|
@@ -56,12 +56,14 @@
|
|
|
# Davi <[email protected]>, 2019.
|
|
|
# Endrick Gustavo <[email protected]>, 2019.
|
|
|
# Hans M. Boron <[email protected]>, 2019.
|
|
|
+# Gustavo Bolanho <[email protected]>, 2019.
|
|
|
+# Nilton Bendini Junior <[email protected]>, 2019.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Hans M. Boron <[email protected]>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Nilton Bendini Junior <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
@@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "Tempo (s): "
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle Track Enabled"
|
|
|
-msgstr "Ligar/Desligar trilha"
|
|
|
+msgstr "Alternar Trilha Ativado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Continuous"
|
|
@@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Deletar Chave(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Update Mode"
|
|
|
-msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação:"
|
|
|
+msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
|
|
@@ -369,9 +371,8 @@ msgid "Change Animation Step"
|
|
|
msgstr "Alterar FPS da Animação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rearrange Tracks"
|
|
|
-msgstr "Reordenar Faixas"
|
|
|
+msgstr "Reordenar Trilhas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
|
|
@@ -416,13 +417,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
|
|
|
msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Transform Track Key"
|
|
|
-msgstr "Trilha de transformação 3D"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Chave de Transformação de Trilha"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add Track Key"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Trilha"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Trilha Chave"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
|
|
@@ -430,9 +430,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método."
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Method Track Key"
|
|
|
-msgstr "Trilha de método de chamada"
|
|
|
+msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
|
msgid "Method not found in object: "
|
|
@@ -594,17 +593,16 @@ msgid "Copy"
|
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Audio Track Clip"
|
|
|
-msgstr "Clipes de Áudio:"
|
|
|
+msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Alterar Deslocamento do Início de Clipe da Trilha de Áudio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
|
|
|
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Alterar deslocamento de fim do clipe de faixa de áudio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
msgid "Resize Array"
|
|
@@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "Adicionar Canal"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
|
|
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
|
|
-msgstr "Adiciona um novo Canal de Áudio a esse layout."
|
|
|
+msgstr "Adicionar novo Canal de Áudio a esse layout."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
@@ -1427,6 +1425,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
|
|
"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC2' para GLES3. "
|
|
|
+"Ativar 'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1435,6 +1435,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
|
|
"Enabled'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC' para o driver "
|
|
|
+"retornar ao GLES2.\n"
|
|
|
+"Ativar 'Importar Etc' em Configurações do Projeto ou desabilitar 'Driver "
|
|
|
+"Fallback Enabled' (Recuperação de driver ativada)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
@@ -1557,23 +1561,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|
|
msgstr "Mover Favorito Abaixo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Previous Folder"
|
|
|
-msgstr "Chão Anterior"
|
|
|
+msgstr "Pasta Anterior"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Next Folder"
|
|
|
-msgstr "Próximo Chão"
|
|
|
+msgstr "Próxima Pasta"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Go to parent folder"
|
|
|
msgstr "Ir para pasta pai"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "(Un)favorite current folder."
|
|
|
-msgstr "Não foi possível criar a pasta."
|
|
|
+msgstr "(Des)favoritar pasta atual."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
@@ -1806,9 +1807,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d."
|
|
|
msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Imported resources can't be saved."
|
|
|
-msgstr "Recursos Importados"
|
|
|
+msgstr "Recursos Importados não podem ser salvos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
@@ -3684,18 +3684,16 @@ msgstr "Carregar..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Move Node Point"
|
|
|
-msgstr "Mover pontos"
|
|
|
+msgstr "Mover o ponto do nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
|
|
|
msgstr "Alterar limites do BlendSpace1D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
|
|
|
-msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
|
|
|
+msgstr "Alterar rótulos BlendSpace1D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
@@ -3706,24 +3704,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Node Point"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Nó"
|
|
|
+msgstr "Adicionar ponto de Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Animation Point"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Animação"
|
|
|
+msgstr "Adicionar ponto de Animação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
|
|
|
-msgstr "Remover Ponto do Caminho"
|
|
|
+msgstr "Remover Ponto BlendSpace1D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Mover ponto de nó BlendSpace1D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
@@ -3769,29 +3764,24 @@ msgid "Triangle already exists"
|
|
|
msgstr "Triângulo já existe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Triangle"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Variável"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Triângulo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
|
|
|
-msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
|
|
|
+msgstr "Alterar limites de BlendSpace2D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
|
|
|
-msgstr "Alterar Tempo de Mistura"
|
|
|
+msgstr "Alterar rótulos de BlendSpace2D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
|
|
|
-msgstr "Remover Ponto do Caminho"
|
|
|
+msgstr "Remover Ponto do BlendSpace2D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
|
|
|
-msgstr "Remover Variável"
|
|
|
+msgstr "Remover Triangulo do BlendSpace2D"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
|
|
@@ -3802,9 +3792,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
|
|
|
msgstr "Não existem triângulos, então nenhuma mistura pode acontecer."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle Auto Triangles"
|
|
|
-msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais"
|
|
|
+msgstr "Alternar Triângulos Automáticos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
msgid "Create triangles by connecting points."
|
|
@@ -3837,9 +3826,8 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
|
|
|
msgstr "Nós de saída não pode ser adicionado à árvore de mistura."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Node to BlendTree"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore (BlendTree)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3863,9 +3851,8 @@ msgid "Nodes Disconnected"
|
|
|
msgstr "Nós Desconectados"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Animation"
|
|
|
-msgstr "Nova animação"
|
|
|
+msgstr "Definir Animação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -3873,14 +3860,12 @@ msgid "Delete Node"
|
|
|
msgstr "Excluir Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toggle Filter On/Off"
|
|
|
-msgstr "Ligar/desligar esta trilha."
|
|
|
+msgstr "Ligar/Desligar Filtro"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Filter"
|
|
|
-msgstr "FIltro de Idiomas Alterado"
|
|
|
+msgstr "Alterar Filtro"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
|
|
@@ -3905,9 +3890,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Node Renamed"
|
|
|
-msgstr "Nome do nó"
|
|
|
+msgstr "Nó Renomeado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -4138,14 +4122,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Move Node"
|
|
|
-msgstr "Modo Mover"
|
|
|
+msgstr "Mover Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Transition"
|
|
|
-msgstr "Adicionar Tradução"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Transição"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
@@ -4181,9 +4163,8 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
|
|
|
msgstr "Sem recurso de playback definido no caminho: %s."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Node Removed"
|
|
|
-msgstr "Removido:"
|
|
|
+msgstr "Nó Removido"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
msgid "Transition Removed"
|
|
@@ -4626,7 +4607,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
|
|
|
"their parent."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Filhos de contêineres tem sua âncora e margens sobrescritos pelos seus pais."
|
|
|
+"Filhos de contêineres tem suas ancoragens e valores de margem sobrescritos "
|
|
|
+"pelos seus pais."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Anchors only"
|
|
@@ -5974,11 +5956,11 @@ msgstr "Abrir a documentação online da Godot"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Request Docs"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Solicitar documentos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Search the reference documentation."
|
|
@@ -6176,14 +6158,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
|
|
msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós filhos Bone2D."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Rest Pose from Bones"
|
|
|
-msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)"
|
|
|
+msgstr "Criar postura de descanso para os Ossos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
|
|
-msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)"
|
|
|
+msgstr "Definir a postura de repouso para os Ossos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Skeleton2D"
|
|
@@ -6338,9 +6318,8 @@ msgid "Rear"
|
|
|
msgstr "Traseira"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Align with View"
|
|
|
-msgstr "Alinhar com Visão"
|
|
|
+msgstr "Alinhar com a Vista"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "No parent to instance a child at."
|
|
@@ -6447,9 +6426,8 @@ msgid "XForm Dialog"
|
|
|
msgstr "Diálogo XForm"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Snap Nodes To Floor"
|
|
|
-msgstr "Encaixar na grade"
|
|
|
+msgstr "Encaixar Nó(s) no Chão"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Select Mode (Q)"
|
|
@@ -7045,13 +7023,12 @@ msgid "Merge from Scene"
|
|
|
msgstr "Fundir a partir de Cena"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Next Coordinate"
|
|
|
-msgstr "Próximo Chão"
|
|
|
+msgstr "Próxima Coordenada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selecione a próxima forma, subtile ou Tile."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Previous Coordinate"
|
|
@@ -7059,7 +7036,7 @@ msgstr "Coordenada Anterior"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Copy bitmask."
|
|
@@ -7263,26 +7240,23 @@ msgstr "Conjunto de Telha"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Set Uniform Name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Definir Nome Uniforme"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Input Default Port"
|
|
|
-msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
|
|
|
+msgstr "Definir Porta Padrão de Entrada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Node to Visual Shader"
|
|
|
-msgstr "VisualShader"
|
|
|
+msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Duplicate Nodes"
|
|
|
msgstr "Duplicar Nó(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Vertex"
|
|
@@ -7301,14 +7275,12 @@ msgid "VisualShader"
|
|
|
msgstr "VisualShader"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Visual Property"
|
|
|
-msgstr "Editar prioridade da telha"
|
|
|
+msgstr "Editar Propriedade Visual"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Visual Shader Mode Changed"
|
|
|
-msgstr "Alterações de Shader"
|
|
|
+msgstr "Modo Visual Shader Alterado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Runnable"
|
|
@@ -7327,9 +7299,10 @@ msgid ""
|
|
|
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
|
|
"Export templates seem to be missing or invalid."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '% s'.\n"
|
|
|
+"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
|
|
|
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
|
|
@@ -7349,7 +7322,7 @@ msgstr "Exportando tudo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "The given export path doesn't exist:"
|
|
|
-msgstr "O caminho de exportação informado não existe."
|
|
|
+msgstr "O caminho de exportação informado não existe:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
|
@@ -9678,7 +9651,7 @@ msgstr "Identificador está ausente."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
|
|
-msgstr "Os segmentos de identificador devem ter comprimento diferente de zero."
|
|
|
+msgstr "Segmentos identificadores devem ter comprimento diferente de zero."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
|
@@ -10097,6 +10070,8 @@ msgid ""
|
|
|
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
|
|
|
"Use a BakedLightmap instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"GIProbes não são suportados pelo driver de vídeo GLES2.\n"
|
|
|
+"Use um BakedLightmap em vez disso."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
|
@@ -10277,6 +10252,10 @@ msgid ""
|
|
|
"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
|
|
"instead."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure "
|
|
|
+"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n"
|
|
|
+"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples "
|
|
|
+"'Control'."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
msgid "Alert!"
|
|
@@ -10288,7 +10267,7 @@ msgstr "Confirme Por Favor..."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Go to parent folder."
|
|
|
-msgstr "Ir para diretório pai"
|
|
|
+msgstr "Ir para diretório (pasta) pai."
|
|
|
|
|
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
|
|
msgid ""
|