doublecmd.ro.po 369 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732
  1. # Maximilian Machedon <[email protected]>, 2017.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:48+0300\n"
  8. "Last-Translator: Maximilian Machedon <[email protected]>\n"
  9. "Language-Team: Maximilian Machedon\n"
  10. "Language: ro\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
  15. "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
  16. "X-Native-Language: Română\n"
  17. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  18. #, object-pascal-format
  19. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  20. msgstr "Se compară... %d%% (ESC pentru a renunța)"
  21. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  24. msgstr ""
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  28. msgstr ""
  29. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  32. msgstr "Fișiere găsite: %d (Identice: %d, Diferite: %d, Unice la stânga: %d, Unice la dreapta: %d)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  34. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  35. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  36. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  37. msgstr "De la Dreapta la Stânga: Copiază %d fișiere, dimensiune totală: %d octeți"
  38. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  39. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  40. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  41. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  42. msgstr "De la Stânga la Dreapta: Copiază %d fișiere, mărime totală: %d octeți"
  43. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  44. msgid "Choose template..."
  45. msgstr "Alege șablon..."
  46. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  47. msgid "C&heck free space"
  48. msgstr "Verifică spațiul liber (&h)"
  49. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  50. msgid "Cop&y attributes"
  51. msgstr "Copiază atribute (&y)"
  52. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  53. msgid "Copy o&wnership"
  54. msgstr "Copiază posesor (&w)"
  55. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  56. msgid "Copy &permissions"
  57. msgstr "Copiază &permisiunile"
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  59. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  60. msgid "Copy d&ate/time"
  61. msgstr "Copiază d&ată/timp"
  62. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  63. msgid "Correct lin&ks"
  64. msgstr "Corectează legături (&k)"
  65. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  66. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  67. msgid "Drop readonly fla&g"
  68. msgstr "Elimină eticheta doar citire (&g)"
  69. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  70. msgid "E&xclude empty directories"
  71. msgstr "E&xclude directoarele goale"
  72. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  73. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  74. msgid "Fo&llow links"
  75. msgstr "Urmărește &legăturile"
  76. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  77. msgid "&Reserve space"
  78. msgstr "&Rezervă spațiu"
  79. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  80. msgid "Copy on write"
  81. msgstr ""
  82. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  83. msgid "&Verify"
  84. msgstr "&Verifică"
  85. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Ce să fac când nu se pot seta numele de fișier, atributele, etc."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Utilizează șablon"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "Când dir&ectorul există"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "Când &fișierul există"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "Când &nu se poate seta proprietate"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<niciun șablon>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "În&chide"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Copiază în clipboard"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "Despre"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Generează"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Free Pascal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Pagină de pornire:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Revizie"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Versiune"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "Revo&care"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&OK"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Resetează"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Alege atribute"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Arhivează"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "Co&mprimat"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Director"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "Criptat (&e)"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "Ascuns (&h)"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "Doar citire (&n)"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "Dis&persat"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Persistent"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "Legătură &simbolică"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "Sistem (&y)"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Temporar"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "Atribute NTFS"
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Atribute generale"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Biți:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Grup"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Altele"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Proprietar"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Execută"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Citește"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "Ca te&xt:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Scrie"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr ""
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr ""
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr ""
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr ""
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr ""
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  266. msgid "Calculate checksum..."
  267. msgstr "Calculează suma de control..."
  268. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  269. msgid "Open checksum file after job is completed"
  270. msgstr "Deschide fișierul sumă de control după ce se termină activitatea"
  271. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  272. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  273. msgstr "C&reează sume de control separate pentru fiecare fișier"
  274. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  275. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  276. msgstr ""
  277. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  278. msgid "File &format"
  279. msgstr ""
  280. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  281. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  282. msgstr "&Salvează fișierul/fișierele sumă de control în:"
  283. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  284. msgid "Unix"
  285. msgstr ""
  286. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  287. msgid "Windows"
  288. msgstr ""
  289. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  290. msgid "Algorithm"
  291. msgstr ""
  292. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  293. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  294. msgid "&Close"
  295. msgstr "În&chide"
  296. #: tfrmchecksumverify.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  298. msgid "Verify checksum..."
  299. msgstr "Verifică sumă de control..."
  300. #: tfrmchooseencoding.caption
  301. #, fuzzy
  302. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  303. msgid "Encoding"
  304. msgstr "Codificare"
  305. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  306. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  307. msgid "A&dd"
  308. msgstr "A&daugă"
  309. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  310. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  311. msgid "&Cancel"
  312. msgstr "Revo&care"
  313. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  314. msgid "C&onnect"
  315. msgstr "C&onectează"
  316. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  317. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  318. msgid "&Delete"
  319. msgstr "Șterge (&d)"
  320. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  321. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  322. msgid "&Edit"
  323. msgstr "&Editează"
  324. #: tfrmconnectionmanager.caption
  325. msgid "Connection manager"
  326. msgstr "Gestionar de conexiune"
  327. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  328. msgid "Connect to:"
  329. msgstr "Conectează la:"
  330. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  331. msgid "A&dd To Queue"
  332. msgstr "A&daugă în Coadă"
  333. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  334. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  335. msgid "&Cancel"
  336. msgstr "Revo&care"
  337. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  338. msgid "O&ptions"
  339. msgstr "O&pțiuni"
  340. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  341. msgid "Sa&ve these options as default"
  342. msgstr "Sal&vează aceste opțiuni ca implicite"
  343. #: tfrmcopydlg.caption
  344. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  345. msgid "Copy file(s)"
  346. msgstr "Copiază fișier(e)"
  347. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  348. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  349. msgid "New queue"
  350. msgstr "Coadă nouă"
  351. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  352. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  353. msgid "Queue 1"
  354. msgstr "Coada 1"
  355. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  356. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  357. msgid "Queue 2"
  358. msgstr "Coada 2"
  359. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  361. msgid "Queue 3"
  362. msgstr "Coada 3"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  364. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  365. msgid "Queue 4"
  366. msgstr "Coada 4"
  367. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  368. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  369. msgid "Queue 5"
  370. msgstr "Coada 5"
  371. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  372. msgid "Save Description"
  373. msgstr "Salvează descrierea"
  374. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  375. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  376. msgid "&Cancel"
  377. msgstr "Revo&care"
  378. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  379. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  380. msgid "&OK"
  381. msgstr "&OK"
  382. #: tfrmdescredit.caption
  383. msgid "File/folder comment"
  384. msgstr "Comentariu fișier/dosar"
  385. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  386. msgid "E&dit comment for:"
  387. msgstr "E&ditează comentariu pentru:"
  388. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  389. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  390. msgid "&Encoding:"
  391. msgstr "Codificar&e:"
  392. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  393. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  394. msgid "???"
  395. msgstr "???"
  396. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  397. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  398. msgid "About"
  399. msgstr "Despre"
  400. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  401. msgid "Auto Compare"
  402. msgstr "Auto compară"
  403. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  404. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  405. msgid "Binary Mode"
  406. msgstr "Mod Binar"
  407. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  408. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  409. msgid "Cancel"
  410. msgstr "Renunță"
  411. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  412. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  413. msgid "Cancel"
  414. msgstr "Renunță"
  415. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  416. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  417. msgid "Copy Block Right"
  418. msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
  419. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  420. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  421. msgid "Copy Block Right"
  422. msgstr "Copiază Bloc la Dreapta"
  423. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  424. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  425. msgid "Copy Block Left"
  426. msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
  427. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  428. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  429. msgid "Copy Block Left"
  430. msgstr "Copiază Bloc la Stânga"
  431. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  432. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  433. msgid "Copy"
  434. msgstr "Copiază"
  435. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  436. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  437. msgid "Cut"
  438. msgstr "Taie"
  439. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  440. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  441. msgid "Delete"
  442. msgstr "Șterge"
  443. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  444. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  445. msgid "Paste"
  446. msgstr "Lipește"
  447. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  448. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  449. msgid "Redo"
  450. msgstr "Refă"
  451. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  452. #, fuzzy
  453. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  454. msgid "Redo"
  455. msgstr "Refă"
  456. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  457. msgid "Select &All"
  458. msgstr "Selectează to&ate"
  459. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  460. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  461. msgid "Undo"
  462. msgstr "Anulează"
  463. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  464. #, fuzzy
  465. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  466. msgid "Undo"
  467. msgstr "Anulează"
  468. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  469. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  470. msgid "E&xit"
  471. msgstr "Ieșire (&x)"
  472. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  473. #, fuzzy
  474. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  475. msgid "&Find"
  476. msgstr "Găsește (&f)"
  477. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  478. #, fuzzy
  479. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  480. msgid "Find"
  481. msgstr "Găsește"
  482. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  483. #, fuzzy
  484. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  485. msgid "Find next"
  486. msgstr "Găsește următorul"
  487. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  488. #, fuzzy
  489. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  490. msgid "Find next"
  491. msgstr "Găsește următorul"
  492. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  493. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  494. msgid "Find previous"
  495. msgstr ""
  496. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  497. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  498. msgid "Find previous"
  499. msgstr ""
  500. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  501. #, fuzzy
  502. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  503. msgid "&Replace"
  504. msgstr "Înlocui&re"
  505. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  506. #, fuzzy
  507. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  508. msgid "Replace"
  509. msgstr "Înlocuire"
  510. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  511. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  512. msgid "First Difference"
  513. msgstr "Prima Diferență"
  514. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  515. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  516. msgid "First Difference"
  517. msgstr "Prima Diferență"
  518. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  519. #, fuzzy
  520. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  521. msgid "Goto Line..."
  522. msgstr "Mergi la Linia..."
  523. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  524. #, fuzzy
  525. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  526. msgid "Goto Line"
  527. msgstr "Mergi la Linia"
  528. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  529. msgid "Ignore Case"
  530. msgstr "Ignoră majusculele"
  531. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  532. msgid "Ignore Blanks"
  533. msgstr "Ignoră spații goale"
  534. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  535. msgid "Keep Scrolling"
  536. msgstr "Păstrează Derularea"
  537. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  538. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  539. msgid "Last Difference"
  540. msgstr "Ultima Diferență"
  541. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  542. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  543. msgid "Last Difference"
  544. msgstr "Ultimele Diferențe"
  545. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  546. msgid "Line Differences"
  547. msgstr "Diferențe de Linie"
  548. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  549. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  550. msgid "Next Difference"
  551. msgstr "Următoarea Diferență"
  552. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  553. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  554. msgid "Next Difference"
  555. msgstr "Următoarea Diferență"
  556. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  557. msgid "Open Left..."
  558. msgstr "Deschide la Stânga..."
  559. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  560. msgid "Open Right..."
  561. msgstr "Deschide la Dreapta..."
  562. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  563. msgid "Paint Background"
  564. msgstr "Pictează Fundalul"
  565. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  566. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  567. msgid "Previous Difference"
  568. msgstr "Diferența Precedentă"
  569. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  570. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  571. msgid "Previous Difference"
  572. msgstr "Diferența Precedentă"
  573. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  574. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  575. msgid "&Reload"
  576. msgstr "&Reîncarcă"
  577. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  578. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  579. msgid "Reload"
  580. msgstr "Reîncarcă"
  581. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  582. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  583. msgid "Save"
  584. msgstr "Salvează"
  585. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  587. msgid "Save"
  588. msgstr "Salvează"
  589. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  591. msgid "Save as..."
  592. msgstr "Salvează ca..."
  593. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  595. msgid "Save as..."
  596. msgstr "Salvează ca..."
  597. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  599. msgid "Save Left"
  600. msgstr "Salvează la Stânga"
  601. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  603. msgid "Save Left"
  604. msgstr "Salvează la Stânga"
  605. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  607. msgid "Save Left As..."
  608. msgstr "Salvează la Stânga Ca..."
  609. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  611. msgid "Save Left As..."
  612. msgstr "Salvează la Stânga Ca..."
  613. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  615. msgid "Save Right"
  616. msgstr "Salvează la Dreapta"
  617. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  619. msgid "Save Right"
  620. msgstr "Salvează la Dreapta"
  621. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  623. msgid "Save Right As..."
  624. msgstr "Salvează la Dreapta Ca..."
  625. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  627. msgid "Save Right As..."
  628. msgstr "Salvează la Dreapta Ca..."
  629. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  631. msgid "Compare"
  632. msgstr "Compară"
  633. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  635. msgid "Compare"
  636. msgstr "Compară"
  637. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  639. msgid "Encoding"
  640. msgstr "Codificare"
  641. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  643. msgid "Encoding"
  644. msgstr "Codificare"
  645. #: tfrmdiffer.caption
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  647. msgid "Compare files"
  648. msgstr "Compară fișierele"
  649. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  650. msgid "&Left"
  651. msgstr "Stânga (&l)"
  652. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  653. msgid "&Right"
  654. msgstr "D&reapta"
  655. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  656. msgid "&Actions"
  657. msgstr "&Acțiuni"
  658. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  659. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  660. msgid "&Edit"
  661. msgstr "&Editează"
  662. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  663. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  664. msgid "En&coding"
  665. msgstr "&Codificare"
  666. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  667. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  668. msgid "&File"
  669. msgstr "&Fișier"
  670. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  671. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  672. msgid "&Options"
  673. msgstr "&Opțiuni"
  674. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  675. msgid "Add new shortcut to sequence"
  676. msgstr "Adaugă scurtătură nouă secvenței"
  677. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  678. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  679. msgid "&Cancel"
  680. msgstr "Revo&care"
  681. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  682. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  683. msgid "&OK"
  684. msgstr "&OK"
  685. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  686. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  687. msgstr "Înlătură ultima scurtătură din secvență"
  688. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  689. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  690. msgstr ""
  691. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  692. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  693. msgid "Only for these controls"
  694. msgstr "Doar pentru aceste controale"
  695. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  696. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  697. msgstr "&Parametri (fiecare pe un rând separat):"
  698. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  699. msgid "Shortcuts:"
  700. msgstr "Scurtături:"
  701. #: tfrmeditor.actabout.caption
  702. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  703. msgid "About"
  704. msgstr "Despre"
  705. #: tfrmeditor.actabout.hint
  706. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  707. msgid "About"
  708. msgstr "Despre"
  709. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  710. msgid "&Configuration"
  711. msgstr "&Configurare"
  712. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  713. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  714. msgid "Configuration"
  715. msgstr "Configurare"
  716. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  717. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  718. msgid "Copy"
  719. msgstr "Copiază"
  720. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  721. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  722. msgid "Copy"
  723. msgstr "Copiază"
  724. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  725. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  726. msgid "Cut"
  727. msgstr "Taie"
  728. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  729. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  730. msgid "Cut"
  731. msgstr "Tăiere"
  732. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  734. msgid "Delete"
  735. msgstr "Șterge"
  736. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  737. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  738. msgid "Delete"
  739. msgstr "Șterge"
  740. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  741. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  742. msgid "&Find"
  743. msgstr "Găsește (&f)"
  744. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  745. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  746. msgid "Find"
  747. msgstr "Găsește"
  748. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  749. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  750. msgid "Find next"
  751. msgstr "Găsește următorul"
  752. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  753. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  754. msgid "Find next"
  755. msgstr "Găsește următorul"
  756. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  757. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  758. msgid "Find previous"
  759. msgstr ""
  760. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  761. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  762. msgid "Goto Line..."
  763. msgstr "Mergi la Linia..."
  764. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  765. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  766. msgid "Mac (CR)"
  767. msgstr "Mac (CR)"
  768. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  769. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  770. msgid "Mac (CR)"
  771. msgstr "Mac (CR)"
  772. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  773. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  774. msgid "Windows (CRLF)"
  775. msgstr "Windows (CRLF)"
  776. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  777. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  778. msgid "Windows (CRLF)"
  779. msgstr "Windows (CRLF)"
  780. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  781. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  782. msgid "Unix (LF)"
  783. msgstr "Unix (LF)"
  784. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  785. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  786. msgid "Unix (LF)"
  787. msgstr "Unix (LF)"
  788. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  789. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  790. msgid "Paste"
  791. msgstr "Lipește"
  792. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  793. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  794. msgid "Paste"
  795. msgstr "Lipește"
  796. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  797. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  798. msgid "Redo"
  799. msgstr "Refă ultima acțiune"
  800. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  801. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  802. msgid "Redo"
  803. msgstr "Refă ultima acțiune"
  804. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  805. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  806. msgid "&Replace"
  807. msgstr "Înlocui&re"
  808. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  809. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  810. msgid "Replace"
  811. msgstr "Înlocuire"
  812. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  813. msgid "Select&All"
  814. msgstr "SelectareTo&ate"
  815. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  816. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  817. msgid "Select All"
  818. msgstr "Selectează toate"
  819. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  820. msgid "Time/Date"
  821. msgstr ""
  822. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  823. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  824. msgid "Undo"
  825. msgstr "Anulează"
  826. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  827. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  828. msgid "Undo"
  829. msgstr "Anulează"
  830. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  831. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  832. msgid "&Close"
  833. msgstr "În&chide"
  834. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  835. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  836. msgid "Close"
  837. msgstr "Închide"
  838. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  839. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  840. msgid "E&xit"
  841. msgstr "Ieșire (&x)"
  842. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  843. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  844. msgid "Exit"
  845. msgstr "Ieșire"
  846. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  847. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  848. msgid "&New"
  849. msgstr "&Nou"
  850. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  851. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  852. msgid "New"
  853. msgstr "Nou"
  854. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  855. msgid "&Open"
  856. msgstr "Deschide (&o)"
  857. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  858. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  859. msgid "Open"
  860. msgstr "Deschide"
  861. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  862. #, fuzzy
  863. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  864. msgid "Reload"
  865. msgstr "Reîncarcă"
  866. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  867. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  868. msgid "&Save"
  869. msgstr "&Salvează"
  870. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  871. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  872. msgid "Save"
  873. msgstr "Salvează"
  874. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  875. msgid "Save &As..."
  876. msgstr "Salvare C&a.."
  877. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  878. msgid "Save As"
  879. msgstr "Salvează Ca"
  880. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  881. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  882. msgid "Zoom In"
  883. msgstr "Mărește"
  884. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  885. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  886. msgid "Zoom Out"
  887. msgstr "Micșorează"
  888. #: tfrmeditor.caption
  889. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  890. msgid "Editor"
  891. msgstr "Editor"
  892. #: tfrmeditor.help1.caption
  893. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  894. msgid "&Help"
  895. msgstr "Ajutor (&h)"
  896. #: tfrmeditor.miedit.caption
  897. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  898. msgid "&Edit"
  899. msgstr "&Editează"
  900. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  901. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  902. msgid "En&coding"
  903. msgstr "&Codificare"
  904. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  905. msgid "Open as"
  906. msgstr "Deschide ca"
  907. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  908. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  909. msgid "Save as"
  910. msgstr "Salvează ca"
  911. #: tfrmeditor.mifile.caption
  912. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  913. msgid "&File"
  914. msgstr "&Fișier"
  915. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  916. msgid "Syntax highlight"
  917. msgstr "Evidențiere sintaxă"
  918. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  919. msgid "End Of Line"
  920. msgstr "Sfârșit de linie"
  921. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  922. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  923. msgid "&Cancel"
  924. msgstr "Revo&care"
  925. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  926. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  927. msgid "&OK"
  928. msgstr "&OK"
  929. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  930. msgid "&Multiline pattern"
  931. msgstr ""
  932. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  933. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  934. msgid "C&ase sensitivity"
  935. msgstr "Sensibil la m&ajuscule"
  936. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  937. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  938. msgid "S&earch from caret"
  939. msgstr "Caută d&e la cursor"
  940. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  941. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  942. msgid "&Regular expressions"
  943. msgstr "Expresii &regulate"
  944. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  945. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  946. msgid "Selected &text only"
  947. msgstr "Doar &textul selectat"
  948. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  949. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  950. msgid "&Whole words only"
  951. msgstr "Numai cuvinte întregi (&w)"
  952. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  953. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  954. msgid "Option"
  955. msgstr "Opțiuni"
  956. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  957. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  958. msgid "&Replace with:"
  959. msgstr "Înlocui&re cu:"
  960. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  961. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  962. msgid "&Search for:"
  963. msgstr "Caută (&s) după:"
  964. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  965. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  966. msgid "Direction"
  967. msgstr "Direcție"
  968. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  969. msgid "Do this for &all current objects"
  970. msgstr ""
  971. #: tfrmextractdlg.caption
  972. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  973. msgid "Unpack files"
  974. msgstr "Despachetează fișiere"
  975. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  976. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  977. msgstr "Despachetează n&umele de căi dacă sunt stocate cu fișierele"
  978. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  979. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  980. msgid "*.*"
  981. msgstr "*.*"
  982. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  983. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  984. msgstr "Despachetează fiecare arhivă într-un subdosar &separat (nume de arhivă)"
  985. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  986. msgid "O&verwrite existing files"
  987. msgstr "Suprascrie fișierele existente (&v)"
  988. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  989. msgid "To the &directory:"
  990. msgstr "Spre &dosarul:"
  991. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  992. msgid "&Extract files matching file mask:"
  993. msgstr "&Extrage fișierele ce se potrivesc măștii de fișier:"
  994. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  995. msgid "&Password for encrypted files:"
  996. msgstr "&Parolă pentru fișiere criptate:"
  997. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  998. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  999. msgid "&Close"
  1000. msgstr "În&chide"
  1001. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1002. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1003. msgid "Wait..."
  1004. msgstr "Se așteaptă..."
  1005. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1006. msgid "File name:"
  1007. msgstr "Nume fișier:"
  1008. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1009. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1010. msgid "From:"
  1011. msgstr "Din:"
  1012. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1013. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1014. msgstr "Apăsați Închide când fișierele temporare pot fi șterse!"
  1015. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1016. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1017. msgid "&Cancel"
  1018. msgstr "Revo&care"
  1019. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1020. msgid "&To panel"
  1021. msgstr "La panou (&t)"
  1022. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1023. msgid "&View all"
  1024. msgstr "&Vizualizează toate"
  1025. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1026. msgid "Current operation:"
  1027. msgstr "Operațiunea curentă:"
  1028. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1029. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1030. msgid "From:"
  1031. msgstr "Din:"
  1032. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1033. msgid "To:"
  1034. msgstr "La:"
  1035. #: tfrmfileproperties.caption
  1036. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1037. msgid "Properties"
  1038. msgstr "Proprietăți"
  1039. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1040. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1041. msgid "SGID"
  1042. msgstr "SGID"
  1043. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1044. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1045. msgid "Sticky"
  1046. msgstr "Persistent"
  1047. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1048. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1049. msgid "SUID"
  1050. msgstr "SUID"
  1051. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1052. msgid "Allow &executing file as program"
  1053. msgstr ""
  1054. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1055. msgid "&Recursive"
  1056. msgstr ""
  1057. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1058. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1059. msgid "Owner"
  1060. msgstr "Proprietar"
  1061. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1062. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1063. msgid "Bits:"
  1064. msgstr "Biți:"
  1065. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1066. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1067. msgid "Group"
  1068. msgstr "Grup"
  1069. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1070. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1071. msgid "Other"
  1072. msgstr "Altul"
  1073. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1074. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1075. msgid "Owner"
  1076. msgstr "Proprietar"
  1077. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1078. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1079. msgid "-----------"
  1080. msgstr "-----------"
  1081. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1082. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1083. msgid "Text:"
  1084. msgstr "Text:"
  1085. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1086. msgid "Contains:"
  1087. msgstr "Conține:"
  1088. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1089. #, fuzzy
  1090. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1091. msgid "Created:"
  1092. msgstr "Creat:"
  1093. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1094. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1095. msgid "Execute"
  1096. msgstr "Execută"
  1097. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1098. msgid "Execute:"
  1099. msgstr ""
  1100. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1101. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1102. msgid "File name"
  1103. msgstr "Nume fișier"
  1104. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1105. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1106. msgid "???"
  1107. msgstr "???"
  1108. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1109. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1110. msgid "File name"
  1111. msgstr "Nume fișier"
  1112. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1113. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1114. msgid "Path:"
  1115. msgstr "Cale:"
  1116. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1117. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1118. msgid "&Group"
  1119. msgstr "&Grup"
  1120. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1121. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1122. msgid "Accessed:"
  1123. msgstr "Ultima accesare:"
  1124. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1125. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1126. msgid "Modified:"
  1127. msgstr "Ultima modificare:"
  1128. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1129. msgid "Status changed:"
  1130. msgstr "Ultima schimbare de status:"
  1131. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1132. msgid "Links:"
  1133. msgstr ""
  1134. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1135. msgid "Media type:"
  1136. msgstr ""
  1137. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1138. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1139. msgid "Octal:"
  1140. msgstr "Octal:"
  1141. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1142. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1143. msgid "O&wner"
  1144. msgstr "Proprietar (&w)"
  1145. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1146. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1147. msgid "Read"
  1148. msgstr "Citește"
  1149. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1150. msgid "Size on disk:"
  1151. msgstr ""
  1152. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1153. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1154. msgid "Size:"
  1155. msgstr "Mărime:"
  1156. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1157. msgid "Symlink to:"
  1158. msgstr "Legătură simbolică la:"
  1159. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1160. msgid "Type:"
  1161. msgstr "Tip:"
  1162. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1163. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1164. msgid "Write"
  1165. msgstr "Scrie"
  1166. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1167. #, fuzzy
  1168. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1169. msgid "Name"
  1170. msgstr "Nume"
  1171. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1172. #, fuzzy
  1173. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1174. msgid "Value"
  1175. msgstr "Valoare"
  1176. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1177. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1178. msgid "Attributes"
  1179. msgstr "Atribute"
  1180. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1181. #, fuzzy
  1182. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1183. msgid "Plugins"
  1184. msgstr "Module"
  1185. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1186. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1187. msgid "Properties"
  1188. msgstr "Proprietăți"
  1189. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1190. #, fuzzy
  1191. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1192. msgid "Close"
  1193. msgstr "Închide"
  1194. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1195. msgid "Terminate"
  1196. msgstr ""
  1197. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1198. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1199. msgid "Unlock"
  1200. msgstr ""
  1201. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1202. msgid "Unlock All"
  1203. msgstr ""
  1204. #: tfrmfileunlock.caption
  1205. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1206. msgid "Unlock"
  1207. msgstr ""
  1208. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1209. msgid "File Handle"
  1210. msgstr ""
  1211. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1212. msgid "Process ID"
  1213. msgstr ""
  1214. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1215. msgid "Executable Path"
  1216. msgstr ""
  1217. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1218. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1219. msgid "C&ancel"
  1220. msgstr "Revoc&are"
  1221. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1222. msgid "Cancel search and close window"
  1223. msgstr "În&chide"
  1224. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1225. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1226. msgid "&Close"
  1227. msgstr "Închide"
  1228. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1229. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1230. msgid "Configuration of hot keys"
  1231. msgstr ""
  1232. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1233. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1234. msgid "&Edit"
  1235. msgstr "&Editează"
  1236. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1237. msgid "Feed to &listbox"
  1238. msgstr "Aprovizionează caseta cu &liste"
  1239. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1240. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1241. msgstr ""
  1242. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1243. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1244. msgstr ""
  1245. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1246. msgid "&Go to file"
  1247. msgstr "Du-te la fișier (&g)"
  1248. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1249. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1250. msgid "Find Data"
  1251. msgstr "Găsește Date"
  1252. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1253. msgid "&Last search"
  1254. msgstr "U&ltima căutare"
  1255. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1256. msgid "&New search"
  1257. msgstr "Căutare &nouă"
  1258. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1259. msgid "New search (clear filters)"
  1260. msgstr ""
  1261. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1262. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1263. msgstr ""
  1264. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1265. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1266. msgstr ""
  1267. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1268. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1269. msgstr ""
  1270. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1271. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1272. msgstr ""
  1273. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1274. msgid "Switch to &Previous Page"
  1275. msgstr ""
  1276. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1277. msgid "Go to page \"Results\""
  1278. msgstr ""
  1279. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1280. msgid "Go to page \"Standard\""
  1281. msgstr ""
  1282. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1283. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1284. msgid "&Start"
  1285. msgstr "Pornește (&s)"
  1286. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1287. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1288. msgid "&View"
  1289. msgstr "&Vizualizare"
  1290. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1291. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1292. msgid "&Add"
  1293. msgstr "&Adaugă"
  1294. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1295. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1296. msgid "&Help"
  1297. msgstr "Ajutor (&h)"
  1298. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1299. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1300. msgid "&Save"
  1301. msgstr "&Salvează"
  1302. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1303. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1304. msgid "&Delete"
  1305. msgstr "Șterge (&d)"
  1306. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1307. msgid "L&oad"
  1308. msgstr "Încarcă (&o)"
  1309. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1310. msgid "S&ave"
  1311. msgstr "S&alvează"
  1312. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1313. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1314. msgstr "Sal&vează cu \"Pornește în director\""
  1315. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1316. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1317. msgstr "Dacă e salvat atunci \"Pornește în director\" va fi restaurat când se încarcă șablonul. Utilizați dacă doriți să fixați căutarea la un director anume"
  1318. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1319. msgid "Use template"
  1320. msgstr "Utilizează șablonul"
  1321. #: tfrmfinddlg.caption
  1322. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1323. msgid "Find files"
  1324. msgstr "Găsește fișiere"
  1325. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1326. msgid "Case sens&itive"
  1327. msgstr "Sensibili&tate la majuscule"
  1328. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1329. msgid "&Date from:"
  1330. msgstr "&Data de la:"
  1331. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1332. msgid "Dat&e to:"
  1333. msgstr "Data (&e) până la:"
  1334. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1335. msgid "S&ize from:"
  1336. msgstr "Măr&ime de la:"
  1337. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1338. msgid "Si&ze to:"
  1339. msgstr "Mărime (&z) până la:"
  1340. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1341. msgid "Search in &archives"
  1342. msgstr ""
  1343. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1344. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1345. msgid "Find &text in file"
  1346. msgstr "Găsește &text în fișier"
  1347. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1348. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1349. msgid "Follow s&ymlinks"
  1350. msgstr "Urmează legăturile simbolice (&y)"
  1351. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1352. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1353. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1354. msgstr "Găsește fișierele care NU c&onțin textul"
  1355. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1356. msgid "N&ot older than:"
  1357. msgstr "Nu mai vechi (&o) decât:"
  1358. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1359. msgid "Offi&ce XML"
  1360. msgstr ""
  1361. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1362. msgid "Opened tabs"
  1363. msgstr ""
  1364. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1365. msgid "Searc&h for part of file name"
  1366. msgstr "Caută după o parte din numele fișierului (&h)"
  1367. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1368. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1369. msgid "&Regular expression"
  1370. msgstr "Expresii &regulate"
  1371. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1372. msgid "Re&place by"
  1373. msgstr "Înlocuiește (&p) cu"
  1374. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1375. msgid "Selected directories and files"
  1376. msgstr "Directoarele și &fișierele selectate"
  1377. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1378. msgid "Reg&ular expression"
  1379. msgstr "&Expresie regulată"
  1380. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1381. msgid "&Time from:"
  1382. msgstr "&Timp de la:"
  1383. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1384. msgid "Ti&me to:"
  1385. msgstr "Ti&mp până la:"
  1386. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1387. msgid "&Use search plugin:"
  1388. msgstr "&Utilizează pluginul căutare:"
  1389. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1390. msgid "same content"
  1391. msgstr ""
  1392. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1393. msgid "same hash"
  1394. msgstr ""
  1395. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1396. msgid "same name"
  1397. msgstr ""
  1398. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1399. msgid "Find du&plicate files:"
  1400. msgstr ""
  1401. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1402. msgid "same size"
  1403. msgstr ""
  1404. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1405. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1406. msgid "Hexadeci&mal"
  1407. msgstr ""
  1408. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1409. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1410. msgstr "Introduceți numele de directoare ce ar trebui excluse de la căutare separate cu \";\""
  1411. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1412. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1413. msgstr "Introduceți numele de directoare ce ar trebui excluse de la căutare separate cu \";\""
  1414. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1415. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1416. msgstr "Introduceți numele de fișiere separate cu \";\""
  1417. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1418. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1419. msgid "Directories"
  1420. msgstr "Directoare"
  1421. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1422. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1423. msgid "Files"
  1424. msgstr "Fișiere"
  1425. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1426. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1427. msgid "Find Data"
  1428. msgstr "Găsește Date"
  1429. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1430. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1431. msgid "Attri&butes"
  1432. msgstr "Atri&bute"
  1433. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1434. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1435. msgid "Encodin&g:"
  1436. msgstr "Codificare (&g):"
  1437. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1438. msgid "E&xclude subdirectories"
  1439. msgstr "E&xclude subdirectoarele"
  1440. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1441. msgid "&Exclude files"
  1442. msgstr "&Exclude fișierele"
  1443. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1444. msgid "&File mask"
  1445. msgstr "Mască &fișier"
  1446. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1447. msgid "Start in &directory"
  1448. msgstr "Pornește în &dosarul"
  1449. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1450. msgid "Search su&bdirectories:"
  1451. msgstr "Caută su&bdosarele:"
  1452. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1453. msgid "&Previous searches:"
  1454. msgstr "Căutări &precedente:"
  1455. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1456. msgid "&Action"
  1457. msgstr ""
  1458. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1459. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1460. msgstr ""
  1461. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1462. msgid "Open In New Tab(s)"
  1463. msgstr ""
  1464. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1465. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1466. msgid "Options"
  1467. msgstr "Opțiuni"
  1468. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1469. msgid "Remove from list"
  1470. msgstr "Înlătură din listă"
  1471. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1472. msgid "&Result"
  1473. msgstr ""
  1474. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1475. msgid "Show all found items"
  1476. msgstr "Arată toate elementele găsite"
  1477. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1478. msgid "Show In Editor"
  1479. msgstr ""
  1480. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1481. msgid "Show In Viewer"
  1482. msgstr "Arată în Vizualizator"
  1483. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1484. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1485. msgid "&View"
  1486. msgstr "&Vizualizează"
  1487. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1488. msgid "Advanced"
  1489. msgstr "Avansat"
  1490. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1491. msgid "Load/Save"
  1492. msgstr "Încarcă/Salvează"
  1493. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1494. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1495. msgid "Plugins"
  1496. msgstr "Module"
  1497. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1498. msgid "Results"
  1499. msgstr "Rezultate"
  1500. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1501. msgid "Standard"
  1502. msgstr "Standard"
  1503. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1504. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1505. msgid "&Cancel"
  1506. msgstr "Revo&care"
  1507. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1508. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1509. msgid "&Find"
  1510. msgstr "Găsește (&f)"
  1511. #: tfrmfindview.caption
  1512. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1513. msgid "Find"
  1514. msgstr "Caută"
  1515. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1516. msgid "&Backwards"
  1517. msgstr ""
  1518. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1519. msgid "C&ase sensitive"
  1520. msgstr "Sensibilitate la m&ajuscule"
  1521. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1522. #, fuzzy
  1523. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1524. msgid "&Regular expressions"
  1525. msgstr "Expresii &regulate"
  1526. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1527. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1528. msgid "Hexadecimal"
  1529. msgstr ""
  1530. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1531. msgid "Domain:"
  1532. msgstr ""
  1533. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1534. #, fuzzy
  1535. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1536. msgid "Password:"
  1537. msgstr "Parolă:"
  1538. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1539. #, fuzzy
  1540. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1541. msgid "User name:"
  1542. msgstr "Nume utilizator:"
  1543. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1544. msgid "Connect anonymously"
  1545. msgstr ""
  1546. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1547. msgid "Connect as user:"
  1548. msgstr ""
  1549. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1550. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1551. msgid "&Cancel"
  1552. msgstr "Revo&care"
  1553. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1554. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1555. msgid "&OK"
  1556. msgstr "&OK"
  1557. #: tfrmhardlink.caption
  1558. msgid "Create hard link"
  1559. msgstr "Creează legătură dură"
  1560. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1561. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1562. msgid "&Destination that the link will point to"
  1563. msgstr "&Destinația spre care va duce legătura"
  1564. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1565. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1566. msgid "&Link name"
  1567. msgstr "Nume &legătură"
  1568. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1569. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption"
  1570. msgid "Import all!"
  1571. msgstr "Importă toate!"
  1572. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1573. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption"
  1574. msgid "Import selected"
  1575. msgstr "Importă selectate"
  1576. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1577. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.caption"
  1578. msgid "Select the entries your want to import"
  1579. msgstr "Selectați elementele pe care doriți să le importați"
  1580. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1581. msgctxt "tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption"
  1582. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1583. msgstr "Când faceți click într-un sub-meniu, se va selecta întregul meniu"
  1584. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1585. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1586. msgstr "Țineți apăsat CTRL și faceți click pentru a selecta multiple elemente"
  1587. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1588. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1589. msgid "..."
  1590. msgstr "..."
  1591. #: tfrmlinker.caption
  1592. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1593. msgid "Linker"
  1594. msgstr "Legător"
  1595. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1596. msgid "Save to..."
  1597. msgstr "Salvează în..."
  1598. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1599. msgid "Item"
  1600. msgstr "Element"
  1601. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1602. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1603. msgid "&File name"
  1604. msgstr "Nume &fișier"
  1605. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1606. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1607. msgid "Do&wn"
  1608. msgstr "În jos (&w)"
  1609. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1611. msgid "Down"
  1612. msgstr "În jos"
  1613. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1614. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1615. msgid "&Remove"
  1616. msgstr "Ște&rge"
  1617. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1618. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1619. msgid "Delete"
  1620. msgstr "Şterge"
  1621. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1622. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1623. msgid "&Up"
  1624. msgstr "În s&us"
  1625. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1626. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1627. msgid "Up"
  1628. msgstr "În sus"
  1629. #: tfrmmain.actabout.caption
  1630. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1631. msgid "&About"
  1632. msgstr "Despre (&a)"
  1633. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1634. msgid "Activate Tab By Index"
  1635. msgstr ""
  1636. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1637. msgid "Add file name to command line"
  1638. msgstr "Adaugă numele de fișiere liniei de comandă"
  1639. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1640. msgid "New search instance..."
  1641. msgstr ""
  1642. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1643. msgid "Add path and file name to command line"
  1644. msgstr "Adaugă cale și nume de fișier liniei de comandă"
  1645. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1646. msgid "Copy path to command line"
  1647. msgstr "Copiază calea la linia de comandă"
  1648. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1649. msgid "Add Plugin"
  1650. msgstr ""
  1651. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1652. msgid "&Benchmark"
  1653. msgstr ""
  1654. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1655. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1656. msgid "Brief view"
  1657. msgstr "Pe scurt"
  1658. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1659. msgid "Brief View"
  1660. msgstr "Vizualizare pe Scurt"
  1661. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1662. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1663. msgstr "Calculează spațiul &ocupat"
  1664. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1665. msgid "Change directory"
  1666. msgstr "Schimbă directorul"
  1667. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1668. msgid "Change directory to home"
  1669. msgstr "Schimbă directorul la acasă"
  1670. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1671. msgid "Change Directory To Parent"
  1672. msgstr "Schimbă Directorul la Părinte"
  1673. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1674. msgid "Change directory to root"
  1675. msgstr "Schimbă directorul la rădăcină"
  1676. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1677. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1678. msgid "Calculate Check&sum..."
  1679. msgstr "Calculează &suma de control..."
  1680. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1681. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1682. msgid "&Verify Checksum..."
  1683. msgstr "&Verificare sumă de control..."
  1684. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1685. msgid "Clear log file"
  1686. msgstr "Curăță fișierul jurnal"
  1687. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1688. msgid "Clear log window"
  1689. msgstr "Golește fereastra de jurnal"
  1690. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1691. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1692. msgid "Close &All Tabs"
  1693. msgstr "Închide to&ate Filele"
  1694. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1695. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1696. msgstr ""
  1697. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1698. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1699. msgid "&Close Tab"
  1700. msgstr "În&chide fila"
  1701. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1702. msgid "Next Command Line"
  1703. msgstr "Următoarea Linie de Comandă"
  1704. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1705. msgid "Set command line to next command in history"
  1706. msgstr "Setează linia de comandă la comanda următoare în istoric"
  1707. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1708. msgid "Previous Command Line"
  1709. msgstr "Linia de Comandă Precedentă"
  1710. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1711. msgid "Set command line to previous command in history"
  1712. msgstr "Setează linia de comandă la comanda precedentă în istoric"
  1713. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1714. msgid "Full"
  1715. msgstr "Plin"
  1716. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1717. msgid "Columns View"
  1718. msgstr "Vizualizare Coloane"
  1719. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1720. msgid "Compare by &Contents"
  1721. msgstr "Compară după &Conținut"
  1722. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1723. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1724. msgid "Compare Directories"
  1725. msgstr "&Compară Dosare"
  1726. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1727. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1728. msgid "Compare Directories"
  1729. msgstr "Compară Dosarele"
  1730. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1731. msgid "Configuration of Archivers"
  1732. msgstr ""
  1733. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1734. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1735. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1736. msgstr ""
  1737. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1738. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1739. msgstr ""
  1740. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1741. msgid "Configuration of folder tabs"
  1742. msgstr ""
  1743. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1744. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1745. msgid "Configuration of hot keys"
  1746. msgstr ""
  1747. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1748. msgid "Configuration of Plugins"
  1749. msgstr ""
  1750. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1751. msgid "Save Position"
  1752. msgstr ""
  1753. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1754. msgid "Save Settings"
  1755. msgstr ""
  1756. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1757. msgid "Configuration of searches"
  1758. msgstr ""
  1759. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1760. msgid "Toolbar..."
  1761. msgstr ""
  1762. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1763. msgid "Configuration of tooltips"
  1764. msgstr ""
  1765. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1766. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1767. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1768. msgstr ""
  1769. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1770. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1771. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1772. msgstr ""
  1773. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1774. msgid "Show context menu"
  1775. msgstr "Arată meniul contextual"
  1776. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1777. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1778. msgid "Copy"
  1779. msgstr "Copiază"
  1780. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1781. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1782. msgstr ""
  1783. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1784. msgid "Copy all shown &columns"
  1785. msgstr "Copiază toate &coloanele afișate"
  1786. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1787. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1788. msgstr "Co&piază numele de fișier(e) cu căi complete"
  1789. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1790. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1791. msgstr "Copiază numele de &fișier(e) în Clipboard"
  1792. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1793. msgid "Copy names with UNC path"
  1794. msgstr ""
  1795. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1796. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1797. msgstr "Copiază fișierele fără a cere confirmarea"
  1798. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1799. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1800. msgstr ""
  1801. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1802. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1803. msgstr ""
  1804. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1805. msgid "Copy to same panel"
  1806. msgstr "Copiază în același panou"
  1807. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1808. msgid "&Copy"
  1809. msgstr "&Copiază"
  1810. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1811. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1812. msgstr "Afișează Spațiu Ocupat (&w)"
  1813. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1814. msgid "Cu&t"
  1815. msgstr "&Taie"
  1816. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1817. msgid "Show Command Parameters"
  1818. msgstr ""
  1819. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1820. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1821. msgid "Delete"
  1822. msgstr "Șterge"
  1823. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1824. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1825. msgstr ""
  1826. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1827. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1828. msgid "Directory history"
  1829. msgstr "Istoricul dosarelor"
  1830. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1831. msgid "Directory &Hotlist"
  1832. msgstr "Listă dosare (&h)"
  1833. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1834. msgid "Execute &internal command..."
  1835. msgstr ""
  1836. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1837. msgid "Select any command and execute it"
  1838. msgstr ""
  1839. #: tfrmmain.actedit.caption
  1840. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1841. msgid "Edit"
  1842. msgstr "Editează"
  1843. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1844. msgid "Edit Co&mment..."
  1845. msgstr "Editează Co&mentariu..."
  1846. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1847. msgid "Edit new file"
  1848. msgstr "Editează un fișier nou"
  1849. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1850. msgid "Edit path field above file list"
  1851. msgstr "Editează calea deasupra fișierului listă"
  1852. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1853. msgid "Swap &Panels"
  1854. msgstr "Comută &Panourile"
  1855. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1856. msgid "Execute Script"
  1857. msgstr ""
  1858. #: tfrmmain.actexit.caption
  1859. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1860. msgid "E&xit"
  1861. msgstr "Ieșire (&x)"
  1862. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1863. msgid "&Extract Files..."
  1864. msgstr "D&ezarhivare fișiere..."
  1865. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1866. msgid "Configuration of File &Associations"
  1867. msgstr "Configurarea &asocierilor de fișiere..."
  1868. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1869. msgid "Com&bine Files..."
  1870. msgstr "Com&binare Fișiere..."
  1871. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1872. msgid "Show &File Properties"
  1873. msgstr "Arată Proprietățile &Fișierului"
  1874. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1875. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1876. msgid "Spl&it File..."
  1877. msgstr "Desparte F&ișierul..."
  1878. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1879. msgid "&Flat view"
  1880. msgstr "Vizualizare plată (&f)"
  1881. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1882. msgid "&Flat view, only selected"
  1883. msgstr ""
  1884. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1885. msgid "Focus command line"
  1886. msgstr "Evidențiază linia de comandă"
  1887. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1888. msgid "Swap focus"
  1889. msgstr ""
  1890. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1891. msgid "Switch between left and right file list"
  1892. msgstr ""
  1893. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1894. msgid "Focus on tree view"
  1895. msgstr ""
  1896. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1897. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1898. msgstr ""
  1899. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1900. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1901. msgstr ""
  1902. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1903. msgid "Place cursor on first file in list"
  1904. msgstr "Pune cursorul pe primul fișier din listă"
  1905. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1906. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1907. msgstr ""
  1908. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1909. msgid "Place cursor on last file in list"
  1910. msgstr "Pune cursorul pe ultimul fișier din listă"
  1911. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1912. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1913. msgstr ""
  1914. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1915. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1916. msgstr ""
  1917. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1918. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1919. msgid "Create &Hard Link..."
  1920. msgstr "Creează Legătură (&h) Dură..."
  1921. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1922. msgid "&Contents"
  1923. msgstr "&Conținut"
  1924. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1925. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1926. msgstr "Mod Panou Orizontal (&h)"
  1927. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1928. msgid "&Keyboard"
  1929. msgstr "Tastatură (&k)"
  1930. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1931. msgid "Brief view on left panel"
  1932. msgstr ""
  1933. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1934. msgid "Columns view on left panel"
  1935. msgstr ""
  1936. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1937. msgid "Left &= Right"
  1938. msgstr "Stânga &= Dreapta"
  1939. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1940. msgid "&Flat view on left panel"
  1941. msgstr ""
  1942. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1943. msgid "Open left drive list"
  1944. msgstr "Deschide lista discului din stânga"
  1945. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1946. msgid "Re&verse order on left panel"
  1947. msgstr ""
  1948. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1949. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1950. msgstr ""
  1951. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1952. msgid "Sort left panel by &Date"
  1953. msgstr ""
  1954. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1955. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1956. msgstr ""
  1957. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1958. msgid "Sort left panel by &Name"
  1959. msgstr ""
  1960. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1961. msgid "Sort left panel by &Size"
  1962. msgstr ""
  1963. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1964. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1965. msgstr ""
  1966. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1967. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1968. msgstr ""
  1969. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1970. msgid "Load List"
  1971. msgstr ""
  1972. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1973. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1974. msgstr ""
  1975. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  1976. msgid "Load Selection from Clip&board"
  1977. msgstr "Încarcă Selecția din Clip&board"
  1978. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  1979. msgid "&Load Selection from File..."
  1980. msgstr "Încarcă Se&lecția din Fișier..."
  1981. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  1982. msgid "&Load Tabs from File"
  1983. msgstr "Încarcă fi&le din fișier"
  1984. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  1985. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  1986. msgid "Zoom In"
  1987. msgstr "Mărește"
  1988. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  1989. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  1990. msgid "Zoom Out"
  1991. msgstr "Micșorează"
  1992. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  1993. msgid "Create &Directory"
  1994. msgstr "Creează &dosar"
  1995. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  1996. msgid "Map Network Drive..."
  1997. msgstr ""
  1998. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  1999. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2000. msgstr "Selectează Toate cu aceeași E&xtensie"
  2001. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2002. msgid "Select all files with same name"
  2003. msgstr ""
  2004. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2005. msgid "Select all files with same name and extension"
  2006. msgstr ""
  2007. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2008. msgid "Select all in same path"
  2009. msgstr ""
  2010. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2011. msgid "&Invert Selection"
  2012. msgstr "&Inversare Selecție"
  2013. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2014. msgid "&Select All"
  2015. msgstr "&Selectează Toate"
  2016. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2017. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2018. msgstr "Deselectează un Gr&up..."
  2019. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2020. msgid "Select a &Group..."
  2021. msgstr "Selectează un &Grup..."
  2022. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2023. msgid "&Unselect All"
  2024. msgstr "Deselectează Tot&ul"
  2025. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2026. msgid "Minimize window"
  2027. msgstr "Minimizează fereastra"
  2028. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2029. msgid "Move current tab to the left"
  2030. msgstr ""
  2031. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2032. msgid "Move current tab to the right"
  2033. msgstr ""
  2034. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2035. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2036. msgstr "Unealtă &Redenumire Multiplă"
  2037. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2038. msgid "Network &Connect..."
  2039. msgstr "&Conexiune Rețea..."
  2040. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2041. msgid "Network &Disconnect"
  2042. msgstr "&Deconectare Rețea"
  2043. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2044. msgid "Network &Quick Connect..."
  2045. msgstr "Conexiunea Rapidă (&q) Rețea..."
  2046. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2047. msgid "&New Tab"
  2048. msgstr "Filă &Nouă"
  2049. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2050. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2051. msgstr ""
  2052. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2053. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2054. msgstr "Schimbă la Fila Urmă&toare"
  2055. #: tfrmmain.actopen.caption
  2056. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2057. msgid "Open"
  2058. msgstr "Deschide"
  2059. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2060. msgid "Try open archive"
  2061. msgstr "Încearcă deschiderea arhivei"
  2062. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2063. msgid "Open bar file"
  2064. msgstr "Deschide fișier bară"
  2065. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2066. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2067. msgstr "Deschide Dosarul într-o &Filă Nouă"
  2068. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2069. msgid "Open Drive by Index"
  2070. msgstr ""
  2071. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2072. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2073. msgid "Open &VFS List"
  2074. msgstr "Deschide Listă &VFS"
  2075. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2076. msgid "Operations &Viewer"
  2077. msgstr "&Vizualizator de Operații"
  2078. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2079. msgid "&Options..."
  2080. msgstr "&Opțiuni..."
  2081. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2082. msgid "&Pack Files..."
  2083. msgstr "Îm&pachetează Fișierele..."
  2084. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2085. msgid "Set splitter position"
  2086. msgstr "Determină poziția separatorului"
  2087. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2088. msgid "&Paste"
  2089. msgstr "Li&pește"
  2090. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2091. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2092. msgstr ""
  2093. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2094. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2095. msgstr "Comută la Fila &precedentă"
  2096. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2097. msgid "Quick filter"
  2098. msgstr "Filtru rapid"
  2099. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2100. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2101. msgid "Quick search"
  2102. msgstr "Căutare rapidă"
  2103. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2104. msgid "&Quick View Panel"
  2105. msgstr "Panou Vizualizare Rapidă (&q)"
  2106. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2107. msgid "&Refresh"
  2108. msgstr "&Reîmprospătează"
  2109. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2110. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2111. msgstr ""
  2112. #: tfrmmain.actrename.caption
  2113. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2114. msgid "Move"
  2115. msgstr "Mută"
  2116. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2117. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2118. msgstr "Mută/Redenumește fișierele fără a cere confirmare"
  2119. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2120. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2121. msgid "Rename"
  2122. msgstr "Redenumește"
  2123. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2124. msgid "&Rename Tab"
  2125. msgstr "&Redenumește Fila"
  2126. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2127. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2128. msgstr ""
  2129. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2130. msgid "&Restore Selection"
  2131. msgstr "&Restaurează Selecția"
  2132. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2133. msgid "Re&verse Order"
  2134. msgstr "In&versează Ordinea"
  2135. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2136. msgid "Brief view on right panel"
  2137. msgstr ""
  2138. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2139. msgid "Columns view on right panel"
  2140. msgstr ""
  2141. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2142. msgid "Right &= Left"
  2143. msgstr "Dreapta &= Stânga"
  2144. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2145. msgid "&Flat view on right panel"
  2146. msgstr ""
  2147. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2148. msgid "Open right drive list"
  2149. msgstr "Deschide lista discului din dreapta"
  2150. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2151. msgid "Re&verse order on right panel"
  2152. msgstr ""
  2153. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2154. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2155. msgstr ""
  2156. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2157. msgid "Sort right panel by &Date"
  2158. msgstr ""
  2159. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2160. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2161. msgstr ""
  2162. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2163. msgid "Sort right panel by &Name"
  2164. msgstr ""
  2165. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2166. msgid "Sort right panel by &Size"
  2167. msgstr ""
  2168. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2169. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2170. msgstr ""
  2171. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2172. msgid "Run &Terminal"
  2173. msgstr "Rulează &Terminalul"
  2174. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2175. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2176. msgstr ""
  2177. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2178. msgid "Save all shown columns to file"
  2179. msgstr ""
  2180. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2181. msgid "Sa&ve Selection"
  2182. msgstr "Sal&vează Selecția"
  2183. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2184. msgid "Save S&election to File..."
  2185. msgstr "Salvează S&elecția în Fișierul..."
  2186. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2187. msgid "&Save Tabs to File"
  2188. msgstr "&Salvează file în fișier"
  2189. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2190. msgid "&Search..."
  2191. msgstr "Caută (&s)..."
  2192. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2193. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2194. msgstr ""
  2195. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2196. msgid "Set all tabs to Normal"
  2197. msgstr ""
  2198. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2199. msgid "Set all tabs to Locked"
  2200. msgstr ""
  2201. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2202. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2203. msgstr ""
  2204. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2205. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2206. msgid "Change &Attributes..."
  2207. msgstr "Schimbă &Atributele..."
  2208. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2209. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2210. msgstr "Bloca&t cu Dosarele Deschise în File Noi"
  2211. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2212. msgid "&Normal"
  2213. msgstr "&Normal"
  2214. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2215. msgid "&Locked"
  2216. msgstr "B&locat"
  2217. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2218. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2219. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2220. msgstr "Blocat cu Schimbările &Dosarului Permise"
  2221. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2222. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2223. msgid "Open"
  2224. msgstr "Deschide"
  2225. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2226. msgid "Open using system associations"
  2227. msgstr "Deschide utilizând asocierile de sistem"
  2228. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2229. msgid "Show button menu"
  2230. msgstr "Arată meniul butonului"
  2231. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2232. msgid "Show command line history"
  2233. msgstr "Arată istoricul liniei de comandă"
  2234. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2235. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2236. msgid "Menu"
  2237. msgstr "Meniu"
  2238. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2239. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2240. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2241. msgstr "Arată Fișierele (&h) Ascunse/Sistem"
  2242. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2243. msgid "Show Tabs List"
  2244. msgstr ""
  2245. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2246. msgid "Show list of all open tabs"
  2247. msgstr ""
  2248. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2249. msgid "Sort by &Attributes"
  2250. msgstr "Sortează după &Atribute"
  2251. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2252. msgid "Sort by &Date"
  2253. msgstr "Sortează după &Dată"
  2254. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2255. msgid "Sort by &Extension"
  2256. msgstr "Sortează după &Extensie"
  2257. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2258. msgid "Sort by &Name"
  2259. msgstr "Sortează după &Nume"
  2260. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2261. msgid "Sort by &Size"
  2262. msgstr "&Sortează după Mărime"
  2263. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2264. msgid "Open drive list"
  2265. msgstr ""
  2266. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2267. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2268. msgstr "Activează/dezactivează ca fișierul conținând lista de ignorați să arate numele de fișier"
  2269. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2270. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2271. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2272. msgstr "Creează &Legătură Simbolică..."
  2273. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2274. msgid "Synchronous navigation"
  2275. msgstr ""
  2276. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2277. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2278. msgstr ""
  2279. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2280. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2281. msgstr "Se sincronizează dosarele..."
  2282. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2283. msgid "Target &= Source"
  2284. msgstr "Țintă &= Sursă"
  2285. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2286. msgid "&Test Archive(s)"
  2287. msgstr "&Testează Arhivă/Arhive"
  2288. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2289. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2290. msgid "Thumbnails"
  2291. msgstr "Miniaturi"
  2292. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2293. msgid "Thumbnails View"
  2294. msgstr "Vizualizare în miniatură"
  2295. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2296. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2297. msgstr "Comută modul ecran complet al consolei"
  2298. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2299. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2300. msgstr "Transferă dosarul de sub cursor spre fereastra din stânga"
  2301. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2302. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2303. msgstr "Transferă dosarul de sub cursor spre fereastra din dreapta"
  2304. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2305. msgid "&Tree View Panel"
  2306. msgstr ""
  2307. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2308. msgid "Sort according to parameters"
  2309. msgstr ""
  2310. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2311. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2312. msgstr "Deselectează Toate cu Aceeași Ex&tensie"
  2313. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2314. msgid "Unselect all files with same name"
  2315. msgstr ""
  2316. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2317. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2318. msgstr ""
  2319. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2320. msgid "Unselect all in same path"
  2321. msgstr ""
  2322. #: tfrmmain.actview.caption
  2323. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2324. msgid "View"
  2325. msgstr "Vizualizează"
  2326. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2327. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2328. msgstr "Arată istoricul căilor vizitate pentru zona activă"
  2329. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2330. msgid "Go to next entry in history"
  2331. msgstr "Du-te la următoarea intrare în istoric"
  2332. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2333. msgid "Go to previous entry in history"
  2334. msgstr "Du-te la intrarea precedentă în istoric"
  2335. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2336. msgid "View log file"
  2337. msgstr ""
  2338. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2339. msgid "View current search instances"
  2340. msgstr ""
  2341. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2342. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2343. msgstr "&Vizitați Situl Double Commander"
  2344. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2345. msgid "Wipe"
  2346. msgstr "Ștergere definitivă"
  2347. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2348. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2349. msgstr ""
  2350. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2351. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2352. msgid "Exit"
  2353. msgstr "Ieșire"
  2354. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2355. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2356. msgid "Directory"
  2357. msgstr "Dosar"
  2358. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2359. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2360. msgid "Delete"
  2361. msgstr "Șterge"
  2362. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2363. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2364. msgid "Terminal"
  2365. msgstr "Terminal"
  2366. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2367. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2368. msgid "*"
  2369. msgstr "*"
  2370. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2371. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2372. msgid "Directory Hotlist"
  2373. msgstr "Listă dosare"
  2374. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2375. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2376. msgid "<"
  2377. msgstr "<"
  2378. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2379. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2380. msgstr "Arată dosarul curent pentru panoul din dreapta în panoul din stânga"
  2381. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2382. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2383. msgid "~"
  2384. msgstr "~"
  2385. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2386. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2387. msgid "Go to home directory"
  2388. msgstr "Mergi la dosarul acasă"
  2389. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2390. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2391. msgid "/"
  2392. msgstr "/"
  2393. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2394. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2395. msgid "Go to root directory"
  2396. msgstr "Mergi în dosarul rădăcină"
  2397. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2398. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2399. msgid "Go to parent directory"
  2400. msgstr "Mergi în dosarul părinte"
  2401. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2402. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2403. msgid "*"
  2404. msgstr "*"
  2405. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2406. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2407. msgid "Directory Hotlist"
  2408. msgstr "Listă dosare"
  2409. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2410. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2411. msgid ">"
  2412. msgstr ">"
  2413. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2414. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2415. msgstr "Arată dosarul curent pentru panoul din stânga în panoul din dreapta"
  2416. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2417. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2418. msgid "~"
  2419. msgstr "~"
  2420. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2421. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2422. msgid "/"
  2423. msgstr "/"
  2424. #: tfrmmain.caption
  2425. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2426. msgid "Double Commander"
  2427. msgstr "Double Commander"
  2428. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2429. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2430. msgid "Path"
  2431. msgstr "Cale"
  2432. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2433. msgid "&20/80"
  2434. msgstr "&20/80"
  2435. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2436. msgid "&30/70"
  2437. msgstr "&30/70"
  2438. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2439. msgid "&40/60"
  2440. msgstr "&40/60"
  2441. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2442. msgid "&50/50"
  2443. msgstr "&50/50"
  2444. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2445. msgid "&60/40"
  2446. msgstr "&60/40"
  2447. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2448. msgid "&70/30"
  2449. msgstr "&70/30"
  2450. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2451. msgid "&80/20"
  2452. msgstr "&80/20"
  2453. #: tfrmmain.micancel.caption
  2454. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2455. msgid "Cancel"
  2456. msgstr "Renunță"
  2457. #: tfrmmain.micopy.caption
  2458. msgid "Copy..."
  2459. msgstr "Copiază..."
  2460. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2461. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2462. msgid "Create link..."
  2463. msgstr "Creează o legătură..."
  2464. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2465. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2466. msgid "Clear"
  2467. msgstr "Golește"
  2468. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2469. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2470. msgid "Copy"
  2471. msgstr "Copiază"
  2472. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2473. msgid "Hide"
  2474. msgstr "Ascunde"
  2475. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2476. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2477. msgid "Select All"
  2478. msgstr "Selectează Toate"
  2479. #: tfrmmain.mimove.caption
  2480. msgid "Move..."
  2481. msgstr "Mută..."
  2482. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2483. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2484. msgid "Create symlink..."
  2485. msgstr "Creează legătură simbolică..."
  2486. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2487. msgid "Tab options"
  2488. msgstr "Opțiuni filă"
  2489. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2490. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2491. msgid "E&xit"
  2492. msgstr "Ieșire (&x)"
  2493. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2494. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2495. msgid "Restore"
  2496. msgstr "Restaurează"
  2497. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2498. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2499. msgid "||"
  2500. msgstr "||"
  2501. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2502. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2503. msgid "Start"
  2504. msgstr "Pornește"
  2505. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2506. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2507. msgid "Cancel"
  2508. msgstr "Renunță"
  2509. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2510. msgid "&Commands"
  2511. msgstr "&Comenzi"
  2512. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2513. msgid "C&onfiguration"
  2514. msgstr "C&onfigurare"
  2515. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2516. msgid "F&avorites"
  2517. msgstr ""
  2518. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2519. msgid "&Files"
  2520. msgstr "&Fișiere"
  2521. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2522. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2523. msgid "&Help"
  2524. msgstr "Ajutor (&h)"
  2525. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2526. msgid "&Mark"
  2527. msgstr "&Marchează"
  2528. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2529. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2530. msgid "&Network"
  2531. msgstr "Rețea"
  2532. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2533. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2534. msgid "&Show"
  2535. msgstr "Arată (&s)"
  2536. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2537. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2538. msgid "Tab &Options"
  2539. msgstr "&Opțiuni tab"
  2540. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2541. msgid "&Tabs"
  2542. msgstr "File (&t)"
  2543. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2544. msgid "CD"
  2545. msgstr "CD"
  2546. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2547. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2548. msgid "Copy"
  2549. msgstr "Copiază"
  2550. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2551. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2552. msgid "Cut"
  2553. msgstr "Taie"
  2554. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2555. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2556. msgid "Delete"
  2557. msgstr "Șterge"
  2558. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2559. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2560. msgid "Edit"
  2561. msgstr "Editează"
  2562. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2563. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2564. msgid "Paste"
  2565. msgstr "Lipește"
  2566. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2567. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2568. msgid "&Cancel"
  2569. msgstr "Revo&care"
  2570. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2571. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2572. msgid "&OK"
  2573. msgstr "&OK"
  2574. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2575. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2576. msgid "Select your internal command"
  2577. msgstr ""
  2578. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2579. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2580. msgid "Legacy sorted"
  2581. msgstr ""
  2582. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2583. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2584. msgid "Legacy sorted"
  2585. msgstr ""
  2586. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2587. msgid "Select all categories by default"
  2588. msgstr ""
  2589. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2590. msgid "Selection:"
  2591. msgstr ""
  2592. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2593. msgid "&Categories:"
  2594. msgstr ""
  2595. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2596. msgid "Command &name:"
  2597. msgstr ""
  2598. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2599. msgid "&Filter:"
  2600. msgstr ""
  2601. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2602. msgid "Hint:"
  2603. msgstr ""
  2604. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2605. msgid "Hotkey:"
  2606. msgstr ""
  2607. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2608. msgid "cm_name"
  2609. msgstr ""
  2610. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2611. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2612. msgid "Category"
  2613. msgstr ""
  2614. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2615. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2616. msgid "Help"
  2617. msgstr "Ajutor"
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2619. msgid "Hint"
  2620. msgstr ""
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2622. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2623. msgid "Hotkey"
  2624. msgstr "Tastă rapidă"
  2625. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2626. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2627. msgid "&Add"
  2628. msgstr "&Adaugă"
  2629. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2630. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2631. msgid "&Help"
  2632. msgstr "Ajutor (&h)"
  2633. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2634. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2635. msgid "&Cancel"
  2636. msgstr "Revo&care"
  2637. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2638. msgid "&Define..."
  2639. msgstr "&Definește..."
  2640. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2641. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2642. msgid "&OK"
  2643. msgstr "&OK"
  2644. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2645. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2646. msgid "Case sensitive"
  2647. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  2648. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2649. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2650. msgstr ""
  2651. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2652. msgid "Attri&butes:"
  2653. msgstr ""
  2654. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2655. msgid "Input Mask:"
  2656. msgstr "Introduceți masca:"
  2657. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2658. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2659. msgstr "Sau selectează tip selecție p&redefinit:"
  2660. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2661. msgid "Test"
  2662. msgstr ""
  2663. #: tfrmmasterkey.caption
  2664. msgid "Create Key"
  2665. msgstr ""
  2666. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2667. msgid "Key transformation"
  2668. msgstr ""
  2669. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2670. #, fuzzy
  2671. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2672. msgid "Main Password"
  2673. msgstr "Parolă"
  2674. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2675. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2676. msgstr ""
  2677. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2678. msgid "&Key derivation function:"
  2679. msgstr ""
  2680. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2681. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2682. msgstr ""
  2683. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2684. msgid "&Iterations:"
  2685. msgstr ""
  2686. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2687. msgid "&Memory:"
  2688. msgstr ""
  2689. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2690. msgid "&Parallelism:"
  2691. msgstr ""
  2692. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2693. msgid "Pass&word:"
  2694. msgstr ""
  2695. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2696. msgid "&Repeat password:"
  2697. msgstr ""
  2698. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2699. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2700. msgstr ""
  2701. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2702. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2703. msgid "MB"
  2704. msgstr ""
  2705. #: tfrmmkdir.caption
  2706. msgid "Create new directory"
  2707. msgstr "Creează dosar nou"
  2708. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2709. msgid "&Extended syntax"
  2710. msgstr ""
  2711. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2712. msgid "&Input new directory name:"
  2713. msgstr "&Introduceți numele noului dosar:"
  2714. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2715. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2716. msgid "..."
  2717. msgstr "..."
  2718. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2719. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2720. msgid "..."
  2721. msgstr "..."
  2722. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2723. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2724. msgid "..."
  2725. msgstr "..."
  2726. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2727. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2728. msgid "..."
  2729. msgstr "..."
  2730. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2731. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2732. msgid "..."
  2733. msgstr "..."
  2734. #: tfrmmodview.caption
  2735. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2736. msgid "New Size"
  2737. msgstr "Dimensiune nouă"
  2738. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2739. msgid "Height :"
  2740. msgstr "Înălțime :"
  2741. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2742. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2743. msgid "1"
  2744. msgstr "1"
  2745. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2746. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2747. msgid "2"
  2748. msgstr "2"
  2749. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2750. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2751. msgid "3"
  2752. msgstr "3"
  2753. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2754. msgid "4"
  2755. msgstr "4"
  2756. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2757. msgid "5"
  2758. msgstr "5"
  2759. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2760. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2761. msgstr "Calitatea compresiei JPG"
  2762. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2763. msgid "Width :"
  2764. msgstr "Lățime :"
  2765. #: tfrmmodview.teheight.text
  2766. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2767. msgid "Height"
  2768. msgstr "Înălțime"
  2769. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2770. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2771. msgid "Width"
  2772. msgstr "Lățime"
  2773. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2774. msgid "456456465465465"
  2775. msgstr ""
  2776. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2777. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2778. msgid "Extension"
  2779. msgstr "Extensie"
  2780. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2781. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2782. msgid "Filename"
  2783. msgstr ""
  2784. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2785. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2786. msgid "Clear"
  2787. msgstr "Golește"
  2788. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2789. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2790. msgid "Clear"
  2791. msgstr "Golește"
  2792. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2793. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2794. msgid "&Close"
  2795. msgstr "În&chide"
  2796. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2797. msgid "Confi&guration"
  2798. msgstr "Configurație"
  2799. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2800. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2801. msgid "Counter"
  2802. msgstr "Contor"
  2803. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2804. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2805. msgid "Counter"
  2806. msgstr "Contor"
  2807. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2808. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2809. msgid "Date"
  2810. msgstr "Dată"
  2811. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2812. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2813. msgid "Date"
  2814. msgstr "Dată"
  2815. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2816. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2817. msgid "Delete"
  2818. msgstr "Șterge"
  2819. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2820. msgid "Drop Down Presets List"
  2821. msgstr ""
  2822. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2823. msgid "Edit Names..."
  2824. msgstr ""
  2825. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2826. msgid "Edit Current New Names..."
  2827. msgstr ""
  2828. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2829. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2830. msgid "Extension"
  2831. msgstr "Extensie"
  2832. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2833. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2834. msgid "Extension"
  2835. msgstr "Extensie"
  2836. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2837. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2838. msgid "Edit&or"
  2839. msgstr "&Editează"
  2840. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2841. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2842. msgstr ""
  2843. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2844. msgid "Load Last Preset"
  2845. msgstr ""
  2846. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2847. msgid "Load Names from Clipboard"
  2848. msgstr ""
  2849. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2850. msgid "Load Names from File..."
  2851. msgstr ""
  2852. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2853. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2854. msgstr ""
  2855. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2856. msgid "Load Preset 1"
  2857. msgstr ""
  2858. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2859. msgid "Load Preset 2"
  2860. msgstr ""
  2861. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2862. msgid "Load Preset 3"
  2863. msgstr ""
  2864. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2865. msgid "Load Preset 4"
  2866. msgstr ""
  2867. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2868. msgid "Load Preset 5"
  2869. msgstr ""
  2870. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2871. msgid "Load Preset 6"
  2872. msgstr ""
  2873. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2874. msgid "Load Preset 7"
  2875. msgstr ""
  2876. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2877. msgid "Load Preset 8"
  2878. msgstr ""
  2879. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2880. msgid "Load Preset 9"
  2881. msgstr ""
  2882. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2883. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2884. msgid "Filename"
  2885. msgstr ""
  2886. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2887. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2888. msgid "Filename"
  2889. msgstr ""
  2890. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2891. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2892. msgid "Plugins"
  2893. msgstr "Module"
  2894. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2895. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2896. msgid "Plugins"
  2897. msgstr "Module"
  2898. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2899. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2900. msgid "&Rename"
  2901. msgstr "&Redenumește"
  2902. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2903. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2904. msgid "Rename"
  2905. msgstr "Redenumește"
  2906. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2907. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2908. msgid "Reset &All"
  2909. msgstr "Resetează toate"
  2910. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2911. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2912. msgid "Save"
  2913. msgstr "Salvează"
  2914. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2915. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2916. msgid "Save As..."
  2917. msgstr "Salvare Ca.."
  2918. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2919. msgid "Show Preset Menu"
  2920. msgstr ""
  2921. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2922. msgid "Sort"
  2923. msgstr "Sortează"
  2924. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2925. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2926. msgid "Time"
  2927. msgstr "Timpu"
  2928. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2929. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2930. msgid "Time"
  2931. msgstr "Timpu"
  2932. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2933. msgid "View Rename Log File"
  2934. msgstr ""
  2935. #: tfrmmultirename.caption
  2936. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2937. msgid "Multi-Rename Tool"
  2938. msgstr "RedenumireMultiplă"
  2939. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2940. msgid "A≠a"
  2941. msgstr ""
  2942. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2943. #, fuzzy
  2944. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2945. msgid "Case sensitive"
  2946. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  2947. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2948. #, fuzzy
  2949. #| msgid "Ena&ble"
  2950. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2951. msgid "&Log result"
  2952. msgstr "Activare (&b)"
  2953. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2954. msgid "Append"
  2955. msgstr ""
  2956. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2957. msgid "1x"
  2958. msgstr ""
  2959. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2960. msgid "Replace only once per file"
  2961. msgstr ""
  2962. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2963. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  2964. msgid "Regular e&xpressions"
  2965. msgstr "E&xpresii regulate"
  2966. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  2967. msgid "E"
  2968. msgstr ""
  2969. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  2970. msgid "Replace also in file extensions"
  2971. msgstr ""
  2972. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  2973. msgid "&Use substitution"
  2974. msgstr "&Utilizează substituție"
  2975. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  2976. msgid "01"
  2977. msgstr "01"
  2978. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  2979. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  2980. msgid "1"
  2981. msgstr "1"
  2982. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  2983. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  2984. msgid "1"
  2985. msgstr "1"
  2986. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  2987. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  2988. msgid "Counter"
  2989. msgstr "Contor"
  2990. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  2991. msgid "Find && Replace"
  2992. msgstr "Găsește și Înlocuiește"
  2993. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  2994. msgid "Mask"
  2995. msgstr "Mască"
  2996. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  2997. msgid "Presets"
  2998. msgstr "Presetări"
  2999. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3000. msgid "&Extension"
  3001. msgstr "&Extensie"
  3002. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3003. msgid "&Find..."
  3004. msgstr "Găsește (&f)..."
  3005. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3006. msgid "&Interval"
  3007. msgstr "&Interval"
  3008. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3009. msgid "File &Name"
  3010. msgstr "&Numele Fișierului"
  3011. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3012. msgid "Re&place..."
  3013. msgstr "Înlocuiește (&p)..."
  3014. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3015. msgid "S&tart Number"
  3016. msgstr "Numărul de s&tart"
  3017. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3018. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3019. msgid "&Width"
  3020. msgstr "Lățime (&w)"
  3021. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3022. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3023. msgid "Actions"
  3024. msgstr "Actiuni"
  3025. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3026. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3027. msgid "Editor"
  3028. msgstr "&Editează"
  3029. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3030. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3031. msgid "Old File Name"
  3032. msgstr "Vechiul Nume de Fișier"
  3033. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3034. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3035. msgid "New File Name"
  3036. msgstr "Noul Nume de Fișier"
  3037. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3038. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3039. msgid "File Path"
  3040. msgstr "Calea Fișierului"
  3041. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3042. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3043. msgid "Double Commander"
  3044. msgstr "Double Commander"
  3045. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3046. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3047. msgstr ""
  3048. #: tfrmopenwith.caption
  3049. msgid "Choose an application"
  3050. msgstr "Alege o aplicație"
  3051. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3052. msgid "Custom command"
  3053. msgstr "Comandă personalizată"
  3054. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3055. msgid "Save association"
  3056. msgstr "Salvează asociere"
  3057. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3058. msgid "Set selected application as default action"
  3059. msgstr "Setează aplicația selectată ca acțiune implicită"
  3060. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3061. #, object-pascal-format
  3062. msgid "File type to be opened: %s"
  3063. msgstr "Tipul de fișier ce va fi deschis: %s"
  3064. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3065. msgid "Multiple file names"
  3066. msgstr "Multiple nume de fișier"
  3067. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3068. #, object-pascal-format
  3069. msgid "%F"
  3070. msgstr "%F"
  3071. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3072. msgid "Multiple URIs"
  3073. msgstr "URI-uri Multiple"
  3074. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3075. #, object-pascal-format
  3076. msgid "%U"
  3077. msgstr "%U"
  3078. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3079. msgid "Single file name"
  3080. msgstr "Nume de fișier unic"
  3081. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3082. #, object-pascal-format
  3083. msgid "%f"
  3084. msgstr "%f"
  3085. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3086. msgid "Single URI"
  3087. msgstr "URI Singular"
  3088. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3089. #, object-pascal-format
  3090. msgid "%u"
  3091. msgstr "%u"
  3092. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3093. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3094. msgid "&Apply"
  3095. msgstr "&Aplică"
  3096. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3097. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3098. msgid "&Cancel"
  3099. msgstr "Revo&care"
  3100. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3101. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3102. msgid "&Help"
  3103. msgstr "Ajutor"
  3104. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3105. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3106. msgid "&OK"
  3107. msgstr "&OK"
  3108. #: tfrmoptions.caption
  3109. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3110. msgid "Options"
  3111. msgstr "Opțiuni"
  3112. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3113. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3114. msgstr "Selectați una din subpagini, această pagină nu conține setări."
  3115. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3116. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3117. msgid "A&dd"
  3118. msgstr "A&daugă"
  3119. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3120. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3121. msgid "Variable reminder helper"
  3122. msgstr ""
  3123. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3124. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3125. msgid "A&pply"
  3126. msgstr "A&plică"
  3127. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3128. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3129. msgid "Cop&y"
  3130. msgstr "Copiază"
  3131. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3132. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3133. msgid "Delete"
  3134. msgstr "Șt&erge"
  3135. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3136. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3137. msgid "Variable reminder helper"
  3138. msgstr ""
  3139. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3140. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3141. msgid "Variable reminder helper"
  3142. msgstr ""
  3143. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3144. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3145. msgid "Variable reminder helper"
  3146. msgstr ""
  3147. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3148. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3149. msgid "Variable reminder helper"
  3150. msgstr ""
  3151. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3152. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3153. msgid "Oth&er..."
  3154. msgstr "Altele..."
  3155. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3156. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3157. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3158. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  3159. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3160. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3161. msgid "&Rename"
  3162. msgstr "&Redenumește"
  3163. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3164. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3165. msgid "Variable reminder helper"
  3166. msgstr ""
  3167. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3168. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3169. msgid "Variable reminder helper"
  3170. msgstr ""
  3171. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3172. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3173. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3174. msgstr ""
  3175. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3176. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3177. msgid "Options:"
  3178. msgstr "Opțiuni:"
  3179. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3180. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3181. msgid "Format parsing mode:"
  3182. msgstr "Formatează modul analiză:"
  3183. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3184. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3185. msgid "E&nabled"
  3186. msgstr "Activat (&n)"
  3187. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3188. msgid "De&bug mode"
  3189. msgstr "Mod depanare (&b)"
  3190. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3191. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3192. msgid "S&how console output"
  3193. msgstr "Arată ieșire consolă (&h)"
  3194. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3195. msgid "Use archive name without extension as list"
  3196. msgstr ""
  3197. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3198. msgid "Show as normal files"
  3199. msgstr ""
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3201. msgid "Uni&x file attributes"
  3202. msgstr ""
  3203. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3204. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3205. msgstr ""
  3206. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3207. msgid "Windows &file attributes"
  3208. msgstr ""
  3209. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3210. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3211. msgstr ""
  3212. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3213. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3214. msgid "Add&ing:"
  3215. msgstr "Se adaugă (&i):"
  3216. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3217. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3218. msgid "Arc&hiver:"
  3219. msgstr "Ar&hivator:"
  3220. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3221. msgid "De&lete:"
  3222. msgstr "Ștergere:"
  3223. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3224. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3225. msgid "De&scription:"
  3226. msgstr "De&scriere:"
  3227. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3228. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3229. msgid "E&xtension:"
  3230. msgstr "E&xtensie:"
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3232. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3233. msgid "Ex&tract:"
  3234. msgstr "Ex&trage:"
  3235. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3236. msgid "Extract &without path:"
  3237. msgstr "Extrage fără cale:"
  3238. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3239. msgid "ID Po&sition:"
  3240. msgstr "Poziție ID:"
  3241. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3242. msgid "&ID:"
  3243. msgstr "ID:"
  3244. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3245. msgid "ID See&k Range:"
  3246. msgstr "Rază de căutare ID:"
  3247. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3248. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3249. msgid "&List:"
  3250. msgstr "&Listă:"
  3251. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3252. msgid "Archi&vers:"
  3253. msgstr "Arhivatoare:"
  3254. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3255. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3256. msgid "Listing &finish (optional):"
  3257. msgstr "&Finalizarea listării (opțional):"
  3258. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3259. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3260. msgid "Listing for&mat:"
  3261. msgstr "For&matul listării:"
  3262. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3263. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3264. msgid "Listin&g start (optional):"
  3265. msgstr "Pornirea listării (&g opțional):"
  3266. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3267. msgid "Password &query string:"
  3268. msgstr "Șir de interogare parolă:"
  3269. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3270. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3271. msgstr "Creează o arhivă cu extracție autonomă:"
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3273. msgid "Tes&t:"
  3274. msgstr "Test:"
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3276. msgid "Auto Configure"
  3277. msgstr "Configurare A&utomată"
  3278. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3279. msgid "Disable all"
  3280. msgstr ""
  3281. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3282. msgid "Discard modifications"
  3283. msgstr ""
  3284. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3285. msgid "Enable all"
  3286. msgstr ""
  3287. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3288. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3289. msgid "Export..."
  3290. msgstr "Exportă..."
  3291. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3292. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3293. msgid "Import..."
  3294. msgstr "Importă..."
  3295. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3296. msgid "Sort archivers"
  3297. msgstr ""
  3298. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3299. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3300. msgid "Additional"
  3301. msgstr "Adițional"
  3302. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3303. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3304. msgid "General"
  3305. msgstr "General"
  3306. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3307. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3308. msgid "When &size, date or attributes change"
  3309. msgstr "Când mărimea, data sau atributele se &schimbă"
  3310. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3311. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3312. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3313. msgstr "&Pentru căile următoare și subdosarele lor:"
  3314. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3315. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3316. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3317. msgstr "Când &fișierele sunt create, șterse sau redenumite"
  3318. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3319. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3320. msgid "When application is in the &background"
  3321. msgstr "Când aplicația e în fundal (&b)"
  3322. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3323. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3324. msgid "Disable auto-refresh"
  3325. msgstr "Dezactivează auto-împrospătarea"
  3326. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3327. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3328. msgid "Refresh file list"
  3329. msgstr "Împrospătează lista de fișiere"
  3330. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3331. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3332. msgid "Al&ways show tray icon"
  3333. msgstr "Arată întotdeauna iconița de notificare (&w)"
  3334. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3335. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3336. msgstr "Ascunde automat dispozitivele demontate (&h)"
  3337. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3338. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3339. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3340. msgstr "Mută iconița în zona de notificare când se minimizează (&v)"
  3341. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3342. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3343. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3344. msgstr "Permite o singură copie DC &la un moment dat"
  3345. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3346. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3347. msgstr "Aici puteți introduce unul sau mai multe dispozitive sau puncte de montare, separate prin \";\"."
  3348. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3349. msgid "Drives &blacklist"
  3350. msgstr "Dispozitive interzise (&b)"
  3351. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3352. msgid "Columns size"
  3353. msgstr "Mărimea coloanelor"
  3354. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3355. msgid "Show file extensions"
  3356. msgstr "Arată extensiile fișierelor"
  3357. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3358. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3359. msgstr "aliniate (&g cu Tab)"
  3360. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3361. msgid "di&rectly after filename"
  3362. msgstr "imediat după numele fișie&rului"
  3363. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3364. msgid "Auto"
  3365. msgstr "Auto"
  3366. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3367. msgid "Fixed columns count"
  3368. msgstr "Numărul coloanelor fixe"
  3369. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3370. msgid "Fixed columns width"
  3371. msgstr "Lățimea coloanelor fixe"
  3372. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3373. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3374. msgstr "Utilizează Indicator colorat &gradat"
  3375. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3376. #, fuzzy
  3377. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3378. msgid "Binary Mode"
  3379. msgstr "Mod Binar"
  3380. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3381. msgid "Book Mode"
  3382. msgstr ""
  3383. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3384. msgid "Image Mode"
  3385. msgstr ""
  3386. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3387. msgid "Text Mode"
  3388. msgstr ""
  3389. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3390. msgid "Added:"
  3391. msgstr ""
  3392. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3393. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3394. msgid "Background:"
  3395. msgstr ""
  3396. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3397. #, fuzzy
  3398. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3399. msgid "Text:"
  3400. msgstr "Text:"
  3401. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3402. msgid "Category:"
  3403. msgstr ""
  3404. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3405. msgid "Deleted:"
  3406. msgstr ""
  3407. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3408. msgid "Error:"
  3409. msgstr ""
  3410. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3411. msgid "Background 1:"
  3412. msgstr ""
  3413. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3414. #, fuzzy
  3415. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3416. msgid "Background 2:"
  3417. msgstr "Fundal 2:"
  3418. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3419. msgid "In&dicator Back Color:"
  3420. msgstr "Culoarea de fundal a in&dicatorului:"
  3421. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3422. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3423. msgstr "Culoarea de prim plan a &Indicatorului:"
  3424. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3425. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3426. msgstr ""
  3427. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3428. msgid "Information:"
  3429. msgstr ""
  3430. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3431. msgid "Left:"
  3432. msgstr ""
  3433. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3434. #, fuzzy
  3435. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3436. msgid "Modified:"
  3437. msgstr "Modificat:"
  3438. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3439. #, fuzzy
  3440. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3441. msgid "Modified:"
  3442. msgstr "Modificat:"
  3443. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3444. msgid "Right:"
  3445. msgstr ""
  3446. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3447. #, fuzzy
  3448. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3449. msgid "Success:"
  3450. msgstr "Succes:"
  3451. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3452. msgid "Unknown:"
  3453. msgstr ""
  3454. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3455. msgid "State"
  3456. msgstr ""
  3457. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3458. msgid "Column titles alignment &like values"
  3459. msgstr ""
  3460. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3461. msgid "Cut &text to column width"
  3462. msgstr "Taie &textul la mărimea coloanei"
  3463. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3464. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3465. msgstr ""
  3466. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3467. msgid "&Horizontal lines"
  3468. msgstr "Linii orizontale (&h)"
  3469. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3470. msgid "&Vertical lines"
  3471. msgstr "Linii &verticale"
  3472. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3473. msgid "A&uto fill columns"
  3474. msgstr "Umple a&utomat coloanele"
  3475. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3476. msgid "Show grid"
  3477. msgstr "Arată grila"
  3478. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3479. msgid "Auto-size columns"
  3480. msgstr "Mărime automată coloane"
  3481. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3482. msgid "Auto si&ze column:"
  3483. msgstr "Mărime automată coloană (&z):"
  3484. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3485. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3486. msgid "A&pply"
  3487. msgstr "A&plică"
  3488. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3489. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3490. msgid "&Edit"
  3491. msgstr "&Editează"
  3492. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3493. msgid "Co&mmand line history"
  3494. msgstr "Istoricul liniei de co&mandă"
  3495. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3496. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3497. msgid "&Directory history"
  3498. msgstr "Istoricul &dosarului"
  3499. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3500. msgid "&File mask history"
  3501. msgstr "Istoricul măștii &fișierului"
  3502. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3503. #, fuzzy
  3504. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3505. msgid "Folder tabs"
  3506. msgstr "Filele dosarelor"
  3507. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3508. msgid "Sa&ve configuration"
  3509. msgstr "Sal&vează configurația"
  3510. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3511. msgid "Searc&h/Replace history"
  3512. msgstr "Istoricul (&h) Caută/Înlocuiește"
  3513. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3514. msgid "Main window state"
  3515. msgstr ""
  3516. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3517. #, fuzzy
  3518. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3519. msgid "Directories"
  3520. msgstr "Dosare"
  3521. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3522. msgid "Location of configuration files"
  3523. msgstr "Locația fișierelor de configurare"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3525. msgid "Save on exit"
  3526. msgstr "Salvați la ieșire"
  3527. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3528. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3529. msgstr "Ordinea de sortare a ordinii de configurare în arborele stâng"
  3530. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3531. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3532. msgstr ""
  3533. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3534. msgid "Set on command line"
  3535. msgstr "Setează în linia de comandă"
  3536. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3537. msgid "Highlighters:"
  3538. msgstr ""
  3539. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3540. msgid "Icon themes:"
  3541. msgstr ""
  3542. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3543. msgid "Thumbnails cache:"
  3544. msgstr ""
  3545. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3546. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3547. msgstr "Dosarul p&rogramului (versiunea portabilă)"
  3548. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3549. msgid "&User home directory"
  3550. msgstr "Dosarul acasă al &utilizatorului"
  3551. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3552. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3553. msgid "All"
  3554. msgstr "Toate"
  3555. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3556. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3557. msgid "Apply modification to all columns"
  3558. msgstr ""
  3559. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3560. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3561. msgid "All"
  3562. msgstr "Toate"
  3563. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3564. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3565. msgid "Apply modification to all columns"
  3566. msgstr ""
  3567. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3568. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3569. msgid "All"
  3570. msgstr "Toate"
  3571. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3572. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3573. msgid "Apply modification to all columns"
  3574. msgstr ""
  3575. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3576. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3577. msgid "All"
  3578. msgstr "Toate"
  3579. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3580. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3581. msgid "Apply modification to all columns"
  3582. msgstr ""
  3583. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3584. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3585. msgid "All"
  3586. msgstr "Toate"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3588. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3589. msgid "Apply modification to all columns"
  3590. msgstr ""
  3591. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3592. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3593. msgid "All"
  3594. msgstr "Toate"
  3595. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3596. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3597. msgid "Apply modification to all columns"
  3598. msgstr ""
  3599. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3600. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3601. msgid "All"
  3602. msgstr "Toate"
  3603. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3604. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3605. msgid "Apply modification to all columns"
  3606. msgstr ""
  3607. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3608. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3609. msgid "All"
  3610. msgstr "Toate"
  3611. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3612. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3613. msgid "Apply modification to all columns"
  3614. msgstr ""
  3615. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3616. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3617. msgid "All"
  3618. msgstr "Toate"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3620. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3621. msgid "Apply modification to all columns"
  3622. msgstr ""
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3624. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3625. msgid "All"
  3626. msgstr "Toate"
  3627. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3628. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3629. msgid "Apply modification to all columns"
  3630. msgstr ""
  3631. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3632. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3633. msgid "All"
  3634. msgstr "Toate"
  3635. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3636. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3637. msgid "Apply modification to all columns"
  3638. msgstr ""
  3639. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3640. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3641. msgid "All"
  3642. msgstr "Toate"
  3643. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3644. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3645. msgid "Apply modification to all columns"
  3646. msgstr ""
  3647. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3648. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3649. msgid "&Delete"
  3650. msgstr "Șterge (&d)"
  3651. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3652. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3653. msgid "..."
  3654. msgstr "..."
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3656. msgid "Go to set default"
  3657. msgstr ""
  3658. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3659. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3660. msgid "New"
  3661. msgstr "Nou"
  3662. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3663. msgid "Next"
  3664. msgstr ""
  3665. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3666. msgid "Previous"
  3667. msgstr ""
  3668. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3669. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3670. msgid "Rename"
  3671. msgstr "Redenumește"
  3672. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3673. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3674. msgid "R"
  3675. msgstr "R"
  3676. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3677. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3678. msgid "Reset to default"
  3679. msgstr ""
  3680. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3681. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3682. msgid "R"
  3683. msgstr "R"
  3684. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3685. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3686. msgid "Reset to default"
  3687. msgstr ""
  3688. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3689. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3690. msgid "R"
  3691. msgstr "R"
  3692. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3693. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3694. msgid "Reset to default"
  3695. msgstr ""
  3696. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3697. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3698. msgid "R"
  3699. msgstr "R"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3701. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3702. msgid "Reset to default"
  3703. msgstr ""
  3704. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3705. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3706. msgid "R"
  3707. msgstr "R"
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3709. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3710. msgid "Reset to default"
  3711. msgstr ""
  3712. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3713. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3714. msgid "R"
  3715. msgstr "R"
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3717. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3718. msgid "Reset to default"
  3719. msgstr ""
  3720. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3722. msgid "R"
  3723. msgstr "R"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3725. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3726. msgid "Reset to default"
  3727. msgstr ""
  3728. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3729. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3730. msgid "R"
  3731. msgstr "R"
  3732. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3733. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3734. msgid "Reset to default"
  3735. msgstr ""
  3736. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3737. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3738. msgid "R"
  3739. msgstr "R"
  3740. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3741. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3742. msgid "Reset to default"
  3743. msgstr ""
  3744. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3745. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3746. msgid "R"
  3747. msgstr "R"
  3748. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3749. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3750. msgid "Reset to default"
  3751. msgstr ""
  3752. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3754. msgid "R"
  3755. msgstr "R"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3758. msgid "Reset to default"
  3759. msgstr ""
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3761. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3762. msgid "R"
  3763. msgstr "R"
  3764. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3765. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3766. msgid "Reset to default"
  3767. msgstr ""
  3768. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3769. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3770. msgid "R"
  3771. msgstr "R"
  3772. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3773. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3774. msgid "Reset to default"
  3775. msgstr ""
  3776. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3777. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3778. msgid "R"
  3779. msgstr "R"
  3780. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3781. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3782. msgid "Reset to default"
  3783. msgstr ""
  3784. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3785. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3786. msgid "Save as"
  3787. msgstr "Salvează ca"
  3788. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3790. msgid "Save"
  3791. msgstr "Salvează"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3794. msgid "Allow Overcolor"
  3795. msgstr "Permite Supraculoare"
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3797. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3798. msgstr ""
  3799. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3800. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3801. msgid "General"
  3802. msgstr "Generale"
  3803. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3804. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3805. msgid "Cursor border"
  3806. msgstr "Margine cursor"
  3807. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3808. msgid "Use Frame Cursor"
  3809. msgstr ""
  3810. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3811. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3812. msgstr ""
  3813. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3814. msgid "Use Inverted Selection"
  3815. msgstr ""
  3816. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3817. msgid "Use custom font and color for this view"
  3818. msgstr ""
  3819. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3820. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3821. msgid "BackGround:"
  3822. msgstr "Fundal:"
  3823. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3824. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3825. msgid "Background 2:"
  3826. msgstr "Fundal 2:"
  3827. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3828. #, fuzzy
  3829. #| msgid "Con&figure columns view:"
  3830. msgid "&Columns view:"
  3831. msgstr "Con&figurează afișarea pe coloane:"
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3833. msgid "[Current Column Name]"
  3834. msgstr ""
  3835. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3836. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3837. msgid "Cursor Color:"
  3838. msgstr "Culoare cursor:"
  3839. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3840. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3841. msgid "Cursor Text:"
  3842. msgstr "Text cursor:"
  3843. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3844. msgid "&File system:"
  3845. msgstr ""
  3846. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3847. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3848. msgid "Font:"
  3849. msgstr "Font:"
  3850. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3851. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3852. msgid "Size:"
  3853. msgstr "Mărime:"
  3854. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3855. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3856. msgid "Text Color:"
  3857. msgstr "Culoare text:"
  3858. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3859. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3860. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3861. msgstr ""
  3862. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3863. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3864. msgid "Inactive Mark Color:"
  3865. msgstr ""
  3866. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3867. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3868. msgid "Mark Color:"
  3869. msgstr "Culoare marcaj:"
  3870. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3871. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3872. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3873. msgstr ""
  3874. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3875. msgid "Settings for column:"
  3876. msgstr ""
  3877. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3878. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3879. msgid "Add column"
  3880. msgstr "Adaugă o coloană"
  3881. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3882. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3883. msgstr "Poziția panoului cadru după comparare:"
  3884. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3885. msgid "Add directory of the &active frame"
  3886. msgstr ""
  3887. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3888. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3889. msgstr ""
  3890. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3891. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3892. msgstr ""
  3893. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3894. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3895. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3896. msgstr "Adaugă o copie a elementului selectat"
  3897. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3898. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3899. msgstr ""
  3900. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3901. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3902. msgid "Add a separator"
  3903. msgstr "Adaugă un separator"
  3904. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3905. msgid "Add a sub menu"
  3906. msgstr ""
  3907. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3908. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3909. msgid "Add directory I will type"
  3910. msgstr "Adaugă dosarul pe care îl voi tasta"
  3911. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3912. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3913. msgid "Collapse all"
  3914. msgstr "Restrânge toate"
  3915. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3916. msgid "Collapse item"
  3917. msgstr ""
  3918. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3919. msgid "Cut selection of entries"
  3920. msgstr ""
  3921. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  3922. msgid "Delete all!"
  3923. msgstr ""
  3924. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  3925. #, fuzzy
  3926. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  3927. msgid "Delete selected item"
  3928. msgstr "Șterge elementul selectat"
  3929. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  3930. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  3931. msgstr ""
  3932. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  3933. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  3934. msgstr ""
  3935. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  3936. msgid "Expand item"
  3937. msgstr ""
  3938. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  3939. msgid "Focus tree window"
  3940. msgstr ""
  3941. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  3942. msgid "Goto first item"
  3943. msgstr ""
  3944. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  3945. msgid "Goto last item"
  3946. msgstr ""
  3947. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  3948. msgid "Go to next item"
  3949. msgstr ""
  3950. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  3951. msgid "Go to previous item"
  3952. msgstr ""
  3953. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  3954. msgid "Insert directory of the &active frame"
  3955. msgstr ""
  3956. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  3957. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  3958. msgstr ""
  3959. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  3960. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  3961. msgstr ""
  3962. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  3963. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  3964. msgstr ""
  3965. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  3966. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  3967. msgstr ""
  3968. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  3969. msgid "Insert a separator"
  3970. msgstr ""
  3971. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  3972. msgid "Insert sub menu"
  3973. msgstr ""
  3974. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  3975. #, fuzzy
  3976. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  3977. msgid "Insert directory I will type"
  3978. msgstr "Inserează dosarul pe care îl voi tasta"
  3979. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  3980. msgid "Move to next"
  3981. msgstr ""
  3982. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  3983. msgid "Move to previous"
  3984. msgstr ""
  3985. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  3986. #, fuzzy
  3987. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  3988. msgid "Open all branches"
  3989. msgstr "Deschide toate ramurile"
  3990. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  3991. msgid "Paste what was cut"
  3992. msgstr ""
  3993. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  3994. msgid "Search && replace in &path"
  3995. msgstr ""
  3996. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  3997. msgid "Search && replace in both path and target"
  3998. msgstr ""
  3999. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4000. msgid "Search && replace in &target path"
  4001. msgstr ""
  4002. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4003. msgid "Tweak path"
  4004. msgstr ""
  4005. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4006. msgid "Tweak target path"
  4007. msgstr ""
  4008. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4009. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4010. msgid "A&dd..."
  4011. msgstr "Adaugă..."
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4013. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4014. msgid "Bac&kup..."
  4015. msgstr "Copie de rezervă..."
  4016. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4017. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4018. msgid "De&lete..."
  4019. msgstr "Șterge..."
  4020. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4021. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4022. msgid "E&xport..."
  4023. msgstr "Exportă..."
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4025. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4026. msgid "Impo&rt..."
  4027. msgstr "Importă..."
  4028. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4029. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4030. msgid "&Insert..."
  4031. msgstr "Inserează..."
  4032. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4033. msgid "&Miscellaneous..."
  4034. msgstr "Diverse..."
  4035. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4036. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint"
  4037. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4038. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4039. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4040. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint"
  4041. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4042. msgstr "Unele funcții pentru a selecta ținta potrivită"
  4043. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4044. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4045. msgid "&Sort..."
  4046. msgstr "Sortează..."
  4047. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4048. msgid "&When adding directory, add also target"
  4049. msgstr "Când se adaugă un dosar, adaugă și ținta"
  4050. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4051. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4052. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4053. msgstr "Extinde întotdeauna arborele"
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4055. msgid "Show only &valid environment variables"
  4056. msgstr "Arată numai variabilele de mediu valide"
  4057. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4058. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4059. msgstr "Arată [și calea] în popup"
  4060. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4061. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text"
  4062. msgid "Name, a-z"
  4063. msgstr "Nume, a-z"
  4064. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4065. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text"
  4066. msgid "Name, a-z"
  4067. msgstr "Nume, a-z"
  4068. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4069. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4070. msgstr "Lista de dosare (reordonează cu glisare și fixare)"
  4071. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4072. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4073. msgid "Other options"
  4074. msgstr "Alte opțiuni"
  4075. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4076. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption"
  4077. msgid "Name:"
  4078. msgstr "Nume:"
  4079. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4080. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption"
  4081. msgid "Path:"
  4082. msgstr "Cale:"
  4083. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4084. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption"
  4085. msgid "&Target:"
  4086. msgstr "Țintă:"
  4087. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4088. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4089. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4090. msgstr "...numai nivelul curent al intrării/intrărilor selectat(e)"
  4091. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4092. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption"
  4093. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4094. msgstr "Scanează toată calea dosarului pentru a le valida pe cele care chiar există"
  4095. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4096. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption"
  4097. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4098. msgstr "Scanează toată calea dosarului și a țintei pentru a le valida pe cele care chiar există"
  4099. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4100. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4101. msgstr "către o un fișier listare dosar (.hotlist)"
  4102. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4103. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4104. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4105. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  4106. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4107. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4108. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4109. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  4110. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4111. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4112. msgid "Go to &configure TC related info"
  4113. msgstr "Mergi la configurarea informațiilor legate de TC"
  4114. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4115. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4116. msgid "Go to &configure TC related info"
  4117. msgstr "Mergi la configurarea informațiilor legate de TC"
  4118. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4119. msgid "HotDirTestMenu"
  4120. msgstr "HotDirTestMenu"
  4121. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4122. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4123. msgstr "dintr-un fișier listare dosar (.hotlist)"
  4124. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4125. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4126. msgstr "din \"wincmd.ini\" al TC"
  4127. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4128. msgid "&Navigate..."
  4129. msgstr ""
  4130. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4131. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4132. msgstr "Restaurează o copie de rezervă a listării dosarului"
  4133. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4134. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4135. msgstr "Salvează o copie de rezervă a listării dosarului curentă"
  4136. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4137. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4138. msgid "Search and &replace..."
  4139. msgstr "Caută și înlocuiește..."
  4140. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4141. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4142. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4143. msgstr "...totul, de la A la Z!"
  4144. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4145. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4146. msgid "...single &group of item(s) only"
  4147. msgstr "...numai un grup de elemente"
  4148. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4149. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4150. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4151. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor selectate, fără sub-nivel"
  4152. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4153. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4154. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4155. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor și tuturor sub-nivelurilor"
  4156. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4157. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption"
  4158. msgid "Test resultin&g menu"
  4159. msgstr "Testează meniul ce rezultă"
  4160. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4161. msgid "Tweak &path"
  4162. msgstr ""
  4163. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4164. msgid "Tweak &target path"
  4165. msgstr ""
  4166. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4167. msgid "Addition from main panel"
  4168. msgstr "Adăugare din cadrul principal:"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4170. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4171. msgstr ""
  4172. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4173. msgid "Source"
  4174. msgstr ""
  4175. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4176. msgid "Target"
  4177. msgstr ""
  4178. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4179. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4180. msgid "Paths"
  4181. msgstr ""
  4182. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4183. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4184. msgstr ""
  4185. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4186. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4187. msgid "Do this for paths of:"
  4188. msgstr ""
  4189. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4190. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4191. msgid "Path to be relative to:"
  4192. msgstr ""
  4193. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4194. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4195. msgstr "Dintre toate formatele acceptate, întreabă de fiecare dată care să fie folosit"
  4196. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4197. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4198. msgstr "Când se salvează text Unicode, salvează-l în format UTF8 (altfel va fi UTF16)"
  4199. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4200. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4201. msgstr "Când se glisează și fixează text, generează automat un nume de fișier (altfel utilizatorul va fi întrebat)"
  4202. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4203. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4204. msgstr "&Arată fereastra de confirmare după renunțare"
  4205. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4206. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4207. msgstr "Când se glisează și fixează text în cadre:"
  4208. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4209. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4210. msgstr "Plasează formatul cel mai dorit în capul listei (folosește glisare și fixare):"
  4211. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4212. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4213. msgstr "(dacă cel mai dorit nu este prezent, îl vom folosi pe cel de-al doilea și așa mai departe)"
  4214. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4215. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4216. msgstr "(nu va funcționa cu unele aplicații sură, așa că încercați să debifați dacă apar probleme)"
  4217. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4218. msgid "Show &file system"
  4219. msgstr "Arată sistem de &fișiere"
  4220. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4221. msgid "Show fr&ee space"
  4222. msgstr "Arată spațiu lib&er"
  4223. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4224. msgid "Show &label"
  4225. msgstr "Arată etichetă (&l)"
  4226. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4227. msgid "Drives list"
  4228. msgstr "Listă dispozitive"
  4229. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4230. msgid "Auto Indent"
  4231. msgstr ""
  4232. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4233. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4234. msgstr ""
  4235. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4236. msgid "Group Undo"
  4237. msgstr ""
  4238. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4239. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4240. msgstr ""
  4241. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4242. msgid "Right margin:"
  4243. msgstr ""
  4244. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4245. msgid "Caret past end of line"
  4246. msgstr ""
  4247. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4248. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4249. msgstr ""
  4250. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4251. msgid "Show special characters"
  4252. msgstr ""
  4253. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4254. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4255. msgstr ""
  4256. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4257. msgid "Smart Tabs"
  4258. msgstr ""
  4259. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4260. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4261. msgstr ""
  4262. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4263. msgid "Tab indents blocks"
  4264. msgstr ""
  4265. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4266. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4267. msgstr ""
  4268. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4269. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4270. msgstr ""
  4271. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4272. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4273. msgstr ""
  4274. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4275. msgid "Delete trailing spaces"
  4276. msgstr ""
  4277. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4278. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4279. msgstr ""
  4280. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4281. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4282. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4283. msgstr ""
  4284. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4285. msgid "Internal editor options"
  4286. msgstr ""
  4287. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4288. msgid "Block indent:"
  4289. msgstr ""
  4290. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4291. msgid "Tab width:"
  4292. msgstr ""
  4293. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4294. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4295. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4296. msgstr ""
  4297. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4298. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4299. msgid "Bac&kground"
  4300. msgstr "Fundal (&k)"
  4301. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4302. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4303. msgid "Bac&kground"
  4304. msgstr "Fundal (&k)"
  4305. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4306. msgid "Reset"
  4307. msgstr "Resetează"
  4308. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4309. msgid "Element Attributes"
  4310. msgstr "Atribute Element"
  4311. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4312. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4313. msgid "Fo&reground"
  4314. msgstr "P&rim plan"
  4315. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4316. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4317. msgid "Fo&reground"
  4318. msgstr "P&rim plan"
  4319. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4320. msgid "&Text-mark"
  4321. msgstr "Marcaj &text"
  4322. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4323. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4324. msgstr "Utilizează (și editează) schemă de setări &globală"
  4325. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4326. msgid "Use &local scheme settings"
  4327. msgstr "Utilizează schemă de setări &locală"
  4328. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4329. msgid "&Bold"
  4330. msgstr "Îngroșat (&b)"
  4331. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4332. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4333. msgid "In&vert"
  4334. msgstr "In&versează"
  4335. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4336. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4337. msgid "O&ff"
  4338. msgstr "Oprit (&f)"
  4339. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4340. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4341. msgid "O&n"
  4342. msgstr "Por&nit"
  4343. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4344. msgid "&Italic"
  4345. msgstr "Curs&iv"
  4346. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4347. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4348. msgid "In&vert"
  4349. msgstr "In&versează"
  4350. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4351. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4352. msgid "O&ff"
  4353. msgstr "Oprit (&f)"
  4354. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4355. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4356. msgid "O&n"
  4357. msgstr "Por&nit"
  4358. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4359. msgid "&Strike Out"
  4360. msgstr "Tăiat (&s)"
  4361. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4362. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4363. msgid "In&vert"
  4364. msgstr "In&versează"
  4365. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4366. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4367. msgid "O&ff"
  4368. msgstr "Oprit (&f)"
  4369. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4370. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4371. msgid "O&n"
  4372. msgstr "Por&nit"
  4373. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4374. msgid "&Underline"
  4375. msgstr "S&ubliniere"
  4376. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4377. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4378. msgid "In&vert"
  4379. msgstr "In&versează"
  4380. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4381. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4382. msgid "O&ff"
  4383. msgstr "Oprit (&f)"
  4384. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4385. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4386. msgid "O&n"
  4387. msgstr "Por&nit"
  4388. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4389. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4390. msgid "Add..."
  4391. msgstr "Adaugă..."
  4392. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4393. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4394. msgid "Delete..."
  4395. msgstr "Șterge..."
  4396. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4397. msgid "Import/Export"
  4398. msgstr ""
  4399. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4400. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4401. msgid "Insert..."
  4402. msgstr "Inserează..."
  4403. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4404. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4405. msgid "Rename"
  4406. msgstr "Redenumește"
  4407. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4408. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4409. msgid "Sort..."
  4410. msgstr "Sortează..."
  4411. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4412. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4413. msgid "None"
  4414. msgstr ""
  4415. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4416. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4417. msgid "Always expand tree"
  4418. msgstr "Extinde întotdeauna arborele"
  4419. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4420. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4421. msgid "No"
  4422. msgstr "Nu"
  4423. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4424. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4425. msgid "Left"
  4426. msgstr ""
  4427. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4428. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4429. msgid "Right"
  4430. msgstr ""
  4431. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4432. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4433. msgstr ""
  4434. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4435. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4436. msgid "Other options"
  4437. msgstr "Alte opțiuni"
  4438. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4439. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4440. msgstr ""
  4441. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4442. msgid "Existing tabs to keep:"
  4443. msgstr ""
  4444. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4445. msgid "Save dir history:"
  4446. msgstr ""
  4447. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4448. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4449. msgstr ""
  4450. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4451. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4452. msgstr ""
  4453. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4454. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4455. msgid "a separator"
  4456. msgstr "un separator"
  4457. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4458. msgid "Add separator"
  4459. msgstr ""
  4460. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4461. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4462. msgid "sub-menu"
  4463. msgstr "sub-meniu"
  4464. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4465. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4466. msgid "Add sub-menu"
  4467. msgstr "Adaugă sub-meniu"
  4468. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4469. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4470. msgid "Collapse all"
  4471. msgstr "Restrânge toate"
  4472. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4473. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4474. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4475. msgstr "...numai nivelul curent al intrării/intrărilor selectat(e)"
  4476. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4478. msgid "Cut"
  4479. msgstr "Taie"
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4481. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4482. msgid "delete all!"
  4483. msgstr "șterge toate!"
  4484. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4486. msgid "sub-menu and all its elements"
  4487. msgstr "sub-meniul și toate elementele sale"
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4489. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4490. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4491. msgstr "doar sub-meniul dar păstrează elementele"
  4492. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4493. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4494. msgid "selected item"
  4495. msgstr "elementul selectat"
  4496. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4497. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4498. msgid "Delete selected item"
  4499. msgstr "Șterge elementul selectat"
  4500. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4501. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4502. msgstr ""
  4503. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4504. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4505. msgstr ""
  4506. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4507. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4508. msgstr ""
  4509. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4510. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4511. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4512. msgstr ""
  4513. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4514. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4515. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4516. msgstr ""
  4517. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4518. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4519. msgstr ""
  4520. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4521. msgid "Insert separator"
  4522. msgstr ""
  4523. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4524. msgid "Insert sub-menu"
  4525. msgstr ""
  4526. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4527. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4528. msgid "Open all branches"
  4529. msgstr "Deschide toate ramurile"
  4530. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4531. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4532. msgid "Paste"
  4533. msgstr "Lipește"
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4535. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4536. msgid "Rename"
  4537. msgstr "Redenumește"
  4538. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4539. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4540. msgid "...everything, from A to Z!"
  4541. msgstr "...totul, de la A la Z!"
  4542. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4543. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4544. msgid "...single group of item(s) only"
  4545. msgstr "...numai un grup de elemente"
  4546. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4547. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4548. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4549. msgstr "Sortează un singur grup de elemente"
  4550. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4551. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4552. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4553. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor selectate, fără sub-nivel"
  4554. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4555. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4556. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4557. msgstr "...conținutul submeniului/submeniurilor și tuturor sub-nivelurilor"
  4558. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4559. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4560. msgid "Test resulting menu"
  4561. msgstr "Testează meniul ce rezultă"
  4562. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4563. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4564. msgid "Add"
  4565. msgstr "Adaugă"
  4566. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4567. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4568. msgid "Add"
  4569. msgstr "&Adaugă"
  4570. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4571. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4572. msgid "A&dd"
  4573. msgstr "A&daugă"
  4574. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4575. msgid "C&lone"
  4576. msgstr ""
  4577. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4578. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4579. msgid "Select your internal command"
  4580. msgstr ""
  4581. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4582. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4583. msgid "Do&wn"
  4584. msgstr "În jos (&d)"
  4585. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4586. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4587. msgid "Edi&t"
  4588. msgstr "Editează"
  4589. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4590. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4591. msgid "Insert"
  4592. msgstr ""
  4593. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4594. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4595. msgid "&Insert"
  4596. msgstr ""
  4597. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4598. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4599. msgid "Variable reminder helper"
  4600. msgstr ""
  4601. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4602. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4603. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4604. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4605. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4606. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4607. msgid "Remo&ve"
  4608. msgstr "Înlătură (&v)"
  4609. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4610. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4611. msgid "Re&move"
  4612. msgstr "Înlătură (&m)"
  4613. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4614. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4615. msgid "&Remove"
  4616. msgstr "Înlătu&ră"
  4617. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4618. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4619. msgid "R&ename"
  4620. msgstr "R&edenumește"
  4621. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4622. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4623. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4624. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  4625. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4626. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4627. msgid "Variable reminder helper"
  4628. msgstr ""
  4629. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4630. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4631. msgid "&Up"
  4632. msgstr "În s&us"
  4633. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4634. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4635. msgstr ""
  4636. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4637. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4638. msgstr ""
  4639. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4640. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4641. msgstr ""
  4642. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4643. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4644. msgstr ""
  4645. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4646. msgid "Action description"
  4647. msgstr ""
  4648. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4649. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4650. msgid "Actions"
  4651. msgstr "Actiuni"
  4652. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4653. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4654. msgid "Extensions"
  4655. msgstr "Extensii"
  4656. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4657. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4658. msgstr ""
  4659. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4660. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4661. msgid "File types"
  4662. msgstr "Tipuri de fișier"
  4663. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4665. msgid "Icon"
  4666. msgstr "Iconiță"
  4667. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4668. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4669. msgstr ""
  4670. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4671. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4672. msgstr ""
  4673. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4674. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4675. msgstr ""
  4676. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4677. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4678. msgid "Action &name:"
  4679. msgstr "Numele acțiunii:"
  4680. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4681. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4682. msgid "Command:"
  4683. msgstr "&Comandă:"
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4685. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4686. msgid "Parameter&s:"
  4687. msgstr "Parametri(&s):"
  4688. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4689. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4690. msgid "Start pat&h:"
  4691. msgstr "Cale de pornire (&h):"
  4692. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4693. msgid "Custom with..."
  4694. msgstr ""
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4696. msgid "Custom"
  4697. msgstr ""
  4698. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4699. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4700. msgid "Edit"
  4701. msgstr "Editează"
  4702. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4703. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4704. msgid "Open in Editor"
  4705. msgstr "Deschis în Editor"
  4706. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4707. msgid "Edit with..."
  4708. msgstr ""
  4709. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4710. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4711. msgid "Get output from command"
  4712. msgstr "Ia rezultatul comenzii"
  4713. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4714. msgid "Open in Internal Editor"
  4715. msgstr ""
  4716. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4717. msgid "Open in Internal Viewer"
  4718. msgstr ""
  4719. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4720. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4721. msgid "Open"
  4722. msgstr "Deschide"
  4723. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4724. msgid "Open with..."
  4725. msgstr ""
  4726. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4727. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4728. msgid "Run in terminal"
  4729. msgstr "Rulează în terminal"
  4730. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4731. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4732. msgid "View"
  4733. msgstr "Vizualizează"
  4734. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4735. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4736. msgid "Open in Viewer"
  4737. msgstr "Deschide în Vizualizator"
  4738. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4739. msgid "View with..."
  4740. msgstr ""
  4741. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4742. msgid "Click me to change icon!"
  4743. msgstr ""
  4744. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4745. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4746. msgstr ""
  4747. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4748. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4749. msgstr ""
  4750. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4751. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4752. msgid "Execute via shell"
  4753. msgstr ""
  4754. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4755. msgid "Extended context menu"
  4756. msgstr ""
  4757. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4758. msgid "File association configuration"
  4759. msgstr ""
  4760. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4761. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4762. msgstr ""
  4763. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4764. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4765. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4766. msgstr ""
  4767. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4768. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4769. msgid "Execute via terminal and close"
  4770. msgstr ""
  4771. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4772. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4773. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4774. msgstr ""
  4775. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4776. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4777. msgid "Commands"
  4778. msgstr ""
  4779. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4780. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4781. msgid "Icons"
  4782. msgstr "Iconițe"
  4783. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4784. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4785. msgid "Starting paths"
  4786. msgstr ""
  4787. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4788. msgid "Extended options items:"
  4789. msgstr ""
  4790. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4791. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4792. msgid "Paths"
  4793. msgstr ""
  4794. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4795. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4796. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4797. msgstr ""
  4798. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4799. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4800. msgid "Do this for files and path for:"
  4801. msgstr ""
  4802. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4803. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4804. msgid "Path to be relative to:"
  4805. msgstr ""
  4806. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4807. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4808. msgid "Show confirmation window for:"
  4809. msgstr "Arată fereastra de confirmare pentru:"
  4810. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4811. msgid "Cop&y operation"
  4812. msgstr "Operație de copiere (&y)"
  4813. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4814. msgid "&Delete operation"
  4815. msgstr "Operație de ștergere (&d)"
  4816. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4817. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4818. msgstr "Ș&terge la coș (Tasta Shift inversează această setare)"
  4819. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4820. msgid "D&elete to trash operation"
  4821. msgstr "Operație de șt&ergere la coș"
  4822. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4823. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4824. msgid "D&rop readonly flag"
  4825. msgstr "Elimină eticheta doar citi&re"
  4826. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4827. msgid "&Move operation"
  4828. msgstr "Operație de &mutare"
  4829. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4830. msgid "&Process comments with files/folders"
  4831. msgstr "&Procesează comentariile cu fișiere/dosare"
  4832. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4833. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4834. msgstr "Selectează numele de &fișier fără extensie la redenumire"
  4835. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4836. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4837. msgstr "Arată panoul de selecție al filei în fereastra de dialog (&w)"
  4838. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4839. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4840. msgstr "Sari peste erorile din operațiile cu fișiere și scrie-le în fereastra jurnal (&k)"
  4841. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4842. msgid "Test archive operation"
  4843. msgstr ""
  4844. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4845. msgid "Verify checksum operation"
  4846. msgstr ""
  4847. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4848. msgid "Executing operations"
  4849. msgstr "Operații în executare"
  4850. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4851. msgid "User interface"
  4852. msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  4853. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4854. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4855. msgstr "Mărime tampon pentru operațiile cu fișiere (în K&B):"
  4856. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4857. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4858. msgstr ""
  4859. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4860. msgid "Show operations progress &initially in"
  4861. msgstr "Afișează progresul operațiilor &inițial în"
  4862. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4863. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4864. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4865. msgstr "Stilul de auto-redenumire a numelor duplicate:"
  4866. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4867. msgid "&Number of wipe passes:"
  4868. msgstr "&Număr de treceri pentru ștergere definitivă:"
  4869. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4870. msgid "Reset to DC default"
  4871. msgstr ""
  4872. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4873. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4874. msgid "Allow Overcolor"
  4875. msgstr "Permite Supraculoare"
  4876. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4877. msgid "Use &Frame Cursor"
  4878. msgstr "Utilizează Cursor Cadru (&f)"
  4879. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4880. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4881. msgstr ""
  4882. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4883. msgid "U&se Inverted Selection"
  4884. msgstr "Utilizează &Selecție Inversată"
  4885. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  4886. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  4887. msgid "Cursor border"
  4888. msgstr "Margine cursor"
  4889. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  4890. msgid "Current Path"
  4891. msgstr ""
  4892. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  4893. msgid "Bac&kground:"
  4894. msgstr "Fundal (&k):"
  4895. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  4896. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  4897. msgid "Backg&round 2:"
  4898. msgstr "Fundal 2 (&k):"
  4899. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  4900. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  4901. msgid "C&ursor Color:"
  4902. msgstr "Culoare C&ursor:"
  4903. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  4904. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  4905. msgid "Cursor Te&xt:"
  4906. msgstr "Te&xt Cursor:"
  4907. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  4908. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  4909. msgid "Inactive Cursor Color:"
  4910. msgstr ""
  4911. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  4912. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  4913. msgid "Inactive Mark Color:"
  4914. msgstr ""
  4915. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  4916. #, fuzzy
  4917. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  4918. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  4919. msgstr "Nivelul de strălucire al panoului inactiv (&b)"
  4920. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  4921. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  4922. msgid "&Mark Color:"
  4923. msgstr "Culoare &Marcaj:"
  4924. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  4925. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  4926. msgid "Background:"
  4927. msgstr ""
  4928. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  4929. #, fuzzy
  4930. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  4931. msgid "Text Color:"
  4932. msgstr "Culoare text:"
  4933. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  4934. msgid "Inactive Background:"
  4935. msgstr ""
  4936. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  4937. msgid "Inactive Text Color:"
  4938. msgstr ""
  4939. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  4940. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  4941. msgstr ""
  4942. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  4943. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  4944. msgid "T&ext Color:"
  4945. msgstr "Culoare T&ext:"
  4946. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  4947. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  4948. msgstr ""
  4949. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  4950. msgid "&Search for part of file name"
  4951. msgstr "Caută (&s) după parte din numele fișierului"
  4952. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  4953. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  4954. msgstr ""
  4955. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  4956. msgid "Text search in files"
  4957. msgstr ""
  4958. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  4959. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  4960. msgid "File search"
  4961. msgstr "Căutare de fișiere"
  4962. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  4963. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  4964. msgstr ""
  4965. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  4966. msgid "Default search template:"
  4967. msgstr ""
  4968. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  4969. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  4970. msgstr "Utilizează maparea memoriei pentru căutarea te&xtului în fișiere"
  4971. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  4972. msgid "&Use stream for search text in files"
  4973. msgstr "&Utilizează fluxarea pentru căutarea textului în fișiere"
  4974. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  4975. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  4976. msgid "De&fault"
  4977. msgstr "Implicit (&f)"
  4978. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  4979. msgid "Formatting"
  4980. msgstr "Formatare"
  4981. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  4982. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  4983. msgstr ""
  4984. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  4985. msgid "Sorting"
  4986. msgstr "Sortare"
  4987. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  4988. msgid "&Byte:"
  4989. msgstr ""
  4990. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  4991. msgid "Case s&ensitivity:"
  4992. msgstr "S&ensibilitate majuscule:"
  4993. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  4994. msgid "Incorrect format"
  4995. msgstr "Format incorect"
  4996. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  4997. msgid "&Date and time format:"
  4998. msgstr "Format &dată și timp:"
  4999. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5000. msgid "File si&ze format:"
  5001. msgstr "Format mărime fișier (&z):"
  5002. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5003. msgid "&Footer format:"
  5004. msgstr ""
  5005. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5006. msgid "&Gigabyte:"
  5007. msgstr ""
  5008. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5009. msgid "&Header format:"
  5010. msgstr ""
  5011. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5012. msgid "&Kilobyte:"
  5013. msgstr ""
  5014. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5015. msgid "Megab&yte:"
  5016. msgstr ""
  5017. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5018. msgid "&Insert new files:"
  5019. msgstr "&Inserează fișiere noi:"
  5020. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5021. msgid "O&peration size format:"
  5022. msgstr ""
  5023. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5024. msgid "So&rting directories:"
  5025. msgstr "So&rtarea dosarelor:"
  5026. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5027. msgid "&Sort method:"
  5028. msgstr "Metodă &sortare:"
  5029. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5030. msgid "&Terabyte:"
  5031. msgstr ""
  5032. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5033. msgid "&Move updated files:"
  5034. msgstr "&Mută fișierele actualizate:"
  5035. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5036. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5037. msgid "&Add"
  5038. msgstr "&Adaugă"
  5039. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5040. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5041. msgid "&Help"
  5042. msgstr "Ajutor (&h)"
  5043. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5044. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5045. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5046. msgstr ""
  5047. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5048. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5049. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5050. msgstr "&Nu încărca lista de fișiere până când o filă este activă"
  5051. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5052. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5053. msgid "S&how square brackets around directories"
  5054. msgstr "Arată paranteze pătrate în jurul dosarelor (&h)"
  5055. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5056. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5057. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5058. msgstr "Evidențiază fișiere noi și actualizate (&g)"
  5059. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5060. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5061. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5062. msgstr "Activează &redenumirea când se face click de două ori pe un nume"
  5063. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5064. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5065. msgid "Load &file list in separate thread"
  5066. msgstr "Încarcă lista de &fișiere într-un fir de execuție separat"
  5067. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5068. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5069. msgid "Load icons af&ter file list"
  5070. msgstr "Încarcă iconițele după lis&ta de fișiere"
  5071. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5072. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5073. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5074. msgstr "Arată fișierele ascunse și de sistem (&y)"
  5075. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5076. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5077. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5078. msgstr "Când (&w) se selectează fișiere cu <SPACEBAR>, mergi în jos la următorul fișier (ca și cu <INSERT>)"
  5079. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5080. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5081. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5082. msgstr ""
  5083. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5084. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5085. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5086. msgstr ""
  5087. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5088. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5089. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5090. msgstr ""
  5091. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5092. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5093. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5094. msgstr ""
  5095. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5096. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5097. msgid "A&dd"
  5098. msgstr "A&daugă"
  5099. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5100. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5101. msgid "D&elete"
  5102. msgstr "Șt&erge"
  5103. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5104. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5105. msgid "Template..."
  5106. msgstr "Șablon..."
  5107. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5108. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5109. msgstr "Culori tipuri de fișiere (sortează după trage și plasează)"
  5110. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5111. msgid "Category a&ttributes:"
  5112. msgstr "A&tribute categorie:"
  5113. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5114. msgid "Category co&lor:"
  5115. msgstr "Cu&loare categorie:"
  5116. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5117. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5118. msgid "Category &mask:"
  5119. msgstr "&Mască categorie:"
  5120. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5121. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5122. msgid "Category &name:"
  5123. msgstr "&Nume categorie:"
  5124. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5125. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5126. msgid "Fonts"
  5127. msgstr "Fonturi"
  5128. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5129. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5130. msgid "Add &hotkey"
  5131. msgstr "Adaugă tastă rapidă (&h)"
  5132. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5133. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5134. msgid "Copy"
  5135. msgstr "Copiază"
  5136. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5137. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5138. msgid "Delete"
  5139. msgstr "Șterge"
  5140. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5141. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5142. msgid "&Delete hotkey"
  5143. msgstr "Șterge tastă rapi&dă"
  5144. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5145. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5146. msgid "&Edit hotkey"
  5147. msgstr "&Editează tastă rapidă"
  5148. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5149. msgid "Next category"
  5150. msgstr ""
  5151. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5152. msgid "Make popup the file related menu"
  5153. msgstr ""
  5154. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5155. msgid "Previous category"
  5156. msgstr ""
  5157. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5158. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5159. msgid "Rename"
  5160. msgstr "Redenumește"
  5161. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5162. msgid "Restore DC default"
  5163. msgstr ""
  5164. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5165. msgid "Save now"
  5166. msgstr ""
  5167. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5168. msgid "Sort by command name"
  5169. msgstr ""
  5170. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5171. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5172. msgstr ""
  5173. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5174. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5175. msgstr ""
  5176. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5177. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5178. msgid "&Filter"
  5179. msgstr "&Filtru"
  5180. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5181. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5182. msgid "C&ategories:"
  5183. msgstr "C&ategorii:"
  5184. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5185. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5186. msgid "Co&mmands:"
  5187. msgstr "Co&menzi:"
  5188. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5189. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5190. msgid "&Shortcut files:"
  5191. msgstr "Fișiere &scurtătură:"
  5192. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5193. msgid "So&rt order:"
  5194. msgstr ""
  5195. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5196. msgid "Categories"
  5197. msgstr ""
  5198. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5199. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5200. msgid "Command"
  5201. msgstr "Comandă"
  5202. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5203. msgid "Sort order"
  5204. msgstr ""
  5205. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5206. #, fuzzy
  5207. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5208. msgid "Command"
  5209. msgstr "Comandă"
  5210. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5211. #, fuzzy
  5212. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5213. msgid "Hotkeys"
  5214. msgstr "Taste rapide"
  5215. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5216. #, fuzzy
  5217. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5218. msgid "Description"
  5219. msgstr "Descriere"
  5220. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5221. #, fuzzy
  5222. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5223. msgid "Hotkey"
  5224. msgstr "Tastă rapidă"
  5225. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5226. #, fuzzy
  5227. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5228. msgid "Parameters"
  5229. msgstr "Parametri"
  5230. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5231. msgid "Controls"
  5232. msgstr ""
  5233. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5234. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5235. msgid "Applications"
  5236. msgstr ""
  5237. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5238. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5239. msgid "Count of Contents"
  5240. msgstr ""
  5241. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5242. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5243. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5244. msgstr "&Pentru căile următoare și subdirectoarele lor:"
  5245. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5246. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5247. msgstr "Arată iconițe pentru acțiuni în &meniuri"
  5248. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5249. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5250. msgid "16x16"
  5251. msgstr "16x16"
  5252. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5253. msgid "Show icons on buttons"
  5254. msgstr ""
  5255. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5256. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5257. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5258. msgstr "Arată iconițe suprapuse, de exemplu pentru legături (&v)"
  5259. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5260. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5261. msgstr ""
  5262. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5263. msgid "Disable special icons"
  5264. msgstr "Dezactivează iconițele speciale"
  5265. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5266. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5267. msgid " Icon size "
  5268. msgstr " Mărime iconiță "
  5269. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5270. msgid "Icon theme"
  5271. msgstr ""
  5272. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5273. msgid "Show icons"
  5274. msgstr ""
  5275. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5276. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5277. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5278. msgstr " Arată iconițe la dreapta numelui de fișier "
  5279. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5280. msgid "Disk panel:"
  5281. msgstr ""
  5282. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5283. msgid "File panel:"
  5284. msgstr ""
  5285. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5286. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5287. msgid "A&ll"
  5288. msgstr "Toate (&l)"
  5289. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5290. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5291. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5292. msgstr "Toate asociate + &EXE/LNK (lent)"
  5293. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5294. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5295. msgid "&No icons"
  5296. msgstr "Fără ico&nițe"
  5297. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5298. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5299. msgid "Only &standard icons"
  5300. msgstr "Doar iconițe &standard"
  5301. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5303. msgid "A&dd selected names"
  5304. msgstr "A&daugă numele selectate"
  5305. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5306. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5307. msgid "Add selected names with &full path"
  5308. msgstr "Adaugă numele selectate cu calea completă (&f)"
  5309. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5310. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5311. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5312. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5313. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5314. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5315. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5316. msgstr "&Ignoră (nu arăta) fișierele și dosarele următoare:"
  5317. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5318. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5319. msgid "&Save in:"
  5320. msgstr "&Salvează în:"
  5321. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5322. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5323. msgstr "Săgețile Stânga, Dreapta schimbă dosarul (&f mișcare ca în Lynx)"
  5324. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5325. msgid "Typing"
  5326. msgstr "Tastare"
  5327. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5328. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5329. msgid "Alt+L&etters:"
  5330. msgstr "Alt+Lit&ere:"
  5331. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5332. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5333. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5334. msgstr "Ctrl+Alt+Li&tere:"
  5335. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5336. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5337. msgid "&Letters:"
  5338. msgstr "&Litere:"
  5339. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5340. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5341. msgid "&Flat buttons"
  5342. msgstr "Butoane plate (&f)"
  5343. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5344. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5345. msgid "Flat i&nterface"
  5346. msgstr "I&nterfață plată"
  5347. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5348. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5349. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5350. msgstr "Afișează indicatorul de spațiu lib&er în eticheta discului"
  5351. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5352. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5353. msgid "Show lo&g window"
  5354. msgstr "Afișează fereastra jurnalului (&g)"
  5355. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5356. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5357. msgid "Show panel of operation in background"
  5358. msgstr "Afișează panoul de operații în fundal"
  5359. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5360. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5361. msgid "Show common progress in menu bar"
  5362. msgstr "Afișează progresul bara de meniuri"
  5363. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5364. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5365. msgid "Show command l&ine"
  5366. msgstr "Arată l&inia de comandă"
  5367. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5368. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5369. msgid "Show current director&y"
  5370. msgstr "Arată dosarul curent (&y)"
  5371. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5372. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5373. msgid "Show &drive buttons"
  5374. msgstr "Arată butoanele &discului"
  5375. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5376. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5377. msgid "Show free s&pace label"
  5378. msgstr "Arată eticheta s&pațiului liber"
  5379. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5380. msgid "Show drives list bu&tton"
  5381. msgstr "Arată bu&tonul listei cu dispozitive"
  5382. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5383. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5384. msgid "Show function &key buttons"
  5385. msgstr "Arată butoanele funcției cheie (&k)"
  5386. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5387. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5388. msgid "Show &main menu"
  5389. msgstr "Afișează &meniul principal"
  5390. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5391. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5392. msgid "Show tool&bar"
  5393. msgstr "Arată &bara de unelte"
  5394. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5395. msgid "Show short free space &label"
  5396. msgstr "Afișează eticheta spațiului &liber"
  5397. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5398. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5399. msgid "Show &status bar"
  5400. msgstr "Arată bara de &stare"
  5401. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5402. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5403. msgid "S&how tabstop header"
  5404. msgstr "Arată antetul tabstop (&h)"
  5405. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5406. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5407. msgid "Sho&w folder tabs"
  5408. msgstr "Arată filele dosarelor (&w)"
  5409. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5410. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5411. msgid "Show te&rminal window"
  5412. msgstr "Arată fereastra te&rminal"
  5413. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5414. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5415. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5416. msgstr "Arată barele cu butoane de două discuri (lățime fi&xă, deasupra ferestrelor de fișiere)"
  5417. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5418. msgid "Show middle toolbar"
  5419. msgstr ""
  5420. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5421. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5422. msgid " Screen layout "
  5423. msgstr " Aranjament ecran "
  5424. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5425. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5426. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5427. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5428. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5429. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5430. msgid "View log file content"
  5431. msgstr ""
  5432. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5433. msgid "Include date in log filename"
  5434. msgstr ""
  5435. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5436. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5437. msgid "&Pack/Unpack"
  5438. msgstr "Îm&pachetează/Despachetează"
  5439. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5440. msgid "External command line execution"
  5441. msgstr ""
  5442. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5443. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5444. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5445. msgstr "Copiază/Mută/Creează legătură/legătură simbolică (&y)"
  5446. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5447. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5448. msgid "&Delete"
  5449. msgstr "Șterge (&d)"
  5450. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5452. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5453. msgstr "Creează/Ș&terge dosarele"
  5454. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5455. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5456. msgid "Log &errors"
  5457. msgstr "Jurnalizează &erorile"
  5458. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5460. msgid "C&reate a log file:"
  5461. msgstr "C&reează un fișier jurnal:"
  5462. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5463. msgid "Maximum log file count"
  5464. msgstr ""
  5465. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5466. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5467. msgid "Log &information messages"
  5468. msgstr "Jurnalizează mesajele de &informare"
  5469. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5470. msgid "Start/shutdown"
  5471. msgstr ""
  5472. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5473. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5474. msgid "Log &successful operations"
  5475. msgstr "Jurnalizează operațiile cu &succes"
  5476. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5477. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5478. msgid "&File system plugins"
  5479. msgstr "Module sistem de &fișiere"
  5480. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5481. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5482. msgid "File operation log file"
  5483. msgstr "Jurnalul operațiilor cu fișiere"
  5484. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5485. msgid "Log operations"
  5486. msgstr "Jurnalizează operații"
  5487. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5488. msgid "Operation status"
  5489. msgstr "Starea operației"
  5490. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5491. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5492. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5493. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5494. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5495. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5496. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5497. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5498. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5499. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5500. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5501. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5502. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5503. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5504. msgstr "Ște&rge miniaturile pentru fișierele inexistente"
  5505. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5506. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5507. msgid "View configuration file content"
  5508. msgstr ""
  5509. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5510. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5511. msgid "Create new with the encoding:"
  5512. msgstr ""
  5513. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5514. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5515. msgstr "Mer&gi întotdeauna la rădăcina discului când schimbi dispozitivele"
  5516. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5517. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5518. msgstr ""
  5519. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5520. msgid "Show &splash screen"
  5521. msgstr ""
  5522. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5523. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5524. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5525. msgstr "Arată mesaje de avertizare (&w doar butonul \"OK\")"
  5526. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5527. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5528. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5529. msgstr "&Salvează miniaturile în cache"
  5530. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5532. msgid "Thumbnails"
  5533. msgstr "Miniaturi"
  5534. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5535. msgid "File comments (descript.ion)"
  5536. msgstr ""
  5537. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5538. msgid "Regarding TC export/import:"
  5539. msgstr ""
  5540. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5541. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5542. msgstr ""
  5543. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5544. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5545. msgid "Default encoding:"
  5546. msgstr ""
  5547. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5548. msgid "Configuration file:"
  5549. msgstr ""
  5550. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5551. msgid "TC executable:"
  5552. msgstr ""
  5553. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5554. msgid "Toolbar output path:"
  5555. msgstr ""
  5556. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5557. msgid "pixels"
  5558. msgstr "pixeli"
  5559. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5560. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5561. msgid "X"
  5562. msgstr "X"
  5563. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5564. msgid "&Thumbnail size:"
  5565. msgstr "Dimensiune minia&tură:"
  5566. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5567. msgid "&Selection by mouse"
  5568. msgstr "&Selecție cu mausul"
  5569. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5570. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5571. msgstr ""
  5572. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5573. msgid "By clic&king on icon"
  5574. msgstr ""
  5575. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5576. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5577. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5578. msgstr ""
  5579. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5580. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5581. msgid "Open with"
  5582. msgstr "Deschide cu"
  5583. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5584. msgid "Scrolling"
  5585. msgstr "Derulare"
  5586. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5587. msgid "Selection"
  5588. msgstr "Selecție"
  5589. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5590. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5591. msgid "Zoom"
  5592. msgstr ""
  5593. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5594. msgid "&Mode:"
  5595. msgstr "&Mod:"
  5596. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5597. msgid "Double click"
  5598. msgstr ""
  5599. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5600. msgid "&Line by line"
  5601. msgstr "&Linie cu linie"
  5602. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5603. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5604. msgstr "Linie cu linie cu mișcarea cursorului (&w)"
  5605. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5606. msgid "&Page by page"
  5607. msgstr "&Pagină cu pagină"
  5608. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5609. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5610. msgstr ""
  5611. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5612. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5613. msgstr ""
  5614. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5615. #, fuzzy
  5616. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5617. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5618. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  5619. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5620. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5621. msgid "View log file content"
  5622. msgstr ""
  5623. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5624. msgid "Individual directories per day"
  5625. msgstr ""
  5626. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5627. msgid "Log filenames with full path"
  5628. msgstr ""
  5629. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5630. msgid "Show menu bar on top "
  5631. msgstr ""
  5632. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5633. msgid "Rename log"
  5634. msgstr ""
  5635. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5636. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5637. msgstr ""
  5638. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5639. msgid "Append in the same rename log file"
  5640. msgstr ""
  5641. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5642. msgid "Per preset"
  5643. msgstr ""
  5644. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5645. msgid "Exit with modified preset"
  5646. msgstr ""
  5647. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5648. msgid "Preset at launch"
  5649. msgstr ""
  5650. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5651. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5652. msgid "A&dd"
  5653. msgstr "A&daugă"
  5654. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5655. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5656. msgid "Con&figure"
  5657. msgstr "Con&figurează"
  5658. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5659. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5660. msgid "E&nable"
  5661. msgstr "Activare (&n)"
  5662. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5663. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5664. msgid "&Remove"
  5665. msgstr "Ște&rge"
  5666. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5667. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5668. msgid "&Tweak"
  5669. msgstr "Ajus&tare"
  5670. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5671. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5672. msgid "Description"
  5673. msgstr "Descriere"
  5674. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5675. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5676. msgid "Active"
  5677. msgstr "Activ"
  5678. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5679. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5680. msgid "Plugin"
  5681. msgstr "Modul"
  5682. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5683. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5684. msgid "Registered for"
  5685. msgstr "Înregistrat pentru"
  5686. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5687. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5688. msgid "File name"
  5689. msgstr "Nume fișier"
  5690. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5691. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5692. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5693. msgstr "Modulele de căutare permit utilizarea algoritmilor alternativi sau a uneltelor externe (&h precum \"locate\", etc.)"
  5694. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5695. #, fuzzy
  5696. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5697. msgid "Active"
  5698. msgstr "Activ"
  5699. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5700. #, fuzzy
  5701. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5702. msgid "Plugin"
  5703. msgstr "Modul"
  5704. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5705. #, fuzzy
  5706. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5707. msgid "Registered for"
  5708. msgstr "Înregistrat pentru"
  5709. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5710. #, fuzzy
  5711. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5712. msgid "File name"
  5713. msgstr "Nume fișier"
  5714. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5715. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5716. msgstr ""
  5717. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5718. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5719. msgstr ""
  5720. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5721. msgid "Configuration:"
  5722. msgstr ""
  5723. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5724. msgid "Lua library file to use:"
  5725. msgstr ""
  5726. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5727. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5728. msgid "Path to be relative to:"
  5729. msgstr ""
  5730. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5731. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5732. msgstr ""
  5733. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5734. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5735. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5736. msgstr "Module pack&er sunt utilizate pentru a lucra cu arhivele"
  5737. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5738. #, fuzzy
  5739. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5740. msgid "Active"
  5741. msgstr "Activ"
  5742. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5743. #, fuzzy
  5744. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5745. msgid "Plugin"
  5746. msgstr "Modul"
  5747. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5748. #, fuzzy
  5749. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5750. msgid "Registered for"
  5751. msgstr "Înregistrat pentru"
  5752. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5753. #, fuzzy
  5754. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5755. msgid "File name"
  5756. msgstr "Nume fișier"
  5757. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5758. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5759. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5760. msgstr "Modulele de conținut permit afișarea extinsă a detaliilor fișierelor, precum etichete mp3 sau atributele ima&ginii în listele de fișiere, sau utilizarea lor în căutare sau în unealta de redenumire multiplă"
  5761. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5762. #, fuzzy
  5763. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5764. msgid "Active"
  5765. msgstr "Activ"
  5766. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5767. #, fuzzy
  5768. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5769. msgid "Plugin"
  5770. msgstr "Modul"
  5771. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5772. #, fuzzy
  5773. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5774. msgid "Registered for"
  5775. msgstr "Înregistrat pentru"
  5776. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5777. #, fuzzy
  5778. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5779. msgid "File name"
  5780. msgstr "Nume fișier"
  5781. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5782. #, fuzzy
  5783. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5784. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5785. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5786. msgstr "Modulele pentru fișiere&le de sistem permit accesul la discurile inaccesibile prin sistemul de operare sau la dispozitive externe precum Palm/PocketPC."
  5787. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5788. #, fuzzy
  5789. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5790. msgid "Active"
  5791. msgstr "Activ"
  5792. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5793. #, fuzzy
  5794. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5795. msgid "Plugin"
  5796. msgstr "Modul"
  5797. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5798. #, fuzzy
  5799. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5800. msgid "Registered for"
  5801. msgstr "Înregistrat pentru"
  5802. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5803. #, fuzzy
  5804. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5805. msgid "File name"
  5806. msgstr "Nume fișier"
  5807. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5808. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5809. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5810. msgstr "Modulele de vizualizare (&w) permit afișarea formatelor de fișier cum ar fi imagini, foi de calcul, baze de date etc. în Vizualizator (F3, Ctrl+Q)"
  5811. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5812. #, fuzzy
  5813. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5814. msgid "Active"
  5815. msgstr "Activ"
  5816. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5817. #, fuzzy
  5818. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5819. msgid "Plugin"
  5820. msgstr "Modul"
  5821. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5822. #, fuzzy
  5823. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5824. msgid "Registered for"
  5825. msgstr "Înregistrat pentru"
  5826. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5827. #, fuzzy
  5828. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5829. msgid "File name"
  5830. msgstr "Nume fișier"
  5831. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5832. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5833. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5834. msgstr "Început (numele tre&buie să înceapă cu primul caracter introdus)"
  5835. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5836. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5837. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5838. msgstr "Sfârșit (ultimul caracter înainte de punct . trebuie să coinci&dă)"
  5839. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5840. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5841. msgid "Options"
  5842. msgstr "Opțiuni"
  5843. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5844. msgid "Exact name match"
  5845. msgstr "Potrivire exactă de nume"
  5846. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5847. msgid "Search case"
  5848. msgstr "Căutare"
  5849. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5850. msgid "Search for these items"
  5851. msgstr "Caută după aceste elemente"
  5852. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5853. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5854. msgstr ""
  5855. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5856. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5857. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5858. msgstr "Activează &panoul țintă când se face clic pe una din filele sale"
  5859. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5860. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5861. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5862. msgstr "Arată antetul filei când există o &singură filă"
  5863. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5864. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5865. msgstr ""
  5866. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5867. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5868. msgid "Con&firm close all tabs"
  5869. msgstr "Con&firmă închiderea tuturor filelor"
  5870. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5871. msgid "Confirm close locked tabs"
  5872. msgstr ""
  5873. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5874. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  5875. msgid "&Limit tab title length to"
  5876. msgstr "&Limitează mărimea titlului filei la"
  5877. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  5878. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  5879. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  5880. msgstr "Arată (&w) filele blocate cu asterisc *"
  5881. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  5882. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  5883. msgid "&Tabs on multiple lines"
  5884. msgstr "File pe mai multe linii (&t)"
  5885. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  5886. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  5887. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  5888. msgstr "Ctrl+&Up deschide o filă nouă în prim plan"
  5889. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  5890. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  5891. msgid "Open &new tabs near current tab"
  5892. msgstr "Deschide o filă &nouă în fila curentă"
  5893. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  5894. msgid "Reuse existing tab when possible"
  5895. msgstr ""
  5896. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  5897. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  5898. msgid "Show ta&b close button"
  5899. msgstr "Arată &butonul închiderii filei"
  5900. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  5901. msgid "Always show drive letter in tab title"
  5902. msgstr ""
  5903. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  5904. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  5905. msgid "Folder tabs headers"
  5906. msgstr "Antetele filelor dosarului"
  5907. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  5908. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  5909. msgid "characters"
  5910. msgstr "caractere"
  5911. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  5912. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  5913. msgstr ""
  5914. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  5915. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  5916. msgid "Ta&bs position"
  5917. msgstr "Poziția filelor (&b)"
  5918. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  5919. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  5920. msgid "None"
  5921. msgstr ""
  5922. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  5923. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  5924. msgid "No"
  5925. msgstr "Nu"
  5926. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  5927. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  5928. msgid "Left"
  5929. msgstr ""
  5930. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  5931. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  5932. msgid "Right"
  5933. msgstr ""
  5934. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  5935. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  5936. msgstr ""
  5937. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  5938. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  5939. msgstr ""
  5940. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  5941. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  5942. msgstr ""
  5943. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  5944. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  5945. msgstr ""
  5946. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  5947. msgid "Folder tabs headers extra"
  5948. msgstr ""
  5949. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  5950. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  5951. msgstr ""
  5952. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  5953. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  5954. msgstr ""
  5955. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  5956. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  5957. msgstr ""
  5958. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  5959. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  5960. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  5961. msgstr ""
  5962. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  5963. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  5964. msgstr ""
  5965. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  5966. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  5967. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5968. msgstr ""
  5969. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  5970. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  5971. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  5972. msgstr ""
  5973. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  5974. msgid "Command for just running terminal:"
  5975. msgstr ""
  5976. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  5977. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  5978. msgstr ""
  5979. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  5980. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  5981. msgstr ""
  5982. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  5983. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  5984. msgid "Command:"
  5985. msgstr "Comandă:"
  5986. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  5987. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  5988. msgid "Parameters:"
  5989. msgstr "Parametri:"
  5990. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  5991. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  5992. msgid "Command:"
  5993. msgstr "Comandă:"
  5994. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  5995. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  5996. msgid "Parameters:"
  5997. msgstr "Parametri:"
  5998. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  5999. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6000. msgid "Command:"
  6001. msgstr "Comandă:"
  6002. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6003. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6004. msgid "Parameters:"
  6005. msgstr "Parametri:"
  6006. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6007. msgid "C&lone button"
  6008. msgstr "Buton de c&lonare"
  6009. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6010. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  6011. msgid "&Delete"
  6012. msgstr "Șterge (&d)"
  6013. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6014. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  6015. msgid "Edit hot&key"
  6016. msgstr "Editează tastă rapidă (&k)"
  6017. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6018. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  6019. msgid "&Insert new button"
  6020. msgstr "&Inserează un buton nou"
  6021. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6022. msgid "Select"
  6023. msgstr ""
  6024. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6025. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6026. msgid "Other..."
  6027. msgstr "Altul..."
  6028. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6029. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  6030. msgid "Remove hotke&y"
  6031. msgstr "Înlătură tastă rapidă (&y)"
  6032. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6033. msgid "Suggest"
  6034. msgstr ""
  6035. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6036. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6037. msgstr ""
  6038. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6039. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6040. msgid "&Flat buttons"
  6041. msgstr "Butoane plate (&f)"
  6042. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6043. msgid "Report errors with commands"
  6044. msgstr ""
  6045. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6046. msgid "Sho&w captions"
  6047. msgstr ""
  6048. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6049. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6050. msgstr "Introduceți parametri de comandă, fiecare pe o linie separată. Apăsați F1 pentru a primi ajutor la parametri."
  6051. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6052. msgid "Appearance"
  6053. msgstr "Aspect"
  6054. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6055. msgid "&Bar size:"
  6056. msgstr "Dimensiune &bară:"
  6057. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6058. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6059. msgid "Co&mmand:"
  6060. msgstr "Coman&dă:"
  6061. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6062. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6063. msgid "Parameter&s:"
  6064. msgstr "Parametri(&s):"
  6065. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6066. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6067. msgid "Help"
  6068. msgstr "Ajutor"
  6069. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6070. msgid "Hot key:"
  6071. msgstr "Tastă rapidă:"
  6072. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6073. msgid "Ico&n:"
  6074. msgstr "Ico&niță:"
  6075. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6076. msgid "Icon si&ze:"
  6077. msgstr "Mărime iconiță (&z):"
  6078. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6079. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6080. msgid "Co&mmand:"
  6081. msgstr "Co&mandă:"
  6082. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6083. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6084. msgid "&Parameters:"
  6085. msgstr "&Parametri:"
  6086. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6087. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6088. msgid "Start pat&h:"
  6089. msgstr "Cale de pornire (&h):"
  6090. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6091. msgid "Style:"
  6092. msgstr ""
  6093. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6094. msgid "&Tooltip:"
  6095. msgstr "Indiciu (&t):"
  6096. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6097. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6098. msgstr ""
  6099. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6100. msgid "for an external command"
  6101. msgstr ""
  6102. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6103. msgid "for an internal command"
  6104. msgstr ""
  6105. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6106. msgid "for a separator"
  6107. msgstr ""
  6108. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6109. msgid "for a sub-tool bar"
  6110. msgstr ""
  6111. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6112. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6113. msgid "Backup..."
  6114. msgstr "Copie de rezervă..."
  6115. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6116. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6117. msgid "Export..."
  6118. msgstr "Exportă..."
  6119. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6120. msgid "Current toolbar..."
  6121. msgstr ""
  6122. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6123. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6124. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6125. msgstr ""
  6126. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6127. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6128. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6129. msgstr ""
  6130. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6131. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6132. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6133. msgstr ""
  6134. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6135. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6136. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6137. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  6138. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6139. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6140. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6141. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  6142. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6143. msgid "Top toolbar..."
  6144. msgstr ""
  6145. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6146. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6147. msgstr ""
  6148. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6149. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6150. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6151. msgstr ""
  6152. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6153. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6154. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6155. msgstr ""
  6156. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6157. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6158. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6159. msgstr ""
  6160. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6161. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6162. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6163. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (păstrează pe cel existent)"
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6165. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6166. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6167. msgstr "către un \"wincmd.ini\" al TC (șterge pe cel existent)"
  6168. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6169. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6170. msgid "just after current selection"
  6171. msgstr ""
  6172. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6173. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6174. msgid "as first element"
  6175. msgstr ""
  6176. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6177. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6178. msgid "as last element"
  6179. msgstr ""
  6180. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6181. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6182. msgid "just prior current selection"
  6183. msgstr ""
  6184. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6185. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6186. msgid "Import..."
  6187. msgstr "Importă..."
  6188. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6189. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6190. msgstr ""
  6191. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6192. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6193. msgid "to add to current toolbar"
  6194. msgstr ""
  6195. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6196. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6197. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6198. msgstr ""
  6199. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6200. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6201. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6202. msgstr ""
  6203. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6204. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6205. msgid "to add to top toolbar"
  6206. msgstr ""
  6207. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6208. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6209. msgid "to replace top toolbar"
  6210. msgstr ""
  6211. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6212. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6213. msgstr ""
  6214. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6215. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6216. msgid "to add to current toolbar"
  6217. msgstr ""
  6218. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6219. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6220. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6221. msgstr ""
  6222. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6223. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6224. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6225. msgstr ""
  6226. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6227. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6228. msgid "to add to top toolbar"
  6229. msgstr ""
  6230. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6231. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6232. msgid "to replace top toolbar"
  6233. msgstr ""
  6234. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6235. msgid "from a single TC .BAR file"
  6236. msgstr ""
  6237. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6238. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6239. msgid "to add to current toolbar"
  6240. msgstr ""
  6241. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6242. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6243. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6244. msgstr ""
  6245. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6246. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6247. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6248. msgstr ""
  6249. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6250. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6251. msgid "to add to top toolbar"
  6252. msgstr ""
  6253. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6254. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6255. msgid "to replace top toolbar"
  6256. msgstr ""
  6257. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6258. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6259. msgstr ""
  6260. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6261. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6262. msgid "to add to current toolbar"
  6263. msgstr ""
  6264. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6265. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6266. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6267. msgstr ""
  6268. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6269. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6270. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6271. msgstr ""
  6272. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6273. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6274. msgid "to add to top toolbar"
  6275. msgstr ""
  6276. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6277. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6278. msgid "to replace top toolbar"
  6279. msgstr ""
  6280. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6281. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6282. msgid "just after current selection"
  6283. msgstr ""
  6284. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6285. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6286. msgid "as first element"
  6287. msgstr ""
  6288. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6289. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6290. msgid "as last element"
  6291. msgstr ""
  6292. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6293. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6294. msgid "just prior current selection"
  6295. msgstr ""
  6296. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6297. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6298. msgid "Search and replace..."
  6299. msgstr "Caută și înlocuiește..."
  6300. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6301. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6302. msgid "just after current selection"
  6303. msgstr ""
  6304. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6305. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6306. msgid "as first element"
  6307. msgstr ""
  6308. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6309. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6310. msgid "as last element"
  6311. msgstr ""
  6312. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6313. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6314. msgid "just prior current selection"
  6315. msgstr ""
  6316. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6317. msgid "in all of all the above..."
  6318. msgstr ""
  6319. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6320. msgid "in all commands..."
  6321. msgstr ""
  6322. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6323. msgid "in all icon names..."
  6324. msgstr ""
  6325. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6326. msgid "in all parameters..."
  6327. msgstr ""
  6328. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6329. msgid "in all start path..."
  6330. msgstr ""
  6331. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6332. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6333. msgid "just after current selection"
  6334. msgstr ""
  6335. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6336. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6337. msgid "as first element"
  6338. msgstr ""
  6339. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6340. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6341. msgid "as last element"
  6342. msgstr ""
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6344. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6345. msgid "just prior current selection"
  6346. msgstr ""
  6347. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6348. msgid "Line break"
  6349. msgstr ""
  6350. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6351. msgid "Separator"
  6352. msgstr ""
  6353. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6354. msgid "Space"
  6355. msgstr ""
  6356. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6357. msgid "Button type"
  6358. msgstr "Tip de buton"
  6359. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6360. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6361. msgstr ""
  6362. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6363. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6364. msgid "Commands"
  6365. msgstr ""
  6366. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6367. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6368. msgid "Icons"
  6369. msgstr "Iconițe"
  6370. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6371. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6372. msgid "Starting paths"
  6373. msgstr ""
  6374. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6376. msgid "Paths"
  6377. msgstr ""
  6378. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6379. msgid "Do this for files and paths for:"
  6380. msgstr ""
  6381. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6382. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6383. msgid "Path to be relative to:"
  6384. msgstr ""
  6385. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6386. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6387. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6388. msgstr ""
  6389. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6391. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6392. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  6393. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6394. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6395. msgstr "Păstrează fereastra terminal deschisă după execuția programului (&k)"
  6396. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6397. msgid "&Execute in terminal"
  6398. msgstr "&Execută în terminal"
  6399. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6400. msgid "&Use external program"
  6401. msgstr "&Utilizează un program extern"
  6402. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6403. msgid "A&dditional parameters"
  6404. msgstr "Parametri a&diționali"
  6405. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6406. msgid "&Path to program to execute"
  6407. msgstr "Calea spre &programul de executat"
  6408. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6409. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6410. msgid "A&dd"
  6411. msgstr "A&daugă"
  6412. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6413. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6414. msgid "A&pply"
  6415. msgstr "A&plică"
  6416. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6417. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6418. msgid "Cop&y"
  6419. msgstr "Copiază"
  6420. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6421. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6422. msgid "Delete"
  6423. msgstr "Șt&erge"
  6424. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6425. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6426. msgid "Template..."
  6427. msgstr "Șablon..."
  6428. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6429. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6430. msgid "&Rename"
  6431. msgstr "&Redenumește"
  6432. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6433. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6434. msgid "Oth&er..."
  6435. msgstr "Altele..."
  6436. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6437. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6438. msgstr ""
  6439. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6440. msgid "General options about tooltips:"
  6441. msgstr ""
  6442. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6443. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6444. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6445. msgstr "Arată (&s) indiciu pentru fișierele din panoul de fișiere"
  6446. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6447. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6448. msgid "Category &hint:"
  6449. msgstr "Indiciu categorie (&h):"
  6450. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6451. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6452. msgid "Category &mask:"
  6453. msgstr "&Mască categorie:"
  6454. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6455. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6456. msgstr ""
  6457. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6458. msgid "Tooltip showing mode:"
  6459. msgstr ""
  6460. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6461. msgid "&File types:"
  6462. msgstr ""
  6463. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6464. msgid "Discard Modifications"
  6465. msgstr ""
  6466. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6467. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6468. msgid "Export..."
  6469. msgstr "Exportă..."
  6470. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6471. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6472. msgid "Import..."
  6473. msgstr "Importă..."
  6474. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6475. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6476. msgstr ""
  6477. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6478. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6479. msgstr ""
  6480. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6481. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6482. msgid "With the menu and internal command"
  6483. msgstr ""
  6484. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6485. msgid "Double click in tree select and exit"
  6486. msgstr ""
  6487. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6488. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6489. msgid "With the menu and internal command"
  6490. msgstr ""
  6491. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6492. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6493. msgstr ""
  6494. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6495. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6496. msgstr ""
  6497. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6498. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6499. msgstr ""
  6500. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6501. msgid "Use it for Command Line History"
  6502. msgstr ""
  6503. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6504. msgid "Use it for the Dir History"
  6505. msgstr ""
  6506. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6507. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6508. msgstr ""
  6509. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6510. msgid "Behavior regarding selection:"
  6511. msgstr ""
  6512. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6513. msgid "Tree View Menus related options:"
  6514. msgstr ""
  6515. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6516. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6517. msgstr ""
  6518. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6519. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6520. msgstr ""
  6521. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6522. msgid "With Directory Hotlist:"
  6523. msgstr ""
  6524. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6525. msgid "With Favorite Tabs:"
  6526. msgstr ""
  6527. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6528. msgid "With History:"
  6529. msgstr ""
  6530. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6531. #, fuzzy
  6532. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6533. msgid "..."
  6534. msgstr "..."
  6535. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6536. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6537. msgstr ""
  6538. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6539. msgid "Font"
  6540. msgstr ""
  6541. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6542. msgid "Layout and colors options:"
  6543. msgstr ""
  6544. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6545. msgid "Background color:"
  6546. msgstr ""
  6547. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6548. msgid "Cursor color:"
  6549. msgstr "Culoare cursor:"
  6550. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6551. msgid "Found text color:"
  6552. msgstr ""
  6553. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6554. msgid "Found text under cursor:"
  6555. msgstr ""
  6556. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6557. msgid "Normal text color:"
  6558. msgstr ""
  6559. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6560. msgid "Normal text under cursor:"
  6561. msgstr ""
  6562. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6563. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6564. msgstr ""
  6565. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6566. msgid "Secondary text color:"
  6567. msgstr ""
  6568. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6569. msgid "Secondary text under cursor:"
  6570. msgstr ""
  6571. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6572. msgid "Shortcut color:"
  6573. msgstr ""
  6574. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6575. msgid "Shortcut under cursor:"
  6576. msgstr ""
  6577. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6578. msgid "Unselectable text color:"
  6579. msgstr ""
  6580. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6581. msgid "Unselectable under cursor:"
  6582. msgstr ""
  6583. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6584. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6585. msgstr ""
  6586. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6587. msgid "Internal viewer options"
  6588. msgstr ""
  6589. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6590. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6591. msgstr "&Număr de coloane în vizualizatorul de cărți"
  6592. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6593. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6594. msgid "Con&figure"
  6595. msgstr "Con&figurează"
  6596. #: tfrmpackdlg.caption
  6597. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6598. msgid "Pack files"
  6599. msgstr "Împachetează fișiere"
  6600. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6601. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6602. msgstr "C&reează arhive separate, una per fișierul/dosarul selectat"
  6603. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6604. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6605. msgstr "Creează o arhivă cu e&xtracție autonomă"
  6606. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6607. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6608. msgid "Encr&ypt"
  6609. msgstr "Criptează (&y)"
  6610. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6611. msgid "Mo&ve to archive"
  6612. msgstr "Mută în arhi&vă"
  6613. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6614. msgid "&Multiple disk archive"
  6615. msgstr "Arhivă &multi disc"
  6616. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6617. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6618. msgstr "P&une mai întâi în arhiva TAR"
  6619. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6620. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6621. msgstr "Îm&pachetează și numele căii (doar recursiv)"
  6622. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6623. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6624. msgstr "Împachetează fișierul/fișierele în fișierul:"
  6625. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6626. msgid "Packer"
  6627. msgstr "Programe de împachetat"
  6628. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6629. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6630. msgid "&Close"
  6631. msgstr "În&chide"
  6632. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6633. msgid "Unpack &all and execute"
  6634. msgstr "Despachetează to&ate și execută"
  6635. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6636. msgid "&Unpack and execute"
  6637. msgstr "Despachetează și exec&ută"
  6638. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6639. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6640. msgid "Properties of packed file"
  6641. msgstr "Proprietățile fișierului împachetat"
  6642. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6643. msgid "Attributes:"
  6644. msgstr "Atribute:"
  6645. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6646. msgid "Compression ratio:"
  6647. msgstr "Rată de compresie:"
  6648. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6649. msgid "Date:"
  6650. msgstr "Dată:"
  6651. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6652. msgid "Method:"
  6653. msgstr "Metodă:"
  6654. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6655. msgid "Original size:"
  6656. msgstr "Dimensiunea originală:"
  6657. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6658. msgid "File:"
  6659. msgstr "Fișier:"
  6660. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6661. msgid "Packed size:"
  6662. msgstr "Mărime împachetată:"
  6663. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6664. msgid "Packer:"
  6665. msgstr "Programe de împachetat:"
  6666. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6667. msgid "Time:"
  6668. msgstr "Timp:"
  6669. #: tfrmprintsetup.caption
  6670. msgid "Print configuration"
  6671. msgstr ""
  6672. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6673. msgid "Margins (mm)"
  6674. msgstr ""
  6675. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6676. msgid "&Bottom:"
  6677. msgstr ""
  6678. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6679. msgid "&Left:"
  6680. msgstr ""
  6681. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6682. msgid "&Right:"
  6683. msgstr ""
  6684. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6685. msgid "&Top:"
  6686. msgstr ""
  6687. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6688. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6689. msgid "X"
  6690. msgstr "X"
  6691. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6692. msgid "Close filter panel"
  6693. msgstr "Închide filtrul panoului"
  6694. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6695. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6696. msgstr "Introduceți textul de căutat sau filtrul"
  6697. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6698. msgid "Aa"
  6699. msgstr "Aa"
  6700. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6701. msgid "Case Sensitive"
  6702. msgstr "Sensibil la Majuscule"
  6703. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6704. msgid "Ďï"
  6705. msgstr ""
  6706. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6707. msgid "Diacritics and ligatures"
  6708. msgstr ""
  6709. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6710. msgid "D"
  6711. msgstr "D"
  6712. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6713. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6714. msgid "Directories"
  6715. msgstr "Dosare"
  6716. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6717. msgid "F"
  6718. msgstr "F"
  6719. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6720. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6721. msgid "Files"
  6722. msgstr "Fișiere"
  6723. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6724. msgid "{"
  6725. msgstr "{"
  6726. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6727. msgid "Match Beginning"
  6728. msgstr "Potrivește inceputul"
  6729. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6730. msgid "}"
  6731. msgstr "}"
  6732. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6733. msgid "Match Ending"
  6734. msgstr "Potrivește sfârșitul"
  6735. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6736. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6737. msgid "Filter"
  6738. msgstr "Filtru"
  6739. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6740. msgid "Toggle between search or filter"
  6741. msgstr "Comută între căutare și filtru"
  6742. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6743. msgid "&More rules"
  6744. msgstr ""
  6745. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6746. msgid "L&ess rules"
  6747. msgstr ""
  6748. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6749. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6750. msgstr ""
  6751. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6752. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6753. msgid "Field"
  6754. msgstr ""
  6755. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6756. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6757. msgid "Operator"
  6758. msgstr ""
  6759. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6760. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6761. msgid "Plugin"
  6762. msgstr "Modul"
  6763. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6764. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6765. msgid "Value"
  6766. msgstr "Valoare"
  6767. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6768. msgid "&AND (all match)"
  6769. msgstr ""
  6770. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6771. msgid "&OR (any match)"
  6772. msgstr ""
  6773. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6774. #, fuzzy
  6775. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6776. msgid "&Apply"
  6777. msgstr "&Aplică"
  6778. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6779. #, fuzzy
  6780. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6781. msgid "&Cancel"
  6782. msgstr "Revo&care"
  6783. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6784. #, fuzzy
  6785. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6786. msgid "Template..."
  6787. msgstr "Șablon..."
  6788. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6789. #, fuzzy
  6790. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6791. msgid "Template..."
  6792. msgstr "Șablon..."
  6793. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6794. #, fuzzy
  6795. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6796. msgid "&OK"
  6797. msgstr "&OK"
  6798. #: tfrmselectduplicates.caption
  6799. msgid "Select duplicate files"
  6800. msgstr ""
  6801. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6802. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6803. msgstr ""
  6804. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6805. #, fuzzy
  6806. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6807. msgid "*"
  6808. msgstr "*"
  6809. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6810. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6811. msgstr ""
  6812. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6813. msgid "&1."
  6814. msgstr ""
  6815. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6816. msgid "Select by &name/extension:"
  6817. msgstr ""
  6818. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6819. msgid "&2."
  6820. msgstr ""
  6821. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6822. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6823. msgid "&Cancel"
  6824. msgstr "Revocare"
  6825. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6826. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6827. msgid "&OK"
  6828. msgstr "OK"
  6829. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6830. msgid "Sep&arator"
  6831. msgstr ""
  6832. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6833. msgid "Count from"
  6834. msgstr ""
  6835. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6836. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6837. msgid "Result:"
  6838. msgstr ""
  6839. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6840. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6841. msgstr ""
  6842. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6843. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6844. msgid "The en&d"
  6845. msgstr ""
  6846. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6847. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6848. msgid "The sta&rt"
  6849. msgstr ""
  6850. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6851. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6852. msgid "&Cancel"
  6853. msgstr "Revocare"
  6854. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6855. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6856. msgid "&OK"
  6857. msgstr "OK"
  6858. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6859. msgid "Count first from"
  6860. msgstr ""
  6861. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6862. msgid "Count last from"
  6863. msgstr ""
  6864. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6865. msgid "Range description"
  6866. msgstr ""
  6867. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  6868. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  6869. msgid "Result:"
  6870. msgstr ""
  6871. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  6872. msgid "&Select the characters to insert:"
  6873. msgstr "&Selectați caracterele pentru inserție:"
  6874. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  6875. msgid "[&First:Last]"
  6876. msgstr ""
  6877. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  6878. msgid "[First,&Length]"
  6879. msgstr ""
  6880. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  6881. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  6882. msgid "The en&d"
  6883. msgstr ""
  6884. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  6885. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  6886. msgid "The sta&rt"
  6887. msgstr ""
  6888. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  6889. msgid "The &end"
  6890. msgstr ""
  6891. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  6892. msgid "The s&tart"
  6893. msgstr ""
  6894. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  6895. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  6896. msgid "&Cancel"
  6897. msgstr "Revo&care"
  6898. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  6899. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  6900. msgid "&OK"
  6901. msgstr "&OK"
  6902. #: tfrmsetfileproperties.caption
  6903. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  6904. msgid "Change attributes"
  6905. msgstr "Schimbă atributele"
  6906. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  6907. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  6908. msgid "SGID"
  6909. msgstr "SGID"
  6910. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  6911. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  6912. msgid "Sticky"
  6913. msgstr "Persistent"
  6914. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  6915. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  6916. msgid "SUID"
  6917. msgstr "SUID"
  6918. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  6919. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  6920. msgid "Archive"
  6921. msgstr "Arhivă"
  6922. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  6923. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  6924. msgid "Created:"
  6925. msgstr "Creat:"
  6926. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  6927. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  6928. msgid "Hidden"
  6929. msgstr "Ascuns"
  6930. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  6931. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  6932. msgid "Accessed:"
  6933. msgstr "Accesat:"
  6934. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  6935. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  6936. msgid "Modified:"
  6937. msgstr "Modificat:"
  6938. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  6939. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  6940. msgid "Read only"
  6941. msgstr "Doar citire"
  6942. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  6943. msgid "Including subfolders"
  6944. msgstr "Include subdosarele"
  6945. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  6946. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  6947. msgid "System"
  6948. msgstr "Sistem"
  6949. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  6950. msgid "Timestamp properties"
  6951. msgstr "Proprietăți timestamp"
  6952. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  6953. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  6954. msgid "Attributes"
  6955. msgstr "Atribute"
  6956. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  6957. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  6958. msgid "Attributes"
  6959. msgstr "Atribute"
  6960. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  6961. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  6962. msgid "Bits:"
  6963. msgstr "Biți:"
  6964. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  6965. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  6966. msgid "Group"
  6967. msgstr "Grup"
  6968. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  6969. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  6970. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6971. msgstr "(câmpul gri semnifică valori neschimbate)"
  6972. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  6973. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  6974. msgid "Other"
  6975. msgstr "Altele"
  6976. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  6977. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  6978. msgid "Owner"
  6979. msgstr "Proprietar"
  6980. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  6981. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  6982. msgid "-----------"
  6983. msgstr "-----------"
  6984. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  6985. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  6986. msgid "Text:"
  6987. msgstr "Text:"
  6988. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  6989. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  6990. msgid "Execute"
  6991. msgstr "Execută"
  6992. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  6993. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  6994. msgid "(gray field means unchanged value)"
  6995. msgstr "(un câmp gri înseamnă valoare neschimbată)"
  6996. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  6997. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  6998. msgid "Octal:"
  6999. msgstr "Octal:"
  7000. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7001. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7002. msgid "Read"
  7003. msgstr "Citește"
  7004. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7005. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7006. msgid "Write"
  7007. msgstr "Scrie"
  7008. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7009. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7010. msgid " "
  7011. msgstr ""
  7012. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7013. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7014. msgid " "
  7015. msgstr ""
  7016. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7017. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7018. msgid " "
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7021. msgid "&Sort"
  7022. msgstr "Sortează"
  7023. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7024. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7025. msgid "&Cancel"
  7026. msgstr "Revocare"
  7027. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7028. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7029. msgid "&OK"
  7030. msgstr "OK"
  7031. #: tfrmsortanything.caption
  7032. msgid "frmSortAnything"
  7033. msgstr ""
  7034. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7035. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7036. msgstr ""
  7037. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7038. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7039. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7040. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7041. #: tfrmsplitter.caption
  7042. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7043. msgid "Splitter"
  7044. msgstr "Separator"
  7045. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7046. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7047. msgstr ""
  7048. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7049. msgid "1457664B - 3.5\""
  7050. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7051. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7052. msgid "Size and number of parts"
  7053. msgstr "Mărime și număr de părți"
  7054. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7055. #, fuzzy
  7056. #| msgid "Directory &target"
  7057. msgid "Split the file to directory:"
  7058. msgstr "Țin&tă dosar"
  7059. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7060. msgid "&Number of parts"
  7061. msgstr "&Număr de părți"
  7062. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7063. msgid "&Bytes"
  7064. msgstr "Octeți (&b)"
  7065. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7066. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7067. msgid "&Gigabytes"
  7068. msgstr "&Gigaocteți"
  7069. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7070. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7071. msgid "&Kilobytes"
  7072. msgstr "&Kiloocteți"
  7073. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7074. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7075. msgid "&Megabytes"
  7076. msgstr "&Megaocteți"
  7077. #: tfrmstartingsplash.caption
  7078. msgctxt "tfrmstartingsplash.caption"
  7079. msgid "Double Commander"
  7080. msgstr "Double Commander"
  7081. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7082. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblbuild.caption"
  7083. msgid "Build"
  7084. msgstr "Generează"
  7085. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7086. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7087. msgid "Commit"
  7088. msgstr ""
  7089. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7090. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption"
  7091. msgid "Free Pascal"
  7092. msgstr "Free Pascal"
  7093. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7094. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption"
  7095. msgid "Lazarus"
  7096. msgstr "Lazarus"
  7097. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7098. msgid "Operating System"
  7099. msgstr ""
  7100. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7101. msgid "Platform"
  7102. msgstr ""
  7103. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7104. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblrevision.caption"
  7105. msgid "Revision"
  7106. msgstr "Revizie"
  7107. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7108. msgctxt "tfrmstartingsplash.lbltitle.caption"
  7109. msgid "Double Commander"
  7110. msgstr "Double Commander"
  7111. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7112. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblversion.caption"
  7113. msgid "Version"
  7114. msgstr "Versiune"
  7115. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7116. msgid "WidgetsetVer"
  7117. msgstr ""
  7118. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7119. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7120. msgid "&Cancel"
  7121. msgstr "Revo&care"
  7122. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7123. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7124. msgid "&OK"
  7125. msgstr "&OK"
  7126. #: tfrmsymlink.caption
  7127. msgid "Create symbolic link"
  7128. msgstr "Creează legătură simbolică"
  7129. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7130. msgid "Use &relative path when possible"
  7131. msgstr ""
  7132. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7133. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7134. msgid "&Destination that the link will point to"
  7135. msgstr "&Destinația spre care va duce legătura"
  7136. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7137. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7138. msgid "&Link name"
  7139. msgstr "Nume &legătură"
  7140. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7141. msgid "Delete on both sides"
  7142. msgstr ""
  7143. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7144. msgid "<- Delete left"
  7145. msgstr ""
  7146. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7147. msgid "-> Delete right"
  7148. msgstr ""
  7149. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7150. msgid "Remove selection"
  7151. msgstr ""
  7152. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7153. msgid "Select for copying (default direction)"
  7154. msgstr ""
  7155. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7156. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7157. msgstr ""
  7158. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7159. msgid "Reverse copy direction"
  7160. msgstr ""
  7161. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7162. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7163. msgstr ""
  7164. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7165. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7166. msgstr ""
  7167. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7168. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7169. msgstr ""
  7170. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7171. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7172. msgstr ""
  7173. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7174. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7175. msgid "Close"
  7176. msgstr "Închide"
  7177. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7178. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7179. msgid "Compare"
  7180. msgstr "Compară"
  7181. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7182. #, fuzzy
  7183. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7184. msgid "Template..."
  7185. msgstr "Șablon..."
  7186. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7187. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7188. msgid "Synchronize"
  7189. msgstr "Sincronizează"
  7190. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7191. msgid "Synchronize directories"
  7192. msgstr "Sincronizează dosarele"
  7193. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7194. #, fuzzy
  7195. #| msgid "*.*"
  7196. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7197. msgid "*"
  7198. msgstr "*.*"
  7199. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7200. msgid "asymmetric"
  7201. msgstr "asimetric"
  7202. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7203. msgid "by content"
  7204. msgstr "după conținut"
  7205. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7206. msgid "ignore date"
  7207. msgstr "ignoră data"
  7208. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7209. msgid "only selected"
  7210. msgstr "doar selectate"
  7211. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7212. msgid "Subdirs"
  7213. msgstr "Subdosare"
  7214. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7215. msgid "Show:"
  7216. msgstr "Arată:"
  7217. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7218. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7219. msgid "Name"
  7220. msgstr "Nume"
  7221. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7222. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7223. msgid "Size"
  7224. msgstr "Mărime"
  7225. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7226. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7227. msgid "Date"
  7228. msgstr "Dată"
  7229. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7230. msgid "<=>"
  7231. msgstr ""
  7232. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7233. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7234. msgid "Date"
  7235. msgstr "Dată"
  7236. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7237. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7238. msgid "Size"
  7239. msgstr "Mărime"
  7240. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7241. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7242. msgid "Name"
  7243. msgstr "Nume"
  7244. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7245. msgid "(in main window)"
  7246. msgstr "(în fereastra principală)"
  7247. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7248. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7249. msgid "Compare"
  7250. msgstr "Compară"
  7251. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7252. msgid "View left"
  7253. msgstr ""
  7254. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7255. msgid "View right"
  7256. msgstr ""
  7257. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7258. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7259. msgid "<"
  7260. msgstr "<"
  7261. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7262. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7263. msgid ">"
  7264. msgstr ">"
  7265. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7266. msgid "duplicates"
  7267. msgstr "duplicate"
  7268. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7269. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7270. msgid "="
  7271. msgstr "="
  7272. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7273. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7274. msgid "!="
  7275. msgstr "!="
  7276. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7277. msgid "singles"
  7278. msgstr "singure"
  7279. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7280. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7281. msgstr "Apăsați \"Compară\" pentru a începe"
  7282. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7283. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7284. msgid "Synchronize"
  7285. msgstr "Sincronizează"
  7286. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7287. msgid "Confirm overwrites"
  7288. msgstr "Confirmă suprascrierile"
  7289. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7290. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7291. msgid "Tree View Menu"
  7292. msgstr ""
  7293. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7294. msgid "Select your hot directory:"
  7295. msgstr ""
  7296. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7297. msgid "Search is case sensitive"
  7298. msgstr ""
  7299. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7300. msgid "Full collapse"
  7301. msgstr ""
  7302. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7303. msgid "Full expand"
  7304. msgstr ""
  7305. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7306. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7307. msgstr ""
  7308. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7309. msgid "Search is not case sensitive"
  7310. msgstr ""
  7311. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7312. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7313. msgstr ""
  7314. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7315. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7316. msgstr ""
  7317. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7318. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7319. msgstr ""
  7320. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7321. msgid "Close Tree View Menu"
  7322. msgstr ""
  7323. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7324. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7325. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7326. msgstr ""
  7327. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7328. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7329. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7330. msgstr ""
  7331. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7332. msgid "A&dd new"
  7333. msgstr "A&daugă nou"
  7334. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7335. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7336. msgid "&Cancel"
  7337. msgstr "Revo&care"
  7338. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7339. msgid "C&hange"
  7340. msgstr "Sc&himbă"
  7341. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7342. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7343. msgid "De&fault"
  7344. msgstr "Implicit (&f)"
  7345. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7346. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7347. msgid "&OK"
  7348. msgstr "&OK"
  7349. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7350. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7351. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7352. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7353. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7354. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7355. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7356. msgstr "Unele funcții pentru a selecta calea potrivită"
  7357. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7358. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7359. msgid "&Remove"
  7360. msgstr "Înlătu&ră"
  7361. #: tfrmtweakplugin.caption
  7362. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7363. msgid "Tweak plugin"
  7364. msgstr "Modul de ajustare"
  7365. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7366. msgid "De&tect archive type by content"
  7367. msgstr "De&tectează tipul arhivei după conținut"
  7368. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7369. msgid "Can de&lete files"
  7370. msgstr "Se pot ș&terge dosarele"
  7371. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7372. msgid "Supports e&ncryption"
  7373. msgstr "Suportă criptare (&n)"
  7374. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7375. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7376. msgstr "Arată ca fișiere normale (arată iconița programului de împachetat (&w)"
  7377. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7378. msgid "Supports pac&king in memory"
  7379. msgstr "Suportă împachetarea în memorie (&k)"
  7380. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7381. msgid "Can &modify existing archives"
  7382. msgstr "Poate &modifica arhivele existente"
  7383. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7384. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7385. msgstr "&Arhiva poate conține fișiere multiple"
  7386. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7387. msgid "Can create new archi&ves"
  7388. msgstr "Poate crea arhi&ve noi"
  7389. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7390. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7391. msgstr "S&uportă fereastra cu opțiuni"
  7392. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7393. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7394. msgstr "Permite căutarea după text în arhive (&g)"
  7395. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7396. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7397. msgid "&Description:"
  7398. msgstr "&Descriere:"
  7399. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7400. msgid "D&etect string:"
  7401. msgstr "D&etectează șir:"
  7402. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7403. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7404. msgid "&Extension:"
  7405. msgstr "&Extensie:"
  7406. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7407. msgid "Flags:"
  7408. msgstr "Fanioane:"
  7409. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7410. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7411. msgid "&Name:"
  7412. msgstr "&Nume:"
  7413. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7414. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7415. msgid "&Plugin:"
  7416. msgstr "Modul (&p):"
  7417. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7418. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7419. msgid "&Plugin:"
  7420. msgstr "Modul (&p):"
  7421. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7422. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7423. msgid "About Viewer..."
  7424. msgstr "Despre Vizualizator..."
  7425. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7426. msgid "Displays the About message"
  7427. msgstr "Afișează mesajul despre"
  7428. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7429. msgid "Auto Reload"
  7430. msgstr ""
  7431. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7432. msgid "Change encoding"
  7433. msgstr ""
  7434. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7435. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7436. msgid "Copy File"
  7437. msgstr "Copiază fișier"
  7438. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7439. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7440. msgid "Copy File"
  7441. msgstr "Copiază fișier"
  7442. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7443. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7444. msgid "Copy To Clipboard"
  7445. msgstr "Copiază în Clipboard"
  7446. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7447. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7448. msgstr ""
  7449. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7450. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7451. msgid "Delete File"
  7452. msgstr "Șterge fișierul"
  7453. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7454. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7455. msgid "Delete File"
  7456. msgstr "Șterge fișierul"
  7457. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7458. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7459. msgid "E&xit"
  7460. msgstr "Ieșire (&x)"
  7461. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7462. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7463. msgid "Find"
  7464. msgstr "Găsește"
  7465. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7466. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7467. msgid "Find next"
  7468. msgstr "Găsește următorul"
  7469. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7470. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7471. msgid "Find previous"
  7472. msgstr ""
  7473. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7474. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7475. msgid "Full Screen"
  7476. msgstr "Ecran complet"
  7477. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7478. #, fuzzy
  7479. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7480. msgid "Goto Line..."
  7481. msgstr "Mergi la Linia..."
  7482. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7483. #, fuzzy
  7484. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7485. msgid "Goto Line"
  7486. msgstr "Mergi la Linia"
  7487. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7488. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7489. msgid "Center"
  7490. msgstr ""
  7491. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7492. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7493. msgid "&Next"
  7494. msgstr "Î&nainte"
  7495. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7496. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7497. msgid "Load Next File"
  7498. msgstr "Încarcă Fișierul Următor"
  7499. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7500. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7501. msgid "&Previous"
  7502. msgstr "&Precedent"
  7503. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7504. msgid "Load Previous File"
  7505. msgstr "Încarcă Fișierul Precedent"
  7506. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7507. msgid "Mirror Horizontally"
  7508. msgstr ""
  7509. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7510. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7511. msgid "Mirror"
  7512. msgstr "Oglindă"
  7513. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7514. msgid "Mirror Vertically"
  7515. msgstr ""
  7516. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7517. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7518. msgid "Move File"
  7519. msgstr "Mută fișier"
  7520. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7521. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7522. msgid "Move File"
  7523. msgstr "Mută fișier"
  7524. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7525. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7526. msgid "Preview"
  7527. msgstr "Previzualizează"
  7528. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7529. msgid "P&rint..."
  7530. msgstr ""
  7531. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7532. msgid "Print &setup..."
  7533. msgstr ""
  7534. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7535. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7536. msgid "Reload"
  7537. msgstr "Reîncarcă"
  7538. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7539. msgid "Reload current file"
  7540. msgstr "Reîncarcă fișierul curent"
  7541. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7542. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7543. msgid "+ 180"
  7544. msgstr "+ 180"
  7545. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7546. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7547. msgid "Rotate 180 degrees"
  7548. msgstr "Rotește cu 180 de grade"
  7549. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7550. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7551. msgid "- 90"
  7552. msgstr "- 90"
  7553. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7554. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7555. msgid "Rotate -90 degrees"
  7556. msgstr "Rotește cu -90 de grade"
  7557. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7558. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7559. msgid "+ 90"
  7560. msgstr "+ 90"
  7561. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7562. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7563. msgid "Rotate +90 degrees"
  7564. msgstr "Rotește cu +90 de grade"
  7565. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7566. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7567. msgid "Save"
  7568. msgstr "Salvează"
  7569. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7570. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7571. msgid "Save As..."
  7572. msgstr "Salvează ca..."
  7573. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7574. msgid "Save File As..."
  7575. msgstr "Salvare Fișier Ca..."
  7576. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7577. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7578. msgid "Screenshot"
  7579. msgstr "Captură ecran"
  7580. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7581. msgid "Delay 3 sec"
  7582. msgstr ""
  7583. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7584. msgid "Delay 5 sec"
  7585. msgstr ""
  7586. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7587. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7588. msgid "Select All"
  7589. msgstr "Selectează toate"
  7590. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7591. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7592. msgid "Show as &Bin"
  7593. msgstr "Arată ca &Bin"
  7594. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7595. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7596. msgid "Show as B&ook"
  7597. msgstr "Arată ca și Carte (&o)"
  7598. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7599. msgid "Show as &Dec"
  7600. msgstr "Arată ca &Dec"
  7601. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7602. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7603. msgid "Show as &Hex"
  7604. msgstr "Arată ca &Hex"
  7605. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7606. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7607. msgid "Show as &Text"
  7608. msgstr "Arată ca &Text"
  7609. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7610. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7611. msgid "Show as &Wrap text"
  7612. msgstr "Arată ca text &Wrap"
  7613. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7614. msgid "Show text c&ursor"
  7615. msgstr ""
  7616. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7617. msgid "Code"
  7618. msgstr ""
  7619. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7620. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7621. msgid "Graphics"
  7622. msgstr "Grafică"
  7623. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7624. msgid "Office XML (text only)"
  7625. msgstr ""
  7626. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7627. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7628. msgid "Plugins"
  7629. msgstr "Module"
  7630. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7631. msgid "Show transparenc&y"
  7632. msgstr ""
  7633. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7634. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7635. msgid "Stretch"
  7636. msgstr "Extinde"
  7637. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7638. msgid "Stretch Image"
  7639. msgstr "Extinde Imaginea"
  7640. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7641. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7642. msgid "Stretch only large"
  7643. msgstr ""
  7644. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7645. #, fuzzy
  7646. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7647. msgid "Undo"
  7648. msgstr "Anulează"
  7649. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7650. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7651. msgid "Undo"
  7652. msgstr "Anulează"
  7653. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7654. msgid "&Wrap text"
  7655. msgstr ""
  7656. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7657. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7658. msgid "Zoom"
  7659. msgstr ""
  7660. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7661. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7662. msgid "Zoom In"
  7663. msgstr "Mărește"
  7664. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7665. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7666. msgid "Zoom In"
  7667. msgstr "Mărește"
  7668. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7669. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7670. msgid "Zoom Out"
  7671. msgstr "Micșorează"
  7672. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7673. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7674. msgid "Zoom Out"
  7675. msgstr "Micșorează"
  7676. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7677. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7678. msgid "Crop"
  7679. msgstr "Decupează"
  7680. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7681. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7682. msgid "Full Screen"
  7683. msgstr "Ecran complet"
  7684. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7685. msgid "Export Frame"
  7686. msgstr ""
  7687. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7688. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7689. msgid "Highlight"
  7690. msgstr "Evidențiază"
  7691. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7692. msgid "Next Frame"
  7693. msgstr ""
  7694. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7695. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7696. msgid "Paint"
  7697. msgstr "Desenează"
  7698. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7699. #, fuzzy
  7700. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7701. msgid "1"
  7702. msgstr "1"
  7703. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7704. msgid "Previous Frame"
  7705. msgstr ""
  7706. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7707. msgid "Red Eyes"
  7708. msgstr "Ochi roșii"
  7709. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7710. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7711. msgid "Resize"
  7712. msgstr "Redimensionează"
  7713. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7714. #, fuzzy
  7715. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7716. msgid "Slide Show"
  7717. msgstr "Prezentare"
  7718. #: tfrmviewer.caption
  7719. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7720. msgid "Viewer"
  7721. msgstr "Vizualizator"
  7722. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7723. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7724. msgid "About"
  7725. msgstr "Despre"
  7726. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7727. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7728. msgid "&Edit"
  7729. msgstr "&Editează"
  7730. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7731. msgid "Ellipse"
  7732. msgstr ""
  7733. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7734. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7735. msgid "En&coding"
  7736. msgstr "&Codificare"
  7737. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7738. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7739. msgid "&File"
  7740. msgstr "&Fișier"
  7741. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7742. msgid "&Image"
  7743. msgstr "&Imagine"
  7744. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7745. #, fuzzy
  7746. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7747. msgid "Pen"
  7748. msgstr "Stilou"
  7749. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7750. msgid "Rect"
  7751. msgstr ""
  7752. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7753. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7754. msgid "Rotate"
  7755. msgstr "Rotește"
  7756. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7757. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7758. msgid "Screenshot"
  7759. msgstr "Captură ecran"
  7760. #: tfrmviewer.miview.caption
  7761. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7762. msgid "&View"
  7763. msgstr "&Vizualizează"
  7764. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7765. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7766. msgid "Plugins"
  7767. msgstr "Module"
  7768. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7769. #, fuzzy
  7770. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7771. msgid "&Start"
  7772. msgstr "Pornește (&s)"
  7773. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7774. msgid "S&top"
  7775. msgstr ""
  7776. #: tfrmviewoperations.caption
  7777. #, fuzzy
  7778. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7779. msgid "File operations"
  7780. msgstr "Operații cu fișiere"
  7781. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7782. msgid "Always on top"
  7783. msgstr ""
  7784. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7785. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7786. msgstr ""
  7787. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7788. #, fuzzy
  7789. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7790. msgid "Cancel"
  7791. msgstr "Renunță"
  7792. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7793. #, fuzzy
  7794. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7795. msgid "Cancel"
  7796. msgstr "Renunță"
  7797. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7798. #, fuzzy
  7799. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7800. msgid "New queue"
  7801. msgstr "Coadă nouă"
  7802. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7803. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7804. msgid "Show in detached window"
  7805. msgstr ""
  7806. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7807. msgid "Put first in queue"
  7808. msgstr ""
  7809. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7810. msgid "Put last in queue"
  7811. msgstr ""
  7812. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7813. #, fuzzy
  7814. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7815. msgid "Queue"
  7816. msgstr "Coadă"
  7817. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7818. msgid "Out of queue"
  7819. msgstr ""
  7820. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7821. #, fuzzy
  7822. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7823. msgid "Queue 1"
  7824. msgstr "Coada 1"
  7825. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7826. #, fuzzy
  7827. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7828. msgid "Queue 2"
  7829. msgstr "Coada 2"
  7830. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7831. #, fuzzy
  7832. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  7833. msgid "Queue 3"
  7834. msgstr "Coada 3"
  7835. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  7836. #, fuzzy
  7837. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  7838. msgid "Queue 4"
  7839. msgstr "Coada 4"
  7840. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  7841. #, fuzzy
  7842. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  7843. msgid "Queue 5"
  7844. msgstr "Coada 5"
  7845. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  7846. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  7847. msgid "Show in detached window"
  7848. msgstr ""
  7849. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  7850. msgid "&Pause all"
  7851. msgstr ""
  7852. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  7853. #, fuzzy
  7854. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  7855. msgid "Fo&llow links"
  7856. msgstr "Urmărește &legăturile"
  7857. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  7858. #, fuzzy
  7859. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  7860. msgid "When dir&ectory exists"
  7861. msgstr "Când dir&ectorul există"
  7862. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7863. #, fuzzy
  7864. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  7865. msgid "When file exists"
  7866. msgstr "Când fișierul există"
  7867. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7868. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7869. msgid "When file exists"
  7870. msgstr "Când fișierul există"
  7871. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  7872. #, fuzzy
  7873. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  7874. msgid "&Cancel"
  7875. msgstr "Revo&care"
  7876. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  7877. #, fuzzy
  7878. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  7879. msgid "&OK"
  7880. msgstr "&OK"
  7881. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  7882. msgid "Command line:"
  7883. msgstr ""
  7884. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  7885. #, fuzzy
  7886. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  7887. msgid "Parameters:"
  7888. msgstr "Parametri:"
  7889. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  7890. msgid "Start path:"
  7891. msgstr ""
  7892. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  7893. #, fuzzy
  7894. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  7895. msgid "Con&figure"
  7896. msgstr "Con&figurează"
  7897. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  7898. #, fuzzy
  7899. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  7900. msgid "Encr&ypt"
  7901. msgstr "Criptează (&y)"
  7902. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7903. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7904. msgid "When file exists"
  7905. msgstr "Când fișierul există"
  7906. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  7907. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  7908. msgid "Copy d&ate/time"
  7909. msgstr "Copiază d&ată/timp"
  7910. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  7911. msgid "Work in background (separate connection)"
  7912. msgstr "Lucrează în fundal (conexiune separată)"
  7913. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  7914. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  7915. msgid "When file exists"
  7916. msgstr "Când fișierul există"
  7917. #: uadministrator.rselevationrequired
  7918. msgid "You need to provide administrator permission"
  7919. msgstr ""
  7920. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  7921. msgid "to copy this object:"
  7922. msgstr ""
  7923. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  7924. msgid "to create this object:"
  7925. msgstr ""
  7926. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  7927. msgid "to delete this object:"
  7928. msgstr ""
  7929. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  7930. msgid "to get attributes of this object:"
  7931. msgstr ""
  7932. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  7933. msgid "to create this hard link:"
  7934. msgstr ""
  7935. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  7936. msgid "to open this object:"
  7937. msgstr ""
  7938. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  7939. msgid "to rename this object:"
  7940. msgstr ""
  7941. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  7942. msgid "to set attributes of this object:"
  7943. msgstr ""
  7944. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  7945. msgid "to create this symbolic link:"
  7946. msgstr ""
  7947. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  7948. msgid "Date taken"
  7949. msgstr ""
  7950. #: uexifreader.rsimageheight
  7951. #, fuzzy
  7952. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  7953. msgid "Height"
  7954. msgstr "Înălțime"
  7955. #: uexifreader.rsimagewidth
  7956. #, fuzzy
  7957. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  7958. msgid "Width"
  7959. msgstr "Lățime"
  7960. #: uexifreader.rsmake
  7961. msgid "Manufacturer"
  7962. msgstr ""
  7963. #: uexifreader.rsmodel
  7964. msgid "Camera model"
  7965. msgstr ""
  7966. #: uexifreader.rsorientation
  7967. msgid "Orientation"
  7968. msgstr ""
  7969. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  7970. #, object-pascal-format
  7971. msgid ""
  7972. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  7973. "%s\n"
  7974. "\n"
  7975. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  7976. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  7977. msgstr ""
  7978. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  7979. msgid "<DIR>"
  7980. msgstr ""
  7981. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  7982. msgid "<LNK>"
  7983. msgstr ""
  7984. #: ulng.rscancelfilter
  7985. msgid "Cancel Quick Filter"
  7986. msgstr "Anulează Filtrul Rapid"
  7987. #: ulng.rscanceloperation
  7988. msgid "Cancel Current Operation"
  7989. msgstr "Anulează Operațiunea Curentă"
  7990. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  7991. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  7992. msgstr ""
  7993. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  7994. msgid "Text format to import"
  7995. msgstr ""
  7996. #: ulng.rschecksumverifybroken
  7997. msgid "Broken:"
  7998. msgstr "Deteriorat:"
  7999. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8000. msgid "General:"
  8001. msgstr "General:"
  8002. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8003. msgid "Missing:"
  8004. msgstr "Lipsă:"
  8005. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8006. msgid "Read error:"
  8007. msgstr "Eroare de citire:"
  8008. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8009. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8010. msgid "Success:"
  8011. msgstr "Succes:"
  8012. #: ulng.rschecksumverifytext
  8013. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8014. msgstr "Introduceți suma de control și selectați algoritmul:"
  8015. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8016. msgid "Verify checksum"
  8017. msgstr "Verifică sumă de control"
  8018. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8019. msgid "Total:"
  8020. msgstr "Total:"
  8021. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8022. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8023. msgstr ""
  8024. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8025. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8026. msgstr "Clipboard-ul nu conține date valide."
  8027. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8028. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8029. msgstr ""
  8030. #: ulng.rscmdkindofsort
  8031. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8032. msgstr ""
  8033. #: ulng.rscolattr
  8034. msgid "Attr"
  8035. msgstr "Atribut"
  8036. #: ulng.rscoldate
  8037. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8038. msgid "Date"
  8039. msgstr "Dată"
  8040. #: ulng.rscolext
  8041. msgid "Ext"
  8042. msgstr "Ext"
  8043. #: ulng.rscolname
  8044. msgctxt "ulng.rscolname"
  8045. msgid "Name"
  8046. msgstr "Nume"
  8047. #: ulng.rscolsize
  8048. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8049. msgid "Size"
  8050. msgstr "Mărime"
  8051. #: ulng.rsconfcolalign
  8052. msgid "Align"
  8053. msgstr "Aliniază"
  8054. #: ulng.rsconfcolcaption
  8055. msgid "Caption"
  8056. msgstr "Legendă"
  8057. #: ulng.rsconfcoldelete
  8058. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8059. msgid "Delete"
  8060. msgstr "Șterge"
  8061. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8062. msgid "Field contents"
  8063. msgstr "Conținutul câmpului"
  8064. #: ulng.rsconfcolmove
  8065. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8066. msgid "Move"
  8067. msgstr "Mută"
  8068. #: ulng.rsconfcolwidth
  8069. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8070. msgid "Width"
  8071. msgstr "Lățime"
  8072. #: ulng.rsconfcustheader
  8073. msgid "Customize column"
  8074. msgstr "Personalizează coloană"
  8075. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8076. msgid "Configure file association"
  8077. msgstr ""
  8078. #: ulng.rsconfirmexecution
  8079. msgid "Confirming command line and parameters"
  8080. msgstr ""
  8081. #: ulng.rscopynametemplate
  8082. #, object-pascal-format
  8083. msgid "Copy (%d) %s"
  8084. msgstr "Copiază (%d) %s"
  8085. #: ulng.rsdarkmode
  8086. msgid "Dark mode"
  8087. msgstr ""
  8088. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8089. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8090. msgstr ""
  8091. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8092. msgid "Imported DC toolbar"
  8093. msgstr ""
  8094. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8095. msgid "Imported TC toolbar"
  8096. msgstr ""
  8097. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8098. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8099. msgid "B"
  8100. msgstr ""
  8101. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8102. msgid "GB"
  8103. msgstr ""
  8104. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8105. msgid "KB"
  8106. msgstr ""
  8107. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8108. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8109. msgid "MB"
  8110. msgstr ""
  8111. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8112. msgid "TB"
  8113. msgstr ""
  8114. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8115. msgid "_DroppedText"
  8116. msgstr ""
  8117. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8118. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8119. msgstr ""
  8120. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8121. msgid "_DroppedRichtext"
  8122. msgstr ""
  8123. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8124. msgid "_DroppedSimpleText"
  8125. msgstr ""
  8126. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8127. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8128. msgstr ""
  8129. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8130. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8131. msgstr ""
  8132. #: ulng.rsdiffadds
  8133. msgid " Adds: "
  8134. msgstr ""
  8135. #: ulng.rsdiffcomparing
  8136. msgid "Comparing..."
  8137. msgstr ""
  8138. #: ulng.rsdiffdeletes
  8139. msgid " Deletes: "
  8140. msgstr ""
  8141. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8142. msgid "The two files are identical!"
  8143. msgstr ""
  8144. #: ulng.rsdiffmatches
  8145. msgid " Matches: "
  8146. msgstr ""
  8147. #: ulng.rsdiffmodifies
  8148. msgid " Modifies: "
  8149. msgstr ""
  8150. #: ulng.rsdiffshow
  8151. #, fuzzy
  8152. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8153. msgid "&Show"
  8154. msgstr "Arată (&s)"
  8155. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8156. #, fuzzy
  8157. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8158. msgid "Encoding"
  8159. msgstr "Codificare"
  8160. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8161. msgid "Line-endings"
  8162. msgstr ""
  8163. #: ulng.rsdifftextidentical
  8164. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8165. msgstr ""
  8166. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8167. msgid ""
  8168. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8169. "The following differences were found:"
  8170. msgstr ""
  8171. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8172. msgid "Ab&ort"
  8173. msgstr "Renunță (&b)"
  8174. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8175. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8176. msgid "A&ll"
  8177. msgstr "Toate (&l)"
  8178. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8179. msgid "A&ppend"
  8180. msgstr "Adaugă (&p)"
  8181. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8182. msgid "A&uto-rename source files"
  8183. msgstr "A&uto redenumește fișierele sursă"
  8184. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8185. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8186. msgstr ""
  8187. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8188. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8189. msgid "&Cancel"
  8190. msgstr "Revo&care"
  8191. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8192. msgid "Compare &by content"
  8193. msgstr ""
  8194. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8195. msgid "&Continue"
  8196. msgstr "&Continuă"
  8197. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8198. msgid "&Merge"
  8199. msgstr "Co&mbină"
  8200. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8201. msgid "Mer&ge All"
  8202. msgstr "Co&mbină toate"
  8203. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8204. msgid "E&xit program"
  8205. msgstr "Părăsește programul (&x)"
  8206. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8207. msgid "Ig&nore"
  8208. msgstr ""
  8209. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8210. msgid "I&gnore All"
  8211. msgstr "I&gnoră toate"
  8212. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8213. msgid "&No"
  8214. msgstr "&Nu"
  8215. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8216. msgid "Non&e"
  8217. msgstr "Niciuna (&e)"
  8218. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8219. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8220. msgid "&OK"
  8221. msgstr "&OK"
  8222. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8223. msgid "Ot&her"
  8224. msgstr "Altele (&h)"
  8225. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8226. msgid "&Overwrite"
  8227. msgstr "Suprascrie (&o)"
  8228. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8229. msgid "Overwrite &All"
  8230. msgstr "Suprascrie To&ate"
  8231. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8232. msgid "Overwrite All &Larger"
  8233. msgstr "Suprascrie Toate Mai Mari (&l)"
  8234. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8235. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8236. msgstr "Suprascrie Toate Mai Vechi (&d)"
  8237. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8238. msgid "Overwrite All S&maller"
  8239. msgstr "Suprascrie Toate Mai &Mici"
  8240. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8241. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8242. msgid "R&ename"
  8243. msgstr "R&edenumește"
  8244. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8245. msgid "&Resume"
  8246. msgstr "&Reia"
  8247. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8248. msgid "Re&try"
  8249. msgstr "Reîncearcă (&t)"
  8250. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8251. msgid "As Ad&ministrator"
  8252. msgstr ""
  8253. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8254. msgid "&Skip"
  8255. msgstr "&Sari"
  8256. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8257. msgid "S&kip All"
  8258. msgstr "Sari peste toate (&k)"
  8259. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8260. msgid "&Unlock"
  8261. msgstr ""
  8262. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8263. msgid "&Yes"
  8264. msgstr "Da (&y)"
  8265. #: ulng.rsdlgcp
  8266. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8267. msgid "Copy file(s)"
  8268. msgstr "Copiază fișier(e)"
  8269. #: ulng.rsdlgmv
  8270. msgid "Move file(s)"
  8271. msgstr "Mută fișier(e)"
  8272. #: ulng.rsdlgoppause
  8273. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8274. msgid "Pau&se"
  8275. msgstr "Pauză (&s)"
  8276. #: ulng.rsdlgopstart
  8277. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8278. msgid "&Start"
  8279. msgstr "Pornește (&s)"
  8280. #: ulng.rsdlgqueue
  8281. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8282. msgid "Queue"
  8283. msgstr "Coadă"
  8284. #: ulng.rsdlgspeed
  8285. #, object-pascal-format
  8286. msgid "Speed %s/s"
  8287. msgstr "Viteză %s/s"
  8288. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8289. #, object-pascal-format
  8290. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8291. msgstr "Viteză %s/s, timp rămas %s"
  8292. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8293. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8294. msgstr ""
  8295. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8296. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8297. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8298. msgstr "Indicator de Spațiu Liber pe Disc"
  8299. #: ulng.rsdrivenolabel
  8300. msgid "<no label>"
  8301. msgstr "<fără etichetă>"
  8302. #: ulng.rsdrivenomedia
  8303. msgid "<no media>"
  8304. msgstr "<fără disc>"
  8305. #: ulng.rseditabouttext
  8306. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8307. msgstr "Editorul Intern al Double Commander."
  8308. #: ulng.rseditgotolinequery
  8309. msgid "Goto line:"
  8310. msgstr "Mergi la linia:"
  8311. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8312. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8313. msgid "Goto Line"
  8314. msgstr "Mergi la Linia"
  8315. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8316. msgid "Cursor Position"
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8319. msgid "Insert Mode"
  8320. msgstr ""
  8321. #: ulng.rsedithintmodified
  8322. msgid "Modified"
  8323. msgstr ""
  8324. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8325. msgid "Selection Mode"
  8326. msgstr ""
  8327. #: ulng.rseditnewfile
  8328. msgid "new.txt"
  8329. msgstr "nou.txt"
  8330. #: ulng.rseditnewfilename
  8331. msgid "Filename:"
  8332. msgstr "Numele fișierului:"
  8333. #: ulng.rseditnewopen
  8334. msgid "Open file"
  8335. msgstr "Deschide fișierul"
  8336. #: ulng.rseditsearchback
  8337. msgid "&Backward"
  8338. msgstr "Înapoi (&b)"
  8339. #: ulng.rseditsearchcaption
  8340. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8341. msgid "Search"
  8342. msgstr "Caută"
  8343. #: ulng.rseditsearchfrw
  8344. msgid "&Forward"
  8345. msgstr "Înainte (&f)"
  8346. #: ulng.rseditsearchreplace
  8347. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8348. msgid "Replace"
  8349. msgstr "Înlocuiește"
  8350. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8351. msgid "INS"
  8352. msgstr ""
  8353. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8354. msgid "OVR"
  8355. msgstr ""
  8356. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8357. msgid "COL"
  8358. msgstr ""
  8359. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8360. msgid "LINE"
  8361. msgstr ""
  8362. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8363. msgid "NORM"
  8364. msgstr ""
  8365. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8366. msgid "with external editor"
  8367. msgstr ""
  8368. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8369. msgid "with internal editor"
  8370. msgstr ""
  8371. #: ulng.rsexecuteviashell
  8372. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8373. msgid "Execute via shell"
  8374. msgstr ""
  8375. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8376. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8377. msgid "Execute via terminal and close"
  8378. msgstr ""
  8379. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8380. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8381. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8382. msgstr ""
  8383. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8384. #, object-pascal-format
  8385. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8386. msgstr ""
  8387. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8388. #, object-pascal-format
  8389. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8390. msgstr ""
  8391. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8392. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8393. msgstr ""
  8394. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8395. msgid "No;Yes"
  8396. msgstr ""
  8397. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8398. msgid "Exported_from_DC"
  8399. msgstr ""
  8400. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8401. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8402. msgstr ""
  8403. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8404. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8405. msgstr "Întreabă;Combină;Sari"
  8406. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8407. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8408. msgstr "Întreabă;Suprascrie;Suprascrie mai vechi;Sari"
  8409. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8410. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8411. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8412. msgstr "Întreabă;Nu mai seta;Ignoră erorile"
  8413. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8414. msgid "Any files"
  8415. msgstr ""
  8416. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8417. msgid "Archiver config files"
  8418. msgstr ""
  8419. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8420. msgid "DC Tooltip files"
  8421. msgstr ""
  8422. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8423. msgid "Directory Hotlist files"
  8424. msgstr ""
  8425. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8426. msgid "Executables files"
  8427. msgstr ""
  8428. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8429. msgid ".ini Config files"
  8430. msgstr ""
  8431. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8432. msgid "Legacy DC .tab files"
  8433. msgstr ""
  8434. #: ulng.rsfilterlibraries
  8435. msgid "Library files"
  8436. msgstr ""
  8437. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8438. msgid "Plugin files"
  8439. msgstr ""
  8440. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8441. msgid "Programs and Libraries"
  8442. msgstr ""
  8443. #: ulng.rsfilterstatus
  8444. msgid "FILTER"
  8445. msgstr "FILTER"
  8446. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8447. msgid "TC Toolbar files"
  8448. msgstr ""
  8449. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8450. msgid "DC Toolbar files"
  8451. msgstr ""
  8452. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8453. msgid ".xml Config files"
  8454. msgstr ""
  8455. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8456. msgid "Define template"
  8457. msgstr "Definește șablonull"
  8458. #: ulng.rsfinddepth
  8459. #, object-pascal-format
  8460. msgid "%s level(s)"
  8461. msgstr "%s nivel(uri)"
  8462. #: ulng.rsfinddepthall
  8463. msgid "all (unlimited depth)"
  8464. msgstr "toate (adâncime nelimitată)"
  8465. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8466. msgid "current dir only"
  8467. msgstr "numai dosarul curent"
  8468. #: ulng.rsfinddirnoex
  8469. #, object-pascal-format
  8470. msgid "Directory %s does not exist!"
  8471. msgstr "Dosarul %s nu există!"
  8472. #: ulng.rsfindfound
  8473. #, object-pascal-format
  8474. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8475. msgid "Found: %d"
  8476. msgstr "Găsit: %d"
  8477. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8478. msgid "Save search template"
  8479. msgstr "Salvează șablonul căutării"
  8480. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8481. msgid "Template name:"
  8482. msgstr "Numele șablonului:"
  8483. #: ulng.rsfindscanned
  8484. #, object-pascal-format
  8485. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8486. msgid "Scanned: %d"
  8487. msgstr "Scanat: %d"
  8488. #: ulng.rsfindscanning
  8489. msgid "Scanning"
  8490. msgstr "Se scanează"
  8491. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8492. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8493. msgid "Find files"
  8494. msgstr "Găsește fișiere"
  8495. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8496. msgid "Time of scan: "
  8497. msgstr ""
  8498. #: ulng.rsfindwherebeg
  8499. msgid "Begin at"
  8500. msgstr "Începi la"
  8501. #: ulng.rsfontusageconsole
  8502. msgid "&Console Font"
  8503. msgstr "Fontul &consolei"
  8504. #: ulng.rsfontusageeditor
  8505. msgid "&Editor Font"
  8506. msgstr "Font &editor"
  8507. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8508. msgid "Function Buttons Font"
  8509. msgstr ""
  8510. #: ulng.rsfontusagelog
  8511. msgid "&Log Font"
  8512. msgstr "Font jurna&l"
  8513. #: ulng.rsfontusagemain
  8514. msgid "Main &Font"
  8515. msgstr "&Fontul principal"
  8516. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8517. msgid "Path Font"
  8518. msgstr ""
  8519. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8520. msgid "Search Results Font"
  8521. msgstr ""
  8522. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8523. msgid "Status Bar Font"
  8524. msgstr ""
  8525. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8526. msgid "Tree View Menu Font"
  8527. msgstr ""
  8528. #: ulng.rsfontusageviewer
  8529. msgid "&Viewer Font"
  8530. msgstr "Font &vizualizator"
  8531. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8532. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8533. msgid "Viewer&Book Font"
  8534. msgstr "Font Vizualizator de Carte (&b)"
  8535. #: ulng.rsfreemsg
  8536. #, object-pascal-format, fuzzy
  8537. msgid "%s of %s free"
  8538. msgstr "Liber %s din %s"
  8539. #: ulng.rsfreemsgshort
  8540. #, object-pascal-format, fuzzy
  8541. msgid "%s free"
  8542. msgstr "%s liberi"
  8543. #: ulng.rsfuncatime
  8544. msgid "Access date/time"
  8545. msgstr "Accesează dată/timp"
  8546. #: ulng.rsfuncattr
  8547. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8548. msgid "Attributes"
  8549. msgstr "Atribute"
  8550. #: ulng.rsfunccomment
  8551. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8552. msgid "Comment"
  8553. msgstr "Comentariu"
  8554. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8555. msgid "Compressed size"
  8556. msgstr "Mărime comprimată"
  8557. #: ulng.rsfuncctime
  8558. msgid "Creation date/time"
  8559. msgstr "Data/timpul creării"
  8560. #: ulng.rsfuncext
  8561. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8562. msgid "Extension"
  8563. msgstr "Extensie"
  8564. #: ulng.rsfuncgroup
  8565. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8566. msgid "Group"
  8567. msgstr "Grup"
  8568. #: ulng.rsfunchtime
  8569. msgid "Change date/time"
  8570. msgstr ""
  8571. #: ulng.rsfunclinkto
  8572. msgid "Link to"
  8573. msgstr "Leagă la"
  8574. #: ulng.rsfuncmtime
  8575. msgid "Modification date/time"
  8576. msgstr "Data/timpul modificării"
  8577. #: ulng.rsfuncname
  8578. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8579. msgid "Name"
  8580. msgstr "Nume"
  8581. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8582. msgid "Name without extension"
  8583. msgstr "Nume fișier fără extensie"
  8584. #: ulng.rsfuncowner
  8585. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8586. msgid "Owner"
  8587. msgstr "Proprietar"
  8588. #: ulng.rsfuncpath
  8589. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8590. msgid "Path"
  8591. msgstr "Cale"
  8592. #: ulng.rsfuncsize
  8593. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8594. msgid "Size"
  8595. msgstr "Mărime"
  8596. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8597. msgid "Original path"
  8598. msgstr ""
  8599. #: ulng.rsfunctype
  8600. msgid "Type"
  8601. msgstr "Tip"
  8602. #: ulng.rsharderrcreate
  8603. msgid "Error creating hardlink."
  8604. msgstr "Eroare la crearea legăturii dure."
  8605. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8606. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8607. msgstr ""
  8608. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8609. msgid ""
  8610. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8611. "\n"
  8612. "Are you sure you want to proceed?"
  8613. msgstr ""
  8614. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8615. msgid "Copy/Move Dialog"
  8616. msgstr "Fereastră de Copiere/Mutare"
  8617. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8618. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8619. msgid "Differ"
  8620. msgstr "Comparator"
  8621. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8622. msgid "Edit Comment Dialog"
  8623. msgstr ""
  8624. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8625. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8626. msgid "Editor"
  8627. msgstr "Editor"
  8628. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8629. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8630. msgid "Find files"
  8631. msgstr "Găsește fișiere"
  8632. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8633. msgid "Main"
  8634. msgstr "Principal"
  8635. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8636. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8637. msgid "Multi-Rename Tool"
  8638. msgstr "RedenumireMultiplă"
  8639. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8640. msgid "Synchronize Directories"
  8641. msgstr ""
  8642. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8643. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8644. msgid "Viewer"
  8645. msgstr "Vizualizator"
  8646. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8647. msgid ""
  8648. "A setup with that name already exists.\n"
  8649. "Do you want to overwrite it?"
  8650. msgstr ""
  8651. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8652. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8653. msgstr ""
  8654. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8655. #, object-pascal-format
  8656. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8657. msgstr ""
  8658. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8659. #, object-pascal-format
  8660. msgid "Copy of %s"
  8661. msgstr ""
  8662. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8663. msgid "Input your new name"
  8664. msgstr ""
  8665. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8666. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8667. msgstr ""
  8668. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8669. msgid "New name"
  8670. msgstr ""
  8671. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8672. #, object-pascal-format
  8673. msgid ""
  8674. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8675. "Do you want to save it now?"
  8676. msgstr ""
  8677. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8678. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8679. msgstr ""
  8680. #: ulng.rshotkeysortorder
  8681. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8682. msgstr ""
  8683. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8684. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8685. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8686. msgstr ""
  8687. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8688. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8689. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8690. msgstr ""
  8691. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8692. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8693. msgstr ""
  8694. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8695. msgid "G"
  8696. msgstr ""
  8697. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8698. msgid "K"
  8699. msgstr ""
  8700. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8701. msgid "M"
  8702. msgstr ""
  8703. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8704. msgid "T"
  8705. msgstr ""
  8706. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8707. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8708. msgid "B"
  8709. msgstr ""
  8710. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8711. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8712. msgstr ""
  8713. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8714. #, object-pascal-format
  8715. msgid "Assign tags to %d items"
  8716. msgstr ""
  8717. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8718. msgid ""
  8719. "URL:\n"
  8720. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8721. " "
  8722. msgstr ""
  8723. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8724. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8725. msgstr ""
  8726. #: ulng.rsmarkminus
  8727. msgid "Unselect mask"
  8728. msgstr "Deselectează masca"
  8729. #: ulng.rsmarkplus
  8730. msgid "Select mask"
  8731. msgstr "Selectează masca"
  8732. #: ulng.rsmaskinput
  8733. msgid "Input mask:"
  8734. msgstr "Introduceți masca:"
  8735. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8736. msgid "A columns view with that name already exists."
  8737. msgstr ""
  8738. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8739. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8740. msgstr ""
  8741. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8742. msgid "Configure custom columns"
  8743. msgstr "Configurează coloane personalizate"
  8744. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8745. msgid "Enter new custom columns name"
  8746. msgstr ""
  8747. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8748. #, object-pascal-format
  8749. msgid "Add \"%s\""
  8750. msgstr ""
  8751. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8752. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8753. msgid "Edit Finder Tags..."
  8754. msgstr ""
  8755. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8756. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8757. msgstr ""
  8758. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8759. #, object-pascal-format
  8760. msgid "Remove \"%s\""
  8761. msgstr ""
  8762. #: ulng.rsmenumacosshare
  8763. msgid "Share..."
  8764. msgstr ""
  8765. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8766. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8767. msgid "AirDrop"
  8768. msgstr ""
  8769. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8770. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8771. msgid "AirDrop"
  8772. msgstr ""
  8773. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8774. #, fuzzy
  8775. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8776. msgid "Directory Hotlist"
  8777. msgstr "Listă dosare"
  8778. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8779. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8780. msgid "Favorite Tabs"
  8781. msgstr ""
  8782. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8783. msgid "macOS QuickLook"
  8784. msgstr ""
  8785. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8786. #, fuzzy
  8787. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8788. msgid "Command"
  8789. msgstr "Comandă"
  8790. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8791. msgid "Compare by Contents..."
  8792. msgstr ""
  8793. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8794. #, fuzzy
  8795. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8796. msgid "Compare"
  8797. msgstr "Compară"
  8798. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8799. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8800. msgid "Edit Finder Tags..."
  8801. msgstr ""
  8802. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8803. msgid "EditTag"
  8804. msgstr ""
  8805. #: ulng.rsmfstbiedittips
  8806. msgid "Edit..."
  8807. msgstr ""
  8808. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  8809. #, fuzzy
  8810. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  8811. msgid "Edit"
  8812. msgstr "Editează"
  8813. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  8814. msgid "Reveal in Finder"
  8815. msgstr ""
  8816. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  8817. msgid "Finder"
  8818. msgstr ""
  8819. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  8820. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  8821. msgid "Backward"
  8822. msgstr ""
  8823. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  8824. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  8825. msgid "Backward"
  8826. msgstr ""
  8827. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  8828. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  8829. msgid "Forward"
  8830. msgstr ""
  8831. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  8832. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  8833. msgid "Forward"
  8834. msgstr ""
  8835. #: ulng.rsmfstbigotips
  8836. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  8837. msgid "Go"
  8838. msgstr ""
  8839. #: ulng.rsmfstbigotitle
  8840. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  8841. msgid "Go"
  8842. msgstr ""
  8843. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  8844. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  8845. msgstr ""
  8846. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  8847. msgid "HorzSplit"
  8848. msgstr ""
  8849. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  8850. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  8851. msgid "iCloud Drive"
  8852. msgstr ""
  8853. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  8854. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  8855. msgid "iCloud Drive"
  8856. msgstr ""
  8857. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  8858. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  8859. msgid "network"
  8860. msgstr ""
  8861. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  8862. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  8863. msgid "network"
  8864. msgstr ""
  8865. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  8866. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  8867. msgstr ""
  8868. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  8869. msgid "Privilege"
  8870. msgstr ""
  8871. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  8872. msgid "macOS Quick Look Panel"
  8873. msgstr ""
  8874. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  8875. msgid "QuickLook"
  8876. msgstr ""
  8877. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  8878. msgid "Refresh File List"
  8879. msgstr ""
  8880. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  8881. msgid "Refresh"
  8882. msgstr ""
  8883. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  8884. msgid "Search for combined tags..."
  8885. msgstr ""
  8886. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  8887. msgid "Search Files..."
  8888. msgstr ""
  8889. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  8890. #, fuzzy
  8891. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  8892. msgid "Search"
  8893. msgstr "Caută"
  8894. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  8895. msgid "Share"
  8896. msgstr ""
  8897. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  8898. msgid "as Brief"
  8899. msgstr ""
  8900. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  8901. msgid "as Full"
  8902. msgstr ""
  8903. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  8904. msgid "Show Info in Finder"
  8905. msgstr ""
  8906. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  8907. msgid "ShowInfo"
  8908. msgstr ""
  8909. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  8910. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  8911. msgstr ""
  8912. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  8913. msgid "ShowMode"
  8914. msgstr ""
  8915. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  8916. msgid "as Thumbnails"
  8917. msgstr ""
  8918. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  8919. msgid "Swap Panels"
  8920. msgstr ""
  8921. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  8922. msgid "SwapPanels"
  8923. msgstr ""
  8924. #: ulng.rsmfstbisynctips
  8925. msgid "Synchronize Dirs..."
  8926. msgstr ""
  8927. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  8928. msgid "Sync"
  8929. msgstr ""
  8930. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  8931. msgid "Open in Terminal"
  8932. msgstr ""
  8933. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  8934. #, fuzzy
  8935. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  8936. msgid "Terminal"
  8937. msgstr "Terminal"
  8938. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  8939. msgid "Show Tree View Panel"
  8940. msgstr ""
  8941. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  8942. msgid "TreeView"
  8943. msgstr ""
  8944. #: ulng.rsmnuactions
  8945. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  8946. msgid "Actions"
  8947. msgstr "Actiuni"
  8948. #: ulng.rsmnucontentdefault
  8949. msgid "<Default>"
  8950. msgstr ""
  8951. #: ulng.rsmnucontentoctal
  8952. msgid "Octal"
  8953. msgstr ""
  8954. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  8955. msgid "Create Shortcut..."
  8956. msgstr ""
  8957. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  8958. msgid "Disconnect Network Drive..."
  8959. msgstr ""
  8960. #: ulng.rsmnuedit
  8961. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  8962. msgid "Edit"
  8963. msgstr "Editează"
  8964. #: ulng.rsmnueject
  8965. msgid "Eject"
  8966. msgstr "Scoate"
  8967. #: ulng.rsmnuextracthere
  8968. msgid "Extract here..."
  8969. msgstr ""
  8970. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  8971. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  8972. msgid "Download Now"
  8973. msgstr ""
  8974. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  8975. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  8976. msgid "Remove Download"
  8977. msgstr ""
  8978. #: ulng.rsmnumount
  8979. msgid "Mount"
  8980. msgstr "Montează"
  8981. #: ulng.rsmnunew
  8982. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  8983. msgid "New"
  8984. msgstr "Nou"
  8985. #: ulng.rsmnunewwindow
  8986. msgid "New Window"
  8987. msgstr ""
  8988. #: ulng.rsmnunomedia
  8989. msgid "No media available"
  8990. msgstr "Niciun dispozitiv disponibil"
  8991. #: ulng.rsmnuopen
  8992. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  8993. msgid "Open"
  8994. msgstr "Deschide"
  8995. #: ulng.rsmnuopenwith
  8996. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  8997. msgid "Open with"
  8998. msgstr "Deschide cu"
  8999. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9000. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9001. msgid "Other..."
  9002. msgstr "Altul..."
  9003. #: ulng.rsmnupackhere
  9004. msgid "Pack here..."
  9005. msgstr ""
  9006. #: ulng.rsmnurestore
  9007. #, fuzzy
  9008. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9009. msgid "Restore"
  9010. msgstr "Restaurează"
  9011. #: ulng.rsmnusortby
  9012. msgid "Sort by"
  9013. msgstr "Sortează după"
  9014. #: ulng.rsmnuumount
  9015. msgid "Unmount"
  9016. msgstr "Demontează"
  9017. #: ulng.rsmnuview
  9018. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9019. msgid "View"
  9020. msgstr "Vizualizează"
  9021. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9022. msgid ""
  9023. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9024. "\n"
  9025. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9026. "\n"
  9027. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9028. msgstr ""
  9029. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9030. msgid "The operation is not supported"
  9031. msgstr ""
  9032. #: ulng.rsmsgaccount
  9033. msgid "Account:"
  9034. msgstr "Cont:"
  9035. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9036. msgid "All Double Commander internal commands"
  9037. msgstr ""
  9038. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9039. #, object-pascal-format
  9040. msgid "Description: %s"
  9041. msgstr ""
  9042. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9043. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9044. msgstr "Parametri adiționali pentru linia de comandă a arhivatorului:"
  9045. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9046. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9047. msgstr ""
  9048. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9049. #, object-pascal-format
  9050. msgid ""
  9051. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9052. "\"%s\"\n"
  9053. "\n"
  9054. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9055. msgstr ""
  9056. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9057. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9058. msgstr ""
  9059. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9060. msgid "You cannot change a target location!"
  9061. msgstr ""
  9062. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9063. #, object-pascal-format
  9064. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9065. msgstr "Nu puteți copia/muta un fișier \"%s\" la sine însuși!"
  9066. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9067. #, object-pascal-format
  9068. msgid "Cannot copy special file %s"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9071. #, object-pascal-format
  9072. msgid "Cannot delete directory %s"
  9073. msgstr "Nu se poate șterge dosarul %s"
  9074. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9075. #, object-pascal-format
  9076. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9077. msgstr ""
  9078. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9079. #, object-pascal-format
  9080. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9081. msgstr "ChDir la [%s] a eșuat!"
  9082. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9083. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9084. msgstr "Se înlătură toate filele inactive?"
  9085. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9086. #, object-pascal-format
  9087. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9088. msgstr "Această filă (%s) este blocată! Se închide oricum?"
  9089. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9090. msgid "Confirmation of parameter"
  9091. msgstr ""
  9092. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9093. #, object-pascal-format
  9094. msgid "Command not found! (%s)"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9097. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9098. msgstr "Sigur doriți să închideți?"
  9099. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9100. #, object-pascal-format
  9101. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9102. msgstr ""
  9103. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9104. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9105. msgstr ""
  9106. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9107. #, object-pascal-format
  9108. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9109. msgstr "Se copiază %d fișiere/dosare selectate?"
  9110. #: ulng.rsmsgcpsel
  9111. #, object-pascal-format
  9112. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9113. msgstr "Se copiază selecția \"%s\"?"
  9114. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9115. #, object-pascal-format
  9116. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9117. msgstr ""
  9118. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9119. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9120. msgstr ""
  9121. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9122. msgid "Custom action"
  9123. msgstr ""
  9124. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9125. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9126. msgstr "Se șterge fișierul copiat parțial?"
  9127. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9128. #, object-pascal-format
  9129. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9130. msgstr "Se șterge %d fișiere/dosare selectate?"
  9131. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9132. #, object-pascal-format
  9133. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9134. msgstr "Mutați %d fișiere/dosare selectate la gunoi?"
  9135. #: ulng.rsmsgdelsel
  9136. #, object-pascal-format
  9137. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9138. msgstr "Se șterge selecția \"%s\"?"
  9139. #: ulng.rsmsgdelselt
  9140. #, object-pascal-format
  9141. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9142. msgstr "Se mută selecția \"%s\" la gunoi?"
  9143. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9144. #, object-pascal-format
  9145. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9146. msgstr "Nu s-a putut muta \"%s\" la gunoi! Ștergeți dosarul?"
  9147. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9148. msgid "Disk is not available"
  9149. msgstr "Discul nu este disponibil"
  9150. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9151. msgid "Enter custom action name:"
  9152. msgstr ""
  9153. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9154. msgid "Enter file extension:"
  9155. msgstr "Introduceți extensia fișierului:"
  9156. #: ulng.rsmsgentername
  9157. msgid "Enter name:"
  9158. msgstr "Introduceți numele:"
  9159. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9160. #, object-pascal-format
  9161. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9162. msgstr ""
  9163. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9164. msgid "CRC error in archive data"
  9165. msgstr "Eroare CRC în arhivarea datelor"
  9166. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9167. msgid "Data is bad"
  9168. msgstr "Date corupte"
  9169. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9170. #, object-pascal-format
  9171. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9172. msgstr "Nu s-a putut efectua conexiunea la server: \"%s\""
  9173. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9174. #, object-pascal-format
  9175. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9176. msgstr "Nu s-a putut copia fișierul %s la %s"
  9177. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9178. #, object-pascal-format
  9179. msgid "Cannot move directory %s"
  9180. msgstr ""
  9181. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9182. #, object-pascal-format
  9183. msgid "Cannot move file %s"
  9184. msgstr ""
  9185. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9186. #, object-pascal-format
  9187. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9188. msgstr "Există deja un dosar cu numele de \"%s\"."
  9189. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9190. #, object-pascal-format
  9191. msgid "Date %s is not supported"
  9192. msgstr "Data %s nu este admisă"
  9193. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9194. #, object-pascal-format
  9195. msgid "Directory %s exists!"
  9196. msgstr "Dosarul %s există deja!"
  9197. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9198. msgid "Function aborted by user"
  9199. msgstr "Funcția abandonată de utilizatoru"
  9200. #: ulng.rsmsgerreclose
  9201. msgid "Error closing file"
  9202. msgstr "Eroare la închiderea fișierului"
  9203. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9204. msgid "Cannot create file"
  9205. msgstr "Eroare la crearea fisierului"
  9206. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9207. msgid "No more files in archive"
  9208. msgstr "Nici un alt fișier în arhivă"
  9209. #: ulng.rsmsgerreopen
  9210. msgid "Cannot open existing file"
  9211. msgstr "Nu se poate deschide un fișier existent"
  9212. #: ulng.rsmsgerreread
  9213. msgid "Error reading from file"
  9214. msgstr "Eroare la citirea din fișier"
  9215. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9216. msgid "Error writing to file"
  9217. msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
  9218. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9219. #, object-pascal-format
  9220. msgid "Can not create directory %s!"
  9221. msgstr "Dosarul %s nu a putut fi creat!"
  9222. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9223. msgid "Invalid link"
  9224. msgstr "Legătură nevalidă"
  9225. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9226. msgid "No files found"
  9227. msgstr "Nici un fișier găsit"
  9228. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9229. msgid "Not enough memory"
  9230. msgstr "Memorie insuficientă"
  9231. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9232. msgid "Function not supported!"
  9233. msgstr "Funcție neadmisă!"
  9234. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9235. msgid "Error in context menu command"
  9236. msgstr "Eroare la comanda din meniul contextul"
  9237. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9238. msgid "Error when loading configuration"
  9239. msgstr "Eroare la încărcarea configurației"
  9240. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9241. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9242. msgstr "Eroare de sintaxă în expresia regulă!"
  9243. #: ulng.rsmsgerrrename
  9244. #, object-pascal-format
  9245. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9246. msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul %s în %s"
  9247. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9248. msgid "Can not save association!"
  9249. msgstr "Nu se poate salva asocierea!"
  9250. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9251. msgid "Cannot save file"
  9252. msgstr "Nu am putut salva fișierul"
  9253. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9254. #, object-pascal-format
  9255. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9256. msgstr "Nu am putut seta atributele pentru \"%s\""
  9257. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9258. #, object-pascal-format
  9259. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9260. msgstr "Nu am putut seta data/timpul pentru \"%s\""
  9261. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9262. #, object-pascal-format
  9263. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9264. msgstr "Nu am putut seta proprietarul/grupul pentru \"%s\""
  9265. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9266. #, object-pascal-format
  9267. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9268. msgstr ""
  9269. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9270. #, object-pascal-format
  9271. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9272. msgstr ""
  9273. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9274. msgid "Buffer too small"
  9275. msgstr "Memoria tampon este prea mică"
  9276. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9277. msgid "Too many files to pack"
  9278. msgstr "Prea multe fișiere de împachetat"
  9279. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9280. msgid "Archive format unknown"
  9281. msgstr "Format necunoscut de arhivă"
  9282. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9283. #, object-pascal-format
  9284. msgid "Executable: %s"
  9285. msgstr ""
  9286. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9287. msgid "Exit status:"
  9288. msgstr ""
  9289. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9290. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9291. msgstr ""
  9292. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9293. msgid "Drag here other entries"
  9294. msgstr ""
  9295. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9296. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9297. msgstr ""
  9298. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9299. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9300. msgstr ""
  9301. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9302. #, object-pascal-format
  9303. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9304. msgstr ""
  9305. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9306. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9307. msgstr ""
  9308. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9309. #, object-pascal-format
  9310. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9311. msgstr ""
  9312. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9313. msgid "Legacy tabs imported"
  9314. msgstr ""
  9315. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9316. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9317. msgstr ""
  9318. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9319. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9320. msgstr ""
  9321. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9322. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9323. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9324. msgstr ""
  9325. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9326. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9327. msgid "Submenu name"
  9328. msgstr ""
  9329. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9330. #, object-pascal-format
  9331. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9332. msgstr ""
  9333. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9334. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9335. msgstr ""
  9336. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9337. #, object-pascal-format
  9338. msgid "File %s changed, save?"
  9339. msgstr "Fișierul %s a fost modificat, doriți salvarea lui?"
  9340. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9341. #, object-pascal-format
  9342. msgid "%s bytes, %s"
  9343. msgstr "%s octeți, %s"
  9344. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9345. msgid "Overwrite:"
  9346. msgstr "Suprascrie:"
  9347. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9348. #, object-pascal-format
  9349. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9350. msgstr "Fișierul %s există, se suprascrie?"
  9351. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9352. msgid "With file:"
  9353. msgstr "Cu fișierul:"
  9354. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9355. #, object-pascal-format
  9356. msgid "File \"%s\" not found."
  9357. msgstr "Fișierul \"%s\" nu a fost găsit."
  9358. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9359. msgid "File operations active"
  9360. msgstr "Operațiile cu fișiere active"
  9361. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9362. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9363. msgstr "Câteva operații cu fișierele nu au fost finalizate. Închiderea Double Commander ar putea duce la pierderea datelor."
  9364. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9365. #, object-pascal-format
  9366. msgid ""
  9367. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9368. "%s\n"
  9369. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9370. msgstr ""
  9371. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9372. #, object-pascal-format
  9373. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9374. msgstr "Fișierul %s e marcat ca doar citibil/ascuns/sistem. Se șterge?"
  9375. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9376. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9377. msgstr ""
  9378. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9379. #, object-pascal-format
  9380. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9381. msgstr "Mărimea lui \"%s\" este prea mare pentru sistemul de fișiere destinație!"
  9382. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9383. #, object-pascal-format
  9384. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9385. msgstr "Dosarul %s există, se combină?"
  9386. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9387. #, object-pascal-format
  9388. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9389. msgstr "Urmează legătura simbolică \"%s\"?"
  9390. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9391. msgid "Select the text format to import"
  9392. msgstr ""
  9393. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9394. #, object-pascal-format
  9395. msgid "Add %d selected dirs"
  9396. msgstr ""
  9397. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9398. msgid "Add selected dir: "
  9399. msgstr ""
  9400. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9401. msgid "Add current dir: "
  9402. msgstr ""
  9403. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9404. msgid "Do command"
  9405. msgstr ""
  9406. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9407. msgid "cm_somthing"
  9408. msgstr ""
  9409. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9410. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9411. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9412. msgstr ""
  9413. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9414. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9415. msgstr ""
  9416. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9417. msgid "This will execute the following command:"
  9418. msgstr ""
  9419. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9420. msgid "This is hot dir named "
  9421. msgstr ""
  9422. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9423. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9424. msgstr ""
  9425. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9426. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9427. msgstr ""
  9428. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9429. msgid "Error backuping entries..."
  9430. msgstr ""
  9431. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9432. msgid "Error exporting entries..."
  9433. msgstr ""
  9434. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9435. msgid "Export all!"
  9436. msgstr ""
  9437. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9438. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9439. msgstr ""
  9440. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9441. msgid "Export selected"
  9442. msgstr ""
  9443. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9444. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9445. msgid "Import all!"
  9446. msgstr "Importă toate!"
  9447. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9448. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9449. msgstr ""
  9450. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9451. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9452. msgid "Import selected"
  9453. msgstr "Importă selectate"
  9454. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9455. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9456. msgid "&Path:"
  9457. msgstr "Cale"
  9458. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9459. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9460. msgstr ""
  9461. #: ulng.rsmsghotdirname
  9462. msgid "Hotdir name"
  9463. msgstr ""
  9464. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9465. #, object-pascal-format
  9466. msgid "Number of new entries: %d"
  9467. msgstr ""
  9468. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9469. msgid "Nothing selected to export!"
  9470. msgstr ""
  9471. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9472. msgid "Hotdir path"
  9473. msgstr ""
  9474. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9475. msgid "Re-Add selected dir: "
  9476. msgstr ""
  9477. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9478. msgid "Re-Add current dir: "
  9479. msgstr ""
  9480. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9481. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9482. msgstr ""
  9483. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9484. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9485. msgid "Command:"
  9486. msgstr "Comandă:"
  9487. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9488. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9489. msgid "(end of sub menu)"
  9490. msgstr ""
  9491. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9492. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9493. msgid "Menu &name:"
  9494. msgstr ""
  9495. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9496. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9497. msgid "&Name:"
  9498. msgstr "Nume:"
  9499. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9500. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9501. msgid "(separator)"
  9502. msgstr ""
  9503. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9504. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9505. msgid "Submenu name"
  9506. msgstr ""
  9507. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9508. msgid "Hotdir target"
  9509. msgstr ""
  9510. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9511. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9512. msgstr ""
  9513. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9514. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9515. msgstr ""
  9516. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9517. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9518. msgstr ""
  9519. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9520. #, object-pascal-format
  9521. msgid ""
  9522. "Total entries saved: %d\n"
  9523. "\n"
  9524. "Backup filename: %s"
  9525. msgstr ""
  9526. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9527. msgid "Total entries exported: "
  9528. msgstr ""
  9529. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9530. #, object-pascal-format
  9531. msgid ""
  9532. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9533. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9534. msgstr ""
  9535. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9536. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9537. msgstr ""
  9538. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9539. #, object-pascal-format
  9540. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9541. msgstr ""
  9542. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9543. #, object-pascal-format
  9544. msgid ""
  9545. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9546. "\n"
  9547. "It is to allow writing this file:\n"
  9548. "\"%s\"\n"
  9549. "\n"
  9550. "Number of bytes still to write: %d"
  9551. msgstr ""
  9552. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9553. msgid "Error in command line"
  9554. msgstr "Eroare în linia de comandă"
  9555. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9556. msgid "Invalid filename"
  9557. msgstr "Nume de fișier nevalid"
  9558. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9559. msgid "Invalid format of configuration file"
  9560. msgstr "Format sau fișier de configurare nevalid"
  9561. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9562. #, object-pascal-format
  9563. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9564. msgstr ""
  9565. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9566. msgid "Invalid path"
  9567. msgstr "Cale nevalidă"
  9568. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9569. #, object-pascal-format
  9570. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9571. msgstr "Calea %s conține caracter interzise."
  9572. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9573. msgid "This is not a valid plugin!"
  9574. msgstr "Acesta nu este un modul valid!"
  9575. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9576. #, object-pascal-format
  9577. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9578. msgstr "Acest modul este construit pentru Double Commander pentru %s.%sNu poate funcționa cu Double Commander pentru %s!"
  9579. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9580. msgid "Invalid quoting"
  9581. msgstr "Citare nevalidă"
  9582. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9583. msgid "Invalid selection."
  9584. msgstr "Selecția nu este validă."
  9585. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9586. #, object-pascal-format
  9587. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9588. msgstr ""
  9589. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9590. #, object-pascal-format
  9591. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9592. msgstr ""
  9593. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9594. msgid "Loading file list..."
  9595. msgstr "Se încarcă lista de fișiere..."
  9596. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9597. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9598. msgstr ""
  9599. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9600. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9601. msgstr ""
  9602. #: ulng.rsmsglogcopy
  9603. #, object-pascal-format
  9604. msgid "Copy file %s"
  9605. msgstr "Copiază fișierul %s"
  9606. #: ulng.rsmsglogdelete
  9607. #, object-pascal-format
  9608. msgid "Delete file %s"
  9609. msgstr "Șterge fișierul %s"
  9610. #: ulng.rsmsglogerror
  9611. msgid "Error: "
  9612. msgstr "Eroare: "
  9613. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9614. msgid "Launch external"
  9615. msgstr ""
  9616. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9617. msgid "Result external"
  9618. msgstr ""
  9619. #: ulng.rsmsglogextract
  9620. #, object-pascal-format
  9621. msgid "Extract file %s"
  9622. msgstr "Dezarhivare fișierul %s"
  9623. #: ulng.rsmsgloginfo
  9624. msgid "Info: "
  9625. msgstr "Informații: "
  9626. #: ulng.rsmsgloglink
  9627. #, object-pascal-format
  9628. msgid "Create link %s"
  9629. msgstr "Creează legătura %s"
  9630. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9631. #, object-pascal-format
  9632. msgid "Create directory %s"
  9633. msgstr "Creează dosarul %s"
  9634. #: ulng.rsmsglogmove
  9635. #, object-pascal-format
  9636. msgid "Move file %s"
  9637. msgstr "Mută fișierul %s"
  9638. #: ulng.rsmsglogpack
  9639. #, object-pascal-format
  9640. msgid "Pack to file %s"
  9641. msgstr "Împachetează în fișierul %s"
  9642. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9643. msgid "Program shutdown"
  9644. msgstr ""
  9645. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9646. msgid "Program start"
  9647. msgstr ""
  9648. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9649. #, object-pascal-format
  9650. msgid "Remove directory %s"
  9651. msgstr "Elimină dosarul %s"
  9652. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9653. msgid "Done: "
  9654. msgstr "Gata: "
  9655. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9656. #, object-pascal-format
  9657. msgid "Create symlink %s"
  9658. msgstr "Creează legătura simbolică %s"
  9659. #: ulng.rsmsglogtest
  9660. #, object-pascal-format
  9661. msgid "Test file integrity %s"
  9662. msgstr "Testează integritatea fișierului %s"
  9663. #: ulng.rsmsglogwipe
  9664. #, object-pascal-format
  9665. msgid "Wipe file %s"
  9666. msgstr "Șterge definitiv fișierul %s"
  9667. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9668. #, object-pascal-format
  9669. msgid "Wipe directory %s"
  9670. msgstr "Șterge definitiv dosarul %s"
  9671. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9672. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9673. msgid "Main Password"
  9674. msgstr "Parolă"
  9675. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9676. msgid "Please enter the main password:"
  9677. msgstr "Introduceți parola:"
  9678. #: ulng.rsmsgnewfile
  9679. msgid "New file"
  9680. msgstr "Fișier nou"
  9681. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9682. msgid "Next volume will be unpacked"
  9683. msgstr "Următorul volum va fi despachetat"
  9684. #: ulng.rsmsgnofiles
  9685. msgid "No files"
  9686. msgstr "Niciun fișier"
  9687. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9688. msgid "No files selected."
  9689. msgstr "Niciun fișier selectat."
  9690. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9691. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9692. msgstr "Nu există spațiu suficient pe dispozitivul țintă, continuați?"
  9693. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9694. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9695. msgstr "Nu există spațiu suficient pe dispozitivul țintă, reîncercați?"
  9696. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9697. #, object-pascal-format
  9698. msgid "Can not delete file %s"
  9699. msgstr "Nu poate fi șters fișierul %s"
  9700. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9701. msgid "Not implemented."
  9702. msgstr "Nu este implementat."
  9703. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9704. msgid "Object does not exist!"
  9705. msgstr ""
  9706. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9707. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9708. msgstr ""
  9709. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9710. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9711. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9712. msgstr ""
  9713. #: ulng.rsmsgpassword
  9714. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9715. msgid "Password:"
  9716. msgstr "Parolă:"
  9717. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9718. msgid "Passwords are different!"
  9719. msgstr "Parolele sunt diferite!"
  9720. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9721. msgid "Please enter the password:"
  9722. msgstr "Introduceți parola:"
  9723. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9724. msgid "Password (Firewall):"
  9725. msgstr "Parolă (Paravan de protecție):"
  9726. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9727. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9728. msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:"
  9729. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9730. #, object-pascal-format
  9731. msgid "&Delete %s"
  9732. msgstr "Șterge (&d) %s"
  9733. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9734. #, object-pascal-format
  9735. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9736. msgstr "Fișierul predefinit \"%s\" există deja. Suprascrieți?"
  9737. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9738. #, object-pascal-format
  9739. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9740. msgstr ""
  9741. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9742. #, object-pascal-format
  9743. msgid "Problem executing command (%s)"
  9744. msgstr ""
  9745. #: ulng.rsmsgprocessid
  9746. #, object-pascal-format
  9747. msgid "PID: %d"
  9748. msgstr ""
  9749. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9750. msgid "Filename for dropped text:"
  9751. msgstr ""
  9752. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9753. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9754. msgstr ""
  9755. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9756. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9757. msgstr ""
  9758. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9759. msgid "Enter new name for this menu"
  9760. msgstr ""
  9761. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9762. #, object-pascal-format
  9763. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9764. msgstr "Se redenumesc/mută %d fișiere/dosare selectate?"
  9765. #: ulng.rsmsgrensel
  9766. #, object-pascal-format
  9767. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  9768. msgstr "Se redenumește/mută \"%s\"?"
  9769. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  9770. msgid "Do you want to replace this text?"
  9771. msgstr ""
  9772. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  9773. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  9774. msgstr "Reporniți Double Commander pentru a aplica modificările"
  9775. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  9776. #, object-pascal-format
  9777. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  9778. msgstr ""
  9779. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  9780. #, object-pascal-format
  9781. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  9782. msgstr ""
  9783. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  9784. #, object-pascal-format
  9785. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  9786. msgstr "Selectate: %s din %s, fișiere: %d din %d, dosare: %d din %d"
  9787. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  9788. msgid "Select executable file for"
  9789. msgstr ""
  9790. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  9791. msgid "Please select only checksum files!"
  9792. msgstr "Vă rugăm să selectați doar fișierele sumă de control!"
  9793. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  9794. msgid "Please select location of next volume"
  9795. msgstr "Selectați locația volumului următor"
  9796. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  9797. msgid "Set volume label"
  9798. msgstr "Definește eticheta volumului"
  9799. #: ulng.rsmsgspecialdir
  9800. msgid "Special Dirs"
  9801. msgstr ""
  9802. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  9803. msgid "Add path from active frame"
  9804. msgstr ""
  9805. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  9806. msgid "Add path from inactive frame"
  9807. msgstr ""
  9808. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  9809. msgid "Browse and use selected path"
  9810. msgstr ""
  9811. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  9812. msgid "Use environment variable..."
  9813. msgstr ""
  9814. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  9815. msgid "Go to Double Commander special path..."
  9816. msgstr ""
  9817. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  9818. msgid "Go to environment variable..."
  9819. msgstr ""
  9820. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  9821. msgid "Go to other Windows special folder..."
  9822. msgstr ""
  9823. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  9824. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  9825. msgstr ""
  9826. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  9827. msgid "Make relative to hotdir path"
  9828. msgstr ""
  9829. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  9830. msgid "Make path absolute"
  9831. msgstr ""
  9832. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  9833. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  9834. msgstr ""
  9835. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  9836. msgid "Make relative to environment variable..."
  9837. msgstr ""
  9838. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  9839. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  9840. msgstr ""
  9841. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  9842. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  9843. msgstr ""
  9844. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  9845. msgid "Use Double Commander special path..."
  9846. msgstr ""
  9847. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  9848. msgid "Use hotdir path"
  9849. msgstr ""
  9850. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  9851. msgid "Use other Windows special folder..."
  9852. msgstr ""
  9853. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  9854. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  9855. msgstr ""
  9856. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  9857. #, object-pascal-format
  9858. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  9859. msgstr ""
  9860. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  9861. msgid "Rename tab"
  9862. msgstr "Redenumește fila"
  9863. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  9864. msgid "New tab name:"
  9865. msgstr "Noul nume al filei:"
  9866. #: ulng.rsmsgtargetdir
  9867. msgid "Target path:"
  9868. msgstr "Calea țintei:"
  9869. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  9870. #, object-pascal-format
  9871. msgid ""
  9872. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  9873. "%s"
  9874. msgstr ""
  9875. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  9876. #, object-pascal-format
  9877. msgid ""
  9878. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  9879. "%s"
  9880. msgstr ""
  9881. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  9882. msgid ""
  9883. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  9884. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  9885. msgstr ""
  9886. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  9887. #, object-pascal-format
  9888. msgid ""
  9889. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  9890. "%s"
  9891. msgstr ""
  9892. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  9893. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  9894. msgstr ""
  9895. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  9896. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  9897. msgstr ""
  9898. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  9899. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  9900. msgstr ""
  9901. #: ulng.rsmsgtestarchive
  9902. msgid "Do you want to test selected archives?"
  9903. msgstr ""
  9904. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  9905. #, object-pascal-format
  9906. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  9907. msgstr ""
  9908. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  9909. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  9910. msgstr ""
  9911. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  9912. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  9913. msgstr ""
  9914. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  9915. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  9916. msgstr ""
  9917. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  9918. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  9919. msgstr ""
  9920. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  9921. #, object-pascal-format
  9922. msgid ""
  9923. "Saved!\n"
  9924. "Toolbar filename: %s"
  9925. msgstr ""
  9926. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  9927. msgid "Too many files selected."
  9928. msgstr "Prea multe fișiere selectate."
  9929. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  9930. msgid "Undetermined"
  9931. msgstr ""
  9932. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  9933. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  9934. msgstr ""
  9935. #: ulng.rsmsgurl
  9936. msgid "URL:"
  9937. msgstr "URL:"
  9938. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  9939. msgid "<NO EXT>"
  9940. msgstr ""
  9941. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  9942. msgid "<NO NAME>"
  9943. msgstr ""
  9944. #: ulng.rsmsgusername
  9945. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  9946. msgid "User name:"
  9947. msgstr "Nume utilizator:"
  9948. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  9949. msgid "User name (Firewall):"
  9950. msgstr "Nume utilizator (Paravan de protecție):"
  9951. #: ulng.rsmsgverify
  9952. msgid "VERIFICATION:"
  9953. msgstr ""
  9954. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  9955. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  9956. msgstr ""
  9957. #: ulng.rsmsgverifywrong
  9958. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  9959. msgstr ""
  9960. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  9961. msgid "Volume label:"
  9962. msgstr "Eticheta volumului:"
  9963. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  9964. msgid "Please enter the volume size:"
  9965. msgstr "Introduceți dimensiunea volumului:"
  9966. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  9967. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  9968. msgstr ""
  9969. #: ulng.rsmsgwipefldr
  9970. #, object-pascal-format
  9971. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  9972. msgstr "Se șterg definitiv %d fișiere/dosare selectate?"
  9973. #: ulng.rsmsgwipesel
  9974. #, object-pascal-format
  9975. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  9976. msgstr "Se șterge definitiv selecția \"%s\"?"
  9977. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  9978. msgid "with"
  9979. msgstr ""
  9980. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  9981. msgid ""
  9982. "Wrong password!\n"
  9983. "Please try again!"
  9984. msgstr ""
  9985. #: ulng.rsmulrenautorename
  9986. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  9987. msgstr ""
  9988. #: ulng.rsmulrencounter
  9989. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  9990. msgid "Counter"
  9991. msgstr "Contor"
  9992. #: ulng.rsmulrendate
  9993. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  9994. msgid "Date"
  9995. msgstr "Dată"
  9996. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  9997. msgid "Preset name"
  9998. msgstr ""
  9999. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10000. msgid "Define variable name"
  10001. msgstr ""
  10002. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10003. msgid "Define variable value"
  10004. msgstr ""
  10005. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10006. msgid "Enter variable name"
  10007. msgstr ""
  10008. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10009. #, object-pascal-format
  10010. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10011. msgstr ""
  10012. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10013. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10014. msgstr ""
  10015. #: ulng.rsmulrenextension
  10016. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10017. msgid "Extension"
  10018. msgstr "Extensie"
  10019. #: ulng.rsmulrenfilename
  10020. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10021. msgid "Name"
  10022. msgstr "Nume"
  10023. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10024. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10025. msgstr "Nicio schimbare: MAJUSCULE;minuscule;Majuscule primul char; Primul char din fiecare cuvânt Majusculă"
  10026. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10027. msgid "[The last used]"
  10028. msgstr ""
  10029. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10030. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10031. msgstr ""
  10032. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10033. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10034. msgid "Multi-Rename Tool"
  10035. msgstr "RedenumireMultiplă"
  10036. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10037. msgid "Character at position x"
  10038. msgstr "Caracter la poziția x"
  10039. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10040. msgid "Characters from position x to y"
  10041. msgstr "Caractere de la poziția x la y"
  10042. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10043. msgid "Complete date"
  10044. msgstr ""
  10045. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10046. msgid "Complete time"
  10047. msgstr ""
  10048. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10049. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10050. msgid "Counter"
  10051. msgstr "Countor"
  10052. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10053. msgid "Day"
  10054. msgstr "Zi"
  10055. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10056. msgid "Day (2 digits)"
  10057. msgstr "Zi (2 cifre)"
  10058. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10059. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10060. msgstr "Zi a săptămânii (scurt, ex., \"mar\")"
  10061. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10062. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10063. msgstr "Zi a săptămânii (lung, ex., \"marți\")"
  10064. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10065. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10066. msgid "Extension"
  10067. msgstr "Extensie"
  10068. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10069. msgid "Complete filename with path and extension"
  10070. msgstr ""
  10071. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10072. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10073. msgstr ""
  10074. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10075. msgid "GUID"
  10076. msgstr ""
  10077. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10078. msgid "Hour"
  10079. msgstr "Oră"
  10080. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10081. msgid "Hour (2 digits)"
  10082. msgstr "Oră (2 cifre)"
  10083. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10084. msgid "Minute"
  10085. msgstr "Minute"
  10086. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10087. msgid "Minute (2 digits)"
  10088. msgstr "Minute (2 cifre)"
  10089. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10090. msgid "Month"
  10091. msgstr "Lună"
  10092. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10093. msgid "Month (2 digits)"
  10094. msgstr "Lună (2 cifre)"
  10095. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10096. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10097. msgstr "Mule lună (scurt, ex., \"ian\")"
  10098. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10099. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10100. msgstr "Nume lună (lung, ex., \"ianuarie\")"
  10101. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10102. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10103. msgid "Name"
  10104. msgstr "Nume"
  10105. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10106. msgid "Parent folder(s)"
  10107. msgstr ""
  10108. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10109. msgid "Second"
  10110. msgstr "Secundă"
  10111. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10112. msgid "Second (2 digits)"
  10113. msgstr "Secundă (2 cifre)"
  10114. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10115. msgid "Variable on the fly"
  10116. msgstr ""
  10117. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10118. msgid "Year (2 digits)"
  10119. msgstr "An (2 cifre)"
  10120. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10121. msgid "Year (4 digits)"
  10122. msgstr "An (4 cifre)"
  10123. #: ulng.rsmulrenplugins
  10124. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10125. msgid "Plugins"
  10126. msgstr "Module"
  10127. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10128. msgid "Save preset as"
  10129. msgstr ""
  10130. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10131. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10132. msgstr ""
  10133. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10134. msgid "Enter new preset name"
  10135. msgstr ""
  10136. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10137. #, object-pascal-format
  10138. msgid ""
  10139. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10140. "Do you want to save it now?"
  10141. msgstr ""
  10142. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10143. msgid "Sorting presets"
  10144. msgstr ""
  10145. #: ulng.rsmulrentime
  10146. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10147. msgid "Time"
  10148. msgstr "Timpu"
  10149. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10150. msgid "Warning, duplicate names!"
  10151. msgstr ""
  10152. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10153. #, object-pascal-format
  10154. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10155. msgstr ""
  10156. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10157. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10158. msgstr ""
  10159. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10160. msgid "No internal equivalent command"
  10161. msgstr ""
  10162. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10163. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10164. msgstr ""
  10165. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10166. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10167. msgstr ""
  10168. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10169. msgid "Development"
  10170. msgstr ""
  10171. #: ulng.rsopenwitheducation
  10172. msgid "Education"
  10173. msgstr ""
  10174. #: ulng.rsopenwithgames
  10175. msgid "Games"
  10176. msgstr ""
  10177. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10178. #, fuzzy
  10179. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10180. msgid "Graphics"
  10181. msgstr "Grafică"
  10182. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10183. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10184. msgstr ""
  10185. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10186. msgid "Multimedia"
  10187. msgstr ""
  10188. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10189. #, fuzzy
  10190. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10191. msgid "Network"
  10192. msgstr "Rețea"
  10193. #: ulng.rsopenwithoffice
  10194. msgid "Office"
  10195. msgstr ""
  10196. #: ulng.rsopenwithother
  10197. #, fuzzy
  10198. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10199. msgid "Other"
  10200. msgstr "Altele"
  10201. #: ulng.rsopenwithscience
  10202. msgid "Science"
  10203. msgstr ""
  10204. #: ulng.rsopenwithsettings
  10205. msgid "Settings"
  10206. msgstr ""
  10207. #: ulng.rsopenwithsystem
  10208. #, fuzzy
  10209. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10210. msgid "System"
  10211. msgstr "Sistem"
  10212. #: ulng.rsopenwithutility
  10213. msgid "Accessories"
  10214. msgstr ""
  10215. #: ulng.rsoperaborted
  10216. msgid "Aborted"
  10217. msgstr "Anulat"
  10218. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10219. msgid "Calculating checksum"
  10220. msgstr "Se calculează suma de control"
  10221. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10222. #, object-pascal-format
  10223. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10224. msgstr "Se calculează suma de control în \"%s\""
  10225. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10226. #, object-pascal-format
  10227. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10228. msgstr "Se calculează suma de control a \"%s\""
  10229. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10230. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10231. msgid "Calculating"
  10232. msgstr "Se calculează"
  10233. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10234. #, object-pascal-format
  10235. msgid "Calculating \"%s\""
  10236. msgstr "Se calculează \"%s\""
  10237. #: ulng.rsopercombining
  10238. msgid "Joining"
  10239. msgstr "Se îmbină"
  10240. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10241. #, object-pascal-format
  10242. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10243. msgstr "Se îmbină fișierele \"%s\" la \"%s\""
  10244. #: ulng.rsopercopying
  10245. msgid "Copying"
  10246. msgstr "Se copiază"
  10247. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10248. #, object-pascal-format
  10249. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10250. msgstr "Se copiază de la \"%s\" la \"%s\""
  10251. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10252. #, object-pascal-format
  10253. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10254. msgstr "Se copiază \"%s\" la \"%s\""
  10255. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10256. msgid "Creating directory"
  10257. msgstr "Se creează dosarul"
  10258. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10259. #, object-pascal-format
  10260. msgid "Creating directory \"%s\""
  10261. msgstr "Se creează dosarul \"%s\""
  10262. #: ulng.rsoperdeleting
  10263. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10264. msgid "Deleting"
  10265. msgstr "Se șterge"
  10266. #: ulng.rsoperdeletingin
  10267. #, object-pascal-format
  10268. msgid "Deleting in \"%s\""
  10269. msgstr "Se șterge în \"%s\""
  10270. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10271. #, object-pascal-format
  10272. msgid "Deleting \"%s\""
  10273. msgstr "Se șterge \"%s\""
  10274. #: ulng.rsoperexecuting
  10275. msgid "Executing"
  10276. msgstr "Se execută"
  10277. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10278. #, object-pascal-format
  10279. msgid "Executing \"%s\""
  10280. msgstr "Se execută \"%s\""
  10281. #: ulng.rsoperextracting
  10282. msgid "Extracting"
  10283. msgstr "Se extrage"
  10284. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10285. #, object-pascal-format
  10286. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10287. msgstr "Se extrage din \"%s\" la \"%s\""
  10288. #: ulng.rsoperfinished
  10289. msgid "Finished"
  10290. msgstr "Terminat"
  10291. #: ulng.rsoperlisting
  10292. msgid "Listing"
  10293. msgstr "Se listează"
  10294. #: ulng.rsoperlistingin
  10295. #, object-pascal-format
  10296. msgid "Listing \"%s\""
  10297. msgstr "Se listează \"%s\""
  10298. #: ulng.rsopermoving
  10299. msgid "Moving"
  10300. msgstr "Se mută"
  10301. #: ulng.rsopermovingfromto
  10302. #, object-pascal-format
  10303. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10304. msgstr "Se mută de la \"%s\" la \"%s\""
  10305. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10306. #, object-pascal-format
  10307. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10308. msgstr "Se mută \"%s\" la \"%s\""
  10309. #: ulng.rsopernotstarted
  10310. msgid "Not started"
  10311. msgstr "Nu a început"
  10312. #: ulng.rsoperpacking
  10313. msgid "Packing"
  10314. msgstr "Se împachetează"
  10315. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10316. #, object-pascal-format
  10317. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10318. msgstr "Se împachetează de la \"%s\" la \"%s\""
  10319. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10320. #, object-pascal-format
  10321. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10322. msgstr "Se împachetează \"%s\" la \"%s\""
  10323. #: ulng.rsoperpaused
  10324. msgid "Paused"
  10325. msgstr "Pauzat"
  10326. #: ulng.rsoperpausing
  10327. msgid "Pausing"
  10328. msgstr "Se pauzează"
  10329. #: ulng.rsoperrunning
  10330. msgid "Running"
  10331. msgstr "În execuţie"
  10332. #: ulng.rsopersettingproperty
  10333. msgid "Setting property"
  10334. msgstr "Se setează proprietatea"
  10335. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10336. #, object-pascal-format
  10337. msgid "Setting property in \"%s\""
  10338. msgstr "Se setează proprietatea în \"%s\""
  10339. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10340. #, object-pascal-format
  10341. msgid "Setting property of \"%s\""
  10342. msgstr "Se setează proprietatea lui \"%s\""
  10343. #: ulng.rsopersplitting
  10344. msgid "Splitting"
  10345. msgstr "Se separă"
  10346. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10347. #, object-pascal-format
  10348. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10349. msgstr "Se separă \"%s\" la \"%s\""
  10350. #: ulng.rsoperstarting
  10351. msgid "Starting"
  10352. msgstr "Se pornește"
  10353. #: ulng.rsoperstopped
  10354. msgid "Stopped"
  10355. msgstr "Oprit"
  10356. #: ulng.rsoperstopping
  10357. msgid "Stopping"
  10358. msgstr "Se oprește"
  10359. #: ulng.rsopertesting
  10360. msgid "Testing"
  10361. msgstr "Se testează"
  10362. #: ulng.rsopertestingin
  10363. #, object-pascal-format
  10364. msgid "Testing in \"%s\""
  10365. msgstr "Se testează în \"%s\""
  10366. #: ulng.rsopertestingsomething
  10367. #, object-pascal-format
  10368. msgid "Testing \"%s\""
  10369. msgstr "Se testează \"%s\""
  10370. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10371. msgid "Verifying checksum"
  10372. msgstr "Se verifică suma de control"
  10373. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10374. #, object-pascal-format
  10375. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10376. msgstr "Se verifică suma de control în \"%s\""
  10377. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10378. #, object-pascal-format
  10379. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10380. msgstr "Se verifică suma de control a lui \"%s\""
  10381. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10382. msgid "Waiting for access to file source"
  10383. msgstr "Se așteaptă permisiunea de a accesa sursa fișierului"
  10384. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10385. msgid "Waiting for user response"
  10386. msgstr "Se așteaptă răspunsul utilizatorului"
  10387. #: ulng.rsoperwiping
  10388. msgid "Wiping"
  10389. msgstr "Se curăță"
  10390. #: ulng.rsoperwipingin
  10391. #, object-pascal-format
  10392. msgid "Wiping in \"%s\""
  10393. msgstr "Se curăță în \"%s\""
  10394. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10395. #, object-pascal-format
  10396. msgid "Wiping \"%s\""
  10397. msgstr "Se curăță \"%s\""
  10398. #: ulng.rsoperworking
  10399. msgid "Working"
  10400. msgstr "Se lucrează"
  10401. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10402. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10403. msgstr ""
  10404. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10405. msgid "Adding new tooltip file type"
  10406. msgstr ""
  10407. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10408. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10409. msgstr ""
  10410. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10411. msgid "Mode dependent, additional command"
  10412. msgstr ""
  10413. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10414. msgid "Add if it is non-empty"
  10415. msgstr ""
  10416. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10417. msgid "Archive File (long name)"
  10418. msgstr ""
  10419. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10420. msgid "Select archiver executable"
  10421. msgstr ""
  10422. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10423. msgid "Archive file (short name)"
  10424. msgstr ""
  10425. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10426. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10427. msgstr ""
  10428. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10429. #, object-pascal-format
  10430. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10431. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10432. msgstr ""
  10433. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10434. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10435. msgstr ""
  10436. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10437. msgid "errorlevel"
  10438. msgstr ""
  10439. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10440. msgid "Export archiver configuration"
  10441. msgstr ""
  10442. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10443. #, object-pascal-format
  10444. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10445. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10446. msgstr ""
  10447. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10448. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10449. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10450. msgstr ""
  10451. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10452. msgid "Filelist (long names)"
  10453. msgstr ""
  10454. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10455. msgid "Filelist (short names)"
  10456. msgstr ""
  10457. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10458. msgid "Import archiver configuration"
  10459. msgstr ""
  10460. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10461. #, object-pascal-format
  10462. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10463. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10464. msgstr ""
  10465. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10466. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10467. msgstr ""
  10468. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10469. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10470. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10471. msgstr ""
  10472. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10473. msgid "Use name only, without path"
  10474. msgstr ""
  10475. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10476. msgid "Use path only, without name"
  10477. msgstr ""
  10478. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10479. msgid "Archive Program (long name)"
  10480. msgstr ""
  10481. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10482. msgid "Archive Program (short name)"
  10483. msgstr ""
  10484. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10485. msgid "Quote all names"
  10486. msgstr ""
  10487. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10488. msgid "Quote names with spaces"
  10489. msgstr ""
  10490. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10491. msgid "Single filename to process"
  10492. msgstr ""
  10493. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10494. msgid "Target subdirecory"
  10495. msgstr ""
  10496. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10497. msgid "Use ANSI encoding"
  10498. msgstr ""
  10499. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10500. msgid "Use UTF8 encoding"
  10501. msgstr ""
  10502. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10503. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10504. msgstr ""
  10505. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10506. msgid "Archive type name:"
  10507. msgstr "Numele tipului de arhivă:"
  10508. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10509. #, object-pascal-format
  10510. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10511. msgstr "Asociază modulul \"%s\" cu:"
  10512. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10513. msgid "First;Last;"
  10514. msgstr "Primul;Ultimul;"
  10515. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10516. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10517. msgstr ""
  10518. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10519. msgid "Full expand;Full collapse"
  10520. msgstr ""
  10521. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10522. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10523. msgstr ""
  10524. #: ulng.rsoptenterext
  10525. msgid "Enter extension"
  10526. msgstr "Introduceți extensia fișierului"
  10527. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10528. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10529. msgstr ""
  10530. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10531. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10532. msgstr "separă fereastra;minimizează fereastra separată;panou de operații"
  10533. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10534. msgid "float"
  10535. msgstr "float"
  10536. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10537. #, object-pascal-format
  10538. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10539. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete va fi înregistrată, pentru a putea fi inversată această setare."
  10540. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10541. #, object-pascal-format
  10542. msgid "Add hotkey for %s"
  10543. msgstr "Adaugă tastă rapidă pentru %s"
  10544. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10545. msgid "Add shortcut"
  10546. msgstr "Adaugă scurtătură"
  10547. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10548. msgid "Cannot set shortcut"
  10549. msgstr "Nu se poate seta scurtătura"
  10550. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10551. msgid "Change shortcut"
  10552. msgstr "Schimbă scurtătura"
  10553. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10554. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10555. msgid "Command"
  10556. msgstr "Comandă"
  10557. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10558. #, object-pascal-format
  10559. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10560. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10561. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete are un parametru ce suprascrie această setare. Doriți să schimbați acest parametru ca să utilizeze setarea globală?"
  10562. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10563. #, object-pascal-format
  10564. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10565. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10566. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete necesită schimbarea unui parametru pentru a se potrivi cu scurtătura %s. Doriți să o schimbați?"
  10567. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10568. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10569. msgid "Description"
  10570. msgstr "Descriere"
  10571. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10572. #, object-pascal-format
  10573. msgid "Edit hotkey for %s"
  10574. msgstr "Editează tastă rapidă pentru %s"
  10575. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10576. msgid "Fix parameter"
  10577. msgstr "Repară parametru"
  10578. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10579. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10580. msgid "Hotkey"
  10581. msgstr "Taste rapide"
  10582. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10583. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10584. msgid "Hotkeys"
  10585. msgstr "Taste rapide"
  10586. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10587. msgid "<none>"
  10588. msgstr "<niciuna>"
  10589. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10590. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10591. msgid "Parameters"
  10592. msgstr "Parametri"
  10593. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10594. msgid "Set shortcut to delete file"
  10595. msgstr "Setează scurtătura la fișierul șters"
  10596. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10597. #, object-pascal-format
  10598. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10599. msgstr "Pentru ca această setare să funcționeze cu scurtătura %s, scurtătura %s trebuie atribuită la cm_Delete dar e deja atribuită lui %s. Doriți să o schimbați?"
  10600. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10601. #, object-pascal-format
  10602. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10603. msgstr "Scurtătura %s pentru cm_Delete este o scurtătură secvențială pentru care o tastă rapidă cu Shift inversat nu poate fi atribuită. Această setare ar putea să nu funcționeze."
  10604. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10605. msgid "Shortcut in use"
  10606. msgstr "Scurtătură în uz"
  10607. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10608. #, object-pascal-format
  10609. msgid "Shortcut %s is already used."
  10610. msgstr "Scurtătura %s este deja folosită."
  10611. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10612. #, object-pascal-format
  10613. msgid "Change it to %s?"
  10614. msgstr "O schimbați la %s?"
  10615. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10616. #, object-pascal-format
  10617. msgid "used for %s in %s"
  10618. msgstr "utilizat pentru %s în %s"
  10619. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10620. msgid "used for this command but with different parameters"
  10621. msgstr "utilizat pentru această comandă dar cu parametri diferiți"
  10622. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10623. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10624. msgid "Archivers"
  10625. msgstr "Arhivatoare"
  10626. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10627. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10628. msgid "Auto refresh"
  10629. msgstr "Reîmprospătează automat"
  10630. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10631. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10632. msgid "Behaviors"
  10633. msgstr "Comportamente"
  10634. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10635. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10636. msgid "Brief"
  10637. msgstr "Pe scurt"
  10638. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10639. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10640. msgid "Colors"
  10641. msgstr "Culori"
  10642. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10643. msgid "Columns"
  10644. msgstr "Coloane"
  10645. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10646. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10647. msgid "Configuration"
  10648. msgstr "Configurație"
  10649. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10650. msgid "Custom columns"
  10651. msgstr "Coloane personalizate"
  10652. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10653. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10654. msgid "Directory Hotlist"
  10655. msgstr "Listă dosare"
  10656. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10657. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10658. msgstr ""
  10659. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10660. msgid "Drag & drop"
  10661. msgstr "Trage și mută"
  10662. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10663. msgid "Drives list button"
  10664. msgstr "Butonul listei cu dispozitive"
  10665. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10666. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10667. msgid "Favorite Tabs"
  10668. msgstr ""
  10669. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10670. msgid "File associations extra"
  10671. msgstr ""
  10672. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10673. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10674. msgid "File associations"
  10675. msgstr "Asocieri de fișier"
  10676. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10677. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10678. msgid "New"
  10679. msgstr "Nou"
  10680. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10681. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10682. msgid "File operations"
  10683. msgstr "Operații cu fișiere"
  10684. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10685. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10686. msgid "File panels"
  10687. msgstr "Panouri fișiere"
  10688. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10689. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10690. msgid "File search"
  10691. msgstr "Căutare de fișiere"
  10692. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10693. msgid "Files views"
  10694. msgstr "Vedere fișiere"
  10695. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10696. msgid "Files views extra"
  10697. msgstr ""
  10698. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10699. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10700. msgid "File types"
  10701. msgstr "Tipuri de fișier"
  10702. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10703. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10704. msgid "Folder tabs"
  10705. msgstr "Filele dosarelor"
  10706. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10707. msgid "Folder tabs extra"
  10708. msgstr ""
  10709. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10710. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10711. msgid "Fonts"
  10712. msgstr "Fonturi"
  10713. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10714. msgid "Highlighters"
  10715. msgstr "Evidențiatoare"
  10716. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10717. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10718. msgid "Hot keys"
  10719. msgstr "Taste rapide"
  10720. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10721. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10722. msgid "Icons"
  10723. msgstr "Iconițe"
  10724. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10725. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10726. msgid "Ignore list"
  10727. msgstr "Listă de ignorate"
  10728. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10729. msgid "Keys"
  10730. msgstr "Taste"
  10731. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10732. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10733. msgid "Language"
  10734. msgstr "Limbă"
  10735. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10736. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10737. msgid "Layout"
  10738. msgstr "Aranjament"
  10739. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10740. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10741. msgid "Log"
  10742. msgstr "Jurnal"
  10743. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10744. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10745. msgid "Miscellaneous"
  10746. msgstr "Diverse"
  10747. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10748. msgid "Mouse"
  10749. msgstr "Maus"
  10750. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10751. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10752. msgid "Multi-Rename Tool"
  10753. msgstr "RedenumireMultiplă"
  10754. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10755. #, object-pascal-format
  10756. msgid ""
  10757. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10758. "\n"
  10759. "Do you want to save modifications?"
  10760. msgstr ""
  10761. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10762. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10763. msgid "Plugins"
  10764. msgstr "Module"
  10765. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  10766. msgid "Search plugins"
  10767. msgstr ""
  10768. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  10769. msgid "Packer plugins"
  10770. msgstr ""
  10771. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  10772. msgid "Content plugins"
  10773. msgstr ""
  10774. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  10775. msgid "File system plugins"
  10776. msgstr ""
  10777. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  10778. msgid "Viewer plugins"
  10779. msgstr ""
  10780. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  10781. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  10782. msgid "Quick search/filter"
  10783. msgstr "Căutare/filtru rapid"
  10784. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  10785. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  10786. msgid "Terminal"
  10787. msgstr "Terminal"
  10788. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  10789. msgid "Toolbar"
  10790. msgstr "Bară de unelte"
  10791. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  10792. msgid "Toolbar Extra"
  10793. msgstr ""
  10794. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  10795. msgid "Toolbar Middle"
  10796. msgstr ""
  10797. #: ulng.rsoptionseditortools
  10798. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  10799. msgid "Tools"
  10800. msgstr "Unelte"
  10801. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  10802. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  10803. msgid "Tooltips"
  10804. msgstr "Trucuri"
  10805. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  10806. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  10807. msgid "Tree View Menu"
  10808. msgstr ""
  10809. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  10810. msgid "Tree View Menu Colors"
  10811. msgstr ""
  10812. #: ulng.rsoptletters
  10813. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  10814. msgstr "Nimic;Linie de Comandă;Căutare Rapidă;Filtrare Rapidă"
  10815. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  10816. msgid "Left button;Right button;"
  10817. msgstr "Buton stânga;Buton Dreapta"
  10818. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  10819. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  10820. msgstr "în vârful listei de fișiere;după dosare (dacă acestea sunt sortate înaintea fișierelor);la poziția sortată;la baza listei de fișiere"
  10821. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  10822. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  10823. msgstr ""
  10824. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  10825. #, object-pascal-format
  10826. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  10827. msgstr "Modului %s este deja atribuit următoarelor extensii:"
  10828. #: ulng.rsoptplugindisable
  10829. msgid "D&isable"
  10830. msgstr "Dezactivează"
  10831. #: ulng.rsoptpluginenable
  10832. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  10833. msgid "E&nable"
  10834. msgstr "Activare (&n)"
  10835. #: ulng.rsoptpluginsactive
  10836. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  10837. msgid "Active"
  10838. msgstr "Activ"
  10839. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  10840. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  10841. msgid "Description"
  10842. msgstr "Descriere"
  10843. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  10844. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  10845. msgid "File name"
  10846. msgstr "Nume fișier"
  10847. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  10848. msgid "By extension"
  10849. msgstr ""
  10850. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  10851. msgid "By Plugin"
  10852. msgstr ""
  10853. #: ulng.rsoptpluginsname
  10854. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  10855. msgid "Name"
  10856. msgstr "Nume"
  10857. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  10858. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  10859. msgstr ""
  10860. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  10861. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  10862. msgid "Registered for"
  10863. msgstr "Înregistrat pentru"
  10864. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  10865. msgid "Select Lua library file"
  10866. msgstr ""
  10867. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  10868. msgid "Renaming tooltip file type"
  10869. msgstr ""
  10870. #: ulng.rsoptsearchcase
  10871. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  10872. msgstr "&Sensibil;&Insensibil"
  10873. #: ulng.rsoptsearchitems
  10874. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  10875. msgstr "&Fișiere;Dosa&re;Fișiere și Dosare (&n)"
  10876. #: ulng.rsoptsearchopt
  10877. #, fuzzy
  10878. #| msgid "&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10879. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  10880. msgstr "Ascunde (&h) panoul cu filtre când nu este activ;Continuă salvarea modificărilor setării pentru sesiunea următoare"
  10881. #: ulng.rsoptsortcasesens
  10882. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  10883. msgstr "cu majuscule semnificative;potrivit setărilor locale (aAbBcC);mai întâi cu majuscule apoi cu minuscule (ABCabc)"
  10884. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  10885. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  10886. msgstr "sortează după nume și arată primul;sortează ca fișiere și arată primul;sortează ca fișiere"
  10887. #: ulng.rsoptsortmethod
  10888. #, fuzzy
  10889. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  10890. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  10891. msgstr "Alfabetic, cu accente;Sortare naturală;alfabetic și după număr"
  10892. #: ulng.rsopttabsposition
  10893. msgid "Top;Bottom;"
  10894. msgstr "Vârf;Bază;"
  10895. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  10896. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  10897. msgstr "S&eparator;Comandă inte&rnă;Comandă e&xternă;Meni&u"
  10898. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  10899. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10900. msgstr ""
  10901. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  10902. msgid "Tooltip file type name:"
  10903. msgstr "&Nume categorie:"
  10904. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  10905. #, object-pascal-format
  10906. msgid "\"%s\" already exists!"
  10907. msgstr ""
  10908. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  10909. #, object-pascal-format
  10910. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  10911. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10912. msgstr ""
  10913. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  10914. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  10915. msgstr ""
  10916. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  10917. msgid "Export tooltip file type configuration"
  10918. msgstr ""
  10919. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  10920. #, object-pascal-format
  10921. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  10922. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10923. msgstr ""
  10924. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  10925. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  10926. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10927. msgstr ""
  10928. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  10929. msgid "Import tooltip file type configuration"
  10930. msgstr ""
  10931. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  10932. #, object-pascal-format
  10933. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  10934. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10935. msgstr ""
  10936. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  10937. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  10938. msgstr ""
  10939. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  10940. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  10941. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10942. msgstr ""
  10943. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  10944. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  10945. msgstr ""
  10946. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  10947. msgid "Tooltip file type name"
  10948. msgstr ""
  10949. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  10950. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  10951. msgstr ""
  10952. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  10953. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  10954. msgstr "nu schimba poziția;utilizează aceleași setări ca pentru fișierele noi;la poziția sortată"
  10955. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  10956. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  10957. msgstr ""
  10958. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  10959. msgid "contains(case)"
  10960. msgstr ""
  10961. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  10962. msgid "contains"
  10963. msgstr ""
  10964. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  10965. msgid "=(case)"
  10966. msgstr ""
  10967. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  10968. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  10969. msgid "="
  10970. msgstr "="
  10971. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  10972. #, object-pascal-format
  10973. msgid "Field \"%s\" not found!"
  10974. msgstr ""
  10975. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  10976. msgid "!contains(case)"
  10977. msgstr ""
  10978. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  10979. msgid "!contains"
  10980. msgstr ""
  10981. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  10982. msgid "!=(case)"
  10983. msgstr ""
  10984. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  10985. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  10986. msgid "!="
  10987. msgstr "!="
  10988. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  10989. msgid "!regexp"
  10990. msgstr ""
  10991. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  10992. #, object-pascal-format
  10993. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  10994. msgstr ""
  10995. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  10996. msgid "regexp"
  10997. msgstr ""
  10998. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  10999. #, object-pascal-format
  11000. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11001. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11002. msgstr ""
  11003. #: ulng.rspropscontains
  11004. #, object-pascal-format
  11005. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11006. msgstr "Fișiere: %d, dosare: %d"
  11007. #: ulng.rspropserrchmod
  11008. #, object-pascal-format
  11009. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11010. msgstr "Nu se pot schimba drepturile de acces pentru \"%s\""
  11011. #: ulng.rspropserrchown
  11012. #, object-pascal-format
  11013. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11014. msgstr "Nu se poate schimba proprietarul lui \"%s\""
  11015. #: ulng.rspropsfile
  11016. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11017. msgid "File"
  11018. msgstr "Fișier"
  11019. #: ulng.rspropsfolder
  11020. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11021. msgid "Directory"
  11022. msgstr "Dosar"
  11023. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11024. msgid "Multiple types"
  11025. msgstr ""
  11026. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11027. msgid "Named pipe"
  11028. msgstr "Tub denumit"
  11029. #: ulng.rspropssocket
  11030. msgid "Socket"
  11031. msgstr "Soclu"
  11032. #: ulng.rspropsspblkdev
  11033. msgid "Special block device"
  11034. msgstr "Dispozitiv bloc special"
  11035. #: ulng.rspropsspchrdev
  11036. msgid "Special character device"
  11037. msgstr "Dispozitiv caracter special"
  11038. #: ulng.rspropssymlink
  11039. msgid "Symbolic link"
  11040. msgstr "Legătură simbolică"
  11041. #: ulng.rspropsunknowntype
  11042. msgid "Unknown type"
  11043. msgstr "Tip necunoscut"
  11044. #: ulng.rssearchresult
  11045. msgid "Search result"
  11046. msgstr "Rezultate căutare"
  11047. #: ulng.rssearchstatus
  11048. msgid "SEARCH"
  11049. msgstr "Caută"
  11050. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11051. msgid "<unnamed template>"
  11052. msgstr ""
  11053. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11054. msgid ""
  11055. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11056. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11057. msgstr ""
  11058. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11059. msgid ""
  11060. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11061. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11062. msgstr ""
  11063. #: ulng.rsselectdir
  11064. msgid "Select a directory"
  11065. msgstr "Selectați un director"
  11066. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11067. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11068. msgstr ""
  11069. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11070. msgid "Select your window"
  11071. msgstr ""
  11072. #: ulng.rsshowhelpfor
  11073. #, object-pascal-format
  11074. msgid "&Show help for %s"
  11075. msgstr "Arată (&s) ajutorul pentru %s"
  11076. #: ulng.rssimplewordall
  11077. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11078. msgid "All"
  11079. msgstr "Toate"
  11080. #: ulng.rssimplewordcategory
  11081. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11082. msgid "Category"
  11083. msgstr ""
  11084. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11085. msgid "Column"
  11086. msgstr ""
  11087. #: ulng.rssimplewordcommand
  11088. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11089. msgid "Command"
  11090. msgstr "Comandă"
  11091. #: ulng.rssimpleworderror
  11092. msgid "Error"
  11093. msgstr ""
  11094. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11095. msgid "Failed!"
  11096. msgstr ""
  11097. #: ulng.rssimplewordfalse
  11098. msgid "False"
  11099. msgstr ""
  11100. #: ulng.rssimplewordfilename
  11101. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11102. msgid "Filename"
  11103. msgstr ""
  11104. #: ulng.rssimplewordfiles
  11105. msgid "files"
  11106. msgstr "Fișiere"
  11107. #: ulng.rssimplewordletter
  11108. msgid "Letter"
  11109. msgstr ""
  11110. #: ulng.rssimplewordparameter
  11111. msgid "Param"
  11112. msgstr ""
  11113. #: ulng.rssimplewordresult
  11114. msgid "Result"
  11115. msgstr ""
  11116. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11117. msgid "Success!"
  11118. msgstr ""
  11119. #: ulng.rssimplewordtrue
  11120. msgid "True"
  11121. msgstr ""
  11122. #: ulng.rssimplewordvariable
  11123. msgid "Variable"
  11124. msgstr ""
  11125. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11126. msgid "WorkDir"
  11127. msgstr ""
  11128. #: ulng.rssizeunitbytes
  11129. msgid "Bytes"
  11130. msgstr "Octeți"
  11131. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11132. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11133. msgid "Gigabytes"
  11134. msgstr "Gigaocteți"
  11135. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11136. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11137. msgid "Kilobytes"
  11138. msgstr "Kiloocteți"
  11139. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11140. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11141. msgid "Megabytes"
  11142. msgstr "Megaocteți"
  11143. #: ulng.rssizeunittbytes
  11144. msgid "Terabytes"
  11145. msgstr "Teraocteți"
  11146. #: ulng.rsspacemsg
  11147. #, object-pascal-format
  11148. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11149. msgstr "Fișiere: %d, Dosare: %d, Mărime: %s (%s octeți)"
  11150. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11151. msgid "Unable to create target directory!"
  11152. msgstr "Nu s-a putut crea directorul țintă!"
  11153. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11154. msgid "Incorrect file size format!"
  11155. msgstr "Formatul mărimii fișierului este greșit!"
  11156. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11157. msgid "Unable to split the file!"
  11158. msgstr "Nu s-a putut separa fișierul!"
  11159. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11160. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11161. msgstr "Numărul de părți e mai mare de 100! Continuați?"
  11162. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11163. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11164. msgstr ""
  11165. #: ulng.rssplitseldir
  11166. msgid "Select directory:"
  11167. msgstr "Selectați directorul:"
  11168. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11169. msgid "Just preview"
  11170. msgstr ""
  11171. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11172. msgid "Others"
  11173. msgstr ""
  11174. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11175. msgid "OU"
  11176. msgstr ""
  11177. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11178. msgid "Side note"
  11179. msgstr ""
  11180. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11181. msgid "Flat"
  11182. msgstr ""
  11183. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11184. msgid "Limited"
  11185. msgstr ""
  11186. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11187. msgid "Simple"
  11188. msgstr ""
  11189. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11190. msgid "Fabulous"
  11191. msgstr ""
  11192. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11193. msgid "Marvelous"
  11194. msgstr ""
  11195. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11196. msgid "Tremendous"
  11197. msgstr ""
  11198. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11199. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11200. msgstr ""
  11201. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11202. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11203. msgstr ""
  11204. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11205. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11206. msgstr ""
  11207. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11208. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11209. msgstr ""
  11210. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11211. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11212. msgstr ""
  11213. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11214. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11215. msgstr ""
  11216. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11217. msgid "Choose your directory from File View History"
  11218. msgstr ""
  11219. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11220. msgid "Choose your file or your directory"
  11221. msgstr ""
  11222. #: ulng.rssymerrcreate
  11223. msgid "Error creating symlink."
  11224. msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice."
  11225. #: ulng.rssyndefaulttext
  11226. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11227. msgid "Default text"
  11228. msgstr "Text implicit"
  11229. #: ulng.rssynlangplaintext
  11230. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11231. msgid "Plain text"
  11232. msgstr "Text simplu"
  11233. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11234. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11235. msgstr ""
  11236. #: ulng.rstimeunitday
  11237. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11238. msgid "Day(s)"
  11239. msgstr "Zi(le)"
  11240. #: ulng.rstimeunithour
  11241. msgid "Hour(s)"
  11242. msgstr "Oră/Ore"
  11243. #: ulng.rstimeunitminute
  11244. msgid "Minute(s)"
  11245. msgstr "Minut(e)"
  11246. #: ulng.rstimeunitmonth
  11247. msgid "Month(s)"
  11248. msgstr "Lună/Luni"
  11249. #: ulng.rstimeunitsecond
  11250. msgid "Second(s)"
  11251. msgstr "Secundă/Secunde"
  11252. #: ulng.rstimeunitweek
  11253. msgid "Week(s)"
  11254. msgstr "Săptămână/Săptămâni"
  11255. #: ulng.rstimeunityear
  11256. msgid "Year(s)"
  11257. msgstr "An(i)"
  11258. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11259. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11260. msgstr ""
  11261. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11262. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11263. msgstr ""
  11264. #: ulng.rstooldiffer
  11265. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11266. msgid "Differ"
  11267. msgstr "Diferențiator"
  11268. #: ulng.rstooleditor
  11269. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11270. msgid "Editor"
  11271. msgstr "Editor"
  11272. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11273. msgid "Error opening differ"
  11274. msgstr "Eroare la deschiderea diferențiatorului"
  11275. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11276. msgid "Error opening editor"
  11277. msgstr "Eroare la deschiderea editorului"
  11278. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11279. msgid "Error opening terminal"
  11280. msgstr "Eroare la deschiderea terminalului"
  11281. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11282. msgid "Error opening viewer"
  11283. msgstr "Eroare la deschiderea vizualizatorului"
  11284. #: ulng.rstoolterminal
  11285. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11286. msgid "Terminal"
  11287. msgstr "Terminal"
  11288. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11289. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11290. msgstr ""
  11291. #: ulng.rstooltipmodelist
  11292. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11293. msgstr ""
  11294. #: ulng.rstoolviewer
  11295. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11296. msgid "Viewer"
  11297. msgstr "Vizualizator"
  11298. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11299. #, object-pascal-format
  11300. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11301. msgstr "Vă rugăm raportați această eroare la sistemul de urmărire a defecțiunilor cu o descriere a ceea ce făceați și a fișierelor implicate:%sApăsați %s pentru a continua sau %s pentru a părăsi programul."
  11302. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11303. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11304. msgstr ""
  11305. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11306. msgid "Both panels, from left to right"
  11307. msgstr ""
  11308. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11309. msgid "Path of panel"
  11310. msgstr ""
  11311. #: ulng.rsvarencloseelement
  11312. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11313. msgstr ""
  11314. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11315. msgid "Just filename, no extension"
  11316. msgstr ""
  11317. #: ulng.rsvarfullpath
  11318. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11319. msgstr ""
  11320. #: ulng.rsvarhelpwith
  11321. msgid "Help with \"%\" variables"
  11322. msgstr ""
  11323. #: ulng.rsvarinputparam
  11324. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11325. msgstr ""
  11326. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11327. msgid "Last directory of panel's path"
  11328. msgstr ""
  11329. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11330. msgid "Last directory of file's path"
  11331. msgstr ""
  11332. #: ulng.rsvarleftpanel
  11333. msgid "Left panel"
  11334. msgstr ""
  11335. #: ulng.rsvarlistfilename
  11336. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11337. msgstr ""
  11338. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11339. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11340. msgstr ""
  11341. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11342. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11343. msgstr ""
  11344. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11345. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11346. msgstr ""
  11347. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11348. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11349. msgstr ""
  11350. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11351. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11352. msgstr ""
  11353. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11354. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11355. msgstr ""
  11356. #: ulng.rsvaronlyextension
  11357. msgid "Only file extension"
  11358. msgstr ""
  11359. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11360. msgid "Only filename"
  11361. msgstr ""
  11362. #: ulng.rsvarotherexamples
  11363. msgid "Other example of what's possible"
  11364. msgstr ""
  11365. #: ulng.rsvarpath
  11366. msgid "Path, without ending delimiter"
  11367. msgstr ""
  11368. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11369. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11370. msgstr ""
  11371. #: ulng.rsvarpercentsign
  11372. msgid "Return the percent sign"
  11373. msgstr ""
  11374. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11375. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11376. msgstr ""
  11377. #: ulng.rsvarprependelement
  11378. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11379. msgstr ""
  11380. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11381. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11382. msgstr ""
  11383. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11384. msgid "Filename with relative path"
  11385. msgstr ""
  11386. #: ulng.rsvarrightpanel
  11387. msgid "Right panel"
  11388. msgstr ""
  11389. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11390. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11391. msgstr ""
  11392. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11393. msgid "Show command prior execute"
  11394. msgstr ""
  11395. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11396. msgid "%[Simple message]"
  11397. msgstr ""
  11398. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11399. msgid "Will show a simple message"
  11400. msgstr ""
  11401. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11402. msgid "Active panel (source)"
  11403. msgstr ""
  11404. #: ulng.rsvartargetpanel
  11405. msgid "Inactive panel (target)"
  11406. msgstr ""
  11407. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11408. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11409. msgstr ""
  11410. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11411. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11412. msgstr ""
  11413. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11414. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11415. msgstr ""
  11416. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11417. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11418. msgstr ""
  11419. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11420. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11421. msgstr ""
  11422. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11423. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11424. msgstr ""
  11425. #: ulng.rsvfsnetwork
  11426. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11427. msgid "Network"
  11428. msgstr "Rețea"
  11429. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11430. msgid "Recycle Bin"
  11431. msgstr ""
  11432. #: ulng.rsviewabouttext
  11433. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11434. msgstr "Vizualizatorul Intern al Double Commander."
  11435. #: ulng.rsviewbadquality
  11436. msgid "Bad Quality"
  11437. msgstr ""
  11438. #: ulng.rsviewencoding
  11439. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11440. msgid "Encoding"
  11441. msgstr "Codificare"
  11442. #: ulng.rsviewimagetype
  11443. msgid "Image Type"
  11444. msgstr ""
  11445. #: ulng.rsviewnewsize
  11446. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11447. msgid "New Size"
  11448. msgstr "Dimensiune nouă"
  11449. #: ulng.rsviewnotfound
  11450. #, object-pascal-format
  11451. msgid "%s not found!"
  11452. msgstr "%s nu a fost găsit!"
  11453. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11454. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11455. msgstr ""
  11456. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11457. msgid "with external viewer"
  11458. msgstr ""
  11459. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11460. msgid "with internal viewer"
  11461. msgstr ""
  11462. #: ulng.rsxreplacements
  11463. #, object-pascal-format
  11464. msgid "Number of replacement: %d"
  11465. msgstr ""
  11466. #: ulng.rszeroreplacement
  11467. msgid "No replacement took place."
  11468. msgstr ""
  11469. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11470. #, object-pascal-format
  11471. msgid "No setup named \"%s\""
  11472. msgstr ""