|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
|
|
"el/>\n"
|
|
@@ -693,8 +693,9 @@ msgid "Line Number:"
|
|
|
msgstr "Αρ. γραμμής:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp
|
|
|
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
|
-msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "%d replaced."
|
|
|
+msgstr "Αντικατάσταση..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
|
msgid "%d match."
|
|
@@ -5378,8 +5379,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
|
|
|
"by their parent."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Προειδοποίηση: Τα παιδιά ενός δοχείου, παίρνουν τη θέση και το μέγεθος "
|
|
|
-"καθορισμένα μόνο από τον γονέα τους."
|
|
|
+"Προσοχή: Τα παιδιά ενός δοχείου λαμβάνουν θέση και μέγεθος μόνο από τον "
|
|
|
+"γονέα τους."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5878,12 +5879,13 @@ msgid "Mesh is empty!"
|
|
|
msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Static Trimesh Body"
|
|
|
-msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
|
|
|
+msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Static Convex Body"
|
|
|
-msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος"
|
|
|
+msgid "Create Static Trimesh Body"
|
|
|
+msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "This doesn't work on scene root!"
|
|
@@ -5894,11 +5896,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία Στατικού Σχήματος Πλέγματος Τριγώνων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Failed creating shapes!"
|
|
|
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!"
|
|
|
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Single Convex Shape"
|
|
|
+msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
|
|
|
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Convex Shape(s)"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5949,18 +5970,57 @@ msgstr "Πλέγμα..."
|
|
|
msgid "Create Trimesh Static Body"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
|
|
|
+"automatically.\n"
|
|
|
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
|
|
|
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
|
|
|
msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates a single convex collision shape.\n"
|
|
|
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
|
|
|
+msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
|
|
|
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Create Outline Mesh..."
|
|
|
msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος..."
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
|
|
|
+"flipped automatically.\n"
|
|
|
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
|
|
|
+"that property isn't possible."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "View UV1"
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση UV1"
|
|
@@ -6971,11 +7031,11 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Indent Left"
|
|
|
-msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά"
|
|
|
+msgstr "Στοιχειοθέτηση Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Indent Right"
|
|
|
-msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά"
|
|
|
+msgstr "Στοιχειοθέτηση Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle Comment"
|
|
@@ -7019,7 +7079,7 @@ msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Auto Indent"
|
|
|
-msgstr "Αυτόματη στοιχειοθέτηση"
|
|
|
+msgstr "Αυτόματη Στοιχειοθέτηση"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
|
msgid "Find in Files..."
|
|
@@ -8387,7 +8447,7 @@ msgstr "TileSet"
|
|
|
msgid "No VCS addons are available."
|
|
|
msgstr "Κανένα πρόσθετο VCS δεν είναι διαθέσιμο."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|
|
|
|
@@ -9553,11 +9613,19 @@ msgid "Export With Debug"
|
|
|
msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid "The path does not exist."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "The path specified doesn't exist."
|
|
|
msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
|
|
|
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
|
|
|
msgstr "Άκυρο αρχείο έργου «.zip», δεν περιέχει αρχείο «project.godot»."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
@@ -9565,11 +9633,13 @@ msgid "Please choose an empty folder."
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο «project.godot» ή «.zip»."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-msgid "Directory already contains a Godot project."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "This directory already contains a Godot project."
|
|
|
msgstr "Ο κατάλογος περιέχει ήδη ένα έργο της Godot."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
@@ -10268,6 +10338,11 @@ msgstr "Πρόθεμα"
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
msgstr "Επίθεμα"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Use Regular Expressions"
|
|
|
+msgstr "Κανονικές Εκφράσεις"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
msgstr "Προχωρημένες Επιλογές"
|
|
@@ -10305,7 +10380,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Σύγκριση επιλογών μετρητή."
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "Per Level counter"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Per-level Counter"
|
|
|
msgstr "Μετρητής Ανά Επίπεδο"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
@@ -10336,10 +10412,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Ελάχιστος αριθμός ψηφίων μετρητή.\n"
|
|
|
"Τα εναπομείναντα ψηφία συμπληρώνονται με μπροστινά μηδενικά."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "Regular Expressions"
|
|
|
-msgstr "Κανονικές Εκφράσεις"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Post-Process"
|
|
|
msgstr "Μετεπεξεργασία"
|
|
@@ -10349,11 +10421,13 @@ msgid "Keep"
|
|
|
msgstr "Διατήρηση"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "CamelCase to under_scored"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "PascalCase to snake_case"
|
|
|
msgstr "CamelCase σε under_scored"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "under_scored to CamelCase"
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "snake_case to PascalCase"
|
|
|
msgstr "under_scored σε CamelCase"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
@@ -10372,9 +10446,19 @@ msgstr "Κάνε Κεφαλαία"
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Regular Expression Error"
|
|
|
+msgstr "Κανονικές Εκφράσεις"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "At character %s"
|
|
|
+msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Reparent Node"
|
|
|
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου"
|
|
|
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα Κόμβου"
|
|
|
|
|
|
#: editor/reparent_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
|
|
@@ -10386,7 +10470,7 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού"
|
|
|
|
|
|
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Reparent"
|
|
|
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα"
|
|
|
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα"
|
|
|
|
|
|
#: editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Run Mode:"
|
|
@@ -10489,7 +10573,7 @@ msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Delete node \"%s\"?"
|
|
|
-msgstr "Διαγραφή κόμβων \"%s\";"
|
|
|
+msgstr "Διαγραφή κόμβου «%s»;"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Can not perform with the root node."
|
|
@@ -10622,7 +10706,7 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Reparent to New Node"
|
|
|
-msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα"
|
|
|
+msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα σε Νέο Κόμβο"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Make Scene Root"
|
|
@@ -10634,7 +10718,7 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Save Branch as Scene"
|
|
|
-msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή"
|
|
|
+msgstr "Αποθήκευση Κλάδου ως Σκηνή"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Copy Node Path"
|
|
@@ -10841,7 +10925,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
|
|
|
msgstr "Άκυρο όνομα κληρονομημένου γονέα ή διαδρομή."
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-msgid "Script is valid."
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Script path/name is valid."
|
|
|
msgstr "Έγκυρη δέσμη ενεργειών."
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
@@ -10932,6 +11017,11 @@ msgstr "Η παιδική διεργασία συνδέθηκε."
|
|
|
msgid "Copy Error"
|
|
|
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Video RAM"
|
|
|
+msgstr "Βίντεο μνήμη"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Skip Breakpoints"
|
|
|
msgstr "Παράλειψη Σημείων Διακοπής"
|
|
@@ -10982,10 +11072,6 @@ msgstr "Λίστα χρήσης βίντεο-μνήμης ανά πόρο:"
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Συνολικά:"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
-msgid "Video Mem"
|
|
|
-msgstr "Βίντεο μνήμη"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
msgid "Resource Path"
|
|
|
msgstr "Διαδρομή πόρου"
|
|
@@ -12056,13 +12142,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
|
|
|
msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
|
"order for AnimatedSprite to display frames."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
|
|
|
-"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames."
|
|
|
+"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την "
|
|
|
+"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12074,16 +12159,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"θα αγνοηθούν."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
|
|
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
|
|
|
"define its shape."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
|
|
|
-"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
|
|
|
-"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε "
|
|
|
-"το σχήμα του."
|
|
|
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να "
|
|
|
+"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n"
|
|
|
+"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για "
|
|
|
+"να ορίσετε το σχήμα του."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12128,11 +12212,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"«Particles Animation» ενεργό."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
|
|
|
"property."
|
|
|
-msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'."
|
|
|
+msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να τεθεί στην ιδιότητα «Texture»."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12142,11 +12225,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"αυτό το εμπόδιο."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
|
|
|
-"πολύγονο!"
|
|
|
+"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε "
|
|
|
+"ένα πολύγωνο."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12235,63 +12317,55 @@ msgstr ""
|
|
|
"ορίστε την."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
|
|
|
"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
|
|
|
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
|
|
|
-"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
|
|
|
-"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
|
|
|
-"να τους δώσετε ένα σχήμα."
|
|
|
+"Το TileMap με το «Use Parent» ενεργό χρειάζεται ένα γονικό CollisionObject2D "
|
|
|
+"στο οποίο θα δίνει σχήματα. Χρησιμοποιήστε το σαν παιδί των Area2D, "
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για να τους δώσετε ένα "
|
|
|
+"σχήμα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
|
|
|
"as parent."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
|
|
|
-"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
|
|
|
+"Το VisibilityEnabler2D δουλεύει καλύτερα όταν η ρίζα της τρέχουσας σκηνής "
|
|
|
+"είναι ο άμεσος γονέας του."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
|
-msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
|
|
|
+msgstr "Η ARVRCamera απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
|
-msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
|
|
|
+msgstr "Ο ARVRController απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
|
|
|
"actual controller."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο "
|
|
|
-"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή"
|
|
|
+"Ο δείκτης χειριστηρίου πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει "
|
|
|
+"πραγματικό χειριστήριο."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
|
|
|
-msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
|
|
|
+msgstr "Η ARVRAnchor απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
|
|
|
"anchor."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η "
|
|
|
-"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα"
|
|
|
+"Ο δείκτης άγκυρας πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει "
|
|
|
+"πραγματική άγκυρα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
|
|
|
-msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
|
|
|
+msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί γονικό κόμβο ARVRCamera."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
|
|
|
msgid "%d%%"
|
|
@@ -12318,16 +12392,15 @@ msgid "Lighting Meshes: "
|
|
|
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_object.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
|
|
|
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
|
|
|
"its shape."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
|
|
|
-"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
|
|
|
-"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το "
|
|
|
-"σχήμα του."
|
|
|
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να "
|
|
|
+"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n"
|
|
|
+"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape ή CollisionPolygon για να "
|
|
|
+"ορίσετε το σχήμα του."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12356,13 +12429,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"δώσετε ένα σχήμα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
|
|
"shape resource for it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
|
|
|
-"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
|
|
|
+"Απαιτείται ένα σχήμα για την λειτουργία του CollisionShape. Παρακαλούμε "
|
|
|
+"δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12373,10 +12445,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"εκδόσεις. Παρακαλώ μην τα χρησιμοποιήσετε."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
|
|
|
+msgstr "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχει οριστεί κανένα πλέγματα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12391,20 +12461,18 @@ msgid "Plotting Meshes"
|
|
|
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
|
|
|
"Use a BakedLightmap instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ται GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n"
|
|
|
-"Χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap αντ 'αυτού."
|
|
|
+"Τα GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n"
|
|
|
+"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/light.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ένα SpotLight (προβολέας) με γωνία ευρύτερη από 90 μοίρες δεν μπορεί να "
|
|
|
-"δημιουργεί σκιές."
|
|
|
+"Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να "
|
|
|
+"δημιουργήσουν σκιές."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
|
@@ -12445,9 +12513,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Mode ίσο με «Particle Billboard»."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|
|
-msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
|
|
|
+msgstr "Το PathFollow δουλεύει μόνο ως παιδί ενός κόμβου Path."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12468,37 +12535,34 @@ msgstr ""
|
|
|
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/remote_transform.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
|
|
|
"derived node to work."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
|
|
|
-"δουλέψει αυτός ο κόμβος."
|
|
|
+"Η ιδιότητα «Remote Path» πρέπει να δείχνει σε έγκυρο κόμβο Spatial, ή κόμβο "
|
|
|
+"που προκύπτει από Spatial."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
|
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
|
|
msgstr "Το σώμα αυτό δε θα ληφθεί υπόψιν μέχρι να ορίσετε ένα πλέγμα (mesh)."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/soft_body.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
|
|
|
"running.\n"
|
|
|
"Change the size in children collision shapes instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
|
|
|
-"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
|
|
|
+"Οι αλλαγές μεγέθους σε SoftBody θα παρακαμφθούν από την μηχανή φυσικής κατά "
|
|
|
+"την εκτέλεση.\n"
|
|
|
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
|
|
|
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
|
|
|
-"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
|
|
|
+"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την "
|
|
|
+"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite3D."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12536,35 +12600,28 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
|
|
|
msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Animation not found: '%s'"
|
|
|
-msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
|
|
|
+msgstr "Δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
|
|
|
-msgstr "Στον κόμβο '%s', μη έγκυρο animation: '%s'."
|
|
|
+msgstr "Στον κόμβο «%s», άκυρη κίνηση: «%s»."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid animation: '%s'."
|
|
|
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
|
|
|
+msgstr "Άκυρη κίνηση: «%s»."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
|
|
|
-msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
|
|
|
+msgstr "Τίποτα δεν είναι συνδεδεμένο στην είσοδο «%s» του κόμβου «%s»."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
|
|
|
msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
|
|
|
-"επεξεργαστείτε animations."
|
|
|
+msgstr "Δεν έχει οριστεί διαδρομή σε AnimationPlayer με κινήσεις."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
|
|
@@ -12572,9 +12629,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
|
|
|
-msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
|
|
|
+msgstr "Ο ριζικός κόμβος AnimationPlayer δεν είναι έγκυρος."
|
|
|
|
|
|
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
|
|
|
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
|
|
@@ -12592,18 +12648,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Pick a color from the editor window."
|
|
|
-msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη."
|
|
|
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από το παράθυρο επεξεργασίας."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
|
-msgstr "Παρέκκλιση"
|
|
|
+msgstr "Ωμό"
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
|
|
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
|
@@ -12614,16 +12668,15 @@ msgid "Add current color as a preset."
|
|
|
msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/container.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
|
|
|
"children placement behavior.\n"
|
|
|
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών "
|
|
|
+"Ένα Container μόνο του δεν έχει κάποια λειτουργία αν κάποια δέσμη ενεργειών "
|
|
|
"δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n"
|
|
|
-"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα "
|
|
|
-"απλό «Control»."
|
|
|
+"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα "
|
|
|
+"απλό Control."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/control.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -12643,15 +12696,14 @@ msgid "Please Confirm..."
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
|
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
|
|
|
"running."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
|
|
|
-"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
|
|
|
-"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
|
|
|
+"Τα αναδυόμενα στοιχεία (Popup) θα είναι κρυμμένα μέχρι την κλήση μιας από "
|
|
|
+"τις συναρτήσεις popup*(). Η εμφάνιση τους για επεξεργασία είναι αποδεκτή, "
|
|
|
+"αλλά θα εξαφανιστούν κατά την εκτέλεση."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/range.cpp
|
|
|
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
|
|
@@ -12660,16 +12712,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"του 0."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
|
|
|
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
|
|
|
"minimum size manually."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο "
|
|
|
-"control.\n"
|
|
|
-"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
|
|
|
-"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα."
|
|
|
+"Το ScrollContainer είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με μοναδικό παιδί τύπου "
|
|
|
+"Control.\n"
|
|
|
+"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control με "
|
|
|
+"προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/tree.cpp
|
|
|
msgid "(Other)"
|
|
@@ -12696,19 +12747,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"έναν κόμβο για απεικόνιση."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid source for preview."
|
|
|
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
|
|
|
+msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid source for shader."
|
|
|
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
|
|
|
+msgstr "Άκυρη πηγή προγράμματος σκίασης."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid comparison function for that type."
|
|
|
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
|
|
|
+msgstr "Άκυρη συνάρτηση σύγκρισης για αυτόν τον τύπο."
|
|
|
|
|
|
#: servers/visual/shader_language.cpp
|
|
|
msgid "Assignment to function."
|
|
@@ -12726,6 +12774,15 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη
|
|
|
msgid "Constants cannot be modified."
|
|
|
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
|
+#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Create Static Convex Body"
|
|
|
+#~ msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "Failed creating shapes!"
|
|
|
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
|
|
|
#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
|