|
@@ -553,9 +553,8 @@ msgid "Trailing Silence:"
|
|
|
msgstr "Удаление тишины:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
-msgstr "Запустить скрипт"
|
|
|
+msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Script Export Mode:"
|
|
@@ -618,28 +617,24 @@ msgid "Line Number:"
|
|
|
msgstr "Номер строки:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No Matches"
|
|
|
-msgstr "Совпадения:"
|
|
|
+msgstr "Нет совпадений"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
|
|
-msgstr "Заменено %d совпадений."
|
|
|
+msgstr "Заменено совпадений: %d."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
msgstr "Заменить"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Replace All"
|
|
|
-msgstr "Заменить"
|
|
|
+msgstr "Заменить всё"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Match Case"
|
|
|
-msgstr "Совпадения:"
|
|
|
+msgstr "Учитывать регистр"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
msgid "Whole Words"
|
|
@@ -883,15 +878,13 @@ msgid "Dependencies"
|
|
|
msgstr "Зависимости"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
-msgstr "Ресурсы"
|
|
|
+msgstr "Ресурс"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Path"
|
|
|
-msgstr "Путь:"
|
|
|
+msgstr "Путь"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Dependencies:"
|
|
@@ -919,6 +912,8 @@ msgid ""
|
|
|
"work.\n"
|
|
|
"Remove them anyway? (no undo)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Удаляемый файл требуется для правильной работы других ресурсов.\n"
|
|
|
+"Всё равно удалить его? (нельзя отменить)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
|
@@ -1512,6 +1507,18 @@ msgstr "Трассировка стека (если применимо):"
|
|
|
msgid "Remote Inspector"
|
|
|
msgstr "Удалённый отладчик"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Live Scene Tree:"
|
|
|
+msgstr "Дерево сцены в реальном времени:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Remote Object Properties: "
|
|
|
+msgstr "Параметры объекта:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Monitors"
|
|
|
+msgstr "Мониторинг"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
msgstr "Параметр"
|
|
@@ -1549,6 +1556,10 @@ msgstr "Формат"
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
|
msgstr "Использует"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+msgid "Misc"
|
|
|
+msgstr "Прочее"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Clicked Control:"
|
|
|
msgstr "Нажатый нод:"
|
|
@@ -1614,6 +1625,22 @@ msgstr "Переименовать действие"
|
|
|
msgid "Add Input Action Event"
|
|
|
msgstr "Добавить действие"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Key "
|
|
|
+msgstr "Кнопка"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Joy Button"
|
|
|
+msgstr "Кнопка геймпада"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Joy Axis"
|
|
|
+msgstr "Ось геймпада"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
+msgid "Mouse Button"
|
|
|
+msgstr "Кнопка мыши"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
msgid "Meta+"
|
|
|
msgstr "Meta+"
|
|
@@ -1680,7 +1707,7 @@ msgstr "Индекс оси джойстика"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
msgid "Axis"
|
|
|
-msgstr "Оси"
|
|
|
+msgstr "Ось"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
msgid "Joystick Button Index:"
|
|
@@ -1809,7 +1836,7 @@ msgstr "Включить"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
|
|
-msgstr "Настройки проекта(engine.cfg)"
|
|
|
+msgstr "Настройки проекта (engine.cfg)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
@@ -1997,6 +2024,10 @@ msgstr "Сущность"
|
|
|
msgid "Frame #:"
|
|
|
msgstr "Кадр:"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
+msgid "Profiler"
|
|
|
+msgstr "Профайлер"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Matches:"
|
|
@@ -2118,24 +2149,23 @@ msgstr "Переподчинить"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Installed Plugins:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Установленные плагины:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
msgstr "Обновление"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
-msgstr "Описание:"
|
|
|
+msgstr "Версия:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Автор:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
msgid "Status:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Статус:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/scenes_dock.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Favorites:"
|
|
@@ -2745,6 +2775,14 @@ msgstr "Восстановить сцену"
|
|
|
msgid "Quit to Project List"
|
|
|
msgstr "Выйти в список проектов"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Open Project Manager? \n"
|
|
|
+"(Unsaved changes will be lost)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Открыть менеджер проектов? \n"
|
|
|
+"(Несохранённые изменения будут потеряны)"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Import assets to the project."
|
|
|
msgstr "Импортировать ассеты в проект."
|
|
@@ -3519,9 +3557,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
msgstr "Межанимационный инструмент смешивания"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
|
-msgstr "Анимации"
|
|
|
+msgstr "Анимация"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3649,8 +3686,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
|
|
|
"(same as Alt+RMB in select mode)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Показывает список всех объектов на жатой позиции,\n"
|
|
|
-"так же как и Alt+ПКМ в режимы выделения"
|
|
|
+"Показывает список всех объектов нажатой позиции,\n"
|
|
|
+"так же как и Alt+ПКМ в режиме выделения"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
|
@@ -3706,7 +3743,7 @@ msgstr "Использовать попиксельную привязку"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Expand to Parent"
|
|
|
-msgstr "Растянуть до родителей"
|
|
|
+msgstr "Растянуть до размера родителей"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Skeleton.."
|
|
@@ -3868,7 +3905,7 @@ msgstr "Сочетание"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Auto Restart:"
|
|
|
-msgstr "Авто запуск:"
|
|
|
+msgstr "Авто перезапуск:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Restart (s):"
|
|
@@ -4096,7 +4133,7 @@ msgstr "Найти далее"
|
|
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Find Previous"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Найти предыдущее"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -4448,6 +4485,10 @@ msgstr "Не возможно добавить сцену!"
|
|
|
msgid "Scale Mode (R)"
|
|
|
msgstr "Режим масштабирования (R)"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Transform"
|
|
|
+msgstr "Преобразование"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Local Coords"
|
|
|
msgstr "Локальные координаты"
|
|
@@ -4464,21 +4505,45 @@ msgstr "Использовать стандартный свет"
|
|
|
msgid "Use Default sRGB"
|
|
|
msgstr "Использовать sRGB"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "1 Viewport"
|
|
|
+msgstr "1 Окно"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "2 Viewports"
|
|
|
+msgstr "2 Окна"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "2 Viewports (Alt)"
|
|
|
+msgstr "2 Окна (другой)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "3 Viewports"
|
|
|
+msgstr "3 Окна"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "3 Viewports (Alt)"
|
|
|
+msgstr "3 Окна (другой)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "4 Viewports"
|
|
|
+msgstr "4 Окна"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Normal"
|
|
|
-msgstr "Отображать нормали"
|
|
|
+msgstr "Режим нормалей"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Wireframe"
|
|
|
-msgstr "Отображать сетку"
|
|
|
+msgstr "Режим сетки"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Overdraw"
|
|
|
-msgstr "Отображать просвечивание"
|
|
|
+msgstr "Режим просвечивания"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display Shadeless"
|
|
|
-msgstr "Отображать без теней"
|
|
|
+msgstr "Режим без теней"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "View Origin"
|
|
@@ -4645,19 +4710,16 @@ msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
|
msgstr "Точка останова"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove All Breakpoints"
|
|
|
-msgstr "Точка останова"
|
|
|
+msgstr "Удалить все точки останова"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Goto Next Breakpoint"
|
|
|
-msgstr "Перейти к следующему шагу"
|
|
|
+msgstr "Перейти к следующей точке останова"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
|
|
-msgstr "Точка останова"
|
|
|
+msgstr "Перейти к предыдущей точке останова"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Keep Debugger Open"
|
|
@@ -5084,7 +5146,7 @@ msgstr "Скорость (FPS):"
|
|
|
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Loop"
|
|
|
-msgstr "Закциклить"
|
|
|
+msgstr "Зациклить"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Animation Frames"
|
|
@@ -5444,7 +5506,7 @@ msgstr "Базовая текстура атласа"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Source Texture(s)"
|
|
|
-msgstr "Исходные текстура(ы)"
|
|
|
+msgstr "Исходная текстура(ы)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import Textures for 2D"
|
|
@@ -5503,9 +5565,8 @@ msgid "Accept"
|
|
|
msgstr "Принять"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Texture"
|
|
|
-msgstr "2D текстура"
|
|
|
+msgstr "Текстура"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import Large Texture"
|
|
@@ -5593,7 +5654,7 @@ msgstr "Не удалось импортировать!"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Import Translation"
|
|
|
-msgstr "Импорт перевода"
|
|
|
+msgstr "Импортирование перевода"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Source CSV:"
|
|
@@ -5616,9 +5677,8 @@ msgid "Import Languages:"
|
|
|
msgstr "Импортировать языки:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Translation"
|
|
|
-msgstr "Переводы"
|
|
|
+msgstr "Перевод"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "New Clip"
|
|
@@ -5634,7 +5694,7 @@ msgstr "Флаги"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Bake FPS:"
|
|
|
-msgstr "Запечь FPS:"
|
|
|
+msgstr "FPS:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Optimizer"
|
|
@@ -5642,15 +5702,15 @@ msgstr "Оптимизатор"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Max Linear Error"
|
|
|
-msgstr "Максимальная линейная погрешность"
|
|
|
+msgstr "Макс. линейная погрешность"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Max Angular Error"
|
|
|
-msgstr "Максимальная угловая погрешность"
|
|
|
+msgstr "Макс. угловая погрешность"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Max Angle"
|
|
|
-msgstr "Максимальный угол"
|
|
|
+msgstr "Макс. угол"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Clips"
|
|
@@ -5658,11 +5718,11 @@ msgstr "Клипы"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Start(s)"
|
|
|
-msgstr "Начало (сек)"
|
|
|
+msgstr "Нач(с.)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "End(s)"
|
|
|
-msgstr "Конец (сек)"
|
|
|
+msgstr "Кон(с.)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
@@ -5694,11 +5754,11 @@ msgstr "Исходная сцена:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Same as Target Scene"
|
|
|
-msgstr "То же, что и целевая сцена"
|
|
|
+msgstr "Та же, что и у сцены"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
|
-msgstr "Общий"
|
|
|
+msgstr "Раздельно"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Target Texture Folder:"
|
|
@@ -5719,6 +5779,10 @@ msgstr "Скрипт пост-процесса:"
|
|
|
msgid "Custom Root Node Type:"
|
|
|
msgstr "Настраиваемый тип корневого нода:"
|
|
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Auto"
|
|
|
+msgstr "Авто"
|
|
|
+
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "The Following Files are Missing:"
|
|
|
msgstr "Отсутствуют следующие файлы:"
|
|
@@ -5774,9 +5838,8 @@ msgid "Saving.."
|
|
|
msgstr "Сохранение.."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "3D Scene Animation"
|
|
|
-msgstr "Переименовать анимацию"
|
|
|
+msgstr "Анимация 3D сцены"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "No source font file!"
|
|
@@ -5854,9 +5917,8 @@ msgid "Source Sample(s):"
|
|
|
msgstr "Исходный сэмпл (ы)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Audio Sample"
|
|
|
-msgstr "Добавить сэмпл"
|
|
|
+msgstr "Аудио сэмпл"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "No meshes to import!"
|
|
@@ -5872,7 +5934,7 @@ msgstr "Исходный мэш(ы)"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Mesh"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Мэш"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Surface %d"
|