|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 11:37+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:29+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: DimOkGamer <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/ru/>\n"
|
|
@@ -19,49 +19,48 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не хватает байтов для декодирования байтов, или неверный формат."
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "step argument is zero!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not a script with an instance"
|
|
|
-msgstr "Не выбрана сцена!"
|
|
|
+msgstr "Скрипт без экземпляра"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Not based on a script"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Основан не на скрипте"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Not based on a resource file"
|
|
|
-msgstr "Нет целевого ресурса шрифта!"
|
|
|
+msgstr "Основан не на файле ресурсов"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (отсутствует @path)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Недопустимый формат экземпляра словаря (невозможно загрузить скрипт из @path)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Недопустимый формат экземпляра словаря (неверный скрипт в @path)"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
|
|
|
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Недопустимый экземпляр словаря (неверные подклассы)"
|
|
|
|
|
|
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -585,18 +584,16 @@ msgid "Anim Delete Keys"
|
|
|
msgstr "Ключ удалён"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Continuous"
|
|
|
-msgstr "Продолжить"
|
|
|
+msgstr "Непрерывная"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Discrete"
|
|
|
-msgstr "Отсоединить"
|
|
|
+msgstr "Дискретная"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Trigger"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Триггер"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Add Key"
|
|
@@ -706,9 +703,8 @@ msgid "Change Anim Loop"
|
|
|
msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Anim Loop Interpolation"
|
|
|
-msgstr "Изменено зацикливание анимации"
|
|
|
+msgstr "Изменена интерполяция анимации"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
|
@@ -751,9 +747,8 @@ msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
|
|
msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
|
|
|
-msgstr "Включить/отключить зацикливание в анимации."
|
|
|
+msgstr "Включить/отключить интерполяцию при зацикливании анимации."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
msgid "Add new tracks."
|
|
@@ -1020,7 +1015,6 @@ msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|
|
msgstr "Метод должен быть указан в целевом Ноде!"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Conect To Node:"
|
|
|
msgstr "Присоединить к ноду:"
|
|
|
|
|
@@ -1040,15 +1034,13 @@ msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Add Extra Call Argument:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Добавить дополнительный параметр вызова:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Extra Call Arguments:"
|
|
|
-msgstr "Аргументы:"
|
|
|
+msgstr "Дополнительные параметры вызова:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Path to Node:"
|
|
|
msgstr "Путь к ноду:"
|
|
|
|
|
@@ -1073,9 +1065,8 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
|
|
msgstr "Присоединить '%s' к '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connecting Signal:"
|
|
|
-msgstr "Связи:"
|
|
|
+msgstr "Подключение сигнала:"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Create Subscription"
|
|
@@ -1657,11 +1648,11 @@ msgstr "Перейти к предыдущей открытой сцене."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Distraction Free Mode"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Свободный режим"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Operations with scene files."
|
|
@@ -2857,22 +2848,20 @@ msgid "Create new animation in player."
|
|
|
msgstr "Создать новую анимацию."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load animation from disk."
|
|
|
msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Load an animation from disk."
|
|
|
-msgstr "Загрузить анимацию с диска."
|
|
|
+msgstr "Загрузить эту анимацию с диска."
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Save the current animation"
|
|
|
msgstr "Сохранить текущую анимацию"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
-msgstr "Сохранить как.."
|
|
|
+msgstr "Сохранить как"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Display list of animations in player."
|
|
@@ -4070,9 +4059,8 @@ msgid "Auto Indent"
|
|
|
msgstr "Автоотступ"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Soft Reload Script"
|
|
|
-msgstr "Перезагрузить инструм. скрипт"
|
|
|
+msgstr "Мягко перезагрузить скрипты"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -4164,9 +4152,8 @@ msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Contextual Help"
|
|
|
-msgstr "Контекстная"
|
|
|
+msgstr "Контекстная справка"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Tutorials"
|
|
@@ -4771,14 +4758,12 @@ msgid "Remove Class Items"
|
|
|
msgstr "Удалить элемент класса"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Empty Template"
|
|
|
-msgstr "Создать шаблон"
|
|
|
+msgstr "Создать пустой образец"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Empty Editor Template"
|
|
|
-msgstr "Создать шаблон"
|
|
|
+msgstr "Создать пустой образец редактора"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "CheckBox Radio1"
|
|
@@ -4864,28 +4849,24 @@ msgid "Erase TileMap"
|
|
|
msgstr "Стирать карту тайлов"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Erase selection"
|
|
|
msgstr "Очистить выделенное"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Find tile"
|
|
|
-msgstr "Найти следующее"
|
|
|
+msgstr "Найти тайл"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Transpose"
|
|
|
msgstr "Транспонировать"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mirror X"
|
|
|
-msgstr "Зеркально по X (A)"
|
|
|
+msgstr "Зеркально по X"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Mirror Y"
|
|
|
-msgstr "Зеркально по Y (S)"
|
|
|
+msgstr "Зеркально по Y"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Bucket"
|
|
@@ -5921,7 +5902,7 @@ msgstr "Загрузить как заполнитель"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
msgid "Discard Instancing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Отбросить инстансинг"
|
|
|
|
|
|
#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
msgid "Open in Editor"
|