1971. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1972. msgstr "Hent fane fra favorittfane"
  1973. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1974. msgid "Load List"
  1975. msgstr ""
  1976. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1977. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1978. msgstr ""
  1979. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1980. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1981. msgstr "Hent markering fra &Utklipp"
  1982. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1983. msgid "&Load Selection from File..."
  1984. msgstr "&Hent markering fra fil..."
  1985. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1986. msgid "&Load Tabs from File"
  1987. msgstr "Hent faner fra fil"
  1988. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1989. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1990. msgid "Zoom In"
  1991. msgstr "Zoom inn"
  1992. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1993. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1994. msgid "Zoom Out"
  1995. msgstr "Zoom ut"
  1996. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1997. msgid "Create &Directory"
  1998. msgstr "Ny mappe"
  1999. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2000. msgid "Map Network Drive..."
  2001. msgstr "Opprett nett&verksdrev..."
  2002. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2003. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2004. msgstr "Markér alle av samme &type"
  2005. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2006. msgid "Select all files with same name"
  2007. msgstr "Markér alle filer med samme navn"
  2008. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2009. msgid "Select all files with same name and extension"
  2010. msgstr "Markér alle filer med samme navn og type"
  2011. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2012. msgid "Select all in same path"
  2013. msgstr "Markér alle i samme sti"
  2014. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2015. msgid "&Invert Selection"
  2016. msgstr "&Invertér markering"
  2017. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2018. msgid "&Select All"
  2019. msgstr "&Markér alle"
  2020. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2021. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2022. msgstr "&Innskrenk markéring..."
  2023. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2024. msgid "Select a &Group..."
  2025. msgstr "&Utvid markéring..."
  2026. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2027. msgid "&Unselect All"
  2028. msgstr "&Avmarkér alle"
  2029. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2030. msgid "Minimize window"
  2031. msgstr "Minimér vindu"
  2032. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2033. msgid "Move current tab to the left"
  2034. msgstr ""
  2035. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2036. msgid "Move current tab to the right"
  2037. msgstr ""
  2038. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2039. #, fuzzy
  2040. #| msgid "Multi &Rename Tool"
  2041. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2042. msgstr "&Multi-omdøping"
  2043. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2044. msgid "Network &Connect..."
  2045. msgstr "&Kopl til nettverk..."
  2046. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2047. msgid "Network &Disconnect"
  2048. msgstr "&Kopl fra nettverk"
  2049. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2050. msgid "Network &Quick Connect..."
  2051. msgstr "&Hurtig nettverkstilkopling..."
  2052. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2053. msgid "&New Tab"
  2054. msgstr "&Ny fane"
  2055. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2056. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2057. msgstr "Les inn neste favorittfane i lista"
  2058. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2059. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2060. msgstr "&Skift til neste fane"
  2061. #: tfrmmain.actopen.caption
  2062. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2063. msgid "Open"
  2064. msgstr "Åpn"
  2065. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2066. msgid "Try open archive"
  2067. msgstr "Prøv å åpne arkiv"
  2068. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2069. msgid "Open bar file"
  2070. msgstr "Åpn panelfil"
  2071. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2072. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2073. msgstr "&Åpn mappe i ny fane"
  2074. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2075. msgid "Open Drive by Index"
  2076. msgstr "Åpn drev ved indeksnr"
  2077. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2078. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2079. msgid "Open &VFS List"
  2080. msgstr "&Andre filsystem (VFS)"
  2081. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2082. msgid "Operations &Viewer"
  2083. msgstr "&Vis handlinger"
  2084. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2085. msgid "&Options..."
  2086. msgstr "&Alle oppsett..."
  2087. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2088. msgid "&Pack Files..."
  2089. msgstr "&Pakk filer..."
  2090. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2091. msgid "Set splitter position"
  2092. msgstr "Flytt midtsprosse"
  2093. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2094. msgid "&Paste"
  2095. msgstr "&Lim inn"
  2096. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2097. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2098. msgstr "Les inn forrige favorittfane i lista"
  2099. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2100. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2101. msgstr "&Skift til forrige fane"
  2102. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2103. msgid "Quick filter"
  2104. msgstr "Hurtigfilter"
  2105. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2106. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2107. msgid "Quick search"
  2108. msgstr "Hurtigsøking"
  2109. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2110. msgid "&Quick View Panel"
  2111. msgstr "&Hurtigvisning"
  2112. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2113. msgid "&Refresh"
  2114. msgstr "&Oppdatér"
  2115. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2116. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2117. msgstr "Gjeninnles siste brukte favorittfaner"
  2118. #: tfrmmain.actrename.caption
  2119. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2120. msgid "Move"
  2121. msgstr "Flytt"
  2122. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2123. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2124. msgstr "Flytt/omdøp filer uten stadfesting"
  2125. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2126. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2127. msgid "Rename"
  2128. msgstr "Omdøp"
  2129. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2130. msgid "&Rename Tab"
  2131. msgstr "&Omdøp fane"
  2132. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2133. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2134. msgstr "Lagr siste favorittfane"
  2135. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2136. msgid "&Restore Selection"
  2137. msgstr "&Gjenopprett markering"
  2138. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2139. msgid "Re&verse Order"
  2140. msgstr "&Omvendt sortering"
  2141. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2142. msgid "Brief view on right panel"
  2143. msgstr "Kort visning i høyre panel"
  2144. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2145. msgid "Columns view on right panel"
  2146. msgstr "Kolonnevisning i høyre panel"
  2147. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2148. msgid "Right &= Left"
  2149. msgstr "Høyre &= venstre"
  2150. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2151. msgid "&Flat view on right panel"
  2152. msgstr "&Flat visning i høyre panel"
  2153. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2154. msgid "Open right drive list"
  2155. msgstr "Åpn høyre drevliste"
  2156. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2157. msgid "Re&verse order on right panel"
  2158. msgstr "&Omvendt sortering i høyre panel"
  2159. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2160. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2161. msgstr "&Sortér høyre panel etter egenskaper"
  2162. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2163. msgid "Sort right panel by &Date"
  2164. msgstr "&Sortér høyre panel etter dato"
  2165. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2166. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2167. msgstr "&Sortér høyre panel etter filending"
  2168. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2169. msgid "Sort right panel by &Name"
  2170. msgstr "&Sortér høyre panel etter navn"
  2171. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2172. msgid "Sort right panel by &Size"
  2173. msgstr "&Sortér høyre panel etter størrelse"
  2174. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2175. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2176. msgstr "Vis miniatyrer i høyre panel"
  2177. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2178. msgid "Run &Terminal"
  2179. msgstr "&Terminal"
  2180. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2181. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2182. msgstr "Lagr aktiv fane som ny favorittfane"
  2183. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2184. msgid "Save all shown columns to file"
  2185. msgstr ""
  2186. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2187. msgid "Sa&ve Selection"
  2188. msgstr "&Lagr markering"
  2189. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2190. msgid "Save S&election to File..."
  2191. msgstr "&Lagr markering i fil..."
  2192. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2193. msgid "&Save Tabs to File"
  2194. msgstr "&Lagr faner som fil"
  2195. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2196. msgid "&Search..."
  2197. msgstr "&Søk..."
  2198. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2199. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2200. msgstr "Alle fanene låste. Mappe åpnet i ny fane"
  2201. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2202. msgid "Set all tabs to Normal"
  2203. msgstr "Gjør alle fanene ulåste"
  2204. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2205. msgid "Set all tabs to Locked"
  2206. msgstr "Gjør alle fanene låste"
  2207. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2208. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2209. msgstr "Alle fanene låste. Tillat endring av mappe"
  2210. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2211. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2212. msgid "Change &Attributes..."
  2213. msgstr "&Endr attributt..."
  2214. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2215. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2216. msgstr "&Lås fane med mapper. Åpnet i ny fane"
  2217. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2218. msgid "&Normal"
  2219. msgstr "&Normal"
  2220. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2221. msgid "&Locked"
  2222. msgstr "&Lås fane"
  2223. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2224. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2225. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2226. msgstr "&Lås fane, men tillat mappeskift"
  2227. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2228. msgctxt "tfrmmain.actshellexecute.caption"
  2229. msgid "Open"
  2230. msgstr "Åpn"
  2231. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2232. msgid "Open using system associations"
  2233. msgstr "Bruk systemassosiasjoner til å åpne (eksterne program)"
  2234. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2235. msgid "Show button menu"
  2236. msgstr "Vis knappemeny"
  2237. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2238. msgid "Show command line history"
  2239. msgstr "Vis kommandolinjehistorikk"
  2240. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2241. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2242. msgid "Menu"
  2243. msgstr "Meny"
  2244. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2245. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2246. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2247. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  2248. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2249. msgid "Show Tabs List"
  2250. msgstr ""
  2251. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2252. msgid "Show list of all open tabs"
  2253. msgstr ""
  2254. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2255. msgid "Sort by &Attributes"
  2256. msgstr "&Sortering etter attributt"
  2257. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2258. msgid "Sort by &Date"
  2259. msgstr "&Sortering etter dato"
  2260. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2261. msgid "Sort by &Extension"
  2262. msgstr "&Sortering etter type"
  2263. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2264. msgid "Sort by &Name"
  2265. msgstr "&Sortering etter navn"
  2266. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2267. msgid "Sort by &Size"
  2268. msgstr "&Sortering etter størrelse"
  2269. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2270. msgid "Open drive list"
  2271. msgstr "Åpn drevliste"
  2272. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2273. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2274. msgstr "Vis/ikke vis filnavn som står i ignorér-lista"
  2275. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2276. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2277. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2278. msgstr "&Opprett symbolsk link..."
  2279. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2280. msgid "Synchronous navigation"
  2281. msgstr ""
  2282. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2283. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2284. msgstr ""
  2285. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2286. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2287. msgstr "&Synkronisér mapper..."
  2288. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2289. msgid "Target &= Source"
  2290. msgstr "Mål &= kilde"
  2291. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2292. msgid "&Test Archive(s)"
  2293. msgstr "&Kontrollér arkiv"
  2294. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2295. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2296. msgid "Thumbnails"
  2297. msgstr "Miniatyrer"
  2298. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2299. msgid "Thumbnails View"
  2300. msgstr "Vis miniatyrer"
  2301. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2302. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2303. msgstr "Skift mellem filvindu og terminalvindu i fullskjerm"
  2304. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2305. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2306. msgstr "Flytt mappe under markøren til venstre vindu"
  2307. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2308. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2309. msgstr "Flytt mappe under markøren til høyre vindu"
  2310. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2311. msgid "&Tree View Panel"
  2312. msgstr "&Trevisningspanel"
  2313. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2314. msgid "Sort according to parameters"
  2315. msgstr "Sortér etter parametre"
  2316. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2317. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2318. msgstr "&Avmarkér alle av samme type"
  2319. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2320. msgid "Unselect all files with same name"
  2321. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn"
  2322. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2323. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2324. msgstr "Avmarkér alle filer med samme navn og type"
  2325. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2326. msgid "Unselect all in same path"
  2327. msgstr "Avmarkér alle i samme sti"
  2328. #: tfrmmain.actview.caption
  2329. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2330. msgid "View"
  2331. msgstr "Vis"
  2332. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2333. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2334. msgstr "Vis historikken for brukte stier i aktiv visning"
  2335. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2336. msgid "Go to next entry in history"
  2337. msgstr "Gå til neste oppføring i historikk"
  2338. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2339. msgid "Go to previous entry in history"
  2340. msgstr "Gå til forrige oppføring i historikk"
  2341. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2342. msgid "View log file"
  2343. msgstr "Vis loggfil"
  2344. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2345. msgid "View current search instances"
  2346. msgstr "Vis gjeldende søk"
  2347. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2348. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2349. msgstr "&Double Commanders nettside"
  2350. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2351. msgid "Wipe"
  2352. msgstr "Sikker sletting"
  2353. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2354. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2355. msgstr "Arbeid med favorittmapper og parametre"
  2356. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2357. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2358. msgid "Exit"
  2359. msgstr "Ut"
  2360. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2361. msgctxt "tfrmmain.btnf7.caption"
  2362. msgid "Directory"
  2363. msgstr "Ny mappe"
  2364. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2365. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2366. msgid "Delete"
  2367. msgstr "Slett"
  2368. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2369. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2370. msgid "Terminal"
  2371. msgstr "Terminal"
  2372. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2373. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2374. msgid "*"
  2375. msgstr "*"
  2376. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2377. msgctxt "tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint"
  2378. msgid "Directory Hotlist"
  2379. msgstr "Favorittmapper"
  2380. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2381. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2382. msgid "<"
  2383. msgstr "<"
  2384. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2385. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2386. msgstr "Vis mappa fra høyre panel i dette panelet"
  2387. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2388. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2389. msgid "~"
  2390. msgstr "~"
  2391. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2392. msgid "Go to home directory"
  2393. msgstr "Gå til home-mappa"
  2394. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2395. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2396. msgid "/"
  2397. msgstr "/"
  2398. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2399. msgid "Go to root directory"
  2400. msgstr "Gå til rot"
  2401. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2402. msgid "Go to parent directory"
  2403. msgstr "Gå til overmappe"
  2404. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2405. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2406. msgid "*"
  2407. msgstr "*"
  2408. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2409. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2410. msgid "Directory Hotlist"
  2411. msgstr "Favorittmapper"
  2412. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2413. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2414. msgid ">"
  2415. msgstr ">"
  2416. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2417. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2418. msgstr "Vis mappa fra venstre panel i høyre panel"
  2419. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2420. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2421. msgid "~"
  2422. msgstr "~"
  2423. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2424. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2425. msgid "/"
  2426. msgstr "/"
  2427. #: tfrmmain.caption
  2428. msgctxt "tfrmmain.caption"
  2429. msgid "Double Commander"
  2430. msgstr "Double Commander"
  2431. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2432. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2433. msgid "Path"
  2434. msgstr "Sti"
  2435. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2436. msgid "&20/80"
  2437. msgstr "&20/80"
  2438. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2439. msgid "&30/70"
  2440. msgstr "&30/70"
  2441. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2442. msgid "&40/60"
  2443. msgstr "&40/60"
  2444. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2445. msgid "&50/50"
  2446. msgstr "&50/50"
  2447. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2448. msgid "&60/40"
  2449. msgstr "&60/40"
  2450. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2451. msgid "&70/30"
  2452. msgstr "&70/30"
  2453. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2454. msgid "&80/20"
  2455. msgstr "&80/20"
  2456. #: tfrmmain.micancel.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2458. msgid "Cancel"
  2459. msgstr "Avbryt"
  2460. #: tfrmmain.micopy.caption
  2461. msgid "Copy..."
  2462. msgstr "Kopiér..."
  2463. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2464. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2465. msgid "Create link..."
  2466. msgstr "Opprett link..."
  2467. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2468. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2469. msgid "Clear"
  2470. msgstr "Tøm"
  2471. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2472. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2473. msgid "Copy"
  2474. msgstr "Kopiér"
  2475. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2476. msgid "Hide"
  2477. msgstr "Skjul"
  2478. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2479. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2480. msgid "Select All"
  2481. msgstr "Markér alt"
  2482. #: tfrmmain.mimove.caption
  2483. msgid "Move..."
  2484. msgstr "Flytt..."
  2485. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2486. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2487. msgid "Create symlink..."
  2488. msgstr "Opprett symlink..."
  2489. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2490. msgid "Tab options"
  2491. msgstr "Faneinnstillinger"
  2492. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2493. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2494. msgid "E&xit"
  2495. msgstr "&Avslutt"
  2496. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2497. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2498. msgid "Restore"
  2499. msgstr "Gjenopprett"
  2500. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2501. msgctxt "tfrmmain.mnualloperpause.caption"
  2502. msgid "||"
  2503. msgstr "||"
  2504. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2505. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstart.caption"
  2506. msgid "Start"
  2507. msgstr "Start"
  2508. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2509. msgctxt "tfrmmain.mnualloperstop.caption"
  2510. msgid "Cancel"
  2511. msgstr "Avbryt"
  2512. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2513. msgid "&Commands"
  2514. msgstr "&Kommandoer"
  2515. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2516. msgid "C&onfiguration"
  2517. msgstr "&Oppsett"
  2518. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2519. msgid "F&avorites"
  2520. msgstr "Favo&ritter"
  2521. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2522. msgid "&Files"
  2523. msgstr "&Filer"
  2524. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2525. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2526. msgid "&Help"
  2527. msgstr "&Hjelp"
  2528. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2529. msgid "&Mark"
  2530. msgstr "&Markér"
  2531. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2532. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2533. msgid "&Network"
  2534. msgstr "Nettverk"
  2535. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2536. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2537. msgid "&Show"
  2538. msgstr "&Vis"
  2539. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2540. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2541. msgid "Tab &Options"
  2542. msgstr "&Faneinnstillinger"
  2543. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2544. msgid "&Tabs"
  2545. msgstr "&Faner"
  2546. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2547. msgid "CD"
  2548. msgstr "CD"
  2549. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2550. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2551. msgid "Copy"
  2552. msgstr "Kopiér"
  2553. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2554. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2555. msgid "Cut"
  2556. msgstr "Klipp ut"
  2557. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2558. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2559. msgid "Delete"
  2560. msgstr "Slett"
  2561. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2562. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2563. msgid "Edit"
  2564. msgstr "Redigér"
  2565. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2566. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2567. msgid "Paste"
  2568. msgstr "Sett inn"
  2569. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2570. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2571. msgid "&Cancel"
  2572. msgstr "&Avbryt"
  2573. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2574. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2575. msgid "&OK"
  2576. msgstr "&OK"
  2577. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2578. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2579. msgid "Select your internal command"
  2580. msgstr "Velg din interne kommando"
  2581. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2582. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2583. msgid "Legacy sorted"
  2584. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2585. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2586. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2587. msgid "Legacy sorted"
  2588. msgstr "Tradisjonell sortering"
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2590. msgid "Select all categories by default"
  2591. msgstr "Velg alle kategorier som standard"
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2593. msgid "Selection:"
  2594. msgstr "Valg:"
  2595. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2596. msgid "&Categories:"
  2597. msgstr "&Kategorier:"
  2598. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2599. msgid "Command &name:"
  2600. msgstr "&Kommando:"
  2601. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2602. msgid "&Filter:"
  2603. msgstr "&Filter:"
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2605. msgid "Hint:"
  2606. msgstr "Hint:"
  2607. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2608. msgid "Hotkey:"
  2609. msgstr "Hurtigtast:"
  2610. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2611. msgid "cm_name"
  2612. msgstr "cm_name"
  2613. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2614. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2615. msgid "Category"
  2616. msgstr "Kategori"
  2617. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2618. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2619. msgid "Help"
  2620. msgstr "Hjelp"
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2622. msgid "Hint"
  2623. msgstr "Hint"
  2624. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2625. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2626. msgid "Hotkey"
  2627. msgstr "Hurtigtast"
  2628. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2629. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2630. msgid "&Add"
  2631. msgstr "&Legg til"
  2632. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2633. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2634. msgid "&Help"
  2635. msgstr "&Hjelp"
  2636. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2637. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2638. msgid "&Cancel"
  2639. msgstr "&Avbryt"
  2640. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2641. msgid "&Define..."
  2642. msgstr "&Definér..."
  2643. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2644. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2645. msgid "&OK"
  2646. msgstr "&OK"
  2647. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2648. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2649. msgid "Case sensitive"
  2650. msgstr "Skill store/små"
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2652. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2653. msgstr "Ignorér aksenter og ligaturer"
  2654. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2655. msgid "Attri&butes:"
  2656. msgstr "&Attributt:"
  2657. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2658. msgid "Input Mask:"
  2659. msgstr "Inndata-maske:"
  2660. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2661. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2662. msgstr "&Eller velg fast definisjon:"
  2663. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2664. msgid "Test"
  2665. msgstr ""
  2666. #: tfrmmasterkey.caption
  2667. msgid "Create Key"
  2668. msgstr ""
  2669. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2670. msgid "Key transformation"
  2671. msgstr ""
  2672. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2673. #, fuzzy
  2674. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2675. msgid "Main Password"
  2676. msgstr "Hovedpassord"
  2677. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2678. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2681. msgid "&Key derivation function:"
  2682. msgstr ""
  2683. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2684. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2685. msgstr ""
  2686. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2687. msgid "&Iterations:"
  2688. msgstr ""
  2689. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2690. msgid "&Memory:"
  2691. msgstr ""
  2692. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2693. msgid "&Parallelism:"
  2694. msgstr ""
  2695. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2696. msgid "Pass&word:"
  2697. msgstr ""
  2698. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2699. msgid "&Repeat password:"
  2700. msgstr ""
  2701. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2702. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2703. msgstr ""
  2704. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2705. #, fuzzy
  2706. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2707. msgid "MB"
  2708. msgstr "MB"
  2709. #: tfrmmkdir.caption
  2710. msgid "Create new directory"
  2711. msgstr "Opprett ny mappe"
  2712. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2713. msgid "&Extended syntax"
  2714. msgstr ""
  2715. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2716. msgid "&Input new directory name:"
  2717. msgstr "&Nytt mappenavn:"
  2718. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2719. #, fuzzy
  2720. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2721. msgid "..."
  2722. msgstr "..."
  2723. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2724. #, fuzzy
  2725. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2726. msgid "..."
  2727. msgstr "..."
  2728. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2729. #, fuzzy
  2730. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2731. msgid "..."
  2732. msgstr "..."
  2733. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2734. #, fuzzy
  2735. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2736. msgid "..."
  2737. msgstr "..."
  2738. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2739. #, fuzzy
  2740. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2741. msgid "..."
  2742. msgstr "..."
  2743. #: tfrmmodview.caption
  2744. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2745. msgid "New Size"
  2746. msgstr "Ny størrelse"
  2747. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2748. msgid "Height :"
  2749. msgstr "Høyde:"
  2750. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2751. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2752. msgid "1"
  2753. msgstr "1"
  2754. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2755. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2756. msgid "2"
  2757. msgstr "2"
  2758. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2759. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2760. msgid "3"
  2761. msgstr "3"
  2762. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2763. msgid "4"
  2764. msgstr "4"
  2765. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2766. msgid "5"
  2767. msgstr "5"
  2768. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2769. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2770. msgstr "JPG-komprimeringskvalitet"
  2771. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2772. msgid "Width :"
  2773. msgstr "Bredde:"
  2774. #: tfrmmodview.teheight.text
  2775. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2776. msgid "Height"
  2777. msgstr "Høyde"
  2778. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2779. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2780. msgid "Width"
  2781. msgstr "Bredde"
  2782. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2783. msgid "456456465465465"
  2784. msgstr "456456465465465"
  2785. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2786. #, fuzzy
  2787. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2788. msgid "Extension"
  2789. msgstr "Ending"
  2790. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2791. #, fuzzy
  2792. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2793. msgid "Filename"
  2794. msgstr "Filnavn"
  2795. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2796. #, fuzzy
  2797. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2798. msgid "Clear"
  2799. msgstr "Tøm"
  2800. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2801. #, fuzzy
  2802. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2803. msgid "Clear"
  2804. msgstr "Tøm"
  2805. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2806. #, fuzzy
  2807. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2808. msgid "&Close"
  2809. msgstr "&Lukk"
  2810. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2811. msgid "Confi&guration"
  2812. msgstr ""
  2813. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2814. #, fuzzy
  2815. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2816. msgid "Counter"
  2817. msgstr "Definer teller [C]"
  2818. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2819. #, fuzzy
  2820. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2821. msgid "Counter"
  2822. msgstr "Definer teller [C]"
  2823. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2824. #, fuzzy
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2826. msgid "Date"
  2827. msgstr "Dato"
  2828. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2829. #, fuzzy
  2830. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2831. msgid "Date"
  2832. msgstr "Dato"
  2833. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2834. #, fuzzy
  2835. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2836. msgid "Delete"
  2837. msgstr "Slett"
  2838. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2839. msgid "Drop Down Presets List"
  2840. msgstr ""
  2841. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2842. msgid "Edit Names..."
  2843. msgstr ""
  2844. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2845. msgid "Edit Current New Names..."
  2846. msgstr ""
  2847. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2848. #, fuzzy
  2849. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2850. msgid "Extension"
  2851. msgstr "Ending"
  2852. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2853. #, fuzzy
  2854. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2855. msgid "Extension"
  2856. msgstr "Ending"
  2857. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2858. msgid "Edit&or"
  2859. msgstr ""
  2860. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2861. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2862. msgstr ""
  2863. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2864. msgid "Load Last Preset"
  2865. msgstr ""
  2866. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2867. msgid "Load Names from Clipboard"
  2868. msgstr ""
  2869. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2870. msgid "Load Names from File..."
  2871. msgstr ""
  2872. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2873. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2874. msgstr ""
  2875. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2876. msgid "Load Preset 1"
  2877. msgstr ""
  2878. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2879. msgid "Load Preset 2"
  2880. msgstr ""
  2881. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2882. msgid "Load Preset 3"
  2883. msgstr ""
  2884. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2885. msgid "Load Preset 4"
  2886. msgstr ""
  2887. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2888. msgid "Load Preset 5"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2891. msgid "Load Preset 6"
  2892. msgstr ""
  2893. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2894. msgid "Load Preset 7"
  2895. msgstr ""
  2896. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2897. msgid "Load Preset 8"
  2898. msgstr ""
  2899. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2900. msgid "Load Preset 9"
  2901. msgstr ""
  2902. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2903. #, fuzzy
  2904. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2905. msgid "Filename"
  2906. msgstr "Filnavn"
  2907. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2908. #, fuzzy
  2909. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2910. msgid "Filename"
  2911. msgstr "Filnavn"
  2912. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2913. #, fuzzy
  2914. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2915. msgid "Plugins"
  2916. msgstr "Pluginer"
  2917. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2918. #, fuzzy
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2920. msgid "Plugins"
  2921. msgstr "Pluginer"
  2922. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2923. #, fuzzy
  2924. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2925. msgid "&Rename"
  2926. msgstr "&Omdøp"
  2927. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2928. #, fuzzy
  2929. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2930. msgid "Rename"
  2931. msgstr "Omdøp"
  2932. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2933. msgid "Reset &All"
  2934. msgstr ""
  2935. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2936. #, fuzzy
  2937. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2938. msgid "Save"
  2939. msgstr "Lagr"
  2940. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2941. #, fuzzy
  2942. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2943. msgid "Save As..."
  2944. msgstr "Lagr &som..."
  2945. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2946. msgid "Show Preset Menu"
  2947. msgstr ""
  2948. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2949. msgid "Sort"
  2950. msgstr ""
  2951. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2952. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2953. msgid "Time"
  2954. msgstr ""
  2955. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2956. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2957. msgid "Time"
  2958. msgstr ""
  2959. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2960. msgid "View Rename Log File"
  2961. msgstr ""
  2962. #: tfrmmultirename.caption
  2963. #, fuzzy
  2964. #| msgid "MultiRename"
  2965. msgctxt "tfrmmultirename.caption"
  2966. msgid "Multi-Rename Tool"
  2967. msgstr "Multi-omdøping"
  2968. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2969. msgid "A≠a"
  2970. msgstr ""
  2971. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2972. #, fuzzy
  2973. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2974. msgid "Case sensitive"
  2975. msgstr "Skill store/små"
  2976. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2977. #, fuzzy
  2978. #| msgid "Ena&ble"
  2979. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2980. msgid "&Log result"
  2981. msgstr "&Aktivér logging"
  2982. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2983. msgid "Append"
  2984. msgstr ""
  2985. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2986. msgid "1x"
  2987. msgstr ""
  2988. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2989. msgid "Replace only once per file"
  2990. msgstr ""
  2991. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2992. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2993. msgid "Regular e&xpressions"
  2994. msgstr "&Regulære uttrykk"
  2995. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2996. msgid "E"
  2997. msgstr ""
  2998. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2999. msgid "Replace also in file extensions"
  3000. msgstr ""
  3001. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3002. msgid "&Use substitution"
  3003. msgstr "&Bruk substitutt"
  3004. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3005. msgid "01"
  3006. msgstr "01"
  3007. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3008. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3009. msgid "1"
  3010. msgstr "1"
  3011. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3012. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3013. msgid "1"
  3014. msgstr "1"
  3015. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3016. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3017. msgid "Counter"
  3018. msgstr "Definer teller [C]"
  3019. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3020. msgid "Find && Replace"
  3021. msgstr "Søk && erstatt"
  3022. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3023. msgid "Mask"
  3024. msgstr "Omdøpingsmaske"
  3025. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3026. msgid "Presets"
  3027. msgstr "Forinnstillinger"
  3028. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3029. msgid "&Extension"
  3030. msgstr "&Filtype"
  3031. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3032. msgid "&Find..."
  3033. msgstr "&Finn..."
  3034. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3035. msgid "&Interval"
  3036. msgstr "&Intervall"
  3037. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3038. msgid "File &Name"
  3039. msgstr "&Filnavn"
  3040. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3041. msgid "Re&place..."
  3042. msgstr "&Erstatt med..."
  3043. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3044. msgid "S&tart Number"
  3045. msgstr "&Start ved"
  3046. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3047. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3048. msgid "&Width"
  3049. msgstr "&Bredde"
  3050. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3051. #, fuzzy
  3052. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3053. msgid "Actions"
  3054. msgstr "Handlinger"
  3055. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3056. #, fuzzy
  3057. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3058. msgid "Editor"
  3059. msgstr "Editor"
  3060. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3061. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption"
  3062. msgid "Old File Name"
  3063. msgstr "Gammelt navn"
  3064. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3065. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption"
  3066. msgid "New File Name"
  3067. msgstr "Nytt navn"
  3068. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3069. msgctxt "tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption"
  3070. msgid "File Path"
  3071. msgstr "Plassering"
  3072. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3073. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3074. msgid "Double Commander"
  3075. msgstr "Double Commander"
  3076. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3077. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3078. msgstr "Klikk OK for å laste endret navn, etter at du har stengt editor!"
  3079. #: tfrmopenwith.caption
  3080. msgid "Choose an application"
  3081. msgstr "Åpn med"
  3082. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3083. msgid "Custom command"
  3084. msgstr "Brukerdefinert kommando"
  3085. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3086. msgid "Save association"
  3087. msgstr "Lagr assosiasjon"
  3088. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3089. msgid "Set selected application as default action"
  3090. msgstr "Bruk alltid det valgte programmet til å åpne denne type fil"
  3091. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3092. #, object-pascal-format
  3093. msgid "File type to be opened: %s"
  3094. msgstr "Filtype som skal åpnes: %s"
  3095. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3096. msgid "Multiple file names"
  3097. msgstr "Flere filnavn"
  3098. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3099. #, object-pascal-format
  3100. msgid "%F"
  3101. msgstr "%F"
  3102. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3103. msgid "Multiple URIs"
  3104. msgstr "Flere URI'er"
  3105. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3106. #, object-pascal-format
  3107. msgid "%U"
  3108. msgstr "%U"
  3109. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3110. msgid "Single file name"
  3111. msgstr "Enkelt filnavn"
  3112. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3113. #, object-pascal-format
  3114. msgid "%f"
  3115. msgstr "%f"
  3116. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3117. msgid "Single URI"
  3118. msgstr "Enkelt URI"
  3119. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3120. #, object-pascal-format
  3121. msgid "%u"
  3122. msgstr "%u"
  3123. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3124. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3125. msgid "&Apply"
  3126. msgstr "&Utfør"
  3127. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3128. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3129. msgid "&Cancel"
  3130. msgstr "&Avbryt"
  3131. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3133. msgid "&Help"
  3134. msgstr "&Hjelp"
  3135. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3136. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3137. msgid "&OK"
  3138. msgstr "&OK"
  3139. #: tfrmoptions.caption
  3140. msgctxt "tfrmoptions.caption"
  3141. msgid "Options"
  3142. msgstr "Valg"
  3143. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3144. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3145. msgstr "Velg ei av undersidene. Denne sida inneholder ingen innstillinger."
  3146. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3147. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3148. msgid "A&dd"
  3149. msgstr "&Legg til"
  3150. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3151. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3152. msgid "Variable reminder helper"
  3153. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3154. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3155. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3156. msgid "A&pply"
  3157. msgstr "&Utfør"
  3158. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3159. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3160. msgid "Cop&y"
  3161. msgstr "&Kopiér"
  3162. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3163. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3164. msgid "Delete"
  3165. msgstr "Slett"
  3166. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3167. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3168. msgid "Variable reminder helper"
  3169. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3170. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3171. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3172. msgid "Variable reminder helper"
  3173. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3174. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3175. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3176. msgid "Variable reminder helper"
  3177. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3178. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3179. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3180. msgid "Variable reminder helper"
  3181. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3182. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3183. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3184. msgid "Oth&er..."
  3185. msgstr "&Andre..."
  3186. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3187. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3188. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3189. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3191. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3192. msgid "&Rename"
  3193. msgstr "&Omdøp"
  3194. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3195. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3196. msgid "Variable reminder helper"
  3197. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3198. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3199. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3200. msgid "Variable reminder helper"
  3201. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  3202. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3203. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3204. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3205. msgstr "Kjennemerke som cm_OpenArchive kan bruke for å gjenkjenne arkiv, uten å bruke fil-ending:"
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3207. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3208. msgid "Options:"
  3209. msgstr "Innstillinger:"
  3210. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3211. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3212. msgid "Format parsing mode:"
  3213. msgstr "Formatanalyse-modus:"
  3214. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3215. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3216. msgid "E&nabled"
  3217. msgstr "&Aktivert"
  3218. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3219. msgid "De&bug mode"
  3220. msgstr "&Feilrettings-modus"
  3221. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3222. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3223. msgid "S&how console output"
  3224. msgstr "&Vis terminalvinduets ut-data"
  3225. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3226. msgid "Use archive name without extension as list"
  3227. msgstr "Bruk arkivnavnet uten ending som liste"
  3228. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3229. msgid "Show as normal files"
  3230. msgstr ""
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3232. msgid "Uni&x file attributes"
  3233. msgstr "&Unix-filattributter"
  3234. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3235. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3236. msgstr "&Unix sti-skilletegn \"/\""
  3237. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3238. msgid "Windows &file attributes"
  3239. msgstr "&Windows-filattributt"
  3240. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3241. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3242. msgstr "&Windows sti-skilletegn \"\\\""
  3243. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3244. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3245. msgid "Add&ing:"
  3246. msgstr "&Legg til:"
  3247. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3248. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3249. msgid "Arc&hiver:"
  3250. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3252. msgid "De&lete:"
  3253. msgstr "&Slett:"
  3254. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3255. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3256. msgid "De&scription:"
  3257. msgstr "&Omtale:"
  3258. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3259. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3260. msgid "E&xtension:"
  3261. msgstr "&Filending:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3264. msgid "Ex&tract:"
  3265. msgstr "&Pakk ut:"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3267. msgid "Extract &without path:"
  3268. msgstr "&Pakk ut uten sti:"
  3269. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3270. msgid "ID Po&sition:"
  3271. msgstr "&ID Posisjon:"
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3273. msgid "&ID:"
  3274. msgstr "&ID:"
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3276. msgid "ID See&k Range:"
  3277. msgstr "&ID søke-intervall:"
  3278. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3279. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3280. msgid "&List:"
  3281. msgstr "&List opp:"
  3282. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3283. msgid "Archi&vers:"
  3284. msgstr "&Pakkeprogram:"
  3285. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3286. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3287. msgid "Listing &finish (optional):"
  3288. msgstr "&Opplistings-avslutning (valgfritt):"
  3289. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3290. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3291. msgid "Listing for&mat:"
  3292. msgstr "&Opplistings-format:"
  3293. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3294. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3295. msgid "Listin&g start (optional):"
  3296. msgstr "&Opplistings-start (valgfritt):"
  3297. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3298. msgid "Password &query string:"
  3299. msgstr "&Passord-spørsmål:"
  3300. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3301. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3302. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv:"
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3304. msgid "Tes&t:"
  3305. msgstr "&Test:"
  3306. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3307. msgid "Auto Configure"
  3308. msgstr "Auto-oppsett"
  3309. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3310. msgid "Disable all"
  3311. msgstr "Slå av alt"
  3312. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3313. msgid "Discard modifications"
  3314. msgstr "Forkast endringene"
  3315. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3316. msgid "Enable all"
  3317. msgstr "Slå på alt"
  3318. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3319. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3320. msgid "Export..."
  3321. msgstr "Eksportér..."
  3322. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3323. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3324. msgid "Import..."
  3325. msgstr "Importér..."
  3326. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3327. msgid "Sort archivers"
  3328. msgstr "Sortér pakkeprogram"
  3329. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3330. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3331. msgid "Additional"
  3332. msgstr "Ekstra"
  3333. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3334. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3335. msgid "General"
  3336. msgstr "Generelt"
  3337. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3338. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3339. msgid "When &size, date or attributes change"
  3340. msgstr "&Når størrelse, dato/tid eller attributt blir endret"
  3341. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3342. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3343. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3344. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  3345. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3346. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3347. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3348. msgstr "&Når filer blir opprettet, slettet eller omdøpte"
  3349. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3350. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3351. msgid "When application is in the &background"
  3352. msgstr "&Når Double Commander er i bakgrunnen"
  3353. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3354. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3355. msgid "Disable auto-refresh"
  3356. msgstr "Slå av automatisk oppdatering"
  3357. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3358. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3359. msgid "Refresh file list"
  3360. msgstr "Oppdater fillista"
  3361. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3362. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3363. msgid "Al&ways show tray icon"
  3364. msgstr "&Vis alltid ikon i systempanel"
  3365. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3366. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3367. msgstr "&Skjul automatisk drev som ikke lenger er montert"
  3368. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3369. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3370. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3371. msgstr "&Flytt ikon til systempanel når minimert"
  3372. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3373. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3374. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3375. msgstr "&Tillat bare en kopi av Double Commander om gangen"
  3376. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3377. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3378. msgstr "Her kan du taste inn et eller flere drev eller \"mount-points\", adskilte med \";\"."
  3379. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3380. msgid "Drives &blacklist"
  3381. msgstr "&Utesteng følgende drev"
  3382. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3383. msgid "Columns size"
  3384. msgstr "Kolonnestørrelse"
  3385. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3386. msgid "Show file extensions"
  3387. msgstr "Vis filendinger"
  3388. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3389. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3390. msgstr "&justert (med tab)"
  3391. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3392. msgid "di&rectly after filename"
  3393. msgstr "&rett etter filnavn"
  3394. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3395. msgid "Auto"
  3396. msgstr "Auto"
  3397. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3398. msgid "Fixed columns count"
  3399. msgstr "Fast antall kolonner"
  3400. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3401. msgid "Fixed columns width"
  3402. msgstr "Fast kolonnebredde"
  3403. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3404. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3405. msgstr "&Flytende fargeoverganger"
  3406. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3407. #, fuzzy
  3408. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3409. msgid "Binary Mode"
  3410. msgstr "&Binær modus"
  3411. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3412. msgid "Book Mode"
  3413. msgstr ""
  3414. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3415. msgid "Image Mode"
  3416. msgstr ""
  3417. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3418. msgid "Text Mode"
  3419. msgstr ""
  3420. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3421. msgid "Added:"
  3422. msgstr ""
  3423. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3424. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3425. msgid "Background:"
  3426. msgstr ""
  3427. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3428. #, fuzzy
  3429. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3430. msgid "Text:"
  3431. msgstr "Tekst:"
  3432. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3433. msgid "Category:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3436. msgid "Deleted:"
  3437. msgstr ""
  3438. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3439. msgid "Error:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3442. msgid "Background 1:"
  3443. msgstr ""
  3444. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3445. #, fuzzy
  3446. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3447. msgid "Background 2:"
  3448. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3449. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3450. msgid "In&dicator Back Color:"
  3451. msgstr "&Farge for ledig plass:"
  3452. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3453. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3454. msgstr "&Farge for brukt plass:"
  3455. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3456. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3457. msgstr ""
  3458. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3459. msgid "Information:"
  3460. msgstr ""
  3461. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3462. msgid "Left:"
  3463. msgstr ""
  3464. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3465. #, fuzzy
  3466. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3467. msgid "Modified:"
  3468. msgstr "Endret:"
  3469. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3470. #, fuzzy
  3471. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3472. msgid "Modified:"
  3473. msgstr "Endret:"
  3474. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3475. msgid "Right:"
  3476. msgstr ""
  3477. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3478. #, fuzzy
  3479. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3480. msgid "Success:"
  3481. msgstr "Vellykket:"
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3483. msgid "Unknown:"
  3484. msgstr ""
  3485. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3486. msgid "State"
  3487. msgstr ""
  3488. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3489. msgid "Column titles alignment &like values"
  3490. msgstr ""
  3491. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3492. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBCUTTEXTTOCOLWIDTH.CAPTION"
  3493. msgid "Cut &text to column width"
  3494. msgstr "&Kutt tekst til kolonnebredde"
  3495. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3496. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3497. msgstr "&Utvid cellebredde dersom tekst ikke får plass i kolonne"
  3498. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3499. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDHORZLINE.CAPTION"
  3500. msgid "&Horizontal lines"
  3501. msgstr "&Horisontale linjer"
  3502. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3503. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CBGRIDVERTLINE.CAPTION"
  3504. msgid "&Vertical lines"
  3505. msgstr "&Vertikale linjer"
  3506. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3507. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.CHKAUTOFILLCOLUMNS.CAPTION"
  3508. msgid "A&uto fill columns"
  3509. msgstr "&Auto-fyll kolonner"
  3510. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3511. msgid "Show grid"
  3512. msgstr "Vis rutenett"
  3513. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3514. msgid "Auto-size columns"
  3515. msgstr "Innstill kolonnebredde automatisk"
  3516. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3517. msgctxt "TFRMOPTIONSCOLUMNSVIEW.LBLAUTOSIZECOLUMN.CAPTION"
  3518. msgid "Auto si&ze column:"
  3519. msgstr "&Innstill kolonnebredde automatisk:"
  3520. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3521. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3522. msgid "A&pply"
  3523. msgstr "&Utfør"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3525. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3526. msgid "&Edit"
  3527. msgstr "&Redigér"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3529. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBCMDLINEHISTORY.CAPTION"
  3530. msgid "Co&mmand line history"
  3531. msgstr "&Kommandolinjehistorikk"
  3532. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3533. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3534. msgid "&Directory history"
  3535. msgstr "&Mappehistorikk"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3537. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBFILEMASKHISTORY.CAPTION"
  3538. msgid "&File mask history"
  3539. msgstr "&Søkefilter-historikk"
  3540. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3541. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3542. msgid "Folder tabs"
  3543. msgstr "Fane"
  3544. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3545. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSAVECONFIGURATION.CAPTION"
  3546. msgid "Sa&ve configuration"
  3547. msgstr "&Oppsett"
  3548. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3549. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CHKSEARCHREPLACEHISTORY.CAPTION"
  3550. msgid "Searc&h/Replace history"
  3551. msgstr "&Søk/erstatt-historikk"
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3553. msgid "Main window state"
  3554. msgstr "Vinduposisjon"
  3555. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3556. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3557. msgid "Directories"
  3558. msgstr "Mapper"
  3559. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3560. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBLOCCONFIGFILES.CAPTION"
  3561. msgid "Location of configuration files"
  3562. msgstr "Plassering av oppsettsfiler"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3564. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.GBSAVEONEXIT.CAPTION"
  3565. msgid "Save on exit"
  3566. msgstr "Lagr ved avslutning"
  3567. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3568. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3569. msgstr "Sorteringsrekkefølge i Oppsett"
  3570. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3571. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3572. msgstr "Trevisning i Oppsett"
  3573. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3574. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.LBLCMDLINECONFIGDIR.CAPTION"
  3575. msgid "Set on command line"
  3576. msgstr "Oppgi i kommandolinje"
  3577. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3578. msgid "Highlighters:"
  3579. msgstr "Framhevere:"
  3580. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3581. msgid "Icon themes:"
  3582. msgstr "Ikontema:"
  3583. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3584. msgid "Thumbnails cache:"
  3585. msgstr "Minne for miniatyrer:"
  3586. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3587. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBPROGRAMDIR.CAPTION"
  3588. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3589. msgstr "&Programmappe (transportabel versjon)"
  3590. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3591. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.RBUSERHOMEDIR.CAPTION"
  3592. msgid "&User home directory"
  3593. msgstr "&Brukermappe"
  3594. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3595. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3596. msgid "All"
  3597. msgstr "Alle"
  3598. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3599. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3600. msgid "Apply modification to all columns"
  3601. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3602. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3603. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3604. msgid "All"
  3605. msgstr "Alle"
  3606. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3607. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3608. msgid "Apply modification to all columns"
  3609. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3610. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3611. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3612. msgid "All"
  3613. msgstr "Alle"
  3614. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3615. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3616. msgid "Apply modification to all columns"
  3617. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3618. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3619. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3620. msgid "All"
  3621. msgstr "Alle"
  3622. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3623. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3624. msgid "Apply modification to all columns"
  3625. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3626. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3627. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3628. msgid "All"
  3629. msgstr "Alle"
  3630. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3631. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3632. msgid "Apply modification to all columns"
  3633. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3634. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3635. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3636. msgid "All"
  3637. msgstr "Alle"
  3638. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3639. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3640. msgid "Apply modification to all columns"
  3641. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3642. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3644. msgid "All"
  3645. msgstr "Alle"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3648. msgid "Apply modification to all columns"
  3649. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3651. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3652. msgid "All"
  3653. msgstr "Alle"
  3654. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3655. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3656. msgid "Apply modification to all columns"
  3657. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3659. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3660. msgid "All"
  3661. msgstr "Alle"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3663. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3664. msgid "Apply modification to all columns"
  3665. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3666. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3667. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3668. msgid "All"
  3669. msgstr "Alle"
  3670. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3671. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3672. msgid "Apply modification to all columns"
  3673. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3674. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3675. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3676. msgid "All"
  3677. msgstr "Alle"
  3678. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3679. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3680. msgid "Apply modification to all columns"
  3681. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3683. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3684. msgid "All"
  3685. msgstr "Alle"
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3687. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3688. msgid "Apply modification to all columns"
  3689. msgstr "Utfør endringer på alle kolonner"
  3690. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3691. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3692. msgid "&Delete"
  3693. msgstr "&Slett"
  3694. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3695. #, fuzzy
  3696. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3697. msgid "..."
  3698. msgstr "..."
  3699. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3700. msgid "Go to set default"
  3701. msgstr "Gå til standardoppsett"
  3702. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3703. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3704. msgid "New"
  3705. msgstr "Ny"
  3706. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3707. msgid "Next"
  3708. msgstr "Neste"
  3709. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3710. msgid "Previous"
  3711. msgstr "Forrige"
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3713. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3714. msgid "Rename"
  3715. msgstr "Omdøp"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3718. msgid "R"
  3719. msgstr "R"
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3722. msgid "Reset to default"
  3723. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3726. msgid "R"
  3727. msgstr "R"
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3730. msgid "Reset to default"
  3731. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3734. msgid "R"
  3735. msgstr "R"
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3738. msgid "Reset to default"
  3739. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3742. msgid "R"
  3743. msgstr "R"
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3746. msgid "Reset to default"
  3747. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3750. msgid "R"
  3751. msgstr "R"
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3754. msgid "Reset to default"
  3755. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3758. msgid "R"
  3759. msgstr "R"
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3762. msgid "Reset to default"
  3763. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3766. msgid "R"
  3767. msgstr "R"
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3770. msgid "Reset to default"
  3771. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3774. msgid "R"
  3775. msgstr "R"
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3778. msgid "Reset to default"
  3779. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3782. msgid "R"
  3783. msgstr "R"
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3786. msgid "Reset to default"
  3787. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3790. msgid "R"
  3791. msgstr "R"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3794. msgid "Reset to default"
  3795. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3797. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3798. msgid "R"
  3799. msgstr "R"
  3800. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3801. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3802. msgid "Reset to default"
  3803. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3804. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3805. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3806. msgid "R"
  3807. msgstr "R"
  3808. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3809. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3810. msgid "Reset to default"
  3811. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3812. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3813. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3814. msgid "R"
  3815. msgstr "R"
  3816. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3817. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3818. msgid "Reset to default"
  3819. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3820. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3821. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3822. msgid "R"
  3823. msgstr "R"
  3824. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3825. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3826. msgid "Reset to default"
  3827. msgstr "Tilbakestill til standard"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3829. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3830. msgid "Save as"
  3831. msgstr "Lagr som"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3833. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3834. msgid "Save"
  3835. msgstr "Lagr"
  3836. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3837. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3838. msgid "Allow Overcolor"
  3839. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  3840. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3841. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3842. msgstr "Endr alle kolonner når det blir klikket for å endre"
  3843. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3844. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3845. msgid "General"
  3846. msgstr "Generelt"
  3847. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3848. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3849. msgid "Cursor border"
  3850. msgstr "Markeringsramme"
  3851. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3852. msgid "Use Frame Cursor"
  3853. msgstr "Vis markering som ramme"
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3855. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3856. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  3857. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3858. msgid "Use Inverted Selection"
  3859. msgstr "Bruk invertert valg"
  3860. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3861. msgid "Use custom font and color for this view"
  3862. msgstr "Bruk brukervalgte skrifttyper og farger i denne visningen"
  3863. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3864. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3865. msgid "BackGround:"
  3866. msgstr "&Bakgrunn:"
  3867. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3868. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3869. msgid "Background 2:"
  3870. msgstr "Bakgrunn &2:"
  3871. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3872. #, fuzzy
  3873. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3874. msgctxt "TFRMOPTIONSCUSTOMCOLUMNS.LBLCONFIGCOLUMNS.CAPTION"
  3875. msgid "&Columns view:"
  3876. msgstr "&Kolonnevisningsoppsett:"
  3877. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3878. msgid "[Current Column Name]"
  3879. msgstr "[Aktuelt kolonnenavn]"
  3880. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3881. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3882. msgid "Cursor Color:"
  3883. msgstr "&Markørfarge:"
  3884. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3885. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3886. msgid "Cursor Text:"
  3887. msgstr "Mar&kørskrift:"
  3888. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3889. msgid "&File system:"
  3890. msgstr ""
  3891. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3892. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3893. msgid "Font:"
  3894. msgstr "Skrifttype:"
  3895. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3896. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3897. msgid "Size:"
  3898. msgstr "Størrelse:"
  3899. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3900. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3901. msgid "Text Color:"
  3902. msgstr "&Skriftfarge:"
  3903. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3904. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3905. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3906. msgstr "Inaktiv markørfarge:"
  3907. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3909. msgid "Inactive Mark Color:"
  3910. msgstr "Valgt inaktiv farge:"
  3911. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3912. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3913. msgid "Mark Color:"
  3914. msgstr "&Valgt farge:"
  3915. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3916. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3917. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3918. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av de ulike innstillingene."
  3919. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3920. msgid "Settings for column:"
  3921. msgstr "Innstillinger for kolonne:"
  3922. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3924. msgid "Add column"
  3925. msgstr "Legg til kolonne"
  3926. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3927. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3928. msgstr "Posisjonen til rammepanel etter sammenlikning:"
  3929. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3930. msgid "Add directory of the &active frame"
  3931. msgstr "&Legg til mappa som er i aktiv ramme"
  3932. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3933. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3934. msgstr "&Legg til mappene som er i aktive og inaktive rammer"
  3935. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3936. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3937. msgstr "&Legg til mappa som jeg går til"
  3938. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3939. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3940. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3941. msgstr "Legg til en kopi av valgt element"
  3942. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3943. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3944. msgstr "&Legg til valgte eller aktive mapper i aktiv ramme"
  3945. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3946. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3947. msgid "Add a separator"
  3948. msgstr "Legg til delelinje"
  3949. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3950. msgid "Add a sub menu"
  3951. msgstr "Legg til undermeny"
  3952. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3953. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3954. msgid "Add directory I will type"
  3955. msgstr "Legg til mappe jeg taster inn"
  3956. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3957. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3958. msgid "Collapse all"
  3959. msgstr "Lukk alle"
  3960. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3961. msgid "Collapse item"
  3962. msgstr "Lukk denne"
  3963. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3964. msgid "Cut selection of entries"
  3965. msgstr "Klipp ut valgte element"
  3966. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3967. msgid "Delete all!"
  3968. msgstr "Slett alle!"
  3969. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3970. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3971. msgid "Delete selected item"
  3972. msgstr "Slett valgte element"
  3973. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3974. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3975. msgstr "Slett undermeny og alle element i den"
  3976. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3977. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3978. msgstr "Slett undermeny, men ikke elementene i den"
  3979. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3980. msgid "Expand item"
  3981. msgstr "Utvid element"
  3982. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3983. msgid "Focus tree window"
  3984. msgstr "Fokusér tre-vindu"
  3985. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3986. msgid "Goto first item"
  3987. msgstr "Gå til første element"
  3988. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3989. msgid "Goto last item"
  3990. msgstr "Gå til siste element"
  3991. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3992. msgid "Go to next item"
  3993. msgstr "Gå til neste element"
  3994. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3995. msgid "Go to previous item"
  3996. msgstr "Gå til forrige element"
  3997. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3998. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3999. msgstr "&Sett inn mappa til aktiv ramme"
  4000. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4001. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4002. msgstr "&Sett inn mappene til aktive og inaktive rammer"
  4003. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4004. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4005. msgstr "&Sett inn mappa jeg vil gå til"
  4006. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4007. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4008. msgstr "Sett inn en kopi av valgt element"
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4010. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4011. msgstr "&Sett inn valgte eller aktive mapper som tilhører aktiv ramme"
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4013. msgid "Insert a separator"
  4014. msgstr "Sett inn delelinje"
  4015. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4016. msgid "Insert sub menu"
  4017. msgstr "Sett inn undermeny"
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4019. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4020. msgid "Insert directory I will type"
  4021. msgstr "Sett inn mappe som jeg taster inn"
  4022. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4023. msgid "Move to next"
  4024. msgstr "Flytt til neste"
  4025. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4026. msgid "Move to previous"
  4027. msgstr "Flytt til forrige"
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4029. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4030. msgid "Open all branches"
  4031. msgstr "Åpn alle greiner"
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4033. msgid "Paste what was cut"
  4034. msgstr "Lim inn utklipt"
  4035. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4036. msgid "Search && replace in &path"
  4037. msgstr "&Søk og erstatt i sti"
  4038. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4039. msgid "Search && replace in both path and target"
  4040. msgstr "&Søk og erstatt i både sti og mål"
  4041. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4042. msgid "Search && replace in &target path"
  4043. msgstr "&Søk og erstatt i målsti"
  4044. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4045. msgid "Tweak path"
  4046. msgstr "Tilpass sti"
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4048. msgid "Tweak target path"
  4049. msgstr "Tilpass målsti"
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4051. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4052. msgid "A&dd..."
  4053. msgstr "&Legg til..."
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4055. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4056. msgid "Bac&kup..."
  4057. msgstr "&Backup..."
  4058. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4059. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4060. msgid "De&lete..."
  4061. msgstr "&Slett..."
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4063. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4064. msgid "E&xport..."
  4065. msgstr "&Eksportér..."
  4066. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4067. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4068. msgid "Impo&rt..."
  4069. msgstr "&Importér..."
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4071. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4072. msgid "&Insert..."
  4073. msgstr "&Sett inn..."
  4074. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4075. msgid "&Miscellaneous..."
  4076. msgstr "&Ymse..."
  4077. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4078. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4079. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4080. msgstr "Aktuelle stier"
  4081. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4082. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4083. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4084. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet mål"
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4086. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4087. msgid "&Sort..."
  4088. msgstr "&Sortering..."
  4089. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4090. msgid "&When adding directory, add also target"
  4091. msgstr "&Legg også til mål når mappe blir lagt til"
  4092. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4093. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4094. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4095. msgstr "&Utvid alltid treet"
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4097. msgid "Show only &valid environment variables"
  4098. msgstr "&Vis bare gyldige miljøvariabler"
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4100. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4101. msgstr "&Vis i sprettopp [også sti]"
  4102. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4103. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4104. msgid "Name, a-z"
  4105. msgstr "Navn, a-å"
  4106. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4107. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4108. msgid "Name, a-z"
  4109. msgstr "Navn, a-å"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4111. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4112. msgstr "Favorittmappe (bruk dra && slipp til å bytte om på rekkefølgen)"
  4113. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4114. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4115. msgid "Other options"
  4116. msgstr "Andre innstillinger"
  4117. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4118. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4119. msgid "Name:"
  4120. msgstr "Navn:"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4122. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4123. msgid "Path:"
  4124. msgstr "Plassering:"
  4125. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4126. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4127. msgid "&Target:"
  4128. msgstr "&Mål:"
  4129. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4130. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4131. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4132. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4133. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4134. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4135. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4136. msgstr "&Les alle favorittmappers sti for å validere dem som reelt fins"
  4137. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4138. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4139. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4140. msgstr "&Les alle favorittmappers sti && mål for å validere dem som reelt fins"
  4141. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4142. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4143. msgstr "&til favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4144. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4145. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4146. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4147. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  4148. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4149. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4150. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4151. msgstr "&til \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4154. msgid "Go to &configure TC related info"
  4155. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4158. msgid "Go to &configure TC related info"
  4159. msgstr "&Gå til konfigurér TC-relatert informasjon"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4161. msgid "HotDirTestMenu"
  4162. msgstr "Favorittmappe-testmeny"
  4163. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4164. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4165. msgstr "&fra favorittmappe-fil (.hotlist)"
  4166. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4167. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4168. msgstr "&fra \"wincmd.ini\" i TC"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4170. msgid "&Navigate..."
  4171. msgstr "&Navigér..."
  4172. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4173. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4174. msgstr "&Gjenopprett favorittmappe fra en backup"
  4175. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4176. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4177. msgstr "&Lagr backup av eksisterende favorittmappe"
  4178. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4179. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4180. msgid "Search and &replace..."
  4181. msgstr "&Søk og erstatt..."
  4182. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4183. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4184. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4185. msgstr "...&alt, fra A til Å!"
  4186. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4187. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4188. msgid "...single &group of item(s) only"
  4189. msgstr "...&bare ei gruppe av objekt"
  4190. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4191. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4192. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4193. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4194. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4195. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4196. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4197. msgstr "...&innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4198. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4199. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4200. msgid "Test resultin&g menu"
  4201. msgstr "&Meny av testresultat"
  4202. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4203. msgid "Tweak &path"
  4204. msgstr "&Tilpass sti"
  4205. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4206. msgid "Tweak &target path"
  4207. msgstr "&Tilpass målsti"
  4208. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4209. msgid "Addition from main panel"
  4210. msgstr "Tillegging fra hovedpanel"
  4211. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4212. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4213. msgstr ""
  4214. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4215. msgid "Source"
  4216. msgstr ""
  4217. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4218. msgid "Target"
  4219. msgstr ""
  4220. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4221. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4222. msgid "Paths"
  4223. msgstr ""
  4224. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4225. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4226. msgstr ""
  4227. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4228. msgid "Do this for paths of:"
  4229. msgstr ""
  4230. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4231. #, fuzzy
  4232. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4233. msgid "Path to be relative to:"
  4234. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4235. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4236. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4237. msgstr "Fra alle understøttede format. Spør hver gang hva for et som skal brukes"
  4238. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4239. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4240. msgstr "Når Unicode-tekst skal lagres, lagr i UTF8-format (ellers blir det UTF16)"
  4241. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4242. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4243. msgstr "Når tekst blir droppet, generér filnavn automatisk (ellers blir brukeren spurt)"
  4244. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4245. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4246. msgstr "&Stadfesting etter dra && slipp"
  4247. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4248. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4249. msgstr "Når dra && slipp blir brukt:"
  4250. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4251. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4252. msgstr "Plassér det mest sannsynlige formatet i toppen av lista (bruk dra && slipp):"
  4253. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4254. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4255. msgstr "(dersom det mest sannsynlige ikke er til stede, blir det nestmestsannsynlige tatt osv.)"
  4256. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4257. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4258. msgstr "(virker ikke med alle kildeprogram. Prøv å løse problemet ved å fjerne markering)"
  4259. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4260. msgid "Show &file system"
  4261. msgstr "&Vis filsystem"
  4262. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4263. msgid "Show fr&ee space"
  4264. msgstr "&Vis ledig plass"
  4265. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4266. msgid "Show &label"
  4267. msgstr "&Vis drevnavn"
  4268. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4269. msgid "Drives list"
  4270. msgstr "Drev-valgknapp"
  4271. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4272. msgid "Auto Indent"
  4273. msgstr "Auto-innrykk"
  4274. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4275. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4276. msgstr "Tillat innrykk når ny linje er dannet med <Enter>, med samme venstremarg som foregående linje"
  4277. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4278. msgid "Group Undo"
  4279. msgstr ""
  4280. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4281. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4282. msgstr ""
  4283. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4284. msgid "Right margin:"
  4285. msgstr ""
  4286. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4287. msgid "Caret past end of line"
  4288. msgstr "Tillat skrivemerket bak linjeslutt"
  4289. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4290. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4291. msgstr "Tillat at skrivemerket går i blankfeltet etter linjeslutt"
  4292. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4293. msgid "Show special characters"
  4294. msgstr "Vis spesialtegn"
  4295. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4296. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4297. msgstr "Vis spesialtegn for ordskille og tabulator"
  4298. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4299. msgid "Smart Tabs"
  4300. msgstr "Smarte tabulatorer"
  4301. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4302. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4303. msgstr "<Tab>-tasten vil flytte skrivemerket til neste tegn på forrige linje"
  4304. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4305. msgid "Tab indents blocks"
  4306. msgstr "Blokk-innrykk med tab-tasten"
  4307. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4308. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4309. msgstr "Dersom aktivert, vil <Tab> og <Shift+Tab> fungere som blokk-innrykk, tilbakerykk dersom tekst er valgt"
  4310. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4311. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4312. msgstr "Bruk blanke i stedet for tab-tegn"
  4313. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4314. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4315. msgstr "Gjør tab-tegn om til et spesifisert antall blanke (under innskriving)"
  4316. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4317. msgid "Delete trailing spaces"
  4318. msgstr "Slett etterhengende blanke"
  4319. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4320. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4321. msgstr "Automatisk slett etterhengende blanke. Gjelder bare redigerte linjer"
  4322. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4323. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4324. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4325. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\"-tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4326. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4327. msgid "Internal editor options"
  4328. msgstr "Innstillinger (Intern editor, F4)"
  4329. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4330. msgid "Block indent:"
  4331. msgstr ""
  4332. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4333. msgid "Tab width:"
  4334. msgstr "Tab-bredde:"
  4335. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4336. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4337. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4338. msgstr "Legg merke til at \"Smart tab\" tilvalget har forrang foran pågående tabulering"
  4339. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4340. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4341. msgid "Bac&kground"
  4342. msgstr "&Bakgrunn:"
  4343. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4344. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption"
  4345. msgid "Bac&kground"
  4346. msgstr "&Bakgrunn:"
  4347. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4348. msgid "Reset"
  4349. msgstr "Nullstill"
  4350. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4351. msgid "Element Attributes"
  4352. msgstr "Elementets utseende"
  4353. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4354. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4355. msgid "Fo&reground"
  4356. msgstr "&Framgrunn"
  4357. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4358. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption"
  4359. msgid "Fo&reground"
  4360. msgstr "&Framgrunn"
  4361. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4362. msgid "&Text-mark"
  4363. msgstr "&Tekstmarkering"
  4364. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4365. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4366. msgstr "&Bruk (og redigér) global markéring/farge"
  4367. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4368. msgid "Use &local scheme settings"
  4369. msgstr "&Bruk lokal markéring/farge"
  4370. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4371. msgid "&Bold"
  4372. msgstr "&Feit"
  4373. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4374. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption"
  4375. msgid "In&vert"
  4376. msgstr "&Invertert"
  4377. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4378. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption"
  4379. msgid "O&ff"
  4380. msgstr "&Av"
  4381. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4382. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption"
  4383. msgid "O&n"
  4384. msgstr "&På"
  4385. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4386. msgid "&Italic"
  4387. msgstr "&Kursiv"
  4388. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4389. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption"
  4390. msgid "In&vert"
  4391. msgstr "&Invertert"
  4392. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4393. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption"
  4394. msgid "O&ff"
  4395. msgstr "&Av"
  4396. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4397. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption"
  4398. msgid "O&n"
  4399. msgstr "&På"
  4400. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4401. msgid "&Strike Out"
  4402. msgstr "&Gjennomstreket"
  4403. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4404. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption"
  4405. msgid "In&vert"
  4406. msgstr "&Invertert"
  4407. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4408. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption"
  4409. msgid "O&ff"
  4410. msgstr "&Av"
  4411. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4412. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption"
  4413. msgid "O&n"
  4414. msgstr "&På"
  4415. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4416. msgid "&Underline"
  4417. msgstr "&Understreket"
  4418. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4419. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4420. msgid "In&vert"
  4421. msgstr "&Invertert"
  4422. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4423. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4424. msgid "O&ff"
  4425. msgstr "&Av"
  4426. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4427. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4428. msgid "O&n"
  4429. msgstr "&På"
  4430. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4431. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4432. msgid "Add..."
  4433. msgstr "Legg til..."
  4434. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4436. msgid "Delete..."
  4437. msgstr "Slett..."
  4438. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4439. msgid "Import/Export"
  4440. msgstr "Import/eksport"
  4441. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4442. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4443. msgid "Insert..."
  4444. msgstr "Sett inn..."
  4445. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4446. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4447. msgid "Rename"
  4448. msgstr "Omdøp"
  4449. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4450. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4451. msgid "Sort..."
  4452. msgstr "Sortering..."
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4455. msgid "None"
  4456. msgstr "Ingen"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4458. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4459. msgid "Always expand tree"
  4460. msgstr "Utvid alltid tre"
  4461. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4462. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4463. msgid "No"
  4464. msgstr "Nei"
  4465. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4466. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4467. msgid "Left"
  4468. msgstr "Venstre"
  4469. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4470. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4471. msgid "Right"
  4472. msgstr "Høyre"
  4473. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4474. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4475. msgstr "Favorittfaner (redigér med dra && slipp)"
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4478. msgid "Other options"
  4479. msgstr "Andre innstillinger"
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4481. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4482. msgstr "Gjenopprett slik:"
  4483. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4484. msgid "Existing tabs to keep:"
  4485. msgstr "Eksisterende faner som skal beholdes:"
  4486. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4487. msgid "Save dir history:"
  4488. msgstr "Lagr mappehistorikken:"
  4489. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4490. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4491. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4493. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4494. msgstr "Fane lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  4495. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4496. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4497. msgid "a separator"
  4498. msgstr "en delelinje"
  4499. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4500. msgid "Add separator"
  4501. msgstr "Legg inn skillestrek"
  4502. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4503. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4504. msgid "sub-menu"
  4505. msgstr "en undermeny"
  4506. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4507. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4508. msgid "Add sub-menu"
  4509. msgstr "Legg til en undermeny"
  4510. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4511. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4512. msgid "Collapse all"
  4513. msgstr "Lukk alle"
  4514. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4515. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4516. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4517. msgstr "...bare det aktuelle nivå av valgte element"
  4518. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4519. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4520. msgid "Cut"
  4521. msgstr "Klipp ut"
  4522. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4523. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4524. msgid "delete all!"
  4525. msgstr "slett alle!"
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4528. msgid "sub-menu and all its elements"
  4529. msgstr "undermeny og alle dens element"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4531. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4532. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4533. msgstr "bare undermeny, men behold elementene"
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4536. msgid "selected item"
  4537. msgstr "valgte element"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4540. msgid "Delete selected item"
  4541. msgstr "Slett valgte element"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4543. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4544. msgstr "Eksportér valgte til klassisk(e) .tab fil(er)"
  4545. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4546. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4547. msgstr "Favorittfanes testmeny"
  4548. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4549. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4550. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er), med standardinnstillinger"
  4551. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4552. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4553. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4554. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4555. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4556. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4557. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4558. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon"
  4559. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4560. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4561. msgstr "Importér klassisk(e) .tab fil(er) til valgt posisjon i en undermeny"
  4562. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4563. msgid "Insert separator"
  4564. msgstr "Sett inn delelinje"
  4565. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4566. msgid "Insert sub-menu"
  4567. msgstr "Sett inn undermeny"
  4568. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4569. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4570. msgid "Open all branches"
  4571. msgstr "Åpn alle greiner"
  4572. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4573. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4574. msgid "Paste"
  4575. msgstr "Lim inn"
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4577. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4578. msgid "Rename"
  4579. msgstr "Omdøp"
  4580. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4581. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4582. msgid "...everything, from A to Z!"
  4583. msgstr "...alt, fra A til Å!"
  4584. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4585. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4586. msgid "...single group of item(s) only"
  4587. msgstr "...bare ei gruppe av element"
  4588. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4589. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4590. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4591. msgstr "Sortér bare ei gruppe av element"
  4592. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4593. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4594. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4595. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt, ingen undernivå"
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4597. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4598. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4599. msgstr "...innhold av undermeny(er) valgt og alle undernivå"
  4600. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4601. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4602. msgid "Test resulting menu"
  4603. msgstr "Meny av testresultat"
  4604. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4605. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4606. msgid "Add"
  4607. msgstr "Legg til"
  4608. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4609. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4610. msgid "Add"
  4611. msgstr "Legg til"
  4612. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4613. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4614. msgid "A&dd"
  4615. msgstr "&Legg til"
  4616. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4617. msgid "C&lone"
  4618. msgstr "&Klon"
  4619. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4620. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4621. msgid "Select your internal command"
  4622. msgstr "Velg din interne kommando"
  4623. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4624. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4625. msgid "Do&wn"
  4626. msgstr "&Ned"
  4627. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4628. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4629. msgid "Edi&t"
  4630. msgstr "&Redigér"
  4631. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4632. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4633. msgid "Insert"
  4634. msgstr "Sett inn"
  4635. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4636. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4637. msgid "&Insert"
  4638. msgstr "&Sett inn"
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4640. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4641. msgid "Variable reminder helper"
  4642. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4643. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4644. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4645. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4646. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4647. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4648. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4649. msgid "Remo&ve"
  4650. msgstr "&Fjern"
  4651. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4652. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4653. msgid "Re&move"
  4654. msgstr "&Fjern"
  4655. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4656. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4657. msgid "&Remove"
  4658. msgstr "&Fjern"
  4659. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4660. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4661. msgid "R&ename"
  4662. msgstr "&Omdøp"
  4663. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4665. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4666. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4668. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4669. msgid "Variable reminder helper"
  4670. msgstr "Miljøvariabel-hjelp"
  4671. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4672. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4673. msgid "&Up"
  4674. msgstr "&Opp"
  4675. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4676. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4677. msgstr "Kommandoen skal starte i denne stien. Sett den aldri i hermetegn."
  4678. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4679. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4680. msgstr "Navn på handlingen. Navnet brukes ikke av systemet; det er bare for identifisering"
  4681. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4682. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4683. msgstr "Parameter til kommandoen. Lange filnavn med blanke bør settes i hermetegn (manuelt)."
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4685. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4686. msgstr "Kommando for å starte handling. Sett den aldri i hermetegn."
  4687. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4688. msgid "Action description"
  4689. msgstr "Om handling"
  4690. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4691. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4692. msgid "Actions"
  4693. msgstr "Handlinger"
  4694. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4695. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4696. msgid "Extensions"
  4697. msgstr "Filendinger"
  4698. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4699. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4700. msgstr "Kan arrangeres med dra & slipp"
  4701. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4702. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4703. msgid "File types"
  4704. msgstr "Filkategorier"
  4705. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4706. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4707. msgid "Icon"
  4708. msgstr "Ikon"
  4709. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4710. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4711. msgstr "Handlinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4712. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4713. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4714. msgstr "Filendinger kan arrangeres med dra & slipp"
  4715. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4716. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4717. msgstr "Filtyper kan arrangeres med dra & slipp"
  4718. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4719. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4720. msgid "Action &name:"
  4721. msgstr "&Navn på handling:"
  4722. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4723. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4724. msgid "Command:"
  4725. msgstr "Kommando:"
  4726. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4727. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4728. msgid "Parameter&s:"
  4729. msgstr "&Parametre:"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4732. msgid "Start pat&h:"
  4733. msgstr "&Start-mappe:"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4735. msgid "Custom with..."
  4736. msgstr "Brukerdefinert med..."
  4737. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4738. msgid "Custom"
  4739. msgstr "Brukerdefinert"
  4740. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4741. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4742. msgid "Edit"
  4743. msgstr "Redigér"
  4744. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4745. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4746. msgid "Open in Editor"
  4747. msgstr "Åpn i Editor"
  4748. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4749. msgid "Edit with..."
  4750. msgstr "Redigér med..."
  4751. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4752. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4753. msgid "Get output from command"
  4754. msgstr "Ta utdata fra kommando-prompt"
  4755. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4756. msgid "Open in Internal Editor"
  4757. msgstr "Åpn i intern editor"
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4759. msgid "Open in Internal Viewer"
  4760. msgstr "Åpn i intern framviser"
  4761. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4762. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4763. msgid "Open"
  4764. msgstr "Åpn"
  4765. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4766. msgid "Open with..."
  4767. msgstr "Åpn med..."
  4768. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4769. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4770. msgid "Run in terminal"
  4771. msgstr "Kjør i Terminal"
  4772. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4773. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4774. msgid "View"
  4775. msgstr "Vis"
  4776. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4777. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4778. msgid "Open in Viewer"
  4779. msgstr "Åpn i Framviser"
  4780. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4781. msgid "View with..."
  4782. msgstr "Vis med..."
  4783. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4784. msgid "Click me to change icon!"
  4785. msgstr "Klikk på meg for å endre ikon!"
  4786. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4787. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4788. msgstr ""
  4789. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4790. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4791. msgstr ""
  4792. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4793. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4794. msgid "Execute via shell"
  4795. msgstr "Utfør i et skall"
  4796. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4797. msgid "Extended context menu"
  4798. msgstr "Utvidet kontekstmeny"
  4799. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4800. msgid "File association configuration"
  4801. msgstr "Oppsett av filassosiering"
  4802. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4803. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4804. msgstr "Foreslå å legge valget til som filassosiering, dersom ikke allerede inkludert"
  4805. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4806. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4807. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4808. msgstr "Når filassosiering blir åpnet, foreslå å legge aktuell valgt fil til dersom den ikke alt er inkludert i en konfigurert filtype"
  4809. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4810. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4811. msgid "Execute via terminal and close"
  4812. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  4813. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4814. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4815. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4816. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  4817. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4818. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4819. msgid "Commands"
  4820. msgstr ""
  4821. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4822. #, fuzzy
  4823. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4824. msgid "Icons"
  4825. msgstr "Ikon"
  4826. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4827. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4828. msgid "Starting paths"
  4829. msgstr ""
  4830. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4831. msgid "Extended options items:"
  4832. msgstr "Flere innstillinger:"
  4833. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4834. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4835. msgid "Paths"
  4836. msgstr ""
  4837. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4838. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4839. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4840. msgstr ""
  4841. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4842. msgid "Do this for files and path for:"
  4843. msgstr ""
  4844. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4845. #, fuzzy
  4846. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4847. msgid "Path to be relative to:"
  4848. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  4849. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4850. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4851. msgid "Show confirmation window for:"
  4852. msgstr "Be om stadfesting ved:"
  4853. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4854. msgid "Cop&y operation"
  4855. msgstr "&Kopiering"
  4856. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4857. msgid "&Delete operation"
  4858. msgstr "&Sletting"
  4859. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4860. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDELETETOTRASH.CAPTION"
  4861. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4862. msgstr "&Slett-F8 sletter til Papirkorg (Skift+F8/Skift+Delete sletter direkte)"
  4863. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4864. msgid "D&elete to trash operation"
  4865. msgstr "&Sletting til Papirkorg"
  4866. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4867. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4868. msgid "D&rop readonly flag"
  4869. msgstr "&Fjern skrivesperre"
  4870. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4871. msgid "&Move operation"
  4872. msgstr "&Flytting"
  4873. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4874. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBPROCESSCOMMENTS.CAPTION"
  4875. msgid "&Process comments with files/folders"
  4876. msgstr "&Kopiér kommentarer sammen med filer/mapper"
  4877. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4878. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBRENAMESELONLYNAME.CAPTION"
  4879. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4880. msgstr "&Velg filnavn uten ending ved omdøping"
  4881. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4882. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSHOWCOPYTABSELECTPANEL.CAPTION"
  4883. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4884. msgstr "&Vis valgboks for faner i kopiér/flytt-dialog"
  4885. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4886. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBSKIPFILEOPERROR.CAPTION"
  4887. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4888. msgstr "&Ignorér feil ved operasjoner, men skriv dem i logg-vindu"
  4889. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4890. msgid "Test archive operation"
  4891. msgstr ""
  4892. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4893. msgid "Verify checksum operation"
  4894. msgstr "Verifiséring av kontrollsum-operasjon"
  4895. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4896. msgid "Executing operations"
  4897. msgstr "Utfør handlinger"
  4898. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4899. msgid "User interface"
  4900. msgstr "Brukergrensesnitt"
  4901. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4902. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4903. msgstr "&Bufferstørrelse for filhandlinger (i KB):"
  4904. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4905. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4906. msgstr "&Bufferstørrelse for hashutregning (i KB):"
  4907. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4908. msgid "Show operations progress &initially in"
  4909. msgstr "&Vis framdrift for handlingene i"
  4910. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4911. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4912. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4913. msgstr "Prinsipp for auto-omdøping av dubletter:"
  4914. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4915. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.LBLWIPEPASSNUMBER.CAPTION"
  4916. msgid "&Number of wipe passes:"
  4917. msgstr "&Antall overskrivinger ved sikker sletting:"
  4918. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4919. msgid "Reset to DC default"
  4920. msgstr "Tilbakestill til DC-standard"
  4921. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4922. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4923. msgid "Allow Overcolor"
  4924. msgstr "Tillat fargeoverlapping"
  4925. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4926. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEFRAMECURSOR.CAPTION"
  4927. msgid "Use &Frame Cursor"
  4928. msgstr "&Markér med ramme"
  4929. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4930. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4931. msgstr "Bruk invertert fargevalg for inaktiv"
  4932. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4933. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.CBBUSEINVERTEDSELECTION.CAPTION"
  4934. msgid "U&se Inverted Selection"
  4935. msgstr "&Bruk invertert valg"
  4936. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4937. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4938. msgid "Cursor border"
  4939. msgstr "Rammefarge"
  4940. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4941. msgid "Current Path"
  4942. msgstr ""
  4943. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4944. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR.CAPTION"
  4945. msgid "Bac&kground:"
  4946. msgstr "&Bakgrunn:"
  4947. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4948. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4949. msgid "Backg&round 2:"
  4950. msgstr "Bakgrunn &2:"
  4951. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4952. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4953. msgid "C&ursor Color:"
  4954. msgstr "&Markørfarge:"
  4955. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4956. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4957. msgid "Cursor Te&xt:"
  4958. msgstr "&Markørskrift:"
  4959. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4960. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4961. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4962. msgstr "Farge på inaktiv markør:"
  4963. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4964. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4965. msgid "Inactive Mark Color:"
  4966. msgstr "Farge på inaktiv markéring:"
  4967. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4968. #, fuzzy
  4969. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4970. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLINACTIVEPANELBRIGHTNESS.CAPTION"
  4971. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4972. msgstr "&Lysstyrke i det inaktive vinduet"
  4973. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4974. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4975. msgid "&Mark Color:"
  4976. msgstr "&Markeringsfarge:"
  4977. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4978. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4979. msgid "Background:"
  4980. msgstr ""
  4981. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4982. #, fuzzy
  4983. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4984. msgid "Text Color:"
  4985. msgstr "&Skriftfarge:"
  4986. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4987. msgid "Inactive Background:"
  4988. msgstr ""
  4989. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4990. msgid "Inactive Text Color:"
  4991. msgstr ""
  4992. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4993. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4994. msgstr "Forhåndsvising. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få inntrykk av innstillingene."
  4995. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4996. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4997. msgid "T&ext Color:"
  4998. msgstr "&Skriftfarge:"
  4999. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5000. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5001. msgstr "Slett filter før nytt filsøk"
  5002. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5003. msgid "&Search for part of file name"
  5004. msgstr "&Søk etter del av filnavn"
  5005. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5006. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5007. msgstr "Vis menylinje i \"Søk...\""
  5008. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5009. msgid "Text search in files"
  5010. msgstr "Tekstsøk i filer"
  5011. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5012. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5013. msgid "File search"
  5014. msgstr "Filsøk"
  5015. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5016. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5017. msgstr "Gjeldende filter med \"Nytt søk\" -knapp:"
  5018. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5019. msgid "Default search template:"
  5020. msgstr "Standard søkemal:"
  5021. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5022. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5023. msgstr "&Bruk minnemapping for tekstsøk i filer (kravstor)"
  5024. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5025. msgid "&Use stream for search text in files"
  5026. msgstr "&Bruk stream for tekstsøk i filer (treg)"
  5027. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5028. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5029. msgid "De&fault"
  5030. msgstr "&Standard"
  5031. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5032. msgid "Formatting"
  5033. msgstr "Formatering"
  5034. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5035. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5036. msgstr "Egne forkortelser i bruk:"
  5037. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5038. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.GBSORTING.CAPTION"
  5039. msgid "Sorting"
  5040. msgstr "Sortering"
  5041. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5042. msgid "&Byte:"
  5043. msgstr "&Byte:"
  5044. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5045. msgid "Case s&ensitivity:"
  5046. msgstr "&STORE og små bokstaver:"
  5047. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5048. msgid "Incorrect format"
  5049. msgstr "Ukorrekt format"
  5050. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5051. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLDATETIMEFORMAT.CAPTION"
  5052. msgid "&Date and time format:"
  5053. msgstr "&Dato- og tidsformat:"
  5054. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5055. msgid "File si&ze format:"
  5056. msgstr "&Vis filstørrelse i:"
  5057. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5058. msgid "&Footer format:"
  5059. msgstr ""
  5060. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5061. msgid "&Gigabyte:"
  5062. msgstr "&Gigabyte:"
  5063. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5064. msgid "&Header format:"
  5065. msgstr ""
  5066. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5067. msgid "&Kilobyte:"
  5068. msgstr "&Kilobyte:"
  5069. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5070. msgid "Megab&yte:"
  5071. msgstr "&Megabyte:"
  5072. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5073. msgid "&Insert new files:"
  5074. msgstr "&Sett inn nye filer:"
  5075. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5076. msgid "O&peration size format:"
  5077. msgstr "&Operasjonsstørrelse format:"
  5078. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5079. msgid "So&rting directories:"
  5080. msgstr "&Sortér mapper:"
  5081. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5082. msgctxt "TFRMOPTIONSFILESVIEWS.LBLSORTMETHOD.CAPTION"
  5083. msgid "&Sort method:"
  5084. msgstr "&Sorteringsmetode:"
  5085. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5086. msgid "&Terabyte:"
  5087. msgstr "&Terabyte:"
  5088. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5089. msgid "&Move updated files:"
  5090. msgstr "&Flytt endrede filer:"
  5091. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5092. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5093. msgid "&Add"
  5094. msgstr "&Legg til"
  5095. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5096. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5097. msgid "&Help"
  5098. msgstr "&Hjelp"
  5099. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5100. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5101. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5102. msgstr "&Tillat flytt til overliggende mappe når det blir dobbelklikket på en tom del av filvisning"
  5103. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5104. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5105. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5106. msgstr "&Ikke les inn filliste før fane er aktivert"
  5107. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5108. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5109. msgid "S&how square brackets around directories"
  5110. msgstr "&Vis hakeparenteser [ ] omkring mappenavn"
  5111. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5112. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5113. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5114. msgstr "&Framhev nye og endrede filer"
  5115. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5116. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5117. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5118. msgstr "&Tillat direkte omdøping ved dobbeltklikk på navn"
  5119. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5120. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5121. msgid "Load &file list in separate thread"
  5122. msgstr "&Les filliste inn i separat tråd"
  5123. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5124. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5125. msgid "Load icons af&ter file list"
  5126. msgstr "&Ikon inn etter filliste"
  5127. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5128. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5129. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5130. msgstr "&Vis skjulte/system-filer"
  5131. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5132. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5133. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5134. msgstr "&Når valgt med <ordskiller>, flytt ned til neste fil (som med <insert>)"
  5135. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5136. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5137. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5138. msgstr "Windows-type filter ved markering av filer (\"*.*\" markerer også filer uten filending mv )"
  5139. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5140. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5141. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5142. msgstr "Bruk et fritt attributt-filter i maske-dialogen hver gang"
  5143. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5144. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5145. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5146. msgstr "Markerer/avmarkerer element"
  5147. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5148. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5149. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5150. msgstr "Standard attributt-maske-verdi som skal brukes:"
  5151. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5152. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5153. msgid "A&dd"
  5154. msgstr "&Legg til"
  5155. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5156. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5157. msgid "D&elete"
  5158. msgstr "&Slett"
  5159. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5160. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5161. msgid "Template..."
  5162. msgstr "Mal..."
  5163. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5164. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.GBFILETYPESCOLORS.CAPTION"
  5165. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5166. msgstr "Farging av filkategorier (arrangér med dra && slipp)"
  5167. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5168. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYATTR.CAPTION"
  5169. msgid "Category a&ttributes:"
  5170. msgstr "&Kategori-attributt:"
  5171. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5172. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYCOLOR.CAPTION"
  5173. msgid "Category co&lor:"
  5174. msgstr "&Katergori-farge:"
  5175. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5176. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5177. msgid "Category &mask:"
  5178. msgstr "&Katergori-filter:"
  5179. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5180. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5181. msgid "Category &name:"
  5182. msgstr "&Kategori-navn:"
  5183. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5184. #, fuzzy
  5185. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5186. msgid "Fonts"
  5187. msgstr "Fonter"
  5188. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5189. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5190. msgid "Add &hotkey"
  5191. msgstr "&Legg til hurtigtast"
  5192. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5193. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5194. msgid "Copy"
  5195. msgstr "Kopiér"
  5196. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5197. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5198. msgid "Delete"
  5199. msgstr "Slett"
  5200. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5201. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5202. msgid "&Delete hotkey"
  5203. msgstr "&Slett hurtigtast"
  5204. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5205. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5206. msgid "&Edit hotkey"
  5207. msgstr "&Redigér hurtigtast"
  5208. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5209. msgid "Next category"
  5210. msgstr "Neste kategori"
  5211. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5212. msgid "Make popup the file related menu"
  5213. msgstr "Gjør filmenyen sprettopp"
  5214. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5215. msgid "Previous category"
  5216. msgstr "Forrige kategori"
  5217. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5218. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5219. msgid "Rename"
  5220. msgstr "Omdøp"
  5221. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5222. msgid "Restore DC default"
  5223. msgstr "Gjenopprett DC-standard"
  5224. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5225. msgid "Save now"
  5226. msgstr "Lagr nå"
  5227. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5228. msgid "Sort by command name"
  5229. msgstr "Sortér etter kommandonavn"
  5230. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5231. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5232. msgstr "Sortér etter hurtigtast (gruppert)"
  5233. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5234. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5235. msgstr "Sortér etter hurtigtast (én pr rad)"
  5236. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5237. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5238. msgid "&Filter"
  5239. msgstr "&Filter"
  5240. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5241. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption"
  5242. msgid "C&ategories:"
  5243. msgstr "&Kategorier:"
  5244. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5245. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption"
  5246. msgid "Co&mmands:"
  5247. msgstr "&Kommandoer:"
  5248. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5249. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5250. msgid "&Shortcut files:"
  5251. msgstr "&Fil for hurtigtaster:"
  5252. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5253. msgid "So&rt order:"
  5254. msgstr "&Sorteringsrekkefølge:"
  5255. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5256. msgid "Categories"
  5257. msgstr "Kategorier"
  5258. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5259. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5260. msgid "Command"
  5261. msgstr "Kommando"
  5262. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5263. msgid "Sort order"
  5264. msgstr "Sorteringsrekkefølge"
  5265. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5266. #, fuzzy
  5267. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5268. msgid "Command"
  5269. msgstr "Kommando"
  5270. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5271. #, fuzzy
  5272. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5273. msgid "Hotkeys"
  5274. msgstr "Hurtigtaster"
  5275. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5276. #, fuzzy
  5277. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5278. msgid "Description"
  5279. msgstr "Omtale"
  5280. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5281. #, fuzzy
  5282. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5283. msgid "Hotkey"
  5284. msgstr "Hurtigtast"
  5285. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5286. #, fuzzy
  5287. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5288. msgid "Parameters"
  5289. msgstr "Parametre"
  5290. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5291. msgid "Controls"
  5292. msgstr ""
  5293. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5294. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5295. msgid "Applications"
  5296. msgstr ""
  5297. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5298. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5299. msgid "Count of Contents"
  5300. msgstr ""
  5301. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5303. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5304. msgstr "&For følgende stier og deres undermapper:"
  5305. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5306. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5307. msgstr "&Vis ikon ut for punkt i hovedmenyen"
  5308. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5309. msgctxt "tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text"
  5310. msgid "16x16"
  5311. msgstr "16x16"
  5312. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5313. msgid "Show icons on buttons"
  5314. msgstr "Vis ikon på knapper"
  5315. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5316. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5317. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5318. msgstr "&Vis overlegg på ikoner, (f.eks. piler ved linker)"
  5319. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5320. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5321. msgstr "&Dimm skjulte/system-filer (treg)"
  5322. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5323. msgid "Disable special icons"
  5324. msgstr "Slå av spesielle ikon"
  5325. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5326. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5327. msgid " Icon size "
  5328. msgstr " Ikonstørrelse "
  5329. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5330. msgid "Icon theme"
  5331. msgstr "Ikontema"
  5332. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5333. msgid "Show icons"
  5334. msgstr "Vis ikon"
  5335. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5336. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5337. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5338. msgstr " Vis ikon til venstre for filnavnet "
  5339. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5340. msgid "Disk panel:"
  5341. msgstr "Drevpanel:"
  5342. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5343. msgid "File panel:"
  5344. msgstr "Filpanel:"
  5345. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5346. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5347. msgid "A&ll"
  5348. msgstr "&Alle"
  5349. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5350. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5351. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5352. msgstr "&Alle assosierte filer inkl. EXE/LNK (treg)"
  5353. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5354. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5355. msgid "&No icons"
  5356. msgstr "&Ingen ikon"
  5357. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5358. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5359. msgid "Only &standard icons"
  5360. msgstr "&Bare standardikon"
  5361. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5362. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5363. msgid "A&dd selected names"
  5364. msgstr "&Legg til valgte navn"
  5365. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5366. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5367. msgid "Add selected names with &full path"
  5368. msgstr "&Legg til valgte navn med hele stien"
  5369. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5370. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5371. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5372. msgstr "Aktuelle stier"
  5373. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5374. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5375. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5376. msgstr "&Ignorér (ikke vis) følgende filer og mapper:"
  5377. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5378. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5379. msgid "&Save in:"
  5380. msgstr "&Lagr i:"
  5381. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5382. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5383. msgstr "&Venstre- og høyrepil skifter mellom mapper"
  5384. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5385. msgid "Typing"
  5386. msgstr "Tasting"
  5387. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5388. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5389. msgid "Alt+L&etters:"
  5390. msgstr "&Alt+bokstaver:"
  5391. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5392. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5393. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5394. msgstr "&Ctrl+Alt+bokstaver:"
  5395. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5396. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5397. msgid "&Letters:"
  5398. msgstr "&Bokstaver:"
  5399. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5400. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5401. msgid "&Flat buttons"
  5402. msgstr "&Flate ikon"
  5403. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5404. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5405. msgid "Flat i&nterface"
  5406. msgstr "&Flate funksjonstaster"
  5407. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5409. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5410. msgstr "&Vis stolpe for brukt/ledig plass på drev"
  5411. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5413. msgid "Show lo&g window"
  5414. msgstr "&Vis logg-vindu"
  5415. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5417. msgid "Show panel of operation in background"
  5418. msgstr "Vis &handlingsvindu i bakgrunn"
  5419. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5421. msgid "Show common progress in menu bar"
  5422. msgstr "Vis framdrift i menylin&je"
  5423. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5425. msgid "Show command l&ine"
  5426. msgstr "&Vis kommandolinje"
  5427. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5429. msgid "Show current director&y"
  5430. msgstr "&Vis aktuell sti"
  5431. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5432. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5433. msgid "Show &drive buttons"
  5434. msgstr "&Vis drev-knapper"
  5435. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5437. msgid "Show free s&pace label"
  5438. msgstr "&Vis tall for ledig plass"
  5439. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5440. msgid "Show drives list bu&tton"
  5441. msgstr "&Vis drev-valgknapp"
  5442. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5443. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5444. msgid "Show function &key buttons"
  5445. msgstr "&Vis knapprad for funksjonstaster"
  5446. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5447. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5448. msgid "Show &main menu"
  5449. msgstr "&Vis hovedmeny"
  5450. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5452. msgid "Show tool&bar"
  5453. msgstr "&Vis verktøylinje"
  5454. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5455. msgid "Show short free space &label"
  5456. msgstr "&Vis tall for ledig plass (kompakt visning)"
  5457. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5458. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5459. msgid "Show &status bar"
  5460. msgstr "&Vis statuslinje"
  5461. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5462. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5463. msgid "S&how tabstop header"
  5464. msgstr "&Vis filtabellhode"
  5465. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5466. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5467. msgid "Sho&w folder tabs"
  5468. msgstr "&Vis faner"
  5469. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5470. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5471. msgid "Show te&rminal window"
  5472. msgstr "&Vis terminalvindu"
  5473. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5474. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5475. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5476. msgstr "&Vis to knapprader for drev (fast bredde, over filvindu)"
  5477. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5478. msgid "Show middle toolbar"
  5479. msgstr ""
  5480. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5481. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5482. msgid " Screen layout "
  5483. msgstr " Skjermoppsett"
  5484. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5485. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5486. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5487. msgstr "Aktuelle stier"
  5488. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5489. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5490. msgid "View log file content"
  5491. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5492. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5493. msgid "Include date in log filename"
  5494. msgstr "Ta med dato i loggfil-navn"
  5495. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5496. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5497. msgid "&Pack/Unpack"
  5498. msgstr "&Pakking/Utpakking"
  5499. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5500. msgid "External command line execution"
  5501. msgstr "Utføring av ekstern kommandolinje"
  5502. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5503. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5504. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5505. msgstr "&Kopiering/Flytting/Oppretting av link && symlink"
  5506. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5507. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5508. msgid "&Delete"
  5509. msgstr "&Sletting"
  5510. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5511. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5512. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5513. msgstr "&Oppretting/sletting av mapper"
  5514. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5515. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5516. msgid "Log &errors"
  5517. msgstr "&Logg feil"
  5518. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5519. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5520. msgid "C&reate a log file:"
  5521. msgstr "&Opprett loggfil i:"
  5522. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5523. msgid "Maximum log file count"
  5524. msgstr ""
  5525. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5526. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5527. msgid "Log &information messages"
  5528. msgstr "&Logg informasjonsmeldinger"
  5529. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5530. msgid "Start/shutdown"
  5531. msgstr "Starting/nedstenging"
  5532. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5533. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5534. msgid "Log &successful operations"
  5535. msgstr "&Logg velykkede operasjoner"
  5536. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5537. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5538. msgid "&File system plugins"
  5539. msgstr "&Filsystem-plugins"
  5540. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5541. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5542. msgid "File operation log file"
  5543. msgstr "Loggfil for filoperasjoner"
  5544. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5545. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILEOP.CAPTION"
  5546. msgid "Log operations"
  5547. msgstr "Logg følgende operasjoner"
  5548. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5549. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILESTATUS.CAPTION"
  5550. msgid "Operation status"
  5551. msgstr "Operasjonsstatus"
  5552. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5553. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5554. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5555. msgstr "Aktuelle stier"
  5556. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5557. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5558. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5559. msgstr "Aktuelle stier"
  5560. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5561. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5562. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5563. msgstr "Aktuelle stier"
  5564. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5565. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5566. msgstr "&Fjern miniatyrbilder for slettede filer"
  5567. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5568. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5569. msgid "View configuration file content"
  5570. msgstr "Vis innholdet i oppsettsfil"
  5571. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5572. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5573. msgid "Create new with the encoding:"
  5574. msgstr "Ny, med koding:"
  5575. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5576. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5577. msgstr "&Gå alltid til toppnivået ved skifte av drev"
  5578. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5579. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5580. msgstr ""
  5581. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5582. msgid "Show &splash screen"
  5583. msgstr ""
  5584. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5585. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption"
  5586. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5587. msgstr "&Vis advarsler (med bare \"OK\"-knapp)"
  5588. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5589. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption"
  5590. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5591. msgstr "&Lagr miniatyrbilder i cache"
  5592. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5593. msgctxt "tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption"
  5594. msgid "Thumbnails"
  5595. msgstr "Miniatyrer"
  5596. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5597. msgid "File comments (descript.ion)"
  5598. msgstr "Filkommentar (descript.ion"
  5599. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5600. msgid "Regarding TC export/import:"
  5601. msgstr "For TC-eksport/-import:"
  5602. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5603. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5604. msgstr ""
  5605. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5606. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5607. msgid "Default encoding:"
  5608. msgstr "Standardkoding:"
  5609. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5610. msgid "Configuration file:"
  5611. msgstr "Konfigurasjonsfil:"
  5612. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5613. msgid "TC executable:"
  5614. msgstr "TC exe-fil:"
  5615. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5616. msgid "Toolbar output path:"
  5617. msgstr "Sti til verktøylinjens ut-data:"
  5618. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5619. msgid "pixels"
  5620. msgstr "pixler"
  5621. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5622. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption"
  5623. msgid "X"
  5624. msgstr "X"
  5625. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5626. msgid "&Thumbnail size:"
  5627. msgstr "&Bredde x høyde:"
  5628. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5629. msgid "&Selection by mouse"
  5630. msgstr "&Valg med mus"
  5631. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5632. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5633. msgstr "Skrivemerket følger ikke lenger musepila"
  5634. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5635. msgid "By clic&king on icon"
  5636. msgstr "&Ved klikk på ikon"
  5637. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5638. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5639. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5640. msgstr ""
  5641. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5642. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5643. msgid "Open with"
  5644. msgstr "Åpn med"
  5645. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5646. msgid "Scrolling"
  5647. msgstr "Rulling med musehjul"
  5648. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5649. msgid "Selection"
  5650. msgstr "Valg"
  5651. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5652. #, fuzzy
  5653. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5654. msgid "Zoom"
  5655. msgstr "Zoom"
  5656. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5657. msgid "&Mode:"
  5658. msgstr "&Tilstand:"
  5659. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5660. msgid "Double click"
  5661. msgstr "Dobbelklikk"
  5662. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5663. msgid "&Line by line"
  5664. msgstr "&Antall linje(r) om gangen"
  5665. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5666. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5667. msgstr "&Linje for linje, markøren følger med"
  5668. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5669. msgid "&Page by page"
  5670. msgstr "&Ei side om gangen"
  5671. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5672. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5673. msgstr "Enkelklikk (åpner filer og mapper)"
  5674. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5675. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5676. msgstr "Enkelklikk (åpner mapper; dobbelklikk for filer)"
  5677. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5678. #, fuzzy
  5679. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5680. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5681. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  5682. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5683. #, fuzzy
  5684. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5685. msgid "View log file content"
  5686. msgstr "Vis innholdet i loggfila"
  5687. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5688. msgid "Individual directories per day"
  5689. msgstr ""
  5690. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5691. msgid "Log filenames with full path"
  5692. msgstr ""
  5693. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5694. msgid "Show menu bar on top "
  5695. msgstr ""
  5696. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5697. msgid "Rename log"
  5698. msgstr ""
  5699. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5700. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5701. msgstr ""
  5702. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5703. msgid "Append in the same rename log file"
  5704. msgstr ""
  5705. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5706. msgid "Per preset"
  5707. msgstr ""
  5708. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5709. msgid "Exit with modified preset"
  5710. msgstr ""
  5711. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5712. msgid "Preset at launch"
  5713. msgstr ""
  5714. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5715. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5716. msgid "A&dd"
  5717. msgstr "&Legg til"
  5718. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5719. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5720. msgid "Con&figure"
  5721. msgstr "&Sett opp"
  5722. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5723. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5724. msgid "E&nable"
  5725. msgstr "&Slå på"
  5726. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5727. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5728. msgid "&Remove"
  5729. msgstr "&Fjern"
  5730. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5731. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5732. msgid "&Tweak"
  5733. msgstr "&Tilpass"
  5734. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5735. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5736. msgid "Description"
  5737. msgstr "Omtale"
  5738. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5739. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5740. msgid "Active"
  5741. msgstr "Aktiv"
  5742. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5743. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5744. msgid "Plugin"
  5745. msgstr "Plugin"
  5746. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5747. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5748. msgid "Registered for"
  5749. msgstr "Assosiér med"
  5750. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5751. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5752. msgid "File name"
  5753. msgstr "navn:"
  5754. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5755. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5756. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5757. msgstr "&Søke-plugins bruker alternative søkealgoritmer eller eksterne verktøy (som \"locate\", o.l.)"
  5758. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5759. #, fuzzy
  5760. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5761. msgid "Active"
  5762. msgstr "Aktiv"
  5763. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5764. #, fuzzy
  5765. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5766. msgid "Plugin"
  5767. msgstr "Plugin"
  5768. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5769. #, fuzzy
  5770. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5771. msgid "Registered for"
  5772. msgstr "Assosiér med"
  5773. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5774. #, fuzzy
  5775. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5776. msgid "File name"
  5777. msgstr "Filnavn"
  5778. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5779. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5780. msgstr "Sett disse settingene på alle gjeldende oppsatte plugins"
  5781. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5782. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5783. msgstr "Gå direkte til tilpassingsvinduet når ny plugin blir lagt til"
  5784. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5785. msgid "Configuration:"
  5786. msgstr "Oppsett:"
  5787. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5788. msgid "Lua library file to use:"
  5789. msgstr ""
  5790. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5791. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5792. msgid "Path to be relative to:"
  5793. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  5794. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5795. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5796. msgstr "Plugin filnavn-stil når ny plugin blir lagt til:"
  5797. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5798. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5799. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5800. msgstr "&Pakke-plugins kan åpne arkivtyper som ikke er støttet av Double Commander internt"
  5801. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5802. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5803. msgid "Active"
  5804. msgstr "Aktiv"
  5805. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5806. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5807. msgid "Plugin"
  5808. msgstr "Plugin"
  5809. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5810. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5811. msgid "Registered for"
  5812. msgstr "Assosiér med"
  5813. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5814. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5815. msgid "File name"
  5816. msgstr "navn:"
  5817. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5819. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5820. msgstr "&Innholds-plugins kan vise utvidede fildetaljer f.eks. mp3-tags eller fotoopplysninger i fillister. Kan brukes i søking og multi-omdøping"
  5821. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5822. #, fuzzy
  5823. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5824. msgid "Active"
  5825. msgstr "Aktiv"
  5826. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5827. #, fuzzy
  5828. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5829. msgid "Plugin"
  5830. msgstr "Plugin"
  5831. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5832. #, fuzzy
  5833. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5834. msgid "Registered for"
  5835. msgstr "Assosiér med"
  5836. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5837. #, fuzzy
  5838. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5839. msgid "File name"
  5840. msgstr "Filnavn"
  5841. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5842. #, fuzzy
  5843. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5844. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5845. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5846. msgstr "&Filsystem-plugins gir tilgang til disker som er utilgjengelige for operativsystemet eller til eksterne enheter som Palm/PocketPC."
  5847. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5848. #, fuzzy
  5849. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5850. msgid "Active"
  5851. msgstr "Aktiv"
  5852. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5853. #, fuzzy
  5854. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5855. msgid "Plugin"
  5856. msgstr "Plugin"
  5857. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5858. #, fuzzy
  5859. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5860. msgid "Registered for"
  5861. msgstr "Assosiér med"
  5862. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5863. #, fuzzy
  5864. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5865. msgid "File name"
  5866. msgstr "Filnavn"
  5867. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5868. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5869. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5870. msgstr "&Liste-plugins kan vise dataformat som f.eks. bilder, regneark, databaser ol. i Vis (F3, Ctrl+Q)."
  5871. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5872. #, fuzzy
  5873. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5874. msgid "Active"
  5875. msgstr "Aktiv"
  5876. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5877. #, fuzzy
  5878. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5879. msgid "Plugin"
  5880. msgstr "Plugin"
  5881. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5882. #, fuzzy
  5883. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5884. msgid "Registered for"
  5885. msgstr "Assosiér med"
  5886. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5887. #, fuzzy
  5888. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5889. msgid "File name"
  5890. msgstr "Filnavn"
  5891. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5892. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5893. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5894. msgstr "&Start (navn må starte med første inntastede bokstav)"
  5895. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5896. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5897. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5898. msgstr "&Ende (siste bokstav før et inntastet punktum må være lik)"
  5899. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5900. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5901. msgid "Options"
  5902. msgstr "Valg"
  5903. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5904. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.GBEXACTNAMEMATCH.CAPTION"
  5905. msgid "Exact name match"
  5906. msgstr "Eksakt navnelikhet"
  5907. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5908. msgid "Search case"
  5909. msgstr "STORE og små bokstaver"
  5910. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5911. msgid "Search for these items"
  5912. msgstr "Søk etter disse elementene"
  5913. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5914. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5915. msgstr "Behold omdøpt navn når fana blir låst opp"
  5916. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5917. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5918. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5919. msgstr "&Aktivér fil&panel ved klikk på fane"
  5920. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5921. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5922. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5923. msgstr "&Vis fane, også når det bare er ei enkel fane"
  5924. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5925. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5926. msgstr "Lukk like faner, når programmet avslutter"
  5927. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5928. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5929. msgid "Con&firm close all tabs"
  5930. msgstr "&Stadfest lukking av alle faner"
  5931. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5932. msgid "Confirm close locked tabs"
  5933. msgstr "Stadfest lukking av låst fane"
  5934. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5935. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5936. msgid "&Limit tab title length to"
  5937. msgstr "&Avgrens fanetitler til"
  5938. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5939. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5940. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5941. msgstr "&Markér låste faner med stjerne *"
  5942. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5943. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5944. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5945. msgstr "&Tillat vising av faner på flere linjer"
  5946. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5947. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5948. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5949. msgstr "&Ctrl+Opp åpner ny fane i framgrunnen"
  5950. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5951. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5952. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5953. msgstr "&Åpn ny fane ved sida av aktiv fane"
  5954. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5955. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5956. msgstr "Gjenbruk eksisterende fane om mulig"
  5957. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5958. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5959. msgid "Show ta&b close button"
  5960. msgstr "&Vis lukk-knapp på fane"
  5961. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5962. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5963. msgstr "Vis alltid drevbokstav i fanetittel"
  5964. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5965. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5966. msgid "Folder tabs headers"
  5967. msgstr "Faner"
  5968. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5969. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5970. msgid "characters"
  5971. msgstr "tegn"
  5972. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5973. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5974. msgstr "Handling, når det blir dobbeltklikket på ei fane:"
  5975. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5976. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5977. msgid "Ta&bs position"
  5978. msgstr "&Faneposisjon"
  5979. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5980. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5981. msgid "None"
  5982. msgstr "Ingen"
  5983. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5984. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5985. msgid "No"
  5986. msgstr "Nei"
  5987. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5988. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5989. msgid "Left"
  5990. msgstr "Venstre"
  5991. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5992. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5993. msgid "Right"
  5994. msgstr "Høyre"
  5995. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5996. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5997. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring (igjen)"
  5998. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5999. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6000. msgstr "Gå til innstilling av favorittfane, etter lagring av ny fane"
  6001. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6002. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6003. msgstr "Aktivér ekstra innstillinger for favorittfane (velg side for gjenoppretting etc.)"
  6004. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6005. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6006. msgstr "Ekstra standardinnstillinger når ny favorittfane blir lagret:"
  6007. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6008. msgid "Folder tabs headers extra"
  6009. msgstr "Ekstra for fane"
  6010. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6011. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6012. msgstr "Når fane blir gjenopprettet, bevar eksisterende fane i:"
  6013. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6014. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6015. msgstr "Fane lagret til venstre skal gjenopprettes til:"
  6016. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6017. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6018. msgstr "Faner lagret til høyre skal gjenopprettes til:"
  6019. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6020. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6021. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6022. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  6023. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6024. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6025. msgstr "Standardplassering i meny når ny favorittfane blir lagret:"
  6026. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6027. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6028. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6029. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6030. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6031. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6032. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6033. msgstr "{command} skal normalt vise her for å reflektere kommandoen som skal utføres i terminal"
  6034. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6035. msgid "Command for just running terminal:"
  6036. msgstr "Innstilling for utføring av kommando og deretter ingen handling:"
  6037. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6038. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6039. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som deretter blir lukket:"
  6040. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6041. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6042. msgstr "Innstilling for utføring av kommando i terminal, som forblir åpen:"
  6043. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6044. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6045. msgid "Command:"
  6046. msgstr "Kommando:"
  6047. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6048. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6049. msgid "Parameters:"
  6050. msgstr "Parametre:"
  6051. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6052. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6053. msgid "Command:"
  6054. msgstr "Kommando:"
  6055. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6056. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6057. msgid "Parameters:"
  6058. msgstr "Parametre:"
  6059. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6060. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6061. msgid "Command:"
  6062. msgstr "Kommando:"
  6063. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6064. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6065. msgid "Parameters:"
  6066. msgstr "Parametre:"
  6067. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6068. #, fuzzy
  6069. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption"
  6070. msgid "C&lone button"
  6071. msgstr "&Klon knapp"
  6072. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6073. #, fuzzy
  6074. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption"
  6075. msgid "&Delete"
  6076. msgstr "&Slett"
  6077. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6078. #, fuzzy
  6079. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption"
  6080. msgid "Edit hot&key"
  6081. msgstr "&Rediger hurtigtast"
  6082. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6083. #, fuzzy
  6084. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption"
  6085. msgid "&Insert new button"
  6086. msgstr "&Sett inn ny knapp"
  6087. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6088. #, fuzzy
  6089. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption"
  6090. msgid "Select"
  6091. msgstr "Markér"
  6092. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6093. #, fuzzy
  6094. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6095. msgid "Other..."
  6096. msgstr "Andre..."
  6097. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6098. #, fuzzy
  6099. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption"
  6100. msgid "Remove hotke&y"
  6101. msgstr "&Fjern hurtigtast"
  6102. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6103. #, fuzzy
  6104. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption"
  6105. msgid "Suggest"
  6106. msgstr "Foreslå"
  6107. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6108. #, fuzzy
  6109. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint"
  6110. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6111. msgstr "Få DC til å foreslå hint basert på knapptype, kommando eller parametre"
  6112. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6113. #, fuzzy
  6114. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6115. msgid "&Flat buttons"
  6116. msgstr "&Flate ikon"
  6117. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6118. #, fuzzy
  6119. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption"
  6120. msgid "Report errors with commands"
  6121. msgstr "Rapportér feil i kommandolinje"
  6122. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6123. msgid "Sho&w captions"
  6124. msgstr ""
  6125. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6126. #, fuzzy
  6127. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint"
  6128. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6129. msgstr "Inntast kommandoparametre, bare én pr. linje. Trykk F1 for mer hjelp til parametre."
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6131. #, fuzzy
  6132. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption"
  6133. msgid "Appearance"
  6134. msgstr "Utseende"
  6135. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6136. #, fuzzy
  6137. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption"
  6138. msgid "&Bar size:"
  6139. msgstr "&Størrelse på verktøylinje:"
  6140. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6141. #, fuzzy
  6142. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption"
  6143. msgid "Co&mmand:"
  6144. msgstr "&Kommando:"
  6145. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6146. #, fuzzy
  6147. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption"
  6148. msgid "Parameter&s:"
  6149. msgstr "&Parametre:"
  6150. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6151. #, fuzzy
  6152. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6153. msgid "Help"
  6154. msgstr "Hjelp"
  6155. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6156. #, fuzzy
  6157. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption"
  6158. msgid "Hot key:"
  6159. msgstr "Hurtigtast:"
  6160. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6161. #, fuzzy
  6162. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption"
  6163. msgid "Ico&n:"
  6164. msgstr "&Ikon:"
  6165. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6166. #, fuzzy
  6167. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption"
  6168. msgid "Icon si&ze:"
  6169. msgstr "&Størrelse på ikon:"
  6170. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6171. #, fuzzy
  6172. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6173. msgid "Co&mmand:"
  6174. msgstr "&Kommando:"
  6175. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6176. #, fuzzy
  6177. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6178. msgid "&Parameters:"
  6179. msgstr "&Parametre:"
  6180. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6181. #, fuzzy
  6182. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6183. msgid "Start pat&h:"
  6184. msgstr "&Start-mappe:"
  6185. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6186. msgid "Style:"
  6187. msgstr ""
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6189. #, fuzzy
  6190. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption"
  6191. msgid "&Tooltip:"
  6192. msgstr "&Hint:"
  6193. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6194. #, fuzzy
  6195. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption"
  6196. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6197. msgstr "Legg til verktøylinje med ALLE DC-kommandoer"
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6199. #, fuzzy
  6200. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption"
  6201. msgid "for an external command"
  6202. msgstr "for en ekstern kommando"
  6203. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6204. #, fuzzy
  6205. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption"
  6206. msgid "for an internal command"
  6207. msgstr "for en intern kommando"
  6208. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6209. #, fuzzy
  6210. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption"
  6211. msgid "for a separator"
  6212. msgstr "for en delelinje"
  6213. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6214. #, fuzzy
  6215. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption"
  6216. msgid "for a sub-tool bar"
  6217. msgstr "for en under-verktøylinje"
  6218. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6219. #, fuzzy
  6220. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6221. msgid "Backup..."
  6222. msgstr "Backup..."
  6223. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6224. #, fuzzy
  6225. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6226. msgid "Export..."
  6227. msgstr "Eksportér..."
  6228. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6229. #, fuzzy
  6230. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption"
  6231. msgid "Current toolbar..."
  6232. msgstr "Aktuell verktøylinje..."
  6233. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6234. #, fuzzy
  6235. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6236. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6237. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6238. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6239. #, fuzzy
  6240. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6241. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6242. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6243. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6244. #, fuzzy
  6245. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6246. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6247. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6248. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6249. #, fuzzy
  6250. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6251. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6252. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6253. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6254. #, fuzzy
  6255. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6256. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6257. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6258. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6259. #, fuzzy
  6260. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption"
  6261. msgid "Top toolbar..."
  6262. msgstr "Øverste verktøylinje..."
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6264. #, fuzzy
  6265. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption"
  6266. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6267. msgstr "Lagr en backup av verktøylinja"
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6269. #, fuzzy
  6270. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6271. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6272. msgstr "til ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6273. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6274. #, fuzzy
  6275. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6276. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6277. msgstr "til ei TC .BAR-fil (bevar eksisterende)"
  6278. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6279. #, fuzzy
  6280. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6281. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6282. msgstr "til ei TC .BAR-fil (sletter eksisterende)"
  6283. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6284. #, fuzzy
  6285. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6286. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6287. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (bevar eksisterende)"
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6289. #, fuzzy
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6291. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6292. msgstr "til ei \"wincmd.ini\" i TC (sletter eksisterende)"
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6294. #, fuzzy
  6295. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6296. msgid "just after current selection"
  6297. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6298. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6299. #, fuzzy
  6300. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6301. msgid "as first element"
  6302. msgstr "som første element"
  6303. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6304. #, fuzzy
  6305. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6306. msgid "as last element"
  6307. msgstr "som siste element"
  6308. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6309. #, fuzzy
  6310. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6311. msgid "just prior current selection"
  6312. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6313. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6314. #, fuzzy
  6315. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6316. msgid "Import..."
  6317. msgstr "Importér..."
  6318. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6319. #, fuzzy
  6320. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption"
  6321. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6322. msgstr "Gjenopprett verktøylinja fra en backup"
  6323. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6324. #, fuzzy
  6325. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6326. msgid "to add to current toolbar"
  6327. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6328. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6329. #, fuzzy
  6330. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6331. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6332. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6333. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6334. #, fuzzy
  6335. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6336. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6337. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6338. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6339. #, fuzzy
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6341. msgid "to add to top toolbar"
  6342. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6344. #, fuzzy
  6345. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6346. msgid "to replace top toolbar"
  6347. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6348. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6349. #, fuzzy
  6350. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption"
  6351. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6352. msgstr "fra ei verktøylinjefil (.toolbar)"
  6353. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6354. #, fuzzy
  6355. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6356. msgid "to add to current toolbar"
  6357. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6358. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6359. #, fuzzy
  6360. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6361. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6362. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6363. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6364. #, fuzzy
  6365. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6366. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6367. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6368. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6369. #, fuzzy
  6370. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6371. msgid "to add to top toolbar"
  6372. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6373. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6374. #, fuzzy
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6376. msgid "to replace top toolbar"
  6377. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6378. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6379. #, fuzzy
  6380. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption"
  6381. msgid "from a single TC .BAR file"
  6382. msgstr "fra ei enkelt TC .BAR-fil"
  6383. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6384. #, fuzzy
  6385. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6386. msgid "to add to current toolbar"
  6387. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6388. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6389. #, fuzzy
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6391. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6392. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6393. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6394. #, fuzzy
  6395. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6396. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6397. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6398. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6399. #, fuzzy
  6400. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6401. msgid "to add to top toolbar"
  6402. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6403. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6404. #, fuzzy
  6405. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6406. msgid "to replace top toolbar"
  6407. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6408. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6409. #, fuzzy
  6410. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption"
  6411. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6412. msgstr "fra \"wincmd.ini\" i TC..."
  6413. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6414. #, fuzzy
  6415. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6416. msgid "to add to current toolbar"
  6417. msgstr "for å legge til aktuell verktøylinje"
  6418. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6419. #, fuzzy
  6420. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6421. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6422. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til aktuell verktøylinje"
  6423. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6424. #, fuzzy
  6425. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6426. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6427. msgstr "for å legge til ei ny verktøylinje til øverste verktøylinje"
  6428. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6429. #, fuzzy
  6430. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6431. msgid "to add to top toolbar"
  6432. msgstr "for å legge til til øverste verktøylinje"
  6433. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6434. #, fuzzy
  6435. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6436. msgid "to replace top toolbar"
  6437. msgstr "for å erstatte øverste verktøylinje"
  6438. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6439. #, fuzzy
  6440. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6441. msgid "just after current selection"
  6442. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6443. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6444. #, fuzzy
  6445. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6446. msgid "as first element"
  6447. msgstr "som første element"
  6448. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6449. #, fuzzy
  6450. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6451. msgid "as last element"
  6452. msgstr "som siste element"
  6453. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6454. #, fuzzy
  6455. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6456. msgid "just prior current selection"
  6457. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6458. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6459. #, fuzzy
  6460. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6461. msgid "Search and replace..."
  6462. msgstr "Søk og erstatt..."
  6463. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6464. #, fuzzy
  6465. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6466. msgid "just after current selection"
  6467. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6468. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6469. #, fuzzy
  6470. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6471. msgid "as first element"
  6472. msgstr "som første element"
  6473. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6474. #, fuzzy
  6475. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6476. msgid "as last element"
  6477. msgstr "som siste element"
  6478. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6479. #, fuzzy
  6480. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6481. msgid "just prior current selection"
  6482. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6483. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6484. #, fuzzy
  6485. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption"
  6486. msgid "in all of all the above..."
  6487. msgstr "i alle ovenfor nevnte..."
  6488. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6489. #, fuzzy
  6490. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption"
  6491. msgid "in all commands..."
  6492. msgstr "i alle kommandoer..."
  6493. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6494. #, fuzzy
  6495. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption"
  6496. msgid "in all icon names..."
  6497. msgstr "i alle ikonnavn..."
  6498. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6499. #, fuzzy
  6500. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption"
  6501. msgid "in all parameters..."
  6502. msgstr "i alle parametre..."
  6503. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6504. #, fuzzy
  6505. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption"
  6506. msgid "in all start path..."
  6507. msgstr "i alle startstier..."
  6508. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6509. #, fuzzy
  6510. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6511. msgid "just after current selection"
  6512. msgstr "rett etter aktuelle valg"
  6513. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6514. #, fuzzy
  6515. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6516. msgid "as first element"
  6517. msgstr "som første element"
  6518. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6519. #, fuzzy
  6520. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6521. msgid "as last element"
  6522. msgstr "som siste element"
  6523. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6524. #, fuzzy
  6525. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6526. msgid "just prior current selection"
  6527. msgstr "rett før aktuelle valg"
  6528. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6529. msgid "Line break"
  6530. msgstr ""
  6531. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6532. msgid "Separator"
  6533. msgstr ""
  6534. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6535. msgid "Space"
  6536. msgstr ""
  6537. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6538. #, fuzzy
  6539. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption"
  6540. msgid "Button type"
  6541. msgstr "Knapptype"
  6542. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6543. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6544. msgstr ""
  6545. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6546. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6547. msgid "Commands"
  6548. msgstr ""
  6549. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6550. #, fuzzy
  6551. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6552. msgid "Icons"
  6553. msgstr "Ikon"
  6554. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6555. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6556. msgid "Starting paths"
  6557. msgstr ""
  6558. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6559. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6560. msgid "Paths"
  6561. msgstr ""
  6562. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6563. msgid "Do this for files and paths for:"
  6564. msgstr ""
  6565. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6566. #, fuzzy
  6567. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6568. msgid "Path to be relative to:"
  6569. msgstr "Filnavn med relativ sti:"
  6570. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6571. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6572. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6573. msgstr ""
  6574. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6575. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6576. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6577. msgstr "Aktuelle stier"
  6578. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6579. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSKEEPTERMINALOPEN.CAPTION"
  6580. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6581. msgstr "&Behold terminalvindu åpent etter utføring av program"
  6582. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6583. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSRUNINTERMINAL.CAPTION"
  6584. msgid "&Execute in terminal"
  6585. msgstr "&Utfør i terminal"
  6586. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6587. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.CBTOOLSUSEEXTERNALPROGRAM.CAPTION"
  6588. msgid "&Use external program"
  6589. msgstr "&Bruk eksternt program"
  6590. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6591. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPARAMETERS.CAPTION"
  6592. msgid "A&dditional parameters"
  6593. msgstr "&Ekstra parametre"
  6594. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6595. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLBASE.LBLTOOLSPATH.CAPTION"
  6596. msgid "&Path to program to execute"
  6597. msgstr "&Sti til det eksterne programmet"
  6598. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6599. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6600. msgid "A&dd"
  6601. msgstr "&Legg til"
  6602. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6603. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6604. msgid "A&pply"
  6605. msgstr "&Utfør"
  6606. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6607. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6608. msgid "Cop&y"
  6609. msgstr "&Kopiér"
  6610. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6611. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6612. msgid "Delete"
  6613. msgstr "Slett"
  6614. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6615. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6616. msgid "Template..."
  6617. msgstr "Mal..."
  6618. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6619. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6620. msgid "&Rename"
  6621. msgstr "&Omdøp"
  6622. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6623. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6624. msgid "Oth&er..."
  6625. msgstr "&Andre..."
  6626. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6627. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6628. msgstr "Konfigurér hint for valgt filtype:"
  6629. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6630. msgid "General options about tooltips:"
  6631. msgstr "Felles valg for hint:"
  6632. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6633. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6634. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6635. msgstr "&Vis hint for filer i filvindu"
  6636. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6637. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6638. msgid "Category &hint:"
  6639. msgstr "&Kategori-hint:"
  6640. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6641. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6642. msgid "Category &mask:"
  6643. msgstr "&Katergori-filter:"
  6644. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6645. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6646. msgstr "Skjul hint etter:"
  6647. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6648. msgid "Tooltip showing mode:"
  6649. msgstr "Hint-vising:"
  6650. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6651. msgid "&File types:"
  6652. msgstr "&Filtyper:"
  6653. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6654. msgid "Discard Modifications"
  6655. msgstr "Forkast endringer"
  6656. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6657. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6658. msgid "Export..."
  6659. msgstr "Eksportér..."
  6660. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6661. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6662. msgid "Import..."
  6663. msgstr "Importér..."
  6664. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6665. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6666. msgstr "Sortér hint filtyper"
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6668. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6669. msgstr "Med dobbelklikk på filpanelhodet"
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6671. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6672. msgid "With the menu and internal command"
  6673. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6674. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6675. msgid "Double click in tree select and exit"
  6676. msgstr "Dobbelklikk i treet, markér og gå ut"
  6677. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6678. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6679. msgid "With the menu and internal command"
  6680. msgstr "Med menyen og intern kommando"
  6681. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6682. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6683. msgstr "Med dobbelklikk på ei fane (dersom innstilt)"
  6684. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6685. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6686. msgstr "Når hurtigtast blir brukt, vil den gå ut av vinduet og returnere gjeldende valg"
  6687. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6688. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6689. msgstr "Klikk i treet, markér og gå ut"
  6690. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6691. msgid "Use it for Command Line History"
  6692. msgstr "Bruk for kommandolinje-historie"
  6693. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6694. msgid "Use it for the Dir History"
  6695. msgstr "Bruk for Dir-historie"
  6696. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6697. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6698. msgstr "Bruk for visnings-historie (besøkte stier for aktivt vindu)"
  6699. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6700. msgid "Behavior regarding selection:"
  6701. msgstr "Oppførsel for valg:"
  6702. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6703. msgid "Tree View Menus related options:"
  6704. msgstr "Oppsett av trevisning:"
  6705. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6706. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6707. msgstr "Hvor skal trevisning brukes:"
  6708. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6709. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6710. msgstr "*NB: Ved valg som STORE/små-skille, aksentignorering eller ikke, blir disse lagret og gjenopprettet individuelt for hver sammenheng fra en bruksomgang til en annen."
  6711. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6712. msgid "With Directory Hotlist:"
  6713. msgstr "Med mappefavorittliste:"
  6714. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6715. msgid "With Favorite Tabs:"
  6716. msgstr "Med favorittfaner:"
  6717. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6718. msgid "With History:"
  6719. msgstr "Med historie:"
  6720. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6721. #, fuzzy
  6722. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6723. msgid "..."
  6724. msgstr "..."
  6725. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6726. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6727. msgstr "Bruk og vis hurtigtast for valg av element"
  6728. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6729. msgid "Font"
  6730. msgstr ""
  6731. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6732. msgid "Layout and colors options:"
  6733. msgstr "Valg av oppsett og farger:"
  6734. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6735. msgid "Background color:"
  6736. msgstr "Bakgrunnsfarge:"
  6737. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6738. msgid "Cursor color:"
  6739. msgstr "Markørfarge:"
  6740. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6741. msgid "Found text color:"
  6742. msgstr "Farge på funnet tekst:"
  6743. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6744. msgid "Found text under cursor:"
  6745. msgstr "Funnet tekst under markør:"
  6746. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6747. msgid "Normal text color:"
  6748. msgstr "Farge på normal tekst:"
  6749. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6750. msgid "Normal text under cursor:"
  6751. msgstr "Normal tekst under markør:"
  6752. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6753. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6754. msgstr "Forhåndsvis trevisning :"
  6755. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6756. msgid "Secondary text color:"
  6757. msgstr "Farge på sekundærtekst:"
  6758. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6759. msgid "Secondary text under cursor:"
  6760. msgstr "Sekundærtekst under markør:"
  6761. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6762. msgid "Shortcut color:"
  6763. msgstr "Farge på snarveg:"
  6764. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6765. msgid "Shortcut under cursor:"
  6766. msgstr "Snarveg under markør:"
  6767. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6768. msgid "Unselectable text color:"
  6769. msgstr "Farge på ikke-valgbar tekst:"
  6770. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6771. msgid "Unselectable under cursor:"
  6772. msgstr "Ikke-valgbar tekst under markør:"
  6773. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6774. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6775. msgstr "Skift farge til venstre og du vil få forhåndsvising av trevisning her."
  6776. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6777. msgid "Internal viewer options"
  6778. msgstr ""
  6779. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6780. msgctxt "TFRMOPTIONSVIEWER.LBLNUMBERCOLUMNSVIEWER.CAPTION"
  6781. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6782. msgstr "&Antall spalter i bokvisning"
  6783. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6784. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6785. msgid "Con&figure"
  6786. msgstr "&Sett opp"
  6787. #: tfrmpackdlg.caption
  6788. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6789. msgid "Pack files"
  6790. msgstr "Pakk filer"
  6791. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6792. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6793. msgstr "&Lag separate arkiv, ett for hver fil/mappe"
  6794. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6795. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6796. msgstr "&Lag selvutpakkende arkiv"
  6797. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6798. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6799. msgid "Encr&ypt"
  6800. msgstr "&Kryptér"
  6801. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6802. msgid "Mo&ve to archive"
  6803. msgstr "&Flytt til arkiv"
  6804. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6805. msgid "&Multiple disk archive"
  6806. msgstr "&Fordel arkiv over flere disker"
  6807. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6808. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6809. msgstr "&Pakk som TAR først"
  6810. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6811. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6812. msgstr "&Pakk også sti (bare rekursivt)"
  6813. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6814. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6815. msgstr "Pakk fil(er) i arkivet:"
  6816. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6817. msgid "Packer"
  6818. msgstr "Pakkeprogram"
  6819. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6820. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6821. msgid "&Close"
  6822. msgstr "&Lukk"
  6823. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6824. msgid "Unpack &all and execute"
  6825. msgstr "&Pakk ut alle og utfør"
  6826. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6827. msgid "&Unpack and execute"
  6828. msgstr "&Pakk ut og utfør"
  6829. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6830. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6831. msgid "Properties of packed file"
  6832. msgstr "Egenskaper for pakket fil"
  6833. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6834. msgid "Attributes:"
  6835. msgstr "Attributt:"
  6836. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6837. msgid "Compression ratio:"
  6838. msgstr "Komprimeringsgrad:"
  6839. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6840. msgid "Date:"
  6841. msgstr "Dato:"
  6842. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6843. msgid "Method:"
  6844. msgstr "Metode:"
  6845. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6846. msgid "Original size:"
  6847. msgstr "Opprinnelig størrelse:"
  6848. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6849. msgid "File:"
  6850. msgstr "Fil:"
  6851. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6852. msgid "Packed size:"
  6853. msgstr "Pakket størrelse:"
  6854. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6855. msgid "Packer:"
  6856. msgstr "Pakkeprogram:"
  6857. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6858. msgid "Time:"
  6859. msgstr "Tid:"
  6860. #: tfrmprintsetup.caption
  6861. msgid "Print configuration"
  6862. msgstr ""
  6863. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6864. msgid "Margins (mm)"
  6865. msgstr ""
  6866. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6867. msgid "&Bottom:"
  6868. msgstr ""
  6869. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6870. msgid "&Left:"
  6871. msgstr ""
  6872. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6873. msgid "&Right:"
  6874. msgstr ""
  6875. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6876. msgid "&Top:"
  6877. msgstr ""
  6878. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6879. msgctxt "tfrmquicksearch.btncancel.caption"
  6880. msgid "X"
  6881. msgstr "X"
  6882. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6883. msgid "Close filter panel"
  6884. msgstr "Lukk filterpanel"
  6885. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6886. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6887. msgstr "Tast inn teksten, som det skal søkes eller filtreres etter"
  6888. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6889. msgid "Aa"
  6890. msgstr "Aa"
  6891. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6892. msgid "Case Sensitive"
  6893. msgstr "Forskjell på STORE og små bokstaver"
  6894. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6895. msgid "Ďï"
  6896. msgstr ""
  6897. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6898. msgid "Diacritics and ligatures"
  6899. msgstr ""
  6900. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6901. msgid "D"
  6902. msgstr "M"
  6903. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6904. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6905. msgid "Directories"
  6906. msgstr "Mapper"
  6907. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6908. msgid "F"
  6909. msgstr "F"
  6910. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6911. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6912. msgid "Files"
  6913. msgstr "Filer"
  6914. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6915. msgid "{"
  6916. msgstr "{"
  6917. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6918. msgid "Match Beginning"
  6919. msgstr "Sammenlikn starten"
  6920. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6921. msgid "}"
  6922. msgstr "}"
  6923. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6924. msgid "Match Ending"
  6925. msgstr "Sammenlikn slutten"
  6926. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6927. msgctxt "tfrmquicksearch.tglfilter.caption"
  6928. msgid "Filter"
  6929. msgstr "Filter"
  6930. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6931. msgid "Toggle between search or filter"
  6932. msgstr "Skift mellem søking og filtrering"
  6933. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6934. msgid "&More rules"
  6935. msgstr "&Flere regler"
  6936. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6937. msgid "L&ess rules"
  6938. msgstr "&Færre regler"
  6939. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6940. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6941. msgstr "&Bruk innholds-plugin. Kombinér med:"
  6942. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6943. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6944. msgid "Field"
  6945. msgstr "Felt"
  6946. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6947. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6948. msgid "Operator"
  6949. msgstr "Operator"
  6950. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6951. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6952. msgid "Plugin"
  6953. msgstr "Plugin"
  6954. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6955. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6956. msgid "Value"
  6957. msgstr "Verdi"
  6958. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6959. msgid "&AND (all match)"
  6960. msgstr "&AND (alle operatorer er sanne el. falske)"
  6961. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6962. msgid "&OR (any match)"
  6963. msgstr "&OR (minst én operator er sann el. falsk)"
  6964. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6965. #, fuzzy
  6966. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6967. msgid "&Apply"
  6968. msgstr "&Utfør"
  6969. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6970. #, fuzzy
  6971. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6972. msgid "&Cancel"
  6973. msgstr "&Avbryt"
  6974. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6975. #, fuzzy
  6976. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6977. msgid "Template..."
  6978. msgstr "Mal..."
  6979. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6980. #, fuzzy
  6981. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6982. msgid "Template..."
  6983. msgstr "Mal..."
  6984. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6985. #, fuzzy
  6986. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6987. msgid "&OK"
  6988. msgstr "&OK"
  6989. #: tfrmselectduplicates.caption
  6990. msgid "Select duplicate files"
  6991. msgstr ""
  6992. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6993. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6994. msgstr ""
  6995. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6996. #, fuzzy
  6997. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6998. msgid "*"
  6999. msgstr "*"
  7000. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  7001. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  7004. msgid "&1."
  7005. msgstr ""
  7006. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  7007. msgid "Select by &name/extension:"
  7008. msgstr ""
  7009. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  7010. msgid "&2."
  7011. msgstr ""
  7012. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7013. #, fuzzy
  7014. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7015. msgid "&Cancel"
  7016. msgstr "&Avbryt"
  7017. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7018. #, fuzzy
  7019. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7020. msgid "&OK"
  7021. msgstr "&OK"
  7022. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  7023. msgid "Sep&arator"
  7024. msgstr ""
  7025. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  7026. msgid "Count from"
  7027. msgstr ""
  7028. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  7029. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  7030. msgid "Result:"
  7031. msgstr ""
  7032. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  7033. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  7034. msgstr ""
  7035. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  7036. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  7037. msgid "The en&d"
  7038. msgstr ""
  7039. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  7040. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  7041. msgid "The sta&rt"
  7042. msgstr ""
  7043. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7044. #, fuzzy
  7045. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7046. msgid "&Cancel"
  7047. msgstr "&Avbryt"
  7048. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  7049. #, fuzzy
  7050. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  7051. msgid "&OK"
  7052. msgstr "&OK"
  7053. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  7054. msgid "Count first from"
  7055. msgstr ""
  7056. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  7057. msgid "Count last from"
  7058. msgstr ""
  7059. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  7060. msgid "Range description"
  7061. msgstr ""
  7062. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7063. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7064. msgid "Result:"
  7065. msgstr ""
  7066. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7067. msgid "&Select the characters to insert:"
  7068. msgstr "&Velg bokstavene som skal settes inn:"
  7069. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7070. msgid "[&First:Last]"
  7071. msgstr ""
  7072. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7073. msgid "[First,&Length]"
  7074. msgstr ""
  7075. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7076. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7077. msgid "The en&d"
  7078. msgstr ""
  7079. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7080. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7081. msgid "The sta&rt"
  7082. msgstr ""
  7083. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7084. msgid "The &end"
  7085. msgstr ""
  7086. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7087. msgid "The s&tart"
  7088. msgstr ""
  7089. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7090. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7091. msgid "&Cancel"
  7092. msgstr "&Avbryt"
  7093. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7094. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7095. msgid "&OK"
  7096. msgstr "&OK"
  7097. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7098. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7099. msgid "Change attributes"
  7100. msgstr "Endre attributt"
  7101. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7102. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7103. msgid "SGID"
  7104. msgstr "SGID"
  7105. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7106. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7107. msgid "Sticky"
  7108. msgstr "Sticky"
  7109. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7110. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7111. msgid "SUID"
  7112. msgstr "SUID"
  7113. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7114. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7115. msgid "Archive"
  7116. msgstr "Arkiv"
  7117. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7118. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7119. msgid "Created:"
  7120. msgstr "Opprettet:"
  7121. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7122. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7123. msgid "Hidden"
  7124. msgstr "Skjult"
  7125. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7126. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7127. msgid "Accessed:"
  7128. msgstr "Åpnet:"
  7129. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7130. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7131. msgid "Modified:"
  7132. msgstr "Endret:"
  7133. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7134. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7135. msgid "Read only"
  7136. msgstr "Skrivesperret"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7138. msgid "Including subfolders"
  7139. msgstr "Ta med filer i &undermapper"
  7140. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7141. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7142. msgid "System"
  7143. msgstr "System"
  7144. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7145. msgid "Timestamp properties"
  7146. msgstr "Endre dato/tid"
  7147. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7148. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7149. msgid "Attributes"
  7150. msgstr "Endre attributt"
  7151. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7152. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7153. msgid "Attributes"
  7154. msgstr "Attributter"
  7155. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7156. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7157. msgid "Bits:"
  7158. msgstr "Bit:"
  7159. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7160. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7161. msgid "Group"
  7162. msgstr "Gruppe"
  7163. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7164. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7165. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7166. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7167. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7168. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7169. msgid "Other"
  7170. msgstr "Annet"
  7171. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7172. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7173. msgid "Owner"
  7174. msgstr "Eier"
  7175. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7176. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7177. msgid "-----------"
  7178. msgstr "-----------"
  7179. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7180. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7181. msgid "Text:"
  7182. msgstr "Tekst:"
  7183. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7184. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7185. msgid "Execute"
  7186. msgstr "Utføre"
  7187. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7188. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7189. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7190. msgstr "(grått felt betyr uendret)"
  7191. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7192. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7193. msgid "Octal:"
  7194. msgstr "Oktal:"
  7195. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7196. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7197. msgid "Read"
  7198. msgstr "Lese"
  7199. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7200. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7201. msgid "Write"
  7202. msgstr "Skrive"
  7203. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7204. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7205. msgid " "
  7206. msgstr ""
  7207. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7208. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7209. msgid " "
  7210. msgstr ""
  7211. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7212. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7213. msgid " "
  7214. msgstr ""
  7215. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7216. msgid "&Sort"
  7217. msgstr ""
  7218. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7219. #, fuzzy
  7220. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7221. msgid "&Cancel"
  7222. msgstr "&Avbryt"
  7223. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7224. #, fuzzy
  7225. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7226. msgid "&OK"
  7227. msgstr "&OK"
  7228. #: tfrmsortanything.caption
  7229. msgid "frmSortAnything"
  7230. msgstr ""
  7231. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7232. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7233. msgstr ""
  7234. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7235. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7236. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7237. msgstr "Aktuelle stier"
  7238. #: tfrmsplitter.caption
  7239. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7240. msgid "Splitter"
  7241. msgstr "Del opp fil"
  7242. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7243. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7244. msgstr "Krev ei CRC32 verifikasjonsfil"
  7245. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7246. msgid "1457664B - 3.5\""
  7247. msgstr "1,44 MB - 3,5\""
  7248. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7249. msgid "Size and number of parts"
  7250. msgstr "Størrelse og antall deler"
  7251. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7252. msgid "Split the file to directory:"
  7253. msgstr "Del opp fil til mappe:"
  7254. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7255. msgid "&Number of parts"
  7256. msgstr "&Antall deler"
  7257. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7258. msgid "&Bytes"
  7259. msgstr "&Byte"
  7260. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7261. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7262. msgid "&Gigabytes"
  7263. msgstr "&Gigabyte"
  7264. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7265. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7266. msgid "&Kilobytes"
  7267. msgstr "&Kilobyte"
  7268. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7269. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7270. msgid "&Megabytes"
  7271. msgstr "&Megabyte"
  7272. #: tfrmstartingsplash.caption
  7273. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7274. msgid "Double Commander"
  7275. msgstr "Double Commander"
  7276. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7277. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7278. msgid "Build"
  7279. msgstr "Bygg"
  7280. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7281. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7282. msgid "Commit"
  7283. msgstr ""
  7284. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7285. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7286. msgid "Free Pascal"
  7287. msgstr "Free Pascal"
  7288. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7289. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7290. msgid "Lazarus"
  7291. msgstr "Lazarus"
  7292. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7293. msgid "Operating System"
  7294. msgstr "Operativsystem"
  7295. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7296. msgid "Platform"
  7297. msgstr "Plattform"
  7298. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7299. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7300. msgid "Revision"
  7301. msgstr "Revisjon"
  7302. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7303. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7304. msgid "Double Commander"
  7305. msgstr "Double Commander"
  7306. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7307. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7308. msgid "Version"
  7309. msgstr "Versjon"
  7310. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7311. msgid "WidgetsetVer"
  7312. msgstr "WidgetsetVer"
  7313. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7314. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7315. msgid "&Cancel"
  7316. msgstr "&Avbryt"
  7317. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7318. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7319. msgid "&OK"
  7320. msgstr "&OK"
  7321. #: tfrmsymlink.caption
  7322. msgid "Create symbolic link"
  7323. msgstr "Opprett symbolsk link"
  7324. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7325. msgid "Use &relative path when possible"
  7326. msgstr "&Bruk relativ sti om mulig"
  7327. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7328. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7329. msgid "&Destination that the link will point to"
  7330. msgstr "&Målet, som linken skal peke på"
  7331. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7332. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7333. msgid "&Link name"
  7334. msgstr "&Navn på linken"
  7335. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7336. msgid "Delete on both sides"
  7337. msgstr ""
  7338. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7339. msgid "<- Delete left"
  7340. msgstr ""
  7341. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7342. msgid "-> Delete right"
  7343. msgstr ""
  7344. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7345. msgid "Remove selection"
  7346. msgstr "Fjern markerte"
  7347. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7348. msgid "Select for copying (default direction)"
  7349. msgstr "Markér for kopiering (i forvalgt retning)"
  7350. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7351. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7352. msgstr "Markér for kopiering -> ( venstre til høyre)"
  7353. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7354. msgid "Reverse copy direction"
  7355. msgstr "Snu kopieringsretning"
  7356. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7357. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7358. msgstr "Markér for kopiering <- ( høyre til venstre )"
  7359. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7360. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7361. msgstr ""
  7362. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7363. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7364. msgstr ""
  7365. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7366. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7367. msgstr "Markér for sletting -> (høyre)"
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7369. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption"
  7370. msgid "Close"
  7371. msgstr "Lukk"
  7372. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7373. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption"
  7374. msgid "Compare"
  7375. msgstr "&Sammenlikn"
  7376. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7377. #, fuzzy
  7378. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7379. msgid "Template..."
  7380. msgstr "Mal..."
  7381. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7382. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7383. msgid "Synchronize"
  7384. msgstr "S&ynkronisér"
  7385. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7386. msgid "Synchronize directories"
  7387. msgstr "Synkronisér mapper"
  7388. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7389. #, fuzzy
  7390. #| msgid "*.*"
  7391. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text"
  7392. msgid "*"
  7393. msgstr "*.*"
  7394. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7395. msgid "asymmetric"
  7396. msgstr "&Asymmetrisk"
  7397. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7398. msgid "by content"
  7399. msgstr "etter innhold"
  7400. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7401. msgid "ignore date"
  7402. msgstr "ignorér dato"
  7403. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7404. msgid "only selected"
  7405. msgstr "bare valgte"
  7406. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7407. msgid "Subdirs"
  7408. msgstr "Undermapper"
  7409. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7410. msgid "Show:"
  7411. msgstr "Vis:"
  7412. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7413. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7414. msgid "Name"
  7415. msgstr "Navn"
  7416. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7417. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7418. msgid "Size"
  7419. msgstr "Størrelse"
  7420. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7421. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7422. msgid "Date"
  7423. msgstr "Dato"
  7424. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7425. msgid "<=>"
  7426. msgstr "<=>"
  7427. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7428. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7429. msgid "Date"
  7430. msgstr "Dato"
  7431. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7432. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7433. msgid "Size"
  7434. msgstr "Størrelse"
  7435. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7436. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7437. msgid "Name"
  7438. msgstr "Navn"
  7439. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7440. msgid "(in main window)"
  7441. msgstr "(i hovedvindu)"
  7442. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7443. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7444. msgid "Compare"
  7445. msgstr "&Sammenlikn"
  7446. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7447. msgid "View left"
  7448. msgstr "Vis venstre"
  7449. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7450. msgid "View right"
  7451. msgstr "Vis høyre"
  7452. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7453. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption"
  7454. msgid "<"
  7455. msgstr "<"
  7456. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7457. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption"
  7458. msgid ">"
  7459. msgstr ">"
  7460. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7461. msgid "duplicates"
  7462. msgstr "dubletter"
  7463. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7464. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7465. msgid "="
  7466. msgstr "="
  7467. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7468. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7469. msgid "!="
  7470. msgstr "!="
  7471. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7472. msgid "singles"
  7473. msgstr "unike"
  7474. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7475. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7476. msgstr "Klikk \"Sammenlikn\" for å starte"
  7477. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7478. msgctxt "tfrmsyncdirsperformdlg.caption"
  7479. msgid "Synchronize"
  7480. msgstr "S&ynkronisér"
  7481. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7482. msgid "Confirm overwrites"
  7483. msgstr "Stadfest overskriving"
  7484. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7485. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7486. msgid "Tree View Menu"
  7487. msgstr "Trevisning"
  7488. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7489. msgid "Select your hot directory:"
  7490. msgstr "Velg din favorittmappe:"
  7491. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7492. msgid "Search is case sensitive"
  7493. msgstr "Søk med skille mellom STORE og små"
  7494. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7495. msgid "Full collapse"
  7496. msgstr "Full sammenfolding"
  7497. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7498. msgid "Full expand"
  7499. msgstr "Full utfolding"
  7500. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7501. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7502. msgstr "Søk ignorerer aksenter og ligaturer"
  7503. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7504. msgid "Search is not case sensitive"
  7505. msgstr "Søk skiller ikke mellom STORE og små"
  7506. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7507. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7508. msgstr "Søk tar hensyn til aksenter og ligaturer"
  7509. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7510. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7511. msgstr "Ikke vis greininnhold \"just\" fordi søkt tekst blir funnet i greinnavnet"
  7512. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7513. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7514. msgstr "Dersom søkt tekst blir funnet i et greinnavn, vis hele greina selv om element ikke stemmer"
  7515. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7516. msgid "Close Tree View Menu"
  7517. msgstr "Lukk trevisning"
  7518. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7519. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7520. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7521. msgstr "Innstilling av tre-visning"
  7522. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7523. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7524. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7525. msgstr "Innstilling av farger på tre-visning"
  7526. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7527. msgid "A&dd new"
  7528. msgstr "&Legg til nytt"
  7529. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7530. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7531. msgid "&Cancel"
  7532. msgstr "&Avbryt"
  7533. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7534. msgid "C&hange"
  7535. msgstr "&Tilpass/endr"
  7536. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7537. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7538. msgid "De&fault"
  7539. msgstr "&Standard"
  7540. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7541. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7542. msgid "&OK"
  7543. msgstr "&OK"
  7544. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7545. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7546. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7547. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7548. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7549. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7550. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7551. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti"
  7552. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7553. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7554. msgid "&Remove"
  7555. msgstr "&Fjern"
  7556. #: tfrmtweakplugin.caption
  7557. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7558. msgid "Tweak plugin"
  7559. msgstr "Tilpass plugin"
  7560. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7561. msgid "De&tect archive type by content"
  7562. msgstr "&Fastslå arkivtype ut fra innhold"
  7563. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7564. msgid "Can de&lete files"
  7565. msgstr "&Kan slette filer"
  7566. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7567. msgid "Supports e&ncryption"
  7568. msgstr "&Støtter kryptering"
  7569. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7570. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7571. msgstr "&Vis som normale filer (skjul pakke-ikon)"
  7572. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7573. msgid "Supports pac&king in memory"
  7574. msgstr "&Støtter komprimering i minnet"
  7575. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7576. msgid "Can &modify existing archives"
  7577. msgstr "&Kan endre eksisterende arkiv"
  7578. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7579. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7580. msgstr "&Arkiv kan inneholde flere filer"
  7581. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7582. msgid "Can create new archi&ves"
  7583. msgstr "&Kan opprette nye arkiv"
  7584. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7585. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7586. msgstr "&Støtter valg-dialogboksen"
  7587. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7588. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7589. msgstr "&Tillat tekstsøking i arkiv"
  7590. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7591. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7592. msgid "&Description:"
  7593. msgstr "&Omtale:"
  7594. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7595. msgid "D&etect string:"
  7596. msgstr "&Oppdag streng:"
  7597. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7598. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7599. msgid "&Extension:"
  7600. msgstr "&Ending:"
  7601. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7602. msgid "Flags:"
  7603. msgstr "Flagg:"
  7604. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7605. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7606. msgid "&Name:"
  7607. msgstr "&Navn:"
  7608. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7609. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7610. msgid "&Plugin:"
  7611. msgstr "&Plugin:"
  7612. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7613. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7614. msgid "&Plugin:"
  7615. msgstr "&Plugin:"
  7616. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7617. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7618. msgid "About Viewer..."
  7619. msgstr "Om framviseren..."
  7620. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7621. msgid "Displays the About message"
  7622. msgstr "Vis \"Om\" dialogen"
  7623. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7624. msgid "Auto Reload"
  7625. msgstr ""
  7626. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7627. msgid "Change encoding"
  7628. msgstr "Endre koding"
  7629. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7630. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7631. msgid "Copy File"
  7632. msgstr "Kopiér fil"
  7633. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7634. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7635. msgid "Copy File"
  7636. msgstr "Kopiér fil"
  7637. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7638. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7639. msgid "Copy To Clipboard"
  7640. msgstr "Kopiér til Utklipp"
  7641. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7642. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7643. msgstr "Kopiér til Utklipp formatert"
  7644. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7645. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7646. msgid "Delete File"
  7647. msgstr "Slett fil"
  7648. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7649. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7650. msgid "Delete File"
  7651. msgstr "Slett fil"
  7652. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7653. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7654. msgid "E&xit"
  7655. msgstr "&Avslutt"
  7656. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7657. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7658. msgid "Find"
  7659. msgstr "Finn"
  7660. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7662. msgid "Find next"
  7663. msgstr "Finn neste"
  7664. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7666. msgid "Find previous"
  7667. msgstr "Finn forrige"
  7668. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7670. msgid "Full Screen"
  7671. msgstr "Hele skjermen"
  7672. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7673. #, fuzzy
  7674. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7675. msgid "Goto Line..."
  7676. msgstr "Gå til linje..."
  7677. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7678. #, fuzzy
  7679. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7680. msgid "Goto Line"
  7681. msgstr "Gå til linje"
  7682. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7683. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7684. msgid "Center"
  7685. msgstr "Midtstill"
  7686. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7687. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7688. msgid "&Next"
  7689. msgstr "&Neste"
  7690. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7691. msgid "Load Next File"
  7692. msgstr "Les inn neste fil"
  7693. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7694. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7695. msgid "&Previous"
  7696. msgstr "&Forrige"
  7697. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7698. msgid "Load Previous File"
  7699. msgstr "Les inn forrige fil"
  7700. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7701. msgid "Mirror Horizontally"
  7702. msgstr "Speilvend horisontalt"
  7703. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7704. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7705. msgid "Mirror"
  7706. msgstr "Speilvend"
  7707. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7708. msgid "Mirror Vertically"
  7709. msgstr "Speilvend vertikalt"
  7710. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7711. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7712. msgid "Move File"
  7713. msgstr "Flytt fil"
  7714. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7715. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7716. msgid "Move File"
  7717. msgstr "Flytt fil"
  7718. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7719. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7720. msgid "Preview"
  7721. msgstr "Forhåndsvis"
  7722. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7723. msgid "P&rint..."
  7724. msgstr ""
  7725. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7726. msgid "Print &setup..."
  7727. msgstr ""
  7728. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7729. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7730. msgid "Reload"
  7731. msgstr "Gjeninnles"
  7732. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7733. msgid "Reload current file"
  7734. msgstr "Gjeninnles aktuell fil"
  7735. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7736. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7737. msgid "+ 180"
  7738. msgstr "+ 180"
  7739. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7740. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7741. msgid "Rotate 180 degrees"
  7742. msgstr "Rotér 180 grader"
  7743. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7744. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7745. msgid "- 90"
  7746. msgstr "- 90"
  7747. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7748. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7749. msgid "Rotate -90 degrees"
  7750. msgstr "Rotér -90 grader"
  7751. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7752. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7753. msgid "+ 90"
  7754. msgstr "+ 90"
  7755. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7756. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7757. msgid "Rotate +90 degrees"
  7758. msgstr "Rotér +90 grader"
  7759. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7760. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7761. msgid "Save"
  7762. msgstr "Lagr"
  7763. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7764. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7765. msgid "Save As..."
  7766. msgstr "Lagr &som..."
  7767. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7768. msgid "Save File As..."
  7769. msgstr "Lagr fila som..."
  7770. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7771. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7772. msgid "Screenshot"
  7773. msgstr "Skjermdump"
  7774. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7775. msgid "Delay 3 sec"
  7776. msgstr "Forsink 3 sek"
  7777. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7778. msgid "Delay 5 sec"
  7779. msgstr "Forsink 5 sek"
  7780. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7781. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7782. msgid "Select All"
  7783. msgstr "Velg alt"
  7784. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7785. msgid "Show as &Bin"
  7786. msgstr "&Vis binært"
  7787. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7788. msgid "Show as B&ook"
  7789. msgstr "&Vis som bok"
  7790. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7791. msgid "Show as &Dec"
  7792. msgstr "&Vis desimalt"
  7793. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7794. msgid "Show as &Hex"
  7795. msgstr "&Vis heksadesimalt"
  7796. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7797. msgid "Show as &Text"
  7798. msgstr "&Vis som tekst"
  7799. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7800. msgid "Show as &Wrap text"
  7801. msgstr "&Vis som brettet tekst"
  7802. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7803. msgid "Show text c&ursor"
  7804. msgstr ""
  7805. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7806. msgid "Code"
  7807. msgstr ""
  7808. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7809. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7810. msgid "Graphics"
  7811. msgstr "Grafikk"
  7812. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7813. msgid "Office XML (text only)"
  7814. msgstr ""
  7815. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7816. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7817. msgid "Plugins"
  7818. msgstr "Pluginer"
  7819. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7820. msgid "Show transparenc&y"
  7821. msgstr ""
  7822. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7823. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7824. msgid "Stretch"
  7825. msgstr "Strekk"
  7826. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7827. msgid "Stretch Image"
  7828. msgstr "Strekk bilde"
  7829. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7830. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7831. msgid "Stretch only large"
  7832. msgstr "Strekk bare store"
  7833. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7834. #, fuzzy
  7835. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7836. msgid "Undo"
  7837. msgstr "Angr"
  7838. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7839. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7840. msgid "Undo"
  7841. msgstr "Angr"
  7842. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7843. msgid "&Wrap text"
  7844. msgstr ""
  7845. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7846. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7847. msgid "Zoom"
  7848. msgstr "Zoom"
  7849. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7850. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7851. msgid "Zoom In"
  7852. msgstr "Zoom inn"
  7853. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7854. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7855. msgid "Zoom In"
  7856. msgstr "Zoom inn"
  7857. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7858. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7859. msgid "Zoom Out"
  7860. msgstr "Zoom ut"
  7861. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7862. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7863. msgid "Zoom Out"
  7864. msgstr "Zoom ut"
  7865. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7866. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7867. msgid "Crop"
  7868. msgstr "Beskjær"
  7869. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7870. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7871. msgid "Full Screen"
  7872. msgstr "Hele skjermen"
  7873. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7874. msgid "Export Frame"
  7875. msgstr ""
  7876. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7877. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7878. msgid "Highlight"
  7879. msgstr "Framhev"
  7880. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7881. msgid "Next Frame"
  7882. msgstr ""
  7883. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7884. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7885. msgid "Paint"
  7886. msgstr "Mal"
  7887. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7888. #, fuzzy
  7889. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7890. msgid "1"
  7891. msgstr "1"
  7892. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7893. msgid "Previous Frame"
  7894. msgstr ""
  7895. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7896. msgid "Red Eyes"
  7897. msgstr "Røde øyne"
  7898. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7899. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7900. msgid "Resize"
  7901. msgstr "Tilpass størrelse"
  7902. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7903. #, fuzzy
  7904. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7905. msgid "Slide Show"
  7906. msgstr "Lysbilder"
  7907. #: tfrmviewer.caption
  7908. msgctxt "tfrmviewer.caption"
  7909. msgid "Viewer"
  7910. msgstr "Framviser"
  7911. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7912. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7913. msgid "About"
  7914. msgstr "Om"
  7915. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7916. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7917. msgid "&Edit"
  7918. msgstr "&Redigér"
  7919. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7920. msgid "Ellipse"
  7921. msgstr ""
  7922. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7923. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7924. msgid "En&coding"
  7925. msgstr "&Koder"
  7926. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7927. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7928. msgid "&File"
  7929. msgstr "&Filer"
  7930. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7931. msgid "&Image"
  7932. msgstr "&Bilde"
  7933. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7934. #, fuzzy
  7935. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7936. msgid "Pen"
  7937. msgstr "Stift"
  7938. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7939. msgid "Rect"
  7940. msgstr ""
  7941. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7942. msgid "Rotate"
  7943. msgstr "Rotér"
  7944. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7945. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7946. msgid "Screenshot"
  7947. msgstr "Skjermdump"
  7948. #: tfrmviewer.miview.caption
  7949. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7950. msgid "&View"
  7951. msgstr "&Visning"
  7952. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7953. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7954. msgid "Plugins"
  7955. msgstr "Pluginer"
  7956. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7957. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7958. msgid "&Start"
  7959. msgstr "&Start"
  7960. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7961. msgid "S&top"
  7962. msgstr "&Stopp"
  7963. #: tfrmviewoperations.caption
  7964. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7965. msgid "File operations"
  7966. msgstr "Filhandlinger"
  7967. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7968. msgid "Always on top"
  7969. msgstr "&Alltid øverst"
  7970. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7971. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7972. msgstr "Bruk \"dra && slipp\" for å flytte handlinger mellom køene"
  7973. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7974. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7975. msgid "Cancel"
  7976. msgstr "Avbryt"
  7977. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7978. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7979. msgid "Cancel"
  7980. msgstr "Avbryt"
  7981. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7983. msgid "New queue"
  7984. msgstr "Ny kø"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7986. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7987. msgid "Show in detached window"
  7988. msgstr "Vis i eget vindu"
  7989. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7990. msgid "Put first in queue"
  7991. msgstr "Sett først i køen"
  7992. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7993. msgid "Put last in queue"
  7994. msgstr "Sett sist i køen"
  7995. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7996. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7997. msgid "Queue"
  7998. msgstr "Kø"
  7999. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  8000. msgid "Out of queue"
  8001. msgstr "Fjern fra køen"
  8002. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  8003. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  8004. msgid "Queue 1"
  8005. msgstr "Kø 1"
  8006. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  8007. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  8008. msgid "Queue 2"
  8009. msgstr "Kø 2"
  8010. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  8011. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8012. msgid "Queue 3"
  8013. msgstr "Kø 3"
  8014. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8015. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8016. msgid "Queue 4"
  8017. msgstr "Kø 4"
  8018. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8019. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8020. msgid "Queue 5"
  8021. msgstr "Kø 5"
  8022. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8023. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8024. msgid "Show in detached window"
  8025. msgstr "Vis i eget vindu"
  8026. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8027. msgid "&Pause all"
  8028. msgstr "&Sett alt på pause"
  8029. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8030. #, fuzzy
  8031. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8032. msgid "Fo&llow links"
  8033. msgstr "&Følg linker"
  8034. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8035. #, fuzzy
  8036. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8037. msgid "When dir&ectory exists"
  8038. msgstr "&Når mappa finnes fra før"
  8039. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8040. #, fuzzy
  8041. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8042. msgid "When file exists"
  8043. msgstr "Når fila finnes"
  8044. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8045. msgctxt "tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8046. msgid "When file exists"
  8047. msgstr "Når fila finnes"
  8048. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8049. #, fuzzy
  8050. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8051. msgid "&Cancel"
  8052. msgstr "&Avbryt"
  8053. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8054. #, fuzzy
  8055. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8056. msgid "&OK"
  8057. msgstr "&OK"
  8058. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8059. msgid "Command line:"
  8060. msgstr ""
  8061. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8062. #, fuzzy
  8063. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8064. msgid "Parameters:"
  8065. msgstr "Parametre:"
  8066. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8067. msgid "Start path:"
  8068. msgstr ""
  8069. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8070. #, fuzzy
  8071. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8072. msgid "Con&figure"
  8073. msgstr "&Sett opp"
  8074. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8075. #, fuzzy
  8076. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8077. msgid "Encr&ypt"
  8078. msgstr "&Kryptér"
  8079. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8080. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8081. msgid "When file exists"
  8082. msgstr "Når fila finnes"
  8083. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8084. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8085. msgid "Copy d&ate/time"
  8086. msgstr "&Kopiér dato/tid"
  8087. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8088. msgid "Work in background (separate connection)"
  8089. msgstr "Til &bakgrunn"
  8090. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8091. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8092. msgid "When file exists"
  8093. msgstr "Når fila finnes"
  8094. #: uadministrator.rselevationrequired
  8095. msgid "You need to provide administrator permission"
  8096. msgstr ""
  8097. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8098. msgid "to copy this object:"
  8099. msgstr ""
  8100. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8101. msgid "to create this object:"
  8102. msgstr ""
  8103. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8104. msgid "to delete this object:"
  8105. msgstr ""
  8106. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8107. msgid "to get attributes of this object:"
  8108. msgstr ""
  8109. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8110. msgid "to create this hard link:"
  8111. msgstr ""
  8112. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8113. msgid "to open this object:"
  8114. msgstr ""
  8115. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8116. msgid "to rename this object:"
  8117. msgstr ""
  8118. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8119. msgid "to set attributes of this object:"
  8120. msgstr ""
  8121. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8122. msgid "to create this symbolic link:"
  8123. msgstr ""
  8124. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8125. msgid "Date taken"
  8126. msgstr "Dato tatt"
  8127. #: uexifreader.rsimageheight
  8128. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8129. msgid "Height"
  8130. msgstr "Høyde"
  8131. #: uexifreader.rsimagewidth
  8132. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8133. msgid "Width"
  8134. msgstr "Bredde"
  8135. #: uexifreader.rsmake
  8136. msgid "Manufacturer"
  8137. msgstr "Fabrikant"
  8138. #: uexifreader.rsmodel
  8139. msgid "Camera model"
  8140. msgstr "Kameramodell"
  8141. #: uexifreader.rsorientation
  8142. msgid "Orientation"
  8143. msgstr "Orientering"
  8144. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8145. #, object-pascal-format
  8146. msgid ""
  8147. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8148. "%s\n"
  8149. "\n"
  8150. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8151. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8152. msgstr ""
  8153. "Fila ikke funnet. Den kunne hjulpet til med å validere endelig filkombinasjon for:\n"
  8154. "%s\n"
  8155. "\n"
  8156. "Kan du gjøre fila tilgjengelig og klikke \"OK\",\n"
  8157. "eller klikk \"AVBRYT\" for å gå videre uten fila?"
  8158. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8159. msgid "<DIR>"
  8160. msgstr "<DIR>"
  8161. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8162. msgid "<LNK>"
  8163. msgstr "<LNK>"
  8164. #: ulng.rscancelfilter
  8165. msgid "Cancel Quick Filter"
  8166. msgstr "Annullér hurtigfilter"
  8167. #: ulng.rscanceloperation
  8168. msgid "Cancel Current Operation"
  8169. msgstr "Annullér aktuell handling"
  8170. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8171. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8172. msgstr "Tast inn filnavn med filending for den 'droppede' teksten"
  8173. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8174. msgid "Text format to import"
  8175. msgstr "Tekstformat som skal importeres"
  8176. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8177. msgid "Broken:"
  8178. msgstr "Skadd:"
  8179. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8180. msgid "General:"
  8181. msgstr "Generelt:"
  8182. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8183. msgid "Missing:"
  8184. msgstr "Mangler:"
  8185. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8186. msgid "Read error:"
  8187. msgstr "Lesefeil:"
  8188. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8189. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8190. msgid "Success:"
  8191. msgstr "Vellykket:"
  8192. #: ulng.rschecksumverifytext
  8193. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8194. msgstr "Tast inn kontrollsum og velg algoritme:"
  8195. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8196. msgid "Verify checksum"
  8197. msgstr "Verifisér kontrollsum"
  8198. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8199. msgid "Total:"
  8200. msgstr "Total:"
  8201. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8202. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8203. msgstr "Vil du slette filter før dette nye søket?"
  8204. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8205. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8206. msgstr "Utklipp inneholder ingen gyldige data for verktøylinja."
  8207. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8208. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8209. msgstr "Alle;Aktivt vindu;Venstre vindu;Høyre vindu;Filhandlinger;Konfigurasjon;Nettverk;Ymse;Parallellport;Print;Merke;Sikkerhet;Utklipp;FTP;Navigasjon;Hjelp;Window;Kommandolinje;Verktøy;Vis;Bruker;Fane;Sortering;Logg"
  8210. #: ulng.rscmdkindofsort
  8211. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8212. msgstr "Tradisjonell sortering;A-Å sortering"
  8213. #: ulng.rscolattr
  8214. msgid "Attr"
  8215. msgstr "Attributt"
  8216. #: ulng.rscoldate
  8217. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8218. msgid "Date"
  8219. msgstr "Dato"
  8220. #: ulng.rscolext
  8221. msgid "Ext"
  8222. msgstr "Ending"
  8223. #: ulng.rscolname
  8224. msgctxt "ulng.rscolname"
  8225. msgid "Name"
  8226. msgstr "Navn"
  8227. #: ulng.rscolsize
  8228. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8229. msgid "Size"
  8230. msgstr "Størrelse"
  8231. #: ulng.rsconfcolalign
  8232. msgid "Align"
  8233. msgstr "Justering"
  8234. #: ulng.rsconfcolcaption
  8235. msgid "Caption"
  8236. msgstr "Tittel"
  8237. #: ulng.rsconfcoldelete
  8238. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8239. msgid "Delete"
  8240. msgstr "Slett"
  8241. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8242. msgid "Field contents"
  8243. msgstr "Feltinnhold"
  8244. #: ulng.rsconfcolmove
  8245. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8246. msgid "Move"
  8247. msgstr "Flytt"
  8248. #: ulng.rsconfcolwidth
  8249. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8250. msgid "Width"
  8251. msgstr "Bredde"
  8252. #: ulng.rsconfcustheader
  8253. msgid "Customize column"
  8254. msgstr "Tilpass kolonne"
  8255. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8256. msgid "Configure file association"
  8257. msgstr "Innstill filassosiasjon"
  8258. #: ulng.rsconfirmexecution
  8259. msgid "Confirming command line and parameters"
  8260. msgstr "Stadfester kommandolinje og parametre"
  8261. #: ulng.rscopynametemplate
  8262. #, object-pascal-format
  8263. msgid "Copy (%d) %s"
  8264. msgstr "Kopiér (%d) %s"
  8265. #: ulng.rsdarkmode
  8266. msgid "Dark mode"
  8267. msgstr ""
  8268. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8269. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8270. msgstr ""
  8271. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8272. msgid "Imported DC toolbar"
  8273. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8274. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8275. msgid "Imported TC toolbar"
  8276. msgstr "Importert DC-verktøylinje"
  8277. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8278. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8279. msgid "B"
  8280. msgstr "B"
  8281. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8282. msgid "GB"
  8283. msgstr "GB"
  8284. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8285. msgid "KB"
  8286. msgstr "KB"
  8287. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8288. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8289. msgid "MB"
  8290. msgstr "MB"
  8291. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8292. msgid "TB"
  8293. msgstr "TB"
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8295. msgid "_DroppedText"
  8296. msgstr "_DroppetTekst"
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8298. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8299. msgstr "_DroppetHTML"
  8300. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8301. msgid "_DroppedRichtext"
  8302. msgstr "_DroppetRTF"
  8303. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8304. msgid "_DroppedSimpleText"
  8305. msgstr "_DroppetTXT"
  8306. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8307. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8308. msgstr "_DroppetUTF16"
  8309. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8310. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8311. msgstr "_DroppetUTF8"
  8312. #: ulng.rsdiffadds
  8313. msgid " Adds: "
  8314. msgstr " Legger til: "
  8315. #: ulng.rsdiffcomparing
  8316. msgid "Comparing..."
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsdiffdeletes
  8319. msgid " Deletes: "
  8320. msgstr " Sletter: "
  8321. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8322. msgid "The two files are identical!"
  8323. msgstr "De to filene er identiske!"
  8324. #: ulng.rsdiffmatches
  8325. msgid " Matches: "
  8326. msgstr " Matcher: "
  8327. #: ulng.rsdiffmodifies
  8328. msgid " Modifies: "
  8329. msgstr " Endrer: "
  8330. #: ulng.rsdiffshow
  8331. #, fuzzy
  8332. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8333. msgid "&Show"
  8334. msgstr "&Vis"
  8335. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8336. #, fuzzy
  8337. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8338. msgid "Encoding"
  8339. msgstr "Koder"
  8340. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8341. msgid "Line-endings"
  8342. msgstr ""
  8343. #: ulng.rsdifftextidentical
  8344. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8345. msgstr ""
  8346. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8347. msgid ""
  8348. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8349. "The following differences were found:"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8352. msgid "Ab&ort"
  8353. msgstr "&Avbryt"
  8354. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8355. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8356. msgid "A&ll"
  8357. msgstr "&Alle assosierte filer"
  8358. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8359. msgid "A&ppend"
  8360. msgstr "&Legg til"
  8361. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8362. msgid "A&uto-rename source files"
  8363. msgstr "&Auto-omdøp kildefiler"
  8364. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8365. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8366. msgstr ""
  8367. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8368. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8369. msgid "&Cancel"
  8370. msgstr "&Avbryt"
  8371. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8372. msgid "Compare &by content"
  8373. msgstr "&Sammenlikn innhold"
  8374. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8375. msgid "&Continue"
  8376. msgstr "&Fortsett"
  8377. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8378. msgid "&Merge"
  8379. msgstr "&Kopiér inn i"
  8380. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8381. msgid "Mer&ge All"
  8382. msgstr "&Kopiér alle inn i"
  8383. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8384. msgid "E&xit program"
  8385. msgstr "&Avslutt program"
  8386. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8387. msgid "Ig&nore"
  8388. msgstr "&Ignorér"
  8389. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8390. msgid "I&gnore All"
  8391. msgstr "&Ignorér alle"
  8392. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8393. msgid "&No"
  8394. msgstr "&Nei"
  8395. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8396. msgid "Non&e"
  8397. msgstr "&Ingen"
  8398. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8399. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8400. msgid "&OK"
  8401. msgstr "&OK"
  8402. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8403. msgid "Ot&her"
  8404. msgstr "&Andre"
  8405. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8406. msgid "&Overwrite"
  8407. msgstr "&Overskriv"
  8408. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8409. msgid "Overwrite &All"
  8410. msgstr "&Overskriv alle"
  8411. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8412. msgid "Overwrite All &Larger"
  8413. msgstr "&Overskriv alle større"
  8414. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8415. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8416. msgstr "&Overskriv alle eldre"
  8417. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8418. msgid "Overwrite All S&maller"
  8419. msgstr "&Overskriv alle mindre"
  8420. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8421. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8422. msgid "R&ename"
  8423. msgstr "&Omdøp"
  8424. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8425. msgid "&Resume"
  8426. msgstr "&Gjenoppta"
  8427. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8428. msgid "Re&try"
  8429. msgstr "&Prøv på nytt"
  8430. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8431. msgid "As Ad&ministrator"
  8432. msgstr "&Som administrator"
  8433. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8434. msgid "&Skip"
  8435. msgstr "&Hopp over"
  8436. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8437. msgid "S&kip All"
  8438. msgstr "&Hopp over alle"
  8439. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8440. msgid "&Unlock"
  8441. msgstr "&Lås opp"
  8442. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8443. msgid "&Yes"
  8444. msgstr "&Ja"
  8445. #: ulng.rsdlgcp
  8446. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8447. msgid "Copy file(s)"
  8448. msgstr "Kopiér fil(er)"
  8449. #: ulng.rsdlgmv
  8450. msgid "Move file(s)"
  8451. msgstr "Flytt fil(er)"
  8452. #: ulng.rsdlgoppause
  8453. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8454. msgid "Pau&se"
  8455. msgstr "&Pause"
  8456. #: ulng.rsdlgopstart
  8457. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8458. msgid "&Start"
  8459. msgstr "&Start"
  8460. #: ulng.rsdlgqueue
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8462. msgid "Queue"
  8463. msgstr "Kø"
  8464. #: ulng.rsdlgspeed
  8465. #, object-pascal-format
  8466. msgid "Speed %s/s"
  8467. msgstr "Fart %s/s"
  8468. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8469. #, object-pascal-format
  8470. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8471. msgstr "Fart %s/s, gjenstående tid %s"
  8472. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8473. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8474. msgstr "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8475. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8476. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8477. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8478. msgstr "Indikator for brukt/ledig plass"
  8479. #: ulng.rsdrivenolabel
  8480. msgid "<no label>"
  8481. msgstr "<uten drev-etikett>"
  8482. #: ulng.rsdrivenomedia
  8483. msgid "<no media>"
  8484. msgstr "<uten medium>"
  8485. #: ulng.rseditabouttext
  8486. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8487. msgstr "Double Commanders interne editor."
  8488. #: ulng.rseditgotolinequery
  8489. msgid "Goto line:"
  8490. msgstr "Gå til linje:"
  8491. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8492. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8493. msgid "Goto Line"
  8494. msgstr "Gå til linje"
  8495. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8496. msgid "Cursor Position"
  8497. msgstr ""
  8498. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8499. msgid "Insert Mode"
  8500. msgstr ""
  8501. #: ulng.rsedithintmodified
  8502. msgid "Modified"
  8503. msgstr ""
  8504. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8505. msgid "Selection Mode"
  8506. msgstr ""
  8507. #: ulng.rseditnewfile
  8508. msgid "new.txt"
  8509. msgstr "ny.txt"
  8510. #: ulng.rseditnewfilename
  8511. msgid "Filename:"
  8512. msgstr "Filnavn:"
  8513. #: ulng.rseditnewopen
  8514. msgid "Open file"
  8515. msgstr "Åpn fil"
  8516. #: ulng.rseditsearchback
  8517. msgid "&Backward"
  8518. msgstr "&Bakover"
  8519. #: ulng.rseditsearchcaption
  8520. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8521. msgid "Search"
  8522. msgstr "Søk"
  8523. #: ulng.rseditsearchfrw
  8524. msgid "&Forward"
  8525. msgstr "&Framover"
  8526. #: ulng.rseditsearchreplace
  8527. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8528. msgid "Replace"
  8529. msgstr "Erstatt"
  8530. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8531. msgid "INS"
  8532. msgstr ""
  8533. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8534. msgid "OVR"
  8535. msgstr ""
  8536. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8537. msgid "COL"
  8538. msgstr ""
  8539. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8540. msgid "LINE"
  8541. msgstr ""
  8542. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8543. msgid "NORM"
  8544. msgstr ""
  8545. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8546. msgid "with external editor"
  8547. msgstr "med ekstern editor"
  8548. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8549. msgid "with internal editor"
  8550. msgstr "med intern editor"
  8551. #: ulng.rsexecuteviashell
  8552. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8553. msgid "Execute via shell"
  8554. msgstr "Utfør i et skall"
  8555. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8556. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8557. msgid "Execute via terminal and close"
  8558. msgstr "Utfør i terminal og lukk"
  8559. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8561. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8562. msgstr "Utfør i terminal, som forblir åpen"
  8563. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8564. #, object-pascal-format
  8565. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8566. msgstr "\"]\" ikke funnet i linje %s"
  8567. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8568. #, object-pascal-format
  8569. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8570. msgstr "Ingen filending definert før kommando \"%s\", som blir ignorert."
  8571. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8572. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8573. msgstr "Venstre;Høyre;Aktivt;Inaktivt;Begge;Ingen"
  8574. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8575. msgid "No;Yes"
  8576. msgstr "Nei;Ja"
  8577. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8578. msgid "Exported_from_DC"
  8579. msgstr "Eksportert_fra_DC"
  8580. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8581. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8582. msgstr "Spør;Overskriv;Hopp over"
  8583. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8584. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8585. msgstr "Spør bruker;Kopiér inn i alle filer;Hopp over alle filer"
  8586. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8587. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8588. msgstr "Spør bruker;Overskriv alle filer;Overskriv alle eldre filer;Hopp over alle filer"
  8589. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8590. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8591. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8592. msgstr "Spør bruker;Unnlat innstilling;Ignorér feil"
  8593. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8594. msgid "Any files"
  8595. msgstr "Allslags filer"
  8596. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8597. msgid "Archiver config files"
  8598. msgstr "Lagr oppsettsfiler"
  8599. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8600. msgid "DC Tooltip files"
  8601. msgstr "DC-hint-filer"
  8602. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8603. msgid "Directory Hotlist files"
  8604. msgstr "Favorittmappe-filer"
  8605. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8606. msgid "Executables files"
  8607. msgstr "Utførbare filer"
  8608. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8609. msgid ".ini Config files"
  8610. msgstr ".ini-oppsettsfiler"
  8611. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8612. msgid "Legacy DC .tab files"
  8613. msgstr "Tradisjonell(e) .tab-fil(er)"
  8614. #: ulng.rsfilterlibraries
  8615. msgid "Library files"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8618. msgid "Plugin files"
  8619. msgstr ""
  8620. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8621. msgid "Programs and Libraries"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ulng.rsfilterstatus
  8624. msgid "FILTER"
  8625. msgstr "FILTER"
  8626. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8627. msgid "TC Toolbar files"
  8628. msgstr "TC-verktøyrad-filer"
  8629. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8630. msgid "DC Toolbar files"
  8631. msgstr "DC-verktøyrad-filer"
  8632. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8633. msgid ".xml Config files"
  8634. msgstr ".xml-oppsettsfiler"
  8635. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8636. msgid "Define template"
  8637. msgstr "Definér mal"
  8638. #: ulng.rsfinddepth
  8639. #, object-pascal-format
  8640. msgid "%s level(s)"
  8641. msgstr "%s nivå"
  8642. #: ulng.rsfinddepthall
  8643. msgid "all (unlimited depth)"
  8644. msgstr "alle (uavgrenset dybde)"
  8645. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8646. msgid "current dir only"
  8647. msgstr "bare aktuell mappe"
  8648. #: ulng.rsfinddirnoex
  8649. #, object-pascal-format
  8650. msgid "Directory %s does not exist!"
  8651. msgstr "Mappa %s finnes ikke!"
  8652. #: ulng.rsfindfound
  8653. #, object-pascal-format
  8654. msgid "Found: %d"
  8655. msgstr "Funnet: %d"
  8656. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8657. msgid "Save search template"
  8658. msgstr "Lagr søk som mal"
  8659. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8660. msgid "Template name:"
  8661. msgstr "Navn på mal:"
  8662. #: ulng.rsfindscanned
  8663. #, object-pascal-format
  8664. msgid "Scanned: %d"
  8665. msgstr "Gjennomsøkt: %d"
  8666. #: ulng.rsfindscanning
  8667. msgid "Scanning"
  8668. msgstr "Skanner"
  8669. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8670. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8671. msgid "Find files"
  8672. msgstr "Finn filer"
  8673. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8674. msgid "Time of scan: "
  8675. msgstr "Gjennomsøkingstid: "
  8676. #: ulng.rsfindwherebeg
  8677. msgid "Begin at"
  8678. msgstr "Start ved"
  8679. #: ulng.rsfontusageconsole
  8680. msgid "&Console Font"
  8681. msgstr ""
  8682. #: ulng.rsfontusageeditor
  8683. msgid "&Editor Font"
  8684. msgstr ""
  8685. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8686. msgid "Function Buttons Font"
  8687. msgstr ""
  8688. #: ulng.rsfontusagelog
  8689. msgid "&Log Font"
  8690. msgstr ""
  8691. #: ulng.rsfontusagemain
  8692. msgid "Main &Font"
  8693. msgstr ""
  8694. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8695. msgid "Path Font"
  8696. msgstr ""
  8697. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8698. msgid "Search Results Font"
  8699. msgstr ""
  8700. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8701. msgid "Status Bar Font"
  8702. msgstr ""
  8703. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8704. msgid "Tree View Menu Font"
  8705. msgstr ""
  8706. #: ulng.rsfontusageviewer
  8707. msgid "&Viewer Font"
  8708. msgstr ""
  8709. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8710. #, fuzzy
  8711. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8712. msgid "Viewer&Book Font"
  8713. msgstr "&Skrifttype i Bokviser"
  8714. #: ulng.rsfreemsg
  8715. #, object-pascal-format
  8716. msgid "%s of %s free"
  8717. msgstr "%s av %s ledig"
  8718. #: ulng.rsfreemsgshort
  8719. #, object-pascal-format
  8720. msgid "%s free"
  8721. msgstr "%s ledig"
  8722. #: ulng.rsfuncatime
  8723. msgid "Access date/time"
  8724. msgstr "Åpnet dato/tid"
  8725. #: ulng.rsfuncattr
  8726. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8727. msgid "Attributes"
  8728. msgstr "Attributt"
  8729. #: ulng.rsfunccomment
  8730. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8731. msgid "Comment"
  8732. msgstr "Kommentar"
  8733. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8734. msgid "Compressed size"
  8735. msgstr "Komprimert størrelse"
  8736. #: ulng.rsfuncctime
  8737. msgid "Creation date/time"
  8738. msgstr "Opprettet dato/tid"
  8739. #: ulng.rsfuncext
  8740. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8741. msgid "Extension"
  8742. msgstr "Ending"
  8743. #: ulng.rsfuncgroup
  8744. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8745. msgid "Group"
  8746. msgstr "Gruppe"
  8747. #: ulng.rsfunchtime
  8748. msgid "Change date/time"
  8749. msgstr "Endr dato/tid"
  8750. #: ulng.rsfunclinkto
  8751. msgid "Link to"
  8752. msgstr "Link til"
  8753. #: ulng.rsfuncmtime
  8754. msgid "Modification date/time"
  8755. msgstr "Endret dato/tid"
  8756. #: ulng.rsfuncname
  8757. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8758. msgid "Name"
  8759. msgstr "Navn"
  8760. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8761. msgid "Name without extension"
  8762. msgstr "Navn uten filending"
  8763. #: ulng.rsfuncowner
  8764. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8765. msgid "Owner"
  8766. msgstr "Eier"
  8767. #: ulng.rsfuncpath
  8768. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8769. msgid "Path"
  8770. msgstr "Sti"
  8771. #: ulng.rsfuncsize
  8772. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8773. msgid "Size"
  8774. msgstr "Størrelse"
  8775. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8776. msgid "Original path"
  8777. msgstr ""
  8778. #: ulng.rsfunctype
  8779. msgid "Type"
  8780. msgstr "Type"
  8781. #: ulng.rsharderrcreate
  8782. msgid "Error creating hardlink."
  8783. msgstr "Klarte ikke opprette hard link."
  8784. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8785. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8786. msgstr "ingen;Navn, a-z;Navn, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Størrelse 9-0;Størrelse 0-9;Dato 9-0;Dato 0-9"
  8787. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8788. msgid ""
  8789. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8790. "\n"
  8791. "Are you sure you want to proceed?"
  8792. msgstr ""
  8793. "Advarsel! Dersom ei .hotlist-fil blir gjenopprettet, blir den eksisterende lista overskrevet av den importerte fila.\n"
  8794. "\n"
  8795. "Vil du fortsette?"
  8796. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8797. msgid "Copy/Move Dialog"
  8798. msgstr "Kopierings-/flyttingsdialog"
  8799. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8800. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8801. msgid "Differ"
  8802. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  8803. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8804. msgid "Edit Comment Dialog"
  8805. msgstr "Redigér kommentar-dialog"
  8806. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8807. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8808. msgid "Editor"
  8809. msgstr "Editor"
  8810. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8811. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8812. msgid "Find files"
  8813. msgstr "Finn filer"
  8814. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8815. msgid "Main"
  8816. msgstr "Hovedvindu"
  8817. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8818. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8819. msgid "Multi-Rename Tool"
  8820. msgstr ""
  8821. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8822. msgid "Synchronize Directories"
  8823. msgstr "Synkronisér mapper"
  8824. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8825. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8826. msgid "Viewer"
  8827. msgstr "Framviser"
  8828. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8829. msgid ""
  8830. "A setup with that name already exists.\n"
  8831. "Do you want to overwrite it?"
  8832. msgstr ""
  8833. "Et oppsett med dette navnet fins fra før.\n"
  8834. "Vil du overskrive det?"
  8835. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8836. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8837. msgstr "Er du sikker på at du vil gjenopprette standard?"
  8838. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8839. #, object-pascal-format
  8840. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8841. msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppsett \"%s\"?"
  8842. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8843. #, object-pascal-format
  8844. msgid "Copy of %s"
  8845. msgstr "Kopi av %s"
  8846. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8847. msgid "Input your new name"
  8848. msgstr "Tast inn nytt navn"
  8849. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8850. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8851. msgstr "Du må bevare minst ei hurtigtastfil."
  8852. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8853. msgid "New name"
  8854. msgstr "Nytt navn"
  8855. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8856. #, object-pascal-format
  8857. msgid ""
  8858. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8859. "Do you want to save it now?"
  8860. msgstr ""
  8861. "\"%s\" oppsett har blitt endret.\n"
  8862. "Vil du lagre det nå?"
  8863. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8864. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8865. msgstr "Ingen hurtigtast med \"ENTER\""
  8866. #: ulng.rshotkeysortorder
  8867. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8868. msgstr "Etter kommandonavn;Etter hurtigtast(gruppert);Etter hurtigtast(en pr rad"
  8869. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8870. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8871. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8872. msgstr ""
  8873. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8874. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8875. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8878. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8879. msgstr "Kan ikke finne referanse til standard verktøylinjefil"
  8880. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8881. msgid "G"
  8882. msgstr "G"
  8883. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8884. msgid "K"
  8885. msgstr "K"
  8886. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8887. msgid "M"
  8888. msgstr "M"
  8889. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8890. msgid "T"
  8891. msgstr "T"
  8892. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8893. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8894. msgid "B"
  8895. msgstr "B"
  8896. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8897. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8898. msgstr "Liste med \"Søk...\" vinduer"
  8899. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8900. #, object-pascal-format
  8901. msgid "Assign tags to %d items"
  8902. msgstr ""
  8903. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8904. msgid ""
  8905. "URL:\n"
  8906. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8907. " "
  8908. msgstr ""
  8909. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8910. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8911. msgstr ""
  8912. #: ulng.rsmarkminus
  8913. msgid "Unselect mask"
  8914. msgstr "Innskrenk valg"
  8915. #: ulng.rsmarkplus
  8916. msgid "Select mask"
  8917. msgstr "Utvid valg"
  8918. #: ulng.rsmaskinput
  8919. msgid "Input mask:"
  8920. msgstr "Oppgi filtype:"
  8921. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8922. msgid "A columns view with that name already exists."
  8923. msgstr "En kolonnevisning med det navnet fins allerede."
  8924. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8925. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8926. msgstr "For å endre den aktuelle redigeringen av kolonneoppsettet, skal den aktuelle enten LAGRES, KOPIERES eller SLETTES"
  8927. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8928. msgid "Configure custom columns"
  8929. msgstr "Innstillinger for kolonner"
  8930. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8931. msgid "Enter new custom columns name"
  8932. msgstr "Tast inn nytt brukervalgt kolonnenavn"
  8933. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8934. #, object-pascal-format
  8935. msgid "Add \"%s\""
  8936. msgstr ""
  8937. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8938. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8939. msgid "Edit Finder Tags..."
  8940. msgstr ""
  8941. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8942. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8943. msgstr ""
  8944. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8945. #, object-pascal-format
  8946. msgid "Remove \"%s\""
  8947. msgstr ""
  8948. #: ulng.rsmenumacosshare
  8949. msgid "Share..."
  8950. msgstr ""
  8951. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8952. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8953. msgid "AirDrop"
  8954. msgstr ""
  8955. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8956. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8957. msgid "AirDrop"
  8958. msgstr ""
  8959. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8960. #, fuzzy
  8961. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8962. msgid "Directory Hotlist"
  8963. msgstr "Favorittmapper"
  8964. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8965. #, fuzzy
  8966. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8967. msgid "Favorite Tabs"
  8968. msgstr "Favorittfane"
  8969. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8970. msgid "macOS QuickLook"
  8971. msgstr ""
  8972. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8973. #, fuzzy
  8974. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8975. msgid "Command"
  8976. msgstr "Kommando"
  8977. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8978. msgid "Compare by Contents..."
  8979. msgstr ""
  8980. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8981. #, fuzzy
  8982. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8983. msgid "Compare"
  8984. msgstr "&Sammenlikn"
  8985. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8986. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8987. msgid "Edit Finder Tags..."
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8990. msgid "EditTag"
  8991. msgstr ""
  8992. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8993. msgid "Edit..."
  8994. msgstr ""
  8995. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8996. #, fuzzy
  8997. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8998. msgid "Edit"
  8999. msgstr "Redigér"
  9000. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9001. msgid "Reveal in Finder"
  9002. msgstr ""
  9003. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9004. msgid "Finder"
  9005. msgstr ""
  9006. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9007. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9008. msgid "Backward"
  9009. msgstr ""
  9010. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9011. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9012. msgid "Backward"
  9013. msgstr ""
  9014. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9015. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9016. msgid "Forward"
  9017. msgstr ""
  9018. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9019. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9020. msgid "Forward"
  9021. msgstr ""
  9022. #: ulng.rsmfstbigotips
  9023. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9024. msgid "Go"
  9025. msgstr ""
  9026. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9027. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9028. msgid "Go"
  9029. msgstr ""
  9030. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9031. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9032. msgstr ""
  9033. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9034. msgid "HorzSplit"
  9035. msgstr ""
  9036. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9037. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9038. msgid "iCloud Drive"
  9039. msgstr ""
  9040. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9041. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9042. msgid "iCloud Drive"
  9043. msgstr ""
  9044. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9045. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9046. msgid "network"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9049. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9050. msgid "network"
  9051. msgstr ""
  9052. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9053. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9054. msgstr ""
  9055. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9056. msgid "Privilege"
  9057. msgstr ""
  9058. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9059. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9060. msgstr ""
  9061. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9062. msgid "QuickLook"
  9063. msgstr ""
  9064. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9065. msgid "Refresh File List"
  9066. msgstr ""
  9067. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9068. msgid "Refresh"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9071. msgid "Search for combined tags..."
  9072. msgstr ""
  9073. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9074. msgid "Search Files..."
  9075. msgstr ""
  9076. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9077. #, fuzzy
  9078. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9079. msgid "Search"
  9080. msgstr "Søk"
  9081. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9082. msgid "Share"
  9083. msgstr ""
  9084. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9085. msgid "as Brief"
  9086. msgstr ""
  9087. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9088. msgid "as Full"
  9089. msgstr ""
  9090. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9091. msgid "Show Info in Finder"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9094. msgid "ShowInfo"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9097. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9100. msgid "ShowMode"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9103. msgid "as Thumbnails"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9106. msgid "Swap Panels"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9109. msgid "SwapPanels"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9112. msgid "Synchronize Dirs..."
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9115. msgid "Sync"
  9116. msgstr ""
  9117. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9118. msgid "Open in Terminal"
  9119. msgstr ""
  9120. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9121. #, fuzzy
  9122. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9123. msgid "Terminal"
  9124. msgstr "Terminal"
  9125. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9126. msgid "Show Tree View Panel"
  9127. msgstr ""
  9128. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9129. msgid "TreeView"
  9130. msgstr ""
  9131. #: ulng.rsmnuactions
  9132. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9133. msgid "Actions"
  9134. msgstr "Handlinger"
  9135. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9136. msgid "<Default>"
  9137. msgstr "<Standard>"
  9138. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9139. msgid "Octal"
  9140. msgstr "Oktal"
  9141. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9142. msgid "Create Shortcut..."
  9143. msgstr "Opprett snarveg..."
  9144. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9145. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9146. msgstr "&Fjern nettverksdrev..."
  9147. #: ulng.rsmnuedit
  9148. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9149. msgid "Edit"
  9150. msgstr "Redigér"
  9151. #: ulng.rsmnueject
  9152. msgid "Eject"
  9153. msgstr "Skubb ut"
  9154. #: ulng.rsmnuextracthere
  9155. msgid "Extract here..."
  9156. msgstr "Pakk ut her..."
  9157. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9158. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9159. msgid "Download Now"
  9160. msgstr ""
  9161. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9162. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9163. msgid "Remove Download"
  9164. msgstr ""
  9165. #: ulng.rsmnumount
  9166. msgid "Mount"
  9167. msgstr "Montér"
  9168. #: ulng.rsmnunew
  9169. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9170. msgid "New"
  9171. msgstr "Ny"
  9172. #: ulng.rsmnunewwindow
  9173. msgid "New Window"
  9174. msgstr ""
  9175. #: ulng.rsmnunomedia
  9176. msgid "No media available"
  9177. msgstr "Kan ikke finne mediet"
  9178. #: ulng.rsmnuopen
  9179. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9180. msgid "Open"
  9181. msgstr "Åpn"
  9182. #: ulng.rsmnuopenwith
  9183. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9184. msgid "Open with"
  9185. msgstr "Åpn med"
  9186. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9187. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9188. msgid "Other..."
  9189. msgstr "Andre..."
  9190. #: ulng.rsmnupackhere
  9191. msgid "Pack here..."
  9192. msgstr "Pakk her..."
  9193. #: ulng.rsmnurestore
  9194. #, fuzzy
  9195. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9196. msgid "Restore"
  9197. msgstr "Gjenopprett"
  9198. #: ulng.rsmnusortby
  9199. msgid "Sort by"
  9200. msgstr "Sortér etter"
  9201. #: ulng.rsmnuumount
  9202. msgid "Unmount"
  9203. msgstr "Avmontér"
  9204. #: ulng.rsmnuview
  9205. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9206. msgid "View"
  9207. msgstr "Vis"
  9208. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9209. msgid ""
  9210. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9211. "\n"
  9212. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9213. "\n"
  9214. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9215. msgstr ""
  9216. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9217. msgid "The operation is not supported"
  9218. msgstr ""
  9219. #: ulng.rsmsgaccount
  9220. msgid "Account:"
  9221. msgstr "Konto:"
  9222. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9223. msgid "All Double Commander internal commands"
  9224. msgstr "Alle Double Commanders interne kommandoer"
  9225. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9226. #, object-pascal-format
  9227. msgid "Description: %s"
  9228. msgstr "Omtale: %s"
  9229. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9230. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9231. msgstr "Ekstra parametre til pakkeprograms kommandolinje:"
  9232. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9233. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9234. msgstr "Vil du omslutte med hermetegn?"
  9235. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9236. #, object-pascal-format
  9237. msgid ""
  9238. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9239. "\"%s\"\n"
  9240. "\n"
  9241. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9242. msgstr ""
  9243. "Feil i CRC32 for fil:\n"
  9244. "\"%s\"\n"
  9245. "\n"
  9246. "Vil du ta vare på den skadde fila?"
  9247. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9248. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9249. msgstr ""
  9250. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9251. msgid "You cannot change a target location!"
  9252. msgstr ""
  9253. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9254. #, object-pascal-format
  9255. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9256. msgstr "Du kan ikke kopiere/flytte fila \"%s\" til seg selv!"
  9257. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "Cannot copy special file %s"
  9260. msgstr ""
  9261. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "Cannot delete directory %s"
  9264. msgstr "Kan ikke slette mappa %s"
  9265. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9268. msgstr "Kan ikke overskrive mappa \"%s\" med \"%s\", som ikke er mappe"
  9269. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9272. msgstr "Endring av aktuell mappe til \"%s\" feilet!"
  9273. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9274. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9275. msgstr "Lukk alle inaktive faner?"
  9276. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9277. #, object-pascal-format
  9278. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9279. msgstr "Fana (%s) er låst! Lukk likevel?"
  9280. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9281. msgid "Confirmation of parameter"
  9282. msgstr "Stadfesting av parameter"
  9283. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9284. #, object-pascal-format
  9285. msgid "Command not found! (%s)"
  9286. msgstr ""
  9287. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9288. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9289. msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
  9290. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9291. #, object-pascal-format
  9292. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9293. msgstr "Fila %s er endret. Ønsker du å kopiere den tilbake?"
  9294. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9295. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9296. msgstr "Kunne ikke kopiere tilbake - vil du beholde den endrede fila?"
  9297. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9298. #, object-pascal-format
  9299. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9300. msgstr "Kopiér %d valgte filer/mapper til?"
  9301. #: ulng.rsmsgcpsel
  9302. #, object-pascal-format
  9303. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9304. msgstr "Kopiér \"%s\" til?"
  9305. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9306. #, object-pascal-format
  9307. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9308. msgstr "< Opprett en ny filtype \"%s-filer\" >"
  9309. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9310. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9311. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der DC verktøylinjefila skal lagres"
  9312. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9313. msgid "Custom action"
  9314. msgstr "Brukerdefinert handling"
  9315. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9316. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9317. msgstr "Slett den delvist kopierte fila ?"
  9318. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9319. #, object-pascal-format
  9320. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9321. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de %d valgte filene/mappene?"
  9322. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9323. #, object-pascal-format
  9324. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9325. msgstr "Vil du flytte disse %d elementene til Papirkorga?"
  9326. #: ulng.rsmsgdelsel
  9327. #, object-pascal-format
  9328. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9329. msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte fila \"%s\" ?"
  9330. #: ulng.rsmsgdelselt
  9331. #, object-pascal-format
  9332. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9333. msgstr "Vil du flytte \"%s\" til Papirkorga?"
  9334. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9335. #, object-pascal-format
  9336. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9337. msgstr "Kan ikke flytte \"%s\" til Papirkorg! Slett direkte?"
  9338. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9339. msgid "Disk is not available"
  9340. msgstr "Drevet er ikke tilgjengelig"
  9341. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9342. msgid "Enter custom action name:"
  9343. msgstr "Tast inn inn brukervalgt navn på handlingen:"
  9344. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9345. msgid "Enter file extension:"
  9346. msgstr "Tast inn inn filending:"
  9347. #: ulng.rsmsgentername
  9348. msgid "Enter name:"
  9349. msgstr "Tast inn navn:"
  9350. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9351. #, object-pascal-format
  9352. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9353. msgstr "Tast inn navnet på den nye filtypen for å danne filendinga \"%s\""
  9354. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9355. msgid "CRC error in archive data"
  9356. msgstr "CRC-feil i arkivdata"
  9357. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9358. msgid "Data is bad"
  9359. msgstr "Datafeil"
  9360. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9361. #, object-pascal-format
  9362. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9363. msgstr "Kan ikke kople til server: \"%s\""
  9364. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9365. #, object-pascal-format
  9366. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9367. msgstr "Kan ikke kopiere fil %s til %s"
  9368. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9369. #, object-pascal-format
  9370. msgid "Cannot move directory %s"
  9371. msgstr ""
  9372. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9373. #, object-pascal-format
  9374. msgid "Cannot move file %s"
  9375. msgstr ""
  9376. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9377. #, object-pascal-format
  9378. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9379. msgstr "Det finst allerede mappe med navnet \"%s\"."
  9380. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9381. #, object-pascal-format
  9382. msgid "Date %s is not supported"
  9383. msgstr "Datoen %s er ikke støttet"
  9384. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9385. #, object-pascal-format
  9386. msgid "Directory %s exists!"
  9387. msgstr "Feil: Mappa \"%s\" eksisterer allerede! Oppgi et annet navn.!"
  9388. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9389. msgid "Function aborted by user"
  9390. msgstr "Avbrutt av bruker"
  9391. #: ulng.rsmsgerreclose
  9392. msgid "Error closing file"
  9393. msgstr "Klarte ikke lukke fila"
  9394. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9395. msgid "Cannot create file"
  9396. msgstr "Kan ikke opprette fil"
  9397. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9398. msgid "No more files in archive"
  9399. msgstr "Ikke flere filer i arkivet"
  9400. #: ulng.rsmsgerreopen
  9401. msgid "Cannot open existing file"
  9402. msgstr "Kan ikke åpne eksisterende fil"
  9403. #: ulng.rsmsgerreread
  9404. msgid "Error reading from file"
  9405. msgstr "Klarte ikke lese fil"
  9406. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9407. msgid "Error writing to file"
  9408. msgstr "Klarte ikke skrive til fil"
  9409. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9410. #, object-pascal-format
  9411. msgid "Can not create directory %s!"
  9412. msgstr "Kan ikke opprette mappe %s!"
  9413. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9414. msgid "Invalid link"
  9415. msgstr "Ugyldig link"
  9416. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9417. msgid "No files found"
  9418. msgstr "Ingen filer funnet"
  9419. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9420. msgid "Not enough memory"
  9421. msgstr "Ikke nok minne"
  9422. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9423. msgid "Function not supported!"
  9424. msgstr "Funksjonen ikke støttet!"
  9425. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9426. msgid "Error in context menu command"
  9427. msgstr "Feil i kontekstmenyens kommando"
  9428. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9429. msgid "Error when loading configuration"
  9430. msgstr "Feil ved innlesing av konfigurasjonen"
  9431. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9432. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9433. msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk!"
  9434. #: ulng.rsmsgerrrename
  9435. #, object-pascal-format
  9436. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9437. msgstr "Kan ikke omdøpe fil %s til %s"
  9438. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9439. msgid "Can not save association!"
  9440. msgstr "Kan ikke lagret assosiasjonen!"
  9441. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9442. msgid "Cannot save file"
  9443. msgstr "Kan ikke lagre fil"
  9444. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9445. #, object-pascal-format
  9446. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9447. msgstr "Kan ikke innstille attributt for \"%s\""
  9448. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9449. #, object-pascal-format
  9450. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9451. msgstr "Kan ikke innstille dato/tid for \"%s\""
  9452. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9453. #, object-pascal-format
  9454. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9455. msgstr "Kan ikke opprette eier/gruppe for \"%s\""
  9456. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9457. #, object-pascal-format
  9458. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9459. msgstr "Kan ikke innstille tillatelser for \"%s\""
  9460. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9461. #, object-pascal-format
  9462. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9463. msgstr ""
  9464. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9465. msgid "Buffer too small"
  9466. msgstr "Bufferen er for liten"
  9467. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9468. msgid "Too many files to pack"
  9469. msgstr "For mange filer å pakke"
  9470. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9471. msgid "Archive format unknown"
  9472. msgstr "Arkivformat ukjent"
  9473. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9474. #, object-pascal-format
  9475. msgid "Executable: %s"
  9476. msgstr "Utførbar: %s"
  9477. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9478. msgid "Exit status:"
  9479. msgstr "Utgangs-status:"
  9480. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9481. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9482. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene på din favorittfane? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9483. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9484. msgid "Drag here other entries"
  9485. msgstr "Dra andre oppføringer hit"
  9486. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9487. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9488. msgstr "Tast navn til denne nye favorittfana:"
  9489. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9490. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9491. msgstr "Lagrer navnet på ny favorittfane"
  9492. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9493. #, object-pascal-format
  9494. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9495. msgstr "Antall korrekt eksporterte favorittfaner: %d av %d"
  9496. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9497. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9498. msgstr "Skal historikken for ny favorittfane lagres som en ekstra standardinnstilling:"
  9499. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9500. #, object-pascal-format
  9501. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9502. msgstr "Antall korrekt importerte fil(er): %d av %d"
  9503. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9504. msgid "Legacy tabs imported"
  9505. msgstr "Klassiske faner importerte"
  9506. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9507. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9508. msgstr "Velg .tab file(r) til import (kan være flere på en gang!)"
  9509. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9510. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9511. msgstr "Endringer på favorittfana er ikke lagret ennå. Vil du lagre dem før du fortsetter?"
  9512. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9513. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9514. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9515. msgstr "Fortsett med å lagre mappehistorikken med favorittfane:"
  9516. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9517. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9518. msgid "Submenu name"
  9519. msgstr "Undermeny-navn"
  9520. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9521. #, object-pascal-format
  9522. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9523. msgstr "Dette vil lese inn favorittfaner: \"%s\""
  9524. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9525. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9526. msgstr "Lagr aktiv fane og overskriv eksisterende favorittfane"
  9527. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9528. #, object-pascal-format
  9529. msgid "File %s changed, save?"
  9530. msgstr "Fil %s er endret, vil du lagre?"
  9531. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9532. #, object-pascal-format
  9533. msgid "%s bytes, %s"
  9534. msgstr "%s bytes, %s"
  9535. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9536. msgid "Overwrite:"
  9537. msgstr "Overskriv:"
  9538. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9539. #, object-pascal-format
  9540. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9541. msgstr "Fil %s finnes, vil du overskrive?"
  9542. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9543. msgid "With file:"
  9544. msgstr "Med fil:"
  9545. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9546. #, object-pascal-format
  9547. msgid "File \"%s\" not found."
  9548. msgstr "Fila \"\"%s\" ikke funnet."
  9549. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9550. msgid "File operations active"
  9551. msgstr "Aktive filhandlinger"
  9552. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9553. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9554. msgstr "Uavsluttede filhandlinger. Blir Double Commander lukket, kan data gå tapt."
  9555. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9556. #, object-pascal-format
  9557. msgid ""
  9558. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9559. "%s\n"
  9560. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9561. msgstr ""
  9562. "Målnavnet er lenger (%d) enn %d tegn!\n"
  9563. "%s\n"
  9564. "De fleste program vil ikke håndtere ei fil/mappe med så langt navn!"
  9565. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9566. #, object-pascal-format
  9567. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9568. msgstr "Fila %s er markert som skrivesperret. Vil du slette den?"
  9569. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9570. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9571. msgstr "Er du sikker på at du vil hente fila på nytt og miste endringene?"
  9572. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9573. #, object-pascal-format
  9574. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9575. msgstr "Fila \"%s\" er for stor for målsystemet!"
  9576. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9577. #, object-pascal-format
  9578. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9579. msgstr "Mappa %s eksisterer. Vil du kopiere inn i?"
  9580. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9581. #, object-pascal-format
  9582. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9583. msgstr "Følg symlink \"%s\"?"
  9584. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9585. msgid "Select the text format to import"
  9586. msgstr "Velg tekstformatet som skal importeres"
  9587. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9588. #, object-pascal-format
  9589. msgid "Add %d selected dirs"
  9590. msgstr "Legg til %d valgte mapper"
  9591. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9592. msgid "Add selected dir: "
  9593. msgstr "Legg til valgte mapper: "
  9594. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9595. msgid "Add current dir: "
  9596. msgstr "Legg til aktuell mappe: "
  9597. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9598. msgid "Do command"
  9599. msgstr "Utfør kommando"
  9600. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9601. msgid "cm_somthing"
  9602. msgstr "cm_somthing"
  9603. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9604. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9605. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9606. msgstr "Oppsett av favorittmapper"
  9607. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9608. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9609. msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne alle postene i din favorittmappe? (Handlingen kan ikke angres!)"
  9610. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9611. msgid "This will execute the following command:"
  9612. msgstr "Dette utfører følgende kommando:"
  9613. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9614. msgid "This is hot dir named "
  9615. msgstr "Dette er navnet på favorittmappa "
  9616. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9617. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9618. msgstr "Dette endrer det aktive vinduet til følgende sti:"
  9619. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9620. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9621. msgstr "Og det inaktive vindu blir endret til følgende sti:"
  9622. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9623. msgid "Error backuping entries..."
  9624. msgstr "Backup av oppføringene var mislykket..."
  9625. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9626. msgid "Error exporting entries..."
  9627. msgstr "Eksport av oppføringene var mislykket.."
  9628. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9629. msgid "Export all!"
  9630. msgstr "Eksportér alle!"
  9631. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9632. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9633. msgstr "Eksportér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil eksportere"
  9634. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9635. msgid "Export selected"
  9636. msgstr "Eksport valgte"
  9637. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9638. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9639. msgid "Import all!"
  9640. msgstr "Importér alle!"
  9641. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9642. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9643. msgstr "Importér favorittmappe - Velg de oppføringene som du vil importere"
  9644. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9645. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9646. msgid "Import selected"
  9647. msgstr "Importér valgte"
  9648. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9649. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9650. msgid "&Path:"
  9651. msgstr "&Plassering:"
  9652. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9653. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9654. msgstr "Finn \".hotlist\"-fila som skal importeres"
  9655. #: ulng.rsmsghotdirname
  9656. msgid "Hotdir name"
  9657. msgstr "Favorittmappas navn"
  9658. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9659. #, object-pascal-format
  9660. msgid "Number of new entries: %d"
  9661. msgstr "Antall nye poster: %d"
  9662. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9663. msgid "Nothing selected to export!"
  9664. msgstr "Ikke noe valgt for eksport!"
  9665. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9666. msgid "Hotdir path"
  9667. msgstr "Favorittmappas sti"
  9668. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9669. msgid "Re-Add selected dir: "
  9670. msgstr "Legg til valgt mappe igjen: "
  9671. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9672. msgid "Re-Add current dir: "
  9673. msgstr "Legg til aktuell mappe igjen: "
  9674. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9675. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9676. msgstr "Tast inn plassering og filnavn på favorittmappa som skal gjenopprettes"
  9677. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9678. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9679. msgid "Command:"
  9680. msgstr "Kommando:"
  9681. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9682. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9683. msgid "(end of sub menu)"
  9684. msgstr "(enden av undermeny)"
  9685. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9686. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9687. msgid "Menu &name:"
  9688. msgstr "&Menynavn:"
  9689. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9690. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9691. msgid "&Name:"
  9692. msgstr "&Navn:"
  9693. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9694. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9695. msgid "(separator)"
  9696. msgstr "(delestrek)"
  9697. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9698. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9699. msgid "Submenu name"
  9700. msgstr "Undermeny-navn"
  9701. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9702. msgid "Hotdir target"
  9703. msgstr "Favorittmappas mål"
  9704. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9705. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9706. msgstr "Bestem om du vil ha aktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9707. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9708. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9709. msgstr "Bestem om du vil ha inaktiv ramme sortert i en bestemt rekkefølge etter endring av mappe"
  9710. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9711. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9712. msgstr "Noen funksjoner til å velge egnet sti - relative, absolutte, spesielle windowsmapper ol."
  9713. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9714. #, object-pascal-format
  9715. msgid ""
  9716. "Total entries saved: %d\n"
  9717. "\n"
  9718. "Backup filename: %s"
  9719. msgstr ""
  9720. "Samlet antall lagrede oppføringer: %d\n"
  9721. "\n"
  9722. "Backuppens filnavn: %s"
  9723. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9724. msgid "Total entries exported: "
  9725. msgstr "Samlet antall eksporterte oppføringer: "
  9726. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9727. #, object-pascal-format
  9728. msgid ""
  9729. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9730. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9731. msgstr ""
  9732. "Vil du slette alle element i undermeny [%s]?\n"
  9733. "Et NEI-svar vil bare slette menyskilletegn, men vil bevare element inne i undermenyen."
  9734. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9735. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9736. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der favorittmappe skal lagres"
  9737. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9738. #, object-pascal-format
  9739. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9740. msgstr "Ugyldig fillengde for fil : \"%s\""
  9741. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9742. #, object-pascal-format
  9743. msgid ""
  9744. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9745. "\n"
  9746. "It is to allow writing this file:\n"
  9747. "\"%s\"\n"
  9748. "\n"
  9749. "Number of bytes still to write: %d"
  9750. msgstr ""
  9751. "Sett inn neste disk e.l.\n"
  9752. "\n"
  9753. "Trengs for å fullføre skriving av denne fila:\n"
  9754. "\"%s\"\n"
  9755. "\n"
  9756. "Antall byte som gjenstår å skrive: %d"
  9757. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9758. msgid "Error in command line"
  9759. msgstr "Feil i kommandolinje"
  9760. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9761. msgid "Invalid filename"
  9762. msgstr "Ugyldig filnavn"
  9763. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9764. msgid "Invalid format of configuration file"
  9765. msgstr "Ugyldig format på oppsettsfila"
  9766. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9767. #, object-pascal-format
  9768. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9769. msgstr "Ugyldig heksadesimalt tall: \"%s\""
  9770. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9771. msgid "Invalid path"
  9772. msgstr "Ugyldig sti"
  9773. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9774. #, object-pascal-format
  9775. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9776. msgstr "Stien %s inneholder ikke-tillatte tegn."
  9777. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9778. msgid "This is not a valid plugin!"
  9779. msgstr "Dette er ikke en gyldig plugin!"
  9780. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9781. #, object-pascal-format
  9782. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9783. msgstr "Denne plugin er laget til Double Commander for %s.%s Den virker ikke sammen med Double Commander for %s!"
  9784. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9785. msgid "Invalid quoting"
  9786. msgstr "Ugyldig sitering"
  9787. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9788. msgid "Invalid selection."
  9789. msgstr "Ugyldig valg."
  9790. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9791. #, object-pascal-format
  9792. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9793. msgstr ""
  9794. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9795. #, object-pascal-format
  9796. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9797. msgstr ""
  9798. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9799. msgid "Loading file list..."
  9800. msgstr "Les inn filliste..."
  9801. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9802. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9803. msgstr "Finn TC-oppsettsfiler (wincmd.ini)"
  9804. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9805. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9806. msgstr "Finn TC-exe fila (totalcmd.exe eller totalcmd64.exe)"
  9807. #: ulng.rsmsglogcopy
  9808. #, object-pascal-format
  9809. msgid "Copy file %s"
  9810. msgstr "Kopiér fil %s"
  9811. #: ulng.rsmsglogdelete
  9812. #, object-pascal-format
  9813. msgid "Delete file %s"
  9814. msgstr "Slett fil %s"
  9815. #: ulng.rsmsglogerror
  9816. msgid "Error: "
  9817. msgstr "Feil: "
  9818. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9819. msgid "Launch external"
  9820. msgstr "Start ekstern"
  9821. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9822. msgid "Result external"
  9823. msgstr "Eksternt resultat"
  9824. #: ulng.rsmsglogextract
  9825. #, object-pascal-format
  9826. msgid "Extract file %s"
  9827. msgstr "Pakk ut fil %s"
  9828. #: ulng.rsmsgloginfo
  9829. msgid "Info: "
  9830. msgstr "Info: "
  9831. #: ulng.rsmsgloglink
  9832. #, object-pascal-format
  9833. msgid "Create link %s"
  9834. msgstr "Opprett link %s"
  9835. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9836. #, object-pascal-format
  9837. msgid "Create directory %s"
  9838. msgstr "Opprett mappe %s"
  9839. #: ulng.rsmsglogmove
  9840. #, object-pascal-format
  9841. msgid "Move file %s"
  9842. msgstr "Flytt fil %s"
  9843. #: ulng.rsmsglogpack
  9844. #, object-pascal-format
  9845. msgid "Pack to file %s"
  9846. msgstr "Pakk til fil %s"
  9847. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9848. msgid "Program shutdown"
  9849. msgstr "Programlukking"
  9850. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9851. msgid "Program start"
  9852. msgstr "Program-start"
  9853. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9854. #, object-pascal-format
  9855. msgid "Remove directory %s"
  9856. msgstr "Fjern mappe %s"
  9857. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9858. msgid "Done: "
  9859. msgstr "Ferdig: "
  9860. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9861. #, object-pascal-format
  9862. msgid "Create symlink %s"
  9863. msgstr "Opprett symlink %s"
  9864. #: ulng.rsmsglogtest
  9865. #, object-pascal-format
  9866. msgid "Test file integrity %s"
  9867. msgstr "Kontroller filintegritet %s"
  9868. #: ulng.rsmsglogwipe
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Wipe file %s"
  9871. msgstr "Sikker sletting av fil %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Wipe directory %s"
  9875. msgstr "Sikker sletting av mappe %s"
  9876. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9877. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9878. msgid "Main Password"
  9879. msgstr "Hovedpassord"
  9880. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9881. msgid "Please enter the main password:"
  9882. msgstr "Tast inn hovedpassordet:"
  9883. #: ulng.rsmsgnewfile
  9884. msgid "New file"
  9885. msgstr "Ny fil"
  9886. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9887. msgid "Next volume will be unpacked"
  9888. msgstr "Neste volum blir pakket ut"
  9889. #: ulng.rsmsgnofiles
  9890. msgid "No files"
  9891. msgstr "Ingen filer"
  9892. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9893. msgid "No files selected."
  9894. msgstr "Ingen filer valgte."
  9895. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9896. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9897. msgstr ""
  9898. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9899. "Vil du fortsette?"
  9900. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9901. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9902. msgstr ""
  9903. "Ikke nok ledig plass på måldrevet.\n"
  9904. "Vil du prøve igjen?"
  9905. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9906. #, object-pascal-format
  9907. msgid "Can not delete file %s"
  9908. msgstr "Kan ikke slette fil %s"
  9909. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9910. msgid "Not implemented."
  9911. msgstr "Ikke mulig."
  9912. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9913. msgid "Object does not exist!"
  9914. msgstr "Objektet eksisterer ikke!"
  9915. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9916. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9917. msgstr "Kan ikke fullføres fordi fila er åpen i et annet program:"
  9918. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9919. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9920. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9921. msgstr "Forhåndsvising nedenfor. Du kan flytte markøren og markere filer for straks å få et inntrykk av innstillingene."
  9922. #: ulng.rsmsgpassword
  9923. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9924. msgid "Password:"
  9925. msgstr "Passord:"
  9926. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9927. msgid "Passwords are different!"
  9928. msgstr "Passordene er ikke like!"
  9929. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9930. msgid "Please enter the password:"
  9931. msgstr "Tast inn passordet:"
  9932. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9933. msgid "Password (Firewall):"
  9934. msgstr "Tilgangskode (brannmur):"
  9935. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9936. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9937. msgstr "For kontroll av tilgangskoden, tast den inn igjen:"
  9938. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9939. #, object-pascal-format
  9940. msgid "&Delete %s"
  9941. msgstr "&Fjern %s"
  9942. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9943. #, object-pascal-format
  9944. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9945. msgstr ""
  9946. "Forinnstilling \"%s\" finnes allerede.\n"
  9947. "Vil du overskrive?"
  9948. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9949. #, object-pascal-format
  9950. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9951. msgstr ""
  9952. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9953. #, object-pascal-format
  9954. msgid "Problem executing command (%s)"
  9955. msgstr "Problem med å utføre kommando (%s)"
  9956. #: ulng.rsmsgprocessid
  9957. #, object-pascal-format
  9958. msgid "PID: %d"
  9959. msgstr "PID: %d"
  9960. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9961. msgid "Filename for dropped text:"
  9962. msgstr "Filnavn for droppet tekst:"
  9963. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9964. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9965. msgstr "Gjør fila tilgjengelig. Vil du prøve igjen?"
  9966. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9967. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9968. msgstr "Tast inn nytt navn for denne favorittfana"
  9969. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9970. msgid "Enter new name for this menu"
  9971. msgstr "Tast inn nytt navn for denne menyen"
  9972. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9973. #, object-pascal-format
  9974. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9975. msgstr "Omdøpe/flytte %d valgte filer/mapper?"
  9976. #: ulng.rsmsgrensel
  9977. #, object-pascal-format
  9978. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9979. msgstr "Omdøp/flytt \"%s\" til?"
  9980. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9981. msgid "Do you want to replace this text?"
  9982. msgstr "Vil du erstatta denne teksten?"
  9983. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9984. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9985. msgstr "Start Double Commander på nytt for å ta i bruk endringene"
  9986. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9987. #, object-pascal-format
  9988. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9989. msgstr ""
  9990. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9991. #, object-pascal-format
  9992. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9993. msgstr "Velg hvilken filtype filendinga \"%s\" skal legges til"
  9994. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9995. #, object-pascal-format
  9996. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9997. msgstr "Markert: %s av %s, filer: %d av %d, mapper: %d av %d"
  9998. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9999. msgid "Select executable file for"
  10000. msgstr "Velg exe-fil til"
  10001. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10002. msgid "Please select only checksum files!"
  10003. msgstr "Velg bare kontrollsumfiler!"
  10004. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10005. msgid "Please select location of next volume"
  10006. msgstr "Velg plassering av neste volum"
  10007. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10008. msgid "Set volume label"
  10009. msgstr "Oppgi volum-etikett"
  10010. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10011. msgid "Special Dirs"
  10012. msgstr "Spesial-mapper"
  10013. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10014. msgid "Add path from active frame"
  10015. msgstr "Legg til sti fra aktiv ramme"
  10016. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10017. msgid "Add path from inactive frame"
  10018. msgstr "Legg til sti fra inaktiv ramme"
  10019. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10020. msgid "Browse and use selected path"
  10021. msgstr "Gå til og bruk valgte sti"
  10022. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10023. msgid "Use environment variable..."
  10024. msgstr "Bruk miljøvariabel..."
  10025. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10026. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10027. msgstr "Gå til Double Commanders spesial-sti..."
  10028. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10029. msgid "Go to environment variable..."
  10030. msgstr "Gå til miljøvariabel..."
  10031. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10032. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10033. msgstr "Gå til annen spesial Windowsmappe..."
  10034. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10035. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10036. msgstr "Gå til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10037. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10038. msgid "Make relative to hotdir path"
  10039. msgstr "Gjør relativ til favorittmappas sti"
  10040. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10041. msgid "Make path absolute"
  10042. msgstr "Gjør stien absolutt"
  10043. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10044. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10045. msgstr "Gjør relativ til spesial Double Commander sti..."
  10046. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10047. msgid "Make relative to environment variable..."
  10048. msgstr "Gjør relativ til miljøvariabel..."
  10049. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10050. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10051. msgstr "Gjør relativ til spesial Windowsmappe (TC)..."
  10052. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10053. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10054. msgstr "Gjør relativ til annen spesial Windowsmappe..."
  10055. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10056. msgid "Use Double Commander special path..."
  10057. msgstr "Bruk Double Commanders spesial-sti..."
  10058. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10059. msgid "Use hotdir path"
  10060. msgstr "Bruk favorittmappas sti"
  10061. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10062. msgid "Use other Windows special folder..."
  10063. msgstr "Bruk annen spesial Windowsmappe..."
  10064. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10065. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10066. msgstr "Bruk spesial Windowsmappe (TC)..."
  10067. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10068. #, object-pascal-format
  10069. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10070. msgstr "Fana (%s) er låst! Vil du åpne mappa i ei anna fane?"
  10071. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10072. msgid "Rename tab"
  10073. msgstr "Omdøp fane"
  10074. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10075. msgid "New tab name:"
  10076. msgstr "Nytt navn:"
  10077. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10078. msgid "Target path:"
  10079. msgstr "Sti:"
  10080. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10081. #, object-pascal-format
  10082. msgid ""
  10083. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10084. "%s"
  10085. msgstr ""
  10086. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettsfila:\n"
  10087. "%s"
  10088. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10089. #, object-pascal-format
  10090. msgid ""
  10091. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10092. "%s"
  10093. msgstr ""
  10094. "Feil! Kan ikke finne TC-oppsettings EXE-fil:\n"
  10095. "%s"
  10096. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10097. msgid ""
  10098. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10099. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10100. msgstr ""
  10101. "Feil! TC kjører fortsatt, men burde vært lukket i samband med denne handlingen.\n"
  10102. "Lukk TC og trykk OK eller trykk Avbryt for å avbryte."
  10103. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10104. #, object-pascal-format
  10105. msgid ""
  10106. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10107. "%s"
  10108. msgstr ""
  10109. "Feil! Kan ikke finne ønsket TC-verktøylinjes utdatamappe:\n"
  10110. "%s"
  10111. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10112. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10113. msgstr "Tast inn plassering og filnavn der TC-verktøylinjefila skal lagres"
  10114. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10115. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10116. msgstr ""
  10117. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10118. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10119. msgstr "ADVARSEL: Avslutning av en prosess kan gi uønsket resultat, inkludert datatap og ustabilt system. Prosessen får ikke anledning til å lagre tilstand eller data før den avslutter. Er du sikker på at du vil avslutte prosessen?"
  10120. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10121. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10122. msgstr ""
  10123. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10124. #, object-pascal-format
  10125. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10126. msgstr "\"%s\" er nå i Utklipp"
  10127. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10128. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10129. msgstr "Den valgte fila har ukjent ending"
  10130. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10131. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10132. msgstr "Finn \".toolbar\" fil, som skal importeres"
  10133. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10134. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10135. msgstr "Finn \".BAR\" fil, som skal importeres"
  10136. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10137. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10138. msgstr "Tast inn plassering og filnavn for verktøylinja som skal gjenopprettes"
  10139. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10140. #, object-pascal-format
  10141. msgid ""
  10142. "Saved!\n"
  10143. "Toolbar filename: %s"
  10144. msgstr ""
  10145. "Lagret!\n"
  10146. "Verktøylinjas filnavn: %s"
  10147. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10148. msgid "Too many files selected."
  10149. msgstr "Du har valgt for mange filer."
  10150. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10151. msgid "Undetermined"
  10152. msgstr "Ikke fastslått"
  10153. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10154. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10155. msgstr "FEIL: Uventet bruk av trevisning!"
  10156. #: ulng.rsmsgurl
  10157. msgid "URL:"
  10158. msgstr "URL:"
  10159. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10160. msgid "<NO EXT>"
  10161. msgstr "<uten ending>"
  10162. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10163. msgid "<NO NAME>"
  10164. msgstr "<UTEN NAVN>"
  10165. #: ulng.rsmsgusername
  10166. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10167. msgid "User name:"
  10168. msgstr "Brukernavn:"
  10169. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10170. msgid "User name (Firewall):"
  10171. msgstr "Brukernavn (brannmur):"
  10172. #: ulng.rsmsgverify
  10173. msgid "VERIFICATION:"
  10174. msgstr "VERIFISERING:"
  10175. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10176. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10177. msgstr "Vil du verifisere valgte kontrollsummer?"
  10178. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10179. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10180. msgstr "Målfil ødelagt, kontrollsum sum stemmer ikke!"
  10181. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10182. msgid "Volume label:"
  10183. msgstr "Volum-etikett:"
  10184. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10185. msgid "Please enter the volume size:"
  10186. msgstr "Tast inn volum-størrelse:"
  10187. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10188. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10189. msgstr ""
  10190. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10191. #, object-pascal-format
  10192. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10193. msgstr "Sikker sletting av %d valgte filer/mapper?"
  10194. #: ulng.rsmsgwipesel
  10195. #, object-pascal-format
  10196. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10197. msgstr "Sikker sletting av \"%s\"?"
  10198. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10199. msgid "with"
  10200. msgstr "med"
  10201. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10202. msgid ""
  10203. "Wrong password!\n"
  10204. "Please try again!"
  10205. msgstr ""
  10206. "Feil passord!\n"
  10207. "Prøv en gang til!"
  10208. #: ulng.rsmulrenautorename
  10209. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10210. msgstr "Automatisk omdøping til \"navn (1).ext\", \"navn (2).ext\" osv.?"
  10211. #: ulng.rsmulrencounter
  10212. #, fuzzy
  10213. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10214. msgid "Counter"
  10215. msgstr "Definer teller [C]"
  10216. #: ulng.rsmulrendate
  10217. #, fuzzy
  10218. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10219. msgid "Date"
  10220. msgstr "Dato"
  10221. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10222. msgid "Preset name"
  10223. msgstr ""
  10224. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10225. msgid "Define variable name"
  10226. msgstr ""
  10227. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10228. msgid "Define variable value"
  10229. msgstr ""
  10230. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10231. msgid "Enter variable name"
  10232. msgstr ""
  10233. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10234. #, object-pascal-format
  10235. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10236. msgstr ""
  10237. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10238. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10239. msgstr ""
  10240. #: ulng.rsmulrenextension
  10241. #, fuzzy
  10242. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10243. msgid "Extension"
  10244. msgstr "Ending"
  10245. #: ulng.rsmulrenfilename
  10246. #, fuzzy
  10247. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10248. msgid "Name"
  10249. msgstr "Navn"
  10250. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10251. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10252. msgstr "Uendret;STORE;små;Første stor;Første I Hvert Ord Stor;"
  10253. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10254. msgid "[The last used]"
  10255. msgstr ""
  10256. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10257. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10258. msgstr ""
  10259. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10260. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10261. msgid "Multi-Rename Tool"
  10262. msgstr ""
  10263. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10264. msgid "Character at position x"
  10265. msgstr ""
  10266. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10267. msgid "Characters from position x to y"
  10268. msgstr ""
  10269. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10270. msgid "Complete date"
  10271. msgstr ""
  10272. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10273. msgid "Complete time"
  10274. msgstr ""
  10275. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10276. #, fuzzy
  10277. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10278. msgid "Counter"
  10279. msgstr "Definer teller [C]"
  10280. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10281. msgid "Day"
  10282. msgstr ""
  10283. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10284. msgid "Day (2 digits)"
  10285. msgstr ""
  10286. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10287. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10288. msgstr ""
  10289. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10290. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10291. msgstr ""
  10292. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10293. #, fuzzy
  10294. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10295. msgid "Extension"
  10296. msgstr "Ending"
  10297. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10298. msgid "Complete filename with path and extension"
  10299. msgstr ""
  10300. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10301. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10302. msgstr ""
  10303. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10304. msgid "GUID"
  10305. msgstr ""
  10306. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10307. msgid "Hour"
  10308. msgstr ""
  10309. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10310. msgid "Hour (2 digits)"
  10311. msgstr ""
  10312. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10313. msgid "Minute"
  10314. msgstr ""
  10315. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10316. msgid "Minute (2 digits)"
  10317. msgstr ""
  10318. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10319. msgid "Month"
  10320. msgstr ""
  10321. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10322. msgid "Month (2 digits)"
  10323. msgstr ""
  10324. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10325. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10326. msgstr ""
  10327. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10328. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10329. msgstr ""
  10330. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10331. #, fuzzy
  10332. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10333. msgid "Name"
  10334. msgstr "Navn"
  10335. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10336. msgid "Parent folder(s)"
  10337. msgstr ""
  10338. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10339. msgid "Second"
  10340. msgstr ""
  10341. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10342. msgid "Second (2 digits)"
  10343. msgstr ""
  10344. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10345. msgid "Variable on the fly"
  10346. msgstr ""
  10347. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10348. msgid "Year (2 digits)"
  10349. msgstr ""
  10350. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10351. msgid "Year (4 digits)"
  10352. msgstr ""
  10353. #: ulng.rsmulrenplugins
  10354. #, fuzzy
  10355. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10356. msgid "Plugins"
  10357. msgstr "Pluginer"
  10358. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10359. msgid "Save preset as"
  10360. msgstr ""
  10361. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10362. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10363. msgstr ""
  10364. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10365. msgid "Enter new preset name"
  10366. msgstr ""
  10367. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10368. #, object-pascal-format
  10369. msgid ""
  10370. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10371. "Do you want to save it now?"
  10372. msgstr ""
  10373. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10374. msgid "Sorting presets"
  10375. msgstr ""
  10376. #: ulng.rsmulrentime
  10377. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10378. msgid "Time"
  10379. msgstr ""
  10380. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10381. msgid "Warning, duplicate names!"
  10382. msgstr "Advarsel, like navn!"
  10383. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10384. #, object-pascal-format
  10385. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10386. msgstr "Fil inneholder feil antall linjer: %d, skal være %d!"
  10387. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10388. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10389. msgstr "Bevar;Stryk;Spør"
  10390. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10391. msgid "No internal equivalent command"
  10392. msgstr "Ingen intern likeverdig kommando"
  10393. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10394. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10395. msgstr "Beklager, ikke noe \"Søk...\"-vindu ennå..."
  10396. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10397. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10398. msgstr "Beklager, ikke noe annet \"Søk...\"-vindu å lukke og fjerne fra minne..."
  10399. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10400. msgid "Development"
  10401. msgstr "Utvikling"
  10402. #: ulng.rsopenwitheducation
  10403. msgid "Education"
  10404. msgstr "Opplæring"
  10405. #: ulng.rsopenwithgames
  10406. msgid "Games"
  10407. msgstr "Spill"
  10408. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10409. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10410. msgid "Graphics"
  10411. msgstr "Grafikk"
  10412. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10413. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10414. msgstr ""
  10415. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10416. msgid "Multimedia"
  10417. msgstr "Multimedia"
  10418. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10419. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10420. msgid "Network"
  10421. msgstr "Nettverk"
  10422. #: ulng.rsopenwithoffice
  10423. msgid "Office"
  10424. msgstr "Kontor"
  10425. #: ulng.rsopenwithother
  10426. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10427. msgid "Other"
  10428. msgstr "Annet"
  10429. #: ulng.rsopenwithscience
  10430. msgid "Science"
  10431. msgstr "Forskning"
  10432. #: ulng.rsopenwithsettings
  10433. msgid "Settings"
  10434. msgstr "Oppsett"
  10435. #: ulng.rsopenwithsystem
  10436. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10437. msgid "System"
  10438. msgstr "System"
  10439. #: ulng.rsopenwithutility
  10440. msgid "Accessories"
  10441. msgstr "Tilbehør"
  10442. #: ulng.rsoperaborted
  10443. msgid "Aborted"
  10444. msgstr "Avbrutt"
  10445. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10446. msgid "Calculating checksum"
  10447. msgstr "Oppretter kontrollsumfil"
  10448. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10449. #, object-pascal-format
  10450. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10451. msgstr "Oppretter kontrollsumfil i \"%s\""
  10452. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10453. #, object-pascal-format
  10454. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10455. msgstr "Oppretter kontrollsumfil av \"%s\""
  10456. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10457. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10458. msgid "Calculating"
  10459. msgstr "Beregner"
  10460. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10461. #, object-pascal-format
  10462. msgid "Calculating \"%s\""
  10463. msgstr "Beregner \"%s\""
  10464. #: ulng.rsopercombining
  10465. msgid "Joining"
  10466. msgstr "Slår sammen"
  10467. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10468. #, object-pascal-format
  10469. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10470. msgstr "Slår sammen filer i \"%s\" til \"%s\""
  10471. #: ulng.rsopercopying
  10472. msgid "Copying"
  10473. msgstr "Kopierer"
  10474. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10475. #, object-pascal-format
  10476. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10477. msgstr "Kopierer fra \"%s\" til \"%s\""
  10478. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10479. #, object-pascal-format
  10480. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10481. msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
  10482. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10483. msgid "Creating directory"
  10484. msgstr "Oppretter mappe"
  10485. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10486. #, object-pascal-format
  10487. msgid "Creating directory \"%s\""
  10488. msgstr "Oppretter mappe \"\"%s\""
  10489. #: ulng.rsoperdeleting
  10490. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10491. msgid "Deleting"
  10492. msgstr "Sletter"
  10493. #: ulng.rsoperdeletingin
  10494. #, object-pascal-format
  10495. msgid "Deleting in \"%s\""
  10496. msgstr "Sletter i \"%s\""
  10497. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10498. #, object-pascal-format
  10499. msgid "Deleting \"%s\""
  10500. msgstr "Sletter \"%s\""
  10501. #: ulng.rsoperexecuting
  10502. msgid "Executing"
  10503. msgstr "Utfører"
  10504. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10505. #, object-pascal-format
  10506. msgid "Executing \"%s\""
  10507. msgstr "Utfører \"%s\""
  10508. #: ulng.rsoperextracting
  10509. msgid "Extracting"
  10510. msgstr "Pakker ut"
  10511. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10512. #, object-pascal-format
  10513. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10514. msgstr "Pakker ut fra \"%s\" til \"%s\""
  10515. #: ulng.rsoperfinished
  10516. msgid "Finished"
  10517. msgstr "Avsluttet"
  10518. #: ulng.rsoperlisting
  10519. msgid "Listing"
  10520. msgstr "Opplister"
  10521. #: ulng.rsoperlistingin
  10522. #, object-pascal-format
  10523. msgid "Listing \"%s\""
  10524. msgstr "Opplister \"%s\""
  10525. #: ulng.rsopermoving
  10526. msgid "Moving"
  10527. msgstr "Flytter"
  10528. #: ulng.rsopermovingfromto
  10529. #, object-pascal-format
  10530. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10531. msgstr "Flytter fra \"%s\" til\"%s\""
  10532. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10533. #, object-pascal-format
  10534. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10535. msgstr "Flytter \"%s\" til \"%s\""
  10536. #: ulng.rsopernotstarted
  10537. msgid "Not started"
  10538. msgstr "Ikke startet"
  10539. #: ulng.rsoperpacking
  10540. msgid "Packing"
  10541. msgstr "Pakker"
  10542. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10543. #, object-pascal-format
  10544. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10545. msgstr "Pakker fra \"%s\" til \"%s\""
  10546. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10547. #, object-pascal-format
  10548. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10549. msgstr "Pakker \"%s\" til \"%s\""
  10550. #: ulng.rsoperpaused
  10551. msgid "Paused"
  10552. msgstr "Har pause"
  10553. #: ulng.rsoperpausing
  10554. msgid "Pausing"
  10555. msgstr "Pause"
  10556. #: ulng.rsoperrunning
  10557. msgid "Running"
  10558. msgstr "Kjører"
  10559. #: ulng.rsopersettingproperty
  10560. msgid "Setting property"
  10561. msgstr "Innstiller egenskap"
  10562. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10563. #, object-pascal-format
  10564. msgid "Setting property in \"%s\""
  10565. msgstr "Innstiller egenskap i \"%s\""
  10566. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10567. #, object-pascal-format
  10568. msgid "Setting property of \"%s\""
  10569. msgstr "Innstiller egenskap av \"%s\""
  10570. #: ulng.rsopersplitting
  10571. msgid "Splitting"
  10572. msgstr "Deler opp"
  10573. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10574. #, object-pascal-format
  10575. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10576. msgstr "Deler opp \"%s\" til \"%s\""
  10577. #: ulng.rsoperstarting
  10578. msgid "Starting"
  10579. msgstr "Starter"
  10580. #: ulng.rsoperstopped
  10581. msgid "Stopped"
  10582. msgstr "Stoppet"
  10583. #: ulng.rsoperstopping
  10584. msgid "Stopping"
  10585. msgstr "Stopper"
  10586. #: ulng.rsopertesting
  10587. msgid "Testing"
  10588. msgstr "Kontrollerer"
  10589. #: ulng.rsopertestingin
  10590. #, object-pascal-format
  10591. msgid "Testing in \"%s\""
  10592. msgstr "Kontrollerer i \"%s\""
  10593. #: ulng.rsopertestingsomething
  10594. #, object-pascal-format
  10595. msgid "Testing \"%s\""
  10596. msgstr "Kontrollerer \"%s\""
  10597. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10598. msgid "Verifying checksum"
  10599. msgstr "Verifiserer kontrollsum"
  10600. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10601. #, object-pascal-format
  10602. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10603. msgstr "Verifiserer kontrollsum i \"%s\""
  10604. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10605. #, object-pascal-format
  10606. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10607. msgstr "Verifiserer kontrollsum av \"%s\""
  10608. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10609. msgid "Waiting for access to file source"
  10610. msgstr "Venter på tilgang til filkilde"
  10611. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10612. msgid "Waiting for user response"
  10613. msgstr "Venter på brukerrespons"
  10614. #: ulng.rsoperwiping
  10615. msgid "Wiping"
  10616. msgstr "Sletter (fullstendig)"
  10617. #: ulng.rsoperwipingin
  10618. #, object-pascal-format
  10619. msgid "Wiping in \"%s\""
  10620. msgstr "Sletter (fullstendig) i \"%s\""
  10621. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10622. #, object-pascal-format
  10623. msgid "Wiping \"%s\""
  10624. msgstr "Sletter (fullstendig) \"%s\""
  10625. #: ulng.rsoperworking
  10626. msgid "Working"
  10627. msgstr "Arbeider"
  10628. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10629. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10630. msgstr "&Legg til i starten;Legg til i slutten;Legg til smart"
  10631. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10632. msgid "Adding new tooltip file type"
  10633. msgstr "Legg til nytt hint for filtype"
  10634. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10635. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10636. msgstr ""
  10637. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10638. msgid "Mode dependent, additional command"
  10639. msgstr "Modusavhengig tilleggskommando"
  10640. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10641. msgid "Add if it is non-empty"
  10642. msgstr "Legg til hvis der er innhold"
  10643. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10644. msgid "Archive File (long name)"
  10645. msgstr "Arkivfil (langt navn)"
  10646. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10647. msgid "Select archiver executable"
  10648. msgstr "Velg pakkeprogram"
  10649. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10650. msgid "Archive file (short name)"
  10651. msgstr "Arkivfil (kort navn)"
  10652. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10653. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10654. msgstr "Endre koding i pakkeliste"
  10655. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10656. #, object-pascal-format
  10657. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10658. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10659. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  10660. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10661. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10662. msgstr "Eksportert pakkeprogram-oppsett"
  10663. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10664. msgid "errorlevel"
  10665. msgstr ""
  10666. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10667. msgid "Export archiver configuration"
  10668. msgstr "Eksportér pakkeprogram-oppsett"
  10669. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10670. #, object-pascal-format
  10671. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10672. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10673. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  10674. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10675. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10676. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10677. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  10678. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10679. msgid "Filelist (long names)"
  10680. msgstr "Fil-liste (lange navn)"
  10681. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10682. msgid "Filelist (short names)"
  10683. msgstr "Fil-liste (korte navn)"
  10684. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10685. msgid "Import archiver configuration"
  10686. msgstr "Importér pakkeprogram-oppsett"
  10687. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10688. #, object-pascal-format
  10689. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10690. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10691. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  10692. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10693. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10694. msgstr "Velg fil for å importere pakkeprogram-oppsett fra"
  10695. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10696. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10697. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10698. msgstr "Velg de som du vil importere"
  10699. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10700. msgid "Use name only, without path"
  10701. msgstr "Bruk bare navn, uten sti"
  10702. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10703. msgid "Use path only, without name"
  10704. msgstr "Bruk bare sti, uten navn"
  10705. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10706. msgid "Archive Program (long name)"
  10707. msgstr "Pakkeprogram (langt navn)"
  10708. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10709. msgid "Archive Program (short name)"
  10710. msgstr "Pakkeprogram (kort navn)"
  10711. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10712. msgid "Quote all names"
  10713. msgstr "Alle navn i hermetegn"
  10714. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10715. msgid "Quote names with spaces"
  10716. msgstr "Navn med blanke i hermetegn"
  10717. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10718. msgid "Single filename to process"
  10719. msgstr "Eitt filnavn som skal prosesseres"
  10720. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10721. msgid "Target subdirecory"
  10722. msgstr "Til undermappe"
  10723. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10724. msgid "Use ANSI encoding"
  10725. msgstr "Bruk ANSI-koding"
  10726. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10727. msgid "Use UTF8 encoding"
  10728. msgstr "Bruk UTF8-koding"
  10729. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10730. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10731. msgstr "Tast plassering og filnavn der pakkeprogram-oppsett skal lagres"
  10732. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10733. msgid "Archive type name:"
  10734. msgstr "Arkivtype-navn:"
  10735. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10736. #, object-pascal-format
  10737. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10738. msgstr "Assosier plugin \"%s\" med:"
  10739. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10740. msgid "First;Last;"
  10741. msgstr "Først;Sist;"
  10742. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10743. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10744. msgstr "Tradisjonelt;Alfabetisk (men med språkvalg øverst)"
  10745. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10746. msgid "Full expand;Full collapse"
  10747. msgstr "Full utfolding;Full sammenfolding"
  10748. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10749. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10750. msgstr "Aktivt vindu til venstre, inaktivt vindu til høyre (tradisjonelt); Venstre vindu til venstre, høyre til høyre"
  10751. #: ulng.rsoptenterext
  10752. msgid "Enter extension"
  10753. msgstr "Tast inn filending"
  10754. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10755. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10756. msgstr "Legg til i starten;Legg til i slutten;Alfabetisk sortering"
  10757. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10758. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10759. msgstr "eget vindu;minimert eget vindu;handlingspanel"
  10760. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10761. msgid "float"
  10762. msgstr "flytende"
  10763. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10764. #, object-pascal-format
  10765. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10766. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete vil bli registrert, så den kan brukes til å angre denne innstillingen."
  10767. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10768. #, object-pascal-format
  10769. msgid "Add hotkey for %s"
  10770. msgstr "Legg til hurtigtast for %s"
  10771. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10772. msgid "Add shortcut"
  10773. msgstr "Legg til hurtigtast"
  10774. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10775. msgid "Cannot set shortcut"
  10776. msgstr "Klarer ikke legge til hurtigtast"
  10777. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10778. msgid "Change shortcut"
  10779. msgstr "Endre hurtigtast"
  10780. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10781. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10782. msgid "Command"
  10783. msgstr "Kommando"
  10784. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10785. #, object-pascal-format
  10786. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10787. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete har en parameter som overstyrer denne innstillingen. Vil du endre denne til å bruke de globale innstillingene?"
  10788. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10789. #, object-pascal-format
  10790. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10791. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete trenger endring av en parameter for å matche snarvegen %s. Vil du endre parameteren?"
  10792. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10793. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10794. msgid "Description"
  10795. msgstr "Omtale"
  10796. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10797. #, object-pascal-format
  10798. msgid "Edit hotkey for %s"
  10799. msgstr "Redigér hurtigtast for %s"
  10800. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10801. msgid "Fix parameter"
  10802. msgstr "Korrigér parameter"
  10803. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10804. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10805. msgid "Hotkey"
  10806. msgstr "Hurtigtast"
  10807. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10808. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10809. msgid "Hotkeys"
  10810. msgstr "Hurtigtaster"
  10811. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10812. msgid "<none>"
  10813. msgstr "<tom>"
  10814. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10815. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10816. msgid "Parameters"
  10817. msgstr "Parametre"
  10818. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10819. msgid "Set shortcut to delete file"
  10820. msgstr "Innstill snarveg for å slette fil"
  10821. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10822. #, object-pascal-format
  10823. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10824. msgstr "For at denne innstillingen skal kunne virke med snarvegen %s, skal snarvegen %s tildeles til cm_Delete. Men den er allerede tildelt til %s. Vil du endre det?"
  10825. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10826. #, object-pascal-format
  10827. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10828. msgstr "Snarvegen %s for cm_Delete er en sekvens-snarveg som det ikke kan tildeles en snarveg med omvendt Shift for. Denne innstilling vil derfor kanskje ikke virke."
  10829. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10830. msgid "Shortcut in use"
  10831. msgstr "Hurtigtast i bruk"
  10832. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10833. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10834. msgid "Shortcut %s is already used."
  10835. msgstr "Hurtigtast %s er allerede i bruk til %s."
  10836. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10837. #, object-pascal-format
  10838. msgid "Change it to %s?"
  10839. msgstr "Endre den til %s?"
  10840. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10841. #, object-pascal-format
  10842. msgid "used for %s in %s"
  10843. msgstr "brukt av %s i %s"
  10844. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10845. msgid "used for this command but with different parameters"
  10846. msgstr "brukt til denne kommandoen, men med andre parametre"
  10847. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10848. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10849. msgid "Archivers"
  10850. msgstr "Pakkeprogram"
  10851. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10852. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10853. msgid "Auto refresh"
  10854. msgstr "Oppfrisk automatisk"
  10855. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10856. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10857. msgid "Behaviors"
  10858. msgstr "Egenskap"
  10859. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10860. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10861. msgid "Brief"
  10862. msgstr "Kompakt"
  10863. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10864. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10865. msgid "Colors"
  10866. msgstr "Farger"
  10867. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10868. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolumnsview"
  10869. msgid "Columns"
  10870. msgstr "Kolonner"
  10871. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10872. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10873. msgid "Configuration"
  10874. msgstr "Oppsett"
  10875. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10876. msgid "Custom columns"
  10877. msgstr "Brukerdefinerte kolonner"
  10878. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10879. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10880. msgid "Directory Hotlist"
  10881. msgstr "Favorittmapper"
  10882. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10883. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10884. msgstr ""
  10885. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10886. msgid "Drag & drop"
  10887. msgstr "Dra & slipp"
  10888. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10889. msgid "Drives list button"
  10890. msgstr "Drev-valgknapp"
  10891. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10892. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10893. msgid "Favorite Tabs"
  10894. msgstr "Favorittfane"
  10895. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10896. msgid "File associations extra"
  10897. msgstr "Filassosiasjoner - ekstra"
  10898. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10899. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10900. msgid "File associations"
  10901. msgstr "Filassosiasjoner"
  10902. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10903. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10904. msgid "New"
  10905. msgstr "Ny"
  10906. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10907. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10908. msgid "File operations"
  10909. msgstr "Filhandlinger"
  10910. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10911. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10912. msgid "File panels"
  10913. msgstr "Filvindu"
  10914. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10915. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10916. msgid "File search"
  10917. msgstr "Filsøk"
  10918. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10919. msgid "Files views"
  10920. msgstr "Visning"
  10921. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10922. msgid "Files views extra"
  10923. msgstr "Visning - ekstra"
  10924. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10925. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10926. msgid "File types"
  10927. msgstr "Filkategorier"
  10928. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10929. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10930. msgid "Folder tabs"
  10931. msgstr "Fane"
  10932. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10933. msgid "Folder tabs extra"
  10934. msgstr "Fane - ekstra"
  10935. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10936. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10937. msgid "Fonts"
  10938. msgstr "Fonter"
  10939. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10940. msgid "Highlighters"
  10941. msgstr "Framhevere"
  10942. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10943. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10944. msgid "Hot keys"
  10945. msgstr "Hurtigtaster"
  10946. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10947. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10948. msgid "Icons"
  10949. msgstr "Ikon"
  10950. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10951. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10952. msgid "Ignore list"
  10953. msgstr "Ignorér-liste"
  10954. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10955. msgid "Keys"
  10956. msgstr "Taster"
  10957. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10958. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10959. msgid "Language"
  10960. msgstr "Språk"
  10961. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10962. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10963. msgid "Layout"
  10964. msgstr "Utseende"
  10965. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10966. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10967. msgid "Log"
  10968. msgstr "Loggfil"
  10969. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10970. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10971. msgid "Miscellaneous"
  10972. msgstr "Ymse"
  10973. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10974. msgid "Mouse"
  10975. msgstr "Mus"
  10976. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10977. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10978. msgid "Multi-Rename Tool"
  10979. msgstr ""
  10980. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10981. #, object-pascal-format
  10982. msgid ""
  10983. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10984. "\n"
  10985. "Do you want to save modifications?"
  10986. msgstr ""
  10987. "Innstillinger er endret i \"%s\"\n"
  10988. "\n"
  10989. "Vil du lagre endringer?"
  10990. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10991. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10992. msgid "Plugins"
  10993. msgstr "Pluginer"
  10994. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10995. msgid "Search plugins"
  10996. msgstr ""
  10997. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10998. msgid "Packer plugins"
  10999. msgstr ""
  11000. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  11001. msgid "Content plugins"
  11002. msgstr ""
  11003. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11004. msgid "File system plugins"
  11005. msgstr ""
  11006. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11007. msgid "Viewer plugins"
  11008. msgstr ""
  11009. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11010. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11011. msgid "Quick search/filter"
  11012. msgstr "Hurtig søking/filtrering"
  11013. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11014. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11015. msgid "Terminal"
  11016. msgstr "Terminal F9"
  11017. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11018. msgid "Toolbar"
  11019. msgstr "Verktøylinje"
  11020. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11021. msgid "Toolbar Extra"
  11022. msgstr ""
  11023. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11024. msgid "Toolbar Middle"
  11025. msgstr ""
  11026. #: ulng.rsoptionseditortools
  11027. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11028. msgid "Tools"
  11029. msgstr "Verktøy"
  11030. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11031. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11032. msgid "Tooltips"
  11033. msgstr "Hint"
  11034. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11035. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11036. msgid "Tree View Menu"
  11037. msgstr "Trevisning"
  11038. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11039. msgid "Tree View Menu Colors"
  11040. msgstr "Farger for trevisning"
  11041. #: ulng.rsoptletters
  11042. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11043. msgstr "Ingen;Kommandolinje;Hurtig-søking;Hurtig-filter"
  11044. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11045. msgid "Left button;Right button;"
  11046. msgstr "Bruk venstre knapp;Bruk høyre knapp;"
  11047. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11048. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11049. msgstr "øverst i fillista; etter mapper (dersom mapper er sorterte før filer);på sortert plass ;nederst i fillista"
  11050. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11051. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11052. msgstr "Personalisert dynamisk;Personalisert byte;Personalisert kilobyte;Personalisert megabyte;Personalisert gigabyte;Personalisert terabyte"
  11053. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11054. #, object-pascal-format
  11055. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11056. msgstr "Plugin %s er allerede tildelt følgende filtyper:"
  11057. #: ulng.rsoptplugindisable
  11058. msgid "D&isable"
  11059. msgstr "&Slå av"
  11060. #: ulng.rsoptpluginenable
  11061. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11062. msgid "E&nable"
  11063. msgstr "&Slå på"
  11064. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11065. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11066. msgid "Active"
  11067. msgstr "Aktiv"
  11068. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11069. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11070. msgid "Description"
  11071. msgstr "Omtale"
  11072. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11073. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11074. msgid "File name"
  11075. msgstr "Filnavn"
  11076. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11077. msgid "By extension"
  11078. msgstr "Etter filending"
  11079. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11080. msgid "By Plugin"
  11081. msgstr "Etter plugin"
  11082. #: ulng.rsoptpluginsname
  11083. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11084. msgid "Name"
  11085. msgstr "Navn"
  11086. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11087. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11088. msgstr "Sortering av WCX-pluginer er bare mulig når pluginer blir vist etter filending!"
  11089. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11090. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11091. msgid "Registered for"
  11092. msgstr "Assosiér med"
  11093. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11094. msgid "Select Lua library file"
  11095. msgstr ""
  11096. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11097. msgid "Renaming tooltip file type"
  11098. msgstr "Omdøp filtype-hint"
  11099. #: ulng.rsoptsearchcase
  11100. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11101. msgstr "&Skille;&Ikke skille"
  11102. #: ulng.rsoptsearchitems
  11103. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11104. msgstr "&Filer;&Mapper;Filer &og mapper"
  11105. #: ulng.rsoptsearchopt
  11106. #, fuzzy
  11107. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11108. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11109. msgstr "&Skjul filterpanel når ufokusert;Ta vare på oppsett til neste økt"
  11110. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11111. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11112. msgstr "ikke skill;bruk lokale innstillinger (aA-bB-cC);først STORE så små bokstaver (ABC-abc)"
  11113. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11114. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11115. msgstr "sortér etter navn og vis først;sortér som filer og vis først;sortér som filer"
  11116. #: ulng.rsoptsortmethod
  11117. #, fuzzy
  11118. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11119. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11120. msgstr "Alfabetisk, inklusive tegn med aksenter;Naturlig sortering: Alfabetisk og numerisk"
  11121. #: ulng.rsopttabsposition
  11122. msgid "Top;Bottom;"
  11123. msgstr "Oppe;Nede;"
  11124. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11125. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11126. msgstr "D&elestrek;&Intern kommando;&Ekstern kommando;&Meny"
  11127. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11128. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11129. msgstr "For å endre oppsett av filtype-hint, enten APPLY eller DELETE gjeldende redigering"
  11130. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11131. msgid "Tooltip file type name:"
  11132. msgstr "Filtype-hint navn:"
  11133. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11134. #, object-pascal-format
  11135. msgid "\"%s\" already exists!"
  11136. msgstr "\"%s\" finnes allerede!"
  11137. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11138. #, object-pascal-format
  11139. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11140. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11141. msgstr "Er du sikker på at du vil slette: \"%s\"?"
  11142. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11143. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11144. msgstr "Eksportert oppsett for filtype-hint"
  11145. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11146. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11147. msgstr "Eksportér oppsett for filtype-hint"
  11148. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11149. #, object-pascal-format
  11150. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11151. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11152. msgstr "Eksport av %d element til fil \"%s\" fullført."
  11153. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11154. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11155. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11156. msgstr "Velg de som du vil eksportere"
  11157. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11158. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11159. msgstr "Importér oppsett for filtype-hint"
  11160. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11161. #, object-pascal-format
  11162. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11163. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11164. msgstr "Import av %d element fra fil \"%s\" fullført."
  11165. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11166. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11167. msgstr "Velg fil for å importere oppsett for filtype-hint fra"
  11168. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11169. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11170. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11171. msgstr "Velg de som du vil importere"
  11172. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11173. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11174. msgstr "Tast plassering og filnavn der oppsett for filtype-hint skal lagres"
  11175. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11176. msgid "Tooltip file type name"
  11177. msgstr "Vis hint for filer i filvindu"
  11178. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11179. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11180. msgstr "Tradisjonell DC - Kopi (x) filnavn.ext;Windows - filnavn (x).ext;Andre - filnavn(x).ext"
  11181. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11182. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11183. msgstr "bevar plassering;bruk samme plassering som for nye filer;til sortert plassering"
  11184. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11185. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11186. msgstr "Med komplett absolutt sti;Sti relativ til %COMMANDER_PATH%;Relativ til følgende"
  11187. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11188. msgid "contains(case)"
  11189. msgstr ""
  11190. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11191. msgid "contains"
  11192. msgstr "inneholder"
  11193. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11194. msgid "=(case)"
  11195. msgstr ""
  11196. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11197. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11198. msgid "="
  11199. msgstr "="
  11200. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11201. #, object-pascal-format
  11202. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11203. msgstr "Felt \"\"%s\" ikke funnet!"
  11204. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11205. msgid "!contains(case)"
  11206. msgstr ""
  11207. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11208. msgid "!contains"
  11209. msgstr ""
  11210. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11211. msgid "!=(case)"
  11212. msgstr ""
  11213. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11214. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11215. msgid "!="
  11216. msgstr "!="
  11217. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11218. msgid "!regexp"
  11219. msgstr ""
  11220. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11221. #, object-pascal-format
  11222. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11223. msgstr "Plugin \"%s\" ikke funnet!"
  11224. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11225. msgid "regexp"
  11226. msgstr ""
  11227. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11228. #, object-pascal-format
  11229. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11230. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11231. msgstr "Enhet \"%s\" ikke funnet for felt \"%s\"!"
  11232. #: ulng.rspropscontains
  11233. #, object-pascal-format
  11234. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11235. msgstr "Filer: %d, mapper: %d"
  11236. #: ulng.rspropserrchmod
  11237. #, object-pascal-format
  11238. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11239. msgstr "Kan ikke endre tilgang for \"%s\""
  11240. #: ulng.rspropserrchown
  11241. #, object-pascal-format
  11242. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11243. msgstr "Kan ikke endre eier for \"%s\""
  11244. #: ulng.rspropsfile
  11245. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11246. msgid "File"
  11247. msgstr "Fil"
  11248. #: ulng.rspropsfolder
  11249. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11250. msgid "Directory"
  11251. msgstr "Ny mappe"
  11252. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11253. msgid "Multiple types"
  11254. msgstr ""
  11255. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11256. msgid "Named pipe"
  11257. msgstr "Navngitt rør (pipe)"
  11258. #: ulng.rspropssocket
  11259. msgid "Socket"
  11260. msgstr "Sokkel"
  11261. #: ulng.rspropsspblkdev
  11262. msgid "Special block device"
  11263. msgstr "Spesiell blokk-enhet"
  11264. #: ulng.rspropsspchrdev
  11265. msgid "Special character device"
  11266. msgstr "Spesiell tegn-enhet"
  11267. #: ulng.rspropssymlink
  11268. msgid "Symbolic link"
  11269. msgstr "Symbolsk link"
  11270. #: ulng.rspropsunknowntype
  11271. msgid "Unknown type"
  11272. msgstr "Ukjent type"
  11273. #: ulng.rssearchresult
  11274. msgid "Search result"
  11275. msgstr "Søkeresultat"
  11276. #: ulng.rssearchstatus
  11277. msgid "SEARCH"
  11278. msgstr "SØK"
  11279. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11280. msgid "<unnamed template>"
  11281. msgstr "<mal uten navn>"
  11282. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11283. msgid ""
  11284. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11285. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11286. msgstr ""
  11287. "Et filsøk som bruker DSX plugin er allerede i gang.\n"
  11288. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  11289. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11290. msgid ""
  11291. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11292. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11293. msgstr ""
  11294. "Et filsøk som bruker WDX plugin er allerede i gang.\n"
  11295. "Dette må fullføres før et nytt kan startes."
  11296. #: ulng.rsselectdir
  11297. msgid "Select a directory"
  11298. msgstr "Velg ei mappe"
  11299. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11300. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11301. msgstr ""
  11302. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11303. msgid "Select your window"
  11304. msgstr "Velg ditt vindu"
  11305. #: ulng.rsshowhelpfor
  11306. #, object-pascal-format
  11307. msgid "&Show help for %s"
  11308. msgstr "&Vis hjelp for %s"
  11309. #: ulng.rssimplewordall
  11310. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11311. msgid "All"
  11312. msgstr "Alle"
  11313. #: ulng.rssimplewordcategory
  11314. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11315. msgid "Category"
  11316. msgstr "Kategori"
  11317. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11318. msgid "Column"
  11319. msgstr "Kolonne"
  11320. #: ulng.rssimplewordcommand
  11321. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11322. msgid "Command"
  11323. msgstr "Kommando"
  11324. #: ulng.rssimpleworderror
  11325. msgid "Error"
  11326. msgstr "Feil"
  11327. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11328. msgid "Failed!"
  11329. msgstr "Feilet!"
  11330. #: ulng.rssimplewordfalse
  11331. msgid "False"
  11332. msgstr "Falsk"
  11333. #: ulng.rssimplewordfilename
  11334. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11335. msgid "Filename"
  11336. msgstr "Filnavn"
  11337. #: ulng.rssimplewordfiles
  11338. msgid "files"
  11339. msgstr "filer"
  11340. #: ulng.rssimplewordletter
  11341. msgid "Letter"
  11342. msgstr "Bokstav"
  11343. #: ulng.rssimplewordparameter
  11344. msgid "Param"
  11345. msgstr "Param"
  11346. #: ulng.rssimplewordresult
  11347. msgid "Result"
  11348. msgstr "Resultat"
  11349. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11350. msgid "Success!"
  11351. msgstr "Vellykket!"
  11352. #: ulng.rssimplewordtrue
  11353. msgid "True"
  11354. msgstr "Sann"
  11355. #: ulng.rssimplewordvariable
  11356. msgid "Variable"
  11357. msgstr ""
  11358. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11359. msgid "WorkDir"
  11360. msgstr "Arbeidsmappe"
  11361. #: ulng.rssizeunitbytes
  11362. msgid "Bytes"
  11363. msgstr "Bytes"
  11364. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11365. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11366. msgid "Gigabytes"
  11367. msgstr "Gigabytes"
  11368. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11369. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11370. msgid "Kilobytes"
  11371. msgstr "Kilobytes"
  11372. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11373. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11374. msgid "Megabytes"
  11375. msgstr "Megabytes"
  11376. #: ulng.rssizeunittbytes
  11377. msgid "Terabytes"
  11378. msgstr "Terabytes"
  11379. #: ulng.rsspacemsg
  11380. #, object-pascal-format
  11381. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11382. msgstr ""
  11383. "Antall fil(er): %d og mappe(r): %d\n"
  11384. "Størrelse: %s (= %s bytes)"
  11385. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11386. msgid "Unable to create target directory!"
  11387. msgstr "Klarte ikke opprette mål-mappe!"
  11388. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11389. msgid "Incorrect file size format!"
  11390. msgstr "Ukorrekt filstørrelse-format!"
  11391. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11392. msgid "Unable to split the file!"
  11393. msgstr "Kan ikke dele opp fil!"
  11394. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11395. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11396. msgstr "Mer enn 100 deler! Vil du fortsette?"
  11397. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11398. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11399. msgstr "Automatisk;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11400. #: ulng.rssplitseldir
  11401. msgid "Select directory:"
  11402. msgstr "Velg mappe:"
  11403. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11404. msgid "Just preview"
  11405. msgstr "Forhåndsvis her"
  11406. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11407. msgid "Others"
  11408. msgstr "Andre"
  11409. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11410. msgid "OU"
  11411. msgstr "OU"
  11412. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11413. msgid "Side note"
  11414. msgstr "Sidenote"
  11415. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11416. msgid "Flat"
  11417. msgstr "Flat"
  11418. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11419. msgid "Limited"
  11420. msgstr "Begrenset"
  11421. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11422. msgid "Simple"
  11423. msgstr "Enkel"
  11424. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11425. msgid "Fabulous"
  11426. msgstr "Fantastisk"
  11427. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11428. msgid "Marvelous"
  11429. msgstr "Imponerende"
  11430. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11431. msgid "Tremendous"
  11432. msgstr "Strålende"
  11433. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11434. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11435. msgstr "Velg mappe fra Dir-historien"
  11436. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11437. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11438. msgstr "Velg dine favorittfaner:"
  11439. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11440. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11441. msgstr "Velg kommando fra kommandolinjehistorien"
  11442. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11443. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11444. msgstr "Velg handling fra hovedmenyen"
  11445. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11446. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11447. msgstr "Velg handling fra Verktøylinja"
  11448. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11449. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11450. msgstr "Velg mappe fra favorittmappe:"
  11451. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11452. msgid "Choose your directory from File View History"
  11453. msgstr "Velg mappe fra filvisningshistorien"
  11454. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11455. msgid "Choose your file or your directory"
  11456. msgstr "Velg fil eller mappe"
  11457. #: ulng.rssymerrcreate
  11458. msgid "Error creating symlink."
  11459. msgstr "Klarte ikke opprette symlink."
  11460. #: ulng.rssyndefaulttext
  11461. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11462. msgid "Default text"
  11463. msgstr "Standardtekst"
  11464. #: ulng.rssynlangplaintext
  11465. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11466. msgid "Plain text"
  11467. msgstr "Ren tekst"
  11468. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11469. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11470. msgstr "Ingen handling;Lukk fane;Åpn favorittfane;Åpn menyen Faner"
  11471. #: ulng.rstimeunitday
  11472. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11473. msgid "Day(s)"
  11474. msgstr "Dag(er)"
  11475. #: ulng.rstimeunithour
  11476. msgid "Hour(s)"
  11477. msgstr "Time(r)"
  11478. #: ulng.rstimeunitminute
  11479. msgid "Minute(s)"
  11480. msgstr "Minutt(er)"
  11481. #: ulng.rstimeunitmonth
  11482. msgid "Month(s)"
  11483. msgstr "Måned(er)"
  11484. #: ulng.rstimeunitsecond
  11485. msgid "Second(s)"
  11486. msgstr "Sekund"
  11487. #: ulng.rstimeunitweek
  11488. msgid "Week(s)"
  11489. msgstr "Uke(r)"
  11490. #: ulng.rstimeunityear
  11491. msgid "Year(s)"
  11492. msgstr "År"
  11493. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11494. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11495. msgstr "Omdøp favorittfane"
  11496. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11497. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11498. msgstr "Omdøp favorittfanes undermeny"
  11499. #: ulng.rstooldiffer
  11500. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11501. msgid "Differ"
  11502. msgstr "Sammenlikningsprogram"
  11503. #: ulng.rstooleditor
  11504. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11505. msgid "Editor"
  11506. msgstr "Editor"
  11507. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11508. msgid "Error opening differ"
  11509. msgstr "Feil ved åpning av sammenlikningsprogram"
  11510. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11511. msgid "Error opening editor"
  11512. msgstr "Feil ved åpning av Editor"
  11513. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11514. msgid "Error opening terminal"
  11515. msgstr "Feil ved åpning av Terminal"
  11516. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11517. msgid "Error opening viewer"
  11518. msgstr "Feil ved åpning av Framviser"
  11519. #: ulng.rstoolterminal
  11520. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11521. msgid "Terminal"
  11522. msgstr "Terminal F9"
  11523. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11524. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11525. msgstr "Bruk systeminnstilling;1 sekund;2 sekund;3 sekund;5 sekund;10 sekund;30 sekund;1 minutt;Aldri skjul"
  11526. #: ulng.rstooltipmodelist
  11527. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11528. msgstr "Kombinér DC- og system-hint, DC først (tradisjonelt);Kombinér DC- og system-hint, system først;Vis DC-hint om mulig og system dersom ikke;Vis bare DC-hint;Vis bare system-hint"
  11529. #: ulng.rstoolviewer
  11530. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11531. msgid "Viewer"
  11532. msgstr "Framviser"
  11533. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11534. #, object-pascal-format
  11535. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11536. msgstr "Rapportér vennligst denne feilen i \"bug-tracker\" med en beskrivelse av hva du gjorde, og følgende fil: %s Trykk %s for å fortsette eller %s for å avbryte programmet."
  11537. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11538. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11539. msgstr "Begge panel, fra aktivt til inaktivt"
  11540. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11541. msgid "Both panels, from left to right"
  11542. msgstr "Begge panel, fra venstre til høyre"
  11543. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11544. msgid "Path of panel"
  11545. msgstr "Panelets sti"
  11546. #: ulng.rsvarencloseelement
  11547. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11548. msgstr "Omslutt hvert filnavn med parenteser e.l."
  11549. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11550. msgid "Just filename, no extension"
  11551. msgstr "Bare filnavn, ingen filending"
  11552. #: ulng.rsvarfullpath
  11553. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11554. msgstr "Komplett filnavn (sti+filnavn)"
  11555. #: ulng.rsvarhelpwith
  11556. msgid "Help with \"%\" variables"
  11557. msgstr "Hjelp med \"%\" variabler"
  11558. #: ulng.rsvarinputparam
  11559. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11560. msgstr "Be brukeren om å inntaste en parameter med en foreslått standardverdi"
  11561. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11562. msgid "Last directory of panel's path"
  11563. msgstr ""
  11564. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11565. msgid "Last directory of file's path"
  11566. msgstr ""
  11567. #: ulng.rsvarleftpanel
  11568. msgid "Left panel"
  11569. msgstr "Venstre panel"
  11570. #: ulng.rsvarlistfilename
  11571. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11572. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn"
  11573. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11574. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11575. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med komplette filnavn (sti+filnavn)"
  11576. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11577. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11578. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM"
  11579. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11580. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11581. msgstr "Filnavn i lista i UTF-16 med BOM, inne i hermetegn"
  11582. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11583. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11584. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8"
  11585. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11586. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11587. msgstr "Filnavn i lista i UTF-8, inne i hermetegn"
  11588. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11589. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11590. msgstr "Midlertidig filnavn fra liste med filnavn med relativ sti"
  11591. #: ulng.rsvaronlyextension
  11592. msgid "Only file extension"
  11593. msgstr "Bare filendinger"
  11594. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11595. msgid "Only filename"
  11596. msgstr "Bare filnavn"
  11597. #: ulng.rsvarotherexamples
  11598. msgid "Other example of what's possible"
  11599. msgstr "Andre eksempler på hva som er mulig"
  11600. #: ulng.rsvarpath
  11601. msgid "Path, without ending delimiter"
  11602. msgstr "Sti, uten skilletegn på slutten"
  11603. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11604. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11605. msgstr "Fra her til enden av linja, prosent-indikatoren er \"#\"-tegnet"
  11606. #: ulng.rsvarpercentsign
  11607. msgid "Return the percent sign"
  11608. msgstr "Returner prosenttegn"
  11609. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11610. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11611. msgstr "Fra her til enden av linja: prosent-indikatoren er bak \"%\"-tegnet"
  11612. #: ulng.rsvarprependelement
  11613. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11614. msgstr "Sett \"-a\" eller noe annet framfor hvert navn"
  11615. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11616. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11617. msgstr "%[Spør bruker for parametre;Standardverdi foreslått]"
  11618. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11619. msgid "Filename with relative path"
  11620. msgstr "Filnavn med relativ sti"
  11621. #: ulng.rsvarrightpanel
  11622. msgid "Right panel"
  11623. msgstr "Høyre panel"
  11624. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11625. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11626. msgstr "Komplett sti til den 2. valgte fil i høyre panel"
  11627. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11628. msgid "Show command prior execute"
  11629. msgstr "Vis kommandoen før utføring"
  11630. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11631. msgid "%[Simple message]"
  11632. msgstr "%[Enkel melding]"
  11633. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11634. msgid "Will show a simple message"
  11635. msgstr "Viser en enkel melding"
  11636. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11637. msgid "Active panel (source)"
  11638. msgstr "Aktivt panel (kilde)"
  11639. #: ulng.rsvartargetpanel
  11640. msgid "Inactive panel (target)"
  11641. msgstr "Inaktivt panel (mål)"
  11642. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11643. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11644. msgstr "Filnavn vil bli siterte fra her (standard)"
  11645. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11646. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11647. msgstr "Kommandoer vil bli utførte i terminal, som forblir åpen"
  11648. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11649. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11650. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten"
  11651. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11652. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11653. msgstr "Filnavn vil ikke bli siterte fra her"
  11654. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11655. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11656. msgstr "Kommandoer vil bli utført i terminal, som deretter lukkes"
  11657. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11658. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11659. msgstr "Stier får et skilletegn på slutten (standard)"
  11660. #: ulng.rsvfsnetwork
  11661. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11662. msgid "Network"
  11663. msgstr "Nettverk"
  11664. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11665. msgid "Recycle Bin"
  11666. msgstr ""
  11667. #: ulng.rsviewabouttext
  11668. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11669. msgstr "Double Commanders interne framviser."
  11670. #: ulng.rsviewbadquality
  11671. msgid "Bad Quality"
  11672. msgstr "Dårlig kvalitet"
  11673. #: ulng.rsviewencoding
  11674. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11675. msgid "Encoding"
  11676. msgstr "Koder"
  11677. #: ulng.rsviewimagetype
  11678. msgid "Image Type"
  11679. msgstr "Bildetype"
  11680. #: ulng.rsviewnewsize
  11681. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11682. msgid "New Size"
  11683. msgstr "Ny størrelse"
  11684. #: ulng.rsviewnotfound
  11685. #, object-pascal-format
  11686. msgid "%s not found!"
  11687. msgstr "%s ikke funnet!"
  11688. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11689. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11690. msgstr "Penn;Ramme;Ellipse"
  11691. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11692. msgid "with external viewer"
  11693. msgstr "med ekstern framviser"
  11694. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11695. msgid "with internal viewer"
  11696. msgstr "med intern framviser"
  11697. #: ulng.rsxreplacements
  11698. #, object-pascal-format
  11699. msgid "Number of replacement: %d"
  11700. msgstr "Antall skiftet ut: %d"
  11701. #: ulng.rszeroreplacement
  11702. msgid "No replacement took place."
  11703. msgstr "Ingen utskifting er utført."
  11704. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11705. #, object-pascal-format
  11706. msgid "No setup named \"%s\""
  11707. msgstr ""