[email protected] 371 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Double Commander 1.1.0 alpha\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-11-15 11:15+0300\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:20+0100\n"
  7. "Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
  8. "Language-Team: srpski <[email protected]>\n"
  9. "Language: sr\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  15. "X-Language: sr_RS\n"
  16. "X-Native-Language: srpski\n"
  17. #: fsyncdirsdlg.rscomparingpercent
  18. #, object-pascal-format
  19. msgid "Comparing... %d%% (ESC to cancel)"
  20. msgstr "Upoređujem... %d%% (ESC za otkazivanje)"
  21. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteleft
  22. #, object-pascal-format
  23. msgid "Left: Delete %d file(s)"
  24. msgstr ""
  25. #: fsyncdirsdlg.rsdeleteright
  26. #, object-pascal-format
  27. msgid "Right: Delete %d file(s)"
  28. msgstr ""
  29. #: fsyncdirsdlg.rsfilesfound
  30. #, object-pascal-format
  31. msgid "Files found: %d (Identical: %d, Different: %d, Unique left: %d, Unique right: %d)"
  32. msgstr "Pronađeno je datoteka: %d (istovetnih: %d, različitih: %d, jedinstvenih levo: %d, jedinstvenih desno: %d)"
  33. #: fsyncdirsdlg.rslefttorightcopy
  34. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  35. #| msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %d bytes"
  36. msgid "Left to Right: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  37. msgstr "Sa leva na desno: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  38. #: fsyncdirsdlg.rsrighttoleftcopy
  39. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  40. #| msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %d bytes"
  41. msgid "Right to Left: Copy %d files, total size: %s (%s)"
  42. msgstr "Sa desna na levo: Umnoži %d datoteka, ukupne veličine %d bajta"
  43. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.btnsearchtemplate.hint
  44. msgid "Choose template..."
  45. msgstr "Izaberite obrazac..."
  46. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcheckfreespace.caption
  47. msgid "C&heck free space"
  48. msgstr "P&roveri slobodan prostor"
  49. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyattributes.caption
  50. msgid "Cop&y attributes"
  51. msgstr "Umnoži& svojstva"
  52. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopyownership.caption
  53. msgid "Copy o&wnership"
  54. msgstr "Umnoži v&lasništvo"
  55. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopypermissions.caption
  56. msgid "Copy &permissions"
  57. msgstr ""
  58. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  59. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  60. msgid "Copy d&ate/time"
  61. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  62. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbcorrectlinks.caption
  63. msgid "Correct lin&ks"
  64. msgstr "Ispravi v&eze"
  65. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbdropreadonlyflag.caption
  66. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  67. msgid "Drop readonly fla&g"
  68. msgstr "Poništi osobinu samo za &čitanje"
  69. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbexcludeemptydirectories.caption
  70. msgid "E&xclude empty directories"
  71. msgstr "I&zuzmi prazne fascikle"
  72. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  73. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  74. msgid "Fo&llow links"
  75. msgstr "S&ledi veze"
  76. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cbreservespace.caption
  77. msgid "&Reserve space"
  78. msgstr "&Čuvaj slobodan prostor"
  79. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkcopyonwrite.caption
  80. msgid "Copy on write"
  81. msgstr ""
  82. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.chkverify.caption
  83. msgid "&Verify"
  84. msgstr ""
  85. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.cmbsetpropertyerror.hint
  86. msgid "What to do when cannot set file time, attributes, etc."
  87. msgstr "Šta činiti kada se ne mogu podesiti vreme, svojstva, itd."
  88. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.gbfiletemplate.caption
  89. msgid "Use file template"
  90. msgstr "Koristi obrazac datoteke"
  91. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  92. msgctxt "tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  93. msgid "When dir&ectory exists"
  94. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  95. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  96. msgctxt "TFILESYSTEMCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  97. msgid "When &file exists"
  98. msgstr "Kada &datoteka postoji"
  99. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lblsetpropertyerror.caption
  100. msgid "When ca&nnot set property"
  101. msgstr "Kada se ne& mogu postaviti osobine"
  102. #: tfilesystemcopymoveoperationoptionsui.lbltemplatename.caption
  103. msgid "<no template>"
  104. msgstr "<nema obrasca>"
  105. #: tfrmabout.btnclose.caption
  106. msgctxt "TFRMABOUT.BTNCLOSE.CAPTION"
  107. msgid "&Close"
  108. msgstr "&Zatvori"
  109. #: tfrmabout.btncopytoclipboard.caption
  110. msgid "Copy to clipboard"
  111. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  112. #: tfrmabout.caption
  113. msgctxt "TFRMABOUT.CAPTION"
  114. msgid "About"
  115. msgstr "O programu"
  116. #: tfrmabout.lblbuild.caption
  117. msgctxt "tfrmabout.lblbuild.caption"
  118. msgid "Build"
  119. msgstr "Izgrađen"
  120. #: tfrmabout.lblcommit.caption
  121. msgctxt "tfrmabout.lblcommit.caption"
  122. msgid "Commit"
  123. msgstr ""
  124. #: tfrmabout.lblfreepascalver.caption
  125. msgctxt "tfrmabout.lblfreepascalver.caption"
  126. msgid "Free Pascal"
  127. msgstr "Slobodni Paskal"
  128. #: tfrmabout.lblhomepage.caption
  129. msgid "Home Page:"
  130. msgstr "Početna stranica:"
  131. #: tfrmabout.lblhomepageaddress.caption
  132. msgid "https://doublecmd.sourceforge.io"
  133. msgstr "https://doublecmd.sourceforge.io"
  134. #: tfrmabout.lbllazarusver.caption
  135. msgctxt "tfrmabout.lbllazarusver.caption"
  136. msgid "Lazarus"
  137. msgstr "Lazarus"
  138. #: tfrmabout.lblrevision.caption
  139. msgctxt "TFRMABOUT.LBLREVISION.CAPTION"
  140. msgid "Revision"
  141. msgstr "Prepravka"
  142. #: tfrmabout.lbltitle.caption
  143. msgctxt "TFRMABOUT.LBLTITLE.CAPTION"
  144. msgid "Double Commander"
  145. msgstr "Double Commander"
  146. #: tfrmabout.lblversion.caption
  147. msgctxt "tfrmabout.lblversion.caption"
  148. msgid "Version"
  149. msgstr "Izdanje"
  150. #: tfrmattributesedit.btncancel.caption
  151. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  152. msgid "&Cancel"
  153. msgstr "&Otkaži"
  154. #: tfrmattributesedit.btnok.caption
  155. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.BTNOK.CAPTION"
  156. msgid "&OK"
  157. msgstr "&U redu"
  158. #: tfrmattributesedit.btnreset.caption
  159. msgid "&Reset"
  160. msgstr "&Poništi"
  161. #: tfrmattributesedit.caption
  162. msgid "Choose attributes"
  163. msgstr "Izaberite svojstva"
  164. #: tfrmattributesedit.cbarchive.caption
  165. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBARCHIVE.CAPTION"
  166. msgid "&Archive"
  167. msgstr "&Ostava"
  168. #: tfrmattributesedit.cbcompressed.caption
  169. msgid "Co&mpressed"
  170. msgstr "Sa&žmano"
  171. #: tfrmattributesedit.cbdirectory.caption
  172. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBDIRECTORY.CAPTION"
  173. msgid "&Directory"
  174. msgstr "&Fascikla"
  175. #: tfrmattributesedit.cbencrypted.caption
  176. msgid "&Encrypted"
  177. msgstr "&Šifrovano"
  178. #: tfrmattributesedit.cbhidden.caption
  179. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBHIDDEN.CAPTION"
  180. msgid "&Hidden"
  181. msgstr "&Skriveno"
  182. #: tfrmattributesedit.cbreadonly.caption
  183. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBREADONLY.CAPTION"
  184. msgid "Read o&nly"
  185. msgstr "Samo za &čitanje"
  186. #: tfrmattributesedit.cbsgid.caption
  187. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSGID.CAPTION"
  188. msgid "SGID"
  189. msgstr "SGID"
  190. #: tfrmattributesedit.cbsparse.caption
  191. msgid "S&parse"
  192. msgstr "P&roređeno"
  193. #: tfrmattributesedit.cbsticky.caption
  194. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSTICKY.CAPTION"
  195. msgid "Sticky"
  196. msgstr "Lepljivo"
  197. #: tfrmattributesedit.cbsuid.caption
  198. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSUID.CAPTION"
  199. msgid "SUID"
  200. msgstr "SUID"
  201. #: tfrmattributesedit.cbsymlink.caption
  202. msgid "&Symlink"
  203. msgstr "&Simbolička veza"
  204. #: tfrmattributesedit.cbsystem.caption
  205. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.CBSYSTEM.CAPTION"
  206. msgid "S&ystem"
  207. msgstr "S&istem"
  208. #: tfrmattributesedit.cbtemporary.caption
  209. msgid "&Temporary"
  210. msgstr "&Privremeno"
  211. #: tfrmattributesedit.gbntfsattributes.caption
  212. msgid "NTFS attributes"
  213. msgstr "Svojstva NTFS "
  214. #: tfrmattributesedit.gbwingeneral.caption
  215. msgid "General attributes"
  216. msgstr "Opšta svojstva"
  217. #: tfrmattributesedit.lblattrbitsstr.caption
  218. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  219. msgid "Bits:"
  220. msgstr "Bita:"
  221. #: tfrmattributesedit.lblattrgroupstr.caption
  222. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  223. msgid "Group"
  224. msgstr "Udruženje"
  225. #: tfrmattributesedit.lblattrotherstr.caption
  226. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  227. msgid "Other"
  228. msgstr "Ostalo"
  229. #: tfrmattributesedit.lblattrownerstr.caption
  230. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  231. msgid "Owner"
  232. msgstr "Vlasnik"
  233. #: tfrmattributesedit.lblexec.caption
  234. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLEXEC.CAPTION"
  235. msgid "Execute"
  236. msgstr "Izvrši"
  237. #: tfrmattributesedit.lblread.caption
  238. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLREAD.CAPTION"
  239. msgid "Read"
  240. msgstr "Čitaj"
  241. #: tfrmattributesedit.lbltextattrs.caption
  242. msgid "As te&xt:"
  243. msgstr "Kao t&ekst:"
  244. #: tfrmattributesedit.lblwrite.caption
  245. msgctxt "TFRMATTRIBUTESEDIT.LBLWRITE.CAPTION"
  246. msgid "Write"
  247. msgstr "Piši"
  248. #: tfrmbenchmark.caption
  249. msgid "Benchmark"
  250. msgstr ""
  251. #: tfrmbenchmark.lblbenchmarksize.caption
  252. #, object-pascal-format
  253. msgid "Benchmark data size: %d MB"
  254. msgstr ""
  255. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[0].title.caption
  256. msgid "Hash"
  257. msgstr ""
  258. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[1].title.caption
  259. msgid "Time (ms)"
  260. msgstr ""
  261. #: tfrmbenchmark.stgresult.columns[2].title.caption
  262. msgid "Speed (MB/s)"
  263. msgstr ""
  264. #: tfrmchecksumcalc.caption
  265. #, fuzzy
  266. #| msgid "Calculate check sum..."
  267. msgctxt "TFRMCHECKSUMCALC.CAPTION"
  268. msgid "Calculate checksum..."
  269. msgstr "Izračunaj zbirnu proveru"
  270. #: tfrmchecksumcalc.cbopenafterjobiscomplete.caption
  271. msgid "Open checksum file after job is completed"
  272. msgstr ""
  273. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefile.caption
  274. msgid "C&reate separate checksum file for each file"
  275. msgstr "&Obrazuj posebnu datoteku zbirne provere za svaku datoteku"
  276. #: tfrmchecksumcalc.cbseparatefolder.caption
  277. msgid "Create separate checksum file for each &directory"
  278. msgstr ""
  279. #: tfrmchecksumcalc.lblfileformat.caption
  280. msgid "File &format"
  281. msgstr ""
  282. #: tfrmchecksumcalc.lblsaveto.caption
  283. #, fuzzy
  284. #| msgid "&Save check sum file(s) to:"
  285. msgid "&Save checksum file(s) to:"
  286. msgstr "&Sačuvaj zbirnu(e) proveru(e) u:"
  287. #: tfrmchecksumcalc.rbunix.caption
  288. msgid "Unix"
  289. msgstr ""
  290. #: tfrmchecksumcalc.rbwindows.caption
  291. msgid "Windows"
  292. msgstr ""
  293. #: tfrmchecksumcalc.rghashalgorithm.caption
  294. msgid "Algorithm"
  295. msgstr ""
  296. #: tfrmchecksumverify.btnclose.caption
  297. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.BTNCLOSE.CAPTION"
  298. msgid "&Close"
  299. msgstr "&Zatvori"
  300. #: tfrmchecksumverify.caption
  301. #, fuzzy
  302. #| msgid "Verify check sum..."
  303. msgctxt "TFRMCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  304. msgid "Verify checksum..."
  305. msgstr "Zbirna provera..."
  306. #: tfrmchooseencoding.caption
  307. #, fuzzy
  308. msgctxt "tfrmchooseencoding.caption"
  309. msgid "Encoding"
  310. msgstr "Šifrovanje"
  311. #: tfrmconnectionmanager.btnadd.caption
  312. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNADD.CAPTION"
  313. msgid "A&dd"
  314. msgstr "D&odaj"
  315. #: tfrmconnectionmanager.btncancel.caption
  316. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNCANCEL.CAPTION"
  317. msgid "&Cancel"
  318. msgstr "Otk&aži"
  319. #: tfrmconnectionmanager.btnconnect.caption
  320. msgid "C&onnect"
  321. msgstr "Po&veži se"
  322. #: tfrmconnectionmanager.btndelete.caption
  323. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNDELETE.CAPTION"
  324. msgid "&Delete"
  325. msgstr "&Izbriši"
  326. #: tfrmconnectionmanager.btnedit.caption
  327. msgctxt "TFRMCONNECTIONMANAGER.BTNEDIT.CAPTION"
  328. msgid "&Edit"
  329. msgstr "&Uredi"
  330. #: tfrmconnectionmanager.caption
  331. msgid "Connection manager"
  332. msgstr "Upravnik veza"
  333. #: tfrmconnectionmanager.gbconnectto.caption
  334. msgid "Connect to:"
  335. msgstr "Poveži se na:"
  336. #: tfrmcopydlg.btnaddtoqueue.caption
  337. msgid "A&dd To Queue"
  338. msgstr "&Dodaj u zakazano"
  339. #: tfrmcopydlg.btncancel.caption
  340. msgctxt "TFRMCOPYDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  341. msgid "&Cancel"
  342. msgstr "&Otkaži"
  343. #: tfrmcopydlg.btnoptions.caption
  344. msgid "O&ptions"
  345. msgstr "&Mogućnosti"
  346. #: tfrmcopydlg.btnsaveoptions.caption
  347. msgid "Sa&ve these options as default"
  348. msgstr "Sačuvaj ove mogućnosti kao podrazumevane"
  349. #: tfrmcopydlg.caption
  350. msgctxt "TFRMCOPYDLG.CAPTION"
  351. msgid "Copy file(s)"
  352. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  353. #: tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption
  354. #, fuzzy
  355. msgctxt "tfrmcopydlg.mnunewqueue.caption"
  356. msgid "New queue"
  357. msgstr "Novo zakazivanje"
  358. #: tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption
  359. #, fuzzy
  360. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue1.caption"
  361. msgid "Queue 1"
  362. msgstr "Zakazano 1"
  363. #: tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption
  364. #, fuzzy
  365. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue2.caption"
  366. msgid "Queue 2"
  367. msgstr "Zakazano 2"
  368. #: tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption
  369. #, fuzzy
  370. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue3.caption"
  371. msgid "Queue 3"
  372. msgstr "Zakazano 3"
  373. #: tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption
  374. #, fuzzy
  375. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue4.caption"
  376. msgid "Queue 4"
  377. msgstr "Zakazano 4"
  378. #: tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption
  379. #, fuzzy
  380. msgctxt "tfrmcopydlg.mnuqueue5.caption"
  381. msgid "Queue 5"
  382. msgstr "Zakazano 5"
  383. #: tfrmdescredit.actsavedescription.caption
  384. msgid "Save Description"
  385. msgstr "Sačuvaj opis"
  386. #: tfrmdescredit.btncancel.caption
  387. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNCANCEL.CAPTION"
  388. msgid "&Cancel"
  389. msgstr "&Otkaži"
  390. #: tfrmdescredit.btnok.caption
  391. msgctxt "TFRMDESCREDIT.BTNOK.CAPTION"
  392. msgid "&OK"
  393. msgstr "&U redu"
  394. #: tfrmdescredit.caption
  395. msgid "File/folder comment"
  396. msgstr "Napomena datoteke/fascikle"
  397. #: tfrmdescredit.lbleditcommentfor.caption
  398. msgid "E&dit comment for:"
  399. msgstr "Uredi& napomenu za:"
  400. #: tfrmdescredit.lblencoding.caption
  401. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLENCODING.CAPTION"
  402. msgid "&Encoding:"
  403. msgstr "&Šifrovanje:"
  404. #: tfrmdescredit.lblfilename.caption
  405. msgctxt "TFRMDESCREDIT.LBLFILENAME.CAPTION"
  406. msgid "???"
  407. msgstr "???"
  408. #: tfrmdiffer.actabout.caption
  409. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTABOUT.CAPTION"
  410. msgid "About"
  411. msgstr "O programu"
  412. #: tfrmdiffer.actautocompare.caption
  413. msgid "Auto Compare"
  414. msgstr "Samostalno upoređivanje"
  415. #: tfrmdiffer.actbinarycompare.caption
  416. msgctxt "tfrmdiffer.actbinarycompare.caption"
  417. msgid "Binary Mode"
  418. msgstr "Binarno"
  419. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.caption
  420. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.CAPTION"
  421. msgid "Cancel"
  422. msgstr "Otkaži"
  423. #: tfrmdiffer.actcancelcompare.hint
  424. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCANCELCOMPARE.HINT"
  425. msgid "Cancel"
  426. msgstr "Otkaži"
  427. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.caption
  428. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.CAPTION"
  429. msgid "Copy Block Right"
  430. msgstr "Umnoži skup desno"
  431. #: tfrmdiffer.actcopylefttoright.hint
  432. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYLEFTTORIGHT.HINT"
  433. msgid "Copy Block Right"
  434. msgstr "Umnoži skup desno"
  435. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.caption
  436. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.CAPTION"
  437. msgid "Copy Block Left"
  438. msgstr "Umnoži skup levo"
  439. #: tfrmdiffer.actcopyrighttoleft.hint
  440. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTCOPYRIGHTTOLEFT.HINT"
  441. msgid "Copy Block Left"
  442. msgstr "Umnoži skup levo"
  443. #: tfrmdiffer.acteditcopy.caption
  444. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  445. msgid "Copy"
  446. msgstr "Umnoži"
  447. #: tfrmdiffer.acteditcut.caption
  448. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITCUT.CAPTION"
  449. msgid "Cut"
  450. msgstr "Iseci"
  451. #: tfrmdiffer.acteditdelete.caption
  452. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  453. msgid "Delete"
  454. msgstr "Izbriši"
  455. #: tfrmdiffer.acteditpaste.caption
  456. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  457. msgid "Paste"
  458. msgstr "Nalepi"
  459. #: tfrmdiffer.acteditredo.caption
  460. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITREDO.CAPTION"
  461. msgid "Redo"
  462. msgstr "Ponovi"
  463. #: tfrmdiffer.acteditredo.hint
  464. #, fuzzy
  465. msgctxt "tfrmdiffer.acteditredo.hint"
  466. msgid "Redo"
  467. msgstr "Ponovi"
  468. #: tfrmdiffer.acteditselectall.caption
  469. msgid "Select &All"
  470. msgstr "Označi &sve"
  471. #: tfrmdiffer.acteditundo.caption
  472. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  473. msgid "Undo"
  474. msgstr "Poništi"
  475. #: tfrmdiffer.acteditundo.hint
  476. #, fuzzy
  477. msgctxt "tfrmdiffer.acteditundo.hint"
  478. msgid "Undo"
  479. msgstr "Poništi"
  480. #: tfrmdiffer.actexit.caption
  481. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTEXIT.CAPTION"
  482. msgid "E&xit"
  483. msgstr "&Izlaz"
  484. #: tfrmdiffer.actfind.caption
  485. #, fuzzy
  486. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.caption"
  487. msgid "&Find"
  488. msgstr "Pronađi&"
  489. #: tfrmdiffer.actfind.hint
  490. #, fuzzy
  491. msgctxt "tfrmdiffer.actfind.hint"
  492. msgid "Find"
  493. msgstr "Pronađi"
  494. #: tfrmdiffer.actfindnext.caption
  495. #, fuzzy
  496. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.caption"
  497. msgid "Find next"
  498. msgstr "Nađi sledeće"
  499. #: tfrmdiffer.actfindnext.hint
  500. #, fuzzy
  501. msgctxt "tfrmdiffer.actfindnext.hint"
  502. msgid "Find next"
  503. msgstr "Nađi sledeće"
  504. #: tfrmdiffer.actfindprev.caption
  505. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.caption"
  506. msgid "Find previous"
  507. msgstr ""
  508. #: tfrmdiffer.actfindprev.hint
  509. msgctxt "tfrmdiffer.actfindprev.hint"
  510. msgid "Find previous"
  511. msgstr ""
  512. #: tfrmdiffer.actfindreplace.caption
  513. #, fuzzy
  514. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.caption"
  515. msgid "&Replace"
  516. msgstr "&Zameni"
  517. #: tfrmdiffer.actfindreplace.hint
  518. #, fuzzy
  519. msgctxt "tfrmdiffer.actfindreplace.hint"
  520. msgid "Replace"
  521. msgstr "Zameni"
  522. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.caption
  523. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.CAPTION"
  524. msgid "First Difference"
  525. msgstr "Prva razlika"
  526. #: tfrmdiffer.actfirstdifference.hint
  527. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTFIRSTDIFFERENCE.HINT"
  528. msgid "First Difference"
  529. msgstr "Prva razlika"
  530. #: tfrmdiffer.actgotoline.caption
  531. #, fuzzy
  532. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.caption"
  533. msgid "Goto Line..."
  534. msgstr "Idi na liniju..."
  535. #: tfrmdiffer.actgotoline.hint
  536. #, fuzzy
  537. msgctxt "tfrmdiffer.actgotoline.hint"
  538. msgid "Goto Line"
  539. msgstr "Idi na liniju"
  540. #: tfrmdiffer.actignorecase.caption
  541. msgid "Ignore Case"
  542. msgstr "Zanemari veličinu slova"
  543. #: tfrmdiffer.actignorewhitespace.caption
  544. msgid "Ignore Blanks"
  545. msgstr "Zanemari praznine"
  546. #: tfrmdiffer.actkeepscrolling.caption
  547. msgid "Keep Scrolling"
  548. msgstr "Nastavi klizanje"
  549. #: tfrmdiffer.actlastdifference.caption
  550. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.CAPTION"
  551. msgid "Last Difference"
  552. msgstr "Poslednja razlika"
  553. #: tfrmdiffer.actlastdifference.hint
  554. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTLASTDIFFERENCE.HINT"
  555. msgid "Last Difference"
  556. msgstr "Poslednja razlika"
  557. #: tfrmdiffer.actlinedifferences.caption
  558. msgid "Line Differences"
  559. msgstr "Razlika linija"
  560. #: tfrmdiffer.actnextdifference.caption
  561. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.CAPTION"
  562. msgid "Next Difference"
  563. msgstr "Sledeća razlika"
  564. #: tfrmdiffer.actnextdifference.hint
  565. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTNEXTDIFFERENCE.HINT"
  566. msgid "Next Difference"
  567. msgstr "Sledeća razlika"
  568. #: tfrmdiffer.actopenleft.caption
  569. msgid "Open Left..."
  570. msgstr "Otvori levo..."
  571. #: tfrmdiffer.actopenright.caption
  572. msgid "Open Right..."
  573. msgstr "Otvori desno..."
  574. #: tfrmdiffer.actpaintbackground.caption
  575. msgid "Paint Background"
  576. msgstr "Oboji pozadinu"
  577. #: tfrmdiffer.actprevdifference.caption
  578. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.CAPTION"
  579. msgid "Previous Difference"
  580. msgstr "Prethodna razlika"
  581. #: tfrmdiffer.actprevdifference.hint
  582. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTPREVDIFFERENCE.HINT"
  583. msgid "Previous Difference"
  584. msgstr "Prethodna razlika"
  585. #: tfrmdiffer.actreload.caption
  586. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.CAPTION"
  587. msgid "&Reload"
  588. msgstr "&Učitaj ponovo"
  589. #: tfrmdiffer.actreload.hint
  590. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTRELOAD.HINT"
  591. msgid "Reload"
  592. msgstr "Ponovo učitaj"
  593. #: tfrmdiffer.actsave.caption
  594. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.CAPTION"
  595. msgid "Save"
  596. msgstr "Sačuvaj"
  597. #: tfrmdiffer.actsave.hint
  598. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVE.HINT"
  599. msgid "Save"
  600. msgstr "Sačuvaj"
  601. #: tfrmdiffer.actsaveas.caption
  602. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  603. msgid "Save as..."
  604. msgstr "Sačuvaj kao..."
  605. #: tfrmdiffer.actsaveas.hint
  606. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVEAS.HINT"
  607. msgid "Save as..."
  608. msgstr "Sačuvaj kao..."
  609. #: tfrmdiffer.actsaveleft.caption
  610. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.CAPTION"
  611. msgid "Save Left"
  612. msgstr "Sačuvaj levo"
  613. #: tfrmdiffer.actsaveleft.hint
  614. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFT.HINT"
  615. msgid "Save Left"
  616. msgstr "Sačuvaj levo"
  617. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.caption
  618. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.CAPTION"
  619. msgid "Save Left As..."
  620. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  621. #: tfrmdiffer.actsaveleftas.hint
  622. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVELEFTAS.HINT"
  623. msgid "Save Left As..."
  624. msgstr "Sačuvaj levo kao..."
  625. #: tfrmdiffer.actsaveright.caption
  626. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.CAPTION"
  627. msgid "Save Right"
  628. msgstr "Sačuvaj desno"
  629. #: tfrmdiffer.actsaveright.hint
  630. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHT.HINT"
  631. msgid "Save Right"
  632. msgstr "Sačuvaj desno"
  633. #: tfrmdiffer.actsaverightas.caption
  634. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.CAPTION"
  635. msgid "Save Right As..."
  636. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  637. #: tfrmdiffer.actsaverightas.hint
  638. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSAVERIGHTAS.HINT"
  639. msgid "Save Right As..."
  640. msgstr "Sačuvaj desno kao..."
  641. #: tfrmdiffer.actstartcompare.caption
  642. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.CAPTION"
  643. msgid "Compare"
  644. msgstr "Uporedi"
  645. #: tfrmdiffer.actstartcompare.hint
  646. msgctxt "TFRMDIFFER.ACTSTARTCOMPARE.HINT"
  647. msgid "Compare"
  648. msgstr "Uporedi"
  649. #: tfrmdiffer.btnleftencoding.hint
  650. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNLEFTENCODING.HINT"
  651. msgid "Encoding"
  652. msgstr "Šifrovanje"
  653. #: tfrmdiffer.btnrightencoding.hint
  654. msgctxt "TFRMDIFFER.BTNRIGHTENCODING.HINT"
  655. msgid "Encoding"
  656. msgstr "Šifrovanje"
  657. #: tfrmdiffer.caption
  658. msgctxt "TFRMDIFFER.CAPTION"
  659. msgid "Compare files"
  660. msgstr "Uporedi datoteke"
  661. #: tfrmdiffer.miencodingleft.caption
  662. msgid "&Left"
  663. msgstr "&Levo"
  664. #: tfrmdiffer.miencodingright.caption
  665. msgid "&Right"
  666. msgstr "&Desno"
  667. #: tfrmdiffer.mnuactions.caption
  668. msgid "&Actions"
  669. msgstr "&Radnje"
  670. #: tfrmdiffer.mnuedit.caption
  671. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUEDIT.CAPTION"
  672. msgid "&Edit"
  673. msgstr "&Uredi"
  674. #: tfrmdiffer.mnuencoding.caption
  675. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUENCODING.CAPTION"
  676. msgid "En&coding"
  677. msgstr "Ši&frovanje"
  678. #: tfrmdiffer.mnufile.caption
  679. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUFILE.CAPTION"
  680. msgid "&File"
  681. msgstr "&Datoteka"
  682. #: tfrmdiffer.mnuoptions.caption
  683. msgctxt "TFRMDIFFER.MNUOPTIONS.CAPTION"
  684. msgid "&Options"
  685. msgstr "&Mogućnosti"
  686. #: tfrmedithotkey.btnaddshortcut.hint
  687. msgid "Add new shortcut to sequence"
  688. msgstr "Dodaj novu prečicu nizu"
  689. #: tfrmedithotkey.btncancel.caption
  690. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNCANCEL.CAPTION"
  691. msgid "&Cancel"
  692. msgstr "&Odustani"
  693. #: tfrmedithotkey.btnok.caption
  694. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.BTNOK.CAPTION"
  695. msgid "&OK"
  696. msgstr "&U redu"
  697. #: tfrmedithotkey.btnremoveshortcut.hint
  698. msgid "Remove last shortcut from sequence"
  699. msgstr "Ukloni poslednju prečicu iz niza"
  700. #: tfrmedithotkey.btnselectfromlist.hint
  701. msgid "Select shortcut from list of remaining free available keys"
  702. msgstr ""
  703. #: tfrmedithotkey.cghkcontrols.caption
  704. msgctxt "TFRMEDITHOTKEY.CGHKCONTROLS.CAPTION"
  705. msgid "Only for these controls"
  706. msgstr "Samo za sledeća poklapanja"
  707. #: tfrmedithotkey.lblparameters.caption
  708. msgid "&Parameters (each in a separate line):"
  709. msgstr "&Odrednice (svaka u posebnoj liniji):"
  710. #: tfrmedithotkey.lblshortcuts.caption
  711. msgid "Shortcuts:"
  712. msgstr "Prečice:"
  713. #: tfrmeditor.actabout.caption
  714. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.CAPTION"
  715. msgid "About"
  716. msgstr "O programu"
  717. #: tfrmeditor.actabout.hint
  718. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTABOUT.HINT"
  719. msgid "About"
  720. msgstr "O radnji"
  721. #: tfrmeditor.actconfhigh.caption
  722. msgid "&Configuration"
  723. msgstr "&Postavke"
  724. #: tfrmeditor.actconfhigh.hint
  725. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTCONFHIGH.HINT"
  726. msgid "Configuration"
  727. msgstr "Postavke"
  728. #: tfrmeditor.acteditcopy.caption
  729. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.CAPTION"
  730. msgid "Copy"
  731. msgstr "Umnoži"
  732. #: tfrmeditor.acteditcopy.hint
  733. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCOPY.HINT"
  734. msgid "Copy"
  735. msgstr "Umnoži"
  736. #: tfrmeditor.acteditcut.caption
  737. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.CAPTION"
  738. msgid "Cut"
  739. msgstr "Iseci"
  740. #: tfrmeditor.acteditcut.hint
  741. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITCUT.HINT"
  742. msgid "Cut"
  743. msgstr "Iseci"
  744. #: tfrmeditor.acteditdelete.caption
  745. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.CAPTION"
  746. msgid "Delete"
  747. msgstr "Obriši"
  748. #: tfrmeditor.acteditdelete.hint
  749. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITDELETE.HINT"
  750. msgid "Delete"
  751. msgstr "Obriši"
  752. #: tfrmeditor.acteditfind.caption
  753. #, fuzzy
  754. #| msgid "&Find "
  755. msgctxt "tfrmeditor.acteditfind.caption"
  756. msgid "&Find"
  757. msgstr "&Pronađi"
  758. #: tfrmeditor.acteditfind.hint
  759. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFIND.HINT"
  760. msgid "Find"
  761. msgstr "Pronađi"
  762. #: tfrmeditor.acteditfindnext.caption
  763. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindnext.caption"
  764. msgid "Find next"
  765. msgstr "Nađi sledeće"
  766. #: tfrmeditor.acteditfindnext.hint
  767. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITFINDNEXT.HINT"
  768. msgid "Find next"
  769. msgstr "Nađi sledeće"
  770. #: tfrmeditor.acteditfindprevious.caption
  771. msgctxt "tfrmeditor.acteditfindprevious.caption"
  772. msgid "Find previous"
  773. msgstr ""
  774. #: tfrmeditor.acteditgotoline.caption
  775. msgctxt "tfrmeditor.acteditgotoline.caption"
  776. msgid "Goto Line..."
  777. msgstr "Idi na liniju..."
  778. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.caption
  779. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcr.caption"
  780. msgid "Mac (CR)"
  781. msgstr "Mek (CR)"
  782. #: tfrmeditor.acteditlineendcr.hint
  783. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCR.HINT"
  784. msgid "Mac (CR)"
  785. msgstr "Mek (CR)"
  786. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption
  787. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendcrlf.caption"
  788. msgid "Windows (CRLF)"
  789. msgstr "Windows (CRLF)"
  790. #: tfrmeditor.acteditlineendcrlf.hint
  791. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDCRLF.HINT"
  792. msgid "Windows (CRLF)"
  793. msgstr "Windows (CRLF)"
  794. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.caption
  795. msgctxt "tfrmeditor.acteditlineendlf.caption"
  796. msgid "Unix (LF)"
  797. msgstr "Uniks (LF)"
  798. #: tfrmeditor.acteditlineendlf.hint
  799. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITLINEENDLF.HINT"
  800. msgid "Unix (LF)"
  801. msgstr "Uniks (LF)"
  802. #: tfrmeditor.acteditpaste.caption
  803. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.CAPTION"
  804. msgid "Paste"
  805. msgstr "Prilepi"
  806. #: tfrmeditor.acteditpaste.hint
  807. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITPASTE.HINT"
  808. msgid "Paste"
  809. msgstr "Prilepi"
  810. #: tfrmeditor.acteditredo.caption
  811. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.CAPTION"
  812. msgid "Redo"
  813. msgstr "Ponovi"
  814. #: tfrmeditor.acteditredo.hint
  815. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITREDO.HINT"
  816. msgid "Redo"
  817. msgstr "Ponovi"
  818. #: tfrmeditor.acteditrplc.caption
  819. msgctxt "tfrmeditor.acteditrplc.caption"
  820. msgid "&Replace"
  821. msgstr "&Zameni"
  822. #: tfrmeditor.acteditrplc.hint
  823. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITRPLC.HINT"
  824. msgid "Replace"
  825. msgstr "Zameni"
  826. #: tfrmeditor.acteditselectall.caption
  827. msgid "Select&All"
  828. msgstr "Označi &sve"
  829. #: tfrmeditor.acteditselectall.hint
  830. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITSELECTALL.HINT"
  831. msgid "Select All"
  832. msgstr "Označi sve"
  833. #: tfrmeditor.actedittimedate.caption
  834. msgid "Time/Date"
  835. msgstr ""
  836. #: tfrmeditor.acteditundo.caption
  837. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.CAPTION"
  838. msgid "Undo"
  839. msgstr "Opozovi"
  840. #: tfrmeditor.acteditundo.hint
  841. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTEDITUNDO.HINT"
  842. msgid "Undo"
  843. msgstr "Opozovi"
  844. #: tfrmeditor.actfileclose.caption
  845. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.CAPTION"
  846. msgid "&Close"
  847. msgstr "&Zatvori"
  848. #: tfrmeditor.actfileclose.hint
  849. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILECLOSE.HINT"
  850. msgid "Close"
  851. msgstr "Zatvori"
  852. #: tfrmeditor.actfileexit.caption
  853. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEEXIT.CAPTION"
  854. msgid "E&xit"
  855. msgstr "&Izađi"
  856. #: tfrmeditor.actfileexit.hint
  857. msgctxt "tfrmeditor.actfileexit.hint"
  858. msgid "Exit"
  859. msgstr "Napusti"
  860. #: tfrmeditor.actfilenew.caption
  861. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.CAPTION"
  862. msgid "&New"
  863. msgstr "&Novo"
  864. #: tfrmeditor.actfilenew.hint
  865. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILENEW.HINT"
  866. msgid "New"
  867. msgstr "Novo"
  868. #: tfrmeditor.actfileopen.caption
  869. msgid "&Open"
  870. msgstr "&Otvori"
  871. #: tfrmeditor.actfileopen.hint
  872. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILEOPEN.HINT"
  873. msgid "Open"
  874. msgstr "Otvori"
  875. #: tfrmeditor.actfilereload.caption
  876. #, fuzzy
  877. msgctxt "tfrmeditor.actfilereload.caption"
  878. msgid "Reload"
  879. msgstr "Učitaj ponovo"
  880. #: tfrmeditor.actfilesave.caption
  881. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.CAPTION"
  882. msgid "&Save"
  883. msgstr "&Sačuvaj"
  884. #: tfrmeditor.actfilesave.hint
  885. msgctxt "TFRMEDITOR.ACTFILESAVE.HINT"
  886. msgid "Save"
  887. msgstr "Sačuvaj"
  888. #: tfrmeditor.actfilesaveas.caption
  889. #, fuzzy
  890. #| msgid "Save &As.."
  891. msgid "Save &As..."
  892. msgstr "Sačuvaj &kao..."
  893. #: tfrmeditor.actfilesaveas.hint
  894. msgid "Save As"
  895. msgstr "Sačuvaj kao"
  896. #: tfrmeditor.actzoomin.caption
  897. msgctxt "tfrmeditor.actzoomin.caption"
  898. msgid "Zoom In"
  899. msgstr "Približi"
  900. #: tfrmeditor.actzoomout.caption
  901. msgctxt "tfrmeditor.actzoomout.caption"
  902. msgid "Zoom Out"
  903. msgstr "Udalji"
  904. #: tfrmeditor.caption
  905. msgctxt "TFRMEDITOR.CAPTION"
  906. msgid "Editor"
  907. msgstr "Uređivač"
  908. #: tfrmeditor.help1.caption
  909. msgctxt "TFRMEDITOR.HELP1.CAPTION"
  910. msgid "&Help"
  911. msgstr "Po&moć"
  912. #: tfrmeditor.miedit.caption
  913. msgctxt "TFRMEDITOR.MIEDIT.CAPTION"
  914. msgid "&Edit"
  915. msgstr "&Uredi"
  916. #: tfrmeditor.miencoding.caption
  917. msgctxt "TFRMEDITOR.MIENCODING.CAPTION"
  918. msgid "En&coding"
  919. msgstr "Ši&frovanje"
  920. #: tfrmeditor.miencodingin.caption
  921. msgid "Open as"
  922. msgstr "Otvori kao"
  923. #: tfrmeditor.miencodingout.caption
  924. msgctxt "tfrmeditor.miencodingout.caption"
  925. msgid "Save as"
  926. msgstr "Sačuvaj kao"
  927. #: tfrmeditor.mifile.caption
  928. msgctxt "TFRMEDITOR.MIFILE.CAPTION"
  929. msgid "&File"
  930. msgstr "&Datoteka"
  931. #: tfrmeditor.mihighlight.caption
  932. msgid "Syntax highlight"
  933. msgstr "Isticanje sintakse"
  934. #: tfrmeditor.milineendtype.caption
  935. msgid "End Of Line"
  936. msgstr "Završetak linije"
  937. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption
  938. #, fuzzy
  939. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  940. msgid "&Cancel"
  941. msgstr "&Otkaži"
  942. #: tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption
  943. #, fuzzy
  944. msgctxt "tfrmeditsearchreplace.buttonpanel.okbutton.caption"
  945. msgid "&OK"
  946. msgstr "&U redu"
  947. #: tfrmeditsearchreplace.cbmultiline.caption
  948. msgid "&Multiline pattern"
  949. msgstr ""
  950. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchcasesensitive.caption
  951. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHCASESENSITIVE.CAPTION"
  952. msgid "C&ase sensitivity"
  953. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  954. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchfromcursor.caption
  955. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHFROMCURSOR.CAPTION"
  956. msgid "S&earch from caret"
  957. msgstr "&Traži od umetnutog znaka"
  958. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchregexp.caption
  959. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHREGEXP.CAPTION"
  960. msgid "&Regular expressions"
  961. msgstr "&Regularni izrazi"
  962. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchselectedonly.caption
  963. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHSELECTEDONLY.CAPTION"
  964. msgid "Selected &text only"
  965. msgstr "Samo označeni tekst&"
  966. #: tfrmeditsearchreplace.cbsearchwholewords.caption
  967. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.CBSEARCHWHOLEWORDS.CAPTION"
  968. msgid "&Whole words only"
  969. msgstr "&Samo cele reči"
  970. #: tfrmeditsearchreplace.gbsearchoptions.caption
  971. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.GBSEARCHOPTIONS.CAPTION"
  972. msgid "Option"
  973. msgstr "&Mogućnosti"
  974. #: tfrmeditsearchreplace.lblreplacewith.caption
  975. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLREPLACEWITH.CAPTION"
  976. msgid "&Replace with:"
  977. msgstr "&Zameni sa:"
  978. #: tfrmeditsearchreplace.lblsearchfor.caption
  979. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.LBLSEARCHFOR.CAPTION"
  980. msgid "&Search for:"
  981. msgstr "&Traži:"
  982. #: tfrmeditsearchreplace.rgsearchdirection.caption
  983. msgctxt "TFRMEDITSEARCHREPLACE.RGSEARCHDIRECTION.CAPTION"
  984. msgid "Direction"
  985. msgstr "Smer"
  986. #: tfrmelevation.chkelevateall.caption
  987. msgid "Do this for &all current objects"
  988. msgstr ""
  989. #: tfrmextractdlg.caption
  990. msgctxt "TFRMEXTRACTDLG.CAPTION"
  991. msgid "Unpack files"
  992. msgstr "Raspakuj datoteke"
  993. #: tfrmextractdlg.cbextractpath.caption
  994. msgid "&Unpack path names if stored with files"
  995. msgstr "&Raspakuj imena putanje ako su sačuvana u datotekama"
  996. #: tfrmextractdlg.cbfilemask.text
  997. msgctxt "tfrmextractdlg.cbfilemask.text"
  998. msgid "*.*"
  999. msgstr "*.*"
  1000. #: tfrmextractdlg.cbinseparatefolder.caption
  1001. msgid "Unpack each archive to a &separate subdir (name of the archive)"
  1002. msgstr "Raspakuj svaku od arhiva u &posebnu podfasciklu (po imenima arhiva)"
  1003. #: tfrmextractdlg.cboverwrite.caption
  1004. msgid "O&verwrite existing files"
  1005. msgstr "P&repiši postojeće datoteke"
  1006. #: tfrmextractdlg.lblextractto.caption
  1007. msgid "To the &directory:"
  1008. msgstr "U &fasciklu:"
  1009. #: tfrmextractdlg.lblfilemask.caption
  1010. msgid "&Extract files matching file mask:"
  1011. msgstr "&Izvuci datoteke na osnovu poklapanja:"
  1012. #: tfrmextractdlg.lblpassword.caption
  1013. msgid "&Password for encrypted files:"
  1014. msgstr "&Lozinka za šifrovane datoteke:"
  1015. #: tfrmfileexecuteyourself.btnclose.caption
  1016. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.BTNCLOSE.CAPTION"
  1017. msgid "&Close"
  1018. msgstr "&Zatvori"
  1019. #: tfrmfileexecuteyourself.caption
  1020. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.CAPTION"
  1021. msgid "Wait..."
  1022. msgstr "Sačekajte..."
  1023. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfilename.caption
  1024. msgid "File name:"
  1025. msgstr "Ime datoteke:"
  1026. #: tfrmfileexecuteyourself.lblfrompath.caption
  1027. msgctxt "TFRMFILEEXECUTEYOURSELF.LBLFROMPATH.CAPTION"
  1028. msgid "From:"
  1029. msgstr "Iz:"
  1030. #: tfrmfileexecuteyourself.lblprompt.caption
  1031. msgid "Click on Close when the temporary file can be deleted!"
  1032. msgstr "Kliknite na „Zatvori“ ako se privremena datoteka ne može izbrisati. "
  1033. #: tfrmfileop.btncancel.caption
  1034. msgctxt "TFRMFILEOP.BTNCANCEL.CAPTION"
  1035. msgid "&Cancel"
  1036. msgstr "Otkaži"
  1037. #: tfrmfileop.btnminimizetopanel.caption
  1038. msgid "&To panel"
  1039. msgstr "&Na površ"
  1040. #: tfrmfileop.btnviewoperations.caption
  1041. msgid "&View all"
  1042. msgstr "&Pregledaj sve"
  1043. #: tfrmfileop.lblcurrentoperation.caption
  1044. msgid "Current operation:"
  1045. msgstr "&Trenutna radnja:"
  1046. #: tfrmfileop.lblfrom.caption
  1047. msgctxt "TFRMFILEOP.LBLFROM.CAPTION"
  1048. msgid "From:"
  1049. msgstr "Iz:"
  1050. #: tfrmfileop.lblto.caption
  1051. msgid "To:"
  1052. msgstr "Ka:"
  1053. #: tfrmfileproperties.caption
  1054. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CAPTION"
  1055. msgid "Properties"
  1056. msgstr "Svojstva"
  1057. #: tfrmfileproperties.cbsgid.caption
  1058. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  1059. msgid "SGID"
  1060. msgstr "SGID"
  1061. #: tfrmfileproperties.cbsticky.caption
  1062. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  1063. msgid "Sticky"
  1064. msgstr "Lepljivo"
  1065. #: tfrmfileproperties.cbsuid.caption
  1066. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  1067. msgid "SUID"
  1068. msgstr "SUID"
  1069. #: tfrmfileproperties.chkexecutable.caption
  1070. msgid "Allow &executing file as program"
  1071. msgstr ""
  1072. #: tfrmfileproperties.chkrecursive.caption
  1073. msgid "&Recursive"
  1074. msgstr ""
  1075. #: tfrmfileproperties.dividerbevel3.caption
  1076. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.DIVIDERBEVEL3.CAPTION"
  1077. msgid "Owner"
  1078. msgstr "Vlasnik"
  1079. #: tfrmfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  1080. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  1081. msgid "Bits:"
  1082. msgstr "Bita:"
  1083. #: tfrmfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  1084. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  1085. msgid "Group"
  1086. msgstr "Udruženje"
  1087. #: tfrmfileproperties.lblattrotherstr.caption
  1088. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  1089. msgid "Other"
  1090. msgstr "Drugo"
  1091. #: tfrmfileproperties.lblattrownerstr.caption
  1092. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  1093. msgid "Owner"
  1094. msgstr "Vlasnik"
  1095. #: tfrmfileproperties.lblattrtext.caption
  1096. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  1097. msgid "-----------"
  1098. msgstr "-----------"
  1099. #: tfrmfileproperties.lblattrtextstr.caption
  1100. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  1101. msgid "Text:"
  1102. msgstr "Tekst:"
  1103. #: tfrmfileproperties.lblcontainsstr.caption
  1104. msgid "Contains:"
  1105. msgstr "Sadrži:"
  1106. #: tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption
  1107. #, fuzzy
  1108. msgctxt "tfrmfileproperties.lblcreatedstr.caption"
  1109. msgid "Created:"
  1110. msgstr "Napravljeno:"
  1111. #: tfrmfileproperties.lblexec.caption
  1112. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  1113. msgid "Execute"
  1114. msgstr "Izvrši"
  1115. #: tfrmfileproperties.lblexecutable.caption
  1116. msgid "Execute:"
  1117. msgstr ""
  1118. #: tfrmfileproperties.lblfile.caption
  1119. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILE.CAPTION"
  1120. msgid "File name"
  1121. msgstr "Ime datoteke"
  1122. #: tfrmfileproperties.lblfilename.caption
  1123. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILENAME.CAPTION"
  1124. msgid "???"
  1125. msgstr "???"
  1126. #: tfrmfileproperties.lblfilestr.caption
  1127. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLFILESTR.CAPTION"
  1128. msgid "File name"
  1129. msgstr "Ime datoteke"
  1130. #: tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption
  1131. msgctxt "tfrmfileproperties.lblfolderstr.caption"
  1132. msgid "Path:"
  1133. msgstr "Putanja:"
  1134. #: tfrmfileproperties.lblgroupstr.caption
  1135. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLGROUPSTR.CAPTION"
  1136. msgid "&Group"
  1137. msgstr "&Udruženje"
  1138. #: tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption
  1139. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastaccessstr.caption"
  1140. msgid "Accessed:"
  1141. msgstr "Poslednji pristup:"
  1142. #: tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption
  1143. msgctxt "tfrmfileproperties.lbllastmodifstr.caption"
  1144. msgid "Modified:"
  1145. msgstr "Poslednja izmena:"
  1146. #: tfrmfileproperties.lbllaststchangestr.caption
  1147. msgid "Status changed:"
  1148. msgstr "Poslednja izmena stanja:"
  1149. #: tfrmfileproperties.lbllinksstr.caption
  1150. msgid "Links:"
  1151. msgstr ""
  1152. #: tfrmfileproperties.lblmediatypestr.caption
  1153. msgid "Media type:"
  1154. msgstr ""
  1155. #: tfrmfileproperties.lbloctal.caption
  1156. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  1157. msgid "Octal:"
  1158. msgstr "Oktalno:"
  1159. #: tfrmfileproperties.lblownerstr.caption
  1160. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLOWNERSTR.CAPTION"
  1161. msgid "O&wner"
  1162. msgstr "Vlasnik&"
  1163. #: tfrmfileproperties.lblread.caption
  1164. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  1165. msgid "Read"
  1166. msgstr "Čitanje"
  1167. #: tfrmfileproperties.lblsizeondiskstr.caption
  1168. msgid "Size on disk:"
  1169. msgstr ""
  1170. #: tfrmfileproperties.lblsizestr.caption
  1171. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLSIZESTR.CAPTION"
  1172. msgid "Size:"
  1173. msgstr "Veličina:"
  1174. #: tfrmfileproperties.lblsymlinkstr.caption
  1175. msgid "Symlink to:"
  1176. msgstr "Veza ka:"
  1177. #: tfrmfileproperties.lbltypestr.caption
  1178. msgid "Type:"
  1179. msgstr "Vrsta:"
  1180. #: tfrmfileproperties.lblwrite.caption
  1181. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  1182. msgid "Write"
  1183. msgstr "Pisanje"
  1184. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption
  1185. #, fuzzy
  1186. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[0].title.caption"
  1187. msgid "Name"
  1188. msgstr "Ime"
  1189. #: tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption
  1190. #, fuzzy
  1191. msgctxt "tfrmfileproperties.sgplugins.columns[1].title.caption"
  1192. msgid "Value"
  1193. msgstr "Vrednost"
  1194. #: tfrmfileproperties.tsattributes.caption
  1195. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSATTRIBUTES.CAPTION"
  1196. msgid "Attributes"
  1197. msgstr "Svojstva"
  1198. #: tfrmfileproperties.tsplugins.caption
  1199. #, fuzzy
  1200. msgctxt "tfrmfileproperties.tsplugins.caption"
  1201. msgid "Plugins"
  1202. msgstr "Prikljuci"
  1203. #: tfrmfileproperties.tsproperties.caption
  1204. msgctxt "TFRMFILEPROPERTIES.TSPROPERTIES.CAPTION"
  1205. msgid "Properties"
  1206. msgstr "Svojstva"
  1207. #: tfrmfileunlock.btnclose.caption
  1208. #, fuzzy
  1209. msgctxt "tfrmfileunlock.btnclose.caption"
  1210. msgid "Close"
  1211. msgstr "Zatvori"
  1212. #: tfrmfileunlock.btnterminate.caption
  1213. msgid "Terminate"
  1214. msgstr ""
  1215. #: tfrmfileunlock.btnunlock.caption
  1216. msgctxt "tfrmfileunlock.btnunlock.caption"
  1217. msgid "Unlock"
  1218. msgstr ""
  1219. #: tfrmfileunlock.btnunlockall.caption
  1220. msgid "Unlock All"
  1221. msgstr ""
  1222. #: tfrmfileunlock.caption
  1223. msgctxt "tfrmfileunlock.caption"
  1224. msgid "Unlock"
  1225. msgstr ""
  1226. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[0].title.caption
  1227. msgid "File Handle"
  1228. msgstr ""
  1229. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[1].title.caption
  1230. msgid "Process ID"
  1231. msgstr ""
  1232. #: tfrmfileunlock.stgfilehandles.columns[2].title.caption
  1233. msgid "Executable Path"
  1234. msgstr ""
  1235. #: tfrmfinddlg.actcancel.caption
  1236. msgctxt "tfrmfinddlg.actcancel.caption"
  1237. msgid "C&ancel"
  1238. msgstr "&Otkaži"
  1239. #: tfrmfinddlg.actcancelclose.caption
  1240. msgid "Cancel search and close window"
  1241. msgstr "&Zatvori"
  1242. #: tfrmfinddlg.actclose.caption
  1243. msgctxt "tfrmfinddlg.actclose.caption"
  1244. msgid "&Close"
  1245. msgstr "Zatvori"
  1246. #: tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption
  1247. msgctxt "tfrmfinddlg.actconfigfilesearchhotkeys.caption"
  1248. msgid "Configuration of hot keys"
  1249. msgstr ""
  1250. #: tfrmfinddlg.actedit.caption
  1251. msgctxt "tfrmfinddlg.actedit.caption"
  1252. msgid "&Edit"
  1253. msgstr "Uredi&"
  1254. #: tfrmfinddlg.actfeedtolistbox.caption
  1255. msgid "Feed to &listbox"
  1256. msgstr "Dovod &spisku"
  1257. #: tfrmfinddlg.actfreefrommem.caption
  1258. msgid "Cancel search, close and free from memory"
  1259. msgstr ""
  1260. #: tfrmfinddlg.actfreefrommemallothers.caption
  1261. msgid "For all other \"Find files\", cancel, close and free from memory"
  1262. msgstr ""
  1263. #: tfrmfinddlg.actgotofile.caption
  1264. msgid "&Go to file"
  1265. msgstr "&Idi na datoteku"
  1266. #: tfrmfinddlg.actintellifocus.caption
  1267. msgctxt "tfrmfinddlg.actintellifocus.caption"
  1268. msgid "Find Data"
  1269. msgstr "Pronađi podatke"
  1270. #: tfrmfinddlg.actlastsearch.caption
  1271. msgid "&Last search"
  1272. msgstr "&Poslednja pretraga"
  1273. #: tfrmfinddlg.actnewsearch.caption
  1274. msgid "&New search"
  1275. msgstr "&Nova pretraga"
  1276. #: tfrmfinddlg.actnewsearchclearfilters.caption
  1277. msgid "New search (clear filters)"
  1278. msgstr ""
  1279. #: tfrmfinddlg.actpageadvanced.caption
  1280. msgid "Go to page \"Advanced\""
  1281. msgstr ""
  1282. #: tfrmfinddlg.actpageloadsave.caption
  1283. msgid "Go to page \"Load/Save\""
  1284. msgstr ""
  1285. #: tfrmfinddlg.actpagenext.caption
  1286. msgid "Switch to Nex&t Page"
  1287. msgstr ""
  1288. #: tfrmfinddlg.actpageplugins.caption
  1289. msgid "Go to page \"Plugins\""
  1290. msgstr ""
  1291. #: tfrmfinddlg.actpageprev.caption
  1292. msgid "Switch to &Previous Page"
  1293. msgstr ""
  1294. #: tfrmfinddlg.actpageresults.caption
  1295. msgid "Go to page \"Results\""
  1296. msgstr ""
  1297. #: tfrmfinddlg.actpagestandard.caption
  1298. msgid "Go to page \"Standard\""
  1299. msgstr ""
  1300. #: tfrmfinddlg.actstart.caption
  1301. msgctxt "tfrmfinddlg.actstart.caption"
  1302. msgid "&Start"
  1303. msgstr "&Početak"
  1304. #: tfrmfinddlg.actview.caption
  1305. msgctxt "tfrmfinddlg.actview.caption"
  1306. msgid "&View"
  1307. msgstr "&Pregled"
  1308. #: tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption
  1309. msgctxt "tfrmfinddlg.btnaddattribute.caption"
  1310. msgid "&Add"
  1311. msgstr "Dodaj&"
  1312. #: tfrmfinddlg.btnattrshelp.caption
  1313. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNATTRSHELP.CAPTION"
  1314. msgid "&Help"
  1315. msgstr "&Pomoć"
  1316. #: tfrmfinddlg.btnsavetemplate.caption
  1317. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSAVETEMPLATE.CAPTION"
  1318. msgid "&Save"
  1319. msgstr "&Sačuvaj"
  1320. #: tfrmfinddlg.btnsearchdelete.caption
  1321. msgctxt "TFRMFINDDLG.BTNSEARCHDELETE.CAPTION"
  1322. msgid "&Delete"
  1323. msgstr "&Izbriši"
  1324. #: tfrmfinddlg.btnsearchload.caption
  1325. msgid "L&oad"
  1326. msgstr "U&čitaj"
  1327. #: tfrmfinddlg.btnsearchsave.caption
  1328. msgid "S&ave"
  1329. msgstr "Sačuvaj&"
  1330. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.caption
  1331. msgid "Sa&ve with \"Start in directory\""
  1332. msgstr "Sačuvaj kao „Početak u fascikli“"
  1333. #: tfrmfinddlg.btnsearchsavewithstartingpath.hint
  1334. msgid "If saved then \"Start in directory\" will be restored when loading template. Use it if you want to fix searching to a certain directory"
  1335. msgstr "Ako se sačuva, „Početak u fascikli“ će biti povraćen prilikom učitavanja obrasca. Upotrebite to ako želite da primenite pretragu na određenu fasciklu"
  1336. #: tfrmfinddlg.btnusetemplate.caption
  1337. msgid "Use template"
  1338. msgstr "Koristi obrazac"
  1339. #: tfrmfinddlg.caption
  1340. msgctxt "TFRMFINDDLG.CAPTION"
  1341. msgid "Find files"
  1342. msgstr "Pronađi datoteke"
  1343. #: tfrmfinddlg.cbcasesens.caption
  1344. msgid "Case sens&itive"
  1345. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1346. #: tfrmfinddlg.cbdatefrom.caption
  1347. msgid "&Date from:"
  1348. msgstr "Od &datuma:"
  1349. #: tfrmfinddlg.cbdateto.caption
  1350. msgid "Dat&e to:"
  1351. msgstr "Do &datuma:"
  1352. #: tfrmfinddlg.cbfilesizefrom.caption
  1353. msgid "S&ize from:"
  1354. msgstr "Od &veličine:"
  1355. #: tfrmfinddlg.cbfilesizeto.caption
  1356. msgid "Si&ze to:"
  1357. msgstr "Do &veličine:"
  1358. #: tfrmfinddlg.cbfindinarchive.caption
  1359. msgid "Search in &archives"
  1360. msgstr ""
  1361. #: tfrmfinddlg.cbfindtext.caption
  1362. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFINDTEXT.CAPTION"
  1363. msgid "Find &text in file"
  1364. msgstr "Pronađi &tekst u datoteci"
  1365. #: tfrmfinddlg.cbfollowsymlinks.caption
  1366. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBFOLLOWSYMLINKS.CAPTION"
  1367. msgid "Follow s&ymlinks"
  1368. msgstr "Prati &simboličke veze"
  1369. #: tfrmfinddlg.cbnotcontainingtext.caption
  1370. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBNOTCONTAININGTEXT.CAPTION"
  1371. msgid "Find files N&OT containing the text"
  1372. msgstr "Pronađi datoteke koje ne& sadrže tekst"
  1373. #: tfrmfinddlg.cbnotolderthan.caption
  1374. msgid "N&ot older than:"
  1375. msgstr "Ne& starije od:"
  1376. #: tfrmfinddlg.cbofficexml.caption
  1377. msgid "Offi&ce XML"
  1378. msgstr ""
  1379. #: tfrmfinddlg.cbopenedtabs.caption
  1380. msgid "Opened tabs"
  1381. msgstr ""
  1382. #: tfrmfinddlg.cbpartialnamesearch.caption
  1383. msgid "Searc&h for part of file name"
  1384. msgstr "Traži& po delu imena datoteke"
  1385. #: tfrmfinddlg.cbregexp.caption
  1386. msgctxt "TFRMFINDDLG.CBREGEXP.CAPTION"
  1387. msgid "&Regular expression"
  1388. msgstr "&Regularni izraz"
  1389. #: tfrmfinddlg.cbreplacetext.caption
  1390. msgid "Re&place by"
  1391. msgstr "Zameni& sa"
  1392. #: tfrmfinddlg.cbselectedfiles.caption
  1393. msgid "Selected directories and files"
  1394. msgstr "Označenim fasciklama i &datotekama"
  1395. #: tfrmfinddlg.cbtextregexp.caption
  1396. msgid "Reg&ular expression"
  1397. msgstr "&Regularni izraz"
  1398. #: tfrmfinddlg.cbtimefrom.caption
  1399. msgid "&Time from:"
  1400. msgstr "Od &vremena:"
  1401. #: tfrmfinddlg.cbtimeto.caption
  1402. msgid "Ti&me to:"
  1403. msgstr "Do vre&mena:"
  1404. #: tfrmfinddlg.cbuseplugin.caption
  1405. msgid "&Use search plugin:"
  1406. msgstr "&Koristi priključak za pretragu:"
  1407. #: tfrmfinddlg.chkduplicatecontent.caption
  1408. msgid "same content"
  1409. msgstr ""
  1410. #: tfrmfinddlg.chkduplicatehash.caption
  1411. msgid "same hash"
  1412. msgstr ""
  1413. #: tfrmfinddlg.chkduplicatename.caption
  1414. msgid "same name"
  1415. msgstr ""
  1416. #: tfrmfinddlg.chkduplicates.caption
  1417. msgid "Find du&plicate files:"
  1418. msgstr ""
  1419. #: tfrmfinddlg.chkduplicatesize.caption
  1420. msgid "same size"
  1421. msgstr ""
  1422. #: tfrmfinddlg.chkhex.caption
  1423. msgctxt "tfrmfinddlg.chkhex.caption"
  1424. msgid "Hexadeci&mal"
  1425. msgstr ""
  1426. #: tfrmfinddlg.cmbexcludedirectories.hint
  1427. msgid "Enter directories names that should be excluded from search separated with \";\""
  1428. msgstr "Unesite imena fascikli koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1429. #: tfrmfinddlg.cmbexcludefiles.hint
  1430. msgid "Enter files names that should be excluded from search separated with \";\""
  1431. msgstr "Unesite imena datoteka koje bi trebalo da budu isključene iz pretrage odvojene znakom „;“"
  1432. #: tfrmfinddlg.cmbfindfilemask.hint
  1433. msgid "Enter files names separated with \";\""
  1434. msgstr "Unesite imena datoteka razdvojena znakom „;“"
  1435. #: tfrmfinddlg.gbdirectories.caption
  1436. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBDIRECTORIES.CAPTION"
  1437. msgid "Directories"
  1438. msgstr "Fascikle"
  1439. #: tfrmfinddlg.gbfiles.caption
  1440. msgctxt "TFRMFINDDLG.GBFILES.CAPTION"
  1441. msgid "Files"
  1442. msgstr "Datoteke"
  1443. #: tfrmfinddlg.gbfinddata.caption
  1444. msgctxt "tfrmfinddlg.gbfinddata.caption"
  1445. msgid "Find Data"
  1446. msgstr "Pronađi podatke"
  1447. #: tfrmfinddlg.lblattributes.caption
  1448. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLATTRIBUTES.CAPTION"
  1449. msgid "Attri&butes"
  1450. msgstr "Odrednice&"
  1451. #: tfrmfinddlg.lblencoding.caption
  1452. msgctxt "TFRMFINDDLG.LBLENCODING.CAPTION"
  1453. msgid "Encodin&g:"
  1454. msgstr "&Šifrovanje:"
  1455. #: tfrmfinddlg.lblexcludedirectories.caption
  1456. msgid "E&xclude subdirectories"
  1457. msgstr "I&zuzmi podfascikle"
  1458. #: tfrmfinddlg.lblexcludefiles.caption
  1459. msgid "&Exclude files"
  1460. msgstr "&Izuzmi datoteke"
  1461. #: tfrmfinddlg.lblfindfilemask.caption
  1462. msgid "&File mask"
  1463. msgstr "&Maska datoteke"
  1464. #: tfrmfinddlg.lblfindpathstart.caption
  1465. msgid "Start in &directory"
  1466. msgstr "Počni u &fascikli"
  1467. #: tfrmfinddlg.lblsearchdepth.caption
  1468. msgid "Search su&bdirectories:"
  1469. msgstr "traži u &podfasciklama:"
  1470. #: tfrmfinddlg.lbltemplateheader.caption
  1471. msgid "&Previous searches:"
  1472. msgstr "&Prethodne pretrage:"
  1473. #: tfrmfinddlg.miaction.caption
  1474. msgid "&Action"
  1475. msgstr ""
  1476. #: tfrmfinddlg.mifreefrommemallothers.caption
  1477. msgid "For all others, cancel, close and free from memory"
  1478. msgstr ""
  1479. #: tfrmfinddlg.miopeninnewtab.caption
  1480. msgid "Open In New Tab(s)"
  1481. msgstr ""
  1482. #: tfrmfinddlg.mioptions.caption
  1483. #, fuzzy
  1484. msgctxt "tfrmfinddlg.mioptions.caption"
  1485. msgid "Options"
  1486. msgstr "Mogućnosti"
  1487. #: tfrmfinddlg.miremovefromllist.caption
  1488. msgid "Remove from list"
  1489. msgstr "Ukloni sa spiska"
  1490. #: tfrmfinddlg.miresult.caption
  1491. msgid "&Result"
  1492. msgstr ""
  1493. #: tfrmfinddlg.mishowallfound.caption
  1494. msgid "Show all found items"
  1495. msgstr "Prikaži sve pronađene stavke"
  1496. #: tfrmfinddlg.mishowineditor.caption
  1497. msgid "Show In Editor"
  1498. msgstr ""
  1499. #: tfrmfinddlg.mishowinviewer.caption
  1500. msgid "Show In Viewer"
  1501. msgstr "Prikaži u pregledniku"
  1502. #: tfrmfinddlg.miviewtab.caption
  1503. #, fuzzy
  1504. msgctxt "tfrmfinddlg.miviewtab.caption"
  1505. msgid "&View"
  1506. msgstr "&Pregled"
  1507. #: tfrmfinddlg.tsadvanced.caption
  1508. msgid "Advanced"
  1509. msgstr "Napredno"
  1510. #: tfrmfinddlg.tsloadsave.caption
  1511. msgid "Load/Save"
  1512. msgstr "Učitaj/Sačuvaj"
  1513. #: tfrmfinddlg.tsplugins.caption
  1514. msgctxt "TFRMFINDDLG.TSPLUGINS.CAPTION"
  1515. msgid "Plugins"
  1516. msgstr "Prikljuci"
  1517. #: tfrmfinddlg.tsresults.caption
  1518. msgid "Results"
  1519. msgstr "Izlazi"
  1520. #: tfrmfinddlg.tsstandard.caption
  1521. msgid "Standard"
  1522. msgstr "Obično"
  1523. #: tfrmfindview.btnclose.caption
  1524. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNCLOSE.CAPTION"
  1525. msgid "&Cancel"
  1526. msgstr "&Otkaži"
  1527. #: tfrmfindview.btnfind.caption
  1528. msgctxt "TFRMFINDVIEW.BTNFIND.CAPTION"
  1529. msgid "&Find"
  1530. msgstr "Pronađi&"
  1531. #: tfrmfindview.caption
  1532. msgctxt "TFRMFINDVIEW.CAPTION"
  1533. msgid "Find"
  1534. msgstr "Pronađi"
  1535. #: tfrmfindview.cbbackwards.caption
  1536. msgid "&Backwards"
  1537. msgstr ""
  1538. #: tfrmfindview.cbcasesens.caption
  1539. msgid "C&ase sensitive"
  1540. msgstr "O&setljivo na veličinu slova"
  1541. #: tfrmfindview.cbregexp.caption
  1542. #, fuzzy
  1543. msgctxt "tfrmfindview.cbregexp.caption"
  1544. msgid "&Regular expressions"
  1545. msgstr "&Regularni izrazi"
  1546. #: tfrmfindview.chkhex.caption
  1547. msgctxt "tfrmfindview.chkhex.caption"
  1548. msgid "Hexadecimal"
  1549. msgstr ""
  1550. #: tfrmgioauthdialog.lbldomain.caption
  1551. msgid "Domain:"
  1552. msgstr ""
  1553. #: tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption
  1554. #, fuzzy
  1555. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblpassword.caption"
  1556. msgid "Password:"
  1557. msgstr "Lozinka:"
  1558. #: tfrmgioauthdialog.lblusername.caption
  1559. #, fuzzy
  1560. msgctxt "tfrmgioauthdialog.lblusername.caption"
  1561. msgid "User name:"
  1562. msgstr "Korisničko ime:"
  1563. #: tfrmgioauthdialog.rbanonymous.caption
  1564. msgid "Connect anonymously"
  1565. msgstr ""
  1566. #: tfrmgioauthdialog.rbconnetas.caption
  1567. msgid "Connect as user:"
  1568. msgstr ""
  1569. #: tfrmhardlink.btncancel.caption
  1570. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  1571. msgid "&Cancel"
  1572. msgstr "&Otkaži"
  1573. #: tfrmhardlink.btnok.caption
  1574. msgctxt "TFRMHARDLINK.BTNOK.CAPTION"
  1575. msgid "&OK"
  1576. msgstr "&U redu"
  1577. #: tfrmhardlink.caption
  1578. msgid "Create hard link"
  1579. msgstr "Napravi čvrstu vezu"
  1580. #: tfrmhardlink.lblexistingfile.caption
  1581. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  1582. msgid "&Destination that the link will point to"
  1583. msgstr "&Odredište na koje će veza biti usmerena"
  1584. #: tfrmhardlink.lbllinktocreate.caption
  1585. msgctxt "TFRMHARDLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  1586. msgid "&Link name"
  1587. msgstr "Ime &veze"
  1588. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectall.caption
  1589. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTALL.CAPTION"
  1590. msgid "Import all!"
  1591. msgstr "Uvezi sve!"
  1592. #: tfrmhotdirexportimport.btnselectiondone.caption
  1593. msgctxt "TFRMHOTDIREXPORTIMPORT.BTNSELECTIONDONE.CAPTION"
  1594. msgid "Import selected"
  1595. msgstr "Uvezi izabrano"
  1596. #: tfrmhotdirexportimport.caption
  1597. msgid "Select the entries your want to import"
  1598. msgstr "Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  1599. #: tfrmhotdirexportimport.lbhint.caption
  1600. msgid "When clicking a sub-menu, it will select the whole menu"
  1601. msgstr "Klikom na podizbornik će se izabrati ceo izbornik"
  1602. #: tfrmhotdirexportimport.lblhintholdcontrol.caption
  1603. msgid "Hold CTRL and click entries to select multiple ones"
  1604. msgstr "Držite KTRL i kliknite na stavke radi izbora više njih"
  1605. #: tfrmlinker.btnsave.caption
  1606. msgctxt "TFRMLINKER.BTNSAVE.CAPTION"
  1607. msgid "..."
  1608. msgstr "..."
  1609. #: tfrmlinker.caption
  1610. msgctxt "TFRMLINKER.CAPTION"
  1611. msgid "Linker"
  1612. msgstr "Usmerivač"
  1613. #: tfrmlinker.gbsaveto.caption
  1614. msgid "Save to..."
  1615. msgstr "Sačuvaj u..."
  1616. #: tfrmlinker.grbxcontrol.caption
  1617. msgid "Item"
  1618. msgstr "Stavka"
  1619. #: tfrmlinker.lblfilename.caption
  1620. msgctxt "TFRMLINKER.LBLFILENAME.CAPTION"
  1621. msgid "&File name"
  1622. msgstr "&Ime datoteke"
  1623. #: tfrmlinker.spbtndown.caption
  1624. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.CAPTION"
  1625. msgid "Do&wn"
  1626. msgstr "Dole&"
  1627. #: tfrmlinker.spbtndown.hint
  1628. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNDOWN.HINT"
  1629. msgid "Down"
  1630. msgstr "Dole"
  1631. #: tfrmlinker.spbtnrem.caption
  1632. #, fuzzy
  1633. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.caption"
  1634. msgid "&Remove"
  1635. msgstr "Ukloni&"
  1636. #: tfrmlinker.spbtnrem.hint
  1637. #, fuzzy
  1638. msgctxt "tfrmlinker.spbtnrem.hint"
  1639. msgid "Delete"
  1640. msgstr "Obriši"
  1641. #: tfrmlinker.spbtnup.caption
  1642. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.CAPTION"
  1643. msgid "&Up"
  1644. msgstr "&gore"
  1645. #: tfrmlinker.spbtnup.hint
  1646. msgctxt "TFRMLINKER.SPBTNUP.HINT"
  1647. msgid "Up"
  1648. msgstr "Gore"
  1649. #: tfrmmain.actabout.caption
  1650. msgctxt "TFRMMAIN.ACTABOUT.CAPTION"
  1651. msgid "&About"
  1652. msgstr "&O programu"
  1653. #: tfrmmain.actactivatetabbyindex.caption
  1654. msgid "Activate Tab By Index"
  1655. msgstr ""
  1656. #: tfrmmain.actaddfilenametocmdline.caption
  1657. msgid "Add file name to command line"
  1658. msgstr "Dodaj ime datoteke u naredbenu liniju"
  1659. #: tfrmmain.actaddnewsearch.caption
  1660. msgid "New search instance..."
  1661. msgstr ""
  1662. #: tfrmmain.actaddpathandfilenametocmdline.caption
  1663. msgid "Add path and file name to command line"
  1664. msgstr "Dodaj putanju i ime datoteke u naredbenu liniju"
  1665. #: tfrmmain.actaddpathtocmdline.caption
  1666. msgid "Copy path to command line"
  1667. msgstr "Umnoži putanju u naredbenu liniju"
  1668. #: tfrmmain.actaddplugin.caption
  1669. msgid "Add Plugin"
  1670. msgstr ""
  1671. #: tfrmmain.actbenchmark.caption
  1672. msgid "&Benchmark"
  1673. msgstr ""
  1674. #: tfrmmain.actbriefview.caption
  1675. #, fuzzy
  1676. #| msgid "Brief"
  1677. msgctxt "tfrmmain.actbriefview.caption"
  1678. msgid "Brief view"
  1679. msgstr "Sažeto"
  1680. #: tfrmmain.actbriefview.hint
  1681. msgid "Brief View"
  1682. msgstr "Sažeti pregled"
  1683. #: tfrmmain.actcalculatespace.caption
  1684. msgid "Calculate &Occupied Space"
  1685. msgstr "Izračunaj zauzeće prostora"
  1686. #: tfrmmain.actchangedir.caption
  1687. msgid "Change directory"
  1688. msgstr "Promeni fasciklu"
  1689. #: tfrmmain.actchangedirtohome.caption
  1690. msgid "Change directory to home"
  1691. msgstr "Pređi na domaću fasciklu"
  1692. #: tfrmmain.actchangedirtoparent.caption
  1693. msgid "Change Directory To Parent"
  1694. msgstr "Pređi u roditeljsku fasciklu"
  1695. #: tfrmmain.actchangedirtoroot.caption
  1696. msgid "Change directory to root"
  1697. msgstr "Pređi u korenu fasciklu"
  1698. #: tfrmmain.actchecksumcalc.caption
  1699. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMCALC.CAPTION"
  1700. msgid "Calculate Check&sum..."
  1701. msgstr "Računanje zbirne& provere..."
  1702. #: tfrmmain.actchecksumverify.caption
  1703. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCHECKSUMVERIFY.CAPTION"
  1704. msgid "&Verify Checksum..."
  1705. msgstr "Provera zbira..."
  1706. #: tfrmmain.actclearlogfile.caption
  1707. msgid "Clear log file"
  1708. msgstr "Očisti datoteku dnevnika"
  1709. #: tfrmmain.actclearlogwindow.caption
  1710. msgid "Clear log window"
  1711. msgstr "Očisti prozor dnevnika"
  1712. #: tfrmmain.actclosealltabs.caption
  1713. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSEALLTABS.CAPTION"
  1714. msgid "Close &All Tabs"
  1715. msgstr "Zatvori &sve kartice"
  1716. #: tfrmmain.actcloseduplicatetabs.caption
  1717. msgid "Close Duplicate Tabs"
  1718. msgstr ""
  1719. #: tfrmmain.actclosetab.caption
  1720. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCLOSETAB.CAPTION"
  1721. msgid "&Close Tab"
  1722. msgstr "&Zatvori karticu"
  1723. #: tfrmmain.actcmdlinenext.caption
  1724. msgid "Next Command Line"
  1725. msgstr "Sledeća naredbena linija"
  1726. #: tfrmmain.actcmdlinenext.hint
  1727. msgid "Set command line to next command in history"
  1728. msgstr "Postavi sledeću naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1729. #: tfrmmain.actcmdlineprev.caption
  1730. msgid "Previous Command Line"
  1731. msgstr "Prethodna naredbena linija"
  1732. #: tfrmmain.actcmdlineprev.hint
  1733. msgid "Set command line to previous command in history"
  1734. msgstr "Postavi prethodnu naredbu iz istorije u naredbenu liniju"
  1735. #: tfrmmain.actcolumnsview.caption
  1736. msgid "Full"
  1737. msgstr "Potpuno"
  1738. #: tfrmmain.actcolumnsview.hint
  1739. msgid "Columns View"
  1740. msgstr "Pregled u vidu stubaca"
  1741. #: tfrmmain.actcomparecontents.caption
  1742. msgid "Compare by &Contents"
  1743. msgstr "Uporedi po &sadržaju"
  1744. #: tfrmmain.actcomparedirectories.caption
  1745. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.CAPTION"
  1746. msgid "Compare Directories"
  1747. msgstr "Uporedi fascikle"
  1748. #: tfrmmain.actcomparedirectories.hint
  1749. msgctxt "TFRMMAIN.ACTCOMPAREDIRECTORIES.HINT"
  1750. msgid "Compare Directories"
  1751. msgstr "Uporedi fascikle"
  1752. #: tfrmmain.actconfigarchivers.caption
  1753. msgid "Configuration of Archivers"
  1754. msgstr ""
  1755. #: tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption
  1756. #, fuzzy
  1757. msgctxt "tfrmmain.actconfigdirhotlist.caption"
  1758. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  1759. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  1760. #: tfrmmain.actconfigfavoritetabs.caption
  1761. msgid "Configuration of Favorite Tabs"
  1762. msgstr ""
  1763. #: tfrmmain.actconfigfoldertabs.caption
  1764. msgid "Configuration of folder tabs"
  1765. msgstr ""
  1766. #: tfrmmain.actconfighotkeys.caption
  1767. msgctxt "tfrmmain.actconfighotkeys.caption"
  1768. msgid "Configuration of hot keys"
  1769. msgstr ""
  1770. #: tfrmmain.actconfigplugins.caption
  1771. msgid "Configuration of Plugins"
  1772. msgstr ""
  1773. #: tfrmmain.actconfigsavepos.caption
  1774. msgid "Save Position"
  1775. msgstr ""
  1776. #: tfrmmain.actconfigsavesettings.caption
  1777. msgid "Save Settings"
  1778. msgstr ""
  1779. #: tfrmmain.actconfigsearches.caption
  1780. msgid "Configuration of searches"
  1781. msgstr ""
  1782. #: tfrmmain.actconfigtoolbars.caption
  1783. msgid "Toolbar..."
  1784. msgstr ""
  1785. #: tfrmmain.actconfigtooltips.caption
  1786. msgid "Configuration of tooltips"
  1787. msgstr ""
  1788. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption
  1789. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenus.caption"
  1790. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  1791. msgstr ""
  1792. #: tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption
  1793. msgctxt "tfrmmain.actconfigtreeviewmenuscolors.caption"
  1794. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  1795. msgstr ""
  1796. #: tfrmmain.actcontextmenu.caption
  1797. msgid "Show context menu"
  1798. msgstr "Prikaži priručni izbornik"
  1799. #: tfrmmain.actcopy.caption
  1800. msgctxt "tfrmmain.actcopy.caption"
  1801. msgid "Copy"
  1802. msgstr "Umnoži"
  1803. #: tfrmmain.actcopyalltabstoopposite.caption
  1804. msgid "Copy all tabs to opposite side"
  1805. msgstr ""
  1806. #: tfrmmain.actcopyfiledetailstoclip.caption
  1807. msgid "Copy all shown &columns"
  1808. msgstr "Umnoži sve prikazane &stupce"
  1809. #: tfrmmain.actcopyfullnamestoclip.caption
  1810. msgid "Copy Filename(s) with Full &Path"
  1811. msgstr "Umnoži potpunu putanju sa imenima datoteka"
  1812. #: tfrmmain.actcopynamestoclip.caption
  1813. msgid "Copy &Filename(s) to Clipboard"
  1814. msgstr "Umnoži imena datoteka u ostavu isečaka"
  1815. #: tfrmmain.actcopynetnamestoclip.caption
  1816. msgid "Copy names with UNC path"
  1817. msgstr ""
  1818. #: tfrmmain.actcopynoask.caption
  1819. msgid "Copy files without asking for confirmation"
  1820. msgstr "Umnoži datoteke bez pitanja za potvrdu"
  1821. #: tfrmmain.actcopypathnosepoffilestoclip.caption
  1822. msgid "Copy Full Path of selected file(s) with no ending dir separator"
  1823. msgstr ""
  1824. #: tfrmmain.actcopypathoffilestoclip.caption
  1825. msgid "Copy Full Path of selected file(s)"
  1826. msgstr ""
  1827. #: tfrmmain.actcopysamepanel.caption
  1828. msgid "Copy to same panel"
  1829. msgstr "Umnoži u istu površ"
  1830. #: tfrmmain.actcopytoclipboard.caption
  1831. msgid "&Copy"
  1832. msgstr "&Umnoži"
  1833. #: tfrmmain.actcountdircontent.caption
  1834. msgid "Sho&w Occupied Space"
  1835. msgstr "&Prikaži zauzeće memorije"
  1836. #: tfrmmain.actcuttoclipboard.caption
  1837. msgid "Cu&t"
  1838. msgstr "&Iseci"
  1839. #: tfrmmain.actdebugshowcommandparameters.caption
  1840. msgid "Show Command Parameters"
  1841. msgstr ""
  1842. #: tfrmmain.actdelete.caption
  1843. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDELETE.CAPTION"
  1844. msgid "Delete"
  1845. msgstr "Izbriši"
  1846. #: tfrmmain.actdeletesearches.caption
  1847. msgid "For all searches, cancel, close and free memory"
  1848. msgstr ""
  1849. #: tfrmmain.actdirhistory.caption
  1850. msgctxt "TFRMMAIN.ACTDIRHISTORY.CAPTION"
  1851. msgid "Directory history"
  1852. msgstr "Istorija fascikle"
  1853. #: tfrmmain.actdirhotlist.caption
  1854. msgid "Directory &Hotlist"
  1855. msgstr "Brzi spisak &fascikli"
  1856. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.caption
  1857. msgid "Execute &internal command..."
  1858. msgstr ""
  1859. #: tfrmmain.actdoanycmcommand.hint
  1860. msgid "Select any command and execute it"
  1861. msgstr ""
  1862. #: tfrmmain.actedit.caption
  1863. msgctxt "tfrmmain.actedit.caption"
  1864. msgid "Edit"
  1865. msgstr "Uredi"
  1866. #: tfrmmain.acteditcomment.caption
  1867. msgid "Edit Co&mment..."
  1868. msgstr "Uredi &napomenu..."
  1869. #: tfrmmain.acteditnew.caption
  1870. msgid "Edit new file"
  1871. msgstr "Uredi novu datoteku"
  1872. #: tfrmmain.acteditpath.caption
  1873. msgid "Edit path field above file list"
  1874. msgstr "Uredi polje putanje iznad spiska"
  1875. #: tfrmmain.actexchange.caption
  1876. msgid "Swap &Panels"
  1877. msgstr "Zameni površi"
  1878. #: tfrmmain.actexecutescript.caption
  1879. msgid "Execute Script"
  1880. msgstr ""
  1881. #: tfrmmain.actexit.caption
  1882. msgctxt "TFRMMAIN.ACTEXIT.CAPTION"
  1883. msgid "E&xit"
  1884. msgstr "&Napusti"
  1885. #: tfrmmain.actextractfiles.caption
  1886. msgid "&Extract Files..."
  1887. msgstr "&Izvuci datoteke..."
  1888. #: tfrmmain.actfileassoc.caption
  1889. #, fuzzy
  1890. #| msgid "File &Associations..."
  1891. msgid "Configuration of File &Associations"
  1892. msgstr "Pridruživanje &datoteka..."
  1893. #: tfrmmain.actfilelinker.caption
  1894. msgid "Com&bine Files..."
  1895. msgstr "&Spoji datoteke..."
  1896. #: tfrmmain.actfileproperties.caption
  1897. msgid "Show &File Properties"
  1898. msgstr "Prikaži svojstva &datoteka"
  1899. #: tfrmmain.actfilespliter.caption
  1900. msgctxt "TFRMMAIN.ACTFILESPLITER.CAPTION"
  1901. msgid "Spl&it File..."
  1902. msgstr "Podeli& datoteku..."
  1903. #: tfrmmain.actflatview.caption
  1904. msgid "&Flat view"
  1905. msgstr "&Ravan prikaz"
  1906. #: tfrmmain.actflatviewsel.caption
  1907. msgid "&Flat view, only selected"
  1908. msgstr ""
  1909. #: tfrmmain.actfocuscmdline.caption
  1910. msgid "Focus command line"
  1911. msgstr "Žiža na naredbenu liniju"
  1912. #: tfrmmain.actfocusswap.caption
  1913. msgid "Swap focus"
  1914. msgstr ""
  1915. #: tfrmmain.actfocusswap.hint
  1916. msgid "Switch between left and right file list"
  1917. msgstr ""
  1918. #: tfrmmain.actfocustreeview.caption
  1919. msgid "Focus on tree view"
  1920. msgstr ""
  1921. #: tfrmmain.actfocustreeview.hint
  1922. msgid "Switch between current file list and tree view (if enabled)"
  1923. msgstr ""
  1924. #: tfrmmain.actgotofirstentry.caption
  1925. msgid "Place cursor on first folder or file"
  1926. msgstr ""
  1927. #: tfrmmain.actgotofirstfile.caption
  1928. msgid "Place cursor on first file in list"
  1929. msgstr "Postavi pokazivač na prvu datoteku spiska"
  1930. #: tfrmmain.actgotolastentry.caption
  1931. msgid "Place cursor on last folder or file"
  1932. msgstr ""
  1933. #: tfrmmain.actgotolastfile.caption
  1934. msgid "Place cursor on last file in list"
  1935. msgstr "Postavi pokazivač na poslednju datoteku spiska"
  1936. #: tfrmmain.actgotonextentry.caption
  1937. msgid "Place cursor on next folder or file"
  1938. msgstr ""
  1939. #: tfrmmain.actgotopreventry.caption
  1940. msgid "Place cursor on previous folder or file"
  1941. msgstr ""
  1942. #: tfrmmain.acthardlink.caption
  1943. msgctxt "TFRMMAIN.ACTHARDLINK.CAPTION"
  1944. msgid "Create &Hard Link..."
  1945. msgstr "Napravi &čvrstu vezu..."
  1946. #: tfrmmain.acthelpindex.caption
  1947. msgid "&Contents"
  1948. msgstr "&Sadržaj"
  1949. #: tfrmmain.acthorizontalfilepanels.caption
  1950. msgid "&Horizontal Panels Mode"
  1951. msgstr "&Vodoravan prikaz površi"
  1952. #: tfrmmain.actkeyboard.caption
  1953. msgid "&Keyboard"
  1954. msgstr "&Tastatura"
  1955. #: tfrmmain.actleftbriefview.caption
  1956. msgid "Brief view on left panel"
  1957. msgstr ""
  1958. #: tfrmmain.actleftcolumnsview.caption
  1959. msgid "Columns view on left panel"
  1960. msgstr ""
  1961. #: tfrmmain.actleftequalright.caption
  1962. msgid "Left &= Right"
  1963. msgstr "Levo &= Desno"
  1964. #: tfrmmain.actleftflatview.caption
  1965. msgid "&Flat view on left panel"
  1966. msgstr ""
  1967. #: tfrmmain.actleftopendrives.caption
  1968. msgid "Open left drive list"
  1969. msgstr "Otvori spisak levog uređaja"
  1970. #: tfrmmain.actleftreverseorder.caption
  1971. msgid "Re&verse order on left panel"
  1972. msgstr ""
  1973. #: tfrmmain.actleftsortbyattr.caption
  1974. msgid "Sort left panel by &Attributes"
  1975. msgstr ""
  1976. #: tfrmmain.actleftsortbydate.caption
  1977. msgid "Sort left panel by &Date"
  1978. msgstr ""
  1979. #: tfrmmain.actleftsortbyext.caption
  1980. msgid "Sort left panel by &Extension"
  1981. msgstr ""
  1982. #: tfrmmain.actleftsortbyname.caption
  1983. msgid "Sort left panel by &Name"
  1984. msgstr ""
  1985. #: tfrmmain.actleftsortbysize.caption
  1986. msgid "Sort left panel by &Size"
  1987. msgstr ""
  1988. #: tfrmmain.actleftthumbview.caption
  1989. msgid "Thumbnails view on left panel"
  1990. msgstr ""
  1991. #: tfrmmain.actloadfavoritetabs.caption
  1992. msgid "Load tabs from Favorite Tabs"
  1993. msgstr ""
  1994. #: tfrmmain.actloadlist.caption
  1995. msgid "Load List"
  1996. msgstr ""
  1997. #: tfrmmain.actloadlist.hint
  1998. msgid "Load list of files/folders from the specified text file"
  1999. msgstr ""
  2000. #: tfrmmain.actloadselectionfromclip.caption
  2001. msgid "Load Selection from Clip&board"
  2002. msgstr "Učitaj sadržaj ostave isečaka"
  2003. #: tfrmmain.actloadselectionfromfile.caption
  2004. msgid "&Load Selection from File..."
  2005. msgstr "&Učitaj izbor iz datoteke..."
  2006. #: tfrmmain.actloadtabs.caption
  2007. msgid "&Load Tabs from File"
  2008. msgstr "&Učitaj kartice iz datoteke"
  2009. #: tfrmmain.actmainfontzoomin.caption
  2010. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomin.caption"
  2011. msgid "Zoom In"
  2012. msgstr "Približi"
  2013. #: tfrmmain.actmainfontzoomout.caption
  2014. msgctxt "tfrmmain.actmainfontzoomout.caption"
  2015. msgid "Zoom Out"
  2016. msgstr "Udalji"
  2017. #: tfrmmain.actmakedir.caption
  2018. msgid "Create &Directory"
  2019. msgstr "Napravi &fasciklu"
  2020. #: tfrmmain.actmapnetworkdrive.caption
  2021. msgid "Map Network Drive..."
  2022. msgstr ""
  2023. #: tfrmmain.actmarkcurrentextension.caption
  2024. msgid "Select All with the Same E&xtension"
  2025. msgstr "Označi sve sa istim nastavkom&"
  2026. #: tfrmmain.actmarkcurrentname.caption
  2027. msgid "Select all files with same name"
  2028. msgstr ""
  2029. #: tfrmmain.actmarkcurrentnameext.caption
  2030. msgid "Select all files with same name and extension"
  2031. msgstr ""
  2032. #: tfrmmain.actmarkcurrentpath.caption
  2033. msgid "Select all in same path"
  2034. msgstr ""
  2035. #: tfrmmain.actmarkinvert.caption
  2036. msgid "&Invert Selection"
  2037. msgstr "&Obrni izbor"
  2038. #: tfrmmain.actmarkmarkall.caption
  2039. msgid "&Select All"
  2040. msgstr "&Označi sve"
  2041. #: tfrmmain.actmarkminus.caption
  2042. msgid "Unselect a Gro&up..."
  2043. msgstr "Poništi izbor &skupa..."
  2044. #: tfrmmain.actmarkplus.caption
  2045. msgid "Select a &Group..."
  2046. msgstr "Izaberi &skup..."
  2047. #: tfrmmain.actmarkunmarkall.caption
  2048. msgid "&Unselect All"
  2049. msgstr "&Odznači sve"
  2050. #: tfrmmain.actminimize.caption
  2051. msgid "Minimize window"
  2052. msgstr "Umanji prozor"
  2053. #: tfrmmain.actmovetableft.caption
  2054. msgid "Move current tab to the left"
  2055. msgstr ""
  2056. #: tfrmmain.actmovetabright.caption
  2057. msgid "Move current tab to the right"
  2058. msgstr ""
  2059. #: tfrmmain.actmultirename.caption
  2060. msgid "Multi-&Rename Tool"
  2061. msgstr "Pribor za masovno &preimenovanje"
  2062. #: tfrmmain.actnetworkconnect.caption
  2063. msgid "Network &Connect..."
  2064. msgstr "Uspostavi mrežnu &vezu..."
  2065. #: tfrmmain.actnetworkdisconnect.caption
  2066. msgid "Network &Disconnect"
  2067. msgstr "Prekini mrežnu &vezu"
  2068. #: tfrmmain.actnetworkquickconnect.caption
  2069. msgid "Network &Quick Connect..."
  2070. msgstr "&Brza mrežna veza..."
  2071. #: tfrmmain.actnewtab.caption
  2072. msgid "&New Tab"
  2073. msgstr "&Novi list"
  2074. #: tfrmmain.actnextfavoritetabs.caption
  2075. msgid "Load the Next Favorite Tabs in the list"
  2076. msgstr ""
  2077. #: tfrmmain.actnexttab.caption
  2078. msgid "Switch to Nex&t Tab"
  2079. msgstr "Pređi na &sledeći list"
  2080. #: tfrmmain.actopen.caption
  2081. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPEN.CAPTION"
  2082. msgid "Open"
  2083. msgstr "Otvori"
  2084. #: tfrmmain.actopenarchive.caption
  2085. msgid "Try open archive"
  2086. msgstr "Pokušaj da otvoriš skladište"
  2087. #: tfrmmain.actopenbar.caption
  2088. msgid "Open bar file"
  2089. msgstr "Otvori datoteku sa trake"
  2090. #: tfrmmain.actopendirinnewtab.caption
  2091. msgid "Open &Folder in a New Tab"
  2092. msgstr "Otvori &fasciklu u novom listu"
  2093. #: tfrmmain.actopendrivebyindex.caption
  2094. msgid "Open Drive by Index"
  2095. msgstr ""
  2096. #: tfrmmain.actopenvirtualfilesystemlist.caption
  2097. msgctxt "TFRMMAIN.ACTOPENVIRTUALFILESYSTEMLIST.CAPTION"
  2098. msgid "Open &VFS List"
  2099. msgstr "Otvori &VFS spisak"
  2100. #: tfrmmain.actoperationsviewer.caption
  2101. msgid "Operations &Viewer"
  2102. msgstr "Preglednik &napretka radnji"
  2103. #: tfrmmain.actoptions.caption
  2104. msgid "&Options..."
  2105. msgstr "&Mogućnosti..."
  2106. #: tfrmmain.actpackfiles.caption
  2107. msgid "&Pack Files..."
  2108. msgstr "&Skladišti datoteke..."
  2109. #: tfrmmain.actpanelssplitterperpos.caption
  2110. msgid "Set splitter position"
  2111. msgstr "Podesite položaj deobe"
  2112. #: tfrmmain.actpastefromclipboard.caption
  2113. msgid "&Paste"
  2114. msgstr "&Prilepi"
  2115. #: tfrmmain.actpreviousfavoritetabs.caption
  2116. msgid "Load the Previous Favorite Tabs in the list"
  2117. msgstr ""
  2118. #: tfrmmain.actprevtab.caption
  2119. msgid "Switch to &Previous Tab"
  2120. msgstr "Pređi na &prethodni list"
  2121. #: tfrmmain.actquickfilter.caption
  2122. msgid "Quick filter"
  2123. msgstr "Brzi propusnik"
  2124. #: tfrmmain.actquicksearch.caption
  2125. msgctxt "TFRMMAIN.ACTQUICKSEARCH.CAPTION"
  2126. msgid "Quick search"
  2127. msgstr "Brza pretraga"
  2128. #: tfrmmain.actquickview.caption
  2129. msgid "&Quick View Panel"
  2130. msgstr "&Površ za brzi pregled"
  2131. #: tfrmmain.actrefresh.caption
  2132. msgid "&Refresh"
  2133. msgstr "&Osveži"
  2134. #: tfrmmain.actreloadfavoritetabs.caption
  2135. msgid "Reload the last Favorite Tabs loaded"
  2136. msgstr ""
  2137. #: tfrmmain.actrename.caption
  2138. msgctxt "tfrmmain.actrename.caption"
  2139. msgid "Move"
  2140. msgstr "Premesti"
  2141. #: tfrmmain.actrenamenoask.caption
  2142. msgid "Move/Rename files without asking for confirmation"
  2143. msgstr "Premeštaj i preimenuj datoteke bez pitanja za potvrdu"
  2144. #: tfrmmain.actrenameonly.caption
  2145. msgctxt "TFRMMAIN.ACTRENAMEONLY.CAPTION"
  2146. msgid "Rename"
  2147. msgstr "Preimenuj"
  2148. #: tfrmmain.actrenametab.caption
  2149. msgid "&Rename Tab"
  2150. msgstr "&Preimenuj list"
  2151. #: tfrmmain.actresavefavoritetabs.caption
  2152. msgid "Resave on the last Favorite Tabs loaded"
  2153. msgstr ""
  2154. #: tfrmmain.actrestoreselection.caption
  2155. msgid "&Restore Selection"
  2156. msgstr "&Povrati izbor"
  2157. #: tfrmmain.actreverseorder.caption
  2158. msgid "Re&verse Order"
  2159. msgstr "&Obrnuti redosled"
  2160. #: tfrmmain.actrightbriefview.caption
  2161. msgid "Brief view on right panel"
  2162. msgstr ""
  2163. #: tfrmmain.actrightcolumnsview.caption
  2164. msgid "Columns view on right panel"
  2165. msgstr ""
  2166. #: tfrmmain.actrightequalleft.caption
  2167. msgid "Right &= Left"
  2168. msgstr "Desno &= levo"
  2169. #: tfrmmain.actrightflatview.caption
  2170. msgid "&Flat view on right panel"
  2171. msgstr ""
  2172. #: tfrmmain.actrightopendrives.caption
  2173. msgid "Open right drive list"
  2174. msgstr "Otvori spisak desnog uređaja"
  2175. #: tfrmmain.actrightreverseorder.caption
  2176. msgid "Re&verse order on right panel"
  2177. msgstr ""
  2178. #: tfrmmain.actrightsortbyattr.caption
  2179. msgid "Sort right panel by &Attributes"
  2180. msgstr ""
  2181. #: tfrmmain.actrightsortbydate.caption
  2182. msgid "Sort right panel by &Date"
  2183. msgstr ""
  2184. #: tfrmmain.actrightsortbyext.caption
  2185. msgid "Sort right panel by &Extension"
  2186. msgstr ""
  2187. #: tfrmmain.actrightsortbyname.caption
  2188. msgid "Sort right panel by &Name"
  2189. msgstr ""
  2190. #: tfrmmain.actrightsortbysize.caption
  2191. msgid "Sort right panel by &Size"
  2192. msgstr ""
  2193. #: tfrmmain.actrightthumbview.caption
  2194. msgid "Thumbnails view on right panel"
  2195. msgstr ""
  2196. #: tfrmmain.actrunterm.caption
  2197. msgid "Run &Terminal"
  2198. msgstr "Pokreni u &terminalu"
  2199. #: tfrmmain.actsavefavoritetabs.caption
  2200. msgid "Save current tabs to a New Favorite Tabs"
  2201. msgstr ""
  2202. #: tfrmmain.actsavefiledetailstofile.caption
  2203. msgid "Save all shown columns to file"
  2204. msgstr ""
  2205. #: tfrmmain.actsaveselection.caption
  2206. msgid "Sa&ve Selection"
  2207. msgstr "&Sačuvaj izbor"
  2208. #: tfrmmain.actsaveselectiontofile.caption
  2209. msgid "Save S&election to File..."
  2210. msgstr "Sačuvaj &izbor u datoteku..."
  2211. #: tfrmmain.actsavetabs.caption
  2212. msgid "&Save Tabs to File"
  2213. msgstr "&Sačuvaj kartice u datoteku"
  2214. #: tfrmmain.actsearch.caption
  2215. msgid "&Search..."
  2216. msgstr "&Traži..."
  2217. #: tfrmmain.actsetalltabsoptiondirsinnewtab.caption
  2218. msgid "All tabs Locked with Dir Opened in New Tabs"
  2219. msgstr ""
  2220. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionnormal.caption
  2221. msgid "Set all tabs to Normal"
  2222. msgstr ""
  2223. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathlocked.caption
  2224. msgid "Set all tabs to Locked"
  2225. msgstr ""
  2226. #: tfrmmain.actsetalltabsoptionpathresets.caption
  2227. msgid "All tabs Locked with Dir Changes Allowed"
  2228. msgstr ""
  2229. #: tfrmmain.actsetfileproperties.caption
  2230. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  2231. msgid "Change &Attributes..."
  2232. msgstr "Promeni &svojstva..."
  2233. #: tfrmmain.actsettaboptiondirsinnewtab.caption
  2234. msgid "Locked with Directories Opened in New &Tabs"
  2235. msgstr "Zaključano sa fasciklama otvorenim u novom &listu"
  2236. #: tfrmmain.actsettaboptionnormal.caption
  2237. msgid "&Normal"
  2238. msgstr "&Obično"
  2239. #: tfrmmain.actsettaboptionpathlocked.caption
  2240. msgid "&Locked"
  2241. msgstr "&Zaključano"
  2242. #: tfrmmain.actsettaboptionpathresets.caption
  2243. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSETTABOPTIONPATHRESETS.CAPTION"
  2244. msgid "Locked with &Directory Changes Allowed"
  2245. msgstr "Zaključeno sa dozvolom izmene &fascikli"
  2246. #: tfrmmain.actshellexecute.caption
  2247. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHELLEXECUTE.CAPTION"
  2248. msgid "Open"
  2249. msgstr "Otvori"
  2250. #: tfrmmain.actshellexecute.hint
  2251. msgid "Open using system associations"
  2252. msgstr "Otvori koristeći pridruživanje datoteka"
  2253. #: tfrmmain.actshowbuttonmenu.caption
  2254. msgid "Show button menu"
  2255. msgstr "Prikaži izbornik dugmeta"
  2256. #: tfrmmain.actshowcmdlinehistory.caption
  2257. msgid "Show command line history"
  2258. msgstr "prikaži istoriju naredbi"
  2259. #: tfrmmain.actshowmainmenu.caption
  2260. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWMAINMENU.CAPTION"
  2261. msgid "Menu"
  2262. msgstr "Izbornik"
  2263. #: tfrmmain.actshowsysfiles.caption
  2264. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSHOWSYSFILES.CAPTION"
  2265. msgid "Show &Hidden/System Files"
  2266. msgstr "Prikazuj &skrivene i sistemske datoteke"
  2267. #: tfrmmain.actshowtabslist.caption
  2268. msgid "Show Tabs List"
  2269. msgstr ""
  2270. #: tfrmmain.actshowtabslist.hint
  2271. msgid "Show list of all open tabs"
  2272. msgstr ""
  2273. #: tfrmmain.actsortbyattr.caption
  2274. msgid "Sort by &Attributes"
  2275. msgstr "Poređaj po &svojstvima"
  2276. #: tfrmmain.actsortbydate.caption
  2277. msgid "Sort by &Date"
  2278. msgstr "Poređaj po &datumu"
  2279. #: tfrmmain.actsortbyext.caption
  2280. msgid "Sort by &Extension"
  2281. msgstr "Poređaj po &nastavku"
  2282. #: tfrmmain.actsortbyname.caption
  2283. msgid "Sort by &Name"
  2284. msgstr "Poređaj po &imenu"
  2285. #: tfrmmain.actsortbysize.caption
  2286. msgid "Sort by &Size"
  2287. msgstr "Poređaj po &veličini"
  2288. #: tfrmmain.actsrcopendrives.caption
  2289. msgid "Open drive list"
  2290. msgstr ""
  2291. #: tfrmmain.actswitchignorelist.caption
  2292. msgid "Enable/disable ignore list file to not show file names"
  2293. msgstr "Omogući/onemogući prikaz zanemarenih datoteka sa spiska"
  2294. #: tfrmmain.actsymlink.caption
  2295. msgctxt "TFRMMAIN.ACTSYMLINK.CAPTION"
  2296. msgid "Create Symbolic &Link..."
  2297. msgstr "Napravi simboličku &vezu..."
  2298. #: tfrmmain.actsyncchangedir.caption
  2299. msgid "Synchronous navigation"
  2300. msgstr ""
  2301. #: tfrmmain.actsyncchangedir.hint
  2302. msgid "Synchronous directory changing in both panels"
  2303. msgstr ""
  2304. #: tfrmmain.actsyncdirs.caption
  2305. msgid "Syn&chronize dirs..."
  2306. msgstr "Uskladi fascikle..."
  2307. #: tfrmmain.acttargetequalsource.caption
  2308. msgid "Target &= Source"
  2309. msgstr "Cilj &= izvor"
  2310. #: tfrmmain.acttestarchive.caption
  2311. msgid "&Test Archive(s)"
  2312. msgstr "&Proveri skladište"
  2313. #: tfrmmain.actthumbnailsview.caption
  2314. msgctxt "tfrmmain.actthumbnailsview.caption"
  2315. msgid "Thumbnails"
  2316. msgstr "Umanjene sličice"
  2317. #: tfrmmain.actthumbnailsview.hint
  2318. msgid "Thumbnails View"
  2319. msgstr "Pregled umanjenih sličica"
  2320. #: tfrmmain.acttogglefullscreenconsole.caption
  2321. msgid "Toggle fullscreen mode console"
  2322. msgstr ""
  2323. #: tfrmmain.acttransferleft.caption
  2324. msgid "Transfer dir under cursor to left window"
  2325. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na levi prozor"
  2326. #: tfrmmain.acttransferright.caption
  2327. msgid "Transfer dir under cursor to right window"
  2328. msgstr "Premesti fasciklu pod pokazivačem na desni prozor"
  2329. #: tfrmmain.acttreeview.caption
  2330. msgid "&Tree View Panel"
  2331. msgstr ""
  2332. #: tfrmmain.actuniversalsingledirectsort.caption
  2333. msgid "Sort according to parameters"
  2334. msgstr ""
  2335. #: tfrmmain.actunmarkcurrentextension.caption
  2336. msgid "Unselect All with the Same Ex&tension"
  2337. msgstr "Odznači sve sa istim nastavkom&"
  2338. #: tfrmmain.actunmarkcurrentname.caption
  2339. msgid "Unselect all files with same name"
  2340. msgstr ""
  2341. #: tfrmmain.actunmarkcurrentnameext.caption
  2342. msgid "Unselect all files with same name and extension"
  2343. msgstr ""
  2344. #: tfrmmain.actunmarkcurrentpath.caption
  2345. msgid "Unselect all in same path"
  2346. msgstr ""
  2347. #: tfrmmain.actview.caption
  2348. msgctxt "tfrmmain.actview.caption"
  2349. msgid "View"
  2350. msgstr "Pregled"
  2351. #: tfrmmain.actviewhistory.caption
  2352. msgid "Show history of visited paths for active view"
  2353. msgstr "Prikaži istoriju posećenih putanja pod ovakvim pregledom"
  2354. #: tfrmmain.actviewhistorynext.caption
  2355. msgid "Go to next entry in history"
  2356. msgstr "Idi na sledeću stavku istorije"
  2357. #: tfrmmain.actviewhistoryprev.caption
  2358. msgid "Go to previous entry in history"
  2359. msgstr "Idi na prethodnu stavku istorije"
  2360. #: tfrmmain.actviewlogfile.caption
  2361. msgid "View log file"
  2362. msgstr ""
  2363. #: tfrmmain.actviewsearches.caption
  2364. msgid "View current search instances"
  2365. msgstr ""
  2366. #: tfrmmain.actvisithomepage.caption
  2367. msgid "&Visit Double Commander Website"
  2368. msgstr "&Posetite Veb stranicu Double Commander-a"
  2369. #: tfrmmain.actwipe.caption
  2370. msgid "Wipe"
  2371. msgstr "Briši potpuno"
  2372. #: tfrmmain.actworkwithdirectoryhotlist.caption
  2373. msgid "Work with Directory Hotlist and parameters"
  2374. msgstr ""
  2375. #: tfrmmain.btnf10.caption
  2376. msgctxt "tfrmmain.btnf10.caption"
  2377. msgid "Exit"
  2378. msgstr "Izlaz"
  2379. #: tfrmmain.btnf7.caption
  2380. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF7.CAPTION"
  2381. msgid "Directory"
  2382. msgstr "Fascikla"
  2383. #: tfrmmain.btnf8.caption
  2384. msgctxt "TFRMMAIN.BTNF8.CAPTION"
  2385. msgid "Delete"
  2386. msgstr "Izbriši"
  2387. #: tfrmmain.btnf9.caption
  2388. msgctxt "tfrmmain.btnf9.caption"
  2389. msgid "Terminal"
  2390. msgstr "Terminal"
  2391. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.caption
  2392. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2393. msgid "*"
  2394. msgstr "*"
  2395. #: tfrmmain.btnleftdirectoryhotlist.hint
  2396. #, fuzzy
  2397. #| msgid "Directory hotlist"
  2398. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTDIRECTORYHOTLIST.HINT"
  2399. msgid "Directory Hotlist"
  2400. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2401. #: tfrmmain.btnleftequalright.caption
  2402. msgctxt "tfrmmain.btnleftequalright.caption"
  2403. msgid "<"
  2404. msgstr "<"
  2405. #: tfrmmain.btnleftequalright.hint
  2406. msgid "Show current directory of the right panel in the left panel"
  2407. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa desne površi na levu površ"
  2408. #: tfrmmain.btnlefthome.caption
  2409. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.CAPTION"
  2410. msgid "~"
  2411. msgstr "~"
  2412. #: tfrmmain.btnlefthome.hint
  2413. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTHOME.HINT"
  2414. msgid "Go to home directory"
  2415. msgstr "Idi u domaću fasciklu"
  2416. #: tfrmmain.btnleftroot.caption
  2417. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.CAPTION"
  2418. msgid "/"
  2419. msgstr "/"
  2420. #: tfrmmain.btnleftroot.hint
  2421. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTROOT.HINT"
  2422. msgid "Go to root directory"
  2423. msgstr "Idi u korenu fasciklu"
  2424. #: tfrmmain.btnleftup.hint
  2425. msgctxt "TFRMMAIN.BTNLEFTUP.HINT"
  2426. msgid "Go to parent directory"
  2427. msgstr "Idi u roditeljsku fasciklu"
  2428. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.caption
  2429. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTDIRECTORYHOTLIST.CAPTION"
  2430. msgid "*"
  2431. msgstr "*"
  2432. #: tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint
  2433. #, fuzzy
  2434. msgctxt "tfrmmain.btnrightdirectoryhotlist.hint"
  2435. msgid "Directory Hotlist"
  2436. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  2437. #: tfrmmain.btnrightequalleft.caption
  2438. msgctxt "tfrmmain.btnrightequalleft.caption"
  2439. msgid ">"
  2440. msgstr ">"
  2441. #: tfrmmain.btnrightequalleft.hint
  2442. msgid "Show current directory of the left panel in the right panel"
  2443. msgstr "Prikaži trenutnu fasciklu sa leve površi na desnu površ"
  2444. #: tfrmmain.btnrighthome.caption
  2445. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTHOME.CAPTION"
  2446. msgid "~"
  2447. msgstr "~"
  2448. #: tfrmmain.btnrightroot.caption
  2449. msgctxt "TFRMMAIN.BTNRIGHTROOT.CAPTION"
  2450. msgid "/"
  2451. msgstr "/"
  2452. #: tfrmmain.caption
  2453. msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
  2454. msgid "Double Commander"
  2455. msgstr "Double Commander"
  2456. #: tfrmmain.lblcommandpath.caption
  2457. msgctxt "TFRMMAIN.LBLCOMMANDPATH.CAPTION"
  2458. msgid "Path"
  2459. msgstr "Putanja"
  2460. #: tfrmmain.mi2080.caption
  2461. msgid "&20/80"
  2462. msgstr "&20/80"
  2463. #: tfrmmain.mi3070.caption
  2464. msgid "&30/70"
  2465. msgstr "&30/70"
  2466. #: tfrmmain.mi4060.caption
  2467. msgid "&40/60"
  2468. msgstr "&40/60"
  2469. #: tfrmmain.mi5050.caption
  2470. msgid "&50/50"
  2471. msgstr "&50/50"
  2472. #: tfrmmain.mi6040.caption
  2473. msgid "&60/40"
  2474. msgstr "&60/40"
  2475. #: tfrmmain.mi7030.caption
  2476. msgid "&70/30"
  2477. msgstr "&70/30"
  2478. #: tfrmmain.mi8020.caption
  2479. msgid "&80/20"
  2480. msgstr "&80/20"
  2481. #: tfrmmain.micancel.caption
  2482. msgctxt "TFRMMAIN.MICANCEL.CAPTION"
  2483. msgid "Cancel"
  2484. msgstr "Otkaži"
  2485. #: tfrmmain.micopy.caption
  2486. msgid "Copy..."
  2487. msgstr "Umnožavanje..."
  2488. #: tfrmmain.mihardlink.caption
  2489. msgctxt "TFRMMAIN.MIHARDLINK.CAPTION"
  2490. msgid "Create link..."
  2491. msgstr "Stvaranje veze..."
  2492. #: tfrmmain.milogclear.caption
  2493. msgctxt "tfrmmain.milogclear.caption"
  2494. msgid "Clear"
  2495. msgstr "Očisti"
  2496. #: tfrmmain.milogcopy.caption
  2497. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGCOPY.CAPTION"
  2498. msgid "Copy"
  2499. msgstr "Umnoži"
  2500. #: tfrmmain.miloghide.caption
  2501. msgid "Hide"
  2502. msgstr "Sakrij"
  2503. #: tfrmmain.milogselectall.caption
  2504. msgctxt "TFRMMAIN.MILOGSELECTALL.CAPTION"
  2505. msgid "Select All"
  2506. msgstr "Označi sve"
  2507. #: tfrmmain.mimove.caption
  2508. msgid "Move..."
  2509. msgstr "Premesti..."
  2510. #: tfrmmain.misymlink.caption
  2511. msgctxt "TFRMMAIN.MISYMLINK.CAPTION"
  2512. msgid "Create symlink..."
  2513. msgstr "Stvaranje simboličke veze..."
  2514. #: tfrmmain.mitaboptions.caption
  2515. msgid "Tab options"
  2516. msgstr "Mogućnosti lista"
  2517. #: tfrmmain.mitrayiconexit.caption
  2518. msgctxt "TFRMMAIN.MITRAYICONEXIT.CAPTION"
  2519. msgid "E&xit"
  2520. msgstr "Izlaz&"
  2521. #: tfrmmain.mitrayiconrestore.caption
  2522. msgctxt "tfrmmain.mitrayiconrestore.caption"
  2523. msgid "Restore"
  2524. msgstr "Povrati"
  2525. #: tfrmmain.mnualloperpause.caption
  2526. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERPAUSE.CAPTION"
  2527. msgid "||"
  2528. msgstr "||"
  2529. #: tfrmmain.mnualloperstart.caption
  2530. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTART.CAPTION"
  2531. msgid "Start"
  2532. msgstr "Početak"
  2533. #: tfrmmain.mnualloperstop.caption
  2534. msgctxt "TFRMMAIN.MNUALLOPERSTOP.CAPTION"
  2535. msgid "Cancel"
  2536. msgstr "Otkaži"
  2537. #: tfrmmain.mnucmd.caption
  2538. msgid "&Commands"
  2539. msgstr "&Naredbe"
  2540. #: tfrmmain.mnuconfig.caption
  2541. msgid "C&onfiguration"
  2542. msgstr "&Postavke"
  2543. #: tfrmmain.mnufavoritetabs.caption
  2544. msgid "F&avorites"
  2545. msgstr ""
  2546. #: tfrmmain.mnufiles.caption
  2547. msgid "&Files"
  2548. msgstr "Datoteke&"
  2549. #: tfrmmain.mnuhelp.caption
  2550. msgctxt "TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION"
  2551. msgid "&Help"
  2552. msgstr "Pomoć&"
  2553. #: tfrmmain.mnumark.caption
  2554. msgid "&Mark"
  2555. msgstr "Oznaka&"
  2556. #: tfrmmain.mnunetwork.caption
  2557. msgctxt "TFRMMAIN.MNUNETWORK.CAPTION"
  2558. msgid "&Network"
  2559. msgstr "Mreža"
  2560. #: tfrmmain.mnushow.caption
  2561. msgctxt "tfrmmain.mnushow.caption"
  2562. msgid "&Show"
  2563. msgstr "Prikaži&"
  2564. #: tfrmmain.mnutaboptions.caption
  2565. #, fuzzy
  2566. #| msgid "&Options"
  2567. msgctxt "TFRMMAIN.MNUTABOPTIONS.CAPTION"
  2568. msgid "Tab &Options"
  2569. msgstr "&Mogućnosti"
  2570. #: tfrmmain.mnutabs.caption
  2571. msgid "&Tabs"
  2572. msgstr "Listovi&"
  2573. #: tfrmmain.tbchangedir.caption
  2574. msgid "CD"
  2575. msgstr "CD"
  2576. #: tfrmmain.tbcopy.caption
  2577. msgctxt "TFRMMAIN.TBCOPY.CAPTION"
  2578. msgid "Copy"
  2579. msgstr "Umnoži"
  2580. #: tfrmmain.tbcut.caption
  2581. msgctxt "TFRMMAIN.TBCUT.CAPTION"
  2582. msgid "Cut"
  2583. msgstr "Iseci"
  2584. #: tfrmmain.tbdelete.caption
  2585. msgctxt "TFRMMAIN.TBDELETE.CAPTION"
  2586. msgid "Delete"
  2587. msgstr "Izbriši"
  2588. #: tfrmmain.tbedit.caption
  2589. msgctxt "TFRMMAIN.TBEDIT.CAPTION"
  2590. msgid "Edit"
  2591. msgstr "Uredi"
  2592. #: tfrmmain.tbpaste.caption
  2593. msgctxt "TFRMMAIN.TBPASTE.CAPTION"
  2594. msgid "Paste"
  2595. msgstr "Prilepi"
  2596. #: tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption
  2597. #, fuzzy
  2598. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btncancel.caption"
  2599. msgid "&Cancel"
  2600. msgstr "&Otkaži"
  2601. #: tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption
  2602. #, fuzzy
  2603. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.btnok.caption"
  2604. msgid "&OK"
  2605. msgstr "&U redu"
  2606. #: tfrmmaincommandsdlg.caption
  2607. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.caption"
  2608. msgid "Select your internal command"
  2609. msgstr ""
  2610. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text
  2611. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcategorysortornot.text"
  2612. msgid "Legacy sorted"
  2613. msgstr ""
  2614. #: tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text
  2615. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.cbcommandssortornot.text"
  2616. msgid "Legacy sorted"
  2617. msgstr ""
  2618. #: tfrmmaincommandsdlg.cbselectallcategorydefault.caption
  2619. msgid "Select all categories by default"
  2620. msgstr ""
  2621. #: tfrmmaincommandsdlg.gbselection.caption
  2622. msgid "Selection:"
  2623. msgstr ""
  2624. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcategory.caption
  2625. msgid "&Categories:"
  2626. msgstr ""
  2627. #: tfrmmaincommandsdlg.lblcommandname.caption
  2628. msgid "Command &name:"
  2629. msgstr ""
  2630. #: tfrmmaincommandsdlg.lbledtfilter.editlabel.caption
  2631. msgid "&Filter:"
  2632. msgstr ""
  2633. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhint.caption
  2634. msgid "Hint:"
  2635. msgstr ""
  2636. #: tfrmmaincommandsdlg.lblhotkey.caption
  2637. msgid "Hotkey:"
  2638. msgstr ""
  2639. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommand.caption
  2640. msgid "cm_name"
  2641. msgstr ""
  2642. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption
  2643. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandcategory.caption"
  2644. msgid "Category"
  2645. msgstr ""
  2646. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption
  2647. #, fuzzy
  2648. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhelp.caption"
  2649. msgid "Help"
  2650. msgstr "Pomoć"
  2651. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhint.caption
  2652. msgid "Hint"
  2653. msgstr ""
  2654. #: tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption
  2655. #, fuzzy
  2656. msgctxt "tfrmmaincommandsdlg.lblselectedcommandhotkey.caption"
  2657. msgid "Hotkey"
  2658. msgstr "Prečica"
  2659. #: tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption
  2660. #, fuzzy
  2661. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnaddattribute.caption"
  2662. msgid "&Add"
  2663. msgstr "Dodaj&"
  2664. #: tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption
  2665. #, fuzzy
  2666. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.btnattrshelp.caption"
  2667. msgid "&Help"
  2668. msgstr "&Pomoć"
  2669. #: tfrmmaskinputdlg.btncancel.caption
  2670. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNCANCEL.CAPTION"
  2671. msgid "&Cancel"
  2672. msgstr "Otkaži&"
  2673. #: tfrmmaskinputdlg.btndefinetemplate.caption
  2674. msgid "&Define..."
  2675. msgstr "Opiši&..."
  2676. #: tfrmmaskinputdlg.btnok.caption
  2677. msgctxt "TFRMMASKINPUTDLG.BTNOK.CAPTION"
  2678. msgid "&OK"
  2679. msgstr "U redu&"
  2680. #: tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption
  2681. msgctxt "tfrmmaskinputdlg.chkcasesensitive.caption"
  2682. msgid "Case sensitive"
  2683. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2684. #: tfrmmaskinputdlg.chkignoreaccentsandligatures.caption
  2685. msgid "Ignore accents and ligatures"
  2686. msgstr ""
  2687. #: tfrmmaskinputdlg.lblattributes.caption
  2688. msgid "Attri&butes:"
  2689. msgstr ""
  2690. #: tfrmmaskinputdlg.lblprompt.caption
  2691. msgid "Input Mask:"
  2692. msgstr "Unesi masku:"
  2693. #: tfrmmaskinputdlg.lblsearchtemplate.caption
  2694. msgid "O&r select predefined selection type:"
  2695. msgstr "Ili& odaberi predodređenu vrstu izbora:"
  2696. #: tfrmmasterkey.btntest.caption
  2697. msgid "Test"
  2698. msgstr ""
  2699. #: tfrmmasterkey.caption
  2700. msgid "Create Key"
  2701. msgstr ""
  2702. #: tfrmmasterkey.gbkeytransform.caption
  2703. msgid "Key transformation"
  2704. msgstr ""
  2705. #: tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption
  2706. #, fuzzy
  2707. msgctxt "tfrmmasterkey.gbmasterkey.caption"
  2708. msgid "Main Password"
  2709. msgstr "Glavna lozinka"
  2710. #: tfrmmasterkey.lblfooter.caption
  2711. msgid "The more iterations, the harder are dictionary and guessing attacks, but also password store loading/saving takes more time."
  2712. msgstr ""
  2713. #: tfrmmasterkey.lblfunction.caption
  2714. msgid "&Key derivation function:"
  2715. msgstr ""
  2716. #: tfrmmasterkey.lblheader.caption
  2717. msgid "The key is transformed using a key derivation function. This adds a work factor and makes dictionary and guessing attacks harder."
  2718. msgstr ""
  2719. #: tfrmmasterkey.lbliterations.caption
  2720. msgid "&Iterations:"
  2721. msgstr ""
  2722. #: tfrmmasterkey.lblmemory.caption
  2723. msgid "&Memory:"
  2724. msgstr ""
  2725. #: tfrmmasterkey.lblparallelism.caption
  2726. msgid "&Parallelism:"
  2727. msgstr ""
  2728. #: tfrmmasterkey.lblpassword.caption
  2729. msgid "Pass&word:"
  2730. msgstr ""
  2731. #: tfrmmasterkey.lblrepeat.caption
  2732. msgid "&Repeat password:"
  2733. msgstr ""
  2734. #: tfrmmasterkey.lbltext.caption
  2735. msgid "Specify a new key, which will be used to encrypt the password store."
  2736. msgstr ""
  2737. #: tfrmmasterkey.lblunit.caption
  2738. msgctxt "tfrmmasterkey.lblunit.caption"
  2739. msgid "MB"
  2740. msgstr ""
  2741. #: tfrmmkdir.caption
  2742. msgid "Create new directory"
  2743. msgstr "Napravi novu fasciklu"
  2744. #: tfrmmkdir.cbextended.caption
  2745. msgid "&Extended syntax"
  2746. msgstr ""
  2747. #: tfrmmkdir.lblmakedir.caption
  2748. msgid "&Input new directory name:"
  2749. msgstr "Unesite& ime nove fascikle:"
  2750. #: tfrmmodview.btnpath1.caption
  2751. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH1.CAPTION"
  2752. msgid "..."
  2753. msgstr "..."
  2754. #: tfrmmodview.btnpath2.caption
  2755. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH2.CAPTION"
  2756. msgid "..."
  2757. msgstr "..."
  2758. #: tfrmmodview.btnpath3.caption
  2759. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH3.CAPTION"
  2760. msgid "..."
  2761. msgstr "..."
  2762. #: tfrmmodview.btnpath4.caption
  2763. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH4.CAPTION"
  2764. msgid "..."
  2765. msgstr "..."
  2766. #: tfrmmodview.btnpath5.caption
  2767. msgctxt "TFRMMODVIEW.BTNPATH5.CAPTION"
  2768. msgid "..."
  2769. msgstr "..."
  2770. #: tfrmmodview.caption
  2771. msgctxt "TFRMMODVIEW.CAPTION"
  2772. msgid "New Size"
  2773. msgstr "Nova veličina"
  2774. #: tfrmmodview.lblheight.caption
  2775. msgid "Height :"
  2776. msgstr "Visina :"
  2777. #: tfrmmodview.lblpath1.caption
  2778. msgctxt "TFRMMODVIEW.LBLPATH1.CAPTION"
  2779. msgid "1"
  2780. msgstr "1"
  2781. #: tfrmmodview.lblpath2.caption
  2782. msgctxt "tfrmmodview.lblpath2.caption"
  2783. msgid "2"
  2784. msgstr "2"
  2785. #: tfrmmodview.lblpath3.caption
  2786. msgctxt "tfrmmodview.lblpath3.caption"
  2787. msgid "3"
  2788. msgstr "3"
  2789. #: tfrmmodview.lblpath4.caption
  2790. msgid "4"
  2791. msgstr "4"
  2792. #: tfrmmodview.lblpath5.caption
  2793. msgid "5"
  2794. msgstr "5"
  2795. #: tfrmmodview.lblquality.caption
  2796. msgid "Quality of compress to Jpg"
  2797. msgstr "Kakvoća sažmanosti JPG"
  2798. #: tfrmmodview.lblwidth.caption
  2799. msgid "Width :"
  2800. msgstr "Širina :"
  2801. #: tfrmmodview.teheight.text
  2802. msgctxt "tfrmmodview.teheight.text"
  2803. msgid "Height"
  2804. msgstr "Visina"
  2805. #: tfrmmodview.tewidth.text
  2806. msgctxt "TFRMMODVIEW.TEWIDTH.TEXT"
  2807. msgid "Width"
  2808. msgstr "Širina"
  2809. #: tfrmmsg.lblmsg.caption
  2810. msgid "456456465465465"
  2811. msgstr ""
  2812. #: tfrmmultirename.actanyextmask.caption
  2813. msgctxt "tfrmmultirename.actanyextmask.caption"
  2814. msgid "Extension"
  2815. msgstr "Nastavak"
  2816. #: tfrmmultirename.actanynamemask.caption
  2817. msgctxt "tfrmmultirename.actanynamemask.caption"
  2818. msgid "Filename"
  2819. msgstr ""
  2820. #: tfrmmultirename.actclearextmask.caption
  2821. msgctxt "tfrmmultirename.actclearextmask.caption"
  2822. msgid "Clear"
  2823. msgstr "Očisti"
  2824. #: tfrmmultirename.actclearnamemask.caption
  2825. msgctxt "tfrmmultirename.actclearnamemask.caption"
  2826. msgid "Clear"
  2827. msgstr "Očisti"
  2828. #: tfrmmultirename.actclose.caption
  2829. msgctxt "tfrmmultirename.actclose.caption"
  2830. msgid "&Close"
  2831. msgstr "Zatvori&"
  2832. #: tfrmmultirename.actconfig.caption
  2833. msgid "Confi&guration"
  2834. msgstr "Postavke"
  2835. #: tfrmmultirename.actctrextmask.caption
  2836. msgctxt "tfrmmultirename.actctrextmask.caption"
  2837. msgid "Counter"
  2838. msgstr "Brojač"
  2839. #: tfrmmultirename.actctrnamemask.caption
  2840. msgctxt "tfrmmultirename.actctrnamemask.caption"
  2841. msgid "Counter"
  2842. msgstr "Brojač"
  2843. #: tfrmmultirename.actdateextmask.caption
  2844. msgctxt "tfrmmultirename.actdateextmask.caption"
  2845. msgid "Date"
  2846. msgstr "Datum"
  2847. #: tfrmmultirename.actdatenamemask.caption
  2848. msgctxt "tfrmmultirename.actdatenamemask.caption"
  2849. msgid "Date"
  2850. msgstr "Datum"
  2851. #: tfrmmultirename.actdeletepreset.caption
  2852. msgctxt "tfrmmultirename.actdeletepreset.caption"
  2853. msgid "Delete"
  2854. msgstr "Izbriši"
  2855. #: tfrmmultirename.actdropdownpresetlist.caption
  2856. msgid "Drop Down Presets List"
  2857. msgstr ""
  2858. #: tfrmmultirename.acteditnames.caption
  2859. msgid "Edit Names..."
  2860. msgstr ""
  2861. #: tfrmmultirename.acteditnewnames.caption
  2862. msgid "Edit Current New Names..."
  2863. msgstr ""
  2864. #: tfrmmultirename.actextextmask.caption
  2865. msgctxt "tfrmmultirename.actextextmask.caption"
  2866. msgid "Extension"
  2867. msgstr "Nastavak"
  2868. #: tfrmmultirename.actextnamemask.caption
  2869. msgctxt "tfrmmultirename.actextnamemask.caption"
  2870. msgid "Extension"
  2871. msgstr "Nastavak"
  2872. #: tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption
  2873. msgctxt "tfrmmultirename.actinvokeeditor.caption"
  2874. msgid "Edit&or"
  2875. msgstr "Uredi&"
  2876. #: tfrmmultirename.actinvokerelativepath.caption
  2877. msgid "Invoke Relative Path Menu"
  2878. msgstr ""
  2879. #: tfrmmultirename.actloadlastpreset.caption
  2880. msgid "Load Last Preset"
  2881. msgstr ""
  2882. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromclipboard.caption
  2883. msgid "Load Names from Clipboard"
  2884. msgstr ""
  2885. #: tfrmmultirename.actloadnamesfromfile.caption
  2886. msgid "Load Names from File..."
  2887. msgstr ""
  2888. #: tfrmmultirename.actloadpreset.caption
  2889. msgid "Load Preset by Name or Index"
  2890. msgstr ""
  2891. #: tfrmmultirename.actloadpreset1.caption
  2892. msgid "Load Preset 1"
  2893. msgstr ""
  2894. #: tfrmmultirename.actloadpreset2.caption
  2895. msgid "Load Preset 2"
  2896. msgstr ""
  2897. #: tfrmmultirename.actloadpreset3.caption
  2898. msgid "Load Preset 3"
  2899. msgstr ""
  2900. #: tfrmmultirename.actloadpreset4.caption
  2901. msgid "Load Preset 4"
  2902. msgstr ""
  2903. #: tfrmmultirename.actloadpreset5.caption
  2904. msgid "Load Preset 5"
  2905. msgstr ""
  2906. #: tfrmmultirename.actloadpreset6.caption
  2907. msgid "Load Preset 6"
  2908. msgstr ""
  2909. #: tfrmmultirename.actloadpreset7.caption
  2910. msgid "Load Preset 7"
  2911. msgstr ""
  2912. #: tfrmmultirename.actloadpreset8.caption
  2913. msgid "Load Preset 8"
  2914. msgstr ""
  2915. #: tfrmmultirename.actloadpreset9.caption
  2916. msgid "Load Preset 9"
  2917. msgstr ""
  2918. #: tfrmmultirename.actnameextmask.caption
  2919. msgctxt "tfrmmultirename.actnameextmask.caption"
  2920. msgid "Filename"
  2921. msgstr ""
  2922. #: tfrmmultirename.actnamenamemask.caption
  2923. msgctxt "tfrmmultirename.actnamenamemask.caption"
  2924. msgid "Filename"
  2925. msgstr ""
  2926. #: tfrmmultirename.actplgnextmask.caption
  2927. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnextmask.caption"
  2928. msgid "Plugins"
  2929. msgstr "Prikljuci"
  2930. #: tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption
  2931. msgctxt "tfrmmultirename.actplgnnamemask.caption"
  2932. msgid "Plugins"
  2933. msgstr "Prikljuci"
  2934. #: tfrmmultirename.actrename.caption
  2935. msgctxt "tfrmmultirename.actrename.caption"
  2936. msgid "&Rename"
  2937. msgstr "Pre&imenuj"
  2938. #: tfrmmultirename.actrenamepreset.caption
  2939. msgctxt "tfrmmultirename.actrenamepreset.caption"
  2940. msgid "Rename"
  2941. msgstr "Preimenuj"
  2942. #: tfrmmultirename.actresetall.caption
  2943. msgctxt "tfrmmultirename.actresetall.caption"
  2944. msgid "Reset &All"
  2945. msgstr "Poništi sve"
  2946. #: tfrmmultirename.actsavepreset.caption
  2947. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepreset.caption"
  2948. msgid "Save"
  2949. msgstr "Sačuvaj"
  2950. #: tfrmmultirename.actsavepresetas.caption
  2951. msgctxt "tfrmmultirename.actsavepresetas.caption"
  2952. msgid "Save As..."
  2953. msgstr "Sačuvaj kao..."
  2954. #: tfrmmultirename.actshowpresetsmenu.caption
  2955. msgid "Show Preset Menu"
  2956. msgstr ""
  2957. #: tfrmmultirename.actsortpresets.caption
  2958. msgid "Sort"
  2959. msgstr "Razvrstavanje"
  2960. #: tfrmmultirename.acttimeextmask.caption
  2961. msgctxt "tfrmmultirename.acttimeextmask.caption"
  2962. msgid "Time"
  2963. msgstr "Vreme"
  2964. #: tfrmmultirename.acttimenamemask.caption
  2965. msgctxt "tfrmmultirename.acttimenamemask.caption"
  2966. msgid "Time"
  2967. msgstr "Vreme"
  2968. #: tfrmmultirename.actviewrenamelogfile.caption
  2969. msgid "View Rename Log File"
  2970. msgstr ""
  2971. #: tfrmmultirename.caption
  2972. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CAPTION"
  2973. msgid "Multi-Rename Tool"
  2974. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  2975. #: tfrmmultirename.cbcasesens.caption
  2976. msgid "A≠a"
  2977. msgstr ""
  2978. #: tfrmmultirename.cbcasesens.hint
  2979. #, fuzzy
  2980. msgctxt "tfrmmultirename.cbcasesens.hint"
  2981. msgid "Case sensitive"
  2982. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  2983. #: tfrmmultirename.cblog.caption
  2984. #, fuzzy
  2985. #| msgid "Ena&ble"
  2986. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBLOG.CAPTION"
  2987. msgid "&Log result"
  2988. msgstr "Omogući&"
  2989. #: tfrmmultirename.cblogappend.caption
  2990. msgid "Append"
  2991. msgstr ""
  2992. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.caption
  2993. msgid "1x"
  2994. msgstr ""
  2995. #: tfrmmultirename.cbonlyfirst.hint
  2996. msgid "Replace only once per file"
  2997. msgstr ""
  2998. #: tfrmmultirename.cbregexp.caption
  2999. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.CBREGEXP.CAPTION"
  3000. msgid "Regular e&xpressions"
  3001. msgstr "&Regularni izrazi"
  3002. #: tfrmmultirename.cbrepext.caption
  3003. msgid "E"
  3004. msgstr ""
  3005. #: tfrmmultirename.cbrepext.hint
  3006. msgid "Replace also in file extensions"
  3007. msgstr ""
  3008. #: tfrmmultirename.cbusesubs.caption
  3009. msgid "&Use substitution"
  3010. msgstr "Koristi& zamenu"
  3011. #: tfrmmultirename.cmbxwidth.text
  3012. msgid "01"
  3013. msgstr "01"
  3014. #: tfrmmultirename.edinterval.text
  3015. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDINTERVAL.TEXT"
  3016. msgid "1"
  3017. msgstr "1"
  3018. #: tfrmmultirename.edpoc.text
  3019. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.EDPOC.TEXT"
  3020. msgid "1"
  3021. msgstr "1"
  3022. #: tfrmmultirename.gbcounter.caption
  3023. msgctxt "tfrmmultirename.gbcounter.caption"
  3024. msgid "Counter"
  3025. msgstr "Brojač"
  3026. #: tfrmmultirename.gbfindreplace.caption
  3027. msgid "Find && Replace"
  3028. msgstr "Nađi i zameni"
  3029. #: tfrmmultirename.gbmaska.caption
  3030. msgid "Mask"
  3031. msgstr "Maska"
  3032. #: tfrmmultirename.gbpresets.caption
  3033. msgid "Presets"
  3034. msgstr "Obrasci"
  3035. #: tfrmmultirename.lbext.caption
  3036. msgid "&Extension"
  3037. msgstr "Nastavci&"
  3038. #: tfrmmultirename.lbfind.caption
  3039. msgid "&Find..."
  3040. msgstr "Pronađi&..."
  3041. #: tfrmmultirename.lbinterval.caption
  3042. msgid "&Interval"
  3043. msgstr "&Međuvreme"
  3044. #: tfrmmultirename.lbname.caption
  3045. msgid "File &Name"
  3046. msgstr "Ime datoteke"
  3047. #: tfrmmultirename.lbreplace.caption
  3048. msgid "Re&place..."
  3049. msgstr "Zameni&..."
  3050. #: tfrmmultirename.lbstnb.caption
  3051. msgid "S&tart Number"
  3052. msgstr "Početni broj"
  3053. #: tfrmmultirename.lbwidth.caption
  3054. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.LBWIDTH.CAPTION"
  3055. msgid "&Width"
  3056. msgstr "Širina&"
  3057. #: tfrmmultirename.miactions.caption
  3058. msgctxt "tfrmmultirename.miactions.caption"
  3059. msgid "Actions"
  3060. msgstr "Radnje"
  3061. #: tfrmmultirename.mieditor.caption
  3062. msgctxt "tfrmmultirename.mieditor.caption"
  3063. msgid "Editor"
  3064. msgstr "Uredi&"
  3065. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[0].title.caption
  3066. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[0].TITLE.CAPTION"
  3067. msgid "Old File Name"
  3068. msgstr "Staro ime datoteke"
  3069. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[1].title.caption
  3070. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[1].TITLE.CAPTION"
  3071. msgid "New File Name"
  3072. msgstr "Novo ime datoteke"
  3073. #: tfrmmultirename.stringgrid.columns[2].title.caption
  3074. msgctxt "TFRMMULTIRENAME.STRINGGRID.COLUMNS[2].TITLE.CAPTION"
  3075. msgid "File Path"
  3076. msgstr "Putanja datoteke"
  3077. #: tfrmmultirenamewait.caption
  3078. #, fuzzy
  3079. msgctxt "tfrmmultirenamewait.caption"
  3080. msgid "Double Commander"
  3081. msgstr "Double Commander"
  3082. #: tfrmmultirenamewait.lblmessage.caption
  3083. msgid "Click OK when you have closed the editor to load the changed names!"
  3084. msgstr ""
  3085. #: tfrmopenwith.caption
  3086. msgid "Choose an application"
  3087. msgstr "Izaberite program"
  3088. #: tfrmopenwith.chkcustomcommand.caption
  3089. msgid "Custom command"
  3090. msgstr "Prilagođena naredba"
  3091. #: tfrmopenwith.chksaveassociation.caption
  3092. msgid "Save association"
  3093. msgstr "Sačuvaj pridruživanje"
  3094. #: tfrmopenwith.chkuseasdefault.caption
  3095. msgid "Set selected application as default action"
  3096. msgstr "Postavi izabrani program kao podrazumevani program"
  3097. #: tfrmopenwith.lblmimetype.caption
  3098. #, object-pascal-format
  3099. msgid "File type to be opened: %s"
  3100. msgstr "Vrsta datoteke koja će biti otvorena: %s"
  3101. #: tfrmopenwith.milistoffiles.caption
  3102. msgid "Multiple file names"
  3103. msgstr "Višestruka imena datoteka"
  3104. #: tfrmopenwith.milistoffiles.hint
  3105. #, object-pascal-format
  3106. msgid "%F"
  3107. msgstr "%F"
  3108. #: tfrmopenwith.milistofurls.caption
  3109. msgid "Multiple URIs"
  3110. msgstr "Višestruke adrese"
  3111. #: tfrmopenwith.milistofurls.hint
  3112. #, object-pascal-format
  3113. msgid "%U"
  3114. msgstr "%U"
  3115. #: tfrmopenwith.misinglefilename.caption
  3116. msgid "Single file name"
  3117. msgstr "Jedno ime datoteke"
  3118. #: tfrmopenwith.misinglefilename.hint
  3119. #, object-pascal-format
  3120. msgid "%f"
  3121. msgstr "%f"
  3122. #: tfrmopenwith.misingleurl.caption
  3123. msgid "Single URI"
  3124. msgstr "Jedna adresa"
  3125. #: tfrmopenwith.misingleurl.hint
  3126. #, object-pascal-format
  3127. msgid "%u"
  3128. msgstr "%u"
  3129. #: tfrmoptions.btnapply.caption
  3130. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNAPPLY.CAPTION"
  3131. msgid "&Apply"
  3132. msgstr "Primeni&"
  3133. #: tfrmoptions.btncancel.caption
  3134. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNCANCEL.CAPTION"
  3135. msgid "&Cancel"
  3136. msgstr "Otkaži&"
  3137. #: tfrmoptions.btnhelp.caption
  3138. msgctxt "tfrmoptions.btnhelp.caption"
  3139. msgid "&Help"
  3140. msgstr "Pomoć"
  3141. #: tfrmoptions.btnok.caption
  3142. msgctxt "TFRMOPTIONS.BTNOK.CAPTION"
  3143. msgid "&OK"
  3144. msgstr "U redu&"
  3145. #: tfrmoptions.caption
  3146. msgctxt "TFRMOPTIONS.CAPTION"
  3147. msgid "Options"
  3148. msgstr "Mogućnosti"
  3149. #: tfrmoptions.lblemptyeditor.caption
  3150. msgid "Please select one of the subpages, this page does not contain any settings."
  3151. msgstr "Izaberite jednu podstranicu, ova stranica ne sadrži ni jednu postavku."
  3152. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption
  3153. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveradd.caption"
  3154. msgid "A&dd"
  3155. msgstr "Dodaj&"
  3156. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint
  3157. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiveraddhelper.hint"
  3158. msgid "Variable reminder helper"
  3159. msgstr ""
  3160. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption
  3161. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverapply.caption"
  3162. msgid "A&pply"
  3163. msgstr "Primeni&"
  3164. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption
  3165. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivercopy.caption"
  3166. msgid "Cop&y"
  3167. msgstr "Umnoži"
  3168. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption
  3169. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdelete.caption"
  3170. msgid "Delete"
  3171. msgstr "Izbriši&"
  3172. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint
  3173. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverdeletehelper.hint"
  3174. msgid "Variable reminder helper"
  3175. msgstr ""
  3176. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint
  3177. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextracthelper.hint"
  3178. msgid "Variable reminder helper"
  3179. msgstr ""
  3180. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint
  3181. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverextractwithoutpathhelper.hint"
  3182. msgid "Variable reminder helper"
  3183. msgstr ""
  3184. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint
  3185. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverlisthelper.hint"
  3186. msgid "Variable reminder helper"
  3187. msgstr ""
  3188. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption
  3189. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverother.caption"
  3190. msgid "Oth&er..."
  3191. msgstr "Ostalo..."
  3192. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint
  3193. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrelativer.hint"
  3194. msgid "Some functions to select appropriate path"
  3195. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  3196. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption
  3197. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverrename.caption"
  3198. msgid "&Rename"
  3199. msgstr "Preimenuj&"
  3200. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint
  3201. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchiverselfextracthelper.hint"
  3202. msgid "Variable reminder helper"
  3203. msgstr ""
  3204. #: tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint
  3205. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.btnarchivertesthelper.hint"
  3206. msgid "Variable reminder helper"
  3207. msgstr ""
  3208. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption
  3209. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverids.caption"
  3210. msgid "ID's used with cm_OpenArchive to recognize archive by detecting its content and not via file extension:"
  3211. msgstr ""
  3212. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption
  3213. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiveroptions.caption"
  3214. msgid "Options:"
  3215. msgstr "Mogućnosti:"
  3216. #: tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption
  3217. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.bvlarchiverparsingmode.caption"
  3218. msgid "Format parsing mode:"
  3219. msgstr "Način rada raščlanjivanja oblika:"
  3220. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption
  3221. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchiverenabled.caption"
  3222. msgid "E&nabled"
  3223. msgstr "Omogućen&"
  3224. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcdebug.caption
  3225. msgid "De&bug mode"
  3226. msgstr "Način otklanjanja& grešaka"
  3227. #: tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption
  3228. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.chkarchivermultiarcoutput.caption"
  3229. msgid "S&how console output"
  3230. msgstr "Prikazuj& izlaz iz konzole"
  3231. #: tfrmoptionsarchivers.chkfilenameonlylist.caption
  3232. msgid "Use archive name without extension as list"
  3233. msgstr ""
  3234. #: tfrmoptionsarchivers.chkhide.caption
  3235. msgid "Show as normal files"
  3236. msgstr ""
  3237. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixfileattributes.caption
  3238. msgid "Uni&x file attributes"
  3239. msgstr ""
  3240. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverunixpath.caption
  3241. msgid "&Unix path delimiter \"/\""
  3242. msgstr ""
  3243. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowsfileattributes.caption
  3244. msgid "Windows &file attributes"
  3245. msgstr ""
  3246. #: tfrmoptionsarchivers.ckbarchiverwindowspath.caption
  3247. msgid "Windows path deli&miter \"\\\""
  3248. msgstr ""
  3249. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption
  3250. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiveradd.caption"
  3251. msgid "Add&ing:"
  3252. msgstr "Dodajem&:"
  3253. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption
  3254. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverarchiver.caption"
  3255. msgid "Arc&hiver:"
  3256. msgstr "Program za sažimanje:"
  3257. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdelete.caption
  3258. msgid "De&lete:"
  3259. msgstr "Izbriši:"
  3260. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption
  3261. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverdescription.caption"
  3262. msgid "De&scription:"
  3263. msgstr "Opis&:"
  3264. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption
  3265. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextension.caption"
  3266. msgid "E&xtension:"
  3267. msgstr "Nastavci&:"
  3268. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption
  3269. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextract.caption"
  3270. msgid "Ex&tract:"
  3271. msgstr "Izdvoji&:"
  3272. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverextractwithoutpath.caption
  3273. msgid "Extract &without path:"
  3274. msgstr "Izdvoji bez putanje:"
  3275. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridposition.caption
  3276. msgid "ID Po&sition:"
  3277. msgstr "Položaj LB:"
  3278. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverids.caption
  3279. msgid "&ID:"
  3280. msgstr "LB:"
  3281. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiveridseekrange.caption
  3282. msgid "ID See&k Range:"
  3283. msgstr "Opseg traženja LB:"
  3284. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption
  3285. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlist.caption"
  3286. msgid "&List:"
  3287. msgstr "Listaj&:"
  3288. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistbox.caption
  3289. msgid "Archi&vers:"
  3290. msgstr "Programi za sažimanje:"
  3291. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption
  3292. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistend.caption"
  3293. msgid "Listing &finish (optional):"
  3294. msgstr "Listanje i dovršavanje& (mogućnost):"
  3295. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption
  3296. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverlistformat.caption"
  3297. msgid "Listing for&mat:"
  3298. msgstr "Oblik& listanja:"
  3299. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption
  3300. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.lblarchiverliststart.caption"
  3301. msgid "Listin&g start (optional):"
  3302. msgstr "Početak listanja& (mogućnost):"
  3303. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverpasswordquery.caption
  3304. msgid "Password &query string:"
  3305. msgstr "Niska upita lozinke:"
  3306. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchiverselfextract.caption
  3307. msgid "Create self extractin&g archive:"
  3308. msgstr "Obrazuj samoizdvajajuće skladište:"
  3309. #: tfrmoptionsarchivers.lblarchivertest.caption
  3310. msgid "Tes&t:"
  3311. msgstr "Proba:"
  3312. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverautoconfigure.caption
  3313. msgid "Auto Configure"
  3314. msgstr "Samostalno& podesi"
  3315. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdisableall.caption
  3316. msgid "Disable all"
  3317. msgstr ""
  3318. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverdiscardmodification.caption
  3319. msgid "Discard modifications"
  3320. msgstr ""
  3321. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverenableall.caption
  3322. msgid "Enable all"
  3323. msgstr ""
  3324. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption
  3325. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverexport.caption"
  3326. msgid "Export..."
  3327. msgstr "Izvoz..."
  3328. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption
  3329. msgctxt "tfrmoptionsarchivers.miarchiverimport.caption"
  3330. msgid "Import..."
  3331. msgstr "Uvoz..."
  3332. #: tfrmoptionsarchivers.miarchiversortarchivers.caption
  3333. msgid "Sort archivers"
  3334. msgstr ""
  3335. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchiveradditional.caption
  3336. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERADDITIONAL.CAPTION"
  3337. msgid "Additional"
  3338. msgstr "Dodatno"
  3339. #: tfrmoptionsarchivers.tbarchivergeneral.caption
  3340. msgctxt "TFRMOPTIONSARCHIVERS.TBARCHIVERGENERAL.CAPTION"
  3341. msgid "General"
  3342. msgstr "Opšte"
  3343. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchattributeschange.caption
  3344. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHATTRIBUTESCHANGE.CAPTION"
  3345. msgid "When &size, date or attributes change"
  3346. msgstr "Prilikom izmena &veličine, datuma ili svojstava"
  3347. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchexcludedirs.caption
  3348. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHEXCLUDEDIRS.CAPTION"
  3349. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  3350. msgstr "Za sledeće putanje& i njene podfascikle:"
  3351. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchfilenamechange.caption
  3352. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHFILENAMECHANGE.CAPTION"
  3353. msgid "When &files are created, deleted or renamed"
  3354. msgstr "Prilikom stvaranja datoteka, brisanja ili preimenovanja"
  3355. #: tfrmoptionsautorefresh.cbwatchonlyforeground.caption
  3356. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.CBWATCHONLYFOREGROUND.CAPTION"
  3357. msgid "When application is in the &background"
  3358. msgstr "Kada je program u pozadini&"
  3359. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshdisable.caption
  3360. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHDISABLE.CAPTION"
  3361. msgid "Disable auto-refresh"
  3362. msgstr "Onemogući samostalno osvežavanje"
  3363. #: tfrmoptionsautorefresh.gbautorefreshenable.caption
  3364. msgctxt "TFRMOPTIONSAUTOREFRESH.GBAUTOREFRESHENABLE.CAPTION"
  3365. msgid "Refresh file list"
  3366. msgstr "Osveži spisak datoteka"
  3367. #: tfrmoptionsbehavior.cbalwaysshowtrayicon.caption
  3368. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBALWAYSSHOWTRAYICON.CAPTION"
  3369. msgid "Al&ways show tray icon"
  3370. msgstr "Uvek prikazuj ikonu u obaveštajnoj oblasti"
  3371. #: tfrmoptionsbehavior.cbblacklistunmounteddevices.caption
  3372. msgid "Automatically &hide unmounted devices"
  3373. msgstr "Samostalno skrivaj& otkačene uređaje"
  3374. #: tfrmoptionsbehavior.cbminimizetotray.caption
  3375. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBMINIMIZETOTRAY.CAPTION"
  3376. msgid "Mo&ve icon to system tray when minimized"
  3377. msgstr "Prilikom umanjenja premesti ikonu u obaveštajnu oblast"
  3378. #: tfrmoptionsbehavior.cbonlyonce.caption
  3379. msgctxt "TFRMOPTIONSBEHAVIOR.CBONLYONCE.CAPTION"
  3380. msgid "A&llow only one copy of DC at a time"
  3381. msgstr "Dozvoli samo jedan primerak DN u isto vreme"
  3382. #: tfrmoptionsbehavior.edtdrivesblacklist.hint
  3383. msgid "Here you can enter one or more drives or mount points, separated by \";\"."
  3384. msgstr "Ovde možete uneti jedan ili veše uređaja ili tačaka kačenja odvajajući ih znacima „;“"
  3385. #: tfrmoptionsbehavior.lbldrivesblacklist.caption
  3386. msgid "Drives &blacklist"
  3387. msgstr "Crni spisak uređaja"
  3388. #: tfrmoptionsbriefview.gbcolumns.caption
  3389. msgid "Columns size"
  3390. msgstr ""
  3391. #: tfrmoptionsbriefview.gbshowfileext.caption
  3392. msgid "Show file extensions"
  3393. msgstr ""
  3394. #: tfrmoptionsbriefview.rbaligned.caption
  3395. msgid "ali&gned (with Tab)"
  3396. msgstr ""
  3397. #: tfrmoptionsbriefview.rbdirectly.caption
  3398. msgid "di&rectly after filename"
  3399. msgstr ""
  3400. #: tfrmoptionsbriefview.rbuseautosize.caption
  3401. msgid "Auto"
  3402. msgstr ""
  3403. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedcount.caption
  3404. msgid "Fixed columns count"
  3405. msgstr ""
  3406. #: tfrmoptionsbriefview.rbusefixedwidth.caption
  3407. msgid "Fixed columns width"
  3408. msgstr ""
  3409. #: tfrmoptionscolors.cbbusegradientind.caption
  3410. msgid "Use &Gradient Indicator"
  3411. msgstr "Koristi ukazivač sa prelivom"
  3412. #: tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption
  3413. #, fuzzy
  3414. msgctxt "tfrmoptionscolors.dbbinarymode.caption"
  3415. msgid "Binary Mode"
  3416. msgstr "Binarno"
  3417. #: tfrmoptionscolors.dbbookmode.caption
  3418. msgid "Book Mode"
  3419. msgstr ""
  3420. #: tfrmoptionscolors.dbimagemode.caption
  3421. msgid "Image Mode"
  3422. msgstr ""
  3423. #: tfrmoptionscolors.dbtextmode.caption
  3424. msgid "Text Mode"
  3425. msgstr ""
  3426. #: tfrmoptionscolors.lbladded.caption
  3427. msgid "Added:"
  3428. msgstr ""
  3429. #: tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption
  3430. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbookbackground.caption"
  3431. msgid "Background:"
  3432. msgstr ""
  3433. #: tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption
  3434. #, fuzzy
  3435. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblbooktext.caption"
  3436. msgid "Text:"
  3437. msgstr "Tekst:"
  3438. #: tfrmoptionscolors.lblcategory.caption
  3439. msgid "Category:"
  3440. msgstr ""
  3441. #: tfrmoptionscolors.lbldeleted.caption
  3442. msgid "Deleted:"
  3443. msgstr ""
  3444. #: tfrmoptionscolors.lblerror.caption
  3445. msgid "Error:"
  3446. msgstr ""
  3447. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground1.caption
  3448. msgid "Background 1:"
  3449. msgstr ""
  3450. #: tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption
  3451. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblimagebackground2.caption"
  3452. msgid "Background 2:"
  3453. msgstr ""
  3454. #: tfrmoptionscolors.lblindbackcolor.caption
  3455. msgid "In&dicator Back Color:"
  3456. msgstr "Pozadinska boja &ukazivača:"
  3457. #: tfrmoptionscolors.lblindcolor.caption
  3458. msgid "&Indicator Fore Color:"
  3459. msgstr "Čeona boja &ukazivača:"
  3460. #: tfrmoptionscolors.lblindthresholdcolor.caption
  3461. msgid "Indicator &Threshold Color:"
  3462. msgstr ""
  3463. #: tfrmoptionscolors.lblinformation.caption
  3464. msgid "Information:"
  3465. msgstr ""
  3466. #: tfrmoptionscolors.lblleft.caption
  3467. msgid "Left:"
  3468. msgstr ""
  3469. #: tfrmoptionscolors.lblmodified.caption
  3470. #, fuzzy
  3471. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodified.caption"
  3472. msgid "Modified:"
  3473. msgstr "Izmenjeno:"
  3474. #: tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption
  3475. #, fuzzy
  3476. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblmodifiedbinary.caption"
  3477. msgid "Modified:"
  3478. msgstr "Izmenjeno:"
  3479. #: tfrmoptionscolors.lblright.caption
  3480. msgid "Right:"
  3481. msgstr ""
  3482. #: tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption
  3483. #, fuzzy
  3484. msgctxt "tfrmoptionscolors.lblsuccess.caption"
  3485. msgid "Success:"
  3486. msgstr "Uspeh:"
  3487. #: tfrmoptionscolors.lblunknown.caption
  3488. msgid "Unknown:"
  3489. msgstr ""
  3490. #: tfrmoptionscolors.rgdarkmode.caption
  3491. msgid "State"
  3492. msgstr ""
  3493. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcolumnstitlelikevalues.caption
  3494. msgid "Column titles alignment &like values"
  3495. msgstr ""
  3496. #: tfrmoptionscolumnsview.cbcuttexttocolwidth.caption
  3497. msgid "Cut &text to column width"
  3498. msgstr "Opseci tekst na širinu stupca"
  3499. #: tfrmoptionscolumnsview.cbextendcellwidth.caption
  3500. msgid "&Extend cell width if text is not fitting into column"
  3501. msgstr ""
  3502. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridhorzline.caption
  3503. msgid "&Horizontal lines"
  3504. msgstr "Vodoravne& linije"
  3505. #: tfrmoptionscolumnsview.cbgridvertline.caption
  3506. msgid "&Vertical lines"
  3507. msgstr "Uspravne& linije"
  3508. #: tfrmoptionscolumnsview.chkautofillcolumns.caption
  3509. msgid "A&uto fill columns"
  3510. msgstr "Samostalno& popuni stupce"
  3511. #: tfrmoptionscolumnsview.gbshowgrid.caption
  3512. msgid "Show grid"
  3513. msgstr "Prikazuj mrežu"
  3514. #: tfrmoptionscolumnsview.grpautosizecolumns.caption
  3515. msgid "Auto-size columns"
  3516. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stubaca"
  3517. #: tfrmoptionscolumnsview.lblautosizecolumn.caption
  3518. msgid "Auto si&ze column:"
  3519. msgstr "Samostalno uklopi veličinu stupca:"
  3520. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigapply.caption
  3521. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGAPPLY.CAPTION"
  3522. msgid "A&pply"
  3523. msgstr "Primeni&"
  3524. #: tfrmoptionsconfiguration.btnconfigedit.caption
  3525. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.BTNCONFIGEDIT.CAPTION"
  3526. msgid "&Edit"
  3527. msgstr "Uredi&"
  3528. #: tfrmoptionsconfiguration.cbcmdlinehistory.caption
  3529. msgid "Co&mmand line history"
  3530. msgstr "Istorija naredbi&"
  3531. #: tfrmoptionsconfiguration.cbdirhistory.caption
  3532. msgctxt "TFRMOPTIONSCONFIGURATION.CBDIRHISTORY.CAPTION"
  3533. msgid "&Directory history"
  3534. msgstr "Istorija fascikli&"
  3535. #: tfrmoptionsconfiguration.cbfilemaskhistory.caption
  3536. msgid "&File mask history"
  3537. msgstr "Istorija maski datoteka&"
  3538. #: tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption
  3539. #, fuzzy
  3540. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.chkfoldertabs.caption"
  3541. msgid "Folder tabs"
  3542. msgstr "Kartice datoteka"
  3543. #: tfrmoptionsconfiguration.chksaveconfiguration.caption
  3544. msgid "Sa&ve configuration"
  3545. msgstr "Sačuvaj& postavke"
  3546. #: tfrmoptionsconfiguration.chksearchreplacehistory.caption
  3547. msgid "Searc&h/Replace history"
  3548. msgstr "Istorija pretrage& i zamene"
  3549. #: tfrmoptionsconfiguration.chkwindowstate.caption
  3550. msgid "Main window state"
  3551. msgstr ""
  3552. #: tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption
  3553. #, fuzzy
  3554. msgctxt "tfrmoptionsconfiguration.gbdirectories.caption"
  3555. msgid "Directories"
  3556. msgstr "Fascikle"
  3557. #: tfrmoptionsconfiguration.gblocconfigfiles.caption
  3558. msgid "Location of configuration files"
  3559. msgstr "Putanja datoteka postavki"
  3560. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsaveonexit.caption
  3561. msgid "Save on exit"
  3562. msgstr "Sačuvaj po izlazu"
  3563. #: tfrmoptionsconfiguration.gbsortorderconfigurationoption.caption
  3564. msgid "Sort order of configuration order in left tree"
  3565. msgstr ""
  3566. #: tfrmoptionsconfiguration.gpconfigurationtreestate.caption
  3567. msgid "Tree state when entering in configuration page"
  3568. msgstr ""
  3569. #: tfrmoptionsconfiguration.lblcmdlineconfigdir.caption
  3570. msgid "Set on command line"
  3571. msgstr "Uključi naredbenu liniju"
  3572. #: tfrmoptionsconfiguration.lblhighlighters.caption
  3573. msgid "Highlighters:"
  3574. msgstr ""
  3575. #: tfrmoptionsconfiguration.lbliconthemes.caption
  3576. msgid "Icon themes:"
  3577. msgstr ""
  3578. #: tfrmoptionsconfiguration.lblthumbcache.caption
  3579. msgid "Thumbnails cache:"
  3580. msgstr ""
  3581. #: tfrmoptionsconfiguration.rbprogramdir.caption
  3582. msgid "P&rogram directory (portable version)"
  3583. msgstr "Fascikla programa& (prenosno izdanje)"
  3584. #: tfrmoptionsconfiguration.rbuserhomedir.caption
  3585. msgid "&User home directory"
  3586. msgstr "Domaća fascikla korisnika&"
  3587. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption
  3588. #, fuzzy
  3589. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.caption"
  3590. msgid "All"
  3591. msgstr "Sve"
  3592. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint
  3593. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallallowovercolor.hint"
  3594. msgid "Apply modification to all columns"
  3595. msgstr ""
  3596. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption
  3597. #, fuzzy
  3598. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.caption"
  3599. msgid "All"
  3600. msgstr "Sve"
  3601. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint
  3602. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor.hint"
  3603. msgid "Apply modification to all columns"
  3604. msgstr ""
  3605. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption
  3606. #, fuzzy
  3607. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.caption"
  3608. msgid "All"
  3609. msgstr "Sve"
  3610. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint
  3611. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallbackcolor2.hint"
  3612. msgid "Apply modification to all columns"
  3613. msgstr ""
  3614. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption
  3615. #, fuzzy
  3616. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.caption"
  3617. msgid "All"
  3618. msgstr "Sve"
  3619. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint
  3620. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursorcolor.hint"
  3621. msgid "Apply modification to all columns"
  3622. msgstr ""
  3623. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption
  3624. #, fuzzy
  3625. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.caption"
  3626. msgid "All"
  3627. msgstr "Sve"
  3628. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint
  3629. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallcursortext.hint"
  3630. msgid "Apply modification to all columns"
  3631. msgstr ""
  3632. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption
  3633. #, fuzzy
  3634. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.caption"
  3635. msgid "All"
  3636. msgstr "Sve"
  3637. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint
  3638. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallfont.hint"
  3639. msgid "Apply modification to all columns"
  3640. msgstr ""
  3641. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption
  3642. #, fuzzy
  3643. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.caption"
  3644. msgid "All"
  3645. msgstr "Sve"
  3646. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint
  3647. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallforecolor.hint"
  3648. msgid "Apply modification to all columns"
  3649. msgstr ""
  3650. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption
  3651. #, fuzzy
  3652. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.caption"
  3653. msgid "All"
  3654. msgstr "Sve"
  3655. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint
  3656. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivecursorcolor.hint"
  3657. msgid "Apply modification to all columns"
  3658. msgstr ""
  3659. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption
  3660. #, fuzzy
  3661. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.caption"
  3662. msgid "All"
  3663. msgstr "Sve"
  3664. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint
  3665. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallinactivemarkcolor.hint"
  3666. msgid "Apply modification to all columns"
  3667. msgstr ""
  3668. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption
  3669. #, fuzzy
  3670. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.caption"
  3671. msgid "All"
  3672. msgstr "Sve"
  3673. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint
  3674. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnallmarkcolor.hint"
  3675. msgid "Apply modification to all columns"
  3676. msgstr ""
  3677. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption
  3678. #, fuzzy
  3679. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.caption"
  3680. msgid "All"
  3681. msgstr "Sve"
  3682. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint
  3683. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinactiveselcolor.hint"
  3684. msgid "Apply modification to all columns"
  3685. msgstr ""
  3686. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption
  3687. #, fuzzy
  3688. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.caption"
  3689. msgid "All"
  3690. msgstr "Sve"
  3691. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint
  3692. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnalluseinvertedselection.hint"
  3693. msgid "Apply modification to all columns"
  3694. msgstr ""
  3695. #: tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption
  3696. #, fuzzy
  3697. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btndeleteconfigcolumns.caption"
  3698. msgid "&Delete"
  3699. msgstr "&Izbriši"
  3700. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption
  3701. #, fuzzy
  3702. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnfont.caption"
  3703. msgid "..."
  3704. msgstr "..."
  3705. #: tfrmoptionscustomcolumns.btngotosetdefault.caption
  3706. msgid "Go to set default"
  3707. msgstr ""
  3708. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption
  3709. #, fuzzy
  3710. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnnewconfig.caption"
  3711. msgid "New"
  3712. msgstr "Novo"
  3713. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnnext.caption
  3714. msgid "Next"
  3715. msgstr ""
  3716. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnprev.caption
  3717. msgid "Previous"
  3718. msgstr ""
  3719. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption
  3720. #, fuzzy
  3721. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnrenameconfigcolumns.caption"
  3722. msgid "Rename"
  3723. msgstr "Preimenuj"
  3724. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption
  3725. #, fuzzy
  3726. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.caption"
  3727. msgid "R"
  3728. msgstr "R"
  3729. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint
  3730. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetallowovercolor.hint"
  3731. msgid "Reset to default"
  3732. msgstr ""
  3733. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption
  3734. #, fuzzy
  3735. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.caption"
  3736. msgid "R"
  3737. msgstr "R"
  3738. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint
  3739. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor.hint"
  3740. msgid "Reset to default"
  3741. msgstr ""
  3742. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption
  3743. #, fuzzy
  3744. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.caption"
  3745. msgid "R"
  3746. msgstr "R"
  3747. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint
  3748. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetbackcolor2.hint"
  3749. msgid "Reset to default"
  3750. msgstr ""
  3751. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption
  3752. #, fuzzy
  3753. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.caption"
  3754. msgid "R"
  3755. msgstr "R"
  3756. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint
  3757. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorborder.hint"
  3758. msgid "Reset to default"
  3759. msgstr ""
  3760. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption
  3761. #, fuzzy
  3762. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.caption"
  3763. msgid "R"
  3764. msgstr "R"
  3765. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint
  3766. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursorcolor.hint"
  3767. msgid "Reset to default"
  3768. msgstr ""
  3769. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption
  3770. #, fuzzy
  3771. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.caption"
  3772. msgid "R"
  3773. msgstr "R"
  3774. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint
  3775. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetcursortext.hint"
  3776. msgid "Reset to default"
  3777. msgstr ""
  3778. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption
  3779. #, fuzzy
  3780. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.caption"
  3781. msgid "R"
  3782. msgstr "R"
  3783. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint
  3784. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetfont.hint"
  3785. msgid "Reset to default"
  3786. msgstr ""
  3787. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption
  3788. #, fuzzy
  3789. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.caption"
  3790. msgid "R"
  3791. msgstr "R"
  3792. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint
  3793. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetforecolor.hint"
  3794. msgid "Reset to default"
  3795. msgstr ""
  3796. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption
  3797. #, fuzzy
  3798. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.caption"
  3799. msgid "R"
  3800. msgstr "R"
  3801. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint
  3802. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetframecursor.hint"
  3803. msgid "Reset to default"
  3804. msgstr ""
  3805. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption
  3806. #, fuzzy
  3807. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.caption"
  3808. msgid "R"
  3809. msgstr "R"
  3810. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint
  3811. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivecursorcolor.hint"
  3812. msgid "Reset to default"
  3813. msgstr ""
  3814. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption
  3815. #, fuzzy
  3816. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.caption"
  3817. msgid "R"
  3818. msgstr "R"
  3819. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint
  3820. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetinactivemarkcolor.hint"
  3821. msgid "Reset to default"
  3822. msgstr ""
  3823. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption
  3824. #, fuzzy
  3825. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.caption"
  3826. msgid "R"
  3827. msgstr "R"
  3828. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint
  3829. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetmarkcolor.hint"
  3830. msgid "Reset to default"
  3831. msgstr ""
  3832. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption
  3833. #, fuzzy
  3834. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.caption"
  3835. msgid "R"
  3836. msgstr "R"
  3837. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint
  3838. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinactiveselcolor.hint"
  3839. msgid "Reset to default"
  3840. msgstr ""
  3841. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption
  3842. #, fuzzy
  3843. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.caption"
  3844. msgid "R"
  3845. msgstr "R"
  3846. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint
  3847. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnresetuseinvertedselection.hint"
  3848. msgid "Reset to default"
  3849. msgstr ""
  3850. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption
  3851. #, fuzzy
  3852. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveasconfigcolumns.caption"
  3853. msgid "Save as"
  3854. msgstr "Sačuvaj kao"
  3855. #: tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption
  3856. #, fuzzy
  3857. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.btnsaveconfigcolumns.caption"
  3858. msgid "Save"
  3859. msgstr "Sačuvaj"
  3860. #: tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption
  3861. #, fuzzy
  3862. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cballowovercolor.caption"
  3863. msgid "Allow Overcolor"
  3864. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  3865. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbapplychangeforallcolumns.caption
  3866. msgid "When clicking to change something, change for all columns"
  3867. msgstr ""
  3868. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text
  3869. #, fuzzy
  3870. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbconfigcolumns.text"
  3871. msgid "General"
  3872. msgstr "Opšte"
  3873. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption
  3874. #, fuzzy
  3875. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.cbcursorborder.caption"
  3876. msgid "Cursor border"
  3877. msgstr "Okvir pokazivača"
  3878. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseframecursor.caption
  3879. msgid "Use Frame Cursor"
  3880. msgstr ""
  3881. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinactiveselcolor.caption
  3882. msgid "Use Inactive Selection Color"
  3883. msgstr ""
  3884. #: tfrmoptionscustomcolumns.cbuseinvertedselection.caption
  3885. msgid "Use Inverted Selection"
  3886. msgstr ""
  3887. #: tfrmoptionscustomcolumns.chkusecustomview.caption
  3888. msgid "Use custom font and color for this view"
  3889. msgstr ""
  3890. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption
  3891. #, fuzzy
  3892. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor.caption"
  3893. msgid "BackGround:"
  3894. msgstr "Pozadina:"
  3895. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption
  3896. #, fuzzy
  3897. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblbackcolor2.caption"
  3898. msgid "Background 2:"
  3899. msgstr "Pozadina 2:"
  3900. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblconfigcolumns.caption
  3901. #, fuzzy
  3902. #| msgid "Con&figure columns for file system:"
  3903. msgid "&Columns view:"
  3904. msgstr "Podesi stupce za sistem datoteka:"
  3905. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcurrentcolumn.caption
  3906. msgid "[Current Column Name]"
  3907. msgstr ""
  3908. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption
  3909. #, fuzzy
  3910. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursorcolor.caption"
  3911. msgid "Cursor Color:"
  3912. msgstr "Boja pokazivača:"
  3913. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption
  3914. #, fuzzy
  3915. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblcursortext.caption"
  3916. msgid "Cursor Text:"
  3917. msgstr "Pokazivač teksta:"
  3918. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfilesystem.caption
  3919. msgid "&File system:"
  3920. msgstr ""
  3921. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption
  3922. #, fuzzy
  3923. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontname.caption"
  3924. msgid "Font:"
  3925. msgstr "Slovni lik:"
  3926. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption
  3927. #, fuzzy
  3928. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblfontsize.caption"
  3929. msgid "Size:"
  3930. msgstr "Veličina:"
  3931. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption
  3932. #, fuzzy
  3933. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblforecolor.caption"
  3934. msgid "Text Color:"
  3935. msgstr "Boja teksta:"
  3936. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption
  3937. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivecursorcolor.caption"
  3938. msgid "Inactive Cursor Color:"
  3939. msgstr ""
  3940. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption
  3941. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblinactivemarkcolor.caption"
  3942. msgid "Inactive Mark Color:"
  3943. msgstr ""
  3944. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption
  3945. #, fuzzy
  3946. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblmarkcolor.caption"
  3947. msgid "Mark Color:"
  3948. msgstr "Boja označavanja:"
  3949. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption
  3950. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.lblpreviewtop.caption"
  3951. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  3952. msgstr ""
  3953. #: tfrmoptionscustomcolumns.lblworkingcolumn.caption
  3954. msgid "Settings for column:"
  3955. msgstr ""
  3956. #: tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption
  3957. #, fuzzy
  3958. msgctxt "tfrmoptionscustomcolumns.miaddcolumn.caption"
  3959. msgid "Add column"
  3960. msgstr "Dodaj stubac"
  3961. #: tfrmoptionsdiffer.rgresultingframepositionaftercompare.caption
  3962. msgid "Position of frame panel after the comparison:"
  3963. msgstr ""
  3964. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddactiveframedir.caption
  3965. msgid "Add directory of the &active frame"
  3966. msgstr ""
  3967. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbothframedir.caption
  3968. msgid "Add &directories of the active && inactive frames"
  3969. msgstr ""
  3970. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddbrowseddir.caption
  3971. msgid "Add directory I will bro&wse to"
  3972. msgstr ""
  3973. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption
  3974. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddcopyofentry.caption"
  3975. msgid "Add a copy of the selected entry"
  3976. msgstr "Dodaj umnožak označene stavke"
  3977. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddselectionsfromframe.caption
  3978. msgid "Add current &selected or active directories of active frame"
  3979. msgstr ""
  3980. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption
  3981. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddseparator.caption"
  3982. msgid "Add a separator"
  3983. msgstr "Dodaj razdvajač"
  3984. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddsubmenu.caption
  3985. msgid "Add a sub menu"
  3986. msgstr ""
  3987. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption
  3988. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actaddtypeddir.caption"
  3989. msgid "Add directory I will type"
  3990. msgstr "Dodaj fasciklu za kucanje"
  3991. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption
  3992. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseall.caption"
  3993. msgid "Collapse all"
  3994. msgstr "Skupi sve"
  3995. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcollapseitem.caption
  3996. msgid "Collapse item"
  3997. msgstr ""
  3998. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actcut.caption
  3999. msgid "Cut selection of entries"
  4000. msgstr ""
  4001. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteall.caption
  4002. msgid "Delete all!"
  4003. msgstr ""
  4004. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption
  4005. #, fuzzy
  4006. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeleteselecteditem.caption"
  4007. msgid "Delete selected item"
  4008. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  4009. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenuandelem.caption
  4010. msgid "Delete sub-menu and all its elements"
  4011. msgstr ""
  4012. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actdeletesubmenukeepelem.caption
  4013. msgid "Delete just sub-menu but keep elements"
  4014. msgstr ""
  4015. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actexpanditem.caption
  4016. msgid "Expand item"
  4017. msgstr ""
  4018. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actfocustreewindow.caption
  4019. msgid "Focus tree window"
  4020. msgstr ""
  4021. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotofirstitem.caption
  4022. msgid "Goto first item"
  4023. msgstr ""
  4024. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotolastitem.caption
  4025. msgid "Goto last item"
  4026. msgstr ""
  4027. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotonextitem.caption
  4028. msgid "Go to next item"
  4029. msgstr ""
  4030. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actgotopreviousitem.caption
  4031. msgid "Go to previous item"
  4032. msgstr ""
  4033. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertactiveframedir.caption
  4034. msgid "Insert directory of the &active frame"
  4035. msgstr ""
  4036. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbothframedir.caption
  4037. msgid "Insert &directories of the active && inactive frames"
  4038. msgstr ""
  4039. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertbrowseddir.caption
  4040. msgid "Insert directory I will bro&wse to"
  4041. msgstr ""
  4042. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertcopyofentry.caption
  4043. msgid "Insert a copy of the selected entry"
  4044. msgstr ""
  4045. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertselectionsfromframe.caption
  4046. msgid "Insert current &selected or active directories of active frame"
  4047. msgstr ""
  4048. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertseparator.caption
  4049. msgid "Insert a separator"
  4050. msgstr ""
  4051. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinsertsubmenu.caption
  4052. msgid "Insert sub menu"
  4053. msgstr ""
  4054. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption
  4055. #, fuzzy
  4056. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actinserttypeddir.caption"
  4057. msgid "Insert directory I will type"
  4058. msgstr "Ubaci fasciklu za kucanje"
  4059. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetonext.caption
  4060. msgid "Move to next"
  4061. msgstr ""
  4062. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actmovetoprevious.caption
  4063. msgid "Move to previous"
  4064. msgstr ""
  4065. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption
  4066. #, fuzzy
  4067. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.actopenallbranches.caption"
  4068. msgid "Open all branches"
  4069. msgstr "Otvori sve grane"
  4070. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actpaste.caption
  4071. msgid "Paste what was cut"
  4072. msgstr ""
  4073. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpath.caption
  4074. msgid "Search && replace in &path"
  4075. msgstr ""
  4076. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceinpathandtarget.caption
  4077. msgid "Search && replace in both path and target"
  4078. msgstr ""
  4079. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.actsearchandreplaceintargetpath.caption
  4080. msgid "Search && replace in &target path"
  4081. msgstr ""
  4082. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweakpath.caption
  4083. msgid "Tweak path"
  4084. msgstr ""
  4085. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.acttweaktargetpath.caption
  4086. msgid "Tweak target path"
  4087. msgstr ""
  4088. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption
  4089. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnadd.caption"
  4090. msgid "A&dd..."
  4091. msgstr "Dodavanje..."
  4092. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption
  4093. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnbackup.caption"
  4094. msgid "Bac&kup..."
  4095. msgstr "Ostava..."
  4096. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption
  4097. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btndelete.caption"
  4098. msgid "De&lete..."
  4099. msgstr "Brisanje..."
  4100. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption
  4101. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnexport.caption"
  4102. msgid "E&xport..."
  4103. msgstr "Izvoz..."
  4104. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption
  4105. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnimport.caption"
  4106. msgid "Impo&rt..."
  4107. msgstr "Uvoz..."
  4108. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption
  4109. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btninsert.caption"
  4110. msgid "&Insert..."
  4111. msgstr "Umetanje..."
  4112. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnmiscellaneous.caption
  4113. msgid "&Miscellaneous..."
  4114. msgstr "Razno..."
  4115. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativepath.hint
  4116. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVEPATH.HINT"
  4117. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4118. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4119. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnrelativetarget.hint
  4120. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.BTNRELATIVETARGET.HINT"
  4121. msgid "Some functions to select appropriate target"
  4122. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajućeg cilja"
  4123. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption
  4124. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.btnsort.caption"
  4125. msgid "&Sort..."
  4126. msgstr "Razvrstavanje..."
  4127. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbaddtarget.caption
  4128. msgid "&When adding directory, add also target"
  4129. msgstr "Prilikom dodavanja fascikle, dodaj i cilj"
  4130. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption
  4131. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbfullexpandtree.caption"
  4132. msgid "Alwa&ys expand tree"
  4133. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4134. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowonlyvalidenv.caption
  4135. #, fuzzy
  4136. #| msgid "Show only valid environment variables"
  4137. msgid "Show only &valid environment variables"
  4138. msgstr "Prikazuj samo ispravne %env_var%"
  4139. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbshowpathinpopup.caption
  4140. msgid "In pop&up, show [path also]"
  4141. msgstr "Pri iskačućim prozorima prikaži [i putanju]"
  4142. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirpath.text
  4143. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRPATH.TEXT"
  4144. msgid "Name, a-z"
  4145. msgstr "Ime, a-š"
  4146. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.cbsorthotdirtarget.text
  4147. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.CBSORTHOTDIRTARGET.TEXT"
  4148. msgid "Name, a-z"
  4149. msgstr "Ime, a-š"
  4150. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbdirectoryhotlist.caption
  4151. msgid "Directory Hotlist (reorder by drag && drop)"
  4152. msgstr "Brzi spisak fascikli (preurediti prevlačenjem i spuštanjem)"
  4153. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption
  4154. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.gbhotlistotheroptions.caption"
  4155. msgid "Other options"
  4156. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4157. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirname.editlabel.caption
  4158. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRNAME.EDITLABEL.CAPTION"
  4159. msgid "Name:"
  4160. msgstr "Ime:"
  4161. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirpath.editlabel.caption
  4162. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRPATH.EDITLABEL.CAPTION"
  4163. msgid "Path:"
  4164. msgstr "Putanja:"
  4165. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.lbledithotdirtarget.editlabel.caption
  4166. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.LBLEDITHOTDIRTARGET.EDITLABEL.CAPTION"
  4167. msgid "&Target:"
  4168. msgstr "Cilj:"
  4169. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption
  4170. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4171. msgid "...current le&vel of item(s) selected only"
  4172. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4173. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathexist.caption
  4174. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHEXIST.CAPTION"
  4175. msgid "Scan all &hotdir's path to validate the ones that actually exist"
  4176. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli radi utvrđivanja koje stvarno postoje"
  4177. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.midetectifpathtargetexist.caption
  4178. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MIDETECTIFPATHTARGETEXIST.CAPTION"
  4179. msgid "&Scan all hotdir's path && target to validate the ones that actually exist"
  4180. msgstr "Pretraži sve putanje brzih fascikli i ciljeva radi utvrđivanja koji stvarno postoje"
  4181. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttohotlistfile.caption
  4182. msgid "to a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4183. msgstr "u datoteku spiska brzih fascikli (brzi spisak)"
  4184. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption
  4185. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommanderk.caption"
  4186. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&keep existing)"
  4187. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  4188. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption
  4189. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.miexporttototalcommandernk.caption"
  4190. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (&erase existing)"
  4191. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  4192. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption
  4193. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo1.caption"
  4194. msgid "Go to &configure TC related info"
  4195. msgstr ""
  4196. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption
  4197. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.migotoconfiguretcinfo2.caption"
  4198. msgid "Go to &configure TC related info"
  4199. msgstr ""
  4200. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mihotdirtestmenu.caption
  4201. msgid "HotDirTestMenu"
  4202. msgstr "Izbornik probe spiska brzih fascikli"
  4203. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimportfromhotlistfile.caption
  4204. msgid "from a Directory &Hotlist file (.hotlist)"
  4205. msgstr "iz datoteke brzog spiska fascikli (brzi spisak)"
  4206. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.miimporttotalcommander.caption
  4207. msgid "from \"&wincmd.ini\" of TC"
  4208. msgstr "iz „wincmd.ini“ TC-a"
  4209. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.minavigate.caption
  4210. msgid "&Navigate..."
  4211. msgstr ""
  4212. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mirestorebackuphotlist.caption
  4213. msgid "&Restore a backup of Directory Hotlist"
  4214. msgstr "Povrati spisak brzih fascikli iz ostave"
  4215. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misavebackuphotlist.caption
  4216. msgid "&Save a backup of current Directory Hotlist"
  4217. msgstr "Sačuvaj u ostavu trenutni spisak brzih fascikli"
  4218. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption
  4219. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misearchandreplace.caption"
  4220. msgid "Search and &replace..."
  4221. msgstr ""
  4222. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption
  4223. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misorteverything.caption"
  4224. msgid "...everything, from A to &Z!"
  4225. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4226. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption
  4227. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglegroup.caption"
  4228. msgid "...single &group of item(s) only"
  4229. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4230. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption
  4231. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsinglesubmenu.caption"
  4232. msgid "...&content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4233. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4234. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption
  4235. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlist.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4236. msgid "...content of submenu(s) selected and &all sublevels"
  4237. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4238. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitestresultinghotlistmenu.caption
  4239. msgctxt "TFRMOPTIONSDIRECTORYHOTLIST.MITESTRESULTINGHOTLISTMENU.CAPTION"
  4240. msgid "Test resultin&g menu"
  4241. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4242. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweakpath.caption
  4243. msgid "Tweak &path"
  4244. msgstr ""
  4245. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.mitweaktargetpath.caption
  4246. msgid "Tweak &target path"
  4247. msgstr ""
  4248. #: tfrmoptionsdirectoryhotlist.rgwheretoadd.caption
  4249. msgid "Addition from main panel"
  4250. msgstr "Dodatak iz glavne površi:"
  4251. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4252. msgid "Apply current settings to directory hotlist"
  4253. msgstr ""
  4254. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlistsource.caption
  4255. msgid "Source"
  4256. msgstr ""
  4257. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.ckbdirectoryhotlisttarget.caption
  4258. msgid "Target"
  4259. msgstr ""
  4260. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption
  4261. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.gbdirectoryhotlistoptionsextra.caption"
  4262. msgid "Paths"
  4263. msgstr ""
  4264. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbdirectoryhotlistfilenamestyle.caption
  4265. msgid "Way to set paths when adding them:"
  4266. msgstr ""
  4267. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption
  4268. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4269. msgid "Do this for paths of:"
  4270. msgstr ""
  4271. #: tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4272. msgctxt "tfrmoptionsdirectoryhotlistextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4273. msgid "Path to be relative to:"
  4274. msgstr ""
  4275. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropaskformateachtime.caption
  4276. msgid "From all the supported formats, ask which one to use every time"
  4277. msgstr ""
  4278. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddropsaveunicodetextinuft8.caption
  4279. msgid "When saving Unicode text, save it in UTF8 format (will be UTF16 otherwise)"
  4280. msgstr ""
  4281. #: tfrmoptionsdragdrop.cbdraganddroptextautofilename.caption
  4282. msgid "When dropping text, generate filename automatically (otherwise will prompt the user)"
  4283. msgstr ""
  4284. #: tfrmoptionsdragdrop.cbshowconfirmationdialog.caption
  4285. msgid "&Show confirmation dialog after drop"
  4286. msgstr "Prikazuj& prozorče potvrde posle otpuštanja"
  4287. #: tfrmoptionsdragdrop.gbtextdraganddroprelatedoptions.caption
  4288. msgid "When drag && dropping text into panels:"
  4289. msgstr ""
  4290. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat1.caption
  4291. msgid "Place the most desired format on top of list (use dag && drop):"
  4292. msgstr ""
  4293. #: tfrmoptionsdragdrop.lblmostdesiredtextformat2.caption
  4294. msgid "(if the most desired is not present, we'll take second one and so on)"
  4295. msgstr ""
  4296. #: tfrmoptionsdragdrop.lblwarningforaskformat.caption
  4297. msgid "(will not work with some source application, so try to uncheck if problem)"
  4298. msgstr ""
  4299. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfilesystem.caption
  4300. msgid "Show &file system"
  4301. msgstr "Prikazuj sistem datoteka"
  4302. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowfreespace.caption
  4303. msgid "Show fr&ee space"
  4304. msgstr "Prikazuj slobodan& prostor"
  4305. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.cbshowlabel.caption
  4306. msgid "Show &label"
  4307. msgstr "Prikaži natpis&"
  4308. #: tfrmoptionsdriveslistbutton.gbdriveslist.caption
  4309. msgid "Drives list"
  4310. msgstr "Spisak uređaja"
  4311. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.caption
  4312. msgid "Auto Indent"
  4313. msgstr ""
  4314. #: tfrmoptionseditor.chkautoindent.hint
  4315. msgid "Allows to indent the caret, when new line is created with <Enter>, with the same amount of leading white space as the preceding line"
  4316. msgstr ""
  4317. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.caption
  4318. msgid "Group Undo"
  4319. msgstr ""
  4320. #: tfrmoptionseditor.chkgroupundo.hint
  4321. msgid "All continuous changes of the same type will be processed in one call instead of undoing/redoing each one"
  4322. msgstr ""
  4323. #: tfrmoptionseditor.chkrightedge.caption
  4324. msgid "Right margin:"
  4325. msgstr ""
  4326. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.caption
  4327. msgid "Caret past end of line"
  4328. msgstr ""
  4329. #: tfrmoptionseditor.chkscrollpastendline.hint
  4330. msgid "Allows caret to go into empty space beyond end-of-line position"
  4331. msgstr ""
  4332. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.caption
  4333. msgid "Show special characters"
  4334. msgstr ""
  4335. #: tfrmoptionseditor.chkshowspecialchars.hint
  4336. msgid "Shows special characters for spaces and tabulations"
  4337. msgstr ""
  4338. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.caption
  4339. msgid "Smart Tabs"
  4340. msgstr ""
  4341. #: tfrmoptionseditor.chksmarttabs.hint
  4342. msgid "When using <Tab> key, caret will go to the next non-space character of the previous line"
  4343. msgstr ""
  4344. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.caption
  4345. msgid "Tab indents blocks"
  4346. msgstr ""
  4347. #: tfrmoptionseditor.chktabindent.hint
  4348. msgid "When active <Tab> and <Shift+Tab> act as block indent, unindent when text is selected"
  4349. msgstr ""
  4350. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.caption
  4351. msgid "Use spaces instead tab characters"
  4352. msgstr ""
  4353. #: tfrmoptionseditor.chktabstospaces.hint
  4354. msgid "Converts tab characters to a specified number of space characters (when entering)"
  4355. msgstr ""
  4356. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.caption
  4357. msgid "Delete trailing spaces"
  4358. msgstr ""
  4359. #: tfrmoptionseditor.chktrimtrailingspaces.hint
  4360. msgid "Auto delete trailing spaces, this applies only to edited lines"
  4361. msgstr ""
  4362. #: tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint
  4363. msgctxt "tfrmoptionseditor.edtabwidth.hint"
  4364. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4365. msgstr ""
  4366. #: tfrmoptionseditor.gbinternaleditor.caption
  4367. msgid "Internal editor options"
  4368. msgstr ""
  4369. #: tfrmoptionseditor.lblblockindent.caption
  4370. msgid "Block indent:"
  4371. msgstr ""
  4372. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.caption
  4373. msgid "Tab width:"
  4374. msgstr ""
  4375. #: tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint
  4376. msgctxt "tfrmoptionseditor.lbltabwidth.hint"
  4377. msgid "Please note that the \"Smart Tabs\" option takes precedence over the tabulation to be performed"
  4378. msgstr ""
  4379. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption
  4380. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.backgroundlabel.caption"
  4381. msgid "Bac&kground"
  4382. msgstr "&Pozadina"
  4383. #: tfrmoptionseditorcolors.backgroundusedefaultcheckbox.caption
  4384. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.BACKGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4385. msgid "Bac&kground"
  4386. msgstr "&Pozadina"
  4387. #: tfrmoptionseditorcolors.btnresetmask.hint
  4388. msgid "Reset"
  4389. msgstr "Vrati na podrazumevano"
  4390. #: tfrmoptionseditorcolors.bvlattributesection.caption
  4391. msgid "Element Attributes"
  4392. msgstr "Svojstva stavke"
  4393. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption
  4394. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.foregroundlabel.caption"
  4395. msgid "Fo&reground"
  4396. msgstr "Sučelje&"
  4397. #: tfrmoptionseditorcolors.foregroundusedefaultcheckbox.caption
  4398. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.FOREGROUNDUSEDEFAULTCHECKBOX.CAPTION"
  4399. msgid "Fo&reground"
  4400. msgstr "Sučelje&"
  4401. #: tfrmoptionseditorcolors.framecolorusedefaultcheckbox.caption
  4402. msgid "&Text-mark"
  4403. msgstr "Oznaka tekstom&"
  4404. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnglobal.caption
  4405. msgid "Use (and edit) &global scheme settings"
  4406. msgstr "Koristi (i uredi) opšte& postavke sheme"
  4407. #: tfrmoptionseditorcolors.tbtnlocal.caption
  4408. msgid "Use &local scheme settings"
  4409. msgstr "Koristi mesne& postavke sheme"
  4410. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldcheckbox.caption
  4411. msgid "&Bold"
  4412. msgstr "&Podebljan"
  4413. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioinvert.caption
  4414. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOINVERT.CAPTION"
  4415. msgid "In&vert"
  4416. msgstr "Iz&vrni"
  4417. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradiooff.caption
  4418. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOOFF.CAPTION"
  4419. msgid "O&ff"
  4420. msgstr "&Isključi"
  4421. #: tfrmoptionseditorcolors.textboldradioon.caption
  4422. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTBOLDRADIOON.CAPTION"
  4423. msgid "O&n"
  4424. msgstr "Uključi"
  4425. #: tfrmoptionseditorcolors.textitaliccheckbox.caption
  4426. msgid "&Italic"
  4427. msgstr "&Iskošeno"
  4428. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioinvert.caption
  4429. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOINVERT.CAPTION"
  4430. msgid "In&vert"
  4431. msgstr "Iz&vrni"
  4432. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradiooff.caption
  4433. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOOFF.CAPTION"
  4434. msgid "O&ff"
  4435. msgstr "&Isključi"
  4436. #: tfrmoptionseditorcolors.textitalicradioon.caption
  4437. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTITALICRADIOON.CAPTION"
  4438. msgid "O&n"
  4439. msgstr "&Uključi"
  4440. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutcheckbox.caption
  4441. msgid "&Strike Out"
  4442. msgstr "Pre&crtaj"
  4443. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioinvert.caption
  4444. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOINVERT.CAPTION"
  4445. msgid "In&vert"
  4446. msgstr "Iz&vrni"
  4447. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradiooff.caption
  4448. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOOFF.CAPTION"
  4449. msgid "O&ff"
  4450. msgstr "&Isključi"
  4451. #: tfrmoptionseditorcolors.textstrikeoutradioon.caption
  4452. msgctxt "TFRMOPTIONSEDITORCOLORS.TEXTSTRIKEOUTRADIOON.CAPTION"
  4453. msgid "O&n"
  4454. msgstr "U&ključi"
  4455. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlinecheckbox.caption
  4456. msgid "&Underline"
  4457. msgstr "Podv&učeno"
  4458. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption
  4459. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioinvert.caption"
  4460. msgid "In&vert"
  4461. msgstr "Iz&vrni"
  4462. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption
  4463. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradiooff.caption"
  4464. msgid "O&ff"
  4465. msgstr "&Isključi"
  4466. #: tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption
  4467. msgctxt "tfrmoptionseditorcolors.textunderlineradioon.caption"
  4468. msgid "O&n"
  4469. msgstr "U&ključi"
  4470. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption
  4471. #, fuzzy
  4472. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnadd.caption"
  4473. msgid "Add..."
  4474. msgstr "Dodavanje..."
  4475. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption
  4476. #, fuzzy
  4477. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btndelete.caption"
  4478. msgid "Delete..."
  4479. msgstr "Brisanje..."
  4480. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnimportexport.caption
  4481. msgid "Import/Export"
  4482. msgstr ""
  4483. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption
  4484. #, fuzzy
  4485. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btninsert.caption"
  4486. msgid "Insert..."
  4487. msgstr "Umetanje..."
  4488. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption
  4489. #, fuzzy
  4490. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnrename.caption"
  4491. msgid "Rename"
  4492. msgstr "Preimenuj"
  4493. #: tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption
  4494. #, fuzzy
  4495. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.btnsort.caption"
  4496. msgid "Sort..."
  4497. msgstr "Razvrstavanje..."
  4498. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text
  4499. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbexistingtabstokeep.text"
  4500. msgid "None"
  4501. msgstr ""
  4502. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption
  4503. #, fuzzy
  4504. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbfullexpandtree.caption"
  4505. msgid "Always expand tree"
  4506. msgstr "Uvek širi stablo fascikli"
  4507. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text
  4508. #, fuzzy
  4509. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbsavedirhistory.text"
  4510. msgid "No"
  4511. msgstr "Ne"
  4512. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text
  4513. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelleftsavedtabs.text"
  4514. msgid "Left"
  4515. msgstr ""
  4516. #: tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text
  4517. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.cbtargetpanelrightsavedtabs.text"
  4518. msgid "Right"
  4519. msgstr ""
  4520. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabs.caption
  4521. msgid "Favorite Tabs list (reorder by drag && drop)"
  4522. msgstr ""
  4523. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption
  4524. #, fuzzy
  4525. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.gbfavoritetabsotheroptions.caption"
  4526. msgid "Other options"
  4527. msgstr "Ostale mogućnosti"
  4528. #: tfrmoptionsfavoritetabs.gpsavedtabsrestorationaction.caption
  4529. msgid "What to restore where for the selected entry:"
  4530. msgstr ""
  4531. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblexistingtabstokeep.caption
  4532. msgid "Existing tabs to keep:"
  4533. msgstr ""
  4534. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lblsavedirhistory.caption
  4535. msgid "Save dir history:"
  4536. msgstr ""
  4537. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelleftsavedtabs.caption
  4538. msgid "Tabs saved on left to be restored to:"
  4539. msgstr ""
  4540. #: tfrmoptionsfavoritetabs.lbltargetpanelrightsavedtabs.caption
  4541. msgid "Tabs saved on right to be restored to:"
  4542. msgstr ""
  4543. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption
  4544. #, fuzzy
  4545. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator.caption"
  4546. msgid "a separator"
  4547. msgstr "razdvajač"
  4548. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddseparator2.caption
  4549. msgid "Add separator"
  4550. msgstr ""
  4551. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption
  4552. #, fuzzy
  4553. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu.caption"
  4554. msgid "sub-menu"
  4555. msgstr "podizbornik"
  4556. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption
  4557. #, fuzzy
  4558. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miaddsubmenu2.caption"
  4559. msgid "Add sub-menu"
  4560. msgstr "Dodaj podizbornik"
  4561. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption
  4562. #, fuzzy
  4563. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micollapseall.caption"
  4564. msgid "Collapse all"
  4565. msgstr "Skupi sve"
  4566. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption
  4567. #, fuzzy
  4568. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micurrentlevelofitemonly.caption"
  4569. msgid "...current level of item(s) selected only"
  4570. msgstr "...trenutni stupanj stavki koje su samo označene"
  4571. #: tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption
  4572. #, fuzzy
  4573. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.micutselection.caption"
  4574. msgid "Cut"
  4575. msgstr "Iseci"
  4576. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption
  4577. #, fuzzy
  4578. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteallfavoritetabs.caption"
  4579. msgid "delete all!"
  4580. msgstr "obriši sve!"
  4581. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption
  4582. #, fuzzy
  4583. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletecompletesubmenu.caption"
  4584. msgid "sub-menu and all its elements"
  4585. msgstr "podizbornik i svi njegovi činioce"
  4586. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption
  4587. #, fuzzy
  4588. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideletejustsubmenu.caption"
  4589. msgid "just sub-menu but keep elements"
  4590. msgstr "samo podizbornik, ali zadrži činioce"
  4591. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption
  4592. #, fuzzy
  4593. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry.caption"
  4594. msgid "selected item"
  4595. msgstr "označena stavka"
  4596. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption
  4597. #, fuzzy
  4598. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mideleteselectedentry2.caption"
  4599. msgid "Delete selected item"
  4600. msgstr "Obrišite označenu stavku"
  4601. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miexporttolegacytabsfile.caption
  4602. msgid "Export selection to legacy .tab file(s)"
  4603. msgstr ""
  4604. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mifavoritetabstestmenu.caption
  4605. msgid "FavoriteTabsTestMenu"
  4606. msgstr ""
  4607. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesaccsetting.caption
  4608. msgid "Import legacy .tab file(s) according to default setting"
  4609. msgstr ""
  4610. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption
  4611. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos.caption"
  4612. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4613. msgstr ""
  4614. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption
  4615. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesatpos1.caption"
  4616. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position"
  4617. msgstr ""
  4618. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miimportlegacytabfilesinsubatpos.caption
  4619. msgid "Import legacy .tab file(s) at selected position in a sub menu"
  4620. msgstr ""
  4621. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertseparator.caption
  4622. msgid "Insert separator"
  4623. msgstr ""
  4624. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miinsertsubmenu.caption
  4625. msgid "Insert sub-menu"
  4626. msgstr ""
  4627. #: tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption
  4628. #, fuzzy
  4629. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.miopenallbranches.caption"
  4630. msgid "Open all branches"
  4631. msgstr "Otvori sve grane"
  4632. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption
  4633. #, fuzzy
  4634. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mipasteselection.caption"
  4635. msgid "Paste"
  4636. msgstr "Prilepi"
  4637. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption
  4638. #, fuzzy
  4639. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mirename.caption"
  4640. msgid "Rename"
  4641. msgstr "Preimenuj"
  4642. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption
  4643. #, fuzzy
  4644. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misorteverything.caption"
  4645. msgid "...everything, from A to Z!"
  4646. msgstr "...sve, od A do Š!"
  4647. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption
  4648. #, fuzzy
  4649. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup.caption"
  4650. msgid "...single group of item(s) only"
  4651. msgstr "...pojedinačni skup stavki isključivo"
  4652. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption
  4653. #, fuzzy
  4654. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglegroup2.caption"
  4655. msgid "Sort single group of item(s) only"
  4656. msgstr "Razvrstaj pojedinačni skup stavki isključivo"
  4657. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption
  4658. #, fuzzy
  4659. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsinglesubmenu.caption"
  4660. msgid "...content of submenu(s) selected, no sublevel"
  4661. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika, bez podnivoa"
  4662. #: tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption
  4663. #, fuzzy
  4664. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.misortsubmenuandsublevel.caption"
  4665. msgid "...content of submenu(s) selected and all sublevels"
  4666. msgstr "...sadržaj označenog podizbornika i sve njegove podnivoe"
  4667. #: tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption
  4668. #, fuzzy
  4669. msgctxt "tfrmoptionsfavoritetabs.mitestresultingfavoritetabsmenu.caption"
  4670. msgid "Test resulting menu"
  4671. msgstr "Proveri izlazni izbornik"
  4672. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption
  4673. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddact.caption"
  4674. msgid "Add"
  4675. msgstr "Dodaj"
  4676. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption
  4677. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddext.caption"
  4678. msgid "Add"
  4679. msgstr "Dodaj&"
  4680. #: tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption
  4681. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnaddnewtype.caption"
  4682. msgid "A&dd"
  4683. msgstr "&Dodaj"
  4684. #: tfrmoptionsfileassoc.btncloneact.caption
  4685. msgid "C&lone"
  4686. msgstr ""
  4687. #: tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint
  4688. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btncommands.hint"
  4689. msgid "Select your internal command"
  4690. msgstr ""
  4691. #: tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption
  4692. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btndownact.caption"
  4693. msgid "Do&wn"
  4694. msgstr "&Dole"
  4695. #: tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption
  4696. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btneditext.caption"
  4697. msgid "Edi&t"
  4698. msgstr "Uredi"
  4699. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption
  4700. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertact.caption"
  4701. msgid "Insert"
  4702. msgstr ""
  4703. #: tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption
  4704. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btninsertext.caption"
  4705. msgid "&Insert"
  4706. msgstr ""
  4707. #: tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint
  4708. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnparametershelper.hint"
  4709. msgid "Variable reminder helper"
  4710. msgstr ""
  4711. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint
  4712. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrelativecommand.hint"
  4713. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4714. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4715. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption
  4716. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveact.caption"
  4717. msgid "Remo&ve"
  4718. msgstr "Ukloni&"
  4719. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption
  4720. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremoveext.caption"
  4721. msgid "Re&move"
  4722. msgstr "Ukloni&"
  4723. #: tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption
  4724. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnremovetype.caption"
  4725. msgid "&Remove"
  4726. msgstr "Ukloni&"
  4727. #: tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption
  4728. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnrenametype.caption"
  4729. msgid "R&ename"
  4730. msgstr "Pre&imenuj"
  4731. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint
  4732. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathpathhelper.hint"
  4733. msgid "Some functions to select appropriate path"
  4734. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  4735. #: tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint
  4736. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnstartpathvarhelper.hint"
  4737. msgid "Variable reminder helper"
  4738. msgstr ""
  4739. #: tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption
  4740. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.btnupact.caption"
  4741. msgid "&Up"
  4742. msgstr "&Gore"
  4743. #: tfrmoptionsfileassoc.destartpath.hint
  4744. msgid "Starting path of the command. Never quote this string."
  4745. msgstr ""
  4746. #: tfrmoptionsfileassoc.edbactionname.hint
  4747. msgid "Name of the action. It is never passed to the system, it's just a mnemonic name chosen by you, for you"
  4748. msgstr ""
  4749. #: tfrmoptionsfileassoc.edtparams.hint
  4750. msgid "Parameter to pass to the command. Long filename with spaces should be quoted (manually entering)."
  4751. msgstr ""
  4752. #: tfrmoptionsfileassoc.fnecommand.hint
  4753. msgid "Command to execute. Never quote this string."
  4754. msgstr ""
  4755. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactiondescription.caption
  4756. msgid "Action description"
  4757. msgstr ""
  4758. #: tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption
  4759. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbactions.caption"
  4760. msgid "Actions"
  4761. msgstr "Radnje"
  4762. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption
  4763. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbexts.caption"
  4764. msgid "Extensions"
  4765. msgstr "Nastavci"
  4766. #: tfrmoptionsfileassoc.gbexts.hint
  4767. msgid "Can be sorted by drag & drop"
  4768. msgstr ""
  4769. #: tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption
  4770. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbfiletypes.caption"
  4771. msgid "File types"
  4772. msgstr "Vrste datoteka"
  4773. #: tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption
  4774. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.gbicon.caption"
  4775. msgid "Icon"
  4776. msgstr "Ikonica"
  4777. #: tfrmoptionsfileassoc.lbactions.hint
  4778. msgid "Actions may be sorted by drag & drop"
  4779. msgstr ""
  4780. #: tfrmoptionsfileassoc.lbexts.hint
  4781. msgid "Extensions may be sorted by drag & drop"
  4782. msgstr ""
  4783. #: tfrmoptionsfileassoc.lbfiletypes.hint
  4784. msgid "File types may be sorted by drag & drop"
  4785. msgstr ""
  4786. #: tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption
  4787. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblaction.caption"
  4788. msgid "Action &name:"
  4789. msgstr "Radnja:"
  4790. #: tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption
  4791. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblcommand.caption"
  4792. msgid "Command:"
  4793. msgstr "&Naredba:"
  4794. #: tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption
  4795. #, fuzzy
  4796. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblexternalparameters.caption"
  4797. msgid "Parameter&s:"
  4798. msgstr "Odrednica&:"
  4799. #: tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption
  4800. #, fuzzy
  4801. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.lblstartpath.caption"
  4802. msgid "Start pat&h:"
  4803. msgstr "Početna &putanja:"
  4804. #: tfrmoptionsfileassoc.menuitem3.caption
  4805. msgid "Custom with..."
  4806. msgstr ""
  4807. #: tfrmoptionsfileassoc.micustom.caption
  4808. msgid "Custom"
  4809. msgstr ""
  4810. #: tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption
  4811. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miedit.caption"
  4812. msgid "Edit"
  4813. msgstr "Uredi"
  4814. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption
  4815. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mieditor.caption"
  4816. msgid "Open in Editor"
  4817. msgstr "Otvori u uređivaču"
  4818. #: tfrmoptionsfileassoc.mieditwith.caption
  4819. msgid "Edit with..."
  4820. msgstr ""
  4821. #: tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption
  4822. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.migetoutputfromcommand.caption"
  4823. msgid "Get output from command"
  4824. msgstr "Dobavi izlaz iz naredbe"
  4825. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternaleditor.caption
  4826. msgid "Open in Internal Editor"
  4827. msgstr ""
  4828. #: tfrmoptionsfileassoc.miinternalviewer.caption
  4829. msgid "Open in Internal Viewer"
  4830. msgstr ""
  4831. #: tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption
  4832. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miopen.caption"
  4833. msgid "Open"
  4834. msgstr "Otvori"
  4835. #: tfrmoptionsfileassoc.miopenwith.caption
  4836. msgid "Open with..."
  4837. msgstr ""
  4838. #: tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption
  4839. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.mishell.caption"
  4840. msgid "Run in terminal"
  4841. msgstr "Pokreni u terminalu"
  4842. #: tfrmoptionsfileassoc.miview.caption
  4843. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miview.caption"
  4844. msgid "View"
  4845. msgstr "Pregled"
  4846. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption
  4847. msgctxt "tfrmoptionsfileassoc.miviewer.caption"
  4848. msgid "Open in Viewer"
  4849. msgstr "Otvori u pregledniku"
  4850. #: tfrmoptionsfileassoc.miviewwith.caption
  4851. msgid "View with..."
  4852. msgstr ""
  4853. #: tfrmoptionsfileassoc.sbtnicon.hint
  4854. msgid "Click me to change icon!"
  4855. msgstr ""
  4856. #: tfrmoptionsfileassocextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  4857. msgid "Apply current settings to all current configured filenames and paths"
  4858. msgstr ""
  4859. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbdefaultcontextactions.caption
  4860. msgid "Default context actions (View/Edit)"
  4861. msgstr ""
  4862. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption
  4863. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbexecuteviashell.caption"
  4864. msgid "Execute via shell"
  4865. msgstr ""
  4866. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbextendedcontextmenu.caption
  4867. msgid "Extended context menu"
  4868. msgstr ""
  4869. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbincludeconfigfileassoc.caption
  4870. msgid "File association configuration"
  4871. msgstr ""
  4872. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.caption
  4873. msgid "Offer to add selection to file association when not included already"
  4874. msgstr ""
  4875. #: tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint
  4876. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cboffertoaddtofileassociations.hint"
  4877. msgid "When accessing file association, offer to add current selected file if not already included in a configured file type"
  4878. msgstr ""
  4879. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption
  4880. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalclose.caption"
  4881. msgid "Execute via terminal and close"
  4882. msgstr ""
  4883. #: tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption
  4884. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.cbopensystemwithterminalstayopen.caption"
  4885. msgid "Execute via terminal and stay open"
  4886. msgstr ""
  4887. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption
  4888. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassoccommand.caption"
  4889. msgid "Commands"
  4890. msgstr ""
  4891. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption
  4892. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocicons.caption"
  4893. msgid "Icons"
  4894. msgstr "Ikonice"
  4895. #: tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption
  4896. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.ckbfileassocstartpath.caption"
  4897. msgid "Starting paths"
  4898. msgstr ""
  4899. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbextendedcontextmenuoptions.caption
  4900. msgid "Extended options items:"
  4901. msgstr ""
  4902. #: tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  4903. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  4904. msgid "Paths"
  4905. msgstr ""
  4906. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption
  4907. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbfileassocfilenamestyle.caption"
  4908. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  4909. msgstr ""
  4910. #: tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption
  4911. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lblapplysettingsfor.caption"
  4912. msgid "Do this for files and path for:"
  4913. msgstr ""
  4914. #: tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption
  4915. msgctxt "tfrmoptionsfileassocextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  4916. msgid "Path to be relative to:"
  4917. msgstr ""
  4918. #: tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption
  4919. #, fuzzy
  4920. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.bvlconfirmations.caption"
  4921. msgid "Show confirmation window for:"
  4922. msgstr "Prikazuj prozor potvrde za:"
  4923. #: tfrmoptionsfileoperations.cbcopyconfirmation.caption
  4924. msgid "Cop&y operation"
  4925. msgstr "Umnoži& postupak"
  4926. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeleteconfirmation.caption
  4927. msgid "&Delete operation"
  4928. msgstr "Izbriši& postupak"
  4929. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrash.caption
  4930. msgid "Dele&te to recycle bin (Shift key reverses this setting)"
  4931. msgstr "Premesti u smeće (dugme shift poništava ovu postavku)"
  4932. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdeletetotrashconfirmation.caption
  4933. msgid "D&elete to trash operation"
  4934. msgstr "Radnja slanja u smeće"
  4935. #: tfrmoptionsfileoperations.cbdropreadonlyflag.caption
  4936. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEOPERATIONS.CBDROPREADONLYFLAG.CAPTION"
  4937. msgid "D&rop readonly flag"
  4938. msgstr "Poništi oznaku samo za čitanje"
  4939. #: tfrmoptionsfileoperations.cbmoveconfirmation.caption
  4940. msgid "&Move operation"
  4941. msgstr "Radnja premeštanja&"
  4942. #: tfrmoptionsfileoperations.cbprocesscomments.caption
  4943. msgid "&Process comments with files/folders"
  4944. msgstr "&Obrađuj napomene sa datotekama i fasciklama"
  4945. #: tfrmoptionsfileoperations.cbrenameselonlyname.caption
  4946. msgid "Select &file name without extension when renaming"
  4947. msgstr "Označi ime datoteke& bez nastavka prilikom preimenovanja"
  4948. #: tfrmoptionsfileoperations.cbshowcopytabselectpanel.caption
  4949. msgid "Sho&w tab select panel in copy/move dialog"
  4950. msgstr "Prikazuj karticu površi odabira u prozoru za umnožavanje premeštanje"
  4951. #: tfrmoptionsfileoperations.cbskipfileoperror.caption
  4952. msgid "S&kip file operations errors and write them to log window"
  4953. msgstr "Zanemari greške radnji nad datotekama i upisuj ih u prozoru dnevnika"
  4954. #: tfrmoptionsfileoperations.cbtestarchiveconfirmation.caption
  4955. msgid "Test archive operation"
  4956. msgstr ""
  4957. #: tfrmoptionsfileoperations.cbverifychecksumconfirmation.caption
  4958. msgid "Verify checksum operation"
  4959. msgstr ""
  4960. #: tfrmoptionsfileoperations.gbexecutingoperations.caption
  4961. msgid "Executing operations"
  4962. msgstr "Izvršavanje radnji"
  4963. #: tfrmoptionsfileoperations.gbuserinterface.caption
  4964. msgid "User interface"
  4965. msgstr "Korisničko sučelje"
  4966. #: tfrmoptionsfileoperations.lblbuffersize.caption
  4967. msgid "&Buffer size for file operations (in KB):"
  4968. msgstr "Veličina ostave za radnje nad datotekama (u KB):"
  4969. #: tfrmoptionsfileoperations.lblhashbuffersize.caption
  4970. msgid "Buffer size for &hash calculation (in KB):"
  4971. msgstr ""
  4972. #: tfrmoptionsfileoperations.lblprogresskind.caption
  4973. msgid "Show operations progress &initially in"
  4974. msgstr "Prikazuj početni napredak radnji u"
  4975. #: tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption
  4976. msgctxt "tfrmoptionsfileoperations.lbltypeofduplicatedrename.caption"
  4977. msgid "Duplicated name auto-rename style:"
  4978. msgstr ""
  4979. #: tfrmoptionsfileoperations.lblwipepassnumber.caption
  4980. msgid "&Number of wipe passes:"
  4981. msgstr "Broj prolaza potpunog brisanja:"
  4982. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.btnresettodcdefault.caption
  4983. msgid "Reset to DC default"
  4984. msgstr ""
  4985. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption
  4986. #, fuzzy
  4987. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cballowovercolor.caption"
  4988. msgid "Allow Overcolor"
  4989. msgstr "Omogući pojačano bojenje"
  4990. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseframecursor.caption
  4991. msgid "Use &Frame Cursor"
  4992. msgstr "Koristi trepćući pokazivač"
  4993. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinactiveselcolor.caption
  4994. msgid "Use Inactive Sel Color"
  4995. msgstr ""
  4996. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbbuseinvertedselection.caption
  4997. msgid "U&se Inverted Selection"
  4998. msgstr "Koristi obrnuti odabir"
  4999. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption
  5000. #, fuzzy
  5001. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.cbusecursorborder.caption"
  5002. msgid "Cursor border"
  5003. msgstr "Okvir pokazivača"
  5004. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.dbcurrentpath.caption
  5005. msgid "Current Path"
  5006. msgstr ""
  5007. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor.caption
  5008. msgid "Bac&kground:"
  5009. msgstr "P&ozadina:"
  5010. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblbackgroundcolor2.caption
  5011. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLBACKGROUNDCOLOR2.CAPTION"
  5012. msgid "Backg&round 2:"
  5013. msgstr "P&ozadina 2:"
  5014. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursorcolor.caption
  5015. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORCOLOR.CAPTION"
  5016. msgid "C&ursor Color:"
  5017. msgstr "Boja pokazivača&:"
  5018. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblcursortext.caption
  5019. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLCURSORTEXT.CAPTION"
  5020. msgid "Cursor Te&xt:"
  5021. msgstr "Pokazivač teksta&:"
  5022. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption
  5023. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivecursorcolor.caption"
  5024. msgid "Inactive Cursor Color:"
  5025. msgstr ""
  5026. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption
  5027. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivemarkcolor.caption"
  5028. msgid "Inactive Mark Color:"
  5029. msgstr ""
  5030. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblinactivepanelbrightness.caption
  5031. #, fuzzy
  5032. #| msgid "&Brightness level of inactive panel"
  5033. msgid "&Brightness level of inactive panel:"
  5034. msgstr "Osvetljenje neradne kartice"
  5035. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblmarkcolor.caption
  5036. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLMARKCOLOR.CAPTION"
  5037. msgid "&Mark Color:"
  5038. msgstr "Boja označavanja&:"
  5039. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption
  5040. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactiveback.caption"
  5041. msgid "Background:"
  5042. msgstr ""
  5043. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption
  5044. msgctxt "tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathactivetext.caption"
  5045. msgid "Text Color:"
  5046. msgstr ""
  5047. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactiveback.caption
  5048. msgid "Inactive Background:"
  5049. msgstr ""
  5050. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpathinactivetext.caption
  5051. msgid "Inactive Text Color:"
  5052. msgstr ""
  5053. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lblpreview.caption
  5054. msgid "Below is a preview. You may move cursor, select file and get immediately an actual look and feel of the various settings."
  5055. msgstr ""
  5056. #: tfrmoptionsfilepanelscolors.lbltextcolor.caption
  5057. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.LBLTEXTCOLOR.CAPTION"
  5058. msgid "T&ext Color:"
  5059. msgstr "Boja teksta&"
  5060. #: tfrmoptionsfilesearch.cbinitiallyclearfilemask.caption
  5061. msgid "When launching file search, clear file mask filter"
  5062. msgstr ""
  5063. #: tfrmoptionsfilesearch.cbpartialnamesearch.caption
  5064. msgid "&Search for part of file name"
  5065. msgstr "Pretraga& po delu imena datoteke"
  5066. #: tfrmoptionsfilesearch.cbshowmenubarinfindfiles.caption
  5067. msgid "Show menu bar in \"Find files\""
  5068. msgstr ""
  5069. #: tfrmoptionsfilesearch.dbtextsearch.caption
  5070. msgid "Text search in files"
  5071. msgstr ""
  5072. #: tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption
  5073. #, fuzzy
  5074. msgctxt "tfrmoptionsfilesearch.gbfilesearch.caption"
  5075. msgid "File search"
  5076. msgstr "Pretraga datoteka"
  5077. #: tfrmoptionsfilesearch.lblnewsearchfilters.caption
  5078. msgid "Current filters with \"New search\" button:"
  5079. msgstr ""
  5080. #: tfrmoptionsfilesearch.lblsearchdefaulttemplate.caption
  5081. msgid "Default search template:"
  5082. msgstr ""
  5083. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusemmapinsearch.caption
  5084. msgid "Use memory mapping for search te&xt in files"
  5085. msgstr "Koristi kartu memorije za pretrage po tekstovima"
  5086. #: tfrmoptionsfilesearch.rbusestreaminsearch.caption
  5087. msgid "&Use stream for search text in files"
  5088. msgstr "Koristi tok za pretrage po tekstovima"
  5089. #: tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption
  5090. msgctxt "tfrmoptionsfilesviews.btndefault.caption"
  5091. msgid "De&fault"
  5092. msgstr "&Podrazumevano"
  5093. #: tfrmoptionsfilesviews.gbformatting.caption
  5094. msgid "Formatting"
  5095. msgstr "Oblikujem"
  5096. #: tfrmoptionsfilesviews.gbpersonalizedabbreviationtouse.caption
  5097. msgid "Personalized abbreviations to use:"
  5098. msgstr ""
  5099. #: tfrmoptionsfilesviews.gbsorting.caption
  5100. msgid "Sorting"
  5101. msgstr "Ređanje"
  5102. #: tfrmoptionsfilesviews.lblbyte.caption
  5103. msgid "&Byte:"
  5104. msgstr ""
  5105. #: tfrmoptionsfilesviews.lblcasesensitivity.caption
  5106. msgid "Case s&ensitivity:"
  5107. msgstr "Osetljivo na &veličinu slova"
  5108. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeexample.caption
  5109. msgid "Incorrect format"
  5110. msgstr "Neispravan oblik"
  5111. #: tfrmoptionsfilesviews.lbldatetimeformat.caption
  5112. msgid "&Date and time format:"
  5113. msgstr "Oblik datuma i vremena:"
  5114. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfilesizeformat.caption
  5115. msgid "File si&ze format:"
  5116. msgstr "Oblik veličine& datoteka:"
  5117. #: tfrmoptionsfilesviews.lblfootersizeformat.caption
  5118. msgid "&Footer format:"
  5119. msgstr ""
  5120. #: tfrmoptionsfilesviews.lblgigabyte.caption
  5121. msgid "&Gigabyte:"
  5122. msgstr ""
  5123. #: tfrmoptionsfilesviews.lblheadersizeformat.caption
  5124. msgid "&Header format:"
  5125. msgstr ""
  5126. #: tfrmoptionsfilesviews.lblkilobyte.caption
  5127. msgid "&Kilobyte:"
  5128. msgstr ""
  5129. #: tfrmoptionsfilesviews.lblmegabyte.caption
  5130. msgid "Megab&yte:"
  5131. msgstr ""
  5132. #: tfrmoptionsfilesviews.lblnewfilesposition.caption
  5133. msgid "&Insert new files:"
  5134. msgstr "Umetni& nove datoteke:"
  5135. #: tfrmoptionsfilesviews.lbloperationsizeformat.caption
  5136. msgid "O&peration size format:"
  5137. msgstr ""
  5138. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortfoldermode.caption
  5139. msgid "So&rting directories:"
  5140. msgstr "Raspored fascikli:"
  5141. #: tfrmoptionsfilesviews.lblsortmethod.caption
  5142. msgid "&Sort method:"
  5143. msgstr "Način raspoređivanja:"
  5144. #: tfrmoptionsfilesviews.lblterabyte.caption
  5145. msgid "&Terabyte:"
  5146. msgstr ""
  5147. #: tfrmoptionsfilesviews.lblupdatedfilesposition.caption
  5148. msgid "&Move updated files:"
  5149. msgstr "&Premesti osvežene datoteke:"
  5150. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption
  5151. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnaddattribute.caption"
  5152. msgid "&Add"
  5153. msgstr "Dodaj&"
  5154. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption
  5155. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.btnattrshelp.caption"
  5156. msgid "&Help"
  5157. msgstr "&Pomoć"
  5158. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption
  5159. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdblclicktoparent.caption"
  5160. msgid "Enable changing to &parent folder when double-clicking on empty part of file view"
  5161. msgstr ""
  5162. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption
  5163. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdelayloadingtabs.caption"
  5164. msgid "Do&n't load file list until a tab is activated"
  5165. msgstr "Nemoj da učitavaš spisak datoteka dok se kartica ne pokrene"
  5166. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption
  5167. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbdirbrackets.caption"
  5168. msgid "S&how square brackets around directories"
  5169. msgstr "Prikazuj& uglaste zagrade oko fascikli"
  5170. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption
  5171. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbhighlightupdatedfiles.caption"
  5172. msgid "Hi&ghlight new and updated files"
  5173. msgstr "Istakni& nove i osvežene datoteke"
  5174. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption
  5175. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbinplacerename.caption"
  5176. msgid "Enable inplace &renaming when clicking twice on a name"
  5177. msgstr "Omogući &preimenovanje na mestu pri dvokliku na ime"
  5178. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption
  5179. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cblistfilesinthread.caption"
  5180. msgid "Load &file list in separate thread"
  5181. msgstr "Učitaj spisak &datoteka u posebnom procesu"
  5182. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption
  5183. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbloadiconsseparately.caption"
  5184. msgid "Load icons af&ter file list"
  5185. msgstr "Učitavaj ikone nakon& spiska datoteka"
  5186. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption
  5187. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbshowsystemfiles.caption"
  5188. msgid "Show s&ystem and hidden files"
  5189. msgstr "Prikaži sistemske i skrivene datoteke"
  5190. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption
  5191. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.cbspacemovesdown.caption"
  5192. msgid "&When selecting files with <SPACEBAR>, move down to next file (as with <INSERT>)"
  5193. msgstr "Prilikom odabira datoteka pomoću <SPACEBAR>, pređi na sledeću datoteku ( kao i sa <INSERT>)"
  5194. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption
  5195. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskfilterwindows.caption"
  5196. msgid "Windows style filter when marking files (\"*.*\" also select files without extension, etc.)"
  5197. msgstr ""
  5198. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption
  5199. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.chkmarkmaskshowattribute.caption"
  5200. msgid "Use an independent attribute filter in mask input dialog each time"
  5201. msgstr ""
  5202. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption
  5203. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.gbmarking.caption"
  5204. msgid "Marking/Unmarking entries"
  5205. msgstr ""
  5206. #: tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption
  5207. msgctxt "tfrmoptionsfilesviewscomplement.lbattributemask.caption"
  5208. msgid "Default attribute mask value to use:"
  5209. msgstr ""
  5210. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnaddcategory.caption
  5211. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNADDCATEGORY.CAPTION"
  5212. msgid "A&dd"
  5213. msgstr "&Dodaj"
  5214. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btndeletecategory.caption
  5215. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNDELETECATEGORY.CAPTION"
  5216. msgid "D&elete"
  5217. msgstr "&Obriši"
  5218. #: tfrmoptionsfiletypescolors.btnsearchtemplate.hint
  5219. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.BTNSEARCHTEMPLATE.HINT"
  5220. msgid "Template..."
  5221. msgstr "Obrazac..."
  5222. #: tfrmoptionsfiletypescolors.gbfiletypescolors.caption
  5223. msgid "File types colors (sort by drag&&drop)"
  5224. msgstr "Boje vrsta datoteka (rasporedite ih povlačenjem i &spuštanjem)"
  5225. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryattr.caption
  5226. msgid "Category a&ttributes:"
  5227. msgstr "Svojstva& vrste:"
  5228. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorycolor.caption
  5229. msgid "Category co&lor:"
  5230. msgstr "Boja vrste&:"
  5231. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategorymask.caption
  5232. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYMASK.CAPTION"
  5233. msgid "Category &mask:"
  5234. msgstr "Maska vrste&:"
  5235. #: tfrmoptionsfiletypescolors.lblcategoryname.caption
  5236. msgctxt "TFRMOPTIONSFILETYPESCOLORS.LBLCATEGORYNAME.CAPTION"
  5237. msgid "Category &name:"
  5238. msgstr "Ime &vrste:"
  5239. #: tfrmoptionsfonts.hint
  5240. msgctxt "tfrmoptionsfonts.hint"
  5241. msgid "Fonts"
  5242. msgstr "Slovni likovi"
  5243. #: tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption
  5244. #, fuzzy
  5245. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actaddhotkey.caption"
  5246. msgid "Add &hotkey"
  5247. msgstr "Dodaj prečicu&"
  5248. #: tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption
  5249. #, fuzzy
  5250. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actcopy.caption"
  5251. msgid "Copy"
  5252. msgstr "Umnoži"
  5253. #: tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption
  5254. #, fuzzy
  5255. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdelete.caption"
  5256. msgid "Delete"
  5257. msgstr "Obriši"
  5258. #: tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption
  5259. #, fuzzy
  5260. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actdeletehotkey.caption"
  5261. msgid "&Delete hotkey"
  5262. msgstr "Izbriši& prečicu"
  5263. #: tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption
  5264. #, fuzzy
  5265. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actedithotkey.caption"
  5266. msgid "&Edit hotkey"
  5267. msgstr "Uredi& prečicu"
  5268. #: tfrmoptionshotkeys.actnextcategory.caption
  5269. msgid "Next category"
  5270. msgstr ""
  5271. #: tfrmoptionshotkeys.actpopupfilerelatedmenu.caption
  5272. msgid "Make popup the file related menu"
  5273. msgstr ""
  5274. #: tfrmoptionshotkeys.actpreviouscategory.caption
  5275. msgid "Previous category"
  5276. msgstr ""
  5277. #: tfrmoptionshotkeys.actrename.caption
  5278. #, fuzzy
  5279. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.actrename.caption"
  5280. msgid "Rename"
  5281. msgstr "Preimenuj"
  5282. #: tfrmoptionshotkeys.actrestoredefault.caption
  5283. msgid "Restore DC default"
  5284. msgstr ""
  5285. #: tfrmoptionshotkeys.actsavenow.caption
  5286. msgid "Save now"
  5287. msgstr ""
  5288. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbycommand.caption
  5289. msgid "Sort by command name"
  5290. msgstr ""
  5291. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysgrouped.caption
  5292. msgid "Sort by hotkeys (grouped)"
  5293. msgstr ""
  5294. #: tfrmoptionshotkeys.actsortbyhotkeysoneperline.caption
  5295. msgid "Sort by hotkeys (one per row)"
  5296. msgstr ""
  5297. #: tfrmoptionshotkeys.lbfilter.caption
  5298. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBFILTER.CAPTION"
  5299. msgid "&Filter"
  5300. msgstr "Propusnik&"
  5301. #: tfrmoptionshotkeys.lblcategories.caption
  5302. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCATEGORIES.CAPTION"
  5303. msgid "C&ategories:"
  5304. msgstr "Vrste&:"
  5305. #: tfrmoptionshotkeys.lblcommands.caption
  5306. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLCOMMANDS.CAPTION"
  5307. msgid "Co&mmands:"
  5308. msgstr "Naredbe&:"
  5309. #: tfrmoptionshotkeys.lblscfiles.caption
  5310. msgctxt "TFRMOPTIONSHOTKEYS.LBLSCFILES.CAPTION"
  5311. msgid "&Shortcut files:"
  5312. msgstr "Datoteke prečica&:"
  5313. #: tfrmoptionshotkeys.lblsortorder.caption
  5314. msgid "So&rt order:"
  5315. msgstr ""
  5316. #: tfrmoptionshotkeys.micategories.caption
  5317. msgid "Categories"
  5318. msgstr ""
  5319. #: tfrmoptionshotkeys.micommands.caption
  5320. #, fuzzy
  5321. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.micommands.caption"
  5322. msgid "Command"
  5323. msgstr "Naredba"
  5324. #: tfrmoptionshotkeys.misortorder.caption
  5325. msgid "Sort order"
  5326. msgstr ""
  5327. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption
  5328. #, fuzzy
  5329. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[0].title.caption"
  5330. msgid "Command"
  5331. msgstr "Naredba"
  5332. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption
  5333. #, fuzzy
  5334. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[1].title.caption"
  5335. msgid "Hotkeys"
  5336. msgstr "Prečice"
  5337. #: tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption
  5338. #, fuzzy
  5339. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stgcommands.columns[2].title.caption"
  5340. msgid "Description"
  5341. msgstr "Opis"
  5342. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption
  5343. #, fuzzy
  5344. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[0].title.caption"
  5345. msgid "Hotkey"
  5346. msgstr "Prečica"
  5347. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption
  5348. #, fuzzy
  5349. msgctxt "tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[1].title.caption"
  5350. msgid "Parameters"
  5351. msgstr "Odrednice"
  5352. #: tfrmoptionshotkeys.stghotkeys.columns[2].title.caption
  5353. msgid "Controls"
  5354. msgstr ""
  5355. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption
  5356. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[0].caption"
  5357. msgid "Applications"
  5358. msgstr ""
  5359. #: tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption
  5360. msgctxt "tfrmoptionsicloud.appslistview.columns[1].caption"
  5361. msgid "Count of Contents"
  5362. msgstr ""
  5363. #: tfrmoptionsicons.cbiconsexclude.caption
  5364. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSEXCLUDE.CAPTION"
  5365. msgid "For the following &paths and their subdirectories:"
  5366. msgstr "Za sledeće &putanje i njihove podfascikle:"
  5367. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenus.caption
  5368. msgid "Show icons for actions in &menus"
  5369. msgstr "Prikazuj ikonice radnji u izbornicima&"
  5370. #: tfrmoptionsicons.cbiconsinmenussize.text
  5371. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSINMENUSSIZE.TEXT"
  5372. msgid "16x16"
  5373. msgstr "16x16"
  5374. #: tfrmoptionsicons.cbiconsonbuttons.caption
  5375. msgid "Show icons on buttons"
  5376. msgstr ""
  5377. #: tfrmoptionsicons.cbiconsshowoverlay.caption
  5378. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.CBICONSSHOWOVERLAY.CAPTION"
  5379. msgid "Show o&verlay icons, e.g. for links"
  5380. msgstr "Prikazuj preklapajuće& ikonice, npr. za veze"
  5381. #: tfrmoptionsicons.chkshowhiddendimmed.caption
  5382. msgid "&Dimmed hidden files (slower)"
  5383. msgstr ""
  5384. #: tfrmoptionsicons.gbdisablespecialicons.caption
  5385. msgid "Disable special icons"
  5386. msgstr "Onemogući naročite ikonice"
  5387. #: tfrmoptionsicons.gbiconssize.caption
  5388. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBICONSSIZE.CAPTION"
  5389. msgid " Icon size "
  5390. msgstr " Veličina ikonica"
  5391. #: tfrmoptionsicons.gbicontheme.caption
  5392. msgid "Icon theme"
  5393. msgstr ""
  5394. #: tfrmoptionsicons.gbshowicons.caption
  5395. msgid "Show icons"
  5396. msgstr ""
  5397. #: tfrmoptionsicons.gbshowiconsmode.caption
  5398. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.GBSHOWICONSMODE.CAPTION"
  5399. msgid " Show icons to the left of the filename "
  5400. msgstr " Prikazuj ikonice levo od imena datoteka"
  5401. #: tfrmoptionsicons.lbldiskpanel.caption
  5402. msgid "Disk panel:"
  5403. msgstr ""
  5404. #: tfrmoptionsicons.lblfilepanel.caption
  5405. msgid "File panel:"
  5406. msgstr ""
  5407. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowall.caption
  5408. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALL.CAPTION"
  5409. msgid "A&ll"
  5410. msgstr "Sve&"
  5411. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowallandexe.caption
  5412. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWALLANDEXE.CAPTION"
  5413. msgid "All associated + &EXE/LNK (slow)"
  5414. msgstr "Sve povezane + &EXE/LNK (sporo)"
  5415. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshownone.caption
  5416. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWNONE.CAPTION"
  5417. msgid "&No icons"
  5418. msgstr "Bez& ikonica"
  5419. #: tfrmoptionsicons.rbiconsshowstandard.caption
  5420. msgctxt "TFRMOPTIONSICONS.RBICONSSHOWSTANDARD.CAPTION"
  5421. msgid "Only &standard icons"
  5422. msgstr "Samo &uobičajene ikonice"
  5423. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddsel.caption
  5424. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSEL.CAPTION"
  5425. msgid "A&dd selected names"
  5426. msgstr "Dodaj& označena imena"
  5427. #: tfrmoptionsignorelist.btnaddselwithpath.caption
  5428. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.BTNADDSELWITHPATH.CAPTION"
  5429. msgid "Add selected names with &full path"
  5430. msgstr "Dodaj označena imena sa &potpunim putanjama"
  5431. #: tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint
  5432. #, fuzzy
  5433. msgctxt "tfrmoptionsignorelist.btnrelativesavein.hint"
  5434. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5435. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5436. #: tfrmoptionsignorelist.chkignoreenable.caption
  5437. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.CHKIGNOREENABLE.CAPTION"
  5438. msgid "&Ignore (don't show) the following files and folders:"
  5439. msgstr "Zanemari& (ne prikazuj) sledeće datoteke i fascikle:"
  5440. #: tfrmoptionsignorelist.lblsavein.caption
  5441. msgctxt "TFRMOPTIONSIGNORELIST.LBLSAVEIN.CAPTION"
  5442. msgid "&Save in:"
  5443. msgstr "&Sačuvaj u:"
  5444. #: tfrmoptionskeyboard.cblynxlike.caption
  5445. msgid "Le&ft, Right arrows change directory (Lynx-like movement)"
  5446. msgstr "Leva& i desna strelica menja fasciklu (kretanje kao u Linksu)"
  5447. #: tfrmoptionskeyboard.gbtyping.caption
  5448. msgid "Typing"
  5449. msgstr "Kucanje"
  5450. #: tfrmoptionskeyboard.lblalt.caption
  5451. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLALT.CAPTION"
  5452. msgid "Alt+L&etters:"
  5453. msgstr "Menja+slova&:"
  5454. #: tfrmoptionskeyboard.lblctrlalt.caption
  5455. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLCTRLALT.CAPTION"
  5456. msgid "Ctrl+Alt+Le&tters:"
  5457. msgstr "Ktrl+menja+slova:"
  5458. #: tfrmoptionskeyboard.lblnomodifier.caption
  5459. msgctxt "TFRMOPTIONSKEYBOARD.LBLNOMODIFIER.CAPTION"
  5460. msgid "&Letters:"
  5461. msgstr "&Slova:"
  5462. #: tfrmoptionslayout.cbflatdiskpanel.caption
  5463. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATDISKPANEL.CAPTION"
  5464. msgid "&Flat buttons"
  5465. msgstr "Ravna& dugmad"
  5466. #: tfrmoptionslayout.cbflatinterface.caption
  5467. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFLATINTERFACE.CAPTION"
  5468. msgid "Flat i&nterface"
  5469. msgstr "Ravno &sučelje"
  5470. #: tfrmoptionslayout.cbfreespaceind.caption
  5471. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBFREESPACEIND.CAPTION"
  5472. msgid "Show fr&ee space indicator on drive label"
  5473. msgstr "Prikazuj ukazivač slobodnog prostora na natpisu uređaja"
  5474. #: tfrmoptionslayout.cblogwindow.caption
  5475. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBLOGWINDOW.CAPTION"
  5476. msgid "Show lo&g window"
  5477. msgstr "Prikazuj prozor dnevnika&"
  5478. #: tfrmoptionslayout.cbpanelofoperations.caption
  5479. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPANELOFOPERATIONS.CAPTION"
  5480. msgid "Show panel of operation in background"
  5481. msgstr "Prikazuj površ radnje iz pozadine"
  5482. #: tfrmoptionslayout.cbproginmenubar.caption
  5483. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBPROGINMENUBAR.CAPTION"
  5484. msgid "Show common progress in menu bar"
  5485. msgstr "Prikazuj uobičajeni napredak u traci izbornika"
  5486. #: tfrmoptionslayout.cbshowcmdline.caption
  5487. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCMDLINE.CAPTION"
  5488. msgid "Show command l&ine"
  5489. msgstr "Prikazuj naredbenu liniju&"
  5490. #: tfrmoptionslayout.cbshowcurdir.caption
  5491. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWCURDIR.CAPTION"
  5492. msgid "Show current director&y"
  5493. msgstr "Prikazuj trenutnu fasciklu"
  5494. #: tfrmoptionslayout.cbshowdiskpanel.caption
  5495. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDISKPANEL.CAPTION"
  5496. msgid "Show &drive buttons"
  5497. msgstr "Prikazuj dugmiće uređaja&"
  5498. #: tfrmoptionslayout.cbshowdrivefreespace.caption
  5499. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWDRIVEFREESPACE.CAPTION"
  5500. msgid "Show free s&pace label"
  5501. msgstr "Prikazuj natpis slobodnog prostora&"
  5502. #: tfrmoptionslayout.cbshowdriveslistbutton.caption
  5503. msgid "Show drives list bu&tton"
  5504. msgstr "Prikazuj dugme spiska uređaja"
  5505. #: tfrmoptionslayout.cbshowkeyspanel.caption
  5506. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWKEYSPANEL.CAPTION"
  5507. msgid "Show function &key buttons"
  5508. msgstr "Prikazuj dugmiće radnji"
  5509. #: tfrmoptionslayout.cbshowmainmenu.caption
  5510. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINMENU.CAPTION"
  5511. msgid "Show &main menu"
  5512. msgstr "Prikazuj glavni& izbornik"
  5513. #: tfrmoptionslayout.cbshowmaintoolbar.caption
  5514. #, fuzzy
  5515. #| msgid "Show &button bar"
  5516. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWMAINTOOLBAR.CAPTION"
  5517. msgid "Show tool&bar"
  5518. msgstr "Prikazuj traku dugmadi"
  5519. #: tfrmoptionslayout.cbshowshortdrivefreespace.caption
  5520. msgid "Show short free space &label"
  5521. msgstr "Prikazuj natpis malog slobodnog prostora"
  5522. #: tfrmoptionslayout.cbshowstatusbar.caption
  5523. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWSTATUSBAR.CAPTION"
  5524. msgid "Show &status bar"
  5525. msgstr "Prikazuj traku stanja&"
  5526. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabheader.caption
  5527. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABHEADER.CAPTION"
  5528. msgid "S&how tabstop header"
  5529. msgstr "Prikazuj& zaglavlje kartice za zaustavljanje"
  5530. #: tfrmoptionslayout.cbshowtabs.caption
  5531. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBSHOWTABS.CAPTION"
  5532. msgid "Sho&w folder tabs"
  5533. msgstr "Prikazuj kartice fascikle"
  5534. #: tfrmoptionslayout.cbtermwindow.caption
  5535. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTERMWINDOW.CAPTION"
  5536. msgid "Show te&rminal window"
  5537. msgstr "Prikazuj prozor terminala&"
  5538. #: tfrmoptionslayout.cbtwodiskpanels.caption
  5539. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.CBTWODISKPANELS.CAPTION"
  5540. msgid "Show two drive button bars (fi&xed width, above file windows)"
  5541. msgstr "Prikazuj dve trake dugmadi uređaja (stalne širine, iznad prozora)"
  5542. #: tfrmoptionslayout.chkshowmiddletoolbar.caption
  5543. msgid "Show middle toolbar"
  5544. msgstr ""
  5545. #: tfrmoptionslayout.gbscreenlayout.caption
  5546. msgctxt "TFRMOPTIONSLAYOUT.GBSCREENLAYOUT.CAPTION"
  5547. msgid " Screen layout "
  5548. msgstr "Raspored na ekranu"
  5549. #: tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint
  5550. msgctxt "tfrmoptionslog.btnrelativelogfile.hint"
  5551. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5552. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5553. #: tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint
  5554. msgctxt "tfrmoptionslog.btnviewlogfile.hint"
  5555. msgid "View log file content"
  5556. msgstr ""
  5557. #: tfrmoptionslog.cbincludedateinlogfilename.caption
  5558. msgid "Include date in log filename"
  5559. msgstr ""
  5560. #: tfrmoptionslog.cblogarcop.caption
  5561. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGARCOP.CAPTION"
  5562. msgid "&Pack/Unpack"
  5563. msgstr "&Sažmi/izvuci"
  5564. #: tfrmoptionslog.cblogcommandlineexecution.caption
  5565. msgid "External command line execution"
  5566. msgstr ""
  5567. #: tfrmoptionslog.cblogcpmvln.caption
  5568. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGCPMVLN.CAPTION"
  5569. msgid "Cop&y/Move/Create link/symlink"
  5570. msgstr "Umnoži/premesti/napravi vezu/simboličku vezu"
  5571. #: tfrmoptionslog.cblogdelete.caption
  5572. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDELETE.CAPTION"
  5573. msgid "&Delete"
  5574. msgstr "&Izbriši"
  5575. #: tfrmoptionslog.cblogdirop.caption
  5576. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGDIROP.CAPTION"
  5577. msgid "Crea&te/Delete directories"
  5578. msgstr "&Napravi/Izbriši fascikle"
  5579. #: tfrmoptionslog.cblogerrors.caption
  5580. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGERRORS.CAPTION"
  5581. msgid "Log &errors"
  5582. msgstr "Dnevnik grešaka"
  5583. #: tfrmoptionslog.cblogfile.caption
  5584. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGFILE.CAPTION"
  5585. msgid "C&reate a log file:"
  5586. msgstr "Napravi& datoteku dnevnika:"
  5587. #: tfrmoptionslog.cblogfilecount.caption
  5588. msgid "Maximum log file count"
  5589. msgstr ""
  5590. #: tfrmoptionslog.cbloginfo.caption
  5591. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGINFO.CAPTION"
  5592. msgid "Log &information messages"
  5593. msgstr "Unosi u dnevnik poruke podataka&"
  5594. #: tfrmoptionslog.cblogstartshutdown.caption
  5595. msgid "Start/shutdown"
  5596. msgstr ""
  5597. #: tfrmoptionslog.cblogsuccess.caption
  5598. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGSUCCESS.CAPTION"
  5599. msgid "Log &successful operations"
  5600. msgstr "Unosi u dnevnik uspešne& radnje"
  5601. #: tfrmoptionslog.cblogvfs.caption
  5602. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.CBLOGVFS.CAPTION"
  5603. msgid "&File system plugins"
  5604. msgstr "Priključci &sistema datoteka"
  5605. #: tfrmoptionslog.gblogfile.caption
  5606. msgctxt "TFRMOPTIONSLOG.GBLOGFILE.CAPTION"
  5607. msgid "File operation log file"
  5608. msgstr "Datoteka dnevnika radnji nad datotekama"
  5609. #: tfrmoptionslog.gblogfileop.caption
  5610. msgid "Log operations"
  5611. msgstr "Upisuj radnje u dnevnik"
  5612. #: tfrmoptionslog.gblogfilestatus.caption
  5613. msgid "Operation status"
  5614. msgstr "Stanje radnje"
  5615. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint
  5616. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativeoutputpathfortoolbar.hint"
  5617. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5618. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5619. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint
  5620. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcconfigfile.hint"
  5621. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5622. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5623. #: tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint
  5624. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnrelativetcexecutablefile.hint"
  5625. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5626. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5627. #: tfrmoptionsmisc.btnthumbcompactcache.caption
  5628. msgid "&Remove thumbnails for no longer existing files"
  5629. msgstr "&Ukloni umanjene sličice nepostojećih datoteka"
  5630. #: tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint
  5631. msgctxt "tfrmoptionsmisc.btnviewconfigfile.hint"
  5632. msgid "View configuration file content"
  5633. msgstr ""
  5634. #: tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption
  5635. msgctxt "tfrmoptionsmisc.chkdesccreateunicode.caption"
  5636. msgid "Create new with the encoding:"
  5637. msgstr ""
  5638. #: tfrmoptionsmisc.chkgotoroot.caption
  5639. msgid "Always &go to the root of a drive when changing drives"
  5640. msgstr "Uvek idi u& koren uređaja prilikom menjanja uređaja"
  5641. #: tfrmoptionsmisc.chkshowcurdirtitlebar.caption
  5642. msgid "Show &current directory in the main window title bar"
  5643. msgstr ""
  5644. #: tfrmoptionsmisc.chkshowsplashform.caption
  5645. msgid "Show &splash screen"
  5646. msgstr ""
  5647. #: tfrmoptionsmisc.chkshowwarningmessages.caption
  5648. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKSHOWWARNINGMESSAGES.CAPTION"
  5649. msgid "Show &warning messages (\"OK\" button only)"
  5650. msgstr "Prikazuj poruke upozorenja (samo dugme „U redu“)"
  5651. #: tfrmoptionsmisc.chkthumbsave.caption
  5652. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.CHKTHUMBSAVE.CAPTION"
  5653. msgid "&Save thumbnails in cache"
  5654. msgstr "&Čuvaj umanjene sličice u ostavi"
  5655. #: tfrmoptionsmisc.dblthumbnails.caption
  5656. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.DBLTHUMBNAILS.CAPTION"
  5657. msgid "Thumbnails"
  5658. msgstr "Umanjene sličice"
  5659. #: tfrmoptionsmisc.gbfilecomments.caption
  5660. msgid "File comments (descript.ion)"
  5661. msgstr ""
  5662. #: tfrmoptionsmisc.gbtcexportimport.caption
  5663. msgid "Regarding TC export/import:"
  5664. msgstr ""
  5665. #: tfrmoptionsmisc.lbldefaultencoding.caption
  5666. msgid "&Default single-byte text encoding:"
  5667. msgstr ""
  5668. #: tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption
  5669. msgctxt "tfrmoptionsmisc.lbldescrdefaultencoding.caption"
  5670. msgid "Default encoding:"
  5671. msgstr ""
  5672. #: tfrmoptionsmisc.lbltcconfig.caption
  5673. msgid "Configuration file:"
  5674. msgstr ""
  5675. #: tfrmoptionsmisc.lbltcexecutable.caption
  5676. msgid "TC executable:"
  5677. msgstr ""
  5678. #: tfrmoptionsmisc.lbltcpathfortool.caption
  5679. msgid "Toolbar output path:"
  5680. msgstr ""
  5681. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbpixels.caption
  5682. msgid "pixels"
  5683. msgstr "tačke"
  5684. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbseparator.caption
  5685. msgctxt "TFRMOPTIONSMISC.LBLTHUMBSEPARATOR.CAPTION"
  5686. msgid "X"
  5687. msgstr "H"
  5688. #: tfrmoptionsmisc.lblthumbsize.caption
  5689. msgid "&Thumbnail size:"
  5690. msgstr "Veličina &umanjenih sličica:"
  5691. #: tfrmoptionsmouse.cbselectionbymouse.caption
  5692. msgid "&Selection by mouse"
  5693. msgstr "&Odabir mišem"
  5694. #: tfrmoptionsmouse.chkcursornofollow.caption
  5695. msgid "The text cursor no longer follows the mouse cursor"
  5696. msgstr ""
  5697. #: tfrmoptionsmouse.chkmouseselectioniconclick.caption
  5698. msgid "By clic&king on icon"
  5699. msgstr ""
  5700. #: tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption
  5701. msgctxt "tfrmoptionsmouse.chkzoomwithctrlwheel.caption"
  5702. msgid "Zoom with Ctrl + Scroll Wheel"
  5703. msgstr ""
  5704. #: tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption
  5705. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbopenwith.caption"
  5706. msgid "Open with"
  5707. msgstr "Otvori sa"
  5708. #: tfrmoptionsmouse.gbscrolling.caption
  5709. msgid "Scrolling"
  5710. msgstr "Klizanje"
  5711. #: tfrmoptionsmouse.gbselection.caption
  5712. msgid "Selection"
  5713. msgstr "Izbor"
  5714. #: tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption
  5715. msgctxt "tfrmoptionsmouse.gbzoom.caption"
  5716. msgid "Zoom"
  5717. msgstr ""
  5718. #: tfrmoptionsmouse.lblmousemode.caption
  5719. msgid "&Mode:"
  5720. msgstr "&Način:"
  5721. #: tfrmoptionsmouse.rbdoubleclick.caption
  5722. msgid "Double click"
  5723. msgstr ""
  5724. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebyline.caption
  5725. msgid "&Line by line"
  5726. msgstr "&Linija po linija"
  5727. #: tfrmoptionsmouse.rbscrolllinebylinecursor.caption
  5728. msgid "Line by line &with cursor movement"
  5729. msgstr "Linija po linija &sa pomeranjem pokazivača"
  5730. #: tfrmoptionsmouse.rbscrollpagebypage.caption
  5731. msgid "&Page by page"
  5732. msgstr "&Stranica po stranica"
  5733. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickboth.caption
  5734. msgid "Single click (opens files and folders)"
  5735. msgstr ""
  5736. #: tfrmoptionsmouse.rbsingleclickfolders.caption
  5737. msgid "Single click (opens folders, double click for files)"
  5738. msgstr ""
  5739. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint
  5740. #, fuzzy
  5741. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenamerelative.hint"
  5742. msgid "Some functions to select appropriate path"
  5743. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  5744. #: tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint
  5745. msgctxt "tfrmoptionsmultirename.btnmulrenlogfilenameview.hint"
  5746. msgid "View log file content"
  5747. msgstr ""
  5748. #: tfrmoptionsmultirename.ckbdailyindividualdirmultrenlog.caption
  5749. msgid "Individual directories per day"
  5750. msgstr ""
  5751. #: tfrmoptionsmultirename.ckbfilenamewithfullpathinlog.caption
  5752. msgid "Log filenames with full path"
  5753. msgstr ""
  5754. #: tfrmoptionsmultirename.ckbshowmenubarontop.caption
  5755. msgid "Show menu bar on top "
  5756. msgstr ""
  5757. #: tfrmoptionsmultirename.gbsaverenaminglog.caption
  5758. msgid "Rename log"
  5759. msgstr ""
  5760. #: tfrmoptionsmultirename.lbinvalidcharreplacement.caption
  5761. msgid "Replace invalid filename character b&y"
  5762. msgstr ""
  5763. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogappendsamefile.caption
  5764. msgid "Append in the same rename log file"
  5765. msgstr ""
  5766. #: tfrmoptionsmultirename.rbrenaminglogperpreset.caption
  5767. msgid "Per preset"
  5768. msgstr ""
  5769. #: tfrmoptionsmultirename.rgexitmodifiedpreset.caption
  5770. msgid "Exit with modified preset"
  5771. msgstr ""
  5772. #: tfrmoptionsmultirename.rglaunchbehavior.caption
  5773. msgid "Preset at launch"
  5774. msgstr ""
  5775. #: tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption
  5776. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnaddplugin.caption"
  5777. msgid "A&dd"
  5778. msgstr "D&odaj"
  5779. #: tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption
  5780. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnconfigplugin.caption"
  5781. msgid "Con&figure"
  5782. msgstr "Podesi&"
  5783. #: tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption
  5784. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnenableplugin.caption"
  5785. msgid "E&nable"
  5786. msgstr "&Omogući"
  5787. #: tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption
  5788. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btnremoveplugin.caption"
  5789. msgid "&Remove"
  5790. msgstr "Ukloni&"
  5791. #: tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption
  5792. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.btntweakplugin.caption"
  5793. msgid "&Tweak"
  5794. msgstr "&Lickaj"
  5795. #: tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption
  5796. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.lblplugindescription.caption"
  5797. msgid "Description"
  5798. msgstr "Opis"
  5799. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption
  5800. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5801. msgid "Active"
  5802. msgstr "Radno"
  5803. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption
  5804. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5805. msgid "Plugin"
  5806. msgstr "Priključak"
  5807. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption
  5808. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5809. msgid "Registered for"
  5810. msgstr "Prijavljeno za"
  5811. #: tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption
  5812. msgctxt "tfrmoptionspluginsbase.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5813. msgid "File name"
  5814. msgstr "Ime datoteke"
  5815. #: tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption
  5816. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.lblplugindescription.caption"
  5817. msgid "Searc&h plugins allow one to use alternative search algorithms or external tools (like \"locate\", etc.)"
  5818. msgstr "Priključci &pretrage omogućuju zamenske algoritme pretrage, ili spoljne alate (kao što je „locate“, itd.)"
  5819. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5820. #, fuzzy
  5821. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5822. msgid "Active"
  5823. msgstr "Radno"
  5824. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5825. #, fuzzy
  5826. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5827. msgid "Plugin"
  5828. msgstr "Priključak"
  5829. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5830. #, fuzzy
  5831. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5832. msgid "Registered for"
  5833. msgstr "Prijavljeno za"
  5834. #: tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5835. #, fuzzy
  5836. msgctxt "tfrmoptionspluginsdsx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5837. msgid "File name"
  5838. msgstr "Ime datoteke"
  5839. #: tfrmoptionspluginsgroup.btnpathtoberelativetoall.caption
  5840. msgid "Apply current settings to all current configured plugins"
  5841. msgstr ""
  5842. #: tfrmoptionspluginsgroup.ckbautotweak.caption
  5843. msgid "When adding a new plugin, automatically go in tweak window"
  5844. msgstr ""
  5845. #: tfrmoptionspluginsgroup.gbconfiguration.caption
  5846. msgid "Configuration:"
  5847. msgstr ""
  5848. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbllualibraryfilename.caption
  5849. msgid "Lua library file to use:"
  5850. msgstr ""
  5851. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption
  5852. msgctxt "tfrmoptionspluginsgroup.lbpathtoberelativeto.caption"
  5853. msgid "Path to be relative to:"
  5854. msgstr ""
  5855. #: tfrmoptionspluginsgroup.lbpluginfilenamestyle.caption
  5856. msgid "Plugin filename style when adding a new plugin:"
  5857. msgstr ""
  5858. #: tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption
  5859. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.lblplugindescription.caption"
  5860. msgid "Pack&er plugins are used to work with archives"
  5861. msgstr "Priključci za sažimanje se upotrebljavaju za rad sa arhivama"
  5862. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5863. #, fuzzy
  5864. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5865. msgid "Active"
  5866. msgstr "Radni"
  5867. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5868. #, fuzzy
  5869. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5870. msgid "Plugin"
  5871. msgstr "Priključak"
  5872. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5873. #, fuzzy
  5874. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5875. msgid "Registered for"
  5876. msgstr "Prijavljeno za"
  5877. #: tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5878. #, fuzzy
  5879. msgctxt "tfrmoptionspluginswcx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5880. msgid "File name"
  5881. msgstr "Ime datoteke"
  5882. #: tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption
  5883. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.lblplugindescription.caption"
  5884. msgid "Content plu&gins allow one to display extended file details like mp3 tags or image attributes in file lists, or use them in search and multi-rename tool"
  5885. msgstr "Priključci za sadržaje se upotrebljavaju za proširenje prikaza pojedinosti datoteka kao što su mp3 oznake ili svojstva slika u spiskovima datoteka, ili se koriste u priključcima pretrage i alatima za višestruko preimanovanje"
  5886. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5887. #, fuzzy
  5888. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5889. msgid "Active"
  5890. msgstr "Radno"
  5891. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5892. #, fuzzy
  5893. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5894. msgid "Plugin"
  5895. msgstr "Priključak"
  5896. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5897. #, fuzzy
  5898. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5899. msgid "Registered for"
  5900. msgstr "Prijavljeno za"
  5901. #: tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5902. #, fuzzy
  5903. msgctxt "tfrmoptionspluginswdx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5904. msgid "File name"
  5905. msgstr "Ime datoteke"
  5906. #: tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption
  5907. #, fuzzy
  5908. #| msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like Palm/PocketPC."
  5909. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.lblplugindescription.caption"
  5910. msgid "Fi&le system plugins allow access to disks inaccessible by operating system or to external devices like smartphones."
  5911. msgstr "Priključci sistema datoteka& omogućavaju pristup radnjama sa diskovima koje nisu dostupne iz operativnog sistema ili spoljnjim uređajima ko što su Palm i džepni računar."
  5912. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5913. #, fuzzy
  5914. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5915. msgid "Active"
  5916. msgstr "Radno"
  5917. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5918. #, fuzzy
  5919. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5920. msgid "Plugin"
  5921. msgstr "Priključak"
  5922. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5923. #, fuzzy
  5924. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5925. msgid "Registered for"
  5926. msgstr "Prijavljeno za"
  5927. #: tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5928. #, fuzzy
  5929. msgctxt "tfrmoptionspluginswfx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5930. msgid "File name"
  5931. msgstr "Ime datoteke"
  5932. #: tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption
  5933. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.lblplugindescription.caption"
  5934. msgid "Vie&wer plugins allow one to display file formats like images, spreadsheets, databases etc. in Viewer (F3, Ctrl+Q)"
  5935. msgstr "Priključci za pregled omogućavaju prikaz oblika datoteka kao što su slike, tabele, baze podataka itd. u pregledniku (F3, Ktrl+Ku)"
  5936. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption
  5937. #, fuzzy
  5938. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[0].title.caption"
  5939. msgid "Active"
  5940. msgstr "Radno"
  5941. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption
  5942. #, fuzzy
  5943. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[1].title.caption"
  5944. msgid "Plugin"
  5945. msgstr "Priključak"
  5946. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption
  5947. #, fuzzy
  5948. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[2].title.caption"
  5949. msgid "Registered for"
  5950. msgstr "Prijavljeno za"
  5951. #: tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption
  5952. #, fuzzy
  5953. msgctxt "tfrmoptionspluginswlx.stgplugins.columns[3].title.caption"
  5954. msgid "File name"
  5955. msgstr "Ime datoteke"
  5956. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactbeginning.caption
  5957. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTBEGINNING.CAPTION"
  5958. msgid "&Beginning (name must start with first typed character)"
  5959. msgstr "&Počinje sa (ime mora da počinje prvim otkucanim znakom)"
  5960. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cbexactending.caption
  5961. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CBEXACTENDING.CAPTION"
  5962. msgid "En&ding (last character before a typed dot . must match)"
  5963. msgstr "&Završava se sa (poslednji znak pre otkucane tačke . mora da se poklapa)"
  5964. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.cgpoptions.caption
  5965. msgctxt "TFRMOPTIONSQUICKSEARCHFILTER.CGPOPTIONS.CAPTION"
  5966. msgid "Options"
  5967. msgstr "Mogućnosti"
  5968. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.gbexactnamematch.caption
  5969. msgid "Exact name match"
  5970. msgstr "Potpuno slaganje imena"
  5971. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchcase.caption
  5972. msgid "Search case"
  5973. msgstr "Veličina slova pretrage"
  5974. #: tfrmoptionsquicksearchfilter.rgpsearchitems.caption
  5975. msgid "Search for these items"
  5976. msgstr "Traži ove stavke"
  5977. #: tfrmoptionstabs.cbkeeprenamednamebacktonormal.caption
  5978. msgid "Keep renamed name when unlocking a tab"
  5979. msgstr ""
  5980. #: tfrmoptionstabs.cbtabsactivateonclick.caption
  5981. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSACTIVATEONCLICK.CAPTION"
  5982. msgid "Activate target &panel when clicking on one of its Tabs"
  5983. msgstr "Pokreni ciljnu površ& pri kliku na jednu od njenih kartica"
  5984. #: tfrmoptionstabs.cbtabsalwaysvisible.caption
  5985. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSALWAYSVISIBLE.CAPTION"
  5986. msgid "&Show tab header also when there is only one tab"
  5987. msgstr "&Prikaži i zaglavlje kartice kada se prikazuje samo jedna kartica"
  5988. #: tfrmoptionstabs.cbtabscloseduplicatewhenclosing.caption
  5989. msgid "Close duplicate tabs when closing application"
  5990. msgstr ""
  5991. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloseall.caption
  5992. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSCONFIRMCLOSEALL.CAPTION"
  5993. msgid "Con&firm close all tabs"
  5994. msgstr "&Potvrdi zatvaranje svih kartica"
  5995. #: tfrmoptionstabs.cbtabsconfirmcloselocked.caption
  5996. msgid "Confirm close locked tabs"
  5997. msgstr ""
  5998. #: tfrmoptionstabs.cbtabslimitoption.caption
  5999. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLIMITOPTION.CAPTION"
  6000. msgid "&Limit tab title length to"
  6001. msgstr "&Ograniči dužinu naslova kartice na"
  6002. #: tfrmoptionstabs.cbtabslockedasterisk.caption
  6003. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSLOCKEDASTERISK.CAPTION"
  6004. msgid "Show locked tabs &with an asterisk *"
  6005. msgstr "Prikazuj zaključane kartice &sa znakom *"
  6006. #: tfrmoptionstabs.cbtabsmultilines.caption
  6007. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSMULTILINES.CAPTION"
  6008. msgid "&Tabs on multiple lines"
  6009. msgstr "&Kartice na višestrukim linijama"
  6010. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopenforeground.caption
  6011. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENFOREGROUND.CAPTION"
  6012. msgid "Ctrl+&Up opens new tab in foreground"
  6013. msgstr "Ktrl+&gore otvara novu karticu u pozadini"
  6014. #: tfrmoptionstabs.cbtabsopennearcurrent.caption
  6015. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSOPENNEARCURRENT.CAPTION"
  6016. msgid "Open &new tabs near current tab"
  6017. msgstr "Otvori novu karticu pored trenutnr kartice"
  6018. #: tfrmoptionstabs.cbtabsreusetabwhenpossible.caption
  6019. msgid "Reuse existing tab when possible"
  6020. msgstr ""
  6021. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowclosebutton.caption
  6022. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.CBTABSSHOWCLOSEBUTTON.CAPTION"
  6023. msgid "Show ta&b close button"
  6024. msgstr "Prikazuj dugme za zatvaranje &kartice"
  6025. #: tfrmoptionstabs.cbtabsshowdriveletter.caption
  6026. msgid "Always show drive letter in tab title"
  6027. msgstr ""
  6028. #: tfrmoptionstabs.gbtabs.caption
  6029. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.GBTABS.CAPTION"
  6030. msgid "Folder tabs headers"
  6031. msgstr "Zaglavlje kartice fascikli"
  6032. #: tfrmoptionstabs.lblchar.caption
  6033. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLCHAR.CAPTION"
  6034. msgid "characters"
  6035. msgstr "znaci"
  6036. #: tfrmoptionstabs.lbltabsactionondoubleclick.caption
  6037. msgid "Action to do when double click on a tab:"
  6038. msgstr ""
  6039. #: tfrmoptionstabs.lbltabsposition.caption
  6040. msgctxt "TFRMOPTIONSTABS.LBLTABSPOSITION.CAPTION"
  6041. msgid "Ta&bs position"
  6042. msgstr "Položaj kartica&"
  6043. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text
  6044. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultexistingtabstokeep.text"
  6045. msgid "None"
  6046. msgstr ""
  6047. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text
  6048. #, fuzzy
  6049. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaultsavedirhistory.text"
  6050. msgid "No"
  6051. msgstr "Ne"
  6052. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text
  6053. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelleftsaved.text"
  6054. msgid "Left"
  6055. msgstr ""
  6056. #: tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text
  6057. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.cbdefaulttargetpanelrightsaved.text"
  6058. msgid "Right"
  6059. msgstr ""
  6060. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigafterresave.caption
  6061. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after resaving"
  6062. msgstr ""
  6063. #: tfrmoptionstabsextra.cbgotoconfigaftersave.caption
  6064. msgid "Goto to Favorite Tabs Configuration after saving a new one"
  6065. msgstr ""
  6066. #: tfrmoptionstabsextra.cbusefavoritetabsextraoptions.caption
  6067. msgid "Enable Favorite Tabs extra options (select target side when restore, etc.)"
  6068. msgstr ""
  6069. #: tfrmoptionstabsextra.gbdefaulttabsavedrestoration.caption
  6070. msgid "Default extra settings when saving new Favorite Tabs:"
  6071. msgstr ""
  6072. #: tfrmoptionstabsextra.gbtabs.caption
  6073. msgid "Folder tabs headers extra"
  6074. msgstr ""
  6075. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaultexistingtabstokeep.caption
  6076. msgid "When restoring tab, existing tabs to keep:"
  6077. msgstr ""
  6078. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelleftsaved.caption
  6079. msgid "Tabs saved on left will be restored to:"
  6080. msgstr ""
  6081. #: tfrmoptionstabsextra.lbldefaulttargetpanelrightsaved.caption
  6082. msgid "Tabs saved on right will be restored to:"
  6083. msgstr ""
  6084. #: tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption
  6085. msgctxt "tfrmoptionstabsextra.lblfavoritetabssavedirhistory.caption"
  6086. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  6087. msgstr ""
  6088. #: tfrmoptionstabsextra.rgwheretoadd.caption
  6089. msgid "Default position in menu when saving a new Favorite Tabs:"
  6090. msgstr ""
  6091. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint
  6092. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermcloseparams.hint"
  6093. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6094. msgstr ""
  6095. #: tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint
  6096. msgctxt "tfrmoptionsterminal.edrunintermstayopenparams.hint"
  6097. msgid "{command} should normally be present here to reflect the command to be run in terminal"
  6098. msgstr ""
  6099. #: tfrmoptionsterminal.gbjustrunterminal.caption
  6100. msgid "Command for just running terminal:"
  6101. msgstr ""
  6102. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalclose.caption
  6103. msgid "Command for running a command in terminal and close after:"
  6104. msgstr ""
  6105. #: tfrmoptionsterminal.gbruninterminalstayopen.caption
  6106. msgid "Command for running a command in terminal and stay open:"
  6107. msgstr ""
  6108. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption
  6109. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermclosecmd.caption"
  6110. msgid "Command:"
  6111. msgstr "Naredba:"
  6112. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption
  6113. #, fuzzy
  6114. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermcloseparams.caption"
  6115. msgid "Parameters:"
  6116. msgstr "Odrednice:"
  6117. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption
  6118. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopencmd.caption"
  6119. msgid "Command:"
  6120. msgstr "Naredba:"
  6121. #: tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption
  6122. #, fuzzy
  6123. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbrunintermstayopenparams.caption"
  6124. msgid "Parameters:"
  6125. msgstr "Odrednice:"
  6126. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption
  6127. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermcmd.caption"
  6128. msgid "Command:"
  6129. msgstr "Naredba:"
  6130. #: tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption
  6131. #, fuzzy
  6132. msgctxt "tfrmoptionsterminal.lbruntermparams.caption"
  6133. msgid "Parameters:"
  6134. msgstr "Odrednice:"
  6135. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnclonebutton.caption
  6136. msgid "C&lone button"
  6137. msgstr "Dugme potpuno istih umnožaka"
  6138. #: tfrmoptionstoolbarbase.btndeletebutton.caption
  6139. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNDELETEBUTTON.CAPTION"
  6140. msgid "&Delete"
  6141. msgstr "&Izbriši"
  6142. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnedithotkey.caption
  6143. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNEDITHOTKEY.CAPTION"
  6144. msgid "Edit hot&key"
  6145. msgstr "Uredi &prečicu"
  6146. #: tfrmoptionstoolbarbase.btninsertbutton.caption
  6147. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNINSERTBUTTON.CAPTION"
  6148. msgid "&Insert new button"
  6149. msgstr "&Unesi novo dugme"
  6150. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnopencmddlg.caption
  6151. msgid "Select"
  6152. msgstr ""
  6153. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption
  6154. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.btnother.caption"
  6155. msgid "Other..."
  6156. msgstr "Drugo..."
  6157. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnremovehotkey.caption
  6158. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.BTNREMOVEHOTKEY.CAPTION"
  6159. msgid "Remove hotke&y"
  6160. msgstr "Ukloni &prečicu"
  6161. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.caption
  6162. msgid "Suggest"
  6163. msgstr ""
  6164. #: tfrmoptionstoolbarbase.btnsuggestiontooltip.hint
  6165. msgid "Have DC suggest the tooltip based on button type, command and parameters"
  6166. msgstr ""
  6167. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption
  6168. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.cbflatbuttons.caption"
  6169. msgid "&Flat buttons"
  6170. msgstr "Ravna& dugmad"
  6171. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbreporterrorwithcommands.caption
  6172. msgid "Report errors with commands"
  6173. msgstr ""
  6174. #: tfrmoptionstoolbarbase.cbshowcaptions.caption
  6175. msgid "Sho&w captions"
  6176. msgstr ""
  6177. #: tfrmoptionstoolbarbase.edtinternalparameters.hint
  6178. msgid "Enter command parameters, each in a separate line. Press F1 to see help on parameters."
  6179. msgstr "Unesite odrednice naredbe, svaku u posebnoj liniji. Pritisnite F1 za pregled pomoći za odrednice."
  6180. #: tfrmoptionstoolbarbase.gbgroupbox.caption
  6181. msgid "Appearance"
  6182. msgstr "Prikaz"
  6183. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblbarsize.caption
  6184. msgid "&Bar size:"
  6185. msgstr "Veličina &trake:"
  6186. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalcommand.caption
  6187. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALCOMMAND.CAPTION"
  6188. msgid "Co&mmand:"
  6189. msgstr "&Naredba:"
  6190. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblexternalparameters.caption
  6191. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.LBLEXTERNALPARAMETERS.CAPTION"
  6192. msgid "Parameter&s:"
  6193. msgstr "Odrednica&:"
  6194. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption
  6195. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblhelponinternalcommand.caption"
  6196. msgid "Help"
  6197. msgstr "Pomoć"
  6198. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblhotkey.caption
  6199. msgid "Hot key:"
  6200. msgstr "Prečica:"
  6201. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconfile.caption
  6202. msgid "Ico&n:"
  6203. msgstr "Ikonica&:"
  6204. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbliconsize.caption
  6205. msgid "Icon si&ze:"
  6206. msgstr "Veličina& ikonice:"
  6207. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption
  6208. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalcommand.caption"
  6209. msgid "Co&mmand:"
  6210. msgstr "Naredba&:"
  6211. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption
  6212. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblinternalparameters.caption"
  6213. msgid "&Parameters:"
  6214. msgstr "Odrednice&:"
  6215. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption
  6216. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.lblstartpath.caption"
  6217. msgid "Start pat&h:"
  6218. msgstr "Početna &putanja:"
  6219. #: tfrmoptionstoolbarbase.lblstyle.caption
  6220. msgid "Style:"
  6221. msgstr ""
  6222. #: tfrmoptionstoolbarbase.lbltooltip.caption
  6223. msgid "&Tooltip:"
  6224. msgstr "&Napomena:"
  6225. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddallcmds.caption
  6226. msgid "Add toolbar with ALL DC commands"
  6227. msgstr ""
  6228. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddexternalcommandsubmenu.caption
  6229. msgid "for an external command"
  6230. msgstr ""
  6231. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddinternalcommandsubmenu.caption
  6232. msgid "for an internal command"
  6233. msgstr ""
  6234. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddseparatorsubmenu.caption
  6235. msgid "for a separator"
  6236. msgstr ""
  6237. #: tfrmoptionstoolbarbase.miaddsubtoolbarsubmenu.caption
  6238. msgid "for a sub-tool bar"
  6239. msgstr ""
  6240. #: tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption
  6241. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.mibackup.caption"
  6242. msgid "Backup..."
  6243. msgstr "Ostava..."
  6244. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption
  6245. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexport.caption"
  6246. msgid "Export..."
  6247. msgstr "Izvoz..."
  6248. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrent.caption
  6249. msgid "Current toolbar..."
  6250. msgstr ""
  6251. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption
  6252. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttodcbar.caption"
  6253. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6254. msgstr ""
  6255. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption
  6256. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarkeep.caption"
  6257. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6258. msgstr ""
  6259. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption
  6260. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcbarnokeep.caption"
  6261. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6262. msgstr ""
  6263. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption
  6264. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcinikeep.caption"
  6265. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6266. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6267. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption
  6268. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexportcurrenttotcininokeep.caption"
  6269. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6270. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6271. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttop.caption
  6272. msgid "Top toolbar..."
  6273. msgstr ""
  6274. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptobackup.caption
  6275. msgid "Save a backup of Toolbar"
  6276. msgstr ""
  6277. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption
  6278. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptodcbar.caption"
  6279. msgid "to a Toolbar File (.toolbar)"
  6280. msgstr ""
  6281. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption
  6282. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarkeep.caption"
  6283. msgid "to a TC .BAR file (keep existing)"
  6284. msgstr ""
  6285. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption
  6286. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcbarnokeep.caption"
  6287. msgid "to a TC .BAR file (erase existing)"
  6288. msgstr ""
  6289. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption
  6290. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcinikeep.caption"
  6291. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (keep existing)"
  6292. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (zadrži postojeće)"
  6293. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption
  6294. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexporttoptotcininokeep.caption"
  6295. msgid "to a \"wincmd.ini\" of TC (erase existing)"
  6296. msgstr "u „wincmd.ini“ TC-a (izbriši postojeće)"
  6297. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption
  6298. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandaftercurrent.caption"
  6299. msgid "just after current selection"
  6300. msgstr ""
  6301. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption
  6302. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandfirstelement.caption"
  6303. msgid "as first element"
  6304. msgstr ""
  6305. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption
  6306. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandlastelement.caption"
  6307. msgid "as last element"
  6308. msgstr ""
  6309. #: tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption
  6310. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miexternalcommandpriorcurrent.caption"
  6311. msgid "just prior current selection"
  6312. msgstr ""
  6313. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption
  6314. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimport.caption"
  6315. msgid "Import..."
  6316. msgstr "Uvoz..."
  6317. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackup.caption
  6318. msgid "Restore a backup of Toolbar"
  6319. msgstr ""
  6320. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption
  6321. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddcurrent.caption"
  6322. msgid "to add to current toolbar"
  6323. msgstr ""
  6324. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption
  6325. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenucurrent.caption"
  6326. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6327. msgstr ""
  6328. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption
  6329. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddmenutop.caption"
  6330. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6331. msgstr ""
  6332. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption
  6333. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupaddtop.caption"
  6334. msgid "to add to top toolbar"
  6335. msgstr ""
  6336. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption
  6337. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportbackupreplacetop.caption"
  6338. msgid "to replace top toolbar"
  6339. msgstr ""
  6340. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbar.caption
  6341. msgid "from a Toolbar File (.toolbar)"
  6342. msgstr ""
  6343. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption
  6344. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddcurrent.caption"
  6345. msgid "to add to current toolbar"
  6346. msgstr ""
  6347. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption
  6348. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenucurrent.caption"
  6349. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6350. msgstr ""
  6351. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption
  6352. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddmenutop.caption"
  6353. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6354. msgstr ""
  6355. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption
  6356. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbaraddtop.caption"
  6357. msgid "to add to top toolbar"
  6358. msgstr ""
  6359. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption
  6360. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimportdcbarreplacetop.caption"
  6361. msgid "to replace top toolbar"
  6362. msgstr ""
  6363. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbar.caption
  6364. msgid "from a single TC .BAR file"
  6365. msgstr ""
  6366. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption
  6367. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddcurrent.caption"
  6368. msgid "to add to current toolbar"
  6369. msgstr ""
  6370. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption
  6371. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenucurrent.caption"
  6372. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6373. msgstr ""
  6374. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption
  6375. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddmenutop.caption"
  6376. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6377. msgstr ""
  6378. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption
  6379. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbaraddtop.caption"
  6380. msgid "to add to top toolbar"
  6381. msgstr ""
  6382. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption
  6383. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcbarreplacetop.caption"
  6384. msgid "to replace top toolbar"
  6385. msgstr ""
  6386. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcini.caption
  6387. msgid "from \"wincmd.ini\" of TC..."
  6388. msgstr ""
  6389. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption
  6390. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddcurrent.caption"
  6391. msgid "to add to current toolbar"
  6392. msgstr ""
  6393. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption
  6394. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenucurrent.caption"
  6395. msgid "to add to a new toolbar to current toolbar"
  6396. msgstr ""
  6397. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption
  6398. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddmenutop.caption"
  6399. msgid "to add to a new toolbar to top toolbar"
  6400. msgstr ""
  6401. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption
  6402. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttciniaddtop.caption"
  6403. msgid "to add to top toolbar"
  6404. msgstr ""
  6405. #: tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption
  6406. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miimporttcinireplacetop.caption"
  6407. msgid "to replace top toolbar"
  6408. msgstr ""
  6409. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption
  6410. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandaftercurrent.caption"
  6411. msgid "just after current selection"
  6412. msgstr ""
  6413. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption
  6414. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandfirstelement.caption"
  6415. msgid "as first element"
  6416. msgstr ""
  6417. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption
  6418. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandlastelement.caption"
  6419. msgid "as last element"
  6420. msgstr ""
  6421. #: tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption
  6422. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miinternalcommandpriorcurrent.caption"
  6423. msgid "just prior current selection"
  6424. msgstr ""
  6425. #: tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption
  6426. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misearchandreplace.caption"
  6427. msgid "Search and replace..."
  6428. msgstr ""
  6429. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption
  6430. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatoraftercurrent.caption"
  6431. msgid "just after current selection"
  6432. msgstr ""
  6433. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption
  6434. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorfirstitem.caption"
  6435. msgid "as first element"
  6436. msgstr ""
  6437. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption
  6438. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorlastelement.caption"
  6439. msgid "as last element"
  6440. msgstr ""
  6441. #: tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption
  6442. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.miseparatorpriorcurrent.caption"
  6443. msgid "just prior current selection"
  6444. msgstr ""
  6445. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplallofall.caption
  6446. msgid "in all of all the above..."
  6447. msgstr ""
  6448. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplcommands.caption
  6449. msgid "in all commands..."
  6450. msgstr ""
  6451. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrpliconnames.caption
  6452. msgid "in all icon names..."
  6453. msgstr ""
  6454. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplparameters.caption
  6455. msgid "in all parameters..."
  6456. msgstr ""
  6457. #: tfrmoptionstoolbarbase.misrcrplstartpath.caption
  6458. msgid "in all start path..."
  6459. msgstr ""
  6460. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption
  6461. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbaraftercurrent.caption"
  6462. msgid "just after current selection"
  6463. msgstr ""
  6464. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption
  6465. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarfirstelement.caption"
  6466. msgid "as first element"
  6467. msgstr ""
  6468. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption
  6469. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarlastelement.caption"
  6470. msgid "as last element"
  6471. msgstr ""
  6472. #: tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption
  6473. msgctxt "tfrmoptionstoolbarbase.misubtoolbarpriorcurrent.caption"
  6474. msgid "just prior current selection"
  6475. msgstr ""
  6476. #: tfrmoptionstoolbarbase.rblinebreak.caption
  6477. msgid "Line break"
  6478. msgstr ""
  6479. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbseparator.caption
  6480. msgid "Separator"
  6481. msgstr ""
  6482. #: tfrmoptionstoolbarbase.rbspace.caption
  6483. msgid "Space"
  6484. msgstr ""
  6485. #: tfrmoptionstoolbarbase.rgtoolitemtype.caption
  6486. msgid "Button type"
  6487. msgstr "Vrsta dugmeta"
  6488. #: tfrmoptionstoolbarextra.btnpathtoberelativetoall.caption
  6489. msgid "Apply current settings to all configured filenames and paths"
  6490. msgstr ""
  6491. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption
  6492. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarcommand.caption"
  6493. msgid "Commands"
  6494. msgstr ""
  6495. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption
  6496. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbaricons.caption"
  6497. msgid "Icons"
  6498. msgstr "Ikonice"
  6499. #: tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption
  6500. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.ckbtoolbarstartpath.caption"
  6501. msgid "Starting paths"
  6502. msgstr ""
  6503. #: tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption
  6504. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.gbtoolbaroptionsextra.caption"
  6505. msgid "Paths"
  6506. msgstr ""
  6507. #: tfrmoptionstoolbarextra.lblapplysettingsfor.caption
  6508. msgid "Do this for files and paths for:"
  6509. msgstr ""
  6510. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption
  6511. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbpathtoberelativeto.caption"
  6512. msgid "Path to be relative to:"
  6513. msgstr ""
  6514. #: tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption
  6515. msgctxt "tfrmoptionstoolbarextra.lbtoolbarfilenamestyle.caption"
  6516. msgid "Way to set paths when adding elements for icons, commands and starting paths:"
  6517. msgstr ""
  6518. #: tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint
  6519. #, fuzzy
  6520. msgctxt "tfrmoptionstoolbase.btnrelativetoolpath.hint"
  6521. msgid "Some functions to select appropriate path"
  6522. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  6523. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolskeepterminalopen.caption
  6524. msgid "&Keep terminal window open after executing program"
  6525. msgstr "&Zadržavaj otvorenim prozor terminala posle izvršenja programa"
  6526. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsruninterminal.caption
  6527. msgid "&Execute in terminal"
  6528. msgstr "&Izvrši u terminalu"
  6529. #: tfrmoptionstoolbase.cbtoolsuseexternalprogram.caption
  6530. msgid "&Use external program"
  6531. msgstr "&Koristi spoljni program"
  6532. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolsparameters.caption
  6533. msgid "A&dditional parameters"
  6534. msgstr "&Dodatne odrednice"
  6535. #: tfrmoptionstoolbase.lbltoolspath.caption
  6536. msgid "&Path to program to execute"
  6537. msgstr "&Putanja programa za izvršenje"
  6538. #: tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption
  6539. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnaddtooltipsfiletype.caption"
  6540. msgid "A&dd"
  6541. msgstr "&Dodaj"
  6542. #: tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption
  6543. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnapplytooltipsfiletype.caption"
  6544. msgid "A&pply"
  6545. msgstr "Primeni&"
  6546. #: tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption
  6547. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btncopytooltipsfiletype.caption"
  6548. msgid "Cop&y"
  6549. msgstr "Umnoži"
  6550. #: tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption
  6551. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btndeletetooltipsfiletype.caption"
  6552. msgid "Delete"
  6553. msgstr "Izbriši&"
  6554. #: tfrmoptionstooltips.btnfieldssearchtemplate.hint
  6555. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.BTNFIELDSSEARCHTEMPLATE.HINT"
  6556. msgid "Template..."
  6557. msgstr "Obrazac..."
  6558. #: tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption
  6559. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btnrenametooltipsfiletype.caption"
  6560. msgid "&Rename"
  6561. msgstr "Preimenuj&"
  6562. #: tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption
  6563. msgctxt "tfrmoptionstooltips.btntooltipother.caption"
  6564. msgid "Oth&er..."
  6565. msgstr "Ostalo..."
  6566. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips1.caption
  6567. msgid "Tooltip configuration for selected file type:"
  6568. msgstr ""
  6569. #: tfrmoptionstooltips.bvltooltips2.caption
  6570. msgid "General options about tooltips:"
  6571. msgstr ""
  6572. #: tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption
  6573. #, fuzzy
  6574. #| msgid "Show tool tip"
  6575. msgctxt "tfrmoptionstooltips.chkshowtooltip.caption"
  6576. msgid "&Show tooltip for files in the file panel"
  6577. msgstr "Prikaži napomenu"
  6578. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldslist.caption
  6579. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSLIST.CAPTION"
  6580. msgid "Category &hint:"
  6581. msgstr "Vrsta napomene&:"
  6582. #: tfrmoptionstooltips.lblfieldsmask.caption
  6583. msgctxt "TFRMOPTIONSTOOLTIPS.LBLFIELDSMASK.CAPTION"
  6584. msgid "Category &mask:"
  6585. msgstr "Vrsta maske&:"
  6586. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltiphidingdelay.caption
  6587. msgid "Tooltip hiding delay:"
  6588. msgstr ""
  6589. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipshowingmode.caption
  6590. msgid "Tooltip showing mode:"
  6591. msgstr ""
  6592. #: tfrmoptionstooltips.lbltooltipslistbox.caption
  6593. msgid "&File types:"
  6594. msgstr ""
  6595. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypediscardmodification.caption
  6596. msgid "Discard Modifications"
  6597. msgstr ""
  6598. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption
  6599. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeexport.caption"
  6600. msgid "Export..."
  6601. msgstr "Izvoz..."
  6602. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption
  6603. msgctxt "tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypeimport.caption"
  6604. msgid "Import..."
  6605. msgstr "Uvoz..."
  6606. #: tfrmoptionstooltips.mitooltipsfiletypesortfiletype.caption
  6607. msgid "Sort Tooltip File Types"
  6608. msgstr ""
  6609. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfromdoubleclick.caption
  6610. msgid "With double-click on the bar on top of a file panel"
  6611. msgstr ""
  6612. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption
  6613. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdirectoryhotlistfrommenucommand.caption"
  6614. msgid "With the menu and internal command"
  6615. msgstr ""
  6616. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbdoubleclickselect.caption
  6617. msgid "Double click in tree select and exit"
  6618. msgstr ""
  6619. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption
  6620. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritatabsfrommenucommand.caption"
  6621. msgid "With the menu and internal command"
  6622. msgstr ""
  6623. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbfavoritetabsfromdoubleclick.caption
  6624. msgid "With double-click on a tab (if configured for it)"
  6625. msgstr ""
  6626. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbshortcutselectandclose.caption
  6627. msgid "When using the keyboard shortcut, it will exit the window returning the current choice"
  6628. msgstr ""
  6629. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbsingleclickselect.caption
  6630. msgid "Single mouse click in tree select and exit"
  6631. msgstr ""
  6632. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforcommandlinehistory.caption
  6633. msgid "Use it for Command Line History"
  6634. msgstr ""
  6635. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbusefordirhistory.caption
  6636. msgid "Use it for the Dir History"
  6637. msgstr ""
  6638. #: tfrmoptionstreeviewmenu.ckbuseforviewhistory.caption
  6639. msgid "Use it for the View History (Visited paths for active view)"
  6640. msgstr ""
  6641. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbbehavior.caption
  6642. msgid "Behavior regarding selection:"
  6643. msgstr ""
  6644. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbtreeviewmenusettings.caption
  6645. msgid "Tree View Menus related options:"
  6646. msgstr ""
  6647. #: tfrmoptionstreeviewmenu.gbwheretousetreeviewmenu.caption
  6648. msgid "Where to use Tree View Menus:"
  6649. msgstr ""
  6650. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblnote.caption
  6651. msgid "*NOTE: Regarding the options like the case sensitivity, ignoring accents or not, these are saved and restored individually for each context from a usage and session to another."
  6652. msgstr ""
  6653. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lbluseindirectoryhotlist.caption
  6654. msgid "With Directory Hotlist:"
  6655. msgstr ""
  6656. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithfavoritetabs.caption
  6657. msgid "With Favorite Tabs:"
  6658. msgstr ""
  6659. #: tfrmoptionstreeviewmenu.lblusewithhistory.caption
  6660. msgid "With History:"
  6661. msgstr ""
  6662. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption
  6663. #, fuzzy
  6664. msgctxt "tfrmoptionstreeviewmenucolor.btfont.caption"
  6665. msgid "..."
  6666. msgstr "..."
  6667. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.cbkusagekeyboardshortcut.caption
  6668. msgid "Use and display keyboard shortcut for choosing items"
  6669. msgstr ""
  6670. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gbfont.caption
  6671. msgid "Font"
  6672. msgstr ""
  6673. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.gblayoutandcolors.caption
  6674. msgid "Layout and colors options:"
  6675. msgstr ""
  6676. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblbackgroundcolor.caption
  6677. msgid "Background color:"
  6678. msgstr ""
  6679. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblcursorcolor.caption
  6680. msgid "Cursor color:"
  6681. msgstr "Boja pokazivača:"
  6682. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextcolor.caption
  6683. msgid "Found text color:"
  6684. msgstr ""
  6685. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblfoundtextundercursor.caption
  6686. msgid "Found text under cursor:"
  6687. msgstr ""
  6688. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextcolor.caption
  6689. msgid "Normal text color:"
  6690. msgstr ""
  6691. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblnormaltextundercursor.caption
  6692. msgid "Normal text under cursor:"
  6693. msgstr ""
  6694. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblpreview.caption
  6695. msgid "Tree View Menu Preview:"
  6696. msgstr ""
  6697. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextcolor.caption
  6698. msgid "Secondary text color:"
  6699. msgstr ""
  6700. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblsecondarytextundercursor.caption
  6701. msgid "Secondary text under cursor:"
  6702. msgstr ""
  6703. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutcolor.caption
  6704. msgid "Shortcut color:"
  6705. msgstr ""
  6706. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblshortcutundercursor.caption
  6707. msgid "Shortcut under cursor:"
  6708. msgstr ""
  6709. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectabletextcolor.caption
  6710. msgid "Unselectable text color:"
  6711. msgstr ""
  6712. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.lblunselectableundercursor.caption
  6713. msgid "Unselectable under cursor:"
  6714. msgstr ""
  6715. #: tfrmoptionstreeviewmenucolor.treeviewmenusample.hint
  6716. msgid "Change color on left and you'll see here a preview of what your Tree View Menus will look likes with this sample."
  6717. msgstr ""
  6718. #: tfrmoptionsviewer.gbinternalviewer.caption
  6719. msgid "Internal viewer options"
  6720. msgstr ""
  6721. #: tfrmoptionsviewer.lblnumbercolumnsviewer.caption
  6722. msgid "&Number of columns in book viewer"
  6723. msgstr "Broj stubaca u pregledniku knjiga"
  6724. #: tfrmpackdlg.btnconfig.caption
  6725. msgctxt "TFRMPACKDLG.BTNCONFIG.CAPTION"
  6726. msgid "Con&figure"
  6727. msgstr "&Podesi"
  6728. #: tfrmpackdlg.caption
  6729. msgctxt "TFRMPACKDLG.CAPTION"
  6730. msgid "Pack files"
  6731. msgstr "Sažmi datoteke"
  6732. #: tfrmpackdlg.cbcreateseparatearchives.caption
  6733. msgid "C&reate separate archives, one per selected file/dir"
  6734. msgstr "&Napravi odvojene skladišta, svako posebno za odabranu datoteku i fasciklu"
  6735. #: tfrmpackdlg.cbcreatesfx.caption
  6736. msgid "Create self e&xtracting archive"
  6737. msgstr "Napravi samoizdvajajuće skladište"
  6738. #: tfrmpackdlg.cbencrypt.caption
  6739. msgctxt "tfrmpackdlg.cbencrypt.caption"
  6740. msgid "Encr&ypt"
  6741. msgstr "&Šifruj"
  6742. #: tfrmpackdlg.cbmovetoarchive.caption
  6743. msgid "Mo&ve to archive"
  6744. msgstr "Premesti& u skladište"
  6745. #: tfrmpackdlg.cbmultivolume.caption
  6746. msgid "&Multiple disk archive"
  6747. msgstr "&Višestruko skladište diskova"
  6748. #: tfrmpackdlg.cbputintarfirst.caption
  6749. msgid "P&ut in the TAR archive first"
  6750. msgstr "Prvo smesti& u TAR skladište"
  6751. #: tfrmpackdlg.cbstoredir.caption
  6752. msgid "Also &pack path names (only recursed)"
  6753. msgstr "Takođe sažmi& i imena putanje (samo rekurzivno)"
  6754. #: tfrmpackdlg.lblprompt.caption
  6755. msgid "Pack file(s) to the file:"
  6756. msgstr "Sažmi datoteku(e) u datoteku:"
  6757. #: tfrmpackdlg.rgpacker.caption
  6758. msgid "Packer"
  6759. msgstr "Sažimalac"
  6760. #: tfrmpackinfodlg.btnclose.caption
  6761. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  6762. msgid "&Close"
  6763. msgstr "&Zatvori"
  6764. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackallandexec.caption
  6765. msgid "Unpack &all and execute"
  6766. msgstr "Izdvoji &sve i izvrši"
  6767. #: tfrmpackinfodlg.btnunpackandexec.caption
  6768. msgid "&Unpack and execute"
  6769. msgstr "&Izdvoji i izvrši"
  6770. #: tfrmpackinfodlg.caption
  6771. msgctxt "TFRMPACKINFODLG.CAPTION"
  6772. msgid "Properties of packed file"
  6773. msgstr "Svojstva sažmane datoteke"
  6774. #: tfrmpackinfodlg.lblattributes.caption
  6775. msgid "Attributes:"
  6776. msgstr "Svojstva:"
  6777. #: tfrmpackinfodlg.lblcompressionratio.caption
  6778. msgid "Compression ratio:"
  6779. msgstr "Stupanj sažimanja:"
  6780. #: tfrmpackinfodlg.lbldate.caption
  6781. msgid "Date:"
  6782. msgstr "Datum:"
  6783. #: tfrmpackinfodlg.lblmethod.caption
  6784. msgid "Method:"
  6785. msgstr "Način:"
  6786. #: tfrmpackinfodlg.lbloriginalsize.caption
  6787. msgid "Original size:"
  6788. msgstr "Izvorna veličina:"
  6789. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedfile.caption
  6790. msgid "File:"
  6791. msgstr "Datoteka:"
  6792. #: tfrmpackinfodlg.lblpackedsize.caption
  6793. msgid "Packed size:"
  6794. msgstr "Veličina sažmane datoteke:"
  6795. #: tfrmpackinfodlg.lblpacker.caption
  6796. msgid "Packer:"
  6797. msgstr "Sažimalac:"
  6798. #: tfrmpackinfodlg.lbltime.caption
  6799. msgid "Time:"
  6800. msgstr "Vreme:"
  6801. #: tfrmprintsetup.caption
  6802. msgid "Print configuration"
  6803. msgstr ""
  6804. #: tfrmprintsetup.gbmargins.caption
  6805. msgid "Margins (mm)"
  6806. msgstr ""
  6807. #: tfrmprintsetup.lblbottom.caption
  6808. msgid "&Bottom:"
  6809. msgstr ""
  6810. #: tfrmprintsetup.lblleft.caption
  6811. msgid "&Left:"
  6812. msgstr ""
  6813. #: tfrmprintsetup.lblright.caption
  6814. msgid "&Right:"
  6815. msgstr ""
  6816. #: tfrmprintsetup.lbltop.caption
  6817. msgid "&Top:"
  6818. msgstr ""
  6819. #: tfrmquicksearch.btncancel.caption
  6820. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.BTNCANCEL.CAPTION"
  6821. msgid "X"
  6822. msgstr "H"
  6823. #: tfrmquicksearch.btncancel.hint
  6824. msgid "Close filter panel"
  6825. msgstr "Zatvori površ propusnika"
  6826. #: tfrmquicksearch.edtsearch.hint
  6827. msgid "Enter text to search for or filter by"
  6828. msgstr "Unesite tekst ili uslov pretrage"
  6829. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.caption
  6830. msgid "Aa"
  6831. msgstr "Aa"
  6832. #: tfrmquicksearch.sbcasesensitive.hint
  6833. msgid "Case Sensitive"
  6834. msgstr "Osetljivo na veličinu slova"
  6835. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.caption
  6836. msgid "Ďï"
  6837. msgstr ""
  6838. #: tfrmquicksearch.sbdiacritics.hint
  6839. msgid "Diacritics and ligatures"
  6840. msgstr ""
  6841. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.caption
  6842. msgid "D"
  6843. msgstr "D"
  6844. #: tfrmquicksearch.sbdirectories.hint
  6845. msgctxt "tfrmquicksearch.sbdirectories.hint"
  6846. msgid "Directories"
  6847. msgstr "Fascikle"
  6848. #: tfrmquicksearch.sbfiles.caption
  6849. msgid "F"
  6850. msgstr "F"
  6851. #: tfrmquicksearch.sbfiles.hint
  6852. msgctxt "tfrmquicksearch.sbfiles.hint"
  6853. msgid "Files"
  6854. msgstr "Datoteke"
  6855. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.caption
  6856. msgid "{"
  6857. msgstr "{"
  6858. #: tfrmquicksearch.sbmatchbeginning.hint
  6859. msgid "Match Beginning"
  6860. msgstr "Početak poklapanja"
  6861. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.caption
  6862. msgid "}"
  6863. msgstr "}"
  6864. #: tfrmquicksearch.sbmatchending.hint
  6865. msgid "Match Ending"
  6866. msgstr "Završetak poklapanja"
  6867. #: tfrmquicksearch.tglfilter.caption
  6868. msgctxt "TFRMQUICKSEARCH.TGLFILTER.CAPTION"
  6869. msgid "Filter"
  6870. msgstr "Uslov"
  6871. #: tfrmquicksearch.tglfilter.hint
  6872. msgid "Toggle between search or filter"
  6873. msgstr "Zamena pretrage i uslova"
  6874. #: tfrmsearchplugin.btnadd.caption
  6875. msgid "&More rules"
  6876. msgstr ""
  6877. #: tfrmsearchplugin.btndelete.caption
  6878. msgid "L&ess rules"
  6879. msgstr ""
  6880. #: tfrmsearchplugin.chkuseplugins.caption
  6881. msgid "Use &content plugins, combine with:"
  6882. msgstr ""
  6883. #: tfrmsearchplugin.lblfield.caption
  6884. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblfield.caption"
  6885. msgid "Field"
  6886. msgstr ""
  6887. #: tfrmsearchplugin.lbloperator.caption
  6888. msgctxt "tfrmsearchplugin.lbloperator.caption"
  6889. msgid "Operator"
  6890. msgstr ""
  6891. #: tfrmsearchplugin.lblplugin.caption
  6892. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblplugin.caption"
  6893. msgid "Plugin"
  6894. msgstr "Priključak"
  6895. #: tfrmsearchplugin.lblvalue.caption
  6896. msgctxt "tfrmsearchplugin.lblvalue.caption"
  6897. msgid "Value"
  6898. msgstr "Vrednost"
  6899. #: tfrmsearchplugin.rband.caption
  6900. msgid "&AND (all match)"
  6901. msgstr ""
  6902. #: tfrmsearchplugin.rbor.caption
  6903. msgid "&OR (any match)"
  6904. msgstr ""
  6905. #: tfrmselectduplicates.btnapply.caption
  6906. #, fuzzy
  6907. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnapply.caption"
  6908. msgid "&Apply"
  6909. msgstr "Primeni&"
  6910. #: tfrmselectduplicates.btncancel.caption
  6911. #, fuzzy
  6912. msgctxt "tfrmselectduplicates.btncancel.caption"
  6913. msgid "&Cancel"
  6914. msgstr "&Otkaži"
  6915. #: tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint
  6916. #, fuzzy
  6917. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnexcludemask.hint"
  6918. msgid "Template..."
  6919. msgstr "Obrazac..."
  6920. #: tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint
  6921. #, fuzzy
  6922. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnincludemask.hint"
  6923. msgid "Template..."
  6924. msgstr "Obrazac..."
  6925. #: tfrmselectduplicates.btnok.caption
  6926. #, fuzzy
  6927. msgctxt "tfrmselectduplicates.btnok.caption"
  6928. msgid "&OK"
  6929. msgstr "&U redu"
  6930. #: tfrmselectduplicates.caption
  6931. msgid "Select duplicate files"
  6932. msgstr ""
  6933. #: tfrmselectduplicates.chkleaveunselected.caption
  6934. msgid "&Leave at least one file in each group unselected:"
  6935. msgstr ""
  6936. #: tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text
  6937. #, fuzzy
  6938. msgctxt "tfrmselectduplicates.cmbincludemask.text"
  6939. msgid "*"
  6940. msgstr "*"
  6941. #: tfrmselectduplicates.lblexcludemask.caption
  6942. msgid "&Remove selection by name/extension:"
  6943. msgstr ""
  6944. #: tfrmselectduplicates.lblfirstmethod.caption
  6945. msgid "&1."
  6946. msgstr ""
  6947. #: tfrmselectduplicates.lblincludemask.caption
  6948. msgid "Select by &name/extension:"
  6949. msgstr ""
  6950. #: tfrmselectduplicates.lblsecondmethod.caption
  6951. msgid "&2."
  6952. msgstr ""
  6953. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6954. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6955. msgid "&Cancel"
  6956. msgstr "Otkaži"
  6957. #: tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6958. msgctxt "tfrmselectpathrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6959. msgid "&OK"
  6960. msgstr "U redu"
  6961. #: tfrmselectpathrange.edseparator.editlabel.caption
  6962. msgid "Sep&arator"
  6963. msgstr ""
  6964. #: tfrmselectpathrange.gbcountfrom.caption
  6965. msgid "Count from"
  6966. msgstr ""
  6967. #: tfrmselectpathrange.lblresult.caption
  6968. msgctxt "tfrmselectpathrange.lblresult.caption"
  6969. msgid "Result:"
  6970. msgstr ""
  6971. #: tfrmselectpathrange.lblselectdirectories.caption
  6972. msgid "&Select the directories to insert (you may select more than one)"
  6973. msgstr ""
  6974. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption
  6975. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromend.caption"
  6976. msgid "The en&d"
  6977. msgstr ""
  6978. #: tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption
  6979. msgctxt "tfrmselectpathrange.rbfirstfromstart.caption"
  6980. msgid "The sta&rt"
  6981. msgstr ""
  6982. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption
  6983. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  6984. msgid "&Cancel"
  6985. msgstr "Otkaži"
  6986. #: tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption
  6987. msgctxt "tfrmselecttextrange.buttonpanel.okbutton.caption"
  6988. msgid "&OK"
  6989. msgstr "U redu"
  6990. #: tfrmselecttextrange.gbcountfirstfrom.caption
  6991. msgid "Count first from"
  6992. msgstr ""
  6993. #: tfrmselecttextrange.gbcountlastfrom.caption
  6994. msgid "Count last from"
  6995. msgstr ""
  6996. #: tfrmselecttextrange.gbrangedescription.caption
  6997. msgid "Range description"
  6998. msgstr ""
  6999. #: tfrmselecttextrange.lblresult.caption
  7000. msgctxt "tfrmselecttextrange.lblresult.caption"
  7001. msgid "Result:"
  7002. msgstr ""
  7003. #: tfrmselecttextrange.lblselecttext.caption
  7004. msgid "&Select the characters to insert:"
  7005. msgstr "&Izaberite znakove za unos:"
  7006. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlast.caption
  7007. msgid "[&First:Last]"
  7008. msgstr ""
  7009. #: tfrmselecttextrange.rbdescriptionfirstlength.caption
  7010. msgid "[First,&Length]"
  7011. msgstr ""
  7012. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption
  7013. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromend.caption"
  7014. msgid "The en&d"
  7015. msgstr ""
  7016. #: tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption
  7017. msgctxt "tfrmselecttextrange.rbfirstfromstart.caption"
  7018. msgid "The sta&rt"
  7019. msgstr ""
  7020. #: tfrmselecttextrange.rblastfromend.caption
  7021. msgid "The &end"
  7022. msgstr ""
  7023. #: tfrmselecttextrange.rblastfromstart.caption
  7024. msgid "The s&tart"
  7025. msgstr ""
  7026. #: tfrmsetfileproperties.btncancel.caption
  7027. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNCANCEL.CAPTION"
  7028. msgid "&Cancel"
  7029. msgstr "&Otkaži"
  7030. #: tfrmsetfileproperties.btnok.caption
  7031. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.BTNOK.CAPTION"
  7032. msgid "&OK"
  7033. msgstr "&U redu"
  7034. #: tfrmsetfileproperties.caption
  7035. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CAPTION"
  7036. msgid "Change attributes"
  7037. msgstr "Izmeni svojstva"
  7038. #: tfrmsetfileproperties.cbsgid.caption
  7039. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSGID.CAPTION"
  7040. msgid "SGID"
  7041. msgstr "SGID"
  7042. #: tfrmsetfileproperties.cbsticky.caption
  7043. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSTICKY.CAPTION"
  7044. msgid "Sticky"
  7045. msgstr "Lepljivo"
  7046. #: tfrmsetfileproperties.cbsuid.caption
  7047. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CBSUID.CAPTION"
  7048. msgid "SUID"
  7049. msgstr "SUID"
  7050. #: tfrmsetfileproperties.chkarchive.caption
  7051. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKARCHIVE.CAPTION"
  7052. msgid "Archive"
  7053. msgstr "Skladište"
  7054. #: tfrmsetfileproperties.chkcreationtime.caption
  7055. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKCREATIONTIME.CAPTION"
  7056. msgid "Created:"
  7057. msgstr "Napravljeno:"
  7058. #: tfrmsetfileproperties.chkhidden.caption
  7059. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKHIDDEN.CAPTION"
  7060. msgid "Hidden"
  7061. msgstr "Skriveno"
  7062. #: tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption
  7063. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastaccesstime.caption"
  7064. msgid "Accessed:"
  7065. msgstr "Pristupano:"
  7066. #: tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption
  7067. msgctxt "tfrmsetfileproperties.chklastwritetime.caption"
  7068. msgid "Modified:"
  7069. msgstr "Izmenjeno:"
  7070. #: tfrmsetfileproperties.chkreadonly.caption
  7071. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKREADONLY.CAPTION"
  7072. msgid "Read only"
  7073. msgstr "Samo za čitanje"
  7074. #: tfrmsetfileproperties.chkrecursive.caption
  7075. msgid "Including subfolders"
  7076. msgstr "Uključujući podfascikle"
  7077. #: tfrmsetfileproperties.chksystem.caption
  7078. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.CHKSYSTEM.CAPTION"
  7079. msgid "System"
  7080. msgstr "Sistem"
  7081. #: tfrmsetfileproperties.gbtimesamp.caption
  7082. msgid "Timestamp properties"
  7083. msgstr "Svojstva vremenske oznake"
  7084. #: tfrmsetfileproperties.gbunixattributes.caption
  7085. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBUNIXATTRIBUTES.CAPTION"
  7086. msgid "Attributes"
  7087. msgstr "Svojstva"
  7088. #: tfrmsetfileproperties.gbwinattributes.caption
  7089. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.GBWINATTRIBUTES.CAPTION"
  7090. msgid "Attributes"
  7091. msgstr "Svojstva"
  7092. #: tfrmsetfileproperties.lblattrbitsstr.caption
  7093. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRBITSSTR.CAPTION"
  7094. msgid "Bits:"
  7095. msgstr "Bita:"
  7096. #: tfrmsetfileproperties.lblattrgroupstr.caption
  7097. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRGROUPSTR.CAPTION"
  7098. msgid "Group"
  7099. msgstr "Udruženje"
  7100. #: tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption
  7101. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblattrinfo.caption"
  7102. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7103. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7104. #: tfrmsetfileproperties.lblattrotherstr.caption
  7105. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROTHERSTR.CAPTION"
  7106. msgid "Other"
  7107. msgstr "Drugo"
  7108. #: tfrmsetfileproperties.lblattrownerstr.caption
  7109. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTROWNERSTR.CAPTION"
  7110. msgid "Owner"
  7111. msgstr "Vlasnik"
  7112. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtext.caption
  7113. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXT.CAPTION"
  7114. msgid "-----------"
  7115. msgstr "-----------"
  7116. #: tfrmsetfileproperties.lblattrtextstr.caption
  7117. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLATTRTEXTSTR.CAPTION"
  7118. msgid "Text:"
  7119. msgstr "Tekst:"
  7120. #: tfrmsetfileproperties.lblexec.caption
  7121. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLEXEC.CAPTION"
  7122. msgid "Execute"
  7123. msgstr "Izvrši"
  7124. #: tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption
  7125. #, fuzzy
  7126. msgctxt "tfrmsetfileproperties.lblmodeinfo.caption"
  7127. msgid "(gray field means unchanged value)"
  7128. msgstr "(siva polja označavaju neizmenjene vrednosti)"
  7129. #: tfrmsetfileproperties.lbloctal.caption
  7130. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLOCTAL.CAPTION"
  7131. msgid "Octal:"
  7132. msgstr "Oktalno:"
  7133. #: tfrmsetfileproperties.lblread.caption
  7134. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLREAD.CAPTION"
  7135. msgid "Read"
  7136. msgstr "Čitaj"
  7137. #: tfrmsetfileproperties.lblwrite.caption
  7138. msgctxt "TFRMSETFILEPROPERTIES.LBLWRITE.CAPTION"
  7139. msgid "Write"
  7140. msgstr "Piši"
  7141. #: tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate
  7142. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvcreationdatetime.textfornulldate"
  7143. msgid " "
  7144. msgstr ""
  7145. #: tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate
  7146. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastaccessdatetime.textfornulldate"
  7147. msgid " "
  7148. msgstr ""
  7149. #: tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate
  7150. msgctxt "tfrmsetfileproperties.zvlastwritedatetime.textfornulldate"
  7151. msgid " "
  7152. msgstr ""
  7153. #: tfrmsortanything.btnsort.caption
  7154. msgid "&Sort"
  7155. msgstr "Razvrstavanje"
  7156. #: tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption
  7157. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.cancelbutton.caption"
  7158. msgid "&Cancel"
  7159. msgstr "Otkaži"
  7160. #: tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption
  7161. msgctxt "tfrmsortanything.buttonpanel.okbutton.caption"
  7162. msgid "&OK"
  7163. msgstr "U redu"
  7164. #: tfrmsortanything.caption
  7165. msgid "frmSortAnything"
  7166. msgstr ""
  7167. #: tfrmsortanything.lblsortanything.caption
  7168. msgid "Drag and drop elements to sort them"
  7169. msgstr ""
  7170. #: tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint
  7171. msgctxt "tfrmsplitter.btnrelativeftchoice.hint"
  7172. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7173. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7174. #: tfrmsplitter.caption
  7175. msgctxt "TFRMSPLITTER.CAPTION"
  7176. msgid "Splitter"
  7177. msgstr "Delilac"
  7178. #: tfrmsplitter.cbrequireacrc32verificationfile.caption
  7179. msgid "Require a CRC32 verification file"
  7180. msgstr ""
  7181. #: tfrmsplitter.cmbxsize.text
  7182. msgid "1457664B - 3.5\""
  7183. msgstr "1457664B - 3.5\""
  7184. #: tfrmsplitter.grbxsize.caption
  7185. msgid "Size and number of parts"
  7186. msgstr "Veličina i broj delova"
  7187. #: tfrmsplitter.lbdirtarget.caption
  7188. #, fuzzy
  7189. #| msgid "Directory &target"
  7190. msgid "Split the file to directory:"
  7191. msgstr "Ciljna fascikla&"
  7192. #: tfrmsplitter.lblnumberparts.caption
  7193. msgid "&Number of parts"
  7194. msgstr "&Broje delova"
  7195. #: tfrmsplitter.rbtnbyte.caption
  7196. msgid "&Bytes"
  7197. msgstr ""
  7198. #: tfrmsplitter.rbtngigab.caption
  7199. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNGIGAB.CAPTION"
  7200. msgid "&Gigabytes"
  7201. msgstr "&Gigabajta"
  7202. #: tfrmsplitter.rbtnkilob.caption
  7203. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNKILOB.CAPTION"
  7204. msgid "&Kilobytes"
  7205. msgstr "&Kilobajta"
  7206. #: tfrmsplitter.rbtnmegab.caption
  7207. msgctxt "TFRMSPLITTER.RBTNMEGAB.CAPTION"
  7208. msgid "&Megabytes"
  7209. msgstr "&Megabajta"
  7210. #: tfrmstartingsplash.caption
  7211. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.CAPTION"
  7212. msgid "Double Commander"
  7213. msgstr "Double Commander"
  7214. #: tfrmstartingsplash.lblbuild.caption
  7215. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLBUILD.CAPTION"
  7216. msgid "Build"
  7217. msgstr "Izgrađen"
  7218. #: tfrmstartingsplash.lblcommit.caption
  7219. msgctxt "tfrmstartingsplash.lblcommit.caption"
  7220. msgid "Commit"
  7221. msgstr ""
  7222. #: tfrmstartingsplash.lblfreepascalver.caption
  7223. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLFREEPASCALVER.CAPTION"
  7224. msgid "Free Pascal"
  7225. msgstr "Slobodni Paskal"
  7226. #: tfrmstartingsplash.lbllazarusver.caption
  7227. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLLAZARUSVER.CAPTION"
  7228. msgid "Lazarus"
  7229. msgstr "Lazarus"
  7230. #: tfrmstartingsplash.lbloperatingsystem.caption
  7231. msgid "Operating System"
  7232. msgstr "Operativni sistem"
  7233. #: tfrmstartingsplash.lblplatform.caption
  7234. msgid "Platform"
  7235. msgstr "Platforma"
  7236. #: tfrmstartingsplash.lblrevision.caption
  7237. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLREVISION.CAPTION"
  7238. msgid "Revision"
  7239. msgstr "Prepravka"
  7240. #: tfrmstartingsplash.lbltitle.caption
  7241. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLTITLE.CAPTION"
  7242. msgid "Double Commander"
  7243. msgstr "Double Commander"
  7244. #: tfrmstartingsplash.lblversion.caption
  7245. msgctxt "TFRMSTARTINGSPLASH.LBLVERSION.CAPTION"
  7246. msgid "Version"
  7247. msgstr "Izdanje"
  7248. #: tfrmstartingsplash.lblwidgetsetver.caption
  7249. msgid "WidgetsetVer"
  7250. msgstr ""
  7251. #: tfrmsymlink.btncancel.caption
  7252. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNCANCEL.CAPTION"
  7253. msgid "&Cancel"
  7254. msgstr "&Otkaži"
  7255. #: tfrmsymlink.btnok.caption
  7256. msgctxt "TFRMSYMLINK.BTNOK.CAPTION"
  7257. msgid "&OK"
  7258. msgstr "&U redu"
  7259. #: tfrmsymlink.caption
  7260. msgid "Create symbolic link"
  7261. msgstr "Napravi simboličku vezu"
  7262. #: tfrmsymlink.chkuserelativepath.caption
  7263. msgid "Use &relative path when possible"
  7264. msgstr ""
  7265. #: tfrmsymlink.lblexistingfile.caption
  7266. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLEXISTINGFILE.CAPTION"
  7267. msgid "&Destination that the link will point to"
  7268. msgstr "&Odredište na koje će ukazivati veza"
  7269. #: tfrmsymlink.lbllinktocreate.caption
  7270. msgctxt "TFRMSYMLINK.LBLLINKTOCREATE.CAPTION"
  7271. msgid "&Link name"
  7272. msgstr "Ime &veze"
  7273. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteboth.caption
  7274. msgid "Delete on both sides"
  7275. msgstr ""
  7276. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteleft.caption
  7277. msgid "<- Delete left"
  7278. msgstr ""
  7279. #: tfrmsyncdirsdlg.actdeleteright.caption
  7280. msgid "-> Delete right"
  7281. msgstr ""
  7282. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectclear.caption
  7283. msgid "Remove selection"
  7284. msgstr ""
  7285. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopydefault.caption
  7286. msgid "Select for copying (default direction)"
  7287. msgstr ""
  7288. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopylefttoright.caption
  7289. msgid "Select for copying -> (left to right)"
  7290. msgstr ""
  7291. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyreverse.caption
  7292. msgid "Reverse copy direction"
  7293. msgstr ""
  7294. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectcopyrighttoleft.caption
  7295. msgid "Select for copying <- (right to left)"
  7296. msgstr ""
  7297. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteboth.caption
  7298. msgid "Select for deleting <-> (both)"
  7299. msgstr ""
  7300. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteleft.caption
  7301. msgid "Select for deleting <- (left)"
  7302. msgstr ""
  7303. #: tfrmsyncdirsdlg.actselectdeleteright.caption
  7304. msgid "Select for deleting -> (right)"
  7305. msgstr ""
  7306. #: tfrmsyncdirsdlg.btnclose.caption
  7307. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCLOSE.CAPTION"
  7308. msgid "Close"
  7309. msgstr "Zatvori"
  7310. #: tfrmsyncdirsdlg.btncompare.caption
  7311. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.BTNCOMPARE.CAPTION"
  7312. msgid "Compare"
  7313. msgstr "Uporedi"
  7314. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint
  7315. #, fuzzy
  7316. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsearchtemplate.hint"
  7317. msgid "Template..."
  7318. msgstr "Obrazac..."
  7319. #: tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption
  7320. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.btnsynchronize.caption"
  7321. msgid "Synchronize"
  7322. msgstr "Uskladi"
  7323. #: tfrmsyncdirsdlg.caption
  7324. msgid "Synchronize directories"
  7325. msgstr "Usklađene fascikle"
  7326. #: tfrmsyncdirsdlg.cbextfilter.text
  7327. #, fuzzy
  7328. #| msgid "*.*"
  7329. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.CBEXTFILTER.TEXT"
  7330. msgid "*"
  7331. msgstr "*.*"
  7332. #: tfrmsyncdirsdlg.chkasymmetric.caption
  7333. msgid "asymmetric"
  7334. msgstr "nesimetrično"
  7335. #: tfrmsyncdirsdlg.chkbycontent.caption
  7336. msgid "by content"
  7337. msgstr "po sadržaju"
  7338. #: tfrmsyncdirsdlg.chkignoredate.caption
  7339. msgid "ignore date"
  7340. msgstr "zanemari datum"
  7341. #: tfrmsyncdirsdlg.chkonlyselected.caption
  7342. msgid "only selected"
  7343. msgstr "samo odabrano"
  7344. #: tfrmsyncdirsdlg.chksubdirs.caption
  7345. msgid "Subdirs"
  7346. msgstr "Podfascikle"
  7347. #: tfrmsyncdirsdlg.groupbox1.caption
  7348. msgid "Show:"
  7349. msgstr "Prikazuj:"
  7350. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption
  7351. #, fuzzy
  7352. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[0].title.caption"
  7353. msgid "Name"
  7354. msgstr "Ime"
  7355. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption
  7356. #, fuzzy
  7357. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[1].title.caption"
  7358. msgid "Size"
  7359. msgstr "Veličina"
  7360. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption
  7361. #, fuzzy
  7362. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[2].title.caption"
  7363. msgid "Date"
  7364. msgstr "Datum"
  7365. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[3].title.caption
  7366. msgid "<=>"
  7367. msgstr ""
  7368. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption
  7369. #, fuzzy
  7370. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[4].title.caption"
  7371. msgid "Date"
  7372. msgstr "Datum"
  7373. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption
  7374. #, fuzzy
  7375. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[5].title.caption"
  7376. msgid "Size"
  7377. msgstr "Veličina"
  7378. #: tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption
  7379. #, fuzzy
  7380. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.headerdg.columns[6].title.caption"
  7381. msgid "Name"
  7382. msgstr "Ime"
  7383. #: tfrmsyncdirsdlg.label1.caption
  7384. msgid "(in main window)"
  7385. msgstr "(u glavnom prozoru)"
  7386. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption
  7387. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.menuitemcompare.caption"
  7388. msgid "Compare"
  7389. msgstr "Uporedi"
  7390. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewleft.caption
  7391. msgid "View left"
  7392. msgstr ""
  7393. #: tfrmsyncdirsdlg.menuitemviewright.caption
  7394. msgid "View right"
  7395. msgstr ""
  7396. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyleft.caption
  7397. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYLEFT.CAPTION"
  7398. msgid "<"
  7399. msgstr "<"
  7400. #: tfrmsyncdirsdlg.sbcopyright.caption
  7401. msgctxt "TFRMSYNCDIRSDLG.SBCOPYRIGHT.CAPTION"
  7402. msgid ">"
  7403. msgstr ">"
  7404. #: tfrmsyncdirsdlg.sbduplicates.caption
  7405. msgid "duplicates"
  7406. msgstr "blizanci"
  7407. #: tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption
  7408. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbequal.caption"
  7409. msgid "="
  7410. msgstr "="
  7411. #: tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption
  7412. msgctxt "tfrmsyncdirsdlg.sbnotequal.caption"
  7413. msgid "!="
  7414. msgstr "!="
  7415. #: tfrmsyncdirsdlg.sbsingles.caption
  7416. msgid "singles"
  7417. msgstr "pojedinačni"
  7418. #: tfrmsyncdirsdlg.statusbar1.panels[0].text
  7419. msgid "Please press \"Compare\" to start"
  7420. msgstr "Molim, pritisnite „Uporedi“ za početak"
  7421. #: tfrmsyncdirsperformdlg.caption
  7422. msgctxt "TFRMSYNCDIRSPERFORMDLG.CAPTION"
  7423. msgid "Synchronize"
  7424. msgstr "Uskladi"
  7425. #: tfrmsyncdirsperformdlg.chkconfirmoverwrites.caption
  7426. msgid "Confirm overwrites"
  7427. msgstr "Potvrdi prepisivanje"
  7428. #: tfrmtreeviewmenu.caption
  7429. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.caption"
  7430. msgid "Tree View Menu"
  7431. msgstr ""
  7432. #: tfrmtreeviewmenu.lblsearchingentry.caption
  7433. msgid "Select your hot directory:"
  7434. msgstr ""
  7435. #: tfrmtreeviewmenu.pmicasesensitive.caption
  7436. msgid "Search is case sensitive"
  7437. msgstr ""
  7438. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullcollapse.caption
  7439. msgid "Full collapse"
  7440. msgstr ""
  7441. #: tfrmtreeviewmenu.pmifullexpand.caption
  7442. msgid "Full expand"
  7443. msgstr ""
  7444. #: tfrmtreeviewmenu.pmiignoreaccents.caption
  7445. msgid "Search ignore accents and ligatures"
  7446. msgstr ""
  7447. #: tfrmtreeviewmenu.pminotcasesensitive.caption
  7448. msgid "Search is not case sensitive"
  7449. msgstr ""
  7450. #: tfrmtreeviewmenu.pminotignoreaccents.caption
  7451. msgid "Search is strict regarding accents and ligatures"
  7452. msgstr ""
  7453. #: tfrmtreeviewmenu.pminotshowwholebranchifmatch.caption
  7454. msgid "Don't show the branch content \"just\" because the searched string is found in the branche name"
  7455. msgstr ""
  7456. #: tfrmtreeviewmenu.pmishowwholebranchifmatch.caption
  7457. msgid "If searched string is found in a branch name, show the whole branch even if elements don't match"
  7458. msgstr ""
  7459. #: tfrmtreeviewmenu.tbcancelandquit.hint
  7460. msgid "Close Tree View Menu"
  7461. msgstr ""
  7462. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint
  7463. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenus.hint"
  7464. msgid "Configuration of Tree View Menu"
  7465. msgstr ""
  7466. #: tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint
  7467. msgctxt "tfrmtreeviewmenu.tbconfigurationtreeviewmenuscolors.hint"
  7468. msgid "Configuration of Tree View Menu Colors"
  7469. msgstr ""
  7470. #: tfrmtweakplugin.btnadd.caption
  7471. msgid "A&dd new"
  7472. msgstr "&Dodaj novo"
  7473. #: tfrmtweakplugin.btncancel.caption
  7474. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNCANCEL.CAPTION"
  7475. msgid "&Cancel"
  7476. msgstr "&Otkaži"
  7477. #: tfrmtweakplugin.btnchange.caption
  7478. msgid "C&hange"
  7479. msgstr "&Izmeni"
  7480. #: tfrmtweakplugin.btndefault.caption
  7481. msgctxt "tfrmtweakplugin.btndefault.caption"
  7482. msgid "De&fault"
  7483. msgstr "&Podrazumevano"
  7484. #: tfrmtweakplugin.btnok.caption
  7485. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNOK.CAPTION"
  7486. msgid "&OK"
  7487. msgstr "&U redu"
  7488. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint
  7489. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin1.hint"
  7490. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7491. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7492. #: tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint
  7493. msgctxt "tfrmtweakplugin.btnrelativeplugin2.hint"
  7494. msgid "Some functions to select appropriate path"
  7495. msgstr "Neke radnje za odabir odgovarajuće putanje"
  7496. #: tfrmtweakplugin.btnremove.caption
  7497. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.BTNREMOVE.CAPTION"
  7498. msgid "&Remove"
  7499. msgstr "Ukloni&"
  7500. #: tfrmtweakplugin.caption
  7501. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.CAPTION"
  7502. msgid "Tweak plugin"
  7503. msgstr "Priključak za lickanje"
  7504. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_by_content.caption
  7505. msgid "De&tect archive type by content"
  7506. msgstr "&Prepoznaj vrstu skladišta po sadržaju"
  7507. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_delete.caption
  7508. msgid "Can de&lete files"
  7509. msgstr "Nisam uspeo da &izbrišem datoteke"
  7510. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_encrypt.caption
  7511. msgid "Supports e&ncryption"
  7512. msgstr "Podržava &šifrovanje"
  7513. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_hide.caption
  7514. msgid "Sho&w as normal files (hide packer icon)"
  7515. msgstr "Prikazuj& kao obične datoteke (sakrij ikonicu sažimanja)"
  7516. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_mempack.caption
  7517. msgid "Supports pac&king in memory"
  7518. msgstr "Podržava &sažimanje u memoriji"
  7519. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_modify.caption
  7520. msgid "Can &modify existing archives"
  7521. msgstr "Nisam uspeo da izmenim postojeća skladišta"
  7522. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_multiple.caption
  7523. msgid "&Archive can contain multiple files"
  7524. msgstr "&Skladište može da sadrži višestruke datoteke"
  7525. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_new.caption
  7526. msgid "Can create new archi&ves"
  7527. msgstr "Nisam uspeo da napravim nova skladišta&"
  7528. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_options.caption
  7529. msgid "S&upports the options dialogbox"
  7530. msgstr "Podržava& prozor za prikaz mogućnosti"
  7531. #: tfrmtweakplugin.cbpk_caps_searchtext.caption
  7532. msgid "Allow searchin&g for text in archives"
  7533. msgstr "Omogućava pretragu& teksta u skladištima"
  7534. #: tfrmtweakplugin.lbldescription.caption
  7535. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLDESCRIPTION.CAPTION"
  7536. msgid "&Description:"
  7537. msgstr "Opis&:"
  7538. #: tfrmtweakplugin.lbldetectstr.caption
  7539. msgid "D&etect string:"
  7540. msgstr "Prepoznaj& nisku:"
  7541. #: tfrmtweakplugin.lblextension.caption
  7542. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLEXTENSION.CAPTION"
  7543. msgid "&Extension:"
  7544. msgstr "Nastavci&:"
  7545. #: tfrmtweakplugin.lblflags.caption
  7546. msgid "Flags:"
  7547. msgstr "Oznake:"
  7548. #: tfrmtweakplugin.lblname.caption
  7549. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLNAME.CAPTION"
  7550. msgid "&Name:"
  7551. msgstr "Ime&:"
  7552. #: tfrmtweakplugin.lblplugin.caption
  7553. msgctxt "TFRMTWEAKPLUGIN.LBLPLUGIN.CAPTION"
  7554. msgid "&Plugin:"
  7555. msgstr "&Priključak:"
  7556. #: tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption
  7557. msgctxt "tfrmtweakplugin.lblplugin2.caption"
  7558. msgid "&Plugin:"
  7559. msgstr "&Priključak:"
  7560. #: tfrmviewer.actabout.caption
  7561. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTABOUT.CAPTION"
  7562. msgid "About Viewer..."
  7563. msgstr "O pregledniku..."
  7564. #: tfrmviewer.actabout.hint
  7565. msgid "Displays the About message"
  7566. msgstr "Prikazuje poruku o programu"
  7567. #: tfrmviewer.actautoreload.caption
  7568. msgid "Auto Reload"
  7569. msgstr ""
  7570. #: tfrmviewer.actchangeencoding.caption
  7571. msgid "Change encoding"
  7572. msgstr ""
  7573. #: tfrmviewer.actcopyfile.caption
  7574. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.CAPTION"
  7575. msgid "Copy File"
  7576. msgstr "Umnoži datoteku"
  7577. #: tfrmviewer.actcopyfile.hint
  7578. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTCOPYFILE.HINT"
  7579. msgid "Copy File"
  7580. msgstr "Umnoži datoteku"
  7581. #: tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption
  7582. #, fuzzy
  7583. msgctxt "tfrmviewer.actcopytoclipboard.caption"
  7584. msgid "Copy To Clipboard"
  7585. msgstr "Umnoži u ostavu isečaka"
  7586. #: tfrmviewer.actcopytoclipboardformatted.caption
  7587. msgid "Copy To Clipboard Formatted"
  7588. msgstr ""
  7589. #: tfrmviewer.actdeletefile.caption
  7590. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.CAPTION"
  7591. msgid "Delete File"
  7592. msgstr "Izbriši datoteku"
  7593. #: tfrmviewer.actdeletefile.hint
  7594. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTDELETEFILE.HINT"
  7595. msgid "Delete File"
  7596. msgstr "Izbriši datoteku"
  7597. #: tfrmviewer.actexitviewer.caption
  7598. #, fuzzy
  7599. msgctxt "tfrmviewer.actexitviewer.caption"
  7600. msgid "E&xit"
  7601. msgstr "Izlaz&"
  7602. #: tfrmviewer.actfind.caption
  7603. #, fuzzy
  7604. msgctxt "tfrmviewer.actfind.caption"
  7605. msgid "Find"
  7606. msgstr "Pronađi"
  7607. #: tfrmviewer.actfindnext.caption
  7608. #, fuzzy
  7609. msgctxt "tfrmviewer.actfindnext.caption"
  7610. msgid "Find next"
  7611. msgstr "Nađi sledeće"
  7612. #: tfrmviewer.actfindprev.caption
  7613. msgctxt "tfrmviewer.actfindprev.caption"
  7614. msgid "Find previous"
  7615. msgstr ""
  7616. #: tfrmviewer.actfullscreen.caption
  7617. #, fuzzy
  7618. msgctxt "tfrmviewer.actfullscreen.caption"
  7619. msgid "Full Screen"
  7620. msgstr "Preko celog ekrana"
  7621. #: tfrmviewer.actgotoline.caption
  7622. #, fuzzy
  7623. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.caption"
  7624. msgid "Goto Line..."
  7625. msgstr "Idi na liniju..."
  7626. #: tfrmviewer.actgotoline.hint
  7627. #, fuzzy
  7628. msgctxt "tfrmviewer.actgotoline.hint"
  7629. msgid "Goto Line"
  7630. msgstr "Idi na liniju"
  7631. #: tfrmviewer.actimagecenter.caption
  7632. msgctxt "tfrmviewer.actimagecenter.caption"
  7633. msgid "Center"
  7634. msgstr ""
  7635. #: tfrmviewer.actloadnextfile.caption
  7636. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.CAPTION"
  7637. msgid "&Next"
  7638. msgstr "&Sledeća"
  7639. #: tfrmviewer.actloadnextfile.hint
  7640. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADNEXTFILE.HINT"
  7641. msgid "Load Next File"
  7642. msgstr "Učitaj sledeću datoteku"
  7643. #: tfrmviewer.actloadprevfile.caption
  7644. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTLOADPREVFILE.CAPTION"
  7645. msgid "&Previous"
  7646. msgstr "&Prethodna"
  7647. #: tfrmviewer.actloadprevfile.hint
  7648. msgid "Load Previous File"
  7649. msgstr "Učitaj prethodnu datoteku"
  7650. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.caption
  7651. msgid "Mirror Horizontally"
  7652. msgstr ""
  7653. #: tfrmviewer.actmirrorhorz.hint
  7654. #, fuzzy
  7655. msgctxt "tfrmviewer.actmirrorhorz.hint"
  7656. msgid "Mirror"
  7657. msgstr "Ogledalo"
  7658. #: tfrmviewer.actmirrorvert.caption
  7659. msgid "Mirror Vertically"
  7660. msgstr ""
  7661. #: tfrmviewer.actmovefile.caption
  7662. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.CAPTION"
  7663. msgid "Move File"
  7664. msgstr "Premesti datoteku"
  7665. #: tfrmviewer.actmovefile.hint
  7666. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTMOVEFILE.HINT"
  7667. msgid "Move File"
  7668. msgstr "Premesti datoteku"
  7669. #: tfrmviewer.actpreview.caption
  7670. #, fuzzy
  7671. msgctxt "tfrmviewer.actpreview.caption"
  7672. msgid "Preview"
  7673. msgstr "Pregled"
  7674. #: tfrmviewer.actprint.caption
  7675. msgid "P&rint..."
  7676. msgstr ""
  7677. #: tfrmviewer.actprintsetup.caption
  7678. msgid "Print &setup..."
  7679. msgstr ""
  7680. #: tfrmviewer.actreload.caption
  7681. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTRELOAD.CAPTION"
  7682. msgid "Reload"
  7683. msgstr "Učitaj ponovo"
  7684. #: tfrmviewer.actreload.hint
  7685. msgid "Reload current file"
  7686. msgstr "Ponovo učitaj trenutnu datoteku"
  7687. #: tfrmviewer.actrotate180.caption
  7688. #, fuzzy
  7689. #| msgid "Rotate 180"
  7690. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.CAPTION"
  7691. msgid "+ 180"
  7692. msgstr "Obrni za 180"
  7693. #: tfrmviewer.actrotate180.hint
  7694. #, fuzzy
  7695. #| msgid "Rotate 180"
  7696. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE180.HINT"
  7697. msgid "Rotate 180 degrees"
  7698. msgstr "Obrni za 180"
  7699. #: tfrmviewer.actrotate270.caption
  7700. #, fuzzy
  7701. #| msgid "Rotate 270"
  7702. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.CAPTION"
  7703. msgid "- 90"
  7704. msgstr "Obrni za 270"
  7705. #: tfrmviewer.actrotate270.hint
  7706. #, fuzzy
  7707. #| msgid "Rotate 270"
  7708. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE270.HINT"
  7709. msgid "Rotate -90 degrees"
  7710. msgstr "Obrni za 270"
  7711. #: tfrmviewer.actrotate90.caption
  7712. #, fuzzy
  7713. #| msgid "Rotate 90"
  7714. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.CAPTION"
  7715. msgid "+ 90"
  7716. msgstr "Obrni za 90"
  7717. #: tfrmviewer.actrotate90.hint
  7718. #, fuzzy
  7719. #| msgid "Rotate 90"
  7720. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTROTATE90.HINT"
  7721. msgid "Rotate +90 degrees"
  7722. msgstr "Obrni za 90"
  7723. #: tfrmviewer.actsave.caption
  7724. #, fuzzy
  7725. msgctxt "tfrmviewer.actsave.caption"
  7726. msgid "Save"
  7727. msgstr "Sačuvaj"
  7728. #: tfrmviewer.actsaveas.caption
  7729. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSAVEAS.CAPTION"
  7730. msgid "Save As..."
  7731. msgstr "Sačuvaj kao..."
  7732. #: tfrmviewer.actsaveas.hint
  7733. msgid "Save File As..."
  7734. msgstr "Sačuvaj datoteku kao..."
  7735. #: tfrmviewer.actscreenshot.caption
  7736. #, fuzzy
  7737. msgctxt "tfrmviewer.actscreenshot.caption"
  7738. msgid "Screenshot"
  7739. msgstr "Slika ekrana"
  7740. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay3sec.caption
  7741. msgid "Delay 3 sec"
  7742. msgstr ""
  7743. #: tfrmviewer.actscreenshotdelay5sec.caption
  7744. msgid "Delay 5 sec"
  7745. msgstr ""
  7746. #: tfrmviewer.actselectall.caption
  7747. #, fuzzy
  7748. msgctxt "tfrmviewer.actselectall.caption"
  7749. msgid "Select All"
  7750. msgstr "Označi sve"
  7751. #: tfrmviewer.actshowasbin.caption
  7752. #, fuzzy
  7753. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbin.caption"
  7754. msgid "Show as &Bin"
  7755. msgstr "Prikaži binarno&"
  7756. #: tfrmviewer.actshowasbook.caption
  7757. #, fuzzy
  7758. msgctxt "tfrmviewer.actshowasbook.caption"
  7759. msgid "Show as B&ook"
  7760. msgstr "Prikaži kao knjigu&"
  7761. #: tfrmviewer.actshowasdec.caption
  7762. msgid "Show as &Dec"
  7763. msgstr ""
  7764. #: tfrmviewer.actshowashex.caption
  7765. #, fuzzy
  7766. msgctxt "tfrmviewer.actshowashex.caption"
  7767. msgid "Show as &Hex"
  7768. msgstr "Prikaži heksadecimalno&"
  7769. #: tfrmviewer.actshowastext.caption
  7770. #, fuzzy
  7771. msgctxt "tfrmviewer.actshowastext.caption"
  7772. msgid "Show as &Text"
  7773. msgstr "Prikaži kao &tekst"
  7774. #: tfrmviewer.actshowaswraptext.caption
  7775. #, fuzzy
  7776. msgctxt "tfrmviewer.actshowaswraptext.caption"
  7777. msgid "Show as &Wrap text"
  7778. msgstr "Prikaži kao &uvučen tekst"
  7779. #: tfrmviewer.actshowcaret.caption
  7780. msgid "Show text c&ursor"
  7781. msgstr ""
  7782. #: tfrmviewer.actshowcode.caption
  7783. msgid "Code"
  7784. msgstr ""
  7785. #: tfrmviewer.actshowgraphics.caption
  7786. #, fuzzy
  7787. msgctxt "tfrmviewer.actshowgraphics.caption"
  7788. msgid "Graphics"
  7789. msgstr "Grafika"
  7790. #: tfrmviewer.actshowoffice.caption
  7791. msgid "Office XML (text only)"
  7792. msgstr ""
  7793. #: tfrmviewer.actshowplugins.caption
  7794. #, fuzzy
  7795. msgctxt "tfrmviewer.actshowplugins.caption"
  7796. msgid "Plugins"
  7797. msgstr "Priključci"
  7798. #: tfrmviewer.actshowtransparency.caption
  7799. msgid "Show transparenc&y"
  7800. msgstr ""
  7801. #: tfrmviewer.actstretchimage.caption
  7802. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTSTRETCHIMAGE.CAPTION"
  7803. msgid "Stretch"
  7804. msgstr "Razvuci"
  7805. #: tfrmviewer.actstretchimage.hint
  7806. msgid "Stretch Image"
  7807. msgstr "Razvuci sliku"
  7808. #: tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption
  7809. msgctxt "tfrmviewer.actstretchonlylarge.caption"
  7810. msgid "Stretch only large"
  7811. msgstr ""
  7812. #: tfrmviewer.actundo.caption
  7813. #, fuzzy
  7814. msgctxt "tfrmviewer.actundo.caption"
  7815. msgid "Undo"
  7816. msgstr "Poništi"
  7817. #: tfrmviewer.actundo.hint
  7818. msgctxt "TFRMVIEWER.ACTUNDO.HINT"
  7819. msgid "Undo"
  7820. msgstr "Vrati"
  7821. #: tfrmviewer.actwraptext.caption
  7822. msgid "&Wrap text"
  7823. msgstr ""
  7824. #: tfrmviewer.actzoom.caption
  7825. msgctxt "tfrmviewer.actzoom.caption"
  7826. msgid "Zoom"
  7827. msgstr ""
  7828. #: tfrmviewer.actzoomin.caption
  7829. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.caption"
  7830. msgid "Zoom In"
  7831. msgstr "Približi"
  7832. #: tfrmviewer.actzoomin.hint
  7833. msgctxt "tfrmviewer.actzoomin.hint"
  7834. msgid "Zoom In"
  7835. msgstr "Približi"
  7836. #: tfrmviewer.actzoomout.caption
  7837. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.caption"
  7838. msgid "Zoom Out"
  7839. msgstr "Udalji"
  7840. #: tfrmviewer.actzoomout.hint
  7841. msgctxt "tfrmviewer.actzoomout.hint"
  7842. msgid "Zoom Out"
  7843. msgstr "Udalji"
  7844. #: tfrmviewer.btncuttuimage.hint
  7845. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNCUTTUIMAGE.HINT"
  7846. msgid "Crop"
  7847. msgstr "Opseci"
  7848. #: tfrmviewer.btnfullscreen.hint
  7849. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNFULLSCREEN.HINT"
  7850. msgid "Full Screen"
  7851. msgstr "Preko celog ekrana"
  7852. #: tfrmviewer.btngiftobmp.hint
  7853. msgid "Export Frame"
  7854. msgstr ""
  7855. #: tfrmviewer.btnhightlight.hint
  7856. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNHIGHTLIGHT.HINT"
  7857. msgid "Highlight"
  7858. msgstr "Isticanje"
  7859. #: tfrmviewer.btnnextgifframe.hint
  7860. msgid "Next Frame"
  7861. msgstr ""
  7862. #: tfrmviewer.btnpaint.hint
  7863. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNPAINT.HINT"
  7864. msgid "Paint"
  7865. msgstr "Oboji"
  7866. #: tfrmviewer.btnpenwidth.caption
  7867. #, fuzzy
  7868. msgctxt "tfrmviewer.btnpenwidth.caption"
  7869. msgid "1"
  7870. msgstr "1"
  7871. #: tfrmviewer.btnprevgifframe.hint
  7872. msgid "Previous Frame"
  7873. msgstr ""
  7874. #: tfrmviewer.btnredeye.hint
  7875. msgid "Red Eyes"
  7876. msgstr "Crvene oči"
  7877. #: tfrmviewer.btnresize.hint
  7878. msgctxt "TFRMVIEWER.BTNRESIZE.HINT"
  7879. msgid "Resize"
  7880. msgstr "Promeni veličinu"
  7881. #: tfrmviewer.btnslideshow.caption
  7882. #, fuzzy
  7883. msgctxt "tfrmviewer.btnslideshow.caption"
  7884. msgid "Slide Show"
  7885. msgstr "Pokretne slike"
  7886. #: tfrmviewer.caption
  7887. msgctxt "TFRMVIEWER.CAPTION"
  7888. msgid "Viewer"
  7889. msgstr "Preglednik"
  7890. #: tfrmviewer.miabout.caption
  7891. msgctxt "TFRMVIEWER.MIABOUT.CAPTION"
  7892. msgid "About"
  7893. msgstr "O programu"
  7894. #: tfrmviewer.miedit.caption
  7895. msgctxt "TFRMVIEWER.MIEDIT.CAPTION"
  7896. msgid "&Edit"
  7897. msgstr "&Uredi"
  7898. #: tfrmviewer.miellipse.caption
  7899. msgid "Ellipse"
  7900. msgstr ""
  7901. #: tfrmviewer.miencoding.caption
  7902. msgctxt "TFRMVIEWER.MIENCODING.CAPTION"
  7903. msgid "En&coding"
  7904. msgstr "&Šifrovanje"
  7905. #: tfrmviewer.mifile.caption
  7906. msgctxt "TFRMVIEWER.MIFILE.CAPTION"
  7907. msgid "&File"
  7908. msgstr "&Datoteka"
  7909. #: tfrmviewer.miimage.caption
  7910. msgid "&Image"
  7911. msgstr "&Slika"
  7912. #: tfrmviewer.mipen.caption
  7913. #, fuzzy
  7914. msgctxt "tfrmviewer.mipen.caption"
  7915. msgid "Pen"
  7916. msgstr "Olovka"
  7917. #: tfrmviewer.mirect.caption
  7918. msgid "Rect"
  7919. msgstr ""
  7920. #: tfrmviewer.mirotate.caption
  7921. msgctxt "TFRMVIEWER.MIROTATE.CAPTION"
  7922. msgid "Rotate"
  7923. msgstr "Obrni"
  7924. #: tfrmviewer.miscreenshot.caption
  7925. msgctxt "TFRMVIEWER.MISCREENSHOT.CAPTION"
  7926. msgid "Screenshot"
  7927. msgstr "Slika ekrana"
  7928. #: tfrmviewer.miview.caption
  7929. msgctxt "TFRMVIEWER.MIVIEW.CAPTION"
  7930. msgid "&View"
  7931. msgstr "&Pregled"
  7932. #: tfrmviewer.mnuplugins.caption
  7933. msgctxt "tfrmviewer.mnuplugins.caption"
  7934. msgid "Plugins"
  7935. msgstr "Prikljuci"
  7936. #: tfrmviewoperations.btnstartpause.caption
  7937. #, fuzzy
  7938. msgctxt "tfrmviewoperations.btnstartpause.caption"
  7939. msgid "&Start"
  7940. msgstr "Početak&"
  7941. #: tfrmviewoperations.btnstop.caption
  7942. msgid "S&top"
  7943. msgstr ""
  7944. #: tfrmviewoperations.caption
  7945. #, fuzzy
  7946. msgctxt "tfrmviewoperations.caption"
  7947. msgid "File operations"
  7948. msgstr "Radnje nad datotekama"
  7949. #: tfrmviewoperations.cbalwaysontop.caption
  7950. msgid "Always on top"
  7951. msgstr ""
  7952. #: tfrmviewoperations.lblusedragdrop.caption
  7953. msgid "&Use \"drag && drop\" to move operations between queues"
  7954. msgstr ""
  7955. #: tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption
  7956. #, fuzzy
  7957. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucanceloperation.caption"
  7958. msgid "Cancel"
  7959. msgstr "Otkaži"
  7960. #: tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption
  7961. #, fuzzy
  7962. msgctxt "tfrmviewoperations.mnucancelqueue.caption"
  7963. msgid "Cancel"
  7964. msgstr "Otkaži"
  7965. #: tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption
  7966. #, fuzzy
  7967. msgctxt "tfrmviewoperations.mnunewqueue.caption"
  7968. msgid "New queue"
  7969. msgstr "Novo zakazivanje"
  7970. #: tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption
  7971. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuoperationshowdetached.caption"
  7972. msgid "Show in detached window"
  7973. msgstr ""
  7974. #: tfrmviewoperations.mnuputfirstinqueue.caption
  7975. msgid "Put first in queue"
  7976. msgstr ""
  7977. #: tfrmviewoperations.mnuputlastinqueue.caption
  7978. msgid "Put last in queue"
  7979. msgstr ""
  7980. #: tfrmviewoperations.mnuqueue.caption
  7981. #, fuzzy
  7982. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue.caption"
  7983. msgid "Queue"
  7984. msgstr "Zakazano"
  7985. #: tfrmviewoperations.mnuqueue0.caption
  7986. msgid "Out of queue"
  7987. msgstr ""
  7988. #: tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption
  7989. #, fuzzy
  7990. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue1.caption"
  7991. msgid "Queue 1"
  7992. msgstr "Zakazano 1"
  7993. #: tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption
  7994. #, fuzzy
  7995. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue2.caption"
  7996. msgid "Queue 2"
  7997. msgstr "Zakazano 2"
  7998. #: tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption
  7999. #, fuzzy
  8000. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue3.caption"
  8001. msgid "Queue 3"
  8002. msgstr "Zakazano 3"
  8003. #: tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption
  8004. #, fuzzy
  8005. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue4.caption"
  8006. msgid "Queue 4"
  8007. msgstr "Zakazano 4"
  8008. #: tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption
  8009. #, fuzzy
  8010. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueue5.caption"
  8011. msgid "Queue 5"
  8012. msgstr "Zakazano 5"
  8013. #: tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption
  8014. msgctxt "tfrmviewoperations.mnuqueueshowdetached.caption"
  8015. msgid "Show in detached window"
  8016. msgstr ""
  8017. #: tfrmviewoperations.tbpauseall.caption
  8018. msgid "&Pause all"
  8019. msgstr ""
  8020. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption
  8021. #, fuzzy
  8022. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.cbfollowlinks.caption"
  8023. msgid "Fo&llow links"
  8024. msgstr "S&ledi veze"
  8025. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption
  8026. #, fuzzy
  8027. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lbldirectoryexists.caption"
  8028. msgid "When dir&ectory exists"
  8029. msgstr "Kada &fascikla postoji"
  8030. #: tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8031. #, fuzzy
  8032. msgctxt "tgiocopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption"
  8033. msgid "When file exists"
  8034. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8035. #: tmultiarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8036. msgctxt "TMULTIARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8037. msgid "When file exists"
  8038. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8039. #: ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption
  8040. #, fuzzy
  8041. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btncancel.caption"
  8042. msgid "&Cancel"
  8043. msgstr "&Otkaži"
  8044. #: ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption
  8045. #, fuzzy
  8046. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.btnok.caption"
  8047. msgid "&OK"
  8048. msgstr "&U redu"
  8049. #: ttfrmconfirmcommandline.lblecommandline.editlabel.caption
  8050. msgid "Command line:"
  8051. msgstr ""
  8052. #: ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption
  8053. #, fuzzy
  8054. msgctxt "ttfrmconfirmcommandline.lbleparameters.editlabel.caption"
  8055. msgid "Parameters:"
  8056. msgstr "Odrednice:"
  8057. #: ttfrmconfirmcommandline.lblestartpath.editlabel.caption
  8058. msgid "Start path:"
  8059. msgstr ""
  8060. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption
  8061. #, fuzzy
  8062. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.btnconfig.caption"
  8063. msgid "Con&figure"
  8064. msgstr "Podesi&"
  8065. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption
  8066. #, fuzzy
  8067. msgctxt "twcxarchivecopyoperationoptionsui.cbencrypt.caption"
  8068. msgid "Encr&ypt"
  8069. msgstr "&Šifruj"
  8070. #: twcxarchivecopyoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8071. msgctxt "TWCXARCHIVECOPYOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8072. msgid "When file exists"
  8073. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8074. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption
  8075. #, fuzzy
  8076. msgctxt "twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbcopytime.caption"
  8077. msgid "Copy d&ate/time"
  8078. msgstr "Umnoži v&reme i datum"
  8079. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.cbworkinbackground.caption
  8080. msgid "Work in background (separate connection)"
  8081. msgstr "Radi u pozadini (posebna veza)"
  8082. #: twfxplugincopymoveoperationoptionsui.lblfileexists.caption
  8083. msgctxt "TWFXPLUGINCOPYMOVEOPERATIONOPTIONSUI.LBLFILEEXISTS.CAPTION"
  8084. msgid "When file exists"
  8085. msgstr "Kada datoteka postoji"
  8086. #: uadministrator.rselevationrequired
  8087. msgid "You need to provide administrator permission"
  8088. msgstr ""
  8089. #: uadministrator.rselevationrequiredcopy
  8090. msgid "to copy this object:"
  8091. msgstr ""
  8092. #: uadministrator.rselevationrequiredcreate
  8093. msgid "to create this object:"
  8094. msgstr ""
  8095. #: uadministrator.rselevationrequireddelete
  8096. msgid "to delete this object:"
  8097. msgstr ""
  8098. #: uadministrator.rselevationrequiredgetattributes
  8099. msgid "to get attributes of this object:"
  8100. msgstr ""
  8101. #: uadministrator.rselevationrequiredhardlink
  8102. msgid "to create this hard link:"
  8103. msgstr ""
  8104. #: uadministrator.rselevationrequiredopen
  8105. msgid "to open this object:"
  8106. msgstr ""
  8107. #: uadministrator.rselevationrequiredrename
  8108. msgid "to rename this object:"
  8109. msgstr ""
  8110. #: uadministrator.rselevationrequiredsetattributes
  8111. msgid "to set attributes of this object:"
  8112. msgstr ""
  8113. #: uadministrator.rselevationrequiredsymlink
  8114. msgid "to create this symbolic link:"
  8115. msgstr ""
  8116. #: uexifreader.rsdatetimeoriginal
  8117. msgid "Date taken"
  8118. msgstr ""
  8119. #: uexifreader.rsimageheight
  8120. #, fuzzy
  8121. msgctxt "uexifreader.rsimageheight"
  8122. msgid "Height"
  8123. msgstr "Visina"
  8124. #: uexifreader.rsimagewidth
  8125. #, fuzzy
  8126. msgctxt "uexifreader.rsimagewidth"
  8127. msgid "Width"
  8128. msgstr "Širina"
  8129. #: uexifreader.rsmake
  8130. msgid "Manufacturer"
  8131. msgstr ""
  8132. #: uexifreader.rsmodel
  8133. msgid "Camera model"
  8134. msgstr ""
  8135. #: uexifreader.rsorientation
  8136. msgid "Orientation"
  8137. msgstr ""
  8138. #: ulng.msgtrytolocatecrcfile
  8139. #, object-pascal-format, fuzzy
  8140. #| msgid ""
  8141. #| "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8142. #| "%s\n"
  8143. #| "\n"
  8144. #| "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8145. #| "or press \"CANCEL\" to continue without it?\n"
  8146. msgid ""
  8147. "This file cannot be found and could help to validate final combination of files:\n"
  8148. "%s\n"
  8149. "\n"
  8150. "Could you make it available and press \"OK\" when ready,\n"
  8151. "or press \"CANCEL\" to continue without it?"
  8152. msgstr ""
  8153. "Nisam uspeo da pronađem datoteku i da pomognem pri proveri konačnog sklopa datoteka:\n"
  8154. "%s\n"
  8155. "\n"
  8156. "Da li možete da omogućite to i pritisnite „U redu“ kada bude spremno,\n"
  8157. "ili pritisnite „OTKAŽI“ za nastavak bez toga?"
  8158. #: ulng.rsabbrevdisplaydir
  8159. msgid "<DIR>"
  8160. msgstr ""
  8161. #: ulng.rsabbrevdisplaylink
  8162. msgid "<LNK>"
  8163. msgstr ""
  8164. #: ulng.rscancelfilter
  8165. msgid "Cancel Quick Filter"
  8166. msgstr "Otkaži brzi uslov"
  8167. #: ulng.rscanceloperation
  8168. msgid "Cancel Current Operation"
  8169. msgstr "Otkaži trenutnu radnju"
  8170. #: ulng.rscaptionforaskingfilename
  8171. msgid "Enter filename, with extension, for dropped text"
  8172. msgstr ""
  8173. #: ulng.rscaptionfortextformattoimport
  8174. msgid "Text format to import"
  8175. msgstr ""
  8176. #: ulng.rschecksumverifybroken
  8177. msgid "Broken:"
  8178. msgstr "Oštećeno:"
  8179. #: ulng.rschecksumverifygeneral
  8180. msgid "General:"
  8181. msgstr "Opšte:"
  8182. #: ulng.rschecksumverifymissing
  8183. msgid "Missing:"
  8184. msgstr "Nedostaje:"
  8185. #: ulng.rschecksumverifyreaderror
  8186. msgid "Read error:"
  8187. msgstr "Greška čitanja:"
  8188. #: ulng.rschecksumverifysuccess
  8189. msgctxt "ulng.rschecksumverifysuccess"
  8190. msgid "Success:"
  8191. msgstr "Uspeh:"
  8192. #: ulng.rschecksumverifytext
  8193. msgid "Enter checksum and select algorithm:"
  8194. msgstr "Unesi zbir za proveru i izaberi algoritam:"
  8195. #: ulng.rschecksumverifytitle
  8196. msgid "Verify checksum"
  8197. msgstr "Proveri zbir"
  8198. #: ulng.rschecksumverifytotal
  8199. msgid "Total:"
  8200. msgstr "Ukupno:"
  8201. #: ulng.rsclearfiltersornot
  8202. msgid "Do you want to clear filters for this new search?"
  8203. msgstr ""
  8204. #: ulng.rsclipboardcontainsinvalidtoolbardata
  8205. msgid "Clipboard doesn't contain any valid toolbar data."
  8206. msgstr "Ostava isečaka ne sadrži ispravne podatke trake alata."
  8207. #: ulng.rscmdcategorylistinorder
  8208. msgid "All;Active Panel;Left Panel;Right Panel;File Operations;Configuration;Network;Miscellaneous;Parallel Port;Print;Mark;Security;Clipboard;FTP;Navigation;Help;Window;Command Line;Tools;View;User;Tabs;Sorting;Log"
  8209. msgstr ""
  8210. #: ulng.rscmdkindofsort
  8211. msgid "Legacy sorted;A-Z sorted"
  8212. msgstr ""
  8213. #: ulng.rscolattr
  8214. msgid "Attr"
  8215. msgstr "Svojstvo"
  8216. #: ulng.rscoldate
  8217. msgctxt "ulng.rscoldate"
  8218. msgid "Date"
  8219. msgstr "Datum"
  8220. #: ulng.rscolext
  8221. msgid "Ext"
  8222. msgstr "Nastavak"
  8223. #: ulng.rscolname
  8224. msgctxt "ulng.rscolname"
  8225. msgid "Name"
  8226. msgstr "Ime"
  8227. #: ulng.rscolsize
  8228. msgctxt "ulng.rscolsize"
  8229. msgid "Size"
  8230. msgstr "Veličina"
  8231. #: ulng.rsconfcolalign
  8232. msgid "Align"
  8233. msgstr "Podvuci"
  8234. #: ulng.rsconfcolcaption
  8235. msgid "Caption"
  8236. msgstr "Naslov"
  8237. #: ulng.rsconfcoldelete
  8238. msgctxt "ulng.rsconfcoldelete"
  8239. msgid "Delete"
  8240. msgstr "Izbriši"
  8241. #: ulng.rsconfcolfieldcont
  8242. msgid "Field contents"
  8243. msgstr "Sadržaj polja"
  8244. #: ulng.rsconfcolmove
  8245. msgctxt "ulng.rsconfcolmove"
  8246. msgid "Move"
  8247. msgstr "Premesti"
  8248. #: ulng.rsconfcolwidth
  8249. msgctxt "ulng.rsconfcolwidth"
  8250. msgid "Width"
  8251. msgstr "Širina"
  8252. #: ulng.rsconfcustheader
  8253. msgid "Customize column"
  8254. msgstr "Prilagodi kolonu"
  8255. #: ulng.rsconfigurationfileassociation
  8256. msgid "Configure file association"
  8257. msgstr ""
  8258. #: ulng.rsconfirmexecution
  8259. msgid "Confirming command line and parameters"
  8260. msgstr ""
  8261. #: ulng.rscopynametemplate
  8262. #, object-pascal-format
  8263. msgid "Copy (%d) %s"
  8264. msgstr "Umnoži (%d) %s"
  8265. #: ulng.rsdarkmode
  8266. msgid "Dark mode"
  8267. msgstr ""
  8268. #: ulng.rsdarkmodeoptions
  8269. msgid "Auto;Enabled;Disabled"
  8270. msgstr ""
  8271. #: ulng.rsdefaultimporteddctoolbarhint
  8272. msgid "Imported DC toolbar"
  8273. msgstr ""
  8274. #: ulng.rsdefaultimportedtctoolbarhint
  8275. msgid "Imported TC toolbar"
  8276. msgstr ""
  8277. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte
  8278. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevbyte"
  8279. msgid "B"
  8280. msgstr ""
  8281. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevgiga
  8282. msgid "GB"
  8283. msgstr ""
  8284. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevkilo
  8285. msgid "KB"
  8286. msgstr ""
  8287. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega
  8288. msgctxt "ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevmega"
  8289. msgid "MB"
  8290. msgstr ""
  8291. #: ulng.rsdefaultpersonalizedabbrevtera
  8292. msgid "TB"
  8293. msgstr ""
  8294. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtext
  8295. msgid "_DroppedText"
  8296. msgstr ""
  8297. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtexthtmlfilename
  8298. msgid "_DroppedHTMLtext"
  8299. msgstr ""
  8300. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextrichtextfilename
  8301. msgid "_DroppedRichtext"
  8302. msgstr ""
  8303. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextsimplefilename
  8304. msgid "_DroppedSimpleText"
  8305. msgstr ""
  8306. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf16filename
  8307. msgid "_DroppedUnicodeUTF16text"
  8308. msgstr ""
  8309. #: ulng.rsdefaultsuffixdroppedtextunicodeutf8filename
  8310. msgid "_DroppedUnicodeUTF8text"
  8311. msgstr ""
  8312. #: ulng.rsdiffadds
  8313. msgid " Adds: "
  8314. msgstr ""
  8315. #: ulng.rsdiffcomparing
  8316. msgid "Comparing..."
  8317. msgstr ""
  8318. #: ulng.rsdiffdeletes
  8319. msgid " Deletes: "
  8320. msgstr ""
  8321. #: ulng.rsdifffilesidentical
  8322. msgid "The two files are identical!"
  8323. msgstr ""
  8324. #: ulng.rsdiffmatches
  8325. msgid " Matches: "
  8326. msgstr ""
  8327. #: ulng.rsdiffmodifies
  8328. msgid " Modifies: "
  8329. msgstr ""
  8330. #: ulng.rsdiffshow
  8331. #, fuzzy
  8332. msgctxt "ulng.rsdiffshow"
  8333. msgid "&Show"
  8334. msgstr "Prikaži&"
  8335. #: ulng.rsdifftextdifferenceencoding
  8336. #, fuzzy
  8337. msgctxt "ulng.rsdifftextdifferenceencoding"
  8338. msgid "Encoding"
  8339. msgstr "Šifrovanje"
  8340. #: ulng.rsdifftextdifferencelineending
  8341. msgid "Line-endings"
  8342. msgstr ""
  8343. #: ulng.rsdifftextidentical
  8344. msgid "The text is identical, but the following options are used:"
  8345. msgstr ""
  8346. #: ulng.rsdifftextidenticalnotmatch
  8347. msgid ""
  8348. "The text is identical, but the files do not match!\n"
  8349. "The following differences were found:"
  8350. msgstr ""
  8351. #: ulng.rsdlgbuttonabort
  8352. msgid "Ab&ort"
  8353. msgstr "&Prekini"
  8354. #: ulng.rsdlgbuttonall
  8355. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonall"
  8356. msgid "A&ll"
  8357. msgstr "&Sve"
  8358. #: ulng.rsdlgbuttonappend
  8359. msgid "A&ppend"
  8360. msgstr "&Nastavi"
  8361. #: ulng.rsdlgbuttonautorenamesource
  8362. msgid "A&uto-rename source files"
  8363. msgstr "&Samostalno preimenuj izvorne datoteke"
  8364. #: ulng.rsdlgbuttonautorenametarget
  8365. msgid "Auto-rename tar&get files"
  8366. msgstr ""
  8367. #: ulng.rsdlgbuttoncancel
  8368. msgctxt "ulng.rsdlgbuttoncancel"
  8369. msgid "&Cancel"
  8370. msgstr "&Otkaži"
  8371. #: ulng.rsdlgbuttoncompare
  8372. msgid "Compare &by content"
  8373. msgstr ""
  8374. #: ulng.rsdlgbuttoncontinue
  8375. msgid "&Continue"
  8376. msgstr "&Nastavi"
  8377. #: ulng.rsdlgbuttoncopyinto
  8378. #, fuzzy
  8379. #| msgid "Copy &Into"
  8380. msgid "&Merge"
  8381. msgstr "Umnoži &u"
  8382. #: ulng.rsdlgbuttoncopyintoall
  8383. #, fuzzy
  8384. #| msgid "Copy Into &All"
  8385. msgid "Mer&ge All"
  8386. msgstr "Umnoži u &sve"
  8387. #: ulng.rsdlgbuttonexitprogram
  8388. msgid "E&xit program"
  8389. msgstr "Napusti& program"
  8390. #: ulng.rsdlgbuttonignore
  8391. msgid "Ig&nore"
  8392. msgstr ""
  8393. #: ulng.rsdlgbuttonignoreall
  8394. msgid "I&gnore All"
  8395. msgstr "Zanemari& sve"
  8396. #: ulng.rsdlgbuttonno
  8397. msgid "&No"
  8398. msgstr "&Ne"
  8399. #: ulng.rsdlgbuttonnone
  8400. msgid "Non&e"
  8401. msgstr "&Ništa"
  8402. #: ulng.rsdlgbuttonok
  8403. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonok"
  8404. msgid "&OK"
  8405. msgstr "&U redu"
  8406. #: ulng.rsdlgbuttonother
  8407. msgid "Ot&her"
  8408. msgstr "drugo&"
  8409. #: ulng.rsdlgbuttonoverwrite
  8410. msgid "&Overwrite"
  8411. msgstr "&Prepiši"
  8412. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteall
  8413. msgid "Overwrite &All"
  8414. msgstr "Prepiši &sve"
  8415. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritelarger
  8416. msgid "Overwrite All &Larger"
  8417. msgstr "Prepiši sve &veće"
  8418. #: ulng.rsdlgbuttonoverwriteolder
  8419. msgid "Overwrite All Ol&der"
  8420. msgstr "Prepiši sve &starije"
  8421. #: ulng.rsdlgbuttonoverwritesmaller
  8422. msgid "Overwrite All S&maller"
  8423. msgstr "Prepiši sve &Manje"
  8424. #: ulng.rsdlgbuttonrename
  8425. msgctxt "ulng.rsdlgbuttonrename"
  8426. msgid "R&ename"
  8427. msgstr "P&reimenuj"
  8428. #: ulng.rsdlgbuttonresume
  8429. msgid "&Resume"
  8430. msgstr "&Nastavi"
  8431. #: ulng.rsdlgbuttonretry
  8432. msgid "Re&try"
  8433. msgstr "Po&novo pokušaj"
  8434. #: ulng.rsdlgbuttonretryadmin
  8435. msgid "As Ad&ministrator"
  8436. msgstr ""
  8437. #: ulng.rsdlgbuttonskip
  8438. msgid "&Skip"
  8439. msgstr "&Preskoči"
  8440. #: ulng.rsdlgbuttonskipall
  8441. msgid "S&kip All"
  8442. msgstr "Preskoči& sve"
  8443. #: ulng.rsdlgbuttonunlock
  8444. msgid "&Unlock"
  8445. msgstr ""
  8446. #: ulng.rsdlgbuttonyes
  8447. msgid "&Yes"
  8448. msgstr "&Da"
  8449. #: ulng.rsdlgcp
  8450. msgctxt "ulng.rsdlgcp"
  8451. msgid "Copy file(s)"
  8452. msgstr "Umnoži datoteku(e)"
  8453. #: ulng.rsdlgmv
  8454. msgid "Move file(s)"
  8455. msgstr "Premesti datoteku(e)"
  8456. #: ulng.rsdlgoppause
  8457. msgctxt "ulng.rsdlgoppause"
  8458. msgid "Pau&se"
  8459. msgstr "Zastanak&"
  8460. #: ulng.rsdlgopstart
  8461. msgctxt "ulng.rsdlgopstart"
  8462. msgid "&Start"
  8463. msgstr "Početak&"
  8464. #: ulng.rsdlgqueue
  8465. msgctxt "ulng.rsdlgqueue"
  8466. msgid "Queue"
  8467. msgstr "Zakazano"
  8468. #: ulng.rsdlgspeed
  8469. #, object-pascal-format
  8470. msgid "Speed %s/s"
  8471. msgstr "Brzina %s/s"
  8472. #: ulng.rsdlgspeedtime
  8473. #, object-pascal-format
  8474. msgid "Speed %s/s, time remaining %s"
  8475. msgstr "Brzina %s/s, preostalo vreme %s"
  8476. #: ulng.rsdraganddroptextformat
  8477. msgid "Rich Text Format;HTML Format;Unicode Format;Simple Text Format"
  8478. msgstr ""
  8479. #: ulng.rsdrivefreespaceindicator
  8480. msgctxt "TFRMOPTIONSFILEPANELSCOLORS.DBFREESPACEINDICATOR.CAPTION"
  8481. msgid "Drive Free Space Indicator"
  8482. msgstr "Ukazivač slobodnog mesta na uređajima"
  8483. #: ulng.rsdrivenolabel
  8484. msgid "<no label>"
  8485. msgstr "<bez oznake>"
  8486. #: ulng.rsdrivenomedia
  8487. msgid "<no media>"
  8488. msgstr "<nema uređaja>"
  8489. #: ulng.rseditabouttext
  8490. msgid "Internal Editor of Double Commander."
  8491. msgstr "Unutrašnji uređivač Double Commander-a."
  8492. #: ulng.rseditgotolinequery
  8493. msgid "Goto line:"
  8494. msgstr "Idi na liniju:"
  8495. #: ulng.rseditgotolinetitle
  8496. msgctxt "ulng.rseditgotolinetitle"
  8497. msgid "Goto Line"
  8498. msgstr "Idi na liniju"
  8499. #: ulng.rsedithintcursorpos
  8500. msgid "Cursor Position"
  8501. msgstr ""
  8502. #: ulng.rsedithintinsertmode
  8503. msgid "Insert Mode"
  8504. msgstr ""
  8505. #: ulng.rsedithintmodified
  8506. msgid "Modified"
  8507. msgstr ""
  8508. #: ulng.rsedithintselectionmode
  8509. msgid "Selection Mode"
  8510. msgstr ""
  8511. #: ulng.rseditnewfile
  8512. msgid "new.txt"
  8513. msgstr "novi.txt"
  8514. #: ulng.rseditnewfilename
  8515. msgid "Filename:"
  8516. msgstr "Ime datoteke:"
  8517. #: ulng.rseditnewopen
  8518. msgid "Open file"
  8519. msgstr "Otvori datoteku"
  8520. #: ulng.rseditsearchback
  8521. msgid "&Backward"
  8522. msgstr "&Unazad"
  8523. #: ulng.rseditsearchcaption
  8524. msgctxt "ulng.rseditsearchcaption"
  8525. msgid "Search"
  8526. msgstr "Traži"
  8527. #: ulng.rseditsearchfrw
  8528. msgid "&Forward"
  8529. msgstr "&Unapred"
  8530. #: ulng.rseditsearchreplace
  8531. msgctxt "ulng.rseditsearchreplace"
  8532. msgid "Replace"
  8533. msgstr "Zameni"
  8534. #: ulng.rseditstatinsertmodeins
  8535. msgid "INS"
  8536. msgstr ""
  8537. #: ulng.rseditstatinsertmodeovr
  8538. msgid "OVR"
  8539. msgstr ""
  8540. #: ulng.rseditstatselmodecol
  8541. msgid "COL"
  8542. msgstr ""
  8543. #: ulng.rseditstatselmodeline
  8544. msgid "LINE"
  8545. msgstr ""
  8546. #: ulng.rseditstatselmodenorm
  8547. msgid "NORM"
  8548. msgstr ""
  8549. #: ulng.rseditwithexternaleditor
  8550. msgid "with external editor"
  8551. msgstr ""
  8552. #: ulng.rseditwithinternaleditor
  8553. msgid "with internal editor"
  8554. msgstr ""
  8555. #: ulng.rsexecuteviashell
  8556. msgctxt "ulng.rsexecuteviashell"
  8557. msgid "Execute via shell"
  8558. msgstr ""
  8559. #: ulng.rsexecuteviaterminalclose
  8560. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalclose"
  8561. msgid "Execute via terminal and close"
  8562. msgstr ""
  8563. #: ulng.rsexecuteviaterminalstayopen
  8564. msgctxt "ulng.rsexecuteviaterminalstayopen"
  8565. msgid "Execute via terminal and stay open"
  8566. msgstr ""
  8567. #: ulng.rsextsclosedbracketnofound
  8568. #, object-pascal-format
  8569. msgid "\"]\" not found in line %s"
  8570. msgstr ""
  8571. #: ulng.rsextscommandwithnoext
  8572. #, object-pascal-format
  8573. msgid "No extension defined before command \"%s\". It will be ignored."
  8574. msgstr ""
  8575. #: ulng.rsfavtabspanelsideselection
  8576. msgid "Left;Right;Active;Inactive;Both;None"
  8577. msgstr ""
  8578. #: ulng.rsfavtabssavedirhistory
  8579. msgid "No;Yes"
  8580. msgstr ""
  8581. #: ulng.rsfilenameexportedtcbarprefix
  8582. msgid "Exported_from_DC"
  8583. msgstr ""
  8584. #: ulng.rsfileopcopymovefileexistsoptions
  8585. msgid "Ask;Overwrite;Skip"
  8586. msgstr ""
  8587. #: ulng.rsfileopdirectoryexistsoptions
  8588. #, fuzzy
  8589. #| msgid "Ask;Overwrite;Copy into;Skip"
  8590. msgid "Ask;Merge;Skip"
  8591. msgstr "Pitaj;Prepiši;Umnoži;Preskoči"
  8592. #: ulng.rsfileopfileexistsoptions
  8593. msgid "Ask;Overwrite;Overwrite Older;Skip"
  8594. msgstr "Pitaj;Prepiši;Prepiši starije;Preskoči"
  8595. #: ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions
  8596. msgctxt "ulng.rsfileopsetpropertyerroroptions"
  8597. msgid "Ask;Don't set anymore;Ignore errors"
  8598. msgstr "Pitaj;Ne postavljaj više;Zanemari greške"
  8599. #: ulng.rsfilteranyfiles
  8600. msgid "Any files"
  8601. msgstr ""
  8602. #: ulng.rsfilterarchiverconfigfiles
  8603. msgid "Archiver config files"
  8604. msgstr ""
  8605. #: ulng.rsfilterdctooltipfiles
  8606. msgid "DC Tooltip files"
  8607. msgstr ""
  8608. #: ulng.rsfilterdirectoryhotlistfiles
  8609. msgid "Directory Hotlist files"
  8610. msgstr ""
  8611. #: ulng.rsfilterexecutablefiles
  8612. msgid "Executables files"
  8613. msgstr ""
  8614. #: ulng.rsfilteriniconfigfiles
  8615. msgid ".ini Config files"
  8616. msgstr ""
  8617. #: ulng.rsfilterlegacytabfiles
  8618. msgid "Legacy DC .tab files"
  8619. msgstr ""
  8620. #: ulng.rsfilterlibraries
  8621. msgid "Library files"
  8622. msgstr ""
  8623. #: ulng.rsfilterpluginfiles
  8624. msgid "Plugin files"
  8625. msgstr ""
  8626. #: ulng.rsfilterprogramslibraries
  8627. msgid "Programs and Libraries"
  8628. msgstr ""
  8629. #: ulng.rsfilterstatus
  8630. msgid "FILTER"
  8631. msgstr "Uslov"
  8632. #: ulng.rsfiltertctoolbarfiles
  8633. msgid "TC Toolbar files"
  8634. msgstr ""
  8635. #: ulng.rsfiltertoolbarfiles
  8636. msgid "DC Toolbar files"
  8637. msgstr ""
  8638. #: ulng.rsfilterxmlconfigfiles
  8639. msgid ".xml Config files"
  8640. msgstr ""
  8641. #: ulng.rsfinddefinetemplate
  8642. msgid "Define template"
  8643. msgstr "Odredi obrazac"
  8644. #: ulng.rsfinddepth
  8645. #, object-pascal-format
  8646. msgid "%s level(s)"
  8647. msgstr "%s stupanj(s)"
  8648. #: ulng.rsfinddepthall
  8649. msgid "all (unlimited depth)"
  8650. msgstr "sve (neograničena dubina)"
  8651. #: ulng.rsfinddepthcurdir
  8652. msgid "current dir only"
  8653. msgstr "samo trenutnu fasciklu"
  8654. #: ulng.rsfinddirnoex
  8655. #, object-pascal-format
  8656. msgid "Directory %s does not exist!"
  8657. msgstr "Fascikla %s ne postoji. "
  8658. #: ulng.rsfindfound
  8659. #, object-pascal-format
  8660. msgctxt "ulng.rsfindfound"
  8661. msgid "Found: %d"
  8662. msgstr "Pronašao sam: %d"
  8663. #: ulng.rsfindsavetemplatecaption
  8664. msgid "Save search template"
  8665. msgstr "Sačuvaj obrazac pretrage"
  8666. #: ulng.rsfindsavetemplatetitle
  8667. msgid "Template name:"
  8668. msgstr "Ime obrasca:"
  8669. #: ulng.rsfindscanned
  8670. #, object-pascal-format
  8671. msgctxt "ulng.rsfindscanned"
  8672. msgid "Scanned: %d"
  8673. msgstr "Pregledano je: %d"
  8674. #: ulng.rsfindscanning
  8675. msgid "Scanning"
  8676. msgstr "Pregledam"
  8677. #: ulng.rsfindsearchfiles
  8678. msgctxt "ulng.rsfindsearchfiles"
  8679. msgid "Find files"
  8680. msgstr "Nađi datoteke"
  8681. #: ulng.rsfindtimeofscan
  8682. msgid "Time of scan: "
  8683. msgstr ""
  8684. #: ulng.rsfindwherebeg
  8685. msgid "Begin at"
  8686. msgstr "Počni sa"
  8687. #: ulng.rsfontusageconsole
  8688. msgid "&Console Font"
  8689. msgstr ""
  8690. #: ulng.rsfontusageeditor
  8691. msgid "&Editor Font"
  8692. msgstr "Slovni lik uređivača"
  8693. #: ulng.rsfontusagefunctionbuttons
  8694. msgid "Function Buttons Font"
  8695. msgstr ""
  8696. #: ulng.rsfontusagelog
  8697. msgid "&Log Font"
  8698. msgstr "Slovni lik dnevnika&"
  8699. #: ulng.rsfontusagemain
  8700. msgid "Main &Font"
  8701. msgstr "Glavni slovni lik&"
  8702. #: ulng.rsfontusagepathedit
  8703. msgid "Path Font"
  8704. msgstr ""
  8705. #: ulng.rsfontusagesearchresults
  8706. msgid "Search Results Font"
  8707. msgstr ""
  8708. #: ulng.rsfontusagestatusbar
  8709. msgid "Status Bar Font"
  8710. msgstr ""
  8711. #: ulng.rsfontusagetreeviewmenu
  8712. msgid "Tree View Menu Font"
  8713. msgstr ""
  8714. #: ulng.rsfontusageviewer
  8715. msgid "&Viewer Font"
  8716. msgstr "Slovni lik preglednika&"
  8717. #: ulng.rsfontusageviewerbook
  8718. msgctxt "ulng.rsfontusageviewerbook"
  8719. msgid "Viewer&Book Font"
  8720. msgstr "Slovni lik preglednika& knjiga"
  8721. #: ulng.rsfreemsg
  8722. #, object-pascal-format, fuzzy
  8723. msgid "%s of %s free"
  8724. msgstr "Slobodno je %s od %s"
  8725. #: ulng.rsfreemsgshort
  8726. #, object-pascal-format, fuzzy
  8727. msgid "%s free"
  8728. msgstr "%s je slobodno"
  8729. #: ulng.rsfuncatime
  8730. msgid "Access date/time"
  8731. msgstr "Datum i vreme pristupa"
  8732. #: ulng.rsfuncattr
  8733. msgctxt "ulng.rsfuncattr"
  8734. msgid "Attributes"
  8735. msgstr "Svojstva"
  8736. #: ulng.rsfunccomment
  8737. msgctxt "ulng.rsfunccomment"
  8738. msgid "Comment"
  8739. msgstr "Napomena"
  8740. #: ulng.rsfunccompressedsize
  8741. msgid "Compressed size"
  8742. msgstr "Veličina skladišta"
  8743. #: ulng.rsfuncctime
  8744. msgid "Creation date/time"
  8745. msgstr "Datum i vreme nastanka"
  8746. #: ulng.rsfuncext
  8747. msgctxt "ulng.rsfuncext"
  8748. msgid "Extension"
  8749. msgstr "Nastavak"
  8750. #: ulng.rsfuncgroup
  8751. msgctxt "ulng.rsfuncgroup"
  8752. msgid "Group"
  8753. msgstr "Udruženje"
  8754. #: ulng.rsfunchtime
  8755. msgid "Change date/time"
  8756. msgstr ""
  8757. #: ulng.rsfunclinkto
  8758. msgid "Link to"
  8759. msgstr "Veza do"
  8760. #: ulng.rsfuncmtime
  8761. msgid "Modification date/time"
  8762. msgstr "Datum i vreme izmene"
  8763. #: ulng.rsfuncname
  8764. msgctxt "ulng.rsfuncname"
  8765. msgid "Name"
  8766. msgstr "Ime"
  8767. #: ulng.rsfuncnamenoext
  8768. msgid "Name without extension"
  8769. msgstr "Ime bez nastavka"
  8770. #: ulng.rsfuncowner
  8771. msgctxt "ulng.rsfuncowner"
  8772. msgid "Owner"
  8773. msgstr "Vlasnik"
  8774. #: ulng.rsfuncpath
  8775. msgctxt "ulng.rsfuncpath"
  8776. msgid "Path"
  8777. msgstr "Putanja"
  8778. #: ulng.rsfuncsize
  8779. msgctxt "ulng.rsfuncsize"
  8780. msgid "Size"
  8781. msgstr "Veličina"
  8782. #: ulng.rsfunctrashorigpath
  8783. msgid "Original path"
  8784. msgstr ""
  8785. #: ulng.rsfunctype
  8786. msgid "Type"
  8787. msgstr "Vrsta"
  8788. #: ulng.rsharderrcreate
  8789. msgid "Error creating hardlink."
  8790. msgstr "Desila se greška pri stvaranju čvrste veze"
  8791. #: ulng.rshotdirforcesortingorderchoices
  8792. msgid "none;Name, a-z;Name, z-a;Ext, a-z;Ext, z-a;Size 9-0;Size 0-9;Date 9-0;Date 0-9"
  8793. msgstr ""
  8794. #: ulng.rshotdirwarningabortrestorebackup
  8795. #, fuzzy
  8796. #| msgid ""
  8797. #| "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8798. #| "\n"
  8799. #| "Are you sure you want to proceed?\n"
  8800. msgid ""
  8801. "Warning! When restoring a .hotlist backup file, this will erase existing list to replace by the imported one.\n"
  8802. "\n"
  8803. "Are you sure you want to proceed?"
  8804. msgstr ""
  8805. "Upozorenje: Pri vraćanju datoteke .hotlist iz ostave, trenutni spisak će biti izbrisan i zamenjen uvezenim.\n"
  8806. "\n"
  8807. "Da li sigurno želite da nastavite?"
  8808. #: ulng.rshotkeycategorycopymovedialog
  8809. msgid "Copy/Move Dialog"
  8810. msgstr "Prozorče umnožavanja i premeštanja"
  8811. #: ulng.rshotkeycategorydiffer
  8812. msgctxt "ulng.rshotkeycategorydiffer"
  8813. msgid "Differ"
  8814. msgstr "Program za razlike"
  8815. #: ulng.rshotkeycategoryeditcommentdialog
  8816. msgid "Edit Comment Dialog"
  8817. msgstr "Uredite napomenu"
  8818. #: ulng.rshotkeycategoryeditor
  8819. #, fuzzy
  8820. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryeditor"
  8821. msgid "Editor"
  8822. msgstr "Uređivač"
  8823. #: ulng.rshotkeycategoryfindfiles
  8824. #, fuzzy
  8825. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryfindfiles"
  8826. msgid "Find files"
  8827. msgstr "Nađi datoteke"
  8828. #: ulng.rshotkeycategorymain
  8829. msgid "Main"
  8830. msgstr "Glavni"
  8831. #: ulng.rshotkeycategorymultirename
  8832. msgctxt "ulng.rshotkeycategorymultirename"
  8833. msgid "Multi-Rename Tool"
  8834. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  8835. #: ulng.rshotkeycategorysyncdirs
  8836. msgid "Synchronize Directories"
  8837. msgstr ""
  8838. #: ulng.rshotkeycategoryviewer
  8839. msgctxt "ulng.rshotkeycategoryviewer"
  8840. msgid "Viewer"
  8841. msgstr "Preglednik"
  8842. #: ulng.rshotkeyfilealreadyexists
  8843. msgid ""
  8844. "A setup with that name already exists.\n"
  8845. "Do you want to overwrite it?"
  8846. msgstr ""
  8847. #: ulng.rshotkeyfileconfirmdefault
  8848. msgid "Are you sure you want to restore default?"
  8849. msgstr ""
  8850. #: ulng.rshotkeyfileconfirmerasure
  8851. #, object-pascal-format
  8852. msgid "Are you sure you want to erase setup \"%s\"?"
  8853. msgstr ""
  8854. #: ulng.rshotkeyfilecopyof
  8855. #, object-pascal-format
  8856. msgid "Copy of %s"
  8857. msgstr ""
  8858. #: ulng.rshotkeyfileinputnewname
  8859. msgid "Input your new name"
  8860. msgstr ""
  8861. #: ulng.rshotkeyfilemustkeepone
  8862. msgid "You must keep at least one shortcut file."
  8863. msgstr ""
  8864. #: ulng.rshotkeyfilenewname
  8865. msgid "New name"
  8866. msgstr ""
  8867. #: ulng.rshotkeyfilesavemodified
  8868. #, object-pascal-format
  8869. msgid ""
  8870. "\"%s\" setup has been modified.\n"
  8871. "Do you want to save it now?"
  8872. msgstr ""
  8873. #: ulng.rshotkeynoscenter
  8874. msgid "No shortcut with \"ENTER\""
  8875. msgstr ""
  8876. #: ulng.rshotkeysortorder
  8877. msgid "By command name;By shortcut key (grouped);By shortcut key (one per row)"
  8878. msgstr ""
  8879. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage
  8880. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgmessage"
  8881. msgid "It is recommended to download the files first. Otherwise, what is copied is not the content of the files, but the corresponding placeholder files, which will result in hidden files with the .iCloud extension."
  8882. msgstr ""
  8883. #: ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle
  8884. msgctxt "ulng.rsiclouddrivecopyseedfileconfirmdlgtitle"
  8885. msgid "The operation may contain files that were not downloaded, continue anyway?"
  8886. msgstr ""
  8887. #: ulng.rsimporttoolbarproblem
  8888. msgid "Cannot find reference to default bar file"
  8889. msgstr ""
  8890. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettergiga
  8891. msgid "G"
  8892. msgstr ""
  8893. #: ulng.rslegacydisplaysizesingleletterkilo
  8894. msgid "K"
  8895. msgstr ""
  8896. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettermega
  8897. msgid "M"
  8898. msgstr ""
  8899. #: ulng.rslegacydisplaysizesinglelettertera
  8900. msgid "T"
  8901. msgstr ""
  8902. #: ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter
  8903. msgctxt "ulng.rslegacyoperationbytesuffixletter"
  8904. msgid "B"
  8905. msgstr ""
  8906. #: ulng.rslistoffindfileswindows
  8907. msgid "List of \"Find files\" windows"
  8908. msgstr ""
  8909. #: ulng.rsmacosassignfindertagstomultiitems
  8910. #, object-pascal-format
  8911. msgid "Assign tags to %d items"
  8912. msgstr ""
  8913. #: ulng.rsmacosconnectserverprompt
  8914. msgid ""
  8915. "URL:\n"
  8916. "(eg. smb://server/share; https://dav.server.com; nfs://server/path)\n"
  8917. " "
  8918. msgstr ""
  8919. #: ulng.rsmacosconnectservertitle
  8920. msgid "SMB / Samba / WebDAV / NFS ..."
  8921. msgstr ""
  8922. #: ulng.rsmarkminus
  8923. msgid "Unselect mask"
  8924. msgstr "Odznači masku"
  8925. #: ulng.rsmarkplus
  8926. msgid "Select mask"
  8927. msgstr "Označi masku"
  8928. #: ulng.rsmaskinput
  8929. msgid "Input mask:"
  8930. msgstr "Unesi masku:"
  8931. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnsalreadyexists
  8932. msgid "A columns view with that name already exists."
  8933. msgstr ""
  8934. #: ulng.rsmenuconfigurecolumnssavetochange
  8935. msgid "To change current editing colmuns view, either SAVE, COPY or DELETE current editing one"
  8936. msgstr ""
  8937. #: ulng.rsmenuconfigurecustomcolumns
  8938. msgid "Configure custom columns"
  8939. msgstr "Podesite prilagođene stupce"
  8940. #: ulng.rsmenuconfigureentercustomcolumnname
  8941. msgid "Enter new custom columns name"
  8942. msgstr ""
  8943. #: ulng.rsmenumacosaddfindertag
  8944. #, object-pascal-format
  8945. msgid "Add \"%s\""
  8946. msgstr ""
  8947. #: ulng.rsmenumacoseditfindertags
  8948. msgctxt "ulng.rsmenumacoseditfindertags"
  8949. msgid "Edit Finder Tags..."
  8950. msgstr ""
  8951. #: ulng.rsmenumacosgrantpermissiontosupportfindertags
  8952. msgid "Grant \"Full Disk Access\" permission to support Finder Tags..."
  8953. msgstr ""
  8954. #: ulng.rsmenumacosremovefindertag
  8955. #, object-pascal-format
  8956. msgid "Remove \"%s\""
  8957. msgstr ""
  8958. #: ulng.rsmenumacosshare
  8959. msgid "Share..."
  8960. msgstr ""
  8961. #: ulng.rsmfstbiairdroptips
  8962. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptips"
  8963. msgid "AirDrop"
  8964. msgstr ""
  8965. #: ulng.rsmfstbiairdroptitle
  8966. msgctxt "ulng.rsmfstbiairdroptitle"
  8967. msgid "AirDrop"
  8968. msgstr ""
  8969. #: ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist
  8970. #, fuzzy
  8971. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenudirectoryhotlist"
  8972. msgid "Directory Hotlist"
  8973. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  8974. #: ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs
  8975. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandmenufavoritetabs"
  8976. msgid "Favorite Tabs"
  8977. msgstr ""
  8978. #: ulng.rsmfstbicommandmenuquicklook
  8979. msgid "macOS QuickLook"
  8980. msgstr ""
  8981. #: ulng.rsmfstbicommandtitle
  8982. #, fuzzy
  8983. msgctxt "ulng.rsmfstbicommandtitle"
  8984. msgid "Command"
  8985. msgstr "Naredba"
  8986. #: ulng.rsmfstbicomparetips
  8987. msgid "Compare by Contents..."
  8988. msgstr ""
  8989. #: ulng.rsmfstbicomparetitle
  8990. #, fuzzy
  8991. msgctxt "ulng.rsmfstbicomparetitle"
  8992. msgid "Compare"
  8993. msgstr "Uporedi"
  8994. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtips
  8995. msgctxt "ulng.rsmfstbieditfindertagtips"
  8996. msgid "Edit Finder Tags..."
  8997. msgstr ""
  8998. #: ulng.rsmfstbieditfindertagtitle
  8999. msgid "EditTag"
  9000. msgstr ""
  9001. #: ulng.rsmfstbiedittips
  9002. msgid "Edit..."
  9003. msgstr ""
  9004. #: ulng.rsmfstbiedittitle
  9005. #, fuzzy
  9006. msgctxt "ulng.rsmfstbiedittitle"
  9007. msgid "Edit"
  9008. msgstr "Uredi"
  9009. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtips
  9010. msgid "Reveal in Finder"
  9011. msgstr ""
  9012. #: ulng.rsmfstbifinderrevealtitle
  9013. msgid "Finder"
  9014. msgstr ""
  9015. #: ulng.rsmfstbigobackwardtips
  9016. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtips"
  9017. msgid "Backward"
  9018. msgstr ""
  9019. #: ulng.rsmfstbigobackwardtitle
  9020. msgctxt "ulng.rsmfstbigobackwardtitle"
  9021. msgid "Backward"
  9022. msgstr ""
  9023. #: ulng.rsmfstbigoforwardtips
  9024. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtips"
  9025. msgid "Forward"
  9026. msgstr ""
  9027. #: ulng.rsmfstbigoforwardtitle
  9028. msgctxt "ulng.rsmfstbigoforwardtitle"
  9029. msgid "Forward"
  9030. msgstr ""
  9031. #: ulng.rsmfstbigotips
  9032. msgctxt "ulng.rsmfstbigotips"
  9033. msgid "Go"
  9034. msgstr ""
  9035. #: ulng.rsmfstbigotitle
  9036. msgctxt "ulng.rsmfstbigotitle"
  9037. msgid "Go"
  9038. msgstr ""
  9039. #: ulng.rsmfstbihorzsplittips
  9040. msgid "Toggle Horizontal Split Mode"
  9041. msgstr ""
  9042. #: ulng.rsmfstbihorzsplittitle
  9043. msgid "HorzSplit"
  9044. msgstr ""
  9045. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetips
  9046. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetips"
  9047. msgid "iCloud Drive"
  9048. msgstr ""
  9049. #: ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle
  9050. msgctxt "ulng.rsmfstbiiclouddrivetitle"
  9051. msgid "iCloud Drive"
  9052. msgstr ""
  9053. #: ulng.rsmfstbinetworktips
  9054. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktips"
  9055. msgid "network"
  9056. msgstr ""
  9057. #: ulng.rsmfstbinetworktitle
  9058. msgctxt "ulng.rsmfstbinetworktitle"
  9059. msgid "network"
  9060. msgstr ""
  9061. #: ulng.rsmfstbiprivilegetips
  9062. msgid "As a file manager, Double Command requires full disk access permissions. Clicking this button will pop up the macOS system settings page. Please add \"Double Commander.app\" to the \"Full Disk Access\" list to complete the authorization."
  9063. msgstr ""
  9064. #: ulng.rsmfstbiprivilegetitle
  9065. msgid "Privilege"
  9066. msgstr ""
  9067. #: ulng.rsmfstbiquicklooktips
  9068. msgid "macOS Quick Look Panel"
  9069. msgstr ""
  9070. #: ulng.rsmfstbiquicklooktitle
  9071. msgid "QuickLook"
  9072. msgstr ""
  9073. #: ulng.rsmfstbirefreshtips
  9074. msgid "Refresh File List"
  9075. msgstr ""
  9076. #: ulng.rsmfstbirefreshtitle
  9077. msgid "Refresh"
  9078. msgstr ""
  9079. #: ulng.rsmfstbisearchcombinedtags
  9080. msgid "Search for combined tags..."
  9081. msgstr ""
  9082. #: ulng.rsmfstbisearchtips
  9083. msgid "Search Files..."
  9084. msgstr ""
  9085. #: ulng.rsmfstbisearchtitle
  9086. #, fuzzy
  9087. msgctxt "ulng.rsmfstbisearchtitle"
  9088. msgid "Search"
  9089. msgstr "Traži"
  9090. #: ulng.rsmfstbisharetitle
  9091. msgid "Share"
  9092. msgstr ""
  9093. #: ulng.rsmfstbishowbrieftitle
  9094. msgid "as Brief"
  9095. msgstr ""
  9096. #: ulng.rsmfstbishowfulltitle
  9097. msgid "as Full"
  9098. msgstr ""
  9099. #: ulng.rsmfstbishowinfotips
  9100. msgid "Show Info in Finder"
  9101. msgstr ""
  9102. #: ulng.rsmfstbishowinfotitle
  9103. msgid "ShowInfo"
  9104. msgstr ""
  9105. #: ulng.rsmfstbishowmodetips
  9106. msgid "Show as Brief, Full or Thumbnails"
  9107. msgstr ""
  9108. #: ulng.rsmfstbishowmodetitle
  9109. msgid "ShowMode"
  9110. msgstr ""
  9111. #: ulng.rsmfstbishowthumbnailstitle
  9112. msgid "as Thumbnails"
  9113. msgstr ""
  9114. #: ulng.rsmfstbiswappanelstips
  9115. msgid "Swap Panels"
  9116. msgstr ""
  9117. #: ulng.rsmfstbiswappanelstitle
  9118. msgid "SwapPanels"
  9119. msgstr ""
  9120. #: ulng.rsmfstbisynctips
  9121. msgid "Synchronize Dirs..."
  9122. msgstr ""
  9123. #: ulng.rsmfstbisynctitle
  9124. msgid "Sync"
  9125. msgstr ""
  9126. #: ulng.rsmfstbiterminaltips
  9127. msgid "Open in Terminal"
  9128. msgstr ""
  9129. #: ulng.rsmfstbiterminaltitle
  9130. #, fuzzy
  9131. msgctxt "ulng.rsmfstbiterminaltitle"
  9132. msgid "Terminal"
  9133. msgstr "Terminal"
  9134. #: ulng.rsmfstbitreeviewtips
  9135. msgid "Show Tree View Panel"
  9136. msgstr ""
  9137. #: ulng.rsmfstbitreeviewtitle
  9138. msgid "TreeView"
  9139. msgstr ""
  9140. #: ulng.rsmnuactions
  9141. msgctxt "ulng.rsmnuactions"
  9142. msgid "Actions"
  9143. msgstr "Radnje"
  9144. #: ulng.rsmnucontentdefault
  9145. msgid "<Default>"
  9146. msgstr ""
  9147. #: ulng.rsmnucontentoctal
  9148. msgid "Octal"
  9149. msgstr ""
  9150. #: ulng.rsmnucreateshortcut
  9151. msgid "Create Shortcut..."
  9152. msgstr ""
  9153. #: ulng.rsmnudisconnectnetworkdrive
  9154. msgid "Disconnect Network Drive..."
  9155. msgstr ""
  9156. #: ulng.rsmnuedit
  9157. msgctxt "ulng.rsmnuedit"
  9158. msgid "Edit"
  9159. msgstr "Uredi"
  9160. #: ulng.rsmnueject
  9161. msgid "Eject"
  9162. msgstr "Izbaci"
  9163. #: ulng.rsmnuextracthere
  9164. msgid "Extract here..."
  9165. msgstr ""
  9166. #: ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow
  9167. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddrivedownloadnow"
  9168. msgid "Download Now"
  9169. msgstr ""
  9170. #: ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload
  9171. msgctxt "ulng.rsmnuiclouddriveremovedownload"
  9172. msgid "Remove Download"
  9173. msgstr ""
  9174. #: ulng.rsmnumount
  9175. msgid "Mount"
  9176. msgstr "Prikači"
  9177. #: ulng.rsmnunew
  9178. msgctxt "ulng.rsmnunew"
  9179. msgid "New"
  9180. msgstr "Nova"
  9181. #: ulng.rsmnunewwindow
  9182. msgid "New Window"
  9183. msgstr ""
  9184. #: ulng.rsmnunomedia
  9185. msgid "No media available"
  9186. msgstr "Nema dostupnih uređaja"
  9187. #: ulng.rsmnuopen
  9188. #, fuzzy
  9189. msgctxt "ulng.rsmnuopen"
  9190. msgid "Open"
  9191. msgstr "Otvori"
  9192. #: ulng.rsmnuopenwith
  9193. msgctxt "ulng.rsmnuopenwith"
  9194. msgid "Open with"
  9195. msgstr "Otvori sa"
  9196. #: ulng.rsmnuopenwithother
  9197. msgctxt "ulng.rsmnuopenwithother"
  9198. msgid "Other..."
  9199. msgstr "Drugo..."
  9200. #: ulng.rsmnupackhere
  9201. msgid "Pack here..."
  9202. msgstr ""
  9203. #: ulng.rsmnurestore
  9204. #, fuzzy
  9205. msgctxt "ulng.rsmnurestore"
  9206. msgid "Restore"
  9207. msgstr "Povrati"
  9208. #: ulng.rsmnusortby
  9209. msgid "Sort by"
  9210. msgstr "Razvrstaj po"
  9211. #: ulng.rsmnuumount
  9212. msgid "Unmount"
  9213. msgstr "Otkači"
  9214. #: ulng.rsmnuview
  9215. msgctxt "ulng.rsmnuview"
  9216. msgid "View"
  9217. msgstr "Prikaži"
  9218. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgmessage
  9219. msgid ""
  9220. "Some virtual filesystem contain specific directory structures. When copying from it to a compressed archive, only one directory can be selected at a time, unless the actual locations of the selected directories are all located under the same parent directory.\n"
  9221. "\n"
  9222. "For example, for iCloud Drive, when copying directory from the root to a compressed archive, maybe only one directory should be selected.\n"
  9223. "\n"
  9224. "It is recommended that you follow your usual practice and try to select only one directory when you receive this prompt."
  9225. msgstr ""
  9226. #: ulng.rsmountedfilesourcecopymultifilestowcxdlgtitle
  9227. msgid "The operation is not supported"
  9228. msgstr ""
  9229. #: ulng.rsmsgaccount
  9230. msgid "Account:"
  9231. msgstr "Nalog:"
  9232. #: ulng.rsmsgalldcintcmds
  9233. msgid "All Double Commander internal commands"
  9234. msgstr ""
  9235. #: ulng.rsmsgapplicationname
  9236. #, object-pascal-format
  9237. msgid "Description: %s"
  9238. msgstr ""
  9239. #: ulng.rsmsgarchivercustomparams
  9240. msgid "Additional parameters for archiver command-line:"
  9241. msgstr "Dodatne odrednice za naredbenu liniju programa sažimanja:"
  9242. #: ulng.rsmsgaskquoteornot
  9243. msgid "Do you want to enclose between quotes?"
  9244. msgstr ""
  9245. #: ulng.rsmsgbadcrc32
  9246. #, object-pascal-format, fuzzy
  9247. #| msgid ""
  9248. #| "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9249. #| "\"%s\"\n"
  9250. #| "\n"
  9251. #| "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?\n"
  9252. msgid ""
  9253. "Bad CRC32 for resulting file:\n"
  9254. "\"%s\"\n"
  9255. "\n"
  9256. "Do you want to keep the resulting corrupted file anyway?"
  9257. msgstr ""
  9258. "Izlazna datoteka CRC32 je neispravna:\n"
  9259. "„%s“\n"
  9260. "\n"
  9261. "Da li želite da zadržite neispravnu datoteku?"
  9262. #: ulng.rsmsgcanceloperation
  9263. msgid "Are you sure that you want to cancel this operation?"
  9264. msgstr ""
  9265. #: ulng.rsmsgcannotchangetarget
  9266. msgid "You cannot change a target location!"
  9267. msgstr ""
  9268. #: ulng.rsmsgcannotcopymoveitself
  9269. #, object-pascal-format
  9270. msgid "You can not copy/move a file \"%s\" to itself!"
  9271. msgstr "Ne možete umnožavati i premeštati u samu datoteku „%s“!"
  9272. #: ulng.rsmsgcannotcopyspecialfile
  9273. #, object-pascal-format
  9274. msgid "Cannot copy special file %s"
  9275. msgstr ""
  9276. #: ulng.rsmsgcannotdeletedirectory
  9277. #, object-pascal-format
  9278. msgid "Cannot delete directory %s"
  9279. msgstr "Ne možete izbrisati %s"
  9280. #: ulng.rsmsgcannotoverwritedirectory
  9281. #, object-pascal-format
  9282. msgid "Cannot overwrite directory \"%s\" with non-directory \"%s\""
  9283. msgstr ""
  9284. #: ulng.rsmsgchdirfailed
  9285. #, object-pascal-format
  9286. msgid "Change current directory to \"%s\" failed!"
  9287. msgstr "Nisam uspeo da pređem na fasciklu [%s]."
  9288. #: ulng.rsmsgcloseallinactivetabs
  9289. msgid "Remove all inactive tabs?"
  9290. msgstr "Da li da uklonim sve kartice koje se ne koriste?"
  9291. #: ulng.rsmsgcloselockedtab
  9292. #, object-pascal-format
  9293. msgid "This tab (%s) is locked! Close anyway?"
  9294. msgstr "Kartica (%s) je zaključana. Da li da je uprkos tome zatvorim?"
  9295. #: ulng.rsmsgcofirmuserparam
  9296. msgid "Confirmation of parameter"
  9297. msgstr ""
  9298. #: ulng.rsmsgcommandnotfound
  9299. #, object-pascal-format
  9300. msgid "Command not found! (%s)"
  9301. msgstr ""
  9302. #: ulng.rsmsgconfirmquit
  9303. msgid "Are you sure you want to quit?"
  9304. msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti program?"
  9305. #: ulng.rsmsgcopybackward
  9306. #, object-pascal-format
  9307. msgid "The file %s has changed. Do you want to copy it backward?"
  9308. msgstr ""
  9309. #: ulng.rsmsgcouldnotcopybackward
  9310. msgid "Could not copy backward - do you want to keep the changed file?"
  9311. msgstr ""
  9312. #: ulng.rsmsgcpfldr
  9313. #, object-pascal-format
  9314. msgid "Copy %d selected files/directories?"
  9315. msgstr "Da li da umnožim %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9316. #: ulng.rsmsgcpsel
  9317. #, object-pascal-format
  9318. msgid "Copy selected \"%s\"?"
  9319. msgstr "Da umnožim odabrano „%s“?"
  9320. #: ulng.rsmsgcreateanewfiletype
  9321. #, object-pascal-format
  9322. msgid "< Create a new file type \"%s files\" >"
  9323. msgstr ""
  9324. #: ulng.rsmsgdctoolbarwheretosave
  9325. msgid "Enter location and filename where to save a DC Toolbar file"
  9326. msgstr ""
  9327. #: ulng.rsmsgdefaultcustomactionname
  9328. msgid "Custom action"
  9329. msgstr ""
  9330. #: ulng.rsmsgdeletepartiallycopied
  9331. msgid "Delete the partially copied file ?"
  9332. msgstr "Da li da izbrišem delimično umnoženu datoteku ?"
  9333. #: ulng.rsmsgdelfldr
  9334. #, object-pascal-format
  9335. msgid "Delete %d selected files/directories?"
  9336. msgstr "Da li da izbrišem %d odabranih datoteka/fascikli?"
  9337. #: ulng.rsmsgdelfldrt
  9338. #, object-pascal-format
  9339. msgid "Delete %d selected files/directories into trash can?"
  9340. msgstr "Da li da premestim %d odabrane datoteke/fascikle u smeće?"
  9341. #: ulng.rsmsgdelsel
  9342. #, object-pascal-format
  9343. msgid "Delete selected \"%s\"?"
  9344. msgstr "Da li da izbrišem odabrani „%s“?"
  9345. #: ulng.rsmsgdelselt
  9346. #, object-pascal-format
  9347. msgid "Delete selected \"%s\" into trash can?"
  9348. msgstr "Da li da premestim odabrano „%s“ u smeće?"
  9349. #: ulng.rsmsgdeltotrashforce
  9350. #, object-pascal-format
  9351. msgid "Can not delete \"%s\" to trash! Delete directly?"
  9352. msgstr "Nisam uspeo da premestim „%s“ u smeće. Da li da ga izbrišem?"
  9353. #: ulng.rsmsgdisknotavail
  9354. msgid "Disk is not available"
  9355. msgstr "Disk nije dostupan"
  9356. #: ulng.rsmsgentercustomaction
  9357. msgid "Enter custom action name:"
  9358. msgstr ""
  9359. #: ulng.rsmsgenterfileext
  9360. msgid "Enter file extension:"
  9361. msgstr "Unesite nastavak datoteke:"
  9362. #: ulng.rsmsgentername
  9363. msgid "Enter name:"
  9364. msgstr "Unesite ime:"
  9365. #: ulng.rsmsgenternewfiletypename
  9366. #, object-pascal-format
  9367. msgid "Enter name of new file type to create for extension \"%s\""
  9368. msgstr ""
  9369. #: ulng.rsmsgerrbadarchive
  9370. msgid "CRC error in archive data"
  9371. msgstr "Desila se CRC greška u podacima skladišta"
  9372. #: ulng.rsmsgerrbaddata
  9373. msgid "Data is bad"
  9374. msgstr "Podaci su oštećeni"
  9375. #: ulng.rsmsgerrcannotconnect
  9376. #, object-pascal-format
  9377. msgid "Can not connect to server: \"%s\""
  9378. msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa služiteljem „%s“"
  9379. #: ulng.rsmsgerrcannotcopyfile
  9380. #, object-pascal-format
  9381. msgid "Cannot copy file %s to %s"
  9382. msgstr "Nisam uspeo da umnožim datoteku %s u %s"
  9383. #: ulng.rsmsgerrcannotmovedirectory
  9384. #, object-pascal-format
  9385. msgid "Cannot move directory %s"
  9386. msgstr ""
  9387. #: ulng.rsmsgerrcannotmovefile
  9388. #, object-pascal-format
  9389. msgid "Cannot move file %s"
  9390. msgstr ""
  9391. #: ulng.rsmsgerrcreatefiledirectoryexists
  9392. #, object-pascal-format
  9393. msgid "There already exists a directory named \"%s\"."
  9394. msgstr "Datoteka pod imenom „%s“ već postoji."
  9395. #: ulng.rsmsgerrdatenotsupported
  9396. #, object-pascal-format
  9397. msgid "Date %s is not supported"
  9398. msgstr "Datum %s nije podržan"
  9399. #: ulng.rsmsgerrdirexists
  9400. #, object-pascal-format
  9401. msgid "Directory %s exists!"
  9402. msgstr "Fascikla %s već postoji."
  9403. #: ulng.rsmsgerreaborted
  9404. msgid "Function aborted by user"
  9405. msgstr "Korisnik je prekinuo tekuću radnju"
  9406. #: ulng.rsmsgerreclose
  9407. msgid "Error closing file"
  9408. msgstr "Desila se greška pri zatvaranju datoteke"
  9409. #: ulng.rsmsgerrecreate
  9410. msgid "Cannot create file"
  9411. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem datoteku"
  9412. #: ulng.rsmsgerrendarchive
  9413. msgid "No more files in archive"
  9414. msgstr "Nema više datoteka u arhivi"
  9415. #: ulng.rsmsgerreopen
  9416. msgid "Cannot open existing file"
  9417. msgstr "Nisam uspeo da otvorim postojeću datoteku"
  9418. #: ulng.rsmsgerreread
  9419. msgid "Error reading from file"
  9420. msgstr "Desila se greška pri čitanju datoteke"
  9421. #: ulng.rsmsgerrewrite
  9422. msgid "Error writing to file"
  9423. msgstr "Desila se greška pri upisu u datoteku"
  9424. #: ulng.rsmsgerrforcedir
  9425. #, object-pascal-format
  9426. msgid "Can not create directory %s!"
  9427. msgstr "Nisam uspeo da obrazujem fasciklu %s."
  9428. #: ulng.rsmsgerrinvalidlink
  9429. msgid "Invalid link"
  9430. msgstr "Veza nije ispravna"
  9431. #: ulng.rsmsgerrnofiles
  9432. msgid "No files found"
  9433. msgstr "Nisam pronašao datoteke"
  9434. #: ulng.rsmsgerrnomemory
  9435. msgid "Not enough memory"
  9436. msgstr "Nema dovoljno memorije"
  9437. #: ulng.rsmsgerrnotsupported
  9438. msgid "Function not supported!"
  9439. msgstr "Radnja nije podržana."
  9440. #: ulng.rsmsgerrorincontextmenucommand
  9441. msgid "Error in context menu command"
  9442. msgstr "Desila se greška u priručnom izborniku"
  9443. #: ulng.rsmsgerrorloadingconfiguration
  9444. msgid "Error when loading configuration"
  9445. msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja postavki"
  9446. #: ulng.rsmsgerrregexpsyntax
  9447. msgid "Syntax error in regular expression!"
  9448. msgstr "Postoji sintaksna greška u regularnom izrazu"
  9449. #: ulng.rsmsgerrrename
  9450. #, object-pascal-format
  9451. msgid "Cannot rename file %s to %s"
  9452. msgstr "Nisam uspeo da promenim naziv datoteke %s u %s"
  9453. #: ulng.rsmsgerrsaveassociation
  9454. msgid "Can not save association!"
  9455. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam pridruživanje datoteka programima."
  9456. #: ulng.rsmsgerrsavefile
  9457. msgid "Cannot save file"
  9458. msgstr "Nisam uspeo da sačuvam datoteku"
  9459. #: ulng.rsmsgerrsetattribute
  9460. #, object-pascal-format
  9461. msgid "Can not set attributes for \"%s\""
  9462. msgstr "Nisam uspeo da postavim svojstva datoteci „%s“"
  9463. #: ulng.rsmsgerrsetdatetime
  9464. #, object-pascal-format
  9465. msgid "Can not set date/time for \"%s\""
  9466. msgstr "Nisam uspeo da postavim datum i vreme datoteci „%s“"
  9467. #: ulng.rsmsgerrsetownership
  9468. #, object-pascal-format
  9469. msgid "Can not set owner/group for \"%s\""
  9470. msgstr "Nisam uspeo da postavim vlasnika/udruženje datoteci %s“"
  9471. #: ulng.rsmsgerrsetpermissions
  9472. #, object-pascal-format
  9473. msgid "Can not set permissions for \"%s\""
  9474. msgstr ""
  9475. #: ulng.rsmsgerrsetxattribute
  9476. #, object-pascal-format
  9477. msgid "Can not set extended attributes for \"%s\""
  9478. msgstr ""
  9479. #: ulng.rsmsgerrsmallbuf
  9480. msgid "Buffer too small"
  9481. msgstr "Prihvatna memorija je premala"
  9482. #: ulng.rsmsgerrtoomanyfiles
  9483. msgid "Too many files to pack"
  9484. msgstr "Previše datoteka je izabrano za sažimanje"
  9485. #: ulng.rsmsgerrunknownformat
  9486. msgid "Archive format unknown"
  9487. msgstr "Nije poznat oblik željene datoteke za sažimanje"
  9488. #: ulng.rsmsgexecutablepath
  9489. #, object-pascal-format
  9490. msgid "Executable: %s"
  9491. msgstr ""
  9492. #: ulng.rsmsgexitstatuscode
  9493. msgid "Exit status:"
  9494. msgstr ""
  9495. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdeleteallentries
  9496. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Favorite Tabs? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9497. msgstr ""
  9498. #: ulng.rsmsgfavoritetabsdraghereentry
  9499. msgid "Drag here other entries"
  9500. msgstr ""
  9501. #: ulng.rsmsgfavoritetabsentername
  9502. msgid "Enter a name for this new Favorite Tabs entry:"
  9503. msgstr ""
  9504. #: ulng.rsmsgfavoritetabsenternametitle
  9505. msgid "Saving a new Favorite Tabs entry"
  9506. msgstr ""
  9507. #: ulng.rsmsgfavoritetabsexportedsuccessfully
  9508. #, object-pascal-format
  9509. msgid "Number of Favorite Tabs exported successfully: %d on %d"
  9510. msgstr ""
  9511. #: ulng.rsmsgfavoritetabsextramode
  9512. msgid "Default extra setting for save dir history for new Favorite Tabs:"
  9513. msgstr ""
  9514. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportedsuccessfully
  9515. #, object-pascal-format
  9516. msgid "Number of file(s) imported successfully: %d on %d"
  9517. msgstr ""
  9518. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimportsubmenuname
  9519. msgid "Legacy tabs imported"
  9520. msgstr ""
  9521. #: ulng.rsmsgfavoritetabsimporttitle
  9522. msgid "Select .tab file(s) to import (could be more than one at the time!)"
  9523. msgstr ""
  9524. #: ulng.rsmsgfavoritetabsmodifiednoimport
  9525. msgid "Last Favorite Tabs modification have been saved yet. Do you want to save them prior to continue?"
  9526. msgstr ""
  9527. #: ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode
  9528. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssimplemode"
  9529. msgid "Keep saving dir history with Favorite Tabs:"
  9530. msgstr ""
  9531. #: ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname
  9532. #, fuzzy
  9533. msgctxt "ulng.rsmsgfavoritetabssubmenuname"
  9534. msgid "Submenu name"
  9535. msgstr "Ime podizbornika"
  9536. #: ulng.rsmsgfavoritetabsthiswillloadfavtabs
  9537. #, object-pascal-format
  9538. msgid "This will load the Favorite Tabs: \"%s\""
  9539. msgstr ""
  9540. #: ulng.rsmsgfavortietabssaveoverexisting
  9541. msgid "Save current tabs over existing Favorite Tabs entry"
  9542. msgstr ""
  9543. #: ulng.rsmsgfilechangedsave
  9544. #, object-pascal-format
  9545. msgid "File %s changed, save?"
  9546. msgstr "Datoteka %s je izmenjena. Da li da je sačuvam?"
  9547. #: ulng.rsmsgfileexistsfileinfo
  9548. #, object-pascal-format
  9549. msgid "%s bytes, %s"
  9550. msgstr "%s bajta, %s"
  9551. #: ulng.rsmsgfileexistsoverwrite
  9552. msgid "Overwrite:"
  9553. msgstr "Prepiši:"
  9554. #: ulng.rsmsgfileexistsrwrt
  9555. #, object-pascal-format
  9556. msgid "File %s exists, overwrite?"
  9557. msgstr "Datoteka %s već postoji, da li da je prepišem?"
  9558. #: ulng.rsmsgfileexistswithfile
  9559. msgid "With file:"
  9560. msgstr "Datotekom:"
  9561. #: ulng.rsmsgfilenotfound
  9562. #, object-pascal-format
  9563. msgid "File \"%s\" not found."
  9564. msgstr "Nisam uspeo da pronađem datoteku „%s“."
  9565. #: ulng.rsmsgfileoperationsactive
  9566. msgid "File operations active"
  9567. msgstr "U pogonu je radnja nad datotekama"
  9568. #: ulng.rsmsgfileoperationsactivelong
  9569. msgid "Some file operations have not yet finished. Closing Double Commander may result in data loss."
  9570. msgstr "Neke radnje nad datotekama nisu dovršene. Zatvaranje Double Commander-a može dovesti do gubljenja podataka."
  9571. #: ulng.rsmsgfilepathovermaxpath
  9572. #, object-pascal-format
  9573. msgid ""
  9574. "The target name length (%d) is more than %d characters!\n"
  9575. "%s\n"
  9576. "Most programs will not be able to access a file/directory with such a long name!"
  9577. msgstr ""
  9578. #: ulng.rsmsgfilereadonly
  9579. #, object-pascal-format, fuzzy
  9580. #| msgid "File %s is marked as read-only. Delete it?"
  9581. msgid "File %s is marked as read-only/hidden/system. Delete it?"
  9582. msgstr "Datoteka %s je samo za čitanje. Da li da je izbrišem?"
  9583. #: ulng.rsmsgfilereloadwarning
  9584. msgid "Are you sure you want to reload the current file and lose the changes?"
  9585. msgstr ""
  9586. #: ulng.rsmsgfilesizetoobig
  9587. #, object-pascal-format
  9588. msgid "The file size of \"%s\" is too big for destination file system!"
  9589. msgstr "Datoteka veličine „%s“ je prevelika za odredišni sistem datoteka."
  9590. #: ulng.rsmsgfolderexistsrwrt
  9591. #, object-pascal-format, fuzzy
  9592. #| msgid "Folder %s exists, overwrite?"
  9593. msgid "Folder %s exists, merge?"
  9594. msgstr "Datoteka %s postoji. Da li da je prepišem?"
  9595. #: ulng.rsmsgfollowsymlink
  9596. #, object-pascal-format
  9597. msgid "Follow symlink \"%s\"?"
  9598. msgstr "Da li da pratim simboličku vezu „%s“?"
  9599. #: ulng.rsmsgfortextformattoimport
  9600. msgid "Select the text format to import"
  9601. msgstr ""
  9602. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectories
  9603. #, object-pascal-format
  9604. msgid "Add %d selected dirs"
  9605. msgstr "Dodaj %d označenih fascikli"
  9606. #: ulng.rsmsghotdiraddselecteddirectory
  9607. msgid "Add selected dir: "
  9608. msgstr "Dodaj označenu fasciklu: "
  9609. #: ulng.rsmsghotdiraddthisdirectory
  9610. msgid "Add current dir: "
  9611. msgstr "Dodaj trenutnu fasciklu: "
  9612. #: ulng.rsmsghotdircommandname
  9613. msgid "Do command"
  9614. msgstr "Naredba za izvršenje"
  9615. #: ulng.rsmsghotdircommandsample
  9616. msgid "cm_somthing"
  9617. msgstr ""
  9618. #: ulng.rsmsghotdirconfighotlist
  9619. msgctxt "ulng.rsmsghotdirconfighotlist"
  9620. msgid "Configuration of Directory Hotlist"
  9621. msgstr "Postavke brzog spiska fascikli"
  9622. #: ulng.rsmsghotdirdeleteallentries
  9623. msgid "Are you sure you want to remove all entries of your Directory Hotlist? (There is no \"undo\" to this action!)"
  9624. msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti sve unose iz brzog spiska fascikli? (Opoziv ove radnje je nemoguć!)"
  9625. #: ulng.rsmsghotdirdemocommand
  9626. msgid "This will execute the following command:"
  9627. msgstr "Ovo će izvršiti sledeću naredbu:"
  9628. #: ulng.rsmsghotdirdemoname
  9629. msgid "This is hot dir named "
  9630. msgstr "Ovo je imenovano kao brza fascikla."
  9631. #: ulng.rsmsghotdirdemopath
  9632. msgid "This will change active frame to the following path:"
  9633. msgstr "Ovo će izmeniti radni okvir na sledeću putanju:"
  9634. #: ulng.rsmsghotdirdemotarget
  9635. msgid "And inactive frame would change to the following path:"
  9636. msgstr "I neradni okvir će se izmeniti na sledeću putanju:"
  9637. #: ulng.rsmsghotdirerrorbackuping
  9638. msgid "Error backuping entries..."
  9639. msgstr "Desila se greška prilikom smeštaja stavki u ostavu..."
  9640. #: ulng.rsmsghotdirerrorexporting
  9641. msgid "Error exporting entries..."
  9642. msgstr "Desila se greška prilikom izvoza stavki..."
  9643. #: ulng.rsmsghotdirexportall
  9644. msgid "Export all!"
  9645. msgstr "Izvezi sve!"
  9646. #: ulng.rsmsghotdirexporthotlist
  9647. msgid "Export Directory Hotlist - Select the entries you want to export"
  9648. msgstr "Izvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da izvezete"
  9649. #: ulng.rsmsghotdirexportsel
  9650. msgid "Export selected"
  9651. msgstr "Izvezi odabrane"
  9652. #: ulng.rsmsghotdirimportall
  9653. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportall"
  9654. msgid "Import all!"
  9655. msgstr "Uvezi sve!"
  9656. #: ulng.rsmsghotdirimporthotlist
  9657. msgid "Import Directory Hotlist - Select the entries you want to import"
  9658. msgstr "Uvezi brzi spisak fascikli - Izaberite stavke koje želite da uvezete"
  9659. #: ulng.rsmsghotdirimportsel
  9660. msgctxt "ulng.rsmsghotdirimportsel"
  9661. msgid "Import selected"
  9662. msgstr "Uvezi izabrano"
  9663. #: ulng.rsmsghotdirjustpath
  9664. msgctxt "ulng.rsmsghotdirjustpath"
  9665. msgid "&Path:"
  9666. msgstr "Putanja"
  9667. #: ulng.rsmsghotdirlocatehotlistfile
  9668. msgid "Locate \".hotlist\" file to import"
  9669. msgstr "Pronađite datoteku „.hotlist“ za uvoz"
  9670. #: ulng.rsmsghotdirname
  9671. msgid "Hotdir name"
  9672. msgstr "Ime brze fascikle"
  9673. #: ulng.rsmsghotdirnbnewentries
  9674. #, object-pascal-format
  9675. msgid "Number of new entries: %d"
  9676. msgstr "Broj novih stavki: %d"
  9677. #: ulng.rsmsghotdirnothingtoexport
  9678. msgid "Nothing selected to export!"
  9679. msgstr "Nema ničeg za izvoz!"
  9680. #: ulng.rsmsghotdirpath
  9681. msgid "Hotdir path"
  9682. msgstr "Putanja brze fascikle"
  9683. #: ulng.rsmsghotdirreaddselecteddirectory
  9684. msgid "Re-Add selected dir: "
  9685. msgstr "Ponovno dodaj izabranu fasciklu: "
  9686. #: ulng.rsmsghotdirreaddthisdirectory
  9687. msgid "Re-Add current dir: "
  9688. msgstr "Ponovo dodaj trenutnu fasciklu: "
  9689. #: ulng.rsmsghotdirrestorewhat
  9690. msgid "Enter location and filename of Directory Hotlist to restore"
  9691. msgstr "Unesite putanju i ime datoteke brzog spiska fascikli za oporavak"
  9692. #: ulng.rsmsghotdirsimplecommand
  9693. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplecommand"
  9694. msgid "Command:"
  9695. msgstr "Naredba:"
  9696. #: ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu
  9697. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleendofmenu"
  9698. msgid "(end of sub menu)"
  9699. msgstr "(kraj podizbornika)"
  9700. #: ulng.rsmsghotdirsimplemenu
  9701. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplemenu"
  9702. msgid "Menu &name:"
  9703. msgstr "Naziv izbornika:"
  9704. #: ulng.rsmsghotdirsimplename
  9705. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimplename"
  9706. msgid "&Name:"
  9707. msgstr "Ime:"
  9708. #: ulng.rsmsghotdirsimpleseparator
  9709. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsimpleseparator"
  9710. msgid "(separator)"
  9711. msgstr "(razdvajač)"
  9712. #: ulng.rsmsghotdirsubmenuname
  9713. msgctxt "ulng.rsmsghotdirsubmenuname"
  9714. msgid "Submenu name"
  9715. msgstr "Ime podizbornika"
  9716. #: ulng.rsmsghotdirtarget
  9717. msgid "Hotdir target"
  9718. msgstr "Cilj podizbornika"
  9719. #: ulng.rsmsghotdirtiporderpath
  9720. msgid "Determine if you want the active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9721. msgstr "Određuje da li želite da razvrstate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9722. #: ulng.rsmsghotdirtipordertarget
  9723. msgid "Determine if you want the not active frame to be sorted in a specified order after changing directory"
  9724. msgstr "Određuje da li želite da ne razvrstavate radni okvir određenim redosledom posle izmene fascikle"
  9725. #: ulng.rsmsghotdirtipspecialdirbut
  9726. msgid "Some functions to select appropriate path relative, absolute, windows special folders, etc."
  9727. msgstr "Neke radnje za izbor određene putanje odnosne, apsolutne, naročite fascikle Vindouza, itd."
  9728. #: ulng.rsmsghotdirtotalbackuped
  9729. #, object-pascal-format, fuzzy
  9730. #| msgid ""
  9731. #| "Total entries saved: %d\n"
  9732. #| "\n"
  9733. #| "Backup filename: %s\n"
  9734. msgid ""
  9735. "Total entries saved: %d\n"
  9736. "\n"
  9737. "Backup filename: %s"
  9738. msgstr ""
  9739. "Ukupan broj sačuvanih stavki: %d\n"
  9740. "\n"
  9741. "Ime ostave: %s"
  9742. #: ulng.rsmsghotdirtotalexported
  9743. msgid "Total entries exported: "
  9744. msgstr "Ukupna broj izvezenih stavki: "
  9745. #: ulng.rsmsghotdirwhattodelete
  9746. #, object-pascal-format, fuzzy
  9747. #| msgid ""
  9748. #| "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9749. #| "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu.\n"
  9750. msgid ""
  9751. "Do you want to delete all elements inside the sub-menu [%s]?\n"
  9752. "Answering NO will delete only menu delimiters but will keep element inside sub-menu."
  9753. msgstr ""
  9754. "Da li želite da izbrišete sve činioce podizbornika [%s]?\n"
  9755. "Odgovorom NE ćete izbrisati samo ograničenje izbornika, ali će se zadržati činilac unutar podizbornika."
  9756. #: ulng.rsmsghotdirwheretosave
  9757. msgid "Enter location and filename where to save a Directory Hotlist file"
  9758. msgstr "Unesite putanju i ime mesta za čuvanje datoteke brzog spiska fascikli"
  9759. #: ulng.rsmsgincorrectfilelength
  9760. #, object-pascal-format
  9761. msgid "Incorrect resulting filelength for file : \"%s\""
  9762. msgstr "Netačna je izlazna dužina datoteke : „%s“"
  9763. #: ulng.rsmsginsertnextdisk
  9764. #, object-pascal-format, fuzzy
  9765. #| msgid ""
  9766. #| "Please insert next disk or something similar.\n"
  9767. #| "\n"
  9768. #| "It is to allow writing this file:\n"
  9769. #| "\"%s\"\n"
  9770. #| "\n"
  9771. #| "Number of bytes still to write: %d\n"
  9772. msgid ""
  9773. "Please insert next disk or something similar.\n"
  9774. "\n"
  9775. "It is to allow writing this file:\n"
  9776. "\"%s\"\n"
  9777. "\n"
  9778. "Number of bytes still to write: %d"
  9779. msgstr ""
  9780. "Molim, ubacite sledeći disk ili nešto slično.\n"
  9781. "\n"
  9782. "To će vam omogućiti da upišete sledeću datoteku:\n"
  9783. "„%s“\n"
  9784. "\n"
  9785. "Broj bajta preostao za upis: %d"
  9786. #: ulng.rsmsginvalidcommandline
  9787. msgid "Error in command line"
  9788. msgstr "Greška u naredbenoj liniji"
  9789. #: ulng.rsmsginvalidfilename
  9790. msgid "Invalid filename"
  9791. msgstr "Neispravan naziv datoteke"
  9792. #: ulng.rsmsginvalidformatofconfigurationfile
  9793. msgid "Invalid format of configuration file"
  9794. msgstr "Neispravan oblik u datoteci podešavanja"
  9795. #: ulng.rsmsginvalidhexnumber
  9796. #, object-pascal-format
  9797. msgid "Invalid hexadecimal number: \"%s\""
  9798. msgstr ""
  9799. #: ulng.rsmsginvalidpath
  9800. msgid "Invalid path"
  9801. msgstr "Neispravna putanja"
  9802. #: ulng.rsmsginvalidpathlong
  9803. #, object-pascal-format
  9804. msgid "Path %s contains forbidden characters."
  9805. msgstr "Putanja %s sadrži nedozvoljene znakove"
  9806. #: ulng.rsmsginvalidplugin
  9807. msgid "This is not a valid plugin!"
  9808. msgstr "Ovo nije ispravan priključak."
  9809. #: ulng.rsmsginvalidpluginarchitecture
  9810. #, object-pascal-format
  9811. msgid "This plugin is built for Double Commander for %s.%sIt can not work with Double Commander for %s!"
  9812. msgstr "Ovaj priključak je napisan za Double Commander %s.%sNe može da radi sa Double Commander-om %s."
  9813. #: ulng.rsmsginvalidquoting
  9814. msgid "Invalid quoting"
  9815. msgstr "Neispravan navod"
  9816. #: ulng.rsmsginvalidselection
  9817. msgid "Invalid selection."
  9818. msgstr "Neispravan izbor."
  9819. #: ulng.rsmsgkeytransformerror
  9820. #, object-pascal-format
  9821. msgid "The key transformation failed (error code %d)!"
  9822. msgstr ""
  9823. #: ulng.rsmsgkeytransformtime
  9824. #, object-pascal-format
  9825. msgid "The key transformation took %f seconds."
  9826. msgstr ""
  9827. #: ulng.rsmsgloadingfilelist
  9828. msgid "Loading file list..."
  9829. msgstr "Učitavam spisak datoteka..."
  9830. #: ulng.rsmsglocatetcconfiguation
  9831. msgid "Locate TC configuration file (wincmd.ini)"
  9832. msgstr ""
  9833. #: ulng.rsmsglocatetcexecutable
  9834. msgid "Locate TC executable file (totalcmd.exe or totalcmd64.exe)"
  9835. msgstr ""
  9836. #: ulng.rsmsglogcopy
  9837. #, object-pascal-format
  9838. msgid "Copy file %s"
  9839. msgstr "Umnoži datoteku %s"
  9840. #: ulng.rsmsglogdelete
  9841. #, object-pascal-format
  9842. msgid "Delete file %s"
  9843. msgstr "Obriši datoteku %s"
  9844. #: ulng.rsmsglogerror
  9845. msgid "Error: "
  9846. msgstr "Greška: "
  9847. #: ulng.rsmsglogextcmdlaunch
  9848. msgid "Launch external"
  9849. msgstr ""
  9850. #: ulng.rsmsglogextcmdresult
  9851. msgid "Result external"
  9852. msgstr ""
  9853. #: ulng.rsmsglogextract
  9854. #, object-pascal-format
  9855. msgid "Extract file %s"
  9856. msgstr "Raspakujem datoteku %s"
  9857. #: ulng.rsmsgloginfo
  9858. msgid "Info: "
  9859. msgstr "Podaci: "
  9860. #: ulng.rsmsgloglink
  9861. #, object-pascal-format
  9862. msgid "Create link %s"
  9863. msgstr "Napravi vezu %s"
  9864. #: ulng.rsmsglogmkdir
  9865. #, object-pascal-format
  9866. msgid "Create directory %s"
  9867. msgstr "Napravi fasciklu %s"
  9868. #: ulng.rsmsglogmove
  9869. #, object-pascal-format
  9870. msgid "Move file %s"
  9871. msgstr "Premesti datoteku %s"
  9872. #: ulng.rsmsglogpack
  9873. #, object-pascal-format
  9874. msgid "Pack to file %s"
  9875. msgstr "Putanja do datoteke %s"
  9876. #: ulng.rsmsglogprogramshutdown
  9877. msgid "Program shutdown"
  9878. msgstr ""
  9879. #: ulng.rsmsglogprogramstart
  9880. msgid "Program start"
  9881. msgstr ""
  9882. #: ulng.rsmsglogrmdir
  9883. #, object-pascal-format
  9884. msgid "Remove directory %s"
  9885. msgstr "Ukloni fasciklu %s"
  9886. #: ulng.rsmsglogsuccess
  9887. msgid "Done: "
  9888. msgstr "Urađeno: "
  9889. #: ulng.rsmsglogsymlink
  9890. #, object-pascal-format
  9891. msgid "Create symlink %s"
  9892. msgstr "Napravi vezu %s"
  9893. #: ulng.rsmsglogtest
  9894. #, object-pascal-format
  9895. msgid "Test file integrity %s"
  9896. msgstr "Proveri ispravnost datoteke %s"
  9897. #: ulng.rsmsglogwipe
  9898. #, object-pascal-format
  9899. msgid "Wipe file %s"
  9900. msgstr "Izbriši potpuno datoteku %s"
  9901. #: ulng.rsmsglogwipedir
  9902. #, object-pascal-format
  9903. msgid "Wipe directory %s"
  9904. msgstr "Izbriši potpuno fasciklu %s"
  9905. #: ulng.rsmsgmasterpassword
  9906. msgctxt "ulng.rsmsgmasterpassword"
  9907. msgid "Main Password"
  9908. msgstr "Glavna lozinka"
  9909. #: ulng.rsmsgmasterpasswordenter
  9910. msgid "Please enter the main password:"
  9911. msgstr "Unesite ponovo glavnu lozinku:"
  9912. #: ulng.rsmsgnewfile
  9913. msgid "New file"
  9914. msgstr "Nova datoteka"
  9915. #: ulng.rsmsgnextvolunpack
  9916. msgid "Next volume will be unpacked"
  9917. msgstr "Sledeći sadržaj će biti izdvojen"
  9918. #: ulng.rsmsgnofiles
  9919. msgid "No files"
  9920. msgstr "Nema datoteka"
  9921. #: ulng.rsmsgnofilesselected
  9922. msgid "No files selected."
  9923. msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka."
  9924. #: ulng.rsmsgnofreespacecont
  9925. msgid "No enough free space on target drive, Continue?"
  9926. msgstr "Nema dovoljno mesta u odredištu. Da li da nastavim?"
  9927. #: ulng.rsmsgnofreespaceretry
  9928. msgid "No enough free space on target drive, Retry?"
  9929. msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta na odredišnom uređaju. Da li da pokušam ponovo?"
  9930. #: ulng.rsmsgnotdelete
  9931. #, object-pascal-format
  9932. msgid "Can not delete file %s"
  9933. msgstr "Nisam uspeo da izbrišem datoteku %s"
  9934. #: ulng.rsmsgnotimplemented
  9935. msgid "Not implemented."
  9936. msgstr "Nije primenjeno."
  9937. #: ulng.rsmsgobjectnotexists
  9938. msgid "Object does not exist!"
  9939. msgstr ""
  9940. #: ulng.rsmsgopeninanotherprogram
  9941. msgid "The action cannot be completed because the file is open in another program:"
  9942. msgstr ""
  9943. #: ulng.rsmsgpanelpreview
  9944. msgctxt "ulng.rsmsgpanelpreview"
  9945. msgid "Below is a preview. You may move cursor and select files to get immediately an actual look and feel of the various settings."
  9946. msgstr ""
  9947. #: ulng.rsmsgpassword
  9948. msgctxt "ulng.rsmsgpassword"
  9949. msgid "Password:"
  9950. msgstr "Lozinka:"
  9951. #: ulng.rsmsgpassworddiff
  9952. msgid "Passwords are different!"
  9953. msgstr "Lozinke se razlikuju!"
  9954. #: ulng.rsmsgpasswordenter
  9955. msgid "Please enter the password:"
  9956. msgstr "Unesite vašu lozinku:"
  9957. #: ulng.rsmsgpasswordfirewall
  9958. msgid "Password (Firewall):"
  9959. msgstr "Lozinka (vatreni zid):"
  9960. #: ulng.rsmsgpasswordverify
  9961. msgid "Please re-enter the password for verification:"
  9962. msgstr "Unesite ponovo lozinku za sistem provere:"
  9963. #: ulng.rsmsgpopuphotdelete
  9964. #, object-pascal-format
  9965. msgid "&Delete %s"
  9966. msgstr "Obriši %s"
  9967. #: ulng.rsmsgpresetalreadyexists
  9968. #, object-pascal-format
  9969. msgid "Preset \"%s\" already exists. Overwrite?"
  9970. msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da je prepišem?"
  9971. #: ulng.rsmsgpresetconfigdelete
  9972. #, object-pascal-format
  9973. msgid "Are you sure you want to delete preset \"%s\"?"
  9974. msgstr ""
  9975. #: ulng.rsmsgproblemexecutingcommand
  9976. #, object-pascal-format
  9977. msgid "Problem executing command (%s)"
  9978. msgstr ""
  9979. #: ulng.rsmsgprocessid
  9980. #, object-pascal-format
  9981. msgid "PID: %d"
  9982. msgstr ""
  9983. #: ulng.rsmsgpromptaskingfilename
  9984. msgid "Filename for dropped text:"
  9985. msgstr ""
  9986. #: ulng.rsmsgprovidethisfile
  9987. msgid "Please, make this file available. Retry?"
  9988. msgstr "Molim, pobrinite se da ova datoteka bude dostupna. Pokušati ponovo?"
  9989. #: ulng.rsmsgrenamefavtabs
  9990. msgid "Enter new friendly name for this Favorite Tabs"
  9991. msgstr ""
  9992. #: ulng.rsmsgrenamefavtabsmenu
  9993. msgid "Enter new name for this menu"
  9994. msgstr ""
  9995. #: ulng.rsmsgrenfldr
  9996. #, object-pascal-format
  9997. msgid "Rename/move %d selected files/directories?"
  9998. msgstr "Preimenuj/premesti %d označenih datoteka/fascikli?"
  9999. #: ulng.rsmsgrensel
  10000. #, object-pascal-format
  10001. msgid "Rename/move selected \"%s\"?"
  10002. msgstr "Preimenuj/premesti označeno „%s“?"
  10003. #: ulng.rsmsgreplacethistext
  10004. msgid "Do you want to replace this text?"
  10005. msgstr ""
  10006. #: ulng.rsmsgrestartforapplychanges
  10007. msgid "Please, restart Double Commander in order to apply changes"
  10008. msgstr "Molim, ponovo pokrenite Double Commander-a da bi se primenile izmene"
  10009. #: ulng.rsmsgscriptcantfindlibrary
  10010. #, object-pascal-format
  10011. msgid "ERROR: Problem loading Lua library file \"%s\""
  10012. msgstr ""
  10013. #: ulng.rsmsgsekectfiletype
  10014. #, object-pascal-format
  10015. msgid "Select to which file type to add extension \"%s\""
  10016. msgstr ""
  10017. #: ulng.rsmsgselectedinfo
  10018. #, object-pascal-format
  10019. msgid "Selected: %s of %s, files: %d of %d, folders: %d of %d"
  10020. msgstr "Označeno: %s od %s, datoteka: %d od %d, fascikli: %d od %d"
  10021. #: ulng.rsmsgselectexecutablefile
  10022. msgid "Select executable file for"
  10023. msgstr ""
  10024. #: ulng.rsmsgselectonlychecksumfiles
  10025. msgid "Please select only checksum files!"
  10026. msgstr "Molim, odaberite samo datoteke za proveru zbira."
  10027. #: ulng.rsmsgsellocnextvol
  10028. msgid "Please select location of next volume"
  10029. msgstr "Izaberite položaj sledećeg sadržaja/uređaja"
  10030. #: ulng.rsmsgsetvolumelabel
  10031. msgid "Set volume label"
  10032. msgstr "Postavi oznaku uređaju"
  10033. #: ulng.rsmsgspecialdir
  10034. msgid "Special Dirs"
  10035. msgstr "Naročite fascikle"
  10036. #: ulng.rsmsgspecialdiraddacti
  10037. msgid "Add path from active frame"
  10038. msgstr "Dodajte putanju radnom okviru"
  10039. #: ulng.rsmsgspecialdiraddnonacti
  10040. msgid "Add path from inactive frame"
  10041. msgstr "Dodajte putanju iz neradnog okvira"
  10042. #: ulng.rsmsgspecialdirbrowssel
  10043. msgid "Browse and use selected path"
  10044. msgstr "Pregledaj i koristi odabranu putanju"
  10045. #: ulng.rsmsgspecialdirenvvar
  10046. msgid "Use environment variable..."
  10047. msgstr "Koristi promenljive okruženja..."
  10048. #: ulng.rsmsgspecialdirgotodc
  10049. msgid "Go to Double Commander special path..."
  10050. msgstr "Idi na naročitu putanju Double Commander-a..."
  10051. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoenvvar
  10052. msgid "Go to environment variable..."
  10053. msgstr "Idi na promenljivu okruženja..."
  10054. #: ulng.rsmsgspecialdirgotoother
  10055. msgid "Go to other Windows special folder..."
  10056. msgstr "Idi na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  10057. #: ulng.rsmsgspecialdirgototc
  10058. msgid "Go to Windows special folder (TC)..."
  10059. msgstr "Idi na naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  10060. #: ulng.rsmsgspecialdirmakereltohotdir
  10061. msgid "Make relative to hotdir path"
  10062. msgstr ""
  10063. #: ulng.rsmsgspecialdirmkabso
  10064. msgid "Make path absolute"
  10065. msgstr "Učini putanju apsolutnom"
  10066. #: ulng.rsmsgspecialdirmkdcrel
  10067. msgid "Make relative to Double Commander special path..."
  10068. msgstr "Učini odnosnom na naročitu putanju Double Commander-a..."
  10069. #: ulng.rsmsgspecialdirmkenvrel
  10070. msgid "Make relative to environment variable..."
  10071. msgstr "Učini odnosnom na promenljivu okruženja..."
  10072. #: ulng.rsmsgspecialdirmktctel
  10073. msgid "Make relative to Windows special folder (TC)..."
  10074. msgstr "Učini odnosnom na naročitu faciklu Windows-a (TC)..."
  10075. #: ulng.rsmsgspecialdirmkwnrel
  10076. msgid "Make relative to other Windows special folder..."
  10077. msgstr "Učini odnosnom na drugu naročitu fasciklu Windows-a..."
  10078. #: ulng.rsmsgspecialdirusedc
  10079. msgid "Use Double Commander special path..."
  10080. msgstr "Koristi naročitu putanju Double Commander-a..."
  10081. #: ulng.rsmsgspecialdirusehotdir
  10082. msgid "Use hotdir path"
  10083. msgstr ""
  10084. #: ulng.rsmsgspecialdiruseother
  10085. msgid "Use other Windows special folder..."
  10086. msgstr "Koristi drugu naročitu putanju Windows-a..."
  10087. #: ulng.rsmsgspecialdirusetc
  10088. msgid "Use Windows special folder (TC)..."
  10089. msgstr "Koristi naročitu fasciklu Windows-a (TC)..."
  10090. #: ulng.rsmsgtabforopeninginnewtab
  10091. #, object-pascal-format
  10092. msgid "This tab (%s) is locked! Open directory in another tab?"
  10093. msgstr ""
  10094. #: ulng.rsmsgtabrenamecaption
  10095. msgid "Rename tab"
  10096. msgstr "Preimenuj karticu"
  10097. #: ulng.rsmsgtabrenameprompt
  10098. msgid "New tab name:"
  10099. msgstr "Novi naziv kartice:"
  10100. #: ulng.rsmsgtargetdir
  10101. msgid "Target path:"
  10102. msgstr "Putanja do odredišta:"
  10103. #: ulng.rsmsgtcconfignotfound
  10104. #, object-pascal-format
  10105. msgid ""
  10106. "Error! Cannot find the TC configuration file:\n"
  10107. "%s"
  10108. msgstr ""
  10109. #: ulng.rsmsgtcexecutablenotfound
  10110. #, object-pascal-format
  10111. msgid ""
  10112. "Error! Cannot find the TC configuration executable:\n"
  10113. "%s"
  10114. msgstr ""
  10115. #: ulng.rsmsgtcisrunning
  10116. msgid ""
  10117. "Error! TC is still running but it should be closed for this operation.\n"
  10118. "Close it and press OK or press CANCEL to abort."
  10119. msgstr ""
  10120. #: ulng.rsmsgtctoolbarnotfound
  10121. #, object-pascal-format
  10122. msgid ""
  10123. "Error! Cannot find the desired wanted TC toolbar output folder:\n"
  10124. "%s"
  10125. msgstr ""
  10126. #: ulng.rsmsgtctoolbarwheretosave
  10127. msgid "Enter location and filename where to save a TC Toolbar file"
  10128. msgstr ""
  10129. #: ulng.rsmsgterminaldisabled
  10130. msgid "Built-in terminal window disabled. Do you want to enable it?"
  10131. msgstr ""
  10132. #: ulng.rsmsgterminateprocess
  10133. msgid "WARNING: Terminating a process can cause undesired results including loss of data and system instability. The process will not be given the chance to save its state or data before it is terminated. Are you sure you want to terminate the process?"
  10134. msgstr ""
  10135. #: ulng.rsmsgtestarchive
  10136. msgid "Do you want to test selected archives?"
  10137. msgstr ""
  10138. #: ulng.rsmsgthisisnowinclipboard
  10139. #, object-pascal-format
  10140. msgid "\"%s\" is now in the clipboard"
  10141. msgstr ""
  10142. #: ulng.rsmsgtitleextnotinfiletype
  10143. msgid "Extension of selected file is not in any recognized file types"
  10144. msgstr ""
  10145. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatedctoolbarfile
  10146. msgid "Locate \".toolbar\" file to import"
  10147. msgstr ""
  10148. #: ulng.rsmsgtoolbarlocatetctoolbarfile
  10149. msgid "Locate \".BAR\" file to import"
  10150. msgstr ""
  10151. #: ulng.rsmsgtoolbarrestorewhat
  10152. msgid "Enter location and filename of Toolbar to restore"
  10153. msgstr ""
  10154. #: ulng.rsmsgtoolbarsaved
  10155. #, object-pascal-format
  10156. msgid ""
  10157. "Saved!\n"
  10158. "Toolbar filename: %s"
  10159. msgstr ""
  10160. #: ulng.rsmsgtoomanyfilesselected
  10161. msgid "Too many files selected."
  10162. msgstr "Previše datoteka je odabrano."
  10163. #: ulng.rsmsgundeterminednumberoffile
  10164. msgid "Undetermined"
  10165. msgstr "Neodređeno"
  10166. #: ulng.rsmsgunexpectedusagetreeviewmenu
  10167. msgid "ERROR: Unexpected Tree View Menu usage!"
  10168. msgstr ""
  10169. #: ulng.rsmsgurl
  10170. msgid "URL:"
  10171. msgstr "Adresa:"
  10172. #: ulng.rsmsguserdidnotsetextension
  10173. msgid "<NO EXT>"
  10174. msgstr ""
  10175. #: ulng.rsmsguserdidnotsetname
  10176. msgid "<NO NAME>"
  10177. msgstr ""
  10178. #: ulng.rsmsgusername
  10179. msgctxt "ulng.rsmsgusername"
  10180. msgid "User name:"
  10181. msgstr "Korisničko ime:"
  10182. #: ulng.rsmsgusernamefirewall
  10183. msgid "User name (Firewall):"
  10184. msgstr "korisničko ime (vatreni zid):"
  10185. #: ulng.rsmsgverify
  10186. msgid "VERIFICATION:"
  10187. msgstr ""
  10188. #: ulng.rsmsgverifychecksum
  10189. msgid "Do you want to verify selected checksums?"
  10190. msgstr ""
  10191. #: ulng.rsmsgverifywrong
  10192. msgid "The target file is corrupted, checksum mismatch!"
  10193. msgstr ""
  10194. #: ulng.rsmsgvolumelabel
  10195. msgid "Volume label:"
  10196. msgstr "Oznaka uređaja:"
  10197. #: ulng.rsmsgvolumesizeenter
  10198. msgid "Please enter the volume size:"
  10199. msgstr "Unesite veličinu uređaja:"
  10200. #: ulng.rsmsgwanttoconfigurelibrarylocation
  10201. msgid "Do you want to configure Lua library location?"
  10202. msgstr ""
  10203. #: ulng.rsmsgwipefldr
  10204. #, object-pascal-format
  10205. msgid "Wipe %d selected files/directories?"
  10206. msgstr "Da li da potpuno izbrišem %d označenih datoteka/fascikli?"
  10207. #: ulng.rsmsgwipesel
  10208. #, object-pascal-format
  10209. msgid "Wipe selected \"%s\"?"
  10210. msgstr "Da li da potpuno izbrišem odabrano „%s“?"
  10211. #: ulng.rsmsgwithactionwith
  10212. msgid "with"
  10213. msgstr ""
  10214. #: ulng.rsmsgwrongpasswordtryagain
  10215. msgid ""
  10216. "Wrong password!\n"
  10217. "Please try again!"
  10218. msgstr ""
  10219. #: ulng.rsmulrenautorename
  10220. msgid "Do auto-rename to \"name (1).ext\", \"name (2).ext\" etc.?"
  10221. msgstr ""
  10222. #: ulng.rsmulrencounter
  10223. msgctxt "ulng.rsmulrencounter"
  10224. msgid "Counter"
  10225. msgstr "Brojač"
  10226. #: ulng.rsmulrendate
  10227. msgctxt "ulng.rsmulrendate"
  10228. msgid "Date"
  10229. msgstr "Datum"
  10230. #: ulng.rsmulrendefaultpresetname
  10231. msgid "Preset name"
  10232. msgstr ""
  10233. #: ulng.rsmulrendefinevariablename
  10234. msgid "Define variable name"
  10235. msgstr ""
  10236. #: ulng.rsmulrendefinevariablevalue
  10237. msgid "Define variable value"
  10238. msgstr ""
  10239. #: ulng.rsmulrenenternameforvar
  10240. msgid "Enter variable name"
  10241. msgstr ""
  10242. #: ulng.rsmulrenentervalueforvar
  10243. #, object-pascal-format
  10244. msgid "Enter value for variable \"%s\""
  10245. msgstr ""
  10246. #: ulng.rsmulrenexitmodifiedpresetoptions
  10247. msgid "Ignore, just save as the [Last One];Prompt user to confirm if we save it;Save automatically"
  10248. msgstr ""
  10249. #: ulng.rsmulrenextension
  10250. msgctxt "ulng.rsmulrenextension"
  10251. msgid "Extension"
  10252. msgstr "Nastavak"
  10253. #: ulng.rsmulrenfilename
  10254. msgctxt "ulng.rsmulrenfilename"
  10255. msgid "Name"
  10256. msgstr "Ime"
  10257. #: ulng.rsmulrenfilenamestylelist
  10258. msgid "No change;UPPERCASE;lowercase;First char uppercase;First Char Of Every Word Uppercase;"
  10259. msgstr "Bez izmena;VELIKA SLOVA;mala slova;Prvi znak veliki;Prvi Znak Svake Reči Veliki;"
  10260. #: ulng.rsmulrenlastpreset
  10261. msgid "[The last used]"
  10262. msgstr ""
  10263. #: ulng.rsmulrenlaunchbehavioroptions
  10264. msgid "Last masks under [Last One] preset;Last preset;New fresh masks"
  10265. msgstr ""
  10266. #: ulng.rsmulrenlogstart
  10267. msgctxt "ulng.rsmulrenlogstart"
  10268. msgid "Multi-Rename Tool"
  10269. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  10270. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposx
  10271. msgid "Character at position x"
  10272. msgstr "znak na položaju x"
  10273. #: ulng.rsmulrenmaskcharatposxtoy
  10274. msgid "Characters from position x to y"
  10275. msgstr "znaci od položaja x do položaja y"
  10276. #: ulng.rsmulrenmaskcompletedate
  10277. msgid "Complete date"
  10278. msgstr ""
  10279. #: ulng.rsmulrenmaskcompletetime
  10280. msgid "Complete time"
  10281. msgstr ""
  10282. #: ulng.rsmulrenmaskcounter
  10283. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskcounter"
  10284. msgid "Counter"
  10285. msgstr "Brojač"
  10286. #: ulng.rsmulrenmaskday
  10287. msgid "Day"
  10288. msgstr "dan"
  10289. #: ulng.rsmulrenmaskday2digits
  10290. msgid "Day (2 digits)"
  10291. msgstr "dan (2 cifre)"
  10292. #: ulng.rsmulrenmaskdowabrev
  10293. msgid "Day of the week (short, e.g., \"mon\")"
  10294. msgstr "dan u nedelji (kratko, npr. „pon“)"
  10295. #: ulng.rsmulrenmaskdowcomplete
  10296. msgid "Day of the week (long, e.g., \"monday\")"
  10297. msgstr "dan u nedelji (potpuno, npr. „ponedeljak“)"
  10298. #: ulng.rsmulrenmaskextension
  10299. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskextension"
  10300. msgid "Extension"
  10301. msgstr "Nastavak"
  10302. #: ulng.rsmulrenmaskfullname
  10303. msgid "Complete filename with path and extension"
  10304. msgstr ""
  10305. #: ulng.rsmulrenmaskfullnamecharatposxtoy
  10306. msgid "Complete filename, char from pos x to y"
  10307. msgstr ""
  10308. #: ulng.rsmulrenmaskguid
  10309. msgid "GUID"
  10310. msgstr ""
  10311. #: ulng.rsmulrenmaskhour
  10312. msgid "Hour"
  10313. msgstr "čas"
  10314. #: ulng.rsmulrenmaskhour2digits
  10315. msgid "Hour (2 digits)"
  10316. msgstr "Čas (2 znaka)"
  10317. #: ulng.rsmulrenmaskmin
  10318. msgid "Minute"
  10319. msgstr "Minut"
  10320. #: ulng.rsmulrenmaskmin2digits
  10321. msgid "Minute (2 digits)"
  10322. msgstr "Minut (2 znaka)"
  10323. #: ulng.rsmulrenmaskmonth
  10324. msgid "Month"
  10325. msgstr "Mesec"
  10326. #: ulng.rsmulrenmaskmonth2digits
  10327. msgid "Month (2 digits)"
  10328. msgstr "Mesec (2 znaka)"
  10329. #: ulng.rsmulrenmaskmonthabrev
  10330. msgid "Month name (short, e.g., \"jan\")"
  10331. msgstr "Ime meseca (kratko, npr., „jan“)"
  10332. #: ulng.rsmulrenmaskmonthcomplete
  10333. msgid "Month name (long, e.g., \"january\")"
  10334. msgstr "Ime meseca (puno, npr., „januar“)"
  10335. #: ulng.rsmulrenmaskname
  10336. msgctxt "ulng.rsmulrenmaskname"
  10337. msgid "Name"
  10338. msgstr "Ime"
  10339. #: ulng.rsmulrenmaskparent
  10340. msgid "Parent folder(s)"
  10341. msgstr ""
  10342. #: ulng.rsmulrenmasksec
  10343. msgid "Second"
  10344. msgstr "Sekund"
  10345. #: ulng.rsmulrenmasksec2digits
  10346. msgid "Second (2 digits)"
  10347. msgstr "Sekund (2 znaka)"
  10348. #: ulng.rsmulrenmaskvaronthefly
  10349. msgid "Variable on the fly"
  10350. msgstr ""
  10351. #: ulng.rsmulrenmaskyear2digits
  10352. msgid "Year (2 digits)"
  10353. msgstr "Godina (2 znaka)"
  10354. #: ulng.rsmulrenmaskyear4digits
  10355. msgid "Year (4 digits)"
  10356. msgstr "Godina (4 znaka)"
  10357. #: ulng.rsmulrenplugins
  10358. msgctxt "ulng.rsmulrenplugins"
  10359. msgid "Plugins"
  10360. msgstr "Prikljuci"
  10361. #: ulng.rsmulrenpromptforsavedpresetname
  10362. msgid "Save preset as"
  10363. msgstr ""
  10364. #: ulng.rsmulrenpromptnewnameexists
  10365. msgid "Preset name already exists. Overwrite?"
  10366. msgstr ""
  10367. #: ulng.rsmulrenpromptnewpresetname
  10368. msgid "Enter new preset name"
  10369. msgstr ""
  10370. #: ulng.rsmulrensavemodifiedpreset
  10371. #, object-pascal-format
  10372. msgid ""
  10373. "\"%s\" preset has been modified.\n"
  10374. "Do you want to save it now?"
  10375. msgstr ""
  10376. #: ulng.rsmulrensortingpresets
  10377. msgid "Sorting presets"
  10378. msgstr ""
  10379. #: ulng.rsmulrentime
  10380. msgctxt "ulng.rsmulrentime"
  10381. msgid "Time"
  10382. msgstr "Vreme"
  10383. #: ulng.rsmulrenwarningduplicate
  10384. msgid "Warning, duplicate names!"
  10385. msgstr ""
  10386. #: ulng.rsmulrenwronglinesnumber
  10387. #, object-pascal-format
  10388. msgid "File contains wrong number of lines: %d, should be %d!"
  10389. msgstr ""
  10390. #: ulng.rsnewsearchclearfilteroptions
  10391. msgid "Keep;Clear;Prompt"
  10392. msgstr ""
  10393. #: ulng.rsnoequivalentinternalcommand
  10394. msgid "No internal equivalent command"
  10395. msgstr ""
  10396. #: ulng.rsnofindfileswindowyet
  10397. msgid "Sorry, no \"Find files\" window yet..."
  10398. msgstr ""
  10399. #: ulng.rsnootherfindfileswindowtoclose
  10400. msgid "Sorry, no other \"Find files\" window to close and free from memory..."
  10401. msgstr ""
  10402. #: ulng.rsopenwithdevelopment
  10403. msgid "Development"
  10404. msgstr ""
  10405. #: ulng.rsopenwitheducation
  10406. msgid "Education"
  10407. msgstr ""
  10408. #: ulng.rsopenwithgames
  10409. msgid "Games"
  10410. msgstr ""
  10411. #: ulng.rsopenwithgraphics
  10412. #, fuzzy
  10413. msgctxt "ulng.rsopenwithgraphics"
  10414. msgid "Graphics"
  10415. msgstr "Grafika"
  10416. #: ulng.rsopenwithmacosfilter
  10417. msgid "Applications (*.app)|*.app|All files (*)|*"
  10418. msgstr ""
  10419. #: ulng.rsopenwithmultimedia
  10420. msgid "Multimedia"
  10421. msgstr ""
  10422. #: ulng.rsopenwithnetwork
  10423. #, fuzzy
  10424. msgctxt "ulng.rsopenwithnetwork"
  10425. msgid "Network"
  10426. msgstr "Mreža"
  10427. #: ulng.rsopenwithoffice
  10428. msgid "Office"
  10429. msgstr ""
  10430. #: ulng.rsopenwithother
  10431. #, fuzzy
  10432. msgctxt "ulng.rsopenwithother"
  10433. msgid "Other"
  10434. msgstr "Ostalo"
  10435. #: ulng.rsopenwithscience
  10436. msgid "Science"
  10437. msgstr ""
  10438. #: ulng.rsopenwithsettings
  10439. msgid "Settings"
  10440. msgstr ""
  10441. #: ulng.rsopenwithsystem
  10442. #, fuzzy
  10443. msgctxt "ulng.rsopenwithsystem"
  10444. msgid "System"
  10445. msgstr "Sistem"
  10446. #: ulng.rsopenwithutility
  10447. msgid "Accessories"
  10448. msgstr ""
  10449. #: ulng.rsoperaborted
  10450. msgid "Aborted"
  10451. msgstr "Obustavljeno"
  10452. #: ulng.rsopercalculatingchecksum
  10453. msgid "Calculating checksum"
  10454. msgstr "Izračunavam zbirnu proveru"
  10455. #: ulng.rsopercalculatingchecksumin
  10456. #, object-pascal-format
  10457. msgid "Calculating checksum in \"%s\""
  10458. msgstr "Računam zbirnu proveru u „%s“"
  10459. #: ulng.rsopercalculatingchecksumof
  10460. #, object-pascal-format
  10461. msgid "Calculating checksum of \"%s\""
  10462. msgstr "Računam zbirnu proveru „%s“"
  10463. #: ulng.rsopercalculatingstatictics
  10464. msgctxt "ulng.rsopercalculatingstatictics"
  10465. msgid "Calculating"
  10466. msgstr "Računam"
  10467. #: ulng.rsopercalculatingstatisticsin
  10468. #, object-pascal-format
  10469. msgid "Calculating \"%s\""
  10470. msgstr "Računam „%s“"
  10471. #: ulng.rsopercombining
  10472. msgid "Joining"
  10473. msgstr "Spajam"
  10474. #: ulng.rsopercombiningfromto
  10475. #, object-pascal-format
  10476. msgid "Joining files in \"%s\" to \"%s\""
  10477. msgstr "Spajam datoteke iz „%s“ na „%s“"
  10478. #: ulng.rsopercopying
  10479. msgid "Copying"
  10480. msgstr "Umnožavam"
  10481. #: ulng.rsopercopyingfromto
  10482. #, object-pascal-format
  10483. msgid "Copying from \"%s\" to \"%s\""
  10484. msgstr "Umnožavam iz „%s“ u „%s“ "
  10485. #: ulng.rsopercopyingsomethingto
  10486. #, object-pascal-format
  10487. msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
  10488. msgstr "Umnožavam „%s“ na „%s“"
  10489. #: ulng.rsopercreatingdirectory
  10490. msgid "Creating directory"
  10491. msgstr "Stvaram fasciklu"
  10492. #: ulng.rsopercreatingsomedirectory
  10493. #, object-pascal-format
  10494. msgid "Creating directory \"%s\""
  10495. msgstr "Stvaram fasciklu „%s“"
  10496. #: ulng.rsoperdeleting
  10497. msgctxt "ulng.rsoperdeleting"
  10498. msgid "Deleting"
  10499. msgstr "Brišem"
  10500. #: ulng.rsoperdeletingin
  10501. #, object-pascal-format
  10502. msgid "Deleting in \"%s\""
  10503. msgstr "Brišem iz „%s“"
  10504. #: ulng.rsoperdeletingsomething
  10505. #, object-pascal-format
  10506. msgid "Deleting \"%s\""
  10507. msgstr "Brišem „%s“"
  10508. #: ulng.rsoperexecuting
  10509. msgid "Executing"
  10510. msgstr "Izvršavam"
  10511. #: ulng.rsoperexecutingsomething
  10512. #, object-pascal-format
  10513. msgid "Executing \"%s\""
  10514. msgstr "Izvršavam „%s“"
  10515. #: ulng.rsoperextracting
  10516. msgid "Extracting"
  10517. msgstr "Izdvajam"
  10518. #: ulng.rsoperextractingfromto
  10519. #, object-pascal-format
  10520. msgid "Extracting from \"%s\" to \"%s\""
  10521. msgstr "Izdvajam iz „%s“ u „%s“"
  10522. #: ulng.rsoperfinished
  10523. msgid "Finished"
  10524. msgstr "Gotovo"
  10525. #: ulng.rsoperlisting
  10526. msgid "Listing"
  10527. msgstr "Listam"
  10528. #: ulng.rsoperlistingin
  10529. #, object-pascal-format
  10530. msgid "Listing \"%s\""
  10531. msgstr "Listam „%s“"
  10532. #: ulng.rsopermoving
  10533. msgid "Moving"
  10534. msgstr "Premeštam"
  10535. #: ulng.rsopermovingfromto
  10536. #, object-pascal-format
  10537. msgid "Moving from \"%s\" to \"%s\""
  10538. msgstr "Premeštam iz „%s“ u „%s“"
  10539. #: ulng.rsopermovingsomethingto
  10540. #, object-pascal-format
  10541. msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
  10542. msgstr "Premeštam „%s“ na „%s“"
  10543. #: ulng.rsopernotstarted
  10544. msgid "Not started"
  10545. msgstr "Nije pokrenuto"
  10546. #: ulng.rsoperpacking
  10547. msgid "Packing"
  10548. msgstr "Sažimam"
  10549. #: ulng.rsoperpackingfromto
  10550. #, object-pascal-format
  10551. msgid "Packing from \"%s\" to \"%s\""
  10552. msgstr "Sažimam iz „%s“ u „%s“"
  10553. #: ulng.rsoperpackingsomethingto
  10554. #, object-pascal-format
  10555. msgid "Packing \"%s\" to \"%s\""
  10556. msgstr "Sažimam „%s“ u „%s“"
  10557. #: ulng.rsoperpaused
  10558. msgid "Paused"
  10559. msgstr "Zastanak"
  10560. #: ulng.rsoperpausing
  10561. msgid "Pausing"
  10562. msgstr "Zastanak"
  10563. #: ulng.rsoperrunning
  10564. msgid "Running"
  10565. msgstr "Pokrenuto"
  10566. #: ulng.rsopersettingproperty
  10567. msgid "Setting property"
  10568. msgstr "Postavljam svojstva"
  10569. #: ulng.rsopersettingpropertyin
  10570. #, object-pascal-format
  10571. msgid "Setting property in \"%s\""
  10572. msgstr "Postavljam svojstva u „%s“"
  10573. #: ulng.rsopersettingpropertyof
  10574. #, object-pascal-format
  10575. msgid "Setting property of \"%s\""
  10576. msgstr "Postavljam svojstva datoteci „%s“"
  10577. #: ulng.rsopersplitting
  10578. msgid "Splitting"
  10579. msgstr "Deljenje"
  10580. #: ulng.rsopersplittingfromto
  10581. #, object-pascal-format
  10582. msgid "Splitting \"%s\" to \"%s\""
  10583. msgstr "Delim „%s“ na „%s“"
  10584. #: ulng.rsoperstarting
  10585. msgid "Starting"
  10586. msgstr "Pokrećem"
  10587. #: ulng.rsoperstopped
  10588. msgid "Stopped"
  10589. msgstr "Zaustavljeno"
  10590. #: ulng.rsoperstopping
  10591. msgid "Stopping"
  10592. msgstr "Prekidam"
  10593. #: ulng.rsopertesting
  10594. msgid "Testing"
  10595. msgstr "Probanje"
  10596. #: ulng.rsopertestingin
  10597. #, object-pascal-format
  10598. msgid "Testing in \"%s\""
  10599. msgstr "Probam u „%s“"
  10600. #: ulng.rsopertestingsomething
  10601. #, object-pascal-format
  10602. msgid "Testing \"%s\""
  10603. msgstr "Probam „%s“"
  10604. #: ulng.rsoperverifyingchecksum
  10605. msgid "Verifying checksum"
  10606. msgstr "Proveravam zbir"
  10607. #: ulng.rsoperverifyingchecksumin
  10608. #, object-pascal-format
  10609. msgid "Verifying checksum in \"%s\""
  10610. msgstr "Proveravam zbir u „%s“"
  10611. #: ulng.rsoperverifyingchecksumof
  10612. #, object-pascal-format
  10613. msgid "Verifying checksum of \"%s\""
  10614. msgstr "Proveravam zbir „%s“"
  10615. #: ulng.rsoperwaitingforconnection
  10616. msgid "Waiting for access to file source"
  10617. msgstr "Čekam na pristup izvornoj datoteci"
  10618. #: ulng.rsoperwaitingforfeedback
  10619. msgid "Waiting for user response"
  10620. msgstr "Čekam na odziv korisnika"
  10621. #: ulng.rsoperwiping
  10622. msgid "Wiping"
  10623. msgstr "Brisanje"
  10624. #: ulng.rsoperwipingin
  10625. #, object-pascal-format
  10626. msgid "Wiping in \"%s\""
  10627. msgstr "Brisanje u „%s“"
  10628. #: ulng.rsoperwipingsomething
  10629. #, object-pascal-format
  10630. msgid "Wiping \"%s\""
  10631. msgstr "Brisanje „%s“"
  10632. #: ulng.rsoperworking
  10633. msgid "Working"
  10634. msgstr "Rad"
  10635. #: ulng.rsoptaddfrommainpanel
  10636. msgid "Add at &beginning;Add at the end;Smart add"
  10637. msgstr ""
  10638. #: ulng.rsoptaddingtooltipfiletype
  10639. msgid "Adding new tooltip file type"
  10640. msgstr ""
  10641. #: ulng.rsoptarchiveconfiguresavetochange
  10642. msgid "To change current editing archive configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  10643. msgstr ""
  10644. #: ulng.rsoptarchiveradditonalcmd
  10645. msgid "Mode dependent, additional command"
  10646. msgstr ""
  10647. #: ulng.rsoptarchiveraddonlynotempty
  10648. msgid "Add if it is non-empty"
  10649. msgstr ""
  10650. #: ulng.rsoptarchiverarchivel
  10651. msgid "Archive File (long name)"
  10652. msgstr ""
  10653. #: ulng.rsoptarchiverarchiver
  10654. msgid "Select archiver executable"
  10655. msgstr ""
  10656. #: ulng.rsoptarchiverarchives
  10657. msgid "Archive file (short name)"
  10658. msgstr ""
  10659. #: ulng.rsoptarchiverchangeencoding
  10660. msgid "Change Archiver Listing Encoding"
  10661. msgstr ""
  10662. #: ulng.rsoptarchiverconfirmdelete
  10663. #, object-pascal-format
  10664. msgctxt "ulng.rsoptarchiverconfirmdelete"
  10665. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  10666. msgstr ""
  10667. #: ulng.rsoptarchiverdefaultexportfilename
  10668. msgid "Exported Archiver Configuration"
  10669. msgstr ""
  10670. #: ulng.rsoptarchivererrorlevel
  10671. msgid "errorlevel"
  10672. msgstr ""
  10673. #: ulng.rsoptarchiverexportcaption
  10674. msgid "Export archiver configuration"
  10675. msgstr ""
  10676. #: ulng.rsoptarchiverexportdone
  10677. #, object-pascal-format
  10678. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportdone"
  10679. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  10680. msgstr ""
  10681. #: ulng.rsoptarchiverexportprompt
  10682. msgctxt "ulng.rsoptarchiverexportprompt"
  10683. msgid "Select the one(s) you want to export"
  10684. msgstr ""
  10685. #: ulng.rsoptarchiverfilelistl
  10686. msgid "Filelist (long names)"
  10687. msgstr ""
  10688. #: ulng.rsoptarchiverfilelists
  10689. msgid "Filelist (short names)"
  10690. msgstr ""
  10691. #: ulng.rsoptarchiverimportcaption
  10692. msgid "Import archiver configuration"
  10693. msgstr ""
  10694. #: ulng.rsoptarchiverimportdone
  10695. #, object-pascal-format
  10696. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportdone"
  10697. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  10698. msgstr ""
  10699. #: ulng.rsoptarchiverimportfile
  10700. msgid "Select the file to import archiver configuration(s)"
  10701. msgstr ""
  10702. #: ulng.rsoptarchiverimportprompt
  10703. msgctxt "ulng.rsoptarchiverimportprompt"
  10704. msgid "Select the one(s) you want to import"
  10705. msgstr ""
  10706. #: ulng.rsoptarchiverjustname
  10707. msgid "Use name only, without path"
  10708. msgstr ""
  10709. #: ulng.rsoptarchiverjustpath
  10710. msgid "Use path only, without name"
  10711. msgstr ""
  10712. #: ulng.rsoptarchiverprograml
  10713. msgid "Archive Program (long name)"
  10714. msgstr ""
  10715. #: ulng.rsoptarchiverprograms
  10716. msgid "Archive Program (short name)"
  10717. msgstr ""
  10718. #: ulng.rsoptarchiverquoteall
  10719. msgid "Quote all names"
  10720. msgstr ""
  10721. #: ulng.rsoptarchiverquotewithspace
  10722. msgid "Quote names with spaces"
  10723. msgstr ""
  10724. #: ulng.rsoptarchiversinglefprocess
  10725. msgid "Single filename to process"
  10726. msgstr ""
  10727. #: ulng.rsoptarchivertargetsubdir
  10728. msgid "Target subdirecory"
  10729. msgstr ""
  10730. #: ulng.rsoptarchiveruseansi
  10731. msgid "Use ANSI encoding"
  10732. msgstr ""
  10733. #: ulng.rsoptarchiveruseutf8
  10734. msgid "Use UTF8 encoding"
  10735. msgstr ""
  10736. #: ulng.rsoptarchiverwheretosave
  10737. msgid "Enter location and filename where to save archiver configuration"
  10738. msgstr ""
  10739. #: ulng.rsoptarchivetypename
  10740. msgid "Archive type name:"
  10741. msgstr "Naziv vrste skladišta:"
  10742. #: ulng.rsoptassocpluginwith
  10743. #, object-pascal-format
  10744. msgid "Associate plugin \"%s\" with:"
  10745. msgstr "Pridruži priključak „%s“ sa:"
  10746. #: ulng.rsoptautosizecolumn
  10747. msgid "First;Last;"
  10748. msgstr "Prvi;poslednji;"
  10749. #: ulng.rsoptconfigsortorder
  10750. msgid "Classic, legacy order;Alphabetic order (but language still first)"
  10751. msgstr ""
  10752. #: ulng.rsoptconfigtreestate
  10753. msgid "Full expand;Full collapse"
  10754. msgstr ""
  10755. #: ulng.rsoptdifferframeposition
  10756. msgid "Active frame panel on left, inactive on right (legacy);Left frame panel on left, right on right"
  10757. msgstr ""
  10758. #: ulng.rsoptenterext
  10759. msgid "Enter extension"
  10760. msgstr "Unesite nastavak"
  10761. #: ulng.rsoptfavoritetabswheretoaddinlist
  10762. msgid "Add at beginning;Add at the end;Alphabetical sort"
  10763. msgstr ""
  10764. #: ulng.rsoptfileoperationsprogresskind
  10765. msgid "separate window;minimized separate window;operations panel"
  10766. msgstr "Odvojen prozor;umanjen odvojen prozor;površ radnji"
  10767. #: ulng.rsoptfilesizefloat
  10768. msgid "float"
  10769. msgstr "pokretna tačka"
  10770. #: ulng.rsopthotkeysadddeleteshortcutlong
  10771. #, object-pascal-format
  10772. msgid "Shortcut %s for cm_Delete will be registered, so it can be used to reverse this setting."
  10773. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ će biti prijavljena, tako da može biti korišćena za vraćanje ove postavke."
  10774. #: ulng.rsopthotkeysaddhotkey
  10775. #, object-pascal-format
  10776. msgid "Add hotkey for %s"
  10777. msgstr "Dodaj prečicu za %s"
  10778. #: ulng.rsopthotkeysaddshortcutbutton
  10779. msgid "Add shortcut"
  10780. msgstr "Dodaj prečicu"
  10781. #: ulng.rsopthotkeyscannotsetshortcut
  10782. msgid "Cannot set shortcut"
  10783. msgstr "Nisam uspeo da postavim prečicu"
  10784. #: ulng.rsopthotkeyschangeshortcut
  10785. msgid "Change shortcut"
  10786. msgstr "Izmeni prečicu"
  10787. #: ulng.rsopthotkeyscommand
  10788. msgctxt "ulng.rsopthotkeyscommand"
  10789. msgid "Command"
  10790. msgstr "Naredba"
  10791. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides
  10792. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10793. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanoverrides"
  10794. msgid "Shortcut %s for cm_Delete has a parameter that overrides this setting. Do you want to change this parameter to use the global setting?"
  10795. msgstr "Prečica za „cm_Delete“ ima odrednicu koja zaobilazi ove postavke. Da li želite da izmenite odrednicu i koristite opšte postavke?"
  10796. #: ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists
  10797. #, object-pascal-format
  10798. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdeletetrashcanparameterexists"
  10799. msgid "Shortcut %s for cm_Delete needs to have a parameter changed to match shortcut %s. Do you want to change it?"
  10800. msgstr "Prečici %s za „cm_Delete“ treba da se promeni odrednica d bi se slagala sa prečicom %s. Da li želite da je promenite?"
  10801. #: ulng.rsopthotkeysdescription
  10802. msgctxt "ulng.rsopthotkeysdescription"
  10803. msgid "Description"
  10804. msgstr "Opis"
  10805. #: ulng.rsopthotkeysedithotkey
  10806. #, object-pascal-format
  10807. msgid "Edit hotkey for %s"
  10808. msgstr "Uredi prečicu za %s"
  10809. #: ulng.rsopthotkeysfixparameter
  10810. msgid "Fix parameter"
  10811. msgstr "Ispravi odrednicu"
  10812. #: ulng.rsopthotkeyshotkey
  10813. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkey"
  10814. msgid "Hotkey"
  10815. msgstr "Prečica"
  10816. #: ulng.rsopthotkeyshotkeys
  10817. msgctxt "ulng.rsopthotkeyshotkeys"
  10818. msgid "Hotkeys"
  10819. msgstr "Prečice"
  10820. #: ulng.rsopthotkeysnohotkey
  10821. msgid "<none>"
  10822. msgstr "<ništa>"
  10823. #: ulng.rsopthotkeysparameters
  10824. msgctxt "ulng.rsopthotkeysparameters"
  10825. msgid "Parameters"
  10826. msgstr "Odrednice"
  10827. #: ulng.rsopthotkeyssetdeleteshortcut
  10828. msgid "Set shortcut to delete file"
  10829. msgstr "Postavi prečicu za brisanje datoteke"
  10830. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeletealreadyassigned
  10831. #, object-pascal-format, fuzzy, badformat
  10832. msgid "For this setting to work with shortcut %s, shortcut %s must be assigned to cm_Delete but it is already assigned to %s. Do you want to change it?"
  10833. msgstr "Da bi ove postavke radile sa prečicom %s, prečica mora da bude dodeljena „cm_Delete“, ali je već dodeljena za %s. Da li želite da je promenite?"
  10834. #: ulng.rsopthotkeysshortcutfordeleteissequence
  10835. #, object-pascal-format
  10836. msgid "Shortcut %s for cm_Delete is a sequence shortcut for which a hotkey with reversed Shift cannot be assigned. This setting might not work."
  10837. msgstr "Prečica %s za „cm_Delete“ je niz za koji dugme Šift ne može biti dodeljeno. Najverovatnije neće raditi."
  10838. #: ulng.rsopthotkeysshortcutused
  10839. msgid "Shortcut in use"
  10840. msgstr "Prečica je u upotrebi"
  10841. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext1
  10842. #, object-pascal-format
  10843. msgid "Shortcut %s is already used."
  10844. msgstr "Prečica %s već postoji."
  10845. #: ulng.rsopthotkeysshortcutusedtext2
  10846. #, object-pascal-format
  10847. msgid "Change it to %s?"
  10848. msgstr "Da li je dodeliti %s?"
  10849. #: ulng.rsopthotkeysusedby
  10850. #, object-pascal-format
  10851. msgid "used for %s in %s"
  10852. msgstr "koristi se za %s u %s"
  10853. #: ulng.rsopthotkeysusedwithdifferentparams
  10854. msgid "used for this command but with different parameters"
  10855. msgstr "koristi za ovu naredbu sa drugačijim odrednicama"
  10856. #: ulng.rsoptionseditorarchivers
  10857. msgctxt "ulng.rsoptionseditorarchivers"
  10858. msgid "Archivers"
  10859. msgstr "Programi za sažimanje"
  10860. #: ulng.rsoptionseditorautorefresh
  10861. msgctxt "ulng.rsoptionseditorautorefresh"
  10862. msgid "Auto refresh"
  10863. msgstr "Samoosvežavanje"
  10864. #: ulng.rsoptionseditorbehavior
  10865. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbehavior"
  10866. msgid "Behaviors"
  10867. msgstr "Ponašanje"
  10868. #: ulng.rsoptionseditorbriefview
  10869. msgctxt "ulng.rsoptionseditorbriefview"
  10870. msgid "Brief"
  10871. msgstr "Sažeto"
  10872. #: ulng.rsoptionseditorcolors
  10873. msgctxt "ulng.rsoptionseditorcolors"
  10874. msgid "Colors"
  10875. msgstr "Boje"
  10876. #: ulng.rsoptionseditorcolumnsview
  10877. msgid "Columns"
  10878. msgstr "Stupci"
  10879. #: ulng.rsoptionseditorconfiguration
  10880. msgctxt "ulng.rsoptionseditorconfiguration"
  10881. msgid "Configuration"
  10882. msgstr "Postavke"
  10883. #: ulng.rsoptionseditorcustomcolumns
  10884. msgid "Custom columns"
  10885. msgstr "Prilagođene boje"
  10886. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist
  10887. msgctxt "ulng.rsoptionseditordirectoryhotlist"
  10888. msgid "Directory Hotlist"
  10889. msgstr "Brzi spisak fascikli"
  10890. #: ulng.rsoptionseditordirectoryhotlistextra
  10891. msgid "Directory Hotlist Extra"
  10892. msgstr ""
  10893. #: ulng.rsoptionseditordraganddrop
  10894. msgid "Drag & drop"
  10895. msgstr "Prevuci i spusti"
  10896. #: ulng.rsoptionseditordriveslistbutton
  10897. msgid "Drives list button"
  10898. msgstr "Dugme za spisak uređaja"
  10899. #: ulng.rsoptionseditorfavoritetabs
  10900. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfavoritetabs"
  10901. msgid "Favorite Tabs"
  10902. msgstr ""
  10903. #: ulng.rsoptionseditorfileassicextra
  10904. msgid "File associations extra"
  10905. msgstr ""
  10906. #: ulng.rsoptionseditorfileassoc
  10907. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileassoc"
  10908. msgid "File associations"
  10909. msgstr "Pridruživanje datoteka"
  10910. #: ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes
  10911. #, fuzzy
  10912. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilenewfiletypes"
  10913. msgid "New"
  10914. msgstr "Novo"
  10915. #: ulng.rsoptionseditorfileoperations
  10916. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfileoperations"
  10917. msgid "File operations"
  10918. msgstr "Radnje nad datotekama"
  10919. #: ulng.rsoptionseditorfilepanels
  10920. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilepanels"
  10921. msgid "File panels"
  10922. msgstr "Površi datoteka"
  10923. #: ulng.rsoptionseditorfilesearch
  10924. #, fuzzy
  10925. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfilesearch"
  10926. msgid "File search"
  10927. msgstr "Pretraga datoteka"
  10928. #: ulng.rsoptionseditorfilesviews
  10929. msgid "Files views"
  10930. msgstr "Pregledi datoteka"
  10931. #: ulng.rsoptionseditorfilesviewscomplement
  10932. msgid "Files views extra"
  10933. msgstr ""
  10934. #: ulng.rsoptionseditorfiletypes
  10935. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfiletypes"
  10936. msgid "File types"
  10937. msgstr "Vrste datoteka"
  10938. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabs
  10939. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfoldertabs"
  10940. msgid "Folder tabs"
  10941. msgstr "Kartice datoteka"
  10942. #: ulng.rsoptionseditorfoldertabsextra
  10943. msgid "Folder tabs extra"
  10944. msgstr ""
  10945. #: ulng.rsoptionseditorfonts
  10946. msgctxt "ulng.rsoptionseditorfonts"
  10947. msgid "Fonts"
  10948. msgstr "Slovni likovi"
  10949. #: ulng.rsoptionseditorhighlighters
  10950. msgid "Highlighters"
  10951. msgstr "Isticanje"
  10952. #: ulng.rsoptionseditorhotkeys
  10953. msgctxt "ulng.rsoptionseditorhotkeys"
  10954. msgid "Hot keys"
  10955. msgstr "Prečice"
  10956. #: ulng.rsoptionseditoricons
  10957. msgctxt "ulng.rsoptionseditoricons"
  10958. msgid "Icons"
  10959. msgstr "Ikonice"
  10960. #: ulng.rsoptionseditorignorelist
  10961. msgctxt "ulng.rsoptionseditorignorelist"
  10962. msgid "Ignore list"
  10963. msgstr "Zanemari spisak"
  10964. #: ulng.rsoptionseditorkeyboard
  10965. msgid "Keys"
  10966. msgstr "Tasteri"
  10967. #: ulng.rsoptionseditorlanguage
  10968. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlanguage"
  10969. msgid "Language"
  10970. msgstr "Jezik"
  10971. #: ulng.rsoptionseditorlayout
  10972. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlayout"
  10973. msgid "Layout"
  10974. msgstr "Raspored"
  10975. #: ulng.rsoptionseditorlog
  10976. msgctxt "ulng.rsoptionseditorlog"
  10977. msgid "Log"
  10978. msgstr "Dnevnik"
  10979. #: ulng.rsoptionseditormiscellaneous
  10980. msgctxt "ulng.rsoptionseditormiscellaneous"
  10981. msgid "Miscellaneous"
  10982. msgstr "Razno"
  10983. #: ulng.rsoptionseditormouse
  10984. msgid "Mouse"
  10985. msgstr "Miš"
  10986. #: ulng.rsoptionseditormultirename
  10987. msgctxt "ulng.rsoptionseditormultirename"
  10988. msgid "Multi-Rename Tool"
  10989. msgstr "Višestruko preimenovanje"
  10990. #: ulng.rsoptionseditoroptionschanged
  10991. #, object-pascal-format
  10992. msgid ""
  10993. "Options have changed in \"%s\"\n"
  10994. "\n"
  10995. "Do you want to save modifications?"
  10996. msgstr ""
  10997. #: ulng.rsoptionseditorplugins
  10998. msgctxt "ulng.rsoptionseditorplugins"
  10999. msgid "Plugins"
  11000. msgstr "Priključci"
  11001. #: ulng.rsoptionseditorpluginsdsx
  11002. msgid "Search plugins"
  11003. msgstr ""
  11004. #: ulng.rsoptionseditorpluginswcx
  11005. msgid "Packer plugins"
  11006. msgstr ""
  11007. #: ulng.rsoptionseditorpluginswdx
  11008. msgid "Content plugins"
  11009. msgstr ""
  11010. #: ulng.rsoptionseditorpluginswfx
  11011. msgid "File system plugins"
  11012. msgstr ""
  11013. #: ulng.rsoptionseditorpluginswlx
  11014. msgid "Viewer plugins"
  11015. msgstr ""
  11016. #: ulng.rsoptionseditorquicksearch
  11017. msgctxt "ulng.rsoptionseditorquicksearch"
  11018. msgid "Quick search/filter"
  11019. msgstr "Brza pretraga/uslov"
  11020. #: ulng.rsoptionseditorterminal
  11021. msgctxt "ulng.rsoptionseditorterminal"
  11022. msgid "Terminal"
  11023. msgstr "Terminal"
  11024. #: ulng.rsoptionseditortoolbar
  11025. msgid "Toolbar"
  11026. msgstr "Traka alata"
  11027. #: ulng.rsoptionseditortoolbarextra
  11028. msgid "Toolbar Extra"
  11029. msgstr ""
  11030. #: ulng.rsoptionseditortoolbarmiddle
  11031. msgid "Toolbar Middle"
  11032. msgstr ""
  11033. #: ulng.rsoptionseditortools
  11034. msgctxt "ulng.rsoptionseditortools"
  11035. msgid "Tools"
  11036. msgstr "Alatke"
  11037. #: ulng.rsoptionseditortooltips
  11038. msgctxt "ulng.rsoptionseditortooltips"
  11039. msgid "Tooltips"
  11040. msgstr "Napomene"
  11041. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenu
  11042. msgctxt "ulng.rsoptionseditortreeviewmenu"
  11043. msgid "Tree View Menu"
  11044. msgstr ""
  11045. #: ulng.rsoptionseditortreeviewmenucolors
  11046. msgid "Tree View Menu Colors"
  11047. msgstr ""
  11048. #: ulng.rsoptletters
  11049. msgid "None;Command Line;Quick Search;Quick Filter"
  11050. msgstr "Ništa;Naredbena linija;Brza pretraga;Brzi uslov"
  11051. #: ulng.rsoptmouseselectionbutton
  11052. msgid "Left button;Right button;"
  11053. msgstr "Levo dugme;Desno dugme;"
  11054. #: ulng.rsoptnewfilesposition
  11055. msgid "at the top of the file list;after directories (if directories are sorted before files);at sorted position;at the bottom of the file list"
  11056. msgstr "na vrhu spiska datoteka:posle fascikli (ako se fascikle prikazuju pre datoteka); na određenom položaju;na dnu spiska datoteka"
  11057. #: ulng.rsoptpersonalizedfilesizeformat
  11058. msgid "Personalized float;Personalized byte;Personalized kilobyte;Personalized megabyte;Personalized gigabyte;Personalized terabyte"
  11059. msgstr ""
  11060. #: ulng.rsoptpluginalreadyassigned
  11061. #, object-pascal-format
  11062. msgid "Plugin %s is already assigned for the following extensions:"
  11063. msgstr "Priključak %s je već dodeljen sledećim nastavcima:"
  11064. #: ulng.rsoptplugindisable
  11065. msgid "D&isable"
  11066. msgstr "Onemogući"
  11067. #: ulng.rsoptpluginenable
  11068. msgctxt "ulng.rsoptpluginenable"
  11069. msgid "E&nable"
  11070. msgstr "&Omogući"
  11071. #: ulng.rsoptpluginsactive
  11072. msgctxt "ulng.rsoptpluginsactive"
  11073. msgid "Active"
  11074. msgstr "Radni"
  11075. #: ulng.rsoptpluginsdescription
  11076. msgctxt "ulng.rsoptpluginsdescription"
  11077. msgid "Description"
  11078. msgstr "Opis"
  11079. #: ulng.rsoptpluginsfilename
  11080. msgctxt "ulng.rsoptpluginsfilename"
  11081. msgid "File name"
  11082. msgstr "Ime datoteke"
  11083. #: ulng.rsoptpluginshowbyextension
  11084. msgid "By extension"
  11085. msgstr ""
  11086. #: ulng.rsoptpluginshowbyplugin
  11087. msgid "By Plugin"
  11088. msgstr ""
  11089. #: ulng.rsoptpluginsname
  11090. msgctxt "ulng.rsoptpluginsname"
  11091. msgid "Name"
  11092. msgstr "Ime"
  11093. #: ulng.rsoptpluginsortonlywhenbyextension
  11094. msgid "Sorting WCX plugins is only possible when showing plugins by extension!"
  11095. msgstr ""
  11096. #: ulng.rsoptpluginsregisteredfor
  11097. msgctxt "ulng.rsoptpluginsregisteredfor"
  11098. msgid "Registered for"
  11099. msgstr "Prijavljen za"
  11100. #: ulng.rsoptpluginsselectlualibrary
  11101. msgid "Select Lua library file"
  11102. msgstr ""
  11103. #: ulng.rsoptrenamingtooltipfiletype
  11104. msgid "Renaming tooltip file type"
  11105. msgstr ""
  11106. #: ulng.rsoptsearchcase
  11107. msgid "&Sensitive;&Insensitive"
  11108. msgstr "&Osetljivo;&Neosetljivo"
  11109. #: ulng.rsoptsearchitems
  11110. msgid "&Files;Di&rectories;Files a&nd Directories"
  11111. msgstr "&Datoteke;&Fascikle;Datoteke i fascikle"
  11112. #: ulng.rsoptsearchopt
  11113. #, fuzzy
  11114. #| msgid "&Hide filter panel when not focused"
  11115. msgid "Ignore &diacritics and ligatures;&Hide filter panel when not focused;Keep saving setting modifications for next session"
  11116. msgstr "&Skriva površ uslova kada on nije u žiži"
  11117. #: ulng.rsoptsortcasesens
  11118. msgid "not case sensitive;according to locale settings (aAbBcC);first upper then lower case (ABCabc)"
  11119. msgstr "neosetljivo na veličinu slova;prema postavkama lokaliteta (aAbBvV);prvo velika, pa mala slova (ABVabv)"
  11120. #: ulng.rsoptsortfoldermode
  11121. msgid "sort by name and show first;sort like files and show first;sort like files"
  11122. msgstr "rasporedi po imenu i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke i prikaži prvu;rasporedi kao datoteke"
  11123. #: ulng.rsoptsortmethod
  11124. #, fuzzy
  11125. #| msgid "Alphabetical, considering accents;Natural sorting: alphabetical and numbers"
  11126. msgid "Alphabetical, considering accents;Alphabetical with special characters sort;Natural sorting: alphabetical and numbers;Natural with special characters sort"
  11127. msgstr "Azbučno, vodeći računa o akcentima;Prirodan raspored: azbučno i brojevno"
  11128. #: ulng.rsopttabsposition
  11129. msgid "Top;Bottom;"
  11130. msgstr "Vrh;Dno"
  11131. #: ulng.rsopttoolbarbuttontype
  11132. msgid "S&eparator;Inte&rnal command;E&xternal command;Men&u"
  11133. msgstr "Razdvajač&;&unutrašnja naredba;&Spoljna naredba;Izbornik&"
  11134. #: ulng.rsopttooltipconfiguresavetochange
  11135. msgid "To change file type tooltip configuration, either APPLY or DELETE current editing one"
  11136. msgstr ""
  11137. #: ulng.rsopttooltipfiletype
  11138. msgid "Tooltip file type name:"
  11139. msgstr "Vrsta imena&:"
  11140. #: ulng.rsopttooltipfiletypealreadyexists
  11141. #, object-pascal-format
  11142. msgid "\"%s\" already exists!"
  11143. msgstr ""
  11144. #: ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete
  11145. #, object-pascal-format
  11146. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeconfirmdelete"
  11147. msgid "Are you sure you want to delete: \"%s\"?"
  11148. msgstr ""
  11149. #: ulng.rsopttooltipfiletypedefaultexportfilename
  11150. msgid "Exported tooltip file type configuration"
  11151. msgstr ""
  11152. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportcaption
  11153. msgid "Export tooltip file type configuration"
  11154. msgstr ""
  11155. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone
  11156. #, object-pascal-format
  11157. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportdone"
  11158. msgid "Exportation of %d elements to file \"%s\" completed."
  11159. msgstr ""
  11160. #: ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt
  11161. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeexportprompt"
  11162. msgid "Select the one(s) you want to export"
  11163. msgstr ""
  11164. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportcaption
  11165. msgid "Import tooltip file type configuration"
  11166. msgstr ""
  11167. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone
  11168. #, object-pascal-format
  11169. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportdone"
  11170. msgid "Importation of %d elements from file \"%s\" completed."
  11171. msgstr ""
  11172. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportfile
  11173. msgid "Select the file to import tooltip file type configuration(s)"
  11174. msgstr ""
  11175. #: ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt
  11176. msgctxt "ulng.rsopttooltipfiletypeimportprompt"
  11177. msgid "Select the one(s) you want to import"
  11178. msgstr ""
  11179. #: ulng.rsopttooltipfiletypewheretosave
  11180. msgid "Enter location and filename where to save tooltip file type configuration"
  11181. msgstr ""
  11182. #: ulng.rsopttooltipsfiletypename
  11183. msgid "Tooltip file type name"
  11184. msgstr ""
  11185. #: ulng.rsopttypeofduplicatedrename
  11186. msgid "DC legacy - Copy (x) filename.ext;Windows - filename (x).ext;Other - filename(x).ext"
  11187. msgstr ""
  11188. #: ulng.rsoptupdatedfilesposition
  11189. msgid "don't change position;use the same setting as for new files;to sorted position"
  11190. msgstr "ne menjaj položaj;koristi iste postavke za nove datoteke;na položaju po rasporedu"
  11191. #: ulng.rspluginfilenamestylelist
  11192. msgid "With complete absolute path;Path relative to %COMMANDER_PATH%;Relative to the following"
  11193. msgstr ""
  11194. #: ulng.rspluginsearchcontainscasesenstive
  11195. msgid "contains(case)"
  11196. msgstr ""
  11197. #: ulng.rspluginsearchcontainsnotcase
  11198. msgid "contains"
  11199. msgstr ""
  11200. #: ulng.rspluginsearchequalcasesensitive
  11201. msgid "=(case)"
  11202. msgstr ""
  11203. #: ulng.rspluginsearchequalnotcase
  11204. msgctxt "ulng.rspluginsearchequalnotcase"
  11205. msgid "="
  11206. msgstr "="
  11207. #: ulng.rspluginsearchfieldnotfound
  11208. #, object-pascal-format
  11209. msgid "Field \"%s\" not found!"
  11210. msgstr ""
  11211. #: ulng.rspluginsearchnotcontainscasesenstive
  11212. msgid "!contains(case)"
  11213. msgstr ""
  11214. #: ulng.rspluginsearchnotcontainsnotcase
  11215. msgid "!contains"
  11216. msgstr ""
  11217. #: ulng.rspluginsearchnotequacasesensitive
  11218. msgid "!=(case)"
  11219. msgstr ""
  11220. #: ulng.rspluginsearchnotequalnotcase
  11221. msgctxt "ulng.rspluginsearchnotequalnotcase"
  11222. msgid "!="
  11223. msgstr "!="
  11224. #: ulng.rspluginsearchnotregexpr
  11225. msgid "!regexp"
  11226. msgstr ""
  11227. #: ulng.rspluginsearchpluginnotfound
  11228. #, object-pascal-format
  11229. msgid "Plugin \"%s\" not found!"
  11230. msgstr ""
  11231. #: ulng.rspluginsearchregexpr
  11232. msgid "regexp"
  11233. msgstr ""
  11234. #: ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield
  11235. #, object-pascal-format
  11236. msgctxt "ulng.rspluginsearchunitnotfoundforfield"
  11237. msgid "Unit \"%s\" not found for field \"%s\" !"
  11238. msgstr ""
  11239. #: ulng.rspropscontains
  11240. #, object-pascal-format
  11241. msgid "Files: %d, folders: %d"
  11242. msgstr "Datoteka: %d, fascikli: %d"
  11243. #: ulng.rspropserrchmod
  11244. #, object-pascal-format
  11245. msgid "Can not change access rights for \"%s\""
  11246. msgstr "Nisam uspeo da promenim prava pristupa za „%s“"
  11247. #: ulng.rspropserrchown
  11248. #, object-pascal-format
  11249. msgid "Can not change owner for \"%s\""
  11250. msgstr "Nisam uspeo da promenim vlasnika „%s“"
  11251. #: ulng.rspropsfile
  11252. msgctxt "ulng.rspropsfile"
  11253. msgid "File"
  11254. msgstr "Datoteka"
  11255. #: ulng.rspropsfolder
  11256. msgctxt "ulng.rspropsfolder"
  11257. msgid "Directory"
  11258. msgstr "Fascikla"
  11259. #: ulng.rspropsmultipletypes
  11260. msgid "Multiple types"
  11261. msgstr ""
  11262. #: ulng.rspropsnmdpipe
  11263. msgid "Named pipe"
  11264. msgstr "Imenovana cev"
  11265. #: ulng.rspropssocket
  11266. msgid "Socket"
  11267. msgstr "Utičnica"
  11268. #: ulng.rspropsspblkdev
  11269. msgid "Special block device"
  11270. msgstr "Naročiti blok uređaj"
  11271. #: ulng.rspropsspchrdev
  11272. msgid "Special character device"
  11273. msgstr "Naročiti znakovni uređaj"
  11274. #: ulng.rspropssymlink
  11275. msgid "Symbolic link"
  11276. msgstr "Simbolička veza"
  11277. #: ulng.rspropsunknowntype
  11278. msgid "Unknown type"
  11279. msgstr "Nepoznata vrsta"
  11280. #: ulng.rssearchresult
  11281. msgid "Search result"
  11282. msgstr "Izlazi pretrage"
  11283. #: ulng.rssearchstatus
  11284. msgid "SEARCH"
  11285. msgstr "Traži"
  11286. #: ulng.rssearchtemplateunnamed
  11287. msgid "<unnamed template>"
  11288. msgstr "<neimenovani obrazac>"
  11289. #: ulng.rssearchwithdsxplugininprogress
  11290. msgid ""
  11291. "A file search using DSX plugin is already in progress.\n"
  11292. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11293. msgstr ""
  11294. #: ulng.rssearchwithwdxplugininprogress
  11295. msgid ""
  11296. "A file search using WDX plugin is already in progress.\n"
  11297. "We need that one to be completed before to launch a new one."
  11298. msgstr ""
  11299. #: ulng.rsselectdir
  11300. msgid "Select a directory"
  11301. msgstr "Izaberite fasciklu"
  11302. #: ulng.rsselectduplicatemethod
  11303. msgid "Newest;Oldest;Largest;Smallest;First in group;Last in group"
  11304. msgstr ""
  11305. #: ulng.rsselectyoufindfileswindow
  11306. msgid "Select your window"
  11307. msgstr ""
  11308. #: ulng.rsshowhelpfor
  11309. #, object-pascal-format
  11310. msgid "&Show help for %s"
  11311. msgstr "&Prikaži pomoć za %s"
  11312. #: ulng.rssimplewordall
  11313. msgctxt "ulng.rssimplewordall"
  11314. msgid "All"
  11315. msgstr "Sve"
  11316. #: ulng.rssimplewordcategory
  11317. msgctxt "ulng.rssimplewordcategory"
  11318. msgid "Category"
  11319. msgstr ""
  11320. #: ulng.rssimplewordcolumnsingular
  11321. msgid "Column"
  11322. msgstr ""
  11323. #: ulng.rssimplewordcommand
  11324. #, fuzzy
  11325. msgctxt "ulng.rssimplewordcommand"
  11326. msgid "Command"
  11327. msgstr "Naredba"
  11328. #: ulng.rssimpleworderror
  11329. msgid "Error"
  11330. msgstr ""
  11331. #: ulng.rssimplewordfailedexcla
  11332. msgid "Failed!"
  11333. msgstr ""
  11334. #: ulng.rssimplewordfalse
  11335. msgid "False"
  11336. msgstr ""
  11337. #: ulng.rssimplewordfilename
  11338. msgctxt "ulng.rssimplewordfilename"
  11339. msgid "Filename"
  11340. msgstr ""
  11341. #: ulng.rssimplewordfiles
  11342. msgid "files"
  11343. msgstr "Datoteke"
  11344. #: ulng.rssimplewordletter
  11345. msgid "Letter"
  11346. msgstr ""
  11347. #: ulng.rssimplewordparameter
  11348. msgid "Param"
  11349. msgstr ""
  11350. #: ulng.rssimplewordresult
  11351. msgid "Result"
  11352. msgstr ""
  11353. #: ulng.rssimplewordsuccessexcla
  11354. msgid "Success!"
  11355. msgstr ""
  11356. #: ulng.rssimplewordtrue
  11357. msgid "True"
  11358. msgstr ""
  11359. #: ulng.rssimplewordvariable
  11360. msgid "Variable"
  11361. msgstr ""
  11362. #: ulng.rssimplewordworkdir
  11363. msgid "WorkDir"
  11364. msgstr ""
  11365. #: ulng.rssizeunitbytes
  11366. msgid "Bytes"
  11367. msgstr "Bajtova"
  11368. #: ulng.rssizeunitgbytes
  11369. msgctxt "ulng.rssizeunitgbytes"
  11370. msgid "Gigabytes"
  11371. msgstr "Gigabajta"
  11372. #: ulng.rssizeunitkbytes
  11373. msgctxt "ulng.rssizeunitkbytes"
  11374. msgid "Kilobytes"
  11375. msgstr "Kilobajta"
  11376. #: ulng.rssizeunitmbytes
  11377. msgctxt "ulng.rssizeunitmbytes"
  11378. msgid "Megabytes"
  11379. msgstr "Megabajta"
  11380. #: ulng.rssizeunittbytes
  11381. msgid "Terabytes"
  11382. msgstr "Terabajta"
  11383. #: ulng.rsspacemsg
  11384. #, object-pascal-format
  11385. msgid "Files: %d, Dirs: %d, Size: %s (%s bytes)"
  11386. msgstr "Datoteka: %d, Fascikli: %d, Veličina: %s (%s bajta)"
  11387. #: ulng.rsspliterrdirectory
  11388. msgid "Unable to create target directory!"
  11389. msgstr "Nisam uspeo da napravim ciljnu fasciklu."
  11390. #: ulng.rsspliterrfilesize
  11391. msgid "Incorrect file size format!"
  11392. msgstr "Oblik veličine datoteke nije ispravan."
  11393. #: ulng.rsspliterrsplitfile
  11394. msgid "Unable to split the file!"
  11395. msgstr "Nisam uspeo da podelim datoteku."
  11396. #: ulng.rssplitmsgmanyparts
  11397. msgid "The number of parts is more than 100! Continue?"
  11398. msgstr "Broj delova je više od 100! Da li da nastavim?"
  11399. #: ulng.rssplitpredefinedsizes
  11400. msgid "Automatic;1457664B - 3.5\" High Density 1.44M;1213952B - 5.25\" High Density 1.2M;730112B - 3.5\" Double Density 720K;362496B - 5.25\" Double Density 360K;98078KB - ZIP 100MB;650MB - CD 650MB;700MB - CD 700MB;4482MB - DVD+R"
  11401. msgstr ""
  11402. #: ulng.rssplitseldir
  11403. msgid "Select directory:"
  11404. msgstr "Izaberite fasciklu:"
  11405. #: ulng.rsstrpreviewjustpreview
  11406. msgid "Just preview"
  11407. msgstr ""
  11408. #: ulng.rsstrpreviewothers
  11409. msgid "Others"
  11410. msgstr ""
  11411. #: ulng.rsstrpreviewsearchingletters
  11412. msgid "OU"
  11413. msgstr ""
  11414. #: ulng.rsstrpreviewsidenote
  11415. msgid "Side note"
  11416. msgstr ""
  11417. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched1
  11418. msgid "Flat"
  11419. msgstr ""
  11420. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched2
  11421. msgid "Limited"
  11422. msgstr ""
  11423. #: ulng.rsstrpreviewwordwithoutsearched3
  11424. msgid "Simple"
  11425. msgstr ""
  11426. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched1
  11427. msgid "Fabulous"
  11428. msgstr ""
  11429. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched2
  11430. msgid "Marvelous"
  11431. msgstr ""
  11432. #: ulng.rsstrpreviewwordwithsearched3
  11433. msgid "Tremendous"
  11434. msgstr ""
  11435. #: ulng.rsstrtvmchoosedirhistory
  11436. msgid "Choose your directory from Dir History"
  11437. msgstr ""
  11438. #: ulng.rsstrtvmchoosefavoritetabs
  11439. msgid "Choose you Favorite Tabs:"
  11440. msgstr ""
  11441. #: ulng.rsstrtvmchoosefromcmdlinehistory
  11442. msgid "Choose your command from Command Line History"
  11443. msgstr ""
  11444. #: ulng.rsstrtvmchoosefrommainmenu
  11445. msgid "Choose your action from Main Menu"
  11446. msgstr ""
  11447. #: ulng.rsstrtvmchoosefromtoolbar
  11448. msgid "Choose your action from Maintool bar"
  11449. msgstr ""
  11450. #: ulng.rsstrtvmchoosehotdirectory
  11451. msgid "Choose your directory from Hot Directory:"
  11452. msgstr ""
  11453. #: ulng.rsstrtvmchooseviewhistory
  11454. msgid "Choose your directory from File View History"
  11455. msgstr ""
  11456. #: ulng.rsstrtvmchooseyourfileordir
  11457. msgid "Choose your file or your directory"
  11458. msgstr ""
  11459. #: ulng.rssymerrcreate
  11460. msgid "Error creating symlink."
  11461. msgstr "Greška prilikom stvaranja simboličke veze."
  11462. #: ulng.rssyndefaulttext
  11463. msgctxt "ulng.rssyndefaulttext"
  11464. msgid "Default text"
  11465. msgstr "Podrazumevani tekst"
  11466. #: ulng.rssynlangplaintext
  11467. msgctxt "ulng.rssynlangplaintext"
  11468. msgid "Plain text"
  11469. msgstr "Običan tekst"
  11470. #: ulng.rstabsactionondoubleclickchoices
  11471. msgid "Do nothing;Close tab;Access Favorite Tabs;Tabs popup menu"
  11472. msgstr ""
  11473. #: ulng.rstimeunitday
  11474. msgctxt "ulng.rstimeunitday"
  11475. msgid "Day(s)"
  11476. msgstr "Dan(i)"
  11477. #: ulng.rstimeunithour
  11478. msgid "Hour(s)"
  11479. msgstr "Sat(i)"
  11480. #: ulng.rstimeunitminute
  11481. msgid "Minute(s)"
  11482. msgstr "Minut(i)"
  11483. #: ulng.rstimeunitmonth
  11484. msgid "Month(s)"
  11485. msgstr "Mesec(i)"
  11486. #: ulng.rstimeunitsecond
  11487. msgid "Second(s)"
  11488. msgstr "Sekunda (e)"
  11489. #: ulng.rstimeunitweek
  11490. msgid "Week(s)"
  11491. msgstr "Nedelja(e)"
  11492. #: ulng.rstimeunityear
  11493. msgid "Year(s)"
  11494. msgstr "Godina(e)"
  11495. #: ulng.rstitlerenamefavtabs
  11496. msgid "Rename Favorite Tabs"
  11497. msgstr ""
  11498. #: ulng.rstitlerenamefavtabsmenu
  11499. msgid "Rename Favorite Tabs sub-menu"
  11500. msgstr ""
  11501. #: ulng.rstooldiffer
  11502. msgctxt "ulng.rstooldiffer"
  11503. msgid "Differ"
  11504. msgstr "Razlika"
  11505. #: ulng.rstooleditor
  11506. msgctxt "ulng.rstooleditor"
  11507. msgid "Editor"
  11508. msgstr "Uređivač"
  11509. #: ulng.rstoolerroropeningdiffer
  11510. msgid "Error opening differ"
  11511. msgstr "Desila se greška pri otvaranju programa za razlike"
  11512. #: ulng.rstoolerroropeningeditor
  11513. msgid "Error opening editor"
  11514. msgstr "Desila se greška pri otvaranju urednika"
  11515. #: ulng.rstoolerroropeningterminal
  11516. msgid "Error opening terminal"
  11517. msgstr "Desila se greška pri otvaranju terminala"
  11518. #: ulng.rstoolerroropeningviewer
  11519. msgid "Error opening viewer"
  11520. msgstr "Desila se greška pri otvaranju preglednika"
  11521. #: ulng.rstoolterminal
  11522. msgctxt "ulng.rstoolterminal"
  11523. msgid "Terminal"
  11524. msgstr "Terminal"
  11525. #: ulng.rstooltiphidetimeoutlist
  11526. msgid "System default;1 sec;2 sec;3 sec;5 sec;10 sec;30 sec;1 min;Never hide"
  11527. msgstr ""
  11528. #: ulng.rstooltipmodelist
  11529. msgid "Combine DC and system tooltip, DC first (legacy);Combine DC and system tooltip, system first;Show DC tooltip when possible and system when not;Show DC tooltip only;Show system tooltip only"
  11530. msgstr ""
  11531. #: ulng.rstoolviewer
  11532. msgctxt "ulng.rstoolviewer"
  11533. msgid "Viewer"
  11534. msgstr "Preglednik"
  11535. #: ulng.rsunhandledexceptionmessage
  11536. #, object-pascal-format
  11537. msgid "Please report this error to the bug tracker with a description of what you were doing and the following file:%sPress %s to continue or %s to abort the program."
  11538. msgstr "Prijavite grešku bubolovcu sa opisom radnje koju ste primenjivali na sledeću datoteku: %s. Pritisnite %s za nastavak ili %s za izlazak iz programa."
  11539. #: ulng.rsvarbothpanelactivetoinactive
  11540. msgid "Both panels, from active to inactive"
  11541. msgstr ""
  11542. #: ulng.rsvarbothpanellefttoright
  11543. msgid "Both panels, from left to right"
  11544. msgstr ""
  11545. #: ulng.rsvarcurrentpath
  11546. msgid "Path of panel"
  11547. msgstr ""
  11548. #: ulng.rsvarencloseelement
  11549. msgid "Enclose each name in brackets or what you want"
  11550. msgstr ""
  11551. #: ulng.rsvarfilenamenoext
  11552. msgid "Just filename, no extension"
  11553. msgstr ""
  11554. #: ulng.rsvarfullpath
  11555. msgid "Complete filename (path+filename)"
  11556. msgstr ""
  11557. #: ulng.rsvarhelpwith
  11558. msgid "Help with \"%\" variables"
  11559. msgstr ""
  11560. #: ulng.rsvarinputparam
  11561. msgid "Will request request user to enter a parameter with a default suggested value"
  11562. msgstr ""
  11563. #: ulng.rsvarlastdircurrentpath
  11564. msgid "Last directory of panel's path"
  11565. msgstr ""
  11566. #: ulng.rsvarlastdirofpath
  11567. msgid "Last directory of file's path"
  11568. msgstr ""
  11569. #: ulng.rsvarleftpanel
  11570. msgid "Left panel"
  11571. msgstr ""
  11572. #: ulng.rsvarlistfilename
  11573. msgid "Temporary filename of list of filenames"
  11574. msgstr ""
  11575. #: ulng.rsvarlistfullfilename
  11576. msgid "Temporary filename of list of complete filenames (path+filename)"
  11577. msgstr ""
  11578. #: ulng.rsvarlistinutf16
  11579. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM"
  11580. msgstr ""
  11581. #: ulng.rsvarlistinutf16quoted
  11582. msgid "Filenames in list in UTF-16 with BOM, inside double quotes"
  11583. msgstr ""
  11584. #: ulng.rsvarlistinutf8
  11585. msgid "Filenames in list in UTF-8"
  11586. msgstr ""
  11587. #: ulng.rsvarlistinutf8quoted
  11588. msgid "Filenames in list in UTF-8, inside double quotes"
  11589. msgstr ""
  11590. #: ulng.rsvarlistrelativefilename
  11591. msgid "Temporary filename of list of filenames with relative path"
  11592. msgstr ""
  11593. #: ulng.rsvaronlyextension
  11594. msgid "Only file extension"
  11595. msgstr ""
  11596. #: ulng.rsvaronlyfilename
  11597. msgid "Only filename"
  11598. msgstr ""
  11599. #: ulng.rsvarotherexamples
  11600. msgid "Other example of what's possible"
  11601. msgstr ""
  11602. #: ulng.rsvarpath
  11603. msgid "Path, without ending delimiter"
  11604. msgstr ""
  11605. #: ulng.rsvarpercentchangetopound
  11606. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is the \"#\" sign"
  11607. msgstr ""
  11608. #: ulng.rsvarpercentsign
  11609. msgid "Return the percent sign"
  11610. msgstr ""
  11611. #: ulng.rsvarpoundchangetopercent
  11612. msgid "From here to the end of the line, the percent-variable indicator is back the \"%\" sign"
  11613. msgstr ""
  11614. #: ulng.rsvarprependelement
  11615. msgid "Prepend each name with \"-a \" or what you want"
  11616. msgstr ""
  11617. #: ulng.rsvarpromptuserforparam
  11618. msgid "%[Prompt user for param;Default value proposed]"
  11619. msgstr ""
  11620. #: ulng.rsvarrelativepathandfilename
  11621. msgid "Filename with relative path"
  11622. msgstr ""
  11623. #: ulng.rsvarrightpanel
  11624. msgid "Right panel"
  11625. msgstr ""
  11626. #: ulng.rsvarsecondelementrightpanel
  11627. msgid "Full path of second selected file in right panel"
  11628. msgstr ""
  11629. #: ulng.rsvarshowcommandprior
  11630. msgid "Show command prior execute"
  11631. msgstr ""
  11632. #: ulng.rsvarsimplemessage
  11633. msgid "%[Simple message]"
  11634. msgstr ""
  11635. #: ulng.rsvarsimpleshowmessage
  11636. msgid "Will show a simple message"
  11637. msgstr ""
  11638. #: ulng.rsvarsourcepanel
  11639. msgid "Active panel (source)"
  11640. msgstr ""
  11641. #: ulng.rsvartargetpanel
  11642. msgid "Inactive panel (target)"
  11643. msgstr ""
  11644. #: ulng.rsvarwillbequoted
  11645. msgid "Filenames will be quoted from here (default)"
  11646. msgstr ""
  11647. #: ulng.rsvarwilldointerminal
  11648. msgid "Command will be done in terminal, remaining opened at the end"
  11649. msgstr ""
  11650. #: ulng.rsvarwillhaveendingdelimiter
  11651. msgid "Paths will have ending delimiter"
  11652. msgstr ""
  11653. #: ulng.rsvarwillnotbequoted
  11654. msgid "Filenames will not be quoted from here"
  11655. msgstr ""
  11656. #: ulng.rsvarwillnotdointerminal
  11657. msgid "Command will be done in terminal, closed at the end"
  11658. msgstr ""
  11659. #: ulng.rsvarwillnothaveendingdelimiter
  11660. msgid "Paths will not have ending delimiter (default)"
  11661. msgstr ""
  11662. #: ulng.rsvfsnetwork
  11663. msgctxt "ulng.rsvfsnetwork"
  11664. msgid "Network"
  11665. msgstr "Mreža"
  11666. #: ulng.rsvfsrecyclebin
  11667. msgid "Recycle Bin"
  11668. msgstr ""
  11669. #: ulng.rsviewabouttext
  11670. msgid "Internal Viewer of Double Commander."
  11671. msgstr "Unutrašnji preglednik Double Commander-a."
  11672. #: ulng.rsviewbadquality
  11673. msgid "Bad Quality"
  11674. msgstr ""
  11675. #: ulng.rsviewencoding
  11676. msgctxt "ulng.rsviewencoding"
  11677. msgid "Encoding"
  11678. msgstr "Šifrovanje"
  11679. #: ulng.rsviewimagetype
  11680. msgid "Image Type"
  11681. msgstr ""
  11682. #: ulng.rsviewnewsize
  11683. #, fuzzy
  11684. msgctxt "ulng.rsviewnewsize"
  11685. msgid "New Size"
  11686. msgstr "Nova veličina"
  11687. #: ulng.rsviewnotfound
  11688. #, object-pascal-format
  11689. msgid "%s not found!"
  11690. msgstr "Nisam uspeo da pronađem %s."
  11691. #: ulng.rsviewpainttoolslist
  11692. msgid "Pen;Rect;Ellipse"
  11693. msgstr ""
  11694. #: ulng.rsviewwithexternalviewer
  11695. msgid "with external viewer"
  11696. msgstr ""
  11697. #: ulng.rsviewwithinternalviewer
  11698. msgid "with internal viewer"
  11699. msgstr ""
  11700. #: ulng.rsxreplacements
  11701. #, object-pascal-format
  11702. msgid "Number of replacement: %d"
  11703. msgstr ""
  11704. #: ulng.rszeroreplacement
  11705. msgid "No replacement took place."
  11706. msgstr ""
  11707. #: umaincommands.rsfavoritetabs_setupnotexist
  11708. #, object-pascal-format
  11709. msgid "No setup named \"%s\""
  11710. msgstr ""