瀏覽代碼

i18n: Sync translations with Weblate

Adds Serbian (Cyrillic) translation.
Rémi Verschelde 7 年之前
父節點
當前提交
2b4fc2e9d0

+ 66 - 65
editor/translations/ar.po

@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 20:58+0000\n"
-"Last-Translator: Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-02 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
 "Language: ar\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "معطّل"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "All Selection"
 msgid "All Selection"
-msgstr "كُل الإختيار"
+msgstr "كُل المُحدد"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Add Key"
 msgid "Move Add Key"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "حذف مسار التحريك"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Set Transitions to:"
 msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "تحديد التحولات ل:"
+msgstr "تحديد التحويلات لـ:"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Track Rename"
 msgid "Anim Track Rename"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "تغيير صيغة الغلاف لمسار التحريك"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Node Curve"
 msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "تحرير منحى العقدة"
+msgstr "تحرير منحنى العقدة"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Edit Selection Curve"
 msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "تحرير منحى الإختيار"
+msgstr "تحرير منحنى الإختيار"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Delete Keys"
 msgid "Anim Delete Keys"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "نسخ محمّل"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Remove Selection"
 msgid "Remove Selection"
-msgstr "حذف الإختيار"
+msgstr "حذف المُحدد"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Continuous"
 msgid "Continuous"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "خارج-داخل"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "تحولات"
+msgstr "تحويلات"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Optimize Animation"
 msgid "Optimize Animation"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "إمسح"
 
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Add Extra Call Argument:"
 msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية"
+msgstr "إضافة وسيطة إستدعاء إضافية:"
 
 
 #: editor/connections_dialog.cpp
 #: editor/connections_dialog.cpp
 msgid "Extra Call Arguments:"
 msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -658,9 +658,8 @@ msgstr ""
 "إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)"
 "إمسح علي أية حال؟ (لا رجعة)"
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove:\n"
 msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "لا يمكن الحل."
+msgstr "لا يمكن المسح:\n"
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
 msgid "Error loading:"
 msgid "Error loading:"
@@ -897,9 +896,8 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "تكرير"
 msgstr "تكرير"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset Volume"
 msgid "Reset Volume"
-msgstr "إرجاع التكبير"
+msgstr "إرجاع الصوت"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Delete Effect"
 msgid "Delete Effect"
@@ -922,9 +920,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus"
 msgstr "تكرير بيوس الصوت"
 msgstr "تكرير بيوس الصوت"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset Bus Volume"
 msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "إرجاع التكبير"
+msgstr "إرجاع صوت البيس"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Move Audio Bus"
 msgid "Move Audio Bus"
@@ -1207,9 +1204,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"
 msgstr "حرك المُفضلة للأسفل"
 
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder"
 msgid "Go to parent folder"
-msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
+msgstr "إذهب إلي المجلد السابق"
 
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Directories & Files:"
 msgid "Directories & Files:"
@@ -1270,27 +1266,24 @@ msgid "Brief Description:"
 msgstr "وصف مختصر:"
 msgstr "وصف مختصر:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Members"
 msgid "Members"
-msgstr "الأعضاء:"
+msgstr "الأعضاء"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Members:"
 msgid "Members:"
 msgstr "الأعضاء:"
 msgstr "الأعضاء:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Public Methods"
 msgid "Public Methods"
-msgstr "الطرق العامة:"
+msgstr "الطرق العامة"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Public Methods:"
 msgid "Public Methods:"
 msgstr "الطرق العامة:"
 msgstr "الطرق العامة:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GUI Theme Items"
 msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم:"
+msgstr "عناصر ثيم واجهة المستخدم"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "GUI Theme Items:"
 msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1301,9 +1294,8 @@ msgid "Signals:"
 msgstr "الإشارات:"
 msgstr "الإشارات:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enumerations"
 msgid "Enumerations"
-msgstr "التعدادات:"
+msgstr "التعدادات"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Enumerations:"
 msgid "Enumerations:"
@@ -1314,18 +1306,16 @@ msgid "enum  "
 msgstr "التعداد  "
 msgstr "التعداد  "
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Constants"
 msgid "Constants"
-msgstr "الثوابت:"
+msgstr "الثوابت"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Constants:"
 msgid "Constants:"
 msgstr "الثوابت:"
 msgstr "الثوابت:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "الوصف"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
@@ -1344,9 +1334,8 @@ msgstr ""
 "المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!"
 "المساهمة واحد [color=$color][url=$url]!"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods"
 msgid "Methods"
-msgstr "قائمة الطرق:"
+msgstr "قائمة الطرق"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Method Description:"
 msgid "Method Description:"
@@ -1400,14 +1389,12 @@ msgid "Error while saving."
 msgstr "خطأ خلال الحفظ."
 msgstr "خطأ خلال الحفظ."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open '%s'."
 msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "لا يمكن الحل."
+msgstr "لا يمكن فتح '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error while parsing '%s'."
 msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "خطأ خلال الحفظ."
+msgstr "خطأ خلال تحميل '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
@@ -1415,12 +1402,11 @@ msgstr "نهاية ملف غير مرتقبة 's%'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' مفقود أو أحدي إعتمادته."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error while loading '%s'."
 msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "خطأ خلال الحفظ."
+msgstr "خطأ خلال تحميل '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Saving Scene"
 msgid "Saving Scene"
@@ -1485,18 +1471,25 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "understand this workflow."
 "understand this workflow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله.\n"
+"من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل كيفية عمل "
+"هذا النظام."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
 "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
 "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
 "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا المصدر ينتمي إلي مشهد قد تم توضيحة أو إيراثه.\n"
+"تغييره لن يُحفظ حينما يتم حفظ المشهد الحالي."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
 "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
 "import panel and then re-import."
 "import panel and then re-import."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا المورد قد تم إستيراده، إذا لا يمكن تعديله. غير إعدادته في قائمة "
+"الإستيراد ومن ثم أعد إستيراده."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1505,6 +1498,10 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "understand this workflow."
 "understand this workflow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"المشهد تم إستيراده، إذا أي تغيير فيه لن يُحفظ.\n"
+"الإيضاح أو الإيراث سوف يسمح بحفظ أي تغيير فيه.\n"
+"من فضلك إقرأ التوثيق المرتبط بإستيراد المشاهد لكي تفهم بشكل أفضل طريقة عمل "
+"هذا النظام."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Copy Params"
 msgid "Copy Params"
@@ -1562,6 +1559,8 @@ msgid ""
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
 "category."
 "category."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"المشهد المُحدد '%s' ليس ملف مشهد. حدد مشهد صالح؟\n"
+"يمكنك تغييره لاحقاً في \"إعدادات المشروع\" تحت قسم 'التطبيق'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
 msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
@@ -1569,43 +1568,43 @@ msgstr "المشهد الحالي لم يتم حفظه. الرجاء حفظ ال
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Could not start subprocess!"
 msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن بدء عملية جانبية!"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Scene"
 msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مشهد"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Base Scene"
 msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مشهد أساسي"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Open Scene.."
 msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "فتح سريع للمشهد..."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Open Script.."
 msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "فتح سريع للكود..."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save & Close"
 msgid "Save & Close"
-msgstr "حفظ و اغلاق"
+msgstr "حفظ و إغلاق"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save changes to '%s' before closing?"
 msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "هل تريد حفظ التغييرات ل'%s' قبل الاغلاق؟"
+msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلي'%s' قبل الإغلاق؟"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save Scene As.."
 msgid "Save Scene As.."
-msgstr "حفظ المشهد ك.."
+msgstr "حفظ المشهد كـ.."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "لا"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "نعم"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
 msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
@@ -1613,51 +1612,51 @@ msgstr "هذا المشهد لم يتم حفظه. هل تود حفظه قبل ت
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "This operation can't be done without a scene."
 msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Mesh Library"
 msgid "Export Mesh Library"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير مكتبة الأشكال"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Export Tile Set"
 msgid "Export Tile Set"
-msgstr ""
+msgstr "تصدير مجموعة الشبكة"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "This operation can't be done without a selected node."
 msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "هذه العملية لا يمكن أن تتم من غير عقدة محددة."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
 msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. استمر بالفتح على اية حال؟"
+msgstr "لم يتم حفظ المشهد الحالي. إفتحه علي أية حال؟"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "لا يمكن اعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."
+msgstr "لا يمكن إعادة تحميل مشهد لم يتم حفظه من قبل."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Revert"
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
 msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الفعل لا يمكن إرجاعة. إرجاع علي أية حال؟"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quick Run Scene.."
 msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل مشهد بسرعة..."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Exit the editor?"
 msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "خروج من المُعدل؟"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Open Project Manager?"
 msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مدير المشروع؟"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Save & Quit"
 msgid "Save & Quit"
@@ -1678,14 +1677,16 @@ msgid ""
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "considered a bug. Please report."
 "considered a bug. Please report."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"هذا الإعداد مُعطل. الحالة حيث التحديث يجب أن يطبق بالقوة هي الأن تعتبر خطأ. "
+"من فضلك أبلغ عن الخطأ."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Pick a Main Scene"
 msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "إختر المشهد الأساسي"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "غير قادر علي تفعيل إضافة البرنامج المُساعد في: '%s' تحميل الظبط فشل."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Ugh"
 msgid "Ugh"
-msgstr ""
+msgstr "آخخ"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_run_script.cpp
 #: editor/editor_run_script.cpp
 msgid "Write your logic in the _run() method."
 msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "أكتب منطقك في الطريقة ()run_"
+msgstr "أكتب منطقك في الطريقة ()run_."
 
 
 #: editor/editor_run_script.cpp
 #: editor/editor_run_script.cpp
 msgid "There is an edited scene already."
 msgid "There is an edited scene already."

文件差異過大導致無法顯示
+ 165 - 189
editor/translations/ca.po


文件差異過大導致無法顯示
+ 149 - 197
editor/translations/de.po


+ 146 - 181
editor/translations/el.po

@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n"
 "Last-Translator: George Tsiamasiotis <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: George Tsiamasiotis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "el/>\n"
 "el/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -1329,6 +1329,8 @@ msgid ""
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την ιδιότητα. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
+"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Methods"
 msgid "Methods"
@@ -1343,6 +1345,8 @@ msgid ""
 "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
 "There is currently no description for this method. Please help us by [color="
 "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
+"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Search Text"
 msgid "Search Text"
@@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά η ανάλυση του '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Αναπάντεχο τέλος αρχείου '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1468,18 +1472,26 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "understand this workflow."
 "understand this workflow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι "
+"επεξεργάσιμο.\n"
+"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
+"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
 "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
 "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
 "Changes to it will not be kept when saving the current scene."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει κλωνοποιηθεί ή κληρονομηθεί.\n"
+"Οι αλλαγές δεν θα διατηρηθούν κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
 "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
 "import panel and then re-import."
 "import panel and then re-import."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι επεξεργάσιμος. Αλλάξτε τις "
+"ρυθμίσεις στο πλαίσιο εισαγωγής και μετά επαν-εισάγετε."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1488,6 +1500,10 @@ msgid ""
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
 "understand this workflow."
 "understand this workflow."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η σκηνή έχει εισαχθεί, οπότε αλλαγές σε αυτήν δεν θα διατηρηθούν.\n"
+"Η κλωνοποίηση ή η κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία της.\n"
+"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
+"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Copy Params"
 msgid "Copy Params"
@@ -1672,38 +1688,41 @@ msgid ""
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
 "considered a bug. Please report."
 "considered a bug. Please report."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή έχει απορριφθεί. Καταστάσεις στις οποίες πρέπει να γίνει "
+"ανανέωση θεωρούνται σφάλματα, και σας ζητούμε να τις αναφέρετε."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Pick a Main Scene"
 msgid "Pick a Main Scene"
 msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
 msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '%s'. Απέτυχε η ανάλυση του "
+"αρχείου ρύθμισης."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
 "Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
-"addons/"
+"addons/%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Ο "
+"βασικός τύπος δεν είναι το EditorPlugin."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Δεν "
+"είναι σε λειτουργία tool."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2194,7 +2213,6 @@ msgid "Open the previous Editor"
 msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
 msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
 
 
 #: editor/editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creating Mesh Previews"
 msgid "Creating Mesh Previews"
 msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
 msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
 
 
@@ -2248,9 +2266,8 @@ msgid "Frame %"
 msgstr "Καρέ %"
 msgstr "Καρέ %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Physics Frame %"
 msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Σταθερό καρέ %"
+msgstr "Kαρέ φυσικής %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
@@ -2416,17 +2433,20 @@ msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails"
 msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a list"
 msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
 "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
+"επανεισάγετε το χειροκίνητα."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2437,56 +2457,48 @@ msgstr ""
 "Πηγή: "
 "Πηγή: "
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move/rename resources root."
 msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
 msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error moving:\n"
 msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to update dependencies:\n"
 msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
+msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "No name provided"
 msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Provided name contains invalid characters"
 msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "No name provided."
 msgid "No name provided."
-msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.."
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Name contains invalid characters."
 msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
+msgstr "Το όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "A file or folder with this name already exists."
 msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο ή φάκελος με αυτό το όνομα."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Renaming file:"
 msgid "Renaming file:"
-msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου:"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Renaming folder:"
 msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Μετονομασία κόμβου"
+msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Expand all"
 msgid "Expand all"
@@ -2501,18 +2513,16 @@ msgid "Copy Path"
 msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
 msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename.."
 msgid "Rename.."
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Μετονομασία.."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Move To.."
 msgid "Move To.."
 msgstr "Μετακίνηση σε..."
 msgstr "Μετακίνηση σε..."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "New Folder.."
 msgid "New Folder.."
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+msgstr "Νέος φακέλου.."
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "Show In File Manager"
 msgid "Show In File Manager"
@@ -2582,9 +2592,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
 msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
 msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import with Separate Animations"
 msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστές κινήσεις"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Import with Separate Materials"
 msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2599,19 +2608,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
 msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
 msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import with Separate Objects+Animations"
 msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα και κινήσεις"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import with Separate Materials+Animations"
 msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και κινήσεις"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
 msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα, υλικά και κινήσεις"
 
 
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 #: editor/import/resource_importer_scene.cpp
 msgid "Import as Multiple Scenes"
 msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -2700,9 +2706,8 @@ msgid "Edit Poly"
 msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
 msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
 
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Insert Point"
 msgid "Insert Point"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgstr "Εισαγωγή σημείου"
 
 
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
 #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -3266,14 +3271,12 @@ msgid "Edit CanvasItem"
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anchors only"
 msgid "Anchors only"
-msgstr "Άγκυρα"
+msgstr "Μόνο άγκυρες"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Change Anchors and Margins"
 msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
+msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Anchors"
 msgid "Change Anchors"
@@ -3331,9 +3334,8 @@ msgid "Pan Mode"
 msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
 msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggles snapping"
 msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
+msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3341,23 +3343,20 @@ msgid "Use Snap"
 msgstr "Χρήση κουμπώματος"
 msgstr "Χρήση κουμπώματος"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snapping options"
 msgid "Snapping options"
-msgstr "Επιλογές κίνησης"
+msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap to grid"
 msgid "Snap to grid"
-msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
+msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Rotation Snap"
 msgid "Use Rotation Snap"
 msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
 msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Configure Snap..."
 msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
+msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..."
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Relative"
 msgid "Snap Relative"
@@ -3369,24 +3368,23 @@ msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Smart snapping"
 msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Έξυπνο κούμπωμα"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap to parent"
 msgid "Snap to parent"
-msgstr "Επικάλυψη γονέα"
+msgstr "Κούμπωμα στον γονέα"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to node anchor"
 msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to node sides"
 msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to other nodes"
 msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
 msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
@@ -3435,14 +3433,12 @@ msgid "Show Grid"
 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show helpers"
 msgid "Show helpers"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση βοηθών"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show rulers"
 msgid "Show rulers"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Center Selection"
 msgid "Center Selection"
@@ -3453,9 +3449,8 @@ msgid "Frame Selection"
 msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
 msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
 msgid "Layout"
-msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
+msgstr "Διάταξη"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Insert Keys"
 msgid "Insert Keys"
@@ -3479,20 +3474,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Drag pivot from mouse position"
 msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set pivot at mouse position"
 msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
+msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Multiply grid step by 2"
 msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Divide grid step by 2"
 msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Διαίρεση βήματος πλέγματος με 2"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Add %s"
 msgid "Add %s"
@@ -3572,25 +3566,23 @@ msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Flat0"
 msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο 0"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Flat1"
 msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο 1"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ease in"
 msgid "Ease in"
-msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
+msgstr "Ομαλά μέσα"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Ease out"
 msgid "Ease out"
-msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω"
+msgstr "Ομαλά έξω"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Smoothstep"
 msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαλό βήμα"
 
 
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
 msgid "Modify Curve Point"
 msgid "Modify Curve Point"
@@ -3920,73 +3912,64 @@ msgid "Bake!"
 msgstr "Προεπεξεργάσου!"
 msgstr "Προεπεξεργάσου!"
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bake the navigation mesh.\n"
 msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n"
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Clear the navigation mesh."
 msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Setting up Configuration..."
 msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Calculating grid size..."
 msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creating heightfield..."
 msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός"
+msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Marking walkable triangles..."
 msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
+msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Constructing compact heightfield..."
 msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Eroding walkable area..."
 msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Partitioning..."
 msgid "Partitioning..."
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Διαμερισμός..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creating contours..."
 msgid "Creating contours..."
-msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου"
+msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Creating polymesh..."
 msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
+msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Converting to native navigation mesh..."
 msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
 msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:"
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Parsing Geometry..."
 msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας"
+msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 msgid "Done!"
 msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος!"
 
 
 #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgid "Create Navigation Polygon"
@@ -4165,17 +4148,14 @@ msgid "Curve Point #"
 msgstr "Σημείο καμπύλης #"
 msgstr "Σημείο καμπύλης #"
 
 
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set Curve Point Position"
 msgid "Set Curve Point Position"
 msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
 msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
 
 
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set Curve In Position"
 msgid "Set Curve In Position"
 msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης"
 msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης"
 
 
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Set Curve Out Position"
 msgid "Set Curve Out Position"
 msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
 msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
 
 
@@ -5202,14 +5182,12 @@ msgid "Insert Empty (After)"
 msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)"
 msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)"
 
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move (Before)"
 msgid "Move (Before)"
-msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
+msgstr "Μετακίνηση (Πριν)"
 
 
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Move (After)"
 msgid "Move (After)"
-msgstr "Μετκίνιση αριστερά"
+msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
 
 
 #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
 msgid "StyleBox Preview:"
 msgid "StyleBox Preview:"
@@ -5286,11 +5264,11 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit theme.."
 msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία θέματος.."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Μενού επεξεργασίας θέματος."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
 msgid "Add Class Items"
@@ -5426,9 +5404,8 @@ msgid "Mirror Y"
 msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
 msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paint Tile"
 msgid "Paint Tile"
-msgstr "Βάψιμο TileMap"
+msgstr "Βάψιμο πλακιδίου"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Pick Tile"
 msgid "Pick Tile"
@@ -5491,9 +5468,9 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
 msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+msgstr ""
+"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα: "
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Presets"
 msgid "Presets"
@@ -5570,9 +5547,9 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
 msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
 msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+msgstr ""
+"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export With Debug"
 msgid "Export With Debug"
@@ -5581,21 +5558,24 @@ msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The path does not exist."
 msgid "The path does not exist."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
+msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a 'project.godot' file."
 msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
 "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
 "a new folder)."
 "a new folder)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
+"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
 msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5603,25 +5583,24 @@ msgstr "Εισαγμένο έργο"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "It would be a good idea to name your project."
 msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι καλή ιδέα να ονομάσετε το έργο σας."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
 msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't get project.godot in project path."
 msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
 msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του project.godot στη διαδρομή του έργου."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Couldn't create project.godot in project path."
 msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -5632,14 +5611,12 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
 msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename Project"
 msgid "Rename Project"
-msgstr "Ανώνυμο έργο"
+msgstr "Μετονομασία έργου"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
 msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Game Project"
 msgid "New Game Project"
@@ -5662,7 +5639,6 @@ msgid "Project Name:"
 msgstr "Όνομα έργου:"
 msgstr "Όνομα έργου:"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create folder"
 msgid "Create folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου"
 
 
@@ -5683,9 +5659,8 @@ msgid "Unnamed Project"
 msgstr "Ανώνυμο έργο"
 msgstr "Ανώνυμο έργο"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open project"
 msgid "Can't open project"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Are you sure to open more than one project?"
 msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -5724,6 +5699,9 @@ msgid ""
 "Language changed.\n"
 "Language changed.\n"
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Η γλώσσα άλλαξε.\n"
+"Το περιβάλλον θα αλλάξει την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει ο επεξεργαστής ή "
+"ο διαχειριστής έργων."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5757,9 +5735,8 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 msgstr "Έξοδος"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
+msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Can't run project"
 msgid "Can't run project"
@@ -5919,7 +5896,6 @@ msgid "Add Global Property"
 msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας"
 msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select a setting item first!"
 msgid "Select a setting item first!"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
 
 
@@ -5936,14 +5912,12 @@ msgid "Delete Item"
 msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
 msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't contain '/' or ':'"
 msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
+msgstr "Δεν μπορεί να περιέχει '/' ή ':'"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Already existing"
 msgid "Already existing"
-msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Υπάρχει ήδη"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Error saving settings."
 msgid "Error saving settings."
@@ -5986,13 +5960,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
 msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Changed Locale Filter"
 msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης"
+msgstr "Αλλαγή φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή λειτουργίας φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6055,28 +6028,24 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Περιοχή"
 msgstr "Περιοχή"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales Filter"
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "Περιοχή"
+msgstr "Φίλτρο τοπικών ρυθμίσεων"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show all locales"
 msgid "Show all locales"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των τοπικών ρυθμίσεων"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show only selected locales"
 msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο επιλεγμένων τοπικών ρυθμίσεων"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
+msgstr "Λειτουργία φιλτραρίσματος:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
 msgid "Locales:"
-msgstr "Περιοχή"
+msgstr "Περιοχές:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
 msgid "AutoLoad"
@@ -6127,18 +6096,16 @@ msgid "New Script"
 msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
 msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Unique"
 msgid "Make Unique"
-msgstr "Δημιουργία οστών"
+msgstr "Κάνε μοναδικό"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Show in File System"
 msgid "Show in File System"
 msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
 msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert To %s"
 msgid "Convert To %s"
-msgstr "Μετατροπή σε..."
+msgstr "Μετατροπή σε %s"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Error loading file: Not a resource!"
 msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -6177,9 +6144,8 @@ msgid "Select Property"
 msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
 msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Virtual Method"
 msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Επιλογή μεθόδου"
+msgstr "Επιλογή εικονικής μεθόδου"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
 msgid "Select Method"
 msgid "Select Method"
@@ -6539,12 +6505,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Directory of the same name exists"
 msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κατάλογος με το ίδιο όνομα"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "File exists, will be reused"
 msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει, θα επαναχρησιμοποιηθεί"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Invalid extension"
 msgid "Invalid extension"
@@ -6633,6 +6598,8 @@ msgstr "Συνάρτηση:"
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το "
+"γράφημα."
 
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
@@ -6795,22 +6762,20 @@ msgid "Change Probe Extents"
 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Library"
 msgid "Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgstr "Κατάσταση"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 msgid "Libraries: "
 msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "Βιβλιοθήκες: "
 
 
 #: modules/gdnative/register_types.cpp
 #: modules/gdnative/register_types.cpp
 msgid "GDNative"
 msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GDNative"
 
 
 #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
 #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -6874,14 +6839,12 @@ msgid "Snap View"
 msgstr "Κούμπωμα όψης"
 msgstr "Κούμπωμα όψης"
 
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
 msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr "Προηγούμενο επίπεδο ("
+msgstr "Προηγούμενο επίπεδο (%sΚάτω Ροδέλα)"
 
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
 msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr "Επόμενο επίπεδο ("
+msgstr "Επόμενο επίπεδο (%sΠάνω ροδέλα)"
 
 
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Clip Disabled"
 msgid "Clip Disabled"
@@ -6965,7 +6928,7 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:"
 
 
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
 #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
 msgid "Builds"
 msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "Δόμηση"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -7179,7 +7142,7 @@ msgstr "Πάρε"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Script already has function '%s'"
 msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Η δεσμή ενεργειών έχει ήδη συνάρτηση '%s'"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Change Input Value"
 msgid "Change Input Value"
@@ -7609,6 +7572,8 @@ msgid ""
 "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
 "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
 "it as a child of a VehicleBody."
 "it as a child of a VehicleBody."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Το VehicleWheel δίνει ένα σύστημα τροχών για το VehicleBody. Παρακαλούμε "
+"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody."
 
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Raw Mode"
 msgid "Raw Mode"

+ 8 - 12
editor/translations/es.po

@@ -9,7 +9,7 @@
 # Carlos López <[email protected]>, 2016.
 # Carlos López <[email protected]>, 2016.
 # Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017.
 # Lisandro Lorea <[email protected]>, 2016-2017.
 # Rabid Orange <[email protected]>, 2017.
 # Rabid Orange <[email protected]>, 2017.
-# Roger BR <[email protected]>, 2016.
+# Roger Blanco Ribera <[email protected]>, 2016-2017.
 # Sebastian Silva <[email protected]>, 2016.
 # Sebastian Silva <[email protected]>, 2016.
 # Swyter <[email protected]>, 2016-2017.
 # Swyter <[email protected]>, 2016-2017.
 #
 #
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolore[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-18 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoriber[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
 "Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -3264,9 +3264,8 @@ msgid "Fetching:"
 msgstr "Buscando:"
 msgstr "Buscando:"
 
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Resolving.."
 msgid "Resolving.."
-msgstr "Guardando…"
+msgstr "Resolviendo…"
 
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Connecting.."
 msgid "Connecting.."
@@ -4698,7 +4697,7 @@ msgstr "Minúscula"
 
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Capitalize"
 msgid "Capitalize"
-msgstr "Insertar mayúsculas"
+msgstr "Convertir en Mayúsculas"
 
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
 #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
@@ -6429,9 +6428,8 @@ msgid "Sections:"
 msgstr "Selecciones:"
 msgstr "Selecciones:"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Property"
 msgid "Select Property"
-msgstr "Seleccionar puntos"
+msgstr "Seleccionar Propiedad"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -6694,9 +6692,8 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
 msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
 msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Node configuration warning:"
 msgid "Node configuration warning:"
-msgstr "Alerta de configuración de Nodos:"
+msgstr "Alerta de configuración de nodos:"
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -7987,7 +7984,6 @@ msgstr ""
 "mínimo personalizado manualmente."
 "mínimo personalizado manualmente."
 
 
 #: scene/main/scene_tree.cpp
 #: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
 "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
 "> Default Environment) could not be loaded."
 "> Default Environment) could not be loaded."

+ 27 - 30
editor/translations/es_AR.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 00:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-01 18:55+0000\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Lisandro Lorea <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
 "godot-engine/godot/es_AR/>\n"
@@ -1699,32 +1699,33 @@ msgid "Pick a Main Scene"
 msgstr "Elegí una Escena Principal"
 msgstr "Elegí una Escena Principal"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "No se pudo activar el plugin de addon en : '"
+msgstr ""
+"No se pudo activar el plugin de addon en: '%s' falló el parseo de la "
+"configuración."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
 "No se pudo encontrar el campo script para el plugin de addon en: 'res://"
-"addons/"
+"addons/%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
+msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El tipo base de '%s' no "
+"es EditorPlugin."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: '"
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el script de addon desde la ruta: El script '%s' no esta "
+"en modo tool."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2268,9 +2269,8 @@ msgid "Frame %"
 msgstr "Frame %"
 msgstr "Frame %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Physics Frame %"
 msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Fixed Frame %"
+msgstr "Frames de Física %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
@@ -3944,7 +3944,6 @@ msgid "Eroding walkable area..."
 msgstr "Erocionando area caminable..."
 msgstr "Erocionando area caminable..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Partitioning..."
 msgid "Partitioning..."
 msgstr "Particionando..."
 msgstr "Particionando..."
 
 
@@ -5263,11 +5262,11 @@ msgstr "Quitar Todos"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit theme.."
 msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Editar tema.."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu de edición de temas."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
 msgid "Add Class Items"
@@ -5557,6 +5556,7 @@ msgid "Export With Debug"
 msgstr "Exportar Como Debug"
 msgstr "Exportar Como Debug"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "The path does not exist."
 msgid "The path does not exist."
 msgstr "La ruta no existe."
 msgstr "La ruta no existe."
 
 
@@ -5699,6 +5699,9 @@ msgid ""
 "Language changed.\n"
 "Language changed.\n"
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lenguaje cambiado.\n"
+"La interfaz de usuario se actualizara la próxima vez que el editor o gestor "
+"de proyectos inicie."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5733,9 +5736,8 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 msgstr "Salir"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "Reiniciar (s):"
+msgstr "Reiniciar Ahora"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Can't run project"
 msgid "Can't run project"
@@ -5959,13 +5961,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
 msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Changed Locale Filter"
 msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
+msgstr "Cambiar Filtro de Locale"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Modo de Filtro de Locale"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6028,28 +6029,24 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 msgstr "Locale"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales Filter"
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "Filtro de Imágenes:"
+msgstr "Filtro de Locales"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show all locales"
 msgid "Show all locales"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Mostrar todos los locales"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show only selected locales"
 msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar solo los locales seleccionados"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "Filtrar nodos"
+msgstr "Filtrar modo:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
 msgid "Locales:"
-msgstr "Locale"
+msgstr "Locales:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
 msgid "AutoLoad"

+ 5 - 4
editor/translations/fi.po

@@ -4,19 +4,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 #
 # ekeimaja <[email protected]>, 2017.
 # ekeimaja <[email protected]>, 2017.
+# Jarmo Riikonen <[email protected]>, 2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:41+0000\n"
-"Last-Translator: ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-31 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fi/>\n"
 "godot/fi/>\n"
 "Language: fi\n"
 "Language: fi\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -1800,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Scene"
 msgid "Scene"
-msgstr "Scene"
+msgstr "Näkymä"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Go to previously opened scene."
 msgid "Go to previously opened scene."

+ 21 - 31
editor/translations/fr.po

@@ -10,6 +10,7 @@
 # finkiki <[email protected]>, 2016.
 # finkiki <[email protected]>, 2016.
 # Gilles Roudiere <[email protected]>, 2017.
 # Gilles Roudiere <[email protected]>, 2017.
 # Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
 # Hugo Locurcio <[email protected]>, 2016-2017.
+# Kanabenki <[email protected]>, 2017.
 # keltwookie <[email protected]>, 2017.
 # keltwookie <[email protected]>, 2017.
 # Marc <[email protected]>, 2016-2017.
 # Marc <[email protected]>, 2016-2017.
 # Nathan Lovato <[email protected]>, 2017.
 # Nathan Lovato <[email protected]>, 2017.
@@ -26,8 +27,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:46+0000\n"
-"Last-Translator: Robin Arys <robinarys@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-15 02:45+0000\n"
+"Last-Translator: Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -767,32 +768,31 @@ msgstr "Auteurs"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Platinum Sponsors"
 msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Platine"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Gold Sponsors"
 msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Or"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Mini Sponsors"
 msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Mini Sponsors"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Gold Donors"
 msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donateurs Or"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Silver Donors"
 msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donateurs Argent"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bronze Donors"
 msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Cloner en dessous"
+msgstr "Donateurs Bronze"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Donors"
 msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donateurs"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "License"
 msgid "License"
@@ -918,9 +918,8 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 msgstr "Dupliquer"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset Volume"
 msgid "Reset Volume"
-msgstr "Réinitialiser le zoom"
+msgstr "Réinitialiser le volume"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Delete Effect"
 msgid "Delete Effect"
@@ -943,9 +942,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus"
 msgstr "Dupliquer le transport audio"
 msgstr "Dupliquer le transport audio"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Reset Bus Volume"
 msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Réinitialiser le zoom"
+msgstr "Réinitialiser le volume de bus"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Move Audio Bus"
 msgid "Move Audio Bus"
@@ -1234,9 +1232,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
 msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
 msgstr "Déplacer le favori vers le bas"
 
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
 #: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Go to parent folder"
 msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
+msgstr "Aller au dossier parent"
 
 
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
 msgid "Directories & Files:"
 msgid "Directories & Files:"
@@ -1297,27 +1294,24 @@ msgid "Brief Description:"
 msgstr "Brève description :"
 msgstr "Brève description :"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Members"
 msgid "Members"
-msgstr "Membres :"
+msgstr "Membres"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Members:"
 msgid "Members:"
 msgstr "Membres :"
 msgstr "Membres :"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Public Methods"
 msgid "Public Methods"
-msgstr "Méthodes publiques :"
+msgstr "Méthodes Publiques"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Public Methods:"
 msgid "Public Methods:"
 msgstr "Méthodes publiques :"
 msgstr "Méthodes publiques :"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "GUI Theme Items"
 msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Items de thème GUI :"
+msgstr "Items de thème GUI"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "GUI Theme Items:"
 msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1328,9 +1322,8 @@ msgid "Signals:"
 msgstr "Signaux :"
 msgstr "Signaux :"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Enumerations"
 msgid "Enumerations"
-msgstr "Recensements :"
+msgstr "Énumérations"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Enumerations:"
 msgid "Enumerations:"
@@ -1341,23 +1334,20 @@ msgid "enum  "
 msgstr "enum_  "
 msgstr "enum_  "
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Constants"
 msgid "Constants"
-msgstr "Constantes :"
+msgstr "Constantes"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Constants:"
 msgid "Constants:"
 msgstr "Constantes :"
 msgstr "Constantes :"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Description :"
+msgstr "Description"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés :"
+msgstr "Propriétés"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Property Description:"
 msgid "Property Description:"

+ 73 - 149
editor/translations/ko.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: 박한얼 <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: 박한얼 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
 "godot/ko/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -847,9 +847,8 @@ msgid "Toggle Audio Bus Mute"
 msgstr "오디오 버스 뮤트 토글"
 msgstr "오디오 버스 뮤트 토글"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
 msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "오디오 버스 이펙트 무시 토글"
+msgstr "오디오 버스 바이패스 이펙트 토글"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Select Audio Bus Send"
 msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -880,7 +879,6 @@ msgid "Mute"
 msgstr "뮤트"
 msgstr "뮤트"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bypass"
 msgid "Bypass"
 msgstr "바이패스"
 msgstr "바이패스"
 
 
@@ -1326,7 +1324,6 @@ msgid "Property Description:"
 msgstr "속성 설명:"
 msgstr "속성 설명:"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1685,19 +1682,16 @@ msgid "Pick a Main Scene"
 msgstr "메인 씬 선택"
 msgstr "메인 씬 선택"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
+msgstr "확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '%s' 설정 해석 실패."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
+msgstr "확장기능 플러그인을 찾을 수 없습니다: 'res://addons/%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "이 곳에 있는 확장기능 플러그인을 활성화할 수 없습니다: '"
+msgstr "확장기능 스크립트를 로드할 수 없습니다: '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2248,9 +2242,8 @@ msgid "Frame %"
 msgstr "프레임 %"
 msgstr "프레임 %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Physics Frame %"
 msgid "Physics Frame %"
-msgstr "고정 프레임 %"
+msgstr "물리 프레임 %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
@@ -3901,7 +3894,6 @@ msgid "Eroding walkable area..."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Partitioning..."
 msgid "Partitioning..."
 msgstr "분할중..."
 msgstr "분할중..."
 
 
@@ -4053,9 +4045,8 @@ msgid "Emission Source: "
 msgstr "에미션 소스: "
 msgstr "에미션 소스: "
 
 
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Generate Visibility AABB"
 msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr "AABB 생성"
+msgstr "가시성 AABB 생성"
 
 
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
 msgid "Remove Point from Curve"
 msgid "Remove Point from Curve"
@@ -5322,16 +5313,14 @@ msgid "Paint TileMap"
 msgstr "타일맵 칠하기"
 msgstr "타일맵 칠하기"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Line Draw"
 msgid "Line Draw"
-msgstr "직선"
+msgstr "직선 그리기"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Rectangle Paint"
 msgid "Rectangle Paint"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Bucket Fill"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "채우기"
 msgstr "채우기"
 
 
@@ -5360,9 +5349,8 @@ msgid "Mirror Y"
 msgstr "Y축 뒤집기"
 msgstr "Y축 뒤집기"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Paint Tile"
 msgid "Paint Tile"
-msgstr "타일 칠하기"
+msgstr "타일 칠하기"
 
 
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
 msgid "Pick Tile"
 msgid "Pick Tile"
@@ -5413,9 +5401,8 @@ msgid "Error"
 msgstr "에러"
 msgstr "에러"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Runnable"
 msgid "Runnable"
-msgstr "활성화"
+msgstr "실행가능"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -5423,18 +5410,16 @@ msgid "Delete patch '"
 msgstr "입력 삭제"
 msgstr "입력 삭제"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "선택된 파일들을 삭제하시겠습니까?"
+msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
 msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Presets"
 msgid "Presets"
-msgstr "프리셋.."
+msgstr "프리셋"
 
 
 #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add.."
 msgid "Add.."
@@ -5445,64 +5430,54 @@ msgid "Resources"
 msgstr "리소스"
 msgstr "리소스"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export all resources in the project"
 msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기."
+msgstr "프로젝트의 모든 리소스 내보내기"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
 msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
+msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
 msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)."
+msgstr "선택된 리소스 내보내기 (종속된 리소스 포함)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export Mode:"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Resources to export:"
 msgid "Resources to export:"
 msgstr "내보낼 리소스:"
 msgstr "내보낼 리소스:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
 "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
-msgstr "내보내기 시, 포함시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
+msgstr "리소스가 아닌 파일 내보내기 필터 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
 "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
-msgstr "내보내기 시, 제외시킬 파일 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt):"
+msgstr "프로젝트에서 제외시킬 파일 필터 (콤마로 구분, 예: *.json, *.txt)"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Patches"
 msgid "Patches"
-msgstr "일치:"
+msgstr "패치"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Patch"
 msgid "Make Patch"
-msgstr "대상 경로:"
+msgstr "패치 만들기"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Features"
 msgid "Features"
-msgstr "텍스쳐"
+msgstr "기능"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Custom (comma-separated):"
 msgid "Custom (comma-separated):"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Feature List:"
 msgid "Feature List:"
-msgstr "함수 목록:"
+msgstr "기능 목록:"
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export PCK/Zip"
 msgid "Export PCK/Zip"
@@ -5517,19 +5492,17 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Export With Debug"
 msgid "Export With Debug"
-msgstr "타일 셋 내보내기"
+msgstr "디버그와 함께 내보내기"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The path does not exist."
 msgid "The path does not exist."
-msgstr "파일이 존재하지 않습니다."
+msgstr "경로가 존재하지 않습니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a 'project.godot' file."
 msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "프로젝트 폴더 바깥에 내보내기를 하세요!"
+msgstr "'project.godot' 파일을 선택하세요."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5558,33 +5531,28 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
 msgstr "유효하지 않은 프로젝트 경로 (뭔가 변경하신 거라도?)."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't get project.godot in project path."
 msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
 msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 편집할 수 없습니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create project.godot in project path."
 msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 생성할 수 없습니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgid "The following files failed extraction from package:"
 msgstr "다음의 파일들을 패키지로부터 추출하는데 실패했습니다:"
 msgstr "다음의 파일들을 패키지로부터 추출하는데 실패했습니다:"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Rename Project"
 msgid "Rename Project"
-msgstr "이름없는 프로젝트"
+msgstr "프로젝트 이름 변경"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
 msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "프로젝트 경로에 engine.cfg를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "프로젝트 경로에 project.godot 파일을 찾을 수 없습니다."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "New Game Project"
 msgid "New Game Project"
@@ -5607,7 +5575,6 @@ msgid "Project Name:"
 msgstr "프로젝트 명:"
 msgstr "프로젝트 명:"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create folder"
 msgid "Create folder"
 msgstr "폴더 생성"
 msgstr "폴더 생성"
 
 
@@ -5628,23 +5595,22 @@ msgid "Unnamed Project"
 msgstr "이름없는 프로젝트"
 msgstr "이름없는 프로젝트"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open project"
 msgid "Can't open project"
-msgstr "연결하기.."
+msgstr "프로젝트를 열 수 없음"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Are you sure to open more than one project?"
 msgid "Are you sure to open more than one project?"
 msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?"
 msgstr "두개 이상의 프로젝트를 열려는 것이 확실합니까?"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Can't run project: no main scene defined.\n"
 "Can't run project: no main scene defined.\n"
 "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
 "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
 "the \"Application\" category."
 "the \"Application\" category."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"메인 씬이 지정되지 않았습니다. 선택하시겠습니까?\n"
-"나중에 \"프로젝트 설정\"의 'Application' 항목에서 변경할 수 있습니다."
+"프로젝트를 실행할 수 없습니다: 메인씬이 지정되지 않았습니다.\n"
+"프로젝트 설정을 수정하여 \"Application\" 카테고리에 \"Project Settings\"에서 "
+"메인씬을 설정하세요."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5690,23 +5656,20 @@ msgid "New Project"
 msgstr "새 프로젝트"
 msgstr "새 프로젝트"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr "아이템 삭제"
+msgstr "템플릿"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Exit"
 msgid "Exit"
 msgstr "종료"
 msgstr "종료"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "재시작 (초):"
+msgstr "지금 재시작"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't run project"
 msgid "Can't run project"
-msgstr "연결하기.."
+msgstr "프로젝트를 실행할 수 없음"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Key "
 msgid "Key "
@@ -5806,18 +5769,16 @@ msgid "Change"
 msgstr "변경"
 msgstr "변경"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joypad Axis Index:"
 msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr "조이스틱 축 인덱스:"
+msgstr "조이패드 축 인덱스:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Axis"
 msgid "Axis"
 msgstr "축"
 msgstr "축"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Joypad Button Index:"
 msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr "조이스틱 버튼 인덱스:"
+msgstr "조이패드 버튼 인덱스:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Add Input Action"
 msgid "Add Input Action"
@@ -5828,9 +5789,8 @@ msgid "Erase Input Action Event"
 msgstr "입력 액션 이벤트 삭제"
 msgstr "입력 액션 이벤트 삭제"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Add Event"
 msgid "Add Event"
-msgstr "빈 프레임 추가"
+msgstr "이벤트 추가"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Device"
 msgid "Device"
@@ -5879,19 +5839,16 @@ msgid "Setting '"
 msgstr "설정"
 msgstr "설정"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Delete Item"
 msgid "Delete Item"
-msgstr "입력 삭제"
+msgstr "아이템 삭제"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't contain '/' or ':'"
 msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "호스트에 연결할 수 없음:"
+msgstr "'/' 또는 ':' 문자를 포함할 수 없음"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Already existing"
 msgid "Already existing"
-msgstr "지속 전환"
+msgstr "이미 존재함"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Error saving settings."
 msgid "Error saving settings."
@@ -5934,18 +5891,16 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
 msgstr "리소스 리맵핑 옵션 제거"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Changed Locale Filter"
 msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "연결 시간 변경"
+msgstr "로케일 필터 변경됨"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr "프로젝트 설정 (engine.cfg)"
+msgstr "프로젝트 설정 (project.godot)"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
 msgid "General"
 msgid "General"
@@ -6004,37 +5959,32 @@ msgid "Locale"
 msgstr "지역"
 msgstr "지역"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales Filter"
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "이미지 필터:"
+msgstr "로케일 필터"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show all locales"
 msgid "Show all locales"
-msgstr "뼈대 보기"
+msgstr "모든 로케일 보기"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show only selected locales"
 msgid "Show only selected locales"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "필터"
+msgstr "필터 모드:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
 msgid "Locales:"
-msgstr "지역"
+msgstr "로케일:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
 msgid "AutoLoad"
 msgstr "자동 로드"
 msgstr "자동 로드"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pick a Viewport"
 msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "1개 뷰포트"
+msgstr "뷰포트 선택"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Ease In"
 msgid "Ease In"
@@ -6069,7 +6019,6 @@ msgid "Assign"
 msgstr "할당"
 msgstr "할당"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Node"
 msgid "Select Node"
 msgstr "노드 선택"
 msgstr "노드 선택"
 
 
@@ -6078,31 +6027,26 @@ msgid "New Script"
 msgstr "새 스크립트"
 msgstr "새 스크립트"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Make Unique"
 msgid "Make Unique"
-msgstr "Bones 만들기"
+msgstr "고유하게 만들기"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show in File System"
 msgid "Show in File System"
-msgstr "파일 시스템"
+msgstr "파일 시스템에서 보기"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Convert To %s"
 msgid "Convert To %s"
-msgstr "변환.."
+msgstr "%s로 변환"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
 msgid "Error loading file: Not a resource!"
 msgid "Error loading file: Not a resource!"
 msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
 msgstr "파일 로드 에러: 리소스가 아닙니다!"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Selected node is not a Viewport!"
 msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "가져올 노드들 선택"
+msgstr "선택된 노드는 Viewport가 아닙니다!"
 
 
 #: editor/property_editor.cpp
 #: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Pick a Node"
 msgid "Pick a Node"
 msgstr "노드 선택"
 msgstr "노드 선택"
 
 
@@ -6131,9 +6075,8 @@ msgid "Select Property"
 msgstr "속성 선택"
 msgstr "속성 선택"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Select Virtual Method"
 msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "메소드 선택"
+msgstr "가상 메소드 선택"
 
 
 #: editor/property_selector.cpp
 #: editor/property_selector.cpp
 msgid "Select Method"
 msgid "Select Method"
@@ -6286,9 +6229,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
 msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다."
 msgstr "저장하기 위해 씬을 복제하는 중에 에러가 발생했습니다."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Sub-Resources:"
 msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "리소스:"
+msgstr "서브-리소스:"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Clear Inheritance"
 msgid "Clear Inheritance"
@@ -6331,9 +6273,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
 msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장"
 msgstr "선택 노드를 다른 씬으로 저장"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Copy Node Path"
 msgid "Copy Node Path"
-msgstr "경로 복사"
+msgstr "노드 경로 복사"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Delete (No Confirm)"
 msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6351,9 +6292,8 @@ msgstr ""
 "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
 "씬 파일을 노드로 추가합니다. 루트 노드가 없을 경우, 상속씬으로 만들어집니다."
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter nodes"
 msgid "Filter nodes"
-msgstr "필터"
+msgstr "노드 필터"
 
 
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 #: editor/scene_tree_dock.cpp
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
 msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6406,9 +6346,8 @@ msgid "Instance:"
 msgstr "인스턴스:"
 msgstr "인스턴스:"
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Open script"
 msgid "Open script"
-msgstr "다음 스크립트"
+msgstr "스크립트 열기"
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -6423,9 +6362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Visibility"
 msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "Spatial 보이기 토글"
+msgstr "보이기 토글"
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
 msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
@@ -6448,14 +6386,12 @@ msgid "Select a Node"
 msgstr "노드 선택"
 msgstr "노드 선택"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error loading template '%s'"
 msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "이미지 로드 에러:"
+msgstr "'%s' 템플릿 로드 에러"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error - Could not create script in filesystem."
 msgid "Error - Could not create script in filesystem."
-msgstr "파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
+msgstr "에러 - 파일 시스템에 스크립트를 생성할 수 없습니다."
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Error loading script from %s"
 msgid "Error loading script from %s"
@@ -6482,9 +6418,8 @@ msgid "Directory of the same name exists"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "File exists, will be reused"
 msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+msgstr "파일이 존재하여, 재사용합니다"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Invalid extension"
 msgid "Invalid extension"
@@ -6495,23 +6430,20 @@ msgid "Wrong extension chosen"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Path"
 msgid "Invalid Path"
-msgstr "유효하지 않은 경로."
+msgstr "유효하지 않은 경로"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Invalid class name"
 msgid "Invalid class name"
 msgstr "유요하지 않은 클래스명"
 msgstr "유요하지 않은 클래스명"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Invalid inherited parent name or path"
 msgid "Invalid inherited parent name or path"
-msgstr "유요하지 않은 인덱스 속성명."
+msgstr "유요하지 않은 상속된 부모 이름 또는 경로"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Script valid"
 msgid "Script valid"
-msgstr "스크립트"
+msgstr "유효한 스크립트"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
 msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
@@ -6522,36 +6454,30 @@ msgid "Built-in script (into scene file)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Create new script file"
 msgid "Create new script file"
-msgstr "새 스크립트 만들기"
+msgstr "새 스크립트 파일 만들기"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load existing script file"
 msgid "Load existing script file"
-msgstr "기존 스크립트 로드하기"
+msgstr "기존 스크립트 파일 로드하기"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Language"
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 msgstr "언어"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Inherits"
 msgid "Inherits"
-msgstr "상속:"
+msgstr "상속"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Class Name"
 msgid "Class Name"
-msgstr "클래스명:"
+msgstr "클래스명"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Template"
 msgid "Template"
-msgstr "아이템 삭제"
+msgstr "템플릿"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Built-in Script"
 msgid "Built-in Script"
 msgstr "내장 스크립트"
 msgstr "내장 스크립트"
 
 
@@ -6744,14 +6670,12 @@ msgid "Change Probe Extents"
 msgstr "프로브 범위 변경"
 msgstr "프로브 범위 변경"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Library"
 msgid "Library"
-msgstr "메쉬 라이브러리.."
+msgstr "라이브러리"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgid "Status"
-msgstr "상태:"
+msgstr "상태"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 msgid "Libraries: "
 msgid "Libraries: "

+ 6 - 6
editor/translations/pl.po

@@ -18,8 +18,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastian Krzyszkowiak <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 01:47+0000\n"
+"Last-Translator: Maksymilian Świąć <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
 "godot/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Language: pl\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Wyjdź do Listy Projektów"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Debuguj"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Deploy with Remote Debug"
 msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgid ""
 "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
 "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
 "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
 "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z "
-"adresem IP tego komputera w celu debugowania."
+"Podczas eksportu lub uruchomienia, aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się "
+"z adresem IP tego komputera w celu debugowania."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Small Deploy with Network FS"
 msgid "Small Deploy with Network FS"

+ 35 - 36
editor/translations/pt_BR.po

@@ -11,14 +11,15 @@
 # jonathan railarem <[email protected]>, 2017.
 # jonathan railarem <[email protected]>, 2017.
 # Mailson Silva Marins <[email protected]>, 2016.
 # Mailson Silva Marins <[email protected]>, 2016.
 # Marcus Correia <[email protected]>, 2017.
 # Marcus Correia <[email protected]>, 2017.
-# Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>, 2017.
+# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-22 02:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marcus Correia <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -1698,31 +1699,33 @@ msgid "Pick a Main Scene"
 msgstr "Escolha uma Cena Principal"
 msgstr "Escolha uma Cena Principal"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "Não foi possível ativar o plugin em: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível ativar o plugin em: '%s' processamento da configuração "
+"falhou."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
 "Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
+"%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Tipo base "
+"não é EditorPlugin."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não "
+"está em modo ferramenta."
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2014,7 +2017,7 @@ msgstr "Classes"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Online Docs"
 msgid "Online Docs"
-msgstr "Docs Online"
+msgstr "Documentação Online"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Q&A"
 msgid "Q&A"
@@ -2263,9 +2266,8 @@ msgid "Frame %"
 msgstr "% de Quadro"
 msgstr "% de Quadro"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Physics Frame %"
 msgid "Physics Frame %"
-msgstr "% de Quadro Fixo"
+msgstr "Quadro Físico %"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
@@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr "Procurando:"
 
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Resolving.."
 msgid "Resolving.."
-msgstr "Resolvendo.."
+msgstr "Resolvendo..."
 
 
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
 msgid "Connecting.."
 msgid "Connecting.."
@@ -3939,7 +3941,6 @@ msgid "Eroding walkable area..."
 msgstr "Erodindo área caminhável..."
 msgstr "Erodindo área caminhável..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Partitioning..."
 msgid "Partitioning..."
 msgstr "Particionando..."
 msgstr "Particionando..."
 
 
@@ -5258,11 +5259,11 @@ msgstr "Remover Tudo"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit theme.."
 msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Editar tema.."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu de edição de tema."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
 msgid "Add Class Items"
@@ -5552,6 +5553,7 @@ msgid "Export With Debug"
 msgstr "Exportar Com Depuração"
 msgstr "Exportar Com Depuração"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
 msgid "The path does not exist."
 msgid "The path does not exist."
 msgstr "O caminho não existe."
 msgstr "O caminho não existe."
 
 
@@ -5691,6 +5693,9 @@ msgid ""
 "Language changed.\n"
 "Language changed.\n"
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Linguagem alterada.\n"
+"A interface será atualizada na próxima vez que o editor ou o gerenciador de "
+"projetos iniciar."
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5725,9 +5730,8 @@ msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 msgstr "Sair"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "Reinício (s):"
+msgstr "Reiniciar Agora"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Can't run project"
 msgid "Can't run project"
@@ -5951,13 +5955,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
 msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Changed Locale Filter"
 msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Mudar Tempo de Mistura"
+msgstr "FIltro de Idiomas Alterado"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo do Filtro de Idiomas Alterado"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6020,28 +6023,24 @@ msgid "Locale"
 msgstr "Localidade"
 msgstr "Localidade"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales Filter"
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "Filtrar Imagens:"
+msgstr "Filtro de Idiomas"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show all locales"
 msgid "Show all locales"
-msgstr "Mostrar Ossos"
+msgstr "Mostrar todos os idiomas"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show only selected locales"
 msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "Filtrar nós"
+msgstr "Modo de filtragem:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
 msgid "Locales:"
-msgstr "Localidade"
+msgstr "Idiomas:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
 msgid "AutoLoad"
@@ -6397,7 +6396,7 @@ msgid ""
 "Node has connection(s) and group(s)\n"
 "Node has connection(s) and group(s)\n"
 "Click to show signals dock."
 "Click to show signals dock."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O nó tem conexões e grupos\n"
+"O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n"
 "Clique para mostrar o painel de sinais."
 "Clique para mostrar o painel de sinais."
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6413,7 +6412,7 @@ msgid ""
 "Node is in group(s).\n"
 "Node is in group(s).\n"
 "Click to show groups dock."
 "Click to show groups dock."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O nó tem grupos.\n"
+"O nó está em grupo(s).\n"
 "Clique para mostrar o painel de grupos."
 "Clique para mostrar o painel de grupos."
 
 
 #: editor/scene_tree_editor.cpp
 #: editor/scene_tree_editor.cpp

+ 9 - 8
editor/translations/pt_PT.po

@@ -6,19 +6,20 @@
 # António Sarmento <[email protected]>, 2016.
 # António Sarmento <[email protected]>, 2016.
 # João Graça <[email protected]>, 2017.
 # João Graça <[email protected]>, 2017.
 # Rueben Stevens <[email protected]>, 2017.
 # Rueben Stevens <[email protected]>, 2017.
+# Vinicius Gonçalves <[email protected]>, 2017.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
 "godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
 "Language: pt_PT\n"
 "Language: pt_PT\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Mover Chave Adcionada"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transition"
 msgid "Anim Change Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar Transição da Animação"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Transform"
 msgid "Anim Change Transform"
@@ -43,19 +44,19 @@ msgstr ""
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Value"
 msgid "Anim Change Value"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Muda Valor"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Change Call"
 msgid "Anim Change Call"
-msgstr ""
+msgstr "Chama Mudança Animação"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Add Track"
 msgid "Anim Add Track"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Adiciona Track"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Anim Duplicate Keys"
 msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anim Duplica Chaves"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Move Anim Track Up"
 msgid "Move Anim Track Up"

文件差異過大導致無法顯示
+ 140 - 154
editor/translations/ru.po


+ 7462 - 0
editor/translations/sr_Cyrl.po

@@ -0,0 +1,7462 @@
+# Serbian (cyrillic) translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
+# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# Александар Урошевић <[email protected]>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-19 13:49+0000\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
+"engine/godot/sr_Cyrl/>\n"
+"Language: sr_Cyrl\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућено"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Све одабрано"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Промените прелаз"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Промените положај"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Промените вредност"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Промените позив анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Додајте нову траку"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Дуплирајте кључеве"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Померите траку горе"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Померите траку доле"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Обришите траку анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Поставите прелаз на:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Измените име анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Измените интерполацију"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Измените режим вредности"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+msgstr "Измените режим цикла"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Измените криву чвора"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Измените одабрану криву"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Уколните кључеве"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Дуплирајте одабрано"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Дуплирај транспоновану"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Обришите одабрано"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Трајан"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Одвојен"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Окидач"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Уметни кључ"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Помери кључеве"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Увећај одабрано"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Увећај од курсора"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Идите на следећи корак"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Идите на претходни корак"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Линеаран"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Константан"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "У"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Из"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "У-Из"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Из-У"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Прелази"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Оптимизуј анимацију"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Очистите анимацију"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "Направите нову траку за %s и убаците кључ?"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "Направите %d нових трака и убаците кључеве?"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Направи анимацију и убаци"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Уметни траку и кључ"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Уметни кључ"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Измени дужину анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Измени лупинг анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Налепи"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Увећај кључеве"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Скала анимације."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Дужина (сек.):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Дужина анимације (у секундама)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Један корак (сек.):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Поравнавање корака курсора (у секундама)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Укључи/искључи понављање анимације."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Додај нове траке."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Помери траку горе."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Помери траку доле."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Обриши одабрану траку."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Алатке за траке"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Омогућите уређивање индивидуалних кључева кликом на њих."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Оптимизатор анимација"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "Максимална линеарна грешка:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "Максимална угаона грешка:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Максимални оптимизован угао:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Оптимизуј"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr "Одабери AnimationPlayer из дрвета сцене за уређивање анимација."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Кључ"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Померај"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Размера скале:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Позови функције у којем чвору?"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Обриши неважеће кључеве"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Обриши необјашњене и празне траке"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Очисти све анимације"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Очисти анимацију(е) (НЕМА ОПОЗИВАЊА!)"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Очисти"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Промени величину низа"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Промени тип вредности низа"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Промени вредност низа"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Иди на линију"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Број линије:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Нема подудара"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "Замени %d појаве/а."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Замени све"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Подударање великих и малих слова"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Целе речи"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Само одабрано"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Није пронађено!"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Заменити са"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Разликовање великих и малих слова"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Натраг"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Питај за замену"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличај"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Умањи"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Ресетуј увеличање"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Линија:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Колона:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Метода у циљаном чвору мора бити наведена!"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+"Циљана метода није пронађена! Наведите валидну методу или прикачите "
+"скриптицу на циљани чвор."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Повежи са чвором:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Обриши"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Додај додатан аргумент позива:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Додатни аргументи позива:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Пут ка чвору:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Направи функцију"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Одложен"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Повежи"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Повежи '%s' са '%s'"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Везујући сигнал:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Направи претплату"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Повежи..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ископчати"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Сигнали"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Направи нов"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Омиљене:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Честе:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Тражи:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Подударање:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Тражи замену за:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Зависности за:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"На сцени '%s' се тренутно ради.\n"
+"Промене неће бити у ефекту док се не поново отвори."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Ресурс '%s' се тренутно користи.\n"
+"Промене неће бити у ефекту док се поново не отворе."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависности"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Пут"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Зависности:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Поправи покварене"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Уредник зависности"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Потражи замену за ресурс:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Власници:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Обриши одабране датотеке из пројекта? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+"Жељене датотеке за брисање су потребне за рад других ресурса.\n"
+"Ипак их обриши? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Cannot remove:\n"
+msgstr "Не може се обрисати:\n"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Грешка при учитавању:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Сцена је неуспешно очитана због недостајућих зависности:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Ипак отвори"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Која акција се треба предузети?"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Поправи зависности"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Грешка при учитавању!"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Трајно обриши %d ставка(и)? (НЕМА ОПОЗИВАЊА)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Ресурси без одређеног власника:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr ""
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Обриши одабране датотеке?"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Хвала од Godot заједнице!"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Хвала!"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr "Godot Engine сарадници"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Founders"
+msgstr "Оснивачи пројекта"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Lead Developer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Менаџер пројекта"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Authors"
+msgstr "Аутори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr "Платинумски спонзори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr "Златни спонзори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr "Мали спонзори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr "Златни донатори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr "Сребрни донатори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr "Бронзани донатори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr "Донатори"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr "Лиценса"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr "Лиценса трећег лица"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+"Godot Engine се ослања на бројне слободне и отворене библиотеке трећег лица "
+"компатибилне са условима MIT лиценсе. Следи исцрпна листа свих тих "
+"компонената трећих лица са њиховим одговарајућим изјавама о ауторским "
+"правима и условима лиценсе."
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "All Components"
+msgstr "Све компоненте"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Components"
+msgstr "Компоненте"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Licenses"
+msgstr "Лиценсе"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in zip format."
+msgstr "Грешка при отварању датотеку пакета. Датотека није zip формата."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr "Декомпресија средства"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr "Пакет је инсталиран успешно!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr "Успех!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Инсталер пакета"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Speakers"
+msgstr "Звучници"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Effect"
+msgstr "Додај ефекат"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr "Преименуј звучни бас(контролер)"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr "Додај ефекат звучном басу"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr "Помери звучни ефекат"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr "Обриши звучни ефекат"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+msgstr "Звучни бас, превуците и испустите за преуређивање."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Solo"
+msgstr "соло"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Пригуши"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bypass"
+msgstr "Заобиђи"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr "Поставке баса"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дуплирај"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Volume"
+msgstr "Ресетуј јачину"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Effect"
+msgstr "Обриши ефекат"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Додај звучни бас"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr "Главни бас се не може обрисати!"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr "Обриши звучни бас"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr "Дуплирај аудио бас"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr "Ресетуј јачину баса"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr "Помери звучни бас"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgstr "Сачувај распоред звучног баса као..."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout.."
+msgstr "Локација за нови распоред..."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr "Отвори распоред звучног баса"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+msgstr "Датотека „res://default_bus_layout.tres“ не постоји."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr "Датотека не садржи распоред звучног баса."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Bus"
+msgstr "Додај бас"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr "Направи нови бас распоред."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr "Учитај"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr "Учитај постојећи бас распоред."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr "Сачувај овај бас распоред у датотеци."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Load Default"
+msgstr "Учитај уобичајено"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr "Учитај уобичајен бас распоред."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Неважеће име."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Важећа слова:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећу класу."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећи уграђени тип."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr "Неважеће име. Име је резервисано за постојећу глобалну константу."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Неважећи пут."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Није на пут ресурса."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Додај аутоматско учитавање"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "Аутоматско учитавање '%s' већ постоји!"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "Преименуј аутоматско учитавање"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Укљ./Искљ. глобале аутоматског учитавања"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Помери аутоматско учитавање"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Обриши аутоматско учитавање"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључи"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "Преуреди аутоматска учитавања"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Пут:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Име чвора:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Синглетон"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Листа:"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Ажурирање сцене"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Чувам локалне промене..."
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Ажурирам сцену..."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Please select a base directory first"
+msgstr "Молим, одаберите базни директоријум"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Одабери директоријум"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Направи директоријум"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Неуспех при прављењу директоријума."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Одабери"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Storing File:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Паковање"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Template file not found:\n"
+msgstr "Шаблонска датотека није пронађена:\n"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Датотека постоји, препиши?"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Сви препознати"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Све датотеке (*)"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Отвори датотеку"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Отвори датотеку/е"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Отвори директоријум"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Отвори датотеку или директоријум"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Сачувај датотеку"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Натраг"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Прикажи сакривене датотеке"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Прикажи омиљене"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Промени режим"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Focus Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Помери нагоре омиљену"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Помери надоле омиљену"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Иди у родитељски директоријум"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Директоријуми и датотеке:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Преглед:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Датотека:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Мора се користити важећа екстензија."
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr "(Поновно) Увожење средстава"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Потражи помоћ"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Листа класа:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Потражи класе"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Класа:"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Наслеђује:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Наслеђено од:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Кратак опис:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Members"
+msgstr "Чланови"
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Чланови:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods"
+msgstr "Јавне методе"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Јавне методе:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr "Ставке теме графичког интерфејса"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Ставке теме графичког интерфејса:"
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Сигнали:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Енумерације"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations:"
+msgstr "Енумерације:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "enum  "
+msgstr "enum  "
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants"
+msgstr "Константе"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Константе:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties"
+msgstr "Особине"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Property Description:"
+msgstr "Опис особине:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Тренутно нема описа ове особине. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
+"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr "Методе"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Опис методе:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Тренутно нема описа ове методе. Молимо помозите нама тако што ћете [color="
+"$color][url=$url]написати једну[/url][/color]!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Потражи текст"
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Output:"
+msgstr "Излаз:"
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Обриши"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Грешка при чувању ресурса!"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Сачувај ресурс као..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Разумем..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Не могу отворити датотеку за писање:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "Тражени формат датотеке је непознат:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Грешка при чувању."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open '%s'."
+msgstr "Не могу отворити '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr "Грешка при анализирању '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr "Неочекивани крај датотеке '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr "Недостаје '%s' или његове зависности."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr "Грешка при учитавању '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Чување сцене"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Анализирање"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Прављење приказа"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr "Ова операција се не може обавити без корена дрвета."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr "Не могу сачувати сцену. Вероватно зависности нису задовољене."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Грешка при учитавању ресурса."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr "Не могу учитати MeshLibrary за спајање!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "Грешка при чувању MeshLibrary!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "Не могу учитати TileSet за спајање!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "Грешка при чувању TileSet!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr "Грешка при чувању распореда!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Уобичајен распоред је преуређен."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Име распореда није пронађен!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+"Овај ресурс припада сцени која је увезена, тако да се не може мењати.\n"
+"Молим, прочитајте документацију за увожење сцена како би боље разумели овај "
+"начин рада."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+"Овај ресурс припада сцени која је или коришћена или наслеђена.\n"
+"Промене нећу бити задржане при чувању тренутне сцене."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+"Овај ресурс је увезен, тако да га није могуће изменити. Промените његове "
+"поставке у прозору за увоз и онда га поново унесите."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+"Ова сцена је увезена, тако да њене промене се нећу задржати.\n"
+"Њено коришћење или наслеђивање ће омогућити прављење промена над њом.\n"
+"Молим, прочитајте документацију за увоз сцена како би боље размели овај "
+"начин рада."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Копирај параметре"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Налепи параметре"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Налепи ресурсе"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Копирај ресурсе"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Направи уграђеним"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Направи под-ресурс јединственим"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Отвори у прозору за помоћ"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Не постоји дефинисана сцена за покретање."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Главна сцена није дефинисана, одаберите једну?\n"
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
+"„апликација“."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Одабрана сцена '%s' не постоји, одаберите важећу?\n"
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
+"„апликација“."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Одабрана сцена '%s' није датотека сцене, одаберите бажећу?\n"
+"Можете је променити касније у „Поставке пројекта“ испод категорије "
+"„апликација“."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr "Тренутна сцена није сачувана, молим сачувајте је пре покретања."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Не могу покренути подпроцес!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Отвори сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Отвори базну сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr "Брзо отварање сцене..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr "Брзо отварање скриптице..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Close"
+msgstr "Сачувај и затвори"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to '%s' before closing?"
+msgstr "Сачувај промене '%s' пре изласка?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Сачувај сцену као..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Ова сцена није сачувана. Сачувај пре покретања?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "Ова операција се не може обавити без сцене."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Извези Mesh Library"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Извези Tile Set"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This operation can't be done without a selected node."
+msgstr "Ова операција се не може обавити без одабраног чвора."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Тренутна сцена није сачувана. Ипак отвори?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr "Не могу поново учитати сцену која није сачувана."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Врати"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr "Ова акција се не може опозвати. Настави?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr "Брзо покретање сцене..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Изађи из уредника?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Manager?"
+msgstr "Отвори менаџер пројекта?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Quit"
+msgstr "Сачувај и изађи"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
+msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре излазка?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr "Сачувај промене тренутне сцене/а пре отварање менаџера пројекта?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
+"Ова опција је застарела. Ситуације код којих освежавање је неопходно су сада "
+"грешке. Молимо пријавите ову грешку."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Одабери главну сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
+msgstr "Неуспех при прикључивању додатка због конфигурационе датотеке: '%s'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+msgstr "Неуспех при налажењу поља за скриптицу у додатку „res://addons/%s“."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr "Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
+msgstr ""
+"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Базни тип није "
+"EditorPlugin."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
+msgstr ""
+"Неуспех при учитавању скриптице додатка са путем „%s“. Скриптица није у "
+"режиму алатке."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+"Сцена „%s“ је аутоматски увезена, тако да се не може мењати.\n"
+"За извршавања измена, направите нову наслеђену сцену."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "Уф"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Грешка при учитавању сцене. Сцена мора бити унутар директоријума пројекта. "
+"Користите „Увоз“ за отварање сцене, онда је сачувајте у директоријуму "
+"пројекта."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "Сцена „%s“ има покварене зависности:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr "Очисти недавне сцене"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Сачувај распоред"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Обирши распоред"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Уобичајено"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "још %d датотека/е"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr "још %d датотека/е или директоријум/а"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Режим без сметње"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle distraction-free mode."
+msgstr "Укљ./Искљ. режим без сметње."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Отвори претходну сцену."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Filter Files.."
+msgstr "Филтрирај датотеке..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr "Операције са датотекама сцена."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Нова сцена"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Нова наслеђена сцена..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Отвори сцену..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Сачувај сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Сачувај све сцене"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Затвори сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори недавно коришћено"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Конвертуј у..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr "MeshLibrary..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr "TileSet..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозови"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Поново уради"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Поврати сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr "Разни алати за пројекат или сцену."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project"
+msgstr "Пројекат"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Поставке пројекта"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Покрени скриптицу"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Извоз"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Алати"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Изађи у листу пројекта"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Дебаг"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr "Извршити са удаљеним дебагом"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+"При извозу или извршавању, крајља датотека ће покушати да се повеже са "
+"адресом овог рачунара како би се могла дебаговати."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+"Када је ова опција укључена, извоз ће правити датотеку најмање могуће "
+"величине.\n"
+"Датотечни систем ће бити обезбеђен од стране пројекта преко мреже.\n"
+"На Android, извршавање ће користити USB кабл за бржу перфоманцу. Ова опција "
+"убрзава тестирање великих игра."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr "Видљиви облици судара"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+"Облици судара и чворова зракова (за 2Д и 3Д) ћу бити видљиви током игре ако "
+"је ова опција укључена."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr "Видљива навигација"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+"Навигационе мреже и полигони ће бити видљиви током игре ако је ова опција "
+"укључена."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Синхронизуј промене сцене"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Када је ова опција укључена, све промене сцене ће бити приказане у "
+"покренутој игри.\n"
+"Када је ово коришћено на удаљеном уређају, ово је много ефикасније са "
+"мрежним датотечним системом."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Синхронизуј промене скриптица"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Када је ова опција укључена, све скриптице које се сачувају ће бити поново "
+"учитане у покренутој игри.\n"
+"Када је ово коришћено на удаљеном уређају, ово је много ефикасније са "
+"мрежним датотечним системом."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr "Уредник"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Поставке уредника"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Распоред уредника"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Укљ./Искљ. режим целог екрана"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Управљај извозним шаблонима"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Класе"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Онлајн документација"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr "Питања и одговори"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr "Пратилац грешака"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Заједница"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr "Покрени пројекат."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Покрени"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Паузирај сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Паузирај сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Заусави сцену."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "Покрени промењену сцену."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Покрени сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "Покрени специфичну сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "Покрени специфичну сцену"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Увек ажурирај"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Ажурирај промене"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr "Искључи индикатор ажурирања"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Инспектор"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Направи нови ресурс у меморији и измени га."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Учитај постојећи ресурс са диска и измени га."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Сачувај тренутно измењени ресурс."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Сачувај као..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Иди на претходно измењен објекат у историјату."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Иди на следећи измењени објекат у историјату."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Историјат недавно измењених објеката."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Поставке објекта."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Промене се могу изгубити!"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Увоз"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Датотечни систем"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Чвор"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Излаз"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Немој сачувати"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Увези шаблоне из ZIP датотеке"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Извези пројекат"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Извези библиотеку"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Споји са постојећим"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Отвори и покрени скриптицу"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited"
+msgstr "Нова наслеђена"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr "Учитај грешке"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Одабери"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr "Отвори 2Д уредник"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr "Отвори 3Д уредник"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr "Отвори уредник скриптица"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr "Отвори библиотеку средства"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr "Отвори следећи уредник"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr "Отвори претходни уредник"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr "Направи приказ мрежа"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Сличица..."
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "Инсталирани прикључци:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Верзија:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr "Заустави профилирање"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr "Покрени профилирање"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr "Мера:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr "Време слике (сек.)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr "Средње време (сек.)"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr "Слика %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Physics Frame %"
+msgstr "Слика физике %"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Закључно"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr "Сам"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr "Слика број:"
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr "Одабери уређај са листе"
+
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid ""
+"No runnable export preset found for this platform.\n"
+"Please add a runnable preset in the export menu."
+msgstr ""
+"Нису пронађене поставке извоза за ову платформу.\n"
+"Молим, додајте поставке у менију за извоз."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr "Пиши логику у _run() методи."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "Већ постоји уређена сцена."
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr "Неуспех при прављењу скриптице:"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr "Да ли сте заборавили кључну реч „tool“?"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr "Неуспех при покретању скриптице:"
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr "Да ли сте заборавили методу „_run“?"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr "Уобичајено (као и уредник)"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr "Одабери чвор/ове за увоз"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr "Пут сцене:"
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr "Увоз преко чвора:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Re-Download"
+msgstr "Поновно преузимање"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Деинсталирај"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Installed)"
+msgstr "(инсталирано)"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Преучми"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr "(Недостаје)"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Current)"
+msgstr "(Тренутно)"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr "Обриши шаблон верзије „%s“?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr "Не могу отворити ZIP датотеку са извозним шаблонима."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+msgstr "Неважећи формат датотеке version.txt унутар шаблона."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+"identifier."
+msgstr ""
+"Неважећи формат датотеке „version.txt“ унутар шаблона. „Revision“ није "
+"важећи идентификатор."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr "„version.txt“ није пронаћен у шаблону."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for templates:\n"
+msgstr "Грешка при прављењу пута за шаблоне:\n"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Отпакивање извозних шаблона"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Увожење:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Current Version:"
+msgstr "Тренутна верзија:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr "Инсталиране верзије:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install From File"
+msgstr "Инсталирај са датотеком"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Обриши шаблон"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select template file"
+msgstr "Одабери шаблонску датотеку"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Менаџер извозних шаблона"
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+"Не могу отворити „file_type_cache.cch“ за писање! Не чувам датотеке "
+"кеш(cache) типа!"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '"
+msgstr "Не могу прећи у '"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
+msgstr "Прикажи ствари као мрежа сличица"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Прикажи ствари као листа"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
+"\n"
+"Статус: Увоз датотеке неуспео. Молим, исправите датотеку и поново је увезите "
+"сами."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Source: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Извор: "
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr "Не могу померити/преименовати  корен ресурса."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+msgstr "Не могу померити директоријум у њену саму.\n"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Error moving:\n"
+msgstr "Грешка при померању:\n"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Unable to update dependencies:\n"
+msgstr "Није могуће ажурирати зависности:\n"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided"
+msgstr "Име није дато"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Provided name contains invalid characters"
+msgstr "Дато име садржи неважећа слова"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No name provided."
+msgstr "Име није дато."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Дато име садржи неважећа слова."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr "Датотека или директоријум са овим именом већ постоји."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming file:"
+msgstr "Преименовање датотеке:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr "Преименовање директоријума:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Expand all"
+msgstr "Прошири све"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Умањи све"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Копирај пут"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename.."
+msgstr "Преименуј..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr "Помери у..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr "Нови директоријум..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Покажи у менаџеру датотека"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Измени зависности..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Погледај власнике..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr "Претодни директоријум"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr "Следећи директоријум"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Поново скенирај датотеке"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr "Директоријум као омиљени"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr "Направи следећу сцену/е као дете одабраног чвора."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Scanning Files,\n"
+"Please Wait.."
+msgstr ""
+"Скенирање датотека,\n"
+"Молим сачекајте..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr "Помери"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Додај у групу"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Обриши из групе"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Single Scene"
+msgstr "Увези као једна сцена"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr "Увези са одвојеним анимацијама"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials"
+msgstr "Увези са одвојеним материјалима"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects"
+msgstr "Увези са одвојеним објектима"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials"
+msgstr "Увези са одвојеним објектима и материјалима"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr "Увези са одвојеним објектима и анимацијама"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr "Увези са одвојеним материјалима и анимацијама"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr "Увези са одвојеним објектима, материјалима и анимацијама"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes"
+msgstr "Увези као више сцена"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
+msgstr "Увези као више сцена и материјала"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr "Увези сцену"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr "Увожење сцеене..."
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr "Обрађивање скриптице..."
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr "Неуспех при учитавању постувозне скриптице:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr "Неважећа/покварена скриптица за пост-увозну фазу (проверите конзолу):"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr "Грешка при обрађивању пост-увозне скриптице:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr "Чување..."
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Set as Default for '%s'"
+msgstr "Постави као уобичајено за „%s“"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Clear Default for '%s'"
+msgstr "Обриши уобичајено за „%s“"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid " Files"
+msgstr " Датотеке"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Import As:"
+msgstr "Увези као:"
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr "Поставке..."
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Поново увези"
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Групе"
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr "Одабери чвор за мењање сигнала и група."
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Уметни тачку"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Уреди полигон (обриши тачку)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Обриши полигон и тачку"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Направи нови полигон од почетка."
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+"Измени постојећи полигон:\n"
+"Леви тастер миша: помери тачку.\n"
+"ctrl-леви тастер миша: пресечи дуж.\n"
+"Десни тастер миша: обриши тачку."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr "Укљ./Искљ. аутоматско покретање"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr "Име нове анимације:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr "Нова анимација"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "Измени име анимације:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "Обриши анимацију?"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "Обриши анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr "Грешка: неважеће име анимације!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr "Грешка: име анимације већ постоји!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Преименуј анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Додај анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr "Промени време мешања"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr "Учитај анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Дуплирај анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr "Грешка: нема анимације за копирање!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr "Грешка: нема анимације у таблици за копирање!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr "Налепљена анимација"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr "Налепи анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr "Грешка: нема анимације за измену!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr "Пусти одабрану анимацију у назад од тренутне позиције. (А)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr "Пусти одабрану анимацију у назад од краја. (Shift+А)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr "Заустави анимацију. (S)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "Пусти одабрану анимацију од почетка. (Shift+D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr "Пусти одабрану анимацију од тренутне позиције. (D)"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr "Позиција анимације (у секундама)."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr "Глобално убрзај анимацију за чвор."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr "Учитај анимацију са диска."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr "Учитај анимацију са диска."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr "Сачувај тренутну анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "Прикажи листу анимација у плејеру."
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr "Аутоматско пуштање након учитавања"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr "Уреди времена циљаног мешања"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Анимационе алатке"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr "Копирај анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Направи нову анимацију"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "Име анимације:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr "Времена мешања:"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr "Следећа (Аутоматки ред):"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимација"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr "Ново име:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Уреди филтере"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Скала:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr "Појављивање (сек.):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr "Нестанак (сек.):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr "Мешање"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Микс"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr "Аутоматско рестартовање:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr "Рестартовање (сек.):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr "Насумично рестартовање (сек.):"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr "Започни!"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr "Количина:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Мешавина:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr "Мешавина 0:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "Мешавина 1:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr "Тренутно:"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr "Додај улаз"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr "Обриши аутоматски напредак"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr "Постави аутоматски напредак"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr "Обриши улаз"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr "Анимационо дрво је важеће."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr "Анимационо дрво није важеће."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr "Анимациони чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr "Микс чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr "Мешање2 чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr "Мешање3 чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr "Мешање4 чвор"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr "Увези анимације..."
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr "Филтери..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Слободно"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr "Садржај:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr "Погледај датотеке"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Не могу решити име хоста:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Не могу решити."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Не могу се повезати."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr "Не могу се повезати са хостом:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr "Нема одговора од хоста:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Нема одговора."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr "Захтев неуспео, превише преусмерења"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Петља преусмерења."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Неуспех:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr "Лоша хеш сума, претпоставља се да је датотека измењена."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr "Очекивано:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr "Добијено:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr "Неуспела провера sha256 суме"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetching:"
+msgstr "Преузимање:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving.."
+msgstr "Решавање..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Повезивање..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Захтевање..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr "Грешка при захтеву"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr "Неактиван"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr "Покушај поново"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr "Грешка при преузимању"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "first"
+msgstr "први"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "prev"
+msgstr "претходни"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "next"
+msgstr "следећи"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "last"
+msgstr "задњи"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "сви"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Сортирање:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Обрнут"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Категорија:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Веб страница:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Подршка..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Званично"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Тестирање"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr "Конфигурација лепљења"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr "Офсет мреже:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr "Корак мреже:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr "Ротација офсета:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr "Ротације корака:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr "Помери пивот"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr "Помери акцију"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr "Уреди CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchors only"
+msgstr "Само сидра"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors and Margins"
+msgstr "Промени сидра и ивице"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Промени сидра"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr "Налепи позу"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Одабери режим"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr "Вучење: ротација"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr "Alt+вучење: померање"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+"Притисни „v“ за измену пивота, „Shift+v“ за вучење пивота (без померања)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr "Режим померања"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr "Режим ротације"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+"Прикажи листу свих објеката на одабраној позицију\n"
+"(исто као Alt+Десни тастер миша у режиму селекције)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr "Кликни за промену пивота ротације објекта."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggles snapping"
+msgstr "Укљ./Искљ. лепљења"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Користи лепљење"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping options"
+msgstr "Поставке залепљавања"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Залепи за мрежу"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "Користи лепљење ротације"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Поставке лепљења..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "Залепи релативно"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "Користи лепљење за пикселе"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Smart snapping"
+msgstr "Паметно лепљење"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to parent"
+msgstr "Лепи за родитеља"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr "Лепи за сидро чвора"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr "Лепи за стране чвора"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr "Лепи за остале чворове"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Закључај одабрани објекат на месту (немогуће померање)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Откључај одабрани објекат (могуће померање)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Уверава се да деца објекта не могу бити изабрана."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr "Врати могућност бирања деце објекта."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr "Направи кости"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Обриши кости"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr "Покажи кости"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr "Поглед"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Покажи мрежу"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show helpers"
+msgstr "Покажи помагаче"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show rulers"
+msgstr "Покажи лељире"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr "Центрирај одабрано"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr "Ибор рама"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr "Убаци кључеве"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Убаци кључеве"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr "Убаци кључ (постојеће траке)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr "Копирај позу"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr "Обриши позу"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag pivot from mouse position"
+msgstr "Превуци пивот са позицијом миша"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set pivot at mouse position"
+msgstr "Постави пивот на позицију миша"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr "Помножи корак мреже са 2"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr "Подели корак мреже са 2"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Додај %s"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "Додавање %s..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr "Направи чвор"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr "Грешка при прављењу сцене од %s"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "ОК :("
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Нема родитеља за прављење сина."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Она операција захтева један изабран чвор."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr "Измени уобичајен тип"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+"Превуците и испустите + Shift: додај чвор као брата\n"
+"Превуците и испустите + Alt: Промени тип чвора"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr "Направи Poly3D"
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Обриши ствар %d?"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Додај ствар"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Обриши одабрану ствар"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Увези из сцене"
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Ажурирај из сцене"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease in"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Ease out"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Add point"
+msgstr "Додај тачку"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove point"
+msgstr "Обриши тачку"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Left linear"
+msgstr "Леви линеарни"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Right linear"
+msgstr "Десни линеарни"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Load preset"
+msgstr "Учитај подешавања"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr "Обриши тачку криве"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Измени рампу боје"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr "Ствар %d"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr "Ствари"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr "Уредник ствари листе"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+"Create and assign one?"
+msgstr ""
+"OccluderPolygon2D не постоји на овом чвору.\n"
+"Направи и додели један?"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr "Измени постојећи полигон:"
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr "Леви тастер миша: помери тачку."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr "Ctrl+леви тастер миша: одсеци дуж."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr "Десни тастер миша: обриши тачку."
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Line2D"
+msgstr "Обриши тачку са Line2D"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Line2D"
+msgstr "Уметни тачку Line2D"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Line2D"
+msgstr "Помери тачку Line2D"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Одабери тачке"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+повуците: бирање контролних тачака"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Клик: уметни тачку"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Десни клик: обриши тачку"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Додај тачку (у празном простору)"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in line)"
+msgstr "Подели сегмент (у линији)"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Обриши тачку"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr "Мрежа је празна!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Направи статичо тело од троуглова"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr "Направи конвексно статичко тело"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr "Ово не ради на корену сцене!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr "Направи фигуру од троуглова"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr "Направи конвексну фигуру"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr "Направи навигациону мрежу"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr "MeshInstance нема мрежу!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Points:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Source: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Close and save changes?\n"
+"\""
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid " Class Reference"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug with external editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Delete Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Spaces"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert Indent To Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Material Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Changes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Environment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Information"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Doppler Enable"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode (Q)\n"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag: Rotate\n"
+"Alt+Drag: Move\n"
+"Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Tool Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Region Rect"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit theme.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme editing menu."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Line Draw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Runnable"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete patch '"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to export:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Patches"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Make Patch"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Features"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Custom (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Feature List:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export PCK/Zip"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export With Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The path does not exist."
+msgstr "Датотека не постоји."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
+"a new folder)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't open project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't run project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Joypad Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Global Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "No property '"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Setting '"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Delete Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Already existing"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override for Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Override For.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales Filter"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show all locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Show only selected locales"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Filter mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locales:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Select Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Sub-Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node Configuration Warning!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script valid"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script file"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-in Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a script"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Object can't provide a length."
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Above"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Clip Below"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit X Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Y Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Z Axis"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Y"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Back Rotate Z"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Cursor Clear Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Exterior Connector"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Selection -> Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Selection -> Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Distance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Signal Arguments"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Argument name"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Default Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set Variable Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Move Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove VisualScript Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Connect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Get"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Input Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run in Browser"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file:\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read file:\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not open template for export:\n"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"by the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
+"actual controller"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid ""
+"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
+"anchor"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid ""
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
+"the physics engine when running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
+"> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Неважећа величина фонта."

+ 54 - 72
editor/translations/th.po

@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-08 07:49+0000\n"
 "Last-Translator: Poommetee Ketson <[email protected]>\n"
 "Last-Translator: Poommetee Ketson <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "th/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์ '%s'"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ไฟล์ '%s' ไม่สมบูรณ์"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
 msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1667,30 +1667,25 @@ msgid "Pick a Main Scene"
 msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น"
 msgstr "เลือกฉากเริ่มต้น"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
 msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานปลั๊กอิน: '%s'"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
 msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ใน: 'res://addons/"
+msgstr "ไม่พบชื่อสคริปต์ในปลั๊กอิน: 'res://addons/%s'"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
 "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ได้สืบทอดจาก EditorPlugin"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
 msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s' ไม่ใช่สคริปต์ tool"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1863,17 +1858,17 @@ msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเ
 
 
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Debug"
 msgid "Debug"
-msgstr "ดีบัค"
+msgstr "แก้จุดบกพร่อง"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Deploy with Remote Debug"
 msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "ส่งออกด้วยรีโมทดีบัค"
+msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่องผ่านเครือข่าย"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid ""
 msgid ""
 "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
 "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
 "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
 "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-msgstr "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการดีบัค"
+msgstr "เมื่อส่งออก โปรแกรมจะพยายามเชื่อมต่อมายังคอมพิวเตอร์เครื่องนี้เพื่อทำการแก้ไขจุดบกพร่อง"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Small Deploy with Network FS"
 msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2217,12 +2212,11 @@ msgstr "เวลาเฉลี่ย (วินาที)"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
 msgid "Frame %"
 msgid "Frame %"
-msgstr "เฟรม %"
+msgstr "% ของเฟรม"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Physics Frame %"
 msgid "Physics Frame %"
-msgstr "เฟรมคงที่ %"
+msgstr "% ของเฟรมฟิสิกส์"
 
 
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
@@ -2384,11 +2378,11 @@ msgstr "ไม่สามารถไปยัง '"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a grid of thumbnails"
 msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid "View items as a list"
 msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์"
 
 
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 #: editor/filesystem_dock.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -3218,9 +3212,8 @@ msgid "Edit CanvasItem"
 msgstr "แก้ไข CanvasItem"
 msgstr "แก้ไข CanvasItem"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Anchors only"
 msgid "Anchors only"
-msgstr "ตรึง"
+msgstr "ปรับหมุดเท่านั้น"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Change Anchors and Margins"
 msgid "Change Anchors and Margins"
@@ -3280,9 +3273,8 @@ msgid "Pan Mode"
 msgstr "โหมดมุมมอง"
 msgstr "โหมดมุมมอง"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Toggles snapping"
 msgid "Toggles snapping"
-msgstr "เปิด/ปิด จุดพักโปรแกรม"
+msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3290,23 +3282,20 @@ msgid "Use Snap"
 msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
 msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snapping options"
 msgid "Snapping options"
-msgstr "ตัวเลือกแอนิเมชัน"
+msgstr "ตัวเลือกการจำกัด"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap to grid"
 msgid "Snap to grid"
-msgstr "โหมดการจำกัด:"
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Use Rotation Snap"
 msgid "Use Rotation Snap"
 msgstr "จำกัดการหมุน"
 msgstr "จำกัดการหมุน"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Configure Snap..."
 msgid "Configure Snap..."
-msgstr "ตั้งค่าการจำกัด.."
+msgstr "ตั้งค่าการจำกัด..."
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap Relative"
 msgid "Snap Relative"
@@ -3318,24 +3307,23 @@ msgstr "จำกัดให้ย้ายเป็นพิกเซล"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Smart snapping"
 msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดอัตโนมัติ"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Snap to parent"
 msgid "Snap to parent"
-msgstr "ขยายให้เต็มโหนดแม่"
+msgstr "จำกัดด้วยโหนดแม่"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to node anchor"
 msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดด้วยจุดหมุนของโหนด"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to node sides"
 msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดด้วยเส้นขอบของโหนด"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Snap to other nodes"
 msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "จำกัดด้วยโหนดอื่น"
 
 
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
 msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
 msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
@@ -3892,7 +3880,6 @@ msgid "Eroding walkable area..."
 msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
 msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..."
 
 
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
 #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Partitioning..."
 msgid "Partitioning..."
 msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
 msgstr "กำลังแบ่งส่วน..."
 
 
@@ -4366,11 +4353,11 @@ msgstr "ทำต่อไป"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Keep Debugger Open"
 msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "เปิดตัวดีบัคค้างไว้"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไขจุดบกพร่องค้างไว้"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Debug with external editor"
 msgid "Debug with external editor"
-msgstr "ดีบัคด้วยโปรแกรมอื่น"
+msgstr "แก้จุดบกพร่องด้วยโปรแกรมอื่น"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid "Open Godot online documentation"
 msgid "Open Godot online documentation"
@@ -4418,7 +4405,7 @@ msgstr "บันทึกอีกครั้ง"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Debugger"
 msgid "Debugger"
-msgstr "ตัวดีบัค"
+msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง"
 
 
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -4478,7 +4465,7 @@ msgstr "ย้ายลง"
 
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Delete Line"
 msgid "Delete Line"
-msgstr "ลบเส้น"
+msgstr "ลบบรรทัด"
 
 
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 #: editor/plugins/script_text_editor.cpp
 msgid "Indent Left"
 msgid "Indent Left"
@@ -5217,11 +5204,11 @@ msgstr "ลบทั้งหมด"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Edit theme.."
 msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขธีม.."
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Theme editing menu."
 msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "เมนูแก้ไขธีม"
 
 
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
 msgid "Add Class Items"
 msgid "Add Class Items"
@@ -5500,7 +5487,7 @@ msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอ
 
 
 #: editor/project_export.cpp
 #: editor/project_export.cpp
 msgid "Export With Debug"
 msgid "Export With Debug"
-msgstr "ส่งออกพร้อมตัวดีบัค"
+msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 #, fuzzy
 #, fuzzy
@@ -5515,11 +5502,11 @@ msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'"
 msgid ""
 msgid ""
 "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
 "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
 "a new folder)."
 "a new folder)."
-msgstr ""
+msgstr "จะสร้างโปรเจกต์ในโฟลเดอร์ที่มีไฟล์อยู่แล้ว (ท่านอาจต้องการสร้างโฟลเดอร์ใหม่)"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
 msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Imported Project"
 msgid "Imported Project"
@@ -5527,11 +5514,11 @@ msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid " "
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "It would be a good idea to name your project."
 msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "ควรตั้งชื่อโปรเจกต์"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
 msgid "Invalid project path (changed anything?)."
@@ -5639,6 +5626,8 @@ msgid ""
 "Language changed.\n"
 "Language changed.\n"
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 "The UI will update next time the editor or project manager starts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
+"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดโปรแกรมแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5671,9 +5660,8 @@ msgid "Exit"
 msgstr "ออก"
 msgstr "ออก"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
 msgid "Restart Now"
-msgstr "หาโหนดแม่ใหม่"
+msgstr "เริ่มใหม่ทันที"
 
 
 #: editor/project_manager.cpp
 #: editor/project_manager.cpp
 msgid "Can't run project"
 msgid "Can't run project"
@@ -5897,13 +5885,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
 msgstr "ลบการแทนที่"
 msgstr "ลบการแทนที่"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Changed Locale Filter"
 msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "ปรับขนาดกล้อง"
+msgstr "แก้ไขตัวกรองภูมิภาค"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขโหมดการกรองภูมิภาค"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -5966,28 +5953,24 @@ msgid "Locale"
 msgstr "ท้องถิ่น"
 msgstr "ท้องถิ่น"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales Filter"
 msgid "Locales Filter"
-msgstr "ท้องถิ่น"
+msgstr "ตัวกรองภูมิภาค"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Show all locales"
 msgid "Show all locales"
-msgstr "แสดงกระดูก"
+msgstr "แสดงทุกภูมิภาค"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "Show only selected locales"
 msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงเฉพาะภูมิภาคที่เลือก"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Filter mode:"
 msgid "Filter mode:"
-msgstr "ตัวกรอง"
+msgstr "โหมดการกรอง:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Locales:"
 msgid "Locales:"
-msgstr "ท้องถิ่น"
+msgstr "ภูมิภาค:"
 
 
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 #: editor/project_settings_editor.cpp
 msgid "AutoLoad"
 msgid "AutoLoad"
@@ -6434,7 +6417,7 @@ msgstr "ตำแหน่งเริ่มต้นไม่ถูกต้อ
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "Directory of the same name exists"
 msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อนี้อยู่แล้ว"
 
 
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 #: editor/script_create_dialog.cpp
 msgid "File exists, will be reused"
 msgid "File exists, will be reused"
@@ -6527,7 +6510,7 @@ msgstr "ฟังก์ชัน:"
 
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
 msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกข้อมูลจากรายชื่อเพื่อแสดงกราฟ"
 
 
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/script_editor_debugger.cpp
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
@@ -6647,7 +6630,7 @@ msgstr "ปรับรัศมีแสง"
 
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
 msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไของศาการเปล่งเสียงของ AudioStreamPlayer3D"
 
 
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
 msgid "Change Camera FOV"
 msgid "Change Camera FOV"
@@ -6695,17 +6678,16 @@ msgid "Library"
 msgstr "ไลบรารี"
 msgstr "ไลบรารี"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Status"
 msgid "Status"
-msgstr "สถานะ:"
+msgstr "สถานะ"
 
 
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
 msgid "Libraries: "
 msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "ไลบรารี: "
 
 
 #: modules/gdnative/register_types.cpp
 #: modules/gdnative/register_types.cpp
 msgid "GDNative"
 msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GDNative"
 
 
 #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
 #: modules/gdscript/gd_functions.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -7056,7 +7038,7 @@ msgstr "รับ"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Script already has function '%s'"
 msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "สคริปต์มีฟังก์ชัน '%s' อยู่แล้ว"
 
 
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
 msgid "Change Input Value"
 msgid "Change Input Value"
@@ -7439,7 +7421,7 @@ msgstr "ต้องมี SpriteFrames ใน 'Frames' เพื่อให้
 msgid ""
 msgid ""
 "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
 "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
 "it as a child of a VehicleBody."
 "it as a child of a VehicleBody."
-msgstr ""
+msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody"
 
 
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 #: scene/gui/color_picker.cpp
 msgid "Raw Mode"
 msgid "Raw Mode"

文件差異過大導致無法顯示
+ 142 - 191
editor/translations/zh_CN.po


+ 11 - 20
editor/translations/zh_TW.po

@@ -5,21 +5,22 @@
 #
 #
 # Allen H <[email protected]>, 2017.
 # Allen H <[email protected]>, 2017.
 # Chao Yu <[email protected]>, 2017.
 # Chao Yu <[email protected]>, 2017.
+# Cliffs Dover <[email protected]>, 2017.
 # popcade <[email protected]>, 2016.
 # popcade <[email protected]>, 2016.
 # Sam Pan <[email protected]>, 2016.
 # Sam Pan <[email protected]>, 2016.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-31 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: Chao Yu <casd82@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-13 02:50+0000\n"
+"Last-Translator: Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
 
 
 #: editor/animation_editor.cpp
 #: editor/animation_editor.cpp
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
@@ -656,7 +657,6 @@ msgid "Cannot remove:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/dependency_editor.cpp
 #: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error loading:"
 msgid "Error loading:"
 msgstr "載入時發生錯誤:"
 msgstr "載入時發生錯誤:"
 
 
@@ -720,9 +720,8 @@ msgid "Godot Engine contributors"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Project Founders"
 msgid "Project Founders"
-msgstr "專案設定"
+msgstr "專案創始人"
 
 
 #: editor/editor_about.cpp
 #: editor/editor_about.cpp
 msgid "Lead Developer"
 msgid "Lead Developer"
@@ -972,9 +971,8 @@ msgid "Save this Bus Layout to a file."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Load Default"
 msgid "Load Default"
-msgstr "預設"
+msgstr "載入預設"
 
 
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 #: editor/editor_audio_buses.cpp
 msgid "Load the default Bus Layout."
 msgid "Load the default Bus Layout."
@@ -1066,7 +1064,6 @@ msgid "List:"
 msgstr "列表:"
 msgstr "列表:"
 
 
 #: editor/editor_data.cpp
 #: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Updating Scene"
 msgid "Updating Scene"
 msgstr "更新場景"
 msgstr "更新場景"
 
 
@@ -1315,7 +1312,6 @@ msgid "Constants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "描述:"
 msgstr "描述:"
 
 
@@ -1334,9 +1330,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Methods"
 msgid "Methods"
-msgstr "方法:"
+msgstr "方法"
 
 
 #: editor/editor_help.cpp
 #: editor/editor_help.cpp
 msgid "Method Description:"
 msgid "Method Description:"
@@ -1353,9 +1348,8 @@ msgid "Search Text"
 msgstr "搜尋詞彙"
 msgstr "搜尋詞彙"
 
 
 #: editor/editor_log.cpp
 #: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Output:"
 msgid "Output:"
-msgstr " 輸出:"
+msgstr "輸出:"
 
 
 #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
 #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
 #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -1389,14 +1383,12 @@ msgid "Error while saving."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Can't open '%s'."
 msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "連接..."
+msgstr "無法開啟 \"%s\"。"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error while parsing '%s'."
 msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "載入場景時發生錯誤"
+msgstr "分析 \"%s\" 時發生錯誤。"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
 msgid "Unexpected end of file '%s'."
@@ -1407,9 +1399,8 @@ msgid "Missing '%s' or its dependencies."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Error while loading '%s'."
 msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "載入場景時發生錯誤"
+msgstr "載入 \"%s\" 時發生錯誤。"
 
 
 #: editor/editor_node.cpp
 #: editor/editor_node.cpp
 msgid "Saving Scene"
 msgid "Saving Scene"

部分文件因文件數量過多而無法顯示