|
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n"
|
|
|
|
-"Last-Translator: David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
"godot/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
|
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
|
|
msgid "Tablet Driver"
|
|
msgid "Tablet Driver"
|
|
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Salida"
|
|
|
|
|
|
#: core/io/packet_peer.cpp
|
|
#: core/io/packet_peer.cpp
|
|
msgid "Stream Peer"
|
|
msgid "Stream Peer"
|
|
-msgstr "Stream Peer"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Stream de Pares"
|
|
|
|
|
|
#: core/io/stream_peer.cpp
|
|
#: core/io/stream_peer.cpp
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
msgid "Big Endian"
|
|
@@ -704,6 +704,10 @@ msgstr "Editor"
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
msgid "Main Run Args"
|
|
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
|
|
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: core/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene Naming"
|
|
|
|
+msgstr "Nombres de Escenas"
|
|
|
|
+
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
msgid "Search In File Extensions"
|
|
msgid "Search In File Extensions"
|
|
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
|
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
|
@@ -712,18 +716,15 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
|
|
msgid "Script Templates Search Path"
|
|
msgid "Script Templates Search Path"
|
|
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
|
|
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
|
|
|
|
|
|
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-msgid "Version Control"
|
|
|
|
-msgstr "Control de Versiones"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
-msgid "Autoload On Startup"
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
|
|
msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
|
|
msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
#: core/project_settings.cpp
|
|
-msgid "Plugin Name"
|
|
|
|
-msgstr "Nombre del Plugin"
|
|
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Version Control Plugin Name"
|
|
|
|
+msgstr "Control de Versiones"
|
|
|
|
|
|
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
|
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
|
|
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Tiempo de Espera de Conexión en Segundos"
|
|
|
|
|
|
#: core/register_core_types.cpp
|
|
#: core/register_core_types.cpp
|
|
msgid "Packet Peer Stream"
|
|
msgid "Packet Peer Stream"
|
|
-msgstr "Packet Peer Stream"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Stream de Paquetes de Pares"
|
|
|
|
|
|
#: core/register_core_types.cpp
|
|
#: core/register_core_types.cpp
|
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
|
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
|
@@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Ponderar Muestras"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
|
|
msgid "Voxel Cone Tracing"
|
|
msgid "Voxel Cone Tracing"
|
|
-msgstr "Voxel Cone Tracing"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Trazado de Conos de Vóxeles"
|
|
|
|
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
|
|
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgid "High Quality"
|
|
@@ -1197,9 +1198,8 @@ msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
msgid "Arg Count"
|
|
-msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Conteo de Argumentos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
|
|
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
|
|
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
|
|
@@ -1360,19 +1360,16 @@ msgid "Remove this track."
|
|
msgstr "Eliminar esta pista."
|
|
msgstr "Eliminar esta pista."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Time (s):"
|
|
msgid "Time (s):"
|
|
-msgstr "Tiempo (s): "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tiempo (s):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
msgid "Position:"
|
|
-msgstr "Posición"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Posición:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
-msgstr "Rotación"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Rotación:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -1389,29 +1386,24 @@ msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
|
|
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
|
|
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Easing:"
|
|
msgid "Easing:"
|
|
-msgstr "Entrada-Salida Suave"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Relajación:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "In-Handle:"
|
|
msgid "In-Handle:"
|
|
-msgstr "Establecer Manipulador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "In-Handle:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Out-Handle:"
|
|
msgid "Out-Handle:"
|
|
-msgstr "Establecer Manipulador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Out-Handle:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Stream:"
|
|
msgid "Stream:"
|
|
-msgstr "Stream Peer"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Stream:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1643,9 +1635,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
|
|
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
|
|
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Method not found in object:"
|
|
msgid "Method not found in object:"
|
|
-msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Método no encontrado en el objeto:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Anim Move Keys"
|
|
msgid "Anim Move Keys"
|
|
@@ -2615,9 +2606,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
|
|
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
|
|
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgid "Layout:"
|
|
-msgstr "Layout"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Layout:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
|
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
|
|
@@ -2823,19 +2813,17 @@ msgid "Project export for platform:"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Completed with errors."
|
|
msgid "Completed with errors."
|
|
-msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Completado con errores."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
-msgid "Completed sucessfully."
|
|
|
|
-msgstr "¡Paquete instalado con éxito!"
|
|
|
|
|
|
+msgid "Completed successfully."
|
|
|
|
+msgstr "Completado con éxito."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed."
|
|
msgid "Failed."
|
|
-msgstr "Fallido:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Falló."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
msgid "Storing File:"
|
|
msgid "Storing File:"
|
|
@@ -2861,14 +2849,12 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"."
|
|
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
|
msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to export project files."
|
|
msgid "Failed to export project files."
|
|
-msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fallo en la exportación de los archivos del proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
|
|
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se puede abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -2999,19 +2985,16 @@ msgid "Prepare Template"
|
|
msgstr "Administrar Plantillas"
|
|
msgstr "Administrar Plantillas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The given export path doesn't exist."
|
|
msgid "The given export path doesn't exist."
|
|
-msgstr "La ruta de exportación especificada no existe:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La ruta de exportación proporcionada no existe."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Template file not found: \"%s\"."
|
|
msgid "Template file not found: \"%s\"."
|
|
-msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Archivo de plantilla no encontrado: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to copy export template."
|
|
msgid "Failed to copy export template."
|
|
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/x11/export/export.cpp
|
|
#: platform/x11/export/export.cpp
|
|
@@ -4354,14 +4337,6 @@ msgstr ""
|
|
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
|
|
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
|
|
"permisos."
|
|
"permisos."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
-msgid "Scene"
|
|
|
|
-msgstr "Escena"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
-msgid "Scene Naming"
|
|
|
|
-msgstr "Nombres de Escenas"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
|
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgid "Interface"
|
|
@@ -4475,6 +4450,10 @@ msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector"
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
msgid "Default Color Picker Mode"
|
|
msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
|
|
msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Version Control"
|
|
|
|
+msgstr "Control de Versiones"
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Username"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
@@ -4503,6 +4482,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
|
|
msgid "Add a new scene."
|
|
msgid "Add a new scene."
|
|
msgstr "Añadir nueva escena."
|
|
msgstr "Añadir nueva escena."
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Escena"
|
|
|
|
+
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
|
msgid "Go to previously opened scene."
|
|
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
|
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
|
@@ -5199,9 +5182,8 @@ msgid "Size:"
|
|
msgstr "Tamaño:"
|
|
msgstr "Tamaño:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgid "Page:"
|
|
-msgstr "Página: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Página:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5613,7 +5595,7 @@ msgstr "Plegado de Código"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ajuste de Palabras"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
|
@@ -5621,7 +5603,7 @@ msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
|
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
|
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
|
@@ -5722,9 +5704,8 @@ msgid "Complete File Paths"
|
|
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
|
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
msgid "Add Type Hints"
|
|
-msgstr "Añadir Tipo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
msgid "Use Single Quotes"
|
|
@@ -5843,9 +5824,8 @@ msgid "Default Z Far"
|
|
msgstr "Z Lejana por Defecto"
|
|
msgstr "Z Lejana por Defecto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
|
|
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
|
|
-msgstr "Número de Hilos de la CPU para Baking de Mapa de Luz"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
msgid "Navigation Scheme"
|
|
@@ -5968,9 +5948,8 @@ msgid "Bone Selected Color"
|
|
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
|
|
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
msgid "Bone IK Color"
|
|
-msgstr "Color IK Hueso"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Color del hueso IK"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
#: editor/editor_settings.cpp
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
msgid "Bone Outline Color"
|
|
@@ -7257,9 +7236,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
|
|
msgstr "Generando Lightmaps"
|
|
msgstr "Generando Lightmaps"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Generating for Mesh:"
|
|
msgid "Generating for Mesh:"
|
|
-msgstr "Generando para la Malla: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Generar para el Mesh:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
|
|
msgid "Running Custom Script..."
|
|
msgid "Running Custom Script..."
|
|
@@ -8281,9 +8259,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
|
|
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
|
|
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Transition:"
|
|
msgid "Transition:"
|
|
-msgstr "Transición: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Transición:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
msgid "Play Mode:"
|
|
msgid "Play Mode:"
|
|
@@ -10061,9 +10038,8 @@ msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
msgstr "Volumen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Emission Source:"
|
|
msgid "Emission Source:"
|
|
-msgstr "Fuente de Emisión: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fuente de Emisión:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
|
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
|
|
@@ -11162,15 +11138,13 @@ msgstr "Mover"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
|
|
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Scaling:"
|
|
msgid "Scaling:"
|
|
-msgstr "Escalado: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Escala:"
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
|
|
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Translating:"
|
|
msgid "Translating:"
|
|
-msgstr "Trasladar: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Trasladar:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Rotating %s degrees."
|
|
msgid "Rotating %s degrees."
|
|
@@ -11714,19 +11688,16 @@ msgid "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Simplification:"
|
|
msgid "Simplification:"
|
|
-msgstr "Simplificación: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Simplificación:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Shrink (Pixels):"
|
|
msgid "Shrink (Pixels):"
|
|
-msgstr "Encoger (Píxeles): "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Reducción (Píxeles):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Grow (Pixels):"
|
|
msgid "Grow (Pixels):"
|
|
-msgstr "Crecer (Pixeles): "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Crecimiento (Píxeles):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Update Preview"
|
|
msgid "Update Preview"
|
|
@@ -15908,9 +15879,8 @@ msgid "Attach Node Script"
|
|
msgstr "Añadir Script de Nodo"
|
|
msgstr "Añadir Script de Nodo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Remote %s:"
|
|
msgid "Remote %s:"
|
|
-msgstr "Remoto "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Remoto %s:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
msgid "Bytes:"
|
|
msgid "Bytes:"
|
|
@@ -16956,9 +16926,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
|
|
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
|
|
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Libraries:"
|
|
msgid "Libraries:"
|
|
-msgstr "Bibliotecas: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Librerías:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
|
|
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
|
|
msgid "Class Name"
|
|
msgid "Class Name"
|
|
@@ -17849,9 +17818,8 @@ msgstr ""
|
|
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
|
|
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Node returned an invalid sequence output:"
|
|
msgid "Node returned an invalid sequence output:"
|
|
-msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "El nodo ha devuelto una secuencia de salida inválida:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
|
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
|
|
@@ -17860,9 +17828,8 @@ msgstr ""
|
|
"problema!"
|
|
"problema!"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Stack overflow with stack depth:"
|
|
msgid "Stack overflow with stack depth:"
|
|
-msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -18232,18 +18199,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
|
|
msgstr "for (elem) in (input):"
|
|
msgstr "for (elem) in (input):"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Input type not iterable:"
|
|
msgid "Input type not iterable:"
|
|
-msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de entrada no iterable:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
msgid "Iterator became invalid"
|
|
msgid "Iterator became invalid"
|
|
msgstr "El iterador ya no es correcto"
|
|
msgstr "El iterador ya no es correcto"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Iterator became invalid:"
|
|
msgid "Iterator became invalid:"
|
|
-msgstr "El iterador ya no es correcto: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "El iterador es inválido:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgid "Sequence"
|
|
@@ -18405,14 +18370,12 @@ msgid "Operator"
|
|
msgstr "Iterador"
|
|
msgstr "Iterador"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid argument of type:"
|
|
msgid "Invalid argument of type:"
|
|
-msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Argumento inválido de tipo:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid arguments:"
|
|
msgid "Invalid arguments:"
|
|
-msgstr ": Argumentos incorrectos: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Argumentos inválidos:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid "a if cond, else b"
|
|
msgid "a if cond, else b"
|
|
@@ -18424,14 +18387,12 @@ msgid "Var Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "VariableGet not found in script:"
|
|
msgid "VariableGet not found in script:"
|
|
-msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "VariableGet no encontrada en el script:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "VariableSet not found in script:"
|
|
msgid "VariableSet not found in script:"
|
|
-msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "VariableSet no encontrada en el script:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid "Preload"
|
|
msgid "Preload"
|
|
@@ -19101,15 +19062,13 @@ msgid "Code Signing"
|
|
msgstr "Firma de código DMG"
|
|
msgstr "Firma de código DMG"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
|
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
|
|
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
|
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
|
|
|
|
-"Por favor, compruebe que el comando está disponible en el directorio Android "
|
|
|
|
-"SDK build-tools.\n"
|
|
|
|
-"El resultado %s es sin firma."
|
|
|
|
|
|
+"No se ha encontrado el 'apksigner'. Por favor, comprueba que el comando está "
|
|
|
|
+"disponible en el directorio Android SDK build-tools. El resultado %s es sin "
|
|
|
|
+"firma."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "Signing debug %s..."
|
|
msgid "Signing debug %s..."
|
|
@@ -19124,9 +19083,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not start apksigner executable."
|
|
msgid "Could not start apksigner executable."
|
|
-msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable apksigner."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
|
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
|
|
@@ -19158,9 +19116,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
|
|
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
|
|
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unsupported export format!"
|
|
msgid "Unsupported export format!"
|
|
-msgstr "¡Formato de exportación no compatible!\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "¡Formato de exportación no compatible!"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -19172,29 +19129,24 @@ msgstr ""
|
|
"'Proyecto'."
|
|
"'Proyecto'."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
|
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
|
|
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
|
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"La versión de compilación de Android no coincide:\n"
|
|
|
|
-" Plantilla instalada: %s\n"
|
|
|
|
-" Versión de Godot: %s\n"
|
|
|
|
-"Por favor, reinstala la plantilla de compilación de Android desde el menú "
|
|
|
|
-"'Proyecto'."
|
|
|
|
|
|
+"La versión de compilación de Android no coincide: Plantilla instalada: %s, "
|
|
|
|
+"versión de Godot: %s. Reinstala la plantilla de compilación de Android desde "
|
|
|
|
+"el menú \"Proyecto\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
|
|
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
|
|
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
|
|
-"nombre del proyecto"
|
|
|
|
|
|
+"mismo nombre del proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
|
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
|
-msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "Could not write expansion package file!"
|
|
msgid "Could not write expansion package file!"
|
|
@@ -19205,13 +19157,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
|
|
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
|
|
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
|
"Building of Android project failed, check output for the error. "
|
|
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
|
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"La construcción del proyecto Android falló, comprueba la salida del error.\n"
|
|
|
|
-"También puedes visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación "
|
|
|
|
|
|
+"La compilación del proyecto Android ha fallado, comprueba la salida del "
|
|
|
|
+"error. También puedes visitar docs.godotengine.org para ver la documentación "
|
|
"de compilación de Android."
|
|
"de compilación de Android."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
@@ -19227,41 +19178,35 @@ msgstr ""
|
|
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
|
|
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Package not found: \"%s\"."
|
|
msgid "Package not found: \"%s\"."
|
|
-msgstr "Paquete no encontrado:% s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Paquete no encontrado: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "Creating APK..."
|
|
msgid "Creating APK..."
|
|
msgstr "Creando APK..."
|
|
msgstr "Creando APK..."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
-"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
|
|
|
|
-"%s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
|
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
|
|
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
|
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
|
|
"architectures in the export preset."
|
|
"architectures in the export preset."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Faltan bibliotecas en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
|
|
|
|
-"seleccionadas: %s.\n"
|
|
|
|
-"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
|
|
|
|
-"desmarque las arquitecturas que faltan en el preajuste de exportación."
|
|
|
|
|
|
+"Faltan librerías en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
|
|
|
|
+"seleccionadas: %s. Por favor, crea una plantilla con todas las librerías "
|
|
|
|
+"necesarias, o desmarca las arquitecturas que faltan en el preset de "
|
|
|
|
+"exportación."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "Adding files..."
|
|
msgid "Adding files..."
|
|
msgstr "Añadiendo archivos ..."
|
|
msgstr "Añadiendo archivos ..."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not export project files."
|
|
msgid "Could not export project files."
|
|
-msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se han podido exportar los archivos del proyecto."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
|
msgid "Aligning APK..."
|
|
msgid "Aligning APK..."
|
|
@@ -19533,19 +19478,16 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
|
|
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
|
|
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para la exportación: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
|
|
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
|
|
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Plantilla de exportación inválida: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not write file: \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -19553,9 +19495,8 @@ msgid "Icon Creation"
|
|
msgstr "Asignar Margen"
|
|
msgstr "Asignar Margen"
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not read file: \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pudo leer el archivo:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo leer el archivo: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
msgid "PWA"
|
|
msgid "PWA"
|
|
@@ -19635,19 +19576,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido leer el HTML shell: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
|
|
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
|
|
-msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido crear el directorio del servidor HTTP: %s."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error starting HTTP server: %d."
|
|
msgid "Error starting HTTP server: %d."
|
|
-msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP: %d."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
msgid "Web"
|
|
msgid "Web"
|
|
@@ -19938,19 +19876,16 @@ msgid "Apple Team ID"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de icono \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
|
msgid "Could not start xcrun executable."
|
|
-msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable xcrun."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Notarization failed."
|
|
msgid "Notarization failed."
|
|
-msgstr "Traducciones"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "La notarización ha fallado."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
|
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
|
|
@@ -20013,9 +19948,8 @@ msgid "No identity found."
|
|
msgstr "No se encontró identidad."
|
|
msgstr "No se encontró identidad."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot sign file %s."
|
|
msgid "Cannot sign file %s."
|
|
-msgstr "Error guardando el archivo: %s"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se puede firmar el archivo %s."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -20030,9 +19964,8 @@ msgid "DMG Creation"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
|
msgid "Could not start hdiutil executable."
|
|
-msgstr "¡No se pudo comenzar el subproceso!"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable hdiutil."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
|
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
|
|
@@ -20047,14 +19980,13 @@ msgid "Creating app bundle"
|
|
msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
|
|
msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
|
|
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se ha podido encontrar la plantilla de la aplicación a exportar: \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid export format."
|
|
msgid "Invalid export format."
|
|
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Formato de exportación inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -20119,9 +20051,8 @@ msgid "ZIP Creation"
|
|
msgstr "Proyecto"
|
|
msgstr "Proyecto"
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
|
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp
|
|
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
|
msgid "Invalid bundle identifier:"
|
|
@@ -20477,9 +20408,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
msgstr "Depurador"
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
|
|
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
msgid "Identity Type"
|
|
msgid "Identity Type"
|
|
@@ -20567,9 +20497,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
|
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Invalid identity type."
|
|
msgid "Invalid identity type."
|
|
-msgstr "Identificador inválido:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de identificador inválido."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -20593,9 +20522,8 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
|
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
|
|
-msgstr "No se puede eliminar el archivo temporal:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "No se ha podido eliminar el archivo temporal \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
#: platform/windows/export/export.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -23894,9 +23822,8 @@ msgid "Cast Shadow"
|
|
msgstr "Sombra Proyectada"
|
|
msgstr "Sombra Proyectada"
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
|
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Extra Cull Margin"
|
|
msgid "Extra Cull Margin"
|
|
-msgstr "Argumentos extras de llamada:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
|
#: scene/3d/visual_instance.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -23987,9 +23914,8 @@ msgid "Delay"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
|
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Random Delay"
|
|
msgid "Random Delay"
|
|
-msgstr "Inclinación al azar:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Retraso Aleatorio"
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
|
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -24474,9 +24400,8 @@ msgid "Right Disconnects"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
|
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Scroll Offset"
|
|
msgid "Scroll Offset"
|
|
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desplazamiento de Scroll"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
|
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
|
msgid "Snap Distance"
|
|
msgid "Snap Distance"
|
|
@@ -26324,12 +26249,11 @@ msgstr "Fuente Principal"
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table H Separation"
|
|
msgid "Table H Separation"
|
|
-msgstr "Separación:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Separación de Tabla H"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Table V Separation"
|
|
msgid "Table V Separation"
|
|
-msgstr "Separación:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Separación de Tabla V"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
msgid "Margin Left"
|
|
@@ -26588,9 +26512,8 @@ msgid "Max Steps"
|
|
msgstr "Paso"
|
|
msgstr "Paso"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/environment.cpp
|
|
#: scene/resources/environment.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fade In"
|
|
msgid "Fade In"
|
|
-msgstr "Fundido de entrada (s):"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Fundido de Entrada"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/environment.cpp
|
|
#: scene/resources/environment.cpp
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
msgid "Fade Out"
|
|
@@ -26732,9 +26655,8 @@ msgid "Color Correction"
|
|
msgstr "Corrección del Color"
|
|
msgstr "Corrección del Color"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/font.cpp
|
|
#: scene/resources/font.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ascent"
|
|
msgid "Ascent"
|
|
-msgstr "Recientes:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Aumento"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/font.cpp
|
|
#: scene/resources/font.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -26747,9 +26669,8 @@ msgid "Raw Data"
|
|
msgstr "Profundidad"
|
|
msgstr "Profundidad"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/gradient.cpp
|
|
#: scene/resources/gradient.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgid "Offsets"
|
|
-msgstr "Offset:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desplazamientos"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
|
|
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
|
|
msgid "Map Width"
|
|
msgid "Map Width"
|
|
@@ -27067,9 +26988,8 @@ msgid "Visible Instance Count"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sampling"
|
|
msgid "Sampling"
|
|
-msgstr "Escalado: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Muestreo"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -27677,9 +27597,8 @@ msgstr ""
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
msgid "Pan"
|
|
-msgstr "Plano:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Pan"
|
|
|
|
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
|
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
|
@@ -28297,7 +28216,7 @@ msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
|
|
|
|
|
|
#: servers/visual_server.cpp
|
|
#: servers/visual_server.cpp
|
|
msgid "Max Active Spheres"
|
|
msgid "Max Active Spheres"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Esferas Activas Máximas"
|
|
|
|
|
|
#: servers/visual_server.cpp
|
|
#: servers/visual_server.cpp
|
|
msgid "Max Active Polygons"
|
|
msgid "Max Active Polygons"
|