Browse Source

i18n: Sync translations with Weblate

Rémi Verschelde 2 years ago
parent
commit
6f64349bfe
51 changed files with 8666 additions and 3125 deletions
  1. 211 617
      doc/translations/es.po
  2. 175 250
      doc/translations/fr.po
  3. 632 335
      doc/translations/zh_CN.po
  4. 281 21
      editor/translations/editor/ar.po
  5. 565 5
      editor/translations/editor/bg.po
  6. 0 12
      editor/translations/editor/ca.po
  7. 261 41
      editor/translations/editor/cs.po
  8. 533 19
      editor/translations/editor/de.po
  9. 0 15
      editor/translations/editor/el.po
  10. 9 14
      editor/translations/editor/eo.po
  11. 528 17
      editor/translations/editor/es.po
  12. 0 18
      editor/translations/editor/es_AR.po
  13. 0 18
      editor/translations/editor/fi.po
  14. 402 24
      editor/translations/editor/fr.po
  15. 0 9
      editor/translations/editor/gl.po
  16. 0 15
      editor/translations/editor/he.po
  17. 0 9
      editor/translations/editor/hu.po
  18. 0 18
      editor/translations/editor/id.po
  19. 603 24
      editor/translations/editor/it.po
  20. 208 55
      editor/translations/editor/ja.po
  21. 0 18
      editor/translations/editor/ko.po
  22. 0 15
      editor/translations/editor/lv.po
  23. 0 12
      editor/translations/editor/ms.po
  24. 0 9
      editor/translations/editor/nb.po
  25. 218 24
      editor/translations/editor/nl.po
  26. 575 13
      editor/translations/editor/pl.po
  27. 72 27
      editor/translations/editor/pt.po
  28. 592 49
      editor/translations/editor/pt_BR.po
  29. 0 12
      editor/translations/editor/ro.po
  30. 458 29
      editor/translations/editor/ru.po
  31. 0 9
      editor/translations/editor/sk.po
  32. 0 21
      editor/translations/editor/sv.po
  33. 10 18
      editor/translations/editor/th.po
  34. 64 22
      editor/translations/editor/tr.po
  35. 135 22
      editor/translations/editor/uk.po
  36. 0 15
      editor/translations/editor/vi.po
  37. 288 97
      editor/translations/editor/zh_CN.po
  38. 617 32
      editor/translations/editor/zh_TW.po
  39. 163 118
      editor/translations/properties/de.po
  40. 199 118
      editor/translations/properties/es.po
  41. 24 132
      editor/translations/properties/fr.po
  42. 141 57
      editor/translations/properties/it.po
  43. 36 60
      editor/translations/properties/ja.po
  44. 15 57
      editor/translations/properties/ko.po
  45. 157 91
      editor/translations/properties/pl.po
  46. 15 78
      editor/translations/properties/pt.po
  47. 26 80
      editor/translations/properties/pt_BR.po
  48. 18 102
      editor/translations/properties/ru.po
  49. 20 110
      editor/translations/properties/uk.po
  50. 378 78
      editor/translations/properties/zh_CN.po
  51. 37 64
      editor/translations/properties/zh_TW.po

File diff suppressed because it is too large
+ 211 - 617
doc/translations/es.po


+ 175 - 250
doc/translations/fr.po

@@ -1,6 +1,6 @@
 # French translation of the Godot Engine class reference.
-# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
+# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
 # This file is distributed under the same license as the Godot source code.
 #
 # Rémi Verschelde <[email protected]>, 2020, 2021.
@@ -61,13 +61,14 @@
 # Landry Simo <[email protected]>, 2022.
 # Alexis Coudert <[email protected]>, 2022.
 # Callim Ethee <[email protected]>, 2023.
+# Thalya Gauvrit <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-01 02:51+0000\n"
-"Last-Translator: Callim Ethee <callimethee@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-class-reference/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
@@ -89,6 +90,9 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "Methods"
 msgstr "Méthodes"
 
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Propriétés du thème"
 
@@ -170,6 +174,93 @@ msgstr ""
 msgid "Built-in GDScript functions."
 msgstr "Fonctions intégrées à GDScript."
 
+msgid ""
+"Returns an array of dictionaries representing the current call stack. See "
+"also [method print_stack].\n"
+"[codeblock]\n"
+"func _ready():\n"
+"    foo()\n"
+"\n"
+"func foo():\n"
+"    bar()\n"
+"\n"
+"func bar():\n"
+"    print(get_stack())\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Starting from [code]_ready()[/code], [code]bar()[/code] would print:\n"
+"[codeblock]\n"
+"[{function:bar, line:12, source:res://script.gd}, {function:foo, line:9, "
+"source:res://script.gd}, {function:_ready, line:6, source:res://script.gd}]\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note:[/b] This function only works if the running instance is connected "
+"to a debugging server (i.e. an editor instance). [method get_stack] will not "
+"work in projects exported in release mode, or in projects exported in debug "
+"mode if not connected to a debugging server.\n"
+"[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing "
+"so will return an empty array."
+msgstr ""
+"Renvoie un tableau de dictionnaires représentant la pile d'appels courante. "
+"Voir aussi [method print_stack].\n"
+"[codeblock]\n"
+"func _ready() :\n"
+"    foo()\n"
+"\n"
+"func foo() :\n"
+"    bar()\n"
+"\n"
+"func bar() :\n"
+"    print(get_stack())\n"
+"[/codeblock]\n"
+"En partant de [code]_ready()[/code], [code]bar()[/code] imprimerait :\n"
+"[codeblock]\n"
+"[{fonction:bar, ligne:12, source:res://script.gd}, {fonction:foo, ligne:9, "
+"source:res://script.gd}, {fonction:_ready, ligne:6, source:res://script."
+"gd}]\n"
+"[/codeblock]\n"
+"[b]Note :[/b] Cette fonction ne fonctionne que si l'instance en cours "
+"d'exécution est connectée à un serveur de débogage (c'est-à-dire une "
+"instance d'éditeur). La [method get_stack] ne fonctionnera pas dans les "
+"projets exportés en mode release, ou dans les projets exportés en mode debug "
+"s'ils ne sont pas connectés à un serveur de débogage.\n"
+"[b]Note(bis) :[/b] L'appel de cette fonction depuis un [Thread] n'est pas "
+"pris en charge. Cela renverra un tableau vide."
+
+msgid ""
+"Returns the passed [param instance] converted to a Dictionary. Can be useful "
+"for serializing.\n"
+"[b]Note:[/b] Cannot be used to serialize objects with built-in scripts "
+"attached or objects allocated within built-in scripts.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var foo = \"bar\"\n"
+"func _ready():\n"
+"    var d = inst_to_dict(self)\n"
+"    print(d.keys())\n"
+"    print(d.values())\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Prints out:\n"
+"[codeblock]\n"
+"[@subpath, @path, foo]\n"
+"[, res://test.gd, bar]\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"Renvoie le [param instance] passé converti en un dictionnaire. Utile pour la "
+"sérialisation.\n"
+"[b]Remarque :[/b] Ne peut pas être utilisé pour sérialiser des objets "
+"auxquels sont attachés des scripts intégrés ou des objets alloués dans des "
+"scripts intégrés.\n"
+"[codeblock]\n"
+"var foo = \"bar\"\n"
+"func _ready() :\n"
+"    var d = inst_to_dict(self)\n"
+"    print(d.keys())\n"
+"    print(d.values())\n"
+"[/codeblock]\n"
+"Résultat :\n"
+"[codeblock]\n"
+"[@subpath, @path, foo]\n"
+"[, res://test.gd, bar]\n"
+"[/codeblock]"
+
 msgid ""
 "The circle constant, the circumference of the unit circle in radians. This "
 "is equivalent to [code]PI * 2[/code], or 360 degrees in rotations."
@@ -769,9 +860,6 @@ msgstr "Masque de touche de modification."
 msgid "Shift key mask."
 msgstr "Masque de la touche Shift."
 
-msgid "Ctrl key mask."
-msgstr "Masque de la touche Ctrl."
-
 msgid "Keypad key mask."
 msgstr "Masque des touches du clavier."
 
@@ -781,12 +869,6 @@ msgstr "Masque de l'interrupteur groupe."
 msgid "Middle mouse button."
 msgstr "Bouton du milieu de la souris."
 
-msgid "Mouse wheel up."
-msgstr "Molette de la souris vers le haut."
-
-msgid "Mouse wheel down."
-msgstr "Molette de la souris vers le bas."
-
 msgid "Mouse wheel left button (only present on some mice)."
 msgstr ""
 "Bouton gauche de la molette de la souris (présent uniquement sur certaines "
@@ -1491,9 +1573,6 @@ msgstr "L'animation des sprites 2D (et aussi 3D)"
 msgid "Proxy texture for simple frame-based animations."
 msgstr "Texture procuration pour des animations simples basés sur les trames."
 
-msgid "Sets the currently visible frame of the texture."
-msgstr "Définit le trame présentement visible de l'animation."
-
 msgid ""
 "Number of frames to use in the animation. While you can create the frames "
 "independently with [method set_frame_texture], you need to set this value "
@@ -2076,21 +2155,6 @@ msgstr "La connexion spécifiée existe déjà."
 msgid "Plays an animation once in [AnimationNodeBlendTree]."
 msgstr "Joue une animation une fois dans [AnimationNodeBlendTree]."
 
-msgid ""
-"A resource to add to an [AnimationNodeBlendTree]. This node will execute a "
-"sub-animation and return once it finishes. Blend times for fading in and out "
-"can be customized, as well as filters."
-msgstr ""
-"Une ressource à ajouter à un [AnimationNodeBlendTree]. Ce nœud exécutera une "
-"sous-animation et retournera quand il aura fini. Les temps de foudu entrant "
-"et sortant peuvent être personnalisés, ainsi que les filtres."
-
-msgid ""
-"If [code]true[/code], the sub-animation will restart automatically after "
-"finishing."
-msgstr ""
-"Si [code]true[/code], la sous-animation redémarrera automatiquement à la fin."
-
 msgid "The delay after which the automatic restart is triggered, in seconds."
 msgstr ""
 "Le délai après lequel le redémarrage automatique est déclenché, en secondes."
@@ -2173,9 +2237,6 @@ msgstr ""
 msgid "Playback control for [AnimationNodeStateMachine]."
 msgstr "Contrôle de la lecture des [AnimationNodeStateMachine]."
 
-msgid "Returns the currently playing animation state."
-msgstr "Retourne l'actuel état d'animation joué."
-
 msgid "Returns the playback position within the current animation state."
 msgstr "Retourne la position de lecture pour l'état actuel de l'animation."
 
@@ -2240,15 +2301,6 @@ msgstr ""
 msgid "A generic animation transition node for [AnimationTree]."
 msgstr "Une nœud d'animation de transition générique pour [AnimationTree]."
 
-msgid ""
-"Simple state machine for cases which don't require a more advanced "
-"[AnimationNodeStateMachine]. Animations can be connected to the inputs and "
-"transition times can be specified."
-msgstr ""
-"Une simple machine à états pour les cas qui n'exigent pas une "
-"[AnimationNodeStateMachine] plus avancée. Les animations peuvent être "
-"connectées aux entrées et les temps de transition peuvent être spécifiés."
-
 msgid ""
 "[AnimationPlayer] caches animated nodes. It may not notice if a node "
 "disappears; [method clear_caches] forces it to update the cache again."
@@ -2390,9 +2442,6 @@ msgstr ""
 "Les animations devront être mises à jour manuellement (voir [method "
 "advance])."
 
-msgid "2D area for detection and physics and audio influence."
-msgstr "Une aire 2D pour la détection et les influences physiques et audio."
-
 msgid "Using Area2D"
 msgstr "Utiliser les Area2D"
 
@@ -2458,9 +2507,6 @@ msgstr ""
 msgid "This area does not affect gravity/damping."
 msgstr "Cette aire n'influe pas sur la gravité/amortissement."
 
-msgid "3D area for detection and physics and audio influence."
-msgstr "Une aire 3D pour la détection et les influences physiques et audio."
-
 msgid "GUI in 3D Demo"
 msgstr "Démo des interfaces en 3D"
 
@@ -2833,13 +2879,6 @@ msgstr ""
 "Retourne l'identifiant du point disponible suivant avec aucun point lui "
 "étant associé."
 
-msgid ""
-"Returns the capacity of the structure backing the points, useful in "
-"conjunction with [code]reserve_space[/code]."
-msgstr ""
-"Retourne la capacité de la structure qui garde les points en cache, utile "
-"avec [code]reserve_space[/code]."
-
 msgid "Returns the number of points currently in the points pool."
 msgstr "Retourne le nombre de points actuellement dans le tas de points."
 
@@ -2857,6 +2896,13 @@ msgstr ""
 "Une implémentation de A* pour trouver les chemins les plus courts parmi les "
 "points connectés dans l'espace."
 
+msgid ""
+"Returns the capacity of the structure backing the points, useful in "
+"conjunction with [code]reserve_space[/code]."
+msgstr ""
+"Retourne la capacité de la structure qui garde les points en cache, utile "
+"avec [code]reserve_space[/code]."
+
 msgid "Stores information about the audio buses."
 msgstr "Stocke de l'information sur les bus audio."
 
@@ -3993,9 +4039,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], l'objet est affiché à la même taille indépendamment de "
 "sa distance à la caméra."
 
-msgid "Grows object vertices in the direction of their normals."
-msgstr "Agrandit les sommets des objets dans la direction de leurs normales."
-
 msgid ""
 "If [code]true[/code], depth testing is disabled and the object will be drawn "
 "in render order."
@@ -4003,9 +4046,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], les tests de profondeur sont désactivés et l'objet "
 "sera dessiné suivant son ordre de rendu et non suivant sa distance."
 
-msgid "If [code]true[/code], normal mapping is enabled."
-msgstr "Si [code]true[/code], la carte normale est activée."
-
 msgid "The strength of the normal map's effect."
 msgstr "L'intensité de l'effet de la carte normale."
 
@@ -4167,9 +4207,6 @@ msgstr "La couleur de l'objet est soustraite à l'arrière-plan."
 msgid "The color of the object is multiplied by the background."
 msgstr "La couleur de l'objet est multipliée par l'arrière-plan."
 
-msgid "No culling is performed."
-msgstr "Aucun culling n’est effectué."
-
 msgid "Set [code]ALBEDO[/code] to the per-vertex color specified in the mesh."
 msgstr ""
 "Définit [code]ALBEDO[/code] par la couleur définie pour chaque sommet du "
@@ -4248,9 +4285,6 @@ msgstr "Blob spéculaire par défaut."
 msgid "Toon blob which changes size based on roughness."
 msgstr "Le reflet en mode cartoon change de taille suivant la rugosité."
 
-msgid "No specular blob."
-msgstr "Pas de blob spéculaire."
-
 msgid "Billboard mode is disabled."
 msgstr "Le mode d'affichage est désactivé."
 
@@ -4912,13 +4946,6 @@ msgstr ""
 "message d'erreur sera affiché. Voir aussi [method draw_line], [method "
 "draw_polyline], [method draw_polygon], et [method draw_rect]."
 
-msgid ""
-"Sets a custom transform for drawing via components. Anything drawn "
-"afterwards will be transformed by this."
-msgstr ""
-"Définit une transformation personnalisée pour le dessin via des composants. "
-"Tout ce qui est dessiné par la suite sera transformé par cela."
-
 msgid ""
 "Sets a custom transform for drawing via matrix. Anything drawn afterwards "
 "will be transformed by this."
@@ -5167,11 +5194,6 @@ msgstr ""
 "Le nœud [Viewport] personnalisé assigné au [CanvasLayer]. Si [code]null[/"
 "code], ça utilise la fenêtre d'affichage par défaut à la place."
 
-msgid "Layer index for draw order. Lower values are drawn first."
-msgstr ""
-"L'index des calques définit l'ordre d'affichage. Un index bas sera dessiné "
-"en premier."
-
 msgid "The layer's base offset."
 msgstr "Le décalage de base du calque."
 
@@ -11422,13 +11444,6 @@ msgstr "InputEvent"
 msgid "Returns a [String] representation of the event."
 msgstr "Retourne une représentation [String] de l'évènement."
 
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this input event is an echo event (only for "
-"events of type [InputEventKey])."
-msgstr ""
-"Retourne [code]true[/code] si cet événement d'entrée est un écho (uniquement "
-"pour les événements de type [InputEventKey])."
-
 msgid "Input event type for actions."
 msgstr "Type d’évènement d’entrée pour les actions."
 
@@ -12020,13 +12035,6 @@ msgstr ""
 "L'énergie de la Light2D. Plus la valeur est élevée, plus la lumière est "
 "forte."
 
-msgid ""
-"The layer mask. Only objects with a matching mask will be affected by the "
-"Light2D."
-msgstr ""
-"Le masque de calque. Seuls les objets avec un masque correspondant seront "
-"sous l'influence de ce Light2D."
-
 msgid "Maximum layer value of objects that are affected by the Light2D."
 msgstr ""
 "La niveau de calque maximum pour qu'un objet soit éclairé par la Light2D."
@@ -12058,14 +12066,6 @@ msgstr ""
 "Le type de filtre pour les ombres. Voir [enum ShadowFilter] pour les valeurs "
 "possibles."
 
-msgid ""
-"The shadow mask. Used with [LightOccluder2D] to cast shadows. Only occluders "
-"with a matching light mask will cast shadows."
-msgstr ""
-"Le masque d'ombre. Utilisé avec [LightOccluder2D] pour lancer des ombres. "
-"Seuls les occulteurs avec un masque de lumière correspondant lanceront des "
-"ombres."
-
 msgid ""
 "Adds the value of pixels corresponding to the Light2D to the values of "
 "pixels under it. This is the common behavior of a light."
@@ -13593,17 +13593,6 @@ msgstr "Retourne la direction haut de la carte."
 msgid "Sets the map up direction."
 msgstr "Définit la direction haut de la carte."
 
-msgid ""
-"Process the collision avoidance agents.\n"
-"The result of this process is needed by the physics server, so this must be "
-"called in the main thread.\n"
-"[b]Note:[/b] This function is not thread safe."
-msgstr ""
-"Traite les agents d'évitement de collision.\n"
-"Le résultat de ce processus est nécessaire par le serveur de physique, de "
-"sorte que cela doit être appelé dans le fil d'exécution principal.\n"
-"[b]Note :[/b] Cette fonction n'est pas sûre entre plusieurs fils d'exécution."
-
 msgid "Sets the navigation mesh for the region."
 msgstr "Définit le polygone de navigation de la région."
 
@@ -15080,6 +15069,42 @@ msgstr "Si [code]true[/code], la requête prendra la [PhysicsBody2D] en compte."
 msgid "Server interface for low-level 2D physics access."
 msgstr "L'interface du serveur pour l'accès à la physique 2D en bas niveau."
 
+msgid "Represents the size of the [enum BodyParameter] enum."
+msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum BodyParameter]."
+
+msgid "Constant to set/get the current transform matrix of the body."
+msgstr ""
+"La constante pour définir/obtenir la matrice de transformation actuelle du "
+"corps."
+
+msgid "Constant to set/get the current linear velocity of the body."
+msgstr ""
+"La constante pour définir/récupérer la vélocité linéaire actuelle de ce "
+"corps."
+
+msgid "Constant to set/get the current angular velocity of the body."
+msgstr ""
+"La constante pour définir/récupérer la vélocité angulaire actuelle de ce "
+"corps."
+
+msgid "Constant to set/get whether the body can sleep."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir si le corps peut être au repos."
+
+msgid "Constant to create pin joints."
+msgstr "Constante pour créer des joints d’épingle."
+
+msgid "Constant to create groove joints."
+msgstr "Constante pour créer des joints de rainure."
+
+msgid "Constant to get the number of objects that are not sleeping."
+msgstr "La constante pour récupérer le nombre d'objets qui ne dorment pas."
+
+msgid "Constant to get the number of possible collisions."
+msgstr "La constante pour obtenir le nombre possible de collisions."
+
+msgid "Server interface for low-level physics access."
+msgstr "L'interface du serveur pour l'accès physique de bas niveau."
+
 msgid ""
 "Adds a shape to the area, along with a transform matrix. Shapes are usually "
 "referenced by their index, so you should track which shape has a given index."
@@ -15134,15 +15159,8 @@ msgstr "Affecte la zone à un ou plusieurs calques de physique."
 msgid "Sets which physics layers the area will monitor."
 msgstr "Définit les calques de physique que la zone surveillera."
 
-msgid ""
-"Sets the value for an area parameter. See [enum AreaParameter] for a list of "
-"available parameters."
-msgstr ""
-"Définit la valeur d’un paramètre de zone. Voir [enum AreaParameter] pour une "
-"liste de paramètres disponibles."
-
-msgid "Disables a given shape in an area."
-msgstr "Désactive une forme donnée dans une zone."
+msgid "Sets object pickable with rays."
+msgstr "Définit l'objet comme sélectionnable par les rayons."
 
 msgid "Sets the transform matrix for an area shape."
 msgstr "Définit la matrice de transformation pour la forme de l'aire."
@@ -15159,9 +15177,6 @@ msgstr "Ajoute un corps à la liste de ceux ignorés lors des collisions."
 msgid "Removes all shapes from a body."
 msgstr "Retire toutes les formes du corps."
 
-msgid "Creates a physics body."
-msgstr "Crée un corps physique."
-
 msgid "Returns the physics layer or layers a body belongs to."
 msgstr "Retourne le(s) calque(s) physique(s) auquel(s) ce corps appartient."
 
@@ -15194,9 +15209,6 @@ msgstr "Retourne le [RID] de la forme assignée à ce corps."
 msgid "Returns a body state."
 msgstr "Retourne un état du corps."
 
-msgid "Removes a body from the list of bodies exempt from collisions."
-msgstr "Retirer un corps de la liste de ceux ignorés lors des collisions."
-
 msgid "Sets the physics layer or layers a body belongs to."
 msgstr "Définit le(s) calque(s) physique(s) auquel(s) ce corps appartient."
 
@@ -15204,7 +15216,7 @@ msgid "Sets the physics layer or layers a body can collide with."
 msgstr ""
 "Définit le(s) calque(s) physique(s) où le corps peut entrer en collision."
 
-msgid "Sets the body mode using one of the [enum BodyMode] constants."
+msgid "Sets the body mode, from one of the [enum BodyMode] constants."
 msgstr ""
 "Définit le mode du corps, avec l'une des constantes de [enum BodyMode]."
 
@@ -15215,13 +15227,6 @@ msgstr ""
 "Définit quand un corps utilise sa propre fonction pour calculer sa physique "
 "(voir [method body_set_force_integration_callback])."
 
-msgid ""
-"Sets a body parameter. See [enum BodyParameter] for a list of available "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Définit un paramètre du corps. Voir [enum BodyParameter] pour la liste des "
-"paramètres disponibles."
-
 msgid ""
 "Substitutes a given body shape by another. The old shape is selected by its "
 "index, the new one by its [RID]."
@@ -15235,27 +15240,17 @@ msgstr "Définit la matrice de transformation pour la forme du corps."
 msgid "Assigns a space to the body (see [method space_create])."
 msgstr "Assigne un espace au corps (voir [method space_create])."
 
-msgid "Returns the value of a joint parameter."
-msgstr "Retourne la valeur du paramètre du joint."
-
-msgid "Returns a joint's type (see [enum JointType])."
-msgstr "Retourne le type de joint (voir [enum JoinType])."
-
-msgid ""
-"Sets a joint parameter. See [enum JointParam] for a list of available "
-"parameters."
-msgstr ""
-"Définit un paramètre du joint. Voir [enum JointParam] pour la liste des "
-"paramètres disponibles."
+msgid "Sets a body state (see [enum BodyState] constants)."
+msgstr "Définit l'état du corps (voir les constantes [enum BodyState])."
 
-msgid "Activates or deactivates the 2D physics engine."
-msgstr "Active ou désactive le moteur physique 2D."
+msgid "Activates or deactivates the 3D physics engine."
+msgstr "Active ou désactive le moteur physique 3D."
 
 msgid "Returns the shape data."
 msgstr "Retourne les données de forme."
 
-msgid "Returns a shape's type (see [enum ShapeType])."
-msgstr "Retourne le type de forme (voir [enum ShapeType])."
+msgid "Returns the type of shape (see [enum ShapeType] constants)."
+msgstr "Retourne le type de forme (voir les constantes dans [enum ShapeType])."
 
 msgid "Returns the value of a space parameter."
 msgstr "Retourne la valeur d'un paramètre de l'espace."
@@ -15263,92 +15258,6 @@ msgstr "Retourne la valeur d'un paramètre de l'espace."
 msgid "Returns whether the space is active."
 msgstr "Retourne quand cet espace est actif."
 
-msgid ""
-"Sets the value for a space parameter. See [enum SpaceParameter] for a list "
-"of available parameters."
-msgstr ""
-"Définit la valeur pour le paramètre d'espace. Voir [enum SpaceParameter] "
-"pour la liste des paramètres possibles."
-
-msgid "Constant to set/get gravity strength in an area."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir la force de gravité de l'aire."
-
-msgid "Constant to set/get gravity vector/center in an area."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir le centre de gravité de l'aire."
-
-msgid "Constant to set/get the priority (order of processing) of an area."
-msgstr ""
-"La constant pour définir/obtenir la priorité (l'ordre de gestion) de l'aire."
-
-msgid "Constant to set/get a body's bounce factor."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir le facteur de rebond."
-
-msgid "Constant to set/get a body's friction."
-msgstr "Constante pour définir/récupérer la friction du corps."
-
-msgid "Constant to set/get a body's mass."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir la masse du corps."
-
-msgid "Constant to set/get a body's inertia."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir l'inertie du corps."
-
-msgid "Constant to set/get a body's gravity multiplier."
-msgstr ""
-"La constante pour définir/obtenir le facteur de multiplication de la gravité "
-"du corps."
-
-msgid "Represents the size of the [enum BodyParameter] enum."
-msgstr "Représente la taille de l'énumération [enum BodyParameter]."
-
-msgid "Constant to set/get the current transform matrix of the body."
-msgstr ""
-"La constante pour définir/obtenir la matrice de transformation actuelle du "
-"corps."
-
-msgid "Constant to set/get the current linear velocity of the body."
-msgstr ""
-"La constante pour définir/récupérer la vélocité linéaire actuelle de ce "
-"corps."
-
-msgid "Constant to set/get the current angular velocity of the body."
-msgstr ""
-"La constante pour définir/récupérer la vélocité angulaire actuelle de ce "
-"corps."
-
-msgid "Constant to set/get whether the body can sleep."
-msgstr "La constante pour définir/obtenir si le corps peut être au repos."
-
-msgid "Constant to create pin joints."
-msgstr "Constante pour créer des joints d’épingle."
-
-msgid "Constant to create groove joints."
-msgstr "Constante pour créer des joints de rainure."
-
-msgid "Constant to get the number of objects that are not sleeping."
-msgstr "La constante pour récupérer le nombre d'objets qui ne dorment pas."
-
-msgid "Constant to get the number of possible collisions."
-msgstr "La constante pour obtenir le nombre possible de collisions."
-
-msgid "Server interface for low-level physics access."
-msgstr "L'interface du serveur pour l'accès physique de bas niveau."
-
-msgid "Sets object pickable with rays."
-msgstr "Définit l'objet comme sélectionnable par les rayons."
-
-msgid "Sets the body mode, from one of the [enum BodyMode] constants."
-msgstr ""
-"Définit le mode du corps, avec l'une des constantes de [enum BodyMode]."
-
-msgid "Sets a body state (see [enum BodyState] constants)."
-msgstr "Définit l'état du corps (voir les constantes [enum BodyState])."
-
-msgid "Activates or deactivates the 3D physics engine."
-msgstr "Active ou désactive le moteur physique 3D."
-
-msgid "Returns the type of shape (see [enum ShapeType] constants)."
-msgstr "Retourne le type de forme (voir les constantes dans [enum ShapeType])."
-
 msgid ""
 "The strength with which the pinned objects try to stay in velocity relation "
 "to each other.\n"
@@ -15392,6 +15301,33 @@ msgstr ""
 msgid "If set, rotational motion is possible."
 msgstr "Si définit, la rotation est possible."
 
+msgid "Constant to set/get gravity strength in an area."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir la force de gravité de l'aire."
+
+msgid "Constant to set/get gravity vector/center in an area."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir le centre de gravité de l'aire."
+
+msgid "Constant to set/get the priority (order of processing) of an area."
+msgstr ""
+"La constant pour définir/obtenir la priorité (l'ordre de gestion) de l'aire."
+
+msgid "Constant to set/get a body's bounce factor."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir le facteur de rebond."
+
+msgid "Constant to set/get a body's friction."
+msgstr "Constante pour définir/récupérer la friction du corps."
+
+msgid "Constant to set/get a body's mass."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir la masse du corps."
+
+msgid "Constant to set/get a body's inertia."
+msgstr "La constante pour définir/obtenir l'inertie du corps."
+
+msgid "Constant to set/get a body's gravity multiplier."
+msgstr ""
+"La constante pour définir/obtenir le facteur de multiplication de la gravité "
+"du corps."
+
 msgid "Parameters to be sent to a 2D shape physics query."
 msgstr "Les paramètres à passer à un requête physique d'une forme 2D."
 
@@ -15974,11 +15910,6 @@ msgstr ""
 "Si [code]true[/code], envoie des événements d'entrée tactile lorsque vous "
 "cliquez ou faites glisser la souris."
 
-msgid "Default delay for touch events. This only affects iOS devices."
-msgstr ""
-"Un retard par défaut pour les événements tactiles. Cela n'affecte que les "
-"appareils iOS."
-
 msgid ""
 "The locale to fall back to if a translation isn't available in a given "
 "language. If left empty, [code]en[/code] (English) will be used."
@@ -18139,12 +18070,6 @@ msgstr "Le dragueur fractionné n’est jamais visible."
 msgid "A spotlight, such as a reflector spotlight or a lantern."
 msgstr "Un projecteur, comme un projecteur de spectacle ou un lanterne."
 
-msgid "The spotlight's angular attenuation curve."
-msgstr "La courbe d’atténuation angulaire du projecteur."
-
-msgid "The spotlight's light energy attenuation curve."
-msgstr "La courbe d’atténuation de l'énergie de la lumière du projecteur."
-
 msgid "A helper node, mostly used in 3rd person cameras."
 msgstr ""
 "Un nœud d'aide, surtout utilisé pour les caméras à la troisième personne."

File diff suppressed because it is too large
+ 632 - 335
doc/translations/zh_CN.po


+ 281 - 21
editor/translations/editor/ar.po

@@ -71,13 +71,14 @@
 # أحمد النور <[email protected]>, 2022.
 # Commander Gordon <[email protected]>, 2022.
 # Abdulrahman <[email protected]>, 2022.
+# "Ali F. Abbas" <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n"
+"Last-Translator: \"Ali F. Abbas\" <alifuadabbas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ar/>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -146,18 +147,160 @@ msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
 msgstr ""
 "المحور الأفقي لمركز التحكم Joystick الثاني، المُطلق الأيسر، Sony L2، Xbox LT"
 
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "عصا التحكم 2 المحور Y, الزر الأيمن, زر R2 على Sony, زر RT على Xbox"
+
+msgid "Joystick 3 X-Axis"
+msgstr "المحور X لعصا التحكم 3"
+
+msgid "Joystick 3 Y-Axis"
+msgstr "المحور Y لعصا التحكم 3"
+
+msgid "Joystick 4 X-Axis"
+msgstr "المحور X لعصا التحكم 4"
+
+msgid "Joystick 4 Y-Axis"
+msgstr "المحور Y لعصا التحكم 4"
+
+msgid "Unknown Joypad Axis"
+msgstr "محور ذراع تحكم غير معروف"
+
+msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
+msgstr "حركةذراع التحكم على المحور d% (s%) مع قيمة 2f.%"
+
+msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
+msgstr "مفتاح الحركة الأسفل, زر X على سوني, زر A على Xbox, زر B على Nintendo"
+
+msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "مفتاح الحركة الأيمن, زر O على سوني, زر B على Xbox, زر A على Nintendo"
+
+msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr ""
+"مفتاح الحركة الأيسر, زر المربع على سوني, زر X على Xbox, زر Y على Nintendo"
+
+msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr ""
+"مفتاح الحركة الأعلى, زر المثلث على سوني, زر Y على Xbox, زر X على Nintendo"
+
+msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
+msgstr ""
+"مفتاح الرجوع, زر الإختيار على سوني, زر الرجوع على Xbox, زر - على Nintendo"
+
+msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
+msgstr "الدليل, Sony PS, زر الرئيسية على Xbox"
+
+msgid "Start, Nintendo +"
+msgstr "البداية, زر + على Nintendo"
+
+msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
+msgstr "الإتجاه الأيسر على عصا التحكم, زر L3 على Sony, زر L/LS على Xbox"
+
+msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
+msgstr "الإتجاه الأيمن على عصا التحكم, زر R3 على Sony, زر R/RS على Xbox"
+
+msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
+msgstr "زر الكتف الأيسر, زر L1 على Sony, زر LB على Xbox"
+
+msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
+msgstr "زر الكتف الأيمن, زر R1 على Sony, زر RB على Xbox"
+
+msgid "D-pad Up"
+msgstr "زر ذراع التحكم الأعلى"
+
+msgid "D-pad Down"
+msgstr "زر ذراع التحكم الأسفل"
+
+msgid "D-pad Left"
+msgstr "زر ذراع التحكم الأيسر"
+
+msgid "D-pad Right"
+msgstr "زر ذراع التحكم الأيمن"
+
+msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
+msgstr "Xbox مشاركة, PS5 ميكروفون, Nintendo إلتقاط"
+
+msgid "Xbox Paddle 1"
+msgstr "Xbox المجداف 1"
+
+msgid "Xbox Paddle 2"
+msgstr "Xbox المجداف 2"
+
+msgid "Xbox Paddle 3"
+msgstr "Xbox المجداف 3"
+
+msgid "Xbox Paddle 4"
+msgstr "Xbox المجداف 4"
+
+msgid "PS4/5 Touchpad"
+msgstr "PS4/5 لوحة اللمس"
+
+msgid "Joypad Button %d"
+msgstr "ذراع التحكم d%"
+
+msgid "Pressure:"
+msgstr "الضغط:"
+
+msgid "touched"
+msgstr "لُمست"
+
+msgid "released"
+msgstr "تُركت"
+
+msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
+msgstr "الشاشة s% في (s%) مع s% نقاط لمس"
+
+msgid ""
+"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
+msgstr "الشاشة سُحبت مع s% نقاط لمس في الموقع (s%) مع سرعة (s%)"
+
+msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
+msgstr "إيماءة تكبير في (s%) مع العامل s%"
+
+msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
+msgstr "إيماءة حركة في (s%) مع معامل دلتا (s%)"
+
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
+msgstr "إدخال MIDI على القناة=s% الرسالة=s%"
+
+msgid "Input Event with Shortcut=%s"
+msgstr "حدث إدخال مع إختصار=s%"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "قبول"
+
 msgid "Select"
 msgstr "حدد"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
+msgid "Focus Next"
+msgstr "حدد التالي"
+
+msgid "Focus Prev"
+msgstr "حدد السابق"
+
+msgid "Left"
+msgstr "يساراً"
+
+msgid "Right"
+msgstr "يميناً"
+
 msgid "Up"
 msgstr "أعلى"
 
 msgid "Down"
 msgstr "أسفل"
 
+msgid "Page Up"
+msgstr "الصفحة السابقة"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "الصفحة التالية"
+
+msgid "Home"
+msgstr "الرئيسية"
+
 msgid "End"
 msgstr "النهاية"
 
@@ -176,21 +319,123 @@ msgstr "تراجع"
 msgid "Redo"
 msgstr "إعادة تراجع"
 
+msgid "Completion Query"
+msgstr "إستعلام إكمال"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "سطر جديد"
+
+msgid "New Blank Line"
+msgstr "سطر فارغ جديد"
+
+msgid "New Line Above"
+msgstr "سطر جديد في الأعلى"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "المسافة البادئة"
+
+msgid "Dedent"
+msgstr "إنعدام المسافة البادئة"
+
+msgid "Backspace"
+msgstr "مفتاح التراجع"
+
+msgid "Backspace Word"
+msgstr "تراجع عن كلمة"
+
+msgid "Backspace all to Left"
+msgstr "أرجع الكل إلى اليسار"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
+msgid "Delete Word"
+msgstr "حذف كلمة"
+
+msgid "Delete all to Right"
+msgstr "حذف الكل إلى اليمين"
+
+msgid "Caret Left"
+msgstr "علامة إقحام على اليسار"
+
+msgid "Caret Word Left"
+msgstr "علامة إقحام الكلمة على اليسار"
+
+msgid "Caret Right"
+msgstr "علامة إقحام على اليمين"
+
+msgid "Caret Word Right"
+msgstr "علامة إقحام الكلمة على اليمين"
+
+msgid "Caret Up"
+msgstr "علامة الإقحام العليا"
+
+msgid "Caret Down"
+msgstr "عالمة الإقحام السفلى"
+
+msgid "Caret Line Start"
+msgstr "علامة إقحام بداية السطر"
+
+msgid "Caret Line End"
+msgstr "علامة إقحام نهاية السطر"
+
+msgid "Caret Page Up"
+msgstr "علامة إقحام الصفحة السابقة"
+
+msgid "Caret Page Down"
+msgstr "علامة إقحام الصفحة التالية"
+
+msgid "Caret Document Start"
+msgstr "علامة إقحام بداية المستند"
+
+msgid "Caret Document End"
+msgstr "علامة إقحام نهاية المستند"
+
+msgid "Caret Add Below"
+msgstr "علامة إقحام إضافة للأسفل"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "علامة إقحام إضافة للأعلى"
+
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "مرر لأعلى"
+
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "مرر لأسفل"
+
 msgid "Select All"
 msgstr "تحديد الكل"
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "حدد كلمة تحت علامة الإقحام"
+
+msgid "Add Selection for Next Occurrence"
+msgstr "أضف التحديد للتكرار التالي"
+
+msgid "Clear Carets and Selection"
+msgstr "مسح التحديد و علامات الإقحام"
+
+msgid "Toggle Insert Mode"
+msgstr "التبديل إلى وضع الإدخال"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "مضاعفة العُقد"
 
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "حذف العُقد"
 
+msgid "Go Up One Level"
+msgstr "إذهب مرحلة للأعلى"
+
 msgid "Refresh"
 msgstr "تحديث"
 
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "أظهر الملفات المخفية"
+
+msgid "Swap Input Direction"
+msgstr "تبديل جهة الإدخال"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"
 
@@ -212,6 +457,12 @@ msgstr "معامل غير صالح لإنشاء '%s'"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "عند استدعاء '%s':"
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "النص المُدمج:"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "مُدمج:"
+
 msgid "B"
 msgstr "بايت"
 
@@ -233,6 +484,18 @@ msgstr "بيبي بايت (PiB)"
 msgid "EiB"
 msgstr "إكسي بايت (EiB)"
 
+msgid "Example: %s"
+msgstr "مثال: s%"
+
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "العنصر: d%"
+msgstr[1] "العنصر: d%"
+msgstr[2] "العنصران: d%"
+msgstr[3] "العناصر: d%"
+msgstr[4] "العناصر: d%"
+msgstr[5] "العناصر: d%"
+
 msgid ""
 "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
@@ -243,9 +506,18 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "فعالية action بهذا الاسم '%s' موجودة سلفاً."
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "لا يمكن التراجع - الإجراء هو نفس الإجراء الأولي"
+
+msgid "Revert Action"
+msgstr "التراجع عن الإجراء"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "إضافة حَدث"
 
+msgid "Remove Action"
+msgstr "مسح الإجراء"
+
 msgid "Add"
 msgstr "أضف"
 
@@ -261,6 +533,9 @@ msgstr "الوقت:"
 msgid "Value:"
 msgstr "القيمة:"
 
+msgid "Update Selected Key Handles"
+msgstr "تحديث المفاتيح المحددة"
+
 msgid "Insert Key Here"
 msgstr "أدخل المفتاح هنا"
 
@@ -459,6 +734,9 @@ msgstr "موقع"
 msgid "Scale"
 msgstr "المقياس"
 
+msgid "BlendShape"
+msgstr "‏‮شكل ممزوج"
+
 msgid "Methods"
 msgstr "دوال"
 
@@ -541,12 +819,6 @@ msgstr "إستعمل منحنيات بيزر"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "إنشاء مسار(ات) إعادة التعيين (RESET)"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "مُحسن الحركة"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "أقصي أخطاء زواية:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "تحسين"
 
@@ -1536,9 +1808,6 @@ msgstr "إفتح"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "تحديد المجلد الحالي"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "الملف موجود، إستبدال؟"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "حدد هذا المجلد"
 
@@ -3176,7 +3445,7 @@ msgid "Import As:"
 msgstr "إستيراد ك:"
 
 msgid "Preset"
-msgstr "إعداد مُسبق"
+msgstr "المعد مسبقا"
 
 msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
 msgstr "احفظ المشاهد، إعادة-الإستيراد، وإعادة التشغيل"
@@ -7053,9 +7322,6 @@ msgstr "تغيير المنطقة الميتة للفعالية Action deadzone"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "مسح إجراء الإدخال"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "إعادة تسمية حدث فعالية الإدخال"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "إعدادات المشروع (project.godot)"
 
@@ -8124,9 +8390,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "العُقدة الرئيسة لمُشغل الرسومات المتحركة ليست عُقدة صالحة."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "اختر لوناً من نافذة المُحرر."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "بدّل بين القيم البرمجية والسداسية العشرية."
 
@@ -8156,9 +8419,6 @@ msgstr "تنبيه!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "يُرجى التأكيد..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "يجب أن يستخدم صيغة صحيحة."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "تفعيل الخريطة المصغرة للشبكة."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 565 - 5
editor/translations/editor/bg.po


+ 0 - 12
editor/translations/editor/ca.po

@@ -445,12 +445,6 @@ msgstr "Aplica reinicialització"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Fés servir Corbes Bézier"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimitzador d'Animació"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Error Angular Max.:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimitza"
 
@@ -5635,9 +5629,6 @@ msgstr "Canviar zona morta de l'acció"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Elimina l'Acció d'Entrada"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Reanomena la Incidència de l'Acció d'Entrada"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Configuració del Projecte (project.godot)"
 
@@ -6279,9 +6270,6 @@ msgstr "Ep!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Confirmeu..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Cal utilitzar una extensió vàlida."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Activa el minimapa de quadrícula."
 

+ 261 - 41
editor/translations/editor/cs.po

@@ -9,7 +9,7 @@
 # Luděk Novotný <[email protected]>, 2016, 2018.
 # Martin Novák <[email protected]>, 2017, 2019.
 # zxey <[email protected]>, 2018.
-# Vojtěch Šamla <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Vojtěch Šamla <[email protected]>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
 # Peeter Angelo <[email protected]>, 2019.
 # VojtechBrezina <[email protected]>, 2019, 2021.
 # Garrom Orc Shaman <[email protected]>, 2019.
@@ -27,7 +27,7 @@
 # ProfJack <[email protected]>, 2021.
 # swifterik <[email protected]>, 2021.
 # Daniel <[email protected]>, 2021.
-# Jakub Janšta <[email protected]>, 2021.
+# Jakub Janšta <[email protected]>, 2021, 2023.
 # Petr Voparil <[email protected]>, 2022.
 # JoeMoos <[email protected]>, 2022.
 # Mirinek <[email protected]>, 2022.
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: ElisHoli <eliskaholz@seznam.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:10+0000\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "cs/>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -50,9 +50,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "Levé tlačítko myši"
+
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "Pravé tlačítko myši"
+
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "Prostřední tlačítko myši"
+
 msgid "Button"
 msgstr "Tlačítko"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dvojklik"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
@@ -119,6 +131,12 @@ msgstr "Neplatné argumenty pro zkonstruování '%s'"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "Při volání '%s':"
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "Vestavěný skript"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "Vestavěný"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -151,7 +169,19 @@ msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Akce s názvem \"%s\" již existuje."
 
 msgid "Add Event"
-msgstr "Přidat akci"
+msgstr "Přidat událost"
+
+msgid "Remove Action"
+msgstr "Odstranit akci"
+
+msgid "Cannot Remove Action"
+msgstr "Nelze odstranit akci"
+
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Upravit událost"
+
+msgid "Remove Event"
+msgstr "Odstranit událost"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
@@ -232,7 +262,7 @@ msgid "Update Mode (How this property is set)"
 msgstr "Režim aktualizace (jak je tato vlastnost nastavena)"
 
 msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Interpolační režim"
+msgstr "Režim interpolace"
 
 msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
 msgstr "Režim uzavřené smyčky (Interpolace mezi koncem a začátkem smyčky)"
@@ -240,6 +270,12 @@ msgstr "Režim uzavřené smyčky (Interpolace mezi koncem a začátkem smyčky
 msgid "Remove this track."
 msgstr "Odstranit tuto stopu."
 
+msgid "Time (s):"
+msgstr "Čas (s):"
+
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice:"
+
 msgid "Scale:"
 msgstr "Zvětšení:"
 
@@ -264,6 +300,9 @@ msgstr "Lineární"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubická"
 
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "Interpolace svorkové smyčky"
+
 msgid "Wrap Loop Interp"
 msgstr "Interpolace ovinutou smyčkou"
 
@@ -344,6 +383,12 @@ msgstr "Cesta stopy není validní, nelze vložit klíč metody."
 msgid "Add Method Track Key"
 msgstr "Přidat stopu volání metody"
 
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "Tato metoda nebyla v objektu nalezena:"
+
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotace"
+
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
@@ -429,12 +474,6 @@ msgstr "Použít Bézierovy křivky"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Vytvořit RESET stopu/stopy"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimalizátor animace"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Maximální úhlová chyba:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimalizuj"
 
@@ -482,15 +521,15 @@ msgstr "%d nahrazeno."
 
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
-msgstr[0] "%d shoda."
-msgstr[1] "%d shod."
-msgstr[2] "%d shody."
+msgstr[0] "%d shoda"
+msgstr[1] "%d shody"
+msgstr[2] "%d shod"
 
 msgid "%d of %d match"
 msgid_plural "%d of %d matches"
-msgstr[0] "%d shoda."
-msgstr[1] "%d shod."
-msgstr[2] "%d shody."
+msgstr[0] "%d shoda"
+msgstr[1] "%d shody"
+msgstr[2] "%d shod"
 
 msgid "Match Case"
 msgstr "Rozlišovat malá/velká"
@@ -611,6 +650,9 @@ msgstr "Odpojit"
 msgid "Connect a Signal to a Method"
 msgstr "Připojit signál k metodě"
 
+msgid "Edit Connection: '%s'"
+msgstr "Upravit spojení: \"%s\""
+
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
 msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna připojení ze signálu \"%s\"?"
@@ -624,6 +666,9 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete odstranit všechna připojení z tohoto sign
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "Odpojit vše"
 
+msgid "Copy Name"
+msgstr "Kopírovat název"
+
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit..."
 
@@ -657,6 +702,9 @@ msgstr "Shody:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "Vzdálený %s:"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "Ladicí program"
 
@@ -753,9 +801,15 @@ msgstr "Varování:"
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
+msgid "%s Error:"
+msgstr "Chyba %s:"
+
 msgid "Stack Trace"
 msgstr "Trasování zásobníku"
 
+msgid "Delete All Breakpoints in:"
+msgstr "Odstranit všechny breakpointy v:"
+
 msgid "Copy Error"
 msgstr "Kopírovat chybu"
 
@@ -1133,6 +1187,9 @@ msgstr "Otevřít rozložení audio sběrnice"
 msgid "There is no '%s' file."
 msgstr "Neexistuje '%s' soubor."
 
+msgid "Layout:"
+msgstr "Rozložení:"
+
 msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
 msgstr "Neplatný soubor, není rozložení audio sběrnice."
 
@@ -1223,6 +1280,9 @@ msgstr "Navigace"
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
+msgid "File saving failed."
+msgstr "Ukládání souboru selhalo."
+
 msgid "Nodes and Classes:"
 msgstr "Uzly a třídy:"
 
@@ -1241,6 +1301,9 @@ msgstr "Uložit"
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
+msgid "Please Confirm:"
+msgstr "Potvrďte prosím:"
+
 msgid "Export Profile"
 msgstr "Exportovat profil"
 
@@ -1424,9 +1487,6 @@ msgstr "Otevřít"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Vybrat stávající složku"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Vybrat tuto složku"
 
@@ -1542,6 +1602,9 @@ msgstr ""
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "(Re)Importování assetů"
 
+msgid "Error codes returned:"
+msgstr "Vráceny chybové kódy:"
+
 msgid "Top"
 msgstr "Horní"
 
@@ -1566,6 +1629,9 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "default:"
 msgstr "výchozí:"
 
+msgid "Constructors"
+msgstr "Konstruktory"
+
 msgid "Operators"
 msgstr "Operátory"
 
@@ -1590,6 +1656,9 @@ msgstr "Styly"
 msgid "Enumerations"
 msgstr "Výčty"
 
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotace"
+
 msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Popisy vlastnosti"
 
@@ -1603,9 +1672,15 @@ msgstr ""
 "V současné době neexistuje žádný popis pro tuto vlastnost. Prosím pomozte "
 "nám tím, že ho[color=$color][url=$url]vytvoříte[/url][/color]!"
 
+msgid "Constructor Descriptions"
+msgstr "Popisy konstruktorů"
+
 msgid "Method Descriptions"
 msgstr "Popisy metod"
 
+msgid "Operator Descriptions"
+msgstr "Popisy operátorů"
+
 msgid "%d match."
 msgstr "%d shoda."
 
@@ -1654,6 +1729,9 @@ msgstr "Metoda"
 msgid "Signal"
 msgstr "Signál"
 
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anotace"
+
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstantní"
 
@@ -1695,9 +1773,15 @@ msgstr "Připnuté %s"
 msgid "Unpinned %s"
 msgstr "Nepřipnuté %s"
 
+msgid "Select existing layout:"
+msgstr "Vybrat existující rozložení:"
+
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgstr "Změněn režim filtru pro nastavení jazyka"
 
+msgid "[Default]"
+msgstr "[Výchozí]"
+
 msgid "Show All Locales"
 msgstr "Zobrazit všechny jazyky"
 
@@ -1710,6 +1794,16 @@ msgstr "Editovat filtry"
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
+msgctxt "Locale"
+msgid "Script:"
+msgstr "Skript:"
+
+msgid "Country:"
+msgstr "Země:"
+
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
 msgid "Clear Output"
 msgstr "Vymazat výstup"
 
@@ -2467,12 +2561,30 @@ msgstr ""
 "Podržte %s pro zaokrouhlení na celá čísla.\n"
 " Pro přesnější změny podržte Shift."
 
+msgid "No notifications."
+msgstr "Žádné notifikace."
+
+msgid "Show notifications."
+msgstr "Zobrazit notifikace."
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "Všechna zařízení"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
+msgid "Filter by event..."
+msgstr "Filtrovat podle události..."
+
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Exportovat projekt pro platformu:"
+
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Úspěšně dokončeno."
+
+msgid "Failed."
+msgstr "Selhalo."
+
 msgid "Storing File:"
 msgstr "Ukládám soubor:"
 
@@ -2491,6 +2603,12 @@ msgstr "Vlastní ladící šablona nebyla nalezena."
 msgid "Custom release template not found."
 msgstr "Vlastní šablona k uveřejnění nebyla nalezena."
 
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "Zadaná cesta pro export neexistuje."
+
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Soubor šablony nenalezen: \"%s\"."
+
 msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
 msgstr "Při 32-bitovým exportu vestavěné PCK nemůže být větší než 4 GiB."
 
@@ -3005,6 +3123,9 @@ msgstr "Znovu importovat"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset(Posun):"
 
+msgid "Loop:"
+msgstr "Smyčka:"
+
 msgid "Importing Scene..."
 msgstr "Importuji scénu..."
 
@@ -3398,9 +3519,15 @@ msgstr "Přidat uzel..."
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Povolit filtrování"
 
+msgid "Animation name can't be empty."
+msgstr "Název animace nemůže být prázdný."
+
 msgid "Load Animation"
 msgstr "Načíst animaci"
 
+msgid "Invalid AnimationLibrary file."
+msgstr "Neplatný soubor AnimationLibrary."
+
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "Jméno animace:"
 
@@ -3410,6 +3537,12 @@ msgstr "Vložená animace"
 msgid "Open in Inspector"
 msgstr "Otevřít v inspektoru"
 
+msgid "Copy animation to clipboard"
+msgstr "Zkopírovat animaci do schránky"
+
+msgid "Save animation to resource on disk"
+msgstr "Uložit animaci do zdroje na disku"
+
 msgid "Toggle Autoplay"
 msgstr "Zapnout Autoplay"
 
@@ -3935,7 +4068,7 @@ msgid "Use Grid Snap"
 msgstr "Použít mřížkové přichytávání"
 
 msgid "Snapping Options"
-msgstr "Možnosti přichycení"
+msgstr "Možnosti přichytávání"
 
 msgid "Use Rotation Snap"
 msgstr "Použít rotační přichytávání"
@@ -3950,7 +4083,7 @@ msgid "Use Pixel Snap"
 msgstr "Přichytávat na pixely"
 
 msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Chytré přichcování"
+msgstr "Chytré přichytávání"
 
 msgid "Configure Snap..."
 msgstr "Nastavení přichytávání..."
@@ -3982,6 +4115,9 @@ msgstr "Zobrazit kosti"
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazení"
 
+msgid "Show When Snapping"
+msgstr "Zobrazit při přichytávání"
+
 msgid "Hide"
 msgstr "Schovat"
 
@@ -4286,6 +4422,12 @@ msgstr ""
 "Při vzdáleném použití na zařízení je tato možnost efektivnější, když je "
 "povolen síťový souborový systém."
 
+msgid "Run %d Instance"
+msgid_plural "Run %d Instances"
+msgstr[0] "Spustit %d instanci"
+msgstr[1] "Spustit %d instance"
+msgstr[2] "Spustit %d instancí"
+
 msgid " - Variation"
 msgstr " - Variace"
 
@@ -4412,6 +4554,9 @@ msgstr "Žádná mesh pro debugování."
 msgid "Mesh has no UV in layer %d."
 msgstr "Model nemá ve vrstvě %d žádné UV."
 
+msgid "Could not create outline."
+msgstr "Nelze vytvořit obrys."
+
 msgid "Create Outline"
 msgstr "Vytvořit obrys"
 
@@ -6587,13 +6732,14 @@ msgid ""
 "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
 "engine anymore."
 msgstr ""
-"Konfigurační soubor projektu nespecifikuje verzi Godotu ve které byl "
-"vytvořen.\n"
+"Zvolený projekt \"%s\" nespecifikuje podporovanou verzi enginu Godot ve svém "
+"konfiguračním souboru (\"project.godot\").\n"
 "\n"
 "Cesta projektu: %s\n"
 "\n"
 "Pokud se rozhodnete ho otevřít, tak bude převeden do aktuálního formátu "
-"konfiguračního souboru Godotu.\n"
+"konfiguračního souboru Godot.\n"
+"\n"
 "Varování: Nebude možné otevřít projekt v dřívějších verzích enginu."
 
 msgid ""
@@ -6607,13 +6753,14 @@ msgid ""
 "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
 "engine anymore."
 msgstr ""
-"Následující konfigurační soubor projektu byl vytvořen starší verzí enginu a "
-"potřebuje být konvertován pro aktuální verzi:\n"
+"Vybraný projekt \"%s\" byl vytvořen starší verzí enginu a potřebuje být "
+"konvertován pro aktuální verzi.\n"
 "\n"
 "Cesta k projektu: %s\n"
 "\n"
 "Přejete si ho konvertovat?\n"
-"Varování: Nebude možné otevřít projekt v dřívějších verzích enginu."
+"\n"
+"Varování: Nebude možné otevřít projekt v předchozích verzích enginu."
 
 msgid ""
 "Can't open project \"%s\" at the following path:\n"
@@ -6719,9 +6866,15 @@ msgstr ""
 "V této chvíli nemáte žádný projekt.\n"
 "Přejete si prozkoumat oficiální ukázkové projekty v knihovně assetů?"
 
+msgid "Add Project Setting"
+msgstr "Přidat nastavení projektu"
+
 msgid "Delete Item"
 msgstr "Odstranit položku"
 
+msgid "(All)"
+msgstr "(Vše)"
+
 msgid "Add Input Action"
 msgstr "Přidat vstupní akci"
 
@@ -6731,9 +6884,6 @@ msgstr "Změnit mrtvou zónu akce"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Vymazat vstupní akce"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Přejmenovat událost vstupní akce"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Nastavení projektu (project.godot)"
 
@@ -7048,14 +7198,14 @@ msgstr "Varování konfigurace uzlu:"
 msgid "Node has one connection."
 msgid_plural "Node has {num} connections."
 msgstr[0] "Uzel má jedno připojení."
-msgstr[1] "Uzel má {num} připojení"
-msgstr[2] "Uzel má připojení"
+msgstr[1] "Uzel má {num} připojení."
+msgstr[2] "Uzel má {num} připojení."
 
 msgid "Node is in this group:"
 msgid_plural "Node is in the following groups:"
 msgstr[0] "Uzel je v této skupině:"
 msgstr[1] "Uzly je v těchto skupinách:"
-msgstr[2] "Uzel je ve skupinách"
+msgstr[2] "Uzel je v těchto skupinách:"
 
 msgid "Click to show signals dock."
 msgstr "Kliknutím zobrazíte panel signálů."
@@ -7180,6 +7330,9 @@ msgstr "Neplatná základní cesta."
 msgid "Wrong extension chosen."
 msgstr "Vybrána špatná přípona."
 
+msgid "Global shader parameter '%s' already exists'"
+msgstr "Globální parametr shaderu \"%s\" již existuje"
+
 msgid "Change Cylinder Radius"
 msgstr "Změnit poloměr Cylinder"
 
@@ -7469,6 +7622,9 @@ msgstr "Podepisování vydání %s..."
 msgid "Could not find keystore, unable to export."
 msgstr "Nepodařilo se najít úložiště klíčů, nelze exportovat."
 
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "Nelze spustit program apksigner."
+
 msgid ""
 "output: \n"
 "%s"
@@ -7554,6 +7710,15 @@ msgstr "Znak '%s' není dovolen v identifikátoru."
 msgid "Invalid executable file."
 msgstr "Neplatný spouštěcí soubor."
 
+msgid "Could not start rcodesign executable."
+msgstr "Nelze spustit program rcodesign."
+
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Nelze spustit program xcrun."
+
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "Nelze spustit program hdiutil."
+
 msgid "Invalid package short name."
 msgstr "Neplatné krátké jméno balíčku."
 
@@ -7593,6 +7758,27 @@ msgstr "Neplatné rozměry Square 310x150 Logo obrázku (měly by být 310x150).
 msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
 msgstr "Neplatné rozměry obrázku uvítací obrazovky (měly by být 620x300)."
 
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "Nelze otevřít šablonu pro export: \"%s\"."
+
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
+msgstr "Neplatná šablona pro export: \"%s\"."
+
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
+msgstr "Nelze zapsat soubor: \"%s\"."
+
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
+msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\"."
+
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
+msgstr "Nebylo možné přečíst HTML shell: \"%s\"."
+
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář serveru HTTP: %s."
+
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
+msgstr "Chyba při spuštění serveru HTTP: %d."
+
 msgid "Stop HTTP Server"
 msgstr "Zastavit HTTP Server"
 
@@ -7602,12 +7788,21 @@ msgstr "Spustit v prohlížeči"
 msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
 msgstr "Spustit vyexportované HTML ve výchozím prohlížeči."
 
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor: \"%s\"."
+
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "Nelze odstranit dočasný soubor: \"%s\"."
+
 msgid "Invalid icon path:"
 msgstr "Neplatná cesta ikony:"
 
 msgid "Invalid file version:"
 msgstr "Neplatná verze souboru:"
 
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "Neplatná verze produktu:"
+
 msgid ""
 "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
 "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
@@ -7696,6 +7891,13 @@ msgstr ""
 msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
 msgstr "PathFollow2D funguje pouze když je dítětem uzlu Path2D."
 
+msgid ""
+"A PhysicalBone2D only works with a Skeleton2D or another PhysicalBone2D as a "
+"parent node!"
+msgstr ""
+"Uzel PhysicalBone2D funguje pouze s rodičovským uzlem Skeleton2D nebo jiným "
+"PhysicalBone2D!"
+
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
 msgstr ""
 "Pro zajištění funkčnosti musí vlastnost path ukazovat na platný uzel Node2D."
@@ -7724,6 +7926,17 @@ msgstr ""
 "Používejte jej pouze jako potomka Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
 "CharacterBody3D atd., abyste jim dali tvar."
 
+msgid ""
+"CollisionShape3D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject3D derived node.\n"
+"Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape3D slouží pouze k poskytnutí kolizního tvaru objektu "
+"CollissionObject3D a od něj odvozených uzlů.\n"
+"Použijte ho pouze jako potomka Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D a dalších, pro určení jejich tvaru."
+
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Nic není zobrazeno, protože nebyla přiřazena žádná mřížka."
 
@@ -7785,9 +7998,6 @@ msgstr ""
 "Barva: #%s\n"
 "LMB: Nastavit barvu"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Vyberte barvu z okna editoru."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Přepni mezi hexadecimálními a kódovými hodnotami."
 
@@ -7817,9 +8027,6 @@ msgstr "Pozor!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Potvrďte prosím..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Je nutné použít platnou příponu."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Povolit minimapu mřížky."
 
@@ -7846,6 +8053,16 @@ msgstr ""
 "Výchozí prostředí specifikované v nastavení projektu (Vykreslování -> "
 "Zobrazovací výřez -> Výchozí prostředí) se nepodařilo načíst."
 
+msgid "Unsupported BMFont texture format."
+msgstr "Nepodporovaný formát textury BMFont."
+
+msgid ""
+"Shader keywords cannot be used as parameter names.\n"
+"Choose another name."
+msgstr ""
+"Klíčové slovo shaderu nemůže být použito jako název pro parametr.\n"
+"Vyberte jiný název."
+
 msgid ""
 "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
 "'SamplerPort'."
@@ -7859,6 +8076,9 @@ msgstr "Neplatný zdroj pro náhled."
 msgid "Invalid source for shader."
 msgstr "Neplatný zdroj pro shader."
 
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
 msgid "Invalid comparison function for that type."
 msgstr "Neplatná funkce pro porovnání tohoto typu."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 533 - 19
editor/translations/editor/de.po


+ 0 - 15
editor/translations/editor/el.po

@@ -497,12 +497,6 @@ msgstr "Προηγούμενο Βήμα"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Χρήση καμπυλών Bezier"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Βελτιστοποίησε"
 
@@ -6078,9 +6072,6 @@ msgstr "Αλλαγή Νεκρής Ζώνης Ενέργειας"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Διαγραφή ενέργειας εισόδου"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Μετονομασία συμβάντος εισόδου"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
 
@@ -6977,9 +6968,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "Ο ριζικός κόμβος AnimationPlayer δεν είναι έγκυρος."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από το παράθυρο επεξεργασίας."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Εναλλαγή δεκαεξαδικών και κωδικοποιημένων τιμών."
 
@@ -7010,9 +6998,6 @@ msgstr "Ειδοποίηση!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Απαιτείται η χρήση έγκυρης επέκτασης."
-
 msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
 msgstr ""
 "Εάν το «Exp Edit» είναι ενεργό, το «Min Value» πρέπει να είναι μεγαλύτερο "

+ 9 - 14
editor/translations/editor/eo.po

@@ -16,12 +16,13 @@
 # Wang Tseryui <[email protected]>, 2021.
 # Kedr <[email protected]>, 2022.
 # Isaac Iverson <[email protected]>, 2023.
+# Blua Punkto <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Isaac Iverson <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: Blua Punkto <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/eo/>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -30,9 +31,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
+msgid "Unset"
+msgstr "malŝalti"
+
 msgid "Button"
 msgstr "Butono"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "Duobla alklako"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Elekti"
 
@@ -420,12 +427,6 @@ msgstr "Uzu Bezier-kurbojn"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Krei RESET-trako(j)n"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimiganto"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Maks. Angula Eraro:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimigi"
 
@@ -1366,9 +1367,6 @@ msgstr "Malfermi"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Elekti kurantan dosierujon"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Dosiero ekzistas, superskribi?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Elekti ĉi tiun dosierujon"
 
@@ -4111,9 +4109,6 @@ msgstr "Ŝanĝi mortzonon de faro"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Forigi enigan faron"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renomi eventon de eniga faro"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Projektaj agordoj (project.godot)"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 528 - 17
editor/translations/editor/es.po


+ 0 - 18
editor/translations/editor/es_AR.po

@@ -440,12 +440,6 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Crear RESET Track(s)"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de animación"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Error Angular Max.:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizar"
 
@@ -1442,9 +1436,6 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "El archivo existe, sobrescribir?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Seleccionar Esta Carpeta"
 
@@ -7093,9 +7084,6 @@ msgstr "Cambiar zona muerta de la Acción"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Borrar Acción de Entrada"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Configuración de Proyecto (project.godot)"
 
@@ -8410,9 +8398,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "La raíz del nodo AnimationPlayer no es un nodo válido."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Elegir un color de la ventana del editor."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
 
@@ -8443,9 +8428,6 @@ msgstr "Alerta!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Confirmá, por favor..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Debe ser una extensión válida."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Activar minimapa de grilla."
 

+ 0 - 18
editor/translations/editor/fi.po

@@ -421,12 +421,6 @@ msgstr "Käytä Bezier-käyriä"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Luo palautusraidat"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Animaation optimoija"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. kulmavirhe:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimoi"
 
@@ -1419,9 +1413,6 @@ msgstr "Avaa"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Valitse nykyinen kansio"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Valitse tämä kansio"
 
@@ -7099,9 +7090,6 @@ msgstr "Vaihda toiminnon katvealue"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Tyhjennä syötetoiminto"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Nimeä syötetoiminto uudelleen"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Projektin asetukset (project.godot)"
 
@@ -8464,9 +8452,6 @@ msgstr ""
 "Vasen hiirenkorva: Aseta väri\n"
 "Oikea hiirenkorva: Poista esiasetus"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Valitse väri editori-ikkunasta."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Vaihda heksadesimaali- ja koodiarvojen välillä."
 
@@ -8497,9 +8482,6 @@ msgstr "Huomio!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Ole hyvä ja vahvista..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Käytä sopivaa tiedostopäätettä."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Käytä ruudukon pienoiskarttaa."
 

+ 402 - 24
editor/translations/editor/fr.po

@@ -113,13 +113,18 @@
 # nuclehon <[email protected]>, 2023.
 # Siandfrance <[email protected]>, 2023.
 # Thalya Gauvrit <[email protected]>, 2023.
+# Malo Barbot <[email protected]>, 2023.
+# Quentin Franchi <[email protected]>, 2023.
+# Godot Trad FR <[email protected]>, 2023.
+# Ponthieu <[email protected]>, 2023.
+# Hipolyte Ponthieu <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Siandfrance <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hipolyte Ponthieu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -130,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Vider"
+msgstr "Non défini"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Physique"
@@ -270,11 +275,17 @@ msgstr "Palette Xbox 4"
 msgid "PS4/5 Touchpad"
 msgstr "Pavé tactile PS4/5"
 
+msgid "Joypad Button %d"
+msgstr "Bouton de joystick %d"
+
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Pression :"
+
 msgid "touched"
 msgstr "Touché"
 
 msgid "released"
-msgstr "Relâché"
+msgstr "relâché"
 
 msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
 msgstr "Écran %s à (%s) avec %s points de contact"
@@ -387,6 +398,18 @@ msgstr "Supprimer mot"
 msgid "Delete all to Right"
 msgstr "Tout supprimer à droite"
 
+msgid "Caret Left"
+msgstr "Curseur à Gauche"
+
+msgid "Caret Word Right"
+msgstr "Curseur à droite du mot"
+
+msgid "Caret Up"
+msgstr "Déplacer le curseur vers le haut"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "Ajouter un curseur au-dessus"
+
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Défilement vers le haut"
 
@@ -402,8 +425,8 @@ msgstr "Sélectionner les mots sous le caret"
 msgid "Add Selection for Next Occurrence"
 msgstr "Ajouter la Sélection pour la Prochaine Occurence"
 
-msgid "Text Submitted"
-msgstr "Texte Proposé"
+msgid "Toggle Insert Mode"
+msgstr "Basculer en mode insertion"
 
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
@@ -486,6 +509,11 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Une action avec le nom « %s » existe déjà."
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr ""
+"Impossible de revenir en arrière - L'action est identique à ce qui était "
+"initialement"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "Ajouter un évènement"
 
@@ -540,6 +568,15 @@ msgstr "Dupliquer la(les) clé(s) sélectionnée(s)"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "Supprimer (la)les clé(s) sélectionnée(s)"
 
+msgid "Make Handles Mirrored"
+msgstr "Inverser les Anses"
+
+msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
+msgstr "Équilibrer les Anses (Tangente Automatique)"
+
+msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)"
+msgstr "Appliquer manipulations en miroir (Auto-Tangente)"
+
 msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "Ajouter un point de Bézier"
 
@@ -633,6 +670,18 @@ msgstr "Poignée d'entrée :"
 msgid "Out-Handle:"
 msgstr "Poignée de sortie :"
 
+msgid "Handle mode: Free\n"
+msgstr "Mode de manipulation: Libre\n"
+
+msgid "Handle mode: Linear\n"
+msgstr "Mode de manipulation: Linéaire\n"
+
+msgid "Handle mode: Balanced\n"
+msgstr "Mode de manipulation: Équilibré\n"
+
+msgid "Handle mode: Mirrored\n"
+msgstr "Mode de manipulation: En miroir\n"
+
 msgid "Stream:"
 msgstr "Flux :"
 
@@ -648,6 +697,9 @@ msgstr "Clip d'animation :"
 msgid "Toggle Track Enabled"
 msgstr "Basculement de piste activé"
 
+msgid "Don't Use Blend"
+msgstr "Ne pas utiliser de transitions"
+
 msgid "Continuous"
 msgstr "Continu"
 
@@ -855,12 +907,6 @@ msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Créer des pistes RESET"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimiser l'animation"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Erreur angulaire max. :"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimiser"
 
@@ -882,6 +928,9 @@ msgstr "Nettoyer"
 msgid "Scale Ratio:"
 msgstr "Ratio d'échelle :"
 
+msgid "Select Transition and Easing"
+msgstr "Sélectionner transition et fondu"
+
 msgid "Select Tracks to Copy"
 msgstr "Sélectionner les pistes à copier"
 
@@ -906,6 +955,16 @@ msgstr "Numéro de ligne :"
 msgid "%d replaced."
 msgstr "%d remplacé."
 
+msgid "%d match"
+msgid_plural "%d matches"
+msgstr[0] "%d correspondance trouvée"
+msgstr[1] "%d correspondances trouvées"
+
+msgid "%d of %d match"
+msgid_plural "%d of %d matches"
+msgstr[0] "%d de %d correspondance trouvée"
+msgstr[1] "%d de %d correspondances trouvées"
+
 msgid "Match Case"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
@@ -970,6 +1029,9 @@ msgstr "La scène ne comprend pas de script."
 msgid "Select Method"
 msgstr "Sélectionner une méthode"
 
+msgid "No method found matching given filters."
+msgstr "Aucune méthode ne correspond aux filtres sélectionnés."
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1633,6 +1695,9 @@ msgstr ""
 msgid "Must not collide with an existing global constant name."
 msgstr "Ne doit pas entrer en collision avec une constante globale existante."
 
+msgid "Keyword cannot be used as an Autoload name."
+msgstr "Le mot-clé ne peut pas être utilisé comme nom d'Autoload."
+
 msgid "Autoload '%s' already exists!"
 msgstr "L'autoload « %s » existe déjà !"
 
@@ -1662,6 +1727,9 @@ msgstr ""
 msgid "Path:"
 msgstr "Chemin :"
 
+msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
+msgstr "Définir le chemin d'accès ou appuyer sur \"%s\" pour créer un script."
+
 msgid "Node Name:"
 msgstr "Nom de nœud :"
 
@@ -1683,6 +1751,59 @@ msgstr "OpenGL"
 msgid "Vulkan"
 msgstr "Vulkan"
 
+msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering"
+msgstr "Rendu de police multicanal par champ de distance signée"
+
+msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features."
+msgstr "Accés de 3D Nodes et RenderingServer aux fonctionnalités 3D."
+
+msgid ""
+"OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)."
+msgstr ""
+"Back-end OpenGL (si désactivé, le back-end RenderingDevice est nécessaire)."
+
+msgid ""
+"Fallback implementation of Text Server\n"
+"Supports basic text layouts."
+msgstr ""
+"Implémentation de secours du Serveur de Texte\n"
+"Prend en charge les mises en page de texte basiques."
+
+msgid ""
+"Text Server implementation powered by ICU and HarfBuzz libraries.\n"
+"Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features."
+msgstr ""
+"Implémentation Text Server au travers de ICU et des bibliothèques HarfBuzz.\n"
+"Prise en charge de mises en page de texte complexes, BiDi, et des "
+"fonctionnalités contextuelles des polices OpenType."
+
+msgid ""
+"TrueType, OpenType, Type 1, and WOFF1 font format support using FreeType "
+"library (if disabled, WOFF2 support is also disabled)."
+msgstr ""
+"Prise en charge des formats de polices TrueType, OpenType, Type 1 et WOFF1 "
+"par l'utilisation de la bibliothèque FreeType (si désactivé, la comptabilité "
+"du format WOFF2 l'est aussi)."
+
+msgid "WOFF2 font format support using FreeType and Brotli libraries."
+msgstr ""
+"Prise en charge du format de police WOFF2 par les bibliothèques FreeType et "
+"Brottli."
+
+msgid ""
+"Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen "
+"library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)."
+msgstr ""
+"Prise en charge du rendu multicanal des polices de champs de distance signée "
+"par la bibliothèque msdfgen (les polices MSDF pré-rendues peuvent être "
+"utilisées même si cette option est désactivée)."
+
+msgid "Text Rendering and Font Options:"
+msgstr "Options sur le Rendu du Texte et les Polices :"
+
+msgid "File saving failed."
+msgstr "Echec de l'enregistrement du fichier."
+
 msgid "Nodes and Classes:"
 msgstr "Nœuds et classes :"
 
@@ -1698,12 +1819,21 @@ msgstr "Nouveau"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Réinitialiser"
 
+msgid "Please Confirm:"
+msgstr "Veuillez confirmer :"
+
 msgid "Export Profile"
 msgstr "Profil d'exportation"
 
+msgid "Edit Build Configuration Profile"
+msgstr "Modifier le profil de configuration de build"
+
 msgid "Paste Params"
 msgstr "Coller les paramètres"
 
@@ -1894,9 +2024,6 @@ msgstr "Ouvrir"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Sélectionner le dossier courant"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Sélectionner ce dossier"
 
@@ -2015,6 +2142,9 @@ msgstr "Ré-importation des assets"
 msgid "Experimental"
 msgstr "Expérimental"
 
+msgid "Error codes returned:"
+msgstr "Codes d'erreur renvoyés :"
+
 msgid "Top"
 msgstr "Dessus"
 
@@ -2042,6 +2172,9 @@ msgstr "écrase %s :"
 msgid "default:"
 msgstr "par défaut :"
 
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Propriétés du thème"
 
@@ -2980,6 +3113,13 @@ msgstr "Raccourcis"
 msgid "Binding"
 msgstr "Liaison"
 
+msgid ""
+"Hold %s to round to integers.\n"
+"Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Maintenir %s pour arrondir à l'entier près.\n"
+"Maintenir Maj. pour des changements plus précis."
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "Tous les périphérique"
 
@@ -3615,6 +3755,9 @@ msgstr "Réimporter"
 msgid "Offset:"
 msgstr "Décalage :"
 
+msgid "Pre-render Configurations"
+msgstr "Configurations de pré-rendus"
+
 msgid "Importing Scene..."
 msgstr "Importation de la scène…"
 
@@ -3650,6 +3793,11 @@ msgstr "2D"
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
+msgid "Set paths to save animations as resource files on Reimport"
+msgstr ""
+"Définir les chemins pour sauvegarder les animations en tant que fichiers de "
+"ressources lors de la réimportation"
+
 msgid "Meshes"
 msgstr "Maillages"
 
@@ -3818,6 +3966,9 @@ msgstr "Réaffectations (remaps) par langue :"
 msgid "Locale"
 msgstr "Localisation"
 
+msgid "Set %s on %d nodes"
+msgstr "Définir %s sur les nœuds %d"
+
 msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
 msgstr "Sélectionnez un seul nœud pour éditer ses signaux et groupes."
 
@@ -4050,9 +4201,18 @@ msgstr "Ajouter un nœud..."
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Activer le filtrage"
 
+msgid "Animation name can't be empty."
+msgstr "Le nom de l'animation ne peut pas être vide."
+
 msgid "Load Animation"
 msgstr "Charger l'animation"
 
+msgid "Invalid AnimationLibrary file."
+msgstr "Fichier AnimationLibrary non valide."
+
+msgid "Invalid Animation file."
+msgstr "Fichier d'animation non valide."
+
 msgid "Animation Name:"
 msgstr "Nom de l'animation :"
 
@@ -4062,6 +4222,19 @@ msgstr "Animation collée"
 msgid "Open in Inspector"
 msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
 
+msgid "Paste Animation to Library from clipboard"
+msgstr "Coller l'animation dans la Bibliothèque à partir du presse-papiers"
+
+msgid "Save animation library to resource on disk"
+msgstr ""
+"Sauvegarder la bibliothèque d'animations dans une ressource sur le disque"
+
+msgid "Copy animation to clipboard"
+msgstr "Copier l'animation dans le presse-papiers"
+
+msgid "Save animation to resource on disk"
+msgstr "Sauvegarder l'animation en tant que ressource sur le disque"
+
 msgid "Storage"
 msgstr "Stockage"
 
@@ -4313,6 +4486,9 @@ msgstr "Vérification du hachage SHA-256 échouée"
 msgid "Asset Download Error:"
 msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource :"
 
+msgid "Ready to install!"
+msgstr "Prêt à être installé !"
+
 msgid "Downloading (%s / %s)..."
 msgstr "Téléchargement (%s / %s)..."
 
@@ -4533,7 +4709,7 @@ msgid "Paste Pose"
 msgstr "Coller la pose"
 
 msgid "Clear Guides"
-msgstr "Effacé Guides"
+msgstr "Effacer les Guides"
 
 msgid "Zoom to 3.125%"
 msgstr "Zoomer à 3.125%"
@@ -5004,6 +5180,14 @@ msgstr ""
 "Quand elle est utilisée à distance sur un périphérique, cette option est "
 "plus efficace avec le système de fichiers réseau."
 
+msgid "Run %d Instance"
+msgid_plural "Run %d Instances"
+msgstr[0] "Exécuter une instance %d"
+msgstr[1] "Exécuter des instances %d"
+
+msgid " - Variation"
+msgstr " - Variation"
+
 msgid "Convert to CPUParticles2D"
 msgstr "Convertir en CPUParticles2D"
 
@@ -5142,6 +5326,19 @@ msgstr "Aucun maillage à déboguer."
 msgid "Mesh has no UV in layer %d."
 msgstr "Le maillage n'a pas d'UV dans la couche %d."
 
+msgid "MeshInstance3D lacks a Mesh."
+msgstr "Le MeshInstance3D n'a pas de maillage."
+
+msgid "Mesh has no surface to create outlines from."
+msgstr ""
+"Le maillage n'a pas de surfaces où des contours pourraient être créées."
+
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES."
+msgstr "Le type de maillage primitif n'est pas PRIMITIVE_TRIANGLES."
+
+msgid "Could not create outline."
+msgstr "Impossible de créer le contour."
+
 msgid "Create Outline"
 msgstr "Créer le contour"
 
@@ -5431,6 +5628,9 @@ msgstr "L'insertion de clé est désactivée (pas de clé insérée)."
 msgid "Animation Key Inserted."
 msgstr "Clé d'animation insérée."
 
+msgid "Objects: %d\n"
+msgstr "Objets : %d\n"
+
 msgid "Top View."
 msgstr "Vue de dessus."
 
@@ -6342,6 +6542,9 @@ msgstr "Créer un LightOccluder2D"
 msgid "LightOccluder2D Preview"
 msgstr "Prévisualisation du LightOccluder2D"
 
+msgid "Can't convert a Sprite2D from a foreign scene."
+msgstr "Impossible de convertir un Sprite2D à partir d'une scène étrangère."
+
 msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
 msgstr ""
 "Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à "
@@ -6425,6 +6628,9 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "Animations:"
 msgstr "Animations :"
 
+msgid "Delete Animation"
+msgstr "Supprimer l'animation"
+
 msgid "Animation Frames:"
 msgstr "Trames d'animation :"
 
@@ -6476,21 +6682,46 @@ msgstr "Pas (s) :"
 msgid "Styleboxes"
 msgstr "Styleboxes"
 
+msgid "1 color"
+msgid_plural "{num} colors"
+msgstr[0] "1 couleur"
+msgstr[1] "{num} couleurs"
+
 msgid "No colors found."
 msgstr "Pas de couleurs trouvées."
 
+msgid "1 constant"
+msgid_plural "{num} constants"
+msgstr[0] "1 constante"
+msgstr[1] "{num} constantes"
+
 msgid "No constants found."
 msgstr "Pas de constantes trouvées."
 
 msgid "No fonts found."
 msgstr "Pas de polices trouvées."
 
+msgid "1 font size"
+msgid_plural "{num} font sizes"
+msgstr[0] "1 taille de police"
+msgstr[1] "{num} tailles de police"
+
 msgid "No icons found."
 msgstr "Pas d'icônes trouvées."
 
+msgid "1 stylebox"
+msgid_plural "{num} styleboxes"
+msgstr[0] "1 boîte de style"
+msgstr[1] "{num} boîtes de style"
+
 msgid "No styleboxes found."
 msgstr "Pas de styleboxes trouvées."
 
+msgid "{num} currently selected"
+msgid_plural "{num} currently selected"
+msgstr[0] "{num} actuellement sélectionné(s)"
+msgstr[1] "{num} actuellement sélectionné(s)"
+
 msgid "Nothing was selected for the import."
 msgstr "Rien n'a été sélectionné pour l'importation."
 
@@ -7756,6 +7987,65 @@ msgstr "Projets de l'Asset Library"
 msgid "Can't open project at '%s'."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le projet à \"%s\"."
 
+msgid ""
+"The selected project \"%s\" does not specify its supported Godot version in "
+"its configuration file (\"project.godot\").\n"
+"\n"
+"Project path: %s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"\n"
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration de projet ci-dessous n'indique pas par quelle "
+"version de Godot il a été généré.\n"
+"\n"
+"Chemin du projet : %s\n"
+"\n"
+"Si vous choisissez de l'ouvrir, il sera converti vers le format actuel de "
+"fichier de configuration de Godot.\n"
+"\n"
+"Attention : Il ne sera plus possible d'ouvrir ce projet avec les précédentes "
+"versions du moteur."
+
+msgid ""
+"The selected project \"%s\" was generated by an older engine version, and "
+"needs to be converted for this version.\n"
+"\n"
+"Project path: %s\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?\n"
+"\n"
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
+msgstr ""
+"Le fichier de configuration de projet ci-dessous a été généré par une "
+"précédente version du moteur, et doit être mis à niveau pour cette version.\n"
+"\n"
+"Chemin du projet : %s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous le convertir ?\n"
+"\n"
+"Attention : Il ne sera plus possible d'ouvrir ce projet avec les précédentes "
+"versions du moteur de jeu."
+
+msgid ""
+"Can't open project \"%s\" at the following path:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
+"are not compatible with this version."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le projet \"%s\" au chemin suivant :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ce fichier de configuration de projet a été créé par une version ultérieure "
+"du moteur, dont les paramètres ne sont pas compatibles avec cette version."
+
 msgid ""
 "Can't run project: no main scene defined.\n"
 "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
@@ -7879,12 +8169,12 @@ msgstr "Modifier la zone morte de l'action"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Effacer l'action d'entrée"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Paramètres du projet (project.godot)"
 
+msgid "Select a Setting or Type its Name"
+msgstr "Sélectionnez un paramètre ou tapez son nom"
+
 msgid "Input Map"
 msgstr "Contrôles"
 
@@ -8255,6 +8545,19 @@ msgstr ""
 "dans un chemin de Nœud.\n"
 "Cliquer pour désactiver cela."
 
+msgid "Node has one connection."
+msgid_plural "Node has {num} connections."
+msgstr[0] "Le nœud a une connexion."
+msgstr[1] "Le nœud a {num} connexions."
+
+msgid "Node is in this group:"
+msgid_plural "Node is in the following groups:"
+msgstr[0] "Le nœud fait partie du groupe :"
+msgstr[1] "Le nœud fait partie des groupes :"
+
+msgid "Click to show signals dock."
+msgstr "Cliquez pour afficher le dock des signaux."
+
 msgid "Open Script:"
 msgstr "Ouvrir le script :"
 
@@ -8385,6 +8688,9 @@ msgstr "Chemin de base invalide."
 msgid "Wrong extension chosen."
 msgstr "Choix d'extension erroné."
 
+msgid "Global shader parameter '%s' already exists'"
+msgstr "Le paramètre global de shaders '%s' existe déjà"
+
 msgid "Change Cylinder Radius"
 msgstr "Changer le rayon du cylindre"
 
@@ -8550,6 +8856,9 @@ msgstr "Taille"
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Profileur réseau"
 
+msgid "Delete Property?"
+msgstr "Supprimer la propriété ?"
+
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
 msgstr ""
 "Une ressource de type NavigationMesh doit être définie ou créée pour que ce "
@@ -8774,6 +9083,13 @@ msgstr "Impossible de le programme apksigner."
 msgid "'apksigner' returned with error #%d"
 msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d"
 
+msgid ""
+"output: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sortie : \n"
+"%s"
+
 msgid "Verifying %s..."
 msgstr "Vérification de %s..."
 
@@ -9414,6 +9730,13 @@ msgstr ""
 "Le nœud PathFollow2D ne fonctionne que s'il est défini en tant qu'enfant "
 "d'un nœud de type Path2D."
 
+msgid ""
+"A PhysicalBone2D only works with a Skeleton2D or another PhysicalBone2D as a "
+"parent node!"
+msgstr ""
+"Un nœud de type PhysicalBone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un "
+"autre PhysicalBone2D en tant que nœud parent !"
+
 msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
 msgstr ""
 "La propriété Path doit pointer vers un nœud de type Node2D valide pour "
@@ -9433,6 +9756,28 @@ msgstr ""
 "Cet os ne dispose pas d'une position de repos appropriée. Accédez au nœud "
 "Skeleton2D et définissez-en une."
 
+msgid ""
+"CollisionPolygon3D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject3D derived node.\n"
+"Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionPolygon3D sert uniquement à fournir une forme de collision à un "
+"nœud dérivé de CollisionObject3D.\n"
+"Veuillez l'utiliser uniquement comme enfant d'Area3D, StaticBody3D, "
+"RigidBody3D, CharacterBody3D, etc. pour leur donner une forme."
+
+msgid ""
+"CollisionShape3D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject3D derived node.\n"
+"Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, "
+"CharacterBody3D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape3D sert uniquement à fournir une forme de collision à un nœud "
+"dérivé de CollisionObject3D.\n"
+"Veuillez l'utiliser uniquement comme enfant d'Area3D, StaticBody3D, "
+"RigidBody3D, CharacterBody3D, etc. pour leur donner une forme."
+
 msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
 msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné."
 
@@ -9442,6 +9787,9 @@ msgstr ""
 "Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des "
 "passes."
 
+msgid "Creating probes"
+msgstr "Création d'un maillage de contour"
+
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
 msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage."
 
@@ -9497,8 +9845,12 @@ msgstr ""
 "Clic gauche : Appliquer la couleur\n"
 "Clic droit : Supprimer le préréglage"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Échantillonner une couleur depuis la fenêtre de l'éditeur."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Apply color"
+msgstr ""
+"Couleur : #%s\n"
+"Clic gauche : Appliquer la couleur"
 
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes."
@@ -9533,9 +9885,6 @@ msgstr "Alerte !"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Veuillez confirmer…"
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Utilisez une extension valide."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Activer l'alignement."
 
@@ -9557,6 +9906,15 @@ msgstr ""
 msgid "(Other)"
 msgstr "(Autre)"
 
+msgid ""
+"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
+"claimed by '%s'.\n"
+"'%s' is no longer set as having a unique name."
+msgstr ""
+"Impossible de déclarer le nom de nœud '%s' comme unique dans la scène pour "
+"'%s', car ce nom est déjà attribué à '%s'.\n"
+"'%s' n'est plus considéré comme ayant un nom unique."
+
 msgid ""
 "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
 "Environment -> Default Environment) could not be loaded."
@@ -9582,6 +9940,17 @@ msgstr ""
 "La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure ou égale à 2 pixels "
 "dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
 
+msgid "Unsupported BMFont texture format."
+msgstr "Format de texture BMFont non pris en charge."
+
+msgid ""
+"Shader keywords cannot be used as parameter names.\n"
+"Choose another name."
+msgstr ""
+"Les mots-clés de shader ne peuvent pas être utilisés comme noms de "
+"paramètres.\n"
+"Choisissez un autre nom."
+
 msgid ""
 "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
 "'SamplerPort'."
@@ -9618,3 +9987,12 @@ msgstr "Affectation à la variable uniform."
 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+
+msgid "The function '%s' is declared but never used."
+msgstr "La fonction '%s' est déclarée mais jamais appelée."
+
+msgid "The struct '%s' is declared but never used."
+msgstr "La structure '%s' est déclarée mais jamais utilisée."
+
+msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
+msgstr "La variable locale '%s' est déclarée mais jamais utilisée."

+ 0 - 9
editor/translations/editor/gl.po

@@ -390,12 +390,6 @@ msgstr "Ir ao Anterior Paso"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Usar Curvas Bezier"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizador de Animación"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Erro Angular Máximo:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizar"
 
@@ -3897,9 +3891,6 @@ msgstr "Engadir Acción de Entrada"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Eliminar Acción de Entrada"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renomear Evento de Entrada"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Configuración do Proxecto (project.godot)"
 

+ 0 - 15
editor/translations/editor/he.po

@@ -431,12 +431,6 @@ msgstr "שימוש בעקומות בזייה"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "יצירת רצועה(ות) איפוס"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "ממטב הנפשה"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "שגיאת זווית מקסימלית:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "מיטוב"
 
@@ -1355,9 +1349,6 @@ msgstr "פתיחה"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "נא לבחור את התיקייה הנוכחית"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "הקובץ קיים, האם להחליף?"
-
 msgid "Copy Path"
 msgstr "העתקת נתיב"
 
@@ -3972,9 +3963,6 @@ msgstr "הנתיב שהוגדר ל-AnimationPlayer אינו מוביל למפר
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "מפרק השורש AnimationPlayer אינו צומת חוקי."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "בחירת צבע מחלון העורך."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "מעבר בין ערכים הקסדצימלים לערכי קוד."
 
@@ -4002,9 +3990,6 @@ msgstr "אזהרה!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "נא לאשר…"
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "יש להשתמש בסיומת תקנית."
-
 msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
 msgstr "אם \"Exp Edit\" מאופשר, \"Min Value\" חייב להיות גדול מ-0."
 

+ 0 - 9
editor/translations/editor/hu.po

@@ -400,12 +400,6 @@ msgstr "Visszaállítás"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Bézier görbék használata"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Animáció optimalizáló"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Maximum szög hiba:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimalizálás"
 
@@ -4408,9 +4402,6 @@ msgstr "Figyelem!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Kérjük erősítse meg..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Rács kistérkép engedélyezése."
 

+ 0 - 18
editor/translations/editor/id.po

@@ -520,12 +520,6 @@ msgstr "Gunakan Lengkungan Bezier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Buat RESET Track"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Pengoptimal Animasi"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Error Angular Maksimum:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimalkan"
 
@@ -1509,9 +1503,6 @@ msgstr "Buka"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Pilih Folder Saat Ini"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "File sudah ada, timpa?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Pilih Folder Ini"
 
@@ -6902,9 +6893,6 @@ msgstr "Ubah deadzone Aksi"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Hapus Aksi Input"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Ubah nama Input Action Event"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Pengaturan Proyek (project.godot)"
 
@@ -8087,9 +8075,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "Akar AnimationPlayer bukanlah node yang valid."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Ambil warna dari layar editor."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Beralih antara nilai heksadesimal dan kode."
 
@@ -8120,9 +8105,6 @@ msgstr "Peringatan!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Mohon konfirmasi..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Harus menggunakan ekstensi yang sah."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Aktifkan peta mini grid."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 603 - 24
editor/translations/editor/it.po


+ 208 - 55
editor/translations/editor/ja.po

@@ -49,13 +49,15 @@
 # T K <[email protected]>, 2022, 2023.
 # MizunagiKB <[email protected]>, 2023.
 # Saitos <[email protected]>, 2023.
+# UENO Masahiro <[email protected]>, 2023.
+# ueshita <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: Saitos <purifyzombie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -141,40 +143,40 @@ msgid "Unknown Joypad Axis"
 msgstr "不明なジョイパッド軸"
 
 msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
-msgstr "値 %.2f の軸 %d (%s) のジョイパッド モーション"
+msgstr "ジョイパッドモーション 軸:%d (%s) 値:%.2f"
 
 msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
-msgstr "下アクション、ソニー✕、Xbox A、Nintendo B"
+msgstr "下アクション。Sony ✕、Xbox A、Nintendo B"
 
 msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
-msgstr "右アクション、ソニー○、Xbox B,Nintendo A"
+msgstr "右アクション。Sony ○、Xbox B,Nintendo A"
 
 msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
-msgstr "左アクション、ソニー□、Xbox X、Nintendo Y"
+msgstr "左アクション。Sony □、Xbox X、Nintendo Y"
 
 msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
-msgstr "上アクション, ソニー△, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "上アクション。Sony △、Xbox Y、Nintendo X"
 
 msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
-msgstr "Back, ソニー Select, Xbox Back, Nintendo -"
+msgstr "Back。Sony Select、Xbox Back、Nintendo -"
 
 msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
-msgstr "ガイド, Sony PS, Xbox Home"
+msgstr "Guide。Sony PS、Xbox Home"
 
 msgid "Start, Nintendo +"
-msgstr "スタート, Nintendo +"
+msgstr "Start。Nintendo +"
 
 msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
-msgstr "左スティック, ソニー L3, Xbox L/LS"
+msgstr "左スティック。Sony L3、Xbox L/LS"
 
 msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
-msgstr "右スティック, ソニー R3, Xbox R/RS"
+msgstr "右スティック。Sony R3、Xbox R/RS"
 
 msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
-msgstr "左ショルダー, ソニー L1, Xbox LB"
+msgstr "左ショルダー。Sony L1、Xbox LB"
 
 msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
-msgstr "右ショルダー, ソニー R1, Xbox RB"
+msgstr "右ショルダー。Sony R1。Xbox RB"
 
 msgid "D-pad Up"
 msgstr "D-pad 上"
@@ -206,6 +208,12 @@ msgstr "Xbox パドル 4"
 msgid "PS4/5 Touchpad"
 msgstr "PS4/5 タッチパッド"
 
+msgid "Joypad Button %d"
+msgstr "ジョイパッドのボタン %d"
+
+msgid "Pressure:"
+msgstr "圧力:"
+
 msgid "touched"
 msgstr "タッチ"
 
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "画面 %s (%s) で %s 個のタッチポイント"
 
 msgid ""
 "Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
-msgstr "位置 (%s) で速度 (%s) の %s 個のタッチポイントで画面をドラッグしました"
+msgstr "%s個のタッチポイントで画面をドラッグしました。位置:(%s), 速度:(%s)"
 
 msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
 msgstr "拡大ジェスチャー(%s)で倍率 %sにします"
@@ -253,10 +261,10 @@ msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Up"
-msgstr "上"
+msgstr "上"
 
 msgid "Down"
-msgstr "下"
+msgstr "下"
 
 msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
@@ -268,7 +276,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 msgid "End"
-msgstr "終り"
+msgstr "End"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
 msgid "Redo"
-msgstr "やり直"
+msgstr "やり直"
 
 msgid "Completion Query"
 msgstr "自動補完"
@@ -384,9 +392,6 @@ msgstr "キャレットと選択をクリア"
 msgid "Toggle Insert Mode"
 msgstr "インサートモードを切り替える"
 
-msgid "Text Submitted"
-msgstr "送信されたテキスト"
-
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "ノードを複製"
 
@@ -470,6 +475,12 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "'%s' という名前のアクションがすでに存在します。"
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "元に戻すことはできません - アクションは初期と同じです"
+
+msgid "Revert Action"
+msgstr "アクションを元に戻す"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "イベントを追加"
 
@@ -655,6 +666,9 @@ msgstr "トラックパスを変更"
 msgid "Toggle this track on/off."
 msgstr "このトラックの オン/オフ を切り替え。"
 
+msgid "Use Blend"
+msgstr "ブレンドを使用"
+
 msgid "Update Mode (How this property is set)"
 msgstr "Update モード (このプロパティの設定方法)"
 
@@ -724,6 +738,9 @@ msgstr "アニメーションクリップ:"
 msgid "Toggle Track Enabled"
 msgstr "トラックを有効 / 無効"
 
+msgid "Don't Use Blend"
+msgstr "ブレンドを使用しない"
+
 msgid "Continuous"
 msgstr "継続的"
 
@@ -775,6 +792,9 @@ msgstr "アニメーション補間モードの変更"
 msgid "Change Animation Loop Mode"
 msgstr "アニメーションのループモードを変更"
 
+msgid "Change Animation Use Blend"
+msgstr "アニメーションのブレンドの使用を変更"
+
 msgid ""
 "Compressed tracks can't be edited or removed. Re-import the animation with "
 "compression disabled in order to edit."
@@ -1026,18 +1046,6 @@ msgstr "ベジェ曲線を使用"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "RESETトラックを作成"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "アニメーションのオプティマイザー"
-
-msgid "Max. Velocity Error:"
-msgstr "最大ベロシティエラー:"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "最大。角度エラー:"
-
-msgid "Max. Precision Error:"
-msgstr "最大精度エラー:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "最適化"
 
@@ -1062,9 +1070,6 @@ msgstr "スケール比:"
 msgid "Select Transition and Easing"
 msgstr "トランジションとイージングを選択"
 
-msgid "Anim. Baker"
-msgstr "アニメーションベイカー"
-
 msgid "Select Tracks to Copy"
 msgstr "コピーするトラックを選択"
 
@@ -1149,6 +1154,9 @@ msgstr ""
 "対象のメソッドが見つかりません。有効なメソッドを指定するか、ターゲットノード"
 "にスクリプトをアタッチしてください。"
 
+msgid "Attached Script"
+msgstr "スクリプトを添付"
+
 msgid "Connect to Node:"
 msgstr "ノードへの接続:"
 
@@ -1161,12 +1169,27 @@ msgstr "シグナルから:"
 msgid "Filter Nodes"
 msgstr "ノードをフィルタ"
 
+msgid "Go to Source"
+msgstr "ソースに移動"
+
 msgid "Scene does not contain any script."
 msgstr "シーンにはスクリプトが含まれていません。"
 
 msgid "Select Method"
 msgstr "メソッドの選択"
 
+msgid "Filter Methods"
+msgstr "メソッドを絞り込む"
+
+msgid "No method found matching given filters."
+msgstr "指定されたフィルターに一致するメソッドが見つかりませんでした。"
+
+msgid "Script Methods Only"
+msgstr "スクリプト メソッドのみ"
+
+msgid "Compatible Methods Only"
+msgstr "互換性のあるメソッドのみ"
+
 msgid "Remove"
 msgstr "除去"
 
@@ -1234,6 +1257,9 @@ msgstr "切断"
 msgid "Connect a Signal to a Method"
 msgstr "メソッドにシグナルを接続"
 
+msgid "Edit Connection: '%s'"
+msgstr "接続を編集: '%s'"
+
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
 msgstr "シグナル %s からすべての接続を除去してもよろしいですか?"
 
@@ -1426,6 +1452,15 @@ msgstr "エラー:"
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s エラー"
 
+msgid "%s Error:"
+msgstr "%s エラー:"
+
+msgid "%s Source"
+msgstr "%s ソース"
+
+msgid "%s Source:"
+msgstr "%s ソース:"
+
 msgid "Stack Trace"
 msgstr "スタックトレース"
 
@@ -1950,6 +1985,9 @@ msgstr "自動読み込みを追加"
 msgid "Path:"
 msgstr "パス:"
 
+msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
+msgstr "パスを設定するか、\"%s \"を押してスクリプトを作成してください。"
+
 msgid "Node Name:"
 msgstr "ノード名:"
 
@@ -2323,9 +2361,6 @@ msgstr "開く"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "現在のフォルダーを選択"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "ファイルがすでに存在します。上書きしますか?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "このフォルダーを選択"
 
@@ -2819,6 +2854,9 @@ msgstr "ロケール国フィルターを変更"
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgstr "ロケールフィルターモードを変更"
 
+msgid "[Default]"
+msgstr "[デフォルト]"
+
 msgid "Select a Locale"
 msgstr "ロケールを選択"
 
@@ -2834,12 +2872,20 @@ msgstr "フィルターの編集"
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
+msgctxt "Locale"
+msgid "Script:"
+msgstr "スクリプト:"
+
 msgid "Country:"
 msgstr "国:"
 
 msgid "Language"
 msgstr "言語:"
 
+msgctxt "Locale"
+msgid "Script"
+msgstr "スクリプト"
+
 msgid "Country"
 msgstr "国"
 
@@ -3620,6 +3666,23 @@ msgstr "ファイルからインストール"
 msgid "Select Android sources file"
 msgstr "Androidのソースファイルを選択"
 
+msgid ""
+"This will set up your project for gradle Android builds by installing the "
+"source template to \"res://android/build\".\n"
+"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
+"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note that in order to make gradle builds instead of using pre-built APKs, "
+"the \"Use Gradle Build\" option should be enabled in the Android export "
+"preset."
+msgstr ""
+"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールし、"
+"gradle Android ビルドのためにプロジェクトをセットアップします。\n"
+"後から設定に変更を加えたり、エクスポート時にカスタムAPKをビルドできます (モ"
+"ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更するなど)。\n"
+"なお、ビルド済みのAPKを使用する代わりにgradleビルドを作成するには、Androidエ"
+"クスポートプリセットで \"Use Gradle Build\" オプションが有効になっている必要"
+"があります。"
+
 msgid ""
 "The Android build template is already installed in this project and it won't "
 "be overwritten.\n"
@@ -4014,6 +4077,9 @@ msgstr "ジョイスティック 4 上"
 msgid "Joystick 4 Down"
 msgstr "ジョイスティック 4 下"
 
+msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
+msgstr "ジョイパッドの軸 %d %s (%s)"
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "すべてのデバイス"
 
@@ -4026,6 +4092,20 @@ msgstr "入力を確認しています..."
 msgid "Filter by event..."
 msgstr "イベントでフィルタ..."
 
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2/ASTC' texture compression. Enable 'Import "
+"ETC2 ASTC' in Project Settings."
+msgstr ""
+"ターゲットプラットフォームは、'ETC2/ASTC'テクスチャ圧縮を必要とします。プロ"
+"ジェクト設定で 'Import ETC2 ASTC'を有効にします。"
+
+msgid ""
+"Target platform requires 'S3TC/BPTC' texture compression. Enable 'Import "
+"S3TC BPTC' in Project Settings."
+msgstr ""
+"ターゲットプラットフォームは、'S3TC/BPTC' テクスチャ圧縮を必要とします。プロ"
+"ジェクト設定で'Import S3TC BPTC' を有効にします。"
+
 msgid "Project export for platform:"
 msgstr "次のプラットフォーム向けにプロジェクトをエクスポート:"
 
@@ -4062,18 +4142,15 @@ msgstr "ファイル \"%s\" を作成できませんでした。"
 msgid "Failed to export project files."
 msgstr "プロジェクトファイルをエクスポートできませんでした。"
 
-msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "読み込むファイルをパス \"%s\" から開けません。"
-
-msgid "Can't open executable file from path \"%s\"."
-msgstr "パス \"%s\" から実行可能ファイルを開けません。"
-
 msgid "Can't create encrypted file."
 msgstr "暗号化されたファイルを作成できません。"
 
 msgid "Can't open encrypted file to write."
 msgstr "暗号化されたファイルを開いて書き込むことができません。"
 
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "読み込むファイルをパス \"%s\" から開けません。"
+
 msgid "Save ZIP"
 msgstr "ZIPを保存"
 
@@ -4861,6 +4938,9 @@ msgstr "新しい構成"
 msgid "Remove Variation"
 msgstr "バリエーションを削除"
 
+msgid "Preloaded glyphs: %d"
+msgstr "プリロードされたグリフ: %d"
+
 msgid ""
 "Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-"
 "rendered."
@@ -4941,6 +5021,35 @@ msgstr "テキストのシェイプとグリフを追加"
 msgid "Glyphs from the Character Map"
 msgstr "文字コード表のグリフ"
 
+msgid ""
+"Add or remove glyphs from the character map to pre-render list:\n"
+"Note: Some stylistic alternatives and glyph variants do not have one-to-one "
+"correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from "
+"the text\" tab to add these."
+msgstr ""
+"プリレンダーリストに文字マップからグリフを追加または削除します。\n"
+"注意: 文体代替やグリフバリエーションの中には、文字と一対一に対応しておらず、"
+"このマップに表示されていないものがあります。これらを追加するには \"テキストか"
+"らグリフ\" タブを使用します。"
+
+msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font"
+msgstr "動的にレンダリングされるTrueType/OpenTypeフォント"
+
+msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field"
+msgstr "プリレンダリングされたマルチチャンネル(+true) 符号付き距離フィールド"
+
+msgid "Can't load font texture:"
+msgstr "フォントテクスチャを読み込むことができません。"
+
+msgid "Image margin too big."
+msgstr "画像の余白が大きすぎます。"
+
+msgid "Character margin too bit."
+msgstr "文字余白が多すぎます。"
+
+msgid "Pre-Import Scene"
+msgstr "シーンを事前インポート"
+
 msgid "Importing Scene..."
 msgstr "シーンをインポート中..."
 
@@ -4959,9 +5068,20 @@ msgstr "無効または壊れたインポート済スクリプト(コンソー
 msgid "Error running post-import script:"
 msgstr "インポート済スクリプトの実行中にエラー:"
 
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `_post_import()` method?"
+msgstr ""
+"`_post_import()` メソッド内で、Nodeを継承したオブジェクトを返しましたか?"
+
 msgid "Saving..."
 msgstr "保存中..."
 
+msgid ""
+"Error importing GLSL shader file: '%s'. Open the file in the filesystem dock "
+"in order to see the reason."
+msgstr ""
+"GLSLシェーダーファイルのインポート中にエラーが発生しました: '%s', ファイルシ"
+"ステムでファイルを開いて原因を確認してください。"
+
 msgid ""
 "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
 "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
@@ -4970,12 +5090,22 @@ msgstr ""
 "クスチャ圧縮を有効にしてメモリ使用量を削減します(青チャンネルは破棄されま"
 "す)。"
 
+msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
+msgstr "2D/3D (自動切換え)"
+
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Import ID: %s"
+msgstr ""
+"型: %s\n"
+"インポートID: %s"
+
 msgid "Error opening scene"
 msgstr "シーンを開く際にエラーが発生しました"
 
@@ -5052,6 +5182,9 @@ msgstr ""
 "ファイルシステムやインスペクターにあるリソースファイルを選択してインポート設"
 "定を調整します。"
 
+msgid "Joypad Buttons"
+msgstr "ジョイパッドのボタン"
+
 msgid "Device:"
 msgstr "デバイス:"
 
@@ -5852,6 +5985,12 @@ msgstr "グループ化済み"
 msgid "Add Node Here"
 msgstr "ここにノードを追加"
 
+msgid "Paste Node(s) Here"
+msgstr "ここにノードを貼り付け"
+
+msgid "Move Node(s) Here"
+msgstr "ここにノードを移動"
+
 msgid "Moving:"
 msgstr "移動:"
 
@@ -6353,6 +6492,23 @@ msgstr ""
 "リモートのデバイス上で使用する場合、ネットワークファイルシステムのオプション"
 "も有効であればより効率的になります。"
 
+msgid ""
+"When this option is enabled, the editor debug server will stay open and "
+"listen for new sessions started outside of the editor itself."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、デバッガーは起動したままとなり、エディター以外"
+"で開始された新しい実行を監視するようになります。"
+
+msgid "Run Multiple Instances"
+msgstr "実行インスタンス数"
+
+msgid "Run %d Instance"
+msgid_plural "Run %d Instances"
+msgstr[0] "インスタンス %d個"
+
+msgid "Overrides (%d)"
+msgstr "上書き (%d)"
+
 msgid " - Variation"
 msgstr " - バリエーション"
 
@@ -9326,9 +9482,6 @@ msgstr "アクション デッドゾーンを変更"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "入力アクションを消去"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "入力アクションイベントの名前を変更する"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "プロジェクト設定 (project.godot)"
 
@@ -10091,6 +10244,12 @@ msgstr "ジオメトリを解析しています..."
 msgid "Done!"
 msgstr "完了!"
 
+msgid "Rename Action"
+msgstr "アクション名を変更"
+
+msgid "Rename Actions Localized name"
+msgstr "ローカライズされるアクション名を変更"
+
 msgid "Error loading %s: %s."
 msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました: %s"
 
@@ -10838,9 +10997,6 @@ msgstr ""
 "色: #%s\n"
 "左クリック: 色をセット"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "エディターウィンドウから色を選択。"
-
 msgid "Select a picker shape."
 msgstr "ピッカーシェイプを選択"
 
@@ -10877,9 +11033,6 @@ msgstr "警告!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "確認"
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "グリッドミニマップを有効にする。"
 

+ 0 - 18
editor/translations/editor/ko.po

@@ -498,12 +498,6 @@ msgstr "베지어 곡선 사용"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "재설정 트랙 만들기"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "애니메이션 최적화"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "최대 각도 오류:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "최적화"
 
@@ -1502,9 +1496,6 @@ msgstr "열기"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "현재 폴더 선택"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "파일이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "이 폴더 선택"
 
@@ -7296,9 +7287,6 @@ msgstr "액션 데드존 바꾸기"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "입력 액션 지우기"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "입력 액션 이벤트 이름 바꾸기"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "프로젝트 설정 (project.godot)"
 
@@ -8471,9 +8459,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "AnimationPlayer 루트 노드가 올바른 노드가 아닙니다."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "에디터 창에서 색상을 고르세요."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "16진수나 코드 값으로 전환합니다."
 
@@ -8505,9 +8490,6 @@ msgstr "경고!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "확인해주세요..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "올바른 확장자를 사용해야 합니다."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "그리드 미니맵을 활성화합니다."
 

+ 0 - 15
editor/translations/editor/lv.po

@@ -386,12 +386,6 @@ msgstr "Izmanto Bezjē Līknes"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Izveidot atiestatīšanas celiņu(s)"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimizētājs"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Maks. Rotācijas Kļūda:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizēt"
 
@@ -1267,9 +1261,6 @@ msgstr "Atvērt"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Izvēlēties pašreizējo mapi"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Fails eksistē. Pārrakstīt ?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Izvēlēties Šo Mapi"
 
@@ -3515,9 +3506,6 @@ msgstr "Nederīga animācija: '%s'."
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
 msgstr "Nekas nav savienots ar ieeju '%s' mezglam '%s'."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Izvēlēties krāsu no redaktora loga."
-
 msgid "Add current color as a preset."
 msgstr "Pievienot pašreizējo krāsu kā iepriekšnoteiktu krāsu."
 
@@ -3527,9 +3515,6 @@ msgstr "Brīdinājums!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Lūdzu apstipriniet..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Jābūt derīgai galotnei."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Iespējot režģa minikarti."
 

+ 0 - 12
editor/translations/editor/ms.po

@@ -428,12 +428,6 @@ msgstr "Guna Lengkung Bezier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Cipta Trek RESET"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Pengoptimum Anim."
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Ralat Sudut:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Mengoptimumkan"
 
@@ -1309,9 +1303,6 @@ msgstr "Buka"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Pilih Folder Semasa"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Fail wujud, tulis ganti?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Pilih Folder Ini"
 
@@ -4216,8 +4207,5 @@ msgstr "Nod A mestilah PhysicsBody2D"
 msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
 msgstr "Nod B mestilah PhysicsBody2D"
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Mesti menggunakan sambungan yang sah."
-
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Pemalar tidak dapat diubah suai."

+ 0 - 9
editor/translations/editor/nb.po

@@ -370,12 +370,6 @@ msgstr "Gå til forrige steg"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Bruk Bezier-kurver"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimaliserer"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Vinklet Feilmelding:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimaliser"
 
@@ -3185,9 +3179,6 @@ msgstr "Avinstallerer …"
 msgid "Invalid animation: '%s'."
 msgstr "Ugyldig animasjon: '%s'."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Må ha en gyldig filutvidelse."
-
 msgid "(Other)"
 msgstr "(Annet)"
 

+ 218 - 24
editor/translations/editor/nl.po

@@ -60,13 +60,14 @@
 # voylin <[email protected]>, 2022.
 # Gert-dev <[email protected]>, 2022.
 # Nnn <[email protected]>, 2022.
+# Jasper <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Uxilo <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 03:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jasper <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -76,6 +77,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
+msgid "Unset"
+msgstr "Niet ingesteld"
+
 msgid "Physical"
 msgstr "Fysiek"
 
@@ -103,6 +107,48 @@ msgstr "Dubbel Klik"
 msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
 msgstr "Muis beweging op positie (%s) met snelheid (%s)"
 
+msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
+msgstr "Linker Pook X-As, Joystick 0 X-As"
+
+msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
+msgstr "Linker Pook Y-As, Joystick 0 Y-As"
+
+msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
+msgstr "Rechter Pook X-As, Joystick 1 X-As"
+
+msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
+msgstr "Rechter Pook Y-As, Joystick 1 Y-As"
+
+msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "Joystick 2 X-As, Linker Trekker, Sony L2, Xbox LT"
+
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Joystick 2 Y-As, Rechter Trekker, Sony R2, Xbox RT"
+
+msgid "Unknown Joypad Axis"
+msgstr "Onbekende Joypad As"
+
+msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
+msgstr "Joypad Beweging op As %d (%s) met Waarde %.2f"
+
+msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
+msgstr "Onderste Actie, Sony Kruisje, Xbox A, Nintendo B"
+
+msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "Rechter Actie, Sony Cirkel, Xbox B, Nintendo A"
+
+msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr "Linker Actie, Sony Vierkantje, Xbox X, Nintendo Y"
+
+msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "Bovenste Actie, Sony Driehoekje, Xbox Y, Nintendo X"
+
+msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
+msgstr "Terug, Sony Selecteer, Xbox Terug, Nintendo -"
+
+msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
+msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Thuis"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer"
 
@@ -115,6 +161,9 @@ msgstr "Omhoog"
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
+msgid "Page Up"
+msgstr "Pagina Omhoog"
+
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
@@ -136,6 +185,9 @@ msgstr "Opnieuw"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
+msgid "Caret Page Up"
+msgstr "Caret Pagina Omhoog"
+
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
@@ -208,6 +260,9 @@ msgstr "Verwijder Actie"
 msgid "Cannot Remove Action"
 msgstr "Kan Actie Niet Verwijderen"
 
+msgid "Remove Event"
+msgstr "Remote Event"
+
 msgid "Filter by name..."
 msgstr "Filter op naam..."
 
@@ -553,12 +608,6 @@ msgstr "Gebruik Bezier Curves"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Creëer RESET Track(s)"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimalisator"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Fout in hoek:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimaliseren"
 
@@ -803,6 +852,9 @@ msgstr "Overeenkomsten:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "Remote %s:"
+
 msgid "Debugger"
 msgstr "Debugger"
 
@@ -1604,9 +1656,6 @@ msgstr "Openen"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Huidige Map Selecteren"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Deze map selecteren"
 
@@ -1749,6 +1798,9 @@ msgstr "overschrijft %s:"
 msgid "default:"
 msgstr "standaard:"
 
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatoren"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Thema-eigenschappen"
 
@@ -1864,6 +1916,9 @@ msgstr "Plaats Omlaag"
 msgid "Resize Array"
 msgstr "Array Grootte Wijzigen"
 
+msgid "New Size:"
+msgstr "Nieuwe Grootte:"
+
 msgid "Set %s"
 msgstr "Zet %s"
 
@@ -2073,9 +2128,15 @@ msgstr "Kan niet ongedaan maken terwijl de muis knoppen ingedrukt zijn."
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Niks om ongedaan te maken."
 
+msgid "Remote Undo: %s"
+msgstr "Op afstand ongedaan maken: %s"
+
 msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
 msgstr "Kan niet opnieuw doen terwijl de muis knoppen ingedrukt zijn."
 
+msgid "Remote Redo: %s"
+msgstr "Op afstand opnieuw doen: %s"
+
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "Een scène die nooit opgeslagen is kan niet opnieuw laden worden."
 
@@ -2556,6 +2617,9 @@ msgstr "Beeldvenster kiezen"
 msgid "Selected node is not a Viewport!"
 msgstr "Geselecteerde knoop is geen Viewport!"
 
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
 msgid "Remove Item"
 msgstr "Verwijder Item"
 
@@ -2593,6 +2657,9 @@ msgstr "Nieuw Script"
 msgid "Extend Script"
 msgstr "Script uitbreiden"
 
+msgid "Remote Debug"
+msgstr "Remote Debug"
+
 msgid ""
 "No runnable export preset found for this platform.\n"
 "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@@ -2622,6 +2689,13 @@ msgstr "Sneltoetsen"
 msgid "Binding"
 msgstr "Binding"
 
+msgid ""
+"Hold %s to round to integers.\n"
+"Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Houdt %s ingedrukt om op gehele getallen af te ronden.\n"
+"Houdt Shift ingedrukt voor preciezere veranderingen."
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "Alle Apparaten"
 
@@ -3233,6 +3307,9 @@ msgstr "Omleidingen per lokalisatie:"
 msgid "Locale"
 msgstr "Localisatie"
 
+msgid "Set %s on %d nodes"
+msgstr "Verwijder %d knopen"
+
 msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
 msgstr "Selecteer één knoop om zijn signalen groepen aan te passen."
 
@@ -3626,6 +3703,9 @@ msgstr "Knopen verbinden."
 msgid "Remove selected node or transition."
 msgstr "De uitgekozen knoop of overgang verwijderen."
 
+msgid "Transition:"
+msgstr "Overgang:"
+
 msgid "Play Mode:"
 msgstr "Afspeelmodus:"
 
@@ -3860,6 +3940,9 @@ msgstr "Verplaats %d CanvasItems"
 msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
 msgstr "CanvasItem \"%s\" naar (%d, %d) verplaatsen"
 
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Schaal:"
+
 msgid "Lock Selected"
 msgstr "Slot Geselecteerd"
 
@@ -3893,6 +3976,11 @@ msgstr "Alt + Slepen : Schalen."
 msgid "V: Set selected node's pivot position."
 msgstr "V: Stel het draaipunt in van de geselecteerde Node."
 
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
+msgstr ""
+"Alt+RMB: Toont een lijst van alle nodes op de aangeklikte positie, inclusief "
+"vergrendeld."
+
 msgid "Move Mode"
 msgstr "Verplaatsingsmodus"
 
@@ -3905,6 +3993,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Shift: Scale proportionally."
 msgstr "Shift: Proportioneel schalen."
 
+msgid "Show list of selectable nodes at position clicked."
+msgstr "Toont een lijst van selecteerbare nodes op de aangeklikte positie."
+
 msgid "Click to change object's rotation pivot."
 msgstr "Klik om het draaipunt van het object aan te passen."
 
@@ -4273,6 +4364,14 @@ msgstr ""
 "Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit "
 "efficiënter met de netwerk bestandssysteem optie aan."
 
+msgid "Run %d Instance"
+msgid_plural "Run %d Instances"
+msgstr[0] "Run %d Instantie"
+msgstr[1] "Run %d Instanties"
+
+msgid " - Variation"
+msgstr " - Variatie"
+
 msgid "Convert to CPUParticles2D"
 msgstr "Omzetten naar CPUParticles2D"
 
@@ -4312,6 +4411,9 @@ msgstr "Oppervlakte Punten+Normaal (Gericht)"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Emissiebron:"
+
 msgid "Generate Visibility AABB"
 msgstr "Genereer Zichtbaarheid AABB"
 
@@ -4624,6 +4726,9 @@ msgstr "Arrangeer Rotatie naar Aanzicht"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
+msgid "Translating:"
+msgstr "Translatie:"
+
 msgid "Rotating %s degrees."
 msgstr "Roteren %s graden."
 
@@ -4645,6 +4750,9 @@ msgstr "Weergave Overdraw"
 msgid "Display Unshaded"
 msgstr "Weergave Zonder Shading"
 
+msgid "Normal Buffer"
+msgstr "Normale Buffer"
+
 msgid "View Environment"
 msgstr "Bekijk Omgeving"
 
@@ -5467,6 +5575,15 @@ msgstr "Ongeldige geometrie, kan geen light occluder creëren."
 msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
 msgstr "Creëer LightOccluder2D Sibling"
 
+msgid "Simplification:"
+msgstr "Simplificatie:"
+
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "Krimpen (Pixels):"
+
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "Vergroot (Pixels):"
+
 msgid "Update Preview"
 msgstr "Voorbeeld bijwerken"
 
@@ -5512,6 +5629,9 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "Animations:"
 msgstr "Animaties:"
 
+msgid "Delete Animation"
+msgstr "Animatie wissen"
+
 msgid "Animation Frames:"
 msgstr "Animatiebeelden:"
 
@@ -5560,6 +5680,29 @@ msgstr "Automatisch Snijden"
 msgid "Step:"
 msgstr "Stap:"
 
+msgid "1 color"
+msgid_plural "{num} colors"
+msgstr[0] "1 kleur"
+msgstr[1] "{num} kleuren"
+
+msgid "1 constant"
+msgid_plural "{num} constants"
+msgstr[0] "1 constante"
+msgstr[1] "{num} constantes"
+
+msgid "1 font size"
+msgid_plural "{num} font sizes"
+msgstr[0] "1 lettertype grootte"
+msgstr[1] "{num} lettertype groottes"
+
+msgid "1 stylebox"
+msgid_plural "{num} styleboxes"
+msgstr[0] "1 stijlbox"
+msgstr[1] "{num} stijlboxen"
+
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Editor aan het updaten"
+
 msgid "Remove Class Items"
 msgstr "Class Items Verwijderen"
 
@@ -5644,6 +5787,9 @@ msgstr "Horizontaal omdraaien"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Verticaal omdraaien"
 
+msgid "Scattering:"
+msgstr "Verspreiding:"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -5656,6 +5802,9 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
+
 msgid "Staged Changes"
 msgstr "Gefaseerde Wijzigingen"
 
@@ -5689,9 +5838,18 @@ msgstr "SSH Wachtwoord"
 msgid "Detect new changes"
 msgstr "Detecteer nieuwe veranderingen"
 
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "Alle wijzigingen ongedaan maken"
+
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "Commit veranderingen"
 
+msgid "Remote Name"
+msgstr "Remote Naam"
+
+msgid "Remote URL"
+msgstr "Remote URL"
+
 msgid "Modified"
 msgstr "Bewerkt"
 
@@ -6150,10 +6308,10 @@ msgid ""
 "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
 "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
 msgstr ""
-"Geeft de vector met dezelfde richting als de referentievector. De functie "
-"bevat drie vectorparameters: N, de oriëntatievector, I, de incidentvector en "
-"Nref, de referentievector. Als het inproduct van I en Nref kleiner dan nul "
-"is, is de terugkeerwaarde N, anders -N."
+"Geeft de vector dat naar dezelfde richting als de referentievector kijkt. De "
+"functie bevat drie vector parameters: N, de oriëntatievector, I, de "
+"incidenten vector en Nref, de referentievector. Als het punt product van I "
+"en Nref kleiner dan nul is, is de terugkeer waarde N, anders -N."
 
 msgid ""
 "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
@@ -6369,6 +6527,12 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
 msgstr "Weet je zeker dat je %d projecten wilt uitvoeren?"
 
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "%d projecten uit de lijst verwijderen?"
+
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Dit project van de lijst verwijderen?"
+
 msgid ""
 "Remove all missing projects from the list?\n"
 "The project folders' contents won't be modified."
@@ -6436,9 +6600,6 @@ msgstr "Wijzig Action Deadzone"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Verwijder Input Actie"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Hernoem Input Action Event"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Projectinstellingen (project.godot)"
 
@@ -6554,6 +6715,9 @@ msgstr "3D Scène"
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersomgeving"
 
+msgid "Root Name:"
+msgstr "Root Naam:"
+
 msgid "Error loading scene from %s"
 msgstr "Fout bij het laden van scène uit %s"
 
@@ -6739,6 +6903,16 @@ msgstr "(Verbonden vanaf)"
 msgid "Node configuration warning:"
 msgstr "Waarschuwing over knoopconfiguratie:"
 
+msgid "Node has one connection."
+msgid_plural "Node has {num} connections."
+msgstr[0] "Node heeft een connectie."
+msgstr[1] "Node heeft {num} connecties."
+
+msgid "Node is in this group:"
+msgid_plural "Node is in the following groups:"
+msgstr[0] "Node is in deze groep:"
+msgstr[1] "Node is in de volgende groepen:"
+
 msgid "Open Script:"
 msgstr "Open Script:"
 
@@ -7010,6 +7184,9 @@ msgstr "Grootte"
 msgid "Network Profiler"
 msgstr "Netwerk Profiler"
 
+msgid "Delete Property?"
+msgstr "Property verwijderen?"
+
 msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
 msgstr "Een NavigationMesh-bron is nodig om deze knoop te laten werken."
 
@@ -7126,6 +7303,14 @@ msgstr "APK Expansion werkt niet samen met Android App Bundle."
 msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
 msgstr "Bestandsnaam niet toegestaan! Android APK vereist een *.apk extensie."
 
+msgid ""
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
+"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
+msgstr ""
+"Android build versie mismatch: Template geïnstalleerd: %s, Godot versie: %s. "
+"Gelieve het Android build template vanuit het 'Project' menu te "
+"Herinstalleren."
+
 msgid "Building Android Project (gradle)"
 msgstr "Bouwen van Android Project (gradle)"
 
@@ -7319,6 +7504,9 @@ msgstr ""
 "Niets is zichtbaar want meshes zijn niet toegewezen aan de tekendoorlopen "
 "(draw passes)."
 
+msgid "Generating Probe Volumes"
+msgstr "Sonde volumes aan het genereren"
+
 msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
 msgstr "Dit lichaam zal worden genegeerd totdat je een mesh instelt."
 
@@ -7363,9 +7551,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "De AnimationPlayer wortel is een ongeldig knoop."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Kies een kleur uit het editorvenster."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Wissel tussen hexadecimaal en codewaarden."
 
@@ -7396,9 +7581,6 @@ msgstr "Alarm!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Bevestig alstublieft..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Rasteroverzicht inschakelen."
 
@@ -7441,3 +7623,15 @@ msgstr "Toewijzing aan uniform."
 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "Constanten kunnen niet worden aangepast."
+
+msgid "Invalid argument name."
+msgstr "Ongeldige argument naam."
+
+msgid "Invalid macro argument list."
+msgstr "Ongeldige macro argumenten lijst."
+
+msgid "Invalid macro argument."
+msgstr "Ongeldig macro argument."
+
+msgid "Invalid macro argument count."
+msgstr "Ongeldige hoeveelheid macro argumenten."

File diff suppressed because it is too large
+ 575 - 13
editor/translations/editor/pl.po


+ 72 - 27
editor/translations/editor/pt.po

@@ -32,13 +32,15 @@
 # Thuany <[email protected]>, 2022.
 # Isaque Mendes <[email protected]>, 2022.
 # Alex Bruno Boiniak <[email protected]>, 2022.
+# Breno Alves Sampaio <[email protected]>, 2023.
+# SamuelPatrickMeneses <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-11 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: ssantos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: SamuelPatrickMeneses <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -46,11 +48,26 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Físico"
 
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "Botão Esquerdo do Mouse"
+
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "Botão Direito do Mouse"
+
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "Botão do meio"
+
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Roda do mouse para cima."
+
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Roda do mouse para baixo."
+
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
 
@@ -493,12 +510,6 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Criar Pista(s) RESET"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Otimizador de Anim"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Máximo de Erros Angulares:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Otimizar"
 
@@ -1501,9 +1512,6 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Selecionar pasta atual"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "O ficheiro existe, sobrescrever?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Selecionar esta Pasta"
 
@@ -1667,21 +1675,40 @@ msgstr "Estilos"
 msgid "Enumerations"
 msgstr "Enumerações"
 
+msgid "There is currently no description for this annotation."
+msgstr "Atualmente não há descrição para esta anotação."
+
+msgid ""
+"There is currently no description for this annotation. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor nos ajude "
+"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
+
 msgid "Property Descriptions"
 msgstr "Descrições da Propriedade"
 
 msgid "(value)"
 msgstr "(valor)"
 
+msgid "There is currently no description for this property."
+msgstr "Atualmente não há descrição para esta propriedade."
+
 msgid ""
 "There is currently no description for this property. Please help us by "
 "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
 msgstr ""
-"Atualmente não existe descrição para esta Propriedade. Por favor ajude-nos "
-"[color=$color][url=$url]a contribuir com uma[/url][/color]!"
+"Atualmente não existe descrição para esta Propriedade. Por favor nos ajude "
+"[color=$color][url=$url]contribuindo com uma[/url][/color]!"
+
+msgid "Constructor Descriptions"
+msgstr "Descrições do Construtor"
 
 msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descrições do Método"
+msgstr "Descrições de Método"
+
+msgid "Operator Descriptions"
+msgstr "Descrições de Operadores"
 
 msgid "%d match."
 msgstr "%d correspondência."
@@ -1690,10 +1717,10 @@ msgid "%d matches."
 msgstr "%d correspondências."
 
 msgid "Search Help"
-msgstr "Procurar em Ajuda"
+msgstr "Procure em Ajuda"
 
 msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas"
+msgstr "Com distinção entre maiúsculas e minúsculas"
 
 msgid "Show Hierarchy"
 msgstr "Mostrar Hierarquia"
@@ -1704,12 +1731,21 @@ msgstr "Mostrar Tudo"
 msgid "Classes Only"
 msgstr "Apenas Classes"
 
+msgid "Constructors Only"
+msgstr "Apenas Construtores"
+
 msgid "Methods Only"
 msgstr "Apenas Métodos"
 
+msgid "Operators Only"
+msgstr "Apenas Operadores"
+
 msgid "Signals Only"
 msgstr "Apenas Sinais"
 
+msgid "Annotations Only"
+msgstr "Apenas Anotações"
+
 msgid "Constants Only"
 msgstr "Apenas Constantes"
 
@@ -1722,6 +1758,9 @@ msgstr "Apenas Propriedades do Tema"
 msgid "Member Type"
 msgstr "Tipo do Membro"
 
+msgid "(constructors)"
+msgstr "(Construtores)"
+
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
@@ -1731,6 +1770,9 @@ msgstr "Método"
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinal"
 
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anotações"
+
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
@@ -1740,13 +1782,25 @@ msgstr "Propriedade"
 msgid "Theme Property"
 msgstr "Propriedade do Tema"
 
+msgid "This member is marked as deprecated."
+msgstr "Este membro esta marcado como obsoleto."
+
+msgid "This member is marked as experimental."
+msgstr "Este membro está marcado como experimental."
+
 msgid "Property:"
 msgstr "Propriedade:"
 
+msgid "Pin Value"
+msgstr "Fixar valor"
+
+msgid "Pin Value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr "Fixar Valor [Desativado porque '%s' é restrito(a) ao editor]"
+
 msgid ""
 "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
 msgstr ""
-"Fixar um valor força-o a ser guardado mesmo que seja igual à predefinição."
+"Fixar um valor força que ele seja salvo mesmo que ele seja igual ao padrão."
 
 msgid "Open Documentation"
 msgstr "Abrir documentação"
@@ -7386,9 +7440,6 @@ msgstr "Mudar a zona morta da Ação"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Apagar Ação de Entrada"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Renomear evento ação de entrada"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Configurações do Projeto (project.godot)"
 
@@ -8799,9 +8850,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "O nó raiz de AnimationPlayer não é um nó válido."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Escolha uma cor através do editor."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Alternar valores entre hexadecimal e código."
 
@@ -8831,9 +8879,6 @@ msgstr "Alerta!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Confirme por favor..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Deve usar uma extensão válida."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Ativar grelha do minimapa."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 592 - 49
editor/translations/editor/pt_BR.po


+ 0 - 12
editor/translations/editor/ro.po

@@ -404,12 +404,6 @@ msgstr "Folosește curbe Bezier"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Creați o pista RESET"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizator de animație"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Eroare Angulară Max:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimizați"
 
@@ -1217,9 +1211,6 @@ msgstr "Deschide"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Selectaţi directorul curent"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Fișierul există, înlocuiți?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Selectaţi directorul curent"
 
@@ -3735,9 +3726,6 @@ msgstr "Animație nevalidă: '%s'."
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
 msgstr "Nimic conectat la intrarea '%s' a nodului '%s'."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Trebuie să utilizaţi o extensie valida."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Activează minimapa in format grilă."
 

File diff suppressed because it is too large
+ 458 - 29
editor/translations/editor/ru.po


+ 0 - 9
editor/translations/editor/sk.po

@@ -353,12 +353,6 @@ msgstr "Prejsť na predchádzajúci krok"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Použiť Bezier Curves"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimalizér Animácií"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Angular Error:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimalizácia"
 
@@ -3475,9 +3469,6 @@ msgstr ""
 "Okluzorový polygón musí byť nastavený (alebo vykreslený) aby sa okluzor "
 "prejavil."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Musíte použiť platné rozšírenie."
-
 msgid "Invalid source for preview."
 msgstr "Neplatný zdroj pre predzobrazenie."
 

+ 0 - 21
editor/translations/editor/sv.po

@@ -334,9 +334,6 @@ msgstr "Lägg till Val för Nästa Förekomst"
 msgid "Toggle Insert Mode"
 msgstr "Växla Läge Infoga"
 
-msgid "Text Submitted"
-msgstr "Text Skickad"
-
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Dubblerade Noder"
 
@@ -816,18 +813,6 @@ msgstr "Uppstädning av Animation (inget att ångra)"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Använd Bezier-kurvor"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimerare"
-
-msgid "Max. Velocity Error:"
-msgstr "Max. Hastighetsfel:"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Vinkel-fel:"
-
-msgid "Max. Precision Error:"
-msgstr "Max. Precisionsfel:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimera"
 
@@ -852,9 +837,6 @@ msgstr "Skalnings förhållande:"
 msgid "Select Transition and Easing"
 msgstr "Välj Övergång och Lättnad"
 
-msgid "Anim. Baker"
-msgstr "Anim. Bakare"
-
 msgid "Select Tracks to Copy"
 msgstr "Välj Spår att Kopiera"
 
@@ -3647,9 +3629,6 @@ msgstr "Varning!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Vänligen Bekräfta..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Måste använda en giltigt filändelse."
-
 msgid "(Other)"
 msgstr "(Annat)"
 

+ 10 - 18
editor/translations/editor/th.po

@@ -14,13 +14,14 @@
 # SysError_ <[email protected]>, 2021.
 # Kanda Ninthfish <[email protected]>, 2022.
 # Absurdnoobman <[email protected]>, 2022.
+# Nuttapong Nut <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-26 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Absurdnoobman <jakkalin91@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: Nuttapong Nut <nuttapong.510123@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
 "th/>\n"
 "Language: th\n"
@@ -28,7 +29,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
+
+msgid "Physical"
+msgstr "ทางกายภาพ"
 
 msgid "Button"
 msgstr "ปุ่ม"
@@ -389,12 +396,6 @@ msgstr "ใช้เส้นโค้งเบซิเยร์"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "สร้างแทร็กรีเซ็ท"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ"
 
@@ -5700,9 +5701,6 @@ msgstr "เปลี่ยน Action deadzone"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "ลบการกระทำ"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์ (project.godot)"
 
@@ -6604,9 +6602,6 @@ msgstr "ที่อยู่สำหรับ AnimationPlayer ไม่ได
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "โหนดแม่ AnimationPlayer ไม่ใช่โหนดที่ถูกต้อง"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข"
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "สลับระหว่างค่าฐานสิบหกและโค้ด"
 
@@ -6634,9 +6629,6 @@ msgstr "แจ้งเตือน!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "กรุณายืนยัน..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "นามสกุลไฟล์ไม่ถูกต้อง"
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "เปิดเส้นกริดมินิแมพ"
 

+ 64 - 22
editor/translations/editor/tr.po

@@ -90,13 +90,16 @@
 # alpdenthedev <[email protected]>, 2022.
 # Muhammed Said Gülberk <[email protected]>, 2022.
 # Cave Johnson <[email protected]>, 2023.
+# Atilla Yiğit Şimşekoğlu <[email protected]>, 2023.
+# Muhammed Mustafa Özbay <[email protected]>, 2023.
+# Tolunay Mutlu <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Cave Johnson <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tolunay Mutlu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -125,7 +128,7 @@ msgid "Mouse Wheel Up"
 msgstr "Fare Tekerleği Yukarı"
 
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "Fare Tekerleği Aşağı."
+msgstr "Fare Tekerleği Aşağı"
 
 msgid "Mouse Wheel Left"
 msgstr "Sol Fare Tekerlek Düğmesi"
@@ -133,9 +136,54 @@ msgstr "Sol Fare Tekerlek Düğmesi"
 msgid "Mouse Wheel Right"
 msgstr "Sağ Fare Tekerlek Düğmesi"
 
+msgid "Mouse Thumb Button 1"
+msgstr "Yan Fare Düğmesi 1"
+
+msgid "Mouse Thumb Button 2"
+msgstr "Yan Fare Düğmesi 2"
+
 msgid "Button"
 msgstr "Düğme"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "Çift Tıklama"
+
+msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
+msgstr "Fare hareketi (%s) hızıyla (%s) pozisyonunda"
+
+msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
+msgstr "Sol Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 X-Ekseni"
+
+msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
+msgstr "Sol Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 0 Y-Ekseni"
+
+msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
+msgstr "Sağ Çubuk X-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 X-Ekseni"
+
+msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
+msgstr "Sağ Çubuk Y-Ekseni, Oyun Çubuğu 1 Y-Ekseni"
+
+msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "Oyun Çubuğu 2 X-Ekseni, Sol Tetik, Sony L2, Xbox LT"
+
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Oyun Çubuğu 2 Y-Ekseni, Sağ Tetik, Sony R2, Xbox RT"
+
+msgid "Joystick 3 X-Axis"
+msgstr "Oyun Çubuğu 3 X-Ekseni"
+
+msgid "Joystick 3 Y-Axis"
+msgstr "Oyun Çubuğu 3 Y-Ekseni"
+
+msgid "Joystick 4 X-Axis"
+msgstr "Oyun Çubuğu 4 X-Ekseni"
+
+msgid "Joystick 4 Y-Axis"
+msgstr "Oyun Çubuğu 4 Y-Ekseni"
+
+msgid "Unknown Joypad Axis"
+msgstr "Bilinmeyen Oyun Kolu Ekseni"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
@@ -568,12 +616,6 @@ msgstr "Bezier Eğrileri Kullan"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "RESET İz(ler)i oluşturun"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Eniyileştirici"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Maks. Açısal Hata:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "En İyileştir"
 
@@ -1370,6 +1412,9 @@ msgstr "3B Fizik"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinim"
 
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
 msgid "Nodes and Classes:"
 msgstr "Düğümler ve Sınıflar:"
 
@@ -1577,9 +1622,6 @@ msgstr "Aç"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Geçerli Klasörü Seç"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Bu Klasörü Seç"
 
@@ -1722,6 +1764,9 @@ msgstr "%s'yi geçersiz kılar:"
 msgid "default:"
 msgstr "varsayılan:"
 
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatörler"
+
 msgid "Theme Properties"
 msgstr "Tema Özellikleri"
 
@@ -1756,6 +1801,9 @@ msgstr ""
 "Bu özellik için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda "
 "bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
 
+msgid "Constructor Descriptions"
+msgstr "Yapıcı metot açıklaması"
+
 msgid "Method Descriptions"
 msgstr "Yöntem Açıklamaları"
 
@@ -2608,6 +2656,9 @@ msgstr "Yeni Betik"
 msgid "Extend Script"
 msgstr "Betik Aç"
 
+msgid "Remote Debug"
+msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama"
+
 msgid ""
 "No runnable export preset found for this platform.\n"
 "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@@ -2618,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "bir ön ayarı çalıştırılabilir olarak tanımlayın."
 
 msgid "Project Run"
-msgstr "Proje Koşusu"
+msgstr "Projeyi Çalıştır"
 
 msgid "Write your logic in the _run() method."
 msgstr "Mantığınızı _run() metoduna yazın."
@@ -7344,9 +7395,6 @@ msgstr "Eylem Değiştir ölübölgesi"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Girdi Eylemini Sil"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Girdi Eylem Olayını Yeniden Adlandır"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Proje Ayarları (proje.godot)"
 
@@ -8519,9 +8567,6 @@ msgstr ""
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "AnimationOynatıcı kök düğümü geçerli bir düğüm değil."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Düzenleme penceresinden renk seç."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Hex ve kod değerleri arasında geçiş yap."
 
@@ -8552,9 +8597,6 @@ msgstr "Uyarı!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Lütfen Doğrulayın..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Geçerli bir uzantı kullanılmalı."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Izgara haritasını etkinleştir."
 

+ 135 - 22
editor/translations/editor/uk.po

@@ -20,20 +20,21 @@
 # KazanskiyMaks <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Мирослав <[email protected]>, 2022.
 # Ostap <[email protected]>, 2022.
-# Wald Sin <[email protected]>, 2022.
+# Wald Sin <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Гліб Соколов <[email protected]>, 2022.
 # Max Donchenko <[email protected]>, 2022.
 # Artem <[email protected]>, 2022.
 # Teashrock <[email protected]>, 2022, 2023.
 # kirill7606 <[email protected]>, 2022.
 # Alex <[email protected]>, 2023.
+# Ivan Nosatlev <[email protected]>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: KazanskiyMaks <kazanskiy.mak[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-14 23:41+0000\n"
+"Last-Translator: Wald Sin <naaverano[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -42,14 +43,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+
+msgid "Unset"
+msgstr "Зняти"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Фізичний"
 
+msgid "Left Mouse Button"
+msgstr "Ліва Кнопка Миші"
+
+msgid "Right Mouse Button"
+msgstr "Права Кнопка миші"
+
+msgid "Middle Mouse Button"
+msgstr "Середня Кнопка Миши"
+
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Коліщатко вгору"
+
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Коліщатко вниз"
+
 msgid "Button"
 msgstr "Кнопка"
 
+msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
+msgstr "Рух миші в положенні (%s) зі швидкістю (%s)"
+
+msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
+msgstr "Лівий стік X-осі, Джойстик 0 X-осі"
+
+msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
+msgstr "Лівий стіл Y-осі, Джойстик 0 Y-осі"
+
+msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
+msgstr "Правий стік X-осі, Джойстик 1 X-осі"
+
+msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
+msgstr "Правий стік Y-осі, Джойстик 1 Y-осі"
+
+msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "Джойстик 2 X-осі, Лівий Тригер, Sony L2, Xbox LT"
+
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "Джойстик 2 Y-осі, Правий Тригер, Sony R2, Xbox RT"
+
+msgid "Unknown Joypad Axis"
+msgstr "Невідома вісь джойстика"
+
+msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
+msgstr "Рух джойпада по осі %d (%s) зі значенням %.2f"
+
+msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
+msgstr "Нижня дія, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
+
+msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "Права дія, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
+
+msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr "Ліва дія, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
+
+msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "Верхня дія, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
+
+msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
+msgstr "Назад, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
+
+msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
+msgstr "Посібник, Sony PS, Xbox Home"
+
+msgid "Start, Nintendo +"
+msgstr "Старт, Nintendo +"
+
+msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
+msgstr "Лівий стік, Sony L3, Xbox L/LS"
+
+msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
+msgstr "Правий стік, Sony R3, Xbox R/RS"
+
+msgid "D-pad Up"
+msgstr "D-pad Вгору"
+
+msgid "D-pad Down"
+msgstr "D-pad Вниз"
+
+msgid "PS4/5 Touchpad"
+msgstr "PS4/5 Тачпад"
+
+msgid "touched"
+msgstr "торкнувся"
+
+msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
+msgstr "Екран %s в (%s) з сенсорними точками %s"
+
+msgid ""
+"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
+msgstr "Екран перетягнуто з %s точок дотику на позицію (%s) зі швидкістю (%s)"
+
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
+msgstr "MIDI Вхід на каналі=%s Повідомлення=%s"
+
 msgid "Select"
 msgstr "Виділити"
 
@@ -86,21 +181,36 @@ msgstr "Скасувати"
 msgid "Redo"
 msgstr "Повернути"
 
+msgid "New Blank Line"
+msgstr "Новий порожній рядок"
+
 msgid "Indent"
 msgstr "Відступ"
 
+msgid "Backspace Word"
+msgstr "Стерти слово"
+
+msgid "Backspace all to Left"
+msgstr "Стерти все вліво"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Виділити все"
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "Виділити слово під вказівником"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "Дублювати вузли"
 
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "Вилучити вузли"
 
+msgid "Go Up One Level"
+msgstr "Підніміться на рівень вище"
+
 msgid "Refresh"
 msgstr "Оновити"
 
@@ -148,6 +258,15 @@ msgstr "ПіБ"
 msgid "EiB"
 msgstr "ЕіБ"
 
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Приклад: %s"
+
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d елемент"
+msgstr[1] "%d елемента"
+msgstr[2] "%d елементів"
+
 msgid ""
 "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
@@ -158,12 +277,18 @@ msgstr ""
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "Дія із назвою «%s» вже існує."
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "Неможливо повернути - дія така ж, як і початкова"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "Додати подію"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
+msgid "Show Built-in Actions"
+msgstr "Показати вбудовані дії"
+
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
@@ -200,6 +325,12 @@ msgstr "Змінити тривалість анімації"
 msgid "Change Animation Loop"
 msgstr "Змінити цикл анімації"
 
+msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
+msgstr "Неможливо змінити режим циклу для анімації з імпортованої сцени."
+
+msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another scene."
+msgstr "Неможливо змінити режим циклу для анімації, вбудованої в іншу сцену."
+
 msgid "Property Track"
 msgstr "Доріжка властивостей"
 
@@ -496,12 +627,6 @@ msgstr "Використовувати криві Безьє"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "Створити доріжки RESET"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Оптимізатор Анімації"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Макс. кутова похибка:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Оптимізувати"
 
@@ -1518,9 +1643,6 @@ msgstr "Відкрити"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Вибрати поточну теку"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Вибрати цю теку"
 
@@ -7437,9 +7559,6 @@ msgstr "Змінити «мертву» зону дії"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "Витерти запис дії"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "Перейменувати подію за вхідною дією"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "Параметри проєкту (project.godot)"
 
@@ -8849,9 +8968,6 @@ msgstr ""
 "Ліва кнопка: застосувати колір\n"
 "Права кнопка: вилучити взірець"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Вибрати колір з вікна редактора."
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "Перемикання між шістнадцятковими значеннями і кодами."
 
@@ -8885,9 +9001,6 @@ msgstr "Увага!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Необхідно використовувати допустиме розширення."
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "Увімкнути мінікарту ґратки."
 

+ 0 - 15
editor/translations/editor/vi.po

@@ -416,12 +416,6 @@ msgstr "Áp dụng đặt lại"
 msgid "Use Bezier Curves"
 msgstr "Sử dụng đường cong Bezier"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Bộ tối ưu hóa hoạt hình"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Sai lệch góc lớn nhất:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "Tối ưu"
 
@@ -1249,9 +1243,6 @@ msgstr "Mở"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "Chọn thư mục hiện tại"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Tệp đã tồn tại, ghi đè chứ?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "Chọn thư mục này"
 
@@ -5789,18 +5780,12 @@ msgstr "Animation vô hiệu: '%s'."
 msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
 msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'."
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập."
-
 msgid "Alert!"
 msgstr "Cảnh báo!"
 
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "Xin hãy xác nhận..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Sử dụng phần mở rộng hợp lệ."
-
 msgid "(Other)"
 msgstr "(Khác)"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 288 - 97
editor/translations/editor/zh_CN.po


+ 617 - 32
editor/translations/editor/zh_TW.po

@@ -30,7 +30,7 @@
 # Chia-Hsiang Cheng <[email protected]>, 2021, 2022.
 # 曹恩逢 <[email protected]>, 2022.
 # Number18 <[email protected]>, 2022.
-# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2022.
+# Haoyu Qiu <[email protected]>, 2022, 2023.
 # Otis Kao <[email protected]>, 2022.
 # YuChiang Chang <[email protected]>, 2022.
 # 菘菘 <[email protected]>, 2022.
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: abcabcc <xmmandxpp@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Eric K <eric900601@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "未設"
+msgstr "未設"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "物理"
@@ -83,23 +83,189 @@ msgstr "滑鼠滾輪向左"
 msgid "Mouse Wheel Right"
 msgstr "滑鼠滾輪向右"
 
+msgid "Mouse Thumb Button 1"
+msgstr "滑鼠側面鍵 1"
+
+msgid "Mouse Thumb Button 2"
+msgstr "滑鼠側面鍵 2"
+
 msgid "Button"
 msgstr "按鈕"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "雙擊"
+
+msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
+msgstr "滑鼠於位置 (%s) 以 (%s) 的速度移動"
+
+msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
+msgstr "左類比搖桿 X軸、類比搖桿 0 X軸"
+
+msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
+msgstr "左類比搖桿 Y軸、類比搖桿 0 Y軸"
+
+msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
+msgstr "右類比搖桿 X軸、類比搖桿 1 X軸"
+
+msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
+msgstr "右類比搖桿 Y軸、類比搖桿 1 Y軸"
+
+msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
+msgstr "類比搖桿 2 X軸、左肩板機、Sony L2、Xbox LT"
+
+msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
+msgstr "類比搖桿 2 Y軸、右肩板機、Sony R2、Xbox RT"
+
+msgid "Joystick 3 X-Axis"
+msgstr "類比搖桿 3 X軸"
+
+msgid "Joystick 3 Y-Axis"
+msgstr "類比搖桿 3 Y軸"
+
+msgid "Joystick 4 X-Axis"
+msgstr "類比搖桿 4 X軸"
+
+msgid "Joystick 4 Y-Axis"
+msgstr "類比搖桿 4 Y軸"
+
+msgid "Unknown Joypad Axis"
+msgstr "未知的搖桿軸"
+
+msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
+msgstr "搖桿於軸 %d (%s) 進行值為 %.2f 的運動"
+
+msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
+msgstr "下方動作鍵、Sony 叉鍵 (✕)、Xbox A、Nintendo B"
+
+msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
+msgstr "右方動作鍵、Sony 圓圈 (○)、Xbox B、Nintendo A"
+
+msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
+msgstr "左方動作鍵、Sony 方塊 (□)、Xbox X、Nintendo Y"
+
+msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
+msgstr "上方動作鍵、Sony 三角 (△)、Xbox Y、Nintendo X"
+
+msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
+msgstr "返回、Sony Select、Xbox Back、Nintendo -"
+
+msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
+msgstr "指南、Sony PS、Xbox Home"
+
+msgid "Start, Nintendo +"
+msgstr "開始、Nintendo +"
+
+msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
+msgstr "左類比搖桿、Sony L3、Xbox L/LS"
+
+msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS"
+msgstr "右類比搖桿、Sony R3、Xbox R/RS"
+
+msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB"
+msgstr "左肩鍵、Sony L1、Xbox LB"
+
+msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
+msgstr "右肩鍵、Sony R1、Xbox RB"
+
+msgid "D-pad Up"
+msgstr "方向鍵 (D-pad) 上"
+
+msgid "D-pad Down"
+msgstr "方向鍵 (D-pad) 下"
+
+msgid "D-pad Left"
+msgstr "方向鍵 (D-pad) 左"
+
+msgid "D-pad Right"
+msgstr "方向鍵 (D-pad) 右"
+
+msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
+msgstr "Xbox Share、PS5 麥克風、Nintendo 截圖"
+
+msgid "Xbox Paddle 1"
+msgstr "Xbox 撥片 1"
+
+msgid "Xbox Paddle 2"
+msgstr "Xbox 撥片 2"
+
+msgid "Xbox Paddle 3"
+msgstr "Xbox 撥片 3"
+
+msgid "Xbox Paddle 4"
+msgstr "Xbox 撥片 4"
+
+msgid "PS4/5 Touchpad"
+msgstr "PS4/5 觸控板"
+
+msgid "Joypad Button %d"
+msgstr "搖桿按鈕 %d"
+
+msgid "Pressure:"
+msgstr "感壓:"
+
+msgid "touched"
+msgstr "按下"
+
+msgid "released"
+msgstr "放開"
+
+msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
+msgstr "螢幕 %s 於 (%s) 接收到 %s 個觸控點"
+
+msgid ""
+"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
+msgstr "螢幕上有 %s 個觸控點於位置 (%s) 以速率 (%s) 拖動"
+
+msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
+msgstr "於位置 (%s) 以倍率 %s 使用放大手勢"
+
+msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
+msgstr "於位置 (%s) 以加速度 (%s) 使用平移手勢"
+
+msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
+msgstr "輸入MIDI,頻道=%s、訊息=%s"
+
+msgid "Input Event with Shortcut=%s"
+msgstr "輸入事件,快捷鍵=%s"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
+
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
+msgid "Focus Next"
+msgstr "聚焦下一個"
+
+msgid "Focus Prev"
+msgstr "聚焦上一個"
+
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
 msgid "Up"
-msgstr "上行"
+msgstr "上"
 
 msgid "Down"
-msgstr "下行"
+msgstr "下"
+
+msgid "Page Up"
+msgstr "畫面上捲"
+
+msgid "Page Down"
+msgstr "畫面下捲"
+
+msgid "Home"
+msgstr "頁首"
 
 msgid "End"
-msgstr "結束"
+msgstr "頁尾"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
@@ -114,26 +280,125 @@ msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
 msgid "Redo"
-msgstr "取消復原"
+msgstr "重做"
+
+msgid "Completion Query"
+msgstr "補全請求"
+
+msgid "New Line"
+msgstr "換行"
+
+msgid "New Blank Line"
+msgstr "新增空行"
+
+msgid "New Line Above"
+msgstr "向上換行"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "縮排"
 
+msgid "Dedent"
+msgstr "取消縮排"
+
+msgid "Backspace"
+msgstr "退格"
+
+msgid "Backspace Word"
+msgstr "退格一個文字"
+
+msgid "Backspace all to Left"
+msgstr "退格至最左側"
+
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
+msgid "Delete Word"
+msgstr "刪除文字"
+
+msgid "Delete all to Right"
+msgstr "刪除右側文字"
+
+msgid "Caret Left"
+msgstr "輸入指標左移"
+
+msgid "Caret Word Left"
+msgstr "輸入指標左移一個字"
+
+msgid "Caret Right"
+msgstr "輸入指標右移"
+
+msgid "Caret Word Right"
+msgstr "輸入指標右移一個字"
+
+msgid "Caret Up"
+msgstr "輸入指標上移"
+
+msgid "Caret Down"
+msgstr "輸入指標下移"
+
+msgid "Caret Line Start"
+msgstr "輸入指標移至最左側"
+
+msgid "Caret Line End"
+msgstr "輸入指標移至最右側"
+
+msgid "Caret Page Up"
+msgstr "輸入指標移至上頁"
+
+msgid "Caret Page Down"
+msgstr "輸入指標移至下頁"
+
+msgid "Caret Document Start"
+msgstr "輸入指標移至文件開頭"
+
+msgid "Caret Document End"
+msgstr "輸入指標移至文件結尾"
+
+msgid "Caret Add Below"
+msgstr "鄉下添加光標"
+
+msgid "Caret Add Above"
+msgstr "鄉上添加光標"
+
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "向上滾動"
+
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "向下滾動"
+
 msgid "Select All"
 msgstr "全部選擇"
 
+msgid "Select Word Under Caret"
+msgstr "選擇光標下的單詞"
+
+msgid "Add Selection for Next Occurrence"
+msgstr "將下一個匹配項添加到選區"
+
+msgid "Clear Carets and Selection"
+msgstr "清除光標和選區"
+
+msgid "Toggle Insert Mode"
+msgstr "開關插入模式"
+
 msgid "Duplicate Nodes"
 msgstr "重複節點"
 
 msgid "Delete Nodes"
 msgstr "刪除節點"
 
+msgid "Go Up One Level"
+msgstr "向上一級"
+
 msgid "Refresh"
 msgstr "重新整理"
 
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "顯示隱藏的文件"
+
+msgid "Swap Input Direction"
+msgstr "交換輸入方向"
+
 msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
 msgstr "運算式的輸入%d 無效(未傳遞)"
 
@@ -155,6 +420,12 @@ msgstr "用了無效的引數來建置「%s」"
 msgid "On call to '%s':"
 msgstr "呼叫「%s」時:"
 
+msgid "Built-in script"
+msgstr "內建腳本"
+
+msgid "Built-in"
+msgstr "內建"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -176,6 +447,13 @@ msgstr "PiB"
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
+msgid "Example: %s"
+msgstr "示例: %s"
+
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d 個項目"
+
 msgid ""
 "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
 "'\"'"
@@ -184,12 +462,42 @@ msgstr "無效的操作名稱。名稱不可留空或包含 “/”, “:”, 
 msgid "An action with the name '%s' already exists."
 msgstr "已有名稱「%s」的操作。"
 
+msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
+msgstr "無法還原 - 動作與初始動作相同"
+
+msgid "Revert Action"
+msgstr "還原動作"
+
 msgid "Add Event"
 msgstr "新增事件"
 
+msgid "Remove Action"
+msgstr "移除動作"
+
+msgid "Cannot Remove Action"
+msgstr "無法移除動作"
+
+msgid "Edit Event"
+msgstr "編輯事件"
+
+msgid "Remove Event"
+msgstr "移除事件"
+
+msgid "Filter by name..."
+msgstr "按名稱篩選..."
+
+msgid "Clear All"
+msgstr "全部清除"
+
+msgid "Add New Action"
+msgstr "新增動作"
+
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
+msgid "Show Built-in Actions"
+msgstr "顯示内置動作"
+
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
@@ -202,6 +510,9 @@ msgstr "時間:"
 msgid "Value:"
 msgstr "數值:"
 
+msgid "Update Selected Key Handles"
+msgstr "更新所選按鍵控制點"
+
 msgid "Insert Key Here"
 msgstr "在此插入關鍵畫格"
 
@@ -211,12 +522,30 @@ msgstr "重複所選關鍵畫格"
 msgid "Delete Selected Key(s)"
 msgstr "刪除所選關鍵畫格"
 
+msgid "Make Handles Free"
+msgstr "改爲自由控制柄"
+
+msgid "Make Handles Linear"
+msgstr "改爲綫性控制柄"
+
+msgid "Make Handles Balanced"
+msgstr "改爲平衡控制柄"
+
+msgid "Make Handles Mirrored"
+msgstr "改爲鏡像控制柄"
+
+msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)"
+msgstr "改爲平衡控制柄 (自動切綫)"
+
 msgid "Add Bezier Point"
 msgstr "新增貝茲曲線控制點"
 
 msgid "Move Bezier Points"
 msgstr "移動貝茲曲線控制點"
 
+msgid "Animation Change %s"
+msgstr "修改動畫 %s"
+
 msgid "Change Animation Length"
 msgstr "更改動畫長度"
 
@@ -262,6 +591,9 @@ msgstr "調整軌道路徑"
 msgid "Toggle this track on/off."
 msgstr "打開/關閉此軌道。"
 
+msgid "Use Blend"
+msgstr "使用混合"
+
 msgid "Update Mode (How this property is set)"
 msgstr "更新模式(屬性設定方法)"
 
@@ -514,12 +846,6 @@ msgstr "使用貝茲曲線"
 msgid "Create RESET Track(s)"
 msgstr "貼上關鍵畫格"
 
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "最佳化動畫工具"
-
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "最大角度誤差:"
-
 msgid "Optimize"
 msgstr "最佳化"
 
@@ -636,6 +962,9 @@ msgstr "新增額外呼叫引數:"
 msgid "Extra Call Arguments:"
 msgstr "額外呼叫引數:"
 
+msgid "Unbind Signal Arguments:"
+msgstr "解除綁定訊號引數"
+
 msgid "Receiver Method:"
 msgstr "接收器方法:"
 
@@ -682,6 +1011,9 @@ msgstr "斷開訊號連接"
 msgid "Connect a Signal to a Method"
 msgstr "連接訊號至方法"
 
+msgid "Edit Connection: '%s'"
+msgstr "編輯連結: '%s'"
+
 msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
 msgstr "確定要删除所有來自訊號「%s」的連接嗎?"
 
@@ -828,9 +1160,18 @@ msgstr "錯誤:"
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s 錯誤"
 
+msgid "%s Error:"
+msgstr "%s 錯誤:"
+
 msgid "Stack Trace"
 msgstr "堆疊回溯"
 
+msgid "Stack Trace:"
+msgstr "堆疊追蹤:"
+
+msgid "Delete All Breakpoints in:"
+msgstr "移除所有中斷點:"
+
 msgid "Copy Error"
 msgstr "複製錯誤"
 
@@ -1321,9 +1662,15 @@ msgstr "新增"
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
+msgid "Profile:"
+msgstr "設定:"
+
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "重設為預設"
 
+msgid "Please Confirm:"
+msgstr "請確認:"
+
 msgid "Export Profile"
 msgstr "匯出設定檔"
 
@@ -1504,9 +1851,6 @@ msgstr "開啟"
 msgid "Select Current Folder"
 msgstr "選擇目前資料夾"
 
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "檔案已存在,是否覆蓋?"
-
 msgid "Select This Folder"
 msgstr "選擇此資料夾"
 
@@ -1620,6 +1964,9 @@ msgstr "由於有多個匯入器對檔案 %s 提供了不同的型別,已中
 msgid "(Re)Importing Assets"
 msgstr "(重新)匯入素材"
 
+msgid "Error codes returned:"
+msgstr "傳回錯誤碼:"
+
 msgid "Top"
 msgstr "頂端"
 
@@ -1774,9 +2121,15 @@ msgstr "已解除釘選%s"
 msgid "Copy Property Path"
 msgstr "複製屬性路徑"
 
+msgid "Select existing layout:"
+msgstr "選擇既存的畫面佈局:"
+
 msgid "Changed Locale Filter Mode"
 msgstr "更改地區設定篩選模式"
 
+msgid "[Default]"
+msgstr "[預設]"
+
 msgid "Show All Locales"
 msgstr "顯示所有地區"
 
@@ -1789,6 +2142,16 @@ msgstr "編輯篩選條件"
 msgid "Language:"
 msgstr "語言:"
 
+msgctxt "Locale"
+msgid "Script:"
+msgstr "文字:"
+
+msgid "Country:"
+msgstr "國家:"
+
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
 msgid "Variant"
 msgstr "變體"
 
@@ -1971,12 +2334,18 @@ msgstr "當滑鼠按鍵被按下時無法復原。"
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "無變更以復原。"
 
+msgid "Remote Undo: %s"
+msgstr "遠端復原: %s"
+
 msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
 msgstr "當滑鼠按鍵按下時無法復原。"
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "無變更以復原。"
 
+msgid "Remote Redo: %s"
+msgstr "遠端重做: %s"
+
 msgid "Can't reload a scene that was never saved."
 msgstr "無法重新載入從未儲存過的場景。"
 
@@ -2511,6 +2880,9 @@ msgstr "在 _run() 方法中填寫邏輯。"
 msgid "There is an edited scene already."
 msgstr "已有一個已編輯的場景。"
 
+msgid "Edit Built-in Action"
+msgstr "編輯內建動作"
+
 msgid "Common"
 msgstr "常見"
 
@@ -2529,6 +2901,9 @@ msgstr "快捷鍵"
 msgid "Binding"
 msgstr "綁定"
 
+msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
+msgstr "搖桿軸 %d %s (%s)"
+
 msgid "All Devices"
 msgstr "所有裝置"
 
@@ -2568,6 +2943,9 @@ msgstr "無法建立「%s」檔案。"
 msgid "Failed to export project files."
 msgstr "無法匯出專案檔。"
 
+msgid "Can't open encrypted file to write."
+msgstr "無法開啟加密檔案並寫入。"
+
 msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
 msgstr "無法打開位於「%s」的檔案用於讀取。"
 
@@ -3134,6 +3512,18 @@ msgstr "重新匯入"
 msgid "Offset:"
 msgstr "偏移:"
 
+msgid "Loop:"
+msgstr "循環:"
+
+msgid "Beat Count:"
+msgstr "節拍數:"
+
+msgid "Music Playback:"
+msgstr "音樂播放:"
+
+msgid "Configuration:"
+msgstr "設定:"
+
 msgid "Importing Scene..."
 msgstr "正在匯入場景..."
 
@@ -3168,29 +3558,65 @@ msgstr "2D"
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
+msgid "Select folder to extract material resources"
+msgstr "選擇資料夾以擷取材質資源"
+
+msgid "Set paths to save animations as resource files on Reimport"
+msgstr "設定路徑將動畫另存為可導入的資源檔案"
+
+msgid "Can't make material external to file, write error:"
+msgstr "無法另存材質為外部檔案,寫入錯誤:"
+
+msgid "Actions..."
+msgstr "動作..."
+
+msgid "Extract Materials"
+msgstr "擷取材質"
+
+msgid "Set Animation Save Paths"
+msgstr "設定動畫儲存路徑"
+
+msgid "Set Mesh Save Paths"
+msgstr "設定網格儲存路徑"
+
 msgid "Meshes"
 msgstr "網格"
 
 msgid "Materials"
 msgstr "材質"
 
+msgid "Save Extension:"
+msgstr "儲存副檔名:"
+
+msgid "Text: *.tres"
+msgstr "文本: *.tres"
+
+msgid "Binary: *.res"
+msgstr "二進位檔案: *.res"
+
+msgid "Text Resource"
+msgstr "文本資源"
+
+msgid "Binary Resource"
+msgstr "二進位檔案資源"
+
 msgid "Select Importer"
-msgstr "選擇匯入程式"
+msgstr "選擇匯入"
 
 msgid "Importer:"
-msgstr "匯入程式:"
+msgstr "匯入器:"
 
 msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr "保留檔案(不匯入)"
+msgstr "保留檔案 (不匯入)"
 
 msgid "%d Files"
 msgstr "%d 個檔案"
 
 msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "設為「%s」的預設"
+msgstr "設為「%s」的預設"
 
 msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "清除「%s」的預設"
+msgstr "清除「%s」的預設"
 
 msgid ""
 "You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
@@ -3389,7 +3815,7 @@ msgid "Add Animation"
 msgstr "新增動畫"
 
 msgid "Add %s"
-msgstr "新增 %"
+msgstr "新增 %s"
 
 msgid "Load..."
 msgstr "載入..."
@@ -7195,9 +7621,6 @@ msgstr "修改操作盲區"
 msgid "Erase Input Action"
 msgstr "清除輸入操作"
 
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr "重新命名輸入操作事件"
-
 msgid "Project Settings (project.godot)"
 msgstr "專案設定 (project.godot)"
 
@@ -8360,9 +8783,6 @@ msgstr "連接至 AnimationPlayer 的路徑並未連接至 AnimationPlayer 節
 msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
 msgstr "AnimationPlayer 的根節點並非有效節點。"
 
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "請自編輯器視窗選擇一個顏色。"
-
 msgid "Switch between hexadecimal and code values."
 msgstr "在 16 進位與代碼值之間切換。"
 
@@ -8391,9 +8811,6 @@ msgstr "警告!"
 msgid "Please Confirm..."
 msgstr "請確認..."
 
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "必須使用有效的副檔名。"
-
 msgid "Enable grid minimap."
 msgstr "啟用網格迷你地圖。"
 
@@ -8465,3 +8882,171 @@ msgstr "指派至均勻。"
 
 msgid "Constants cannot be modified."
 msgstr "不可修改常數。"
+
+msgid "Invalid constant type (samplers are not allowed)."
+msgstr "無效的常數型別 (不可使用取樣器)。"
+
+msgid "Invalid function type (samplers are not allowed)."
+msgstr "無效的函式型別 (不可使用取樣器)。"
+
+msgid "Expected a function name after type."
+msgstr "型別後應為函式名稱。"
+
+msgid ""
+"The '%s' qualifier cannot be used within a function parameter declared with "
+"'%s'."
+msgstr "修飾字「%s」不應被用作宣告為「%s」的函式參數。"
+
+msgid "Expected a valid data type for argument."
+msgstr "應以具體的資料型別作為引數。"
+
+msgid "Opaque types cannot be output parameters."
+msgstr "Opaque 型別不應被用作輸出參數。"
+
+msgid "Void type not allowed as argument."
+msgstr "Void 型別不應被用作引數。"
+
+msgid "Expected an identifier for argument name."
+msgstr "應使用辨識字作為引數名稱。"
+
+msgid "Function '%s' expects no arguments."
+msgstr "函式「%s」不應該存在引數。"
+
+msgid "Function '%s' must be of '%s' return type."
+msgstr "函式「%s」的回傳值必須為「%s」型別。"
+
+msgid "Expected a '{' to begin function."
+msgstr "在函式開頭應添加「{」。"
+
+msgid "Expected at least one '%s' statement in a non-void function."
+msgstr "在非 void 函式中應至少有一個「%s」陳述句。"
+
+msgid "uniform buffer"
+msgstr "uniform 緩衝"
+
+msgid "Expected a '%s'."
+msgstr "應添加「%s」。"
+
+msgid "Expected a '%s' or '%s'."
+msgstr "應添加「%s」或「%s」。"
+
+msgid "Expected a '%s' after '%s'."
+msgstr "應添加「%s」於「%s」後方。"
+
+msgid "Redefinition of '%s'."
+msgstr "重複定義了「%s」。"
+
+msgid "Unknown directive."
+msgstr "未知的指令。"
+
+msgid "Invalid macro name."
+msgstr "無效的巨集名稱。"
+
+msgid "Macro redefinition."
+msgstr "巨集重定義。"
+
+msgid "Invalid argument name."
+msgstr "無效的引數名稱。"
+
+msgid "Expected a comma in the macro argument list."
+msgstr "巨集引數列表中應存在一個逗號。"
+
+msgid "Unmatched elif."
+msgstr "無法配對的 elif。"
+
+msgid "Missing condition."
+msgstr "找不到條件。"
+
+msgid "Condition evaluation error."
+msgstr "條件評估錯誤。"
+
+msgid "Unmatched else."
+msgstr "無法配對的 else。"
+
+msgid "Invalid else."
+msgstr "無效的 else。"
+
+msgid "Unmatched endif."
+msgstr "無法配對的 endif。"
+
+msgid "Invalid endif."
+msgstr "無效的 endif。"
+
+msgid "Invalid ifdef."
+msgstr "無效的 ifndef。"
+
+msgid "Invalid ifndef."
+msgstr "無效的 ifndef。"
+
+msgid ""
+"Shader include load failed. Does the shader include exist? Is there a cyclic "
+"dependency?"
+msgstr "著色器的標頭檔讀取失敗。請檢查該標頭檔是否存在,或者是否存在循環依賴?"
+
+msgid "Shader include resource type is wrong."
+msgstr "著色器標頭檔的資源型別不正確。"
+
+msgid "Cyclic include found."
+msgstr "發現了循環 include。"
+
+msgid "Shader max include depth exceeded."
+msgstr "超出著色器的最大包含深度。"
+
+msgid "Invalid pragma directive."
+msgstr "無效的 pragma 指令。"
+
+msgid "Invalid undef."
+msgstr "無效的 undef。"
+
+msgid "Macro expansion limit exceeded."
+msgstr "超出巨集展開的限制。"
+
+msgid "Invalid macro argument list."
+msgstr "無效的巨集引數列表。"
+
+msgid "Invalid macro argument."
+msgstr "無效的巨集引數。"
+
+msgid "Invalid macro argument count."
+msgstr "無效的巨集引數計數。"
+
+msgid "Can't find matching branch directive."
+msgstr "找不到對應的分支指令。"
+
+msgid "Invalid symbols placed before directive."
+msgstr "指令前被放置了無效的符號。"
+
+msgid "Unmatched conditional statement."
+msgstr "條件式沒有完成配對。"
+
+msgid ""
+"Direct floating-point comparison (this may not evaluate to `true` as you "
+"expect). Instead, use `abs(a - b) < 0.0001` for an approximate but "
+"predictable comparison."
+msgstr ""
+"直接進行浮點數的比較(可能不會像你期望的得到「true」)。請改用「abs(a - b) < "
+"0.0001」進行近似但可預測的比較。"
+
+msgid "The const '%s' is declared but never used."
+msgstr "常數「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid "The function '%s' is declared but never used."
+msgstr "函式「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid "The struct '%s' is declared but never used."
+msgstr "結構「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid "The uniform '%s' is declared but never used."
+msgstr "Uniform「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid "The varying '%s' is declared but never used."
+msgstr "Varying「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
+msgstr "區域變數「%s」已被宣告,但從未使用。"
+
+msgid ""
+"The total size of the %s for this shader on this device has been exceeded "
+"(%d/%d). The shader may not work correctly."
+msgstr ""
+"這個著色器已經超出此裝置的 %s 的總大小 (%d/%d)。該著色器可能無法正常運作。"

+ 163 - 118
editor/translations/properties/de.po

@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: co1inco <colin.meihoefer@gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -113,6 +113,9 @@ msgstr "Konfiguration"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Name lokalisiert"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -149,18 +152,45 @@ msgstr "Fenster"
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Ansichtsfensterbreite"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Ansichtsfensterhöhe"
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Art der Ausgangsposition"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Ausgangsposition"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Anfangsbildschirm"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "Verstellbar"
 
 msgid "Borderless"
 msgstr "Rahmenlos"
 
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
+msgid "No Focus"
+msgstr "Kein Fokus"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Fensterbreite überschreiben"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Fensterhöhe überschreiben"
+
 msgid "Energy Saving"
 msgstr "Energiesparen"
 
@@ -170,18 +200,48 @@ msgstr "Bildschirm an lassen"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+msgid "Buses"
+msgstr "Busse"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Stärke der 2D-Verschiebung"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "Stärke der 3D-Verschiebung"
+
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Laufzeitargumente für Main"
 
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Vorlagen-Suchpfad"
+
+msgid "Naming"
+msgstr "Namensgebung"
+
+msgid "Default Signal Callback Name"
+msgstr "Standardmäßiger Name der Signalrückruffunktion"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Physik"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "In separatem Thread ausführen"
+
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -194,6 +254,27 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "Fernabgleich"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Komprimierungsgrad"
+
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Fensterprotokollgröße"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "Absturzbehandlung"
 
@@ -206,12 +287,30 @@ msgstr "Am Rendern"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "Occlusion-Culling"
 
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
 msgid "Limits"
 msgstr "Grenzen"
 
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Multithreading-Server"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisierung"
+
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Rendering-Gerät"
+
+msgid "Staging Buffer"
+msgstr "Bereitstellungspuffer"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Blockgröße (KB)"
+
 msgid "Max Size (MB)"
 msgstr "Maximale Größe (MB)"
 
@@ -242,6 +341,18 @@ msgstr "Kumulierte Eingabe verwenden"
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
+msgid "Alt Pressed"
+msgstr "Alt gedrückt"
+
+msgid "Shift Pressed"
+msgstr "Umschalt gedrückt"
+
+msgid "Ctrl Pressed"
+msgstr "Strg gedrückt"
+
+msgid "Meta Pressed"
+msgstr "Meta gedrückt"
+
 msgid "Pressed"
 msgstr "Gedrückt"
 
@@ -293,6 +404,9 @@ msgstr "Achsenwert"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+msgid "Double Tap"
+msgstr "Doppeltippen"
+
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -320,6 +434,9 @@ msgstr "Controllerwert"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
+
 msgid "Big Endian"
 msgstr "Big-Endian"
 
@@ -327,14 +444,11 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 msgid "Page Size"
-msgstr "Page-Größe"
+msgstr "Seitengröße"
 
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Blockierender Modus aktiviert"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Lese-Chunk-Größe"
 
@@ -353,9 +467,6 @@ msgstr "Maximalgröße des Eingabepuffers"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Maximalgröße des Ausgabepuffers"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Streampartner"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -380,8 +491,8 @@ msgstr "Seed"
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Quellcode"
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr "Max. Größe (KB)"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Gebietsschema"
@@ -464,15 +575,6 @@ msgstr "Zugriff"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Darstellungsmodus"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktuelle Datei"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Aktueller Pfad"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
@@ -554,18 +656,12 @@ msgstr "Ablenkungsfreier Modus"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Basistyp"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Bearbeitete Ressource"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Bearbeitbar"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Modus umschalten"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Skripteigentümer"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Editorsprache"
 
@@ -609,7 +705,7 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
 msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf"
 
 msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
+msgstr "Motiv, Design, oder anscheinend Thema¯\\_(ツ)_/¯"
 
 msgid "Preset"
 msgstr "Vorlage"
@@ -1232,6 +1328,9 @@ msgstr "Überabtastung"
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimieren"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
 msgid "Outline Size"
 msgstr "Umrissgröße"
 
@@ -1265,9 +1364,6 @@ msgstr "From erstellen"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Trennzeichen"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Vorladen"
-
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -1449,7 +1545,7 @@ msgid "Available URLs"
 msgstr "Verfügbare URLs"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "Nicht gesetzt"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -1520,6 +1616,15 @@ msgstr "Warnungen"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Trennung"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Versionsverwaltung"
 
@@ -1598,11 +1703,8 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Home-Anzeiger verbergen"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Eingabegeräte"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Zeigend"
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
 
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Startladebild"
@@ -1610,6 +1712,9 @@ msgstr "Startladebild"
 msgid "BG Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
@@ -1637,6 +1742,9 @@ msgstr "Puffern"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Zeigend"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren"
 
@@ -1988,9 +2096,6 @@ msgstr "Skin-Wurzel"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Gelenkoriginal"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Bindungen invertieren"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Nicht-Gelenke"
 
@@ -2855,9 +2960,6 @@ msgstr "Kopiermodus"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Anker Modus"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "Eigenes Ansichtsfenster"
-
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -2873,9 +2975,6 @@ msgstr "Unten"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Geglättet"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Horizontal aktiviert"
 
@@ -2957,9 +3056,6 @@ msgstr "Lokale Koordination"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Zeichenreihenfolge"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Textur"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Emissionsform"
 
@@ -3200,24 +3296,9 @@ msgstr "Reisekosten"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Radius schätzen"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Rotationswinkel"
-
 msgid "Skew"
 msgstr "Neigung"
 
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Globale Rotation"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Globaler Rotationswinkel"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Globale Skalierung"
-
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Globales Transform"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rollen"
 
@@ -3998,6 +4079,9 @@ msgstr "Eigenes AABB"
 msgid "Lightmap Scale"
 msgstr "Lightmap-Skalierung"
 
+msgid "Visibility Range"
+msgstr "Sichtbarkeitsbereich"
+
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
@@ -4070,15 +4154,6 @@ msgstr "Wurzel-Node"
 msgid "Current Animation"
 msgstr "Aktuelle Animation"
 
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Zugewiesene Animation"
-
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Aktuelle Animationslänge"
-
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Aktuelle Animationsposition"
-
 msgid "Playback Options"
 msgstr "Abspieloptionen"
 
@@ -4142,6 +4217,9 @@ msgstr "Symbol vergrößern"
 msgid "Use Top Left"
 msgstr "Oben-Links verwenden"
 
+msgid "Indentation"
+msgstr "Einrückung"
+
 msgid "Edit Alpha"
 msgstr "Alpha bearbeiten"
 
@@ -4493,9 +4571,6 @@ msgstr "Drop-Modus-Optionen"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -4505,9 +4580,6 @@ msgstr "Ausdehnen"
 msgid "Buffering Msec"
 msgstr "Puffer ms"
 
-msgid "Stream Position"
-msgstr "Streamposition"
-
 msgid "Self Modulate"
 msgstr "Selbst-Modulieren"
 
@@ -4556,12 +4628,6 @@ msgstr "Übertragungsmodus"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Transferkanal"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Mehrspieler"
-
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Editorbeschreibung"
 
@@ -4574,15 +4640,6 @@ msgstr "Kollisionshinweise debuggen"
 msgid "Debug Navigation Hint"
 msgstr "Navigationshinweise debuggen"
 
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "bearbeitete Szenenwurzel"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Aktuelle Szene"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Wurzel"
-
 msgid "Multiplayer Poll"
 msgstr "Mehrspielerrundfrage"
 
@@ -4625,9 +4682,6 @@ msgstr "Ansichtsfensterpfad"
 msgid "Disable 3D"
 msgstr "3D deaktivieren"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Welt 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Transparenter Hintergrund"
 
@@ -4664,12 +4718,6 @@ msgstr "Quadrat 2"
 msgid "Quad 3"
 msgstr "Quadrat 3"
 
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Leinwand-Transform"
-
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Globales Leinwand-Transform"
-
 msgid "Render Target"
 msgstr "Renderziel"
 
@@ -4949,9 +4997,6 @@ msgstr "Schließen-Farbe"
 msgid "Resizer Color"
 msgstr "Versteller-Farbe"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Trennung"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "Titelversatz"
 
@@ -5192,6 +5237,9 @@ msgstr "Lichtbeeinflussung"
 msgid "AO Channel Affect"
 msgstr "AO-Kanal-Beeinflussung"
 
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
 msgid "Glow"
 msgstr "Leuchten"
 
@@ -5561,6 +5609,9 @@ msgstr "Sonne"
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 
+msgid "Ground Color"
+msgstr "Bodenfarbe"
+
 msgid "Blend"
 msgstr "Blenden"
 
@@ -5612,9 +5663,6 @@ msgstr "Bis"
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Aktueller Frame"
-
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -5660,21 +5708,15 @@ msgstr "Standardwert"
 msgid "Color Default"
 msgstr "Standardfarbe"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canvas/ Leinwand"
+msgid "Use All Surfaces"
+msgstr "Nutze alle Oberflächen"
 
-msgid "Navigation Map"
-msgstr "Navigationskarte"
-
-msgid "Direct Space State"
-msgstr "Direkter Raum Zustand"
+msgid "Surface Index"
+msgstr "Oberflächenindex"
 
 msgid "Fallback Environment"
 msgstr "Ausweichumgebung"
 
-msgid "Scenario"
-msgstr "Szenario"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Ebene"
 
@@ -5903,6 +5945,9 @@ msgstr "Reflexionen"
 msgid "Texture Array Reflections"
 msgstr "Textur-Array-Reflexionen"
 
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
 msgid "Overrides"
 msgstr "Überschreibungen"
 

+ 199 - 118
editor/translations/properties/es.po

@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Damien Monasterios <monasterio13septiembre@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: andres gallegos <andresgg.prog@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -153,21 +153,42 @@ msgstr "Ventana"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Ancho del Viewport"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Altura del Viewport"
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Tipo de posición inicial"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Posición inicial"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Pantalla inicial"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
 msgid "Borderless"
 msgstr "Sin bordes"
 
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Siempre encima"
+
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
 msgid "Extend to Title"
 msgstr "Extender al Título"
 
+msgid "No Focus"
+msgstr "Sin foco"
+
 msgid "Energy Saving"
 msgstr "Ahorro de Energía"
 
@@ -177,18 +198,42 @@ msgstr "Mantener la Pantalla Activa"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+msgid "Buses"
+msgstr "Buses"
+
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+msgid "2D Panning Strength"
+msgstr "Fuerza de panoramización 2D"
+
+msgid "3D Panning Strength"
+msgstr "Fuerza de panoramización 3D"
+
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
 
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+msgid "Search in File Extensions"
+msgstr "Buscar en Extensiones de Archivos"
+
+msgid "Templates Search Path"
+msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Física"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "Ejecutar en Hilo Separado"
+
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -198,11 +243,26 @@ msgstr "Depurar"
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Funciones Máximas"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-msgid "Crash Handler"
-msgstr "Manipulador de Colisiones"
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Nivel de Compresión"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
@@ -213,12 +273,39 @@ msgstr "Renderización"
 msgid "Occlusion Culling"
 msgstr "Occlusion Culling"
 
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
 msgid "Limits"
 msgstr "Límites"
 
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Servidor Multihilo"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalización"
+
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
+msgid "Timers"
+msgstr "Temporizadores"
+
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Intervalo Máximo de Busqueda Incremental ms"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Dispositivo de Renderizado"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Tamaño del Bloque (KB)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "Tamaño Máximo (MB)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador"
 
@@ -228,6 +315,9 @@ msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador en Reposo (µseg)"
 msgid "Print Error Messages"
 msgstr "Imprimir Mensajes de Error"
 
+msgid "Max FPS"
+msgstr "FPS Máximos"
+
 msgid "Time Scale"
 msgstr "Escala de Tiempo"
 
@@ -333,9 +423,6 @@ msgstr "Tamaño de Página"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Modo de Bloqueo Activado"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Leer Tamaño del Fragmento"
 
@@ -354,9 +441,6 @@ msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Entrada"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Salida"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Stream de Pares"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Recursos"
 
@@ -381,8 +465,8 @@ msgstr "Semilla"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Código Fuente"
+msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
+msgstr "Usar Hilos del Sistema Para Tareas de Baja Prioridad"
 
 msgid "Locale"
 msgstr "Idioma"
@@ -393,6 +477,9 @@ msgstr "Test"
 msgid "Fallback"
 msgstr "Respaldo"
 
+msgid "Fake BiDi"
+msgstr "Falso BiDi"
+
 msgid "Override"
 msgstr "Anular"
 
@@ -465,15 +552,6 @@ msgstr "Acceso"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modo de Visualización"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Dirección Actual"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Archivo Actual"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Ruta Actual"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar Archivos Ocultos"
 
@@ -555,18 +633,12 @@ msgstr "Modo Sin Distracciones"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Tipo Base"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Recurso Editado"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Cambiar Modo"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Propietario del Script"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Idioma del Editor"
 
@@ -609,6 +681,9 @@ msgstr "Abrir Capturas De Pantalla Automáticamente"
 msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
 msgstr "Botones Extra del Mouse para Navegar por el Historial"
 
+msgid "Show Low Level OpenType Features"
+msgstr "Mostrar Características de Bajo Nivel de OpenType"
+
 msgid "Theme"
 msgstr "Theme"
 
@@ -753,6 +828,9 @@ msgstr "Dibujar Espacios"
 msgid "Line Spacing"
 msgstr "Espaciado de Línea"
 
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
@@ -1269,12 +1347,12 @@ msgstr "Crear Desde"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Precarga"
-
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
+msgid "Rows"
+msgstr "Filas"
+
 msgid "Lossy Quality"
 msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
 
@@ -1329,6 +1407,9 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Occluder"
 msgstr "Oclusor"
 
+msgid "Simplification Distance"
+msgstr "Distancia de Simplificación"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
@@ -1404,6 +1485,9 @@ msgstr "Detectar 3D"
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
+msgid "Convert Colors With Editor Theme"
+msgstr "Convertir Colores con el Tema del Editor"
+
 msgid "Atlas File"
 msgstr "Archivo de Atlas"
 
@@ -1524,6 +1608,15 @@ msgstr "Advertencias"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separación"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Control de Versiones"
 
@@ -1542,6 +1635,12 @@ msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas"
 msgid "Use Favorites Root Selection"
 msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"
 
+msgid "Max Chars per Second"
+msgstr "Caracteres Máximos por Segundo"
+
+msgid "Max Warnings per Second"
+msgstr "Advertencias Máximas por Segundo"
+
 msgid "File Logging"
 msgstr "Registro De Archivos"
 
@@ -1554,6 +1653,12 @@ msgstr "Ruta del Registro"
 msgid "Driver"
 msgstr "Controlador"
 
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderizador"
+
+msgid "Include Text Server Data"
+msgstr "Incluir Datos del Servidor de Texto"
+
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
@@ -1590,6 +1695,9 @@ msgstr "stdout"
 msgid "Print FPS"
 msgstr "Imprimir FPS"
 
+msgid "Print GPU Profile"
+msgstr "Imprimir el Perfil de la GPU"
+
 msgid "Verbose stdout"
 msgstr "Stdout Extendido"
 
@@ -1602,11 +1710,11 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de Entrada"
+msgid "Hide Status Bar"
+msgstr "Ocultar Barra de Estado"
 
-msgid "Pointing"
-msgstr "Puntero"
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Configuración de la Vista"
 
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Pantalla de Splash"
@@ -1614,6 +1722,9 @@ msgstr "Pantalla de Splash"
 msgid "BG Color"
 msgstr "Color de Fondo"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de Entrada"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
@@ -1635,12 +1746,21 @@ msgstr "Usar Filtro"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "Ícono Nativo de macOS"
+
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr "Ícono Nativo de Windows"
+
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Puntero"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
 
@@ -1893,6 +2013,12 @@ msgstr "Esqueletos"
 msgid "Animations"
 msgstr "Animaciones"
 
+msgid "Handle Binary Image"
+msgstr "Manejar Imagen Binaria"
+
+msgid "Blender 3 Path"
+msgstr "Ruta de Blender 3"
+
 msgid "FBX"
 msgstr "FBX"
 
@@ -1992,9 +2118,6 @@ msgstr "Raíz de la Skin"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Articulaciones Originales"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Enlaces Inversos"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Sin Articulaciones"
 
@@ -2703,6 +2826,9 @@ msgstr "Puerto HTTP"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variante"
 
+msgid "Extensions Support"
+msgstr "Soporte de Extensiones"
+
 msgid "VRAM Texture Compression"
 msgstr "Compresión de Texturas en la VRAM"
 
@@ -2859,8 +2985,8 @@ msgstr "Modo de Copia"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Modo de Anclaje"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "Viewport Personalizado"
+msgid "Ignore Rotation"
+msgstr "Ignorar Rotación"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
@@ -2877,9 +3003,6 @@ msgstr "Inferior"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Suavizado"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Horizontal Activado"
 
@@ -2961,9 +3084,6 @@ msgstr "Coordenadas Locales"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Orden de dibujo"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Forma de la Emisión"
 
@@ -3204,24 +3324,9 @@ msgstr "Costo del Viaje"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Estimación del Radio"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Grados de Rotación"
-
 msgid "Skew"
 msgstr "Sesgo"
 
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Rotación Global"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Grados de Rotación Global"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Escala Global"
-
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Transformación Global"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scroll"
 
@@ -3309,6 +3414,9 @@ msgstr "Angular"
 msgid "Torque"
 msgstr "Torsión"
 
+msgid "Floor"
+msgstr "Suelo"
+
 msgid "Max Angle"
 msgstr "Ángulo Máximo"
 
@@ -3444,6 +3552,9 @@ msgstr "Mantener aspecto"
 msgid "Cull Mask"
 msgstr "Cull Mask"
 
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
 msgid "Doppler Tracking"
 msgstr "Seguimiento de Doppler"
 
@@ -3651,6 +3762,9 @@ msgstr "Alineación Vertical"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Mayúsculas"
 
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
 msgid "Indirect Energy"
 msgstr "Energía Indirecta"
 
@@ -4017,6 +4131,9 @@ msgstr "Pose"
 msgid "World Scale"
 msgstr "Escala del Mundo"
 
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Modo de Reproducción"
+
 msgid "Sync"
 msgstr "Sincronizar"
 
@@ -4074,15 +4191,6 @@ msgstr "Nodo Raíz"
 msgid "Current Animation"
 msgstr "Animación Actual"
 
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Animación Asignada"
-
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Duración Actual de la Animación"
-
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Posición Actual de la Animación"
-
 msgid "Playback Options"
 msgstr "Opciones de Reproducción"
 
@@ -4194,6 +4302,9 @@ msgstr "Envoltura Automática"
 msgid "Mode Overrides Title"
 msgstr "Sobreescritura"
 
+msgid "Root Subfolder"
+msgstr "Subcarpeta raíz"
+
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -4497,9 +4608,6 @@ msgstr "Indicadores del Modo de Caída"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de Audio"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -4509,9 +4617,6 @@ msgstr "Expandir"
 msgid "Buffering Msec"
 msgstr "Buffering Msec"
 
-msgid "Stream Position"
-msgstr "Posición del Stream"
-
 msgid "Self Modulate"
 msgstr "Modulación Automática"
 
@@ -4560,12 +4665,6 @@ msgstr "Modo de Transferencia"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Canal de Transferencia"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multijugador"
-
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Descripción del Editor"
 
@@ -4578,15 +4677,6 @@ msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones"
 msgid "Debug Navigation Hint"
 msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación"
 
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Escena Raíz Editada"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Escena Actual"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Raíz"
-
 msgid "Multiplayer Poll"
 msgstr "Encuesta Multijugador"
 
@@ -4611,6 +4701,9 @@ msgstr "Antialias"
 msgid "Use Debanding"
 msgstr "Usar Debanding"
 
+msgid "Lights and Shadows"
+msgstr "Luces y Sombras"
+
 msgid "Atlas Size"
 msgstr "Tamaño de Atlas"
 
@@ -4629,9 +4722,6 @@ msgstr "Ruta del Viewport"
 msgid "Disable 3D"
 msgstr "Desactivar 3D"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Mundo 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Fondo Transparente"
 
@@ -4641,6 +4731,9 @@ msgstr "Manejar Entradas Localmente"
 msgid "Debug Draw"
 msgstr "Depurar Dibujo"
 
+msgid "Scaling 3D"
+msgstr "Escalado 3D"
+
 msgid "Audio Listener"
 msgstr "Oyente de Audio"
 
@@ -4668,12 +4761,6 @@ msgstr "Cuadrángulo 2"
 msgid "Quad 3"
 msgstr "Cuadrángulo 3"
 
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Transformación del Canvas"
-
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Transformación Global del Canvas"
-
 msgid "Render Target"
 msgstr "Objetivo de Renderizado"
 
@@ -4953,9 +5040,6 @@ msgstr "Cerrar Color"
 msgid "Resizer Color"
 msgstr "Cambiar Color"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "Offset del Título"
 
@@ -5148,6 +5232,9 @@ msgstr "Actividad"
 msgid "Node"
 msgstr "Nodos"
 
+msgid "Energy Multiplier"
+msgstr "Multiplicador de Energía"
+
 msgid "Canvas Max Layer"
 msgstr "Max de Capas del Lienzo"
 
@@ -5556,6 +5643,9 @@ msgstr "Sol"
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 
+msgid "Ground Color"
+msgstr "Color del Suelo"
+
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezcla"
 
@@ -5607,9 +5697,6 @@ msgstr "A"
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Cuadro Actual"
-
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -5631,6 +5718,9 @@ msgstr "Modos"
 msgid "Input Name"
 msgstr "Nombre de Entrada"
 
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Nombre del Parámetro"
+
 msgid "Constant"
 msgstr "Constante"
 
@@ -5655,21 +5745,9 @@ msgstr "Valor Predeterminado"
 msgid "Color Default"
 msgstr "Color Predeterminado"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Lienzo"
-
-msgid "Navigation Map"
-msgstr "Mapa de Navegación"
-
-msgid "Direct Space State"
-msgstr "Estado de Espacio Directo"
-
 msgid "Fallback Environment"
 msgstr "Entorno de Retorno"
 
-msgid "Scenario"
-msgstr "Escenario"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Plano"
 
@@ -5704,7 +5782,7 @@ msgid "Level dB"
 msgstr "Nivel en dB"
 
 msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Paneo"
 
 msgid "Attack (µs)"
 msgstr "Ataque (µs)"
@@ -5889,6 +5967,9 @@ msgstr "Reflexiones"
 msgid "Texture Array Reflections"
 msgstr "Reflejos del Array de Texturas"
 
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
 msgid "Overrides"
 msgstr "Anulaciones"
 

+ 24 - 132
editor/translations/properties/fr.po

@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 14:12+0000\n"
-"Last-Translator: Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-11 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Thalya Gauvrit <skar0ps.dev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -428,9 +428,6 @@ msgstr "Taille de page"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Mode de blocage activé"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Lire la taille des fragment(s)"
 
@@ -440,12 +437,6 @@ msgstr "Données"
 msgid "Object ID"
 msgstr "Identifiant de l'Objet"
 
-msgid "Original Class"
-msgstr "Classe originale"
-
-msgid "Recording Properties"
-msgstr "Propriétés d'enregistrement"
-
 msgid "Encode Buffer Max Size"
 msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
 
@@ -455,9 +446,6 @@ msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Pair de flux"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "Graine"
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Code Source"
-
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -632,15 +617,6 @@ msgstr "Mode d'affichage"
 msgid "File Mode"
 msgstr "Mode fichier"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Répertoire Actuel"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Fichier Actuel"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Chemin Actuel"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Afficher les fichiers cachés"
 
@@ -746,18 +722,12 @@ msgstr "Mode Sans Distraction"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Type de base"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Ressource modifiée"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Modifiable"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Basculer le mode"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Propriétaire du Script"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Langue de l'éditeur"
 
@@ -1551,7 +1521,7 @@ msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Hinting"
-msgstr "Optimisation de rendu (hinting)"
+msgstr "Suggestion"
 
 msgid "Oversampling"
 msgstr "Sur-échantillonnage"
@@ -1592,9 +1562,6 @@ msgstr "Créer à Partir de"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Délimiteur"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Précharger"
-
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
@@ -1776,7 +1743,7 @@ msgid "Available URLs"
 msgstr "URLs disponibles"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Vider"
+msgstr "Non défini"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -1847,6 +1814,15 @@ msgstr "Avertissements"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Contrôle de version"
 
@@ -1925,18 +1901,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Périphériques d'entrée"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Pointage"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Écran de démarrage"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
@@ -1964,6 +1937,9 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Purge d'événement agile"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Pointage"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
 
@@ -2315,9 +2291,6 @@ msgstr "Racine de l'enveloppe"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Jointure à l'original"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Inverser les liens"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Non jointures"
 
@@ -2394,7 +2367,7 @@ msgid "Eye Height"
 msgstr "Hauteur de l’œil"
 
 msgid "IOD"
-msgstr "Distance interoculaire"
+msgstr "DP"
 
 msgid "Display Width"
 msgstr "Afficher la largeur"
@@ -3182,9 +3155,6 @@ msgstr "Mode copie"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Mode ancre"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "Vue personnalisée"
-
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
@@ -3200,9 +3170,6 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Adouci"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Horizontal Activé"
 
@@ -3284,9 +3251,6 @@ msgstr "Coordonnées locales"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Ordre de rendu"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Texture"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Forme d'émission"
 
@@ -3527,24 +3491,9 @@ msgstr "Coût de déplacement"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Estimer le rayon"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Degrés de Rotation"
-
 msgid "Skew"
 msgstr "Biseau"
 
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Rotation Globale"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Degrés de Rotation Globale"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Échelle Globale"
-
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Transformation Globale"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
@@ -4397,15 +4346,6 @@ msgstr "Nœud Racine"
 msgid "Current Animation"
 msgstr "Animation actuelle"
 
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Animation assignée"
-
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Durée de l’animation actuelle"
-
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Position dans l'animation actuelle"
-
 msgid "Playback Options"
 msgstr "Options de Lecture"
 
@@ -4820,9 +4760,6 @@ msgstr "Options du Mode Abandon"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste Audio"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
@@ -4832,9 +4769,6 @@ msgstr "Développer"
 msgid "Buffering Msec"
 msgstr "Mise en mémoire tampon ms"
 
-msgid "Stream Position"
-msgstr "Position Flux"
-
 msgid "Self Modulate"
 msgstr "Auto-modulation"
 
@@ -4883,12 +4817,6 @@ msgstr "Mode de Transfert"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Canal de transfert"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multijoueur"
-
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Description de l'Editeur"
 
@@ -4901,15 +4829,6 @@ msgstr "Déboguer les indices de collision"
 msgid "Debug Navigation Hint"
 msgstr "Déboguer les indices de navigation"
 
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Racine de scène modifiée"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Scène actuelle"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
 msgid "Multiplayer Poll"
 msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur"
 
@@ -4952,9 +4871,6 @@ msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage"
 msgid "Disable 3D"
 msgstr "Désactiver 3D"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Monde 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
@@ -4991,12 +4907,6 @@ msgstr "Quad 2"
 msgid "Quad 3"
 msgstr "Quad 3"
 
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Transformation du canevas"
-
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Transformation du canevas global"
-
 msgid "Render Target"
 msgstr "Rendre la cible"
 
@@ -5276,9 +5186,6 @@ msgstr "Couleur du bouton Fermer"
 msgid "Resizer Color"
 msgstr "Couleur du redimensionneur"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "Décalage du titre"
 
@@ -5939,9 +5846,6 @@ msgstr "À"
 msgid "Frames"
 msgstr "Trames"
 
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Trame actuelle"
-
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -5987,21 +5891,9 @@ msgstr "Valeur par défaut"
 msgid "Color Default"
 msgstr "Couleur par défaut"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canevas"
-
-msgid "Navigation Map"
-msgstr "Carte de navigation"
-
-msgid "Direct Space State"
-msgstr "Etat de l'espace direct"
-
 msgid "Fallback Environment"
 msgstr "Environnement de repli"
 
-msgid "Scenario"
-msgstr "Scénario"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
@@ -6048,10 +5940,10 @@ msgid "Sidechain"
 msgstr "Sidechain"
 
 msgid "Tap 1"
-msgstr "Tap 1"
+msgstr "Appuyez sur 1"
 
 msgid "Tap 2"
-msgstr "Tap 2"
+msgstr "Appuyez sur 2"
 
 msgid "Feedback"
 msgstr "Larsen"
@@ -6081,10 +5973,10 @@ msgid "Threshold dB"
 msgstr "Seuil de dB"
 
 msgid "Soft Clip dB"
-msgstr "dB de Coupure Douce"
+msgstr "Écrêtage Doux dB"
 
 msgid "Soft Clip Ratio"
-msgstr "Ratio de Coupure Douce"
+msgstr "Ratio Écrêtage Doux"
 
 msgid "Range Min Hz"
 msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"

+ 141 - 57
editor/translations/properties/it.po

@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: gianmarco malandra <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Riteo Siuga <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "Configurazione"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Nome Tradotto"
+
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -138,17 +141,38 @@ msgstr "Finestra"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Larghezza del Viewport"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Altezza del Viewport"
+
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Posizione Iniziale"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Schermata Iniziale"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "Ridimensionabile"
 
 msgid "Borderless"
 msgstr "Senza contorno"
 
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Sovrascrivi la Larghezza della Finestra"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Sovrascrivi l'Altezza della Finestra"
+
 msgid "Energy Saving"
-msgstr "Risparmio Energia"
+msgstr "Risparmio Energetico"
 
 msgid "Keep Screen On"
 msgstr "Mantieni lo Schermo Acceso"
@@ -162,12 +186,18 @@ msgstr "Editor"
 msgid "Main Run Args"
 msgstr "Parametri Principali Eseguiti"
 
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
 msgid "Physics"
 msgstr "Fisica"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
+msgid "Run on Separate Thread"
+msgstr "Esegui su un Thread Separato"
+
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
@@ -177,9 +207,24 @@ msgstr "Debug"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilatore"
+
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
 
+msgid "Formats"
+msgstr "Formati"
+
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Livello di Compressione"
+
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
 msgid "Crash Handler"
 msgstr "Gestore di Crash"
 
@@ -189,12 +234,27 @@ msgstr "Messaggio"
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderer"
 
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
 msgid "Limits"
 msgstr "Limiti"
 
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Server Multithreading"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Lingue"
+
 msgid "GUI"
 msgstr "Interfaccia Grafica"
 
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Dispositivo per il Rendering"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Modalità Processore a Basso Consumo"
 
@@ -243,6 +303,9 @@ msgstr "Coefficiente"
 msgid "Button Index"
 msgstr "Indice Pulsante Mouse"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "Doppio click"
+
 msgid "Tilt"
 msgstr "Tilt"
 
@@ -303,9 +366,6 @@ msgstr "Dimensione Pagina"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Modalità Blocco Attivata"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Leggi Dimensione Chunk"
 
@@ -324,9 +384,6 @@ msgstr "Dimensione Massima Input Buffer"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Dimensione Massima Output Buffer"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Stream Peer"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
@@ -351,9 +408,6 @@ msgstr "Seme"
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Codice Sorgente"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -426,15 +480,6 @@ msgstr "Accedi"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modalità di visualizzazione"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Cartella Corrente"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "File Corrente"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Percorso Corrente"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostra File Nascosti"
 
@@ -442,7 +487,7 @@ msgid "Disable Overwrite Warning"
 msgstr "Disabilita Avviso di Sovrascrittura"
 
 msgid "Import"
-msgstr "Importare"
+msgstr "Importa"
 
 msgid "Reimport Missing Imported Files"
 msgstr "Reimporta Files Importati Mancanti"
@@ -516,18 +561,12 @@ msgstr "Modalità senza distrazioni"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Tipo di Base"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Risorsa Modificata"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Elemento Modificabile"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Commuta la modalità"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Autore Script"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Lingua dell'Editor"
 
@@ -1173,6 +1212,9 @@ msgstr "Password"
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimi"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasformazione"
 
@@ -1200,9 +1242,6 @@ msgstr "Crea da"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitatore"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Pre-carica"
-
 msgid "Lossy Quality"
 msgstr "Qualità Lossy"
 
@@ -1369,7 +1408,7 @@ msgid "Available URLs"
 msgstr "URLs Disponibili"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "Non Impostato"
+msgstr "Non impostato"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -1434,6 +1473,15 @@ msgstr "Avvisi"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Texture"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controllo della versione"
 
@@ -1512,11 +1560,8 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Nascondi Indicatore Home"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivi Input"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Puntamento"
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
 
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Sfondo Di Avvio"
@@ -1524,6 +1569,9 @@ msgstr "Sfondo Di Avvio"
 msgid "BG Color"
 msgstr "Colore Sfondo"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivi Input"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -1551,6 +1599,9 @@ msgstr "Buffering"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Svuotamento degli eventi usando l'algoritmo Agile"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Puntamento"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Emula Tocco Da Mouse"
 
@@ -2457,6 +2508,9 @@ msgstr "Publisher"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Panorama"
 
+msgid "Tiles"
+msgstr "Tasselli"
+
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -2520,11 +2574,14 @@ msgstr "Fotogramma"
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
 msgid "Top"
 msgstr "In cima"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
 
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Orizzontale Abilitato"
@@ -2550,9 +2607,6 @@ msgstr "FPS fisso"
 msgid "Drawing"
 msgstr "Disegnare"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Texture"
-
 msgid "Sphere Radius"
 msgstr "Raggio della Sfera"
 
@@ -2562,18 +2616,15 @@ msgstr "Punti"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
+msgid "Default Color"
+msgstr "Colore predefinito"
+
 msgid "Multimesh"
 msgstr "Multimesh"
 
 msgid "Navigation Layers"
 msgstr "Livelli Navigazione"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Rotazione in Gradi"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Rotazione Globale in Gradi"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scorrere"
 
@@ -2661,6 +2712,9 @@ msgstr "Spostamento"
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
+msgid "Pose"
+msgstr "Posa"
+
 msgid "Sync"
 msgstr "Sincronizza"
 
@@ -2682,9 +2736,15 @@ msgstr "Nodo Radice"
 msgid "Button Group"
 msgstr "Gruppo Pulsanti"
 
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentazione"
+
 msgid "Localization"
 msgstr "Localizzazione"
 
+msgid "Focus"
+msgstr "Seleziona"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
@@ -2805,9 +2865,6 @@ msgstr "Disegno"
 msgid "Radial Fill"
 msgstr "Riempimento Radiale"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandi"
 
@@ -2826,9 +2883,6 @@ msgstr "Modalità Trasferimento"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Canale Di Trasferimento"
 
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Scena Corrente"
-
 msgid "Shapes"
 msgstr "Forme"
 
@@ -2844,6 +2898,12 @@ msgstr "Schermo Attuale"
 msgid "Min Size"
 msgstr "Dimensione Min"
 
+msgid "2D Physics"
+msgstr "Fisica 2D"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "Fisica 3D"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -2865,9 +2925,6 @@ msgstr "Separatore"
 msgid "Submenu"
 msgstr "Sottomenù"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
-
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursore"
 
@@ -2883,6 +2940,15 @@ msgstr "Luce Ambientale"
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+msgid "SSIL"
+msgstr "SSIL"
+
+msgid "Glow"
+msgstr "Bagliore"
+
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
@@ -2937,6 +3003,9 @@ msgstr "Normal Texture"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+msgid "Ground Color"
+msgstr "Colore del terreno"
+
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondi"
 
@@ -2967,6 +3036,12 @@ msgstr "Costante"
 msgid "Function"
 msgstr "Funzioni"
 
+msgid "Use All Surfaces"
+msgstr "Usa tutte le superfici"
+
+msgid "Surface Index"
+msgstr "Indice di superficie"
+
 msgid "Fallback Environment"
 msgstr "Ambiente di ripiego"
 
@@ -2979,12 +3054,21 @@ msgstr "Vertice"
 msgid "Fragment"
 msgstr "Frammento"
 
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Atlas delle ombre"
+
 msgid "Reflections"
 msgstr "Riflessi"
 
+msgid "GI"
+msgstr "GI"
+
 msgid "Overrides"
 msgstr "Sovrascrizioni"
 
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
 msgid "Shaders"
 msgstr "Shaders"
 

+ 36 - 60
editor/translations/properties/ja.po

@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 00:55+0000\n"
-"Last-Translator: Saitos <purifyzombie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: ueshita <nalto32@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ja/>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -72,6 +72,9 @@ msgstr "構成"
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
+msgid "Name Localized"
+msgstr "ローカライズされた名前"
+
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
@@ -108,9 +111,24 @@ msgstr "ウィンドウ"
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "ビューポートの幅"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "ビューポートの高さ"
+
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "初期位置タイプ"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "初期位置"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "初期スクリーン"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "サイズを変更可能"
 
@@ -294,9 +312,6 @@ msgstr "ページサイズ"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "ブロッキングモードを有効化"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "接続"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "読み取りチャンクサイズ"
 
@@ -315,9 +330,6 @@ msgstr "入力バッファの上限サイズ"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "出力バッファの上限サイズ"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "ストリーム ピア"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "リソース"
 
@@ -342,9 +354,6 @@ msgstr "シード値"
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "ソースコード"
-
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -429,15 +438,6 @@ msgstr "アクセス"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "表示モード"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "現在のディレクトリ"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "現在のファイル"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "現在のパス"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "隠しファイルを表示"
 
@@ -519,18 +519,12 @@ msgstr "集中モード"
 msgid "Base Type"
 msgstr "基底型"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "編集したリソース"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "編集可能"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "モード切り替え"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "スクリプトのオーナー"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "エディターの言語"
 
@@ -1503,6 +1497,15 @@ msgstr "警告"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "テクスチャ"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "分離"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "速さ"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "バージョンコントロール"
 
@@ -1581,12 +1584,6 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "ホームインジケーターを隠す"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "入力デバイス"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "ポインティング"
-
 msgid "XR"
 msgstr "XR"
 
@@ -1596,6 +1593,9 @@ msgstr "ブートスプラッシュ"
 msgid "BG Color"
 msgstr "背景色"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "入力デバイス"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "環境"
 
@@ -1623,6 +1623,9 @@ msgstr "バッファリング"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "即座にイベントフラッシュ"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "ポインティング"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "マウスでタッチ操作をエミュレート"
 
@@ -2304,9 +2307,6 @@ msgstr "コピーモード"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "アンカーモード"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "カスタムビューポート"
-
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
@@ -2322,9 +2322,6 @@ msgstr "下"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "スムージング"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "速さ"
-
 msgid "Draw Screen"
 msgstr "スクリーンを描画する"
 
@@ -2364,9 +2361,6 @@ msgstr "ランダム性"
 msgid "Lifetime Randomness"
 msgstr "生存時間のランダム性"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "テクスチャ"
-
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
@@ -2436,12 +2430,6 @@ msgstr "ボーダー"
 msgid "Round Precision"
 msgstr "丸め精度"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "回転角度"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "グローバル回転角度"
-
 msgid "Ignore Camera Zoom"
 msgstr "カメラのズームを無視"
 
@@ -2611,7 +2599,7 @@ msgid "Use AABB Center"
 msgstr "AABBセンターを使用"
 
 msgid "End"
-msgstr "終り"
+msgstr "End"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "同期"
@@ -2691,9 +2679,6 @@ msgstr "ドラッグして再配置可能"
 msgid "Syntax Highlighter"
 msgstr "シンタックスハイライト"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "ボリューム"
-
 msgid "Z Index"
 msgstr "Zインデックス"
 
@@ -2715,9 +2700,6 @@ msgstr "転送モード"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "転送チャンネル"
 
-msgid "Current Scene"
-msgstr "現在のシーン"
-
 msgid "Screen Space AA"
 msgstr "スクリーンスペースAA"
 
@@ -2781,9 +2763,6 @@ msgstr "サブメニュー"
 msgid "Font Separator"
 msgstr "フォントセパレータ"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "分離"
-
 msgid "Cursor"
 msgstr "カーソル"
 
@@ -2850,9 +2829,6 @@ msgstr "プレビュー"
 msgid "Transform Format"
 msgstr "変換形式"
 
-msgid "Transform Array"
-msgstr "Transformの配列"
-
 msgid "Parsed Geometry Type"
 msgstr "解析されたジオメトリ型"
 

+ 15 - 57
editor/translations/properties/ko.po

@@ -268,9 +268,6 @@ msgstr "페이지 크기"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Blocking 모드 활성화"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "연결"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "청크 크기 읽기"
 
@@ -289,9 +286,6 @@ msgstr "입력 버퍼 최대 크기"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "출력 버퍼 최대 크기"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "스트림 피어"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "리소스"
 
@@ -313,9 +307,6 @@ msgstr "시드"
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "소스 코드"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "위치"
 
@@ -391,15 +382,6 @@ msgstr "액세스"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "표시 모드"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "현재 디렉토리"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "현재 파일"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "현재 경로"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "숨김 파일 표시"
 
@@ -481,18 +463,12 @@ msgstr "집중 모드"
 msgid "Base Type"
 msgstr "기본 타입"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "변경된 리소스"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "편집 가능"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "모드 토글"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "스크립트 소유자"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "에디터 언어"
 
@@ -1405,6 +1381,15 @@ msgstr "경고"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "텍스쳐"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "분리"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "속력"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "버전 컨트롤"
 
@@ -1483,18 +1468,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "홈 표시기 숨기기"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "입력 장치"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "포인팅"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "부트 스플래쉬"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "배경색"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "입력 장치"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "환경"
 
@@ -1522,6 +1504,9 @@ msgstr "버퍼링"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "애자일 이벤트 플러싱"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "포인팅"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "마우스 터치 에뮬레이트"
 
@@ -1864,9 +1849,6 @@ msgstr "스킨 루트"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "관절 원본"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "역결합"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "비 관절"
 
@@ -2116,9 +2098,6 @@ msgstr "최대 거리"
 msgid "Top"
 msgstr "맨 위"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "속력"
-
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
@@ -2128,9 +2107,6 @@ msgstr "시간"
 msgid "Randomness"
 msgstr "무작위성"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "텍스쳐"
-
 msgid "Points"
 msgstr "점"
 
@@ -2155,15 +2131,6 @@ msgstr "내비게이션 레이어"
 msgid "Max Speed"
 msgstr "최대 속도"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "회전 각도"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "전역 회전 각도"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "전역 스케일"
-
 msgid "Base Offset"
 msgstr "기본 오프셋"
 
@@ -2311,9 +2278,6 @@ msgstr "단계"
 msgid "Syntax Highlighter"
 msgstr "구문 강조"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "볼륨"
-
 msgid "Z Index"
 msgstr "Z 인덱스"
 
@@ -2326,9 +2290,6 @@ msgstr "전송 모드"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "전송 채널"
 
-msgid "Current Scene"
-msgstr "현재 씬"
-
 msgid "Audio Listener"
 msgstr "오디오 리스너"
 
@@ -2365,9 +2326,6 @@ msgstr "분리 기호"
 msgid "Submenu"
 msgstr "하위 메뉴"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "분리"
-
 msgid "Cursor"
 msgstr "커서"
 

+ 157 - 91
editor/translations/properties/pl.po

@@ -75,17 +75,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-20 10:19+0000\n"
-"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
-"godot/pl/>\n"
+"godot-properties/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
@@ -96,9 +96,18 @@ msgstr "Konfiguracja"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
+msgid "Name Localized"
+msgstr "Nazwa lokalizowana"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
 msgid "Run"
 msgstr "Uruchom"
 
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Scena główna"
+
 msgid "Disable stdout"
 msgstr "Wyłączenie stdout"
 
@@ -126,15 +135,57 @@ msgstr "Okno"
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
+msgid "Viewport Width"
+msgstr "Szerokość rzutni"
+
+msgid "Viewport Height"
+msgstr "Wysokość rzutni"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+msgid "Initial Position Type"
+msgstr "Typ początkowej pozycji"
+
+msgid "Initial Position"
+msgstr "Początkowa pozycja"
+
+msgid "Initial Screen"
+msgstr "Ekran początkowy"
+
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmienny rozmiar"
 
 msgid "Borderless"
 msgstr "Bez obramowania"
 
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Zawsze na wierzchu"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "Przeźroczyste"
+
+msgid "Extend to Title"
+msgstr "Rozszerz do tytułu"
+
+msgid "No Focus"
+msgstr "Bez skupienia"
+
+msgid "Window Width Override"
+msgstr "Nadpisanie szerokości okna"
+
+msgid "Window Height Override"
+msgstr "Nadpisanie wysokości okna"
+
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Oszczędzanie energii"
+
 msgid "Keep Screen On"
 msgstr "Zachowaj włączony ekran"
 
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
@@ -156,12 +207,33 @@ msgstr "Debugowanie"
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
+
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderowanie"
 
+msgid "Limits"
+msgstr "Limity"
+
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacjonalizacja"
+
+msgid "Rendering Device"
+msgstr "Urządzenie renderujące"
+
+msgid "Block Size (KB)"
+msgstr "Rozmiar bloku (KB)"
+
+msgid "Max Size (MB)"
+msgstr "Maks. rozmiar (MB)"
+
+msgid "Vulkan"
+msgstr "Vulkan"
+
 msgid "Low Processor Usage Mode"
 msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
 
@@ -186,6 +258,9 @@ msgstr "Użyj skumulowanego wejścia"
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
+msgid "Window ID"
+msgstr "ID Okna"
+
 msgid "Pressed"
 msgstr "Wciśnięty"
 
@@ -210,6 +285,9 @@ msgstr "Czynnik"
 msgid "Button Index"
 msgstr "Indeks przycisków"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "Podwójne kliknięcie"
+
 msgid "Tilt"
 msgstr "Pochylenie"
 
@@ -261,12 +339,15 @@ msgstr "Wartość kontrolera"
 msgid "Big Endian"
 msgstr "Big endian"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+msgid "Page Size"
+msgstr "Rozmiar strony"
+
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Tryb blokowania włączony"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Odczytaj rozmiar fragmentu"
 
@@ -285,9 +366,6 @@ msgstr "Maks. rozmiar bufora wejściowego"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Maksymalna wielkość bufora wyjściowego"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Członek transmisji"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Zasób"
 
@@ -297,9 +375,6 @@ msgstr "Ścieżka"
 msgid "Data Array"
 msgstr "Tablica danych"
 
-msgid "Blocking Handshake"
-msgstr "Blokowanie uścisku dłoni"
-
 msgid "Max Pending Connections"
 msgstr "Maks. liczba połączeń oczekujących"
 
@@ -309,9 +384,6 @@ msgstr "Ziarno"
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kod źródłowy"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Ustawienia regionalne"
 
@@ -360,15 +432,6 @@ msgstr "Animacja"
 msgid "Easing"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-msgid "Editors"
-msgstr "Edytory"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
 msgid "Remote Port"
 msgstr "Zdalny port"
 
@@ -387,15 +450,6 @@ msgstr "Dostęp"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Tryb wyświetlania"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Bieżący katalog"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Bieżący Plik"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Bieżąca ścieżka"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Pokaż ukryte pliki"
 
@@ -432,14 +486,14 @@ msgstr "Sprawdzone"
 msgid "Keying"
 msgstr "Kluczowanie"
 
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Scena główna"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
 msgid "Show Update Spinner"
 msgstr "Pokaż suwak aktualizacji"
 
 msgid "Update Continuously"
-msgstr "Aktualizuj ciągle"
+msgstr "Stale aktualizuj"
 
 msgid "Localize Settings"
 msgstr "Lokalizuj ustawienia"
@@ -477,18 +531,12 @@ msgstr "Tryb bez rozproszeń"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Typ bazowy"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Edytowany zasób"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Edytowalny"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Przełącz tryb"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Właściciel skryptu"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Język edytora"
 
@@ -535,7 +583,7 @@ msgid "Theme"
 msgstr "Motyw"
 
 msgid "Preset"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Ustawienia wstępne"
 
 msgid "Base Color"
 msgstr "Kolor podstawowy"
@@ -700,7 +748,7 @@ msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
 msgstr "Posortuj szkic członków alfabetycznie"
 
 msgid "Completion"
-msgstr "Ukończenie"
+msgstr "Uzupełnianie"
 
 msgid "Idle Parse Delay"
 msgstr "Opóźnienie interpretacji"
@@ -735,6 +783,9 @@ msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy"
 msgid "Help Title Font Size"
 msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy"
 
+msgid "Editors"
+msgstr "Edytory"
+
 msgid "Grid Map"
 msgstr "Siatka"
 
@@ -1131,9 +1182,21 @@ msgstr "Serwer plików"
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+msgid "Oversampling"
+msgstr "Nadpróbkowanie"
+
 msgid "Compress"
 msgstr "Skompresuj"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+msgid "Transform"
+msgstr "Przekształcanie"
+
 msgid "Collada"
 msgstr "Collada"
 
@@ -1158,18 +1221,9 @@ msgstr "Utwórz z"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Separator"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Ładuj przed"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
 msgid "Lossy Quality"
 msgstr "Stratna jakość"
 
-msgid "BPTC LDR"
-msgstr "LDR BPTC"
-
 msgid "Mipmaps"
 msgstr "Mipmapy"
 
@@ -1224,12 +1278,6 @@ msgstr "Optymalizator"
 msgid "Max Angular Error"
 msgstr "Maks. błąd kątowy"
 
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresja"
-
-msgid "Page Size"
-msgstr "Rozmiar strony"
-
 msgid "Nodes"
 msgstr "Węzły"
 
@@ -1335,6 +1383,9 @@ msgstr "Używaj wątków"
 msgid "Available URLs"
 msgstr "Dostępne URL"
 
+msgid "Unset"
+msgstr "Wymaż"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
@@ -1386,6 +1437,9 @@ msgstr "Ostrzeżenia"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Kontrola wersji"
 
@@ -1398,9 +1452,6 @@ msgstr "Ścieżka do publicznego klucza SSH"
 msgid "SSH Private Key Path"
 msgstr "Ścieżka do prywatnego klucza SSH"
 
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 msgid "Verbose stdout"
 msgstr "Werbalne stdout"
 
@@ -1413,21 +1464,33 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
 
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
+
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Ekran uruchamiania"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "Kolor tła"
 
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
+
 msgid "Show Image"
 msgstr "Pokaż obraz"
 
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
 msgid "Fullsize"
 msgstr "Pełny rozmiar"
 
 msgid "Use Filter"
 msgstr "Użyj filtra"
 
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buforowanie"
 
@@ -1452,6 +1515,12 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "Assembly Name"
 msgstr "Nazwa zespołu"
 
+msgid "Stretch"
+msgstr "Rozciągnij"
+
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspekt"
+
 msgid "Auto Accept Quit"
 msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia"
 
@@ -1606,7 +1675,7 @@ msgid "Eye Height"
 msgstr "Wysokość oczu"
 
 msgid "IOD"
-msgstr "IOD"
+msgstr "PD"
 
 msgid "Display Width"
 msgstr "Szerokość wyświetlacza"
@@ -1647,9 +1716,6 @@ msgstr "Nazwy"
 msgid "Strings"
 msgstr "Ciągi tekstowe"
 
-msgid "Limits"
-msgstr "Limity"
-
 msgid "Android"
 msgstr "Android"
 
@@ -1662,14 +1728,11 @@ msgstr "Wersja"
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+msgid "Variant"
+msgstr "Wariant"
 
 msgid "Frame"
 msgstr "Klatka"
@@ -1677,11 +1740,14 @@ msgstr "Klatka"
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
@@ -1713,9 +1779,6 @@ msgstr "Prostokąt widoczności"
 msgid "Navigation Layers"
 msgstr "Warstwy nawigacji"
 
-msgid "Transform"
-msgstr "Przekształcanie"
-
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniowy"
 
@@ -1740,6 +1803,9 @@ msgstr "Obszar"
 msgid "Bitmask"
 msgstr "Maska bitowa"
 
+msgid "Cull Mask"
+msgstr "Cull Mask"
+
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagi"
 
@@ -1791,6 +1857,9 @@ msgstr "Grupa przycisków"
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizacja"
 
+msgid "Focus"
+msgstr "Zaznacz"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Dalej"
 
@@ -1815,15 +1884,9 @@ msgstr "Tryb ikon"
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-msgid "Stretch"
-msgstr "Rozciągnij"
-
 msgid "Syntax Highlighter"
 msgstr "Podświetlacz składni"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Głośność"
-
 msgid "Z Index"
 msgstr "Indeks Z"
 
@@ -1833,17 +1896,17 @@ msgstr "Powtórz"
 msgid "Transfer Mode"
 msgstr "Tryb transferu"
 
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Aktualna scena"
-
 msgid "Audio Listener"
 msgstr "Słuchacz dźwięku"
 
 msgid "Current Screen"
 msgstr "Bieżący ekran"
 
-msgid "Aspect"
-msgstr "Aspekt"
+msgid "2D Physics"
+msgstr "Fizyka 2D"
+
+msgid "3D Physics"
+msgstr "Fizyka 3D"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
@@ -1923,9 +1986,6 @@ msgstr "Prawy dolny róg"
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Lewy dolny róg"
 
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
-
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transpozycja"
 
@@ -1935,6 +1995,9 @@ msgstr "Stała"
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
 msgid "Feedback"
 msgstr "Informacja zwrotna"
 
@@ -1956,6 +2019,9 @@ msgstr "Wierzchołki"
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragmenty"
 
+msgid "Cull"
+msgstr "Cull"
+
 msgid "Reflections"
 msgstr "Odbicia"
 

+ 15 - 78
editor/translations/properties/pt.po

@@ -261,9 +261,6 @@ msgstr "Tamanho da Página"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Ler tamanho da parcela/pedaço"
 
@@ -282,9 +279,6 @@ msgstr "Tamanho máximo do Buffer de entrada"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Fluxo de pares"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
@@ -306,9 +300,6 @@ msgstr "Semente"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Código Fonte"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Localização"
 
@@ -390,15 +381,6 @@ msgstr "Acesso"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modo de Visualização"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Dir Atual"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Ficheiro Atual"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Caminho Atual"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
 
@@ -480,18 +462,12 @@ msgstr "Modo Livre de Distrações"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Mudar tipo base"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Recurso Editado"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Item Editável"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Alternar Modo"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Dono do Script"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Linguagem do Editor"
 
@@ -1182,9 +1158,6 @@ msgstr "Criar à Partir de"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Pré-carregar"
-
 msgid "Lossy Quality"
 msgstr "Qualidade com Perdas"
 
@@ -1428,6 +1401,15 @@ msgstr "Avisos"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de Versões"
 
@@ -1506,18 +1488,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Esconder Indicador de Home"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de Entrada"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Pontuação"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Plano de Fundo de Inicialização"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "Cor de Fundo"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de Entrada"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -1545,6 +1524,9 @@ msgstr "Buffering"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Liberação Ágil de Eventos"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Pontuação"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Emular Toque do Rato"
 
@@ -1887,9 +1869,6 @@ msgstr "Raiz da Skin"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Pontos Originais"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Inverter Ligações"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Não-Juntas"
 
@@ -2682,9 +2661,6 @@ msgstr "Embaixo"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Suavizado"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Horizontal Ativado"
 
@@ -2733,9 +2709,6 @@ msgstr "Coordenadas Locais"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Ordem de Desenho"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Forma de Emissão"
 
@@ -2856,18 +2829,6 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Raio Estimado"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Graus de Rotação"
-
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Rotação Global"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Graus de Rotação Global"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Escala Global"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rolagem"
 
@@ -3432,9 +3393,6 @@ msgstr "Graus de Preenchimento"
 msgid "Hide Root"
 msgstr "Esconder Raiz"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -3465,18 +3423,6 @@ msgstr "Modo de Transferência"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Transferir Canal"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multijogador"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Cena Atual"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Raiz"
-
 msgid "Shapes"
 msgstr "Formas"
 
@@ -3498,9 +3444,6 @@ msgstr "Tempo de Espera"
 msgid "Autostart"
 msgstr "Início Automático"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Mundo 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Fundo Transparente"
 
@@ -3576,9 +3519,6 @@ msgstr "Sub-menu"
 msgid "V Separation"
 msgstr "Separação Vertical"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação"
-
 msgid "Port Offset"
 msgstr "Deslocamento de Porta"
 
@@ -3792,9 +3732,6 @@ msgstr "Constante"
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Tela"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Plano"
 

+ 26 - 80
editor/translations/properties/pt_BR.po

@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Leonardo <leotada523@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 00:45+0000\n"
+"Last-Translator: Elizandro Baldin <ejbaldin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -389,9 +389,6 @@ msgstr "Tamanho da Página"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Modo de bloqueio Ativado"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Ler o tamanho do pedaço"
 
@@ -410,9 +407,6 @@ msgstr "Tamanho máximo do buffer de entrada"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Tamanho máximo do buffer de saída"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Par de stream"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
@@ -434,9 +428,6 @@ msgstr "Semente"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Código fonte"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Localidade"
 
@@ -518,15 +509,6 @@ msgstr "Acesso"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Modo de Exibição"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Diretório Atual"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Arquivo Atual"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Caminho Atual"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
 
@@ -608,18 +590,12 @@ msgstr "Modo Sem Distrações"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Tipo Base"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Recurso Editado"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Editável"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Alternar Modo"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Proprietário do Script"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Linguagem do Editor"
 
@@ -1277,6 +1253,9 @@ msgstr "Senha"
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Dialeto"
+
 msgid "Outline Size"
 msgstr "Tamanho do Contorno"
 
@@ -1310,9 +1289,6 @@ msgstr "Criar à Partir de"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Delimitador"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Pré Carregar"
-
 msgid "Lossy Quality"
 msgstr "Com Perda de Qualidade"
 
@@ -1487,6 +1463,9 @@ msgstr "Usar Threads"
 msgid "Available URLs"
 msgstr "URLs disponíveis"
 
+msgid "Unset"
+msgstr "Desativar"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -1556,6 +1535,15 @@ msgstr "Avisos"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de Versão"
 
@@ -1634,18 +1622,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Esconder Indicador de Home"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de Entrada"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Apontando"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "Cor do Plano de Fundo"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de Entrada"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -1673,6 +1658,9 @@ msgstr "Buffering"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Apontando"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
 
@@ -2018,9 +2006,6 @@ msgstr "Raiz da Skin"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Pontos Originais"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Designações invertidas"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Não-Juntas"
 
@@ -2723,9 +2708,6 @@ msgstr "Embaixo"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Suavizado"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Horizontal Habilitado"
 
@@ -2774,9 +2756,6 @@ msgstr "Coordenadas Locais"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Ordem de Desenho"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Textura"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Forma de Emissão"
 
@@ -2897,18 +2876,6 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Raio Estimado"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Graus de Rotação"
-
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Rotação Global"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Graus de Rotação Global"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Escala Global"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rolagem"
 
@@ -3389,6 +3356,9 @@ msgstr "Deslocamento do Pivô"
 msgid "Localization"
 msgstr "Localização"
 
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
+
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
@@ -3473,9 +3443,6 @@ msgstr "Graus de Preenchimento"
 msgid "Hide Root"
 msgstr "Esconder Raiz"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -3506,18 +3473,6 @@ msgstr "Modo de Transferência"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Transferir Canal"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multijogador"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Cena Atual"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Raiz"
-
 msgid "Shapes"
 msgstr "Formas"
 
@@ -3539,9 +3494,6 @@ msgstr "Tempo de Espera"
 msgid "Autostart"
 msgstr "Início Automático"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Mundo 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Fundo Transparente"
 
@@ -3617,9 +3569,6 @@ msgstr "Submenu"
 msgid "V Separation"
 msgstr "Separação Vertical"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação"
-
 msgid "Port Offset"
 msgstr "Deslocamento de Porta"
 
@@ -3833,9 +3782,6 @@ msgstr "Constante"
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Tela"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Plano"
 

+ 18 - 102
editor/translations/properties/ru.po

@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:39+0000\n"
 "Last-Translator: Danil Alexeev <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/ru/>\n"
@@ -366,9 +366,6 @@ msgstr "Размер страницы"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Блокирующий режим включён"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Размер чанка чтения"
 
@@ -387,9 +384,6 @@ msgstr "Максимальный размер входящего буфера"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Максимальный размер исходящего буфера"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Узел потоковой передачи"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
@@ -414,9 +408,6 @@ msgstr "Зерно"
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Исходный код"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
@@ -495,15 +486,6 @@ msgstr "Доступ"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Текущая директория"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Текущий файл"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Текущий путь"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показывать скрытые файлы"
 
@@ -585,18 +567,12 @@ msgstr "Режим без отвлечения"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Базовый тип"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Редактируемый ресурс"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируемый"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Владелец скрипта"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Язык редактора"
 
@@ -1284,9 +1260,6 @@ msgstr "Сотворить из"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Разделитель"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Предзагрузить"
-
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонки"
 
@@ -1533,6 +1506,15 @@ msgstr "Предупреждения"
 msgid "ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Разделение"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Контроль версий"
 
@@ -1611,11 +1593,8 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Скрыть индикатор «Домой»"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Устройства ввода"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Указывающие"
+msgid "XR"
+msgstr "XR"
 
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Загрузочная заставка"
@@ -1623,6 +1602,9 @@ msgstr "Загрузочная заставка"
 msgid "BG Color"
 msgstr "Цвет фона"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Устройства ввода"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружение"
 
@@ -1650,6 +1632,9 @@ msgstr "Буферизация"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Быстрая отправка событий"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Указывающие"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Эмулировать сенсорный ввод мышью"
 
@@ -1962,9 +1947,6 @@ msgstr "Корни"
 msgid "Godot Bone Node"
 msgstr "Узел кости Godot"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Инвертировать Связи"
-
 msgid "Godot Skin"
 msgstr "Скин Godot"
 
@@ -2547,9 +2529,6 @@ msgstr "Режим копирования"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Режим якорей"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "Пользовательское окно просмотра"
-
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
@@ -2562,9 +2541,6 @@ msgstr "Вправо"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
@@ -2607,9 +2583,6 @@ msgstr "Фиксированный FPS"
 msgid "Local Coords"
 msgstr "Локальные координаты"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Форма излучения"
 
@@ -2760,18 +2733,6 @@ msgstr "Включить уклонение"
 msgid "Max Speed"
 msgstr "Макс скорость"
 
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Глобальный поворот"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Глобальный поворот градусы"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Глобальный масштаб"
-
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Глобальное преобразование"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
@@ -3291,15 +3252,6 @@ msgstr "Корневой узел"
 msgid "Current Animation"
 msgstr "Текущая анимация"
 
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Привязанная анимация"
-
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Длина текущей анимации"
-
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Позиция текущей анимации"
-
 msgid "Default Blend Time"
 msgstr "Время смешения по умолчанию"
 
@@ -3555,9 +3507,6 @@ msgstr "Скрывать корень"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Аудиотрек"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Объём"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Остановлен"
 
@@ -3591,12 +3540,6 @@ msgstr "Режим передачи"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Канал передачи"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Мультиплеер"
-
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Редактировать описание"
 
@@ -3606,12 +3549,6 @@ msgstr "Осталось времени"
 msgid "Debug Navigation Hint"
 msgstr "Подсказка режима навигации"
 
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Редактировать корень сцены"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Текущая сцена"
-
 msgid "Contact Color"
 msgstr "Цвет контакта"
 
@@ -3639,9 +3576,6 @@ msgstr "Путь окна предпросмотра"
 msgid "Disable 3D"
 msgstr "Отключить 3D"
 
-msgid "World 2D"
-msgstr "Мир 2D"
-
 msgid "Transparent BG"
 msgstr "Прозрачный фон"
 
@@ -3666,12 +3600,6 @@ msgstr "Выбор объектов"
 msgid "Disable Input"
 msgstr "Отключить ввод"
 
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Преобразование полотна"
-
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Глобальное преобразование полотна"
-
 msgid "Clear Mode"
 msgstr "Режим очистки"
 
@@ -3792,9 +3720,6 @@ msgstr "Разделитель шрифта"
 msgid "V Separation"
 msgstr "V Разделение"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Разделение"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "Смещение заголовка"
 
@@ -4113,9 +4038,6 @@ msgstr "До"
 msgid "Frames"
 msgstr "Кадры"
 
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Текущий кадр"
-
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -4152,12 +4074,6 @@ msgstr "Значение по умолчанию"
 msgid "Color Default"
 msgstr "Цвет по умолчанию"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Холст"
-
-msgid "Navigation Map"
-msgstr "Карта навигации"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Плоскость"
 

+ 20 - 110
editor/translations/properties/uk.po

@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-10 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Nosatlev <maxonyt2@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
 "godot-properties/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -263,9 +263,6 @@ msgstr "Розмір сторінки"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "Увімкнено режим блокування"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "З'єднання"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "Розмір фрагмента читання"
 
@@ -284,9 +281,6 @@ msgstr "Макс. розмір буфера введення"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "Макс. розмір буфера виведення"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "Вузол потоку даних"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
@@ -311,9 +305,6 @@ msgstr "База"
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "Початковий код"
-
 msgid "Locale"
 msgstr "Мова"
 
@@ -395,15 +386,6 @@ msgstr "Доступ"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Режим показу"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Поточний каталог"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "Поточний файл"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "Поточний шлях"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Показувати приховані файли"
 
@@ -485,18 +467,12 @@ msgstr "Режим без відволікання"
 msgid "Base Type"
 msgstr "Базовий тип"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Редагований ресурс"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "Можна редагувати"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "Перемкнути режим"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Власник скрипту"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "Мова редактора"
 
@@ -1195,9 +1171,6 @@ msgstr "Створити на основі"
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Роздільник"
 
-msgid "Preload"
-msgstr "Попередньо завантажити"
-
 msgid "Columns"
 msgstr "Стовпчики"
 
@@ -1378,6 +1351,9 @@ msgstr "Використовувати потоки обробки"
 msgid "Available URLs"
 msgstr "Доступні адреси"
 
+msgid "Unset"
+msgstr "Зняти"
+
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -1447,6 +1423,15 @@ msgstr "Попередження"
 msgid "ID"
 msgstr "Ідентифікатор"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "Текстура"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "Розділення"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "Швидкість"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "Керування версіями"
 
@@ -1525,18 +1510,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "Приховати індикатор домівки"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Пристрої вводу"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "Фокус"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "Вітання системи"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "Колір тла"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Пристрої вводу"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "Середовище"
 
@@ -1564,6 +1546,9 @@ msgstr "Буферизація"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "Зріле витирання подій"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "Фокус"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "Емулювати дотик з миші"
 
@@ -1909,9 +1894,6 @@ msgstr "Корінь оболонки"
 msgid "Joints Original"
 msgstr "Початок з'єднання"
 
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr "Зворотні зв'язки"
-
 msgid "Non Joints"
 msgstr "Без з'єднань"
 
@@ -2632,9 +2614,6 @@ msgstr "Режим копіювання"
 msgid "Anchor Mode"
 msgstr "Режим піктограм"
 
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 панель перегляду"
-
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
@@ -2650,9 +2629,6 @@ msgstr "Внизу"
 msgid "Smoothed"
 msgstr "Згладжений"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "Швидкість"
-
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "Увімкнено горизонтально"
 
@@ -2731,9 +2707,6 @@ msgstr "Локальні координати"
 msgid "Draw Order"
 msgstr "Порядок малювання"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
-
 msgid "Emission Shape"
 msgstr "Маска випромінювання"
 
@@ -2941,21 +2914,6 @@ msgstr "Макс. швидкість"
 msgid "Estimate Radius"
 msgstr "Оцінка радіуса"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Грудуси обертання"
-
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Загальна стала"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Градуси загального обертання"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Загальний масштаб"
-
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Зберегти загальне перетворення"
-
 msgid "Scroll"
 msgstr "Гортання"
 
@@ -3613,15 +3571,6 @@ msgstr "Кореневий вузол"
 msgid "Current Animation"
 msgstr "Встановити анімацію"
 
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Додавання анімації"
-
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Змінити тривалість анімації"
-
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Додати точку анімації"
-
 msgid "Playback Options"
 msgstr "Параметри відтворення"
 
@@ -4018,9 +3967,6 @@ msgstr "Прапорці режиму скидання"
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Доріжка"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Об'єм"
-
 msgid "Paused"
 msgstr "Призупинено"
 
@@ -4030,9 +3976,6 @@ msgstr "Розгорнути"
 msgid "Buffering Msec"
 msgstr "Буферизація (мс)"
 
-msgid "Stream Position"
-msgstr "Встановити криву в позиції"
-
 msgid "Self Modulate"
 msgstr "Самомодуляція"
 
@@ -4072,12 +4015,6 @@ msgstr "Режим передавання"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "Канал перенесення"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Декілька гравців"
-
 msgid "Editor Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -4090,15 +4027,6 @@ msgstr "Підказка діагностики зіткнень"
 msgid "Debug Navigation Hint"
 msgstr "Підказка діагностики навігації"
 
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Новий корінь сцени"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Поточна сцена"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Корінь"
-
 msgid "Multiplayer Poll"
 msgstr "Опитування щодо декількох гравців"
 
@@ -4162,12 +4090,6 @@ msgstr "Вибір об'єктів"
 msgid "Disable Input"
 msgstr "Вимкнути введення"
 
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Перетворення полотна"
-
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Загальне перетворення полотна"
-
 msgid "Render Target"
 msgstr "Призначення обробки"
 
@@ -4372,9 +4294,6 @@ msgstr "Фокус коментування"
 msgid "Resizer"
 msgstr "Засіб зміни розміру"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "Розділення"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "Відступ заголовка"
 
@@ -4885,9 +4804,6 @@ msgstr "HDR"
 msgid "Frames"
 msgstr "Кадри"
 
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Поточний кадр"
-
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -4924,15 +4840,9 @@ msgstr "Типове значення"
 msgid "Color Default"
 msgstr "Завантажити типовий"
 
-msgid "Canvas"
-msgstr "Полотно"
-
 msgid "Fallback Environment"
 msgstr "Перегляд середовища"
 
-msgid "Scenario"
-msgstr "Сценарій"
-
 msgid "Plane"
 msgstr "Площина"
 

File diff suppressed because it is too large
+ 378 - 78
editor/translations/properties/zh_CN.po


+ 37 - 64
editor/translations/properties/zh_TW.po

@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: abcabcc <xmmandxpp@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Eric K <eric900601@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -226,6 +226,9 @@ msgstr "因素"
 msgid "Button Index"
 msgstr "按鍵索引"
 
+msgid "Double Click"
+msgstr "雙擊"
+
 msgid "Tilt"
 msgstr "傾斜"
 
@@ -289,9 +292,6 @@ msgstr "分頁大小"
 msgid "Blocking Mode Enabled"
 msgstr "啟用阻塞模式"
 
-msgid "Connection"
-msgstr "連接"
-
 msgid "Read Chunk Size"
 msgstr "讀取區塊大小"
 
@@ -310,9 +310,6 @@ msgstr "輸入緩衝區大小上限"
 msgid "Output Buffer Max Size"
 msgstr "輸出緩衝區大小上限"
 
-msgid "Stream Peer"
-msgstr "串流使用者"
-
 msgid "Resource"
 msgstr "資源"
 
@@ -337,9 +334,6 @@ msgstr "種子"
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
-msgid "Source Code"
-msgstr "原始碼"
-
 msgid "Worker Pool"
 msgstr "工作池"
 
@@ -430,15 +424,6 @@ msgstr "存取"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "顯示模式"
 
-msgid "Current Dir"
-msgstr "目前目錄"
-
-msgid "Current File"
-msgstr "所在檔案"
-
-msgid "Current Path"
-msgstr "所在目錄"
-
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "顯示隱藏的檔案"
 
@@ -520,18 +505,12 @@ msgstr "專注模式"
 msgid "Base Type"
 msgstr "基礎型別"
 
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "已經編輯資"
-
 msgid "Editable"
 msgstr "可編輯"
 
 msgid "Toggle Mode"
 msgstr "切換模式"
 
-msgid "Script Owner"
-msgstr "腳本所有者"
-
 msgid "Editor Language"
 msgstr "編輯器語言"
 
@@ -676,6 +655,9 @@ msgstr "顏色主題"
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
+msgid "Caret"
+msgstr "輸入指標"
+
 msgid "Caret Blink"
 msgstr "插入符閃爍"
 
@@ -1201,6 +1183,9 @@ msgstr "密碼"
 msgid "Compress"
 msgstr "壓縮"
 
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
 msgid "Outline Size"
 msgstr "輪廓尺寸"
 
@@ -1397,7 +1382,7 @@ msgid "Available URLs"
 msgstr "可用 URL"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "未設"
+msgstr "未設"
 
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
@@ -1468,6 +1453,15 @@ msgstr "警告"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
+msgid "Texture"
+msgstr "紋理貼圖"
+
+msgid "Separation"
+msgstr "間距"
+
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
 msgid "Version Control"
 msgstr "版本控制"
 
@@ -1546,18 +1540,15 @@ msgstr "iOS"
 msgid "Hide Home Indicator"
 msgstr "隱藏 Home 橫條"
 
-msgid "Input Devices"
-msgstr "輸入裝置"
-
-msgid "Pointing"
-msgstr "指點"
-
 msgid "Boot Splash"
 msgstr "啟動畫面"
 
 msgid "BG Color"
 msgstr "背景顏色"
 
+msgid "Input Devices"
+msgstr "輸入裝置"
+
 msgid "Environment"
 msgstr "環境"
 
@@ -1585,6 +1576,9 @@ msgstr "緩衝"
 msgid "Agile Event Flushing"
 msgstr "敏捷事件刷新"
 
+msgid "Pointing"
+msgstr "指點"
+
 msgid "Emulate Touch From Mouse"
 msgstr "以滑鼠模擬觸控"
 
@@ -1952,7 +1946,7 @@ msgid "Reference Space Type"
 msgstr "參照空間類型"
 
 msgid "Android"
-msgstr "安卓"
+msgstr "Android"
 
 msgid "Android SDK Path"
 msgstr "Android SDK 路徑"
@@ -2128,6 +2122,9 @@ msgstr "憑證"
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "啟動畫面"
 
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
 msgid "HTTP Host"
 msgstr "HTTP 主機"
 
@@ -2167,11 +2164,14 @@ msgstr "目前"
 msgid "Max Distance"
 msgstr "最大距離"
 
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
 msgid "Top"
 msgstr "頂端"
 
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
 msgid "Horizontal Enabled"
 msgstr "已啟用水平"
@@ -2194,9 +2194,6 @@ msgstr "時間"
 msgid "Randomness"
 msgstr "隨機性"
 
-msgid "Texture"
-msgstr "紋理貼圖"
-
 msgid "Sphere Radius"
 msgstr "球體半徑"
 
@@ -2227,15 +2224,6 @@ msgstr "路徑最大距離"
 msgid "Max Speed"
 msgstr "最大速度"
 
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "旋轉角度"
-
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "全域旋轉角度"
-
-msgid "Global Scale"
-msgstr "全域縮放"
-
 msgid "Base Offset"
 msgstr "基礎偏移"
 
@@ -2378,7 +2366,7 @@ msgid "Extra Cull Margin"
 msgstr "額外剔除邊距"
 
 msgid "End"
-msgstr "結束"
+msgstr "頁尾"
 
 msgid "World Scale"
 msgstr "世界縮放"
@@ -2509,9 +2497,6 @@ msgstr "填充角度"
 msgid "Hide Root"
 msgstr "隱藏根節點"
 
-msgid "Volume"
-msgstr "體積"
-
 msgid "Z Index"
 msgstr "Z 索引"
 
@@ -2527,15 +2512,6 @@ msgstr "傳輸模式"
 msgid "Transfer Channel"
 msgstr "傳輸通道"
 
-msgid "Owner"
-msgstr "擁有者"
-
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "多人"
-
-msgid "Current Scene"
-msgstr "目前場景"
-
 msgid "Autostart"
 msgstr "自動開始"
 
@@ -2602,9 +2578,6 @@ msgstr "分隔線字體"
 msgid "V Separation"
 msgstr "垂直分隔"
 
-msgid "Separation"
-msgstr "間距"
-
 msgid "Title Offset"
 msgstr "標題偏移量"
 

Some files were not shown because too many files changed in this diff