|
@@ -1404,9 +1404,30 @@ msgid "Packing"
|
|
|
msgstr "Packe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
|
|
|
+"Etc' in Project Settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
|
|
|
+"Projekteinstellungen aktivieren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
|
|
|
-"in Project Settings."
|
|
|
+"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
|
|
|
+"'Import Etc 2' in Project Settings."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
|
|
|
+"Projekteinstellungen aktivieren."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
|
|
|
+"to GLES2.\n"
|
|
|
+"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
|
|
|
+"Enabled'."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
|
|
|
"Projekteinstellungen aktivieren."
|
|
@@ -1456,7 +1477,7 @@ msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
|
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
|
msgstr "Neuer Ordner..."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
|
@@ -1531,10 +1552,33 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben"
|
|
|
msgid "Move Favorite Down"
|
|
|
msgstr "Favorit nach unten schieben"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Previous Folder"
|
|
|
+msgstr "Vorherige Ebene"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Next Folder"
|
|
|
+msgstr "Nächste Ebene"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Go to parent folder"
|
|
|
msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "(Un)favorite current folder."
|
|
|
+msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
|
+msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
+msgid "View items as a list."
|
|
|
+msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Directories & Files:"
|
|
|
msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
|
|
@@ -1757,15 +1801,26 @@ msgstr "Ausgabe löschen"
|
|
|
msgid "Project export failed with error code %d."
|
|
|
msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Error saving resource!"
|
|
|
-msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Imported resources can't be saved."
|
|
|
+msgstr "Importierte Ressourcen"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Error saving resource!"
|
|
|
+msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
|
|
|
+"Make it unique first."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Save Resource As..."
|
|
|
msgstr "Speichere Ressource als..."
|
|
@@ -3094,14 +3149,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden "
|
|
|
"wurde!"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
|
-msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
|
|
|
-
|
|
|
-#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-msgid "View items as a list."
|
|
|
-msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -3238,10 +3285,6 @@ msgstr "Geteilten Modus umschalten"
|
|
|
msgid "Search files"
|
|
|
msgstr "Dateien suchen"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
|
|
-msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Scanning Files,\n"
|
|
@@ -5218,6 +5261,10 @@ msgstr "Erzeuge Navigationspolygon"
|
|
|
msgid "Generating Visibility Rect"
|
|
|
msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generate Visibility Rect"
|
|
|
+msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -5232,10 +5279,6 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:"
|
|
|
msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
|
|
|
msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..."
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Generate Visibility Rect"
|
|
|
-msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Load Emission Mask"
|
|
|
msgstr "Emissionsmaske laden"
|
|
@@ -5323,14 +5366,14 @@ msgstr "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötig
|
|
|
msgid "Generating AABB"
|
|
|
msgstr "Erzeuge AABB"
|
|
|
|
|
|
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
-msgid "Generate AABB"
|
|
|
-msgstr "Erzeuge AABB"
|
|
|
-
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Generate Visibility AABB"
|
|
|
msgstr "Erzeuge Sichtbarkeits-AABB"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Generate AABB"
|
|
|
+msgstr "Erzeuge AABB"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Remove Point from Curve"
|
|
|
msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
|
|
@@ -6980,6 +7023,24 @@ msgstr "Von Szene erstellen"
|
|
|
msgid "Merge from Scene"
|
|
|
msgstr "Aus Szene zusammenführen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Next Coordinate"
|
|
|
+msgstr "Nächste Ebene"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Previous Coordinate"
|
|
|
+msgstr "Vorherige Ebene"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Copy bitmask."
|
|
|
msgstr "Bitmaske kopieren."
|
|
@@ -7136,6 +7197,16 @@ msgstr "Kachel-Bitmaske einfügen"
|
|
|
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
|
|
msgstr "Kachel Bitmaske löschen"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Make Polygon Concave"
|
|
|
+msgstr "Polygon verschieben"
|
|
|
+
|
|
|
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Make Polygon Convex"
|
|
|
+msgstr "Polygon verschieben"
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Remove Tile"
|
|
|
msgstr "Kachel entfernen"
|
|
@@ -7258,6 +7329,11 @@ msgstr "Veröffentlichung"
|
|
|
msgid "Exporting All"
|
|
|
msgstr "Exportiere alles"
|
|
|
|
|
|
+#: editor/project_export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "The given export path doesn't exist:"
|
|
|
+msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
|
|
|
+
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
|
|
|
msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
|
|
@@ -9990,6 +10066,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
|
|
|
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
|
|
|
+"don't use them."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
|
|
|
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
|
|
|
msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden."
|
|
@@ -10006,6 +10088,12 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Plotting Meshes"
|
|
|
msgstr "Plotte Mesh"
|
|
|
|
|
|
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
|
|
|
+"Use a BakedLightmap instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -10187,6 +10275,14 @@ msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
|
|
|
msgid "Add current color as a preset."
|
|
|
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
+#: scene/gui/container.cpp
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
|
|
|
+"children placement behavior.\n"
|
|
|
+"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
|
|
|
+"instead."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
msgid "Alert!"
|
|
|
msgstr "Warnung!"
|
|
@@ -10195,6 +10291,11 @@ msgstr "Warnung!"
|
|
|
msgid "Please Confirm..."
|
|
|
msgstr "Bitte bestätigen..."
|
|
|
|
|
|
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "Go to parent folder."
|
|
|
+msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
|
|
|
+
|
|
|
#: scene/gui/popup.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
@@ -10283,6 +10384,10 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform."
|
|
|
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
|
|
|
msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "FPS"
|
|
|
#~ msgstr "FPS"
|
|
|
|
|
@@ -11818,9 +11923,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
|
|
|
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
|
|
|
#~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Imported Resources"
|
|
|
-#~ msgstr "Importierte Ressourcen"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Insert Keys (Ins)"
|
|
|
#~ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"
|
|
|
|