Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Last sync for 4.2, then moving to 4.3.
Rémi Verschelde 1 year ago
parent
commit
0dcadaf02a

+ 570 - 3
doc/translations/de.po

@@ -67,7 +67,7 @@
 # dasTholo <[email protected]>, 2023.
 # dasTholo <[email protected]>, 2023.
 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
 # Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
 # Arktikus <[email protected]>, 2023.
 # Arktikus <[email protected]>, 2023.
-# marv1nb <[email protected]>, 2023.
+# marv1nb <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Rob G <[email protected]>, 2023.
 # Rob G <[email protected]>, 2023.
 # Joshiy13 <[email protected]>, 2023.
 # Joshiy13 <[email protected]>, 2023.
 # Wuzzy <[email protected]>, 2023.
 # Wuzzy <[email protected]>, 2023.
@@ -78,12 +78,14 @@
 # Tobias Mohr <[email protected]>, 2023.
 # Tobias Mohr <[email protected]>, 2023.
 # Florian Schaupp <[email protected]>, 2023.
 # Florian Schaupp <[email protected]>, 2023.
 # Eric Brändli <[email protected]>, 2024.
 # Eric Brändli <[email protected]>, 2024.
+# Emil Krebs <[email protected]>, 2024.
+# Flyon <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-19 08:19+0000\n"
-"Last-Translator: Cerno_b <cerno.b@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 02:24+0000\n"
+"Last-Translator: Eric Brändli <ericbraendli@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/de/>\n"
 "class-reference/de/>\n"
 "Language: de\n"
 "Language: de\n"
@@ -235,6 +237,20 @@ msgstr ""
 "Zurzeit gibt es für dieses Signal keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
 "Zurzeit gibt es für dieses Signal keine Beschreibung. Bitte helfen Sie uns, "
 "indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
 "indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
 
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Zurzeit gibt es für diese Enumeration keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
+"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Zurzeit gibt es für diesen Konstante keine Beschreibung. Bitte helfen Sie "
+"uns, indem Sie :ref:` eine beitragen <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -1720,6 +1736,28 @@ msgstr ""
 "Verweise verloren gegangen sind. Wenn das Skript erneut geladen wird, werden "
 "Verweise verloren gegangen sind. Wenn das Skript erneut geladen wird, werden "
 "die statischen Variablen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
 "die statischen Variablen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
 
 
+msgid ""
+"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
+"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
+"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
+msgstr ""
+"Markiert das aktuelle Skript als Tool Skript und ermöglicht es ihm im Editor "
+"geladen und ausgeführt zu werden. Siehe [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Code im Editor ausführen[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Anmerkung:[/b] Da Annotationen ihren jeweiligen Bereich beschreiben, muss "
+"die [annotation @tool] vor der Klassendefinition und der Vererbung platziert "
+"werden."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
@@ -2105,6 +2143,48 @@ msgstr ""
 "kleinste ganze Zahl zurück, die nicht kleiner als [param x] ist.\n"
 "kleinste ganze Zahl zurück, die nicht kleiner als [param x] ist.\n"
 "Eine typsichere Version von [method ceil], die einen [int] zurückgibt."
 "Eine typsichere Version von [method ceil], die einen [int] zurückgibt."
 
 
+msgid ""
+"Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
+"not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
+"and greater than operators will work.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
+"# a is -1\n"
+"\n"
+"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
+"# b is 5.5\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], "
+"[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], "
+"[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or "
+"[method Color.clamp] (not currently supported by this method).\n"
+"[b]Note:[/b] When using this on vectors it will [i]not[/i] perform component-"
+"wise clamping, and will pick [param min] if [code]value < min[/code] or "
+"[param max] if [code]value > max[/code]. To perform component-wise clamping "
+"use the methods listed above."
+msgstr ""
+"Klemmt den [param value] und gibt eine [Variant] zurück, die nicht kleiner "
+"als [param min] und nicht größer als [param max] ist. Alle Werte, die mit den "
+"Operatoren kleiner als und größer als verglichen werden können, "
+"funktionieren.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
+"# a is -1\n"
+"\n"
+"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
+"# b is 5.5\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Für eine bessere Typsicherheit verwenden Sie [method clampf], "
+"[method clampi], [method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method "
+"Vector3.clamp], [method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method "
+"Vector4i.clamp] oder [method Color.clamp](von dieser Methode derzeit nicht "
+"unterstützt).\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Wenn dies auf Vektoren verwendet wird, führt es [i]not[/i] "
+"komponentenweise Klemmung durch und wählt [param min] aus, wenn [code]value < "
+"min[/code] ist, oder [param max], wenn [code]value > ist max[/code]. Um eine "
+"komponentenweise Klemmung durchzuführen, verwenden Sie die oben aufgeführten "
+"Methoden."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
 "Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
 "not more than [param max].\n"
 "not more than [param max].\n"
@@ -2302,6 +2382,32 @@ msgstr ""
 "var a = exp(2) # Circa 7.39\n"
 "var a = exp(2) # Circa 7.39\n"
 "[/codeblock]"
 "[/codeblock]"
 
 
+msgid ""
+"Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
+"whole number that is not more than [param x]. Supported types: [int], "
+"[float], [Vector2], [Vector2i], [Vector3], [Vector3i], [Vector4], "
+"[Vector4i].\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = floor(2.99) # a is 2.0\n"
+"a = floor(-2.99)    # a is -3.0\n"
+"[/codeblock]\n"
+"See also [method ceil], [method round], and [method snapped].\n"
+"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method floorf], [method floori], "
+"[method Vector2.floor], [method Vector3.floor], or [method Vector4.floor]."
+msgstr ""
+"Rundet [param x] ab (in Richtung negativ unendlich) und gibt die größte ganze "
+"Zahl zurück, welche nicht größer als [param x] ist. Unterstützte Typen: "
+"[int], [float], [Vector2],[Vector2i], [Vector3], [Vector3i],[Vector4],"
+"[Vector4i].\n"
+"[codeblock]\n"
+"var a = floor(2.99) # a ist 2.0\n"
+"a = floor(-2.99)    # a ist -3.0\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Siehe auch [method ceil], [method round], und [method snapped].\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Für bessere Typsicherheit verwenden Sie [method floorf], "
+"[method floori], [method Vector2.floor], [method Vector3.floor] oder [method "
+"Vector4.floor]."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
 "Rounds [param x] downward (towards negative infinity), returning the largest "
 "whole number that is not more than [param x].\n"
 "whole number that is not more than [param x].\n"
@@ -6201,6 +6307,15 @@ msgstr ""
 "Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
 "Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
 "für lokale Ressourcen hilfreich."
 "für lokale Ressourcen hilfreich."
 
 
+msgid ""
+"Use when a resource is created on the fly, i.e. the getter will always return "
+"a different instance. [ResourceSaver] needs this information to properly save "
+"such resources."
+msgstr ""
+"Wird verwendet, wenn eine Ressource im laufenden Betrieb erstellt wird, d. h. "
+"der Getter gibt immer eine andere Instanz zurück. [ResourceSaver] benötigt "
+"diese Informationen, um solche Ressourcen ordnungsgemäß zu speichern."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Inserting an animation key frame of this property will automatically "
 "Inserting an animation key frame of this property will automatically "
 "increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
 "increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
@@ -6476,6 +6591,38 @@ msgstr "Stellt die Größe dar des [enum Variant.Operator] enum."
 msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
 msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
 msgstr "Ein an den 3D-Achsen ausgerichtetes Begrenzungsrechteck."
 msgstr "Ein an den 3D-Achsen ausgerichtetes Begrenzungsrechteck."
 
 
+msgid ""
+"The [AABB] built-in [Variant] type represents an axis-aligned bounding box in "
+"a 3D space. It is defined by its [member position] and [member size], which "
+"are [Vector3]. It is frequently used for fast overlap tests (see [method "
+"intersects]). Although [AABB] itself is axis-aligned, it can be combined with "
+"[Transform3D] to represent a rotated or skewed bounding box.\n"
+"It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2]. "
+"There is no version of [AABB] that uses integer coordinates.\n"
+"[b]Note:[/b] Negative values for [member size] are not supported. With "
+"negative size, most [AABB] methods do not work correctly. Use [method abs] to "
+"get an equivalent [AABB] with a non-negative size.\n"
+"[b]Note:[/b] In a boolean context, a [AABB] evaluates to [code]false[/code] "
+"if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant "
+"Vector3.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]."
+msgstr ""
+"Der integrierte Typ [AABB] [Variant] stellt einen achsenausgerichteten "
+"Begrenzungsrahmen in einem 3D-Raum dar. Es wird durch seine [member position] "
+"und [member size] definiert, die [Vector3] sind. Es wird häufig für schnelle "
+"Überlappungstests verwendet (siehe [method intersects]). Obwohl [AABB] selbst "
+"achsenausgerichtet ist, kann es mit [Transform3D] kombiniert werden, um einen "
+"gedrehten oder geneigten Begrenzungsrahmen darzustellen.\n"
+"Es verwendet Gleitkommakoordinaten. Das 2D-Gegenstück zu [AABB] ist [Rect2]. "
+"Es gibt keine Version von [AABB], die ganzzahlige Koordinaten verwendet.\n"
+"[b]Notiz:[/b] Negative Werte für [member size] werden nicht unterstützt. Bei "
+"negativer Größe funktionieren die meisten [AABB]-Methoden nicht richtig. "
+"Verwenden Sie [method abs], um ein äquivalentes [AABB] mit einer nicht "
+"negativen Größe zu erhalten.\n"
+"[b]Notiz:[/b] In einem booleschen Kontext wird ein [AABB] zu [code]false[/"
+"code] ausgewertet, wenn sowohl [member position] als auch [member size] Null "
+"sind (gleich zu [constant Vector3.ZERO]). Ansonsten wird immer [code]true[/"
+"code] ausgewertet."
+
 msgid "Vector math"
 msgid "Vector math"
 msgstr "Vektor-Mathematik"
 msgstr "Vektor-Mathematik"
 
 
@@ -6485,6 +6632,383 @@ msgstr "Fortgeschrittene Vektor-Mathematik"
 msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
 msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
 msgstr "Konstruiert einen [AABB] als Kopie des gegebenen [AABB]."
 msgstr "Konstruiert einen [AABB] als Kopie des gegebenen [AABB]."
 
 
+msgid ""
+"Returns an [AABB] equivalent to this bounding box, with its width, height, "
+"and depth modified to be non-negative values.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
+"var absolute = box.abs()\n"
+"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
+"print(absolute.size)     # Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
+"var absolute = box.Abs();\n"
+"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
+"GD.Print(absolute.Size);     // Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is "
+"negative, as most other methods in Godot assume that the [member size]'s "
+"components are greater than [code]0[/code]."
+msgstr ""
+"Gibt ein [AABB]-Äquivalent zu diesem Begrenzungsrahmen zurück, dessen Breite, "
+"Höhe und Tiefe so geändert wurden, dass sie nicht negative Werte sind.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(5, 0, 5), Vector3(-20, -10, -5))\n"
+"var absolute = box.abs()\n"
+"print(absolute.position) # Prints (-15, -10, 0)\n"
+"print(absolute.size)     # Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(5, 0, 5), new Vector3(-20, -10, -5));\n"
+"var absolute = box.Abs();\n"
+"GD.Print(absolute.Position); // Prints (-15, -10, 0)\n"
+"GD.Print(absolute.Size);     // Prints (20, 10, 5)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, diese Methode zu verwenden, wenn die "
+"[member size] negativ ist, da die meisten anderen Methoden in Godot davon "
+"ausgehen, dass die Komponenten der [member size] größer als [code]0[/code] "
+"sind."
+
+msgid ""
+"Returns [code]true[/code] if this bounding box [i]completely[/i] encloses the "
+"[param with] box. The edges of both boxes are included.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
+"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
+"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
+"\n"
+"print(a.encloses(a)) # Prints true\n"
+"print(a.encloses(b)) # Prints true\n"
+"print(a.encloses(c)) # Prints false\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
+"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(a.Encloses(a)); // Prints True\n"
+"GD.Print(a.Encloses(b)); // Prints True\n"
+"GD.Print(a.Encloses(c)); // Prints False\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+msgstr ""
+"Gibt [code]true[/code] zurück, wenn diese Bounding Box die [param with] Box "
+"[i]vollständig[/i] einschließt. Die Kanten beider Boxen sind inbegriffen.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(4, 4, 4))\n"
+"var b = AABB(Vector3(1, 1, 1), Vector3(3, 3, 3))\n"
+"var c = AABB(Vector3(2, 2, 2), Vector3(8, 8, 8))\n"
+"\n"
+"print(a.encloses(a)) # Gibt true aus\n"
+"print(a.encloses(b)) # Gibt true aus\n"
+"print(a.encloses(c)) # Gibt false aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(4, 4, 4));\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(1, 1, 1), new Vector3(3, 3, 3));\n"
+"var c = new Aabb(new Vector3(2, 2, 2), new Vector3(8, 8, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(a.Encloses(a)); // Gibt True aus\n"
+"GD.Print(a.Encloses(b)); // Gibt True aus\n"
+"GD.Print(a.Encloses(c)); // Gibt False aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+
+msgid ""
+"Returns the position of one of the 8 vertices that compose this bounding box. "
+"With a [param idx] of [code]0[/code] this is the same as [member position], "
+"and a [param idx] of [code]7[/code] is the same as [member end]."
+msgstr ""
+"Gibt die Position eines der 8 Eckpunkte, die diese Bounding Box definieren, "
+"zurück. Mit einem [param idx] von [code]0[/code] ist dies dasselbe wie "
+"[member position] und ein [param idx] von [code]7[/code] ist dasselbe wie "
+"[member end]."
+
+msgid ""
+"Returns the longest normalized axis of this bounding box's [member size], as "
+"a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
+"Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_longest_axis())       # Prints (0, 0, 1)\n"
+"print(box.get_longest_axis_index()) # Prints 2\n"
+"print(box.get_longest_axis_size())  # Prints 8\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxis());      // Prints (0, 0, 1)\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Prints 2\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisSize());  // Prints 8\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"See also [method get_longest_axis_index] and [method get_longest_axis_size]."
+msgstr ""
+"Gibt die längste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
+"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
+"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_longest_axis())       # Gibt (0, 0, 1) aus\n"
+"print(box.get_longest_axis_index()) # Gibt 2 aus\n"
+"print(box.get_longest_axis_size())  # Gibt 8 aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxis());      // Gibt (0, 0, 1) aus\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisIndex()); // Gibt 2 aus\n"
+"GD.Print(box.GetLongestAxisSize());  // Gibt 8 aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"Siehe auch [method get_longest_axis_index] und [method get_longest_axis_size]."
+
+msgid ""
+"Returns the index to the longest axis of this bounding box's [member size] "
+"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
+"Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"For an example, see [method get_longest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt den Index der längsten normalisierten Achse der [member size] dieser "
+"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
+"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the longest dimension of this bounding box's [member size].\n"
+"For an example, see [method get_longest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt die längste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_longest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the shortest normaalized axis of this bounding box's [member size], "
+"as a [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3.UP], or [constant "
+"Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_shortest_axis())       # Prints (1, 0, 0)\n"
+"print(box.get_shortest_axis_index()) # Prints 0\n"
+"print(box.get_shortest_axis_size())  # Prints 2\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxis());      // Prints (1, 0, 0)\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Prints 0\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisSize());  // Prints 2\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"See also [method get_shortest_axis_index] and [method get_shortest_axis_size]."
+msgstr ""
+"Gibt die kürzeste normalisierte Achse der [member size] dieser Bounding Box "
+"zurück, entweder als [Vector3] ([constant Vector3.RIGHT], [constant Vector3."
+"UP], oder als [constant Vector3.BACK]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(2, 4, 8))\n"
+"\n"
+"print(box.get_shortest_axis())       # Gibt (1, 0, 0) aus\n"
+"print(box.get_shortest_axis_index()) # Gibt 0 aus\n"
+"print(box.get_shortest_axis_size())  # Gibt 2 aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(2, 4, 8));\n"
+"\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxis());      // Gibt (1, 0, 0) aus\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisIndex()); // Gibt 0 aus\n"
+"GD.Print(box.GetShortestAxisSize());  // Gibt 2 aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"Siehe auch [method get_shortest_axis_index] und [method "
+"get_shortest_axis_size]."
+
+msgid ""
+"Returns the index to the shortest axis of this bounding box's [member size] "
+"(see [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3.AXIS_Y], and [constant "
+"Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"For an example, see [method get_shortest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt den Index der kürzesten normalisierten Achse der [member size] dieser "
+"Bounding Box zurück (siehe [constant Vector3.AXIS_X], [constant Vector3."
+"AXIS_Y], und [constant Vector3.AXIS_Z]).\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the shortest dimension of this bounding box's [member size].\n"
+"For an example, see [method get_shortest_axis]."
+msgstr ""
+"Gibt die kürzeste Dimension der [member size] dieser Bounding Box zurück.\n"
+"Als Beispiel, siehe [method get_shortest_axis]."
+
+msgid ""
+"Returns the bounding box's volume. This is equivalent to [code]size.x * size."
+"y * size.z[/code]. See also [method has_volume]."
+msgstr ""
+"Gibt das Volumen des Begrenzungsrahmens zurück. Dies entspricht [code]size.x "
+"* size.y * size.z[/code]. Siehe auch [method has_volume]."
+
+msgid ""
+"Returns a copy of this bounding box extended on all sides by the given amount "
+"[param by]. A negative amount shrinks the box instead.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
+"print(a.position) # Prints (0, 0, 0)\n"
+"print(a.size)     # Prints (16, 16, 16)\n"
+"\n"
+"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
+"print(b.position) # Prints (-2, -2, -2)\n"
+"print(b.size)     # Prints (12, 8, 6)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
+"GD.Print(a.Position); // Prints (0, 0, 0)\n"
+"GD.Print(a.Size);     // Prints (16, 16, 16)\n"
+"\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
+"GD.Print(b.Position); // Prints (-2, -2, -2)\n"
+"GD.Print(b.Size);     // Prints (12, 8, 6)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+msgstr ""
+"Gibt eine an allen Seiten um die gegebenen Größe [param by] vergrößerte Kopie "
+"dieser Bounding Box zurück. Ein negativer Wert verkleinert die Box "
+"stattdessen.\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var a = AABB(Vector3(4, 4, 4), Vector3(8, 8, 8)).grow(4)\n"
+"print(a.position) # Gibt (0, 0, 0) aus\n"
+"print(a.size)     # Gibt (16, 16, 16) aus\n"
+"\n"
+"var b = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(8, 4, 2)).grow(2)\n"
+"print(b.position) # Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
+"print(b.size)     # Gibt (12, 8, 6) aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var a = new Aabb(new Vector3(4, 4, 4), new Vector3(8, 8, 8)).Grow(4);\n"
+"GD.Print(a.Position); // Gibt (0, 0, 0) aus\n"
+"GD.Print(a.Size);     // Gibt (16, 16, 16) aus\n"
+"\n"
+"var b = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(8, 4, 2)).Grow(2);\n"
+"GD.Print(b.Position); // Gibt (-2, -2, -2) aus\n"
+"GD.Print(b.Size);     // Gibt (12, 8, 6) aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+
+msgid ""
+"Returns the intersection between this bounding box and [param with]. If the "
+"boxes do not intersect, returns an empty [AABB]. If the boxes intersect at "
+"the edge, returns a flat [AABB] with no volume (see [method has_surface] and "
+"[method has_volume]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
+"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
+"print(intersection.position) # Prints (2, 0, 2)\n"
+"print(intersection.size)     # Prints (3, 2, 4)\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
+"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
+"GD.Print(intersection.Position); // Prints (2, 0, 2)\n"
+"GD.Print(intersection.Size);     // Prints (3, 2, 4)\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Note:[/b] If you only need to know whether two bounding boxes are "
+"intersecting, use [method intersects], instead."
+msgstr ""
+"Gibt die Schnittmenge zwischen dieser Bounding Box und [param with] zurück. "
+"Wenn diese Boxen sich nicht überschneiden, wird eine leere [AABB] "
+"zurückgegeben. Wenn die Boxen sich an der Kante überschneiden, wird eine "
+"flache [AABB] ohne Volumen zurückgegeben (siehe [method has_surface] und "
+"[method has_volume]).\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"var box1 = AABB(Vector3(0, 0, 0), Vector3(5, 2, 8))\n"
+"var box2 = AABB(Vector3(2, 0, 2), Vector3(8, 4, 4))\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.intersection(box2)\n"
+"print(intersection.position) # Gibt (2, 0, 2) aus\n"
+"print(intersection.size)     # Gibt (3, 2, 4) aus\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"var box1 = new Aabb(new Vector3(0, 0, 0), new Vector3(5, 2, 8));\n"
+"var box2 = new Aabb(new Vector3(2, 0, 2), new Vector3(8, 4, 4));\n"
+"\n"
+"var intersection = box1.Intersection(box2);\n"
+"GD.Print(intersection.Position); // Gibt (2, 0, 2) aus\n"
+"GD.Print(intersection.Size);     // Gibt (3, 2, 4) aus\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Wenn Sie nur wissen müssen, ob die zwei Bounding Boxes sich "
+"überschneiden, nutzen Sie stattdessen [method intersects]."
+
+msgid ""
+"Returns the first point where this bounding box and the given ray intersect, "
+"as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/code].\n"
+"The ray begin at [param from], faces [param dir] and extends towards infinity."
+msgstr ""
+"Gibt den ersten Punkt an dem diese Bounding Box und der gegebene Ray sich "
+"schneiden als [Vector3] zurück. Wenn keine Überschneidung stattfindet, wird "
+"[code]null[/code] zurückgegeben.\n"
+"Der Ray startet bei [param from], zeigt nach [param dir] und streckt sich in "
+"unendlich."
+
+msgid ""
+"Returns the first point where this bounding box and the given segment "
+"intersect, as a [Vector3]. If no intersection occurs, returns [code]null[/"
+"code].\n"
+"The segment begins at [param from] and ends at [param to]."
+msgstr ""
+"Gibt den ersten Punkt zurück, an dem sich dieser Begrenzungsrahmen und das "
+"angegebene Segment schneiden, als [Vector3]. Wenn kein Schnittpunkt auftritt, "
+"wird [code]null[/code] zurückgegeben.\n"
+"Das Segment beginnt bei [param from] und endet bei [param to]."
+
+msgid ""
+"Returns an [AABB] that encloses both this bounding box and [param with] "
+"around the edges. See also [method encloses]."
+msgstr ""
+"Gibt ein [AABB] zurück, das sowohl diesen Begrenzungsrahmen als auch [param "
+"with] an den Rändern umschließt. Siehe auch [method encloses]."
+
+msgid ""
+"The bounding box's width, height, and depth starting from [member position]. "
+"Setting this value also affects the [member end] point.\n"
+"[b]Note:[/b] It's recommended setting the width, height, and depth to non-"
+"negative values. This is because most methods in Godot assume that the "
+"[member position] is the bottom-left-back corner, and the [member end] is the "
+"top-right-forward corner. To get an equivalent bounding box with non-negative "
+"size, use [method abs]."
+msgstr ""
+"Die Breite, Höhe und Tiefe des Begrenzungsrahmens beginnend bei [member "
+"position]. Das Festlegen dieses Werts wirkt sich auch auf den Punkt [member "
+"end] aus.\n"
+"[b]Hinweis:[/b] Es wird empfohlen, die Breite, Höhe und Tiefe auf nicht "
+"negative Werte festzulegen. Dies liegt daran, dass die meisten Methoden in "
+"Godot davon ausgehen, dass die [member position] die hintere linke untere "
+"Ecke und das [member end] die vordere rechte obere Ecke ist. Um einen "
+"äquivalenten Begrenzungsrahmen mit nicht negativer Größe zu erhalten, "
+"verwenden Sie [method abs]."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] "
 "Inversely transforms (multiplies) the [AABB] by the given [Transform3D] "
 "transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is "
 "transformation matrix, under the assumption that the transformation basis is "
@@ -15932,6 +16456,46 @@ msgstr ""
 msgid "The strength of the normal map's effect."
 msgid "The strength of the normal map's effect."
 msgstr "Die Stärke des Effekts der Normal Map."
 msgstr "Die Stärke des Effekts der Normal Map."
 
 
+msgid ""
+"The number of horizontal frames in the particle sprite sheet. Only enabled "
+"when using [constant BILLBOARD_PARTICLES]. See [member billboard_mode]."
+msgstr ""
+"Die Anzahl an horizontalen Frames im particle sprite sheet. Nur aktiviert, "
+"wenn [constant BILLBOARD_PARTICLES] verwendet wird. Siehe auch [member "
+"billboard_mode]."
+
+msgid ""
+"Distance over which the fade effect takes place. The larger the distance the "
+"longer it takes for an object to fade."
+msgstr ""
+"Entfernung, über die der Fade-Effekt stattfindet. Je größer der Abstand ist, "
+"desto länger dauert es, bis ein Objekt ausgeblendet wird."
+
+msgid ""
+"If [code]true[/code], the proximity fade effect is enabled. The proximity "
+"fade effect fades out each pixel based on its distance to another object."
+msgstr ""
+"Wenn [code]true[/code], ist der Ausblendeffekt aktiviert. Der "
+"annäherungsbasierte Ausblendeffekt blendet jedes Pixel basierend auf seiner "
+"Entfernung zu einem anderen Objekt aus."
+
+msgid ""
+"Texture that controls the strength of the refraction per-pixel. Multiplied by "
+"[member refraction_scale]."
+msgstr ""
+"Textur, die die Stärke der Brechung pro Pixel steuert. Multipliziert mit "
+"[member refraction_scale]."
+
+msgid "Sets the strength of the rim lighting effect."
+msgstr "Legt die Stärke des Randbeleuchtungseffekts fest."
+
+msgid ""
+"Texture used to set the strength of the rim lighting effect per-pixel. "
+"Multiplied by [member rim]."
+msgstr ""
+"Textur, die verwendet wird, um die Stärke des Randbeleuchtungseffekts pro "
+"Pixel festzulegen. Multipliziert mit [member rim]."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in "
 "If [code]true[/code], triplanar mapping for [code]UV[/code] is calculated in "
 "world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]."
 "world space rather than object local space. See also [member uv1_triplanar]."
@@ -18211,6 +18775,9 @@ msgstr ""
 msgid "3D text"
 msgid "3D text"
 msgstr "3D-Text"
 msgstr "3D-Text"
 
 
+msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
+msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
+
 msgid "The light will affect objects in the selected layers."
 msgid "The light will affect objects in the selected layers."
 msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
 msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
 
 

+ 73 - 3
doc/translations/es.po

@@ -71,12 +71,15 @@
 # Santiago Fagúndez <[email protected]>, 2024.
 # Santiago Fagúndez <[email protected]>, 2024.
 # el erok <[email protected]>, 2024.
 # el erok <[email protected]>, 2024.
 # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2024.
 # Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2024.
+# Ismael Morejón Blasco <[email protected]>, 2024.
+# Yllen Fernandez <[email protected]>, 2024.
+# Franco Ezequiel Ibañez <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel de Dios Matias <tres.14159@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
@@ -84,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "All classes"
 msgid "All classes"
 msgstr "Todas las clases"
 msgstr "Todas las clases"
@@ -167,6 +170,9 @@ msgstr "(sobrescribe %s)"
 msgid "Default"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 msgstr "Predeterminado"
 
 
+msgid "Setter"
+msgstr "Asignador"
+
 msgid "value"
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 msgstr "valor"
 
 
@@ -228,6 +234,20 @@ msgstr ""
 "Actualmente no hay una descripción para esta señal. Por favor ayúdenos :ref:` "
 "Actualmente no hay una descripción para esta señal. Por favor ayúdenos :ref:` "
 "contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
 "contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
 
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Actualmente no hay una descripción para este enumerador. Por favor ayúdanos :"
+"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Actualmente no hay una descripción para esta constante. Por favor ayúdanos :"
+"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -637,6 +657,35 @@ msgstr ""
 "Este método es una versión simplificada de [method ResourceLoader.load], el "
 "Este método es una versión simplificada de [method ResourceLoader.load], el "
 "cual puede ser usado en escenarios más avanzados"
 "cual puede ser usado en escenarios más avanzados"
 
 
+msgid ""
+"Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-"
+"time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function "
+"effectively acts as a reference to that resource. Note that this function "
+"requires [param path] to be a constant [String]. If you want to load a "
+"resource from a dynamic/variable path, use [method load].\n"
+"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
+"in the Assets Panel and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file from "
+"the FileSystem dock into the current script.\n"
+"[codeblock]\n"
+"# Create instance of a scene.\n"
+"var diamond = preload(\"res://diamond.tscn\").instantiate()\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Devuelve un [Recurso] del sistema de archivos ubicado en [parámetro ruta]. El "
+"recurso se carga durante el análisis sintáctico del script, es decir, se "
+"carga con el script y [method preload] actúa efectivamente como una "
+"referencia a ese recurso. Tenga en cuenta que el método requiere una ruta "
+"constante. Si desea cargar un recurso de una ruta dinámica/variable, utilice "
+"[method load].\n"
+"[b]Nota:[/b] Las rutas de los recursos se pueden obtener haciendo clic con el "
+"botón derecho del ratón en un recurso del Panel de activos y eligiendo "
+"\"Copiar ruta\" o arrastrando el archivo desde el muelle del Sistema de "
+"archivos al script.\n"
+"[codeblock]\n"
+"# Instancia una escena.\n"
+"var diamante = preload(\"res://diamante.tscn\").instance()\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
 "Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
 "running with the debugger turned on.\n"
 "running with the debugger turned on.\n"
@@ -1516,6 +1565,27 @@ msgstr ""
 "todas las referencias. Si el script es cargado nuevamente las variables "
 "todas las referencias. Si el script es cargado nuevamente las variables "
 "estática revierten su valor a sus respectivos valores predeterminados."
 "estática revierten su valor a sus respectivos valores predeterminados."
 
 
+msgid ""
+"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
+"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [annotation @tool] "
+"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
+msgstr ""
+"Marca el script actual como una herramienta script, permitiéndole ser cargado "
+"y ejecutado por el editor. Vea [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
+"running_code_in_the_editor.html]Corriendo el código en el editor[/url].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@tool\n"
+"extends Node\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Nota:[/b] Como las anotaciones describen sus sujetos, la [annotation "
+"@tool]debe ser colocada antes de la definición de clase y herencia."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
 "[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "

+ 135 - 3
doc/translations/fr.po

@@ -94,13 +94,14 @@
 # Mat <[email protected]>, 2024.
 # Mat <[email protected]>, 2024.
 # Mileeam <[email protected]>, 2024.
 # Mileeam <[email protected]>, 2024.
 # Pandores <[email protected]>, 2024.
 # Pandores <[email protected]>, 2024.
+# Didier Morandi <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pandores <pandores.dr@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "class-reference/fr/>\n"
 "class-reference/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "All classes"
 msgid "All classes"
 msgstr "Toutes les classes"
 msgstr "Toutes les classes"
@@ -128,6 +129,9 @@ msgstr "Éditeur-uniquement"
 msgid "Other objects"
 msgid "Other objects"
 msgstr "Autres objets"
 msgstr "Autres objets"
 
 
+msgid "Variant types"
+msgstr "Types Variant"
+
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 msgstr "Description"
 
 
@@ -158,6 +162,9 @@ msgstr "Énumérations"
 msgid "Constants"
 msgid "Constants"
 msgstr "Constantes"
 msgstr "Constantes"
 
 
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotations"
+
 msgid "Property Descriptions"
 msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descriptions des propriétés"
 msgstr "Descriptions des propriétés"
 
 
@@ -248,6 +255,20 @@ msgstr ""
 "Il n'y a actuellement aucune description pour ce signal. Aidez-nous en :ref:"
 "Il n'y a actuellement aucune description pour ce signal. Aidez-nous en :ref:"
 "`contribuant une <doc_updating_the_class_reference>` !"
 "`contribuant une <doc_updating_the_class_reference>` !"
 
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this enum. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Il n'y a actuellement aucune description pour cette énumératoin. Aidez-nous "
+"en :ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this constant. Please help us by :ref:"
+"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
+msgstr ""
+"Il n'y a actuellement pas de description pour cette constante. Aidez-nous en :"
+"ref:`contribuant à une <doc_updating_the_class_reference>` !"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
 "`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
@@ -1165,6 +1186,24 @@ msgstr ""
 "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers : int\n"
 "@export_flags_2d_navigation var navigation_layers : int\n"
 "[/codeblock]"
 "[/codeblock]"
 
 
+msgid ""
+"Export an integer property as a bit flag field for 2D physics layers. The "
+"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
+"ProjectSettings.layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
+"See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_flags_2d_physics var physics_layers: int\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Exporter une propriété entière sous forme de champ d'indicateur de bits pour "
+"les couches physiques 2D. Le widget dans la barre d'outils de l'Inspecteur "
+"utilisera les noms des calques définis dans [member ProjectSettings."
+"layer_names/2d_physics/layer_1].\n"
+"Voir également [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_PHYSICS].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_flags_2d_physics var physics_layers : int\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The "
 "Export an integer property as a bit flag field for 2D render layers. The "
 "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
 "widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
@@ -1294,6 +1333,61 @@ msgstr ""
 "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
 "@export_global_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
 "[/codeblock]"
 "[/codeblock]"
 
 
+msgid ""
+"Define a new group for the following exported properties. This helps to "
+"organize properties in the Inspector dock. Groups can be added with an "
+"optional [param prefix], which would make group to only consider properties "
+"that have this prefix. The grouping will break on the first property that "
+"doesn't have a prefix. The prefix is also removed from the property's name in "
+"the Inspector dock.\n"
+"If no [param prefix] is provided, then every following property will be added "
+"to the group. The group ends when then next group or category is defined. You "
+"can also force end a group by using this annotation with empty strings for "
+"parameters, [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
+"Groups cannot be nested, use [annotation @export_subgroup] to add subgroups "
+"within groups.\n"
+"See also [constant PROPERTY_USAGE_GROUP].\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_group(\"Racer Properties\")\n"
+"@export var nickname = \"Nick\"\n"
+"@export var age = 26\n"
+"\n"
+"@export_group(\"Car Properties\", \"car_\")\n"
+"@export var car_label = \"Speedy\"\n"
+"@export var car_number = 3\n"
+"\n"
+"@export_group(\"\", \"\")\n"
+"@export var ungrouped_number = 3\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Définit un nouveau groupe pour les propriétés exportées suivantes. Ceci aide "
+"à organiser les propriétés dans la barre d'outils de l'Inspecteur. Les "
+"groupes peuvent être ajoutés avec un [préfixe de paramètres] optionnel qui "
+"considère uniquement les propriétés ayant ce préfixe dans le groupe. Le "
+"groupement se terminera sur la première propriété n'ayant pas de préfixe. Le "
+"préfixe est également supprimé du nom de la propriété dans la barre d'outils "
+"de l'Inspecteur.\n"
+"Si aucun [préfixe de paramètres] n'est fourni, alors toutes les propriétés "
+"suivantes seront ajoutées au groupe. Le groupe se termine quand le groupe ou "
+"la catégorie suivante sont définis. Vous pouvez également forcer la fin d'un "
+"groupe en utilisation cette annotation avec des chaînes de caractères vides "
+"comme paramètres : [code]@export_group(\"\", \"\")[/code].\n"
+"Les groupes ne peuvent pas être imbriqués, utilisez [annotation "
+"@export_subgroup] pour ajouter des sous-groupes au sein d'un groupe.\n"
+"Voir aussi [constant PROPERTY_USAGE_GROUP]\n"
+"[codeblock]\n"
+"@export_group(\"Propriétés du coureur\")\n"
+"@export var surnom = \"Nick\"\n"
+"@export var age = 26\n"
+"\n"
+"@export_group(\"Propriétés de la voiture\", \"voiture_\")\n"
+"@export var voiture_label = \"Speedy\"\n"
+"@export var voiture_numero = 3\n"
+"\n"
+"@export_group(\"\", \"\")\n"
+"@export var nombre_sans_groupe= 3\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Export a [String] property with a large [TextEdit] widget instead of a "
 "Export a [String] property with a large [TextEdit] widget instead of a "
 "[LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it easier to "
 "[LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it easier to "
@@ -1459,6 +1553,25 @@ msgstr ""
 "var a = absi(-1)\n"
 "var a = absi(-1)\n"
 "[/codeblock]"
 "[/codeblock]"
 
 
+msgid ""
+"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
+"cosine [param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and "
+"[code]1.0[/code] (inclusive), in order to prevent [method acos] from "
+"returning [constant @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
+"var c = acos(0.866025)\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Renvoie l'arc cosinus de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
+"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
+"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
+"[constant @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(c)\n"
+"var c = acos(0.866025)\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Returns the difference between the two angles, in the range of [code][-PI, "
 "Returns the difference between the two angles, in the range of [code][-PI, "
 "+PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, returns [code]-"
 "+PI][/code]. When [param from] and [param to] are opposite, returns [code]-"
@@ -1469,6 +1582,25 @@ msgstr ""
 "code]. Quand [param from] et [param to ] sont opposé, est retourné [code]-PI[/"
 "code]. Quand [param from] et [param to ] sont opposé, est retourné [code]-PI[/"
 "code] si [param from] est plus petit que [param to], ou sinon [code]PI[/code]."
 "code] si [param from] est plus petit que [param to], ou sinon [code]PI[/code]."
 
 
+msgid ""
+"Returns the arc sine of [param x] in radians. Use to get the angle of sine "
+"[param x]. [param x] will be clamped between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
+"code] (inclusive), in order to prevent [method asin] from returning [constant "
+"@GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# s is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(s)\n"
+"var s = asin(0.5)\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Renvoie l'arc sinus de [code]s[/code] en radians. Utilisé pour obtenir "
+"l'angle du sinus [code]s[/code]. [code]s[/code] doit être compris entre "
+"[code]-1.0[/code] et [code]1.0[/code] (inclus) afin d'empêcher [méthode asin] "
+"de renvoyer [constante @GDScript.NAN].\n"
+"[codeblock]\n"
+"# s vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad_to_deg(s)\n"
+"var s = asin(0.5)\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
 "Rounds [param x] upward (towards positive infinity), returning the smallest "
 "whole number that is not less than [param x].\n"
 "whole number that is not less than [param x].\n"

File diff suppressed because it is too large
+ 901 - 2
doc/translations/zh_CN.po


File diff suppressed because it is too large
+ 133 - 132
doc/translations/zh_TW.po


+ 72 - 68
editor/translations/editor/ar.po

@@ -77,7 +77,7 @@
 # Mohammedi Mohammed Djawad <[email protected]>, 2023.
 # Mohammedi Mohammed Djawad <[email protected]>, 2023.
 # Hamed Mohammed Almuslhi <[email protected]>, 2023.
 # Hamed Mohammed Almuslhi <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
-# بسام العوفي <[email protected]>, 2023.
+# بسام العوفي <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2023.
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2023.
 # Omran Alsaedi <[email protected]>, 2023.
 # Omran Alsaedi <[email protected]>, 2023.
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Varga <vancouver_cliparf@simplelogin.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ar/>\n"
 "ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -104,10 +104,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
-msgstr "ثريد رئيسي"
+msgstr "النظيمة الرئيسة"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "غير محدد"
 msgstr "غير محدد"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Decompressing remote file system"
 msgstr "توسيع(ضغط) نظام الملفات البعيد"
 msgstr "توسيع(ضغط) نظام الملفات البعيد"
 
 
 msgid "Scanning for local changes"
 msgid "Scanning for local changes"
-msgstr "الفحص عن التغييرات القريبة"
+msgstr "البحث عن التغييرات القريبة"
 
 
 msgid "Sending list of changed files:"
 msgid "Sending list of changed files:"
 msgstr "إرسال قائمة بالملفات المتغيرة:"
 msgstr "إرسال قائمة بالملفات المتغيرة:"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Errors loading!"
 msgstr "اخطاء في التحميل!"
 msgstr "اخطاء في التحميل!"
 
 
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
 msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "هل تريد حذف %d عنصر (عناصر) نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
+msgstr "هل تريد حذف العناصر %d نهائيًا؟ (لا يمكن التراجع!)"
 
 
 msgid "Show Dependencies"
 msgid "Show Dependencies"
 msgstr "إظهار التبعيات"
 msgstr "إظهار التبعيات"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
 msgstr "حمّلْ تخطيط صوت سابق."
 msgstr "حمّلْ تخطيط صوت سابق."
 
 
 msgid "Save As"
 msgid "Save As"
-msgstr "حفظ بأسم"
+msgstr "حفظ باسم"
 
 
 msgid "Save this Bus Layout to a file."
 msgid "Save this Bus Layout to a file."
 msgstr "احفظْ تخطيط هذا المقطع إلى ملف."
 msgstr "احفظْ تخطيط هذا المقطع إلى ملف."
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid "Save & Restart"
 msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
 msgstr "حفظ و إعادة تشغيل"
 
 
 msgid "ScanSources"
 msgid "ScanSources"
-msgstr "فحص المصادر"
+msgstr "البحث في المصادر"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
 "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgid "Signal:"
 msgstr "إشارة:"
 msgstr "إشارة:"
 
 
 msgid "Theme Item:"
 msgid "Theme Item:"
-msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم:"
+msgstr "عنصر النمط:"
 
 
 msgid "No description available."
 msgid "No description available."
 msgstr "لا يوجد وصف متاح."
 msgstr "لا يوجد وصف متاح."
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid "Method"
 msgstr "دالة"
 msgstr "دالة"
 
 
 msgid "Signal"
 msgid "Signal"
-msgstr "الإشاراة"
+msgstr "الإشارة"
 
 
 msgid "Annotation"
 msgid "Annotation"
 msgstr "التوضيح"
 msgstr "التوضيح"
@@ -2980,13 +2980,13 @@ msgstr[4] "(%d تغييرات)"
 msgstr[5] "(%d تغييرات)"
 msgstr[5] "(%d تغييرات)"
 
 
 msgid "Add element to property array with prefix %s."
 msgid "Add element to property array with prefix %s."
-msgstr "أضف عنصراً غلى مصفوفة الخصائص مع البادئة %s."
+msgstr "أضف عنصراً إلى المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 
 msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
 msgid "Remove element %d from property array with prefix %s."
-msgstr "أزل العنصر %d من مصفوفة الخاصيات ذو البادئة %s."
+msgstr "أزل العنصر %d من المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 
 msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
 msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s."
-msgstr "أنقل العنصر %d إلى الترتيب %d في مصفوفة الخاصيات، ذو البادئة %s."
+msgstr "انقل العنصر %d إلى الموضع %d في المصفوفة المخصوصة مع البادئة %s."
 
 
 msgid "Clear Property Array with Prefix %s"
 msgid "Clear Property Array with Prefix %s"
 msgstr "إزاله خاصية المصفوفة ذات البادئة %s"
 msgstr "إزاله خاصية المصفوفة ذات البادئة %s"
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Layout name not found!"
 msgstr "اسم النسق غير موجود!"
 msgstr "اسم النسق غير موجود!"
 
 
 msgid "Restored the Default layout to its base settings."
 msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "تم إسترجاع النسق الإفتراضي (Default layout) لاعدادتهِ الأساسية."
+msgstr "قد أُعيد التخطيط الافتراضي لإعدادتهِ الأساسية."
 
 
 msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
 msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
 msgstr "تم وصف هذا الكائن على أنه للقراءة فقط، لذا لا يمكن تعديله."
 msgstr "تم وصف هذا الكائن على أنه للقراءة فقط، لذا لا يمكن تعديله."
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "ينقصه الأذونات."
 "ينقصه الأذونات."
 
 
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
-msgstr "تقدم+"
+msgstr "المتقدم"
 
 
 msgid "Mobile"
 msgid "Mobile"
 msgstr "المتنقل (كالجوال والأجهزة اللوحية والحواسب المحمولة الضعيفة)"
 msgstr "المتنقل (كالجوال والأجهزة اللوحية والحواسب المحمولة الضعيفة)"
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid "Create Version Control Metadata..."
 msgstr "إعداد إدارة الإصدارات لالبيانات الوصفية (Version Control)..."
 msgstr "إعداد إدارة الإصدارات لالبيانات الوصفية (Version Control)..."
 
 
 msgid "Version Control Settings..."
 msgid "Version Control Settings..."
-msgstr "نظام التحكم بالإصدار VCS..."
+msgstr "إعدادات التحكم في الإصدارات..."
 
 
 msgid "New Inherited"
 msgid "New Inherited"
 msgstr "موروث جديد"
 msgstr "موروث جديد"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgid ""
 "Scanning Files,\n"
 "Scanning Files,\n"
 "Please Wait..."
 "Please Wait..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"يفحص الملفات،\n"
+"البحث في الملفات،\n"
 "من فضلك انتظر..."
 "من فضلك انتظر..."
 
 
 msgid "Overwrite"
 msgid "Overwrite"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr ""
 "خريطة-الرسمة-بدقات-متعددة (mipmap) وضغط نقش إلى %s."
 "خريطة-الرسمة-بدقات-متعددة (mipmap) وضغط نقش إلى %s."
 
 
 msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
 msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
-msgstr "ثنائي الابعاد/ثلاثي الابعاد (تحقيق تلقائي)"
+msgstr "ثنائي /ثلاثي الأبعاد (تحقق تلقائي)"
 
 
 msgid "2D"
 msgid "2D"
 msgstr "الثنائي"
 msgstr "الثنائي"
@@ -6338,7 +6338,7 @@ msgid "Nodes Disconnected"
 msgstr "العُقد غير متصلة"
 msgstr "العُقد غير متصلة"
 
 
 msgid "Set Animation"
 msgid "Set Animation"
-msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"
+msgstr "عينْ التحريك"
 
 
 msgid "Delete Node"
 msgid "Delete Node"
 msgstr "حذف العُقدة"
 msgstr "حذف العُقدة"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "Display list of animations in player."
 msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل."
 msgstr "إظهار قائمة الحركات في المُشغل."
 
 
 msgid "Autoplay on Load"
 msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "تشغيل تلقائي حينما يتم التحميل"
+msgstr "تشغيل تلقائي عند التحميل"
 
 
 msgid "Enable Onion Skinning"
 msgid "Enable Onion Skinning"
 msgstr "تفعيل تقشير البصل"
 msgstr "تفعيل تقشير البصل"
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgid "Search Templates, Projects, and Demos"
 msgstr "البحث في القوالب والمشاريع والأمثلة"
 msgstr "البحث في القوالب والمشاريع والأمثلة"
 
 
 msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)"
 msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)"
-msgstr "البحث في الملحقات (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
+msgstr "البحث في الأصول (عدا القوالب، والمشاريع، والأمثلة)"
 
 
 msgid "Import..."
 msgid "Import..."
 msgstr "استيراد..."
 msgstr "استيراد..."
@@ -6986,7 +6986,8 @@ msgstr "خطوة التحجيم:"
 msgid ""
 msgid ""
 "Children of a container get their position and size determined only by their "
 "Children of a container get their position and size determined only by their "
 "parent."
 "parent."
-msgstr "أطفال الحاوية يتم تحديد موقعهم وحجمهم فقط من قبل والديهم."
+msgstr ""
+"فروع الحاوية لا يمكن تحديد مواقعها وأحجامها إلا من العقدة التي هي أًصل لها فقط."
 
 
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgstr "نقل العُقد إلى الموضع"
 msgstr "نقل العُقد إلى الموضع"
@@ -7040,7 +7041,7 @@ msgid "Move %d CanvasItems"
 msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"
 msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"
 
 
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "تحريك عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
+msgstr "نقل عنصر-اللوحة \"%s\" الى (%d, %d)"
 
 
 msgid "Locked"
 msgid "Locked"
 msgstr "مُقفل"
 msgstr "مُقفل"
@@ -7391,7 +7392,7 @@ msgid "Drag and drop to add as child of current scene's root node."
 msgstr "اسحبْ وألقِ؛ لإضافته فرعا للعقدة الجذرية للمشهد الحالي."
 msgstr "اسحبْ وألقِ؛ لإضافته فرعا للعقدة الجذرية للمشهد الحالي."
 
 
 msgid "Hold %s when dropping to add as child of selected node."
 msgid "Hold %s when dropping to add as child of selected node."
-msgstr "اضغط باستمرار على %s عند الإسقاط للإضافة كفرع للعقدة المحددة."
+msgstr "علّق على %s عند الإسقاط؛ لإضافته \"فرعا\" للعقدة المحددة."
 
 
 msgid "Hold Shift when dropping to add as sibling of selected node."
 msgid "Hold Shift when dropping to add as sibling of selected node."
 msgstr "اضغط مع الاستمرار على Shift عند الإسقاط للإضافة كأخ للعقدة المحددة."
 msgstr "اضغط مع الاستمرار على Shift عند الإسقاط للإضافة كأخ للعقدة المحددة."
@@ -7720,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "في المشروع المشغل."
 "في المشروع المشغل."
 
 
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
-msgstr "تصحيح أخطاء إعادة رسم عنصر اللوحة القماشية"
+msgstr "تنقيح مرتسمات عنصر-اللوحة"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
@@ -8414,10 +8415,10 @@ msgid "Top Perspective"
 msgstr "نظر من فوق"
 msgstr "نظر من فوق"
 
 
 msgid "Bottom Orthogonal"
 msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "نظر من الاسفل (متعامد)"
+msgstr "نظر من الأسفل (متعامد)"
 
 
 msgid "Bottom Perspective"
 msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "نظر من الاسفل"
+msgstr "نظر من الأسفل"
 
 
 msgid "Left Orthogonal"
 msgid "Left Orthogonal"
 msgstr "نظر من الشمال (متعامد/ليس له بعد ثالث)"
 msgstr "نظر من الشمال (متعامد/ليس له بعد ثالث)"
@@ -8444,7 +8445,7 @@ msgid "Rear Perspective"
 msgstr "نظر من الخلف"
 msgstr "نظر من الخلف"
 
 
 msgid " [auto]"
 msgid " [auto]"
-msgstr " [auto]"
+msgstr " [تلقائي]"
 
 
 msgid "X-Axis Transform."
 msgid "X-Axis Transform."
 msgstr "التحوّل المحوري X."
 msgstr "التحوّل المحوري X."
@@ -8495,28 +8496,28 @@ msgid "FPS: %d"
 msgstr "ط ث : %d"
 msgstr "ط ث : %d"
 
 
 msgid "Top View."
 msgid "Top View."
-msgstr "الواجهة العلوية."
+msgstr "المنظر العُلوي."
 
 
 msgid "Bottom View."
 msgid "Bottom View."
-msgstr "الواجهة السفلية."
+msgstr "المنظر السُّفلي."
 
 
 msgid "Left View."
 msgid "Left View."
-msgstr "الواجهة اليُسرى."
+msgstr "المنظر الأيسر."
 
 
 msgid "Right View."
 msgid "Right View."
-msgstr "الواجهة اليُمنى."
+msgstr "المنظر الأيمن."
 
 
 msgid "Front View."
 msgid "Front View."
-msgstr "الواجهة الأمامية."
+msgstr "المنظر الأمامي."
 
 
 msgid "Rear View."
 msgid "Rear View."
-msgstr "الواجهة الخلفية."
+msgstr "المنظر الخلفي."
 
 
 msgid "Align Transform with View"
 msgid "Align Transform with View"
-msgstr "محاذاة التحوّل مع الواجهة"
+msgstr "محاذاة التحوّل مع المنظر"
 
 
 msgid "Align Rotation with View"
 msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "محاذاة التدوير مع الواجهة"
+msgstr "محاذاة التدوير مع المنظر"
 
 
 msgid "Set Surface %d Override Material"
 msgid "Set Surface %d Override Material"
 msgstr "قم بتعيين مادة تجاوز السطح %d"
 msgstr "قم بتعيين مادة تجاوز السطح %d"
@@ -8641,7 +8642,7 @@ msgid "Internal Buffer"
 msgstr "المخزن المؤقت الداخلي"
 msgstr "المخزن المؤقت الداخلي"
 
 
 msgid "Display Advanced..."
 msgid "Display Advanced..."
-msgstr "عرض إعدادات متقدمه..."
+msgstr "عرض الإعدادات المتقدمة..."
 
 
 msgid "View Environment"
 msgid "View Environment"
 msgstr "عرض البيئة"
 msgstr "عرض البيئة"
@@ -9547,7 +9548,7 @@ msgid "JSON"
 msgstr "JSON"
 msgstr "JSON"
 
 
 msgid "Connections to method:"
 msgid "Connections to method:"
-msgstr "الاتصالات لدالة:"
+msgstr "الاتصالات بالدالة:"
 
 
 msgid "Source"
 msgid "Source"
 msgstr "مصدر"
 msgstr "مصدر"
@@ -9750,7 +9751,7 @@ msgid "ShaderFile"
 msgstr "ملف المُظَلِّل"
 msgstr "ملف المُظَلِّل"
 
 
 msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
 msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ بعض عُقد العظام ثنائية البُعد كأبناء."
+msgstr "لا يملك هذا الهكيل أيّة عظام، أنشئ عُقد عظم-ثنائي فرعية."
 
 
 msgid "Set Rest Pose to Bones"
 msgid "Set Rest Pose to Bones"
 msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
 msgstr "تحديد وضعية الراحة على العظام"
@@ -9891,7 +9892,7 @@ msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
 msgstr "أنشاء ضوء محجوب ثنائي الأبعاد"
 msgstr "أنشاء ضوء محجوب ثنائي الأبعاد"
 
 
 msgid "Sprite2D"
 msgid "Sprite2D"
-msgstr "رسومية ثنائي الأبعاد"
+msgstr "أرسومة-ثنائية"
 
 
 msgid "Simplification:"
 msgid "Simplification:"
 msgstr "التبسيط:"
 msgstr "التبسيط:"
@@ -10357,13 +10358,13 @@ msgstr ""
 "ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر."
 "ضف المزيد من العناصر يدوياً أو عن طريق استيرادها من ثيم آخر."
 
 
 msgid "Remove Theme Item"
 msgid "Remove Theme Item"
-msgstr "إزالة غرض العنصر"
+msgstr "إزالة عنصر النمط"
 
 
 msgid "Add Theme Type"
 msgid "Add Theme Type"
 msgstr "إضافة نوع للسمة"
 msgstr "إضافة نوع للسمة"
 
 
 msgid "Create Theme Item"
 msgid "Create Theme Item"
-msgstr "إنشاء عنصر الموضوع"
+msgstr "إنشاء عنصر النمط"
 
 
 msgid "Remove Theme Type"
 msgid "Remove Theme Type"
 msgstr "إزالة نوع الموضوع"
 msgstr "إزالة نوع الموضوع"
@@ -10393,7 +10394,7 @@ msgid "Add Font Size Item"
 msgstr "إضافة عنصر حجم الخط"
 msgstr "إضافة عنصر حجم الخط"
 
 
 msgid "Add Icon Item"
 msgid "Add Icon Item"
-msgstr "إضافة عنصر العلامة/الايقونة"
+msgstr "إضافة عنصر العلامة/الأيقونة"
 
 
 msgid "Add Stylebox Item"
 msgid "Add Stylebox Item"
 msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"
 msgstr "إضافة عنصر مربع المظهر"
@@ -10417,7 +10418,7 @@ msgid "Rename Stylebox Item"
 msgstr "اعادة تسمية عنصر مربع المظهر"
 msgstr "اعادة تسمية عنصر مربع المظهر"
 
 
 msgid "Rename Theme Item"
 msgid "Rename Theme Item"
-msgstr "إعادة تسمية عنصر السمه"
+msgstr "إعادة تسمية عنصر النمط"
 
 
 msgid "Invalid file, not a Theme resource."
 msgid "Invalid file, not a Theme resource."
 msgstr "الملف خطأ، ليس ملف مورد المظهر الكلي."
 msgstr "الملف خطأ، ليس ملف مورد المظهر الكلي."
@@ -10456,7 +10457,7 @@ msgid "Remove All Items"
 msgstr "إزالة جميع العناصر"
 msgstr "إزالة جميع العناصر"
 
 
 msgid "Add Theme Item"
 msgid "Add Theme Item"
-msgstr "إضافة عنصر مظهر واجهة المستخدم"
+msgstr "إضافة عنصر النمط"
 
 
 msgid "Old Name:"
 msgid "Old Name:"
 msgstr "الاسم القديم:"
 msgstr "الاسم القديم:"
@@ -10520,22 +10521,22 @@ msgid "Override All Default Theme Items"
 msgstr "تجاوز كافة عناصر السمة الافتراضية"
 msgstr "تجاوز كافة عناصر السمة الافتراضية"
 
 
 msgid "Override Theme Item"
 msgid "Override Theme Item"
-msgstr "تجاوز عنصر السمه"
+msgstr "تجاوز عنصر النمط"
 
 
 msgid "Set Color Item in Theme"
 msgid "Set Color Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر اللون في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر اللون في النمط"
 
 
 msgid "Set Constant Item in Theme"
 msgid "Set Constant Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر ثابت في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر ثابت في النمط"
 
 
 msgid "Set Font Size Item in Theme"
 msgid "Set Font Size Item in Theme"
-msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في السمة"
+msgstr "ضبط عنصر حجم الخط في النمط"
 
 
 msgid "Set Font Item in Theme"
 msgid "Set Font Item in Theme"
-msgstr "تعيين عنصر الخط في السمه"
+msgstr "تعيين عنصر الخط في النمط"
 
 
 msgid "Set Icon Item in Theme"
 msgid "Set Icon Item in Theme"
-msgstr "تعيين أيقونة عنصر في السمة"
+msgstr "تعيين أيقونة عنصر في النمط"
 
 
 msgid "Set Stylebox Item in Theme"
 msgid "Set Stylebox Item in Theme"
 msgstr "تعيين عنصر مربع النمط في السمة"
 msgstr "تعيين عنصر مربع النمط في السمة"
@@ -11328,7 +11329,7 @@ msgstr "خطأ"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
 "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
-msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. يمكن أنْ لا تعمل خصائص VCS التي تستخدم الشبكة."
+msgstr "الإعدادت عن بُعد فارغة. خصائص VCS التي تستخدم الشبكة قد لا تعمل."
 
 
 msgid "Commit"
 msgid "Commit"
 msgstr "ارتكاب"
 msgstr "ارتكاب"
@@ -13067,7 +13068,7 @@ msgid "Import Project"
 msgstr "استيراد مشروع"
 msgstr "استيراد مشروع"
 
 
 msgid "Scan"
 msgid "Scan"
-msgstr "فحص"
+msgstr "البحث"
 
 
 msgid "Scan Projects"
 msgid "Scan Projects"
 msgstr "البحث في المشاريع"
 msgstr "البحث في المشاريع"
@@ -13113,7 +13114,7 @@ msgid "Restart Now"
 msgstr "إعادة التشغيل الآن"
 msgstr "إعادة التشغيل الآن"
 
 
 msgid "Select a Folder to Scan"
 msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "اختر مُجلداً لفحصه"
+msgstr "اختر مُجلداً للبحث فيه"
 
 
 msgid "Remove All"
 msgid "Remove All"
 msgstr "مسح الكل"
 msgstr "مسح الكل"
@@ -13206,7 +13207,7 @@ msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
 msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
 
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "إعدادات مُتقدمة"
+msgstr "الإعدادات المُتقدمة"
 
 
 msgid "Select a Setting or Type its Name"
 msgid "Select a Setting or Type its Name"
 msgstr "اختر إعدادا أو اكتبْ اسمه"
 msgstr "اختر إعدادا أو اكتبْ اسمه"
@@ -13282,7 +13283,7 @@ msgid "Per-level Counter"
 msgstr "العداد وفق-المستوى"
 msgstr "العداد وفق-المستوى"
 
 
 msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
 msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "إذا تم تحديده فإن العداد سيعيد البدء لكل مجموعة من العُقد الأبناء."
+msgstr "إذا حُدد، فإن العداد سوف يُعاد لكل مجموعة من فروع العقد."
 
 
 msgid "Initial value for the counter."
 msgid "Initial value for the counter."
 msgstr "القيمة المبدئية للعداد."
 msgstr "القيمة المبدئية للعداد."
@@ -13459,7 +13460,7 @@ msgid "Make node as Root"
 msgstr "اجعل العقدة جذرا"
 msgstr "اجعل العقدة جذرا"
 
 
 msgid "Delete %d nodes and any children?"
 msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "حذف العُقدة %d مع جميع فروعها؟"
+msgstr "حذف العُقد %d مع جميع فروعها؟"
 
 
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgid "Delete %d nodes?"
 msgstr "حذف العُقد %d؟"
 msgstr "حذف العُقد %d؟"
@@ -13509,9 +13510,9 @@ msgid ""
 "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
 "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
 "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
 "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"لا يمكن حفظ فرع تابع لمشهد تم إنشاء مثيل له بالفعل.\n"
-"لحفظ هذا الفرع في المشهد الخاص به، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الماوس "
-"الأيمن على هذا الفرع، ثم حدد \"حفظ الفرع كمشهد\"."
+"لا يمكن أن تحفظ فرعًا هو فرع في مشهد فرعي مستنسخ.\n"
+"لحفظ هذا الفرع في مشهده، افتح المشهد الأصلي، وانقر بزر الفأرة الأيمن على هذا "
+"الفرع، ثم اختر \"حفظ الفرع كمشهد\"."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
 "Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
@@ -13535,8 +13536,8 @@ msgid ""
 "Enabling \"Load as Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
 "Enabling \"Load as Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and cause "
 "all properties of the node to be reverted to their default."
 "all properties of the node to be reverted to their default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"سيؤدي تمكين \"التحميل كعنصر نائب\" إلى تعطيل \"العناصر الفرعية القابلة "
-"للتحرير\" ويتسبب في إعادة كافة خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
+"تمكين \"تحميله عنصرًا مناوبًا\" سوف يعطل \"فروع قابلة للتعديل\" ويُعيد كافة "
+"خصائص العقدة إلى وضعها الافتراضي."
 
 
 msgid "Make Local"
 msgid "Make Local"
 msgstr "اجعله محلياً"
 msgstr "اجعله محلياً"
@@ -13628,7 +13629,7 @@ msgid "Editable Children"
 msgstr "فروع قابلة للتعديل"
 msgstr "فروع قابلة للتعديل"
 
 
 msgid "Load as Placeholder"
 msgid "Load as Placeholder"
-msgstr "تحميله كعنصر نائب"
+msgstr "تحميله عنصرًا مناوِبًا"
 
 
 msgid "Auto Expand to Selected"
 msgid "Auto Expand to Selected"
 msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
 msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
@@ -13682,7 +13683,7 @@ msgid "Add Child Node..."
 msgstr "إضافة عقدة فرعية..."
 msgstr "إضافة عقدة فرعية..."
 
 
 msgid "Instantiate Child Scene..."
 msgid "Instantiate Child Scene..."
-msgstr "إنشاء مشهد طفل..."
+msgstr "إلحاق مشهد فرعي..."
 
 
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgstr "توسيع / طي الفروع"
 msgstr "توسيع / طي الفروع"
@@ -13694,7 +13695,7 @@ msgid "Change Type..."
 msgstr "تغيير النوع..."
 msgstr "تغيير النوع..."
 
 
 msgid "Attach Script..."
 msgid "Attach Script..."
-msgstr "إرفاق البرنامج النصي..."
+msgstr "إلحاق نص برمجي..."
 
 
 msgid "Extend Script..."
 msgid "Extend Script..."
 msgstr "توسيع البرنامج النصي..."
 msgstr "توسيع البرنامج النصي..."
@@ -16266,8 +16267,8 @@ msgid ""
 "Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node "
 "Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node "
 "is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data loss."
 "is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data loss."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"يتم الاحتفاظ بالبيانات من العقدة الأصلية كعنصر نائب حتى يتوفر هذا النوع من "
-"العقد مرة أخرى. ومن ثم يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
+"البيانات من العقدة الأصلية حُفظتْ \"عنصرا مناوبا\" حتى يتوفر هذا النوع من العقد "
+"مرة أخرى. ولذلك يمكن إعادة حفظها بأمان دون التعرض لخطر فقدان البيانات."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
 "This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
@@ -16611,6 +16612,9 @@ msgstr "لا يمكن استخدام مُعدِّل الدقة على الأنو
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgstr "مضاعفة العُقد: '%s'."
 msgstr "مضاعفة العُقد: '%s'."
 
 
+msgid "Invalid render mode: '%s'."
+msgstr "وضع التكوين غير صالح: '%s'."
+
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "رمز مميز غير متوقع: '%s'."
 msgstr "رمز مميز غير متوقع: '%s'."
 
 

+ 26 - 2
editor/translations/editor/cs.po

@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-13 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Šamla <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
 "cs/>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
@@ -2662,12 +2662,30 @@ msgstr "Nelze vrátit zpět, když jsou stisknuta tlačítka myši."
 msgid "Nothing to undo."
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Není co vracet."
 msgstr "Není co vracet."
 
 
+msgid "Global Undo: %s"
+msgstr "Globální zpět: %s"
+
+msgid "Remote Undo: %s"
+msgstr "Vzdálené zpět: %s"
+
+msgid "Scene Undo: %s"
+msgstr "Zpět ve scéně: %s"
+
 msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
 msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
 msgstr "Nelze opakovat, když jsou stisknuta tlačítka myši."
 msgstr "Nelze opakovat, když jsou stisknuta tlačítka myši."
 
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Není co opakovat."
 msgstr "Není co opakovat."
 
 
+msgid "Global Redo: %s"
+msgstr "Globálně opakovat: %s"
+
+msgid "Remote Redo: %s"
+msgstr "Vzdáleně opakovat: %s"
+
+msgid "Scene Redo: %s"
+msgstr "Opakovat ve scéně: %s"
+
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
 msgstr "Nelze načíst scénu, která nebyla nikdy uložena."
 
 
@@ -3215,6 +3233,9 @@ msgstr "Napište svůj kód v _run() metodě."
 msgid "There is an edited scene already."
 msgid "There is an edited scene already."
 msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
 msgstr "Nějaka scéna už je upravována."
 
 
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Zpět: %s"
+
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgid "Edit Built-in Action: %s"
 msgstr "Upravit vestavěnou funkci: %s"
 msgstr "Upravit vestavěnou funkci: %s"
 
 
@@ -4267,6 +4288,9 @@ msgstr "Otevřít dokumentaci k tomuto objektu."
 msgid "Manage object properties."
 msgid "Manage object properties."
 msgstr "Spravovat vlastnosti objektu."
 msgstr "Spravovat vlastnosti objektu."
 
 
+msgid "This cannot be undone. Are you sure?"
+msgstr "Toto nelze vrátit zpět. Přejete si pokračovat?"
+
 msgid "Add %d Translations"
 msgid "Add %d Translations"
 msgstr "Přidat %d překladů"
 msgstr "Přidat %d překladů"
 
 

+ 44 - 1
editor/translations/editor/de.po

@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-31 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 14:38+0000\n"
 "Last-Translator: Cerno_b <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Cerno_b <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "de/>\n"
 "de/>\n"
@@ -3668,6 +3668,21 @@ msgstr ""
 "In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
 "In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
 "verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
 "verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Die Änderung des Renderers erfordert einen Neustart des Editors.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie Speichern & Neustart, um die Rendering-Methode zu ändern:\n"
+"- Desktop-Plattformen: %s\n"
+"- Mobile Plattformen: %s\n"
+"- Web-Plattform: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3677,6 +3692,9 @@ msgstr "Mobile"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilität"
 msgstr "Kompatibilität"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Überladen)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "Sicht schwenken"
 msgstr "Sicht schwenken"
 
 
@@ -3855,6 +3873,22 @@ msgstr "Über Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung"
 msgstr "Unterstützung der Godot-Entwicklung"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Rendering-Methode.\n"
+"\n"
+"Hinweise:\n"
+"- Auf mobilen Plattformen wird die Rendering-Methode Mobile verwendet, wenn "
+"hier Forward+ ausgewählt ist.\n"
+"- Auf der Webplattform wird immer die Rendering-Methode Kompatibilität "
+"verwendet."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
 msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
 
 
@@ -15042,6 +15076,15 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "„Min SDK“ sollte größer gleich %d sein für den „%s“-Renderer."
 msgstr "„Min SDK“ sollte größer gleich %d sein für den „%s“-Renderer."
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Der Projektname entspricht nicht den Anforderungen für das Paketnamenformat "
+"und wird zu \"%s\" aktualisiert. Bitte geben Sie den Paketnamen bei Bedarf "
+"explizit an."
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Code-Signieren"
 msgstr "Code-Signieren"
 
 

+ 19 - 2
editor/translations/editor/es.po

@@ -126,13 +126,14 @@
 # Chimi <[email protected]>, 2023.
 # Chimi <[email protected]>, 2023.
 # gallegonovato <[email protected]>, 2023, 2024.
 # gallegonovato <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Jacobo <[email protected]>, 2024.
 # Jacobo <[email protected]>, 2024.
+# aallmon22 <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 23:13+0000\n"
-"Last-Translator: Jacobo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 01:07+0000\n"
+"Last-Translator: aallmon22 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
@@ -3672,6 +3673,22 @@ msgstr ""
 "No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
 "No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
 "permisos."
 "permisos."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Para cambiar el renderizador se requiere reiniciar el editor.\n"
+"\n"
+"Al seleccionar Guardar y Reiniciar podrá cambiar el método del renderizado "
+"a:\n"
+"- Plataformas de escritorio: %s\n"
+"- Plataformas móviles: %s\n"
+"- Plataforma de web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 

+ 204 - 5
editor/translations/editor/es_AR.po

@@ -30,13 +30,14 @@
 # Kann <[email protected]>, 2023.
 # Kann <[email protected]>, 2023.
 # Diego22rct <[email protected]>, 2024.
 # Diego22rct <[email protected]>, 2024.
 # Carlos Mena <[email protected]>, 2024.
 # Carlos Mena <[email protected]>, 2024.
+# Franco Ezequiel Ibañez <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Mena <menacarlos.asir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Ezequiel Ibañez <francoibanez.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/es_AR/>\n"
 "engine/godot/es_AR/>\n"
 "Language: es_AR\n"
 "Language: es_AR\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Hilo Principal"
 msgstr "Hilo Principal"
@@ -122,10 +123,10 @@ msgid "Joystick 4 Y-Axis"
 msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
 msgstr "Eje-Y del Joystick 4"
 
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgid "Unknown Joypad Axis"
-msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
+msgstr "Eje del Joypad desconocido"
 
 
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
-msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con valor %.2f"
+msgstr "Movimiento del Joypad en el eje %d (%s) con el valor de %.2f"
 
 
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Acción Abajo, Cruz en Sony, Xbox A, Nintendo B"
@@ -175,9 +176,30 @@ msgstr "D-pad Derecha"
 msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
 msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
 msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
 msgstr "Share en Xbox, Microphone en PS5, Capture en Nintendo"
 
 
+msgid "Xbox Paddle 1"
+msgstr "Palanca de Xbox 1"
+
+msgid "Xbox Paddle 2"
+msgstr "Palanca de Xbox 2"
+
+msgid "Xbox Paddle 3"
+msgstr "Palanca de Xbox 3"
+
+msgid "Xbox Paddle 4"
+msgstr "Palanca de Xbox 4"
+
+msgid "PS4/5 Touchpad"
+msgstr "Panel táctil PS4/5"
+
 msgid "Joypad Button %d"
 msgid "Joypad Button %d"
 msgstr "Bottón de Joypad %d"
 msgstr "Bottón de Joypad %d"
 
 
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Presión:"
+
+msgid "canceled"
+msgstr "cancelado"
+
 msgid "touched"
 msgid "touched"
 msgstr "tocado"
 msgstr "tocado"
 
 
@@ -214,6 +236,18 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
+msgid "Focus Next"
+msgstr "Enfocar el siguiente"
+
+msgid "Focus Prev"
+msgstr "Enfocar el anterior"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
 msgid "Up"
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 msgstr "Arriba"
 
 
@@ -223,6 +257,12 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Page Up"
 msgid "Page Up"
 msgstr "Subir página"
 msgstr "Subir página"
 
 
+msgid "Page Down"
+msgstr "Bajar Página"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
 msgid "End"
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 msgstr "Fin"
 
 
@@ -241,9 +281,27 @@ msgstr "Deshacer"
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 msgstr "Rehacer"
 
 
+msgid "Completion Query"
+msgstr "Consulta de Finalización"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "Nueva Línea"
+
 msgid "New Blank Line"
 msgid "New Blank Line"
 msgstr "Nueva línea en blanco"
 msgstr "Nueva línea en blanco"
 
 
+msgid "New Line Above"
+msgstr "Nueva Línea Arriba"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Sangría"
+
+msgid "Dedent"
+msgstr "Eliminar Sangría"
+
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroceder"
+
 msgid "Backspace Word"
 msgid "Backspace Word"
 msgstr "Retroceder palabra"
 msgstr "Retroceder palabra"
 
 
@@ -253,12 +311,54 @@ msgstr "Retroceder del todo hacia la izquierda"
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 msgstr "Eliminar"
 
 
+msgid "Delete Word"
+msgstr "Suprimir Palabra"
+
+msgid "Delete all to Right"
+msgstr "Suprimir Punto"
+
+msgid "Caret Left"
+msgstr "Cursor Izquierda"
+
+msgid "Caret Word Left"
+msgstr "Cursor Palabra Izquierda"
+
+msgid "Caret Right"
+msgstr "Cursor Derecha"
+
+msgid "Caret Word Right"
+msgstr "Cursor Palabra Derecha"
+
 msgid "Caret Up"
 msgid "Caret Up"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 
 
+msgid "Caret Down"
+msgstr "Cursor Abajo"
+
+msgid "Caret Line Start"
+msgstr "Cursor Principio Línea"
+
+msgid "Caret Line End"
+msgstr "Cursor Final Línea"
+
 msgid "Caret Page Up"
 msgid "Caret Page Up"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 msgstr "Interfaz Subir Página"
 
 
+msgid "Caret Page Down"
+msgstr "Cursor Bajar Página"
+
+msgid "Caret Document Start"
+msgstr "Cursor Inicio Documento"
+
+msgid "Caret Document End"
+msgstr "Cursor Final Documento"
+
+msgid "Caret Add Below"
+msgstr "Añadir Cursor Abajo"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "Añadir Cursor Arriba"
+
 msgid "Scroll Up"
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
 
@@ -268,6 +368,18 @@ msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "Seleccionar Palabra Bajo el Cursor"
+
+msgid "Add Selection for Next Occurrence"
+msgstr "Agregar Selección para la Próxima Ocurrencia"
+
+msgid "Clear Carets and Selection"
+msgstr "Limpiar Cursores y Selecciones"
+
+msgid "Toggle Insert Mode"
+msgstr "Alternar Modo Insertar"
+
 msgid "Submit Text"
 msgid "Submit Text"
 msgstr "Enviar Texto"
 msgstr "Enviar Texto"
 
 
@@ -283,6 +395,12 @@ msgstr "Subir un nivel"
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refrescar"
 msgstr "Refrescar"
 
 
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Mostrar Ocultos"
+
+msgid "Swap Input Direction"
+msgstr "Intercambiar Dirección de Entrada"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "Entrada inválida %d (no se transmitió) en la expresión"
 msgstr "Entrada inválida %d (no se transmitió) en la expresión"
 
 
@@ -349,15 +467,36 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Ya existe una acción con el nombre '%s'."
 msgstr "Ya existe una acción con el nombre '%s'."
 
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "No se puede revertir - la acción es la misma que la inicial"
+
 msgid "Revert Action"
 msgid "Revert Action"
 msgstr "Revertir Acción"
 msgstr "Revertir Acción"
 
 
 msgid "Add Event"
 msgid "Add Event"
 msgstr "Agregar Evento"
 msgstr "Agregar Evento"
 
 
+msgid "Remove Action"
+msgstr "Quitar Acción"
+
 msgid "Cannot Remove Action"
 msgid "Cannot Remove Action"
 msgstr "No se puede eliminar acción"
 msgstr "No se puede eliminar acción"
 
 
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Modificar Evento"
+
+msgid "Remove Event"
+msgstr "Quitar Evento"
+
+msgid "Filter by name..."
+msgstr "Filtrar por nombre..."
+
+msgid "Clear All"
+msgstr "Limpiar Todo"
+
+msgid "Add New Action"
+msgstr "Agregar Acción Nueva"
+
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 msgstr "Agregar"
 
 
@@ -376,6 +515,9 @@ msgstr "Tiempo:"
 msgid "Value:"
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 msgstr "Valor:"
 
 
+msgid "Update Selected Key Handles"
+msgstr "Actualizar Referencias de Claves Seleccionadas"
+
 msgid "Insert Key Here"
 msgid "Insert Key Here"
 msgstr "Insertar Clave Aquí"
 msgstr "Insertar Clave Aquí"
 
 
@@ -385,12 +527,69 @@ msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
 msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
 
 
+msgid "Make Handles Free"
+msgstr "Liberar Manijas"
+
+msgid "Make Handles Linear"
+msgstr "Hacer Manijas Lineales"
+
+msgid "Make Handles Balanced"
+msgstr "Hacer Manijas Balanceadas"
+
+msgid "Make Handles Mirrored"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas"
+
+msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
+
+msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
+msgstr "Hacer Manijas Reflejadas (Tangente Automática)"
+
 msgid "Add Bezier Point"
 msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "Agregar Punto Bezier"
 msgstr "Agregar Punto Bezier"
 
 
 msgid "Move Bezier Points"
 msgid "Move Bezier Points"
 msgstr "Mover Puntos Bezier"
 msgstr "Mover Puntos Bezier"
 
 
+msgid "Animation Duplicate Keys"
+msgstr "Duplicar Claves de la Animación"
+
+msgid "Animation Delete Keys"
+msgstr "Borrar Claves de la Animación"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
+msgid "Select All Keys"
+msgstr "Seleccionar Todas las Claves"
+
+msgid "Deselect All Keys"
+msgstr "Deseleccionar Todas las Claves"
+
+msgid "Animation Change Transition"
+msgstr "Cambiar Transición de Animación"
+
+msgid "Animation Change Position3D"
+msgstr "Cambiar Posición en 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Rotation3D"
+msgstr "Cambiar la Rotación en 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Scale3D"
+msgstr "Cambiar Escala 3D de la Animación"
+
+msgid "Animation Change Keyframe Value"
+msgstr "Animación Cambiar valor de fotograma"
+
+msgid "Animation Change Call"
+msgstr "Animación Cambiar llamada"
+
+msgid "Animation Multi Change Transition"
+msgstr "Animación Múltiple Cambiar transición"
+
+msgid "Animation Multi Change Position3D"
+msgstr "Animación Múltiple Cambiar posición 3D"
+
 msgid "Change Animation Length"
 msgid "Change Animation Length"
 msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
 msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
 
 

+ 11 - 3
editor/translations/editor/fa.po

@@ -29,7 +29,7 @@
 # Mitsuha Miamizu <[email protected]>, 2022.
 # Mitsuha Miamizu <[email protected]>, 2022.
 # LordProfo <[email protected]>, 2022.
 # LordProfo <[email protected]>, 2022.
 # LordProfo (Nima) <[email protected]>, 2022, 2023.
 # LordProfo (Nima) <[email protected]>, 2022, 2023.
-# John Smith <[email protected]>, 2022, 2023.
+# John Smith <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
 # Ali Jafari <[email protected]>, 2022.
 # Ali Jafari <[email protected]>, 2022.
 # Ali Almasi <[email protected]>, 2022.
 # Ali Almasi <[email protected]>, 2022.
 # 2g.2d.2t <[email protected]>, 2022.
 # 2g.2d.2t <[email protected]>, 2022.
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-26 13:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: John Smith <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: John Smith <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fa/>\n"
 "godot/fa/>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "موضوع اصلی"
 msgstr "موضوع اصلی"
@@ -6249,6 +6249,14 @@ msgstr "در حال نصب در دستگاه، لطفا صبر کنید..."
 msgid "Could not install to device: %s"
 msgid "Could not install to device: %s"
 msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
 msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"نام پروژه نیازمندی‌ قالب نام بسته را برآورده نمی کند و به \"%s\" به روز می‌شود. "
+"لطفا در صورت نیاز نام بسته را به صراحت مشخص کنید."
+
 msgid "Verifying %s..."
 msgid "Verifying %s..."
 msgstr "در حال تایید %s..."
 msgstr "در حال تایید %s..."
 
 

+ 34 - 25
editor/translations/editor/he.po

@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-14 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Kfir Pshititsky <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Kfir Pshititsky <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "he/>\n"
 "he/>\n"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgid "End"
 msgstr "סוף"
 msgstr "סוף"
 
 
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr "גזור"
+msgstr "גזירה"
 
 
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
 msgstr "העתקה"
 msgstr "העתקה"
 
 
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבקה"
 
 
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Select All"
 msgstr "לבחור הכול"
 msgstr "לבחור הכול"
 
 
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr "רענון"
+msgstr "ריענון"
 
 
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "קלט שגוי %d (לא הועבר) בתוך הביטוי"
 msgstr "קלט שגוי %d (לא הועבר) בתוך הביטוי"
@@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "פרמטרים שגויים לבניית '%s'"
 msgid "On call to '%s':"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "בקריאה ל־‚%s’:"
 msgstr "בקריאה ל־‚%s’:"
 
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "סקריפט מובנה"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "מובנה"
+
 msgid "B"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 msgstr "B"
 
 
@@ -263,7 +269,7 @@ msgid "Value:"
 msgstr "ערך:"
 msgstr "ערך:"
 
 
 msgid "Insert Key Here"
 msgid "Insert Key Here"
-msgstr "הכנס כאן מפתח"
+msgstr "הכנסת מפתח כאן"
 
 
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
 msgid "Duplicate Selected Key(s)"
 msgstr "שכפול מפתח(ות) שנבחרו"
 msgstr "שכפול מפתח(ות) שנבחרו"
@@ -518,7 +524,7 @@ msgid "Scale From Cursor"
 msgstr "שינוי גודל מהמצביע"
 msgstr "שינוי גודל מהמצביע"
 
 
 msgid "Duplicate Selection"
 msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "שכפול בחירה"
+msgstr "שכפול הבחירה"
 
 
 msgid "Duplicate Transposed"
 msgid "Duplicate Transposed"
 msgstr "שכפול מהרצועה שנבחרה"
 msgstr "שכפול מהרצועה שנבחרה"
@@ -603,7 +609,7 @@ msgid "Whole Words"
 msgstr "מילים שלמות"
 msgstr "מילים שלמות"
 
 
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "החלף"
+msgstr "החלפה"
 
 
 msgid "Replace All"
 msgid "Replace All"
 msgstr "להחליף הכול"
 msgstr "להחליף הכול"
@@ -615,9 +621,6 @@ msgctxt "Indentation"
 msgid "Spaces"
 msgid "Spaces"
 msgstr "רווחים"
 msgstr "רווחים"
 
 
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים"
-
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרבות"
 msgstr "התקרבות"
 
 
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr "שם מתודה חייב להיות מזהה חוקי."
 msgid ""
 msgid ""
 "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
 "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
 "target node."
 "target node."
-msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט למפרק היעד."
+msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט לצומת היעד."
 
 
 msgid "Connect to Node:"
 msgid "Connect to Node:"
 msgstr "התחברות למפרק:"
 msgstr "התחברות למפרק:"
@@ -1343,7 +1346,7 @@ msgid "3D Editor"
 msgstr "עורך תלת-מימד"
 msgstr "עורך תלת-מימד"
 
 
 msgid "Script Editor"
 msgid "Script Editor"
-msgstr "עורך סקריפטים"
+msgstr "עורך הסקריפטים"
 
 
 msgid "Asset Library"
 msgid "Asset Library"
 msgstr "ספריית משאבים"
 msgstr "ספריית משאבים"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgid "Show Hierarchy"
 msgstr "הצג היררכיה"
 msgstr "הצג היררכיה"
 
 
 msgid "Display All"
 msgid "Display All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
 
 
 msgid "Classes Only"
 msgid "Classes Only"
 msgstr "מחלקות בלבד"
 msgstr "מחלקות בלבד"
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgid "Edit Filters"
 msgstr "עריכת מסננים"
 msgstr "עריכת מסננים"
 
 
 msgid "Clear Output"
 msgid "Clear Output"
-msgstr "ניקוי פלט"
+msgstr "ניקוי הפלט"
 
 
 msgid "Copy Selection"
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "העתקת הבחירה"
 msgstr "העתקת הבחירה"
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgid ""
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "considered a bug. Please report."
 "considered a bug. Please report."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
+"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ ריענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
 "עליהם."
 "עליהם."
 
 
 msgid "Pick a Main Scene"
 msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1983,7 +1986,7 @@ msgid "Open Scene..."
 msgstr "פתיחת סצנה…"
 msgstr "פתיחת סצנה…"
 
 
 msgid "Reopen Closed Scene"
 msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "פתיחה מחדש של סצנה סגורה"
+msgstr "פתיחה מחדש של הסצנה שנסגרה"
 
 
 msgid "Open Recent"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "פתיחה מהאחרונים"
 msgstr "פתיחה מהאחרונים"
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgid "MeshLibrary..."
 msgstr "MeshLibrary..."
 msgstr "MeshLibrary..."
 
 
 msgid "Close Scene"
 msgid "Close Scene"
-msgstr "סגירת סצנה"
+msgstr "סגירת הסצנה"
 
 
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 msgstr "יציאה"
@@ -2040,7 +2043,7 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
 msgstr "צילומי מסך נשמרים בתיקיית נתוני/הגדרות העורך."
 msgstr "צילומי מסך נשמרים בתיקיית נתוני/הגדרות העורך."
 
 
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "הפעלת/ביטול מסך מלא"
+msgstr "הפעלה/ביטול של מסך מלא"
 
 
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
 msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
 msgstr "פתיחת תיקיית נתוני/הגדרות העורך"
 msgstr "פתיחת תיקיית נתוני/הגדרות העורך"
@@ -2088,7 +2091,7 @@ msgid "Node"
 msgstr "מפרק"
 msgstr "מפרק"
 
 
 msgid "Expand Bottom Panel"
 msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "הרחבת פאנל תחתון"
+msgstr "הרחבת הפאנל התחתון"
 
 
 msgid "Output"
 msgid "Output"
 msgstr "פלט"
 msgstr "פלט"
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgid "Go Up"
 msgstr "מעבר מעלה"
 msgstr "מעבר מעלה"
 
 
 msgid "Toggle Hidden Files"
 msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "הצג/הסתר קבצים מוסתרים"
+msgstr "החלפת תצוגת קבצים מוסתרים"
 
 
 msgid "Toggle Favorite"
 msgid "Toggle Favorite"
 msgstr "הוספת/ביטול מועדף"
 msgstr "הוספת/ביטול מועדף"
@@ -2503,10 +2506,10 @@ msgid "Focus Path"
 msgstr "מיקוד נתיב"
 msgstr "מיקוד נתיב"
 
 
 msgid "Move Favorite Up"
 msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "העברת מועדף מעלה"
+msgstr "העברת המועדף מעלה"
 
 
 msgid "Move Favorite Down"
 msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "העברת מועדף מטה"
+msgstr "העברת המועדף מטה"
 
 
 msgid "Go to previous folder."
 msgid "Go to previous folder."
 msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
 msgstr "מעבר לתיקיה הקודמת."
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgid "Go to parent folder."
 msgstr "מעבר לתיקיית העל."
 msgstr "מעבר לתיקיית העל."
 
 
 msgid "Refresh files."
 msgid "Refresh files."
-msgstr "רענן קבצים."
+msgstr "ריענון קבצים."
 
 
 msgid "(Un)favorite current folder."
 msgid "(Un)favorite current folder."
 msgstr "(בטל) העדפת תיקייה נוכחית."
 msgstr "(בטל) העדפת תיקייה נוכחית."
@@ -2541,6 +2544,9 @@ msgstr "הרצת המיזם."
 msgid "Play the edited scene."
 msgid "Play the edited scene."
 msgstr "הרצת הסצנה שנערכה."
 msgstr "הרצת הסצנה שנערכה."
 
 
+msgid "Play a custom scene."
+msgstr "הרצת סצנה בהתאמה אישית."
+
 msgid "Quick Run Scene..."
 msgid "Quick Run Scene..."
 msgstr "הפעלה מהירה של הסצנה..."
 msgstr "הפעלה מהירה של הסצנה..."
 
 
@@ -2740,6 +2746,9 @@ msgstr "טעינת הנפשה"
 msgid "Animation Name:"
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "שם הנפשה:"
 msgstr "שם הנפשה:"
 
 
+msgid "No animation resource in clipboard!"
+msgstr "אין משאב הנפשה בלוח ההעתקה!"
+
 msgid "Pasted Animation"
 msgid "Pasted Animation"
 msgstr "הנפשה הודבקה"
 msgstr "הנפשה הודבקה"
 
 
@@ -3080,7 +3089,7 @@ msgid "Paste Pose"
 msgstr "הדבק תנוחה"
 msgstr "הדבק תנוחה"
 
 
 msgid "Select Mode"
 msgid "Select Mode"
-msgstr "בחר מצב"
+msgstr "בחירת מצב"
 
 
 msgid "Move Mode"
 msgid "Move Mode"
 msgstr "מצב תנועה"
 msgstr "מצב תנועה"
@@ -3209,7 +3218,7 @@ msgid "Audio Listener"
 msgstr "מאזין לשמע"
 msgstr "מאזין לשמע"
 
 
 msgid "Use Snap"
 msgid "Use Snap"
-msgstr "השתמש ב-Snap"
+msgstr "שימוש בהצמדה"
 
 
 msgid "Bottom View"
 msgid "Bottom View"
 msgstr "מבט תחתי"
 msgstr "מבט תחתי"

+ 101 - 3
editor/translations/editor/it.po

@@ -95,13 +95,14 @@
 # Andrea <[email protected]>, 2023.
 # Andrea <[email protected]>, 2023.
 # Samuele Righi <[email protected]>, 2023.
 # Samuele Righi <[email protected]>, 2023.
 # Ott8v <[email protected]>, 2024.
 # Ott8v <[email protected]>, 2024.
+# NicKoehler <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 23:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ott8v <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: NicKoehler <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
 "Language: it\n"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Thread Principale"
 msgstr "Thread Principale"
@@ -632,6 +633,15 @@ msgstr "Deseleziona tutte le chiavi"
 msgid "Animation Change Transition"
 msgid "Animation Change Transition"
 msgstr "Transizione al cambio dell'Animazione"
 msgstr "Transizione al cambio dell'Animazione"
 
 
+msgid "Animation Change Position3D"
+msgstr "Animazione Cambia posizione3D"
+
+msgid "Animation Change Rotation3D"
+msgstr "Animazione Cambia rotazione3D"
+
+msgid "Animation Change Scale3D"
+msgstr "Animazione Cambia scala3D"
+
 msgid "Animation Change Keyframe Value"
 msgid "Animation Change Keyframe Value"
 msgstr "Cambia il valore del fotogramma chiave di un'animazione"
 msgstr "Cambia il valore del fotogramma chiave di un'animazione"
 
 
@@ -3502,6 +3512,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
 "Impossibile scrivere sul file '%s', file in uso, bloccato o mancano permessi."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"La modifica del renderer richiede il riavvio dell'editor.\n"
+"\n"
+"Scegliendo Salva e riavvia si cambierà il metodo di rendering in:\n"
+"- Piattaforme desktop: %s\n"
+"- Piattaforme mobili: %s\n"
+"- Piattaforma web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3686,6 +3711,22 @@ msgstr "Informazioni su Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Supporta lo sviluppo di Godot"
 msgstr "Supporta lo sviluppo di Godot"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Scegliere un metodo di rendering.\n"
+"\n"
+"Note:\n"
+"- Sulle piattaforme mobili, il metodo di rendering Mobile viene utilizzato se "
+"si seleziona Forward+.\n"
+"- Sulla piattaforma Web, viene sempre utilizzato il metodo di rendering "
+"Compatibilità."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Aggiorna Continuamente"
 msgstr "Aggiorna Continuamente"
 
 
@@ -10493,6 +10534,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgstr "Aggiunti nuovi modelli nella modalità di editing della TileMap."
 msgstr "Aggiunti nuovi modelli nella modalità di editing della TileMap."
 
 
+msgid ""
+"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
+"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
+"loss. Change this ID carefully."
+msgstr ""
+"Attenzione: Se si modifica l'ID di una sorgente, tutte le TileMap che la "
+"utilizzano faranno riferimento a una sorgente non valida. Ciò potrebbe "
+"causare una perdita di dati imprevista. Modificare questo ID con attenzione."
+
 msgid "ID: %d"
 msgid "ID: %d"
 msgstr "ID: %d"
 msgstr "ID: %d"
 
 
@@ -11405,6 +11455,12 @@ msgstr ""
 msgid "Perform the 3D texture lookup."
 msgid "Perform the 3D texture lookup."
 msgstr "Esegue la ricerca di texture 3D."
 msgstr "Esegue la ricerca di texture 3D."
 
 
+msgid "Apply panning function on texture coordinates."
+msgstr "Applica la funzione di panning alle coordinate della texture."
+
+msgid "Apply scaling function on texture coordinates."
+msgstr "Applica la funzione di scala alle coordinate della texture."
+
 msgid "Transform function."
 msgid "Transform function."
 msgstr "Funzione di trasformazione."
 msgstr "Funzione di trasformazione."
 
 
@@ -11438,6 +11494,14 @@ msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori."
 msgid "Calculates the determinant of a transform."
 msgid "Calculates the determinant of a transform."
 msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
 msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
 
 
+msgid ""
+"Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View "
+"Matrix output port for 3D objects."
+msgstr ""
+"Calcola il modo in cui l'oggetto deve essere rivolto verso la telecamera per "
+"essere applicato alla porta di output della matrice di visualizzazione del "
+"modello per gli oggetti 3D."
+
 msgid "Calculates the inverse of a transform."
 msgid "Calculates the inverse of a transform."
 msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
 msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
 
 
@@ -11468,6 +11532,20 @@ msgstr "Costante transform."
 msgid "Transform parameter."
 msgid "Transform parameter."
 msgstr "Parametro di trasformazione."
 msgstr "Parametro di trasformazione."
 
 
+msgid ""
+"The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
+"another object."
+msgstr ""
+"L’effetto di dissolvenza in base alla distanza attenua gradualmente ogni "
+"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
+
+msgid ""
+"The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
+"another object."
+msgstr ""
+"L’effetto di dissolvenza in base alla prossimità attenua gradualmente ogni "
+"pixel in base alla sua distanza da un altro oggetto."
+
 msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
 msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Restituisce un valore casuale incluso tra i valori minimi e massimi "
 "Restituisce un valore casuale incluso tra i valori minimi e massimi "
@@ -11557,6 +11635,10 @@ msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
 msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
 msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
 msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori usando scalare."
 msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori usando scalare."
 
 
+msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on vectors."
+msgstr ""
+"Esegue un’operazione di moltiplicazione-addizione fusa (a * b + c) su vettori."
+
 msgid "Calculates the normalize product of vector."
 msgid "Calculates the normalize product of vector."
 msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
 msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
 
 
@@ -12207,6 +12289,10 @@ msgstr "Impostazioni Progetto (project.godot)"
 msgid "Advanced Settings"
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
 
+msgid "Changed settings will be applied to the editor after restarting."
+msgstr ""
+"Le impostazioni modificate saranno applicate all'editor dopo il riavvio."
+
 msgid "Input Map"
 msgid "Input Map"
 msgstr "Mappa Input"
 msgstr "Mappa Input"
 
 
@@ -13732,6 +13818,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start rcodesign executable."
 msgid "Could not start rcodesign executable."
 msgstr "Impossibile eseguire l'eseguibile di rcodesign."
 msgstr "Impossibile eseguire l'eseguibile di rcodesign."
 
 
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr "UUID della richiesta di autenticazione: \"%s\""
+
 msgid ""
 msgid ""
 "You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
 "You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
 "following command:"
 "following command:"
@@ -13957,6 +14046,9 @@ msgstr "Signtool ha fallito a firmare l'eseguibile: %s."
 msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
 msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
 msgstr "Fallito rimuovendo il file temporaneo \"%s\"."
 msgstr "Fallito rimuovendo il file temporaneo \"%s\"."
 
 
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr "Gli eseguibili di Windows non possono essere >= 4 GiB."
+
 msgid "Run on remote Windows system"
 msgid "Run on remote Windows system"
 msgstr "Esegui su un sistema Windows remoto"
 msgstr "Esegui su un sistema Windows remoto"
 
 
@@ -14070,6 +14162,12 @@ msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono."
 "Il poligono per questo occluder è vuoto. Si prega di disegnare un poligono."
 
 
+msgid ""
+"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
+msgstr ""
+"Il NavigationAgent2D può essere utilizzato solo sotto un nodo padre ereditato "
+"da Node2D."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "NavigationLink2D start position should be different than the end position to "
 "NavigationLink2D start position should be different than the end position to "
 "be useful."
 "be useful."

+ 45 - 3
editor/translations/editor/ja.po

@@ -62,13 +62,14 @@
 # RA LA <[email protected]>, 2023.
 # RA LA <[email protected]>, 2023.
 # Kenryu Shibata <[email protected]>, 2023.
 # Kenryu Shibata <[email protected]>, 2023.
 # hirunet <[email protected]>, 2023.
 # hirunet <[email protected]>, 2023.
-# Koji Horaguchi <[email protected]>, 2023.
+# Koji Horaguchi <[email protected]>, 2023, 2024.
+# Lighthigh57 <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:00+0000\n"
 "Last-Translator: Koji Horaguchi <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Koji Horaguchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "godot/ja/>\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "メインスレッド"
 msgstr "メインスレッド"
@@ -3557,6 +3558,21 @@ msgstr ""
 "ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
 "ファイル '%s'に書き込めません。ファイルが使用中か、ロックされているか、権限が"
 "ありません。"
 "ありません。"
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"レンダラーを変更するにはエディタの再起動が必要です。\n"
+"\n"
+"「保存して再起動」を選択すると、レンダリング方法が次のように変更されます:\n"
+"- デスクトッププラットフォーム: %s\n"
+"- モバイルプラットフォーム: %s\n"
+"- ウェブプラットフォーム: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3566,6 +3582,9 @@ msgstr "モバイル"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "互換性"
 msgstr "互換性"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(オーバーライド)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "パン・ビュー"
 msgstr "パン・ビュー"
 
 
@@ -3743,6 +3762,21 @@ msgstr "Godotについて"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godotの開発をサポートする"
 msgstr "Godotの開発をサポートする"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"レンダリング方法を選択します。\n"
+"\n"
+"ノート:\n"
+"- モバイル プラットフォームでは、ここで Forward+ が選択されている場合、モバイ"
+"ル レンダリング方法が使用されます。\n"
+"- ウェブプラットフォームでは、互換レンダリングメソッドが常に使用されます。"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "継続的に更新"
 msgstr "継続的に更新"
 
 
@@ -14745,6 +14779,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "\"%s\"レンダラーでは \"Min Sdk\" バージョンは %d 以上でなければなりません。"
 "\"%s\"レンダラーでは \"Min Sdk\" バージョンは %d 以上でなければなりません。"
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"プロジェクト名はパッケージ名の形式の要件を満たしていないため、「%s」に更新され"
+"ます。 必要に応じてパッケージ名を明示的に指定してください。"
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "コード署名"
 msgstr "コード署名"
 
 

+ 73 - 3
editor/translations/editor/ka.po

@@ -6,13 +6,13 @@
 # George Dzavashvili <[email protected]>, 2018.
 # George Dzavashvili <[email protected]>, 2018.
 # დემეტრე შონია <[email protected]>, 2019.
 # დემეტრე შონია <[email protected]>, 2019.
 # Rati Nikolaishvili <[email protected]>, 2019.
 # Rati Nikolaishvili <[email protected]>, 2019.
-# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023.
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ka/>\n"
 "godot/ka/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
 msgstr "მოხსნა"
 msgstr "მოხსნა"
@@ -667,6 +667,9 @@ msgstr "ხაზის ნომერი:"
 msgid "%d replaced."
 msgid "%d replaced."
 msgstr "%d ჩანაცვლდა."
 msgstr "%d ჩანაცვლდა."
 
 
+msgid "No match"
+msgstr "დამთხვევის გარეშე"
+
 msgid "%d match"
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
 msgid_plural "%d matches"
 msgstr[0] "%d დამთხვევა"
 msgstr[0] "%d დამთხვევა"
@@ -1130,6 +1133,9 @@ msgstr "ასეტის \"%s\" დაყენება წარმატე
 msgid "Success!"
 msgid "Success!"
 msgstr "წარმატება!"
 msgstr "წარმატება!"
 
 
+msgid "Installation preview:"
+msgstr "დაყენების გადახედვა:"
+
 msgid "Install"
 msgid "Install"
 msgstr "დაყენება"
 msgstr "დაყენება"
 
 
@@ -1253,6 +1259,13 @@ msgstr "ქმედებები:"
 msgid "Load Profile"
 msgid "Load Profile"
 msgstr "პროფილის ჩატვირთვა"
 msgstr "პროფილის ჩატვირთვა"
 
 
+msgid ""
+"Failed to execute command \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"ჩავარდა შესრულება ბრძანებისთვის \"%s\":\n"
+"%s."
+
 msgid "Filter Commands"
 msgid "Filter Commands"
 msgstr "ბრძანებების ფილტრი"
 msgstr "ბრძანებების ფილტრი"
 
 
@@ -1364,6 +1377,9 @@ msgstr "ოპერატორის აღწერები"
 msgid "Property:"
 msgid "Property:"
 msgstr "თვისება:"
 msgstr "თვისება:"
 
 
+msgid "Method:"
+msgstr "მეთოდი:"
+
 msgid "Signal:"
 msgid "Signal:"
 msgstr "სიგნალი:"
 msgstr "სიგნალი:"
 
 
@@ -1494,6 +1510,9 @@ msgstr "მობაილი"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "თავსებადობა"
 msgstr "თავსებადობა"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(გადაფარულია)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "პანორამული ხედი"
 msgstr "პანორამული ხედი"
 
 
@@ -1536,6 +1555,9 @@ msgstr "ხელსაწყოები"
 msgid "Orphan Resource Explorer..."
 msgid "Orphan Resource Explorer..."
 msgstr "ობოლი რესურსების მაძიებელი..."
 msgstr "ობოლი რესურსების მაძიებელი..."
 
 
+msgid "Upgrade Mesh Surfaces..."
+msgstr "ბადის ზედაპირების დონის აწევა..."
+
 msgid "Editor"
 msgid "Editor"
 msgstr "რედაქტორი"
 msgstr "რედაქტორი"
 
 
@@ -1590,6 +1612,12 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის გატანა"
 msgid "Reload"
 msgid "Reload"
 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
 
 
+msgid "Create Version Control Metadata..."
+msgstr "ვერსიის კონტროლის მეტამონაცემების შექმნა..."
+
+msgid "Version Control Settings..."
+msgstr "ვერსიის კონტროლის მორგება..."
+
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
 msgstr "დიახ"
 msgstr "დიახ"
 
 
@@ -1656,6 +1684,9 @@ msgstr "შეინახვა &როგორც..."
 msgid "Convert to %s"
 msgid "Convert to %s"
 msgstr "%s-ში გადაყვანა"
 msgstr "%s-ში გადაყვანა"
 
 
+msgid "Select resources to make unique:"
+msgstr "აირჩიეთ რესურსი მათი უნიკალურად მოსანიშნად:"
+
 msgid "New %s"
 msgid "New %s"
 msgstr "ახალი %s"
 msgstr "ახალი %s"
 
 
@@ -1668,6 +1699,12 @@ msgstr "გაუქმება: %s"
 msgid "Redo: %s"
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "გამეორება: %s"
 msgstr "გამეორება: %s"
 
 
+msgid "Edit Built-in Action: %s"
+msgstr "ჩაშენებული ქმედების ჩასწორება: %s"
+
+msgid "Edit Shortcut: %s"
+msgstr "მალსახმობის ჩასწორება: %s"
+
 msgid "Common"
 msgid "Common"
 msgstr "ჩვეულებრივი"
 msgstr "ჩვეულებრივი"
 
 
@@ -2203,6 +2240,9 @@ msgstr "წერტილი"
 msgid "Open Editor"
 msgid "Open Editor"
 msgstr "რედაქტორის გახსნა"
 msgstr "რედაქტორის გახსნა"
 
 
+msgid "Parameter Changed: %s"
+msgstr "პარამეტრი შეიცვალა: %s"
+
 msgid "Change Filter"
 msgid "Change Filter"
 msgstr "ფილტრის შეცვლა"
 msgstr "ფილტრის შეცვლა"
 
 
@@ -2278,6 +2318,9 @@ msgstr "სიღრმე"
 msgid "Transition exists!"
 msgid "Transition exists!"
 msgstr "გარდასვლა არსებობს!"
 msgstr "გარდასვლა არსებობს!"
 
 
+msgid "Edit %s"
+msgstr "%s-ის ჩასწორება"
+
 msgid "Immediate"
 msgid "Immediate"
 msgstr "უეცარი"
 msgstr "უეცარი"
 
 
@@ -2381,6 +2424,9 @@ msgstr "დაბლოკილი"
 msgid "Grouped"
 msgid "Grouped"
 msgstr "დაჯგუფებული"
 msgstr "დაჯგუფებული"
 
 
+msgid "Add Node Here..."
+msgstr "აქ კვანძის დამატება..."
+
 msgid "Move Node(s) Here"
 msgid "Move Node(s) Here"
 msgstr "კვანძ(ებ)-ის აქ გადმოტანა"
 msgstr "კვანძ(ებ)-ის აქ გადმოტანა"
 
 
@@ -2441,6 +2487,9 @@ msgstr "გიდების ჩვენება"
 msgid "Center Selection"
 msgid "Center Selection"
 msgstr "მონიშვნის ცენტრირება"
 msgstr "მონიშვნის ცენტრირება"
 
 
+msgid "Project theme"
+msgstr "პროექტის თემა"
+
 msgid "Insert keys (based on mask)."
 msgid "Insert keys (based on mask)."
 msgstr "გასაღებების ჩასმა (ნიღაბზე დამოკიდებულებით)."
 msgstr "გასაღებების ჩასმა (ნიღაბზე დამოკიდებულებით)."
 
 
@@ -2596,6 +2645,12 @@ msgstr "თარგმნა"
 msgid "Translating:"
 msgid "Translating:"
 msgstr "გადატანა:"
 msgstr "გადატანა:"
 
 
+msgid "Translating %s."
+msgstr "%s-ის თარგმანი."
+
+msgid "Scaling %s."
+msgstr "%s-ის მასშტაბი."
+
 msgid "Display Advanced..."
 msgid "Display Advanced..."
 msgstr "დამატებით ჩვენება..."
 msgstr "დამატებით ჩვენება..."
 
 
@@ -2683,6 +2738,9 @@ msgstr "რესურსის დამატება"
 msgid "Delete Resource"
 msgid "Delete Resource"
 msgstr "რესურსის წაშლა"
 msgstr "რესურსის წაშლა"
 
 
+msgid "Path to AnimationMixer is invalid"
+msgstr "ბილიკი AnimationMixer-მდე არასწორია"
+
 msgid "Clear Recent Files"
 msgid "Clear Recent Files"
 msgstr "ბოლო ფაილების გასუფთავება"
 msgstr "ბოლო ფაილების გასუფთავება"
 
 
@@ -2847,6 +2905,9 @@ msgstr "მონიშნული პოზების დაბრუნე
 msgid "Insert key of all bone poses."
 msgid "Insert key of all bone poses."
 msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
 msgstr "ყველა ძვლს პოზის გასაღების ჩასმა."
 
 
+msgid "Can't convert an empty sprite to mesh."
+msgstr "ცარიელი სპრაიტის ბადეში გადაყვანა შეუძლებელია."
+
 msgid "Simplification:"
 msgid "Simplification:"
 msgstr "გამარტივება:"
 msgstr "გამარტივება:"
 
 
@@ -3140,9 +3201,15 @@ msgstr "ფიზიკა"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgstr "ფიზიკური ფენა %d"
 msgstr "ფიზიკური ფენა %d"
 
 
+msgid "No physics layers"
+msgstr "ფიზიკური ფენების გარეშე"
+
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgstr "ნავიგაციის ფენა %d"
 msgstr "ნავიგაციის ფენა %d"
 
 
+msgid "No navigation layers"
+msgstr "ნავიგაციის ფენების გარეშე"
+
 msgid "Custom Data %d"
 msgid "Custom Data %d"
 msgstr "ხელით მითითებული მონაცემები %d"
 msgstr "ხელით მითითებული მონაცემები %d"
 
 
@@ -3431,6 +3498,9 @@ msgstr "3D ვექტორული მუდმივა."
 msgid "4D vector constant."
 msgid "4D vector constant."
 msgstr "4D ვექტორული მუდმივა."
 msgstr "4D ვექტორული მუდმივა."
 
 
+msgid "Edit Visual Property: %s"
+msgstr "ვიზუალური თვისების ჩასწორება: %s"
+
 msgid "Bake VoxelGI"
 msgid "Bake VoxelGI"
 msgstr "VoxelGI-ის გამოცხობა"
 msgstr "VoxelGI-ის გამოცხობა"
 
 

+ 62 - 2
editor/translations/editor/ko.po

@@ -60,13 +60,14 @@
 # maldron <[email protected]>, 2024.
 # maldron <[email protected]>, 2024.
 # nulta <[email protected]>, 2024.
 # nulta <[email protected]>, 2024.
 # Sovlus Haesaun <[email protected]>, 2024.
 # Sovlus Haesaun <[email protected]>, 2024.
+# Minhyeok Lee <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Sovlus Haesaun <josuke4832@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Minhyeok Lee <tracertw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "ko/>\n"
 "ko/>\n"
 "Language: ko\n"
 "Language: ko\n"
@@ -3535,6 +3536,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
 "파일 '%s'에 쓸 수 없습니다. 파일이 사용 중이거나 잠겨 있거나 권한이 없습니다."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"렌더러를 변경하려면 에디터를 재시작해야 합니다.\n"
+"\n"
+"저장 후 재시작 시 렌더링 메서드는 다음과 같이 변경됩니다.\n"
+"- 데스크탑 플랫폼: %s\n"
+"- 모바일 플랫폼: %s\n"
+"- 웹 플랫폼: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3721,6 +3737,20 @@ msgstr "Godot 정보"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godot 개발 지원"
 msgstr "Godot 개발 지원"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"렌더링 메서드를 선택하세요.\n"
+"\n"
+"참고사항:\n"
+"- Forward+를 선택시, 모바일 플랫폼은 Mobile 렌더링 메서드를 사용합니다.\n"
+"- 웹 플랫폼은 항상 Compatibility 렌더링 메서드를 사용합니다."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "상시 업데이트"
 msgstr "상시 업데이트"
 
 
@@ -12246,6 +12276,9 @@ msgstr "입력된 값의 최소값과 최대값 사이의 임의의 값을 반
 msgid "Remaps a given input from the input range to the output range."
 msgid "Remaps a given input from the input range to the output range."
 msgstr "주어진 입력을 입력 범위에서 출력 범위로 리매핑합니다."
 msgstr "주어진 입력을 입력 범위에서 출력 범위로 리매핑합니다."
 
 
+msgid "Rotates an input vector by a given angle."
+msgstr "입력된 벡터를 주어진 각도만큼 회전합니다."
+
 msgid "Vector function."
 msgid "Vector function."
 msgstr "벡터 함수."
 msgstr "벡터 함수."
 
 
@@ -13790,6 +13823,33 @@ msgstr "다시 저장을 시도하고 있습니다. "
 msgid "Attempting to remove "
 msgid "Attempting to remove "
 msgstr "제거를 시도하고 있습니다. "
 msgstr "제거를 시도하고 있습니다. "
 
 
+msgid ""
+"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
+"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
+"order to use those meshes.\n"
+"\n"
+"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
+"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
+"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
+"previous versions of Godot.\n"
+"\n"
+"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
+"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
+"lead to slower load times every time this project is loaded."
+msgstr ""
+"Godot 4.2에서 메시 포맷이 변경되어, 기존에 불러온 메시와 Godot 내에서 작성한 "
+"메시를 모두 수정해야 합니다. 엔진은 해당 메시를 사용하기 위해 포맷을 업데이트"
+"해야 합니다. \n"
+"\n"
+"만약 현재 프로젝트가 Godot 4.2 이전 버전에서 작성되었고 메시가 포함되어있다"
+"면, 이 변환 툴을 추천합니다. 이 업데이트는 에디터를 재시작하며 몇 분의 시간이 "
+"걸립니다. 업그레이드 시 프로젝트 내 메시는 Godot 4.2 이전 버전에서 호환되지 않"
+"습니다.\n"
+"\n"
+"메시를 그대로 둘 수 있습니다. 엔진은 각 메시를 메모리에 업데이트하지만 저장을 "
+"하지는 않습니다. 만약 메시를 그대로 둘 경우 프로젝트를 불러올 때마다 오랜 시간"
+"이 걸릴 것입니다."
+
 msgid "Restart & Upgrade"
 msgid "Restart & Upgrade"
 msgstr "재시작 및 업그레이드"
 msgstr "재시작 및 업그레이드"
 
 

+ 52 - 8
editor/translations/editor/pl.po

@@ -84,28 +84,30 @@
 # johnny1029 <[email protected]>, 2023.
 # johnny1029 <[email protected]>, 2023.
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
+# Zartio <[email protected]>, 2024.
+# Piotr Kostrzewski <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 10:55+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "pl/>\n"
 "pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Główny Wątek"
 msgstr "Główny Wątek"
 
 
 msgid "Unset"
 msgid "Unset"
-msgstr "Wymaż"
+msgstr "Odznacz"
 
 
 msgid "Physical"
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizyczny"
 msgstr "Fizyczny"
@@ -3595,6 +3597,21 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
 "Nie można zapisać do pliku '%s', plik jest w użyciu, zablokowany lub nie ma "
 "wystarczających uprawnień."
 "wystarczających uprawnień."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Zmiana renderera wymaga restartu edytora.\n"
+"\n"
+"Wybranie Zapisz i zrestartuj zmieni metodę renderowania na:\n"
+"- Platformy desktopowe: %s\n"
+"- Platformy mobilne: %s\n"
+"- Platforma sieciowa: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Przedni+"
 msgstr "Przedni+"
 
 
@@ -3604,6 +3621,9 @@ msgstr "Mobilny"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatybilny"
 msgstr "Kompatybilny"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Nadpisane)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "Przesuń widok"
 msgstr "Przesuń widok"
 
 
@@ -3781,6 +3801,22 @@ msgstr "O Godocie"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
 msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Wybierz metodę renderowania.\n"
+"\n"
+"Uwagi:\n"
+"- Na platformach mobilnych, metoda renderowania Mobilny jest używana jeśli "
+"wybrano tu Przedni+.\n"
+"- Na platformie sieciowej, zawsze używana jest metoda renderowania "
+"Kompatybilny."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Stale aktualizuj"
 msgstr "Stale aktualizuj"
 
 
@@ -6136,7 +6172,7 @@ msgid "Create a Plugin"
 msgstr "Utwórz wtyczkę"
 msgstr "Utwórz wtyczkę"
 
 
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Odśwież"
+msgstr "Zaktualizuj"
 
 
 msgid "Plugin Name:"
 msgid "Plugin Name:"
 msgstr "Nazwa wtyczki:"
 msgstr "Nazwa wtyczki:"
@@ -7773,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "prędkości będą widoczne w uruchomionym projekcie."
 "prędkości będą widoczne w uruchomionym projekcie."
 
 
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
 msgid "Debug CanvasItem Redraws"
-msgstr "Debugój generowanie CanvasItem"
+msgstr "Debuguj rysowanie CanvasItem"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
 "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become "
@@ -14847,6 +14883,14 @@ msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wersja \"Min SDK\" powinna być większa lub równa %d dla renderera \"%s\"."
 "Wersja \"Min SDK\" powinna być większa lub równa %d dla renderera \"%s\"."
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Nazwa projektu nie spełnia wymagań dotyczących formatu nazwy pakietu i będzie "
+"zmieniona na \"%s\". Proszę wyraźnie określić nazwę pakietu jeśli potrzeba."
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Podpisywanie kodu"
 msgstr "Podpisywanie kodu"
 
 

+ 20 - 11
editor/translations/editor/pt.po

@@ -45,14 +45,14 @@
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # gomakappa <[email protected]>, 2023.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023.
 # 100Nome <[email protected]>, 2023.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
 # João Victor Alonso de Paula Sperandio <[email protected]>, 2024.
+# AegisTTN <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: João Victor Alonso de Paula Sperandio "
-"<[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: AegisTTN <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "Language: pt\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Linha Principal"
 msgstr "Linha Principal"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "Create Folder"
 msgstr "Criar Pasta"
 msgstr "Criar Pasta"
 
 
 msgid "Folder name is valid."
 msgid "Folder name is valid."
-msgstr "O nome do arquivo é inválido."
+msgstr "O nome da pasta é válido."
 
 
 msgid "Thanks from the Godot community!"
 msgid "Thanks from the Godot community!"
 msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!"
 msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!"
@@ -14803,6 +14803,15 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "\"Min SDK\" deve ser maior ou igual a %d para o renderizador \"%s\"."
 msgstr "\"Min SDK\" deve ser maior ou igual a %d para o renderizador \"%s\"."
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"O nome do projeto não atende ao requisito para o formato do nome do pacote e "
+"será atualizado para \"%s\". Por favor especifique explicitamente o nome do "
+"pacote se necessário."
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Assinatura de Código"
 msgstr "Assinatura de Código"
 
 
@@ -15612,7 +15621,7 @@ msgid ""
 "its shape."
 "its shape."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Este nó não tem forma, em poder colidir ou interagir com outros objetos.\n"
 "Este nó não tem forma, em poder colidir ou interagir com outros objetos.\n"
-"Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos "
+"Considere adicionar um nó CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filho "
 "para definir a sua forma."
 "para definir a sua forma."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
@@ -15920,10 +15929,10 @@ msgid ""
 "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
 "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
 "CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
 "CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CollisionShape2D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
-"derivado de CollisionObject2D.\n"
-"Por favor use-o apenas como filho de Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D, etc. para dá-los forma."
+"CollisionShape3D apenas serve para fornecer a forma de colisão para um nó "
+"derivado de CollisionObject3D.\n"
+"Por favor use-o apenas como filho de Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D, etc. para dá-los forma."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "A shape must be provided for CollisionShape3D to function. Please create a "
 "A shape must be provided for CollisionShape3D to function. Please create a "
@@ -16326,7 +16335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Para ter qualquer efeito visível, WorldEnvironment requer que a propriedade "
 "Para ter qualquer efeito visível, WorldEnvironment requer que a propriedade "
 "\"Environment\" dele contenha um Environment, a propriedade \"Camera "
 "\"Environment\" dele contenha um Environment, a propriedade \"Camera "
-"Attributes\" delecontenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
+"Attributes\" dele contenha um recurso CameraAttributes ou ambos."
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instantiated "
 "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instantiated "

+ 369 - 6
editor/translations/editor/pt_BR.po

@@ -162,7 +162,7 @@
 # Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023.
 # Felipe Nogueira <[email protected]>, 2023.
 # Paulo Henrique <[email protected]>, 2023.
 # Paulo Henrique <[email protected]>, 2023.
 # Lucas Eduardo da Silva <[email protected]>, 2023.
 # Lucas Eduardo da Silva <[email protected]>, 2023.
-# "Márcio A. M. Reyes" <[email protected]>, 2023.
+# "Márcio A. M. Reyes" <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Fernando Lopes <[email protected]>, 2023.
 # Fernando Lopes <[email protected]>, 2023.
 # Daniel Mucciolo <[email protected]>, 2023.
 # Daniel Mucciolo <[email protected]>, 2023.
 # Guilherme <[email protected]>, 2023.
 # Guilherme <[email protected]>, 2023.
@@ -176,13 +176,17 @@
 # Fernando Crozetta <[email protected]>, 2023.
 # Fernando Crozetta <[email protected]>, 2023.
 # Sergio Antonio <[email protected]>, 2023.
 # Sergio Antonio <[email protected]>, 2023.
 # Martonio Junior <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Martonio Junior <[email protected]>, 2023, 2024.
+# Otávio Burato <[email protected]>, 2024.
+# Augusto Renan <[email protected]>, 2024.
+# João Vitor da Silva Matos <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Murilo Gama <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: João Vitor da Silva Matos <joaovitordasilvamatos21@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -190,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Thread principal"
 msgstr "Thread principal"
@@ -271,7 +275,7 @@ msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Eixo Desconhecido do Joypad"
 msgstr "Eixo Desconhecido do Joypad"
 
 
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
-msgstr "Movimento do joypad no eixo %d (%s) com valor %.2f"
+msgstr "Movimento do Joypad no Eixo %d (%s) com Valor %.2f"
 
 
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Botão de Ação, Sony X, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Botão de Ação, Sony X, Xbox A, Nintendo B"
@@ -2794,6 +2798,13 @@ msgstr "Atualmente não há uma descrição para este construtor."
 msgid "There is currently no description for this operator."
 msgid "There is currently no description for this operator."
 msgstr "Atualmente não há uma descrição para este operador."
 msgstr "Atualmente não há uma descrição para este operador."
 
 
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Atualmente não há uma descrição para este método. nos ajude com [color=$color]"
+"[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
+
 msgid "Top"
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 msgstr "Superior"
 
 
@@ -2831,6 +2842,17 @@ msgstr ""
 "Atualmente não há descrição para esta classe. Ajude-nos [color=$color]"
 "Atualmente não há descrição para esta classe. Ajude-nos [color=$color]"
 "[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
 "[url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
 
 
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+msgid ""
+"There are notable differences when using this API with C#. See [url=%s]C# API "
+"differences to GDScript[/url] for more information."
+msgstr ""
+"Existem diferenças notáveis ao usar esta API com C#. Consulte "
+"[url=%s]diferenças entre a API C# e GDScript[/url] para obter mais "
+"informações."
+
 msgid "Online Tutorials"
 msgid "Online Tutorials"
 msgstr "Tutoriais Online"
 msgstr "Tutoriais Online"
 
 
@@ -3576,6 +3598,28 @@ msgstr "Excluir Layout"
 msgid "Default"
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 msgstr "Padrão"
 
 
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d segundo atrás"
+msgstr[1] "%d segundos atrás"
+
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuto atrás"
+msgstr[1] "%d minutos atrás"
+
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d hora atrás"
+msgstr[1] "%d horas atrás"
+
+msgid ""
+"Scene \"%s\" has unsaved changes.\n"
+"Last saved: %s."
+msgstr ""
+"A cena \"%s\" possui alterações não salvas.\n"
+"Última salva: %s."
+
 msgid "Save & Close"
 msgid "Save & Close"
 msgstr "Salvar & Fechar"
 msgstr "Salvar & Fechar"
 
 
@@ -3594,6 +3638,21 @@ msgstr ""
 "Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
 "Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
 "permissões."
 "permissões."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"A alteração do renderizador requer a reinicialização do editor.\n"
+"\n"
+"Escolher Salvar e Reiniciar, mudará o método de renderização para:\n"
+"- Plataformas de desktop: %s\n"
+"- Dispositivos móveis: %s\n"
+"- Plataforma web: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Avançado+"
 msgstr "Avançado+"
 
 
@@ -3781,6 +3840,22 @@ msgstr "Sobre o Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
 msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Escolha um método de renderização.\n"
+"\n"
+"Notas:\n"
+"- Nos dispositivos moveis, o método de renderização Mobile será usado se "
+"Forward+ estiver selecionado aqui.\n"
+"- Na plataforma web, o método de renderização Compatibilidade é sempre "
+"utilizado."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Atualizar Continuamente"
 msgstr "Atualizar Continuamente"
 
 
@@ -4328,6 +4403,9 @@ msgstr "Incorporar PCK"
 msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB."
 msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB."
 
 
+msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
+msgstr "O plugin \"%s\" não é compatível com \"%s\""
+
 msgid "Open the folder containing these templates."
 msgid "Open the folder containing these templates."
 msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos."
 msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos."
 
 
@@ -4955,6 +5033,27 @@ msgstr "Renomear..."
 msgid "Open in External Program"
 msgid "Open in External Program"
 msgstr "Abrir em Programa Externo"
 msgstr "Abrir em Programa Externo"
 
 
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+msgid "Teal"
+msgstr "Verde-azulado"
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+msgid "Purple"
+msgstr "Roxo"
+
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+msgid "Gray"
+msgstr "Cinza"
+
 msgid "Go to previous selected folder/file."
 msgid "Go to previous selected folder/file."
 msgstr "Ir para a pasta/arquivo selecionado anteriormente."
 msgstr "Ir para a pasta/arquivo selecionado anteriormente."
 
 
@@ -5400,6 +5499,9 @@ msgstr "Árvore de Cena (Nós):"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgid "Node Configuration Warning!"
 msgstr "Aviso de Configuração de Nó!"
 msgstr "Aviso de Configuração de Nó!"
 
 
+msgid "Allowed:"
+msgstr "Permitido:"
+
 msgid "Select a Node"
 msgid "Select a Node"
 msgstr "Selecione um Nó"
 msgstr "Selecione um Nó"
 
 
@@ -6046,18 +6148,66 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Plugin Name:"
 msgid "Plugin Name:"
 msgstr "Nome do Plugin:"
 msgstr "Nome do Plugin:"
 
 
+msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins."
+msgstr "Obrigatório. Este nome será exibido na lista de plugins."
+
 msgid "Subfolder:"
 msgid "Subfolder:"
 msgstr "Subpasta:"
 msgstr "Subpasta:"
 
 
+msgid ""
+"Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid "
+"spaces and special characters).\n"
+"If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to "
+"`snake_case`."
+msgstr ""
+"Opcional. O nome da pasta geralmente deve usar a nomenclatura `snake_case` "
+"(evite espaços e caracteres especiais).\n"
+"Se deixada em branco, a pasta receberá o nome do plugin convertido para "
+"`snake_case`."
+
+msgid ""
+"Optional. This description should be kept relatively short (up to 5 lines).\n"
+"It will display when hovering the plugin in the list of plugins."
+msgstr ""
+"Opcional. Esta descrição deve ser relativamente curta (até 5 linhas).\n"
+"Ela será exibida ao passar o mouse sobre o plugin na lista de plugins."
+
 msgid "Author:"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 msgstr "Autor:"
 
 
+msgid "Optional. The author's username, full name, or organization name."
+msgstr ""
+"Opcional. O nome de usuário, nome completo ou nome da organização do autor."
+
 msgid "Version:"
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 msgstr "Versão:"
 
 
+msgid ""
+"Optional. A human-readable version identifier used for informational purposes "
+"only."
+msgstr ""
+"Opcional. Um identificador de versão legível usado apenas para fins "
+"informativos."
+
+msgid ""
+"Required. The scripting language to use for the script.\n"
+"Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts "
+"to the plugin."
+msgstr ""
+"Obrigatório. A linguagem de script a ser usada para o script.\n"
+"Observe que um plugin pode usar várias linguagens ao mesmo tempo adicionando "
+"mais scripts ao plugin."
+
 msgid "Script Name:"
 msgid "Script Name:"
 msgstr "Nome do Script:"
 msgstr "Nome do Script:"
 
 
+msgid ""
+"Optional. The path to the script (relative to the add-on folder). If left "
+"empty, will default to \"plugin.gd\"."
+msgstr ""
+"Opcional. O caminho para o script (relativo à pasta do add-on). Se deixado em "
+"branco, o padrão será \"plugin.gd\"."
+
 msgid "Activate now?"
 msgid "Activate now?"
 msgstr "Ativar agora?"
 msgstr "Ativar agora?"
 
 
@@ -6570,6 +6720,9 @@ msgstr "Mover Nó"
 msgid "Transition exists!"
 msgid "Transition exists!"
 msgstr "A transição já existe!"
 msgstr "A transição já existe!"
 
 
+msgid "Play/Travel to %s"
+msgstr "Jogar/Viajar para %s"
+
 msgid "Add Node and Transition"
 msgid "Add Node and Transition"
 msgstr "Adicionar Nó e Transição"
 msgstr "Adicionar Nó e Transição"
 
 
@@ -6855,6 +7008,13 @@ msgstr "Passo de Rotação:"
 msgid "Scale Step:"
 msgid "Scale Step:"
 msgstr "Escala do Passo:"
 msgstr "Escala do Passo:"
 
 
+msgid ""
+"Children of a container get their position and size determined only by their "
+"parent."
+msgstr ""
+"Os filhos de um contêiner têm sua posição e tamanho determinados apenas por "
+"seus pais."
+
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgid "Move Node(s) to Position"
 msgstr "Mover Nó(s) para Posição"
 msgstr "Mover Nó(s) para Posição"
 
 
@@ -7874,6 +8034,9 @@ msgstr "Nenhuma cena raiz do editor encontrada."
 msgid "Lightmap data is not local to the scene."
 msgid "Lightmap data is not local to the scene."
 msgstr "Os dados do mapa de iluminação não são locais para a cena."
 msgstr "Os dados do mapa de iluminação não são locais para a cena."
 
 
+msgid "Maximum texture size is too small for the lightmap images."
+msgstr "O tamanho máximo da textura é muito pequeno para imagens de lightmap."
+
 msgid "Bake Lightmaps"
 msgid "Bake Lightmaps"
 msgstr "Gerar Mapas de Iluminação"
 msgstr "Gerar Mapas de Iluminação"
 
 
@@ -7952,6 +8115,12 @@ msgstr "Desempacotar UV2"
 msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
 msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
 msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
 msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh."
 
 
+msgid "Only triangles are supported for lightmap unwrap."
+msgstr "Somente triângulos são suportados para desempacotar a lightmap."
+
+msgid "Normals are required for lightmap unwrap."
+msgstr "Normais são necessários para desempacotar a lightmap."
+
 msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
 msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
 msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
 msgstr "Falhou ao desempacotar UV, a malha pode não ser múltipla?"
 
 
@@ -8196,6 +8365,16 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)"
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Criar Polígono de Navegação"
 msgstr "Criar Polígono de Navegação"
 
 
+msgid ""
+"Bakes the NavigationPolygon by first parsing the scene for source geometry "
+"and then creating the navigation polygon vertices and polygons."
+msgstr ""
+"Faz o bake do PoligonoDeNavegacao por primeiro fazer o parsing da cena para "
+"geometria e então cria o polígono de navegação e outros polígonos."
+
+msgid "Clears the internal NavigationPolygon outlines, vertices and polygons."
+msgstr "Limpa as linhas de borda do PoligonoDeNavegacao, vértices e polígonos."
+
 msgid "Unnamed Gizmo"
 msgid "Unnamed Gizmo"
 msgstr "Gizmo Sem Nome"
 msgstr "Gizmo Sem Nome"
 
 
@@ -8905,6 +9084,9 @@ msgstr "Espelhar Comprimento do Controle"
 msgid "Curve Point #"
 msgid "Curve Point #"
 msgstr "Ponto da Curva #"
 msgstr "Ponto da Curva #"
 
 
+msgid "Handle In #"
+msgstr "Manipulador"
+
 msgid "Set Curve Point Position"
 msgid "Set Curve Point Position"
 msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
 msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
 
 
@@ -9139,6 +9321,25 @@ msgstr "Não é possível obter o script para recarregar."
 msgid "Reload only takes effect on tool scripts."
 msgid "Reload only takes effect on tool scripts."
 msgstr "Recarregar só tem efeito sobre scripts de ferramenta."
 msgstr "Recarregar só tem efeito sobre scripts de ferramenta."
 
 
+msgid "Cannot run the edited file because it's not a script."
+msgstr "Não pode rodar o arquivo porque não é um script."
+
+msgid "Cannot run the script because it contains errors, check the output log."
+msgstr "Não pode rodar o script porque ele contém erros, olhe o log de saída."
+
+msgid "Cannot run the script because it doesn't extend EditorScript."
+msgstr "Não pode rodar o script porque não estende o tipo EditorScript."
+
+msgid ""
+"Cannot run the script because it's not a tool script (add the @tool "
+"annotation at the top)."
+msgstr ""
+"Não pode rodar o script porque não é um script de ferramenta (adicione a "
+"anotação @tool no topo)."
+
+msgid "Cannot run the script because it's not a tool script."
+msgstr "Não pode rodar o script porque não é um script ferramenta."
+
 msgid "Import Theme"
 msgid "Import Theme"
 msgstr "Importar Tema"
 msgstr "Importar Tema"
 
 
@@ -9257,6 +9458,9 @@ msgstr ""
 msgid "Search Results"
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Pesquisa"
 msgstr "Resultados da Pesquisa"
 
 
+msgid "There are unsaved changes in the following built-in script(s):"
+msgstr "Há mudanças não salvas nos seguinte(s) script(s) built-in(s):"
+
 msgid "Clear Recent Scripts"
 msgid "Clear Recent Scripts"
 msgstr "Limpar Scripts Recentes"
 msgstr "Limpar Scripts Recentes"
 
 
@@ -9295,6 +9499,13 @@ msgstr "Linha"
 msgid "Go to Function"
 msgid "Go to Function"
 msgstr "Ir para Função"
 msgstr "Ir para Função"
 
 
+msgid ""
+"The resource does not have a valid path because it has not been saved.\n"
+"Please save the scene or resource that contains this resource and try again."
+msgstr ""
+"O recurso não tem um caminho válido porque não foi salvo.\n"
+"Salve a cena ou o recurso que contém esse recurso e tente novamente."
+
 msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgid "Can't drop nodes without an open scene."
 msgstr "Não é possível descartar nós sem uma cena aberta."
 msgstr "Não é possível descartar nós sem uma cena aberta."
 
 
@@ -10392,6 +10603,13 @@ msgstr ""
 "Coordenadas do Atlas: %s\n"
 "Coordenadas do Atlas: %s\n"
 "Alternativa: %d"
 "Alternativa: %d"
 
 
+msgid ""
+"The selected atlas source has no valid texture. Assign a texture in the "
+"TileSet bottom tab."
+msgstr ""
+"A fonte do atlas selecionada não tem textura válida. Atribua uma textura na "
+"guia inferior TileSet."
+
 msgid "Base Tiles"
 msgid "Base Tiles"
 msgstr "Tiles Base"
 msgstr "Tiles Base"
 
 
@@ -10470,6 +10688,9 @@ msgstr "Pintar Conjunto de Terreno"
 msgid "Painting Terrain"
 msgid "Painting Terrain"
 msgstr "Pintando Terreno"
 msgstr "Pintando Terreno"
 
 
+msgid "Can't rotate patterns when using non-square tile grid."
+msgstr "Não é possível girar padrões ao usar grade de bloco não quadrada."
+
 msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)"
 msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)"
 msgstr "Sem Fonte de Atlas de Textura (ID: %d)"
 msgstr "Sem Fonte de Atlas de Textura (ID: %d)"
 
 
@@ -10491,11 +10712,18 @@ msgstr "Índice: %d"
 msgid "Tile with Invalid Scene"
 msgid "Tile with Invalid Scene"
 msgstr "Tile com Cena Inválida"
 msgstr "Tile com Cena Inválida"
 
 
+msgid ""
+"The selected scene collection source has no scenes. Add scenes in the TileSet "
+"bottom tab."
+msgstr ""
+"A coleção de cenas selecionadas não possui cenas. Adicione cenas na aba "
+"inferior do TileSet."
+
 msgid "Delete tiles"
 msgid "Delete tiles"
 msgstr "Excluir tiles"
 msgstr "Excluir tiles"
 
 
 msgid "Drawing Rect:"
 msgid "Drawing Rect:"
-msgstr "Desenho Reto:"
+msgstr "Retângulo de Desenho:"
 
 
 msgid "Change selection"
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mudar Seleção"
 msgstr "Mudar Seleção"
@@ -10743,15 +10971,31 @@ msgstr "Física"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgid "Physics Layer %d"
 msgstr "Camada de Física %d"
 msgstr "Camada de Física %d"
 
 
+msgid ""
+"Create and customize physics layers in the inspector of the TileSet resource."
+msgstr "Crie e personalize camadas de física no inspetor do recurso TileSet."
+
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgid "Navigation Layer %d"
 msgstr "Camada de Navegação %d"
 msgstr "Camada de Navegação %d"
 
 
+msgid ""
+"Create and customize navigation layers in the inspector of the TileSet "
+"resource."
+msgstr "Crie e personalize camadas de navegação no inspetor do recurso TileSet."
+
 msgid "Custom Data"
 msgid "Custom Data"
 msgstr "Dados Personalizados"
 msgstr "Dados Personalizados"
 
 
 msgid "Custom Data %d"
 msgid "Custom Data %d"
 msgstr "Dados Personalizados %d"
 msgstr "Dados Personalizados %d"
 
 
+msgid ""
+"Create and customize custom data layers in the inspector of the TileSet "
+"resource."
+msgstr ""
+"Crie e personalize camadas de dados personalizadas no inspetor do recurso "
+"TileSet."
+
 msgid "Select a property editor"
 msgid "Select a property editor"
 msgstr "Selecione um editor de propriedades"
 msgstr "Selecione um editor de propriedades"
 
 
@@ -10801,6 +11045,13 @@ msgstr "Selecionar Tiles."
 msgid "Paint properties."
 msgid "Paint properties."
 msgstr "Propriedades da pintura."
 msgstr "Propriedades da pintura."
 
 
+msgid ""
+"No tiles selected.\n"
+"Select one or more tiles from the palette to edit its properties."
+msgstr ""
+"Nenhum bloco selecionado.\n"
+"Selecione um ou mais blocos da paleta para editar suas propriedades."
+
 msgid "Paint Properties:"
 msgid "Paint Properties:"
 msgstr "Propriedades da Pintura:"
 msgstr "Propriedades da Pintura:"
 
 
@@ -10810,6 +11061,13 @@ msgstr "Criar Tiles em Regiões de Textura não Transparente"
 msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions"
 msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions"
 msgstr "Remover Tiles em Regiões de Textura Totalmente Transparentes"
 msgstr "Remover Tiles em Regiões de Textura Totalmente Transparentes"
 
 
+msgid ""
+"The current atlas source has tiles outside the texture.\n"
+"You can clear it using \"%s\" option in the 3 dots menu."
+msgstr ""
+"O recurso atual do atlas possui azulejos fora da textura.\n"
+"Você pode limpá-lo usando a opção \"%s\" no menu de três pontos."
+
 msgid "Create an Alternative Tile"
 msgid "Create an Alternative Tile"
 msgstr "Criar um Tile Alternativo"
 msgstr "Criar um Tile Alternativo"
 
 
@@ -10865,6 +11123,15 @@ msgstr ""
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
 msgstr "Adicione novos padrões no modo de edição TileMap."
 msgstr "Adicione novos padrões no modo de edição TileMap."
 
 
+msgid ""
+"Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source "
+"to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data "
+"loss. Change this ID carefully."
+msgstr ""
+"Aviso: Modificar um ID de origem resultará em todos os TileMaps que utilizam "
+"essa origem referenciando uma origem inválida. Isso pode resultar em perda de "
+"dados inesperada. Mude este ID cuidadosamente."
+
 msgid "Add a Scene Tile"
 msgid "Add a Scene Tile"
 msgstr "Adicionar um Tile na Cena"
 msgstr "Adicionar um Tile na Cena"
 
 
@@ -11855,6 +12122,9 @@ msgstr ""
 "Retorna o valor de profundidade obtido do pré-passe de profundidade em um "
 "Retorna o valor de profundidade obtido do pré-passe de profundidade em um "
 "espaço linear."
 "espaço linear."
 
 
+msgid "Reconstructs the World Position of the Node from the depth texture."
+msgstr "Reconstrói a posição geral do nó a partir da textura de profundidade."
+
 msgid "Perform the 2D texture lookup."
 msgid "Perform the 2D texture lookup."
 msgstr "Execute a pesquisa de textura 2D."
 msgstr "Execute a pesquisa de textura 2D."
 
 
@@ -11976,6 +12246,9 @@ msgstr ""
 "Remapeia uma determinada entrada do intervalo de entrada para o intervalo de "
 "Remapeia uma determinada entrada do intervalo de entrada para o intervalo de "
 "saída."
 "saída."
 
 
+msgid "Rotates an input vector by a given angle."
+msgstr "Rotaciona um vetor de entrada por um ângulo dado."
+
 msgid "Vector function."
 msgid "Vector function."
 msgstr "Função vetorial."
 msgstr "Função vetorial."
 
 
@@ -12967,6 +13240,13 @@ msgstr "Nome da Cena:"
 msgid "Root Name:"
 msgid "Root Name:"
 msgstr "Nome da Raiz:"
 msgstr "Nome da Raiz:"
 
 
+msgid ""
+"When empty, the root node name is derived from the scene name based on the "
+"\"editor/naming/node_name_casing\" project setting."
+msgstr ""
+"Quando vazio, o nome do nó raiz é derivado do nome da cena com base na "
+"configuração do projeto 'editor/naming/node_name_casing'."
+
 msgid "Scene name is valid."
 msgid "Scene name is valid."
 msgstr "O nome da cena é válido."
 msgstr "O nome da cena é válido."
 
 
@@ -13240,6 +13520,9 @@ msgstr "(usado %d vezes)"
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgid "Expand/Collapse Branch"
 msgstr "Expandir/Recolher Ramos"
 msgstr "Expandir/Recolher Ramos"
 
 
+msgid "Paste as Sibling"
+msgstr "Colar como Irmão"
+
 msgid "Reparent to New Node"
 msgid "Reparent to New Node"
 msgstr "Reparentar para Novo Nó"
 msgstr "Reparentar para Novo Nó"
 
 
@@ -13262,6 +13545,9 @@ msgstr ""
 "Instancia um arquivo de cena como Nó. Cria uma cena herdada se não existir "
 "Instancia um arquivo de cena como Nó. Cria uma cena herdada se não existir "
 "nenhum nó raiz."
 "nenhum nó raiz."
 
 
+msgid "Filter: name, t:type, g:group"
+msgstr "Filtro: nome, t:tipo, g:grupo"
+
 msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
 msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
 msgstr "Adicionar um novo script, ou um já existente, para o nó selecionado."
 msgstr "Adicionar um novo script, ou um já existente, para o nó selecionado."
 
 
@@ -13455,6 +13741,56 @@ msgstr "O nome '%s' é uma palavra-chave reservada da linguagem de shader."
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgid "Add Shader Global Parameter"
 msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader"
 msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader"
 
 
+msgid ""
+"This project uses meshes with an outdated mesh format from previous Godot "
+"versions. The engine needs to update the format in order to use those meshes. "
+"Please use the 'Upgrade Mesh Surfaces' tool from the 'Project > Tools' menu. "
+"You can ignore this message and keep using outdated meshes, but keep in mind "
+"that this leads to increased load times every time you load the project."
+msgstr ""
+"Este projeto utiliza malhas com um formato obsoleto de versões anteriores do "
+"Godot. A engine precisa atualizar o formato para utilizar essas malhas. Por "
+"favor, use a ferramenta 'Atualizar Superfícies de Malhas' do menu de 'Projeto "
+"> Ferramentas'. Você pode ignorar esta mensagem e continuar utilizando as "
+"malhas desatualizadas, mas tenha em mente que isso pode levar a um "
+"carregamento mais lento do projeto sempre que o carregar."
+
+msgid ""
+"This project uses meshes with an outdated mesh format. Check the output log."
+msgstr ""
+"Este projeto utiliza malhas com um formato de malha obsoleto. Confira o "
+"registro de saída."
+
+msgid ""
+"The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes "
+"and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format in "
+"order to use those meshes.\n"
+"\n"
+"If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run "
+"this one time conversion tool. This update will restart the editor and may "
+"take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with "
+"previous versions of Godot.\n"
+"\n"
+"You can still use your existing meshes as is. The engine will update each "
+"mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will "
+"lead to slower load times every time this project is loaded."
+msgstr ""
+"O formato de malha mudou na versão 4.2 do Godot, que afeta tanto malhas "
+"importadas quanto malhas criadas dentro do Godot. A engine precisa atualizar "
+"o formato para utilizar essas malhas.\n"
+"\n"
+"Se o seu projeto precede o Godot 4.2 e contém malhas, nós recomendamos que "
+"você execute essa ferramenta de conversão única. Essa atualização reiniciará "
+"o editor e poderá levar vários minutos. Atualizar as malhas fará com que elas "
+"sejam incompatíveis com versões anteriores do Godot.\n"
+"\n"
+"Você ainda pode usar as malhas como estão. A engine irá atualizar cada malha "
+"na memória, porém essa atualização não será salva. Escolher essa opção levará "
+"a uma execução mais lenta toda vez que esse projeto for carregado."
+
+msgid "Restart & Upgrade"
+msgstr "Reiniciar & Atualizar"
+
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgid "Make this panel floating in the screen %d."
 msgstr "Faça este painel flutuar na tela %d."
 msgstr "Faça este painel flutuar na tela %d."
 
 
@@ -13581,6 +13917,14 @@ msgstr ""
 msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
 msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor."
 msgstr "Desativar a importação de arquivo '.blend' requer reiniciar o editor."
 msgstr "Desativar a importação de arquivo '.blend' requer reiniciar o editor."
 
 
+msgid ""
+"Blend file import is enabled, but the Blender path doesn't point to an "
+"accessible directory. Blend files will not be imported."
+msgstr ""
+"A importação dos arquivos do Blender está ativada, porém o caminho de pasta "
+"do Blender não direciona para um diretório acessível pelo programa. Os "
+"arquivos não serão importados."
+
 msgid "Next Plane"
 msgid "Next Plane"
 msgstr "Próximo Plano"
 msgstr "Próximo Plano"
 
 
@@ -13737,6 +14081,13 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to load .NET runtime"
 msgid "Failed to load .NET runtime"
 msgstr "Falha ao carregar tempo de execução .NET"
 msgstr "Falha ao carregar tempo de execução .NET"
 
 
+msgid ""
+"Unable to find the .NET assemblies directory.\n"
+"Make sure the '%s' directory exists and contains the .NET assemblies."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o diretório de assemblies .NET.\n"
+"Confirme que o diretório '%s' existe e contém os assemblies .NET."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n"
 "Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n"
 "Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
 "Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n"
@@ -14070,6 +14421,9 @@ msgstr "Executando no dispositivo..."
 msgid "Could not execute on device."
 msgid "Could not execute on device."
 msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
 msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
 
 
+msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "Exportar para Android usando C#/.NET é experimental."
+
 msgid ""
 msgid ""
 "Android build template not installed in the project. Install it from the "
 "Android build template not installed in the project. Install it from the "
 "Project menu."
 "Project menu."
@@ -14278,6 +14632,9 @@ msgstr "Identificador Inválido:"
 msgid "Export Icons"
 msgid "Export Icons"
 msgstr "Exportar Ícones"
 msgstr "Exportar Ícones"
 
 
+msgid "Exporting for iOS (Project Files Only)"
+msgstr "Exportando para iOS (Arquivos do Projeto Apenas)"
+
 msgid "Prepare Templates"
 msgid "Prepare Templates"
 msgstr "Preparando Modelos"
 msgstr "Preparando Modelos"
 
 
@@ -14307,6 +14664,12 @@ msgstr ""
 ".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
 ".ipa só pode ser criado no macOS. Saindo do projeto Xcode sem compilar o "
 "pacote."
 "pacote."
 
 
+msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental and requires macOS."
+msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental e requer macOS."
+
+msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental."
+msgstr "Exportar para iOS usando C#/.NET é experimental."
+
 msgid "Identifier is missing."
 msgid "Identifier is missing."
 msgstr "Identificador está ausente."
 msgstr "Identificador está ausente."
 
 

+ 16 - 4
editor/translations/editor/ro.po

@@ -15,7 +15,7 @@
 # f0roots <[email protected]>, 2020.
 # f0roots <[email protected]>, 2020.
 # Gigel2 <[email protected]>, 2020.
 # Gigel2 <[email protected]>, 2020.
 # R3ktGamerRO <[email protected]>, 2021.
 # R3ktGamerRO <[email protected]>, 2021.
-# FlooferLand <[email protected]>, 2021, 2022.
+# FlooferLand <[email protected]>, 2021, 2022, 2024.
 # N3mEee <[email protected]>, 2021.
 # N3mEee <[email protected]>, 2021.
 # Psynt <[email protected]>, 2022.
 # Psynt <[email protected]>, 2022.
 # Ilie Adrian Avramescu <[email protected]>, 2022.
 # Ilie Adrian Avramescu <[email protected]>, 2022.
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-15 13:10+0000\n"
-"Last-Translator: Vasile Milea <milea.vasile959@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 09:01+0000\n"
+"Last-Translator: FlooferLand <yunaflarf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ro/>\n"
 "godot/ro/>\n"
 "Language: ro\n"
 "Language: ro\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Fir principal"
 msgstr "Fir principal"
@@ -762,9 +762,15 @@ msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi toate conexiunile de la acest semnal?"
 msgid "Disconnect All"
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "Deconectați Toate"
 msgstr "Deconectați Toate"
 
 
+msgid "Copy Name"
+msgstr "Copiați Numele"
+
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modificare..."
 msgstr "Modificare..."
 
 
+msgid "Change Type of \"%s\""
+msgstr "Schimbă Tipul lui \"%s\""
+
 msgid "Change"
 msgid "Change"
 msgstr "Schimbați"
 msgstr "Schimbați"
 
 
@@ -774,6 +780,9 @@ msgstr "Creați %s Nou"
 msgid "No results for \"%s\"."
 msgid "No results for \"%s\"."
 msgstr "Niciun rezultat pentru \"%s\"."
 msgstr "Niciun rezultat pentru \"%s\"."
 
 
+msgid "This class is marked as experimental."
+msgstr "Această clasă este marcată ca experimentală."
+
 msgid "No description available for %s."
 msgid "No description available for %s."
 msgstr "Nu exista o descriere pentru %s."
 msgstr "Nu exista o descriere pentru %s."
 
 
@@ -792,6 +801,9 @@ msgstr "Potriviri:"
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 msgstr "Descriere:"
 
 
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "Depanare"
 msgstr "Depanare"
 
 

+ 42 - 7
editor/translations/editor/ru.po

@@ -165,26 +165,28 @@
 # Daniil Zimchuk <[email protected]>, 2023.
 # Daniil Zimchuk <[email protected]>, 2023.
 # Иван Жиляк <[email protected]>, 2023.
 # Иван Жиляк <[email protected]>, 2023.
 # Ilia Brykin <[email protected]>, 2023.
 # Ilia Brykin <[email protected]>, 2023.
-# Ruslan <[email protected]>, 2023.
+# Ruslan <[email protected]>, 2023, 2024.
 # DLushin <[email protected]>, 2023.
 # DLushin <[email protected]>, 2023.
 # a-d-polevoi <[email protected]>, 2023.
 # a-d-polevoi <[email protected]>, 2023.
 # "Станислав Л." <[email protected]>, 2023.
 # "Станислав Л." <[email protected]>, 2023.
 # MaksKraft <[email protected]>, 2024.
 # MaksKraft <[email protected]>, 2024.
+# Dmitry <[email protected]>, 2024.
+# John Blacko <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-08 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: MaksKraft <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ruslan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ru/>\n"
 "godot/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
@@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Joystick 4 X-Axis"
 msgstr "Ось X джойстика 4"
 msgstr "Ось X джойстика 4"
 
 
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
 msgid "Joystick 4 Y-Axis"
-msgstr "Ось Y джойстика 3"
+msgstr "Ось Y джойстика 4"
 
 
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Неизвестная ось джойстика"
 msgstr "Неизвестная ось джойстика"
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgid "Gold Members"
 msgstr "Члены золотого уровня"
 msgstr "Члены золотого уровня"
 
 
 msgid "Donors"
 msgid "Donors"
-msgstr "Доноры"
+msgstr "Спонсоры"
 
 
 msgid "License"
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 msgstr "Лицензия"
@@ -3688,6 +3690,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно записать в файл '%s', файл используется, заблокирован или "
 "Невозможно записать в файл '%s', файл используется, заблокирован или "
 "отсутствуют разрешения."
 "отсутствуют разрешения."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"Изменение отрисовщика требует перезапуска редактора\n"
+"\n"
+"Выбор Сохранение и Перезапуск поменяет метод отрисовки на:\n"
+"- Настольные платформы: %s\n"
+"- Мобильные платформы: %s\n"
+"- Веб-платформы: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3697,6 +3714,9 @@ msgstr "Мобильные устройства"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Совместимость"
 msgstr "Совместимость"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Overridden)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорамировать вид"
 msgstr "Панорамировать вид"
 
 
@@ -3875,6 +3895,21 @@ msgstr "О Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Поддержать разработку Godot"
 msgstr "Поддержать разработку Godot"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Выберите метод отрисовки.\n"
+"\n"
+"Примечания:\n"
+"- На мобильных платформах используется метод отрисовки Mobile, если Forward+ "
+"выбран здесь.\n"
+"- На веб-платформе всегда используется метод отрисовки Compatibility."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Непрерывное обновление"
 msgstr "Непрерывное обновление"
 
 

+ 45 - 3
editor/translations/editor/tr.po

@@ -96,7 +96,7 @@
 # atahanacar <[email protected]>, 2023.
 # atahanacar <[email protected]>, 2023.
 # efella <[email protected]>, 2023.
 # efella <[email protected]>, 2023.
 # Black <[email protected]>, 2023.
 # Black <[email protected]>, 2023.
-# Yılmaz Durmaz <[email protected]>, 2023.
+# Yılmaz Durmaz <[email protected]>, 2023, 2024.
 # ErcanPasha <[email protected]>, 2023.
 # ErcanPasha <[email protected]>, 2023.
 # Yoldaş Ulaş <[email protected]>, 2023.
 # Yoldaş Ulaş <[email protected]>, 2023.
 # Mertcan YILDIRIM <[email protected]>, 2023.
 # Mertcan YILDIRIM <[email protected]>, 2023.
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
 "godot/tr/>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
 msgstr "Ana İş Parçası"
 msgstr "Ana İş Parçası"
@@ -3623,6 +3623,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "'%s' dosyasına yazılamıyor; dosya kullanımda, kilitli veya izinler eksik."
 "'%s' dosyasına yazılamıyor; dosya kullanımda, kilitli veya izinler eksik."
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"İşleyiciyi değiştirmek, düzenleyicinin yeniden başlatılmasını gerektirir.\n"
+"\n"
+"Kaydet ve Yeniden Başlat'ın seçilmesi, işleme yöntemini şu şekilde "
+"değiştirecektir:\n"
+"- Masaüstü platformları: %s\n"
+"- Mobil platformlar: %s\n"
+"- Web platformu: gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "İleri+"
 msgstr "İleri+"
 
 
@@ -3632,6 +3648,9 @@ msgstr "Mobil"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Uyumluluk"
 msgstr "Uyumluluk"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Özel ayarlanmış)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "Görünümü Kaydır"
 msgstr "Görünümü Kaydır"
 
 
@@ -3809,6 +3828,21 @@ msgstr "Godot Hakkında"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "Godot'yu Geliştirmeye Destek Olun"
 msgstr "Godot'yu Geliştirmeye Destek Olun"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"Bir işleme yöntemi seçin.\n"
+"\n"
+"Notlar:\n"
+"- Mobil platformlar için, eğer burada İleri+ seçilirse Mobil işleme yöntemi "
+"kullanılır.\n"
+"- Web platformunda, her zaman Uyumluluk işleme yöntemi kullanılır."
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "Sürekli Güncelle"
 msgstr "Sürekli Güncelle"
 
 
@@ -14913,6 +14947,14 @@ msgstr ""
 "\"En Küçük SDK\" değeri %d 'den büyük veya ona eşit olmalıdır (\"%s\" "
 "\"En Küçük SDK\" değeri %d 'den büyük veya ona eşit olmalıdır (\"%s\" "
 "işleyicisi için)."
 "işleyicisi için)."
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Proje ismi, paket adı biçimi gereksinimlerini karşılamıyor ve \"%s\" olarak "
+"güncellenecektir. Gerekirse lütfen paket adını açık şekilde belirtin."
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Kod İmzalama"
 msgstr "Kod İmzalama"
 
 

+ 24 - 6
editor/translations/editor/uk.po

@@ -42,21 +42,22 @@
 # сэр Аноним <[email protected]>, 2024.
 # сэр Аноним <[email protected]>, 2024.
 # EmerickGrimm <[email protected]>, 2024.
 # EmerickGrimm <[email protected]>, 2024.
 # Yulian <[email protected]>, 2024.
 # Yulian <[email protected]>, 2024.
+# Bogdan <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: сэр Аноним <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
+"Last-Translator: Bogdan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "godot/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Main Thread"
 msgid "Main Thread"
@@ -2020,6 +2021,9 @@ msgstr "Пакунок «%s» успішно встановлено!"
 msgid "Success!"
 msgid "Success!"
 msgstr "Успіх!"
 msgstr "Успіх!"
 
 
+msgid "Asset:"
+msgstr "Ассет:"
+
 msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
 msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Відкрийте список вмісту ресурсу і виберіть файли, які потрібно встановити."
 "Відкрийте список вмісту ресурсу і виберіть файли, які потрібно встановити."
@@ -2289,11 +2293,14 @@ msgstr "Шрифти SIL Graphite"
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
 msgstr "Багатоканальна візуалізація шрифтів полів зі знаками відстані"
 msgstr "Багатоканальна візуалізація шрифтів полів зі знаками відстані"
 
 
+msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
+msgstr "3D Вузли, а також СерверРендерінгу отримують доступ до 3D-функцій."
+
 msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
 msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D."
-msgstr "Вузли 2D фізики та PhysicsServer2D."
+msgstr "Вузли 2D фізики та Сервер 2D фізики."
 
 
 msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
 msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D."
-msgstr "Вузли 3D-фізики та PhysicsServer3D."
+msgstr "Вузли 3D-фізики та Сервер 3D фізики."
 
 
 msgid "Navigation, both 2D and 3D."
 msgid "Navigation, both 2D and 3D."
 msgstr "Навігація, як 2D, так і 3D."
 msgstr "Навігація, як 2D, так і 3D."
@@ -3569,6 +3576,9 @@ msgstr "Мобільний"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Сумісність"
 msgstr "Сумісність"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(Перевизначенно)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "Панорамування зображення"
 msgstr "Панорамування зображення"
 
 
@@ -14517,6 +14527,14 @@ msgstr ""
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "\"Min SDK\" має бути більшим або рівним %d для рендеру \"%s\"."
 msgstr "\"Min SDK\" має бути більшим або рівним %d для рендеру \"%s\"."
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"Назва проекту не відповідає вимогам до формату назви пакету та буде замінено "
+"на \"%s\". Будь ласка, вкажіть іншу назву пакету, якщо потрібно."
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Підписання коду"
 msgstr "Підписання коду"
 
 

File diff suppressed because it is too large
+ 487 - 5
editor/translations/editor/vi.po


+ 42 - 3
editor/translations/editor/zh_CN.po

@@ -58,7 +58,7 @@
 # idleman <[email protected]>, 2019.
 # idleman <[email protected]>, 2019.
 # king <[email protected]>, 2019.
 # king <[email protected]>, 2019.
 # silentbird <[email protected]>, 2019.
 # silentbird <[email protected]>, 2019.
-# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 # Revan Ji <[email protected]>, 2020.
 # Revan Ji <[email protected]>, 2020.
 # nieyuanhong <[email protected]>, 2020.
 # nieyuanhong <[email protected]>, 2020.
 # binotaliu <[email protected]>, 2020.
 # binotaliu <[email protected]>, 2020.
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 05:54+0000\n"
-"Last-Translator: Ainsley <vhtmscyo@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -3509,6 +3509,21 @@ msgid ""
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。"
 msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。"
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"修改渲染器需要重启编辑器。\n"
+"\n"
+"选择“保存并重启”会将渲染方法修改为:\n"
+"- 桌面平台:%s\n"
+"- 移动平台:%s\n"
+"- Web 平台:gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -3518,6 +3533,9 @@ msgstr "移动"
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
 msgstr "兼容"
 msgstr "兼容"
 
 
+msgid "(Overridden)"
+msgstr "(覆盖)"
+
 msgid "Pan View"
 msgid "Pan View"
 msgstr "平移视图"
 msgstr "平移视图"
 
 
@@ -3695,6 +3713,20 @@ msgstr "关于 Godot"
 msgid "Support Godot Development"
 msgid "Support Godot Development"
 msgstr "支持 Godot 开发"
 msgstr "支持 Godot 开发"
 
 
+msgid ""
+"Choose a rendering method.\n"
+"\n"
+"Notes:\n"
+"- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is "
+"selected here.\n"
+"- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used."
+msgstr ""
+"选择渲染方法。\n"
+"\n"
+"注意:\n"
+"- 在移动平台上,在此处选中“Forward+”会使用“移动”渲染方法。\n"
+"- 在 Web 平台上,会始终使用“兼容”渲染方法。"
+
 msgid "Update Continuously"
 msgid "Update Continuously"
 msgstr "持续更新"
 msgstr "持续更新"
 
 
@@ -14330,6 +14362,13 @@ msgstr "“%s”渲染器专为桌面设备设计,不适用于 Android 设备
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "“最小 SDK”必须大于等于 %d,才可使用“%s”渲染器。"
 msgstr "“最小 SDK”必须大于等于 %d,才可使用“%s”渲染器。"
 
 
+msgid ""
+"The project name does not meet the requirement for the package name format "
+"and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if "
+"needed."
+msgstr ""
+"项目名称不符合包名格式的要求,会被更新为“%s”。如有需要,请显式指定包名。"
+
 msgid "Code Signing"
 msgid "Code Signing"
 msgstr "代码签名"
 msgstr "代码签名"
 
 

+ 58 - 42
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -50,13 +50,14 @@
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # Ink&Soul <[email protected]>, 2023.
 # Ink&Soul <[email protected]>, 2023.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
+# Chang-Chia Tseng <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
-"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -2237,7 +2238,7 @@ msgid "XR"
 msgstr "XR"
 msgstr "XR"
 
 
 msgid "RenderingDevice"
 msgid "RenderingDevice"
-msgstr "渲染裝置"
+msgstr "算繪裝置"
 
 
 msgid "OpenGL"
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgid "SIL Graphite Fonts"
 msgstr "SIL Graphite字型"
 msgstr "SIL Graphite字型"
 
 
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
 msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
-msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型渲染"
+msgstr "多通道距離場(Multi-channel Signed Distance Field)字型算繪"
 
 
 msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
 msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
 msgstr "3D節點,又或是RenderingServer會有3D功能。"
 msgstr "3D節點,又或是RenderingServer會有3D功能。"
@@ -2281,13 +2282,13 @@ msgstr "XR(包含AR和VR)。"
 msgid ""
 msgid ""
 "RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
 "RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is "
 "required)."
 "required)."
-msgstr "基於渲染裝置的渲染(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
+msgstr "基於算繪裝置的算繪(如果取消,那會需要OpenGL 的後端)。"
 
 
 msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
 msgid "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
-msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要渲染裝置的後端)。"
+msgstr "OpenGL 的後端(如果取消,那會需要算繪裝置的後端)。"
 
 
 msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
 msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
-msgstr "渲染裝置的Vulkan後端。"
+msgstr "算繪裝置的Vulkan後端。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Fallback implementation of Text Server\n"
 "Fallback implementation of Text Server\n"
@@ -2322,14 +2323,14 @@ msgid ""
 "Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
 "Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
 "library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
 "library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體渲染支持(即使禁用此選項,也可以"
-"使用預渲染的 MSDF 字體)。"
+"使用 msdfgen 庫的多通道帶符號距離場(MSDF)字體算繪支持(即使禁用此選項,也可以"
+"使用預算繪的 MSDF 字體)。"
 
 
 msgid "General Features:"
 msgid "General Features:"
 msgstr "通用功能:"
 msgstr "通用功能:"
 
 
 msgid "Text Rendering and Font Options:"
 msgid "Text Rendering and Font Options:"
-msgstr "文字渲染與字型選項:"
+msgstr "文字算繪與字型選項:"
 
 
 msgid "File saving failed."
 msgid "File saving failed."
 msgstr "保存檔案時發生錯誤。"
 msgstr "保存檔案時發生錯誤。"
@@ -3451,6 +3452,21 @@ msgid ""
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
 msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
 msgstr "無法寫入檔案'%s',該檔案正被使用、鎖定或因權限不足。"
 
 
+msgid ""
+"Changing the renderer requires restarting the editor.\n"
+"\n"
+"Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n"
+"- Desktop platforms: %s\n"
+"- Mobile platforms: %s\n"
+"- Web platform: gl_compatibility"
+msgstr ""
+"變更算繪引擎需要重新啟動編輯器。\n"
+"\n"
+"選擇「儲存並重新啟動」會將算繪方法變更為:\n"
+"- 桌面平台:%s\n"
+"- 行動平台:%s\n"
+"- 網頁平台:gl_compatibility"
+
 msgid "Forward+"
 msgid "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 msgstr "Forward+"
 
 
@@ -5349,7 +5365,7 @@ msgstr "預加載字形:%d"
 msgid ""
 msgid ""
 "Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-"
 "Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-"
 "rendered."
 "rendered."
-msgstr "警告:沒有指定配置,不會預渲染任何字形。"
+msgstr "警告:沒有指定配置,不會預算繪任何字形。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Warning: Multiple configurations have identical settings. Duplicates will be "
 "Warning: Multiple configurations have identical settings. Duplicates will be "
@@ -5361,29 +5377,29 @@ msgid ""
 "rendered for all supported subpixel layouts (5x)."
 "rendered for all supported subpixel layouts (5x)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "注意:選擇了 LCD 子像素抗鋸齒,每個字形都將為所有支持的子像素佈局 (5x) 進行預"
 "注意:選擇了 LCD 子像素抗鋸齒,每個字形都將為所有支持的子像素佈局 (5x) 進行預"
-"渲染。"
+"算繪。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: Subpixel positioning is selected, each of the glyphs might be pre-"
 "Note: Subpixel positioning is selected, each of the glyphs might be pre-"
 "rendered for multiple subpixel offsets (up to 4x)."
 "rendered for multiple subpixel offsets (up to 4x)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預渲染。"
+"注意:選擇子像素定位,每個字形可能會針對多個子像素偏移(最多 4x)進行預算繪。"
 
 
 msgid "Advanced Import Settings for '%s'"
 msgid "Advanced Import Settings for '%s'"
 msgstr "“%s”的進階導入設定"
 msgstr "“%s”的進階導入設定"
 
 
 msgid "Rendering Options"
 msgid "Rendering Options"
-msgstr "渲染選項"
+msgstr "算繪選項"
 
 
 msgid "Select font rendering options, fallback font, and metadata override:"
 msgid "Select font rendering options, fallback font, and metadata override:"
-msgstr "選擇字體渲染選項、後備字體和metadata覆蓋:"
+msgstr "選擇字體算繪選項、後備字體和metadata覆蓋:"
 
 
 msgid "Pre-render Configurations"
 msgid "Pre-render Configurations"
-msgstr "預渲染配置"
+msgstr "預算繪配置"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Add font size, and variation coordinates, and select glyphs to pre-render:"
 "Add font size, and variation coordinates, and select glyphs to pre-render:"
-msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預渲染的字形:"
+msgstr "添加字體大小和變化坐標,並選擇要預算繪的字形:"
 
 
 msgid "Configuration:"
 msgid "Configuration:"
 msgstr "設定:"
 msgstr "設定:"
@@ -5398,7 +5414,7 @@ msgid "Glyphs from the Translations"
 msgstr "翻譯中的字形"
 msgstr "翻譯中的字形"
 
 
 msgid "Select translations to add all required glyphs to pre-render list:"
 msgid "Select translations to add all required glyphs to pre-render list:"
-msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
+msgstr "選擇翻譯以將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
 
 
 msgid "Shape all Strings in the Translations and Add Glyphs"
 msgid "Shape all Strings in the Translations and Add Glyphs"
 msgstr "修改翻譯中的所有字符串並添加字形"
 msgstr "修改翻譯中的所有字符串並添加字形"
@@ -5409,7 +5425,7 @@ msgstr "文本中的字形"
 msgid ""
 msgid ""
 "Enter a text and select OpenType features to shape and add all required "
 "Enter a text and select OpenType features to shape and add all required "
 "glyphs to pre-render list:"
 "glyphs to pre-render list:"
-msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預渲染列表:"
+msgstr "輸入文本並選擇 OpenType 功能來修改並將所有必需的字形添加到預算繪列表:"
 
 
 msgid "Shape Text and Add Glyphs"
 msgid "Shape Text and Add Glyphs"
 msgstr "修改文本並添加字形"
 msgstr "修改文本並添加字形"
@@ -5423,15 +5439,15 @@ msgid ""
 "correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from the "
 "correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from the "
 "text\" tab to add these."
 "text\" tab to add these."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"從字符映射表中添加或刪除字形到預渲染列表:\n"
+"從字符映射表中添加或刪除字形到預算繪列表:\n"
 "注意:一些文體替代方案和字形變體與字符沒有一一對應,並且未在此圖中顯示,請使"
 "注意:一些文體替代方案和字形變體與字符沒有一一對應,並且未在此圖中顯示,請使"
 "用“文本中的字形”選項卡添加這些。"
 "用“文本中的字形”選項卡添加這些。"
 
 
 msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font"
 msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font"
-msgstr "動態渲染的 TrueType/OpenType 字體"
+msgstr "動態算繪的 TrueType/OpenType 字體"
 
 
 msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field"
 msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field"
-msgstr "預渲染的multichannel(+true)signed distance field"
+msgstr "預算繪的multichannel(+true)signed distance field"
 
 
 msgid "Pre-Import Scene"
 msgid "Pre-Import Scene"
 msgstr "預導入場景"
 msgstr "預導入場景"
@@ -8389,7 +8405,7 @@ msgid "Cinematic Preview"
 msgstr "效果預覽"
 msgstr "效果預覽"
 
 
 msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
 msgid "Not available when using the OpenGL renderer."
-msgstr "使用 OpenGL 渲染器時不可用。"
+msgstr "使用 OpenGL 算繪器時不可用。"
 
 
 msgid "Freelook Left"
 msgid "Freelook Left"
 msgstr "自由觀看 左"
 msgstr "自由觀看 左"
@@ -10733,7 +10749,7 @@ msgstr ""
 "備選:%d"
 "備選:%d"
 
 
 msgid "Rendering"
 msgid "Rendering"
-msgstr "渲染"
+msgstr "算繪"
 
 
 msgid "Texture Origin"
 msgid "Texture Origin"
 msgstr "紋理原點"
 msgstr "紋理原點"
@@ -12316,7 +12332,7 @@ msgid "Uses RenderingDevice backend."
 msgstr "使用 RenderingDevice 後端。"
 msgstr "使用 RenderingDevice 後端。"
 
 
 msgid "Slower rendering of simple scenes."
 msgid "Slower rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度較慢。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度較慢。"
 
 
 msgid "Supports desktop + mobile platforms."
 msgid "Supports desktop + mobile platforms."
 msgstr "支援桌面 + 移動平臺。"
 msgstr "支援桌面 + 移動平臺。"
@@ -12328,7 +12344,7 @@ msgid "Less scalable for complex scenes."
 msgstr "對於複雜場景的可擴充性較低。"
 msgstr "對於複雜場景的可擴充性較低。"
 
 
 msgid "Fast rendering of simple scenes."
 msgid "Fast rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度較快。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度較快。"
 
 
 msgid "Supports desktop, mobile + web platforms."
 msgid "Supports desktop, mobile + web platforms."
 msgstr "支援桌面、移動 + Web平臺。"
 msgstr "支援桌面、移動 + Web平臺。"
@@ -12343,7 +12359,7 @@ msgid "Uses OpenGL 3 backend (OpenGL 3.3/ES 3.0/WebGL2)."
 msgstr "使用 OpenGL 3 後端 (OpenGL/ES 3.0/WebGL2)。"
 msgstr "使用 OpenGL 3 後端 (OpenGL/ES 3.0/WebGL2)。"
 
 
 msgid "Fastest rendering of simple scenes."
 msgid "Fastest rendering of simple scenes."
-msgstr "簡單場景的渲染速度最快。"
+msgstr "簡單場景的算繪速度最快。"
 
 
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "不正確的專案路徑(有修改了什麼嗎?)。"
 msgstr "不正確的專案路徑(有修改了什麼嗎?)。"
@@ -12418,7 +12434,7 @@ msgid "Renderer:"
 msgstr "算繪引擎:"
 msgstr "算繪引擎:"
 
 
 msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
 msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr "渲染器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
+msgstr "算繪器可以稍後更改,但可能需要調整場景。"
 
 
 msgid "Version Control Metadata:"
 msgid "Version Control Metadata:"
 msgstr "版本控制 metadata:"
 msgstr "版本控制 metadata:"
@@ -14205,7 +14221,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for "
 "The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for "
 "Android devices."
 "Android devices."
-msgstr "該”%s\" 渲染器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
+msgstr "該”%s\" 算繪器專為桌面設備設計,不適用於Android 設備。"
 
 
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
 msgstr "「Min SDK」需要大於等於 %d 才可使用 \"%s\" 算繪引擎。"
 msgstr "「Min SDK」需要大於等於 %d 才可使用 \"%s\" 算繪引擎。"
@@ -15012,12 +15028,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "rendering backends."
 "rendering backends."
-msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "粒子軌跡僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Particle sub-emitters are not available when using the GL Compatibility "
 "Particle sub-emitters are not available when using the GL Compatibility "
 "rendering backend."
 "rendering backend."
-msgstr "使用 GL 相容性渲染後端時,粒子子發射器不可用。"
+msgstr "使用 GL 相容性算繪後端時,粒子子發射器不可用。"
 
 
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
 msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
 msgstr "Node A 與 Node B 必須為 PhysicsBody2D"
 msgstr "Node A 與 Node B 必須為 PhysicsBody2D"
@@ -15236,7 +15252,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Decals are only available when using the Forward+ or Mobile rendering "
 "Decals are only available when using the Forward+ or Mobile rendering "
 "backends."
 "backends."
-msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "裝飾僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and will "
 "The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and will "
@@ -15295,12 +15311,12 @@ msgstr "只有支援單個軌跡網格。如果你想使用多個網格,則需
 msgid ""
 msgid ""
 "Trails enabled, but one or more mesh materials are either missing or not set "
 "Trails enabled, but one or more mesh materials are either missing or not set "
 "for trails rendering."
 "for trails rendering."
-msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡渲染。"
+msgstr "軌跡已啟用,但缺少一個或多個網格材質,或未設置軌跡算繪。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Particle sub-emitters are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "Particle sub-emitters are only available when using the Forward+ or Mobile "
 "rendering backends."
 "rendering backends."
-msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 渲染後端時可用。"
+msgstr "粒子的子發射器僅在使用 Forward+ 或 Mobile 算繪後端時可用。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
@@ -15385,7 +15401,7 @@ msgid ""
 "Culling > Use Occlusion Culling."
 "Culling > Use Occlusion Culling."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "“專案設置”中禁用了遮擋剔除,這意味著在根視窗中不會進行遮擋剔除。\n"
 "“專案設置”中禁用了遮擋剔除,這意味著在根視窗中不會進行遮擋剔除。\n"
-"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“渲染 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
+"要解決這個問題,請打開“專案設定”並啟用“算繪 > 遮擋剔除 > 使用遮擋剔除”。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
 "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any "
@@ -15570,7 +15586,7 @@ msgstr "XROrigin3D 需要 XRCamera3D 子節點。"
 msgid ""
 msgid ""
 "XR is not enabled in rendering project settings. Stereoscopic output is not "
 "XR is not enabled in rendering project settings. Stereoscopic output is not "
 "supported unless this is enabled."
 "supported unless this is enabled."
-msgstr "渲染專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
+msgstr "算繪專案設定中未啟用 XR。除非啟用該功能,否則不支援立體輸出。"
 
 
 msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
 msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」"
 msgstr "於 BlendTree 節點「%s」上未找到動畫:「%s」"
@@ -15697,7 +15713,7 @@ msgstr "自動排列所選節點。"
 msgid ""
 msgid ""
 "The current font does not support rendering one or more characters used in "
 "The current font does not support rendering one or more characters used in "
 "this Label's text."
 "this Label's text."
-msgstr "當前字體不支援渲染該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
+msgstr "當前字體不支援算繪該標籤字串中使用的一個或多個字元。"
 
 
 msgid "Same as Layout Direction"
 msgid "Same as Layout Direction"
 msgstr "與佈局方向一致"
 msgstr "與佈局方向一致"
@@ -15832,7 +15848,7 @@ msgid ""
 "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for very "
 "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for very "
 "low wait times."
 "low wait times."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"取決於渲染或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
+"取決於算繪或物理影格率,極短暫的計時器等候時間(小於0.05秒)可能會造成計時器截"
 "然不同的行為。\n"
 "然不同的行為。\n"
 "建議使用腳本的處理迴圈(Process Loop)而非這類計時器。"
 "建議使用腳本的處理迴圈(Process Loop)而非這類計時器。"
 
 
@@ -16248,17 +16264,17 @@ msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s"
 msgstr "無效的著色器型別。有效的型別有:%s"
 msgstr "無效的著色器型別。有效的型別有:%s"
 
 
 msgid "Expected an identifier for render mode."
 msgid "Expected an identifier for render mode."
-msgstr "預期為渲染模式識別碼。"
+msgstr "預期為算繪模式識別碼。"
 
 
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
 msgid "Duplicated render mode: '%s'."
-msgstr "重複的渲染模式: '%s'。"
+msgstr "重複的算繪模式: '%s'。"
 
 
 msgid ""
 msgid ""
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
 "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
-msgstr "渲染模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
+msgstr "算繪模式”%s重定義。\"%s“模式已經被設定為”%s\"。"
 
 
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
 msgid "Invalid render mode: '%s'."
-msgstr "無效的渲染模式:”%s\"。"
+msgstr "無效的算繪模式:”%s\"。"
 
 
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgid "Unexpected token: '%s'."
 msgstr "意外的標記:”%s\"。"
 msgstr "意外的標記:”%s\"。"

+ 6 - 6
editor/translations/properties/ar.po

@@ -71,7 +71,7 @@
 # أحمد النور <[email protected]>, 2022.
 # أحمد النور <[email protected]>, 2022.
 # Commander Gordon <[email protected]>, 2022.
 # Commander Gordon <[email protected]>, 2022.
 # Abdulrahman <[email protected]>, 2022.
 # Abdulrahman <[email protected]>, 2022.
-# بسام العوفي <[email protected]>, 2023.
+# بسام العوفي <[email protected]>, 2023, 2024.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # Abdulkarim <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
 # KhalilBenGaied <[email protected]>, 2023.
 # "Mr.k" <[email protected]>, 2023.
 # "Mr.k" <[email protected]>, 2023.
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/ar/>\n"
 "properties/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "التطبيق"
 msgstr "التطبيق"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Quit on Go Back"
 msgstr "الرجوع للخلف"
 msgstr "الرجوع للخلف"
 
 
 msgid "Display"
 msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+msgstr "الإظهار"
 
 
 msgid "Window"
 msgid "Window"
 msgstr "نافذة"
 msgstr "نافذة"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "3D"
 msgstr "الثلاثي"
 msgstr "الثلاثي"
 
 
 msgid "Stretch"
 msgid "Stretch"
-msgstr "تمدد"
+msgstr "التمدد"
 
 
 msgid "Aspect"
 msgid "Aspect"
 msgstr "الجانب"
 msgstr "الجانب"

+ 37 - 3
editor/translations/properties/fr.po

@@ -122,13 +122,14 @@
 # Roskai <[email protected]>, 2023.
 # Roskai <[email protected]>, 2023.
 # peperoni <[email protected]>, 2024.
 # peperoni <[email protected]>, 2024.
 # Octano <[email protected]>, 2024.
 # Octano <[email protected]>, 2024.
+# Didier Morandi <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:50+0000\n"
-"Last-Translator: Octano <theo.huchard@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
+"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/fr/>\n"
 "properties/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 msgstr "Application"
@@ -270,6 +271,9 @@ msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
 msgid "iOS"
 msgid "iOS"
 msgstr "iOS"
 msgstr "iOS"
 
 
+msgid "Session Category"
+msgstr "Catégorie de la session"
+
 msgid "Mix With Others"
 msgid "Mix With Others"
 msgstr "Mixer avec les autres"
 msgstr "Mixer avec les autres"
 
 
@@ -309,6 +313,9 @@ msgstr "Aspect"
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle"
+
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 msgstr "Débogage"
 
 
@@ -357,6 +364,9 @@ msgstr "Rendu"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "Elagage de l'occlusion"
 msgstr "Elagage de l'occlusion"
 
 
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "Qualité de construction BVH"
+
 msgid "Memory"
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 msgstr "Mémoire"
 
 
@@ -366,12 +376,18 @@ msgstr "Limites"
 msgid "Multithreaded Server"
 msgid "Multithreaded Server"
 msgstr "Serveur multi-thread"
 msgstr "Serveur multi-thread"
 
 
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "Nombre de RID pré-alloués (en pool)"
+
 msgid "Internationalization"
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Internationalisation"
 msgstr "Internationalisation"
 
 
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
 msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
 
 
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
+
 msgid "GUI"
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 
@@ -399,12 +415,24 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
 msgid "Rendering Device"
 msgid "Rendering Device"
 msgstr "Matériel de rendu"
 msgstr "Matériel de rendu"
 
 
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Tampon intermédiaire"
+
 msgid "Block Size (KB)"
 msgid "Block Size (KB)"
 msgstr "Taille de bloc (Ko)"
 msgstr "Taille de bloc (Ko)"
 
 
 msgid "Max Size (MB)"
 msgid "Max Size (MB)"
 msgstr "Taille Maximale (Mo)"
 msgstr "Taille Maximale (Mo)"
 
 
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "Cache du pipeline"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
+
 msgid "Vulkan"
 msgid "Vulkan"
 msgstr "Vulkan"
 msgstr "Vulkan"
 
 
@@ -432,6 +460,12 @@ msgstr "Utiliser ambiant"
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
 msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
 
 
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "Lissage Delta"
+
 msgid "Print Error Messages"
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Afficher les messages d'erreur"
 msgstr "Afficher les messages d'erreur"
 
 

+ 6648 - 0
editor/translations/properties/ka.po

@@ -0,0 +1,6648 @@
+# Georgian translation of the Godot Engine properties.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# Giorgi Beriashvili <[email protected]>, 2018.
+# George Dzavashvili <[email protected]>, 2018.
+# დემეტრე შონია <[email protected]>, 2019.
+# Rati Nikolaishvili <[email protected]>, 2019.
+# Temuri Doghonadze <[email protected]>, 2023, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot-properties/ka/>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+
+msgid "Application"
+msgstr "აპლიკაცია"
+
+msgid "Config"
+msgstr "კონფიგურაცია"
+
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+msgid "Name Localized"
+msgstr "ლოკალიზებული სახელი"
+
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+msgid "Version"
+msgstr "ვერსია"
+
+msgid "Run"
+msgstr "სირბილი"
+
+msgid "Main Scene"
+msgstr "მთავარი სცენა"
+
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Stdout-ის გამორთვა"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "STDERR-ის გამორთვა"
+
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "დამალული პროექტის მონაცემების საქაღალდის გამოყენება"
+
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "მომხმარებლის საქაღალდის გამოყენება"
+
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "მომხმარებლის საქაღალდის სახელი"
+
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "პროექტის პარამეტრების გადაფარვა"
+
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "მთავარი მარყუჟის ტიპი"
+
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "გასვლის ავტოდადასტურება"
+
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "გასვლა უკან გადასვლაზე"
+
+msgid "Display"
+msgstr "ჩვენება"
+
+msgid "Window"
+msgstr "ფანჯარა"
+
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "ჩვენების არის სიგანე"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "ჩვენების არის სიმაღლე"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "რეჟიმი"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "საწყისი მდებარეობის ტიპი"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "საწყისი მდებარეობა"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "საწყისი ეკრანი"
+
+msgid "Resizable"
+msgstr "შეცვლადი ზომით"
+
+msgid "Borderless"
+msgstr "საზღვრების გარეშე"
+
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "გამჭვირვალე"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "სათაურამდე გაფართოება"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "ფოკუსის გარეშე"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "ფანჯრის სიგანის გადაფარვა"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "ფანჯრის სიმაღლის გადაფარვა"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "ენერგიის შენახვა"
+
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "ეკრანის ჩართულად დატოვება"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "აუდიო"
+
+msgid "Buses"
+msgstr "ავტობუსები"
+
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "ნაგულისხმევი მატარებლის განლაგება"
+
+msgid "General"
+msgstr "ძირითადი"
+
+msgid "Text to Speech"
+msgstr "ტექსტიდან-საუბრამდე"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "2D პანორამირების სიძლიერე"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "3D პანორამირების სიძლიერე"
+
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+msgid "Session Category"
+msgstr "სესიის კატეგორია"
+
+msgid "Mix With Others"
+msgstr "სხვებთან შერევა"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+msgid "Script"
+msgstr "სკრიპტი"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "ძებნა ფაილის გაფართოებებში"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "ქვეფანჯრები"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "ქვეფანჯრების ჩაშენება"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "ფიზიკა"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "ცალკე ნაკადად გაშვება"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "გაწელვა"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "ასპექტი"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "გადიდების რეჟიმი"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "გამართვა"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "მორგება"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "პროფაილერი"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "მაქს. ფუნქციები"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "შეკუმშვა"
+
+msgid "Formats"
+msgstr "ფორმატები"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "დიდი მანძილების შედარება"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "შეკუმშვის დონე"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "ფანჯრის ჟურნალის ზომა"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "ავარიის დამმუშავებელი"
+
+msgid "Message"
+msgstr "შეტყობინება"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "რენდერი"
+
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "BVH აგების ხარისხი"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "მეხსიერება"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "ლიმიტები"
+
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "მრავალნაკადიანი სერვერი"
+
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "RID პულის წინასწარი გამოყოფა"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "ინტერნაციონალიზაცია"
+
+msgid "Force Right to Left Layout Direction"
+msgstr "განლაგება მარჯვნიდან მარცხნივ ნაძალადევად"
+
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "ძირითადი კვანძის განლაგების მიმართულება"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "ტაიმერები"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "ინკრემენტული ძებნის მაქს ინტერვალი მწმ"
+
+msgid "Common"
+msgstr "ჩვეულებრივი"
+
+msgid "Snap Controls to Pixels"
+msgstr "კონტროლების მიმაგრება პიქსელებზე"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "ფონტები"
+
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "დინამიკური ფონტები"
+
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "ოვერსემპლინგის გამოყენება"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "რენდერის მოწყობილობა"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "დროებითი ბუფერი"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "ბლოკის ზომა (კბ)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "მაქს. ზომა (მბ)"
+
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "ტექსტური ატვირთვის რეგიონის ზომა პქს"
+
+msgid "Pipeline Cache"
+msgstr "ფაიფლაინის კეში"
+
+msgid "Save Chunk Size (MB)"
+msgstr "ნაგლეჯის ზომის შენახვა (მბ)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Max Descriptors per Pool"
+msgstr "მაქს დესკრიპტორი თითოეული პულისთვის"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "ტექსტურები"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "ტილოს ტექსტურები"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტურის ფილტრი"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "ნაგულისხმევი ტექსტურის გამეორება"
+
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "გარემოს გამოყენება"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმი"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "დელტას მოგლუვება"
+
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "შეცდომის შეტყობინებების დაბეჭდვა"
+
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "ფიზიკის ტიკები წამში"
+
+msgid "Max Physics Steps per Frame"
+msgstr "მაქს ფიზიკის ნაბიჯები თითოეულ კადრზე"
+
+msgid "Max FPS"
+msgstr "მაქს კადრი/წმ"
+
+msgid "Time Scale"
+msgstr "დროის მასშტაბი"
+
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "თაგუნას რეჟიმი"
+
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "დაგროვებული შეყვანის გამოყენება"
+
+msgid "Input Devices"
+msgstr "შემომტანი მოწყობილობები"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "თავსებადობა"
+
+msgid "Device"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+msgid "Window ID"
+msgstr "ფანჯრის ID"
+
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt დაჭერილია"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Shift დაჭერილია"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Ctrl დაჭერილია"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta დაჭერილია"
+
+msgid "Pressed"
+msgstr "დაწოლილი"
+
+msgid "Keycode"
+msgstr "ღილაკის კოდი"
+
+msgid "Physical Keycode"
+msgstr "ღილაკის ფიზიკური კოდი"
+
+msgid "Key Label"
+msgstr "ღილაკის ჭდე"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+msgid "Echo"
+msgstr "ექო"
+
+msgid "Button Mask"
+msgstr "ღილაკის ნიღაბი"
+
+msgid "Position"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+msgid "Global Position"
+msgstr "გლობალური პოზიცია"
+
+msgid "Factor"
+msgstr "ფაქტორი"
+
+msgid "Button Index"
+msgstr "ღილაკის ინდექსი"
+
+msgid "Canceled"
+msgstr "გაუქმებულია"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "ორმაგი წკაპი"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "მოხრა"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "წნევა"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "ფარდობითი"
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+msgid "Axis"
+msgstr "ღერძი"
+
+msgid "Axis Value"
+msgstr "ღერძის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Index"
+msgstr "ინდექსი"
+
+msgid "Double Tap"
+msgstr "ორმაგი ტყაპი"
+
+msgid "Action"
+msgstr "ქმედება"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "სიძლიერე"
+
+msgid "Delta"
+msgstr "დელტა"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "არხი"
+
+msgid "Pitch"
+msgstr "ხმის სიმაღლე"
+
+msgid "Instrument"
+msgstr "ინსტრუმენტი"
+
+msgid "Controller Number"
+msgstr "კონტროლერის ნომერი"
+
+msgid "Controller Value"
+msgstr "კონტროლერის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "მალსახმობი"
+
+msgid "Events"
+msgstr "მოვლენები"
+
+msgid "Include Navigational"
+msgstr "ნავიგაციების შექმნა"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "დამალულების ჩასმა"
+
+msgid "Big Endian"
+msgstr "მსხვილბოლოიანი"
+
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "დაბლოკვის რეჟიმი ჩართულია"
+
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "წაკითხვის ნაგლეჯის ზომა"
+
+msgid "Data"
+msgstr "მონაცემები"
+
+msgid "Object ID"
+msgstr "ობიექტის ID"
+
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "დაშიფვრის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "შეყვანის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "გამოტანის ბუფერის მაქს. ზომა"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "რესურსი"
+
+msgid "Local to Scene"
+msgstr "ლოკალური სცენამდე"
+
+msgid "Path"
+msgstr "ბილიკი"
+
+msgid "Data Array"
+msgstr "მონაცემების მასივი"
+
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "მაქს დარჩენილი მიერთება"
+
+msgid "Region"
+msgstr "რეგიონი"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "წანაცვლება"
+
+msgid "Cell Size"
+msgstr "უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Jumping Enabled"
+msgstr "ხტუნვა ჩართულია"
+
+msgid "Default Compute Heuristic"
+msgstr "ევრისტიკის გამოთვლა ნაგულისხმევად"
+
+msgid "Default Estimate Heuristic"
+msgstr "შეფასების ევრისტიკა ნაგულისხმევად"
+
+msgid "Diagonal Mode"
+msgstr "დიაგონალური რეჟიმი"
+
+msgid "Seed"
+msgstr "თესლი"
+
+msgid "State"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+msgid "Message Queue"
+msgstr "შეტყობინებების რიგი"
+
+msgid "Network"
+msgstr "ქსელი"
+
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "მიერთების მოლოდინის ვადა წამებში"
+
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "პაკეტის პარტნიორის ნაკადი"
+
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "მაქს ბუფერი (ორის ხარისხი)"
+
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+msgid "Certificate Bundle Override"
+msgstr "სერტიფიკატების პაკეტის გადაფარვა"
+
+msgid "Max Threads"
+msgstr "მაქს ნაკადები"
+
+msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
+msgstr "სისტემური ნაკადების გამოყენება დაბალი პრიორიტის დავალებებისთვის"
+
+msgid "Low Priority Thread Ratio"
+msgstr "დაბალ პრიორიტეტების მქონე ნაკადების ფარდობა"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "ენა"
+
+msgid "Test"
+msgstr "ტესტი"
+
+msgid "Fallback"
+msgstr "გადართვა შეცდომის შემთხვევაში"
+
+msgid "Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაცია"
+
+msgid "Use Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაციის გამოყენება"
+
+msgid "Replace With Accents"
+msgstr "აქცენტებით ჩანაცვლება"
+
+msgid "Double Vowels"
+msgstr "ორმაგი ბრჭყალები"
+
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "ცრუ BiDi"
+
+msgid "Override"
+msgstr "გადაფარვა"
+
+msgid "Expansion Ratio"
+msgstr "გაფართოების ფარდობა"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "პრეფიქსი"
+
+msgid "Suffix"
+msgstr "სუფიქსი"
+
+msgid "Skip Placeholders"
+msgstr "ადგილმჭერების გამოტოვება"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "შემობრუნება"
+
+msgid "Value"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+msgid "Arg Count"
+msgstr "არგუმენტების რაოდენობა"
+
+msgid "Args"
+msgstr "არგუმენტები"
+
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+msgid "Handle Mode"
+msgstr "დამმუშავებლის რეჟიმი"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "ნაკადი"
+
+msgid "Start Offset"
+msgstr "დაწყების წანაცვლება"
+
+msgid "End Offset"
+msgstr "საბოლოო წანაცვლება"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "ანიმაცია"
+
+msgid "Debug Adapter"
+msgstr "გამართვის ადაპტერი"
+
+msgid "Remote Port"
+msgstr "დაშორებული პორტი"
+
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "მოთხოვნის მოლოდინის ვადა"
+
+msgid "Sync Breakpoints"
+msgstr "წყვეტის წერტილების სინქრონიზაცია"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "ფაილური სისტემა"
+
+msgid "File Server"
+msgstr "ფაილების სერვერი"
+
+msgid "Port"
+msgstr "პორტი"
+
+msgid "Password"
+msgstr "პაროლი"
+
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "ნაგულისხმევი თვისების პროფილი"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
+
+msgid "Help"
+msgstr "დახმარება"
+
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "ფუნქციების ანბანის მიხედვით დალაგება"
+
+msgid "Label"
+msgstr "ჭდე"
+
+msgid "Read Only"
+msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის"
+
+msgid "Checked"
+msgstr "ჩართულია"
+
+msgid "Draw Warning"
+msgstr "გაფრთხილების დახატვა"
+
+msgid "Deletable"
+msgstr "წაშლადი"
+
+msgid "Movie Maker Enabled"
+msgstr "Movie Maker ჩართულია"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "ინტერფეისი"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "უწყვეტი განახლება"
+
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "პარამეტრების ლოკალიზაცია"
+
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "სენის ჩანართები"
+
+msgid "Restore Scenes on Load"
+msgstr "სცენების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Inspector"
+msgstr "ინსპექტორი"
+
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "გაკეცვის გამორთვა"
+
+msgid "Default Color Picker Shape"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერის ამრჩევის ფორმა"
+
+msgid "Base Type"
+msgstr "საბაზისო ტიპი"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "ჩასწორებადი"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "მუქი რეჟიმის გადართვა"
+
+msgid "Editor Language"
+msgstr "რედაქტორის ენა"
+
+msgid "Display Scale"
+msgstr "ეკრანის მასშტაბი"
+
+msgid "Editor Screen"
+msgstr "რედაქტორის ეკრანი"
+
+msgid "Project Manager Screen"
+msgstr "პროექტების მამრთველის ეკრანი"
+
+msgid "Enable Pseudolocalization"
+msgstr "ფსევდოლოკალიზაციის ჩართვა"
+
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "მთავარი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "კოდის ფონტის ზომა"
+
+msgid "Code Font Custom Variations"
+msgstr "კოდის ფონტის მომხმარებლის ვარიაციები"
+
+msgid "Font Antialiasing"
+msgstr "ფონტის მოგლუვება"
+
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "ფონტის მომრგვალება"
+
+msgid "Font Subpixel Positioning"
+msgstr "ფონტის ქვეპიქსელების მდებარეობა"
+
+msgid "Main Font"
+msgstr "მთავარი ფონტი"
+
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "მთავარი ფონტი სქელია"
+
+msgid "Code Font"
+msgstr "კოდის ფონტი"
+
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "უფოკუსო ნაკლები რესურსების გამოყენების რეჟიმის ძილი (µწმ)"
+
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "ცალკე გაფანტვის რეჟიმი"
+
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "ერთფანჯრიანი რეჟიმი"
+
+msgid "Float Drag Speed"
+msgstr "მცურავი გადათრევის სიჩქარე"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "თემა"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "შაბლონი"
+
+msgid "Icon and Font Color"
+msgstr "ხატულისა და ფონტის ფერი"
+
+msgid "Accent Color"
+msgstr "აქცენტის ფერი"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "კონტრასტი"
+
+msgid "Icon Saturation"
+msgstr "ხატულის გაჯერებულობა"
+
+msgid "Border Size"
+msgstr "საზღვრის ზომა"
+
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "დამატებითი დაშორება"
+
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "მომხმარებლის ეკრანი"
+
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "სენსორული ეკრანი"
+
+msgid "Display Close Button"
+msgstr "დახურვის ღილაკის ჩვენება"
+
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "მაქსიმალური სიგანე"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "ჩართვა"
+
+msgid "Restore Windows on Load"
+msgstr "ფანჯრების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "ფანჯრის გადიდება"
+
+msgid "External Programs"
+msgstr "გარე პროგრამები"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "რასტრული გამოსახულების რედაქტორი"
+
+msgid "Vector Image Editor"
+msgstr "ვექტორული გამოსახულების რედაქტორი"
+
+msgid "Audio Editor"
+msgstr "აუდიორედაქტორი"
+
+msgid "3D Model Editor"
+msgstr "3D მოდელის რედაქტორი"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "საქაღალდეები"
+
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "პროექტის ბილიკის ავტოსკანირება"
+
+msgid "File Dialog"
+msgstr "ფაილის ფანჯარა"
+
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "ჩვენების რეჟიმი"
+
+msgid "Import"
+msgstr "შემოტანა"
+
+msgid "Blender"
+msgstr "Blender"
+
+msgid "Blender 3 Path"
+msgstr "Blender 3-ის ბილიკი"
+
+msgid "RPC Port"
+msgstr "RPC: პორტი"
+
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "ხელსაწყოები"
+
+msgid "Oidn"
+msgstr "Oidn"
+
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "სცენის ხე"
+
+msgid "Auto Expand to Selected"
+msgstr "ავტომატური გაფართოება მონიშნულამდე"
+
+msgid "TextFile Extensions"
+msgstr "ტექსტური ფაილის გაფართოებები"
+
+msgid "Property Editor"
+msgstr "თვისების რედაქტორი"
+
+msgid "Color Theme"
+msgstr "ფერის თემა"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "გარეგნობა"
+
+msgid "Caret"
+msgstr "კარეტა"
+
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "მიმდინარე ხაზის გამოკვეთა"
+
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრების ჩვენება"
+
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "ხაზის ნომრები ნულებით შეივსება"
+
+msgid "Lines"
+msgstr "ხაზები"
+
+msgid "Code Folding"
+msgstr "კოდის გადატანა"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "სიტყვების გადატანა"
+
+msgid "Autowrap Mode"
+msgstr "ავტომატური გადატანის რეჟიმი"
+
+msgid "Whitespace"
+msgstr "გამოტოვებები"
+
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "გამოტოვებების დახატვა"
+
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "ხაზებს შუა მანძილი"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr "ქცევა"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "ნავიგაცია"
+
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "გლუვი გადახვევა"
+
+msgid "Drag and Drop Selection"
+msgstr "გადაათრიეთ და დააგდეთ მონიშნული"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "შეწევა"
+
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "ავტომატური სწორება"
+
+msgid "Files"
+msgstr "ფაილები"
+
+msgid "Restore Scripts on Load"
+msgstr "სკრიპტების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Convert Indent on Save"
+msgstr "შეწევის გადაყვანა შენახვისას"
+
+msgid "Script List"
+msgstr "სკრიპტების სია"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "დასრულება"
+
+msgid "Code Complete Enabled"
+msgstr "კოდის დასრულება ჩართულია"
+
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "ტიპის მინიშნებების დამატება"
+
+msgid "Colorize Suggestions"
+msgstr "მინიშნებების გაფერადება"
+
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "დახმარების ინდექსის ჩვენება"
+
+msgid "Editors"
+msgstr "რედაქტორები"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "მონიშვნის დიალოგის ფერი"
+
+msgid "Instantiated"
+msgstr "შექმნილია"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "მოხაზულობა"
+
+msgid "Grid Size"
+msgstr "ბადის ზომა"
+
+msgid "Default FOV"
+msgstr "ნაგულისხმევი FOV"
+
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "ნაგულისხმევი Z Near"
+
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "ნაგულისხმევი Z Far"
+
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "X ღერძის ინვერსია"
+
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Y ღერძის ინვერსია"
+
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "ნავიგაციის სქემა"
+
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "გადიდების სტილი"
+
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "პანორამის მოდიფიკატორი"
+
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "ნავიგაციის გრძნობა"
+
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "გადაადგილების ინერცია"
+
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "გადიდების ინერცია"
+
+msgid "Freelook"
+msgstr "თავისუფალი ხედი"
+
+msgid "Grid Color"
+msgstr "ბადის ფერი"
+
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "ძვლის არჩეული ფერი"
+
+msgid "Panning"
+msgstr "პანინგი"
+
+msgid "2D Editor Panning Scheme"
+msgstr "2D რედაქტორის პანორამირების სქემა"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "2D რედაქტორის პანორამირების სიჩქარე"
+
+msgid "Tiles Editor"
+msgstr "სათაურების რედაქტორი"
+
+msgid "Display Grid"
+msgstr "ბადის ჩვენება"
+
+msgid "Polygon Editor"
+msgstr "მრავალკუთხედის რედაქტორი"
+
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "წინა კონტურის ჩვენება"
+
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "ანიმაციის ტრეკების სახელის ავტომატური გადარქმევა"
+
+msgid "Shader Editor"
+msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
+
+msgid "Restore Shaders on Load"
+msgstr "შეიდერების აღდგენა ჩატვირთვისას"
+
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "ვიზუალური რედაქტორები"
+
+msgid "Lines Curvature"
+msgstr "ხაზის სიმრუდე"
+
+msgid "Visual Shader"
+msgstr "ვიზუალური შეიდერი"
+
+msgid "Port Preview Size"
+msgstr "პორტის მინიატურის ზომა"
+
+msgid "Window Placement"
+msgstr "ფანჯრის მდებარეობა"
+
+msgid "Rect"
+msgstr "მართკუთხედი"
+
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "მართკუთხედი მომხმარებლის მდებარეობა"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "ეკრანი"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "ავტომატური შენახვა"
+
+msgid "Output"
+msgstr "გამოტანა"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "ფონტის ზომა"
+
+msgid "Remote Host"
+msgstr "დაშორებული ჰოსტი"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "გამმართველი"
+
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "მაქსიმალური ფუნქციები პროფაილერის კადრში"
+
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP პროქსი"
+
+msgid "Host"
+msgstr "ჰოსტი"
+
+msgid "Project Manager"
+msgstr "პროექტის მმართველი"
+
+msgid "Default Renderer"
+msgstr "ნაგულისხმევი რენდერერი"
+
+msgid "Highlighting"
+msgstr "გამოკვეთა"
+
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "ძირითადი ტიპის ფერი"
+
+msgid "Comment Color"
+msgstr "კომენტარის ფერი"
+
+msgid "Doc Comment Color"
+msgstr "დოკ. კომენტარის ფერი"
+
+msgid "String Color"
+msgstr "სტრიქონის ფერი"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "ფონტის ფერი"
+
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "დასრულების ფონის ფერი"
+
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "დასრულების არჩეული ფერი"
+
+msgid "Completion Scroll Hovered Color"
+msgstr "მონიშნულის გადახვევისას გადატარების ფერი"
+
+msgid "Text Color"
+msgstr "ტექსტის ფერი"
+
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "ხაზის ნომრის ფერი"
+
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "უსაფრთხო ხაზის ნომრის ფერი"
+
+msgid "Caret Color"
+msgstr "კარეტის ფერი"
+
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "კარეტის ფონის ფერი"
+
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "მონიშნული ტექსტის ფერი"
+
+msgid "Selection Color"
+msgstr "მონიშნულის ფერი"
+
+msgid "Function Color"
+msgstr "ფუნქციის ფერი"
+
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "გამართვის წერტილის ფერი"
+
+msgid "Folded Code Region Color"
+msgstr "გაკეცილი კოდის რეგიონის ფერი"
+
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "ძებნის შედეგის ფერი"
+
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "ძებნის შედეგის საზღვრის ფერი"
+
+msgid "Custom Template"
+msgstr "მორგებული შაბლონი"
+
+msgid "Release"
+msgstr "რელიზი"
+
+msgid "Export Console Wrapper"
+msgstr "კონსოლის გადამყვანის გატანა"
+
+msgid "Binary Format"
+msgstr "ბინარული ფორმატი"
+
+msgid "Texture Format"
+msgstr "ტექსტურის ფორმატი"
+
+msgid "BPTC"
+msgstr "BPTC"
+
+msgid "S3TC"
+msgstr "S3TC"
+
+msgid "ETC"
+msgstr "ETC"
+
+msgid "ETC2"
+msgstr "ETC2"
+
+msgid "Export"
+msgstr "გატანა"
+
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "გატანის ბილიკი"
+
+msgid "Access"
+msgstr "წვდომა"
+
+msgid "File Mode"
+msgstr "ფაილის რეჟიმი"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+msgid "Flat"
+msgstr "ბრტყელი"
+
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "ჩოჩიის დამალვა"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "მასშტაბი"
+
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "Generate Mipmaps"
+msgstr "მიპმაპების შექმნა"
+
+msgid "MSDF Size"
+msgstr "MSDF ზომა"
+
+msgid "Allow System Fallback"
+msgstr "სისტემური გადართვის დაშვბა"
+
+msgid "Hinting"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "Subpixel Positioning"
+msgstr "ქვეპიქსელის მოთავსება"
+
+msgid "Metadata Overrides"
+msgstr "მეტამონაცემები გადაფარავს"
+
+msgid "Language Support"
+msgstr "ენის მხარდაჭერა"
+
+msgid "Script Support"
+msgstr "სკრიპტის მხარდაჭერა"
+
+msgid "OpenType Features"
+msgstr "OpenType-ის თვისებები"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "შეკუმშვა"
+
+msgid "Language"
+msgstr "ენა"
+
+msgid "Variation"
+msgstr "ვარიაცია"
+
+msgid "OpenType"
+msgstr "OpenType"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "ტრასფორმირება"
+
+msgid "Bone Renamer"
+msgstr "ძვლის სახელის გადარმქმევი"
+
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "ძვლების სახელის გადარქმევა"
+
+msgid "Unique Node"
+msgstr "უნიკალური კვანძი"
+
+msgid "Skeleton Name"
+msgstr "ჩონჩხის სახლი"
+
+msgid "Apply Node Transforms"
+msgstr "კვანძის გარდაქმნების გადატარება"
+
+msgid "Normalize Position Tracks"
+msgstr "მდებარეობის ტრეკების ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Overwrite Axis"
+msgstr "ღერძის თავზე გადაწერა"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "ტრეკების წაშლა"
+
+msgid "Except Bone Transform"
+msgstr "ძვლის გარდაქმნის გარდა"
+
+msgid "Unimportant Positions"
+msgstr "უმნიშვნელო მდებარეობები"
+
+msgid "Create From"
+msgstr "შექმნის წყარო"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "მასშტაბირის რეჟიმი"
+
+msgid "Delimiter"
+msgstr "გამყოფი"
+
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "სიმბოლოს დიაპაზონები"
+
+msgid "Columns"
+msgstr "სვეტები"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "სტრიქონები"
+
+msgid "Image Margin"
+msgstr "გამოსახულების ზღვარი"
+
+msgid "Character Margin"
+msgstr "სიმბოლოს ზღვარი"
+
+msgid "High Quality"
+msgstr "მაღალი ხარისხი"
+
+msgid "HDR Compression"
+msgstr "HDR შეკუმშვა"
+
+msgid "Channel Pack"
+msgstr "არხების ნაკრები"
+
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "მინირუკები"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "გენერაცია"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Slices"
+msgstr "ფენები"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ჰორიზონტალური"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "ვერტიკალური"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "განლაგება"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "მხებების გენერაცია"
+
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "ბადის მასშტაბი"
+
+msgid "Optimize Mesh"
+msgstr "ბადის ოპტიმიზაცია"
+
+msgid "Force Disable Mesh Compression"
+msgstr "ბადის შეკუმშვის ძალით გათიშვა"
+
+msgid "Skip Import"
+msgstr "შემოტანის გამოტოვება"
+
+msgid "Body Type"
+msgstr "სხეულის ტიპი"
+
+msgid "Shape Type"
+msgstr "მოხაზულობის ტიპი"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "ფენა"
+
+msgid "Mask"
+msgstr "ნიღაბი"
+
+msgid "Mesh Instance"
+msgstr "ბადის გაშვებული ასლი"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "ფენები"
+
+msgid "Visibility Range Begin"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასაწყისი"
+
+msgid "Visibility Range End"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასასრული"
+
+msgid "Visibility Range End Margin"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის დასასრულის საზღვარი"
+
+msgid "Visibility Range Fade Mode"
+msgstr "ხილვადობის შუალედის მინავლების რეჟიმი"
+
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "ჩრდილის დადება"
+
+msgid "Decomposition"
+msgstr "დაშლა"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "დამატებითი"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "სიზუსტე"
+
+msgid "Max Concavity"
+msgstr "მაქს. ჩაზნექილობა"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "გარჩევადობა"
+
+msgid "Normalize Mesh"
+msgstr "ბადის ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Max Convex Hulls"
+msgstr "მაქს ამოზნექილი კორპუსები"
+
+msgid "Project Hull Vertices"
+msgstr "პროექტის კორპუსის წვეროები"
+
+msgid "Height"
+msgstr "სიმაღლე"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "რადიუსი"
+
+msgid "Occluder"
+msgstr "ოკლუდატორი"
+
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "გამარტივების მანძილი"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "ფაილში შენახვა"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
+msgid "Shadow Meshes"
+msgstr "ჩრდილის ბადეები"
+
+msgid "Normal Merge Angle"
+msgstr "ნორმალის შერწყმის კუთხე"
+
+msgid "Use External"
+msgstr "გარეს გამოყენება"
+
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "მარყუჟის რეჟიმი"
+
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "მომხმარებლის ტრეკების შენარჩუნება"
+
+msgid "Optimizer"
+msgstr "ოპტიმიზატორი"
+
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "მაქს სიჩქარის შეცდომა"
+
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "მაქსიმალური კუთხოვანი შეცდომა"
+
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "მაქს სიზუსტის შეცდომა"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "გვერდის ზომა"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "ტრეკების შემოტანა"
+
+msgid "Bone Map"
+msgstr "ძვლების რუკა"
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "კვანძები"
+
+msgid "Root Type"
+msgstr "ფესვის ტიპი"
+
+msgid "Root Name"
+msgstr "საწყისი სახელი"
+
+msgid "Apply Root Scale"
+msgstr "საწყისი მასშტაბის გადატარება"
+
+msgid "Root Scale"
+msgstr "საწყისი მასშტაბი"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "ბადეები"
+
+msgid "Generate LODs"
+msgstr "LOD-ების გენერაცია"
+
+msgid "Create Shadow Meshes"
+msgstr "ჩრდილის ბადეების შექმნა"
+
+msgid "Light Baking"
+msgstr "სინათლის ცხობა"
+
+msgid "Force Disable Compression"
+msgstr "შეკუმშვის ძალით გათიშვა"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "სკინები"
+
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "მითითებული სკინების გამოყენება"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "კადრი/წმ"
+
+msgid "Remove Immutable Tracks"
+msgstr "უცვლელი ტრეკების წაშლა"
+
+msgid "Import Script"
+msgstr "სკრიპტის შემოტანა"
+
+msgid "Src Normal"
+msgstr "წყარო ნორმალი"
+
+msgid "Process"
+msgstr "პროცესი"
+
+msgid "Size Limit"
+msgstr "ზომის ლიმიტი"
+
+msgid "Compress To"
+msgstr "შეკუმშვა სად"
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Scale With Editor Scale"
+msgstr "მასშტაბი რედაქტორით"
+
+msgid "Atlas File"
+msgstr "ატლასის ფაილი"
+
+msgid "Import Mode"
+msgstr "შემოტანის რეჟიმი"
+
+msgid "Crop to Region"
+msgstr "ამოჭრა რეგიონამდე"
+
+msgid "Force"
+msgstr "ძალა"
+
+msgid "Mono"
+msgstr "მონო"
+
+msgid "Max Rate"
+msgstr "მაქს სიხშირე"
+
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "მაქს სიხშირე ჰც"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "ჩასწორება"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "დაჭრა"
+
+msgid "Normalize"
+msgstr "ნორმალიზაცია"
+
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "მარყუჟის დასაწყისი"
+
+msgid "Loop End"
+msgstr "მარყუჟის დასასრული"
+
+msgid "Use Threads"
+msgstr "ნაკადების გამოყენება"
+
+msgid "Available URLs"
+msgstr "ხელმისაწვდომი ბმულები"
+
+msgid "Current Group Idx"
+msgstr "მიმდინარე ჯგუფის Idx"
+
+msgid "Current Bone Idx"
+msgstr "მიმდინარე ძვლის ID-ები"
+
+msgid "Bone Mapper"
+msgstr "ძვლების ასახვა"
+
+msgid "Handle Colors"
+msgstr "ფერების მართვა"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "მოხსნა"
+
+msgid "Set"
+msgstr "დაყენება"
+
+msgid "Missing"
+msgstr "აკლია"
+
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "კამერა"
+
+msgid "Particles"
+msgstr "ნაწილაკები"
+
+msgid "Particle Attractor"
+msgstr "ნაწილაკების მიმზიდველი"
+
+msgid "Particle Collision"
+msgstr "ნაწილაკების შეჯახება"
+
+msgid "Lightmap Lines"
+msgstr "სინათლის რუკის ხაზები"
+
+msgid "Lightprobe Lines"
+msgstr "სინათლის ზონდის ხაზები"
+
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "ანარეკლის ზონდი"
+
+msgid "Gizmo Settings"
+msgstr "Gizmo-ის მორგება"
+
+msgid "Path Tilt"
+msgstr "ბილიკის მოხრა"
+
+msgid "External"
+msgstr "გარე"
+
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "გარე რედაქტორის გამოყენება"
+
+msgid "Exec Path"
+msgstr "გამშვების ბილიკი"
+
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "სკრიპტის ტემპერატურა ჩართულია"
+
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "დახმარების გვერდების დაჯგუფება"
+
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "სკრიპტების დალაგების პირობა"
+
+msgid "Skeleton"
+msgstr "ჩონჩხი"
+
+msgid "Selected Bone"
+msgstr "არჩეული ძვალი"
+
+msgid "Bone Axis Length"
+msgstr "ძვლის ღერძის სიგრძე"
+
+msgid "Bone Shape"
+msgstr "ძვლის მოხაზულობა"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "ტექსტურა"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "გვერდის ველები"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "გაცალკევება"
+
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "ტექსტურის რეგიონის ზომა"
+
+msgid "Use Texture Padding"
+msgstr "ტექსტურის შევსების გამოყენება"
+
+msgid "Atlas Coords"
+msgstr "ატლასის კოორდინატები"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "სიჩქარე"
+
+msgid "Frames Count"
+msgstr "კადრების რაოდენობა"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "ხანგრძლივობა"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "ვერსიის კონტროლი"
+
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+msgid "Scene Name Casing"
+msgstr "სცენის სახელის რეგისტრი"
+
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "დამატების სახელი"
+
+msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
+msgstr "კითხვა დაკავშირებული ანიმაციის ტრეკების წაშლამდე"
+
+msgid "Max Errors per Second"
+msgstr "მაქს შეცდომა წამში"
+
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "ფაილის ჟურნალის ჩართვა"
+
+msgid "Log Path"
+msgstr "ჟურნალის ბილიკი"
+
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "მაქს ჟურნალის ფაილები"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "დრაივერი"
+
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "GL თავსებადობა"
+
+msgid "Fallback to Angle"
+msgstr "გადართვა კუთხეზე"
+
+msgid "Fallback to Native"
+msgstr "გადართვა საუთარზე"
+
+msgid "Fallback to Gles"
+msgstr "გადართვა Gles-ზე"
+
+msgid "Renderer"
+msgstr "რენდერერი"
+
+msgid "Rendering Method"
+msgstr "რენდერის მეთოდი"
+
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+msgid "Allowed"
+msgstr "დაშვებულია"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "ნაკადები"
+
+msgid "Handheld"
+msgstr "ჯიბის"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "ორიენტაცია"
+
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "V-Sync-ის რეჟიმი"
+
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "GPU-ის პროფილის გამოტანა"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "მდგომარეობის ზოლის დამალვა"
+
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
+msgid "OpenXR"
+msgstr "OpenXR"
+
+msgid "Default Action Map"
+msgstr "ნაგულისხმევი ქმედების რუკა"
+
+msgid "Form Factor"
+msgstr "ზომა"
+
+msgid "Environment Blend Mode"
+msgstr "გარემოს შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Foveation Level"
+msgstr "ჩაღრმავების დონე"
+
+msgid "Startup Alert"
+msgstr "გაშვების გაფრთხილება"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "გაფართოებები"
+
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "ხელის დევნება"
+
+msgid "Eye Gaze Interaction"
+msgstr "ურთიერთქმედებაზე მიჩერება"
+
+msgid "In Editor"
+msgstr "რედაქტორში"
+
+msgid "BG Color"
+msgstr "ფონის ფერი"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "გარემო"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "ნაგულისხმევები"
+
+msgid "Show Image"
+msgstr "გამოსახულების ჩვენება"
+
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+msgid "Use Filter"
+msgstr "ფილტრის გამოყენება"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "ხატულა"
+
+msgid "Buffering"
+msgstr "ბუფერის შევსება"
+
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+msgid "Text Driver"
+msgstr "ტექსტის დრაივერი"
+
+msgid "Custom Image"
+msgstr "ხელით მითითებული გამოსახულება"
+
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "მინიმალური ჩვენების დრო"
+
+msgid "Project"
+msgstr "პროექტი"
+
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "აგების სახელი"
+
+msgid "Operation"
+msgstr "ოპერაცია"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "მიბმა"
+
+msgid "Collision"
+msgstr "შეჯახება"
+
+msgid "Use Collision"
+msgstr "შეჯახების გამოყენება"
+
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "შეჯახების დონე"
+
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "შეჯახების ნიღაბი"
+
+msgid "Collision Priority"
+msgstr "შეჯახების პრიორიტეტი"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "ბადე"
+
+msgid "Material"
+msgstr "მასალა"
+
+msgid "Rings"
+msgstr "ბეჭდები"
+
+msgid "Sides"
+msgstr "მხარეები"
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "შიდა რადიუსი"
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "გარე რადიუსი"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "მრავალკუთხედი"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "სიღრმე"
+
+msgid "Path Node"
+msgstr "ბილიკის კვანძი"
+
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "ბილიკის შემობრუნება"
+
+msgid "Path Local"
+msgstr "ბილიკი ლოკალურია"
+
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "უწყვეტი ბილიკი U"
+
+msgid "Path Joined"
+msgstr "ბილიკი შეერთდა"
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDScript"
+
+msgid "Global Function Color"
+msgstr "გლობალური ფუნქციის ფერი"
+
+msgid "Node Reference Color"
+msgstr "კვანძის მიმართვის ფერი"
+
+msgid "Annotation Color"
+msgstr "ანოტაციის ფერი"
+
+msgid "String Name Color"
+msgstr "სტრიქონის სახელის ფერი"
+
+msgid "Comment Markers"
+msgstr "კომენტარის მარკერები"
+
+msgid "Critical Color"
+msgstr "კრიტიკული ფერი"
+
+msgid "Warning Color"
+msgstr "გაფრთხილების ფერი"
+
+msgid "Notice Color"
+msgstr "შეტყობინების ფერი"
+
+msgid "Critical List"
+msgstr "კრიტიკული სია"
+
+msgid "Warning List"
+msgstr "გაფრთხილებების სია"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "გაფრთხილებები"
+
+msgid "glTF"
+msgstr "glTF"
+
+msgid "Naming Version"
+msgstr "დასახელების ვერსია"
+
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+msgid "Intensity"
+msgstr "ინტენსვობა"
+
+msgid "Light Type"
+msgstr "განათების ტიპი"
+
+msgid "Range"
+msgstr "შუალედი"
+
+msgid "Mass"
+msgstr "მასა"
+
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "წრფივი იჩქარე"
+
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "მასის ცენტრი"
+
+msgid "Mesh Index"
+msgstr "ბადის ინდექსი"
+
+msgid "Importer Mesh"
+msgstr "შემომტანის ბადე"
+
+msgid "Image Format"
+msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
+
+msgid "Root Node Mode"
+msgstr "Root კვანძის რეჟიმი"
+
+msgid "Json"
+msgstr "Json"
+
+msgid "Minor Version"
+msgstr "მინორული ვერსია"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "საავტორო უფლებები"
+
+msgid "Buffers"
+msgstr "ბაფერები"
+
+msgid "Scene Name"
+msgstr "სცენის სახელი"
+
+msgid "Base Path"
+msgstr "საბაზისო ბილიკი"
+
+msgid "Filename"
+msgstr "ფაილის სახელი"
+
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Root კვანძები"
+
+msgid "Texture Samplers"
+msgstr "ტექსტურის მასშტაბი"
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "კამერები"
+
+msgid "Lights"
+msgstr "სინათლეები"
+
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "უნიკალური ანიმაციის სახელები"
+
+msgid "Skeletons"
+msgstr "ჩოჩნხები"
+
+msgid "Create Animations"
+msgstr "ანიმაციების შექმნა"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "ანიმაციები"
+
+msgid "Component Type"
+msgstr "კომპონენტის ტიპი"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "ნორმალიზებულია"
+
+msgid "Count"
+msgstr "რაოდენობა"
+
+msgid "Min"
+msgstr "მინ"
+
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "გაყოფილი დათვლა"
+
+msgid "Loop"
+msgstr "მარყუჟი"
+
+msgid "Buffer"
+msgstr "ბუფერი"
+
+msgid "Byte Length"
+msgstr "ბაიტის სიგრძე"
+
+msgid "Indices"
+msgstr "ინდექსები"
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "პერსპექტივა"
+
+msgid "FOV"
+msgstr "ხედვის არე"
+
+msgid "Depth Far"
+msgstr "სიღრმე შორი"
+
+msgid "Depth Near"
+msgstr "სიღრმე ახლო"
+
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "წონების შერევა"
+
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "გაშვებული ასლის მასალები"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "მშობელი"
+
+msgid "Xform"
+msgstr "Xform"
+
+msgid "Skin"
+msgstr "კანი"
+
+msgid "Children"
+msgstr "ბავშვები"
+
+msgid "Light"
+msgstr "მსუბუქი"
+
+msgid "Joints"
+msgstr "შეერთებები"
+
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Godot ძვლის კვანძი"
+
+msgid "Mag Filter"
+msgstr "მაქს ფილტრი"
+
+msgid "Min Filter"
+msgstr "მინ ფილტრი"
+
+msgid "Preview Size"
+msgstr "მინიატურის ზომა"
+
+msgid "Editor Side"
+msgstr "რედაქტორის მხარე"
+
+msgid "Cell"
+msgstr "უჯრედი"
+
+msgid "Octant Size"
+msgstr "ოქტანტის ზომა"
+
+msgid "Center X"
+msgstr "ცენტრის X"
+
+msgid "Center Y"
+msgstr "ცენტრის Y"
+
+msgid "Center Z"
+msgstr "ცენტრის Z"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "პრიორიტეტი"
+
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "ცხობის ნავიგაცია"
+
+msgid "Bake Quality"
+msgstr "ცხობის ხარისხი"
+
+msgid "Region Size"
+msgstr "რეგიონის ზომა"
+
+msgid "Denoising"
+msgstr "ხმაურის მოცილება"
+
+msgid "Denoiser"
+msgstr "დენოიზერი"
+
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+msgid "Beat Count"
+msgstr "დარტყმების რაოდენობა"
+
+msgid "Bar Beats"
+msgstr "დარტყმები"
+
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "მარყუჟის წანაცვლება"
+
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+msgid "Display Width"
+msgstr "ეკრანის სიგანე"
+
+msgid "Display to Lens"
+msgstr "ეკრანიდან ლინზამდე"
+
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+msgid "Spawn Path"
+msgstr "აღმოცენების ბილიკი"
+
+msgid "Spawn Limit"
+msgstr "აღმოცენების ლიმიტი"
+
+msgid "Root Path"
+msgstr "საწყისი ბილიკი"
+
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "რეპლიკაციის ინტერვალი"
+
+msgid "Delta Interval"
+msgstr "დელტას ინტერვალი"
+
+msgid "Visibility Update Mode"
+msgstr "ხილვადობის განახლების რეჟიმი"
+
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "ახალი შეერთებების უარყოფა"
+
+msgid "Max Sync Packet Size"
+msgstr "მაქს. სინქრონიზაციის პაკეტის ზომა"
+
+msgid "Max Delta Packet Size"
+msgstr "მაქს. დელტა პაკეტის ზომა"
+
+msgid "Noise Type"
+msgstr "ხმაურის ტიპი"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "სიხშირე"
+
+msgid "Fractal"
+msgstr "ფრაქტალი"
+
+msgid "Octaves"
+msgstr "ოქტავები"
+
+msgid "Gain"
+msgstr "გაძლიერება"
+
+msgid "Ping Pong Strength"
+msgstr "პინგ-პონგის სიმაგრე"
+
+msgid "Cellular"
+msgstr "მობილური"
+
+msgid "Distance Function"
+msgstr "მანძილის ფუნქცია"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "თრთოლა"
+
+msgid "Return Type"
+msgstr "დასაბრუნებელი მნიშვნელობის ტიპი"
+
+msgid "Amplitude"
+msgstr "ამპლიტუდა"
+
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "ფრაქტალის ტიპი"
+
+msgid "Width"
+msgstr "სიგანე"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "ინვერსია"
+
+msgid "Seamless"
+msgstr "გამჭვირვალე"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "ხმაური"
+
+msgid "Localized Name"
+msgstr "ლოკალიზებული სახელი"
+
+msgid "Action Type"
+msgstr "ქმედების ტიპი"
+
+msgid "Toplevel Paths"
+msgstr "ზედა დონის ბილიკები"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "ბილიკები"
+
+msgid "Interaction Profile Path"
+msgstr "ინტერაქციის პროფილის ბილიკი"
+
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "ეკრანის განახლების სიხშირე"
+
+msgid "Hand"
+msgstr "ხელი"
+
+msgid "Motion Range"
+msgstr "მოძრაობის შუალედი"
+
+msgid "Hand Skeleton"
+msgstr "ხელის ჩონჩხი"
+
+msgid "Names"
+msgstr "სახელები"
+
+msgid "Strings"
+msgstr "სტრიქონები"
+
+msgid "Description URL"
+msgstr "აღწერის URL"
+
+msgid "Service Type"
+msgstr "სერვისის ტიპი"
+
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+msgid "Write Mode"
+msgstr "ჩაწერის რეჟიმი"
+
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "მხარდაჭერილი პროტოკოლები"
+
+msgid "Session Mode"
+msgstr "სესიის რეჟიმი"
+
+msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
+msgstr "Wi-Fi დაშორებული გამართვის ჰოსტი"
+
+msgid "Export Format"
+msgstr "გატანის ფორმატი"
+
+msgid "Min SDK"
+msgstr "მინ. SDK"
+
+msgid "Target SDK"
+msgstr "სამიზნე SDK"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "დამატებები"
+
+msgid "Architectures"
+msgstr "არქიტექტურები"
+
+msgid "Code"
+msgstr "კოდი"
+
+msgid "Package"
+msgstr "პაკეტი"
+
+msgid "Unique Name"
+msgstr "უნიკალური სახელი"
+
+msgid "Signed"
+msgstr "ხელმოწერილი"
+
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "უახლესებიდან ამოღება"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "გრაფიკა"
+
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL-ის გამართვა"
+
+msgid "XR Features"
+msgstr "XR თვისებები"
+
+msgid "XR Mode"
+msgstr "XR რეჟიმი"
+
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "ჩაძირვადი რეჟიმი"
+
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემების მარქაფი"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "დაშვება"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "ბრძანების ველი"
+
+msgid "Extra Args"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "საჯარო გასაღები"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "წვდომები"
+
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "წვდომების ხელით მითითება"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "ხატულები"
+
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 X 120"
+
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 X 180"
+
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 76 X 76"
+
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 X 152"
+
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 X 167"
+
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr "Spotlight 40 X 40"
+
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "პარამეტრები 58 X 58"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "პარამეტრები 87 X 87"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "გაფრთხილება 40 X 40"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "გაფრთხილება 60 X 60"
+
+msgid "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr "iPhone 2436 X 1125"
+
+msgid "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
+
+msgid "iPad 1024 X 768"
+msgstr "iPad 1024 X 768"
+
+msgid "iPad 2048 X 1536"
+msgstr "iPad 2048 X 1536"
+
+msgid "iPhone 640 X 960"
+msgstr "iPhone 640 X 960"
+
+msgid "iPhone 640 X 1136"
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
+
+msgid "iPhone 750 X 1334"
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
+
+msgid "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
+
+msgid "iPad 768 X 1024"
+msgstr "iPad 768 X 1024"
+
+msgid "iPad 1536 X 2048"
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
+
+msgid "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "ნაკრების იდენტიფიკატორი"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "ხელმოწერა"
+
+msgid "Short Version"
+msgstr "მოკლე ვერსია"
+
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "ხატულის ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Launch Screens Interpolation"
+msgstr "გაშვების ეკრანების ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Export Project Only"
+msgstr "მხოლოდ, პროექტის გატანა"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "შესაძლებლობები"
+
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "წვდომა Wi-Fi-სთან"
+
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "პუშ გაფრთხილებები"
+
+msgid "User Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "პირადი ინფორმაცია"
+
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "კამერის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "კამერის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "მიკროფონის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "მიკროფონის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "ფოტობიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "ფოტობიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "გამოსახულების მასშტაბის რეჟიმი"
+
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "მომხმარებლის გამოსახულება @2x"
+
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "მომხმარებლის გამოსახულება @3x"
+
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "ფონის ფერის ხელით მითითება"
+
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "მომხმარებლის ფონის ფერი"
+
+msgid "Architecture"
+msgstr "არქიტექტურა"
+
+msgid "Extra Args SSH"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები SSH"
+
+msgid "Extra Args SCP"
+msgstr "დამატებითი არგუმენტები SCP"
+
+msgid "Run Script"
+msgstr "სკრიპტის გაშვება"
+
+msgid "Cleanup Script"
+msgstr "სკრიპტის მოსუფთავება"
+
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+msgid "rcodesign"
+msgstr "'rcodesign'"
+
+msgid "Distribution Type"
+msgstr "განაწილების ტიპი"
+
+msgid "Copyright Localized"
+msgstr "საავტორო უფლებები, ნათარგმნი"
+
+msgid "Min macOS Version"
+msgstr "მინიმალური macOS-ის ვერსია"
+
+msgid "Export Angle"
+msgstr "კუთხის გატანა"
+
+msgid "Xcode"
+msgstr "Xcode"
+
+msgid "Platform Build"
+msgstr "პლატფორმა აგება"
+
+msgid "SDK Version"
+msgstr "SDK-ის ვერსია"
+
+msgid "SDK Build"
+msgstr "SDK აგება"
+
+msgid "SDK Name"
+msgstr "SDK-ის სახელი"
+
+msgid "Xcode Version"
+msgstr "Xcode-ის ვერსია"
+
+msgid "Xcode Build"
+msgstr "Xcode-ის აგება"
+
+msgid "Codesign"
+msgstr "'Codesign'"
+
+msgid "Installer Identity"
+msgstr "დამყენებლის იდენტიფიკატორი"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "იდენტიფიკაცია"
+
+msgid "Certificate File"
+msgstr "სერტიფიკატის ფაილი"
+
+msgid "Provisioning Profile"
+msgstr "მუშაობისთვის მომზადების პროფილი"
+
+msgid "Entitlements"
+msgstr "უფლებები"
+
+msgid "Custom File"
+msgstr "მომხმარებლის ფაილი"
+
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "ბიბლიოთეკის გადამოწმების გათიშვა"
+
+msgid "Audio Input"
+msgstr "აუდიოს შეტანა"
+
+msgid "Location"
+msgstr "მდებარეობა"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "მისამართების წიგნი"
+
+msgid "Calendars"
+msgstr "კალენდრები"
+
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Apple-ის მოვლენები"
+
+msgid "Debugging"
+msgstr "გამართვა"
+
+msgid "Network Server"
+msgstr "ქსელური სერვერი"
+
+msgid "Files User Selected"
+msgstr "ფაილები, რომლებიც მომხმარებელმა მონიშნა"
+
+msgid "Custom Options"
+msgstr "ხელით მითითებული პარამეტრები"
+
+msgid "Notarization"
+msgstr "ნოტარიალური დამოწმება"
+
+msgid "API UUID"
+msgstr "API UUID"
+
+msgid "API Key"
+msgstr "API-ის გასაღები"
+
+msgid "API Key ID"
+msgstr "API გასაღების ID"
+
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "მდებარეობის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Location Usage Description Localized"
+msgstr "მდებარეობის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Address Book Usage Description Localized"
+msgstr "მისამართების წიგნის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "კალენდრის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Calendar Usage Description Localized"
+msgstr "კალენდრის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "ფოტოების ბიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Photos Library Usage Description Localized"
+msgstr "ფოტოების ბიბლიოთეკის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის საქაღალდის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
+msgstr "სამუშაო მაგიდის საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "დოკუმენტების საქაღალდის გამოყენების აღწერა"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
+msgstr "დოკუმენტების საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
+msgstr "გადმოწერების საქაღალდის გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "ქსელური ტომების გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "მოხსნადი ტომების გამოყენების აღწერა, ლოკალიზებული"
+
+msgid "Web"
+msgstr "ვები"
+
+msgid "Variant"
+msgstr "ვარიანტი"
+
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "VRAM ტექსტურის შეკუმშვა"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "მომხმარებლის HTML გარსი"
+
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "ექსპერიმენტული ვირტუალური კლავიატურა"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+msgid "rcedit"
+msgstr "rcedit"
+
+msgid "signtool"
+msgstr "signtool"
+
+msgid "osslsigncode"
+msgstr "osslsigncode"
+
+msgid "wine"
+msgstr "wine"
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr "დროის შტამპი"
+
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "რესურსების ჩასწორება"
+
+msgid "File Version"
+msgstr "ფაილის ვერსია"
+
+msgid "Product Version"
+msgstr "პროდუქტის ვერსია"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "კომპანიის სახელი"
+
+msgid "Product Name"
+msgstr "პროდუქტის სახელი"
+
+msgid "File Description"
+msgstr "ფაილის აღწერა"
+
+msgid "Trademarks"
+msgstr "სავაჭრო ნიშნები"
+
+msgid "Sprite Frames"
+msgstr "სპრაიტის კადრები"
+
+msgid "Frame"
+msgstr "კადრი"
+
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "სიჩქარის მასშტაბი"
+
+msgid "Centered"
+msgstr "შუაზე გასწორებული"
+
+msgid "Monitoring"
+msgstr "მონიტორინგი"
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "მიზიდულობა"
+
+msgid "Point"
+msgstr "წერტილი"
+
+msgid "Point Unit Distance"
+msgstr "წერტილის ერთეულის დაშორება"
+
+msgid "Point Center"
+msgstr "ცენტრზე მითითება"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "მიმართულება"
+
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "აუდიომატარებელი"
+
+msgid "Current"
+msgstr "მიმდინარე"
+
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "ტრანსპონირება"
+
+msgid "Playing"
+msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა"
+
+msgid "Autoplay"
+msgstr "ავტომატური დაკვრა"
+
+msgid "Attenuation"
+msgstr "ატენუაცია"
+
+msgid "Max Polyphony"
+msgstr "მაქს. პოლიფონია"
+
+msgid "Bus"
+msgstr "მატარებელი"
+
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "კოპირების რეჟიმი"
+
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "მიმაგრებაის რეჟიმი"
+
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "ტრიალის იგნორი"
+
+msgid "Process Callback"
+msgstr "პროცესის უკუგამოძახება"
+
+msgid "Left"
+msgstr "მარცხენა"
+
+msgid "Top"
+msgstr "თავში"
+
+msgid "Right"
+msgstr "მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "ბოლოში"
+
+msgid "Position Smoothing"
+msgstr "მდებარეობის მოგლუვება"
+
+msgid "Rotation Smoothing"
+msgstr "მობრუნების მოგლუვება"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "გადათრევა"
+
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "ჰორიზონტალური ჩართულია"
+
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "ვერტიკალური ჩართულია"
+
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "ჰორიზონტალური წანაცვლება"
+
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "ვერტიკალური წანაცვლება"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "მარცხენა ზღვარი"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "ზედა ზღვარი"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "მარჯვენა ზღვარი"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "ქვედა ზღვარი"
+
+msgid "Tweaks"
+msgstr "მცირე ცვლილებები"
+
+msgid "Fit Margin"
+msgstr "ჩატევის საზღვარი"
+
+msgid "Clear Margin"
+msgstr "საზღვრის გასუფთავება"
+
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "მინირუკების გამოყენება"
+
+msgid "Disable Mode"
+msgstr "რეჟიმის გათიშვა"
+
+msgid "Input"
+msgstr "შეყვანა"
+
+msgid "Build Mode"
+msgstr "აგების რეჟიმი"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "გამოირთო"
+
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "ერთმხრივი დაჯახება"
+
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "ერთმხრივი დაჯახების საზღვარი"
+
+msgid "Debug Color"
+msgstr "გამართვის ფერი"
+
+msgid "Emitting"
+msgstr "გამომსხივებელი"
+
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "შემთხვევითობა"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "ნახატი"
+
+msgid "Local Coords"
+msgstr "ლოკალური კოორდინატები"
+
+msgid "Points"
+msgstr "წერტილები"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "ფერები"
+
+msgid "Particle Flags"
+msgstr "ნაწილაკის ალმები"
+
+msgid "Spread"
+msgstr "გავრცელება"
+
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "საწყისი სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "მინ. სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "მაქს. სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "სიჩქარის მრუდი"
+
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "წრფივი აჩქარება"
+
+msgid "Accel Min"
+msgstr "აჩქარება მინ"
+
+msgid "Accel Max"
+msgstr "აჩქარება მაქს"
+
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "აჩქარების მრუდი"
+
+msgid "Damping Min"
+msgstr "მინ. ჩახშობა"
+
+msgid "Damping Max"
+msgstr "მაქს. ჩახშობა"
+
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "ჩახშობის მრუდი"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "კუთხე"
+
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "კუთხის მრუდ"
+
+msgid "Scale Amount Min"
+msgstr "მასშტაბის რაოდენობის მინ"
+
+msgid "Scale Amount Max"
+msgstr "მასშტაბის რაოდენობის მაქს"
+
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "რაოდენობის მრუდის მასშტაბი"
+
+msgid "Split Scale"
+msgstr "გაყოფის მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Curve X"
+msgstr "მრუდის X-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Scale Curve Y"
+msgstr "მრუდის Y-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "ტონის ვარიაცია"
+
+msgid "Variation Min"
+msgstr "ვარიაცია მინ"
+
+msgid "Variation Max"
+msgstr "ვარიაცია მაქს"
+
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "ვარიაცია ბმული"
+
+msgid "Speed Min"
+msgstr "მინ სიჩქარე"
+
+msgid "Speed Max"
+msgstr "მაქს სიჩქარე"
+
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "სიჩქარის მრუდი"
+
+msgid "Offset Min"
+msgstr "მინ წანაცვლება"
+
+msgid "Offset Max"
+msgstr "მაქს წანაცვლება"
+
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "წანაცვლების მრუდი"
+
+msgid "Amount Ratio"
+msgstr "რაოდენობის პროპორცია"
+
+msgid "Interpolate"
+msgstr "ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Interp to End"
+msgstr "ინტერპოლაცია ბოლომდე"
+
+msgid "Base Size"
+msgstr "ძირითადი ზომა"
+
+msgid "Trails"
+msgstr "კვალები"
+
+msgid "Sections"
+msgstr "ჭრილები"
+
+msgid "Node A"
+msgstr "კვანძი A"
+
+msgid "Node B"
+msgstr "კვანძი B"
+
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "შეჯახების გათიშვა"
+
+msgid "Softness"
+msgstr "სირბილე"
+
+msgid "Lower"
+msgstr "დაწევა"
+
+msgid "Upper"
+msgstr "ზედა"
+
+msgid "Motor"
+msgstr "მოტორი"
+
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
+
+msgid "Length"
+msgstr "სიგრძე"
+
+msgid "Stiffness"
+msgstr "სიმყიფე"
+
+msgid "Editor Only"
+msgstr "მხოლოდ, რედაქტორი"
+
+msgid "Energy"
+msgstr "ენერგია"
+
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow"
+msgstr "ჩრდილი"
+
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "გლუვი გაფილტვრა"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "დახურულია"
+
+msgid "SDF Collision"
+msgstr "SDF შეჯახება"
+
+msgid "Occluder Light Mask"
+msgstr "ოკლუდატორის სინათლის ნიღაბი"
+
+msgid "Width Curve"
+msgstr "სიგანის მრუდი"
+
+msgid "Default Color"
+msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "შევსება"
+
+msgid "Gradient"
+msgstr "გრადაცია"
+
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
+
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "გაერთიანების რეჟიმი"
+
+msgid "Border"
+msgstr "საზღვარი"
+
+msgid "Antialiased"
+msgstr "მომრგვალებული"
+
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "ბილიკის პოვნა"
+
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "ბილიკის სასურველი დაშორება"
+
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "ნავიგაციის ფენები"
+
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "ბილიკის პოვნის ალგორითი"
+
+msgid "Avoidance"
+msgstr "თავიდან აცილება"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "თავიდან აცილება ჩართულია"
+
+msgid "Neighbor Distance"
+msgstr "მეზობლის დაშორება"
+
+msgid "Time Horizon Agents"
+msgstr "დროის ჰორიზონტის აგენტები"
+
+msgid "Time Horizon Obstacles"
+msgstr "დროის ჰორიზონტის წინააღმდეგობები"
+
+msgid "Max Speed"
+msgstr "მაქს. სიჩქარე"
+
+msgid "Avoidance Layers"
+msgstr "თავიდან აცილების ფენები"
+
+msgid "Avoidance Mask"
+msgstr "თავიდან აცილების ნიღაბი"
+
+msgid "Avoidance Priority"
+msgstr "თავიდან აცილების პრირიტეტი"
+
+msgid "Use Custom"
+msgstr "მორგებულის გამოყენება"
+
+msgid "Path Custom Color"
+msgstr "ბილიკის ფერის მორგება"
+
+msgid "Path Custom Point Size"
+msgstr "ბილიკის მორგებული ბილიკის ზომა"
+
+msgid "Path Custom Line Width"
+msgstr "ბილიკის ხაზის სიგანის ხელით მითითება"
+
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "ორმხრივი"
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "საწყისი მდებარეობა"
+
+msgid "End Position"
+msgstr "საბოლოო მდებარეობა"
+
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "შეიყვანეთ ღირებულება"
+
+msgid "Vertices"
+msgstr "წვეროები"
+
+msgid "Navigation Polygon"
+msgstr "ნავიგაციის პოლიგონი"
+
+msgid "Use Edge Connections"
+msgstr "წიბო მიერთებების გამოყენება"
+
+msgid "Constrain Avoidance"
+msgstr "შეზღუდვის თავიდან აცილება"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "გადახრა"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "ჩამოქაჩვა"
+
+msgid "Base Offset"
+msgstr "საბაზისო წანაცვლება"
+
+msgid "Base Scale"
+msgstr "საბაზისო მასშტაბი"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "მოძრაობა"
+
+msgid "Mirroring"
+msgstr "ანარეკლი"
+
+msgid "Curve"
+msgstr "მრუდი"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "მიმდინარეობა"
+
+msgid "Progress Ratio"
+msgstr "მიმდინარეობის შეფარდება"
+
+msgid "Rotates"
+msgstr "ბრუნავს"
+
+msgid "Bone 2D Index"
+msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
+
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "მუდმივი წრფივი სიჩქარე"
+
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "მუდმივი კუთხური სიჩქარე"
+
+msgid "Mass Distribution"
+msgstr "მასის განაწილება"
+
+msgid "Center of Mass Mode"
+msgstr "მასის ცენტრის რეჟიმი"
+
+msgid "Deactivation"
+msgstr "დეაქცივაცია"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "მძინარე"
+
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "ტრიალის დაბლოკვა"
+
+msgid "Freeze"
+msgstr "გაყინვა"
+
+msgid "Freeze Mode"
+msgstr "გაყინვის რეჟიმი"
+
+msgid "Solver"
+msgstr "ამომხსნელი"
+
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "მომხმარებლის ინტეგრატორი"
+
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "უწყვეტი CD"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "ხაზოვანი"
+
+msgid "Constant Forces"
+msgstr "მუდმივი ძალები"
+
+msgid "Motion Mode"
+msgstr "მოძრაობის რეჟიმი"
+
+msgid "Up Direction"
+msgstr "მიმართულება მაღლა"
+
+msgid "Slide on Ceiling"
+msgstr "სახურავზე გადაცურება"
+
+msgid "Floor"
+msgstr "სართული"
+
+msgid "Constant Speed"
+msgstr "მუდმივი სიჩქარე"
+
+msgid "Block on Wall"
+msgstr "ბლოკი კედელზე"
+
+msgid "Snap Length"
+msgstr "მიბმის სიგრძე"
+
+msgid "Floor Layers"
+msgstr "სართულის ფენები"
+
+msgid "Wall Layers"
+msgstr "კედლის ფენები"
+
+msgid "UV"
+msgstr "ულტრაიისფერი გამოსხივება"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "მრავალკუთხედები"
+
+msgid "Target Position"
+msgstr "სამიზნის მდებარეობა"
+
+msgid "Areas"
+msgstr "ადგილები"
+
+msgid "Remote Path"
+msgstr "დაშორებული ბილიკი"
+
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
+
+msgid "Update"
+msgstr "განახლება"
+
+msgid "Margin"
+msgstr "ზღვარი"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "მაქს. შედეგები"
+
+msgid "Bone Angle"
+msgstr "ძვლის კუთხე"
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "რედაქტორის პარამეტრი"
+
+msgid "Rest"
+msgstr "პაუზა"
+
+msgid "Hframes"
+msgstr "Hframes"
+
+msgid "Vframes"
+msgstr "Vframes"
+
+msgid "Filter Clip Enabled"
+msgstr "ფილტრის კლიპი ჩართულია"
+
+msgid "Collision Animatable"
+msgstr "შეჯახება ანიმირებადია"
+
+msgid "Collision Visibility Mode"
+msgstr "შეჯახების ხილვადობის რეჟიმი"
+
+msgid "Navigation Visibility Mode"
+msgstr "ნავიგაციის ხილვადობის რეჟიმი"
+
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "ტექსტურის ნორმალი"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "ტექსტურაზე დაჭერილია"
+
+msgid "Enabling"
+msgstr "ჩართვა"
+
+msgid "Node Path"
+msgstr "კვანძის ბილიკი"
+
+msgid "Wind"
+msgstr "ქარი"
+
+msgid "Attenuation Factor"
+msgstr "ატენუაციის ფაქტორი"
+
+msgid "Source Path"
+msgstr "წყაროს ბილიკი"
+
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "ატენუაციის მოდელი"
+
+msgid "Max dB"
+msgstr "მაქს დბ"
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "გრადუსი"
+
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "ატენუაციის ფილტრი დბ"
+
+msgid "dB"
+msgstr "დბ"
+
+msgid "Doppler"
+msgstr "დოპლერი"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "ტრეკინგი"
+
+msgid "Bone Name"
+msgstr "ძვლის სახელი"
+
+msgid "Bone Idx"
+msgstr "ძვლის Idx"
+
+msgid "Override Pose"
+msgstr "პოზის გადაფარვა"
+
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "ფარდობის შენარჩუნება"
+
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "დოპლერის დევნება"
+
+msgid "Projection"
+msgstr "პროექცია"
+
+msgid "Near"
+msgstr "ახლოს"
+
+msgid "Far"
+msgstr "შორს"
+
+msgid "Capture on Drag"
+msgstr "გადაღება გადათრევისას"
+
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "რგოლის რადიუსი"
+
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "შებრუნება Y"
+
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Z-ის გათიშვა"
+
+msgid "Scale Curve Z"
+msgstr "მრუდის Z-ის მასშტაბი"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "ალბედო"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "ნორმალური"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "გამოსხივების ენერგია"
+
+msgid "Normal Fade"
+msgstr "ნორმალური მინავლება"
+
+msgid "Vertical Fade"
+msgstr "ვერტიკალური მინავლება"
+
+msgid "Upper Fade"
+msgstr "ზედა მინავლება"
+
+msgid "Lower Fade"
+msgstr "ქვედა მინავლება"
+
+msgid "Begin"
+msgstr "დაწყება"
+
+msgid "Transform Align"
+msgstr "გადაყვანის სწორება"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "სისქე"
+
+msgid "Bake Mask"
+msgstr "ცხობის ნიღაბი"
+
+msgid "Update Mode"
+msgstr "განახლების რეჟიმი"
+
+msgid "Follow Camera Enabled"
+msgstr "კამერის მიყოლა ჩართულია"
+
+msgid "Directionality"
+msgstr "მიმართულება"
+
+msgid "Skeleton Path"
+msgstr "ჩონჩხის ბილიკი"
+
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "ფენის ნიღაბი"
+
+msgid "Begin Margin"
+msgstr "დაწყების ზღვარი"
+
+msgid "End"
+msgstr "დასასრული"
+
+msgid "End Margin"
+msgstr "დასასრულის საზღვარი"
+
+msgid "Fade Mode"
+msgstr "მინავლების რეჟიმი"
+
+msgid "Solver Priority"
+msgstr "ამომხსნელის პრიორიტეტი"
+
+msgid "Exclude Nodes From Collision"
+msgstr "კვანძების გამორიცხვა შეჯახებიდან"
+
+msgid "Params"
+msgstr "პარამეტრები"
+
+msgid "Relaxation"
+msgstr "მოშვება"
+
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "მაქს იმპულსი"
+
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "წრფივი შეზღუდვა"
+
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "ზედა დაშორება"
+
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "ქვედა დაშორება"
+
+msgid "Restitution"
+msgstr "დაბრუნება"
+
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "წრფივი გადაადგილება"
+
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "წრფივი ორთო"
+
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "კუთხოვანი მოძრაობა"
+
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "კუთხოვანი ორთო"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Linear Motor"
+msgstr "წრფივი ძრავა"
+
+msgid "Linear Spring"
+msgstr "წრფივი ზამბარა"
+
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+msgid "Angular Motor"
+msgstr "კუთხოვანი ძრავა"
+
+msgid "Angular Spring"
+msgstr "კუთხოვანი ზამბარა"
+
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "პიქსელის ზომა"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "ალმები"
+
+msgid "Shaded"
+msgstr "დაჩრდილული"
+
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "ფიქსირებული ზომა"
+
+msgid "Alpha Hash Scale"
+msgstr "ალფა ჰეშის მასშტაბი"
+
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "ტექსტურის ფილტრი"
+
+msgid "Text"
+msgstr "ტექსტი"
+
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "კონტური მოდულაცია"
+
+msgid "Font"
+msgstr "ფონტი"
+
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "ჰორიზონტალური სწორება"
+
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "ვერტიკალური სწორება"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "მაღალირეგისტრი"
+
+msgid "Justification Flags"
+msgstr "დამტკიცების ალმები"
+
+msgid "BiDi"
+msgstr "BiDi"
+
+msgid "Text Direction"
+msgstr "ტექსტის მიმართულება"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "ტემპერატურა"
+
+msgid "Projector"
+msgstr "პროექტორი"
+
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "კუთხური დაშორება"
+
+msgid "Negative"
+msgstr "უარყოფითი"
+
+msgid "Specular"
+msgstr "ამრეკლავი"
+
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "ცხობის რეჟიმი"
+
+msgid "Blur"
+msgstr "ბუნდოვნება"
+
+msgid "Split 1"
+msgstr "გაყოფა 1"
+
+msgid "Split 2"
+msgstr "გაყოფა 2"
+
+msgid "Split 3"
+msgstr "გაყოფა 3"
+
+msgid "Pancake Size"
+msgstr "Pancake-ის ზომა"
+
+msgid "Sky Mode"
+msgstr "ცის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "ჩრდილის რეჟიმი"
+
+msgid "Spot"
+msgstr "წერტილოვანი"
+
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "კუთხის ატენუაცია"
+
+msgid "Light Texture"
+msgstr "სინათლის ტექსტურა"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "ხარისხი"
+
+msgid "Directional"
+msgstr "მიმართული"
+
+msgid "Use Texture for Bounces"
+msgstr "ტექსტურს გამოყენება ხტუნვისთვის"
+
+msgid "Interior"
+msgstr "ინტერიერი"
+
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "დენოიზერის გამოყენება"
+
+msgid "Denoiser Strength"
+msgstr "დენოიზერის სიძლიერე"
+
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "მაქს. ტექსტურის ზომა"
+
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "მომხმარებლის ცა"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "ფერის არჩევა"
+
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "მორგებული ენერგია"
+
+msgid "Gen Probes"
+msgstr "გენ ზონდები"
+
+msgid "Path Height Offset"
+msgstr "ბილიკის სიმაღლის წანაცვლება"
+
+msgid "Use 3D Avoidance"
+msgstr "3D თავიდან აცილების გამოყენება"
+
+msgid "Keep Y Velocity"
+msgstr "Y სიჩქარის შენარჩუნება"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "ნავიგაციის ბადე"
+
+msgid "Rotation Edit Mode"
+msgstr "მობრუნების ჩასწორების რეჟიმი"
+
+msgid "Rotation Order"
+msgstr "ბრუნვის მიმდევრობა"
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "ზედა დონე"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "ხილვადობა"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "ხილული"
+
+msgid "Bake"
+msgstr "ცხობა"
+
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "მობრუნების რეჟიმი"
+
+msgid "Tilt Enabled"
+msgstr "მოხრა ჩართულია"
+
+msgid "Linear X"
+msgstr "წრფივი X"
+
+msgid "Linear Y"
+msgstr "წრფივი Y"
+
+msgid "Linear Z"
+msgstr "წრფივი Z"
+
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "შეერთების შეზღუდვები"
+
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვა ჩართულია"
+
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვა ზედა"
+
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის მინ"
+
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის სირბილე"
+
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის მოშვება"
+
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ზედა"
+
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ქვედა"
+
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "წრფივი ლიმიტის სირბილე"
+
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "წრფივი ლიმიტის დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "კუთხური შეზღუდვის დაბრუნება"
+
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "წრფივი ლიმიტი ჩართულია"
+
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "წრფივი ზამბარა ცართულია"
+
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "წრფივი ზამბარის სიმყიფე"
+
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "წრფივი ტოლობის წერტილი"
+
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "წრფივი დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "კუთხოვანი დაბრუნება"
+
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "კუთხოვანი ზამბარა ჩართულია"
+
+msgid "Friction"
+msgstr "ხახუნი"
+
+msgid "Bounce"
+msgstr "ხტუნვა"
+
+msgid "Box Projection"
+msgstr "ყუთის პროექცია"
+
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "ჩრდილების ჩართვა"
+
+msgid "Ambient"
+msgstr "გარემოს განათება"
+
+msgid "Color Energy"
+msgstr "ფერის ენერგია"
+
+msgid "Bones"
+msgstr "ძვლები"
+
+msgid "Motion Scale"
+msgstr "მოძრაობის მასშტაბი"
+
+msgid "Show Rest Only"
+msgstr "მხოლოდ, დარჩენილის ჩვენება"
+
+msgid "Animate Physical Bones"
+msgstr "ფიზიკური ძვლების ანიმაცია"
+
+msgid "Root Bone"
+msgstr "ძირითადი ძვალი"
+
+msgid "Interpolation"
+msgstr "ინტერპოლაცია"
+
+msgid "Target"
+msgstr "სამიზნე"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "მაგნიტი"
+
+msgid "Target Node"
+msgstr "სამიზნე კვანძი"
+
+msgid "Min Distance"
+msgstr "მინ. დაშორება"
+
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "მაქს. იტერაციები"
+
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "მიმაგრებული წერტილები"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "დანართი"
+
+msgid "Point Index"
+msgstr "წერტილის ინდექსი"
+
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "მშობლის შეჯახების გამოტოვება"
+
+msgid "Use as Traction"
+msgstr "გასათრევად გამოყენება"
+
+msgid "Wheel"
+msgstr "ბორბალი"
+
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "ხახუნი სრიალი"
+
+msgid "Suspension"
+msgstr "სუსპენზია"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "მოგზაურობა"
+
+msgid "Max Force"
+msgstr "მაქს ძალა"
+
+msgid "Sorting"
+msgstr "დალაგება"
+
+msgid "Geometry"
+msgstr "გეომეტრია"
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "გამჭვირვალობა"
+
+msgid "Global Illumination"
+msgstr "გლობალური განათება"
+
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "დინამიკური შუალედი"
+
+msgid "Propagation"
+msgstr "გავრცელება"
+
+msgid "Tracker"
+msgstr "ტრეკერი"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "პოზა"
+
+msgid "World Scale"
+msgstr "სამყაროს მასშტაბი"
+
+msgid "Play Mode"
+msgstr "დაკვრის რეჟიმი"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "სინქრონიზაცია"
+
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "შერევის რეჟიმი"
+
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "გამოჩენის დრო"
+
+msgid "Fadein Curve"
+msgstr "გამოჩენის მრუდი"
+
+msgid "Fadeout Curve"
+msgstr "მინავლების მრუდი"
+
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "ავტომატური გადატვირთვა"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "ავტოგადატვირთვა"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "დაყოვნება"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "შემთხვევითი დაყოვნება"
+
+msgid "Xfade Curve"
+msgstr "Xfade-ის მრუდი"
+
+msgid "Input Count"
+msgstr "შეყვანის რაოდენობა"
+
+msgid "Request"
+msgstr "მოთხოვნა"
+
+msgid "Active"
+msgstr "აქტიური"
+
+msgid "Internal Active"
+msgstr "შიდა აქტიურია"
+
+msgid "Add Amount"
+msgstr "რაოდენობის დამატება"
+
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "შერევების რაოდენობა"
+
+msgid "Sub Amount"
+msgstr "რაოდენობის გამოკლება"
+
+msgid "Current Index"
+msgstr "მიმდინარე ინდექსი"
+
+msgid "Current State"
+msgstr "მიმდინარე მდგომარეობა"
+
+msgid "Transition Request"
+msgstr "გარდასვლის მოთხოვნა"
+
+msgid "Libraries"
+msgstr "ბიბლიოთეკები"
+
+msgid "Reset on Save"
+msgstr "ჩამოყრა შენახვისას"
+
+msgid "Root Node"
+msgstr "Root კვანძი"
+
+msgid "Track"
+msgstr "ტრეკი"
+
+msgid "Callback Mode"
+msgstr "უკუგამოძახების რეჟიმი"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "ჩამოყრა"
+
+msgid "Switch"
+msgstr "გადართვა"
+
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "გადართვის რეჟიმი"
+
+msgid "Advance"
+msgstr "დამატებით"
+
+msgid "Condition"
+msgstr "მდგომარეობა"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+msgid "State Machine Type"
+msgstr "მდგომარეობის მანქანის ტიპი"
+
+msgid "Reset Ends"
+msgstr "ჩამოყრა ასრულებს"
+
+msgid "Current Animation"
+msgstr "მიმდინარე ანიმაცია"
+
+msgid "Playback Options"
+msgstr "დაკვრის პარამეტრები"
+
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "ნაგულისხმევი შერევის დრო"
+
+msgid "Tree Root"
+msgstr "ხის საწყისი"
+
+msgid "Anim Player"
+msgstr "ანიმაციის დამკვრელი"
+
+msgid "Animation Path"
+msgstr "ანიმაციის ბილიკი"
+
+msgid "Ratio"
+msgstr "პროპორციები"
+
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "გაწელვის რეჟიმი"
+
+msgid "Alignment"
+msgstr "სწორება"
+
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "ღილაკი დაჭერილია"
+
+msgid "Action Mode"
+msgstr "ქმედების რეჟიმი"
+
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "ტექსტის ქცევა"
+
+msgid "Clip Text"
+msgstr "კლიპის ტექსტი"
+
+msgid "Icon Behavior"
+msgstr "ხატულის ქცევა"
+
+msgid "Icon Alignment"
+msgstr "ხატულების სწორება"
+
+msgid "Vertical Icon Alignment"
+msgstr "ვერტიკალური ხატულის სწორება"
+
+msgid "Line Folding"
+msgstr "ხაზის გაკეცვა"
+
+msgid "Draw Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრების დახატვა"
+
+msgid "Zero Pad Line Numbers"
+msgstr "ხაზის ნომრები ნულებით შეივსება"
+
+msgid "Delimiters"
+msgstr "გამყოფები"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "კომენტარები"
+
+msgid "Code Completion"
+msgstr "კოდის დასრულება"
+
+msgid "Prefixes"
+msgstr "პრეფიქსები"
+
+msgid "Indentation"
+msgstr "სწორება"
+
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "გამოტოვებების გამოყენება"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "ავტომატური"
+
+msgid "Auto Brace Completion"
+msgstr "ფრჩხილების ავტომატური დახურვა"
+
+msgid "Highlight Matching"
+msgstr "დამთხვევის გამოკვეთა"
+
+msgid "Pairs"
+msgstr "წყვილები"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "ფერის რეჟიმი"
+
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "გადადებული რეჟიმი"
+
+msgid "Picker Shape"
+msgstr "ამრჩევის ფორმა"
+
+msgid "Customization"
+msgstr "ხელით შეტანილი ცვლილებები"
+
+msgid "Color Modes Visible"
+msgstr "ფერის რეჟიმები ხილულია"
+
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "თემა გადაფარავს"
+
+msgid "Constants"
+msgstr "კონსტანტები"
+
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "ფონტის ზომები"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "სტილები"
+
+msgid "Clip Contents"
+msgstr "კლიპის შემცველობა"
+
+msgid "Custom Minimum Size"
+msgstr "მინიმალური ზომის მორგება"
+
+msgid "Layout Direction"
+msgstr "განლაგების მიმართულება"
+
+msgid "Layout Mode"
+msgstr "განლაგების რეჟიმი"
+
+msgid "Anchor Points"
+msgstr "მიმაგრების წერტილი"
+
+msgid "Anchor Offsets"
+msgstr "მიმაგრების წანაცვლებები"
+
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "გაწელვის ფარდობა"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "ლოკალიზაცია"
+
+msgid "Auto Translate"
+msgstr "ავტომატური თარგმანი"
+
+msgid "Tooltip"
+msgstr "მინიშნება"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "ფოკუსი"
+
+msgid "Next"
+msgstr "შემდეგი"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "წინა"
+
+msgid "Mouse"
+msgstr "თაგუნა"
+
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "ნაგულისხმევი კურსორის ფორმა"
+
+msgid "Type Variation"
+msgstr "ტიპის ვარიაცია"
+
+msgid "Dialog"
+msgstr "ფანჯარა"
+
+msgid "Hide on OK"
+msgstr "დამალვა დიახზე დაჭერისას"
+
+msgid "Close on Escape"
+msgstr "დახურვა Escape ღილაკით"
+
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "საწყისი ქვესაქაღალდე"
+
+msgid "Show Grid"
+msgstr "ბადის ჩვენება"
+
+msgid "Snapping Enabled"
+msgstr "მიბმა ჩართულია"
+
+msgid "Snapping Distance"
+msgstr "მიბმის მანძილი"
+
+msgid "Panning Scheme"
+msgstr "პანორამირების სქემა"
+
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "მარჯვენა თიშავს"
+
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "მიერთების ხაზები"
+
+msgid "Curvature"
+msgstr "სიმრუდე"
+
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "მინიმალური გადიდება"
+
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "მაქსიმალური გადიდება"
+
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "გადიდების ბიჯები"
+
+msgid "Show Menu"
+msgstr "მენიუს ჩვენება"
+
+msgid "Show Zoom Buttons"
+msgstr "გადიდებისღილაკების ჩვენება"
+
+msgid "Position Offset"
+msgstr "მდებარეობის წანაცვლება"
+
+msgid "Selectable"
+msgstr "მონიშვნადი"
+
+msgid "Selected"
+msgstr "მონიშნული"
+
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "თავიდან არჩევის დაშვება"
+
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "RMB მონიშვნის დაშვება"
+
+msgid "Allow Search"
+msgstr "ძებნის დაშვება"
+
+msgid "Items"
+msgstr "ელემენტები"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "ხატულის რეჟიმი"
+
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "ხატულის მასშტაბი"
+
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "ფიქსირებული ხატულის ზომა"
+
+msgid "Label Settings"
+msgstr "ჭდის მორგება"
+
+msgid "Displayed Text"
+msgstr "ნაჩვენები ტექსტი"
+
+msgid "Visible Ratio"
+msgstr "ხილული ფარდობა"
+
+msgid "Max Length"
+msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
+
+msgid "Expand to Text Length"
+msgstr "გაფართოება ტექსტის სიგრძემდე"
+
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "ვირტუალური კლავიატურა ჩართულია"
+
+msgid "Virtual Keyboard Type"
+msgstr "ვირტუალური კლავიატურის ტიპი"
+
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "გასუფთავების ღილაკი ჩართულია"
+
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "თაგუნას შუა წკაპით ჩასმა ჩართულია"
+
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "მონიშვნა ჩართულია"
+
+msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
+msgstr "მონიშვნის მოხსნა ფოკუსის დაკარგვისას ჩართულია"
+
+msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
+msgstr "მონიშნულის გადათრევა/დაგდება ჩართულია"
+
+msgid "Right Icon"
+msgstr "მარჯვენა ხატულა"
+
+msgid "Select All on Focus"
+msgstr "ყველას მონიშვნა ფოკუსის მიღებისას"
+
+msgid "Blink"
+msgstr "ციმციმი"
+
+msgid "Column"
+msgstr "სვეტები"
+
+msgid "Force Displayed"
+msgstr "ნაჩვენებია ძალით"
+
+msgid "Secret"
+msgstr "საიდუმლო"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "ხაზგასმული"
+
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+msgid "Start Index"
+msgstr "ინდექსის დასაწყისი"
+
+msgid "Switch on Hover"
+msgstr "გადართვა გადატარებისას"
+
+msgid "Region Rect"
+msgstr "მართკუთხედი რეგიონი"
+
+msgid "Hide on Item Selection"
+msgstr "დამალვა ელემენტის მონიშვნისას"
+
+msgid "Hide on Checkable Item Selection"
+msgstr "დამალვა მონიშვნადი ელემენტის არჩევისას"
+
+msgid "Hide on State Item Selection"
+msgstr "დამალვა მდგომარეობის ელემენტის არჩევისას"
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "შევსების რეჟიმი"
+
+msgid "Show Percentage"
+msgstr "პროცენტული მაჩვენებლის ჩვენება"
+
+msgid "Step"
+msgstr "ბიჯი"
+
+msgid "Page"
+msgstr "გვერდი"
+
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "გამოს. ჩასწორება"
+
+msgid "Rounded"
+msgstr "მომრგვალებული"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "საზღვრის ფერი"
+
+msgid "Border Width"
+msgstr "საზღვრის სიგანე"
+
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "გასული დრო"
+
+msgid "Outline"
+msgstr "კონტური"
+
+msgid "Glyph Index"
+msgstr "გლიფების ინდექსი"
+
+msgid "Glyph Count"
+msgstr "გლიფების რაოდენობა"
+
+msgid "BBCode Enabled"
+msgstr "BBCode ჩართულია"
+
+msgid "Fit Content"
+msgstr "შემცველობის ჩატევა"
+
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ჩანართის ზომა"
+
+msgid "Markup"
+msgstr "მარქაფი"
+
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "მომხმარებლის ეფექტები"
+
+msgid "Threaded"
+msgstr "ნაკადებით"
+
+msgid "Progress Bar Delay"
+msgstr "მიმდინარეობის ზოლის დაყოვნება"
+
+msgid "Text Selection"
+msgstr "მონიშნული ტექსტი"
+
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "მონიშვნა ჩართულია"
+
+msgid "Custom Step"
+msgstr "ბიჯის მორგება"
+
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "ფოკუსის მიყოლა"
+
+msgid "Horizontal Custom Step"
+msgstr "ჰორიზონტალური მომხმარებლის ნაბიჯი"
+
+msgid "Vertical Custom Step"
+msgstr "ვერტიკალური მომხმარებლის ნაბიჯი"
+
+msgid "Horizontal Scroll Mode"
+msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევის რეჟიმი"
+
+msgid "Vertical Scroll Mode"
+msgstr "ვერტიკალური გადახვევის რეჟიმი"
+
+msgid "Scroll Deadzone"
+msgstr "მკვდარიზონის ჩოჩია"
+
+msgid "Scrollable"
+msgstr "გადახვევადი"
+
+msgid "Ticks on Borders"
+msgstr "წერტილები საზღვრებზე"
+
+msgid "Update on Text Changed"
+msgstr "განახლება ტექსტის ცვლილებისას"
+
+msgid "Custom Arrow Step"
+msgstr "მომხმარებლის ისრის ნაბიჯი"
+
+msgid "Split Offset"
+msgstr "გაყოფის წანაცვლება"
+
+msgid "Collapsed"
+msgstr "აკეცვა"
+
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "გაწელვა შემჭიდროვება"
+
+msgid "Tabs"
+msgstr "ჩანართები"
+
+msgid "Current Tab"
+msgstr "მიმდინარე ჩანართი"
+
+msgid "Tab Alignment"
+msgstr "ჩანართის სწორება"
+
+msgid "Max Tab Width"
+msgstr "მაქს ჩანართის სიგანე"
+
+msgid "Drag to Rearrange Enabled"
+msgstr "გადათრევა გადასალაგებლად ჩართულია"
+
+msgid "Scroll to Selected"
+msgstr "გადახვევა მონიშნულამდე"
+
+msgid "Tab Focus Mode"
+msgstr "ჩანართის ფოკუსის რეჟიმი"
+
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "გადატანის რეჟიმი"
+
+msgid "Smooth"
+msgstr "რბილი"
+
+msgid "Draw"
+msgstr "ხატვა"
+
+msgid "Draw When Editable Disabled"
+msgstr "დახატვა, როცა ჩასწორებადი გათიშულია"
+
+msgid "Multiple"
+msgstr "მრავალი"
+
+msgid "Visual Whitespace"
+msgstr "ვიზუალური გამოტოვება"
+
+msgid "Control Chars"
+msgstr "საკონტროლო სიმბოლოები"
+
+msgid "Spaces"
+msgstr "სივრცეები"
+
+msgid "Hover"
+msgstr "გადატარება"
+
+msgid "Focused"
+msgstr "მონიშნული"
+
+msgid "Click Mask"
+msgstr "წკაპის ნიღაბი"
+
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "ტექსტურის ზომის იგნორი"
+
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "გაწელვა 9 ადგილამდე"
+
+msgid "Stretch Margin"
+msgstr "გაწელვის საზღვარი"
+
+msgid "Under"
+msgstr "ქვემოდან"
+
+msgid "Over"
+msgstr "ზემოთ"
+
+msgid "Tint"
+msgstr "ტონი"
+
+msgid "Center Offset"
+msgstr "ცენტრის წანაცვლება"
+
+msgid "Expand Mode"
+msgstr "გაფართოების რეჟიმი"
+
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "გაკეცვის დამალვა"
+
+msgid "Enable Recursive Folding"
+msgstr "რეკურსიული დაკეცვის ჩართვა"
+
+msgid "Hide Root"
+msgstr "საწყისის დამალვა"
+
+msgid "Scroll Horizontal Enabled"
+msgstr "გადახვევა ჰორიზონტალურად ჩართულია"
+
+msgid "Scroll Vertical Enabled"
+msgstr "გადახვევა ვერტიკალურად ჩართულია"
+
+msgid "Audio Track"
+msgstr "აუდიობილიკი"
+
+msgid "Paused"
+msgstr "შეჩერებული"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "გაფართოება"
+
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "თვითმოდულაცია"
+
+msgid "Clip Children"
+msgstr "კლიპის შვილები"
+
+msgid "Ordering"
+msgstr "დალაგება"
+
+msgid "Y Sort Enabled"
+msgstr "Y დალაგება ჩართულია"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "გამეორება"
+
+msgid "Diffuse"
+msgstr "დიფუზია"
+
+msgid "Timeout"
+msgstr "მოლოდინის ვადა"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "გადაცემის რეჟიმი"
+
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "გადაცემის არხი"
+
+msgid "Physics Priority"
+msgstr "ფიზიკის პრიორიტეტი"
+
+msgid "Thread Group"
+msgstr "ნაკადების ჯგუფი"
+
+msgid "Group"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+msgid "Group Order"
+msgstr "ჯგუფის მიმდევრობა"
+
+msgid "Messages"
+msgstr "შეტყობინებები"
+
+msgid "Editor Description"
+msgstr "რედაქტორის აღწერა"
+
+msgid "Time Left"
+msgstr "დარჩენილი დრო"
+
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "შეჯახებების მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Debug Paths Hint"
+msgstr "ბილიკის მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "ნავიგაციის მინიშნების გამართვა"
+
+msgid "Shapes"
+msgstr "მოყვანილობები"
+
+msgid "Geometry Width"
+msgstr "გეომეტრიის სიგანე"
+
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "მაქს ნაჩვენები კონტაქტები"
+
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "მომრგვალება"
+
+msgid "MSAA 2D"
+msgstr "MSAA 2D"
+
+msgid "MSAA 3D"
+msgstr "MSAA 3D"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "ჩვენების არე"
+
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "გამჭვირვალე ფონი"
+
+msgid "HDR 2D"
+msgstr "HDR 2D"
+
+msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
+msgstr "2D გარდაქმნების მიბმა პიქსელზე"
+
+msgid "VRS"
+msgstr "VRS"
+
+msgid "Positional Shadow"
+msgstr "პოზიციური ჩრდილი"
+
+msgid "Atlas 16 Bits"
+msgstr "Atlas 16 Bits"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Oversize"
+msgstr "ძალიან დიდი"
+
+msgid "Default Environment"
+msgstr "ნაგულისხმევი გარემო"
+
+msgid "Autostart"
+msgstr "ავტოგაშვება"
+
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "ჩვენების არის ბილიკი"
+
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "3D-ის გათიშვა"
+
+msgid "World 3D"
+msgstr "სამყარო 3D"
+
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბება"
+
+msgid "Scaling 3D Mode"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბების რეჟიმი"
+
+msgid "Scaling 3D Scale"
+msgstr "3D-ის დამასშტაბების მასშტაბი"
+
+msgid "Canvas Items"
+msgstr "ტილოს ელემენტები"
+
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "2D-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "3D-ის ჩართვა"
+
+msgid "Disable Input"
+msgstr "შეყვანის გათიშვა"
+
+msgid "16 Bits"
+msgstr "16 ბიტიანი"
+
+msgid "Size 2D Override"
+msgstr "ზომა 2D გადაფარავს"
+
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "გასუფთავების რეჟიმი"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "მიმდინარე ეკრანი"
+
+msgid "Mouse Passthrough Polygon"
+msgstr "თაგუნა მრავალკუთხედში გაივლის"
+
+msgid "Transient"
+msgstr "შუალედური"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "ექსკლუზიური"
+
+msgid "Min Size"
+msgstr "მინ. ზომა"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "მაქს. ზომა"
+
+msgid "Content Scale"
+msgstr "შემცველობის მასშტაბი"
+
+msgid "Layer Names"
+msgstr "ფენის სახელები"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "2D ფიზიკა"
+
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "2D ნავიგაცია"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "3D ფიზიკა"
+
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "3D ნავიგაცია"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "კადრები"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "შეჩერება"
+
+msgid "Atlas"
+msgstr "ატლასი"
+
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "ფილტრის კლიპი"
+
+msgid "Polyphony"
+msgstr "პოლიფონია"
+
+msgid "Format"
+msgstr "_ფორმატი"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "სტერეო"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "პროფილი"
+
+msgid "Bonemap"
+msgstr "ძვლების რუკა"
+
+msgid "Exposure"
+msgstr "ექსპოზიცია"
+
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "მგრძნობიარობა"
+
+msgid "Multiplier"
+msgstr "მამრავლი"
+
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "ავტომატური ექსპოზიცია"
+
+msgid "Far Enabled"
+msgstr "შორი ჩართულია"
+
+msgid "Far Distance"
+msgstr "შორი დაშორება"
+
+msgid "Far Transition"
+msgstr "შორი გარდასვლა"
+
+msgid "Near Enabled"
+msgstr "ახლო ჩართულია"
+
+msgid "Near Distance"
+msgstr "ახლო დაშორება"
+
+msgid "Near Transition"
+msgstr "ახლო გადასვლა"
+
+msgid "Focus Distance"
+msgstr "ფოკუსის მანძილი"
+
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ფოკალური სიგრძე"
+
+msgid "Aperture"
+msgstr "დიაფრაგმის მნიშვნელობა"
+
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "შატერის სიჩქარე"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "ღია რეჟიმი"
+
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "ნაწილაკების ანიმაცია"
+
+msgid "Load Path"
+msgstr "ბილიკის ჩატვირთვა"
+
+msgid "Segments"
+msgstr "სეგმენტები"
+
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "ცხობის გაფართოება"
+
+msgid "Curve X"
+msgstr "მრუდის X"
+
+msgid "Curve Y"
+msgstr "მრუდის Y"
+
+msgid "Curve Z"
+msgstr "მრუდის Z"
+
+msgid "Background"
+msgstr "ფონი"
+
+msgid "Sky"
+msgstr "ცა"
+
+msgid "Custom FOV"
+msgstr "ხედვის არეს მორგება"
+
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
+
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "ცის წვლილი"
+
+msgid "Reflected Light"
+msgstr "არეკვლილი სინათლე"
+
+msgid "White"
+msgstr "თეთრი"
+
+msgid "SSR"
+msgstr "SSR"
+
+msgid "Max Steps"
+msgstr "მაქს ნაბიჯები"
+
+msgid "Fade In"
+msgstr "გამოჩენა"
+
+msgid "Fade Out"
+msgstr "მინავლება"
+
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "სიღრმის დაშვება"
+
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "Power"
+msgstr "სიმძლავრე"
+
+msgid "Detail"
+msgstr "დეტალები"
+
+msgid "Horizon"
+msgstr "ჰორიზონტი"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "სიმკვეთრე"
+
+msgid "Light Affect"
+msgstr "სინათლე ზემოქმედებს"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "Normal Rejection"
+msgstr "ნორმალური უარყოფა"
+
+msgid "SDFGI"
+msgstr "SDFGI"
+
+msgid "Use Occlusion"
+msgstr "ოკლუზიის გამოყენება"
+
+msgid "Cascades"
+msgstr "კასკადები"
+
+msgid "Min Cell Size"
+msgstr "მინ. უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Cascade 0 Distance"
+msgstr "0 კასკადის დაშორება"
+
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y მასშტაბი"
+
+msgid "Glow"
+msgstr "ნათება"
+
+msgid "Levels"
+msgstr "დონეები"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "Mix"
+msgstr "მიქსი"
+
+msgid "Bloom"
+msgstr "გაფურჩქვნა"
+
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "HDR მასშტაბი"
+
+msgid "Map"
+msgstr "რუკა"
+
+msgid "Fog"
+msgstr "ნისლი"
+
+msgid "Light Color"
+msgstr "სინათლის ფერი"
+
+msgid "Light Energy"
+msgstr "სინათლის ენერგია"
+
+msgid "Density"
+msgstr "სიმკვრივე"
+
+msgid "Sky Affect"
+msgstr "ცა ზემოქმედებს"
+
+msgid "Height Density"
+msgstr "სიმაღლის სიმკვრივე"
+
+msgid "Detail Spread"
+msgstr "დეტალის გავრცელება"
+
+msgid "Ambient Inject"
+msgstr "გარემოს შეყვანა"
+
+msgid "Temporal Reprojection"
+msgstr "დროებითი რეპროექცია"
+
+msgid "Adjustments"
+msgstr "მორგება"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "სიკაშკაშე"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "გაჯერებულობა"
+
+msgid "Color Correction"
+msgstr "ფერების კორექცია"
+
+msgid "Density Texture"
+msgstr "სიმკვრივის ტექსტურა"
+
+msgid "Base Font"
+msgstr "საბაზისო ფონტი"
+
+msgid "Features"
+msgstr "თვისებები"
+
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "დამატებითი გამოტოვება"
+
+msgid "Space"
+msgstr "სივრცე"
+
+msgid "Font Names"
+msgstr "ფონტის სახელები"
+
+msgid "Font Italic"
+msgstr "კურსივი ფონტი"
+
+msgid "Font Weight"
+msgstr "ფონტის წონა"
+
+msgid "Font Stretch"
+msgstr "ფონტის გაწელვა"
+
+msgid "Color Space"
+msgstr "ფერის სივრცე"
+
+msgid "Raw Data"
+msgstr "დაუმუშავებელი მონაცემები"
+
+msgid "Offsets"
+msgstr "წანაცვლებები"
+
+msgid "From"
+msgstr "ვისგან"
+
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "ღრმა ხატვის რეჟიმი"
+
+msgid "Shading"
+msgstr "დაჩრდილვა"
+
+msgid "Shading Mode"
+msgstr "დაჩრდილვის რეჟიმი"
+
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "დიფუზიის რეჟიმი"
+
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "ამრეკლავის რეჟიმი"
+
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "გარემოს განათების გათიშვა"
+
+msgid "Disable Fog"
+msgstr "ნისლის გათიშვა"
+
+msgid "Texture Force sRGB"
+msgstr "ტექსტურა ნაძალადევი sRGB"
+
+msgid "Texture MSDF"
+msgstr "ტექსტურის MSDF"
+
+msgid "Metallic"
+msgstr "ლითონური"
+
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "ტექსტურის არხი"
+
+msgid "Operator"
+msgstr "ოპერატორი"
+
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "გამჭვირვალე ზედაპირი"
+
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "გარემოს ოკლუზია"
+
+msgid "Min Layers"
+msgstr "მინ ფენები"
+
+msgid "Flip Texture"
+msgstr "ტექსტურის გადაბრუნება"
+
+msgid "Skin Mode"
+msgstr "სკინის რეჟიმი"
+
+msgid "Transmittance"
+msgstr "გადაცემადობა"
+
+msgid "Boost"
+msgstr "აწევა"
+
+msgid "Back Lighting"
+msgstr "გამოკვეთა"
+
+msgid "Backlight"
+msgstr "უკანა განათება"
+
+msgid "Refraction"
+msgstr "არეკვლა"
+
+msgid "UV1"
+msgstr "UV1"
+
+msgid "UV2"
+msgstr "UV2"
+
+msgid "Sampling"
+msgstr "სემპლინგი"
+
+msgid "Shadows"
+msgstr "ჩრდილები"
+
+msgid "Disable Receive Shadows"
+msgstr "ჩრდილების მიღების გათიშვა"
+
+msgid "Shadow to Opacity"
+msgstr "ჩრდილიდან გაუმჭვირვალობამდე"
+
+msgid "Keep Scale"
+msgstr "მასშტაბის შენარჩუნება"
+
+msgid "Grow"
+msgstr "გაზრდა"
+
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "წერტილის ზომის გამოყენება"
+
+msgid "Point Size"
+msgstr "წერტილის ზომა"
+
+msgid "Distance"
+msgstr "მანძილი"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "Pixel Range"
+msgstr "პიქსელის შუალედი"
+
+msgid "Convex Hull Downsampling"
+msgstr "ამოზნექილი კორპუსის დაუნსემპლინგი"
+
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "შერევის ფორმის რეჟიმი"
+
+msgid "Shadow Mesh"
+msgstr "ჩრდილის ბადე"
+
+msgid "Item"
+msgstr "ელემენტი"
+
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "ბადის გარდაქმნა"
+
+msgid "Navigation Mesh Transform"
+msgstr "ნავიგაციის ბადის გარდაქმნა"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "მინიატურა"
+
+msgid "Base Texture"
+msgstr "საბაზისო ტექსტურა"
+
+msgid "Image Size"
+msgstr "გამოსახულების ზომა"
+
+msgid "Transform Format"
+msgstr "გადაყვანის ფორმატი"
+
+msgid "Use Colors"
+msgstr "ფერების გამოყენება"
+
+msgid "Use Custom Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემების გამოყენება"
+
+msgid "Instance Count"
+msgstr "გაშვებული ასლების რაოდენობა"
+
+msgid "Partition Type"
+msgstr "დანაყოფის ტიპი"
+
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "წყარო ჯგუფის სახელი"
+
+msgid "Cells"
+msgstr "უჯრედები"
+
+msgid "Agents"
+msgstr "აგენტები"
+
+msgid "Regions"
+msgstr "რეგიონები"
+
+msgid "Edges"
+msgstr "წიბოები"
+
+msgid "Max Error"
+msgstr "მაქს შეცდომა"
+
+msgid "Vertices per Polygon"
+msgstr "წვერო თითოეულ მრავალკუთხედზე"
+
+msgid "Details"
+msgstr "დეტალები"
+
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "ცხობა AABB წანაცვლებით"
+
+msgid "Parsed Collision Mask"
+msgstr "დამუშავებული შეჯახების ნიღაბი"
+
+msgid "Source Geometry Group Name"
+msgstr "წყარო გეომეტრიის ჯგუფის სახელი"
+
+msgid "Bundled"
+msgstr "შეფუთული"
+
+msgid "Spawn"
+msgstr "აღმოცენება"
+
+msgid "Emission Shape Offset"
+msgstr "გამოსხივების ფორმის წანაცვლება"
+
+msgid "Emission Shape Scale"
+msgstr "გამოსხივების ფორმის მასშტაბი"
+
+msgid "Emission Box Extents"
+msgstr "გამოსხივების ყუთის ზომები"
+
+msgid "Emission Point Texture"
+msgstr "გამოსხივების წერტილის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Normal Texture"
+msgstr "გამოსხივების ნორმალის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Color Texture"
+msgstr "გამოსხივების ფერის ტექსტურა"
+
+msgid "Emission Point Count"
+msgstr "გამოსხივების წერტილების რაოდენობა"
+
+msgid "Emission Ring Axis"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის ღერძი"
+
+msgid "Emission Ring Height"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის სიმაღლე"
+
+msgid "Emission Ring Radius"
+msgstr "გამოსხივების რგოლის რადიუსი"
+
+msgid "Inherit Velocity Ratio"
+msgstr "სიჩქარის შეფარდების მემკვიდრეობით მიღება"
+
+msgid "Velocity Pivot"
+msgstr "სიჩქარის ღერძი"
+
+msgid "Initial Velocity Min"
+msgstr "საწყისი სიჩქარის მინ"
+
+msgid "Initial Velocity Max"
+msgstr "საწყისი სიჩქარის მაქს"
+
+msgid "Animated Velocity"
+msgstr "ანიმირებული სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Limit"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
+
+msgid "Directional Velocity"
+msgstr "მიმართული აჩქარება"
+
+msgid "Radial Velocity"
+msgstr "რადიალური სიჩქარე"
+
+msgid "Velocity Limit Curve"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვის მრუდი"
+
+msgid "Accelerations"
+msgstr "აჩქარებები"
+
+msgid "Attractor Interaction"
+msgstr "მიმზიდველის ურთიერთქმედება"
+
+msgid "Scale Min"
+msgstr "მასშტაბის მინ"
+
+msgid "Scale Max"
+msgstr "მასშტაბის მაქს"
+
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "მასშტაბის მრუდი"
+
+msgid "Scale Over Velocity"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარეზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Min"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მინიმუმზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Max"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მაქსიმუმზე"
+
+msgid "Scale over Velocity Curve"
+msgstr "მასშტაბი სიჩქარის მრუდზე"
+
+msgid "Color Curves"
+msgstr "ფერის მრუდები"
+
+msgid "Alpha Curve"
+msgstr "ალფას მრუდი"
+
+msgid "Emission Curve"
+msgstr "გამოსხივების მრუდი"
+
+msgid "Turbulence"
+msgstr "ტურბულენტობა"
+
+msgid "Noise Strength"
+msgstr "ხმაურის სიძლიერე"
+
+msgid "Noise Scale"
+msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
+
+msgid "Noise Speed"
+msgstr "ხმაურის სიჩქარე"
+
+msgid "Noise Speed Random"
+msgstr "ხმაურის სიჩქარე შემთხვევითია"
+
+msgid "Use Scale"
+msgstr "გადიდება"
+
+msgid "Amount at Collision"
+msgstr "რაოდენობა შეჯახებისას"
+
+msgid "Keep Velocity"
+msgstr "სიჩქარის შენარჩუნება"
+
+msgid "Rough"
+msgstr "უხეში"
+
+msgid "Size Override"
+msgstr "ზომის გადაფარვა"
+
+msgid "Left to Right"
+msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
+
+msgid "Radial Steps"
+msgstr "რადიალური ნაბიჯები"
+
+msgid "Section Length"
+msgstr "კვეთის სიგრძე"
+
+msgid "Section Rings"
+msgstr "კვეთის რგოლები"
+
+msgid "Section Segments"
+msgstr "კვეთის სეგმენტები"
+
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Curve Step"
+
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Slide on Slope"
+msgstr "დახრაზე დაცურება"
+
+msgid "Execution Mode"
+msgstr "შესრულების რეჟიმი"
+
+msgid "Default Joint Settings"
+msgstr "ნაგულისხმევი საერთო პარამეტრები"
+
+msgid "Bone Index"
+msgstr "ძვლების ინდექსი"
+
+msgid "Bone 2D Node"
+msgstr "ძვლის 2D კვანძი"
+
+msgid "Physical Bone Chain Length"
+msgstr "ფიზიკური ძვლის ჯაჭვის სიგრძე"
+
+msgid "Target Minimum Distance"
+msgstr "სამიზნის მინ. დაშორება"
+
+msgid "Target Maximum Distance"
+msgstr "სამიზნის მაქს. დაშორება"
+
+msgid "Flip Bend Direction"
+msgstr "გადაბრუნების მიმართულება"
+
+msgid "Modification Count"
+msgstr "ცვლილების რაოდენობა"
+
+msgid "Scale Base Bone"
+msgstr "საბაზისო ძვლის მასშტაბი"
+
+msgid "Group Size"
+msgstr "ჯგუფის ზომა"
+
+msgid "Bone Size"
+msgstr "ძვლის ზომა"
+
+msgid "Bind Count"
+msgstr "მიბმების რაოდენობა"
+
+msgid "Bind"
+msgstr "აკინძვა"
+
+msgid "Bone"
+msgstr "ძვალი"
+
+msgid "Sky Material"
+msgstr "ცის მასალა"
+
+msgid "Process Mode"
+msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
+
+msgid "Top Color"
+msgstr "ზედა ფერი"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "ჰორიზონტის ფერი"
+
+msgid "Cover"
+msgstr "ყდა"
+
+msgid "Ground"
+msgstr "მიწა"
+
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "ფსკერის ფერი"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "მზე"
+
+msgid "Panorama"
+msgstr "პანორამა"
+
+msgid "Coefficient"
+msgstr "კოეფიციენტი"
+
+msgid "Mie"
+msgstr "მიე"
+
+msgid "Ground Color"
+msgstr "მიწის ფერი"
+
+msgid "Night Sky"
+msgstr "ღამის ცა"
+
+msgid "Content Margins"
+msgstr "შემცველობის საზღვრები"
+
+msgid "Blend"
+msgstr "შერევა"
+
+msgid "Top Left"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
+
+msgid "Top Right"
+msgstr "ზედა მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა"
+
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ქვედა მარცხენა"
+
+msgid "Expand Margins"
+msgstr "ზღვრების გაფართოება"
+
+msgid "Texture Margins"
+msgstr "ტექსტურის საზღვრები"
+
+msgid "Sub-Region"
+msgstr "ქვერეგიონი"
+
+msgid "Keyword Colors"
+msgstr "საკვანძო სიტყვის ფერები"
+
+msgid "Color Regions"
+msgstr "ფერის რეგიონები"
+
+msgid "Preserve Invalid"
+msgstr "არასწორის შენარჩუნება"
+
+msgid "Custom Punctuation"
+msgstr "პუნქტუაციის მორგება"
+
+msgid "Texture Rd RID"
+msgstr "ტექსტურის Rd RID"
+
+msgid "Default Base Scale"
+msgstr "ნაგულისხმევი საბაზისო მასშტაბი"
+
+msgid "Default Font"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტი"
+
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Right Side"
+msgstr "მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Right Corner"
+msgstr "მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Bottom Right Side"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "ქვედა მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Bottom Side"
+msgstr "ქვედა მხარე"
+
+msgid "Bottom Corner"
+msgstr "ფსკერის კუთხე"
+
+msgid "Bottom Left Side"
+msgstr "ქვედა მარცხენა მხარე"
+
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "ქვედა მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Left Side"
+msgstr "მარცხენა მხარე"
+
+msgid "Left Corner"
+msgstr "მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Top Left Side"
+msgstr "ზედა მარცხენა"
+
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "ზედა მარცხენა კუთხე"
+
+msgid "Top Side"
+msgstr "ზედა მხარე"
+
+msgid "Top Corner"
+msgstr "ზედა კუთხე"
+
+msgid "Top Right Side"
+msgstr "ზედა მარჯვენა მხარე"
+
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "ზედა მარჯვენა კუთხე"
+
+msgid "Custom Data"
+msgstr "მომხმარებლის მონაცემები"
+
+msgid "Tile Proxies"
+msgstr "ფილის პროქსიები"
+
+msgid "Source Level"
+msgstr "წყაროს დონე"
+
+msgid "Coords Level"
+msgstr "კოორდინატების დონე"
+
+msgid "Tile Shape"
+msgstr "ფილის მოხაზულობა"
+
+msgid "Tile Layout"
+msgstr "ფილების განლაგება"
+
+msgid "Tile Offset Axis"
+msgstr "ფილის წანაცვლების ღერძი"
+
+msgid "Tile Size"
+msgstr "ფილის ზომა"
+
+msgid "Occlusion Layers"
+msgstr "ოკლუზიის ფენები"
+
+msgid "Physics Layers"
+msgstr "ფიზიკის ფენები"
+
+msgid "Custom Data Layers"
+msgstr "მორგებული მონაცემის ფენები"
+
+msgid "Scenes"
+msgstr "სცენები"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "სცენა"
+
+msgid "Display Placeholder"
+msgstr "ადგილმჭერის ჩვენება"
+
+msgid "Polygons Count"
+msgstr "მრავალკუთხედების რაოდენობა"
+
+msgid "One Way Margin"
+msgstr "ერთმხრივი საზღვარი"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "ტრანსპოზიცია"
+
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "ტექსტურის წყარო"
+
+msgid "Y Sort Origin"
+msgstr "Y დალაგების წყარო"
+
+msgid "Terrain"
+msgstr "რელიეფი"
+
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "სხვადასხვა"
+
+msgid "Probability"
+msgstr "ალბათობა"
+
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+msgid "Modes"
+msgstr "რეჟიმები"
+
+msgid "Varyings"
+msgstr "Varyings"
+
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "პარამეტრის სახელი"
+
+msgid "Qualifier"
+msgstr "სპეციფიკატორი"
+
+msgid "Varying Name"
+msgstr "ცვალებადი სახელი"
+
+msgid "Varying Type"
+msgstr "ცვალებადი ტიპი"
+
+msgid "Op Type"
+msgstr "ოპის ტიპი"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "მუდმივა"
+
+msgid "Texture Type"
+msgstr "ტექსტურის ტიპი"
+
+msgid "Texture Array"
+msgstr "ტექსტურების მასივი"
+
+msgid "Function"
+msgstr "ფუნქცია"
+
+msgid "Hint"
+msgstr "მინიშნება"
+
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა ჩართულია"
+
+msgid "Default Value"
+msgstr "ნაგულისხმევი მნიშვნელობა"
+
+msgid "Color Default"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფერი"
+
+msgid "Texture Repeat"
+msgstr "ტექსტურის გამეორება"
+
+msgid "Texture Source"
+msgstr "ტექსტურის წყარო"
+
+msgid "Billboard Type"
+msgstr "განცხადების დაფის ტიპი"
+
+msgid "Mode 2D"
+msgstr "რეჟიმი 2D"
+
+msgid "Use All Surfaces"
+msgstr "ყველა ზედაპირის გამოყენება"
+
+msgid "Surface Index"
+msgstr "ზედაპირის ინდექსი"
+
+msgid "Degrees Mode"
+msgstr "გრადუსების რეჟიმი"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "სიბრტყე"
+
+msgid "Panel"
+msgstr "პანელი"
+
+msgid "Font Color"
+msgstr "ფონტის ფერი"
+
+msgid "Font Pressed Color"
+msgstr "ფონტის დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Font Hover Color"
+msgstr "ფონტის გადატარების ფერი"
+
+msgid "Font Focus Color"
+msgstr "ფონტის ფოკუსის ფერი"
+
+msgid "Font Hover Pressed Color"
+msgstr "ფონტის გადატარების დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Font Disabled Color"
+msgstr "ფონტის გათიშულის ფერი"
+
+msgid "Font Outline Color"
+msgstr "ფონტის კონტურის ფერი"
+
+msgid "Icon Normal Color"
+msgstr "ხატულის ნორმალური ფერი"
+
+msgid "Icon Pressed Color"
+msgstr "დაწოლილი ხატულის ფერი"
+
+msgid "Icon Hover Color"
+msgstr "ხატულის ფერი გადატარებისას"
+
+msgid "Icon Hover Pressed Color"
+msgstr "ხატულის გადატარების დაწოლილი ფერი"
+
+msgid "Icon Focus Color"
+msgstr "ხატულის ფოკუსის ფერი"
+
+msgid "Icon Disabled Color"
+msgstr "ხატულის გათიშული ფერი"
+
+msgid "H Separation"
+msgstr "ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Icon Max Width"
+msgstr "ხატულის მაქს სიგანე"
+
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "გამოტოვების ხაზგასმა"
+
+msgid "Normal Mirrored"
+msgstr "ნორმალი არეკვლილი"
+
+msgid "Hover Mirrored"
+msgstr "გადატარება არეკვლილია"
+
+msgid "Pressed Mirrored"
+msgstr "დაწოლა არეკვლილია"
+
+msgid "Disabled Mirrored"
+msgstr "გათიშული არეკლილი"
+
+msgid "Arrow"
+msgstr "ისარი"
+
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "ისრიანი ზღვარი"
+
+msgid "Modulate Arrow"
+msgstr "ისრის მოდულაცია"
+
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "გადატარება დაწოლილია"
+
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "ჩართულია გათიშულია"
+
+msgid "Unchecked"
+msgstr "გამორთული"
+
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "ჩაურთავია გათიშულია"
+
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "რადიო ჩართულია გათიშულია"
+
+msgid "Check V Offset"
+msgstr "ვ წანაცვლების შემოწმება"
+
+msgid "Checked Mirrored"
+msgstr "ჩართულია არეკლილია"
+
+msgid "Checked Disabled Mirrored"
+msgstr "ჩართულია გამორთულია არეკლილია"
+
+msgid "Unchecked Mirrored"
+msgstr "გამორთულია არეკლილია"
+
+msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
+msgstr "გამორთულია გათიშულია არეკლილია"
+
+msgid "Font Shadow Color"
+msgstr "ფონტის ჩრდილის ფერი"
+
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "ჩრდილის წანაცვლების X"
+
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "ჩრდილის წანაცვლების Y"
+
+msgid "Shadow Outline Size"
+msgstr "ჩრდილის კონტურის ზომა"
+
+msgid "Font Selected Color"
+msgstr "ფონტის მონიშნულის ფერი"
+
+msgid "Font Uneditable Color"
+msgstr "ფონტი არაჩასწორებადი ფერი"
+
+msgid "Font Placeholder Color"
+msgstr "ფონტის ადგილმჭერის ფერი"
+
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "ღილაკის ფერის გასუფთავება"
+
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "დაწოლილი ღილაკის ფერის გასუფთავება"
+
+msgid "Caret Width"
+msgstr "კარეტის სიგანე"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "სუფთა ცა"
+
+msgid "Tab"
+msgstr "ჩანართი"
+
+msgid "Font Readonly Color"
+msgstr "ფონტი მხოლოდკითხვადი ფერი"
+
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "გამართვის წერტილი"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "სანიშნე"
+
+msgid "Executing Line"
+msgstr "სრულდება ხაზი"
+
+msgid "Can Fold"
+msgstr "შეიძლება დაკეცვა"
+
+msgid "Folded"
+msgstr "გაკეცილი"
+
+msgid "Can Fold Code Region"
+msgstr "შეუძლია გაკეცოს კოდის რეგიონი"
+
+msgid "Folded Code Region"
+msgstr "გაკეცილი კოდის რეგიონი"
+
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "დასრულების ხაზები"
+
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "დასრულების მაქს. სიგანე"
+
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "დასრულების ჩოჩიის სიგანე"
+
+msgid "Grabber"
+msgstr "დამთრევი"
+
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "დამთრევი დაწოლილია"
+
+msgid "Increment"
+msgstr "გაზრდა"
+
+msgid "Decrement"
+msgstr "შემცირება"
+
+msgid "Slider"
+msgstr "ჩოჩია"
+
+msgid "Tick"
+msgstr "ტიკ"
+
+msgid "Center Grabber"
+msgstr "დამთრევის გასწორება ცენტრზე"
+
+msgid "Grabber Offset"
+msgstr "დამთრევის წანაცვლება"
+
+msgid "Title Font"
+msgstr "სათაურის ფონტი"
+
+msgid "Title Font Size"
+msgstr "სათაურის შრიფტის ზომა"
+
+msgid "Title Color"
+msgstr "სათაურის ფერი"
+
+msgid "Title Outline Modulate"
+msgstr "სათაურის კონტურის მოდულაცია"
+
+msgid "Title Outline Size"
+msgstr "სათაურის კონტურის ზომა"
+
+msgid "Title Height"
+msgstr "სათაურის სიმაღლე"
+
+msgid "Resize Margin"
+msgstr "საზღვრის ზომის შეცვლა"
+
+msgid "Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+msgid "Close Pressed"
+msgstr "დაწოლილის დახურვა"
+
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "ჰ წანაცვლების დახურვა"
+
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "ჰვ წანაცვლების დახურვა"
+
+msgid "Buttons Separation"
+msgstr "ღილაკების განცალკევება"
+
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "მშობელი საქაღალდე"
+
+msgid "Back Folder"
+msgstr "წინა საქაღალდე"
+
+msgid "Forward Folder"
+msgstr "შემდეგი საქაღალდე"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
+
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "დამალულების გადართვა"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "საქაღალდე"
+
+msgid "Folder Icon Color"
+msgstr "საქაღალდის ხატულის ფერი"
+
+msgid "File Icon Color"
+msgstr "ფაილის ხატულის ფერი"
+
+msgid "File Disabled Color"
+msgstr "ფაილის გათიშულობის ფერი"
+
+msgid "Separator"
+msgstr "გამყოფი"
+
+msgid "Submenu"
+msgstr "ქვემენიუ"
+
+msgid "Font Separator"
+msgstr "ფონტის გამყოფი"
+
+msgid "Font Separator Size"
+msgstr "ფონტის გამყოფის ზომა"
+
+msgid "Font Accelerator Color"
+msgstr "ფონტის ამაჩქარებლის ფერი"
+
+msgid "Font Separator Color"
+msgstr "ფონტის გამყოფის ფერი"
+
+msgid "Font Separator Outline Color"
+msgstr "ფონტის გამყოფის კონტურის ფერი"
+
+msgid "V Separation"
+msgstr "ვ განცალკევება"
+
+msgid "Item Start Padding"
+msgstr "ელემენტის შევსების დაწყება"
+
+msgid "Panel Selected"
+msgstr "პანელი არჩეულია"
+
+msgid "Titlebar"
+msgstr "სათაურის ზოლი"
+
+msgid "Titlebar Selected"
+msgstr "სათაურის ქუდი მონიშნულია"
+
+msgid "Slot"
+msgstr "სლოტი"
+
+msgid "Resizer"
+msgstr "ზომის შემცვლელი"
+
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "ზომის შემცვლელის ფერი"
+
+msgid "Port H Offset"
+msgstr "პორტის ჰ წანაცვლება"
+
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "მონიშნული ფოკუსი"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "კურსორი"
+
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "სათაურის ღილაკი ნორმალური"
+
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "სათაურის ღილაკი დაწოლილი"
+
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "სათაური ღილაკზე გადატარება"
+
+msgid "Custom Button"
+msgstr "მომხმარებლის ღილაკი"
+
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "მომხმარებლის ღილაკს დააწვნენ"
+
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "ღილაკზე გადატარების მორგება"
+
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "აირჩეთ ფერი"
+
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "ისარი აკეცილია"
+
+msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
+msgstr "ისარი აკეცილია არეკვლილია"
+
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "სათაური ღილაკის ფონტი"
+
+msgid "Title Button Font Size"
+msgstr "სათაური ღილაკის ფონტის ზომა"
+
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "სათაურის ღილაკის ფერი"
+
+msgid "Guide Color"
+msgstr "მიმმართველის ფერი"
+
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "დაგდების ადგილის ფერი"
+
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "ურთიერთობის ხაზის ფერი"
+
+msgid "Parent HL Line Color"
+msgstr "მშობელი HL ხაზის ფერი"
+
+msgid "Item Margin"
+msgstr "ელემენტის ზღვარი"
+
+msgid "Inner Item Margin Bottom"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის ფსკერი"
+
+msgid "Inner Item Margin Left"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის მარცხენა"
+
+msgid "Inner Item Margin Right"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის მარჯვენა"
+
+msgid "Inner Item Margin Top"
+msgstr "შიდა ელემენტის საზღვრის ზედა"
+
+msgid "Button Margin"
+msgstr "ღილაკის ზღვარი"
+
+msgid "Relationship Line Width"
+msgstr "ურთიერთობის ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Parent HL Line Width"
+msgstr "მშობელი HL ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Children HL Line Width"
+msgstr "შვილი HL ხაზის სიგანე"
+
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "მიმმართველების დახატვა"
+
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი"
+
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "ჩოჩიის სიჩქარე"
+
+msgid "Scrollbar Margin Left"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი მარცხნივ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Top"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი ზემოთ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Right"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი მარჯვნივ"
+
+msgid "Scrollbar Margin Bottom"
+msgstr "ჩოჩიის საზღვარი ქვემოთ"
+
+msgid "Scrollbar H Separation"
+msgstr "ჩოჩიის ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Scrollbar V Separation"
+msgstr "ჩოჩიის ვ განცალკევება"
+
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "ხატულის საზღვარი"
+
+msgid "Line Separation"
+msgstr "ხაზის გაყოფა"
+
+msgid "Font Hovered Color"
+msgstr "ფონტი გადატარების ფერი"
+
+msgid "Hovered"
+msgstr "გადაატარეს"
+
+msgid "Tab Selected"
+msgstr "ჩანართი მონიშნულია"
+
+msgid "Tab Hovered"
+msgstr "ჩანართი გადატარებულია"
+
+msgid "Tab Unselected"
+msgstr "ჩანართის მონიშვნა გაუქმდა"
+
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "ჩანართი გამორთულია"
+
+msgid "Tab Focus"
+msgstr "ჩანართის ფოკუსი"
+
+msgid "Tabbar Background"
+msgstr "ჩანართების პანელის ფონი"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "მენიუ"
+
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "მენიუს გამოკვეთა"
+
+msgid "Font Unselected Color"
+msgstr "ფონტი მონიშვნის მოხსნის ფერი"
+
+msgid "Side Margin"
+msgstr "გვერდის ზღვარი"
+
+msgid "Icon Separation"
+msgstr "ხატულის გაყოფა"
+
+msgid "Button Highlight"
+msgstr "ღილაკის გამოკვეთა"
+
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+msgid "SV Width"
+msgstr "SV სიგანე"
+
+msgid "SV Height"
+msgstr "SV სიმაღლე"
+
+msgid "H Width"
+msgstr "H სიგანე"
+
+msgid "Label Width"
+msgstr "ჭდის სიგანე"
+
+msgid "Folded Arrow"
+msgstr "გაკეცილი ისარი"
+
+msgid "Shape Rect"
+msgstr "მართკუთხედი მოხაზულობა"
+
+msgid "Add Preset"
+msgstr "პრესეტის დამატება"
+
+msgid "Picker Cursor"
+msgstr "ამრჩევი კურსორი"
+
+msgid "Color Hue"
+msgstr "ფერის ტონი"
+
+msgid "Color Okhsl Hue"
+msgstr "ფერის Okhsl ტონი"
+
+msgid "BG"
+msgstr "ფ"
+
+msgid "Preset FG"
+msgstr "პრესეტის წინა პლანი"
+
+msgid "Preset BG"
+msgstr "პრესეტის ფონი"
+
+msgid "Normal Font"
+msgstr "ნორმალური ფონტი"
+
+msgid "Bold Font"
+msgstr "სქელი ფონტი"
+
+msgid "Mono Font"
+msgstr "მონო ფონტი"
+
+msgid "Normal Font Size"
+msgstr "ნორმალური ფონტის ზომა"
+
+msgid "Bold Font Size"
+msgstr "სქელი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Italics Font Size"
+msgstr "კურსივი ფონტის ზომა"
+
+msgid "Mono Font Size"
+msgstr "მონო ფონტის ზომა"
+
+msgid "Table H Separation"
+msgstr "ცხრილის ჰ განცალკევება"
+
+msgid "Table V Separation"
+msgstr "ცხრილის ვ განცალკევება"
+
+msgid "Table Border"
+msgstr "ცხრილის საზღვარი"
+
+msgid "Margin Left"
+msgstr "საზღვარი მარცხნივ"
+
+msgid "Margin Top"
+msgstr "ზედა საზღვარი"
+
+msgid "Margin Right"
+msgstr "საზღვარი მარჯვნივ"
+
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "ქვედა საზღვარი"
+
+msgid "Autohide"
+msgstr "ავტომატური დამალვა"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "დაპატარავება"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "გადიდება"
+
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "გადიდების გაუქმება"
+
+msgid "Selection Fill"
+msgstr "მონიშნულის შევსება"
+
+msgid "Selection Stroke"
+msgstr "მონიშნულის განძრევა"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "აქტივობა"
+
+msgid "Node"
+msgstr "კვანძი"
+
+msgid "Default Theme Scale"
+msgstr "ნაგულისხმები თემის მასშტაბი"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "მორგებული"
+
+msgid "Custom Font"
+msgstr "ხელით მითითებული ფონტი"
+
+msgid "Default Font Antialiasing"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის მოგლუვება"
+
+msgid "Default Font Hinting"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ჰინტინგი"
+
+msgid "Default Font Subpixel Positioning"
+msgstr "ნაგულისხმევი ფონტის ქვეპიქსელების მდებარეობა"
+
+msgid "LCD Subpixel Layout"
+msgstr "LCD ქვეპიქსელის განლაგება"
+
+msgid "Playback Mode"
+msgstr "დაკვრის რეჟიმი"
+
+msgid "Streams"
+msgstr "ნაკადები"
+
+msgid "Dry"
+msgstr "მშრალი"
+
+msgid "Wet"
+msgstr "სველი"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "ხმა"
+
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "სიღრმე (მწმ)"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "პანინგი"
+
+msgid "Feedback"
+msgstr "უკუკავშირი"
+
+msgid "Drive"
+msgstr "დრაივი"
+
+msgid "Resonance"
+msgstr "რეზონანსი"
+
+msgid "FFT Size"
+msgstr "FFT-ის ზომა"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "სივრცული ხმა"
+
+msgid "Enable Input"
+msgstr "შეყვანის ჩართვა"
+
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "არხი დროის გამორთვა"
+
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეო"
+
+msgid "Bus Count"
+msgstr "მატარებლების რაოდენობა"
+
+msgid "Output Device"
+msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
+
+msgid "Input Device"
+msgstr "შეყვანის მოწყობილობა"
+
+msgid "Playback Speed Scale"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარის მასშტაბი"
+
+msgid "Feed"
+msgstr "ლენტა"
+
+msgid "Speaker Mode"
+msgstr "დინამიკის რეჟიმი"
+
+msgid "MJPEG Quality"
+msgstr "MJPEG ხარისხი"
+
+msgid "Movie File"
+msgstr "ფილმის ფაილი"
+
+msgid "Disable V-Sync"
+msgstr "V-Sync-ის გამორთვა"
+
+msgid "Path Types"
+msgstr "ბილიკის ტიპები"
+
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "ნაგულისხმევი უჯრედის ზომა"
+
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "ნაგულისხმევი წიბოს მიერთების საზღვარი"
+
+msgid "Default Link Connection Radius"
+msgstr "ნაგულისხმევი მიბმის მიერთების რადიუსი"
+
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "ნაგულისხმევი უჯრედის სიმაღლე"
+
+msgid "Default Up"
+msgstr "ნაგულისხმევი მაღლა"
+
+msgid "Baking"
+msgstr "ცხობა"
+
+msgid "Edge Connection Color"
+msgstr "წიბოს მიერთების ფერი"
+
+msgid "Geometry Edge Color"
+msgstr "გეომეტრიის წიბოს ფერი"
+
+msgid "Geometry Face Color"
+msgstr "გეომეტრიის ზედაპირის ფერი"
+
+msgid "Link Connection Color"
+msgstr "ბმული მიერთების ფერი"
+
+msgid "Link Connection Disabled Color"
+msgstr "ბმულის მიერთება გათიშულიას ფერი"
+
+msgid "Agent Path Color"
+msgstr "აგენტი ბილიკის ფერი"
+
+msgid "Enable Edge Connections"
+msgstr "წიბო მიერთებების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
+msgstr "წიბო მიერთებების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Edge Lines"
+msgstr "წიბოოს ხაზების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Geometry Face Random Color"
+msgstr "გეომეტრიის ზედაპირის შემთხვევითი ფერის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Link Connections"
+msgstr "მიბმის მიერთებების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Link Connections X-Ray"
+msgstr "მიბმის მიერთებების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Enable Agent Paths"
+msgstr "აგენტის ბილიკების ჩართვა"
+
+msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
+msgstr "აგენტის ბილიკების X-Ray-ის ჩართვა"
+
+msgid "Agent Path Point Size"
+msgstr "აგენტის ბილიკის წერტილის ზომა"
+
+msgid "Agents Radius Color"
+msgstr "აგენტები რადიუსის ფერი"
+
+msgid "Enable Agents Radius"
+msgstr "აგენტის რადიუსის ჩართვა"
+
+msgid "Exclude"
+msgstr "გამორიცხვა"
+
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "შეჯახება სხეულებთან"
+
+msgid "Canvas Instance ID"
+msgstr "ტილოს გაშვებული ასლის ID"
+
+msgid "Exclude Bodies"
+msgstr "სხეულების ამოღება"
+
+msgid "Exclude Objects"
+msgstr "ობიექტების ამოღება"
+
+msgid "Recovery as Collision"
+msgstr "აღდგენა შეჯახებასთან"
+
+msgid "Solver Iterations"
+msgstr "ამომხსნელის იტერაციები"
+
+msgid "Contact Max Separation"
+msgstr "კონტაქტი მაქს გაცალკევება"
+
+msgid "Physics Engine"
+msgstr "ფიზიკის ძრავა"
+
+msgid "Max Collisions"
+msgstr "მაქს. შეჯახებები"
+
+msgid "Debug Redraw Time"
+msgstr "გადახატვის დროის გამართვა"
+
+msgid "Debug Redraw Color"
+msgstr "გადახატვის ფერის გამართვა"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "წვერო"
+
+msgid "Fragment"
+msgstr "ფრაგმენტი"
+
+msgid "Compute"
+msgstr "გამოთვლა"
+
+msgid "Syntax"
+msgstr "სინტაქსი"
+
+msgid "Bytecode"
+msgstr "ბაიტკოდი"
+
+msgid "Compile Error"
+msgstr "აგების შეცდომა"
+
+msgid "Base Error"
+msgstr "საბაზისო შეცდომა"
+
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-ები"
+
+msgid "Constant ID"
+msgstr "კონსტანტის ID"
+
+msgid "Sample Masks"
+msgstr "მაგალითი ნიღბები"
+
+msgid "Depth Draw"
+msgstr "ღრმა ხატვა"
+
+msgid "Depth Test Disabled"
+msgstr "სიღრმის ტესტი გათიშულია"
+
+msgid "Wireframe"
+msgstr "კარკასი"
+
+msgid "Skip Vertex Transform"
+msgstr "წვეროს გარდაქმნის გამოტოვება"
+
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "სწორი ნორმალების გარანტია"
+
+msgid "Shadows Disabled"
+msgstr "ჩრდილები გამორთულია"
+
+msgid "Ambient Light Disabled"
+msgstr "გარემოს განათება გამორთულია"
+
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "წვეროს განათება"
+
+msgid "Particle Trails"
+msgstr "ნაწილაკის კვლები"
+
+msgid "Fog Disabled"
+msgstr "ნისლი გათიშულია"
+
+msgid "Light Only"
+msgstr "მხოლოდ, განათება"
+
+msgid "Collision Use Scale"
+msgstr "შეჯახება მასშტაბს იყენებ"
+
+msgid "Disable Force"
+msgstr "ძალის გათიშვა"
+
+msgid "Disable Velocity"
+msgstr "სიჩქარის გამორთვა"
+
+msgid "Keep Data"
+msgstr "მონაცემების დატოვება"
+
+msgid "Internal Size"
+msgstr "შიდა ზომა"
+
+msgid "Target Size"
+msgstr "სამიზნის ზომა"
+
+msgid "View Count"
+msgstr "ნახვების რაოდენობა"
+
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "რენდერის მარყუჟი ჩართულია"
+
+msgid "Import S3TC BPTC"
+msgstr "S3TC BPTC-ის შემოტანა"
+
+msgid "Import ETC2 ASTC"
+msgstr "ETC2 ASTC-ის შემოტანა"
+
+msgid "WebP Compression"
+msgstr "WebP შეკუმშვა"
+
+msgid "Compression Method"
+msgstr "შეკუმშვის მეთოდი"
+
+msgid "Lossless Compression Factor"
+msgstr "კარგვისგარეშე შეკუმშვის ფაქტორი"
+
+msgid "Shader Compiler"
+msgstr "შეიდერის კომპილატორი"
+
+msgid "Shader Cache"
+msgstr "შეიდერის კეში"
+
+msgid "Use Zstd Compression"
+msgstr "Zstd შეკუმშვის გამოყენება"
+
+msgid "Strip Debug"
+msgstr "გამართვის მოცილება"
+
+msgid "Reflections"
+msgstr "ანარეკლები"
+
+msgid "Sky Reflections"
+msgstr "ცის ანარეკლები"
+
+msgid "Roughness Layers"
+msgstr "სიუხეშის ფენები"
+
+msgid "GGX Samples"
+msgstr "GGX სემპლები"
+
+msgid "Reflection Atlas"
+msgstr "ანარეკლის ატლასი"
+
+msgid "Reflection Size"
+msgstr "ანარეკლის ზომა"
+
+msgid "Reflection Count"
+msgstr "ანარეკლის რაოდენობა"
+
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
+msgid "Use Half Resolution"
+msgstr "ნახევარი გაფართოების გამოყეენბა"
+
+msgid "Overrides"
+msgstr "გადაფარავს"
+
+msgid "Disable for Vendors"
+msgstr "გამორთეთ მწარმოებლებისთვის"
+
+msgid "Default Filters"
+msgstr "ნაგულიხმევი ფილტრები"
+
+msgid "Depth of Field"
+msgstr "ველის სიღრმე"
+
+msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
+msgstr "ბოკეს მოხაზულობის ველის სიღრმე"
+
+msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
+msgstr "ბოკეს ხარისხის ველის სიღრმე"
+
+msgid "Half Size"
+msgstr "ნახევარი ზომა"
+
+msgid "Fadeout From"
+msgstr "მინავლება საიდან"
+
+msgid "Fadeout To"
+msgstr "მინავლება სადამდე"
+
+msgid "Light Projectors"
+msgstr "სინათლის პროექტორები"
+
+msgid "Upscale Mode"
+msgstr "ხარისხის მომატების რეჟიმი"
+
+msgid "Screen Space Reflection"
+msgstr "ეკრანის სივრცის ანარეკლი"
+
+msgid "Roughness Quality"
+msgstr "სიუხეშის ხარისხი"
+
+msgid "Global Shader Variables"
+msgstr "გლობალური შეიდერის ცვლადები"
+
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "ბაფერის ზომა"
+
+msgid "Update Speed"
+msgstr "განახლების სიჩქარე"
+
+msgid "Texel Size"
+msgstr "Texel-ის ზომა"
+
+msgid "Probe Ray Count"
+msgstr "საცდელი სხივების რაოდენობა"
+
+msgid "Volume Size"
+msgstr "მოცულობის ზომა"
+
+msgid "Spatial Indexer"
+msgstr "სივრცითი ინდექსერი"
+
+msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
+msgstr "მრავალნაკადიანი დაწუნების მინიმალურ გაშვებული ასლები"
+
+msgid "Forward Renderer"
+msgstr "შემდეგი რენდერერი"
+
+msgid "Threaded Render Minimum Instances"
+msgstr "მრავალნაკადიანი რენდერის მინიმალური გაშვებული ასლები"
+
+msgid "Cluster Builder"
+msgstr "კლასტერის ამგები"
+
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+msgid "Shaders"
+msgstr "შეიდერები"
+
+msgid "Shader Language"
+msgstr "შეიდერის ენა"
+
+msgid "Play Area Mode"
+msgstr "დაკვრის ადგილის რეჟიმი"
+
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+msgid "Has Tracking Data"
+msgstr "აქვს ტრეკინგის მონაცემები"
+
+msgid "World Origin"
+msgstr "სამყაროს წყარო"
+
+msgid "Property"
+msgstr "პარამეტრი"

+ 23 - 4
editor/translations/properties/pl.po

@@ -84,21 +84,22 @@
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Marcin Zieliński <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Aleksander Łagowiec <[email protected]>, 2023.
 # Jakub Marcowski <[email protected]>, 2024.
 # Jakub Marcowski <[email protected]>, 2024.
+# damian <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-15 10:11+0000\n"
+"Last-Translator: damian <damian2779898@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
 "properties/pl/>\n"
 "properties/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
@@ -800,6 +801,9 @@ msgstr "Język edytora"
 msgid "Display Scale"
 msgid "Display Scale"
 msgstr "Rozmiar wyświetlania"
 msgstr "Rozmiar wyświetlania"
 
 
+msgid "Use Embedded Menu"
+msgstr "Użyj wbudowanego menu"
+
 msgid "Custom Display Scale"
 msgid "Custom Display Scale"
 msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
 msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania"
 
 
@@ -908,6 +912,9 @@ msgstr "Ścieżka Blender 3"
 msgid "FBX"
 msgid "FBX"
 msgstr "FBX"
 msgstr "FBX"
 
 
+msgid "FBX2glTF Path"
+msgstr "Ścieżka do FBX2glTF"
+
 msgid "Docks"
 msgid "Docks"
 msgstr "Doki"
 msgstr "Doki"
 
 
@@ -1670,6 +1677,9 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Normal Map"
 msgid "Normal Map"
 msgstr "Mapa normalnych"
 msgstr "Mapa normalnych"
 
 
+msgid "Roughness"
+msgstr "Chropowatość"
+
 msgid "Process"
 msgid "Process"
 msgstr "Przetwarzanie"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
 
@@ -1814,6 +1824,9 @@ msgstr "Odstęp"
 msgid "Texture Region Size"
 msgid "Texture Region Size"
 msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
 msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
 
 
+msgid "Alternative ID"
+msgstr "Alternatywne ID"
+
 msgid "Speed"
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 msgstr "Prędkość"
 
 
@@ -1937,6 +1950,9 @@ msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
 msgid "Minimum Display Time"
 msgid "Minimum Display Time"
 msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
 msgstr "Minimalny czas wyświetlania"
 
 
+msgid "Dotnet"
+msgstr "Dotnet"
+
 msgid "Project"
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 msgstr "Projekt"
 
 
@@ -1997,6 +2013,9 @@ msgstr "Wielokąt"
 msgid "Depth"
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 msgstr "Głębia"
 
 
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Stopnie obrotu"
+
 msgid "Path Node"
 msgid "Path Node"
 msgstr "Ścieżka węzła"
 msgstr "Ścieżka węzła"
 
 

+ 28 - 6
editor/translations/properties/ru.po

@@ -163,12 +163,13 @@
 # Evgeni <[email protected]>, 2024.
 # Evgeni <[email protected]>, 2024.
 # Daniel <[email protected]>, 2024.
 # Daniel <[email protected]>, 2024.
 # suprohub <[email protected]>, 2024.
 # suprohub <[email protected]>, 2024.
+# msun_ <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 17:45+0000\n"
 "Last-Translator: Ruslan <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Ruslan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
 "godot-properties/ru/>\n"
@@ -176,8 +177,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgid "RID Pool Prealloc"
 msgstr "Предварительное распределение пула RID"
 msgstr "Предварительное распределение пула RID"
 
 
 msgid "Internationalization"
 msgid "Internationalization"
-msgstr "Интернационализация"
+msgstr "Локализация"
 
 
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgid "Force Right to Left Layout Direction"
 msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
 msgstr "Принудительно компоновать справа налево"
@@ -1113,12 +1114,24 @@ msgstr "Масштаб Гизмо Дескрипторы"
 msgid "Display Close Button"
 msgid "Display Close Button"
 msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
 msgstr "Отобразить кнопку закрытия"
 
 
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Максимальная ширина"
+
 msgid "Show Script Button"
 msgid "Show Script Button"
 msgstr "Показать кнопку скрипта"
 msgstr "Показать кнопку скрипта"
 
 
+msgid "Multi Window"
+msgstr "Мультиоконный режим"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 msgstr "Включить"
 
 
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Развернуть Окно"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "Редактор изображений"
+
 msgid "Vector Image Editor"
 msgid "Vector Image Editor"
 msgstr "Редактор векторных изображений"
 msgstr "Редактор векторных изображений"
 
 
@@ -1272,6 +1285,9 @@ msgstr "Сворачивание кода"
 msgid "Word Wrap"
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Перенос по словам"
 msgstr "Перенос по словам"
 
 
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Пробел"
+
 msgid "Draw Tabs"
 msgid "Draw Tabs"
 msgstr "Рисовать табы"
 msgstr "Рисовать табы"
 
 
@@ -2208,6 +2224,9 @@ msgstr "Реимпорт недостающих импортированных 
 msgid "Plugin Name"
 msgid "Plugin Name"
 msgstr "Имя дополнения"
 msgstr "Имя дополнения"
 
 
+msgid "Autoload on Startup"
+msgstr "Автозагрузка системы управления версиями при запуске"
+
 msgid "Show Scene Tree Root Selection"
 msgid "Show Scene Tree Root Selection"
 msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
 msgstr "Показывать выбор корня дерева сцены"
 
 
@@ -2373,6 +2392,9 @@ msgstr "Горячая точка пользовательского изобр
 msgid "Tooltip Position Offset"
 msgid "Tooltip Position Offset"
 msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
 msgstr "Смещение позиции всплывающей подсказки"
 
 
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "Минимальное время отображения заставки"
+
 msgid "Dotnet"
 msgid "Dotnet"
 msgstr "Dotnet"
 msgstr "Dotnet"
 
 
@@ -2548,7 +2570,7 @@ msgid "Is Trigger"
 msgstr "Является триггером"
 msgstr "Является триггером"
 
 
 msgid "Json"
 msgid "Json"
-msgstr "Json"
+msgstr "JSON"
 
 
 msgid "Major Version"
 msgid "Major Version"
 msgstr "Старшая версия"
 msgstr "Старшая версия"
@@ -2965,7 +2987,7 @@ msgid "iPad 76 X 76"
 msgstr "iPad 76 X 76"
 msgstr "iPad 76 X 76"
 
 
 msgid "iPad 152 X 152"
 msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152×152"
 
 
 msgid "iPad 167 X 167"
 msgid "iPad 167 X 167"
 msgstr "iPad 167 X 167"
 msgstr "iPad 167 X 167"

+ 12 - 8
editor/translations/properties/uk.po

@@ -32,22 +32,23 @@
 # Siked Siked <[email protected]>, 2023.
 # Siked Siked <[email protected]>, 2023.
 # Вадим Коваль <[email protected]>, 2023.
 # Вадим Коваль <[email protected]>, 2023.
 # Volodymyr Mikhav <[email protected]>, 2023.
 # Volodymyr Mikhav <[email protected]>, 2023.
+# Bogdan <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-23 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Volodymyr Mikhav <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-11 04:06+0000\n"
+"Last-Translator: Bogdan <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/uk/>\n"
 "godot-properties/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
 
 
 msgid "Application"
 msgid "Application"
 msgstr "Застосунок"
 msgstr "Застосунок"
@@ -3541,9 +3542,6 @@ msgstr "Згладжена"
 msgid "Gizmo Extents"
 msgid "Gizmo Extents"
 msgstr "Гаджети"
 msgstr "Гаджети"
 
 
-msgid "Multimesh"
-msgstr "Помножити на %s"
-
 msgid "Path Max Distance"
 msgid "Path Max Distance"
 msgstr "Макс. відстань контуру"
 msgstr "Макс. відстань контуру"
 
 
@@ -4060,6 +4058,9 @@ msgstr "Мін. відстань"
 msgid "Max Iterations"
 msgid "Max Iterations"
 msgstr "Макс к-ть ітерацій"
 msgstr "Макс к-ть ітерацій"
 
 
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Закріплені Точки"
+
 msgid "Parent Collision Ignore"
 msgid "Parent Collision Ignore"
 msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
 msgstr "Ігнорувати батьківські зіткнення"
 
 
@@ -5053,6 +5054,9 @@ msgstr "Крива масштабування"
 msgid "Rough"
 msgid "Rough"
 msgstr "Грубо"
 msgstr "Грубо"
 
 
+msgid "Add UV2"
+msgstr "Додати UV2"
+
 msgid "Top Radius"
 msgid "Top Radius"
 msgstr "Радіус згори"
 msgstr "Радіус згори"
 
 

+ 20 - 19
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -47,13 +47,14 @@
 # Skyter Lin <[email protected]>, 2023.
 # Skyter Lin <[email protected]>, 2023.
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # powder <[email protected]>, 2023.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
 # lemtea8 <[email protected]>, 2024.
+# Chang-Chia Tseng <[email protected]>, 2024.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:10+0000\n"
-"Last-Translator: lemtea8 <polylemtea@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-12 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Chang-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "訊息"
 msgstr "訊息"
 
 
 msgid "Rendering"
 msgid "Rendering"
-msgstr "渲染"
+msgstr "算繪"
 
 
 msgid "Occlusion Culling"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "檢視遮擋剔除"
 msgstr "檢視遮擋剔除"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid "Use Oversampling"
 msgstr "使用過取樣"
 msgstr "使用過取樣"
 
 
 msgid "Rendering Device"
 msgid "Rendering Device"
-msgstr "渲染設備"
+msgstr "算繪設備"
 
 
 msgid "Staging Buffer"
 msgid "Staging Buffer"
 msgstr "暫存緩衝區"
 msgstr "暫存緩衝區"
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgid "Sorting Order"
 msgstr "排序方式"
 msgstr "排序方式"
 
 
 msgid "Default Renderer"
 msgid "Default Renderer"
-msgstr "預設渲染器"
+msgstr "預設算繪器"
 
 
 msgid "Highlighting"
 msgid "Highlighting"
 msgstr "高亮"
 msgstr "高亮"
@@ -2533,10 +2534,10 @@ msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
 msgstr "Nvidia 停用多執行緒優化"
 msgstr "Nvidia 停用多執行緒優化"
 
 
 msgid "Renderer"
 msgid "Renderer"
-msgstr "渲染器"
+msgstr "算繪器"
 
 
 msgid "Rendering Method"
 msgid "Rendering Method"
-msgstr "渲染方法"
+msgstr "算繪方法"
 
 
 msgid "Include Text Server Data"
 msgid "Include Text Server Data"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
 msgstr "包括文字伺服器資料"
@@ -3418,7 +3419,7 @@ msgid "Display Refresh Rate"
 msgstr "顯示更新率"
 msgstr "顯示更新率"
 
 
 msgid "Render Target Size Multiplier"
 msgid "Render Target Size Multiplier"
-msgstr "渲染目標大小倍數"
+msgstr "算繪目標大小倍數"
 
 
 msgid "Hand"
 msgid "Hand"
 msgstr "掌上"
 msgstr "掌上"
@@ -5074,7 +5075,7 @@ msgid "Tile Set"
 msgstr "圖塊集"
 msgstr "圖塊集"
 
 
 msgid "Rendering Quadrant Size"
 msgid "Rendering Quadrant Size"
-msgstr "渲染象限大小"
+msgstr "算繪象限大小"
 
 
 msgid "Collision Animatable"
 msgid "Collision Animatable"
 msgstr "碰撞可動畫化"
 msgstr "碰撞可動畫化"
@@ -5443,10 +5444,10 @@ msgid "Texture Filter"
 msgstr "紋理篩選"
 msgstr "紋理篩選"
 
 
 msgid "Render Priority"
 msgid "Render Priority"
-msgstr "渲染優先順序"
+msgstr "算繪優先順序"
 
 
 msgid "Outline Render Priority"
 msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "輪廓渲染優先順序"
+msgstr "輪廓算繪優先順序"
 
 
 msgid "Text"
 msgid "Text"
 msgstr "純文字"
 msgstr "純文字"
@@ -7258,7 +7259,7 @@ msgid "Size 2D Override Stretch"
 msgstr "2D 大小覆蓋拉伸"
 msgstr "2D 大小覆蓋拉伸"
 
 
 msgid "Render Target"
 msgid "Render Target"
-msgstr "渲染目標"
+msgstr "算繪目標"
 
 
 msgid "Clear Mode"
 msgid "Clear Mode"
 msgstr "清屏模式"
 msgstr "清屏模式"
@@ -7306,10 +7307,10 @@ msgid "Layer Names"
 msgstr "圖層名稱"
 msgstr "圖層名稱"
 
 
 msgid "2D Render"
 msgid "2D Render"
-msgstr "2D 渲染"
+msgstr "2D 算繪"
 
 
 msgid "3D Render"
 msgid "3D Render"
-msgstr "3D 渲染"
+msgstr "3D 算繪"
 
 
 msgid "2D Physics"
 msgid "2D Physics"
 msgstr "2D 物理"
 msgstr "2D 物理"
@@ -9838,7 +9839,7 @@ msgid "View Count"
 msgstr "視圖數量"
 msgstr "視圖數量"
 
 
 msgid "Render Loop Enabled"
 msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "啟用渲染迴圈"
+msgstr "啟用算繪迴圈"
 
 
 msgid "VRAM Compression"
 msgid "VRAM Compression"
 msgstr "VRAM 壓縮"
 msgstr "VRAM 壓縮"
@@ -10048,10 +10049,10 @@ msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
 msgstr "多執行緒剔除最小實例數"
 msgstr "多執行緒剔除最小實例數"
 
 
 msgid "Forward Renderer"
 msgid "Forward Renderer"
-msgstr "前向渲染器"
+msgstr "前向算繪器"
 
 
 msgid "Threaded Render Minimum Instances"
 msgid "Threaded Render Minimum Instances"
-msgstr "多執行緒渲染最小實例數"
+msgstr "多執行緒算繪最小實例數"
 
 
 msgid "Cluster Builder"
 msgid "Cluster Builder"
 msgstr "集群建構器"
 msgstr "集群建構器"
@@ -10063,10 +10064,10 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 
 msgid "Max Renderable Elements"
 msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr "最大可渲染元素數"
+msgstr "最大可算繪元素數"
 
 
 msgid "Max Renderable Lights"
 msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr "最大可渲染光源數"
+msgstr "最大可算繪光源數"
 
 
 msgid "Max Lights per Object"
 msgid "Max Lights per Object"
 msgstr "單物件最大光源數"
 msgstr "單物件最大光源數"

Some files were not shown because too many files changed in this diff