Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

(cherry picked from commit 9cd9a07c27fd73c87079a0bf22cfd39bc0ff170e)
Rémi Verschelde 2 years ago
parent
commit
57c49a4447
41 changed files with 12613 additions and 1804 deletions
  1. 7 281
      doc/translations/es.po
  2. 202 384
      doc/translations/fr.po
  3. 159 695
      doc/translations/zh_CN.po
  4. 316 80
      editor/translations/editor/ar.po
  5. 3 3
      editor/translations/editor/bg.po
  6. 3 3
      editor/translations/editor/ca.po
  7. 125 9
      editor/translations/editor/cs.po
  8. 9 9
      editor/translations/editor/de.po
  9. 3 3
      editor/translations/editor/el.po
  10. 173 7
      editor/translations/editor/es.po
  11. 3 3
      editor/translations/editor/es_AR.po
  12. 3564 0
      editor/translations/editor/fa.po
  13. 3 3
      editor/translations/editor/fi.po
  14. 73 7
      editor/translations/editor/fr.po
  15. 633 4
      editor/translations/editor/id.po
  16. 23 6
      editor/translations/editor/it.po
  17. 487 8
      editor/translations/editor/ja.po
  18. 13 6
      editor/translations/editor/ko.po
  19. 20 7
      editor/translations/editor/nl.po
  20. 5 5
      editor/translations/editor/pl.po
  21. 3 3
      editor/translations/editor/pt.po
  22. 3 3
      editor/translations/editor/pt_BR.po
  23. 8 3
      editor/translations/editor/ro.po
  24. 150 143
      editor/translations/editor/ru.po
  25. 3 3
      editor/translations/editor/sk.po
  26. 53 7
      editor/translations/editor/th.po
  27. 3 3
      editor/translations/editor/tr.po
  28. 3 3
      editor/translations/editor/uk.po
  29. 76 17
      editor/translations/editor/vi.po
  30. 8 7
      editor/translations/editor/zh_CN.po
  31. 3 3
      editor/translations/editor/zh_TW.po
  32. 21 8
      editor/translations/properties/de.po
  33. 7 3
      editor/translations/properties/es.po
  34. 124 55
      editor/translations/properties/fr.po
  35. 6049 0
      editor/translations/properties/id.po
  36. 11 2
      editor/translations/properties/ja.po
  37. 64 3
      editor/translations/properties/ko.po
  38. 153 3
      editor/translations/properties/pl.po
  39. 10 3
      editor/translations/properties/pt.po
  40. 34 6
      editor/translations/properties/ru.po
  41. 3 3
      editor/translations/properties/zh_CN.po

+ 7 - 281
doc/translations/es.po

@@ -49,12 +49,13 @@
 # Joinner Medina <[email protected]>, 2023.
 # Denis Anfruns <[email protected]>, 2023.
 # Luis Ortiz <[email protected]>, 2023.
+# Biel Serrano Sanchez <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
-"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-26 21:48+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -2447,24 +2448,6 @@ msgstr ""
 msgid "Returns [code]true[/code] if the array is empty."
 msgstr "Devuelve [code]true[/code] si el array es vacio."
 
-msgid ""
-"Returns the maximum value contained in the array if all elements are of "
-"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is "
-"returned."
-msgstr ""
-"Devuelve el maximo valor contenido en el array si todos los elementos son de "
-"tipos comparables. Si los elementos no pueden ser comparados, [code]null[/"
-"code] es devuelto."
-
-msgid ""
-"Returns the minimum value contained in the array if all elements are of "
-"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is "
-"returned."
-msgstr ""
-"Devuelve el minimo valor contenido en el array si todos los elementos son de "
-"tipos comparables. Si los elementos no pueden ser comparados, [code]null[/"
-"code] es devuelto."
-
 msgid ""
 "Resizes the array to contain a different number of elements. If the array "
 "size is smaller, elements are cleared, if bigger, new elements are "
@@ -3934,16 +3917,6 @@ msgstr ""
 "sombreadas son opacas y las áreas no sombreadas son transparentes. Es útil "
 "para superponer sombras en una cámara de alimentación en AR."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], subsurface scattering is enabled. Emulates light that "
-"penetrates an object's surface, is scattered, and then emerges."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], se activa la dispersión subterránea. Emula la luz que "
-"penetra en la superficie de un objeto, se dispersa y luego emerge."
-
-msgid "The strength of the subsurface scattering effect."
-msgstr "La fuerza del efecto de dispersión del subsuelo."
-
 msgid ""
 "Texture used to control the subsurface scattering strength. Stored in the "
 "red texture channel. Multiplied by [member subsurf_scatter_strength]."
@@ -4877,21 +4850,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], la propiedad del [member material] de [CanvasItem] se "
 "utiliza como el material para este elemento."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], this [CanvasItem] is drawn. The node is only visible "
-"if all of its antecedents are visible as well (in other words, [method "
-"is_visible_in_tree] must return [code]true[/code]).\n"
-"[b]Note:[/b] For controls that inherit [Popup], the correct way to make them "
-"visible is to call one of the multiple [code]popup*()[/code] functions "
-"instead."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], se dibuja este [CanvasItem]. El nodo sólo es visible "
-"si todos sus antecedentes también lo son (en otras palabras, [method "
-"is_visible_in_tree] debe devolver [code]true[/code]).\n"
-"[b]Nota:[/b] Para los controles que heredan [Popup], la forma correcta de "
-"hacerlos visibles es llamar a una de las múltiples funciones [code]popup*()[/"
-"code] en su lugar."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the node's Z index is relative to its parent's Z "
 "index. If this node's Z index is 2 and its parent's effective Z index is 3, "
@@ -6073,15 +6031,6 @@ msgstr ""
 "La notificación, para cuando se ordenan los hijos, debe ser obedecida "
 "inmediatamente."
 
-msgid ""
-"Marks an input event as handled. Once you accept an input event, it stops "
-"propagating, even to nodes listening to [method Node._unhandled_input] or "
-"[method Node._unhandled_key_input]."
-msgstr ""
-"Marca un evento de entrada como manejado. Una vez que aceptas un evento de "
-"entrada, deja de propagarse, incluso a los nodos que escuchan [method Node."
-"_unhandled_input] o [method Node._unhandled_key_input]."
-
 msgid ""
 "Returns the mouse cursor shape the control displays on mouse hover. See "
 "[enum CursorShape]."
@@ -6890,16 +6839,6 @@ msgstr ""
 "nodo hijo de CSG ya que la operación es entre este nodo y el hijo previo a "
 "este nodo padre."
 
-msgid ""
-"Snap makes the mesh snap to a given distance so that the faces of two meshes "
-"can be perfectly aligned. A lower value results in greater precision but may "
-"be harder to adjust."
-msgstr ""
-"El recorte hace que la malla se ajuste a una distancia determinada para que "
-"las caras de dos mallas puedan estar perfectamente alineadas. Un valor más "
-"bajo da como resultado una mayor precisión pero puede ser más difícil de "
-"ajustar."
-
 msgid ""
 "Geometry of both primitives is merged, intersecting geometry is removed."
 msgstr ""
@@ -8289,18 +8228,6 @@ msgstr ""
 "Devuelve [code]true[/code] si el juego está dentro del proceso fijo y la "
 "fase de física del bucle de juego."
 
-msgid ""
-"Controls how fast or slow the in-game clock ticks versus the real life one. "
-"It defaults to 1.0. A value of 2.0 means the game moves twice as fast as "
-"real life, whilst a value of 0.5 means the game moves at half the regular "
-"speed."
-msgstr ""
-"Controla la velocidad o la lentitud del reloj del juego en comparación con "
-"el de la vida real. El valor por defecto es 1.0. Un valor de 2.0 significa "
-"que el juego se mueve el doble de rápido que en la vida real, mientras que "
-"un valor de 0.5 significa que el juego se mueve a la mitad de la velocidad "
-"normal."
-
 msgid ""
 "Resource for environment nodes (like [WorldEnvironment]) that define "
 "multiple rendering options."
@@ -9369,9 +9296,6 @@ msgstr ""
 "Un recurso interpolador de color que puede ser usado para generar colores "
 "entre puntos de color definidos por el usuario."
 
-msgid "Returns the interpolated color specified by [code]offset[/code]."
-msgstr "Devuelve el color interpolado especificado por [code]offset[/code]."
-
 msgid "Cubic interpolation."
 msgstr "Interpolación cúbica."
 
@@ -11291,18 +11215,6 @@ msgstr ""
 msgid "A singleton that deals with inputs."
 msgstr "Un singleton que se ocupa de las entradas."
 
-msgid ""
-"A singleton that deals with inputs. This includes key presses, mouse buttons "
-"and movement, joypads, and input actions. Actions and their events can be "
-"set in the [b]Input Map[/b] tab in the [b]Project > Project Settings[/b], or "
-"with the [InputMap] class."
-msgstr ""
-"Un singleton que se ocupa de las entradas. Esto incluye pulsaciones de "
-"teclas, botones del ratón y movimiento, joypads y acciones de entrada. Las "
-"acciones y sus eventos se pueden configurar en la pestaña [b]Mapa de "
-"entradas[/b] en el [b]Proyecto > Configuración del proyecto[/b], o con la "
-"clase [InputMap]."
-
 msgid ""
 "This will simulate pressing the specified action.\n"
 "The strength can be used for non-boolean actions, it's ranged between 0 and "
@@ -13994,17 +13906,6 @@ msgstr ""
 "Devuelve si este nodo utiliza una escala de [code](1, 1, 1)[/code] o su "
 "escala de transformación local."
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its "
-"[member visible] property is [code]true[/code] and all its antecedents are "
-"also visible. If any antecedent is hidden, this node will not be visible in "
-"the scene tree."
-msgstr ""
-"Devuelve [code]true[/code] si el nodo está presente en el [SceneTree], su "
-"propiedad [member visible] es [code]true[/code] y todos sus antecedentes "
-"también son visibles. Si algún antecedente está oculto, este nodo no será "
-"visible en el árbol de la escena."
-
 msgid ""
 "Rotates the local transformation around axis, a unit [Vector3], by specified "
 "angle in radians."
@@ -14068,15 +13969,6 @@ msgstr ""
 "Cambia la posición del nodo por el desplazamiento dado [Vector3] en el "
 "espacio local."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], this node is drawn. The node is only visible if all of "
-"its antecedents are visible as well (in other words, [method "
-"is_visible_in_tree] must return [code]true[/code])."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], este nodo se dibuja. El nodo sólo es visible si todos "
-"sus antecedentes también lo son (en otras palabras, [method "
-"is_visible_in_tree] debe devolver [code]true[/code])."
-
 msgid "Emitted when node visibility changes."
 msgstr "Emitido cuando cambia la visibilidad del nodo."
 
@@ -14192,6 +14084,9 @@ msgstr ""
 msgid "Add an action set."
 msgstr "Añadir un conjunto de acciones."
 
+msgid "Add an interaction profile."
+msgstr "Añadir un perfil de interacción."
+
 msgid "Optimized translation."
 msgstr "Traducción optimizada."
 
@@ -16823,9 +16718,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], utiliza un modelo de iluminación de material Lambert "
 "más rápido pero de menor calidad en lugar del Burley."
 
-msgid "Quaternion."
-msgstr "Cuaternario."
-
 msgid ""
 "Constructs a quaternion that will rotate around the given axis by the "
 "specified angle. The axis must be a normalized vector."
@@ -17294,9 +17186,6 @@ msgstr "Establece el [CanvasItem] para copiar un rectángulo al backbuffer."
 msgid "Sets the index for the [CanvasItem]."
 msgstr "Establece el índice para el [CanvasItem]."
 
-msgid "Sets a new material to the [CanvasItem]."
-msgstr "Establece un nuevo material para el [CanvasItem]."
-
 msgid "Sets if the [CanvasItem] uses its parent's material."
 msgstr "Establece si el [CanvasItem] utiliza el material de su padre."
 
@@ -17409,27 +17298,6 @@ msgstr ""
 msgid "Modulates all colors in the given canvas."
 msgstr "Modula todos los colores en el canvas dado."
 
-msgid ""
-"Sets the values to be used with the \"Adjustment\" post-process effect. See "
-"[Environment] for more details."
-msgstr ""
-"Establece los valores que se utilizarán con el efecto de post-proceso de "
-"\"Ajuste\". Ver [Environment] para más detalles."
-
-msgid ""
-"Sets the [i]BGMode[/i] of the environment. Equivalent to [member Environment."
-"background_mode]."
-msgstr ""
-"Establece el [i]BGMode[/i] del medio ambiente. Equivalente a [member "
-"Environment.background_mode]."
-
-msgid ""
-"Color displayed for clear areas of the scene (if using Custom color or "
-"Color+Sky background modes)."
-msgstr ""
-"Color mostrado para áreas claras de la escena (si se utilizan los modos de "
-"fondo Color personalizado o Color+Sky)."
-
 msgid "Sets the intensity of the background color."
 msgstr "Establece la intensidad del color de fondo."
 
@@ -17437,13 +17305,6 @@ msgid "Sets the maximum layer to use if using Canvas background mode."
 msgstr ""
 "Establece la capa máxima a usar si se utiliza el modo de fondo de canvas."
 
-msgid ""
-"Sets the variables to be used with the \"screen space reflections\" post-"
-"process effect. See [Environment] for more details."
-msgstr ""
-"Establece las variables que se utilizarán con el efecto de post-proceso "
-"\"reflejos del espacio de la pantalla\". Ver [Environment] para más detalles."
-
 msgid ""
 "Sets the variables to be used with the \"tonemap\" post-process effect. See "
 "[Environment] for more details."
@@ -17513,9 +17374,6 @@ msgstr ""
 "Establece el escenario en el que se encuentra la instancia. El escenario es "
 "el mundo tridimensional en el que se mostrarán los objetos."
 
-msgid "Not implemented in Godot 3.x."
-msgstr "No se implementó en Godot 3.x."
-
 msgid "Returns the value of a certain material's parameter."
 msgstr "Devuelve el valor del parámetro de un determinado material."
 
@@ -17716,9 +17574,6 @@ msgstr ""
 "una vez o cada fotograma. Ver [enum ReflectionProbeUpdateMode] para las "
 "opciones."
 
-msgid "Sets the environment that will be used with this scenario."
-msgstr "Establece el entorno que se utilizará con este escenario."
-
 msgid ""
 "Sets the fallback environment to be used by this scenario. The fallback "
 "environment is used if no environment is set. Internally, this is used by "
@@ -17729,23 +17584,6 @@ msgstr ""
 "Internamente, es usado por el editor para proporcionar un entorno por "
 "defecto."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], the engine will generate wireframes for use with the "
-"wireframe debug mode."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], el motor generará mallas de alambre para su uso con el "
-"modo de depuración de mallas de alambre."
-
-msgid ""
-"Sets the default clear color which is used when a specific clear color has "
-"not been selected."
-msgstr ""
-"Establece el color claro predeterminado que se utiliza cuando no se ha "
-"seleccionado un color claro específico."
-
-msgid "Returns a shader's code."
-msgstr "Devuelve un código de shader."
-
 msgid "Returns the [Transform2D] set for a specific bone of this skeleton."
 msgstr ""
 "Devuelve el conjunto [Transform] para un hueso específico de este esqueleto."
@@ -17789,21 +17627,9 @@ msgstr ""
 "Establece el modo de dibujo de depuración de un viewport. Ver [enum "
 "ViewportDebugDraw] para las opciones."
 
-msgid "If [code]true[/code], the viewport's canvas is not rendered."
-msgstr "Si [code]true[/code], el canvas del viewport no se renderiza."
-
 msgid "Sets the viewport's global transformation matrix."
 msgstr "Establece la matriz de transformación global del Viewport."
 
-msgid "Sets the viewport's parent to another viewport."
-msgstr "Establece el padre del viewport a otra viewport."
-
-msgid "Sets the shadow atlas quadrant's subdivision."
-msgstr "Establece la subdivisión del cuadrante del atlas de las sombras."
-
-msgid "Sets the viewport's width and height."
-msgstr "Establece el ancho y la altura del viewport."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the viewport renders its background as transparent."
 msgstr "Si [code]true[/code], el viewport hace que su fondo sea transparente."
@@ -17836,24 +17662,12 @@ msgstr "La capa Z mínima para los objetos del canvas."
 msgid "The maximum Z-layer for canvas items."
 msgstr "La máxima capa Z para los objetos del canvas."
 
-msgid ""
-"Max number of glow levels that can be used with glow post-process effect."
-msgstr ""
-"Número máximo de niveles de brillo que se pueden utilizar con el efecto de "
-"post-procesado de brillo."
-
-msgid "Unused enum in Godot 3.x."
-msgstr "La lista no utilizada en Godot 3.x."
-
 msgid "Shader is a 3D shader."
 msgstr "Shader es un shader 3D."
 
 msgid "Shader is a 2D shader."
 msgstr "Shader es un shader 2D."
 
-msgid "Shader is a particle shader."
-msgstr "Shader es un shader de partículas."
-
 msgid "Represents the size of the [enum ShaderMode] enum."
 msgstr "Representa el tamaño del enum [enum ShaderMode]."
 
@@ -17863,46 +17677,27 @@ msgstr "La prioridad mínima de renderizado de todos los materiales."
 msgid "The maximum renderpriority of all materials."
 msgstr "La máxima prioridad de renderización de todos los materiales."
 
-msgid "Array is a vertex array."
-msgstr "El array es un array de vértices."
-
 msgid "Array is a normal array."
 msgstr "El array es un array normales."
 
 msgid "Array is a tangent array."
 msgstr "El Array es una array de tangentes."
 
-msgid "Array is a color array."
-msgstr "El Array es un array de colores."
-
 msgid "Array is an UV coordinates array."
 msgstr "El Array es un array de coordenadas UV."
 
-msgid "Array is an UV coordinates array for the second UV coordinates."
-msgstr ""
-"El Array es un array de coordenadas UV para las segundas coordenadas UV."
-
 msgid "Array contains bone information."
 msgstr "El Array contiene información sobre los huesos."
 
 msgid "Array is weight information."
 msgstr "El Array contiene la información de pesos."
 
-msgid "Array is index array."
-msgstr "El Array es un array de índices."
-
-msgid "Flag used to mark a vertex array."
-msgstr "Bandera usada para marcar un array de vértices."
-
 msgid "Flag used to mark a normal array."
 msgstr "Bandera usada para marcar una array de normales."
 
 msgid "Flag used to mark a tangent array."
 msgstr "Bandera usada para marcar un array de tangentes."
 
-msgid "Flag used to mark a color array."
-msgstr "Bandera usada para marcar un array de colores."
-
 msgid "Flag used to mark an UV coordinates array."
 msgstr "Bandera usada para marcar un conjunto de coordenadas UV."
 
@@ -17947,15 +17742,6 @@ msgstr "Representa el tamaño del enum [enum PrimitiveType]."
 msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform."
 msgstr "Use [Transform2D] para almacenar la transformada de MultiMalla."
 
-msgid "Is a directional (sun) light."
-msgstr "Es una luz direccional (sol)."
-
-msgid "Is an omni light."
-msgstr "Es una luz omnipresente."
-
-msgid "Is a spot light."
-msgstr "Es un foco de luz."
-
 msgid "The light's influence on specularity."
 msgstr "La influencia de la luz en la especularidad."
 
@@ -17971,9 +17757,6 @@ msgstr "El ángulo del foco."
 msgid "The spotlight's attenuation."
 msgstr "La atenuación del foco."
 
-msgid "Max distance that shadows will be rendered."
-msgstr "La distancia máxima a la que las sombras se renderizarán."
-
 msgid "Proportion of shadow atlas occupied by the first split."
 msgstr "Proporción de atlas de sombras ocupados por la primera división."
 
@@ -18046,31 +17829,6 @@ msgstr "Clasificar las partículas en función de su vida útil."
 msgid "Sort particles based on their distance to the camera."
 msgstr "Clasifica las partículas según su distancia a la cámara."
 
-msgid "Do not update the viewport."
-msgstr "No actualice el viewport."
-
-msgid "Update the viewport once then set to disabled."
-msgstr "Actualiza el viewport una vez y luego ponlo en desactivado."
-
-msgid "Update the viewport whenever it is visible."
-msgstr "Actualice el viewport siempre que sea visible."
-
-msgid "Always update the viewport."
-msgstr "Siempre actualiza el viewport."
-
-msgid "The viewport is always cleared before drawing."
-msgstr "El viewport siempre se limpia antes de dibujar."
-
-msgid "The viewport is never cleared before drawing."
-msgstr "El viewport nunca se limpia antes de dibujar."
-
-msgid ""
-"The viewport is cleared once, then the clear mode is set to [constant "
-"VIEWPORT_CLEAR_NEVER]."
-msgstr ""
-"El viewport se borra una vez, luego el modo de borrado se establece en "
-"[constant VIEWPORT_CLEAR_NEVER]."
-
 msgid "Number of objects drawn in a single frame."
 msgstr "Número de objetos dibujados en un solo fotograma."
 
@@ -18424,15 +18182,6 @@ msgstr ""
 "Añade una etiqueta [code]font[/code] a la pila de etiquetas. Anula las "
 "fuentes predeterminadas para su duración."
 
-msgid ""
-"Adds a [code][font][/code] tag with a italics font to the tag stack. This is "
-"the same as adding a [code][i][/code] tag if not currently in a [code][b][/"
-"code] tag."
-msgstr ""
-"Añade una etiqueta [code]font[/code] con una fuente en cursiva a la pila de "
-"etiquetas. Esto es lo mismo que añadir una etiqueta [code]i[/code] si no "
-"está actualmente en una etiqueta [code]b[/code]."
-
 msgid "Adds a [code][font][/code] tag with a monospace font to the tag stack."
 msgstr ""
 "Añade una etiqueta [code]font[/code] con una fuente monoespacio a la pila de "
@@ -18964,12 +18713,6 @@ msgstr ""
 "hijos enfocados (incluyendo los niños indirectos) para asegurarse de que son "
 "completamente visibles."
 
-msgid "The current horizontal scroll value."
-msgstr "El valor actual de desplazamiento horizontal."
-
-msgid "The current vertical scroll value."
-msgstr "El valor actual de scroll vertical."
-
 msgid "Emitted when scrolling stops."
 msgstr "Emitido cuando el scroll se detiene."
 
@@ -19659,13 +19402,6 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the smallest border width out of all four borders."
 msgstr "Devuelve el menor ancho de borde de los cuatro bordes."
 
-msgid ""
-"This changes the size of the faded ring. Higher values can be used to "
-"achieve a \"blurry\" effect."
-msgstr ""
-"Esto cambia el tamaño del anillo descolorido. Se pueden usar valores más "
-"altos para lograr un efecto \"borroso\"."
-
 msgid "The background color of the stylebox."
 msgstr "El color de fondo de la caja de estilo."
 
@@ -22202,9 +21938,6 @@ msgstr "[VideoStream] recurso para los videos de Ogg Theora."
 msgid "Returns the visible rectangle in global screen coordinates."
 msgstr "Devuelve el RID del viewport del [VisualServer]."
 
-msgid "Stops the input from propagating further down the [SceneTree]."
-msgstr "Evita que la entrada se propague más abajo en el [SceneTree]."
-
 msgid ""
 "Sets the number of subdivisions to use in the specified quadrant. A higher "
 "number of subdivisions allows you to have more shadows in the scene at once, "
@@ -22328,13 +22061,6 @@ msgstr "Los objetos se muestran en el estilo wireframe."
 msgid "Texture which displays the content of a [Viewport]."
 msgstr "Textura que muestra el contenido de un [Viewport]."
 
-msgid ""
-"The path to the [Viewport] node to display. This is relative to the scene "
-"root, not to the node which uses the texture."
-msgstr ""
-"La ruta al nodo [Viewport] para visualizar. Es relativa a la raíz de la "
-"escena, no al nodo que usa la textura."
-
 msgid "Enables certain nodes only when approximately visible."
 msgstr "Habilita ciertos nodos sólo cuando son aproximadamente visibles."
 

+ 202 - 384
doc/translations/fr.po

@@ -68,13 +68,14 @@
 # GuruWP <[email protected]>, 2023.
 # Paul Cordellier <[email protected]>, 2023.
 # Alexis Robin <[email protected]>, 2023.
+# "Dimitri A." <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Cordellier <cordellierp@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: \"Dimitri A.\" <dimitripilot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
@@ -389,56 +390,6 @@ msgstr ""
 "[, res://test.gd, bar]\n"
 "[/codeblock]"
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if [param value] is an instance of [param type]. "
-"The [param type] value must be one of the following:\n"
-"- A constant from the [enum Variant.Type] enumeration, for example [constant "
-"TYPE_INT].\n"
-"- An [Object]-derived class which exists in [ClassDB], for example [Node].\n"
-"- A [Script] (you can use any class, including inner one).\n"
-"Unlike the right operand of the [code]is[/code] operator, [param type] can "
-"be a non-constant value. The [code]is[/code] operator supports more features "
-"(such as typed arrays) and is more performant. Use the operator instead of "
-"this method if you do not need dynamic type checking.\n"
-"Examples:\n"
-"[codeblock]\n"
-"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n"
-"print(is_instance_of(a, Node))\n"
-"print(is_instance_of(a, MyClass))\n"
-"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]Note:[/b] If [param value] and/or [param type] are freed objects (see "
-"[method @GlobalScope.is_instance_valid]), or [param type] is not one of the "
-"above options, this method will raise an runtime error.\n"
-"See also [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array."
-"is_same_typed] (and other [Array] methods)."
-msgstr ""
-"Renvoie [code]true[/code] si [param value] est une instance de [param type]. "
-"La valeur de [param type] doit être l'une des suivantes :\n"
-"- Une constante de l'énumération [enum Variant.Type], par exemple [constant "
-"TYPE_INT].\n"
-"- Une classe dérivée de [Object] qui existe dans [ClassDB], par exemple "
-"[Node].\n"
-"- Un [Script] (vous pouvez utiliser n'importe quelle classe, y compris une "
-"classe interne).\n"
-"Contrairement à l'opérande droit de l'opérateur [code]is[/code], [param "
-"type] peut être une valeur non constante. L'opérateur [code]is[/code] prend "
-"en charge davantage de fonctionnalités (telles que les tableaux typés) et "
-"est plus performant. Utilisez l'opérateur au lieu de cette méthode si vous "
-"n'avez pas besoin d'une vérification dynamique des types.\n"
-"Exemples :\n"
-"[bloc de code]\n"
-"print(is_instance_of(a, TYPE_INT))\n"
-"print(is_instance_of(a, Node))\n"
-"print(is_instance_of(a, MyClass))\n"
-"print(is_instance_of(a, MyClass.InnerClass))\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]Note :[/b] Si [param value] et/ou [param type] sont des objets libérés "
-"(voir [method @GlobalScope.is_instance_valid]), ou si [param type] n'est pas "
-"l'une des options ci-dessus, cette méthode lèvera une erreur d'exécution.\n"
-"Voir aussi [method @GlobalScope.typeof], [method type_exists], [method Array."
-"is_same_typed] (et autres méthodes [Array])."
-
 msgid ""
 "Returns the length of the given Variant [param var]. The length can be the "
 "character count of a [String], the element count of any array type or the "
@@ -464,58 +415,6 @@ msgstr ""
 "len(a) # Renvoie 6\n"
 "[/codeblock]"
 
-msgid ""
-"Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
-"path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script "
-"or in the scene), the resource is loaded from disk on function call, which "
-"might cause a slight delay, especially when loading large scenes. To avoid "
-"unnecessary delays when loading something multiple times, either store the "
-"resource in a variable or use [method preload].\n"
-"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
-"in the FileSystem dock and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file "
-"from the FileSystem dock into the current script.\n"
-"[codeblock]\n"
-"# Load a scene called \"main\" located in the root of the project directory "
-"and cache it in a variable.\n"
-"var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene "
-"resource.\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]Important:[/b] The path must be absolute. A relative path will always "
-"return [code]null[/code].\n"
-"This function is a simplified version of [method ResourceLoader.load], which "
-"can be used for more advanced scenarios.\n"
-"[b]Note:[/b] Files have to be imported into the engine first to load them "
-"using this function. If you want to load [Image]s at run-time, you may use "
-"[method Image.load]. If you want to import audio files, you can use the "
-"snippet described in [member AudioStreamMP3.data]."
-msgstr ""
-"Retourne une [Resource] depuis le système de fichiers localisé au chemin "
-"absolu [param path]. Sauf si cela est déjà référencé autre part (comme dans "
-"un autre script ou dans une scène), la ressource est chargée depuis le "
-"disque sur un appel de fonction, qui peut causé un petit délai, en "
-"particulier pendant le chargement de larges scènes. Pour éviter des délais "
-"inutiles lorsque vous chargez quelque chose plusieurs fois, vous pouvez "
-"stocker la ressource dans une variable ou utiliser [method preload].\n"
-"[b]Note :[/b] Les chemins des ressources peuvent être obtenus en faisant un "
-"clic droit sur une ressource dans la barre d'outils du système de fichiers "
-"et en choisissant \"Copier le chemin\", ou en déplaçant le fichier du "
-"système de fichiers vers le script actuel.\n"
-"[codeblock]\n"
-"# Charge une scène appelée \"main\" située dans la racine du répertoire du "
-"projet et la stocke dans une variable.\n"
-"var main = load(\"res://main.tscn\") # main contiendra une ressource "
-"PackedScene.\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]Important :[/b] Le chemin doit être absolu. Un chemin relatif retournera "
-"toujours [code]null[/code].\n"
-"Cette fonction est une version simplifiée de [method ResourceLoader.load], "
-"qui peut être utilisée pour des scénarios plus avancés.\n"
-"[b]Note :[/b] Les fichiers doivent être importés dans le moteur de jeu en "
-"premier pour qu'ils soient chargés en utilisant cette fonction. Si vous "
-"voulez importer des [Image]s au run-time vous pouvez utiliser [method Image."
-"load]. Si vous voulez importer des fichiers audio, vous pouvez utiliser "
-"l'extrait décrit dans [member AudioStreamMP3.data]."
-
 msgid ""
 "Returns a [Resource] from the filesystem located at [param path]. During run-"
 "time, the resource is loaded when the script is being parsed. This function "
@@ -929,25 +828,6 @@ msgstr "Constantes et fonction à portée globale."
 msgid "Random number generation"
 msgstr "Génération de nombres aléatoires"
 
-msgid ""
-"Returns the arc cosine of [param x] in radians. Use to get the angle of "
-"cosine [param x]. [param x] must be between [code]-1.0[/code] and [code]1.0[/"
-"code] (inclusive), otherwise, [method acos] will return [constant @GDScript."
-"NAN].\n"
-"[codeblock]\n"
-"# c is 0.523599 or 30 degrees if converted with rad_to_deg(c)\n"
-"var c = acos(0.866025)\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"Renvoie le cosinus inverse de [param x] en radians. À utiliser pour obtenir "
-"l'angle du cosinus [param x]. [param x] doit être entre [code]-1.0[/code] et "
-"[code]1.0[/code] (inclus), dans le cas contraire, [method acos] retournera "
-"[constant @GDScript.NAN].\n"
-"[codeblock]\n"
-"# c vaut 0.523599 ou 30 degrés si converti avec rad2deg(s)\n"
-"c = acos(0.866025)\n"
-"[/codeblock]"
-
 msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
 msgstr "Convertit les décibels en énergie linéaire (audio)."
 
@@ -2008,6 +1888,45 @@ msgstr ""
 "Retourne [code]true[/code] si cette [AABB] en recouvre complètement une "
 "autre."
 
+msgid ""
+"Returns a copy of this [AABB] expanded to include a given point.\n"
+"[b]Example:[/b]\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"# position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n"
+"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n"
+"# position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB and "
+"Vector3(0, -1, 2)\n"
+"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"// position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n"
+"// position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB "
+"and Vector3(0, -1, 2)\n"
+"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+msgstr ""
+"Retourne une copie de ce [AABB] élargi afin d'inclure un point donné.\n"
+"[b]Exemple :[/b]\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"# Occupe la position (-3, 2, 0) avec une taille de (1, 1, 1).\n"
+"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n"
+"# Occupe la position (-3, -1, 0) avec une taille de (3, 4, 2) afin d'inclure "
+"le point défini par Vector3(0, -1, 2) en plus du AABB d'origine.\n"
+"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"// Occupe la position (-3, 2, 0) avec une taille de (1, 1, 1).\n"
+"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n"
+"// Occupe la position (-3, -1, 0) avec une taille de (3, 4, 2) afin "
+"d'inclure le point défini par Vector3(0, -1, 2) en plus du AABB d'origine.\n"
+"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]"
+
 msgid ""
 "Returns the center of the [AABB], which is equal to [member position] + "
 "([member size] / 2)."
@@ -2196,7 +2115,7 @@ msgid "Maximum value for the mode enum."
 msgstr "Valeur maximale pour le mode énumeration."
 
 msgid "3D Physics Tests Demo"
-msgstr "Démo des tests de physique 3D"
+msgstr "Démo de tests physiques en 3D"
 
 msgid "Third Person Shooter Demo"
 msgstr "Démo de tir à la troisième personne"
@@ -3121,6 +3040,12 @@ msgstr ""
 msgid "Using Area2D"
 msgstr "Utiliser les Area2D"
 
+msgid "2D Pong Demo"
+msgstr "Démo 2D « Pong »"
+
+msgid "2D Platformer Demo"
+msgstr "Démo de jeu de plateforme en 2D"
+
 msgid ""
 "Returns a list of intersecting [Area2D]s. The overlapping area's [member "
 "CollisionObject2D.collision_layer] must be part of this area's [member "
@@ -3184,7 +3109,7 @@ msgid "This area does not affect gravity/damping."
 msgstr "Cette aire n'influe pas sur la gravité/amortissement."
 
 msgid "GUI in 3D Demo"
-msgstr "Démo des interfaces en 3D"
+msgstr "Démo d'interface graphique en 3D"
 
 msgid ""
 "The rate at which objects stop spinning in this area. Represents the angular "
@@ -3317,24 +3242,6 @@ msgstr ""
 msgid "Returns [code]true[/code] if the array is empty."
 msgstr "Retourne [code]true[/code] si le tableau est vide."
 
-msgid ""
-"Returns the maximum value contained in the array if all elements are of "
-"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is "
-"returned."
-msgstr ""
-"Retourne la valeur maximale contenue dans le tableau si tous les éléments "
-"peuvent être comparés entre eux. Si les éléments ne peuvent pas être "
-"comparés, [code]null[/code] est retourné."
-
-msgid ""
-"Returns the minimum value contained in the array if all elements are of "
-"comparable types. If the elements can't be compared, [code]null[/code] is "
-"returned."
-msgstr ""
-"Retourne la valeur minimale contenue dans le tableau si tous les éléments "
-"peuvent être comparés entre eux. Si les éléments ne peuvent pas être "
-"comparés, [code]null[/code] est retourné."
-
 msgid ""
 "Removes and returns the last element of the array. Returns [code]null[/code] "
 "if the array is empty, without printing an error message. See also [method "
@@ -4207,9 +4114,6 @@ msgstr "Démo du générateur audio"
 msgid "Returns the length of the audio stream in seconds."
 msgstr "Retourne la durée en secondes du flux audio."
 
-msgid "Audio stream that generates sounds procedurally."
-msgstr "Un flux audio qui génère des sons de manière procédurale."
-
 msgid ""
 "The length of the buffer to generate (in seconds). Lower values result in "
 "less latency, but require the script to generate audio data faster, "
@@ -4755,9 +4659,6 @@ msgstr ""
 "La texture utilisée pour contrôler la rugosité par pixel. Multipliée par "
 "[membre roughness]."
 
-msgid "The strength of the subsurface scattering effect."
-msgstr "L'intensité de l'effet de transluminance."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], instead of using [code]UV2[/code] textures will use a "
 "triplanar texture lookup to determine how to apply textures. Triplanar uses "
@@ -5011,7 +4912,7 @@ msgid "Matrix Transform Demo"
 msgstr "Démo de transformation matricielle"
 
 msgid "2.5D Demo"
-msgstr "Démo 2.5D"
+msgstr "Démo 2,5D"
 
 msgid "Constructs a pure rotation basis matrix from the given quaternion."
 msgstr ""
@@ -5209,13 +5110,13 @@ msgstr ""
 "Le nombre de boucles de bord supplémentaires insérées le long de l'axe X."
 
 msgid "3D Kinematic Character Demo"
-msgstr "Démo de caractère cinématique 3D"
+msgstr "Démo de personnage cinématique en 3D"
 
 msgid "Standard themed Button."
 msgstr "Bouton thématique standard."
 
 msgid "OS Test Demo"
-msgstr "Démo de test de système d'exploitation"
+msgstr "Démo de test des fonctions OS (système d'exploitation)"
 
 msgid ""
 "When this property is enabled, text that is too large to fit the button is "
@@ -5287,6 +5188,23 @@ msgstr "Émis lorsqu’un des boutons de ce groupe est appuyé."
 msgid "Calls the specified method after optional delay."
 msgstr "Appelle la méthode spécifiée après un délai optionnel."
 
+msgid ""
+"Makes the callback call delayed by given time in seconds.\n"
+"[b]Example:[/b]\n"
+"[codeblock]\n"
+"var tween = get_tree().create_tween()\n"
+"tween.tween_callback(queue_free).set_delay(2) #this will call queue_free() "
+"after 2 seconds\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Retarde l'appel par le temps donné en secondes.\n"
+"[b]Exemple :[/b]\n"
+"[codeblock]\n"
+"var tween = get_tree().create_tween()\n"
+"tween.tween_callback(queue_free).set_delay(2) # Ceci va appeler queue_free() "
+"après 2 secondes\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid "Camera node for 2D scenes."
 msgstr "Nœud de caméra pour les scènes en 2D."
 
@@ -5294,7 +5212,7 @@ msgid "2D Isometric Demo"
 msgstr "Démo 2D isométrique"
 
 msgid "2D HDR Demo"
-msgstr "Démo 2D HDR"
+msgstr "Démo de plage dynamique étendue (HDR) en 2D"
 
 msgid "Aligns the camera to the tracked node."
 msgstr "Aligne la caméra sur le nœud suivi."
@@ -5353,7 +5271,7 @@ msgid "The camera updates with the [code]_process[/code] callback."
 msgstr "La caméra se met à jour durant l'appel de [code]_process[/code]."
 
 msgid "Camera node, displays from a point of view."
-msgstr "Nœud de caméra, affiche d'un point de vue."
+msgstr "Un nœud de caméra ; affichage d'un point de vue."
 
 msgid ""
 "Makes this camera the current camera for the [Viewport] (see class "
@@ -5387,6 +5305,36 @@ msgstr ""
 "la caméra. Ceci est utile pour lancer des rayons sous la forme (origine, "
 "normale) pour l'intersection ou la sélection d'objets."
 
+msgid ""
+"Returns the 2D coordinate in the [Viewport] rectangle that maps to the given "
+"3D point in world space.\n"
+"[b]Note:[/b] When using this to position GUI elements over a 3D viewport, "
+"use [method is_position_behind] to prevent them from appearing if the 3D "
+"point is behind the camera:\n"
+"[codeblock]\n"
+"# This code block is part of a script that inherits from Node3D.\n"
+"# `control` is a reference to a node inheriting from Control.\n"
+"control.visible = not get_viewport().get_camera_3d()."
+"is_position_behind(global_transform.origin)\n"
+"control.position = get_viewport().get_camera_3d()."
+"unproject_position(global_transform.origin)\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Retourne les coordonnées 2D dans le rectangle du [Viewport] qui "
+"correspondent à un point 3D donné dans l'espace du monde.\n"
+"[b]Note :[/b] Lorsque vous utilisez cette méthode pour positionner des "
+"éléments graphiques sur un [Viewport] en 3D, pensez à utiliser [method "
+"is_position_behind] pour les empêcher d'apparaître tant que le point 3D se "
+"trouve derrière la caméra :\n"
+"[codeblock]\n"
+"# Cet extrait de code fait partie d'un script qui hérite de Node3D.\n"
+"# `control` fait référence à un nœud qui hérite de Control.\n"
+"control.visible = not get_viewport().get_camera_3d()."
+"is_position_behind(global_transform.origin)\n"
+"control.position = get_viewport().get_camera_3d()."
+"unproject_position(global_transform.origin)\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid "The [Environment] to use for this camera."
 msgstr "L'[Environment] à utiliser pour cette caméra."
 
@@ -5649,13 +5597,6 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the [RID] of the [World2D] canvas where this item is in."
 msgstr "Retourne le [RID] de la toile [World2D] où cet élément se trouve."
 
-msgid ""
-"Returns the mouse's position in the [CanvasLayer] that this [CanvasItem] is "
-"in using the coordinate system of the [CanvasLayer]."
-msgstr ""
-"Retourne la position de la souris dans le [CanvasLayer] que ce [CanvasItem] "
-"utilise suivant le système de coordonnées du [CanvasLayer]."
-
 msgid ""
 "Returns the mouse's position in this [CanvasItem] using the local coordinate "
 "system of this [CanvasItem]."
@@ -5719,21 +5660,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], la propriété [member material] du [CanvasItem] parent "
 "est utilisée comme matériau de celui-ci."
 
-msgid ""
-"If [code]true[/code], this [CanvasItem] is drawn. The node is only visible "
-"if all of its antecedents are visible as well (in other words, [method "
-"is_visible_in_tree] must return [code]true[/code]).\n"
-"[b]Note:[/b] For controls that inherit [Popup], the correct way to make them "
-"visible is to call one of the multiple [code]popup*()[/code] functions "
-"instead."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], ce [CanvasItem] est affiché. Le nœud n'est visible que "
-"si tous ses parents le sont également (en d'autres termes, [méthode "
-"is_visible_in_tree] doit retourner [code]true[/code]).\n"
-"[b]Note :[/b] Pour les contrôles qui héritent de [Popup], la bonne manière "
-"de les rendre visible est plutôt d'appeler l'une des fonctions [code]popup*()"
-"[/code]."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the node's Z index is relative to its parent's Z "
 "index. If this node's Z index is 2 and its parent's effective Z index is 3, "
@@ -5931,7 +5857,7 @@ msgid "Kinematic character (2D)"
 msgstr "Caractère cinématique (2D)"
 
 msgid "2D Kinematic Character Demo"
-msgstr "Démo de caractère cinétique 2D"
+msgstr "Démo de personnage cinématique en 2D"
 
 msgid ""
 "Returns a [KinematicCollision2D], which contains information about the "
@@ -6352,11 +6278,14 @@ msgstr ""
 msgid "A disabled collision shape has no effect in the world."
 msgstr "Une forme de collision désactivée n’a aucun effet dans le monde."
 
+msgid "2D GD Paint Demo"
+msgstr "Démo 2D « GD Paint »"
+
 msgid "Tween Demo"
 msgstr "Démo des Tween"
 
 msgid "GUI Drag And Drop Demo"
-msgstr "Démo de l'interface de déposer-glisser"
+msgstr "Démo de glisser-déplacer dans une interface graphique"
 
 msgid ""
 "The color's alpha component, typically on the range of 0 to 1. A value of 0 "
@@ -7117,16 +7046,7 @@ msgid "Control node gallery"
 msgstr "Galerie des nœuds de contrôle"
 
 msgid "All GUI Demos"
-msgstr "Toutes les démos d'interface"
-
-msgid ""
-"Marks an input event as handled. Once you accept an input event, it stops "
-"propagating, even to nodes listening to [method Node._unhandled_input] or "
-"[method Node._unhandled_key_input]."
-msgstr ""
-"Marque un événement d'entrée comme traité. Une fois l'événement accepté, il "
-"arrête de se propager, même aux nœuds surchargeant les méthodes [method Node."
-"_unhandled_input] ou [method Node._unhandled_key_input]."
+msgstr "Toutes les démos d'interface graphique"
 
 msgid ""
 "Finds the next (below in the tree) [Control] that can receive the focus."
@@ -9825,6 +9745,18 @@ msgstr ""
 "Définit une liste des dossiers récemment visités dans le dialogue de "
 "fichiers de ce projet."
 
+msgid ""
+"The language to use for the editor interface.\n"
+"Translations are provided by the community. If you spot a mistake, "
+"[url=$DOCS_URL/contributing/documentation/editor_and_docs_localization."
+"html]contribute to editor translations on Weblate![/url]"
+msgstr ""
+"La langue à utiliser dans l'interface de l'éditeur.\n"
+"Les traductions sont fournies par la communauté. Si vous apercevez une "
+"erreur, [url=$DOCS_URL/contributing/documentation/"
+"editor_and_docs_localization.html]merci de contribuer aux traductions de "
+"l'éditeur sur Weblate ![/url]"
+
 msgid "Emitted after any editor setting has changed."
 msgstr "Émis après qu'une préférence de l'éditeur a changé."
 
@@ -10567,6 +10499,16 @@ msgstr ""
 "lumières physiques (qui ont une portée infinie). Lors de la création d'une "
 "lumière Godot, la portée est fixée à 4096 unités."
 
+msgid "2D Particles Demo"
+msgstr "Démo des particules en 2D"
+
+msgid ""
+"2D Dodge The Creeps Demo (uses GPUParticles2D for the trail behind the "
+"player)"
+msgstr ""
+"Démo 2D « Dodge The Creeps » (utilise GPUParticles2D pour les traces "
+"derrière le joueur)"
+
 msgid "Returns a rectangle containing the positions of all existing particles."
 msgstr ""
 "Retourne un rectangle contenant la position de toutes les particules "
@@ -10611,9 +10553,6 @@ msgstr ""
 "Une ressource d'interpolation de couleur qui peut être utilisé pour générer "
 "des couleurs entre des points de couleur définis par l'utilisateur."
 
-msgid "Returns the interpolated color specified by [code]offset[/code]."
-msgstr "Retourne la couleur interpolée spécifiée à [code]offset[/code]."
-
 msgid ""
 "Defines how the colors between points of the gradient are interpolated. See "
 "[enum InterpolationMode] for available modes."
@@ -12527,6 +12466,9 @@ msgstr ""
 msgid "Base class for all 3D joints."
 msgstr "La classe parente de tous les joints 3D."
 
+msgid "3D Truck Town Demo"
+msgstr "Démo 3D « Truck Town »"
+
 msgid "The node attached to the first side (A) of the joint."
 msgstr "Le nœud attaché à la première extrémité (A) du joint."
 
@@ -13098,6 +13040,18 @@ msgstr "Appelé une fois lors de l’initialisation."
 msgid "Emitted when a user responds to a permission request."
 msgstr "Émis quand l'utilisateur répond à une demande de permission."
 
+msgid ""
+"Notification received when translations may have changed. Can be triggered "
+"by the user changing the locale. Can be used to respond to language changes, "
+"for example to change the UI strings on the fly. Useful when working with "
+"the built-in translation support, like [method Object.tr]."
+msgstr ""
+"La notification reçue quand les traductions peuvent avoir changé. Peut être "
+"déclenchée quand l'utilisateur modifie les paramètres régionaux. Permet de "
+"réagir aux changements de langue, par exemple en modifiant le texte des "
+"interfaces utilisateur à la volée. Pratique lorsque vous utilisez la prise "
+"en charge intégrée des traductions, comme par le biais de [method Object.tr]."
+
 msgid ""
 "Notification received from Godot's crash handler when the engine is about to "
 "crash.\n"
@@ -13636,9 +13590,6 @@ msgstr ""
 "d'exécution.\n"
 "[b]Note :[/b] Si n'est à l'intérieur d'un RPC, cette méthode retournera 0."
 
-msgid "WebRTC Signaling Demo"
-msgstr "Démo des signaux WebRTC"
-
 msgid ""
 "Returns the current state of the connection. See [enum ConnectionStatus]."
 msgstr "Retourne l'état actuel de la connexion. Voir [enum ConnexionStatus]."
@@ -13837,6 +13788,12 @@ msgstr ""
 "les zones d'un environnement qui peuvent être traversés pour aider les "
 "agents dans leur cheminement dans les espaces compliqués."
 
+msgid "3D Navmesh Demo"
+msgstr "Démo de NavigationMesh (« navmesh ») en 3D"
+
+msgid "Using NavigationMeshes"
+msgstr "Utiliser les NavigationMesh"
+
 msgid ""
 "Adds a polygon using the indices of the vertices you get when calling "
 "[method get_vertices]."
@@ -14842,17 +14799,6 @@ msgstr ""
 "Retourne si ce nœud utilise une échelle de [code](1, 1, 1)[/code] ou son "
 "échelle de transformation locale."
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its "
-"[member visible] property is [code]true[/code] and all its antecedents are "
-"also visible. If any antecedent is hidden, this node will not be visible in "
-"the scene tree."
-msgstr ""
-"Retourne [code]true[/code] si le nœud est présent dans le [SceneTree], que "
-"sa propriété [member visible] est [code]true[/code] et que tous ses parents "
-"sont également visibles. Si un parent est caché, ce nœud ne sera pas visible "
-"dans l'arborescence de la scène."
-
 msgid ""
 "Rotates the local transformation around axis, a unit [Vector3], by specified "
 "angle in radians."
@@ -15492,75 +15438,6 @@ msgstr ""
 "d'envoyer des paquets à une adresse de diffusion (par exemple "
 "[code]255.255.255[/code])."
 
-msgid ""
-"Waits for a packet to arrive on the bound address. See [method bind].\n"
-"[b]Note:[/b] [method wait] can't be interrupted once it has been called. "
-"This can be worked around by allowing the other party to send a specific "
-"\"death pill\" packet like this:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"socket = PacketPeerUDP.new()\n"
-"# Server\n"
-"socket.set_dest_address(\"127.0.0.1\", 789)\n"
-"socket.put_packet(\"Time to stop\".to_ascii())\n"
-"\n"
-"# Client\n"
-"while socket.wait() == OK:\n"
-"    var data = socket.get_packet().get_string_from_ascii()\n"
-"    if data == \"Time to stop\":\n"
-"        return\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"var socket = new PacketPeerUDP();\n"
-"// Server\n"
-"socket.SetDestAddress(\"127.0.0.1\", 789);\n"
-"socket.PutPacket(\"Time to stop\".ToAscii());\n"
-"\n"
-"// Client\n"
-"while (socket.Wait() == OK)\n"
-"{\n"
-"    string data = socket.GetPacket().GetStringFromASCII();\n"
-"    if (data == \"Time to stop\")\n"
-"    {\n"
-"        return;\n"
-"    }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"Attend qu'un paquet arrive sur l'adresse attachée. Voir [method bind].\n"
-"[b]Note :[/b] [method wait] ne peut pas être interrompu une fois appelé. "
-"Nous pouvons contourner cela en autorisant l'autre partie à envoyer un "
-"paquet \"death pill\" comme cela :\n"
-"[codeblock]\n"
-"# Serveur\n"
-"socket.set_dest_address(\"127.0.0.1\", 789)\n"
-"socket.put_packet(\"Time to stop\".to_ascii())\n"
-"\n"
-"# Client\n"
-"while socket.wait() == OK:\n"
-"    var data = socket.get_packet().get_string_from_ascii()\n"
-"    if data == \"Time to stop\":\n"
-"        return\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"var socket = new PacketPeerUDP();\n"
-"// Serveur\n"
-"socket.SetDestAddress(\"127.0.0.1\", 789);\n"
-"socket.PutPacket(\"Time to stop\".ToAscii());\n"
-"\n"
-"// Client\n"
-"while (socket.Wait() == OK)\n"
-"{\n"
-"    string data = socket.GetPacket().GetStringFromASCII();\n"
-"    if (data == \"Time to stop\")\n"
-"    {\n"
-"        return;\n"
-"    }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
 msgid "Provides an opaque background for [Control] children."
 msgstr "Fournis un arrière-plan opaque pour le [Control] enfant."
 
@@ -16359,6 +16236,48 @@ msgstr ""
 "Définit l'ordre d'une valeur de configuration (qui a une influence quand "
 "sauvegardée dans le fichier de configuration)."
 
+msgid ""
+"Sets whether a setting requires restarting the editor to properly take "
+"effect.\n"
+"[b]Note:[/b] This is just a hint to display to the user that the editor must "
+"be restarted for changes to take effect. Enabling [method "
+"set_restart_if_changed] does [i]not[/i] delay the setting being set when "
+"changed."
+msgstr ""
+"Définit si un paramètre exige que l'éditeur soit redémarré afin d'être "
+"correctement pris en compte.\n"
+"[b]Note :[/b] Cela n'aura pour effet que d'indiquer (ou non) à l'utilisateur "
+"que l'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet. "
+"Activer [method set_restart_if_changed] [i]ne retarde pas[/i] l'affectation "
+"d'une valeur à un paramètre lorsqu'il est modifié."
+
+msgid ""
+"Sets the value of a setting.\n"
+"[b]Example:[/b]\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"ProjectSettings.set_setting(\"application/config/name\", \"Example\")\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"ProjectSettings.SetSetting(\"application/config/name\", \"Example\");\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"This can also be used to erase custom project settings. To do this change "
+"the setting value to [code]null[/code]."
+msgstr ""
+"Définit la valeur d'un paramètre.\n"
+"[b]Exemple :[/b]\n"
+"[codeblocks]\n"
+"[gdscript]\n"
+"ProjectSettings.set_setting(\"application/config/name\", \"Exemple\")\n"
+"[/gdscript]\n"
+"[csharp]\n"
+"ProjectSettings.SetSetting(\"application/config/name\", \"Exemple\");\n"
+"[/csharp]\n"
+"[/codeblocks]\n"
+"Cela permet aussi de supprimer un paramètre personnalisé du projet : pour ce "
+"faire, remplacez la valeur de ce dernier par [code]null[/code]."
+
 msgid "Background color for the boot splash."
 msgstr "La couleur d'arrière plan pour l'écran de lancement."
 
@@ -16417,6 +16336,14 @@ msgstr ""
 "L'icône utilisée pour le projet, défini au chargement du projet. Les "
 "exportateurs utiliseront également cette icône si possible."
 
+msgid ""
+"Translations of the project's name. This setting is used by OS tools to "
+"translate application name on Android, iOS and macOS."
+msgstr ""
+"Traductions du nom du projet. Ce paramètre est utilisé en interne par le "
+"système d'exploitation afin de traduire le nom de l'application sur Android, "
+"iOS et macOS."
+
 msgid ""
 "Enables [url=https://github.com/facebook/zstd/releases/tag/v1.3.2]long-"
 "distance matching[/url] in Zstandard."
@@ -17195,9 +17122,6 @@ msgstr ""
 msgid "2D in 3D Demo"
 msgstr "Démo pour la 2D en 3D"
 
-msgid "Quaternion."
-msgstr "Quaternion."
-
 msgid ""
 "Constructs a quaternion that will rotate around the given axis by the "
 "specified angle. The axis must be a normalized vector."
@@ -17626,9 +17550,6 @@ msgstr "Efface le [CanvasItem] et enlève toutes les commandes."
 msgid "Sets the index for the [CanvasItem]."
 msgstr "Définit l’index du [CanvasItem]."
 
-msgid "Sets a new material to the [CanvasItem]."
-msgstr "Définit un nouveau matériau pour le [CanvasItem]."
-
 msgid "Sets if the [CanvasItem] uses its parent's material."
 msgstr "Définit si le [CanvasItem] utilise le même matériau que son parent."
 
@@ -17690,13 +17611,6 @@ msgstr "Définit la forme du polygone occulteur."
 msgid "Modulates all colors in the given canvas."
 msgstr "Module toutes les couleurs du canevas spécifié."
 
-msgid ""
-"Sets the [i]BGMode[/i] of the environment. Equivalent to [member Environment."
-"background_mode]."
-msgstr ""
-"Définit le mode d'arrière-plan [i]BGMode[/i] de l'environnement. Équivalent "
-"à [member Environment.background_mode]."
-
 msgid "Sets the intensity of the background color."
 msgstr "Définit l'intensité de la couleur de l'arrière-plan."
 
@@ -17745,9 +17659,6 @@ msgstr ""
 "Définit le drapeau pour un [enum InstanceFlags] spécifié. Voir [enum "
 "InstanceFlags] pour plus de détails."
 
-msgid "Not implemented in Godot 3.x."
-msgstr "Non mis en œuvre dans Godot 3.x."
-
 msgid "Returns the value of a certain material's parameter."
 msgstr "Retourne la valeur du paramètre du matériau."
 
@@ -17822,9 +17733,6 @@ msgstr ""
 "Retourne [code]true[/code] si les particules ne sont pas émises et qu'elles "
 "sont inactives."
 
-msgid "Returns a shader's code."
-msgstr "Retourne le code d'un shader."
-
 msgid "Returns the [Transform2D] set for a specific bone of this skeleton."
 msgstr ""
 "Retourne la [Transform2D] définie pour l'os spécifié pour ce squelette."
@@ -17865,22 +17773,10 @@ msgstr ""
 "Définit le mode d'affichage de débogage de la fenêtre d'affichage. Voir "
 "[enum ViewportDebugDraw] pour les options."
 
-msgid "If [code]true[/code], the viewport's canvas is not rendered."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], le canevas de la fenêtre d'affichage n'est pas rendu."
-
 msgid "Sets the viewport's global transformation matrix."
 msgstr ""
 "Définit la matrice de transformation globale de la fenêtre d'affichage."
 
-msgid "Sets the viewport's parent to another viewport."
-msgstr ""
-"Définir le parent de la fenêtre d'affichage par une autre fenêtre "
-"d'affichage."
-
-msgid "Sets the viewport's width and height."
-msgstr "Définit la largeur et la hauteur de la fenêtre d'affichage."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], the viewport renders its background as transparent."
 msgstr ""
@@ -17898,18 +17794,12 @@ msgid "The maximum Z-layer for canvas items."
 msgstr ""
 "Le niveau maximal du calque de profondeur pour les éléments de canevas."
 
-msgid "Unused enum in Godot 3.x."
-msgstr "Énumération inutilisée dans Godot 3.x."
-
 msgid "Shader is a 3D shader."
 msgstr "Ce shader est utilisé en 3D."
 
 msgid "Shader is a 2D shader."
 msgstr "Ce shader est utilisé en 2D."
 
-msgid "Shader is a particle shader."
-msgstr "Ce shader est utilisé pour les particules."
-
 msgid "Represents the size of the [enum ShaderMode] enum."
 msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum ShaderMode]."
 
@@ -17919,45 +17809,27 @@ msgstr "La priorité minimale de rendu de tous les matériaux."
 msgid "The maximum renderpriority of all materials."
 msgstr "La priorité maximale de rendu de tous les matériaux."
 
-msgid "Array is a vertex array."
-msgstr "Le tableau est un tableau de sommets."
-
 msgid "Array is a normal array."
 msgstr "Le tableau est un tableau normal."
 
 msgid "Array is a tangent array."
 msgstr "Le tableau est un tableau de tangentes."
 
-msgid "Array is a color array."
-msgstr "Le tableau est un tableau de couleurs."
-
 msgid "Array is an UV coordinates array."
 msgstr "Le tableau est un tableau de coordonnées UV."
 
-msgid "Array is an UV coordinates array for the second UV coordinates."
-msgstr "Le tableau est un tableau de coordonnées UV secondaires (UV2)."
-
 msgid "Array contains bone information."
 msgstr "Le tableau contient des informations sur les os."
 
 msgid "Array is weight information."
 msgstr "Le tableau est une information sur le poids."
 
-msgid "Array is index array."
-msgstr "Le tableau est un tableau d'index."
-
-msgid "Flag used to mark a vertex array."
-msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de sommets."
-
 msgid "Flag used to mark a normal array."
 msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de normales."
 
 msgid "Flag used to mark a tangent array."
 msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de tangentes."
 
-msgid "Flag used to mark a color array."
-msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de couleurs."
-
 msgid "Flag used to mark an UV coordinates array."
 msgstr "Drapeau utilisé pour marquer un tableau de coordonnées UV."
 
@@ -17981,15 +17853,6 @@ msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum PrimitiveType]."
 msgid "Use [Transform2D] to store MultiMesh transform."
 msgstr "Utiliser [Transform2D] pour stocker la transformation des MultiMesh."
 
-msgid "Is a directional (sun) light."
-msgstr "Est une lumière (solaire) directionnelle."
-
-msgid "Is an omni light."
-msgstr "Est une lumière omnidirectionnelle."
-
-msgid "Is a spot light."
-msgstr "Est une lumière ponctuelle."
-
 msgid "The light's influence on specularity."
 msgstr "L’influence de la lumière sur la spécularité."
 
@@ -18005,9 +17868,6 @@ msgstr "L’angle du projecteur."
 msgid "The spotlight's attenuation."
 msgstr "L'atténuation du projecteur."
 
-msgid "Max distance that shadows will be rendered."
-msgstr "Distance maximale à laquelle les ombres seront rendues."
-
 msgid "Represents the size of the [enum LightParam] enum."
 msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum LightParam]."
 
@@ -18047,31 +17907,6 @@ msgstr "Trier les particules par durée de vie."
 msgid "Sort particles based on their distance to the camera."
 msgstr "Trier les particules suivant leur distance à la caméra."
 
-msgid "Do not update the viewport."
-msgstr "Ne pas mettre à jour le viewport."
-
-msgid "Update the viewport once then set to disabled."
-msgstr "Met à jour le fenêtre d'affichage une fois puis arrête les mis à jour."
-
-msgid "Update the viewport whenever it is visible."
-msgstr "Met à jour la fenêtre d'affichage quand elle est visible."
-
-msgid "Always update the viewport."
-msgstr "Toujours mettre à jour la fenêtre d'affichage."
-
-msgid "The viewport is always cleared before drawing."
-msgstr "La fenêtre d'affichage est toujours nettoyée avant d'être dessinée."
-
-msgid "The viewport is never cleared before drawing."
-msgstr "La fenêtre d'affichage n'est jamais nettoyée avant d'être dessinée."
-
-msgid ""
-"The viewport is cleared once, then the clear mode is set to [constant "
-"VIEWPORT_CLEAR_NEVER]."
-msgstr ""
-"La fenêtre d'affichage sera effacée une seule fois, puis passera en mode "
-"[constant VIEWPORT_CLEAR_NEVER]."
-
 msgid "Number of objects drawn in a single frame."
 msgstr "Le nombre d'objets affichés en une seule trame."
 
@@ -18550,12 +18385,6 @@ msgstr "Classe de base pour les barres de défilement."
 msgid "Emitted when the scrollbar is being scrolled."
 msgstr "Émis quand la barre de défilement est défilée."
 
-msgid "The current horizontal scroll value."
-msgstr "La valeur de défilement horizontal actuelle."
-
-msgid "The current vertical scroll value."
-msgstr "La valeur de défilement vertical actuelle."
-
 msgid "Emitted when scrolling stops."
 msgstr "Émis lorsque le défilement s'arrête."
 
@@ -19206,13 +19035,6 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the smallest border width out of all four borders."
 msgstr "Retourne la plus fine bordure parmi les quatre bordures."
 
-msgid ""
-"This changes the size of the faded ring. Higher values can be used to "
-"achieve a \"blurry\" effect."
-msgstr ""
-"Cela change la taille de l’anneau fané. Des valeurs plus élevées peuvent "
-"être utilisées pour obtenir un effet « flou »."
-
 msgid "The background color of the stylebox."
 msgstr "La couleur d'arrière-plan de la stylebox."
 
@@ -21602,10 +21424,6 @@ msgstr ""
 "[constant Node. NOTIFICATION_DRAG_END] lorsque vous préférez récupérer "
 "directement la valeur."
 
-msgid "Stops the input from propagating further down the [SceneTree]."
-msgstr ""
-"Arrête la propagation de l'entrée plus profondément dans le [SceneTree]."
-
 msgid "If [code]true[/code], the viewport will process 2D audio streams."
 msgstr "Si [code]true[/code], la fenêtre d'affichage gèrera les flux audio 2D."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 159 - 695
doc/translations/zh_CN.po


File diff suppressed because it is too large
+ 316 - 80
editor/translations/editor/ar.po


+ 3 - 3
editor/translations/editor/bg.po

@@ -2169,6 +2169,9 @@ msgstr "Избор на шаблонен файл"
 msgid "Godot Export Templates"
 msgstr "Шаблони за изнасяне на Godot"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Ресурси за изнасяне:"
+
 msgid "Exporting All"
 msgstr "Изнасяне на всичко"
 
@@ -2193,9 +2196,6 @@ msgstr "Изнасяне на избраните ресурси (включит
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Режим на изнасяне:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Ресурси за изнасяне:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Запазване"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/ca.po

@@ -3128,6 +3128,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Executable"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Recursos per exportar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Esborrar la configuració '%s' ?"
 
@@ -3161,9 +3164,6 @@ msgstr "Exporta els Recursos seleccionats (dependències incloses)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Mode d'Exportació:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Recursos per exportar:"
-
 msgid ""
 "Filters to export non-resource files/folders\n"
 "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"

+ 125 - 9
editor/translations/editor/cs.po

@@ -24,9 +24,9 @@
 # VladimirBlazek <[email protected]>, 2020.
 # kubajz22 <[email protected]>, 2020.
 # Václav Blažej <[email protected]>, 2020, 2021.
-# ProfJack <[email protected]>, 2021.
+# ProfJack <[email protected]>, 2021, 2023.
 # swifterik <[email protected]>, 2021.
-# Daniel <[email protected]>, 2021.
+# Daniel <[email protected]>, 2021, 2023.
 # Jakub Janšta <[email protected]>, 2021, 2023.
 # Petr Voparil <[email protected]>, 2022.
 # JoeMoos <[email protected]>, 2022.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:03+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: ProfJack <profjackcz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
@@ -129,6 +129,9 @@ msgstr "Joystick 4 Osa Y"
 msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "Neznámá Osa Gamepadu"
 
+msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
+msgstr "Pohyb Joypadu na ose %d (%s) s hodnotou %.2f"
+
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
 msgstr "Spodní Akce, Sony Kříž, Xbox A, Nintendo B"
 
@@ -192,6 +195,28 @@ msgstr "Xbox Pádlo 4"
 msgid "PS4/5 Touchpad"
 msgstr "PS4/5 Dotykový panel"
 
+msgid "touched"
+msgstr "stisknutý"
+
+msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
+msgstr "Obrazovka %s v (%s) s %s dotykovými body"
+
+msgid ""
+"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
+msgstr "Obrazovka tažená %s dotykovými body na pozici (%s) rychlostí (%s)"
+
+msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
+msgstr "Gesto přiblížení na (%s) s faktorem %s"
+
+msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
+msgstr "Gesto přesouvání na (%s) se změnou (%s)"
+
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
+msgstr "Vstup MIDI na Kanále=%s Zpráva=%s"
+
+msgid "Input Event with Shortcut=%s"
+msgstr "Vstupní událost se zkratkou=%s"
+
 msgid "Accept"
 msgstr "Potvrdit"
 
@@ -285,15 +310,30 @@ msgstr "Caret Slovo vlevo"
 msgid "Caret Right"
 msgstr "Caret vpravo"
 
+msgid "Caret Page Down"
+msgstr "Kurzor o stránku níž"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "Přidat kurzor výš"
+
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "Označit slovo pod kurzorem"
+
+msgid "Add Selection for Next Occurrence"
+msgstr "Přidat další výskyt do označení"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Duplikovat uzly"
 
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "Smazat uzly"
 
+msgid "Go Up One Level"
+msgstr "Přejít o úroveň výš"
+
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
 
@@ -342,6 +382,15 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Příklad: %s"
+
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d položka"
+msgstr[1] "%d položky"
+msgstr[2] "%d položek"
+
 msgid ""
 "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
@@ -352,6 +401,9 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Akce s názvem \"%s\" již existuje."
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "Není možný návrat - akce je shodná s původní"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "Přidat událost"
 
@@ -370,6 +422,9 @@ msgstr "Odstranit událost"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
+msgid "Show Built-in Actions"
+msgstr "Zobrazit vestavěné akce"
+
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
@@ -391,6 +446,21 @@ msgstr "Duplikovat vybrané klíč(e)"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Smazat vybrané klíč(e)"
 
+msgid "Make Handles Linear"
+msgstr "Udělat úchyty lineárními"
+
+msgid "Make Handles Balanced"
+msgstr "Udělat úchyty vyvážené"
+
+msgid "Make Handles Mirrored"
+msgstr "Udělat úchyty zrcadlené"
+
+msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
+msgstr "Udělat úchyty vyvážené (automatická tečna)"
+
+msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
+msgstr "Udělat úchyty zrcadlené (automatická tečna)"
+
 msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "Přidat bod Bézierovy křivky"
 
@@ -403,9 +473,18 @@ msgstr "Změnit délku animace"
 msgid "Change Animation Loop"
 msgstr "Změnit smyčku animace"
 
+msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
+msgstr "Nelze změnit režim smyčky na instanci animace z importované scény."
+
+msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
+msgstr "Nelze změnit režim smyčky na animaci vložené do jiné scény."
+
 msgid "Property Track"
 msgstr "Stopa vlastnosti"
 
+msgid "Blend Shape Track"
+msgstr "Stopa prolínání tvarů"
+
 msgid "Call Method Track"
 msgstr "Stopa volání metody"
 
@@ -466,6 +545,21 @@ msgstr "Zvětšení:"
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
+msgid "Handle mode: Free\n"
+msgstr "Režim úchytu: Volný\n"
+
+msgid "Handle mode: Linear\n"
+msgstr "Režim úchytu: Lineární\n"
+
+msgid "Handle mode: Balanced\n"
+msgstr "Režim úchytu: Vyvážený\n"
+
+msgid "Handle mode: Mirrored\n"
+msgstr "Režim úchytu: Zrcadlený\n"
+
+msgid "Don't Use Blend"
+msgstr "Nepoužívat prolínání"
+
 msgid "Continuous"
 msgstr "Spojité"
 
@@ -508,6 +602,13 @@ msgstr "Změnit režim interpolace animace"
 msgid "Change Animation Loop Mode"
 msgstr "Změnit mód smyčky animace"
 
+msgid ""
+"Compressed tracks can't be edited or removed. Re-import the animation with "
+"compression disabled in order to edit."
+msgstr ""
+"Komprimované stopy nelze upravit ani odstranit. Pro úpravu přeimportuj "
+"animaci bez povolené komprese."
+
 msgid "Remove Anim Track"
 msgstr "Odstranit stopu animace"
 
@@ -582,6 +683,9 @@ msgstr "Měřítko"
 msgid "Methods"
 msgstr "Metody"
 
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bézier"
+
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -591,6 +695,9 @@ msgstr "Schránka je prázdná!"
 msgid "Paste Tracks"
 msgstr "Vložit stopy"
 
+msgid "Make Easing Keys"
+msgstr "Vytvoř klíče pro dynamiku"
+
 msgid ""
 "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
 msgstr ""
@@ -604,6 +711,9 @@ msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
 msgstr ""
 "Pro přidání a úpravu animací vyberte ze stromu scény uzel AnimationPlayer."
 
+msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor."
+msgstr "Přepnout mezi editorem bézierovy křivky a editorem stopy."
+
 msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
 msgstr "Zobrazit pouze stopy vybraných uzlů."
 
@@ -682,6 +792,9 @@ msgstr "Pročistit"
 msgid "Scale Ratio:"
 msgstr "Poměr zvětšení:"
 
+msgid "Select Transition and Easing"
+msgstr "Vybrat přechod a dynamiku"
+
 msgid "Select Tracks to Copy"
 msgstr "Vybrat stopy ke kopírování"
 
@@ -782,6 +895,9 @@ msgstr "Scéna neobsahuje žádný skript."
 msgid "Select Method"
 msgstr "Vybrat metodu"
 
+msgid "No method found matching given filters."
+msgstr "Daným filtrům neodpovídá žádná metoda."
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
@@ -3002,6 +3118,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Spustitelný"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Zdroje k exportu:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Odstranit předvolbu '%s'?"
 
@@ -3048,9 +3167,6 @@ msgstr "Exportovat vybrané zdroje (a závislosti)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Expertní režim:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Zdroje k exportu:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Zachovat"
 
@@ -4551,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "Nemusíte ji povolovat abyste mohli použít lokální ladění GDScriptu."
 
 msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr "Tenké nasazení pomocí síťového souborového sistému"
+msgstr "Tenké nasazení pomocí síťového souborového systému"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "

+ 9 - 9
editor/translations/editor/de.po

@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Janosch Lion <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: ‎ <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
@@ -4566,6 +4566,9 @@ msgstr ""
 "Alle Exportvorlagen müssen einen Export-Pfad festlegen damit „Alle "
 "exportieren“ funktioniert."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
 
@@ -4622,9 +4625,6 @@ msgstr "Als dedizierten Server exportieren"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Export-Modus:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""
@@ -12159,9 +12159,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Es wurde ausgewählt ein neues Godot-Projekt in einem nicht-leeren Ordner zu "
-"erstellen.\n"
-"Demnach werden alle Inhalte des Ordners als Projekt-Ressourcen importiert!\n"
+"Die aktuelle Konfiguration legt ein neues Godot-Projekt in einem nicht-"
+"leeren Ordner an.\n"
+"Dabei werden alle Inhalte des Ordners als Projekt-Ressourcen importiert!\n"
 "\n"
 "Soll entsprechend fortgefahren werden?"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/el.po

@@ -2700,6 +2700,9 @@ msgstr "Προτύπων Εξαγωγής Godot"
 msgid "Runnable"
 msgstr "Εκτελέσιμο"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
 
@@ -2747,9 +2750,6 @@ msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων πόρων (και εξαρτήσ
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Πόροι για εξαγωγή:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Διατήρηση"
 

+ 173 - 7
editor/translations/editor/es.po

@@ -103,13 +103,14 @@
 # Federico Sebastián Florentin <[email protected]>, 2023.
 # Joinner Medina <[email protected]>, 2023.
 # Pedro Torcatt <[email protected]>, 2023.
+# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivar"
@@ -4560,6 +4561,9 @@ msgstr ""
 "Todos los presets deben tener una ruta de exportación definida para que "
 "Exportar Todo funcione."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
 
@@ -4617,9 +4621,6 @@ msgstr "Exportar como servidor dedicado"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportación:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Recursos a exportar:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""
@@ -7507,6 +7508,15 @@ msgstr "Tamaño de RAM de video: %s MB (%s)"
 msgid "Bake SDF"
 msgstr "Bakear SDF"
 
+msgid ""
+"No faces detected during GPUParticlesCollisionSDF3D bake.\n"
+"Check whether there are visible meshes matching the bake mask within its "
+"extents."
+msgstr ""
+"No se han detectado caras durante el bakeado de GPUParticlesCollisionSDF3D.\n"
+"Comprueba si hay mallas visibles que coincidan con la máscara de bakeado "
+"dentro de sus extensiones."
+
 msgid "Select path for SDF Texture"
 msgstr "Seleccione la ruta para la textura SDF"
 
@@ -8070,9 +8080,15 @@ msgstr "Alinear la Transformación con la Vista"
 msgid "Align Rotation with View"
 msgstr "Alinear la Rotación con la Vista"
 
+msgid "Set Surface %d Override Material"
+msgstr "Establecer Reemplazo de Material de Superficie %d"
+
 msgid "Set Material Override"
 msgstr "Establecer Anulación de Material"
 
+msgid "Cannot drag and drop into multiple selected nodes."
+msgstr "No se puede arrastrar y soltar en varios nodos seleccionados."
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -8133,6 +8149,9 @@ msgstr "Albedo de VoxelGI"
 msgid "VoxelGI Emission"
 msgstr "Emisión de VoxelGI"
 
+msgid "SDFGI Cascades"
+msgstr "Cascadas SDFGI"
+
 msgid "SDFGI Probes"
 msgstr "Sondas SDFGI"
 
@@ -8142,11 +8161,26 @@ msgstr "Iluminación de Escena"
 msgid "SSAO"
 msgstr "SSAO"
 
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "VoxelGI/SDFGI Buffer"
+msgstr "Búfer de VoxelGI/SDFGI"
+
 msgid "Disable Mesh LOD"
 msgstr "Desactivar LOD de Mesh"
 
+msgid "OmniLight3D Cluster"
+msgstr "Grupo de OmniLight3D"
+
+msgid "SpotLight3D Cluster"
+msgstr "Grupo de SpotLight3D"
+
+msgid "Decal Cluster"
+msgstr "Grupo de Calcomanías"
+
 msgid "ReflectionProbe Cluster"
-msgstr "Clúster ReflectionProbe"
+msgstr "Grupo de ReflectionProbe"
 
 msgid "Occlusion Culling Buffer"
 msgstr "Búfer de Occlusion Culling"
@@ -8208,6 +8242,21 @@ msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 msgid "Freelook Slow Modifier"
 msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
 
+msgid "Lock Transformation to X axis"
+msgstr "Bloquear Transformación al eje X"
+
+msgid "Lock Transformation to Y axis"
+msgstr "Bloquear Transformación al eje Y"
+
+msgid "Lock Transformation to Z axis"
+msgstr "Bloquear Transformación al eje Z"
+
+msgid "Lock Transformation to YZ plane"
+msgstr "Bloquear Transformación al plano YZ"
+
+msgid "Lock Transformation to XZ plane"
+msgstr "Bloquear Transformación al plano XZ"
+
 msgid "Lock Transformation to XY plane"
 msgstr "Bloquear Transformación al plano XY"
 
@@ -8287,12 +8336,24 @@ msgstr ""
 msgid "Preview disabled."
 msgstr "Vista previa desactivada."
 
+msgid ""
+"Scene contains\n"
+"WorldEnvironment.\n"
+"Preview disabled."
+msgstr ""
+"Contenidos de la Escena.\n"
+"Entorno Mundial.\n"
+"Vista Previa Desactivada."
+
 msgid "Use Local Space"
 msgstr "Usar Espacio Local"
 
 msgid "Use Snap"
 msgstr "Usar Snap"
 
+msgid "Edit Sun and Environment settings."
+msgstr "Editar Sol y Configuraciones del Entorno."
+
 msgid "Bottom View"
 msgstr "Vista Inferior"
 
@@ -9434,6 +9495,11 @@ msgstr[1] "{num} constantes"
 msgid "No constants found."
 msgstr "No se encontraron constants."
 
+msgid "1 font"
+msgid_plural "{num} fonts"
+msgstr[0] "1 Fuente"
+msgstr[1] "{num} Fuentes"
+
 msgid "No fonts found."
 msgstr "No se han encontrado fonts."
 
@@ -9445,6 +9511,11 @@ msgstr[1] "{num} tamaño de fuentes"
 msgid "No font sizes found."
 msgstr "No se han encontrado tamaños de fuente."
 
+msgid "1 icon"
+msgid_plural "{num} icons"
+msgstr[0] "1 icono"
+msgstr[1] "{num} iconos"
+
 msgid "No icons found."
 msgstr "No se han encontrado icons."
 
@@ -9798,9 +9869,15 @@ msgstr "Establecer Elemento de Color en el Theme"
 msgid "Set Constant Item in Theme"
 msgstr "Establecer Elemento Constante en el Theme"
 
+msgid "Set Font Size Item in Theme"
+msgstr "Establecer Tamaño de la Fuente en el Objeto del Tema"
+
 msgid "Set Font Item in Theme"
 msgstr "Establecer Elemento de Fuente en el Theme"
 
+msgid "Set Icon Item in Theme"
+msgstr "Establecer Icono en el Tema"
+
 msgid "Set Stylebox Item in Theme"
 msgstr "Establecer Elemento Stylebox en el Theme"
 
@@ -9952,6 +10029,12 @@ msgstr "Archivo inválido, no es un recurso PackedScene."
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgstr "Recargar la escena para reflejar su estado actual."
 
+msgid "Merge TileSetAtlasSource"
+msgstr "Combinar TileSetAtlasSource"
+
+msgid "%s (ID: %d)"
+msgstr "%s (ID: %d)"
+
 msgid "Atlas Merging"
 msgstr "Combinar Atlas"
 
@@ -13174,17 +13257,43 @@ msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root."
 msgstr ""
 "No es posible añadir una nueva propiedad para sincronizar sin una raíz."
 
+msgid "Add from path"
+msgstr "Añadir desde ruta"
+
+msgid "Please select a MultiplayerSynchronizer first."
+msgstr "Por favor, selecciona primero un MultiplayerSynchronizer."
+
+msgid "Set spawn property"
+msgstr "Establecer propiedad de spawn"
+
+msgid "Set sync property"
+msgstr "Establecer propiedad de sincronización"
+
 msgid "Delete Property?"
 msgstr "¿Eliminar Propiedad?"
 
 msgid "Remove Property"
 msgstr "Eliminar Propiedad"
 
+msgid ""
+"A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for "
+"MultiplayerSpawner to be able to spawn Nodes."
+msgstr ""
+"Se debe establecer una ruta de nodo válida en la propiedad \"Spawn Path\" "
+"para que MultiplayerSpawner pueda generar nodos."
+
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
 msgstr ""
 "Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
 "funcione."
 
+msgid ""
+"Cannot generate navigation mesh because it does not belong to the edited "
+"scene. Make it unique first."
+msgstr ""
+"No se puede generar una malla de navegación porque no pertenece a la escena "
+"editada. Hazla única primero."
+
 msgid "Bake NavMesh"
 msgstr "Bakear NavMesh"
 
@@ -13230,12 +13339,69 @@ msgstr "Analizando geometría..."
 msgid "Done!"
 msgstr "¡Hecho!"
 
+msgid "Rename Action"
+msgstr "Renombrar Acción"
+
+msgid "Rename Actions Localized name"
+msgstr "Renombrar nombre Localizado de las Acciones"
+
+msgid "Change Action Type"
+msgstr "Cambiar Tipo de Acción"
+
+msgid "Remove action"
+msgstr "Eliminar acción"
+
+msgid "Add action set"
+msgstr "Añadir conjunto de acciones"
+
+msgid "Remove action set"
+msgstr "Eliminar conjunto de acciones"
+
+msgid "Add interaction profile"
+msgstr "Añadir perfil de interacción"
+
+msgid "Error saving file %s: %s"
+msgstr "Error al guardar el archivo %s: %s"
+
 msgid "Error loading %s: %s."
 msgstr "Error al cargar %s: %s."
 
+msgid "OpenXR Action map:"
+msgstr "Mapa de acción de OpenXR:"
+
+msgid "Remove interaction profile"
+msgstr "Eliminar perfil de interacción"
+
+msgid "Action Map"
+msgstr "Mapa de Acción"
+
+msgid "Add Action Set"
+msgstr "Añadir Conjunto de Acciones"
+
 msgid "Add an action set."
 msgstr "Añadir un conjunto de acciones."
 
+msgid "Add profile"
+msgstr "Añadir perfil"
+
+msgid "Add an interaction profile."
+msgstr "Añadir un perfil de interacción."
+
+msgid "Action Sets"
+msgstr "Conjunto de Acciones"
+
+msgid "Rename Action Set"
+msgstr "Renombrar Conjunto de Acciones"
+
+msgid "Change Action Sets priority"
+msgstr "Cambiar prioridad de los Conjuntos de Acciones"
+
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+msgid "Delete action"
+msgstr "Eliminar acción"
+
 msgid "Pose"
 msgstr "Pose"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/es_AR.po

@@ -2768,6 +2768,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Ejecutable"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Eliminar preset '%s'?"
 
@@ -2815,9 +2818,6 @@ msgstr "Exportar recursos seleccionados (y dependencias)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportación:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Recursos a exportar:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Conservar"
 

+ 3564 - 0
editor/translations/editor/fa.po

@@ -0,0 +1,3564 @@
+# Persian translation of the Godot Engine editor interface.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# alabd14313 <[email protected]>, 2016.
+# Dante Marshal <[email protected]>, 2018.
+# hamed nasib <[email protected]>, 2016.
+# Hasan Hejdari Nasab <[email protected]>, 2017.
+# rezapouya <[email protected]>, 2016.
+# sayyed hamed nasib <[email protected]>, 2017.
+# Behrooz Kashani <[email protected]>, 2018.
+# Mahdi <[email protected]>, 2018.
+# hpn33 <[email protected]>, 2019, 2020.
+# Focus <[email protected]>, 2019, 2020.
+# mohamad por <[email protected]>, 2020.
+# Tetra Homer <[email protected]>, 2020.
+# Farshad Faemiyi <[email protected]>, 2020.
+# Pikhosh <[email protected]>, 2020.
+# MSKF <[email protected]>, 2020.
+# Ahmad Maftoun <[email protected]>, 2020.
+# ItzMiad44909858f5774b6d <[email protected]>, 2020.
+# YASAN <[email protected]>, 2021.
+# duniyal ras <[email protected]>, 2021.
+# عبدالرئوف عابدی <[email protected]>, 2021.
+# Alireza Khodabande <[email protected]>, 2021.
+# Seyed Fazel Alavi <[email protected]>, 2022.
+# Giga hertz <[email protected]>, 2022.
+# Aryan Azadeh <[email protected]>, 2022.
+# Mitsuha Miamizu <[email protected]>, 2022.
+# LordProfo <[email protected]>, 2022.
+# LordProfo (Nima) <[email protected]>, 2022, 2023.
+# John Smith <[email protected]>, 2022.
+# Ali Jafari <[email protected]>, 2022.
+# Ali Almasi <[email protected]>, 2022.
+# 2g.2d.2t <[email protected]>, 2022.
+# "LordProfo (Nima)" <[email protected]>, 2023.
+# behrooz bozorg chami <[email protected]>, 2023.
+# mary karaby <[email protected]>, 2023.
+# M <[email protected]>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-12 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: M <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot/fa/>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "تنظیم نشده"
+
+msgid "Physical"
+msgstr "فیزیکی"
+
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "دکمهٔ چپ ماوس"
+
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "دکمهٔ راست ماوس"
+
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "دکمهٔ میانی ماوس"
+
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "غلطاندن به بالا ماوس"
+
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "غلطاندن به پایین ماوس"
+
+msgid "Button"
+msgstr "دکمه"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "دابل کلیک"
+
+msgid "Pressure:"
+msgstr "فشار:"
+
+msgid "touched"
+msgstr "لمس شده"
+
+msgid "released"
+msgstr "رها شده"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "پذیرش"
+
+msgid "Select"
+msgstr "انتخاب"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+msgid "Left"
+msgstr "چپ"
+
+msgid "Right"
+msgstr "راست"
+
+msgid "Up"
+msgstr "بالا"
+
+msgid "Down"
+msgstr "پایین"
+
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+msgid "Home"
+msgstr "خانه"
+
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "برش"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "کپی"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "چسباندن"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "عقب‌گرد"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "جلوگرد"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "خط جدید"
+
+msgid "New Blank Line"
+msgstr "خط خالی جدید"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "تورفتگی"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "پاک"
+
+msgid "Delete Word"
+msgstr "حذف کلمه"
+
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "اسکرول به بالا"
+
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "اسکرول به پایین"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+msgid "Duplicate Nodes"
+msgstr "گره‌های تکراری"
+
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "حذف گره‌ها"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "تازه‌سازی"
+
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
+msgstr "ورودی نامعتبر %d (تایید نشده) در عبارت"
+
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr "از self نمی‌توان استفاده کرد زیرا نمونه null است (مقدار نگرفته است)"
+
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "عملوند های نامعتبر به عملگر %s, %s , %s."
+
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "نوع ایندکس %s برای نوع اصلی %s نامعتبر است"
+
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr "ایندکس اسمی '%s' برای نوع اصلی %s نامعتبر است"
+
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr "آرگومان های نامعتبر برای ساخت '%s'"
+
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr "به هنگام فراخوان تابع '%s':"
+
+msgid "B"
+msgstr "بایت"
+
+msgid "KiB"
+msgstr "کیلوبایت"
+
+msgid "MiB"
+msgstr "مگابایت"
+
+msgid "GiB"
+msgstr "گیگابایت"
+
+msgid "TiB"
+msgstr "ترابایت"
+
+msgid "PiB"
+msgstr "پتابایت"
+
+msgid "EiB"
+msgstr "اگزابایت"
+
+msgid "Example: %s"
+msgstr "مثال: %s"
+
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d مورد"
+msgstr[1] "%d مورد"
+
+msgid "Add Event"
+msgstr "افزودن رویداد"
+
+msgid "Add"
+msgstr "افزودن"
+
+msgid "Action"
+msgstr "عمل"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان:"
+
+msgid "Value:"
+msgstr "مقدار:"
+
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "کلید را اینجا وارد کنید"
+
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "تکرار کلید(های) منتخب"
+
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "حذف کلید(های) منتخب"
+
+msgid "Add Bezier Point"
+msgstr "افزودن نقطه بِزیِر"
+
+msgid "Move Bezier Points"
+msgstr "انتقال نقاط بِزیِر"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "تمرکز"
+
+msgid "Change Animation Length"
+msgstr "تغییر طول انیمیشن"
+
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "تغییر حلقه(loop) انیمیشن"
+
+msgid "Property Track"
+msgstr "ویژگی مسیر"
+
+msgid "Call Method Track"
+msgstr "فراخوان تابع مسیر"
+
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr "مسیر منحنی Bezier"
+
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr "مسیر Audio Playback"
+
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "مسیر پخش انیمیشن"
+
+msgid "Animation length (frames)"
+msgstr "طول انیمیشن (فریم)"
+
+msgid "Animation length (seconds)"
+msgstr "طول انیمیشن (ثانیه)"
+
+msgid "Add Track"
+msgstr "افزودن ترک"
+
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "تکرار انیمیشن"
+
+msgid "Functions:"
+msgstr "وظایف:"
+
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "کلیپ‌های صوتی:"
+
+msgid "Change Track Path"
+msgstr "تغییرمسیر ترک"
+
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "دِگرحالتِ روشن/خاموش این قطعه."
+
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr "حالت به‌روزرسانی (نحوه تنظیم این ویژگی)"
+
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "حالت درون‌یابی"
+
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr "حالت بسته بندی حلقه (انتهای درون قطبی با شروع در حلقه)"
+
+msgid "Remove this track."
+msgstr "این ترک را حذف کن."
+
+msgid "Time (s):"
+msgstr "زمان:"
+
+msgid "Position:"
+msgstr "موقعیت:"
+
+msgid "Rotation:"
+msgstr "چرخش:"
+
+msgid "Scale:"
+msgstr "مقیاس:"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(نامعتبر, نوع مورد انتظار: %s)"
+
+msgid "Easing:"
+msgstr "تسهیل:"
+
+msgid "Stream:"
+msgstr "استریم"
+
+msgid "Start (s):"
+msgstr "شروع:"
+
+msgid "End (s):"
+msgstr "پایان(ها):"
+
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "کلیپ انیمیشن:"
+
+msgid "Toggle Track Enabled"
+msgstr "ضامن ترک فعال است"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "مستمر"
+
+msgid "Discrete"
+msgstr "گسسته"
+
+msgid "Capture"
+msgstr "گرفتن"
+
+msgid "Nearest"
+msgstr "نزدیکترین"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "خطی"
+
+msgid "Cubic"
+msgstr "مکعب"
+
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "رابط گره حلقه(Loop)"
+
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr "رابط پوشش حلقه"
+
+msgid "Insert Key"
+msgstr "درج کلید"
+
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "تکرار کلید(ها)"
+
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "اضافه کردن مقدار(های) ریست"
+
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "حذف کلید(ها)"
+
+msgid "Change Animation Update Mode"
+msgstr "تغییر حالت بروزرسانی انیمیشن"
+
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
+msgstr "تغییر حالت درون یابی (Interpolation) انیمیشن"
+
+msgid "Change Animation Loop Mode"
+msgstr "تغییر حالت تکرار (Loop) انیمیشن"
+
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "حذف ترک انیمشین"
+
+msgid "Create"
+msgstr "ایجاد کردن"
+
+msgid "node '%s'"
+msgstr "گره '%s'"
+
+msgid "animation"
+msgstr "انیمیشن"
+
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr "انیمیشن پلیر نمی تواند خود را انیمیت کند. فقط پلیر دیگر."
+
+msgid "property '%s'"
+msgstr "ویژگی '%s'"
+
+msgid "Change Animation Step"
+msgstr "تغییر گام(Step)انیمیشن"
+
+msgid "Rearrange Tracks"
+msgstr "تنظیم مجدد مسیر"
+
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
+"آهنگ‌های صوتی فقط می‌توانند به گره‌های نوع (nodes) اشاره کنند:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr "آهنگ‌های انیمیشن فقط می‌توانند به گره‌های انیمیشن پلیر اشاره کنند."
+
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr "بدون ریشه اضافه کردن مسیر امکان پذیر نیست"
+
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "مسیر نامعتبر برای Bezier ( زیر-خواص نامناسب)"
+
+msgid "Add Bezier Track"
+msgstr "افزودن مسیر Bezier"
+
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr "مسیر قطعه نامعتبر، پس نمی‌توان یک کلید به آن افزود."
+
+msgid "Add Track Key"
+msgstr "افزودن کلید ترک"
+
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr "مسیر نامعتبر است ، بنابراین نمی توانید یک کلید روش اضافه کنید."
+
+msgid "Add Method Track Key"
+msgstr "افزودن تابع کلید میسر"
+
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "تابع در آبجکت یافت نشد:"
+
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "چرخش"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "مقیاس"
+
+msgid "Methods"
+msgstr "روش‌ها"
+
+msgid "Bezier"
+msgstr "بزیه"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "صدا"
+
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "حافظه پنهان خالی است!"
+
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "جاگذاری مسیر ها"
+
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr "این گزینه برای اصلاح بِزیِر کار نمی کند, چون تنها یک مسیر واحد است."
+
+msgid "Warning: Editing imported animation"
+msgstr "هشدار: در حال ویرایش انیمیشن وارد شده"
+
+msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
+msgstr "یک گره AnimationPlayer را برای ایجاد و ویرایش انیمیشن ها برگزینید."
+
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr "فقط مسیرهای از گره های انتخاب شده در درخت نشان داده شود."
+
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
+"مسیرها را بر اساس گره گروه‌بندی کنید یا آن‌ها را به عنوان لیست ساده نمایش دهید."
+
+msgid "Snap:"
+msgstr "چفت:"
+
+msgid "Animation step value."
+msgstr "مقدار مرحله انیمیشن."
+
+msgid "Seconds"
+msgstr "ثانیه ها"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "لحظه بر ثانیه"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+msgid "Animation properties."
+msgstr "خصوصیات انیمیشن."
+
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "کپی میسر ها"
+
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده"
+
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "از مکان‌نما تغییر مقیاس بده"
+
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "تکثیر برگزیده"
+
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "تکثیر جابجایی"
+
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "حذف برگزیده"
+
+msgid "Go to Next Step"
+msgstr "برو به گام بعد"
+
+msgid "Go to Previous Step"
+msgstr "برو به گام پیشین"
+
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "بازنشانی را اعمال کنید"
+
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr "بکارگیری منحنی بِزیِر"
+
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "ایجاد آهنگ (های) بازنشانی"
+
+msgid "Optimize"
+msgstr "بهینه‌سازی کن"
+
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن"
+
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "ترک‌های حل نشده و خالی را حذف کن"
+
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "تمام انیمیشن‌ها را پاکسازی کن"
+
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "انیمیشن(ها) را پاکسازی کن (نه UNDO !)"
+
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "پاکسازی"
+
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "نسبت تغییر مقیاس:"
+
+msgid "Select Tracks to Copy"
+msgstr "انتخاب میسرها جهت تکثیر"
+
+msgid "Select All/None"
+msgstr "انتخاب همه/هیچ"
+
+msgid "Add Audio Track Clip"
+msgstr "افزودن کلیپ آهنگ صوتی"
+
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
+msgstr "تغییر افکت شروع کلیپ آهنگ صوتی"
+
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
+msgstr "تغییر افست انتهای کلیپ آهنگ صوتی"
+
+msgid "Go to Line"
+msgstr "برو به خط"
+
+msgid "Line Number:"
+msgstr "شماره خط:"
+
+msgid "%d replaced."
+msgstr "%d جایگزین شده."
+
+msgid "Match Case"
+msgstr "بین حروف کوچک و بزرگ لاتین تمایز قائل شو"
+
+msgid "Whole Words"
+msgstr "عین کلمات (بدون هیچ کم و کاستی)"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "جایگزینی"
+
+msgid "Replace All"
+msgstr "جایگزینی همه"
+
+msgid "Selection Only"
+msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده"
+
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "تغییر پانل اسکریپت ها"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "بزرگنمایی"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "کوچکنمایی"
+
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "باز‌نشانی مقیاس"
+
+msgid "Errors"
+msgstr "خطا‌ها"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "هشدارها"
+
+msgid "Line and column numbers."
+msgstr "شماره های خط و ستون."
+
+msgid "Method in target node must be specified."
+msgstr "تابع در گره مقصد باید مشخص شده باشد."
+
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "اسم تابع باید یک شناسه‌ی معتبر باشد."
+
+msgid ""
+"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
+"target node."
+msgstr ""
+"متد هدف پیدا نشد. یک تابع معتبر تعیین کنید یا یک اسکریپت به گره هدف وصل کنید."
+
+msgid "Connect to Node:"
+msgstr "اتصال به گره:"
+
+msgid "Connect to Script:"
+msgstr "اتصال به اسکریپت:"
+
+msgid "From Signal:"
+msgstr "از سیگنال:"
+
+msgid "Scene does not contain any script."
+msgstr "صحنه شامل هیچ فیلم نامه ای نیست."
+
+msgid "Select Method"
+msgstr "حالت انتخاب"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "برداشتن"
+
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "آرگومان اضافی فراخوانی را اضافه کن:"
+
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:"
+
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "روش گیرنده:"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "پیشرفته"
+
+msgid "Deferred"
+msgstr "به تعویق افتاده"
+
+msgid ""
+"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
+msgstr ""
+"سیگنال را تعویض می کند ، آن را در یک صف ذخیره می کند و فقط در زمان بیکاری "
+"شلیک می کند."
+
+msgid "Disconnects the signal after its first emission."
+msgstr "سیگنال را پس از اولین انتشار آن قطع می کند."
+
+msgid "Cannot connect signal"
+msgstr "نمی توان سیگنال را متصل کرد"
+
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+msgid "Connect"
+msgstr "اتصال"
+
+msgid "Signal:"
+msgstr "سیگنال:"
+
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' را به '%s' متصل کن"
+
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "'%s' را از '%s' جدا کن"
+
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
+msgstr "جدا کردن همه از سیگنال: '%s'"
+
+msgid "Connect..."
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+msgid "Disconnect"
+msgstr "عدم اتصال"
+
+msgid "Connect a Signal to a Method"
+msgstr "وصل یک سیگنال به یک تابع"
+
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که می خواهید همه اتصالات را از سیگنال \"٪ s\" حذف کنید؟"
+
+msgid "Signals"
+msgstr "سیگنال ها"
+
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه اتصالات را از این سیگنال حذف کنید؟"
+
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "جدا کردن همه"
+
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
+
+msgid "Change"
+msgstr "تغییر بده"
+
+msgid "Create New %s"
+msgstr "ساختن %s جدید"
+
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "هیچ نتیجه ای برای \"%s\" وجود ندارد."
+
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "توضیحی برای٪ s در دسترس نیست."
+
+msgid "Favorites:"
+msgstr "برگزیده‌ها:"
+
+msgid "Recent:"
+msgstr "اخیر:"
+
+msgid "Search:"
+msgstr "جستجو:"
+
+msgid "Matches:"
+msgstr "تطبیق‌ها:"
+
+msgid "Description:"
+msgstr "توضیح:"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "دیباگِر"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "اشکال یابی"
+
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr "ذخیرهٔ شاخه به عنوان صحنه"
+
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr "کپی کردن مسیر node"
+
+msgid "Monitors"
+msgstr "مانیتور‌ها"
+
+msgid "Monitor"
+msgstr "مانیتور"
+
+msgid "Value"
+msgstr "مقدار"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "پاک کردن"
+
+msgid "Measure:"
+msgstr "اندازه گیری:"
+
+msgid "Average Time (ms)"
+msgstr "زمان متوسط (میلی‌ثانیه)"
+
+msgid "Frame %"
+msgstr "فریم %"
+
+msgid "Self"
+msgstr "خود"
+
+msgid "Frame #:"
+msgstr "فریم #:"
+
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+msgid "Time"
+msgstr "زمان"
+
+msgid "Bytes:"
+msgstr "بایت‌ها:"
+
+msgid "Warning:"
+msgstr "هشدار:"
+
+msgid "Copy Error"
+msgstr "خطای کپی"
+
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+msgid "Collapse All"
+msgstr "بستن همه"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "پروفایلر"
+
+msgid "Total:"
+msgstr "کل:"
+
+msgid "Type"
+msgstr "تایپ"
+
+msgid "Format"
+msgstr "قالب"
+
+msgid "Usage"
+msgstr "کاربرد:"
+
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقه"
+
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "جستجوی جایگزین برای:"
+
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "بستگی‌ها برای:"
+
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will only take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"ویرایش صحنه '%s' شروع شده است.\n"
+"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
+
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will only take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"منابع '%s' بکار رفته‌اند.\n"
+"تغییرات تنها وقتی جلوه گرند که از نو بارگیری شوند."
+
+msgid "Dependencies"
+msgstr "بستگی‌ها"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "منبع"
+
+msgid "Path"
+msgstr "آدرس"
+
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "بستگی‌ها:"
+
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "(بستگی) معیوب را تعمیر کن"
+
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "ویرایشگر بستگی"
+
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "منبع جایگزینی را جستجو کن:"
+
+msgid "Open Scene"
+msgstr "باز کردن صحنه"
+
+msgid "Open Scenes"
+msgstr "باز کردن صحنه‌ها"
+
+msgid ""
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
+msgstr ""
+"فایلهای انتخابی از پروژه حذف شوند؟ (قابل برگشت نیست.)\n"
+"بسته به پیکربندی سیستم فایل شما ، فایل ها یا به سطل زباله سیستم منتقل می "
+"شوند و یا برای همیشه حذف می شوند."
+
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
+msgstr ""
+"فایل های در حال حذف توسط منابع دیگر مورد نیاز است تا بتوانند کار کنند.\n"
+"به هر حال آنها را حذف کنم؟ (قابل واگرد نیست.)\n"
+"بسته به پیکربندی سیستم فایل شما ، فایل ها یا به سطل زباله سیستم منتقل می "
+"شوند و یا برای همیشه حذف می شوند."
+
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "امکان حذف وجود ندارد :"
+
+msgid "Error loading:"
+msgstr "خطا در بارگذاری:"
+
+msgid "Load failed due to missing dependencies:"
+msgstr "به دلیل مفقود شدن وابستگی‌ها بارگیری انجام نشد:"
+
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "در هر صورت باز کن"
+
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "کدام عمل باید اجرا شود؟"
+
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "بستگی‌ها را تعمیر کن"
+
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "خطا در بارگذاری!"
+
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "به طور دائمی تعداد '%d' آیتم را حذف کند؟ (بدون undo !)"
+
+msgid "Show Dependencies"
+msgstr "نمایش وابستگی‌ها"
+
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "پوینده‌ی منبع جدا افتاده"
+
+msgid "Owns"
+msgstr "اموال"
+
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "منابع بدون مالکیت صریح:"
+
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "با تشکر از سوی جامعه‌ی Godot!"
+
+msgid "Click to copy."
+msgstr "برای کپی کردن کلیک کنید."
+
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr "شرکت‌کنندگان در ساخت موتور Godot"
+
+msgid "Project Founders"
+msgstr "بنیان‌گذاران پروژه"
+
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "توسعه‌دهنده‌ی اصلی"
+
+msgid "Developers"
+msgstr "توسعه دهندگان"
+
+msgid "Authors"
+msgstr "مؤلفان"
+
+msgid "Platinum Sponsors"
+msgstr "حامیان سطح platinum"
+
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr "حامیان طلایی (درجه ۲)"
+
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "حامیان نقره ای"
+
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "اهداکنندگان برنزیحامیان مالی"
+
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr "حامیان سطح Mini"
+
+msgid "Gold Donors"
+msgstr "اهداکنندگان طلایی"
+
+msgid "Silver Donors"
+msgstr "اهداکنندگان نقره‌ای"
+
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr "اهداکنندگان برنزی"
+
+msgid "Donors"
+msgstr "اهدا کنندگان"
+
+msgid "License"
+msgstr "مجوز"
+
+msgid "Third-party Licenses"
+msgstr "مجوز های شخص-ثالث"
+
+msgid ""
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
+"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
+"respective copyright statements and license terms."
+msgstr ""
+"Godot Engine به تعدادی از کتابخانه های منبع باز و شخص-ثالث رایگان متکی است "
+"که همگی با شرایط مجوز MIT سازگار هستند. در زیر لیستی جامع از کلیه مؤلفه های "
+"شخص ثالث با بیانیه های حق کپی برداری مربوطه و شرایط مجوز آنها قرار دارد."
+
+msgid "All Components"
+msgstr "همه اجزا"
+
+msgid "Components"
+msgstr "اجزا"
+
+msgid "Licenses"
+msgstr "گواهینامه"
+
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "خطا در بازکردن فایل برای \"%s\" (فرمت ZIP نمیباشد)."
+
+msgid "%s (already exists)"
+msgstr "\"%s\" (در حال حاضر موجود است)"
+
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr "محتوای دارایی \"%s\" - %d فایل(ها) با پروژه شما تضاد دارد:"
+
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr "محتویات دارایی \"%s\" - هیچ فایلی با پروژه شما مغایرت ندارد:"
+
+msgid "Uncompressing Assets"
+msgstr "فشرده نشدن اَسِت ها"
+
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "فایل‌های زیر از دارایی \"%s\" استخراج نشدند:"
+
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(و %s دیگر فایل ها)"
+
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "دارایی \"%s\" با موفقیت نصب شد!"
+
+msgid "Success!"
+msgstr "موفقیت!"
+
+msgid "Install"
+msgstr "نصب کردن"
+
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "نصب کننده دارایی"
+
+msgid "Speakers"
+msgstr "بلندگوها"
+
+msgid "Add Effect"
+msgstr "افزودن جلوه"
+
+msgid "Rename Audio Bus"
+msgstr "تغییر نام صوت گذرا"
+
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr "تغییر مقدار صدای خطی"
+
+msgid "Toggle Audio Bus Solo"
+msgstr "دِگرحالتِ صدای تکی خطی"
+
+msgid "Toggle Audio Bus Mute"
+msgstr "دِگرحالتِ صدای سکوت خطی"
+
+msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
+msgstr "دِگرحالتِ صدای جلوه های میان بر خطی"
+
+msgid "Select Audio Bus Send"
+msgstr "انتخاب صدای ارسال گذرا"
+
+msgid "Add Audio Bus Effect"
+msgstr "افزودن صدای جلوه خطی"
+
+msgid "Move Bus Effect"
+msgstr "انتقال جلوه خطی"
+
+msgid "Delete Bus Effect"
+msgstr "حذف جلوه خطی"
+
+msgid "Drag & drop to rearrange."
+msgstr "برای چینش مجدد، بکشید و رها کنید."
+
+msgid "Solo"
+msgstr "انفرادی"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "بدون صدا"
+
+msgid "Bypass"
+msgstr "‌گذرگاه فرعی"
+
+msgid "Bus Options"
+msgstr "گزینه های اتوبوس"
+
+msgid "Reset Volume"
+msgstr "بازنشانی حجم"
+
+msgid "Delete Effect"
+msgstr "حذف جلوه"
+
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "افزودن کانل صوتی"
+
+msgid "Master bus can't be deleted!"
+msgstr "گذرگاه اصلی قابل حذف نیست!"
+
+msgid "Delete Audio Bus"
+msgstr "حذف صدای خطی"
+
+msgid "Duplicate Audio Bus"
+msgstr "تکثیر صدای خطی"
+
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr "باز‌نشانی مقدار خطی"
+
+msgid "Move Audio Bus"
+msgstr "انتقال صدای خطی"
+
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "ذخیره طرح اتوبوس صوتی به عنوان ..."
+
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "مکان برای طرح جدید ..."
+
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr "چیدمان اتوبوس صوتی را باز کنید"
+
+msgid "There is no '%s' file."
+msgstr "پرونده '٪ s' وجود ندارد."
+
+msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
+msgstr "پرونده نامعتبر است ، نه طرح اتوبوس صوتی."
+
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "خطای ذخیره کردن پرونده: %s"
+
+msgid "Add Bus"
+msgstr "اتوبوس اضافه کنید"
+
+msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
+msgstr "یک Audio Bus جدید به این طرح اضافه کنید."
+
+msgid "Load"
+msgstr "بارگیری"
+
+msgid "Load an existing Bus Layout."
+msgstr "چیدمان اتوبوس موجود را بارگیری کنید."
+
+msgid "Save As"
+msgstr "ذخیره در"
+
+msgid "Save this Bus Layout to a file."
+msgstr "این طرح Bus را در یک پرونده ذخیره کنید."
+
+msgid "Load Default"
+msgstr "بارگیری پیش فرض"
+
+msgid "Load the default Bus Layout."
+msgstr "طرح پیش فرض اتوبوس را بارگیری کنید."
+
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr "طرح جدید اتوبوس ایجاد کنید."
+
+msgid "Invalid name."
+msgstr "نام نامعتبر."
+
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr "نمی توان با یک رقم شروع کرد."
+
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "کاراکترهای معتبر:"
+
+msgid "Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr "نباید با یک نام کلاس موتور موجود برخورد کند."
+
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "نباید با یک نام نوع درون-ساز موجود برخورد کند."
+
+msgid "Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr "نباید با نام یک ثابت سراسری موجود برخوردی کند."
+
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "بارگذاری خودکار '%s' هم اکنون موجود است!"
+
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "بارگذاری خودکار را تغییر نام بده"
+
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "بارگیری خودکار را انجام دهید"
+
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "بارگیری خودکار را حذف کنید"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "روشن"
+
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "تنظیم مجدد بارهای خودکار"
+
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "%s یک مسیر نامعتبر است. فایل موجود نمیباشد."
+
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr "%s یک مسیر نامعتبر است. در مسیر منبع نیست (//:res)."
+
+msgid "Path:"
+msgstr "مسیر:"
+
+msgid "Node Name:"
+msgstr "نام گره:"
+
+msgid "Global Variable"
+msgstr "متغیر عمومی"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "جهت‌یابی"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Nodes and Classes:"
+msgstr "نودها (Nodes) و کلاس‌ها:"
+
+msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
+msgstr "فرمت فایل '%s' نامعتبر است، وارد کردن متوقف شد."
+
+msgid "Error saving profile to path: '%s'."
+msgstr "خطای ذخیره نمایه در مسیر: '%s'."
+
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+msgid "Export Profile"
+msgstr "صادر کردن نمایه"
+
+msgid "Paste Params"
+msgstr "چسباندن پارام ها"
+
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "صحنه به روز می شود"
+
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "ذخیره تغییرات محلی ..."
+
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "صحنه به روز می شود ..."
+
+msgid "[empty]"
+msgstr "[پوچ]"
+
+msgid "[unsaved]"
+msgstr "[ذخیره نشده]"
+
+msgid "Please select a base directory first."
+msgstr "لطفاً ابتدا دایرکتوری پایه را انتخاب کنید."
+
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "یک فهرست انتخاب کنید"
+
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "انتخاب کنید"
+
+msgid "3D Editor"
+msgstr "ویرایشگر ۳بعدی"
+
+msgid "Script Editor"
+msgstr "ویرایشگر اسکریپت"
+
+msgid "Asset Library"
+msgstr "کتابخانه دارایی"
+
+msgid "Scene Tree Editing"
+msgstr "ویرایش درخت صحنه"
+
+msgid "Node Dock"
+msgstr "لنگرگاه گره:"
+
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "قایل‌سیستم داک"
+
+msgid "Import Dock"
+msgstr "وارد کردن لنگرگاه"
+
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr "اجازه دیدن و ویرایش صحنه های ۳ بعدی را می‌دهد."
+
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr "اجازهٔ ویرایش اسکریپت‌ها با استفاده از ویرایشگر اسکریپت داخلی را می‌دهد."
+
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr "دسترسی داخلی به کتابخانهٔ دارایی را فراهم می‌کند."
+
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+"به کار کردن با سیگنال ها و گروه ها ی گره انتخاب شده از داک صحنه اجازه میدهد."
+
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr "به مرور سیستم فایل محلی از طریق یک داک اختصاصی اجازه می دهد."
+
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+"به پیکربندی تنظیمات Import برای دارایی های فردی اجازه می دهد. برای عملکرد به "
+"داک FileSystem نیاز دارد."
+
+msgid "(current)"
+msgstr "(کنونی)"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(هیچ)"
+
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr "نمایه انتخابی فعلی، '%s' حذف شود؟ قابل واگرد نیست."
+
+msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
+msgstr "پروفایل باید یک نام فایل معتبر باشد و نباید حاوی «.» باشد"
+
+msgid "Profile with this name already exists."
+msgstr "نمایه با این نام در حال حاضر وجود دارد."
+
+msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
+msgstr "(ویرایشگر غیرفعال است، ویژگی‌ها غیرفعال است)"
+
+msgid "(Properties Disabled)"
+msgstr "(خصوصیات غیرفعال شده)"
+
+msgid "(Editor Disabled)"
+msgstr "(ویرایشگر غیرفعال شده)"
+
+msgid "Class Options:"
+msgstr "گزینه‌های کلاس:"
+
+msgid "Enable Contextual Editor"
+msgstr "فعال کردن ویرایشگر متنی"
+
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "دارایی‌های کلاس:"
+
+msgid "Main Features:"
+msgstr "ویژگی‌های اصلی:"
+
+msgid ""
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
+"aborted."
+msgstr ""
+"پروفایل '%s' از قبل وجود دارد. قبل از وارد کردن، ابتدا آن را حذف کنید، وارد "
+"کردن متوقف شد."
+
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "بازنشانی به پیشفرض"
+
+msgid "Current Profile:"
+msgstr "نمایه موجود:"
+
+msgid "Create Profile"
+msgstr "ایجاد پروفایل"
+
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "حذف پروفایل"
+
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "نمایه‌های موجود:"
+
+msgid "Make Current"
+msgstr "ساختن جریان"
+
+msgid "Import"
+msgstr "وارد کردن"
+
+msgid "Export"
+msgstr "خروجی"
+
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "پیکربندی پروفایل انتخاب شده:"
+
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "گزینه‌های اضافی:"
+
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr "یک پروفایل برای ویرایش کلاس‌ها و ویژگی‌های موجود ایجاد یا وارد کنید."
+
+msgid "New profile name:"
+msgstr "نام نمایه جدید:"
+
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "ویژگی نمایه Godot"
+
+msgid "Import Profile(s)"
+msgstr "وارد کردن نمایه(ها)"
+
+msgid "Manage Editor Feature Profiles"
+msgstr "مدیریت ویژگی نمایه‌های ویرایشگر"
+
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+msgid "Open"
+msgstr "باز کن"
+
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "برگزیدن پوشه موجود"
+
+msgid "Select This Folder"
+msgstr "برگزیدن این پوشه"
+
+msgid "Copy Path"
+msgstr "کپی کردن مسیر"
+
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "گشودن در مدیر پرونده"
+
+msgid "Show in File Manager"
+msgstr "نمایش فایل داخلی مرجع"
+
+msgid "New Folder..."
+msgstr "ساختن پوشه..."
+
+msgid "All Recognized"
+msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند"
+
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)"
+
+msgid "Open a File"
+msgstr "یک پرونده را باز کن"
+
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "پرونده(ها) را باز کن"
+
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
+
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "یک پرونده یا پوشه را باز کن"
+
+msgid "Save a File"
+msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
+
+msgid "Go Back"
+msgstr "به عقب بازگردید"
+
+msgid "Go Forward"
+msgstr "جلو بروید"
+
+msgid "Go Up"
+msgstr "بالا بروید"
+
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "تغییر فایل‌های پنهان"
+
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "تغییر موارد دلخواه"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "تغییر حالت"
+
+msgid "Focus Path"
+msgstr "مسیر تمرکز"
+
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "انتقال موارد دلخواه به بالا"
+
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "انتقال موارد دلخواه به پایین"
+
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "برو به پوشه پیشین."
+
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "برو به پوشه بعد."
+
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "برو به پوشه والد."
+
+msgid "Refresh files."
+msgstr "نوسازی پرونده‌ها."
+
+msgid "(Un)favorite current folder."
+msgstr "پوشه موجود (غیر)محبوب."
+
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
+msgstr "تغییر پدیدار بودن فایل‌های مخفی شده."
+
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "دیدن موارد به صورت جدولی از پیش‌نمایش‌ها."
+
+msgid "View items as a list."
+msgstr "مشاهده موارد به عنوان فهرست‌."
+
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها:"
+
+msgid "Preview:"
+msgstr "پیش‌نمایش:"
+
+msgid "File:"
+msgstr "پرونده:"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد"
+
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "ذخیره و راه‌اندازی مجدد"
+
+msgid "ScanSources"
+msgstr "منابع‌اسکن"
+
+msgid ""
+"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
+"aborted"
+msgstr ""
+"چندین واردکننده برای انواع مختلف وجود دارد که به فایل %s اشاره می‌کنند، وارد "
+"کردن لغو شد"
+
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr "(در حال) وارد کردن دوباره عست ها"
+
+msgid "Top"
+msgstr "بالا"
+
+msgid "Class:"
+msgstr "کلاس:"
+
+msgid "Inherits:"
+msgstr "ارث می‌برد از:"
+
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "به ارث رسیده به وسیله:"
+
+msgid "Description"
+msgstr "تعریف"
+
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "آموزش‌های آنلاین"
+
+msgid "Properties"
+msgstr "خصوصیات"
+
+msgid "overrides %s:"
+msgstr "%s را لغو می کند:"
+
+msgid "default:"
+msgstr "پیش فرض:"
+
+msgid "Operators"
+msgstr "عملگر ها"
+
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "خصوصیات زمینه"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+msgid "Constants"
+msgstr "ثابت‌ها"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "فونت‌ها"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "آیکون‌ها"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "استایل‌ها"
+
+msgid "Enumerations"
+msgstr "شمارش‌ها"
+
+msgid "Property Descriptions"
+msgstr "توضیحات خصیصه"
+
+msgid "(value)"
+msgstr "(مقدار)"
+
+msgid "Method Descriptions"
+msgstr "توضیحات تابع"
+
+msgid "%d match."
+msgstr "%d منطبق."
+
+msgid "%d matches."
+msgstr "%d هم‌خوانی."
+
+msgid "Search Help"
+msgstr "جستجوی راهنما"
+
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ"
+
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "نمایش سلسله‌مراتب"
+
+msgid "Display All"
+msgstr "نشان دادن همه"
+
+msgid "Classes Only"
+msgstr "تنها کلاس‌ها"
+
+msgid "Methods Only"
+msgstr "تنها روش‌ها"
+
+msgid "Signals Only"
+msgstr "تنها سیگنال‌ها"
+
+msgid "Constants Only"
+msgstr "تنها ثوابت"
+
+msgid "Properties Only"
+msgstr "تنها خصوصیات"
+
+msgid "Theme Properties Only"
+msgstr "تنها خصوصیات زمینه"
+
+msgid "Member Type"
+msgstr "نوع عضو"
+
+msgid "Class"
+msgstr "کلاس"
+
+msgid "Method"
+msgstr "روش"
+
+msgid "Signal"
+msgstr "سیگنال"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+msgid "Property"
+msgstr "خصیصه"
+
+msgid "Theme Property"
+msgstr "ویژگی زمینه"
+
+msgid "Property:"
+msgstr "ویژگی:"
+
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr ""
+"پین کردن یک مقدار آن را مجبور می کند حتی اگر برابر با مقدار پیش فرض باشد "
+"ذخیره شود."
+
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "باز کردن مستندات"
+
+msgid "Resize Array"
+msgstr "آرایه را تغییر اندازه بده"
+
+msgid "Set %s"
+msgstr "تنظیم %s"
+
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr "تعیین چندگانه:"
+
+msgid "Pinned %s"
+msgstr "%s سنجاق شد"
+
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr "سنجاق %s برداشته شد"
+
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "کپی کردن مسیر دارایی"
+
+msgid "Changed Locale Filter Mode"
+msgstr "حالت صافی بومی‌سازی تغییر کرد"
+
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "ویرایش صافی ها"
+
+msgid "Language:"
+msgstr "زبان:"
+
+msgid "Clear Output"
+msgstr "پاک کردن خروجی"
+
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "کپی انتخاب"
+
+msgid "New Window"
+msgstr "چارچوب جدید"
+
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "پروژه بی نام"
+
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "هنگامی که پنجره ویرایشگر دوباره ترسیم می شود می چرخد."
+
+msgid "Imported resources can't be saved."
+msgstr "منابع وارد شده را نمی‌توان ذخیره کرد."
+
+msgid "OK"
+msgstr "قبول"
+
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "خطای ذخیره سازی منبع!"
+
+msgid ""
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
+"Make it unique first."
+msgstr ""
+"این منبع نمی‌تواند ذخیره شود زیرا به صحنهٔ ویرایش شده تعلق ندارد. ابتدا آن را "
+"منحصر به فرد کنید."
+
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "ذخیره منبع از ..."
+
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "نمی‌توان فایل را برای نوشتن باز کرد:"
+
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "فرمت فایل درخواست شده ناشناخته است:"
+
+msgid "Error while saving."
+msgstr "خطا در هنگام ذخیره‌سازی."
+
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "ذخیره سازی صحنه"
+
+msgid "Analyzing"
+msgstr "در حال پردازش"
+
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "ایجاد بند انگشتی"
+
+msgid "This operation can't be done without a tree root."
+msgstr "این عمل را نمی‌توان بدون tree root انجام داد."
+
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
+msgstr ""
+"صحنه ذخیره نشد. وابستگی‌های احتمالی (نمونه‌ها یا وراثت) را نمی‌توان راضی کرد."
+
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "نمی‌توان یک یا چند صحنه را ذخیره کرد!"
+
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "ذخیره صحنه"
+
+msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
+msgstr "نمی‌توان صحنه‌ای که هنوز باز است را بازنویسی کرد!"
+
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr "نمی‌توان MeshLibrary را برای ادغام بارگیری کرد!"
+
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "خطا در ذخیره MeshLibrary!"
+
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"هنگام تلاش برای ذخیرهٔ چیدمان ویرایشگر خطایی روی داد.\n"
+" مطمئن شوید که مسیر داده کاربر در ویرایشگر قابل نوشتن است."
+
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "نام چیدمان پیدا نشد!"
+
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "طرح‌بندی پیش‌فرض را به تنظیمات پایه آن بازگرداند."
+
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+"این منبع متعلق به صحنه‌ای است که ایمپورت شده است، بنابراین قابل ویرایش نیست.\n"
+" لطفاً اسناد مربوط به وارد کردن صحنه‌ها را بخوانید تا این گردش کار را بهتر درک "
+"کنید."
+
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+"این منبع وارد شده است، بنابراین قابل ویرایش نیست. تنظیمات آن را در پنل وارد "
+"کردن تغییر دهید و سپس دوباره وارد کنید."
+
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "هیچ صحنه تعریف شده‌ای برای اجرا وجود ندارد."
+
+msgid "Play the project."
+msgstr "اجرای پروژه."
+
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "صحنه ویرایش‌شده را اجرا کن."
+
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "گشودن صحنه اصلی"
+
+msgid "Quick Open..."
+msgstr "گشودن فوری..."
+
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "گشودن فوری صحنه..."
+
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "گشودن سریع اسکریپت..."
+
+msgid "Save & Quit"
+msgstr "ذخیره و خروج"
+
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "ذخیره صحنه در ..."
+
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "صحنه فعلی ذخیره نشده است. به هر حال باز شود؟"
+
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr "صحنه‌ای که ذخیره نشده است قابل بارگذاری مجدد نیست."
+
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "بازیابی صحنه ذخیره شده"
+
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "اجرا فوری صحنه…"
+
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "یک صحنه اصلی انتخاب کنید"
+
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr "این عملیات بدون یک صحنه انجام نمی شود."
+
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "صادر کردن کتابخانه شبکه مش"
+
+msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
+msgstr "امکان بارگیری اسکریپت افزونه از مسیر وجود ندارد: '%s'."
+
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"خطای بارگذاری صحنه، صحنه باید در مسیر پروژه قرار گرفته باشد. از 'import' "
+"برای باز کردن صحنه استفاده کنید، سپس آن را در مسیر پروژه ذخیره کنید."
+
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"صحنه انتخابی %s وجود ندارد، یک صحنه معتبر انتخاب کنید.\n"
+"بعدا می‌توانید در \"Project Settings\" در زیر بخش 'application' آن را تغییر "
+"دهید."
+
+msgid "Save Layout"
+msgstr "ذخیره لایه"
+
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "حذف طرح‌بندی"
+
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+msgid "Save & Close"
+msgstr "ذخیره و بستن"
+
+msgid "Show in FileSystem"
+msgstr "نمایش در فایل‌سیستم"
+
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "اجرای این صحنه"
+
+msgid "Close Tab"
+msgstr "بستن زبانه"
+
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "برگرداندن زبانه"
+
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "بستن زبانه های دیگر"
+
+msgid "Close Tabs to the Right"
+msgstr "بستن زبانه ها به طرف راست"
+
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "بستن تمام زبانه ها"
+
+msgid "%d more folders"
+msgstr "%d پوشه‌های بیش تر"
+
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "افزودن صحنه جدید."
+
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "حالت بدون حواس‌پرتی"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "صحنه"
+
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr "عملیات با فایل‌های صحنه."
+
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "به صحنه‌ای که از قبل باز شده برو."
+
+msgid "Copy Text"
+msgstr "کپی متن"
+
+msgid "New Scene"
+msgstr "صحنه جدید"
+
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "باز کردن مجدد صحنه بسته شده"
+
+msgid "Open Recent"
+msgstr "باز کردن فایل اخیر"
+
+msgid "Save Scene"
+msgstr "ذخیره صحنه"
+
+msgid "Close Scene"
+msgstr "بستن صحنه"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Project"
+msgstr "پروژه"
+
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "تنظیمات طرح…"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "مهار نسخه"
+
+msgid "Export..."
+msgstr "صدور…"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "ابزارها"
+
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "پوینده‌ی منبع جاافتاده"
+
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "خروج به لیست پروژه‌ها"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "ویرایشگر"
+
+msgid "Editor Settings..."
+msgstr "تنظیمات ویرایشگر…"
+
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "طرح‌بندی ویرایشگر"
+
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "گرفتن اسکرین‌شات"
+
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "عکس‌های صفحه در پوشه دیتا/تنظیمات ویرایشگر ذخیره شده‌اند."
+
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "تبدیل به تمام صفحه"
+
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+msgid "Community"
+msgstr "اَنجُمَن"
+
+msgid "Compatibility"
+msgstr "سازگاری"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "بروزرسانی مستمر"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "سامانه پرونده"
+
+msgid "Node"
+msgstr "گره"
+
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "مدیریت قالب‌ها"
+
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "واردکردن قالب ها از درون یک فایل ZIP"
+
+msgid "Export Library"
+msgstr "صدور کتابخانه"
+
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "ترکیب کردن با نمونه ی موجود"
+
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "گشودن و اجرای یک اسکریپت"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "بارگذاری دوباره"
+
+msgid "Resave"
+msgstr "ذخیره مجدد"
+
+msgid "New Inherited"
+msgstr "وارث جدید"
+
+msgid "Load Errors"
+msgstr "خطاهای بارگذاری"
+
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr "باز کردن ویرایشگر دو بعدی"
+
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr "باز کردن ویرایشگر سه بعدی"
+
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr "باز کردن ویرایشگر اسکریپت"
+
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr "گشودن کتابخانه عست"
+
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr "گشودن ویرایشگر متن"
+
+msgid "Warning!"
+msgstr "هشدار!"
+
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "ویرایش افزونه"
+
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr "افزونه های نصب شده:"
+
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "ویرایش متن:"
+
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+msgid "Assign..."
+msgstr "واگذار کردن..."
+
+msgid "Size:"
+msgstr "اندازه:"
+
+msgid "New Script"
+msgstr "اسکریپت جدید"
+
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr "در حال حاضر یک صحنه ویرایش شده وجود دارد."
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "ویرایشگر ترجیحات"
+
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
+msgstr "باید ویرایشگر از نو شروع شود تا تغییرات جلوه کنند."
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "میانبر‌ها"
+
+msgid "All Devices"
+msgstr "تمام دستگاه‌ها"
+
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "با هشدار تکمیل شد."
+
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "با موفقیت انجام شد."
+
+msgid "Failed."
+msgstr "ناموفق."
+
+msgid "Storing File:"
+msgstr "ذخیره فایل:"
+
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr "هیچ الگوی صادراتی در مسیر مورد انتظار یافت نشد:"
+
+msgid "Packing"
+msgstr "بسته بندی"
+
+msgid "Save PCK"
+msgstr "ذخیره PCk"
+
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "نمیتوان فایل \"%s\" راساخت."
+
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "نمیتوان از فایلهای پروژه خروجی گرفت ."
+
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "نمیتوان فایل را از مسیر \"%s\" برای خواندن بازکرد."
+
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "ذخیره ZIP"
+
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "قالب اشکال زدایی سفارشی یافت نشد."
+
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "قالب انتشار سفارشی یافت نشد."
+
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "مسیر خروجی وجود ندارد."
+
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "فایل قالب پیدا نشد: \"%s\""
+
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "خطا در کپی قالب خروجی."
+
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "تعبیه پی‌سی‌کی"
+
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+"در خروجی های ۳۲ بیتی پی‌سی‌کی تعبیه شده نمی‌تواند از ۴ گیگابایت بزرگ‌تر باشد."
+
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "خطا در درخواست URL:"
+
+msgid "Request failed."
+msgstr "درخواست ناموفق بود."
+
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "امکان حذف فایل موقت وجود ندارد:"
+
+msgid "Disconnected"
+msgstr "اتصال قطع شده"
+
+msgid "Connecting..."
+msgstr "در حال اتصال..."
+
+msgid "Connected"
+msgstr "وصل شده"
+
+msgid "Requesting..."
+msgstr "در حال درخواست..."
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "در حال بارگیری"
+
+msgid "Connection Error"
+msgstr "خطای اتصال"
+
+msgid "Importing:"
+msgstr "وارد کردن:"
+
+msgid "Current Version:"
+msgstr "نسخه اخیر:"
+
+msgid "Uninstall"
+msgstr "حذف نصب"
+
+msgid "Runnable"
+msgstr "قابل اجرا"
+
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "منابع برای صدور:"
+
+msgid "Release"
+msgstr "انتشار"
+
+msgid "Presets"
+msgstr "پیش فرض ها"
+
+msgid "Add..."
+msgstr "افزودن..."
+
+msgid "Duplicate"
+msgstr "تکثیر کردن"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "مسیر خروجی"
+
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه ها"
+
+msgid "Resources"
+msgstr "منابع"
+
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr "صدور همه منابع در پروژه"
+
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr "صدور صحنه های انتخاب شده (و وابستگی ها)"
+
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr "صدور منابع انتخاب شده (و وابستگی ها)"
+
+msgid "Export Mode:"
+msgstr "حالت صدور:"
+
+msgid "Features"
+msgstr "ویژگی‌ها"
+
+msgid "Feature List:"
+msgstr "فهرست ویژگی‌ها:"
+
+msgid "Export All"
+msgstr "صدور همه"
+
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "مدیریت صدور قالب ها"
+
+msgid "Export With Debug"
+msgstr "صدور با اشکال زدا"
+
+msgid "Browse"
+msgstr "مرور کردن"
+
+msgid "Favorites"
+msgstr "برگزیده‌ها"
+
+msgid "Renaming file:"
+msgstr "تغییر نام فایل:"
+
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr "فایل تکراری:"
+
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "اضافه به علاقمندی‌ها"
+
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "حذف از علاقمندی‌ها"
+
+msgid "New Scene..."
+msgstr "صحنه جدید..."
+
+msgid "New Script..."
+msgstr "اسکریپت جدید..."
+
+msgid "New Resource..."
+msgstr "منبع جدید..."
+
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "تکرار..."
+
+msgid "Rename..."
+msgstr "تغییر نام..."
+
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "پویش دوباره سامانه پرونده"
+
+msgid "Move"
+msgstr "حرکت"
+
+msgid "Overwrite"
+msgstr "بازنویسی"
+
+msgid "Find in Files"
+msgstr "یافتن در فایل‌ها"
+
+msgid "Find:"
+msgstr "یافتن:"
+
+msgid "Folder:"
+msgstr "پوشه:"
+
+msgid "Filters:"
+msgstr "فیلترها:"
+
+msgid "Searching..."
+msgstr "در حال جستجو..."
+
+msgid "Add to Group"
+msgstr "اضافه به گروه"
+
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "حذف از گروه"
+
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "نام گروه از قبل وجود داشته است."
+
+msgid "Rename Group"
+msgstr "تغییر نام گروه"
+
+msgid "Delete Group"
+msgstr "حذف گروه"
+
+msgid "Groups"
+msgstr "گروه‌ها"
+
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "گره ها در گروه"
+
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr "گروه های خالی به طور خودکار حذف خواهند شد."
+
+msgid "Group Editor"
+msgstr "ویرایشگر گروه"
+
+msgid "Reimport"
+msgstr "وارد کردن دوباره"
+
+msgid "Offset:"
+msgstr "انحراف:"
+
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "وارد کردن صحنه..."
+
+msgid "Import Scene"
+msgstr "وارد کردن صحنه"
+
+msgid "Saving..."
+msgstr "در حال ذخیره..."
+
+msgid "2D"
+msgstr "دو بعدی"
+
+msgid "3D"
+msgstr "سه بعدی"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "مش‌ها"
+
+msgid "Import As:"
+msgstr "وارد کردن به عنوان:"
+
+msgid "Device:"
+msgstr "دستگاه:"
+
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "بارگیری منبع انجام نشد."
+
+msgid "Raw"
+msgstr "خام"
+
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "یک منبع جدید در حافظه بساز و آن را ویرایش کن."
+
+msgid "Save As..."
+msgstr "ذخیره در..."
+
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "کپی منبع"
+
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "تاریخچه اشیایی که اخیرا ویرایش شده‌اند."
+
+msgid "Remove Translation"
+msgstr "حذف ترجمه"
+
+msgid "Translations"
+msgstr "ترجمه‌ها"
+
+msgid "Translations:"
+msgstr "ترجمه‌ها:"
+
+msgid "Remaps"
+msgstr "بازطرح‌شده‌ها"
+
+msgid "Resources:"
+msgstr "منابع:"
+
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr "بازطرح‌شده‌ها توسط بومی‌سازی:"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "بومی"
+
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "ساخت یک افزونه"
+
+msgid "Update"
+msgstr "بروز رسانی"
+
+msgid "Subfolder:"
+msgstr "زیرپوشه:"
+
+msgid "Author:"
+msgstr "خالق:"
+
+msgid "Version:"
+msgstr "نسخه:"
+
+msgid "Script Name:"
+msgstr "نام اسکریپت:"
+
+msgid "Create points."
+msgstr "ساخت نقاط."
+
+msgid "Erase points."
+msgstr "حذف نقاط."
+
+msgid "Add Animation"
+msgstr "اضافه کردن انیمیشن"
+
+msgid "Add %s"
+msgstr "اضافه کردن %s"
+
+msgid "Load..."
+msgstr "بارگذاری..."
+
+msgid "Blend:"
+msgstr "درآمیختن:"
+
+msgid "Point"
+msgstr "نقطه"
+
+msgid "Open Editor"
+msgstr "باز کردن ویرایشگر"
+
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "باز کردن گره انیمیشن"
+
+msgid "Node Moved"
+msgstr "گره حرکت کرد"
+
+msgid "Nodes Connected"
+msgstr "گره‌ها متصل شدند"
+
+msgid "Nodes Disconnected"
+msgstr "گره‌ها جدا شدند"
+
+msgid "Delete Node"
+msgstr "حذف گره"
+
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "حذف گره(ها)"
+
+msgid "Change Filter"
+msgstr "تغییر فیلتر"
+
+msgid "Functions"
+msgstr "توابع"
+
+msgid "Node Renamed"
+msgstr "نام گره تغییر کرد"
+
+msgid "Add Node..."
+msgstr "افزودن گره..."
+
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "فعال کردن فیلترها"
+
+msgid "Load Animation"
+msgstr "بارگذاری انیمیشن"
+
+msgid "Animation Name:"
+msgstr "نام انیمیشن:"
+
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "ساخت انیمیشن جدید"
+
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr "نام انیمیشن جدید:"
+
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "تغییر نام انیمیشن"
+
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr "تغییر نام انیمیشن:"
+
+msgid "Remove Animation"
+msgstr "حذف انیمیشن"
+
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "انیمیشن تکراری"
+
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr "انیمیشن فعلی را از ابتدا پخش کن. (Shift+D)"
+
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "ابزار انیمیشن"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "انیمیشن"
+
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "ویرایش انتقال‌ها..."
+
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr "نمایش لیست انیمیشن‌ها در پخش‌کننده."
+
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr "پخش خودکار پس از بارگذاری"
+
+msgid "Directions"
+msgstr "جهت‌ها"
+
+msgid "Past"
+msgstr "گذشته"
+
+msgid "Future"
+msgstr "آینده"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "عمق"
+
+msgid "Error!"
+msgstr "خطا!"
+
+msgid "Move Node"
+msgstr "حرکت دادن گره"
+
+msgid "Add Transition"
+msgstr "افزودن انتقال"
+
+msgid "Immediate"
+msgstr "فوری"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "همگام‌سازی"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "سفر"
+
+msgid "Node Removed"
+msgstr "گره حذف شد"
+
+msgid "Transition Removed"
+msgstr "انتقال حذف شد"
+
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "ساخت گره‌های جدید."
+
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "اتصال گره‌ها."
+
+msgid "Remove selected node or transition."
+msgstr "گره یا انتقال انتخاب شده را حذف کن."
+
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "حذف انتخاب شده"
+
+msgid "Root"
+msgstr "ریشه"
+
+msgid "Contents:"
+msgstr "محتواها:"
+
+msgid "View Files"
+msgstr "نمایش پرونده ها"
+
+msgid "Download"
+msgstr "دانلود"
+
+msgid "Can't connect."
+msgstr "ناتوان در اتصال."
+
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr "نمی‌توان به میزبان متصل شد:"
+
+msgid "Failed:"
+msgstr "ناموفق:"
+
+msgid "Expected:"
+msgstr "انتظار می‌رود:"
+
+msgid "Got:"
+msgstr "گرفته شد:"
+
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "در حال دانلود ‭(%s / %s)‫‫‫‫"
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr "در حال دانلود..."
+
+msgid "Error making request"
+msgstr "خطای درخواست"
+
+msgid "Idle"
+msgstr "بیکار"
+
+msgid "Install..."
+msgstr "نصب..."
+
+msgid "Retry"
+msgstr "تلاش دوباره"
+
+msgid "Download Error"
+msgstr "خطاهای بارگیری"
+
+msgid "Official"
+msgstr "دفتری"
+
+msgid "Testing"
+msgstr "آزمودن"
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "بارگذاری..."
+
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+msgid "Import..."
+msgstr "وارد کردن..."
+
+msgid "Plugins..."
+msgstr "افزونه‌ها..."
+
+msgid "Sort:"
+msgstr "مرتب‌سازی:"
+
+msgid "Category:"
+msgstr "طبقه‌بندی:"
+
+msgid "Site:"
+msgstr "تارنما:"
+
+msgid "Support"
+msgstr "پشتیبانی"
+
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "فایل های ZIP‌ منابع بازی"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش نمایش"
+
+msgid "steps"
+msgstr "گام‌ها"
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "انتخاب حالت"
+
+msgid "Ruler Mode"
+msgstr "حالت خط‌کش"
+
+msgid "View"
+msgstr "دیدن"
+
+msgid "Show"
+msgstr "نشان دادن"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "مخفی کردن"
+
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "در حال اضافه کردن %s..."
+
+msgid "Create Node"
+msgstr "ساختن گره"
+
+msgid "Center"
+msgstr "مرکز"
+
+msgid "Flat 1"
+msgstr "تخت ۱"
+
+msgid "Smoothstep"
+msgstr "گام نرم"
+
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr "ویرایش نقطهٔ منحنی"
+
+msgid "Modify Curve Tangent"
+msgstr "ویرایش مماس منحنی"
+
+msgid "Load Curve Preset"
+msgstr "بارگیری منحنی ذخیره‌شده"
+
+msgid "Add Point"
+msgstr "افزودن نقطه"
+
+msgid "Remove Point"
+msgstr "برداشتن نقطه"
+
+msgid "Remove Curve Point"
+msgstr "حذف نقطهٔ منحنی"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم"
+
+msgid "Create Outline"
+msgstr "ساخت طرح کلی"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "مِش"
+
+msgid "Outline Size:"
+msgstr "اندازه طرح کلی:"
+
+msgid "Add Item"
+msgstr "افزودن مورد"
+
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "حذف مورد انتخاب‌شده"
+
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "به‌روزرسانی از صحنه"
+
+msgid "X-Axis"
+msgstr "محور X"
+
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "محور Y"
+
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "محور Z"
+
+msgid "Amount:"
+msgstr "مقدار:"
+
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr "تغییر اندازه دوربین"
+
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr "تغییر شعاع شکل کره"
+
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr "تغییر شعاع شکل کپسول"
+
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr "تغییر ارتفاع شکل کپسول"
+
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "قائم"
+
+msgid " [auto]"
+msgstr " [خودکار]"
+
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "دید آزاد"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
+
+msgid "Settings..."
+msgstr "تنظیمات..."
+
+msgid "Pre"
+msgstr "پیش"
+
+msgid "Post"
+msgstr "پس"
+
+msgid "Glow"
+msgstr "درخشش"
+
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "کلیک: اضافه کردن نقطه"
+
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "کلیک راست: حذف نقطه"
+
+msgid "Delete Point"
+msgstr "حذف نقطه"
+
+msgid "Move Joint"
+msgstr "حرکت مفصل"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "چندضلعی‌ها"
+
+msgid "Bones"
+msgstr "استخوان‌ها"
+
+msgid "Move Points"
+msgstr "انتقال نقطه‌ها"
+
+msgid "Radius:"
+msgstr "شعاع:"
+
+msgid "Rename Resource"
+msgstr "تغییر نام منبع"
+
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "چسباندن منبع"
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "گشودن در ویرایشگر"
+
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr "نمی‌توان %s را باز کرد. این فایل می‌تواند انتقال یافته یا حذف شده باشد."
+
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "خطای ذخیره فایل!"
+
+msgid "Error while saving theme."
+msgstr "خطای در هنگام ذخیره کردن تم."
+
+msgid "Error Saving"
+msgstr "خطا در ذخیره‌سازی"
+
+msgid "Error importing theme."
+msgstr "خطا در وارد کردن تم."
+
+msgid "Error Importing"
+msgstr "خطا در وارد کردن"
+
+msgid "New Text File..."
+msgstr "فایل متنی جدید..."
+
+msgid "Open File"
+msgstr "باز کردن فایل"
+
+msgid "Save File As..."
+msgstr "ذخیره فایل به عنوان..."
+
+msgid "Sort"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+msgid "File"
+msgstr "فایل"
+
+msgid "Open..."
+msgstr "بار کردن..."
+
+msgid "Theme"
+msgstr "تم"
+
+msgid "Import Theme..."
+msgstr "وارد کردن تم..."
+
+msgid "Close All"
+msgstr "بستن همه"
+
+msgid "Run"
+msgstr "اجرا"
+
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+msgid "Open Godot online documentation."
+msgstr "باز کردن مستندات آنلاین Godot."
+
+msgid "Discard"
+msgstr "رد کردن"
+
+msgid "Search Results"
+msgstr "نتایج جستجو"
+
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "حذف اسکریپت‌های اخیر"
+
+msgid "Standard"
+msgstr "استاندارد"
+
+msgid "Source"
+msgstr "منبع"
+
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+msgid "Go to Function"
+msgstr "برو به تابع"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "حروف بزرگ"
+
+msgid "Lowercase"
+msgstr "حروف کوچک"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "بزرگ کردن حروف"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانک‌ها"
+
+msgid "Delete Line"
+msgstr "حذف خط"
+
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "یافتن در فایل‌ها..."
+
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "رفتن به نشانک بعدی"
+
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "رفتن به نشانک قبلی"
+
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "حذف تمام نشانک‌ها"
+
+msgid "Go to Function..."
+msgstr "برو به تابع..."
+
+msgid "Go to Line..."
+msgstr "برو به خط:"
+
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "یک Breakpoint درج کن"
+
+msgid "Create Polygon2D"
+msgstr "ساخت چندضلعی دوبعدی"
+
+msgid "Convert to Polygon2D"
+msgstr "تبدیل به چندضلعی دوبعدی"
+
+msgid "Settings:"
+msgstr "تنظیمات:"
+
+msgid "No Frames Selected"
+msgstr "هیچ فریمی انتخاب نشده است"
+
+msgid "Move Frame"
+msgstr "حرکت دادن فریم"
+
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "انیمیشن حذف شود؟"
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(خالی)"
+
+msgid "Animations:"
+msgstr "انیمیشن‌ها:"
+
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "‪‮تنظیم مجدد بزرگنمایی"
+
+msgid "Select Frames"
+msgstr "انتخاب فریم‌ها"
+
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "افقی:"
+
+msgid "Vertical:"
+msgstr "عمودی:"
+
+msgid "Select/Clear All Frames"
+msgstr "انتخاب/حذف همه فریم‌ها"
+
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "فریم های اسپرایت"
+
+msgid "Step:"
+msgstr "گام:"
+
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "حذف تمام موارد"
+
+msgid "Item"
+msgstr "مورد"
+
+msgid "Submenu"
+msgstr "زیر‌منو"
+
+msgid "Has"
+msgstr "دارد"
+
+msgid "Many"
+msgstr "بسیاری"
+
+msgid "Subtree"
+msgstr "زیر‌درخت"
+
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr "دارد،بسیار،گزینه‌ها"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "تاریخ:"
+
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "زیرنویس:"
+
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr "عبارت عبور SSH"
+
+msgid "Detect new changes"
+msgstr "شناسایی تغییرات جدید"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "تغییر کرده"
+
+msgid "Renamed"
+msgstr "نام تغییر یافت"
+
+msgid "Deleted"
+msgstr "حذف شد"
+
+msgid "Unmerged"
+msgstr "ترکیب نشده"
+
+msgid "Unified"
+msgstr "متحد شده"
+
+msgid "Add Input"
+msgstr "اضافه کردن ورودی"
+
+msgid "Boolean"
+msgstr "بولی"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "رأس"
+
+msgid "Light"
+msgstr "نور"
+
+msgid "Sky"
+msgstr "آسمان"
+
+msgid "Fog"
+msgstr "مه"
+
+msgid "Add Node"
+msgstr "افزودن گره"
+
+msgid "Color constant."
+msgstr "مقدار ثابت رنگ"
+
+msgid "Equal (==)"
+msgstr "مساوی (==)"
+
+msgid "Greater Than (>)"
+msgstr "بزرگتر از (<)"
+
+msgid "Greater Than or Equal (>=)"
+msgstr "بزرگتر یا برابر (=<)"
+
+msgid "Less Than (<)"
+msgstr "کمتر از (>)"
+
+msgid "Less Than or Equal (<=)"
+msgstr "کمتر یا مساوی (=>)"
+
+msgid "Not Equal (!=)"
+msgstr "نا مساوی (=!)"
+
+msgid "Input parameter."
+msgstr "پارامتر ورودی."
+
+msgid "Transform function."
+msgstr "تابع انتقال"
+
+msgid "New Game Project"
+msgstr "پروژه بازی جدید"
+
+msgid "Imported Project"
+msgstr "پروژه واردشده"
+
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "پوشه ایجاد نشد."
+
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "خطای گشودن بسته بندی پرونده، به شکل ZIP نیست."
+
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "استخراج پرونده های زیر از بسته بندی انجام نشد:"
+
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "بسته با موفقیت نصب شد!"
+
+msgid "Rename Project"
+msgstr "تغییر نام پروژه"
+
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "وارد کردن پروژه موجود"
+
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "وارد کردن و ویرایش"
+
+msgid "Create New Project"
+msgstr "ساختن پروژه جدید"
+
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "ساخت و ویرایش"
+
+msgid "Install Project:"
+msgstr "نصب پروژه:"
+
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "نصب و ویرایش"
+
+msgid "Project Name:"
+msgstr "نام پروژه:"
+
+msgid "Project Path:"
+msgstr "مسیر پروژه:"
+
+msgid "Git"
+msgstr "گیت"
+
+msgid "Missing Project"
+msgstr "پروژهٔ از دست رفته"
+
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr "خطا: پروژه در فایل‌های سیستمی وجود ندارد."
+
+msgid "Local"
+msgstr "محلی"
+
+msgid "Local Projects"
+msgstr "پروژه‌های محلی"
+
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "پروژه‌های کتابخانهٔ دارایی"
+
+msgid "Can't open project at '%s'."
+msgstr "ناتوان در گشودن پروژه در '%s'."
+
+msgid ""
+"The selected project \"%s\" was generated by Godot 3.x, and needs to be "
+"converted for Godot 4.x.\n"
+"\n"
+"Project path: %s\n"
+"\n"
+"You have three options:\n"
+"- Convert only the configuration file (\"project.godot\"). Use this to open "
+"the project without attempting to convert its scenes, resources and "
+"scripts.\n"
+"- Convert the entire project including its scenes, resources and scripts "
+"(recommended if you are upgrading).\n"
+"- Do nothing and go back.\n"
+"\n"
+"Warning: If you select a conversion option, you won't be able to open the "
+"project with previous versions of the engine anymore."
+msgstr ""
+"پروژهٔ انتخاب شده \"%s\" توسط گودو 3.x ایجاد شده است و باید برای گودو 4.x "
+"تبدیل شود.\n"
+"\n"
+" مسیر پروژه: %s\n"
+"\n"
+" شما سه گزینه دارید:\n"
+" - فقط فایل پیکربندی (\"project.godot\") را تبدیل کنید. از این برای باز کردن "
+"پروژه بدون تلاش برای تبدیل صحنه‌ها، منابع و اسکریپت‌های آن استفاده کنید.\n"
+" - کل پروژه از جمله صحنه ها، منابع و اسکریپت های آن را تبدیل کنید (توصیه "
+"می‌شود اگر در حال ارتقا هستید).\n"
+" - کاری نکن و برگرد.\n"
+"\n"
+" هشدار: اگر گزینه تبدیل را انتخاب کنید، دیگر نمی توانید پروژه را با نسخه های "
+"قبلی موتور باز کنید."
+
+msgid "Convert project.godot Only"
+msgstr "فقط تبدیل project.godot"
+
+msgid ""
+"The selected project \"%s\" was generated by an older engine version, and "
+"needs to be converted for this version.\n"
+"\n"
+"Project path: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?\n"
+"\n"
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
+msgstr ""
+"پروژهٔ انتخابی \"%s\" توسط یک نسخه موتور قدیمی ایجاد شده است و باید برای این "
+"نسخه تبدیل شود.\n"
+"\n"
+" مسیر پروژه: %s\n"
+"\n"
+" آیا می خواهید آن را تبدیل کنید؟\n"
+"\n"
+" هشدار: دیگر نمی‌توانید پروژه را با نسخه‌های قبلی موتور باز کنید."
+
+msgid "Convert project.godot"
+msgstr "تبدیل project.godot"
+
+msgid ""
+"Can't open project \"%s\" at the following path:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
+"are not compatible with this version."
+msgstr ""
+"پروژهٔ \"%s\" در مسیر زیر باز نمی‌شود:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+" تنظیمات پروژه توسط یک نسخه موتور جدیدتر ایجاد شده است که تنظیمات آن با این "
+"نسخه سازگار نیست."
+
+msgid ""
+"Warning: This project uses C#, but this build of Godot does not have\n"
+"the Mono module. If you proceed you will not be able to use any C# scripts.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"اخطار: این پروژه از سی شارپ استفاده می کند، اما این نسخهٔ گودو ماژول Mono را "
+"ندارد. اگر ادامه دهید، نمی‌توانید از هیچ اسکریپت سی شارپی استفاده کنید.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Warning: This project was built in Godot %s.\n"
+"Opening will upgrade or downgrade the project to Godot %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"…هشدار: این پروژه در گودو %s ساخته شده است.\n"
+" باز کردن پروژه را به گودو %s ارتقا یا کاهش می‌دهد.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Warning: This project uses the following features not supported by this "
+"build of Godot:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"هشدار: این پروژه از ویژگی‌های زیر استفاده می‌کند که توسط این نسخهٔ گودو "
+"پشتیبانی نمی‌شود:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+msgid "Open anyway? Project will be modified."
+msgstr "به هر حال باز شود؟  پروژه اصلاح خواهد شد."
+
+msgid ""
+"Can't run project: no main scene defined.\n"
+"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
+"the \"Application\" category."
+msgstr ""
+"نمی‌توان پروژه را اجرا کرد: صحنهٔ اصلی تعریف نشده است.\n"
+" لطفاً پروژه را ویرایش کنید و صحنهٔ اصلی را در قسمت تنظیمات پروژه در دستهٔ "
+"«برنامه» تنظیم کنید."
+
+msgid ""
+"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
+"Please edit the project to trigger the initial import."
+msgstr ""
+"پروژه اجرا نمی‌شود: دارایی ها باید وارد شوند.\n"
+" لطفاً پروژه را ویرایش کنید تا وارد کردن اولیه آغاز شود."
+
+msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که %d پروژه را همزمان اجرا می‌کنید؟"
+
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "%d پروژه از فهرست حذف شود؟"
+
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "این پروژه از فهرست خارج شود؟"
+
+msgid ""
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
+msgstr ""
+"همهٔ پروژه‌های از دست رفته از فهرست حذف شوند؟\n"
+" محتویات پوشه‌های پروژه تغییر نخواهد کرد."
+
+msgid ""
+"Language changed.\n"
+"The interface will update after restarting the editor or project manager."
+msgstr ""
+"زبان تغییر کرد.\n"
+" رابط پس از راه اندازی مجدد ویرایشگر یا مدیر پروژه به‌روز می‌شود."
+
+msgid ""
+"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
+"This could take a while."
+msgstr ""
+"آیا مطمئن هستید که پوشه‌های %s را برای پروژه‌های گودوی موجود اسکن می‌کنید؟\n"
+" این عمل ممکن است مدتی طول بکشد."
+
+msgid "New Project"
+msgstr "پروژه جدید"
+
+msgid "Scan"
+msgstr "پویش"
+
+msgid "About"
+msgstr "درباره"
+
+msgid "Restart Now"
+msgstr "راه اندازی دوباره"
+
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr "انتخاب یک پوشه برای پویش"
+
+msgid "Remove All"
+msgstr "حذف همه"
+
+msgid "Can't run project"
+msgstr "ناتوان در اجرای پروژه"
+
+msgid ""
+"You currently don't have any projects.\n"
+"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
+msgstr ""
+"شما فعلا هیچ طرحی ندارید.\n"
+"آیا می خواهید طرح های نمونه رسمی را در کتابخانه دارایی کاوش کنید؟"
+
+msgid "Delete Item"
+msgstr "حذف مورد"
+
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "افزودن عمل ورودی"
+
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr "تنظیمات پروژه (پروژه.گودات)"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "بومی‌سازی"
+
+msgid "Autoload"
+msgstr "بارگیری خودکار"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "افزونه‌ها"
+
+msgid "Prefix:"
+msgstr "پیشوند:"
+
+msgid "Suffix:"
+msgstr "پسوند:"
+
+msgid "Substitute"
+msgstr "جایگزین"
+
+msgid "Step"
+msgstr "گام"
+
+msgid "Post-Process"
+msgstr "پس-پردازش"
+
+msgid "Style"
+msgstr "شیوه"
+
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "با حروف کوچک"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "بازنشانی"
+
+msgid "Reparent Node"
+msgstr "گره تغییر والد"
+
+msgid "2D Scene"
+msgstr "صحنه دوبعدی"
+
+msgid "3D Scene"
+msgstr "صحنه سه‌بعدی"
+
+msgid "User Interface"
+msgstr "رابط کاربر"
+
+msgid "Delete %d nodes?"
+msgstr "حذف %d گره؟"
+
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "ساخت گره ریشه:"
+
+msgid "Attach Script"
+msgstr "پیوست کردن اسکریپت"
+
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr "حذف گره(ها)"
+
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "این عملیات به یک گره انتخاب شده نیاز دارد."
+
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr "پاک کردن ارث‌بری"
+
+msgid "Editable Children"
+msgstr "فرزند قابل ویرایش"
+
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "فیلترها"
+
+msgid "Add Child Node"
+msgstr "افزودن node زیرمجموعه"
+
+msgid "Change Type"
+msgstr "تغییر نوع"
+
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr "حذف (بدون تأیید)"
+
+msgid "Add/Create a New Node."
+msgstr "افزودن/ساختن گره جدید"
+
+msgid "Remote"
+msgstr "از راه دور"
+
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr "وراثت حذف شود؟ (بدون بازگشت!)"
+
+msgid "Unlock Node"
+msgstr "بازکردن قفل گره"
+
+msgid "Open Script:"
+msgstr "باز کردن اسکریپت:"
+
+msgid "Rename Node"
+msgstr "تغییر نام گره"
+
+msgid "Select a Node"
+msgstr "انتخاب یک گره"
+
+msgid "Path is empty."
+msgstr "مسیر خالی است."
+
+msgid "Filename is empty."
+msgstr "نام فایل خالی است."
+
+msgid "Path is not local."
+msgstr "مسیر محلی نیست."
+
+msgid "File does not exist."
+msgstr "پرونده موجود نیست."
+
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "خطای بارگذاری اسکریپت از %s"
+
+msgid "Open Script / Choose Location"
+msgstr "باز کردن اسکریپت / انتخاب موقعیت"
+
+msgid "Open Script"
+msgstr "باز کردن اسکریپت"
+
+msgid "File exists, it will be reused."
+msgstr "فایل وجود دارد، دوباره استفاده خواهد شد."
+
+msgid "Invalid path."
+msgstr "مسیر نامعتبر."
+
+msgid "Invalid class name."
+msgstr "نام کلاس نامعبتر است."
+
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "نوع نامعتبر ورودی برای ()convert، ثوابت *_TYPE‌ را بکار گیرید."
+
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "بر اساس یک اسکریپت نیست"
+
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "بر اساس یک فایل منبع نیست"
+
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (pass@ مفقود)"
+
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+"فرمت نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . ( نمی توان اسکریپت را از مسیر path@ "
+"بارگذاری کرد.)"
+
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr "فرمت دیکشنری نمونه نامعتبر (اسکریپت نامعتبر در path@)"
+
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr "نمونه ی دیکشنری نامعتبر است . (زیرکلاس‌های نامعتبر)"
+
+msgid "Plane:"
+msgstr "سطح"
+
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+"تعداد بایت‌های مورد نظر برای رمزگشایی بایت‌ها کافی نیست،‌ و یا فرمت نامعتبر "
+"است ."
+
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/ثانیه"
+
+msgid "Incoming RPC"
+msgstr "ورودی RPC"
+
+msgid "Outgoing RPC"
+msgstr "خروجی RPC"
+
+msgid "Config"
+msgstr "پیکربندی"
+
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr "یک منبع NavigationMesh باید برای یک گره تنظیم یا ایجاد شود تا کار کند."
+
+msgid "Done!"
+msgstr "انجام شد!"
+
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "نام پکیج نامعتبر:"
+
+msgid "Export Icons"
+msgstr "آیکون‌های خروجی"
+
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "یک CollisionPolygon2D خالی جلوه بر برخورد ندارد."
+
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"یک شکل باید برای CollisionShape2D فراهم شده باشد تا عمل کند. لطفا یک شکل "
+"منبع برای آن ایجاد کنید!"
+
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr "یک چندضلعی انسدادی باید تنظیم (یا ترسیم) شود تا جلوه کننده باشد."
+
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"گره ParallaxLayer تنها در زمانی که به عنوان فرزند یک گره ParallaxBackground "
+"تنظیم شود کار می‌کند."
+
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D تنها در زمانی که به عنوان یک فرزند یک گره Path2D تنظیم شود کار "
+"می‌کند."
+
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr "دارایی Path باید به یک گره Node2D معتبر اشاره کند تا کار کند."
+
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "انیمیشن نامعتبر: '%s'."
+
+msgid "Alert!"
+msgstr "هشدار!"
+
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "لطفاً تأیید کنید…"
+
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "فعال سازی شبکه نقشه کوچک."
+
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
+msgstr "اگر \"Exp ویرایش\" فعال است, \"حداقل داده\" باید بزرگتر از 0 باشد."
+
+msgid "(Other)"
+msgstr "(دیگر)"
+
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "منبع نامعتبر برای پیش نمایش."
+
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "منبع نامعتبر برای شیدر."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "صافی"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار"
+
+msgid "Invalid comparison function for that type."
+msgstr "عمل مقایسه نامعتبر بزای این نوع."
+
+msgid "Constants cannot be modified."
+msgstr "ثوابت قابل تغییر نیستند."

+ 3 - 3
editor/translations/editor/fi.po

@@ -2700,6 +2700,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Suoritettava"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Vietävät resurssit:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Poista esiasetus '%s'?"
 
@@ -2746,9 +2749,6 @@ msgstr "Vie valitut resurssit (ja riippuvuudet)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Vientitila:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Vietävät resurssit:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Pidä"
 

+ 73 - 7
editor/translations/editor/fr.po

@@ -125,13 +125,14 @@
 # Hugo cartier <[email protected]>, 2023.
 # Rémy Lapointe <[email protected]>, 2023.
 # "Dimitri A." <[email protected]>, 2023.
+# Donovan Cartier <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-10 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: \"Dimitri A.\" <dimitripilot3@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: Donovan Cartier <donovan.cartier0@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Non défini"
@@ -4600,6 +4601,9 @@ msgstr ""
 "Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour "
 "pouvoir tous les exportés."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Ressources à exporter :"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?"
 
@@ -4607,7 +4611,7 @@ msgid "%s Export"
 msgstr "Export %s"
 
 msgid "Release"
-msgstr "Publication (release)"
+msgstr "Publication"
 
 msgid "Exporting All"
 msgstr "Tout exporter"
@@ -4657,9 +4661,6 @@ msgstr "Exporter en tant que serveur dédié"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Mode d'exportation :"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Ressources à exporter :"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""
@@ -9346,6 +9347,9 @@ msgstr "Créer des os physiques"
 msgid "Export Skeleton Profile As..."
 msgstr "Exporter le profil de squelette en tant que..."
 
+msgid "Skeleton3D"
+msgstr "Squelette 3D"
+
 msgid "Play IK"
 msgstr "Jouer IK"
 
@@ -9399,6 +9403,9 @@ msgstr "Géométrie invalide, impossible de créer l'occulteur de lumière."
 msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
 msgstr "Créer un LightOccluder2D frère"
 
+msgid "Sprite2D"
+msgstr "Sprite2D"
+
 msgid "Simplification:"
 msgstr "Simplification :"
 
@@ -9994,12 +10001,22 @@ msgstr "Retourner verticalement"
 msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
 msgstr "Maj + Ctrl : Dessiner un rectangle."
 
+msgid "Bucket"
+msgstr "Seau de remplissage"
+
 msgid "Eraser"
 msgstr "Effaceur"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tuiles"
 
+msgid ""
+"This TileMap's TileSet has no source configured. Edit the TileSet resource "
+"to add one."
+msgstr ""
+"La TileSet de cette TileMap n'a pas de source configurée. Modifier la "
+"ressource TileSet pour en ajouter une."
+
 msgid "Drag and drop or paste a TileMap selection here to store a pattern."
 msgstr ""
 "Glisser et déposer ou copier une sélection TileMap ici pour stocker un "
@@ -10787,6 +10804,13 @@ msgstr "Veuillez choisir un fichier \"project.godot\" ou \".zip\"."
 msgid "This directory already contains a Godot project."
 msgstr "Ce répertoire contient déjà un projet Godot."
 
+msgid ""
+"The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Le chemin sélectionné n'est pas vide. Il est fortement recommandé de choisir "
+"un répertoire vide."
+
 msgid "New Game Project"
 msgstr "Nouveau projet de jeu"
 
@@ -10817,6 +10841,9 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le projet à \"%s\" (erreur %d)."
 
+msgid "Warning: This folder is not empty"
+msgstr "Avertissement : Ce répertoire n'est pas vide"
+
 msgid ""
 "You are about to create a Godot project in a non-empty folder.\n"
 "The entire contents of this folder will be imported as project resources!\n"
@@ -11150,6 +11177,10 @@ msgstr "Paramètres du projet (project.godot)"
 msgid "Select a Setting or Type its Name"
 msgstr "Sélectionnez un paramètre ou tapez son nom"
 
+msgid "Changed settings will be applied to the editor after restarting."
+msgstr ""
+"Les paramètres modifiés seront appliqués après le redémarrage de l'éditeur."
+
 msgid "Input Map"
 msgstr "Contrôles"
 
@@ -11734,6 +11765,9 @@ msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
 msgstr ""
 "Instance invalide pour le format de dictionnaire (sous-classes invalides)"
 
+msgid "Export Scene to glTF 2.0 File"
+msgstr "Exporter la scène vers un fichier glTF 2.0"
+
 msgid "Path to Blender installation is valid."
 msgstr "Le chemin d'accès vers l'installation de Blender est valide."
 
@@ -11957,6 +11991,12 @@ msgstr "Ajouter un ensemble d'actions."
 msgid "Pose"
 msgstr "Pose"
 
+msgid "Haptic"
+msgstr "Haptique"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
 msgid "Package name is missing."
 msgstr "Nom du paquet manquant."
 
@@ -12967,6 +13007,13 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide."
 
+msgid ""
+"ButtonGroup is intended to be used only with buttons that have toggle_mode "
+"set to true."
+msgstr ""
+"Le ButtonGroup est destiné à être utilisé seulement avec des boutons ayant "
+"la valeur de toggle_mode définie sur true."
+
 msgid ""
 "Color: #%s\n"
 "LMB: Apply color\n"
@@ -13019,6 +13066,9 @@ msgstr "Alerte !"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Veuillez confirmer…"
 
+msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
+msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder au contenu de ce dossier."
+
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Activer l'alignement."
 
@@ -13049,6 +13099,22 @@ msgstr ""
 "'%s', car ce nom est déjà attribué à '%s'.\n"
 "'%s' n'est plus considéré comme ayant un nom unique."
 
+msgid ""
+"This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n"
+"Please check the Godot documentation for information about migration."
+msgstr ""
+"Ce nœud est marqué comme déprécié et sera supprimé dans les versions "
+"futures.\n"
+"Veuillez consulter la documentation de Godot pour des informations sur la "
+"migration."
+
+msgid ""
+"This node is marked as experimental and may be subject to removal or major "
+"changes in future versions."
+msgstr ""
+"Ce nœud est marqué comme expérimental et pourrait faire l'objet d'une "
+"suppression ou de changements majeurs dans les versions futures."
+
 msgid ""
 "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
 "Environment -> Default Environment) could not be loaded."

File diff suppressed because it is too large
+ 633 - 4
editor/translations/editor/id.po


+ 23 - 6
editor/translations/editor/it.po

@@ -82,13 +82,15 @@
 # gianmarco malandra <[email protected]>, 2023.
 # Francesco Franchina <[email protected]>, 2023.
 # "Matteo A." <[email protected]>, 2023.
+# Davide Mora <[email protected]>, 2023.
+# Francesco Falcone <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n"
-"Last-Translator: Riteo Siuga <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Francesco Falcone <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Non impostato"
@@ -265,6 +267,12 @@ msgstr "Gesto d'ingrandimento in (%s) con un fattore di %s"
 msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
 msgstr "Gesto panoramico in (%s) con un delta di (%s)"
 
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
+msgstr "Input MIDI sul Canale=%s Message=%s"
+
+msgid "Input Event with Shortcut=%s"
+msgstr "Evento Input con Scorciatoia=%s"
+
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
@@ -418,6 +426,9 @@ msgstr "Reimposta i cursori e la selezione"
 msgid "Toggle Insert Mode"
 msgstr "Commuta la modalità d'inserimento"
 
+msgid "Submit Text"
+msgstr "Invia il Testo"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Duplica Nodi"
 
@@ -601,6 +612,9 @@ msgstr "Seleziona tutte le chiavi"
 msgid "Deselect All Keys"
 msgstr "Deseleziona tutte le chiavi"
 
+msgid "Animation Change Transition"
+msgstr "Transizione al cambio dell'Animazione"
+
 msgid "Animation Change Keyframe Value"
 msgstr "Cambia il valore del fotogramma chiave di un'animazione"
 
@@ -686,6 +700,9 @@ msgstr "Cambia Percorso Traccia"
 msgid "Toggle this track on/off."
 msgstr "Abilita/Disabilita questa traccia."
 
+msgid "Use Blend"
+msgstr "Usa Blend"
+
 msgid "Update Mode (How this property is set)"
 msgstr "Modalità di aggiornamento (come viene impostata questa proprietà)"
 
@@ -4349,6 +4366,9 @@ msgstr ""
 "Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché "
 "\"Esporta tutto\" funzioni."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Risorse da esportare:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
 
@@ -4406,9 +4426,6 @@ msgstr "Esporta come server dedicato"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modalità d'Esportazione:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Risorse da esportare:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""

+ 487 - 8
editor/translations/editor/ja.po

@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-19 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: Usamiki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
@@ -4452,6 +4452,9 @@ msgstr ""
 "全てのプリセットはエクスポートが全て機能するために、エクスポートパスを定義す"
 "る必要があります。"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "エクスポートするリソース:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "プリセット '%s' を削除しますか?"
 
@@ -4511,9 +4514,6 @@ msgstr "専用サーバーとしてエクスポート"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "エクスポートモード:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "エクスポートするリソース:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgid "Nothing was selected for the import."
 msgstr "インポートするものが選択されていません。"
 
 msgid "Importing Theme Items"
-msgstr "テーマアイテムをインポート中"
+msgstr "テーマアイテムをインポート中"
 
 msgid "Importing items {n}/{n}"
 msgstr "アイテムをインポート中 {n}/{n}"
@@ -9395,7 +9395,7 @@ msgid "Finalizing"
 msgstr "終了処理中"
 
 msgid "Import Theme Items"
-msgstr "テーマアイテムをインポート"
+msgstr "テーマアイテムをインポート"
 
 msgid "Filter Items"
 msgstr "アイテムをフィルタ"
@@ -9442,6 +9442,9 @@ msgstr "表示中のすべてのフォントサイズアイテムを選択する
 msgid "Select all visible font size items and their data."
 msgstr "表示中のすべてのフォントサイズアイテムとそのデータを選択する。"
 
+msgid "Deselect all visible font size items."
+msgstr "表示中のすべてのフォントサイズアイテムを選択解除する。"
+
 msgid "Select all visible icon items."
 msgstr "表示中のすべてのアイコンアイテムを選択する。"
 
@@ -9500,6 +9503,9 @@ msgstr ""
 "択は失われます。\n"
 "それでも閉じますか?"
 
+msgid "Remove Type"
+msgstr "タイプを削除"
+
 msgid ""
 "Select a theme type from the list to edit its items.\n"
 "You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
@@ -9520,6 +9526,9 @@ msgstr "すべての定数アイテムを除去"
 msgid "Remove All Font Items"
 msgstr "すべてのフォントアイテムを除去"
 
+msgid "Remove All Font Size Items"
+msgstr "すべてのフォントサイズアイテムを除去"
+
 msgid "Remove All Icon Items"
 msgstr "すべてのアイコンアイテムを除去"
 
@@ -9533,9 +9542,30 @@ msgstr ""
 "このテーマタイプは空です。\n"
 "手動もしくは他のテーマからインポートして、アイテムを追加してください。"
 
+msgid "Remove Theme Item"
+msgstr "テーマアイテムを除去"
+
+msgid "Add Theme Type"
+msgstr "テーマタイプを追加"
+
+msgid "Create Theme Item"
+msgstr "テーマアイテムを作成"
+
+msgid "Remove Theme Type"
+msgstr "テーマタイプを削除"
+
 msgid "Remove Data Type Items From Theme"
 msgstr "テーマからデータ型アイテムを除去"
 
+msgid "Remove Class Items From Theme"
+msgstr "テーマからクラスアイテムを除去"
+
+msgid "Remove Custom Items From Theme"
+msgstr "テーマからカスタムアイテムを除去"
+
+msgid "Remove All Items From Theme"
+msgstr "テーマからすべてのアイテムを除去"
+
 msgid "Add Color Item"
 msgstr "カラーアイテムの追加"
 
@@ -9545,6 +9575,9 @@ msgstr "定数アイテムの追加"
 msgid "Add Font Item"
 msgstr "フォントアイテムの追加"
 
+msgid "Add Font Size Item"
+msgstr "フォントサイズアイテムを追加"
+
 msgid "Add Icon Item"
 msgstr "アイコンアイテムの追加"
 
@@ -9560,12 +9593,18 @@ msgstr "定数アイテム名の変更"
 msgid "Rename Font Item"
 msgstr "フォントアイテム名の変更"
 
+msgid "Rename Font Size Item"
+msgstr "フォントサイズアイテム名の変更"
+
 msgid "Rename Icon Item"
 msgstr "アイコンアイテム名の変更"
 
 msgid "Rename Stylebox Item"
 msgstr "StyleBox アイテム名の変更"
 
+msgid "Rename Theme Item"
+msgstr "テーマアイテム名の変更"
+
 msgid "Invalid file, not a Theme resource."
 msgstr "無効なファイルです。テーマリソースではありません。"
 
@@ -9666,6 +9705,39 @@ msgstr "タイプを追加"
 msgid "Override All Default Theme Items"
 msgstr "すべてのデフォルトのテーマアイテムを上書き"
 
+msgid "Override Theme Item"
+msgstr "テーマアイテムを上書き"
+
+msgid "Set Color Item in Theme"
+msgstr "テーマにカラーアイテムを設定"
+
+msgid "Set Constant Item in Theme"
+msgstr "テーマに定数アイテムを設定"
+
+msgid "Set Font Size Item in Theme"
+msgstr "テーマにフォントサイズアイテムを設定"
+
+msgid "Set Font Item in Theme"
+msgstr "テーマにフォントアイテムを設定"
+
+msgid "Set Icon Item in Theme"
+msgstr "テーマにアイコンアイテムを設定"
+
+msgid "Set Stylebox Item in Theme"
+msgstr "テーマに StyleBox アイテムを設定"
+
+msgid "Pin Stylebox"
+msgstr "スタイルボックスを固定"
+
+msgid "Unpin Stylebox"
+msgstr "スタイルボックスの固定を解除"
+
+msgid "Set Theme Type Variation"
+msgstr "テーマタイプのバリエーションを設定"
+
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "バリエーションのベースタイプを設定"
+
 msgid "Set Base Type"
 msgstr "基底型を設定"
 
@@ -9691,6 +9763,13 @@ msgstr "基底型"
 msgid "Select the variation base type from a list of available types."
 msgstr "使用可能なタイプのリストからバリエーションのベースタイプを選択。"
 
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
+"組み込みクラスに関連付けられた型は、別の型のバリエーションとしてマークするこ"
+"とはできません。"
+
 msgid "Theme:"
 msgstr "テーマ:"
 
@@ -9792,18 +9871,48 @@ msgstr "無効なファイルです。PackedScene のリソースではありま
 msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
 msgstr "最も実際の状態を反映させるためにシーンをリロードします。"
 
+msgid "Merge TileSetAtlasSource"
+msgstr "TileSetAtlasSource のマージ"
+
+msgid "%s (ID: %d)"
+msgstr "%s (ID: %d)"
+
 msgid "Atlas Merging"
 msgstr "アトラスのマージ"
 
+msgid "Merge (Keep original Atlases)"
+msgstr "マージ (元のアトラスを保持)"
+
 msgid "Merge"
 msgstr "マージ"
 
 msgid "Please select two atlases or more."
 msgstr "2 つ以上のアトラスを選択してください。"
 
+msgid ""
+"Source: %d\n"
+"Atlas coordinates: %s\n"
+"Alternative: 0"
+msgstr ""
+"ソース: %d\n"
+"アトラス座標: %s\n"
+"代替: 0"
+
+msgid ""
+"Source: %d\n"
+"Atlas coordinates: %s\n"
+"Alternative: %d"
+msgstr ""
+"ソース: %d\n"
+"アトラス座標: %s\n"
+"代替: %d"
+
 msgid "Center View"
 msgstr "中心ビュー"
 
+msgid "No atlas source with a valid texture selected."
+msgstr "有効なテクスチャが選択されたアトラス ソースがありません。"
+
 msgid "Base Tiles"
 msgstr "ベース タイル"
 
@@ -9858,6 +9967,21 @@ msgstr "ペイント設定:"
 msgid "Picker"
 msgstr "ピッカー"
 
+msgid "No terrains"
+msgstr "地形なし"
+
+msgid "No terrain"
+msgstr "地形なし"
+
+msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)"
+msgstr "テクスチャ アトラス ソースなし (ID: %d)"
+
+msgid "Scene Collection Source (ID: %d)"
+msgstr "シーン コレクション ソース (ID: %d)"
+
+msgid "Unknown Type Source (ID: %d)"
+msgstr "不明な型のソース (ID: %d)"
+
 msgid "Add TileSet pattern"
 msgstr "TileSet パターンを追加"
 
@@ -9888,6 +10012,9 @@ msgstr "選択範囲"
 msgid "Paint"
 msgstr "ペイント"
 
+msgid "Shift: Draw line."
+msgstr "Shift: 線を引く"
+
 msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
 msgstr "Shift+Ctrl: 四角形を描画"
 
@@ -9895,18 +10022,44 @@ msgctxt "Tool"
 msgid "Line"
 msgstr "ライン"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "四角形"
+
+msgid "Bucket"
+msgstr "バケツ"
+
+msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
+msgstr "または、Ctrl キーを押しながら他のツールを使用してタイルを選びます。"
+
+msgid "Eraser"
+msgstr "消しゴム"
+
+msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
+msgstr "または、RMB を使用してタイルを消去します。"
+
 msgid "Contiguous"
 msgstr "隣接"
 
 msgid "Place Random Tile"
 msgstr "ランダムタイルを配置"
 
+msgid ""
+"Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile."
+msgstr "ランダムに選ばれたタイルの代わりに何も描かない確率を変更します。"
+
 msgid "Scattering:"
 msgstr "拡散:"
 
 msgid "Tiles"
 msgstr "タイル"
 
+msgid ""
+"This TileMap's TileSet has no source configured. Edit the TileSet resource "
+"to add one."
+msgstr ""
+"このTileMapのTileSetにはソースが構成されていません。 TileSetリソースを編集し"
+"てソースを追加してください。"
+
 msgid "Sort sources"
 msgstr "ソースの並べ替え"
 
@@ -9919,15 +10072,63 @@ msgstr "ID (降順) で並び替え"
 msgid "Invalid source selected."
 msgstr "選択したソースが無効です。"
 
+msgid "Patterns"
+msgstr "パターン"
+
+msgid "Drag and drop or paste a TileMap selection here to store a pattern."
+msgstr ""
+"TileMap の選択範囲をここにドラッグ アンド ドロップするか貼り付けて、パターン"
+"を保存します。"
+
+msgid "Paint terrain"
+msgstr "地形を塗る"
+
+msgid "Matches Corners and Sides"
+msgstr "角と側面にマッチさせる"
+
+msgid "Matches Corners Only"
+msgstr "角にのみマッチさせる"
+
+msgid "Matches Sides Only"
+msgstr "側面にのみマッチさせる"
+
+msgid "Terrain Set %d (%s)"
+msgstr "地形セット %d (%s)"
+
+msgid ""
+"Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles "
+"with the same terrain."
+msgstr ""
+"コネクトモード:地形をペイントし、同じ地形がある周囲のタイルと接続します。"
+
+msgid ""
+"Path mode: paints a terrain, thens connects it to the previous tile painted "
+"within the same stroke."
+msgstr ""
+"パス モード: 地形をペイントし、同じストローク内でペイントされた前のタイルに接"
+"続します。"
+
+msgid "Terrains"
+msgstr "地形"
+
+msgid "Replace Tiles with Proxies"
+msgstr "タイルをプロキシに置き換える"
+
 msgid "No Layers"
 msgstr "レイヤーなし"
 
 msgid "Select Next Tile Map Layer"
 msgstr "次のタイル マップ レイヤーを選択"
 
+msgid "Select Previous Tile Map Layer"
+msgstr "前のタイル マップ レイヤーを選択"
+
 msgid "TileMap Layers"
 msgstr "TileMap レイヤー"
 
+msgid "Highlight Selected TileMap Layer"
+msgstr "選択したタイルマップ レイヤーをハイライト表示"
+
 msgid "Toggle grid visibility."
 msgstr "グリッドの表示を切り替え"
 
@@ -9938,20 +10139,62 @@ msgid "The edited TileMap node has no TileSet resource."
 msgstr "編集された TileMap ノードには TileSet リソースがありません。"
 
 msgid "Remove Tile Proxies"
-msgstr "タイル プロキシを削除"
+msgstr "タイルプロキシを削除"
+
+msgid "Create Alternative-level Tile Proxy"
+msgstr "代替レベルのタイルプロキシを作成"
+
+msgid "Create Coords-level Tile Proxy"
+msgstr "座標レベルのタイルプロキシを作成"
+
+msgid "Create source-level Tile Proxy"
+msgstr "ソースレベルのタイルプロキシを作成"
+
+msgid "Delete All Invalid Tile Proxies"
+msgstr "すべての無効なタイルプロキシを削除"
 
 msgid "Delete All Tile Proxies"
 msgstr "すべてのタイルプロキシを削除"
 
+msgid "Tile Proxies Management"
+msgstr "タイルプロキシ管理"
+
+msgid "Source-level proxies"
+msgstr "ソースレベルのプロキシ"
+
+msgid "Coords-level proxies"
+msgstr "座標レベルのプロキシ"
+
+msgid "Alternative-level proxies"
+msgstr "代替レベルのプロキシ"
+
+msgid "Add a new tile proxy:"
+msgstr "新しいタイルプロキシを追加:"
+
 msgid "From Source"
 msgstr "ソースから"
 
+msgid "From Coords"
+msgstr "座標から"
+
+msgid "From Alternative"
+msgstr "代替から"
+
 msgid "To Source"
 msgstr "ソースへ"
 
+msgid "To Coords"
+msgstr "座標へ"
+
+msgid "To Alternative"
+msgstr "代替へ"
+
 msgid "Global actions:"
 msgstr "グローバルアクション:"
 
+msgid "Clear Invalid"
+msgstr "無効を除去"
+
 msgid "Atlas"
 msgstr "アトラス"
 
@@ -9961,9 +10204,23 @@ msgstr "ベース タイル"
 msgid "Alternative Tile"
 msgstr "代替タイル"
 
+msgid ""
+"Selected tile:\n"
+"Source: %d\n"
+"Atlas coordinates: %s\n"
+"Alternative: %d"
+msgstr ""
+"選択したタイル:\n"
+"ソース: %d\n"
+"アトラス座標: %s\n"
+"代替: %d"
+
 msgid "Rendering"
 msgstr "レンダリング"
 
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "テクスチャの原点"
+
 msgid "Z Index"
 msgstr "Zインデックス"
 
@@ -9991,30 +10248,131 @@ msgstr "カスタムデータ %d"
 msgid "Select a property editor"
 msgstr "プロパティエディタを選択"
 
+msgid "Create tiles"
+msgstr "タイルを作成"
+
+msgid "Create a tile"
+msgstr "タイルを作成"
+
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "タイルを除去"
+
+msgid "Move a tile"
+msgstr "タイルを移動"
+
+msgid "Select tiles"
+msgstr "タイルを選択"
+
+msgid "Resize a tile"
+msgstr "タイルのサイズ変更"
+
+msgid "Remove tile"
+msgstr "タイルを除去"
+
+msgid "Create tile alternatives"
+msgstr "代替タイルを作成"
+
+msgid "Create tiles in non-transparent texture regions"
+msgstr "不透明なテクスチャ領域にタイルを作成"
+
+msgid "Remove tiles in fully transparent texture regions"
+msgstr "完全に透明なテクスチャ領域のタイルを削除"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "セットアップ"
+
 msgid "Select tiles."
 msgstr "タイルを選択します。"
 
+msgid "Paint properties."
+msgstr "ペイント設定。"
+
 msgid "No tiles selected."
 msgstr "タイルが選択されていません。"
 
 msgid "Paint Properties:"
 msgstr "ペイント設定:"
 
+msgid "Create Tiles in Non-Transparent Texture Regions"
+msgstr "不透明なテクスチャ領域にタイルを作成"
+
+msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions"
+msgstr "完全に透明なテクスチャ領域のタイルを削除"
+
+msgid "Create an Alternative Tile"
+msgstr "代替タイルを作成"
+
+msgid "Create a Tile"
+msgstr "タイルを作成"
+
+msgid "Auto Create Tiles in Non-Transparent Texture Regions?"
+msgstr "不透明なテクスチャ領域にタイルを自動作成しますか?"
+
+msgid ""
+"The atlas's texture was modified.\n"
+"Would you like to automatically create tiles in the atlas?"
+msgstr ""
+"アトラスのテクスチャが変更されました。\n"
+"アトラスにタイルを自動的に作成しますか?"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
 msgid "Add a new atlas source"
 msgstr "新しいアトラスソースを追加"
 
+msgid "Remove source"
+msgstr "ソースを削除"
+
+msgid "Add atlas source"
+msgstr "アトラスソースを追加"
+
+msgid "Sort Sources"
+msgstr "ソースの並べ替え"
+
+msgid "Scenes Collection"
+msgstr "シーンコレクション"
+
+msgid "Open Atlas Merging Tool"
+msgstr "アトラスのマージツールを開く"
+
+msgid "Manage Tile Proxies"
+msgstr "タイルプロキシの管理"
+
+msgid "No TileSet source selected. Select or create a TileSet source."
+msgstr "TileSetソース未選択。TileSetソースを選択または作成してください。"
+
+msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
+msgstr "TileMap 編集モードで新しいパターンを追加します。"
+
 msgid "Add a Scene Tile"
 msgstr "シーンタイルの追加"
 
+msgid "Remove a Scene Tile"
+msgstr "シーン タイルを削除"
+
+msgid "Scenes collection properties:"
+msgstr "シーン コレクションのプロパティ:"
+
 msgid "Tile properties:"
 msgstr "タイル設定:"
 
 msgid "TileSet"
 msgstr "タイルセット"
 
+msgid "TileMap"
+msgstr "TileMap"
+
+msgid ""
+"No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
+"integration features."
+msgstr ""
+"プロジェクトで使用できる VCS プラグインがありません。VCS 統合機能を使用するに"
+"は、VCS プラグインをインストールします。"
+
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
@@ -10027,6 +10385,12 @@ msgstr ""
 msgid "Commit"
 msgstr "コミット"
 
+msgid "Open in editor"
+msgstr "エディタで開く"
+
+msgid "Discard changes"
+msgstr "変更を破棄"
+
 msgid "Staged Changes"
 msgstr "ステージ済の変更"
 
@@ -10051,9 +10415,21 @@ msgstr "リモート %s を削除しますか?"
 msgid "Create VCS metadata files for:"
 msgstr "VCSメタデータ ファイルを作成:"
 
+msgid "Existing VCS metadata files will be overwritten."
+msgstr "既存の VCS メタデータ ファイルは上書きされます。"
+
+msgid "Local Settings"
+msgstr "ローカル設定"
+
 msgid "Apply"
 msgstr "適用"
 
+msgid "VCS Provider"
+msgstr "VCS プロバイダー"
+
+msgid "Connect to VCS"
+msgstr "VCS に接続する"
+
 msgid "Remote Login"
 msgstr "リモートログイン"
 
@@ -10084,6 +10460,12 @@ msgstr "新しい変更点を検出"
 msgid "Discard all changes"
 msgstr "すべての変更を破棄"
 
+msgid "This operation is IRREVERSIBLE. Your changes will be deleted FOREVER."
+msgstr "この操作は元に戻せません。あなたの変更は永久に削除されます。"
+
+msgid "Permanentally delete my changes"
+msgstr "変更を完全に削除する"
+
 msgid "Stage all changes"
 msgstr "変更をステージに上げる"
 
@@ -10156,6 +10538,9 @@ msgstr "タイプ変更"
 msgid "Unmerged"
 msgstr "未マージ"
 
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
+msgstr "最新のバージョンにコミットする前にファイルの差分を見る"
+
 msgid "View:"
 msgstr "ビュー:"
 
@@ -10195,24 +10580,82 @@ msgstr "入力を追加"
 msgid "Add Output"
 msgstr "出力を追加"
 
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
+
+msgid "UInt"
+msgstr "UInt"
+
+msgid "Vector2"
+msgstr "Vector2"
+
+msgid "Vector3"
+msgstr "Vector3"
+
+msgid "Vector4"
+msgstr "Vector4"
+
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolean"
 
 msgid "Sampler"
 msgstr "Sampler"
 
+msgid "[default]"
+msgstr "[デフォルト]"
+
+msgid ""
+"The 2D preview cannot correctly show the result retrieved from instance "
+"parameter."
+msgstr ""
+"2D プレビューでは、インスタンスパラメータから取得した結果を正しく表示できませ"
+"ん。"
+
 msgid "Add Input Port"
 msgstr "入力ポートを追加"
 
 msgid "Add Output Port"
 msgstr "出力ポートを追加"
 
+msgid "Change Input Port Type"
+msgstr "入力ポートのタイプを変更"
+
+msgid "Change Output Port Type"
+msgstr "出力ポートのタイプを変更"
+
+msgid "Change Input Port Name"
+msgstr "入力ポート名の変更"
+
+msgid "Change Output Port Name"
+msgstr "出力ポート名の変更"
+
+msgid "Expand Output Port"
+msgstr "出力ポートを拡張"
+
+msgid "Shrink Output Port"
+msgstr "出力ポートを縮小"
+
 msgid "Remove Input Port"
 msgstr "入力ポートの除去"
 
 msgid "Remove Output Port"
 msgstr "出力ポートの除去"
 
+msgid "Set VisualShader Expression"
+msgstr "VisualShaderの式を設定"
+
+msgid "Resize VisualShader Node"
+msgstr "VisualShaderノードのサイズを変更"
+
+msgid "Hide Port Preview"
+msgstr "ポート プレビューを非表示"
+
+msgid "Show Port Preview"
+msgstr "ポート プレビューを表示"
+
 msgid "Set Input Default Port"
 msgstr "入力デフォルトポートの設定"
 
@@ -10222,14 +10665,50 @@ msgstr "ビジュアルシェーダーにノードを追加"
 msgid "Node(s) Moved"
 msgstr "ノードの移動"
 
+msgid "Delete VisualShader Node"
+msgstr "VisualShaderノードを削除"
+
+msgid "Delete VisualShader Node(s)"
+msgstr "VisualShaderノードを削除"
+
+msgid "Float Constants"
+msgstr "浮動小数点定数"
+
+msgid "Convert Constant(s) to Parameter(s)"
+msgstr "定数をパラメーターに変換"
+
+msgid "Convert Parameter(s) to Constant(s)"
+msgstr "パラメーターを定数に変換"
+
+msgid "Set Comment Title"
+msgstr "コメントのタイトルを設定"
+
+msgid "Set Comment Description"
+msgstr "コメントの説明を設定"
+
+msgid "Duplicate VisualShader Node(s)"
+msgstr "VisualShaderノードを複製"
+
+msgid "Paste VisualShader Node(s)"
+msgstr "VisualShaderノードを貼り付け"
+
+msgid "Cut VisualShader Node(s)"
+msgstr "VisualShaderノードを切り取り"
+
 msgid "Visual Shader Input Type Changed"
 msgstr "ビジュアルシェーダーの入力タイプが変更されました"
 
+msgid "ParameterRef Name Changed"
+msgstr "ParameterRefの名前が変更されました"
+
+msgid "Varying Name Changed"
+msgstr "Varyingの名前が変更されました"
+
 msgid "Set Constant: %s"
 msgstr "定数を設定: %s"
 
 msgid "Invalid name for varying."
-msgstr "varyingの名前が無効です。"
+msgstr "Varyingの名前が無効です。"
 
 msgid "Varying with that name is already exist."
 msgstr "その名前の Varying は既に存在します。"

+ 13 - 6
editor/translations/editor/ko.po

@@ -48,13 +48,14 @@
 # 설동훈 <[email protected]>, 2023.
 # Rocream <[email protected]>, 2023.
 # Seania Twix <[email protected]>, 2023.
+# coolkid <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-06 16:01+0000\n"
-"Last-Translator: Seania Twix <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: coolkid <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "설정 해제"
@@ -318,6 +319,9 @@ msgstr "삭제"
 msgid "Delete Word"
 msgstr "단어 삭제"
 
+msgid "Caret Right"
+msgstr "^ 오른쪽"
+
 msgid "Caret Add Above"
 msgstr "위에 캐럿 추가"
 
@@ -3547,6 +3551,9 @@ msgstr ""
 "모든 사전 설정에는 모두 내보내기가 작동하도록 정의된 내보내기 경로가 있어야 "
 "합니다."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "내보내는 리소스:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "'%s' 프리셋을 삭제하시겠습니까?"
 
@@ -3596,9 +3603,6 @@ msgstr "전용 서버로 내보내기"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "내보내기 모드:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "내보내는 리소스:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr "\"스트립 비주얼\"은 다음 리소스를 자리 표시자로 대체합니다:"
@@ -9063,6 +9067,9 @@ msgstr "지오메트리 분석 중..."
 msgid "Done!"
 msgstr "완료!"
 
+msgid "Pose"
+msgstr "자세"
+
 msgid "Package name is missing."
 msgstr "패키지 이름이 누락되어 있습니다."
 

+ 20 - 7
editor/translations/editor/nl.po

@@ -63,13 +63,14 @@
 # Jasper <[email protected]>, 2023.
 # Kevin Nijmeijer <[email protected]>, 2023.
 # Mike Rombout <[email protected]>, 2023.
+# Robbe Vanslambrouck <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Mike Rombout <mike.rombout1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "Niet ingesteld"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgid "Mouse Thumb Button 1"
 msgstr "Muis Duim Knop 1"
 
 msgid "Mouse Thumb Button 2"
-msgstr "Muis Duim Knop 2"
+msgstr "Muisduimknop 2"
 
 msgid "Button"
 msgstr "Button (Knop)"
@@ -205,6 +206,18 @@ msgstr "D-pad Rechts"
 msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
 msgstr "Xbox Delen, PS5 Microfoon, Nintendo Opname"
 
+msgid "Xbox Paddle 1"
+msgstr "Xbox Paddle 1"
+
+msgid "Xbox Paddle 2"
+msgstr "Xbox Paddle 2"
+
+msgid "Xbox Paddle 3"
+msgstr "Xbox Paddle 3"
+
+msgid "Xbox Paddle 4"
+msgstr "Xbox Paddle 4"
+
 msgid "Joypad Button %d"
 msgstr "Controllerknop %d"
 
@@ -2988,6 +3001,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Uitvoerbaar"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Bronnen om te exporteren:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Verwijder voorinstelling '%s'?"
 
@@ -3034,9 +3050,6 @@ msgstr "Exporteer geselecteerde bronnen (en afhankelijkheden)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Exporteermodus:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Bronnen om te exporteren:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Houd"
 

+ 5 - 5
editor/translations/editor/pl.po

@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-04 22:04+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pl/>\n"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgid "Dock Position"
 msgstr "Pozycja doku"
 
 msgid "Make Floating"
-msgstr "Zrób ruchomy"
+msgstr "Zrób pływający"
 
 msgid "Add a new scene."
 msgstr "Dodaj nową scenę."
@@ -4482,6 +4482,9 @@ msgstr ""
 "Wszystkie ustawienia wstępne muszą mieć zdefiniowaną ścieżkę eksportu, aby "
 "fukcja Eksportuj wszystko działała."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Zasoby do eksportu:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Usunąć profil \"%s\"?"
 
@@ -4538,9 +4541,6 @@ msgstr "Eksportuj jako serwer dedykowany"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Tryb eksportu:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Zasoby do eksportu:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr "\"Usuń wizualne\" podmieni następujące zasoby na zastępcze:"

+ 3 - 3
editor/translations/editor/pt.po

@@ -4448,6 +4448,9 @@ msgstr ""
 "Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
 "Exportar Tudo funcione."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Recursos a exportar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
 
@@ -4505,9 +4508,6 @@ msgstr "Exportar como servidor dedicado"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo exportação:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Recursos a exportar:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""

+ 3 - 3
editor/translations/editor/pt_BR.po

@@ -4597,6 +4597,9 @@ msgstr ""
 "Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que "
 "Exportar Tudo funcione."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Recursos para exportar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
 
@@ -4654,9 +4657,6 @@ msgstr "Exportar como servidor dedicado"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Modo de Exportação:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Recursos para exportar:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr ""

+ 8 - 3
editor/translations/editor/ro.po

@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-23 20:05+0000\n"
 "Last-Translator: RaresX22 <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ro/>\n"
@@ -166,8 +166,7 @@ msgid "Refresh"
 msgstr "Reîmprospătare"
 
 msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
-"self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nu a fost trecută)"
+msgstr "self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nefurnizat)"
 
 msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
 msgstr "Operanzi invalizi la operatorii %s, %s și %s."
@@ -3103,6 +3102,9 @@ msgstr "Culori de Emisie"
 msgid "Create Emission Points From Node"
 msgstr "Creare Puncte de Emisie din Nod"
 
+msgid "Flat 1"
+msgstr "Neted 1"
+
 msgid "Smoothstep"
 msgstr "PasOmogen"
 
@@ -3346,6 +3348,9 @@ msgstr "Populare"
 msgid "Create Navigation Polygon"
 msgstr "Creare Poligon de Navigare"
 
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
 msgid "Use Snap"
 msgstr "Utilizează Snap"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 150 - 143
editor/translations/editor/ru.po


+ 3 - 3
editor/translations/editor/sk.po

@@ -3053,6 +3053,9 @@ msgstr ""
 "Všetky predvoľby musia mať definovanú exportnú cestu, aby fungovala funkcia "
 "\"Exportovať všetko\"."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Zdroje k exportu:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Vymazať predvoľbu '%s'?"
 
@@ -3108,9 +3111,6 @@ msgstr "Exportovať ako dedikovaný server"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Mód exportu:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Zdroje k exportu:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Zachovať"
 

+ 53 - 7
editor/translations/editor/th.po

@@ -15,13 +15,14 @@
 # Kanda Ninthfish <[email protected]>, 2022.
 # Absurdnoobman <[email protected]>, 2022.
 # Nuttapong Nut <[email protected]>, 2023.
+# LadsForTea <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 00:25+0000\n"
-"Last-Translator: SysError_ <ictsanook@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: LadsForTea <jajasamag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
@@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Show Built-in Actions"
 msgstr "แสดง Action ที่ติดตัวมา"
 
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "การกระทำ"
 
 msgid "Deadzone"
 msgstr "Deadzone"
@@ -804,6 +805,12 @@ msgstr "ที่อยู่แทร็กผิดพลาด ไม่ส
 msgid "Add Method Track Key"
 msgstr "เพิ่มคีย์แทร็กเมธอด"
 
+msgid "Rotation"
+msgstr "ช่วงองศา"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "ขนาด"
+
 msgid "Methods"
 msgstr "วิธีการ"
 
@@ -1567,6 +1574,9 @@ msgstr "ชื่อโนด:"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ตัวนำทาง"
 
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
 msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
 msgstr "นามสกุลของไฟล์ '%s' ผิดพลาด ยกเลิกการนำเข้า"
 
@@ -1874,12 +1884,21 @@ msgstr "คุณสมบัติ"
 msgid "default:"
 msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
 
+msgid "Constructors"
+msgstr "ตัวสร้าง"
+
+msgid "Operators"
+msgstr "ตัวดำเนินการ"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "คุณสมบัติธีม"
 
 msgid "Constants"
 msgstr "ค่าคงที่"
 
+msgid "Fonts"
+msgstr "ฟอนต์"
+
 msgid "Enumerations"
 msgstr "ค่าคงที่แบบมีความหมาย"
 
@@ -1894,9 +1913,15 @@ msgid ""
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 msgstr "คุณสมบัตินี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!"
 
+msgid "Constructor Descriptions"
+msgstr "รายละเอียดของตัวสร้าง"
+
 msgid "Method Descriptions"
 msgstr "รายละเอียดเมท็อด"
 
+msgid "Operator Descriptions"
+msgstr "รายละเอียดของตัวนำเนินการ"
+
 msgid "%d match."
 msgstr "จับคู่ %d"
 
@@ -2605,6 +2630,9 @@ msgstr "เขียนโปรแกรมในเมท็อด _run()"
 msgid "There is an edited scene already."
 msgstr "มีฉากที่แก้ไขอยู่แล้ว"
 
+msgid "Common"
+msgstr "ทั่วไป"
+
 msgid "Editor Settings"
 msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข"
 
@@ -2725,6 +2753,9 @@ msgstr "เทมเพลตการส่งออก Godot"
 msgid "Runnable"
 msgstr "สามารถรันได้"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "ลบพรีเซ็ต '%s'?"
 
@@ -2771,9 +2802,6 @@ msgstr "ส่งออกรีซอร์สที่เลือก (รว
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "วิธีการส่งออก:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "รีซอร์สที่จะส่งออก:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "เก็บ"
 
@@ -3020,6 +3048,12 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะรันสคริปต์หลัง
 msgid "Saving..."
 msgstr "กำลังบันทึก..."
 
+msgid "2D"
+msgstr "2 มิติ"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3 มิติ"
+
 msgid "Select Importer"
 msgstr "เลือกตัวนำเข้า"
 
@@ -5462,6 +5496,12 @@ msgstr "พลิกแนวนอน"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "พลิกแนวตั้ง"
 
+msgid "Rendering"
+msgstr "การเรนเดอร์"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "ฟิสิกส์"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "ใช่"
 
@@ -6746,6 +6786,12 @@ msgstr "RPC กำลังมา"
 msgid "Outgoing RPC"
 msgstr "RPC ขาออก"
 
+msgid "Config"
+msgstr "ตั้งค่า"
+
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "โปรไฟล์เน็ตเวิร์ก"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/tr.po

@@ -3215,6 +3215,9 @@ msgstr "Koşturulabilir"
 msgid "Export the project for all the presets defined."
 msgstr "Tanımlanan tüm ön ayarlar için projeyi dışa aktarın."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Dışa aktarılacak kaynaklar:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "'%s' önayarı silinsin mi?"
 
@@ -3262,9 +3265,6 @@ msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Dışa aktarılacak kaynaklar:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Tut"
 

+ 3 - 3
editor/translations/editor/uk.po

@@ -4324,6 +4324,9 @@ msgstr ""
 "Щоб можна було скористатися пунктом «Експортувати усе», має бути визначено "
 "шлях для експортування для усіх наборів."
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Експортовані ресурси:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "Вилучити набір «%s»?"
 
@@ -4379,9 +4382,6 @@ msgstr "Експортувати як виділений сервер"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Режим експортування:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Експортовані ресурси:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Не змінювати"
 

+ 76 - 17
editor/translations/editor/vi.po

@@ -24,13 +24,14 @@
 # MInhTriet <[email protected]>, 2022.
 # Nhật Huy <[email protected]>, 2022.
 # Trần Trọng Hiếu <[email protected]>, 2023.
+# Trần Văn Luyện <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: Trần Trọng Hiếu <anhdaden50@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:49+0000\n"
+"Last-Translator: Trần Văn Luyện <lightlyn203@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/vi/>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -38,7 +39,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "Hủy bỏ"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Vật Lí"
@@ -52,6 +56,15 @@ msgstr "Nút Chuột Phải"
 msgid "Middle Mouse Button"
 msgstr "Nút Chuột Giữa"
 
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Lăn Lên"
+
+msgid "Mouse Thumb Button 1"
+msgstr "Nút lật trang ngón cái 1"
+
+msgid "Mouse Thumb Button 2"
+msgstr "Nút lật trang ngón cái 2"
+
 msgid "Button"
 msgstr "Button (nút, phím)"
 
@@ -359,6 +372,9 @@ msgstr "Vị trí"
 msgid "Scale"
 msgstr "Tỷ lệ"
 
+msgid "BlendShape"
+msgstr "Làm mịn các dạng hình"
+
 msgid "Methods"
 msgstr "Phương thức"
 
@@ -1392,6 +1408,9 @@ msgstr ""
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "Nhập lại tài nguyên"
 
+msgid "Experimental"
+msgstr "Tính thử nghiệm"
+
 msgid "Top"
 msgstr "Trên đầu"
 
@@ -1422,6 +1441,12 @@ msgstr "ghi đè %s:"
 msgid "default:"
 msgstr "mặc định:"
 
+msgid "Constructors"
+msgstr "Hàm tạo"
+
+msgid "Operators"
+msgstr "Các toán tử"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
 
@@ -1429,7 +1454,7 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Màu"
 
 msgid "Constants"
-msgstr "Hằng"
+msgstr "Các hằng số"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Phông chữ"
@@ -1444,10 +1469,10 @@ msgid "Styles"
 msgstr "Kiểu dáng"
 
 msgid "Enumerations"
-msgstr "Liệt kê"
+msgstr "Tập hợp hằng số"
 
 msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Mô tả huộc tính"
+msgstr "Các mô tả thuộc tính"
 
 msgid "(value)"
 msgstr "(giá trị)"
@@ -1459,8 +1484,14 @@ msgstr ""
 "Hiện thuộc tính này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng "
 "góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!"
 
+msgid "Constructor Descriptions"
+msgstr "Các mô tả hàm tạo"
+
 msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Mô tả phương thức"
+msgstr "Các mô tả phương thức"
+
+msgid "Operator Descriptions"
+msgstr "Các mô tả toán tử"
 
 msgid "%d match."
 msgstr "%d khớp."
@@ -1930,7 +1961,7 @@ msgid "Save Scene"
 msgstr "Lưu Cảnh"
 
 msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
+msgstr "Thư viện hình lưới..."
 
 msgid "Close Scene"
 msgstr "Đóng Cảnh"
@@ -2030,7 +2061,7 @@ msgid "Update Continuously"
 msgstr "Cập nhật Liên tục"
 
 msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Ẩn cái xoay xoay cập nhật"
+msgstr "Ẩn cập nhật spinner"
 
 msgid "FileSystem"
 msgstr "Hệ thống tệp tin"
@@ -2408,6 +2439,9 @@ msgstr ""
 msgid "Runnable"
 msgstr "Chạy được"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "Tài nguyên để xuất:"
+
 msgid "Release"
 msgstr "Phát hành"
 
@@ -2441,9 +2475,6 @@ msgstr "Xuất tài nguyên đã chọn (cùng các phần phụ thuộc)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "Chế độ xuất:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Tài nguyên để xuất:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "Giữ"
 
@@ -3573,6 +3604,9 @@ msgstr "Pixel ở Viền cạnh Có hướng"
 msgid "Create Emission Points From Node"
 msgstr "Tạo điểm phát xạ từ nút"
 
+msgid "Flat 1"
+msgstr "Flat 1"
+
 msgid "Ease Out"
 msgstr "Trườn ra"
 
@@ -3666,6 +3700,9 @@ msgstr ""
 msgid "Synchronize Script Changes"
 msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong tập lệnh"
 
+msgid " - Variation"
+msgstr " - Biến"
+
 msgid "Convert to CPUParticles2D"
 msgstr "Chuyển thành CPUParticles2D"
 
@@ -3829,9 +3866,18 @@ msgstr "Biến đổi theo trục Z."
 msgid "View Plane Transform."
 msgstr "Xem Transform của Plane."
 
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Phím đã bị tắt (không có phím nào được chèn)."
+
 msgid "Animation Key Inserted."
 msgstr "Đã chèn khóa hoạt ảnh."
 
+msgid "Size: %s (%.1fMP)\n"
+msgstr "Kích thước: %s (%.1fMP)\n"
+
+msgid "Objects: %d\n"
+msgstr "Các đối tượng: %d\n"
+
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
 
@@ -4388,7 +4434,7 @@ msgid "Create Rest Pose from Bones"
 msgstr "Tạo tư thế nghỉ từ Xương"
 
 msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Skeleton2D"
+msgstr "Khung xương 2D"
 
 msgid "Create physical bones"
 msgstr "Tạo xương vật lý"
@@ -4502,7 +4548,7 @@ msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
 msgstr "Tạo Khung hình từ Sprite Sheet"
 
 msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
+msgstr "Khung hình sprite"
 
 msgid "Set Margin"
 msgstr "Đặt Lề"
@@ -4580,7 +4626,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
 msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet"
+msgstr "Tập gạch"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
@@ -4697,10 +4743,10 @@ msgid "Create Shader Node"
 msgstr "Tạo nút Shader"
 
 msgid "Color function."
-msgstr "hàm màu"
+msgstr "Hàm Màu."
 
 msgid "Grayscale function."
-msgstr "hàm đen trắng"
+msgstr "Hàm đen trắng."
 
 msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
 msgstr "Chuyển véc tơ màu HSV sang RGB tương ứng."
@@ -4946,6 +4992,9 @@ msgstr ""
 msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
 msgstr "Trả về véc tơ chỉ theo hướng khúc xạ."
 
+msgid "Bake VoxelGI"
+msgstr "Tính toán và lưu trữ kết quả ánh sáng và bóng đổ trên khối Voxel"
+
 msgid "The path specified doesn't exist."
 msgstr "Đường dẫn đã cho không tồn tại."
 
@@ -5127,6 +5176,9 @@ msgstr "Ánh xạ đầu vào"
 msgid "Localization"
 msgstr "Bản địa hoá"
 
+msgid "Autoload"
+msgstr "Tự động tải"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tiện ích"
 
@@ -5651,6 +5703,13 @@ msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android App Bundle cần đuôi *.aab ở
 msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
 msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android APK cần đuôi *.apk ở cuối."
 
+msgid ""
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
+"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
+msgstr ""
+"Phiên bản dựng Android không khớp: Bản mẫu được cài đặt: %s, Phiên bản "
+"Godot: %s. Vui lòng cài đặt lại bản mẫu Android từ bảng chọn 'Dự Án'."
+
 msgid "Building Android Project (gradle)"
 msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)"
 

+ 8 - 7
editor/translations/editor/zh_CN.po

@@ -90,13 +90,14 @@
 # 赵不一 <[email protected]>, 2023.
 # WangYi13 <[email protected]>, 2023.
 # matrixant <[email protected]>, 2023.
+# GarliCat <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
-"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:50+0000\n"
+"Last-Translator: GarliCat <phoenixkaze@live.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Unset"
 msgstr "未设置"
@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgid "property:"
 msgstr "属性:"
 
 msgid "Constructors"
-msgstr "构造函数"
+msgstr "构造"
 
 msgid "Operators"
 msgstr "运算符"
@@ -4379,6 +4380,9 @@ msgstr "为定义的每一个预设导出该项目。"
 msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
 msgstr "所有预设必须都定义导出路径,才能进行“全部导出”。"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "导出的资源:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "是否删除预设 “%s”?"
 
@@ -4434,9 +4438,6 @@ msgstr "导出为专用服务器"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "导出模式:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "导出的资源:"
-
 msgid ""
 "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:"
 msgstr "“剥离视觉内容”将用占位符取代以下资源:"

+ 3 - 3
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -3184,6 +3184,9 @@ msgstr "使用每個已定義的預設設定來匯出該專案。"
 msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
 msgstr "所有預設設定都必須定義好匯出路徑,才可使用 [匯出全部] 功能。"
 
+msgid "Resources to export:"
+msgstr "匯出的資源:"
+
 msgid "Delete preset '%s'?"
 msgstr "確定要刪除預設設定「%s」?"
 
@@ -3230,9 +3233,6 @@ msgstr "匯出所選資源(與其所有相依性)"
 msgid "Export Mode:"
 msgstr "匯出模式:"
 
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "匯出的資源:"
-
 msgid "Keep"
 msgstr "保持"
 

+ 21 - 8
editor/translations/properties/de.po

@@ -75,7 +75,7 @@
 # Zae Chao <[email protected]>, 2021.
 # Tim <[email protected]>, 2021.
 # Antonio Noack <[email protected]>, 2022.
-# ‎ <[email protected]>, 2022.
+# ‎ <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Coxcopi70f00b67b61542fe <[email protected]>, 2022.
 # Andreas <[email protected]>, 2022.
 # ARez <[email protected]>, 2022.
@@ -90,13 +90,14 @@
 # Least Significant Bite <[email protected]>, 2023.
 # Benno <[email protected]>, 2023.
 # Janosch Lion <[email protected]>, 2023.
+# "Dimitri A." <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-13 17:34+0000\n"
-"Last-Translator: Janosch Lion <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: ‎ <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgid "Main Loop Type"
 msgstr "Typ der Hauptschleife"
 
 msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr "Automatisches Beendenakzeptieren"
+msgstr "Automatisches Beenden akzeptieren"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Keying"
 msgstr "Schlüsselwerte erzeugen"
 
 msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
+msgstr "Oberfläche"
 
 msgid "Show Update Spinner"
 msgstr "Aktualisierungsrad anzeigen"
@@ -934,6 +935,9 @@ msgstr "Leerzeichen anzeigen"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Zeilenzwischenraum"
 
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
@@ -1453,6 +1457,9 @@ msgstr "Überabtastung"
 msgid "Metadata Overrides"
 msgstr "Metadaten-Überschreibungen"
 
+msgid "Language Support"
+msgstr "Sprachunterstützung"
+
 msgid "Fallbacks"
 msgstr "Fallbacks"
 
@@ -2048,10 +2055,10 @@ msgid "Exclude Addons"
 msgstr "Addons ausschließen"
 
 msgid "Language Server"
-msgstr "Language-Server"
+msgstr "Language Server"
 
 msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Schlaues Auflösen aktivieren"
+msgstr "Intelligentes Auflösen aktivieren"
 
 msgid "Use Thread"
 msgstr "Thread verwenden"
@@ -4399,6 +4406,12 @@ msgstr "Bleibe außerhalb gedrückt"
 msgid "Button Group"
 msgstr "Knopf-Gruppe"
 
+msgid "Text Behavior"
+msgstr "Textverhalten"
+
+msgid "Text Overrun Behavior"
+msgstr "Textüberlaufverhalten"
+
 msgid "Clip Text"
 msgstr "Ausschnitttext"
 

+ 7 - 3
editor/translations/properties/es.po

@@ -93,13 +93,14 @@
 # Victor Stancioiu <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Daniel Miranda <[email protected]>, 2023.
 # Sebas Echazú <[email protected]>, 2023.
+# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-08 06:27+0000\n"
-"Last-Translator: Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:18+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
@@ -5311,6 +5312,9 @@ msgstr "Influencia de la Luz"
 msgid "AO Channel Affect"
 msgstr "Influencia del Canal AO"
 
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
 msgid "Glow"
 msgstr "Brillo"
 

+ 124 - 55
editor/translations/properties/fr.po

@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:49+0000\n"
 "Last-Translator: \"Dimitri A.\" <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/fr/>\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
@@ -155,20 +155,26 @@ msgstr "Désactiver stdout"
 msgid "Disable stderr"
 msgstr "Désactiver stderr"
 
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "Utiliser un répertoire caché pour les données du projet"
+
 msgid "Use Custom User Dir"
 msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
 
 msgid "Custom User Dir Name"
 msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
 
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Redéfinition des paramètres du projet"
+
 msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Type de boucle principale"
+msgstr "Type de la boucle principale"
 
 msgid "Auto Accept Quit"
 msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
 
 msgid "Quit on Go Back"
-msgstr "Quitter avec la touche Retour"
+msgstr "Fermer avec la touche Retour"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
@@ -209,6 +215,9 @@ msgstr "Toujours au-dessus"
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Étendu à la barre de titre"
+
 msgid "No Focus"
 msgstr "Sans focus"
 
@@ -237,10 +246,10 @@ msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "2D Panning Strength"
-msgstr "Intensité du panoramique audio 2D"
+msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
 
 msgid "3D Panning Strength"
-msgstr "Intensité du panoramique audio 3D"
+msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
@@ -249,7 +258,7 @@ msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Search in File Extensions"
-msgstr "Rechercher dans les extensions de fichier"
+msgstr "Recherche dans les fichiers : extensions"
 
 msgid "Subwindows"
 msgstr "Sous-fenêtres"
@@ -341,6 +350,9 @@ msgstr "GUI"
 msgid "Timers"
 msgstr "Chronomètres"
 
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
+
 msgid "Common"
 msgstr "Commun"
 
@@ -792,7 +804,7 @@ msgid "Update Continuously"
 msgstr "Mise à jour continue"
 
 msgid "Localize Settings"
-msgstr "Traduction des paramètres"
+msgstr "Traduire les paramètres"
 
 msgid "Scene Tabs"
 msgstr "Onglets de scène"
@@ -1620,10 +1632,10 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomer"
 
 msgid "Custom Template"
-msgstr "Modèle Personnalisé"
+msgstr "Modèle personnalisé"
 
 msgid "Release"
-msgstr "Publication (release)"
+msgstr "Publication"
 
 msgid "Binary Format"
 msgstr "Format Binaire"
@@ -2280,19 +2292,22 @@ msgid "SSH Private Key Path"
 msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
 
 msgid "Main Run Args"
-msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal"
+msgstr "Arguments de démarrage du programme principal"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Chemin de recherche des modèles"
 
 msgid "Naming"
 msgstr "Nommage"
 
 msgid "Default Signal Callback Name"
-msgstr "Nom de rappel de signal par défaut"
+msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal"
 
 msgid "Default Signal Callback to Self Name"
-msgstr "Nom de rappel de signal à soi-même par défaut"
+msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)"
 
 msgid "Scene Name Casing"
-msgstr "Notation du nom de la scène"
+msgstr "Notation (casse) d'un nom de scène"
 
 msgid "Reimport Missing Imported Files"
 msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
@@ -3207,91 +3222,106 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Icônes"
 
 msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone (120 x 120)"
 
 msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone (180 x 180)"
 
 msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad (76 x 76)"
 
 msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad (152 x 152)"
 
 msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad (167 x 167)"
 
 msgid "App Store 1024 X 1024"
-msgstr "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store (1024 x 1024)"
 
 msgid "Spotlight 40 X 40"
-msgstr "Projecteur 40 X 40"
+msgstr "Spotlight (40 x 40)"
 
 msgid "Spotlight 80 X 80"
-msgstr "Projecteur 80 X 80"
+msgstr "Spotlight (80 x 80)"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "Réglages (58 x 58)"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "Réglages (87 x 87)"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "Notification (40 x 40)"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "Notification (60 x 60)"
 
 msgid "Landscape Launch Screens"
 msgstr "Écrans de lancement en mode paysage"
 
 msgid "iPhone 2436 X 1125"
-msgstr "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr "iPhone (2436 x 1125)"
 
 msgid "iPhone 2208 X 1242"
-msgstr "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr "iPhone (2208 x 1242)"
 
 msgid "iPad 1024 X 768"
-msgstr "iPad 1024 X 768"
+msgstr "iPad (1024 x 768)"
 
 msgid "iPad 2048 X 1536"
-msgstr "iPad 2048 X 1536"
+msgstr "iPad (2048 x 1536)"
 
 msgid "Portrait Launch Screens"
 msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
 
 msgid "iPhone 640 X 960"
-msgstr "iPhone 640 X 960"
+msgstr "iPhone (640 x 960)"
 
 msgid "iPhone 640 X 1136"
-msgstr "iPhone 640 X 1136"
+msgstr "iPhone (640 x 1136)"
 
 msgid "iPhone 750 X 1334"
-msgstr "iPhone 750 X 1334"
+msgstr "iPhone (750 x 1334)"
 
 msgid "iPhone 1125 X 2436"
-msgstr "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr "iPhone (1125 x 2436)"
 
 msgid "iPad 768 X 1024"
-msgstr "iPad 768 X 1024"
+msgstr "iPad (768 x 1024)"
 
 msgid "iPad 1536 X 2048"
-msgstr "iPad 1536 X 2048"
+msgstr "iPad (1536 x 2048)"
 
 msgid "iPhone 1242 X 2208"
-msgstr "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr "iPhone (1242 x 2208)"
 
 msgid "App Store Team ID"
-msgstr "ID de groupe de l'App Store"
+msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
 
 msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
-msgstr "UUID de provisionnement de profils en débogage"
+msgstr "Débogage : UUID du profil de provisionnement"
 
 msgid "Code Sign Identity Debug"
-msgstr "Identité de signature de code en débogage"
+msgstr "Débogage : Identité de signature du code"
 
 msgid "Export Method Debug"
-msgstr "Méthode d'exportation en débogage"
+msgstr "Débogage : Méthode d'exportation"
 
 msgid "Provisioning Profile UUID Release"
-msgstr "UUID de provisionnement de profils en publication"
+msgstr "Publication : UUID du profil de provisionnement"
 
 msgid "Code Sign Identity Release"
-msgstr "Identité de signature de code en publication"
+msgstr "Publication : Identité de signature du code"
 
 msgid "Export Method Release"
-msgstr "Méthode d'exportation en publication"
+msgstr "Publication : Méthode d'exportation"
 
 msgid "Targeted Device Family"
-msgstr "Famille de système ciblée"
+msgstr "Famille(s) d'appareils cibles"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "Identifiant du bundle"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
@@ -3299,44 +3329,59 @@ msgstr "Signature"
 msgid "Short Version"
 msgstr "Version courte"
 
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "Interpolation des icônes"
+
+msgid "Launch Screens Interpolation"
+msgstr "Interpolation des écrans de lancement"
+
 msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacités"
+msgstr "Fonctionnalités"
 
 msgid "Access Wi-Fi"
 msgstr "Accès Wi-Fi"
 
 msgid "Push Notifications"
-msgstr "Notifications Push"
+msgstr "Notifications push (poussées)"
 
 msgid "User Data"
-msgstr "Données Utilisateur"
+msgstr "Données utilisateur"
 
 msgid "Accessible From Files App"
-msgstr "Accessible depuis l'application Files"
+msgstr "Accessibles via l'application Fichiers"
 
 msgid "Accessible From iTunes Sharing"
-msgstr "Accessible depuis le partage iTunes"
+msgstr "Accessibles via le partage iTunes"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Description d'utilisation de la caméra"
+msgstr "Description de l'accès de la caméra"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "Description (localisée) de l'accès à la caméra"
 
 msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Description d'utilisation du microphone"
+msgstr "Description de l'accès au microphone"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "Description (localisée) de l'accès au microphone"
 
 msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque d'image"
+msgstr "Description de l'accès à la photothèque"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
 
 msgid "Storyboard"
-msgstr "Story-board"
+msgstr "Storyboard"
 
 msgid "Use Launch Screen Storyboard"
-msgstr "Utiliser le storyboard de l'écran de lancement"
+msgstr "Utiliser un storyboard pour l'écran de lancement"
 
 msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Mode de mise à l'échelle d'image"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
 
 msgid "Custom Image @2x"
 msgstr "Image personnalisée @2x"
@@ -5393,6 +5438,12 @@ msgstr "Mode de Transfert"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Canal de transfert"
 
+msgid "Node Name Num Separator"
+msgstr "Séparateur entre nom de nœud et numéro"
+
+msgid "Node Name Casing"
+msgstr "Notation (casse) d'un nom de nœud"
+
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Description de l'Editeur"
 
@@ -5532,7 +5583,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Mix Rate"
-msgstr "Taux de mélange"
+msgstr "Taux d'échantillonnage du mixage"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
@@ -6611,17 +6662,35 @@ msgstr "Temps de retrait (ms)"
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
+msgid "Enable Input"
+msgstr "Activer l'entrée audio"
+
 msgid "Output Latency"
 msgstr "Latence de sortie"
 
 msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr "Désactiver le seuil de dB du canal"
+msgstr "Seuil (dB) de désactivation d'un canal"
+
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "Délai avant désactivation d'un canal"
+
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video Delay Compensation (ms)"
 msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
 
 msgid "Bus Count"
-msgstr "Nombre de ports"
+msgstr "Nombre de bus"
+
+msgid "Output Device"
+msgstr "Périphérique de sortie"
+
+msgid "Input Device"
+msgstr "Périphérique d'entrée"
+
+msgid "Playback Speed Scale"
+msgstr "Vitesse de lecture (multiplicateur)"
 
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"

+ 6049 - 0
editor/translations/properties/id.po

@@ -0,0 +1,6049 @@
+# Indonesian translation of the Godot Engine properties.
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <[email protected]>, 2016.
+# Andevid Dynmyn <[email protected]>, 2016.
+# Andinawan Asa <[email protected]>, 2016.
+# Damar Inderajati <[email protected]>, 2017.
+# Damar S. M <[email protected]>, 2017.
+# Fajar Ru <[email protected]>, 2018.
+# Khairul Hidayat <[email protected]>, 2016.
+# Reza Hidayat Bayu Prabowo <[email protected]>, 2018, 2019.
+# Romi Kusuma Bakti <[email protected]>, 2017, 2018, 2021.
+# Sofyan Sugianto <[email protected]>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021.
+# Tito <[email protected]>, 2018.
+# Tom My <[email protected]>, 2017.
+# yursan9 <[email protected]>, 2016.
+# Evan Hyacinth <[email protected]>, 2018, 2019.
+# Guntur Sarwohadi <[email protected]>, 2019.
+# Alphin Albukhari <[email protected]>, 2019.
+# I Dewa Agung Adhinata <[email protected]>, 2019.
+# herri siagian <[email protected]>, 2019.
+# MonsterGila <[email protected]>, 2019, 2020.
+# Modeus Darksono <[email protected]>, 2019.
+# Akhmad Zulfikar <[email protected]>, 2020.
+# Ade Fikri Malihuddin <[email protected]>, 2020.
+# zephyroths <[email protected]>, 2020, 2021, 2022.
+# Richard Urban <[email protected]>, 2020.
+# yusuf afandi <[email protected]>, 2020, 2022.
+# Habib Rohman <[email protected]>, 2020.
+# Hanz <[email protected]>, 2021.
+# Reza Almanda <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Naufal Adriansyah <[email protected]>, 2021.
+# undisputedgoose <[email protected]>, 2021.
+# Tsaqib Fadhlurrahman Soka <[email protected]>, 2021, 2022.
+# Hilman Hazazi <[email protected]>, 2021.
+# Brian <[email protected]>, 2021.
+# Helmi Hibatullah <[email protected]>, 2022.
+# ProgrammerIndonesia 44 <[email protected]>, 2022.
+# Rizky Ramadhan <[email protected]>, 2022.
+# Primananda Kurnia <[email protected]>, 2022.
+# FellowMustard <[email protected]>, 2022.
+# Muhammad Zainal Abidin <[email protected]>, 2022.
+# adfriz <[email protected]>, 2023.
+# EngageIndo <[email protected]>, 2023.
+# EngageIndo <[email protected]>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-12 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: EngageIndo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
+"godot-properties/id/>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Konfigurasi"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Lokalisasi Nama"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+msgid "Run"
+msgstr "Jalankan"
+
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Skena Utama"
+
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Nonaktifkan stdout"
+
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Nonaktifkan stderr"
+
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "Gunakan Direktori Data Proyek Tersembunyi"
+
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
+
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "Nama Dir Pengguna Kustom"
+
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Penggantian Pengaturan Proyek"
+
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Tipe Perulangan Utama"
+
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "Terima Otomatis Keluar"
+
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "Berhenti di Kembali"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Jendela"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Lebar Viewport"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Tinggi viewport"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Jenis Posisi Awal"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Posisi Awal"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Layar Awal"
+
+msgid "Resizable"
+msgstr "Dapat diubah ukurannya"
+
+msgid "Borderless"
+msgstr "Tanpa batas"
+
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Selalu di Atas"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparan"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Perluas ke Judul"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "Tidak Fokus"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Penimpaan Lebar Jendela"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Penimpaan Tinngi Jendela"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Hemat Daya"
+
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Biarkan Layar Menyala"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Suara"
+
+msgid "Buses"
+msgstr "Bus"
+
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Tata Letak Bus Default"
+
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Kekuatan Panning 2D"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "Kekuatan Panning 3D"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Skrip"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "Subjendela"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "Menyematkan Subjendela"
+
+msgid "Physics"
+msgstr "Fisika"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "Jalankan di Thread Terpisah"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "Stretch"
+msgstr "Memuai"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspek"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Fungsi Maksimum"
+
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
+msgid "Formats"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "Pencocokan Jarak Jauh"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Level Kompresi"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Ukuran Jendela Log"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Penangan Kecelakaan"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
+
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Pemusnahan Oklusi"
+
+msgid "BVH Build Quality"
+msgstr "Kualitas Build BVH"
+
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
+msgid "Limits"
+msgstr "Batasan"
+
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Server Multithreaded"
+
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "Pra-alokasi Pool RID"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internasionalisasi"
+
+msgid "Force Right to Left Layout Direction"
+msgstr "Paksa Arah Tata Letak Kanan ke Kiri"
+
+msgid "Root Node Layout Direction"
+msgstr "Arah Tata Letak Node Root"
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Interval Maksimal Pencarian Tambahan Msec"
+
+msgid "Common"
+msgstr "Umum"
+
+msgid "Snap Controls to Pixels"
+msgstr "Kontrol Snap ke Piksel"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
+
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "Fonta Dinamis"
+
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "Gunakan Oversampling"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Perangkat Rendering"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Staging Buffer"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Ukuran Blok (KB)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "Ukuran Maksimum (MB)"
+
+msgid "Texture Upload Region Size Px"
+msgstr "Ukuran Wilayah Unggah Tekstur Ukuran Px"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
+msgid "Max Descriptors per Pool"
+msgstr "Deskriptor Maksimum per Pool"
+
+msgid "Textures"
+msgstr "Tekstur²"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "Tekstur Kanvas"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "Filter Tekstur Default"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "Pengulangan Tekstur Default"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Mode Penggunaan Processor Rendah"
+
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Mode Penggunaan Prosesor Rendah Tidur (μsec)"
+
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "Cetak Pesan Kesalahan"
+
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "Centang Fisik per Detik"
+
+msgid "Max Physics Steps per Frame"
+msgstr "Maksimal Pesan Per Frame"
+
+msgid "Max FPS"
+msgstr "FPS Maks"
+
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Skala Waktu"
+
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Perbaikan Fisika Jitter"
+
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Mode Mouse"
+
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID Jendela"
+
+msgid "Command or Control Autoremap"
+msgstr "Command atau Control Autoremap"
+
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt Ditekan"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Shift Ditekan"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Ctrl Ditekan"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta Ditekan"
+
+msgid "Pressed"
+msgstr "Ditekan"
+
+msgid "Keycode"
+msgstr "Kata kunci"
+
+msgid "Physical Keycode"
+msgstr "Kode Kunci Fisik"
+
+msgid "Key Label"
+msgstr "Label Kunci"
+
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+msgid "Echo"
+msgstr "Gema"
+
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Mask Tombol"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+msgid "Global Position"
+msgstr "Posisi Global"
+
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+msgid "Button Index"
+msgstr "Tombol Indeks"
+
+msgid "Double Click"
+msgstr "Klik ganda"
+
+msgid "Tilt"
+msgstr "Miring"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tekanan"
+
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Pena Terbalik"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
+
+msgid "Velocity"
+msgstr "Kecepatan"
+
+msgid "Axis"
+msgstr "Sumbu"
+
+msgid "Axis Value"
+msgstr "Nilai Sumbu"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+msgid "Double Tap"
+msgstr "Ketuk Dua Kali"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+msgid "Strength"
+msgstr "Kekuatan"
+
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
+
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrumen"
+
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Nomor Pengontrol"
+
+msgid "Controller Value"
+msgstr "Nilai Pengontrol"
+
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pintasan"
+
+msgid "Events"
+msgstr "Event"
+
+msgid "Include Navigational"
+msgstr "Sertakan Navigasi"
+
+msgid "Include Hidden"
+msgstr "Sertakan Tersembunyi"
+
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Endian Besar"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+msgid "Remote FS"
+msgstr "Remot FS"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "Ukuran Halaman"
+
+msgid "Page Read Ahead"
+msgstr "Halaman Baca Terlebih Dahulu"
+
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "Mode Pemblokiran Diaktifkan"
+
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "Baca Ukuran Potongan"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+msgid "Object ID"
+msgstr "ID Objek"
+
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "Ukuran Maks Encode Buffer"
+
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "Ukuran Maks Buffer Input"
+
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "Ukuran Maks Buffer Keluaran"
+
+msgid "Resource"
+msgstr "Resource"
+
+msgid "Local to Scene"
+msgstr "Lokal ke Adegan"
+
+msgid "Path"
+msgstr "Jalur"
+
+msgid "Data Array"
+msgstr "Data Array"
+
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
+
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+msgid "Cell Size"
+msgstr "Ukuran Sel"
+
+msgid "Jumping Enabled"
+msgstr "Melompat Diaktifkan"
+
+msgid "Default Compute Heuristic"
+msgstr "Heuristik Komputasi Default"
+
+msgid "Default Estimate Heuristic"
+msgstr "Heuristik Estimasi Default"
+
+msgid "Diagonal Mode"
+msgstr "Mode Diagonal"
+
+msgid "Seed"
+msgstr "Benih"
+
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+msgid "Message Queue"
+msgstr "Antrean Pesan"
+
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr "Ukuran Maksimum (KB)"
+
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Menghubungkan Detik Batas Waktu"
+
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "Aliran Paket Peer"
+
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "Penyangga Maks (Kekuatan 2)"
+
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+msgid "Certificate Bundle Override"
+msgstr "Penggantian Bundel Sertifikat"
+
+msgid "Threading"
+msgstr "Mengulir"
+
+msgid "Worker Pool"
+msgstr "Kumpulan Pekerja"
+
+msgid "Max Threads"
+msgstr "Thread Maks"
+
+msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
+msgstr "Gunakan Thread Sistem untuk Tugas dengan Prioritas Rendah"
+
+msgid "Low Priority Thread Ratio"
+msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah"
+
+msgid "Locale"
+msgstr "Lokal"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Tes"
+
+msgid "Fallback"
+msgstr "Mundur"
+
+msgid "Pseudolocalization"
+msgstr "Pseudolokalisasi"
+
+msgid "Use Pseudolocalization"
+msgstr "Gunakan Pseudolokalisasi"
+
+msgid "Replace With Accents"
+msgstr "Ganti Dengan Aksen"
+
+msgid "Double Vowels"
+msgstr "Vokal Ganda"
+
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "BiDi Palsu"
+
+msgid "Override"
+msgstr "Menimpa"
+
+msgid "Expansion Ratio"
+msgstr "Rasio Ekspansi"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "Awalan"
+
+msgid "Suffix"
+msgstr "Akhiran"
+
+msgid "Skip Placeholders"
+msgstr "Lewati Placeholder"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasi"
+
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+msgid "Arg Count"
+msgstr "Hitungan Arg"
+
+msgid "Args"
+msgstr "Argumen²"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+msgid "In Handle"
+msgstr "Dalam Genggaman"
+
+msgid "Out Handle"
+msgstr "Diluar Genggaman"
+
+msgid "Handle Mode"
+msgstr "Mode Pegangan"
+
+msgid "Stream"
+msgstr "Arus"
+
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Mulai Offset"
+
+msgid "End Offset"
+msgstr "Offset Akhir"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasi"
+
+msgid "Easing"
+msgstr "Mengurangi"
+
+msgid "Debug Adapter"
+msgstr "Adaptor Debug"
+
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Port Remot"
+
+msgid "Request Timeout"
+msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu"
+
+msgid "Sync Breakpoints"
+msgstr "Sinkronisasi Breakpoint"
+
+msgid "Debugger"
+msgstr "Pengawakutu"
+
+msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
+msgstr "Beralih Otomatis Ke Pohon Adegan Remot"
+
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
+
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
+
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Fungsi Maks Frame Profiler"
+
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "Profil Fitur Default"
+
+msgid "Access"
+msgstr "Akses"
+
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mode Tampilan"
+
+msgid "File Mode"
+msgstr "Mode File"
+
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
+
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr "Nonaktifkan Peringatan Timpa"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor Teks"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "Urutkan Fungsi Secara Abjad"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+msgid "Read Only"
+msgstr "Hanya Baca"
+
+msgid "Checkable"
+msgstr "Dapat di centang"
+
+msgid "Checked"
+msgstr "Dicentang"
+
+msgid "Draw Warning"
+msgstr "Menarik Peringatan"
+
+msgid "Keying"
+msgstr "Mengunci"
+
+msgid "Deletable"
+msgstr "Dapat dihapus"
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Antarmuka"
+
+msgid "Save on Focus Loss"
+msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
+
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
+
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Perbarui Terus-menerus"
+
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
+
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Tab Adegan"
+
+msgid "Restore Scenes on Load"
+msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
+
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektur"
+
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Gaya Nama Properti Default"
+
+msgid "Default Float Step"
+msgstr "Langkah Float Default"
+
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Nonaktifkan Lipat"
+
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
+
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
+
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
+
+msgid "Open Resources in Current Inspector"
+msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
+
+msgid "Resources to Open in New Inspector"
+msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
+
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
+
+msgid "Default Color Picker Shape"
+msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
+
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
+
+msgid "Base Type"
+msgstr "Tipe Dasar"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "Dapat diedit"
+
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Beralih Mode"
+
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Bahasa Editor"
+
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Skala Tampilan"
+
+msgid "Enable Pseudolocalization"
+msgstr "Aktifkan Pseudolokalisasi"
+
+msgid "Use Embedded Menu"
+msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
+
+msgid "Expand to Title"
+msgstr "Perluas ke Judul"
+
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr "Skala Tampilan Kustom"
+
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Utama"
+
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "Kode Ukuran Font"
+
+msgid "Code Font Contextual Ligatures"
+msgstr "Ligatur Kontekstual Kode Font"
+
+msgid "Code Font Custom OpenType Features"
+msgstr "Fitur OpenType Kustom Kode Font"
+
+msgid "Code Font Custom Variations"
+msgstr "Variasi Kustom Kode Font"
+
+msgid "Font Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing Font"
+
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Petunjuk Font"
+
+msgid "Font Subpixel Positioning"
+msgstr "Pemosisian Subpiksel Font"
+
+msgid "Main Font"
+msgstr "Font Utama"
+
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "Font Utama Tebal"
+
+msgid "Code Font"
+msgstr "Kode Font"
+
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)"
+
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah yang Tidak Fokus (µdetik)"
+
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Mode Gangguan Terpisah"
+
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis"
+
+msgid "Single Window Mode"
+msgstr "Mode Jendela Tunggal"
+
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat"
+
+msgid "Save Each Scene on Quit"
+msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar"
+
+msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
+msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK"
+
+msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
+msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast"
+
+msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
+msgstr "Item Dictionary Array Maks per Halaman"
+
+msgid "Show Low Level OpenType Features"
+msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+msgid "Preset"
+msgstr "Prasetel"
+
+msgid "Icon and Font Color"
+msgstr "Ikon dan Warna Font"
+
+msgid "Base Color"
+msgstr "Warna Dasar"
+
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Warna Aksen"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+msgid "Draw Extra Borders"
+msgstr "Gambar Batas Ekstra"
+
+msgid "Icon Saturation"
+msgstr "Saturasi Ikon"
+
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr "Opasitas Garis Relasi"
+
+msgid "Border Size"
+msgstr "Ukuran Perbatasan"
+
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Radius Sudut"
+
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Spasi Tambahan"
+
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Tema Kustom"
+
+msgid "Touchscreen"
+msgstr "Layar sentuh"
+
+msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
+msgstr "Tingkatkan Area Sentuh Scrollbar"
+
+msgid "Enable Long Press as Right Click"
+msgstr "Aktifkan Tekan Lama sebagai Klik Kanan"
+
+msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
+msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale"
+
+msgid "Display Close Button"
+msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
+
+msgid "Show Thumbnail on Hover"
+msgstr "Tampilkan Gambar Mini Saat Disorot kursor"
+
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Lebar Maksimum"
+
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Tampilkan Tombol Skrip"
+
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Berkas Sistem"
+
+msgid "External Programs"
+msgstr "Program Eksternal"
+
+msgid "Raster Image Editor"
+msgstr "Editor Gambar Raster"
+
+msgid "Vector Image Editor"
+msgstr "Editor Gambar Vektor"
+
+msgid "Audio Editor"
+msgstr "Editor Audio"
+
+msgid "3D Model Editor"
+msgstr "Editor Model 3D"
+
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktori"
+
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Path Proyek Pindai Otomatis"
+
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Path Proyek Default"
+
+msgid "On Save"
+msgstr "Di Simpan"
+
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Kompres Sumber Daya Biner"
+
+msgid "Safe Save on Backup then Rename"
+msgstr "Menyimpan Cadangan dengan Aman lalu Ganti Nama"
+
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Dialog File"
+
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Ukuran Gambar kecil"
+
+msgid "Docks"
+msgstr "Dock"
+
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Pohon Adegan"
+
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr "Mulai Buat Dialog Diperluas Sepenuhnya"
+
+msgid "Auto Expand to Selected"
+msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
+
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Selalu Tampilkan Folder"
+
+msgid "Textfile Extensions"
+msgstr "Ekstensi File Teks"
+
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor Properti"
+
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr "Interval Penyegaran Otomatis"
+
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Subsumber Hue Tint"
+
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Tema Warna"
+
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+msgid "Caret"
+msgstr "Tanda sisipan"
+
+msgid "Caret Blink"
+msgstr "Caret Blink"
+
+msgid "Caret Blink Interval"
+msgstr "Interval Kedipan Caret"
+
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Tandai Baris Saat Ini"
+
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr "Sorot Semua Kejadian"
+
+msgid "Guidelines"
+msgstr "Pedoman"
+
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr "Tampilkan Pedoman Panjang Baris"
+
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Soft"
+
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Keras"
+
+msgid "Gutters"
+msgstr "Talang"
+
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
+
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Nomor Baris dimulai Nol"
+
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr "Sorot Jenis Baris Aman"
+
+msgid "Show Bookmark Gutter"
+msgstr "Tampilkan Talang Bookmark"
+
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr "Tampilkan Info Talang"
+
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minimap"
+
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Tampilkan Peta kecil"
+
+msgid "Minimap Width"
+msgstr "Lebar Peta kecil"
+
+msgid "Lines"
+msgstr "Baris"
+
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Lipat Kode"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Bungkus Kata"
+
+msgid "Whitespace"
+msgstr "Spasi"
+
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Tab Gambar"
+
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Gambarkan Spasi"
+
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Jarak Baris"
+
+msgid "Behavior"
+msgstr "Perilaku"
+
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+msgid "Move Caret on Right Click"
+msgstr "Pindahkan Caret dengan Klik Kanan"
+
+msgid "Scroll Past End of File"
+msgstr "Gulir Melewati Akhir File"
+
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Pengguliran Halus"
+
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr "Kecepatan Gulir Vertikal"
+
+msgid "Drag and Drop Selection"
+msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan"
+
+msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
+msgstr "Tetap di Editor Skrip pada Node yang Dipilih"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentasi"
+
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Indentasi Otomatis"
+
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
+msgstr "Pangkas Spasi Jejak pada Simpan"
+
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr "Detik Interval Simpan Otomatis"
+
+msgid "Restore Scripts on Load"
+msgstr "Pulihkan Skrip Saat Dimuat"
+
+msgid "Convert Indent on Save"
+msgstr "Konversikan Indentasi Ketika Menyimpan"
+
+msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
+msgstr "Muat Ulang Otomatis Skrip pada Perubahan Eksternal"
+
+msgid "Script List"
+msgstr "Daftar Skrip"
+
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr "Tampilkan Ikhtisar Anggota"
+
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr "Sortir Kerangka Anggota Secara Abjad"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "Penyelesaian"
+
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr "Penundaan Penguraian Idle"
+
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr "Penyangga Otomatis Lengkap"
+
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr "Penundaan Penyelesaian Kode"
+
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr "Letakkan Tooltip Callhint di Bawah Baris Saat Ini"
+
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Path File Lengkap"
+
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Tambahkan Petunjuk Jenis"
+
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Gunakan Kutip Satu"
+
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Tampilkan Indeks Bantuan"
+
+msgid "Help Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Bantuan"
+
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr "Sumber Bantuan Ukuran Font"
+
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr "Ukuran Font Judul Bantuan"
+
+msgid "Class Reference Examples"
+msgstr "Contoh Referensi Kelas"
+
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
+
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi"
+
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Pilih Jarak"
+
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr "Warna Kisi-kisi Utama"
+
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr "Warna Kisi-kisi Sekunder"
+
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Warna Kotak Pilihan"
+
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "Gizmos 3D"
+
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Warna Gizmo"
+
+msgid "Instantiated"
+msgstr "Diinstansiasi"
+
+msgid "Joint"
+msgstr "Sendi"
+
+msgid "Shape"
+msgstr "Bentuk"
+
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Langkah Grid Utama"
+
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Ukuran Kisi-kisi"
+
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Maks"
+
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Minimal"
+
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr "Bias Tingkat Divisi Grid"
+
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "Plane Grid XZ"
+
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "Plane Grid XY"
+
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "Plane Grid YZ"
+
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Jarak Pandang Baku"
+
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Default Z Dekat"
+
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Default Z Jauh"
+
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "Balik Sumbu X"
+
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Balik Sumbu Y"
+
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Skema Navigasi"
+
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Gaya Zoom"
+
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr "Meniru Numpad"
+
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr "Meniru 3 Tombol Mouse"
+
+msgid "Orbit Modifier"
+msgstr "Pengubah Orbit"
+
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "Pengubah Pan"
+
+msgid "Zoom Modifier"
+msgstr "Pengubah Zoom"
+
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr "Panning Mouse Melengkung"
+
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Rasa Navigasi"
+
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas Orbit"
+
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr "Inersia Orbit"
+
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Inersia Terjemahan"
+
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Inersia Zoom"
+
+msgid "Freelook"
+msgstr "Freelook"
+
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Skema Navigasi Freelook"
+
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Sensitivitas Freelook"
+
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Inersia Tampilan Bebas"
+
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Kecepatan Dasar Freelook"
+
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Pengubah Aktivasi Freelook"
+
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Tautan Zoom Kecepatan Freelook"
+
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Warna Kisi-kisi"
+
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Warna Panduan"
+
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Warna Garis Pengancingan Pintar"
+
+msgid "Bone Width"
+msgstr "Lebar Tulang"
+
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Warna Tulang 1"
+
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Warna Tulang 2"
+
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Warna Tulang Terpilih"
+
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr "Warna IK Tulang"
+
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr "Warna Garis tepi Tulang"
+
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Ukuran Garis tepi Tulang"
+
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr "Warna Batas Viewport"
+
+msgid "Constrain Editor View"
+msgstr "Batasi Tampilan Editor"
+
+msgid "Panning"
+msgstr "Menggeser"
+
+msgid "2D Editor Panning Scheme"
+msgstr "Skema Panning Editor 2D"
+
+msgid "Sub Editors Panning Scheme"
+msgstr "Skema Panning Sub Editor"
+
+msgid "Animation Editors Panning Scheme"
+msgstr "Skema Panning Editor Animasi"
+
+msgid "Simple Panning"
+msgstr "Panning Sederhana"
+
+msgid "2D Editor Pan Speed"
+msgstr "Kecepatan Pan Editor 2D"
+
+msgid "Tiles Editor"
+msgstr "Editor Ubin"
+
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Tampilan Grid"
+
+msgid "Polygon Editor"
+msgstr "Editor Poligon"
+
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr "Radius Titik Ambil"
+
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Tampilkan Garis Besar Sebelumnya"
+
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Namai otomatis Trek Animasi"
+
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Konfirmasi Sisipkan Trek"
+
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr "Buat Trek Bezier Default"
+
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Buat Trek Reset Default"
+
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr "Lapisan Onion Warna Lampau"
+
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr "Lapisan Onion Warna Masa Depan"
+
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Editor Visual"
+
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr "Kegelapan Peta kecil"
+
+msgid "Lines Curvature"
+msgstr "Kelengkungan Garis"
+
+msgid "Visual Shader"
+msgstr "Shader Visual"
+
+msgid "Port Preview Size"
+msgstr "Ukuran Pratinjau Port"
+
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Penempatan Jendela"
+
+msgid "Rect"
+msgstr "Kotak"
+
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Posisi Kotak Kustom"
+
+msgid "Screen"
+msgstr "Layar"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Simpan Otomatis"
+
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Luaran"
+
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ukuran Fonta"
+
+msgid "Always Clear Output on Play"
+msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain"
+
+msgid "Always Open Output on Play"
+msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain"
+
+msgid "Always Close Output on Stop"
+msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti"
+
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Host Jarak Jauh"
+
+msgid "Editor TLS Certificates"
+msgstr "Sertifikat Editor TLS"
+
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr "Ukuran Riwayat Frame Profiler"
+
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Manajer Proyek"
+
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Urutan Penyortiran"
+
+msgid "Default Renderer"
+msgstr "Perender Default"
+
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Menyoroti"
+
+msgid "Symbol Color"
+msgstr "Warna Simbol"
+
+msgid "Keyword Color"
+msgstr "Warna Kata kunci"
+
+msgid "Control Flow Keyword Color"
+msgstr "Warna Kata Kunci Aliran Kontrol"
+
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "Warna Tipe Basis"
+
+msgid "Engine Type Color"
+msgstr "Warna Jenis Mesin"
+
+msgid "User Type Color"
+msgstr "Warna Jenis Pengguna"
+
+msgid "Comment Color"
+msgstr "Warna Komentar"
+
+msgid "String Color"
+msgstr "Warna String"
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Warna Latar belakang"
+
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang Penyelesaian"
+
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "Penyelesaian Warna yang Dipilih"
+
+msgid "Completion Existing Color"
+msgstr "Penyelesaian Warna yang Ada"
+
+msgid "Completion Scroll Color"
+msgstr "Warna Gulir Penyelesaian"
+
+msgid "Completion Scroll Hovered Color"
+msgstr "Gulir Penyelesaian Warna yang Di-hover"
+
+msgid "Completion Font Color"
+msgstr "Warna Font Penyelesaian"
+
+msgid "Text Color"
+msgstr "Warna Teks"
+
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "Warna Nomor Baris"
+
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "Warna Nomor Baris Aman"
+
+msgid "Caret Color"
+msgstr "Warna Caret"
+
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang Caret"
+
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "Warna Teks yang Dipilih"
+
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Warna Seleksi"
+
+msgid "Brace Mismatch Color"
+msgstr "Warna Ketidakcocokan Brace"
+
+msgid "Current Line Color"
+msgstr "Warna Baris Saat Ini"
+
+msgid "Line Length Guideline Color"
+msgstr "Warna Pedoman Panjang Baris"
+
+msgid "Word Highlighted Color"
+msgstr "Warna yang Disorot Kata"
+
+msgid "Number Color"
+msgstr "Warna Angka"
+
+msgid "Function Color"
+msgstr "Warna Fungsi"
+
+msgid "Member Variable Color"
+msgstr "Warna Variabel Anggota"
+
+msgid "Mark Color"
+msgstr "Tandai Warna"
+
+msgid "Bookmark Color"
+msgstr "Warna Markah"
+
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "Warna Breakpoint"
+
+msgid "Executing Line Color"
+msgstr "Mengeksekusi Warna Baris"
+
+msgid "Code Folding Color"
+msgstr "Warna Lipatan Kode"
+
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "Warna Hasil Pencarian"
+
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "Warna Batas Hasil Pencarian"
+
+msgid "Flat"
+msgstr "Rata"
+
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "Sembunyikan Slider"
+
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Template Kustom"
+
+msgid "Release"
+msgstr "Rilis"
+
+msgid "Export Console Script"
+msgstr "Ekspor Skrip Konsol"
+
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Format Biner"
+
+msgid "Embed PCK"
+msgstr "Tanamkan PCK"
+
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Format Tekstur"
+
+msgid "BPTC"
+msgstr "BPTC"
+
+msgid "S3TC"
+msgstr "S3TC"
+
+msgid "ETC"
+msgstr "ETC"
+
+msgid "ETC2"
+msgstr "ETC2"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Ekspor"
+
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+msgid "SCP"
+msgstr "SCP"
+
+msgid "Export Path"
+msgstr "Lokasi Ekspor"
+
+msgid "File Server"
+msgstr "Server File"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kata Sandi"
+
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+msgid "Generate Mipmaps"
+msgstr "Hasilkan Mipmaps"
+
+msgid "Multichannel Signed Distance Field"
+msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
+
+msgid "MSDF Pixel Range"
+msgstr "Rentang Piksel MSDF"
+
+msgid "MSDF Size"
+msgstr "Ukuran MSDF"
+
+msgid "Allow System Fallback"
+msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
+
+msgid "Force Autohinter"
+msgstr "Paksa Autohinter"
+
+msgid "Hinting"
+msgstr "Petunjuk"
+
+msgid "Subpixel Positioning"
+msgstr "Pemosisian Subpiksel"
+
+msgid "Oversampling"
+msgstr "Oversampling"
+
+msgid "Metadata Overrides"
+msgstr "Penggantian Metadata"
+
+msgid "Language Support"
+msgstr "Dukungan Bahasa"
+
+msgid "Script Support"
+msgstr "Dukungan Skrip"
+
+msgid "OpenType Features"
+msgstr "Fitur OpenType"
+
+msgid "Fallbacks"
+msgstr "Fallback"
+
+msgid "Compress"
+msgstr "Kompres"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Ukuran Garis Tepi"
+
+msgid "Variation"
+msgstr "Variasi"
+
+msgid "OpenType"
+msgstr "OpenType"
+
+msgid "Embolden"
+msgstr "Memberanikan"
+
+msgid "Face Index"
+msgstr "Indeks Wajah"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformasi"
+
+msgid "Collada"
+msgstr "Collada"
+
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "Gunakan Ambient"
+
+msgid "Retarget"
+msgstr "Targetkan ulang"
+
+msgid "Bone Renamer"
+msgstr "Pengganti Nama Tulang"
+
+msgid "Rename Bones"
+msgstr "Ganti Nama Tulang"
+
+msgid "Unique Node"
+msgstr "Node Unik"
+
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Jadikan Unik"
+
+msgid "Skeleton Name"
+msgstr "Nama Kerangka"
+
+msgid "Rest Fixer"
+msgstr "Perbaikan Istirahat"
+
+msgid "Apply Node Transforms"
+msgstr "Terapkan Transformasi Node"
+
+msgid "Normalize Position Tracks"
+msgstr "Menormalkan Trek Posisi"
+
+msgid "Overwrite Axis"
+msgstr "Menimpa Sumbu"
+
+msgid "Fix Silhouette"
+msgstr "Perbaiki Siluet"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktifkan"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Ambang"
+
+msgid "Base Height Adjustment"
+msgstr "Penyesuaian Tinggi Dasar"
+
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "Hapus Trek"
+
+msgid "Except Bone Transform"
+msgstr "Kecuali Transformasi Tulang"
+
+msgid "Unimportant Positions"
+msgstr "Posisi yang Tidak Penting"
+
+msgid "Unmapped Bones"
+msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan"
+
+msgid "Create From"
+msgstr "Buat Dari"
+
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Pembatasan"
+
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Rentang Karakter"
+
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolom"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+msgid "Image Margin"
+msgstr "Margin Gambar"
+
+msgid "Character Margin"
+msgstr "Margin Karakter"
+
+msgid "High Quality"
+msgstr "Kualitas Tinggi"
+
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr "Kualitas Setengah"
+
+msgid "HDR Compression"
+msgstr "Kompresi HDR"
+
+msgid "Channel Pack"
+msgstr "Paket Saluran"
+
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmap"
+
+msgid "Generate"
+msgstr "Menghasilkan"
+
+msgid "Limit"
+msgstr "Batas"
+
+msgid "Slices"
+msgstr "Irisan"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+msgid "Arrangement"
+msgstr "Aransemen"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata Letak"
+
+msgid "Amount"
+msgstr "Jumlah"
+
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Menghasilkan Garis Singgung"
+
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Skala Mesh"
+
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "Offset Mesh"
+
+msgid "Optimize Mesh"
+msgstr "Optimalkan Mesh"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+msgid "Skip Import"
+msgstr "Lewati Impor"
+
+msgid "NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
+
+msgid "Body Type"
+msgstr "Tipe Tubuh"
+
+msgid "Shape Type"
+msgstr "Tipe Bentuk"
+
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Dekomposisi"
+
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjut"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Presisi"
+
+msgid "Max Concavity"
+msgstr "Cekung Maks"
+
+msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
+msgstr "Bias Kliping Bidang Simetri"
+
+msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
+msgstr "Bias Kliping Sumbu Revolusi"
+
+msgid "Min Volume per Convex Hull"
+msgstr "Volume Min per Lambung Cembung"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
+msgstr "Jumlah Simpul Maksimum per Lambung Cembung"
+
+msgid "Plane Downsampling"
+msgstr "Downsampling Plane"
+
+msgid "Convexhull Downsampling"
+msgstr "Downsampling cembung"
+
+msgid "Normalize Mesh"
+msgstr "Normalisasi Mesh"
+
+msgid "Convexhull Approximation"
+msgstr "Perkiraan Lambung Cembung"
+
+msgid "Max Convex Hulls"
+msgstr "Lambung Cembung Maksimal"
+
+msgid "Project Hull Vertices"
+msgstr "Simpul Lambung Proyek"
+
+msgid "Primitive"
+msgstr "Primitif"
+
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+msgid "Occluder"
+msgstr "Oklusi"
+
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "Penyederhanaan Jarak"
+
+msgid "Save to File"
+msgstr "Simpan ke File"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Diaktifkan"
+
+msgid "Make Streamable"
+msgstr "Jadikan Streamable"
+
+msgid "Shadow Meshes"
+msgstr "Mesh Bayangan"
+
+msgid "Lightmap UV"
+msgstr "Lightmap UV"
+
+msgid "LODs"
+msgstr "LOD"
+
+msgid "Normal Split Angle"
+msgstr "Sudut Split Normal"
+
+msgid "Normal Merge Angle"
+msgstr "Sudut Penggabungan Normal"
+
+msgid "Use External"
+msgstr "Gunakan Eksternal"
+
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Mode Loop"
+
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Simpan Trek Kustom"
+
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Pengoptimal"
+
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "Kesalahan Kecepatan Maksimum"
+
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Kesalahan Sudut Maksimum"
+
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "Kesalahan Presisi Maksimum"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Impor Trek"
+
+msgid "Bone Map"
+msgstr "Peta Tulang"
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "Node"
+
+msgid "Root Type"
+msgstr "Jenis Root"
+
+msgid "Root Name"
+msgstr "Nama Akar"
+
+msgid "Apply Root Scale"
+msgstr "Terapkan Skala Root"
+
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Skala Akar"
+
+msgid "Meshes"
+msgstr "Mesh"
+
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Memastikan Garis Singgung"
+
+msgid "Generate LODs"
+msgstr "Hasilkan LOD"
+
+msgid "Create Shadow Meshes"
+msgstr "Buat Mesh Bayangan"
+
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Pemanggangan Ringan"
+
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Ukuran Lightmap Texel"
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Kulit"
+
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Gunakan Kulit Bernama"
+
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+msgid "Trimming"
+msgstr "Pemangkasan"
+
+msgid "Remove Immutable Tracks"
+msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah"
+
+msgid "Import Script"
+msgstr "Impor Skrip"
+
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Peta Normal"
+
+msgid "Roughness"
+msgstr "Kekasaran"
+
+msgid "Src Normal"
+msgstr "Src Normal"
+
+msgid "Process"
+msgstr "Proses"
+
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr "Perbaiki Batas Alpha"
+
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Premult Alpha"
+
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Peta Normal Membalikkan Y"
+
+msgid "HDR as sRGB"
+msgstr "HDR sebagai sRGB"
+
+msgid "HDR Clamp Exposure"
+msgstr "Eksposur Penjepit HDR"
+
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Batas Ukuran"
+
+msgid "Detect 3D"
+msgstr "Deteksi 3D"
+
+msgid "Compress To"
+msgstr "Kompres ke"
+
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+msgid "Scale With Editor Scale"
+msgstr "Skala dengan Skala Editor"
+
+msgid "Convert Colors With Editor Theme"
+msgstr "Ubah Warna Dengan Tema Editor"
+
+msgid "Atlas File"
+msgstr "File Atlas"
+
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Mode Impor"
+
+msgid "Crop to Region"
+msgstr "Pangkas ke Wilayah"
+
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr "Pangkas Perbatasan Alpha Dari Wilayah"
+
+msgid "Force"
+msgstr "Paksa"
+
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Tingkat Maks"
+
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Tingkat Maks Hz"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+msgid "Trim"
+msgstr "Pangkas"
+
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisasikan"
+
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Loop Mulai"
+
+msgid "Loop End"
+msgstr "Loop diakhiri"
+
+msgid "Asset Library"
+msgstr "Pustaka Aset"
+
+msgid "Use Threads"
+msgstr "Gunakan Thread"
+
+msgid "Available URLs"
+msgstr "URL yang tersedia"
+
+msgid "Current Group Idx"
+msgstr "Idx Grup Saat Ini"
+
+msgid "Current Bone Idx"
+msgstr "Idx Tulang Saat Ini"
+
+msgid "Bone Mapper"
+msgstr "Pemeta Tulang"
+
+msgid "Handle Colors"
+msgstr "Tangani Warna"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "Batal disetel"
+
+msgid "Set"
+msgstr "Terapkan"
+
+msgid "Missing"
+msgstr "Hilang"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr "Pemutar Streaming 3D"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr "Pemberitahu Visibilitas"
+
+msgid "Particles"
+msgstr "Partikel"
+
+msgid "Particle Attractor"
+msgstr "Penarik Partikel"
+
+msgid "Particle Collision"
+msgstr "Tabrakan Partikel"
+
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Probe Refleksi"
+
+msgid "Decal"
+msgstr "Decal"
+
+msgid "Voxel GI"
+msgstr "Voxel GI"
+
+msgid "Lightmap Lines"
+msgstr "Garis Lightmap"
+
+msgid "Lightprobe Lines"
+msgstr "Garis Lightprobe"
+
+msgid "Joint Body A"
+msgstr "Badan Bersama A"
+
+msgid "Joint Body B"
+msgstr "Badan Bersama B"
+
+msgid "Fog Volume"
+msgstr "Volume Kabut"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr "Ukuran Manipulator Gizmo"
+
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr "Manipulator Transparansi Gizmo"
+
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo"
+
+msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
+msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
+
+msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
+msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
+
+msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
+msgstr "Buka Skrip Dominan pada Perubahan Adegan"
+
+msgid "External"
+msgstr "Eksternal"
+
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Gunakan Editor Eksternal"
+
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Path Eksekusi"
+
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Temperatur Skrip Diaktifkan"
+
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr "Ukuran Riwayat Temperatur Skrip"
+
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Halaman Bantuan Grup"
+
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Urutkan Skrip Berdasarkan"
+
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Daftar Nama Skrip Sebagai"
+
+msgid "Exec Flags"
+msgstr "Tanda Eksekusi"
+
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Kerangka"
+
+msgid "Selected Bone"
+msgstr "Tulang yang Dipilih"
+
+msgid "Gizmo Settings"
+msgstr "Pengaturan Gizmo"
+
+msgid "Bone Axis Length"
+msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
+
+msgid "Bone Shape"
+msgstr "Bentuk Tulang"
+
+msgid "Shader Language"
+msgstr "Bahasa Shader"
+
+msgid "Warnings"
+msgstr "Peringatan"
+
+msgid "Treat Warnings as Errors"
+msgstr "Perlakukan Peringatan Sebagai Error"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstur"
+
+msgid "Margins"
+msgstr "Margin"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Pemisahan"
+
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "Ukuran Wilayah Tekstur"
+
+msgid "Use Texture Padding"
+msgstr "Gunakan Padding Tekstur"
+
+msgid "Atlas Coords"
+msgstr "Koordinat Atlas"
+
+msgid "Size in Atlas"
+msgstr "Ukuran dalam Atlas"
+
+msgid "Alternative ID"
+msgstr "ID Alternatif"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+msgid "Frames Count"
+msgstr "Jumlah Frame"
+
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+msgid "Version Control"
+msgstr "Kontrol Versi"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
+
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr "Jalur Kunci Publik SSH"
+
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr "Jalur Kunci Pribadi SSH"
+
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Jalan Utama Argumen"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Path Pencarian Templat"
+
+msgid "Naming"
+msgstr "Penamaan"
+
+msgid "Default Signal Callback Name"
+msgstr "Nama Panggilan Balik Sinyal Default"
+
+msgid "Default Signal Callback to Self Name"
+msgstr "Panggilan Balik Sinyal Default ke Nama Sendiri"
+
+msgid "Scene Name Casing"
+msgstr "Casing Nama Adegan"
+
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr "Impor Ulang File ter-impor yang Hilang"
+
+msgid "Use Multiple Threads"
+msgstr "Menggunakan Beberapa Thread"
+
+msgid "Convert Text Resources to Binary"
+msgstr "Konversi Sumber Daya Teks ke Biner"
+
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Nama Plugin"
+
+msgid "Autoload on Startup"
+msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
+
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Tampilkan Pilihan Root Pohon Adegan"
+
+msgid "Derive Script Globals by Name"
+msgstr "Turunkan Script Globals berdasarkan Nama"
+
+msgid "Use Favorites Root Selection"
+msgstr "Gunakan Pemilihan Root Favorit"
+
+msgid "Flush stdout on Print"
+msgstr "Flush stdout pada Print"
+
+msgid "Max Chars per Second"
+msgstr "Maks Karakter Per Detik"
+
+msgid "Max Queued Messages"
+msgstr "Pesan Antrian Maksimal"
+
+msgid "Max Errors per Second"
+msgstr "Maksimal Error Per Detik"
+
+msgid "Max Warnings per Second"
+msgstr "Maksimal Peringatan Per Detik"
+
+msgid "File Logging"
+msgstr "Pencatatan File"
+
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Aktifkan Pencatatan File"
+
+msgid "Log Path"
+msgstr "Path Log"
+
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "File Log Maks"
+
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+msgid "GL Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitas GL"
+
+msgid "Renderer"
+msgstr "Perender"
+
+msgid "Rendering Method"
+msgstr "Metode Rendering"
+
+msgid "Include Text Server Data"
+msgstr "Sertakan Data Server Teks"
+
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr "Izinkan hiDPI"
+
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr "Transparansi Per Piksel"
+
+msgid "Allowed"
+msgstr "Diizinkan"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "Thread"
+
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Model Thread"
+
+msgid "Handheld"
+msgstr "Genggam"
+
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+msgid "V-Sync Mode"
+msgstr "Mode V-Sync"
+
+msgid "stdout"
+msgstr "stdout"
+
+msgid "Print FPS"
+msgstr "Cetak FPS"
+
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "Cetak Profil GPU"
+
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr "Stdout verbose"
+
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Penundaan Frame Milidetik"
+
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr "Mode Processor Rendah"
+
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+msgid "Allow High Refresh Rate"
+msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
+
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr "Sembunyikan Indikator Beranda"
+
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Sembunyikan Bilah Status"
+
+msgid "Suppress UI Gesture"
+msgstr "Menekan Gerakan UI"
+
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
+msgid "OpenXR"
+msgstr "OpenXR"
+
+msgid "Default Action Map"
+msgstr "Peta Tindakan Default"
+
+msgid "Form Factor"
+msgstr "Faktor Bentuk"
+
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Lihat Konfigurasi"
+
+msgid "Reference Space"
+msgstr "Ruang Referensi"
+
+msgid "Submit Depth Buffer"
+msgstr "Kirim Buffer Kedalaman"
+
+msgid "Startup Alert"
+msgstr "Peringatan Startup"
+
+msgid "In Editor"
+msgstr "Di Editor"
+
+msgid "Boot Splash"
+msgstr "Boot Splash"
+
+msgid "BG Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang"
+
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Perangkat Masukan"
+
+msgid "Pen Tablet"
+msgstr "Pen Tablet"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "Lingkungan"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Default"
+
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr "Warna Jelas Default"
+
+msgid "Show Image"
+msgstr "Tampilkan Gambar"
+
+msgid "Image"
+msgstr "Gambar"
+
+msgid "Fullsize"
+msgstr "Ukuran penuh"
+
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Gunakan Filter"
+
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "Ikon Asli macOS"
+
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr "Ikon Windows"
+
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffering"
+
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
+
+msgid "Pointing"
+msgstr "Menunjuk"
+
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
+
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
+
+msgid "Text Driver"
+msgstr "Driver Teks"
+
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Kursor Mouse"
+
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Gambar Kustom"
+
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr "Hotspot Gambar Kustom"
+
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "Offset Posisi Tooltip"
+
+msgid "Minimum Display Time"
+msgstr "Waktu Tampilan Minimal"
+
+msgid "Dotnet"
+msgstr "Dotnet"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Proyek"
+
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nama Assembly"
+
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Direktori Solusi"
+
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasi"
+
+msgid "Snap"
+msgstr "Pengancingan"
+
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr "Hitung Tangen"
+
+msgid "Collision"
+msgstr "Area Tabrakan"
+
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Gunakan Collision"
+
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Lapisan Tabrakan"
+
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Mask Collision"
+
+msgid "Collision Priority"
+msgstr "Prioritas Collision"
+
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Flip Faces"
+
+msgid "Mesh"
+msgstr "Jala"
+
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Segmen Radial"
+
+msgid "Rings"
+msgstr "Cincin"
+
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Wajah Halus"
+
+msgid "Sides"
+msgstr "Sisi"
+
+msgid "Cone"
+msgstr "Kerucut"
+
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Radius Dalam"
+
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Radius Luar"
+
+msgid "Ring Sides"
+msgstr "Sisi Cincin"
+
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+msgid "Depth"
+msgstr "Kedalaman"
+
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Derajat Putaran"
+
+msgid "Spin Sides"
+msgstr "Sisi Putar"
+
+msgid "Path Node"
+msgstr "Path Node"
+
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Jenis Interval Path"
+
+msgid "Path Interval"
+msgstr "Interval Path"
+
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr "Sudut Penyederhanaan Path"
+
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Rotasi Path"
+
+msgid "Path Local"
+msgstr "Path Lokal"
+
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Path U Kontinu"
+
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Jarak Path U"
+
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Path Bergabung"
+
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDScript"
+
+msgid "Function Definition Color"
+msgstr "Warna Definisi Fungsi"
+
+msgid "Global Function Color"
+msgstr "Warna Fungsi Global"
+
+msgid "Node Path Color"
+msgstr "Warna Path Node"
+
+msgid "Node Reference Color"
+msgstr "Warna Referensi Node"
+
+msgid "Annotation Color"
+msgstr "Warna Anotasi"
+
+msgid "String Name Color"
+msgstr "Warna Nama String"
+
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr "Tumpukan Panggilan Maks"
+
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr "Kecualikan Addon"
+
+msgid "Language Server"
+msgstr "Server Bahasa"
+
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve"
+
+msgid "Show Native Symbols in Editor"
+msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor"
+
+msgid "Use Thread"
+msgstr "Gunakan Thread"
+
+msgid "glTF"
+msgstr "glTF"
+
+msgid "Embedded Image Handling"
+msgstr "Penanganan Gambar Tertanam"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensitas"
+
+msgid "Light Type"
+msgstr "Jenis Cahaya"
+
+msgid "Range"
+msgstr "Jarak"
+
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr "Sudut Kerucut Bagian Dalam"
+
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr "Sudut Kerucut Bagian Luar"
+
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr "Difusi Img"
+
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr "Faktor Difusi"
+
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr "Faktor Gloss"
+
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Faktor Specular"
+
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr "Spek Gloss Img"
+
+msgid "Json"
+msgstr "Json"
+
+msgid "Major Version"
+msgstr "Versi Utama"
+
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Versi Minor"
+
+msgid "GLB Data"
+msgstr "Data GLB"
+
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr "Gunakan Pengikat Skin Bernama"
+
+msgid "Buffers"
+msgstr "Penyangga"
+
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Tampilan Penyangga"
+
+msgid "Accessors"
+msgstr "Pengakses"
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Material"
+
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Nama Skena"
+
+msgid "Base Path"
+msgstr "Path Dasar"
+
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Node Akar"
+
+msgid "Texture Samplers"
+msgstr "Sampler Tekstur"
+
+msgid "Images"
+msgstr "Gambar"
+
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamera kamera"
+
+msgid "Lights"
+msgstr "Cahaya"
+
+msgid "Unique Names"
+msgstr "Nama Unik"
+
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Nama Animasi Unik"
+
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Kerangka"
+
+msgid "Create Animations"
+msgstr "Buat Animasi"
+
+msgid "Animations"
+msgstr "Animasi"
+
+msgid "Handle Binary Image"
+msgstr "Menangani Gambar Biner"
+
+msgid "Blender"
+msgstr "Blender"
+
+msgid "RPC Port"
+msgstr "Port RPC"
+
+msgid "RPC Server Uptime"
+msgstr "Waktu Aktif Server RPC"
+
+msgid "Blender 3 Path"
+msgstr "Path Blender 3"
+
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+msgid "FBX2glTF Path"
+msgstr "Path FBX2glTF"
+
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Tampilan Penyangga"
+
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "Offset Bita"
+
+msgid "Component Type"
+msgstr "Tipe Komponen"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "Dinormalisasi"
+
+msgid "Count"
+msgstr "Jumlah"
+
+msgid "Min"
+msgstr "Minimal"
+
+msgid "Max"
+msgstr "Maks"
+
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Hitungan Sparse"
+
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr "Tampilan Buffer Indeks Sparse"
+
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr "Offset Byte Indeks Sparse"
+
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Jenis Komponen Indeks Sparse"
+
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr "Tampilan Buffer Nilai Sparse"
+
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr "Nilai Sparse Offset Byte"
+
+msgid "Loop"
+msgstr "Pengulangan"
+
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penyangga"
+
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Panjang Bita"
+
+msgid "Byte Stride"
+msgstr "Byte Stride"
+
+msgid "Indices"
+msgstr "Indeks"
+
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektif"
+
+msgid "FOV"
+msgstr "FOV"
+
+msgid "Size Mag"
+msgstr "Ukuran Mag"
+
+msgid "Depth Far"
+msgstr "Kedalaman Jauh"
+
+msgid "Depth Near"
+msgstr "Kedalaman Dekat"
+
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Campuran Bobot"
+
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Bahan Instance"
+
+msgid "Parent"
+msgstr "Induk"
+
+msgid "Xform"
+msgstr "Xform"
+
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+msgid "Children"
+msgstr "Turunan"
+
+msgid "Light"
+msgstr "Cahaya"
+
+msgid "Joints"
+msgstr "Sendi"
+
+msgid "Roots"
+msgstr "Root"
+
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Node Tulang Godot"
+
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Root Skin"
+
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Sendi Asli"
+
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Non Sendi"
+
+msgid "Godot Skin"
+msgstr "Skin Godot"
+
+msgid "Src Image"
+msgstr "Gambar Sumber"
+
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sampler"
+
+msgid "Mag Filter"
+msgstr "Filter Mag"
+
+msgid "Min Filter"
+msgstr "Filter Min"
+
+msgid "Wrap S"
+msgstr "Wrap S"
+
+msgid "Wrap T"
+msgstr "Wrap T"
+
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr "Lebar Min Palet"
+
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Ukuran Pratinjau"
+
+msgid "Editor Side"
+msgstr "Sisi Editor"
+
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Pustaka Bentuk"
+
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Material Fisik"
+
+msgid "Cell"
+msgstr "Sel"
+
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Ukuran Oktan"
+
+msgid "Center X"
+msgstr "Pusat X"
+
+msgid "Center Y"
+msgstr "Pusat Y"
+
+msgid "Center Z"
+msgstr "Pusat Z"
+
+msgid "Layer"
+msgstr "Lapisan"
+
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritas"
+
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Bake Navigasi"
+
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Pemetaan Cahaya"
+
+msgid "Bake Quality"
+msgstr "Bake Kualitas"
+
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Kualitas Rendah"
+
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Kualitas Sedang"
+
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Kualitas Tinggi"
+
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr "Jumah Ray Kualitas Ultra"
+
+msgid "Bake Performance"
+msgstr "Bake Performa"
+
+msgid "Max Rays per Pass"
+msgstr "Ray Maks per Pass"
+
+msgid "Region Size"
+msgstr "Ukuran Wilayah"
+
+msgid "Low Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Probe Berkualitas Rendah"
+
+msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Sedang"
+
+msgid "High Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Tinggi"
+
+msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
+msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Ultra"
+
+msgid "Max Rays per Probe Pass"
+msgstr "Ray Maks per Probe Pass"
+
+msgid "Primitive Meshes"
+msgstr "Mesh Primitif"
+
+msgid "Texel Size"
+msgstr "Ukuran Texel"
+
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+msgid "Beat Count"
+msgstr "Jumlah Ketukan"
+
+msgid "Bar Beats"
+msgstr "Ketukan Bar"
+
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "Loop Offset"
+
+msgid "Eye Height"
+msgstr "Tinggi Mata"
+
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+msgid "Display Width"
+msgstr "Lebar Tampilan"
+
+msgid "Display to Lens"
+msgstr "Tampilan ke Lensa"
+
+msgid "Oversample"
+msgstr "Sampel berlebih"
+
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
+msgid "Spawnable Scenes"
+msgstr "Adegan yang Dapat Dimunculkan"
+
+msgid "Spawn Path"
+msgstr "Path Spawn"
+
+msgid "Spawn Limit"
+msgstr "Batas Spawn"
+
+msgid "Root Path"
+msgstr "Path Root"
+
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "Interval Replikasi"
+
+msgid "Visibility Update Mode"
+msgstr "Mode Pembaruan Visibilitas"
+
+msgid "Public Visibility"
+msgstr "Visibilitas Publik"
+
+msgid "Auth Callback"
+msgstr "Panggilan Balik Otentikasi"
+
+msgid "Auth Timeout"
+msgstr "Batas Waktu Autentikasi"
+
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Izinkan Decoding Objek"
+
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Tolak Koneksi Baru"
+
+msgid "Server Relay"
+msgstr "Relai Server"
+
+msgid "Noise Type"
+msgstr "Tipe Kebisingan"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekuensi"
+
+msgid "Fractal"
+msgstr "Fraktal"
+
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaf"
+
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lakunaritas"
+
+msgid "Gain"
+msgstr "Keuntungan"
+
+msgid "Weighted Strength"
+msgstr "Kekuatan Tertimbang"
+
+msgid "Ping Pong Strength"
+msgstr "Kekuatan Ping Pong"
+
+msgid "Cellular"
+msgstr "Seluler"
+
+msgid "Distance Function"
+msgstr "Fungsi Jarak"
+
+msgid "Jitter"
+msgstr "Jitter"
+
+msgid "Return Type"
+msgstr "Jenis Pengembalian"
+
+msgid "Domain Warp"
+msgstr "Warp Domain"
+
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitudo"
+
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Tipe Fraktal"
+
+msgid "Fractal Octaves"
+msgstr "Oktaf Fraktal"
+
+msgid "Fractal Lacunarity"
+msgstr "Lakunaritas Fraktal"
+
+msgid "Fractal Gain"
+msgstr "Keuntungan Fraktal"
+
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+msgid "Invert"
+msgstr "Balik"
+
+msgid "In 3D Space"
+msgstr "Di Ruang 3D"
+
+msgid "Seamless"
+msgstr "Mulus"
+
+msgid "Seamless Blend Skirt"
+msgstr "Rok Campuran Mulus"
+
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Sebagai Peta Normal"
+
+msgid "Bump Strength"
+msgstr "Kekuatan Bump"
+
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Ramp Warna"
+
+msgid "Noise"
+msgstr "Kebisingan"
+
+msgid "Localized Name"
+msgstr "Nama yang Dilokalkan"
+
+msgid "Action Type"
+msgstr "Jenis Tindakan"
+
+msgid "Toplevel Paths"
+msgstr "Path Tingkat Atas"
+
+msgid "Paths"
+msgstr "Path"
+
+msgid "Interaction Profile Path"
+msgstr "Path Profil Interaksi"
+
+msgid "Display Refresh Rate"
+msgstr "Kecepatan Refresh Layar"
+
+msgid "Hand"
+msgstr "Tangan"
+
+msgid "Motion Range"
+msgstr "Rentang Gerak"
+
+msgid "Hand Skeleton"
+msgstr "Kerangka Tangan"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+msgid "Names"
+msgstr "Nama²"
+
+msgid "Strings"
+msgstr "String"
+
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr "Temukan Multicast Jika"
+
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr "Temukan Port Lokal"
+
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr "Temukan IPv6"
+
+msgid "Description URL"
+msgstr "Deskripsi URL"
+
+msgid "Service Type"
+msgstr "Jenis Layanan"
+
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr "URL Kontrol IGD"
+
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "Jenis Layanan IGD"
+
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr "IGD Alamat Kami"
+
+msgid "IGD Status"
+msgstr "Status IGD"
+
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Mode Tulis"
+
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
+msgstr "Saluran Maksimal dalam Buffer (KB)"
+
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Protokol yang Didukung"
+
+msgid "Handshake Headers"
+msgstr "Tajuk Jabat Tangan"
+
+msgid "Inbound Buffer Size"
+msgstr "Ukuran Buffer Masuk"
+
+msgid "Outbound Buffer Size"
+msgstr "Ukuran Buffer Keluar"
+
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Batas Waktu Jabat Tangan"
+
+msgid "Max Queued Packets"
+msgstr "Paket Antrian Maksimal"
+
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Mode Sesi"
+
+msgid "Required Features"
+msgstr "Fitur yang Diperlukan"
+
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Fitur Opsional"
+
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr "Jenis Ruang Referensi yang Diminta"
+
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr "Jenis Ruang Referensi"
+
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Status Visibilitas"
+
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr "Jalur Android SDK"
+
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Debug Keystore"
+
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr "Debug Pengguna Keystore"
+
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr "Debug Keystore Pass"
+
+msgid "Force System User"
+msgstr "Paksa Pengguna Sistem"
+
+msgid "Shutdown ADB on Exit"
+msgstr "Matikan ADB Saat Keluar"
+
+msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
+msgstr "Satu Klik Deploy Hapus Instalasi Sebelumnya"
+
+msgid "Launcher Icons"
+msgstr "Ikon Peluncur"
+
+msgid "Main 192 X 192"
+msgstr "Utama 192 X 192"
+
+msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
+msgstr "Latar Depan Adaptif 432 X 432"
+
+msgid "Adaptive Background 432 X 432"
+msgstr "Latar Belakang Adaptif 432 X 432"
+
+msgid "Gradle Build"
+msgstr "Gradle Build"
+
+msgid "Use Gradle Build"
+msgstr "Gunakan Gradle Build"
+
+msgid "Export Format"
+msgstr "Format Ekspor"
+
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Min SDK"
+
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Target SDK"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pengaya"
+
+msgid "Architectures"
+msgstr "Arsitektur"
+
+msgid "Keystore"
+msgstr "Keystore"
+
+msgid "Debug User"
+msgstr "Debug Pengguna"
+
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Debug Kata Sandi"
+
+msgid "Release User"
+msgstr "Lepaskan Pengguna"
+
+msgid "Release Password"
+msgstr "Lepaskan Kata Sandi"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Nama Unik"
+
+msgid "Signed"
+msgstr "Tertanda"
+
+msgid "App Category"
+msgstr "Kategori Aplikasi"
+
+msgid "Retain Data on Uninstall"
+msgstr "Pertahankan Data Saat Copot Pemasangan"
+
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Kecualikan dari Terbaru"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "Debug OpenGL"
+
+msgid "XR Features"
+msgstr "Fitur XR"
+
+msgid "XR Mode"
+msgstr "Mode XR"
+
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Pelacakan Tangan"
+
+msgid "Hand Tracking Frequency"
+msgstr "Frekuensi Pelacakan Tangan"
+
+msgid "Passthrough"
+msgstr "Melewati"
+
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Mode Imersif"
+
+msgid "Support Small"
+msgstr "Dukungan Kecil"
+
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Dukungan Normal"
+
+msgid "Support Large"
+msgstr "Dukungan Besar"
+
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Dukungan Ekstra Besar"
+
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Cadangan Data Pengguna"
+
+msgid "Allow"
+msgstr "Izinkan"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Baris Perintah"
+
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Arg Ekstra"
+
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "Ekspansi APK"
+
+msgid "Salt"
+msgstr "Garam"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "Kunci Publik"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "Perizinan"
+
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Perizinan Kustom"
+
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 × 120"
+
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 × 180"
+
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 76 × 76"
+
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 × 152"
+
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 × 167"
+
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr "Spotlight 40 X 40"
+
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+msgid "Settings 58 X 58"
+msgstr "Pengaturan 58 X 58"
+
+msgid "Settings 87 X 87"
+msgstr "Pengaturan 87 X 87"
+
+msgid "Notification 40 X 40"
+msgstr "Pemberitahuan 40 X 40"
+
+msgid "Notification 60 X 60"
+msgstr "Pemberitahuan 60 X 60"
+
+msgid "Landscape Launch Screens"
+msgstr "Layar Peluncuran Lansekap"
+
+msgid "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr "iPhone 2436 X 1125"
+
+msgid "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
+
+msgid "iPad 1024 X 768"
+msgstr "iPad 1024 X 768"
+
+msgid "iPad 2048 X 1536"
+msgstr "iPad 152 × 152"
+
+msgid "Portrait Launch Screens"
+msgstr "Layar Peluncuran Potret"
+
+msgid "iPhone 640 X 960"
+msgstr "iPhone 640 X 960"
+
+msgid "iPhone 640 X 1136"
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
+
+msgid "iPhone 750 X 1334"
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
+
+msgid "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
+
+msgid "iPad 768 X 1024"
+msgstr "iPad 768 X 1024"
+
+msgid "iPad 1536 X 2048"
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
+
+msgid "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
+
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr "ID Tim App Store"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID"
+
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr "Debug Identitas Tanda Kode"
+
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Debug Metode Ekspor"
+
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr "Profil Penyediaan Rilis UUID"
+
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr "Rilis Identitas Tanda Kode"
+
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Rilis Metode Ekspor"
+
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr "Keluarga Perangkat yang Ditargetkan"
+
+msgid "Bundle Identifier"
+msgstr "Pengidentifikasi Bundel"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Tanda Tangan"
+
+msgid "Short Version"
+msgstr "Versi Pendek"
+
+msgid "Icon Interpolation"
+msgstr "Interpolasi Ikon"
+
+msgid "Launch Screens Interpolation"
+msgstr "Peluncuran Layar Interpolasi"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Kapabilitas"
+
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Akses Wi-Fi"
+
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Pemberitahuan Push"
+
+msgid "User Data"
+msgstr "Data Pengguna"
+
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr "Dapat Diakses Melalui Aplikasi Berkas"
+
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
+msgstr "Dapat diakses dari berbagi iTunes"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privasi"
+
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera"
+
+msgid "Camera Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera Dilokalisasi"
+
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon"
+
+msgid "Microphone Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon Dilokalisasi"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Galeri"
+
+msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi"
+
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Papan Cerita"
+
+msgid "Use Launch Screen Storyboard"
+msgstr "Gunakan Storyboard Layar Peluncuran"
+
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Mode Skala Gambar"
+
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Gambar Kustom @2x"
+
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Gambar Kustom @3x"
+
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Gunakan Warna BG Kustom"
+
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Warna BG Kustom"
+
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arsitektur"
+
+msgid "SSH Remote Deploy"
+msgstr "Deploy Remot SSH"
+
+msgid "Extra Args SSH"
+msgstr "Args SSH Ekstra"
+
+msgid "Extra Args SCP"
+msgstr "SCP Args Ekstra"
+
+msgid "Run Script"
+msgstr "Jalankan Skrip"
+
+msgid "Cleanup Script"
+msgstr "Bersihkan Skrip"
+
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+msgid "rcodesign"
+msgstr "rcodesign"
+
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+msgid "Copyright Localized"
+msgstr "Hak Cipta Dilokalkan"
+
+msgid "High Res"
+msgstr "Resolusi Tinggi"
+
+msgid "Codesign"
+msgstr "Codesign"
+
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+msgid "Certificate File"
+msgstr "File Sertifikat"
+
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Kata Sandi Sertifikat"
+
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Hak"
+
+msgid "Custom File"
+msgstr "File Kustom"
+
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr "Izinkan Eksekusi Kode JIT"
+
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr "Izinkan Memori yang Dapat Dieksekusi Tanpa Ditandai"
+
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr "Izinkan Variabel Lingkungan Dyld"
+
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Menonaktifkan Validasi Library"
+
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Input Audio"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalisasi"
+
+msgid "Address Book"
+msgstr "Buku Alamat"
+
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalender"
+
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Perpustakaan Foto"
+
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Acara Apple"
+
+msgid "Debugging"
+msgstr "Men-debug"
+
+msgid "App Sandbox"
+msgstr "Sandbox Aplikasi"
+
+msgid "Network Server"
+msgstr "Server Jaringan"
+
+msgid "Network Client"
+msgstr "Klien Jaringan"
+
+msgid "Device USB"
+msgstr "Perangkat USB"
+
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr "Perangkat Bluetooth"
+
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Unduhan File"
+
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "File Gambar"
+
+msgid "Files Music"
+msgstr "File Musik"
+
+msgid "Files Movies"
+msgstr "File Video"
+
+msgid "Helper Executables"
+msgstr "Eksekusi Pembantu"
+
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Pilihan Kustom"
+
+msgid "Notarization"
+msgstr "Notarisasi"
+
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr "Nama ID Apple"
+
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr "Kata Sandi ID Apple"
+
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr "ID Tim Apple"
+
+msgid "API UUID"
+msgstr "UUID API"
+
+msgid "API Key"
+msgstr "Kunci API"
+
+msgid "API Key ID"
+msgstr "ID Kunci API"
+
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi"
+
+msgid "Location Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi Dilokalkan"
+
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat"
+
+msgid "Address Book Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat Dilokalisasi"
+
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender"
+
+msgid "Calendar Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender Dilokalisasi"
+
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto"
+
+msgid "Photos Library Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto Dilokalisasi"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop"
+
+msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop Dilokalisasi"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen"
+
+msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen Dilokalisasi"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Unduhan"
+
+msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
+msgstr "Unduhan Deskripsi Penggunaan Folder Dilokalisasi"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan"
+
+msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan Dilokalisasi"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume yang Dapat Dilepas"
+
+msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
+msgstr "Volume yang Dapat Dilepas Deskripsi Penggunaan Dilokalisasi"
+
+msgid "UWP"
+msgstr "UWP"
+
+msgid "signtool"
+msgstr "alat tanda"
+
+msgid "Debug Certificate"
+msgstr "Sertifikat Awakutu"
+
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "Algoritma Awakutu"
+
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan"
+
+msgid "Short Name"
+msgstr "Nama Singkat"
+
+msgid "Publisher"
+msgstr "Penerbit"
+
+msgid "Publisher Display Name"
+msgstr "Nama Tampilan Penerbit"
+
+msgid "Product GUID"
+msgstr "GUID Produk"
+
+msgid "Publisher GUID"
+msgstr "GUID Penerbit"
+
+msgid "Signing"
+msgstr "Penandatanganan"
+
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritma"
+
+msgid "Major"
+msgstr "Mayor"
+
+msgid "Minor"
+msgstr "Minor"
+
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisi"
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "Lanskap"
+
+msgid "Portrait"
+msgstr "Potret"
+
+msgid "Landscape Flipped"
+msgstr "Lanskap Terbalik"
+
+msgid "Portrait Flipped"
+msgstr "Potret Terbalik"
+
+msgid "Store Logo"
+msgstr "Logo Store"
+
+msgid "Square 44 X 44 Logo"
+msgstr "Logo Persegi 44 X 44"
+
+msgid "Square 71 X 71 Logo"
+msgstr "Logo Persegi 71 X 71"
+
+msgid "Square 150 X 150 Logo"
+msgstr "Logo Persegi 150 X 150"
+
+msgid "Square 310 X 310 Logo"
+msgstr "Logo Persegi 310 X 310"
+
+msgid "Wide 310 X 150 Logo"
+msgstr "Logo Lebar 310 X 150"
+
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Splash Screen"
+
+msgid "Tiles"
+msgstr "Ubin"
+
+msgid "Show Name on Square 150 X 150"
+msgstr "Tampilkan Nama Pada Persegi 150 X 150"
+
+msgid "Show Name on Wide 310 X 150"
+msgstr "Tampilkan Nama Dalam Lebar 310 X 150"
+
+msgid "Show Name on Square 310 X 310"
+msgstr "Tampilkan Nama Pada Persegi 310 X 310"
+
+msgid "Web"
+msgstr "Situs"
+
+msgid "HTTP Host"
+msgstr "Host HTTP"
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "Port HTTP"
+
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Gunakan TLS"
+
+msgid "TLS Key"
+msgstr "Kunci TLS"
+
+msgid "TLS Certificate"
+msgstr "Sertifikat TLS"
+
+msgid "Variant"
+msgstr "Varian"
+
+msgid "Extensions Support"
+msgstr "Dukungan Ekstensi"
+
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "Kompresi Tekstur VRAM"
+
+msgid "For Desktop"
+msgstr "Untuk Desktop"
+
+msgid "For Mobile"
+msgstr "Untuk Mobile"
+
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Ikon Ekspor"
+
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "Shell HTML Kustom"
+
+msgid "Head Include"
+msgstr "Head Termasuk"
+
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr "Kebijakan Pengubahan Ukuran Kanvas"
+
+msgid "Focus Canvas on Start"
+msgstr "Fokus Kanvas pada Start"
+
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Keyboard Virtual Eksperimental"
+
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr "Aplikasi Web Progresif"
+
+msgid "Offline Page"
+msgstr "Halaman Luring"
+
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr "Ikon 144 X 144"
+
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr "Ikon 180 X 180"
+
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr "Ikon 512 X 512"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+msgid "rcedit"
+msgstr "rcedit"
+
+msgid "osslsigncode"
+msgstr "osslsigncode"
+
+msgid "wine"
+msgstr "wine"
+
+msgid "Identity Type"
+msgstr "Tipe Identitas"
+
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr "URL Server Timestamp"
+
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Algoritma Digest"
+
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Memodifikasi Sumber Daya"
+
+msgid "Console Wrapper Icon"
+msgstr "Ikon Pembungkus Konsol"
+
+msgid "File Version"
+msgstr "Versi Berkas"
+
+msgid "Product Version"
+msgstr "Versi Produk"
+
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nama Perusahaan"
+
+msgid "Product Name"
+msgstr "Nama Produk"
+
+msgid "File Description"
+msgstr "Deskripsi Berkas"
+
+msgid "Trademarks"
+msgstr "Merek Dagang"
+
+msgid "Sprite Frames"
+msgstr "Frame Sprite"
+
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Skala Kecepatan"
+
+msgid "Centered"
+msgstr "Terpusat"
+
+msgid "Flip H"
+msgstr "Balik Horizontal"
+
+msgid "Flip V"
+msgstr "Balik Vertikal"
+
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Pemantauan"
+
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Dapat dipantau"
+
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitasi"
+
+msgid "Space Override"
+msgstr "Ruang Override"
+
+msgid "Point"
+msgstr "Titik"
+
+msgid "Point Unit Distance"
+msgstr "Jarak Satuan Titik"
+
+msgid "Point Center"
+msgstr "Pusat Titik"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
+
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Lembab Linier"
+
+msgid "Angular Damp"
+msgstr "Lembab Sudut"
+
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Bus Audio"
+
+msgid "Current"
+msgstr "Saat ini"
+
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volume dB"
+
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Skala Pitch"
+
+msgid "Playing"
+msgstr "Memainkan"
+
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Putar otomatis"
+
+msgid "Stream Paused"
+msgstr "Streaming Dijeda"
+
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Jarak Maks"
+
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Atenuasi"
+
+msgid "Max Polyphony"
+msgstr "Polifoni Maks"
+
+msgid "Panning Strength"
+msgstr "Kekuatan Panning"
+
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+msgid "Area Mask"
+msgstr "Mask Area"
+
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Mode Salin"
+
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Mode Jangkar"
+
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Abaikan Rotasi"
+
+msgid "Process Callback"
+msgstr "Proses Panggilan Balik"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Dihaluskan"
+
+msgid "Position Smoothing"
+msgstr "Penghalusan Posisi"
+
+msgid "Rotation Smoothing"
+msgstr "Penghalusan Rotasi"
+
+msgid "Drag"
+msgstr "Seret"
+
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horizontal Diaktifkan"
+
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal Diaktifkan"
+
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Offset Horisontal"
+
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Offset Vertikal"
+
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Margin Kiri"
+
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Margin Atas"
+
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Margin Kanan"
+
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Margin Bawah"
+
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Gambar Layar"
+
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Menggambar Batas"
+
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Margin Seret Gambar"
+
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Tweak"
+
+msgid "Fit Margin"
+msgstr "Pas Margin"
+
+msgid "Clear Margin"
+msgstr "Hapus Margin"
+
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Gunakan Mipmaps"
+
+msgid "Disable Mode"
+msgstr "Mode Nonaktifkan"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+msgid "Pickable"
+msgstr "Dapat dipilih"
+
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Mode Build"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
+
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Tabrakan Satu Arah"
+
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "Margin Tabrakan Satu Arah"
+
+msgid "Debug Color"
+msgstr "Warna Debug"
+
+msgid "Emitting"
+msgstr "Memancarkan"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Seumur hidup"
+
+msgid "One Shot"
+msgstr "Satu Tembakan"
+
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Mempersiapkan"
+
+msgid "Explosiveness"
+msgstr "Daya ledak"
+
+msgid "Randomness"
+msgstr "Keacakan"
+
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr "Keacakan Seumur Hidup"
+
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "FPS tetap"
+
+msgid "Fract Delta"
+msgstr "Fract Delta"
+
+msgid "Drawing"
+msgstr "Menggambar"
+
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Koordinat Lokal"
+
+msgid "Draw Order"
+msgstr "Urutan Gambar"
+
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Bentuk Emisi"
+
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Radius Bola"
+
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Luas Persegi"
+
+msgid "Points"
+msgstr "Titik"
+
+msgid "Normals"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+msgid "Particle Flags"
+msgstr "Bendera Partikel"
+
+msgid "Align Y"
+msgstr "Sejajarkan Y"
+
+msgid "Spread"
+msgstr "Menyebar"
+
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Kecepatan Awal"
+
+msgid "Velocity Min"
+msgstr "Kecepatan Min"
+
+msgid "Velocity Max"
+msgstr "Kecepatan Maks"
+
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr "Kecepatan Sudut"
+
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Kurva Kecepatan"
+
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr "Kecepatan Orbit"
+
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Akselerasi Linier"
+
+msgid "Accel Min"
+msgstr "Aksel Min"
+
+msgid "Accel Max"
+msgstr "Aksel Maks"
+
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Kurva Akselerasi"
+
+msgid "Radial Accel"
+msgstr "Aksel Radial"
+
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr "Aksel Tangensial"
+
+msgid "Damping"
+msgstr "Redaman"
+
+msgid "Damping Min"
+msgstr "Redaman Min"
+
+msgid "Damping Max"
+msgstr "Redaman Maks"
+
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Kurva Redaman"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Sudut"
+
+msgid "Angle Min"
+msgstr "Sudut Min"
+
+msgid "Angle Max"
+msgstr "Sudut Maks"
+
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Kurva Sudut"
+
+msgid "Scale Amount Min"
+msgstr "Jumlah Skala Min"
+
+msgid "Scale Amount Max"
+msgstr "Jumlah Skala Maks"
+
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Kurva Jumlah Skala"
+
+msgid "Split Scale"
+msgstr "Skala Terpisah"
+
+msgid "Scale Curve X"
+msgstr "Kurva Skala X"
+
+msgid "Scale Curve Y"
+msgstr "Kurva Skala Y"
+
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr "Ramp Awal Warna"
+
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Variasi Hue"
+
+msgid "Variation Min"
+msgstr "Variasi Min"
+
+msgid "Variation Max"
+msgstr "Variasi Maks"
+
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Kurva Variasi"
+
+msgid "Speed Min"
+msgstr "Kecepatan Min"
+
+msgid "Speed Max"
+msgstr "Kecepatan Maks"
+
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Kurva Kecepatan"
+
+msgid "Offset Min"
+msgstr "Offset Min"
+
+msgid "Offset Max"
+msgstr "Offset Max"
+
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Kurva Offset"
+
+msgid "Sub Emitter"
+msgstr "Sub Emitor"
+
+msgid "Process Material"
+msgstr "Bahan Proses"
+
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolasi"
+
+msgid "Base Size"
+msgstr "Ukuran Dasar"
+
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Visibilitas Persegi"
+
+msgid "Trails"
+msgstr "Jalur"
+
+msgid "Sections"
+msgstr "Bagian"
+
+msgid "Section Subdivisions"
+msgstr "Subdivisi Bagian"
+
+msgid "Node A"
+msgstr "Node A"
+
+msgid "Node B"
+msgstr "Node B"
+
+msgid "Bias"
+msgstr "Bias"
+
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Nonaktifkan Tabrakan"
+
+msgid "Softness"
+msgstr "Kelembutan"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Panjang"
+
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Offset Awal"
+
+msgid "Rest Length"
+msgstr "Lama Istirahat"
+
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Kekakuan"
+
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Hanya Editor"
+
+msgid "Energy"
+msgstr "Energi"
+
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Mode Campuran"
+
+msgid "Z Min"
+msgstr "Z Min"
+
+msgid "Z Max"
+msgstr "Z Max"
+
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Lapisan Minimal"
+
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Lapisan Maksimal"
+
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr "Item Cull Mask"
+
+msgid "Shadow"
+msgstr "Bayangan"
+
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Filter Halus"
+
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Skala Tekstur"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Tertutup"
+
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Mode Cull"
+
+msgid "SDF Collision"
+msgstr "Tumbukan SDF"
+
+msgid "Occluder Light Mask"
+msgstr "Mask Cahaya Occluder"
+
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Lebar Kurva"
+
+msgid "Default Color"
+msgstr "Warna Bawaan"
+
+msgid "Fill"
+msgstr "Isi"
+
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradasi"
+
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Mode Tekstur"
+
+msgid "Capping"
+msgstr "Pembatasan"
+
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Mode Joint"
+
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Mulai Mode Cap"
+
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Akhiri Mode Cap"
+
+msgid "Border"
+msgstr "Sisi"
+
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr "Batas Tajam"
+
+msgid "Round Precision"
+msgstr "Presisi Bulat"
+
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Antialiasi"
+
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Perluas Gizmo"
+
+msgid "Multimesh"
+msgstr "Multimesh"
+
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Menemukan Jalur"
+
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Jalur Jarak yang Diinginkan"
+
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
+
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Jarak Maksimum Jalur"
+
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Lapisan Navigasi"
+
+msgid "Pathfinding Algorithm"
+msgstr "Algoritma Pencarian Jalur"
+
+msgid "Path Postprocessing"
+msgstr "Jalur Postprocessing"
+
+msgid "Path Metadata Flags"
+msgstr "Bendera Metadata Jalur"
+
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Penghindaran"
+
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Penghindaran Diaktifkan"
+
+msgid "Neighbor Distance"
+msgstr "Jarak Tetangga"
+
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr "Tetangga Maks"
+
+msgid "Time Horizon"
+msgstr "Cakrawala Waktu"
+
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Kecepatan Maks"
+
+msgid "Use Custom"
+msgstr "Gunakan Kustom"
+
+msgid "Path Custom Color"
+msgstr "Warna Kustom Jalur"
+
+msgid "Path Custom Point Size"
+msgstr "Ukuran Titik Kustom Jalur"
+
+msgid "Path Custom Line Width"
+msgstr "Lebar Garis Kustom Jalur"
+
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Dua arah"
+
+msgid "Start Position"
+msgstr "Posisi Awal"
+
+msgid "End Position"
+msgstr "Posisi Akhir"
+
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Biaya Masuk"
+
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Biaya Perjalanan"
+
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "Estimasi Radius"
+
+msgid "Navigation Polygon"
+msgstr "Poligon Navigasi"
+
+msgid "Skew"
+msgstr "Condong"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "Gulir"
+
+msgid "Base Offset"
+msgstr "Offset Basis"
+
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Skala Dasar"
+
+msgid "Limit Begin"
+msgstr "Batas Awal"
+
+msgid "Limit End"
+msgstr "Batas Akhir"
+
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr "Abaikan Zoom Kamera"
+
+msgid "Motion"
+msgstr "Gerakan"
+
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Pencerminan"
+
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurva"
+
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+msgid "Progress Ratio"
+msgstr "Rasio Perkembangan"
+
+msgid "H Offset"
+msgstr "Offset H"
+
+msgid "V Offset"
+msgstr "Offset V"
+
+msgid "Rotates"
+msgstr "Berputar"
+
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr "Interp Kubik"
+
+msgid "Lookahead"
+msgstr "Lihat ke depan"
+
+msgid "Bone 2D Nodepath"
+msgstr "Jalur Node Tulang 2D"
+
+msgid "Bone 2D Index"
+msgstr "Indeks Tulang 2D"
+
+msgid "Auto Configure Joint"
+msgstr "Konfigurasi Otomatis Sambungan"
+
+msgid "Simulate Physics"
+msgstr "Simulasi Fisika"
+
+msgid "Follow Bone When Simulating"
+msgstr "Ikuti Tulang Saat Simulasi"
+
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr "Penggantian Material Fisika"
+
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Kecepatan Linear Konstan"
+
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Kecepatan Sudut Konstan"
+
+msgid "Sync to Physics"
+msgstr "Sinkron Dengan Fisika"
+
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
+
+msgid "Inertia"
+msgstr "Inersia"
+
+msgid "Center of Mass Mode"
+msgstr "Pusat Mode Massa"
+
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "Pusat Massa"
+
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr "Skala Gravitasi"
+
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "Integrator Kustom"
+
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "CD Berkelanjutan"
+
+msgid "Max Contacts Reported"
+msgstr "Kontak Maks Dilaporkan"
+
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Monitor Kontak"
+
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Tidur"
+
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Bisa Tidur"
+
+msgid "Lock Rotation"
+msgstr "Kunci Rotasi"
+
+msgid "Freeze"
+msgstr "Membeku"
+
+msgid "Freeze Mode"
+msgstr "Modus Beku"
+
+msgid "Linear"
+msgstr "Linier"
+
+msgid "Damp Mode"
+msgstr "Mode Lembab"
+
+msgid "Damp"
+msgstr "Lembab"
+
+msgid "Angular"
+msgstr "Sudut"
+
+msgid "Constant Forces"
+msgstr "Kekuatan Konstan"
+
+msgid "Torque"
+msgstr "Torsi"
+
+msgid "Motion Mode"
+msgstr "Mode Gerak"
+
+msgid "Up Direction"
+msgstr "Arah Atas"
+
+msgid "Slide on Ceiling"
+msgstr "Geser di Langit-langit"
+
+msgid "Wall Min Slide Angle"
+msgstr "Sudut Geser Min Dinding"
+
+msgid "Floor"
+msgstr "Lantai"
+
+msgid "Stop on Slope"
+msgstr "Berhenti di Lereng"
+
+msgid "Constant Speed"
+msgstr "Kecepatan Konstan"
+
+msgid "Block on Wall"
+msgstr "Blok di Dinding"
+
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Sudut Maks"
+
+msgid "Snap Length"
+msgstr "Panjang Snap"
+
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "Platform Bergerak"
+
+msgid "On Leave"
+msgstr "Ditinggal"
+
+msgid "Floor Layers"
+msgstr "Lapisan Lantai"
+
+msgid "Wall Layers"
+msgstr "Lapisan Dinding"
+
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Batas Aman"
+
+msgid "UV"
+msgstr "UV"
+
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Warna Verteks"
+
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligon"
+
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Hitungan Verteks Internal"
+
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr "Kecualikan Induk"
+
+msgid "Target Position"
+msgstr "Posisi Target"
+
+msgid "Hit From Inside"
+msgstr "Pukul Dari Dalam"
+
+msgid "Collide With"
+msgstr "Menabrak Dengan"
+
+msgid "Areas"
+msgstr "Area"
+
+msgid "Bodies"
+msgstr "Tubuh"
+
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Path Remot"
+
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Gunakan Koordinat Global"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Perbarui"
+
+msgid "Margin"
+msgstr "Batas"
+
+msgid "Max Results"
+msgstr "Hasil Maks"
+
+msgid "Auto Calculate Length and Angle"
+msgstr "Menghitung Panjang dan Sudut Secara Otomatis"
+
+msgid "Bone Angle"
+msgstr "Sudut Tulang"
+
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Pengaturan Editor"
+
+msgid "Show Bone Gizmo"
+msgstr "Tampilkan Gizmo Tulang"
+
+msgid "Rest"
+msgstr "Istirahat"
+
+msgid "Modification Stack"
+msgstr "Tumpukan Modifikasi"
+
+msgid "Hframes"
+msgstr "Hframe"
+
+msgid "Vframes"
+msgstr "Vframe"
+
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "Koordinat Frame"
+
+msgid "Region"
+msgstr "Wilayah"
+
+msgid "Filter Clip Enabled"
+msgstr "Klip Filter Diaktifkan"
+
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Set Tile"
+
+msgid "Cell Quadrant Size"
+msgstr "Ukuran Kuadran Sel"
+
+msgid "Collision Animatable"
+msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan"
+
+msgid "Collision Visibility Mode"
+msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan"
+
+msgid "Navigation Visibility Mode"
+msgstr "Mode Visibilitas Navigasi"
+
+msgid "Layers"
+msgstr "Lapisan"
+
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "Tekstur Normal"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "Tekstur Ditekan"
+
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Masker Bit"
+
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Bentuk Terpusat"
+
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Bentuk Terlihat"
+
+msgid "Passby Press"
+msgstr "Dilewati Press"
+
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Mode Visibilitas"
+
+msgid "Enabling"
+msgstr "Mengaktifkan"
+
+msgid "Node Path"
+msgstr "Lokasi Node"
+
+msgid "Wind"
+msgstr "Angin"
+
+msgid "Force Magnitude"
+msgstr "Besaran Gaya"
+
+msgid "Attenuation Factor"
+msgstr "Faktor Atenuasi"
+
+msgid "Source Path"
+msgstr "Path Sumber"
+
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr "Bus Reverb"
+
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Keseragaman"
+
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Model Atenuasi"
+
+msgid "Unit Size"
+msgstr "Ukuran Unit"
+
+msgid "Max dB"
+msgstr "dB Maks"
+
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Sudut Emisi"
+
+msgid "Degrees"
+msgstr "Derajat"
+
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Filter Atenuasi dB"
+
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr "Filter Atenuasi"
+
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr "Batas Hz"
+
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+msgid "Doppler"
+msgstr "Doppler"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "Pelacakan"
+
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Nama Tulang"
+
+msgid "Bone Idx"
+msgstr "Idx Tulang"
+
+msgid "Override Pose"
+msgstr "Menimpa Pose"
+
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "Jaga Aspek"
+
+msgid "Cull Mask"
+msgstr "Cull Mask"
+
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Pelacakan Doppler"
+
+msgid "Projection"
+msgstr "Proyeksi"
+
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "Offset Frustum"
+
+msgid "Near"
+msgstr "Dekat"
+
+msgid "Far"
+msgstr "Jauh"
+
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr "Ray yang Dapat Diambil"
+
+msgid "Capture on Drag"
+msgstr "Tangkap saat Seret"
+
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Perlebar Kotak"
+
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Sumbu Cincin"
+
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Tinggi Cincin"
+
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Radius Cincin"
+
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Radius Bagian Dalam Cincin"
+
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Putar Y"
+
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Nonaktifkan Z"
+
+msgid "Flatness"
+msgstr "Kerataan"
+
+msgid "Scale Curve Z"
+msgstr "Kurva Skala Z"
+
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Orm"
+msgstr "Orm"
+
+msgid "Emission"
+msgstr "Emisi"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Energi Emisi"
+
+msgid "Modulate"
+msgstr "Memodulasi"
+
+msgid "Albedo Mix"
+msgstr "Campuran Albedo"
+
+msgid "Normal Fade"
+msgstr "Pudar Normal"
+
+msgid "Vertical Fade"
+msgstr "Pudar Vertikal"
+
+msgid "Upper Fade"
+msgstr "Pudar Atas"
+
+msgid "Lower Fade"
+msgstr "Pudar Bawah"
+
+msgid "Distance Fade"
+msgstr "Jarak Pudar"
+
+msgid "Begin"
+msgstr "Mulai"
+
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Visibilitas AABB"
+
+msgid "Transform Align"
+msgstr "Ubah Sejajarkan"
+
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Menggambar Pas"
+
+msgid "Passes"
+msgstr "Pass"
+
+msgid "Thickness"
+msgstr "Ketebalan"
+
+msgid "Bake Mask"
+msgstr "Mask Bake"
+
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Mode Pembaruan"
+
+msgid "Follow Camera Enabled"
+msgstr "Ikuti Kamera Diaktifkan"
+
+msgid "Directionality"
+msgstr "Arah"
+
+msgid "Skeleton Path"
+msgstr "Path Kerangka"
+
+msgid "Solver Priority"
+msgstr "Prioritas Penyelesaian"
+
+msgid "Exclude Nodes From Collision"
+msgstr "Mengecualikan Node Dari Tabrakan"
+
+msgid "Params"
+msgstr "Param"
+
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr "Penjepit Impuls"
+
+msgid "Angular Limit"
+msgstr "Batas Sudut"
+
+msgid "Upper"
+msgstr "Atas"
+
+msgid "Lower"
+msgstr "Bawah"
+
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Relaksasi"
+
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
+
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Kecepatan Target"
+
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Impuls Maks"
+
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Batas Linear"
+
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Jarak Atas"
+
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Jarak Bawah"
+
+msgid "Restitution"
+msgstr "Restitusi"
+
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Gerakan Linier"
+
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Ortogonal Linier"
+
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Sudut Atas"
+
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Sudut Bawah"
+
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Gerakan Sudut"
+
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Orto sudut"
+
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Rentang Ayunan"
+
+msgid "Twist Span"
+msgstr "Rentang Putar"
+
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+msgid "Linear Motor"
+msgstr "Motor Linear"
+
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Batas Kekuatan"
+
+msgid "Linear Spring"
+msgstr "Pegas Linear"
+
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr "Titik Kesetimbangan"
+
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+msgid "Angular Motor"
+msgstr "Motor Sudut"
+
+msgid "Angular Spring"
+msgstr "Pegas Sudut"
+
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Ukuran Piksel"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Bendera"
+
+msgid "Billboard"
+msgstr "Baliho"
+
+msgid "Shaded"
+msgstr "Berbayang"
+
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Dua Sisi"
+
+msgid "No Depth Test"
+msgstr "Tidak ada Uji Kedalaman"
+
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Ukuran Tetap"
+
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr "Pemotongan Alfa"
+
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr "Ambang Batas Gunting Alpha"
+
+msgid "Alpha Hash Scale"
+msgstr "Skala Hash Alpha"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Mode"
+msgstr "Mode Antialiasasi Alpha"
+
+msgid "Alpha Antialiasing Edge"
+msgstr "Tepi Antialiasi Alpha"
+
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "Filter Tekstur"
+
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Prioritas Render"
+
+msgid "Outline Render Priority"
+msgstr "Prioritas Render Garis Besar"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "Modulasi Garis Besar"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Penjajaran Horisontal"
+
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Penjajaran Vertikal"
+
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Huruf Besar"
+
+msgid "Autowrap Mode"
+msgstr "Mode Bungkus Otomatis"
+
+msgid "BiDi"
+msgstr "BiDi"
+
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Arah Teks"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override"
+msgstr "Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
+
+msgid "Structured Text BiDi Override Options"
+msgstr "Opsi Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
+
+msgid "Intensity Lumens"
+msgstr "Intensitas Lumens"
+
+msgid "Intensity Lux"
+msgstr "Intensitas Lux"
+
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Energi Tidak Langsung"
+
+msgid "Volumetric Fog Energy"
+msgstr "Energi Kabut Volumetrik"
+
+msgid "Projector"
+msgstr "Proyektor"
+
+msgid "Angular Distance"
+msgstr "Jarak Sudut"
+
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatif"
+
+msgid "Specular"
+msgstr "Spekular"
+
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Mode Bake"
+
+msgid "Normal Bias"
+msgstr "Bias Normal"
+
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Wajah Cull Terbalik"
+
+msgid "Transmittance Bias"
+msgstr "Bias Transmisi"
+
+msgid "Opacity"
+msgstr "Kegelapan"
+
+msgid "Blur"
+msgstr "Blur"
+
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Bayangan Arah"
+
+msgid "Split 1"
+msgstr "Split 1"
+
+msgid "Split 2"
+msgstr "Split 2"
+
+msgid "Split 3"
+msgstr "Split 3"
+
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Perpaduan Split"
+
+msgid "Pancake Size"
+msgstr "Ukuran Pancake"
+
+msgid "Sky Mode"
+msgstr "Mode Langit"
+
+msgid "Omni"
+msgstr "Omni"
+
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Mode Bayangan"
+
+msgid "Spot"
+msgstr "Sorotan"
+
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Atenuasi Sudut"
+
+msgid "Light Texture"
+msgstr "Tekstur Ringan"
+
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualitas"
+
+msgid "Bounces"
+msgstr "Pantulan"
+
+msgid "Directional"
+msgstr "Terarah"
+
+msgid "Interior"
+msgstr "Interior"
+
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Gunakan Denoiser"
+
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "Ukuran Tekstur Maks"
+
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "Langit Kustom"
+
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Warna Kustom"
+
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Energi Kustom"
+
+msgid "Camera Attributes"
+msgstr "Atribut Kamera"
+
+msgid "Gen Probes"
+msgstr "Probe Gen"
+
+msgid "Subdiv"
+msgstr "Subdiv"
+
+msgid "Light Data"
+msgstr "Data Cahaya"
+
+msgid "Surface Material Override"
+msgstr "Penggantian Material Permukaan"
+
+msgid "Agent Height Offset"
+msgstr "Offset Tinggi Agen"
+
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "Abaikan Y"
+
+msgid "Navigation Mesh"
+msgstr "Mesh Navigasi"
+
+msgid "Quaternion"
+msgstr "Quaternion"
+
+msgid "Basis"
+msgstr "Dasar"
+
+msgid "Rotation Edit Mode"
+msgstr "Mode Edit Rotasi"
+
+msgid "Rotation Order"
+msgstr "Urutan Rotasi"
+
+msgid "Top Level"
+msgstr "Tingkat Atas"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilitas"
+
+msgid "Visible"
+msgstr "Terlihat"
+
+msgid "Visibility Parent"
+msgstr "Induk Visibilitas"
+
+msgid "Bake"
+msgstr "Bake"
+
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Mode Rotasi"
+
+msgid "Tilt Enabled"
+msgstr "Kemiringan Diaktifkan"
+
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Kunci Sumbu"
+
+msgid "Linear X"
+msgstr "Linear X"
+
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Linear Y"
+
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Linear Z"
+
+msgid "Angular X"
+msgstr "Sudut X"
+
+msgid "Angular Y"
+msgstr "Sudut Y"
+
+msgid "Angular Z"
+msgstr "Sudut Z"
+
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "Kendala Bersama"
+
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "Batas Sudut Diaktifkan"
+
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "Batas Sudut Atas"
+
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "Batas Sudut Bawah"
+
+msgid "Angular Limit Bias"
+msgstr "Bias Batas Sudut"
+
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "Kelembutan Batas Sudut"
+
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "Relaksasi Batas Sudut"
+
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "Batas Linear Atas"
+
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "Batas Linier Bawah"
+
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "Kelembutan Batas Linear"
+
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "Restitusi Batas Linear"
+
+msgid "Linear Limit Damping"
+msgstr "Redaman Batas Linear"
+
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "Restitusi Batas Sudut"
+
+msgid "Angular Limit Damping"
+msgstr "Redaman Batas Sudut"
+
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "Batas Linear Diaktifkan"
+
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "Pegas Linier Diaktifkan"
+
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "Kekakuan Pegas Linear"
+
+msgid "Linear Spring Damping"
+msgstr "Redaman Pegas Linear"
+
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "Titik Kesetimbangan Linear"
+
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "Restitusi Linear"
+
+msgid "Linear Damping"
+msgstr "Redaman Linear"
+
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "Restitusi Sudut"
+
+msgid "Angular Damping"
+msgstr "Redaman Sudut"
+
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "Pegas Sudut Diaktifkan"
+
+msgid "Angular Spring Stiffness"
+msgstr "Kekakuan Pegas Sudut"
+
+msgid "Angular Spring Damping"
+msgstr "Redaman Pegas Sudut"
+
+msgid "Angular Equilibrium Point"
+msgstr "Titik Kesetimbangan Sudut"
+
+msgid "Body Offset"
+msgstr "Offset Tubuh"
+
+msgid "Friction"
+msgstr "Gesekan"
+
+msgid "Bounce"
+msgstr "Pantulan"
+
+msgid "Linear Damp Mode"
+msgstr "Mode Redam Linear"
+
+msgid "Angular Damp Mode"
+msgstr "Mode Redam Sudut"
+
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Kecepatan Linear"
+
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Bentuk Debug"
+
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "Offset Asal"
+
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Proyeksi Kotak"
+
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Aktifkan Bayangan"
+
+msgid "Mesh LOD Threshold"
+msgstr "Ambang Batas LOD Mesh"
+
+msgid "Ambient"
+msgstr "Sekitar"
+
+msgid "Color Energy"
+msgstr "Energi Warna"
+
+msgid "Bones"
+msgstr "Tulang"
+
+msgid "Motion Scale"
+msgstr "Skala Gerak"
+
+msgid "Show Rest Only"
+msgstr "Tampilkan Istirahat Saja"
+
+msgid "Animate Physical Bones"
+msgstr "Menganimasikan Tulang Fisik"
+
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Tulang Akar"
+
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Tulang Ujung"
+
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolasi"
+
+msgid "Target"
+msgstr "Sasaran"
+
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Ganti Dasar Tip"
+
+msgid "Use Magnet"
+msgstr "Gunakan Magnet"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnet"
+
+msgid "Target Node"
+msgstr "Target Node"
+
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Jarak Min"
+
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Iterasi Maks"
+
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "Poin yang Disematkan"
+
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
+
+msgid "Point Index"
+msgstr "Indeks Titik"
+
+msgid "Spatial Attachment Path"
+msgstr "Path Lampiran Spasial"
+
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Abaikan Tabrakan Induk"
+
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "Presisi Simulasi"
+
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Massa total"
+
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr "Kekakuan linier"
+
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr "Koefisien Tekanan"
+
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr "Koefisien Redam"
+
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr "Koefisien Hambat"
+
+msgid "Spring Length"
+msgstr "Panjang Pegas"
+
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Gerak Per-Roda"
+
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Kekuatan Mesin"
+
+msgid "Brake"
+msgstr "Rem"
+
+msgid "Steering"
+msgstr "Kemudi"
+
+msgid "Travel"
+msgstr "Menjelajah"
+
+msgid "End"
+msgstr "Akhir"
+
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Jarak Dinamis"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "Pose"
+
+msgid "World Scale"
+msgstr "Skala Dunia"
+
+msgid "Sync"
+msgstr "Sinkron"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+msgid "Condition"
+msgstr "Kondisi"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Ekspresi"
+
+msgid "Root Node"
+msgstr "Node Akar"
+
+msgid "Button Group"
+msgstr "Tombol Grup"
+
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Ukuran Font"
+
+msgid "Styles"
+msgstr "Gaya"
+
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisasi"
+
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelum"
+
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Gunakan Snap"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Mode Seleksi"
+
+msgid "Items"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "Mode Ikon"
+
+msgid "Step"
+msgstr "Langkah"
+
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Penyorot Sintaks"
+
+msgid "Expand"
+msgstr "Memperluas"
+
+msgid "Z Index"
+msgstr "Indeks Z"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ulang"
+
+msgid "NormalMap"
+msgstr "NormalMap"
+
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Mode Transfer"
+
+msgid "SDF"
+msgstr "SDF"
+
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Waktu Tunggu"
+
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Listener Audio"
+
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Layar Saat Ini"
+
+msgid "Max Size"
+msgstr "Ukuran Maksimal"
+
+msgid "2D Physics"
+msgstr "Fisik 2D"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "Fisik 3D"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Mode Cahaya"
+
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Vektor Atas"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+msgid "Submenu"
+msgstr "Submenu"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
+
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "Mix"
+msgstr "Bercampur"
+
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur-fitur"
+
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Mode Interpolasi"
+
+msgid "Shader"
+msgstr "Shader"
+
+msgid "Shading"
+msgstr "Shading"
+
+msgid "Shadows"
+msgstr "Bayangan"
+
+msgid "MSDF"
+msgstr "MSDF"
+
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan"
+
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "Jarak sampel"
+
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Tekstur Titik"
+
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "Texture Normal"
+
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Radius Atas"
+
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Radius Bawah"
+
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "Ukuran Pancaran"
+
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Warna Horizon"
+
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "Rayleigh"
+
+msgid "Blend"
+msgstr "Berbaur"
+
+msgid "Top Left"
+msgstr "Kiri Atas"
+
+msgid "Top Right"
+msgstr "Kanan Atas"
+
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Kanan Bawah"
+
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Kiri Bawah"
+
+msgid "Image Size"
+msgstr "Ukuran Gambar"
+
+msgid "Use HDR"
+msgstr "Gunakan HDR"
+
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+msgid "Frames"
+msgstr "Bingkai-bingkai"
+
+msgid "Scene"
+msgstr "Adegan"
+
+msgid "Transpose"
+msgstr "Mengubah urutan"
+
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstan"
+
+msgid "Function"
+msgstr "Fungsi"
+
+msgid "Plane"
+msgstr "Plane"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Kustom"
+
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "Pitch Acak"
+
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+msgid "Tap 1"
+msgstr "Tap 1"
+
+msgid "Tap 2"
+msgstr "Tap 2"
+
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr "Soft Clip dB"
+
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr "Rasio Soft Clip"
+
+msgid "FFT Size"
+msgstr "Ukuran FFT"
+
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "Gravitasi Baku"
+
+msgid "Vertex"
+msgstr "Titik"
+
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmen"
+
+msgid "Cull"
+msgstr "Cull"
+
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "Render Loop Diaktifkan"
+
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "Kompresi VRAM"
+
+msgid "Force PNG"
+msgstr "Paksa PNG"
+
+msgid "Reflections"
+msgstr "Refleksi"
+
+msgid "Texture Array Reflections"
+msgstr "Refleksi Tekstur Array"
+
+msgid "Overrides"
+msgstr "Menimpa"
+
+msgid "Property"
+msgstr "Properti"

+ 11 - 2
editor/translations/properties/ja.po

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-17 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:01+0000\n"
 "Last-Translator: Usamiki <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ja/>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "アプリケーション"
@@ -1174,6 +1174,9 @@ msgstr "ミニマップの不透明度"
 msgid "Window Placement"
 msgstr "ウィンドウの配置"
 
+msgid "Rect"
+msgstr "四角形"
+
 msgid "Rect Custom Position"
 msgstr "矩形のカスタム位置"
 
@@ -3052,12 +3055,18 @@ msgstr "HDRを使用"
 msgid "Frames"
 msgstr "フレーム"
 
+msgid "Terrains"
+msgstr "地形"
+
 msgid "Custom Data"
 msgstr "カスタムデータ"
 
 msgid "Transpose"
 msgstr "行列(縦横)入れ替え"
 
+msgid "Texture Origin"
+msgstr "テクスチャの原点"
+
 msgid "Probability"
 msgstr "確率"
 

+ 64 - 3
editor/translations/properties/ko.po

@@ -42,13 +42,14 @@
 # Godoto <[email protected]>, 2022.
 # gaenyang <[email protected]>, 2022.
 # 오지훈 <[email protected]>, 2023.
+# coolkid <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Rocream <kbg4660@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: coolkid <newtype20050831@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ko/>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "어플리케이션"
@@ -127,6 +128,9 @@ msgstr "초기 위치 타입"
 msgid "Initial Position"
 msgstr "초기 위치"
 
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "초기 화면"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "크기 조절 가능한"
 
@@ -208,12 +212,24 @@ msgstr "설정"
 msgid "Profiler"
 msgstr "프로파일러"
 
+msgid "Max Functions"
+msgstr "최대 함수"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "압축"
 
 msgid "Formats"
 msgstr "형식"
 
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "원거리 매칭"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "압축률"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "충돌 처리기"
 
@@ -232,6 +248,9 @@ msgstr "메모리"
 msgid "Limits"
 msgstr "제한"
 
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "다중 스레드 서버"
+
 msgid "Internationalization"
 msgstr "국제화"
 
@@ -2299,6 +2318,9 @@ msgstr "푸시 알림"
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
+msgid "Product GUID"
+msgstr "제품 GUID"
+
 msgid "Algorithm"
 msgstr "알고리즘"
 
@@ -2458,27 +2480,66 @@ msgstr "품질"
 msgid "Use Denoiser"
 msgstr "노이즈 감소 사용"
 
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "그림자 켜기"
+
 msgid "Bones"
 msgstr "본"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Target(대상)"
 
+msgid "Use Magnet"
+msgstr "자석 사용"
+
+msgid "Magnet"
+msgstr "자석"
+
+msgid "Spring Length"
+msgstr "스프링 길이"
+
 msgid "Travel"
 msgstr "진행"
 
+msgid "Max Force"
+msgstr "최대 힘"
+
 msgid "Material Override"
 msgstr "머티리얼 오버라이드"
 
+msgid "Custom AABB"
+msgstr "커스텀 AABB"
+
 msgid "End"
 msgstr "끝"
 
+msgid "Tracker"
+msgstr "트래커"
+
+msgid "Pose"
+msgstr "자세"
+
 msgid "World Scale"
 msgstr "세계 크기"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "동기화"
 
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "자동 재시작"
+
+msgid "Autorestart"
+msgstr "자동 재시작"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "지연"
+
+msgid "Random Delay"
+msgstr "무작위 지연"
+
+msgid "Request"
+msgstr "요청"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "되돌리기"
 

+ 153 - 3
editor/translations/properties/pl.po

@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-30 10:49+0000\n"
 "Last-Translator: Tomek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/pl/>\n"
@@ -196,17 +196,35 @@ msgstr "Zachowaj włączony ekran"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+msgid "Buses"
+msgstr "Magistrale"
+
 msgid "Default Bus Layout"
 msgstr "Domyślny układ magistrali"
 
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Siła przesuwania 2D"
+
 msgid "3D Panning Strength"
-msgstr "Siła panoramy 3D"
+msgstr "Siła przesuwania 3D"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
+msgid "Script"
+msgstr "Skrypt"
+
 msgid "Search in File Extensions"
-msgstr "Szukaj wśród rozszerzeń plików"
+msgstr "Rozszerzenia szukania w plikach"
+
+msgid "Subwindows"
+msgstr "Okna podrzędne"
+
+msgid "Embed Subwindows"
+msgstr "Osadź okna podrzędne"
 
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizyka"
@@ -238,9 +256,33 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Profiler"
 msgstr "Profiler"
 
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Maksymalna liczba funkcji"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Poziom kompresji"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Rozmiar dziennika okna"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Obsługa awarii"
+
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
@@ -289,6 +331,18 @@ msgstr "Vulkan"
 msgid "Max Descriptors per Pool"
 msgstr "Maks. liczba deskryptorów na pulę"
 
+msgid "Textures"
+msgstr "Tekstury"
+
+msgid "Canvas Textures"
+msgstr "Tekstury płótna"
+
+msgid "Default Texture Filter"
+msgstr "Domyślny filtr tekstur"
+
+msgid "Default Texture Repeat"
+msgstr "Domyślne zapętlenie tekstur"
+
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
 
@@ -757,6 +811,9 @@ msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii miękkiej kolumny"
 msgid "Line Length Guideline Hard Column"
 msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny"
 
+msgid "Gutters"
+msgstr "Rynny"
+
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Pokaż numery linii"
 
@@ -1288,6 +1345,9 @@ msgstr "Język"
 msgid "Outline Size"
 msgstr "Rozmiar konturu"
 
+msgid "Variation"
+msgstr "Odmiana"
+
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształcanie"
 
@@ -1375,12 +1435,21 @@ msgstr "Wysokość"
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
+msgid "Save to File"
+msgstr "Zapisz do pliku"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączony"
 
+msgid "LODs"
+msgstr "LODy"
+
 msgid "Normal Merge Angle"
 msgstr "Kąt scalania normalnych"
 
+msgid "Use External"
+msgstr "Użyj zewnętrznych"
+
 msgid "Loop Mode"
 msgstr "Tryb zapętlenia"
 
@@ -1390,9 +1459,18 @@ msgstr "Zachowaj własne ścieżki"
 msgid "Optimizer"
 msgstr "Optymalizator"
 
+msgid "Max Velocity Error"
+msgstr "Maks. błąd prędkości"
+
 msgid "Max Angular Error"
 msgstr "Maks. błąd kątowy"
 
+msgid "Max Precision Error"
+msgstr "Maks. błąd precyzji"
+
+msgid "Import Tracks"
+msgstr "Importuj ścieżki"
+
 msgid "Bone Map"
 msgstr "Mapa kości"
 
@@ -1561,9 +1639,15 @@ msgstr "Ostrzeżenia"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
+
 msgid "Separation"
 msgstr "Separacja"
 
+msgid "Texture Region Size"
+msgstr "Rozmiar obszaru tekstury"
+
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
@@ -1936,6 +2020,9 @@ msgstr "Kafelki"
 msgid "Variant"
 msgstr "Wariant"
 
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "Kompresja VRAM tekstur"
+
 msgid "File Version"
 msgstr "Wersja pliku"
 
@@ -1963,6 +2050,9 @@ msgstr "Prawo"
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączony"
+
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
@@ -1996,12 +2086,18 @@ msgstr "Przyspiesz maks"
 msgid "Visibility Rect"
 msgstr "Prostokąt widoczności"
 
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Skala tekstury"
+
 msgid "Default Color"
 msgstr "Kolor domyślny"
 
 msgid "Fill"
 msgstr "Wypełnienie"
 
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Tryb tekstury"
+
 msgid "Navigation Layers"
 msgstr "Warstwy nawigacji"
 
@@ -2026,6 +2122,12 @@ msgstr "Ustawienia edytora"
 msgid "Region"
 msgstr "Obszar"
 
+msgid "Texture Normal"
+msgstr "Normalna tekstury"
+
+msgid "Texture Pressed"
+msgstr "Tekstura wciśniętego"
+
 msgid "Bitmask"
 msgstr "Maska bitowa"
 
@@ -2041,6 +2143,9 @@ msgstr "Moduluj"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagi"
 
+msgid "Texture Filter"
+msgstr "Filtr tekstury"
+
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -2050,9 +2155,15 @@ msgstr "Wielkie litery"
 msgid "Blur"
 msgstr "Rozmazanie"
 
+msgid "Light Texture"
+msgstr "Tekstura światła"
+
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
+msgid "Max Texture Size"
+msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury"
+
 msgid "Bones"
 msgstr "Kości"
 
@@ -2146,6 +2257,9 @@ msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność włączone"
 msgid "Syntax Highlighter"
 msgstr "Podświetlacz składni"
 
+msgid "Ignore Texture Size"
+msgstr "Ignoruj rozmiar tekstury"
+
 msgid "Fill Degrees"
 msgstr "Stopnie wypełnienia"
 
@@ -2257,6 +2371,9 @@ msgstr "Mgła"
 msgid "Color Correction"
 msgstr "Korekcja koloru"
 
+msgid "Density Texture"
+msgstr "Tekstura gęstości"
+
 msgid "Features"
 msgstr "Funkcje"
 
@@ -2266,9 +2383,18 @@ msgstr "Sposób interpolacji"
 msgid "Shader"
 msgstr "Shader"
 
+msgid "Texture MSDF"
+msgstr "MSDF tekstury"
+
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Kanał tekstury"
+
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
+msgid "Flip Texture"
+msgstr "Odbij teksturę"
+
 msgid "Subsurface Scattering"
 msgstr "Rozpraszanie podpowierzchniowe"
 
@@ -2293,15 +2419,24 @@ msgstr "Format transformacji"
 msgid "Parsed Geometry Type"
 msgstr "Parsowany typ geometrii"
 
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Tekstura punktowa"
+
 msgid "Normal Texture"
 msgstr "Tekstura normalnych"
 
+msgid "Color Texture"
+msgstr "Tekstura koloru"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "Ground Color"
 msgstr "Kolor podłoża"
 
+msgid "Texture Margins"
+msgstr "Marginesy tekstury"
+
 msgid "Blend"
 msgstr "Mieszanie"
 
@@ -2320,6 +2455,9 @@ msgstr "Lewy dolny róg"
 msgid "Atlas"
 msgstr "Atlas"
 
+msgid "Base Texture"
+msgstr "Bazowa tekstura"
+
 msgid "Image Size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
@@ -2347,9 +2485,21 @@ msgstr "Prawdopodobieństwo"
 msgid "Constant"
 msgstr "Stała"
 
+msgid "Texture Type"
+msgstr "Typ tekstury"
+
+msgid "Texture Array"
+msgstr "Tablica tekstur"
+
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
+msgid "Texture Repeat"
+msgstr "Zapętlenie tekstury"
+
+msgid "Texture Source"
+msgstr "Źródło tekstury"
+
 msgid "Use All Surfaces"
 msgstr "Użyj wszystkich powierzchni"
 

+ 10 - 3
editor/translations/properties/pt.po

@@ -32,13 +32,14 @@
 # Thuany <[email protected]>, 2022.
 # Isaque Mendes <[email protected]>, 2022.
 # Alex Bruno Boiniak <[email protected]>, 2022.
+# Deolindo <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-20 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Deolindo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
@@ -93,6 +94,9 @@ msgstr "Tipo de Loop Principal"
 msgid "Auto Accept Quit"
 msgstr "Auto Aceitar Sair"
 
+msgid "Quit on Go Back"
+msgstr "Sair ao Voltar"
+
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
@@ -126,6 +130,9 @@ msgstr "Redimensionável"
 msgid "Borderless"
 msgstr "Sem bordas"
 
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 

+ 34 - 6
editor/translations/properties/ru.po

@@ -132,13 +132,17 @@
 # Noky Socket <[email protected]>, 2023.
 # Melairz1237 <[email protected]>, 2023.
 # Aleksey Smirnov <[email protected]>, 2023.
+# Animaliss <[email protected]>, 2023.
+# Pyotr <[email protected]>, 2023.
+# Aleksey Shilovskiy <[email protected]>, 2023.
+# Eugene One <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 03:46+0000\n"
-"Last-Translator: Aleksey Smirnov <debugger94@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-11 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Eugene One <elevencupoftea@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -230,6 +234,9 @@ msgstr "Всегда сверху"
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Расширить до названия"
+
 msgid "No Focus"
 msgstr "Не фокусировать"
 
@@ -290,6 +297,12 @@ msgstr "Отладка"
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
+msgid "Profiler"
+msgstr "Профилировщик"
+
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Лимит функций"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Сжатие"
 
@@ -344,6 +357,9 @@ msgstr "Задержка в режиме низкой нагрузки проц
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Печатать сообщения об ошибках"
 
+msgid "Physics Ticks per Second"
+msgstr "Частота обновления физических кадров"
+
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Масштаб времени"
 
@@ -1419,7 +1435,7 @@ msgid "Root Scale"
 msgstr "Расширение ветки"
 
 msgid "Meshes"
-msgstr "Сетка"
+msgstr "Меши"
 
 msgid "Ensure Tangents"
 msgstr "Проверить соприкосновение"
@@ -1503,7 +1519,7 @@ msgid "Loop End"
 msgstr "Конец цикла"
 
 msgid "Asset Library"
-msgstr "Библиотека ресурсов"
+msgstr "Библиотека ассетов"
 
 msgid "Use Threads"
 msgstr "Использовать потоки"
@@ -1514,6 +1530,9 @@ msgstr "Доступные URL"
 msgid "Unset"
 msgstr "Не задано"
 
+msgid "Set"
+msgstr "Задать, установить, настроить, набор, комплект"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -2381,6 +2400,9 @@ msgstr "Файлы фильмов"
 msgid "Custom Options"
 msgstr "Пользовательские параметры"
 
+msgid "Notarization"
+msgstr "Заверение"
+
 msgid "Apple ID Password"
 msgstr "Пароль Apple ID"
 
@@ -2457,7 +2479,7 @@ msgid "Wide 310 X 150 Logo"
 msgstr "Широкий логотип 310 X 150"
 
 msgid "Tiles"
-msgstr "Тайлы"
+msgstr "Tiles"
 
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
@@ -2822,6 +2844,9 @@ msgstr "Г смещение"
 msgid "V Offset"
 msgstr "В смещение"
 
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr "Переопределение физического материала"
+
 msgid "Constant Linear Velocity"
 msgstr "Постоянная линейная скорость"
 
@@ -4244,6 +4269,9 @@ msgstr "Атлас теней"
 msgid "Reflections"
 msgstr "Отражения"
 
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
 msgid "Overrides"
 msgstr "Переопределить"
 
@@ -4278,4 +4306,4 @@ msgid "Primary Interface"
 msgstr "Основной интерфейс"
 
 msgid "Property"
-msgstr "Параметр"
+msgstr "Свойство"

+ 3 - 3
editor/translations/properties/zh_CN.po

@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-13 04:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-24 06:57+0000\n"
 "Last-Translator: Haoyu Qiu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "应用"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Save Each Scene on Quit"
 msgstr "退出时保存各场景"
 
 msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
-msgstr "接受对话框取消/确定按钮"
+msgstr "AcceptDialog 取消/确定按钮"
 
 msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
 msgstr "在 Toast 通知中显示内部错误"

Some files were not shown because too many files changed in this diff