瀏覽代碼

Fix typo in Localization using gettext

Hugo Locurcio 3 年之前
父節點
當前提交
275b7452ba
共有 1 個文件被更改,包括 2 次插入2 次删除
  1. 2 2
      tutorials/i18n/localization_using_gettext.rst

+ 2 - 2
tutorials/i18n/localization_using_gettext.rst

@@ -173,8 +173,8 @@ saved as ``fr.po~`` in this example), remove the ``--backup=none`` argument.
     denotes that the translation should be updated to match the new source string,
     as the translation will most likely be inaccurate until it's updated.
 
-    Strings with "fuzzy" comments hese strings will **not** be read by Godot
-    until the translation is updated and the "fuzzy" comment is removed.
+    Strings with "fuzzy" comments will **not** be read by Godot until the
+    translation is updated and the "fuzzy" comment is removed.
 
 Checking the validity of a PO file or template
 ----------------------------------------------