|
@@ -0,0 +1,5945 @@
|
|
|
|
+# LANGUAGE translation of the Godot Engine editor
|
|
|
|
+# Copyright (C) 2016 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
|
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
|
|
|
+"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
+"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
|
|
|
|
+"order for AnimatedSprite to display frames."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Un recurso SpriteFrames debe ser creado o seteado en la propiedad 'Frames' "
|
|
|
|
+"para que AnimatedSprite puda mostrar frames."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
|
|
|
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o set de escenas "
|
|
|
|
+"instanciadas). El primero creado va a funcionar, mientras que el resto van a "
|
|
|
|
+"ser ignorados."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
|
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"CollisionPolylgon2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
|
|
|
|
+"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
|
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape. "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
|
|
|
+msgstr "Un CollisionPolygon2D vacío no tiene efecto en la colisión."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
|
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
|
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"CollisionShape2D solo sirve para proveer de un collision shape a un nodo "
|
|
|
|
+"derivado de CollisionObject2D. Favor de usarlo solo como un hijo de Area2D, "
|
|
|
|
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para darles un shape."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
|
|
|
|
+"shape resource for it!"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe proveer un shape para que CollisionShape2D funcione. Creale un "
|
|
|
|
+"recurso shape!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/light_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
|
|
|
|
+"property."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe proveer una textura con la forma de la luz a la propiedad 'texture'."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe setear(o dibujar) un polígono oclusor para que este oclusor tenga "
|
|
|
|
+"efecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
|
|
|
|
+msgstr "El polígono de este oclusor esta vacío. Dibujá un polígono!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
|
|
|
+"Please set a property or draw a polygon."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe crear o setear un recurso NavigationPolygon para que este nodo "
|
|
|
|
+"funcione. Por favor creá una propiedad o dibujá un polígono."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
|
|
|
|
+"node. It only provides navigation data."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"NavigationPolygonInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
|
|
|
|
+"Solo provee datos de navegación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"ParallaxLayer node solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo "
|
|
|
|
+"ParallaxBackground."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para funcionar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/path_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"PathFollow2D solo funciona cuando esta seteado como hijo de un nodo Path2D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
|
|
|
|
+msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
|
|
|
+"order for SamplePlayer to play sound."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' "
|
|
|
|
+"de modo que SamplePlayer pueda reproducir sonido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/sprite.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
|
|
|
|
+"must be set to 'render target' mode."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
|
|
|
|
+"Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/sprite.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
|
|
|
|
+"order for this sprite to work."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
|
|
|
|
+"target' para que este sprite funcione."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
|
|
|
|
+"as parent."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"VisibilityEnable2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de escena "
|
|
|
|
+"editada directamente como padre."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/body_shape.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
|
|
|
|
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
|
|
|
|
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"CollisionShape solo sirve para proveer un collision shape a un nodo derivado "
|
|
|
|
+"de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, StaticBody, "
|
|
|
|
+"RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/body_shape.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
|
|
|
|
+"shape resource for it!"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe proveer un shape para que CollisionShape funcione. Creale un recurso "
|
|
|
|
+"shape!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
|
|
|
|
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
|
|
|
|
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"CollisionPolygon solo sirve para proveer un collision shape a un nodo "
|
|
|
|
+"derivado de un CollisionObject. Favor de usarlo solo como hijo de Area, "
|
|
|
|
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. para darles un shape."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
|
|
|
|
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
|
|
|
|
+msgstr "Un CollisionPolygon vacio no tiene ningún efecto en la colisión."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
|
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Se debe crear o setear un recurso NavigationMesh para que este nodo funcione."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
|
|
|
|
+"It only provides navigation data."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"NavigationMeshInstance debe ser un hijo o nieto de un nodo Navigation. Solo "
|
|
|
|
+"provee datos de navegación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Solo se permite un WorldEnvironment por escena (o conjunto de escenas "
|
|
|
|
+"instanciadas)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in "
|
|
|
|
+"order for SpatialSamplePlayer to play sound."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Un recurso SampleLibrary debe ser creado o seteado en la propiedad 'samples' "
|
|
|
|
+"de modo que SpatialSamplePlayer puede reproducir sonido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
|
+msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
|
+msgid "OK"
|
|
|
|
+msgstr "OK"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
|
+msgid "Alert!"
|
|
|
|
+msgstr "Alerta!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/dialogs.cpp
|
|
|
|
+msgid "Please Confirm..."
|
|
|
|
+msgstr "Confirmá, por favor..."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cut"
|
|
|
|
+msgstr "Cortar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paste"
|
|
|
|
+msgstr "Pegar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select All"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Todo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Undo"
|
|
|
|
+msgstr "Deshacer"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/gui/popup.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
|
|
|
|
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
|
|
|
|
+"hide upon running."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Los popups se esconderán por defecto a menos que llames a popup() o "
|
|
|
|
+"cualquiera de las funciones popup*(). Sin embargo, no hay problema con "
|
|
|
|
+"hacerlos visibles para editar, aunque se esconderán al ejecutar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/main/viewport.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
|
|
|
|
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
|
|
|
|
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
|
|
|
|
+"texture to some node for display."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que "
|
|
|
|
+"muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para "
|
|
|
|
+"que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y "
|
|
|
|
+"asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error initializing FreeType."
|
|
|
|
+msgstr "Error inicializando FreeType."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Unknown font format."
|
|
|
|
+msgstr "Formato de tipografía desconocido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading font."
|
|
|
|
+msgstr "Error cargando tipografía."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid font size."
|
|
|
|
+msgstr "Tamaño de tipografía inválido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/import_settings.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Close"
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search:"
|
|
|
|
+msgstr "Buscar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search"
|
|
|
|
+msgstr "Buscar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import"
|
|
|
|
+msgstr "Importar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Plugins"
|
|
|
|
+msgstr "Plugins"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Sort:"
|
|
|
|
+msgstr "Ordenar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reverse"
|
|
|
|
+msgstr "Invertir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Category:"
|
|
|
|
+msgstr "Categoría:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "All"
|
|
|
|
+msgstr "Todos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Site:"
|
|
|
|
+msgstr "Sitio:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/addon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Assets ZIP File"
|
|
|
|
+msgstr "Archivo ZIP de Assets"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Disabled"
|
|
|
|
+msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "All Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Toda la Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Add Key"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Agregar Clave"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Change Transition"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Transición de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Change Transform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Transform de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Change Value"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Valor de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Change Call"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Call de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Add Track"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Anim Track Up"
|
|
|
|
+msgstr "Subir Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Anim Track Down"
|
|
|
|
+msgstr "Bajar Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Anim Track"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Duplicate Keys"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Claves de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Transitions to:"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Transiciones a:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Track Rename"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Interpolación de Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Modo de Valor de Track de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Node Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Nodo Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Selection Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Curva de Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Delete Keys"
|
|
|
|
+msgstr "Borrar Claves de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Add Key"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Clave de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Move Keys"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Claves de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Escalar Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale From Cursor"
|
|
|
|
+msgstr "Escalar Desde Cursor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate Transposed"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Transpuesto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Next Step"
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Paso Próximo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Prev Step"
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Paso Previo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Linear"
|
|
|
|
+msgstr "Lineal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Constant"
|
|
|
|
+msgstr "Constante"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "In"
|
|
|
|
+msgstr "In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Out"
|
|
|
|
+msgstr "Out"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "In-Out"
|
|
|
|
+msgstr "In-Out"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Out-In"
|
|
|
|
+msgstr "Out-In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transitions"
|
|
|
|
+msgstr "Transiciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Optimize Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Optimizar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clean-Up Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Clean-Up de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
|
|
|
|
+msgstr "Crear NUEVO track para %s e insertar clave?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
|
|
|
|
+msgstr "Crear %d NUEVOS tracks e insertar claves?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create"
|
|
|
|
+msgstr "Crear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Create & Insert"
|
|
|
|
+msgstr "Crear e Insertar Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Insert Track & Key"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Track y Clave de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Insert Key"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Clave de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Anim Len"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Largo de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Anim Loop"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Loop de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Clave de Valor Tipado para Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Insert"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Scale Keys"
|
|
|
|
+msgstr "Escalar Keys de Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim Add Call Track"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Call Track para Anim"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation zoom."
|
|
|
|
+msgstr "Zoom de animación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Length (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Largo (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation length (in seconds)."
|
|
|
|
+msgstr "Largo de Animación (en segundos)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Step (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Paso (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
|
|
|
|
+msgstr "Snap de cursor por pasos (en segundos)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
|
|
|
|
+msgstr "Activar/Desactivar loopeo en la animación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add new tracks."
|
|
|
|
+msgstr "Agregar nuevos tracks."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move current track up."
|
|
|
|
+msgstr "Subir el track actual."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move current track down."
|
|
|
|
+msgstr "Bajar el track actual."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove selected track."
|
|
|
|
+msgstr "Quitar el track seleccionado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Track tools"
|
|
|
|
+msgstr "Herramientas de tracks"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
|
|
|
|
+msgstr "Activar la edición de claves individuales al cliquearlas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anim. Optimizer"
|
|
|
|
+msgstr "Optimizador de Anim."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max. Linear Error:"
|
|
|
|
+msgstr "Error Lineal Max.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max. Angular Error:"
|
|
|
|
+msgstr "Error Angular Max.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max Optimizable Angle:"
|
|
|
|
+msgstr "Angulo Optimizable Max.:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Optimize"
|
|
|
|
+msgstr "Optimizar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Key"
|
|
|
|
+msgstr "Clave"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transition"
|
|
|
|
+msgstr "Transición"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
|
+msgstr "Ratio de Escala:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Call Functions in Which Node?"
|
|
|
|
+msgstr "Llamar Funciones en Cual Nodo?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove invalid keys"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar claves inválidas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar tracks vacios y sin resolver"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clean-up all animations"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer clean-up de todas las animaciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Clean-Up de Animación(es) (IMPOSIBLE DESHACER!)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/animation_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clean-Up"
|
|
|
|
+msgstr "Clean-Up"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resize Array"
|
|
|
|
+msgstr "Redimencionar Array"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Array Value Type"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Tipo de Valor del Array"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/array_property_edit.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Array Value"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Valor del Array"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Method List For '%s':"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de Métodos Para '%s':"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Call"
|
|
|
|
+msgstr "Llamar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Method List:"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de Métodos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Arguments:"
|
|
|
|
+msgstr "Argumentos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/call_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Return:"
|
|
|
|
+msgstr "Retornar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to Line"
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Línea"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Line Number:"
|
|
|
|
+msgstr "Numero de Línea:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "No Matches"
|
|
|
|
+msgstr "Sin Coincidencias"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
|
|
|
|
+msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazada(s)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replace"
|
|
|
|
+msgstr "Reemplazar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replace All"
|
|
|
|
+msgstr "Reemplazar Todo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Match Case"
|
|
|
|
+msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Whole Words"
|
|
|
|
+msgstr "Palabras Completas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Selection Only"
|
|
|
|
+msgstr "Solo Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Find"
|
|
|
|
+msgstr "Encontrar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Next"
|
|
|
|
+msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replaced %d ocurrence(s)."
|
|
|
|
+msgstr "%d Ocurrencia(s) Reemplazadas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Not found!"
|
|
|
|
+msgstr "No se encontró!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replace By"
|
|
|
|
+msgstr "Reemplazar Por"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Case Sensitive"
|
|
|
|
+msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Backwards"
|
|
|
|
+msgstr "Hacia Atrás"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Prompt On Replace"
|
|
|
|
+msgstr "Preguntar Antes de Reemplazar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Skip"
|
|
|
|
+msgstr "Saltear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Line:"
|
|
|
|
+msgstr "Linea:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/code_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Col:"
|
|
|
|
+msgstr "Col:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Method in target Node must be specified!"
|
|
|
|
+msgstr "El método en el Nodo objetivo debe ser especificado!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connect To Node:"
|
|
|
|
+msgstr "Conectar a Nodo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Binds (Extra Params):"
|
|
|
|
+msgstr "Binds (Parametros Extra):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path To Node:"
|
|
|
|
+msgstr "Path al Nodo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Method In Node:"
|
|
|
|
+msgstr "Método En el Nodo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make Function"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Función"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Deferred"
|
|
|
|
+msgstr "Diferido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Oneshot"
|
|
|
|
+msgstr "Oneshot"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connect"
|
|
|
|
+msgstr "Conectar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
|
|
|
|
+msgstr "Conectar '%s' a '%s'"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Subscription"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Subscripción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connect.."
|
|
|
|
+msgstr "Conectar.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Disconnect"
|
|
|
|
+msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Connections.."
|
|
|
|
+msgstr "Editar Conecciones.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/connections_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connections:"
|
|
|
|
+msgstr "Conecciones:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create New"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Nuevo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp tools/editor/quick_open.cpp
|
|
|
|
+msgid "Matches:"
|
|
|
|
+msgstr "Coincidencias:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search Replacement For:"
|
|
|
|
+msgstr "Buscar Reemplazo Para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dependencies For:"
|
|
|
|
+msgstr "Dependencias Para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
|
|
|
|
+"Changes will not take effect unless reloaded."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La Escena '%s' esta siendo editada actualmente.\n"
|
|
|
|
+"Los cambios no tendrán efecto hasta recargarlo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Resource '%s' is in use.\n"
|
|
|
|
+"Changes will take effect when reloaded."
|
|
|
|
+msgstr "El recurso '%s' está en uso. Los cambios tendrán efecto al recargarlo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dependencies"
|
|
|
|
+msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path"
|
|
|
|
+msgstr "Path"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dependencies:"
|
|
|
|
+msgstr "Dependencias:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fix Broken"
|
|
|
|
+msgstr "Arreglar Rota(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dependency Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Editor de Dependencias"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search Replacement Resource:"
|
|
|
|
+msgstr "Buscar Reemplazo de Recurso:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Owners Of:"
|
|
|
|
+msgstr "Dueños De:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
|
|
|
|
+"work.\n"
|
|
|
|
+"Remove them anyway? (no undo)"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Los archivos que se están removiendo son requeridos por otros recursos para "
|
|
|
|
+"funcionar.\n"
|
|
|
|
+"Quitarlos de todos modos? (imposible deshacer)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto? (imposible deshacer)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading:"
|
|
|
|
+msgstr "Error cargando:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La escena falló al cargar debido a las siguientes dependencias faltantes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Anyway"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir de Todos Modos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Which action should be taken?"
|
|
|
|
+msgstr "Que Acción Se Debería Tomar?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fix Dependencies"
|
|
|
|
+msgstr "Arreglar Dependencias"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Errors loading!"
|
|
|
|
+msgstr "Errores al cargar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar permanentemente %d item(s)? (Imposible deshacer!)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Owns"
|
|
|
|
+msgstr "Es Dueño De"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
|
|
|
|
+msgstr "Recursos Sin Propietario Explícito:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Orphan Resource Explorer"
|
|
|
|
+msgstr "Explorador de Recursos Huérfanos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete selected files?"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar archivos seleccionados?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_data.cpp
|
|
|
|
+msgid "Updating Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Actualizando Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_data.cpp
|
|
|
|
+msgid "Storing local changes.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardando cambios locales.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_data.cpp
|
|
|
|
+msgid "Updating scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Actualizando escena.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Choose a Directory"
|
|
|
|
+msgstr "Elegí un Directorio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Folder"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Carpeta"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not create folder."
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Choose"
|
|
|
|
+msgstr "Elegir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "File Exists, Overwrite?"
|
|
|
|
+msgstr "El Archivo Existe, Sobreescribir?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "All Recognized"
|
|
|
|
+msgstr "Todos Reconocidos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "All Files (*)"
|
|
|
|
+msgstr "Todos los Archivos (*)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/quick_open.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save a File"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar un Archivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path:"
|
|
|
|
+msgstr "Path:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Favorites:"
|
|
|
|
+msgstr "Favoritos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Recent:"
|
|
|
|
+msgstr "Recientes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Directories & Files:"
|
|
|
|
+msgstr "Directorios y Archivos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Preview:"
|
|
|
|
+msgstr "Preview:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "File:"
|
|
|
|
+msgstr "Archivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Filter:"
|
|
|
|
+msgstr "Filtro:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Must use a valid extension."
|
|
|
|
+msgstr "Debe ser una extensión válida."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cannot go into subdir:"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede acceder al subdir:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_file_system.cpp
|
|
|
|
+msgid "ScanSources"
|
|
|
|
+msgstr "EscanearFuentes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search Classes"
|
|
|
|
+msgstr "Buscar Clases"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Class List:"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de Clases:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Class:"
|
|
|
|
+msgstr "Clase:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inherits:"
|
|
|
|
+msgstr "Hereda:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inherited by:"
|
|
|
|
+msgstr "Heredada por:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Brief Description:"
|
|
|
|
+msgstr "Descripción Breve:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Public Methods:"
|
|
|
|
+msgstr "Métodos Públicos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Members:"
|
|
|
|
+msgstr "Miembros:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "GUI Theme Items:"
|
|
|
|
+msgstr "Items de Tema de la GUI:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Signals:"
|
|
|
|
+msgstr "Señales:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Constants:"
|
|
|
|
+msgstr "Constantes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Description:"
|
|
|
|
+msgstr "Descripción:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Method Description:"
|
|
|
|
+msgstr "Descripción de Métodos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_help.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search Text"
|
|
|
|
+msgstr "Texto de Búsqueda"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Added:"
|
|
|
|
+msgstr "Agregado:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Removed:"
|
|
|
|
+msgstr "Removido:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving atlas:"
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar atlas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar la subtextura de altas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Storing File:"
|
|
|
|
+msgstr "Almacenando Archivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Packing"
|
|
|
|
+msgstr "Empaquetando"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Exporting for %s"
|
|
|
|
+msgstr "Exportando para %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_import_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Setting Up.."
|
|
|
|
+msgstr "Configurando.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Re-Importing"
|
|
|
|
+msgstr "Reimportando"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Importing:"
|
|
|
|
+msgstr "Importando:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Node From Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Re-Import.."
|
|
|
|
+msgstr "Reimportando.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving resource!"
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar el recurso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Resource As.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Recurso Como.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "I see.."
|
|
|
|
+msgstr "Ya Veo.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't open file for writing:"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Requested file format unknown:"
|
|
|
|
+msgstr "Formato requerido de archivo desconocido:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error while saving."
|
|
|
|
+msgstr "Error al grabar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Saving Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Analyzing"
|
|
|
|
+msgstr "Analizando"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Creating Thumbnail"
|
|
|
|
+msgstr "Creando Miniatura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se pudo guardar la escena. Probablemente no se hayan podido satisfacer "
|
|
|
|
+"dependencias (instancias)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Failed to load resource."
|
|
|
|
+msgstr "Fallo al cargar recurso."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede cargar MeshLibrary para hacer merge!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
|
|
|
|
+msgstr "Error guardando MeshLibrary!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede cargar TileSet para hacer merge!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving TileSet!"
|
|
|
|
+msgstr "Error guardando TileSet!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't open export templates zip."
|
|
|
|
+msgstr "No se puede abir el zip de templates de exportación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Loading Export Templates"
|
|
|
|
+msgstr "Cargando Templates de Exportación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error trying to save layout!"
|
|
|
|
+msgstr "Error al tratar de guardar el layout!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Default editor layout overridden."
|
|
|
|
+msgstr "Layout por defecto del editor sobreescrito."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Layout name not found!"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de layout no encontrado!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Restored default layout to base settings."
|
|
|
|
+msgstr "Se restauró el layout por defecto a sus seteos base."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy Params"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar Params"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Params"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Params"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paste Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Pegar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make Built-In"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Built-In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Sub-Recurso Unico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "There is no defined scene to run."
|
|
|
|
+msgstr "No hay escena definida para ejecutar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La escena actual nunca se guardó. Favor de guardarla antes de ejecutar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not start subprocess!"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo comenzar el subproceso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Base Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Escena Base"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quick Open Scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Escena Rapido.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quick Open Script.."
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Script Rapido.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Yes"
|
|
|
|
+msgstr "Si"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Scene As.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Escena Como.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
|
|
|
|
+msgstr "Esta escena nunca ha sido guardada. Guardar antes de ejecutar?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Please save the scene first."
|
|
|
|
+msgstr "Por favor guardá la escena primero."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Translatable Strings"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Strings Traducibles"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Mesh Library"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar Librería de Meshes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Tile Set"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar Tile Set"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quit"
|
|
|
|
+msgstr "Salir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Exit the editor?"
|
|
|
|
+msgstr "Salir del editor?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
|
|
|
|
+msgstr "Escena actual sin guardar. Abrir de todos modos?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
|
|
|
|
+msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó. "
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Revert"
|
|
|
|
+msgstr "Revertir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
|
|
|
|
+msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Revertir de todos modos?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quick Run Scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Ejecutar Escena Rapido.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Open Project Manager? \n"
|
|
|
|
+"(Unsaved changes will be lost)"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir el Gestor de Proyectos? (Los cambios sin guardar se perderán)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ugh"
|
|
|
|
+msgstr "Ugh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
|
|
|
|
+"open the scene, then save it inside the project path."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Error al cargar la escena, debe estar dentro de un path de proyecto. Usa "
|
|
|
|
+"'Importar' para abrir la escena, luego guardala dentro del path del proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading scene."
|
|
|
|
+msgstr "Error al cargar la escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
|
|
|
|
+msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Layout"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Layout"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Layout"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Layout"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Default"
|
|
|
|
+msgstr "Por Defecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Switch Scene Tab"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "%d more file(s)"
|
|
|
|
+msgstr "%d archivo(s) más"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
|
|
|
|
+msgstr "%d archivo(s) o carpeta(s) más"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to previously opened scene."
|
|
|
|
+msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Operations with scene files."
|
|
|
|
+msgstr "Operaciones con archivos de escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Nueva Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Inherited Scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Nueva Escena Heredada.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Escena.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Close Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar e Ir a Escena Prev."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Recent"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Reciente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quick Search File.."
|
|
|
|
+msgstr "Busqueda Rapida en Archivo.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Convert To.."
|
|
|
|
+msgstr "Convertir A.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translatable Strings.."
|
|
|
|
+msgstr "Strings Traducibles.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "MeshLibrary.."
|
|
|
|
+msgstr "MeshLibrary.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "TileSet.."
|
|
|
|
+msgstr "TileSet.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Redo"
|
|
|
|
+msgstr "Rehacer"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Run Script"
|
|
|
|
+msgstr "Ejecutar Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Configuración de Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Revert Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Revertir Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Quit to Project List"
|
|
|
|
+msgstr "Salir a Listado de Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import assets to the project."
|
|
|
|
+msgstr "Importar assets al proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
|
|
|
|
+msgstr "Herramientas misceláneas a nivel proyecto o escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Tools"
|
|
|
|
+msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export the project to many platforms."
|
|
|
|
+msgstr "Exportar el proyecto a munchas plataformas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play the project (F5)."
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir el proyecto (F5)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pause the scene"
|
|
|
|
+msgstr "Pausar la escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stop the scene (F8)."
|
|
|
|
+msgstr "Parar la escena (F8)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play the edited scene (F6)."
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir la escena editada (F6)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play custom scene"
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir escena personalizada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Debug options"
|
|
|
|
+msgstr "Opciones de debugueo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Live Editing"
|
|
|
|
+msgstr "Edicion al Instante"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "File Server"
|
|
|
|
+msgstr "Servidor de Archivos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Deploy Remote Debug"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Deploy con Debug Remoto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Deploy File Server Clients"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Visible Collision Shapes"
|
|
|
|
+msgstr "Collision Shapes Visibles"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Visible Navigation"
|
|
|
|
+msgstr "Navegación Visible"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Configuración"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Editor Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Configuración del Editor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Editor Layout"
|
|
|
|
+msgstr "Layout del Editor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Install Export Templates"
|
|
|
|
+msgstr "Instalar Templates de Exportación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "About"
|
|
|
|
+msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
|
|
|
|
+msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
|
|
|
|
+msgstr "Gira cuando la ventana del editor repinta!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Update Always"
|
|
|
|
+msgstr "Siempre Actualizar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Update Changes"
|
|
|
|
+msgstr "Actualizar Cambios"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inspector"
|
|
|
|
+msgstr "Inspector"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
|
|
|
|
+msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
|
|
|
|
+msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save the currently edited resource."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save As.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Como.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to the previous edited object in history."
|
|
|
|
+msgstr "Ir al anterior objeto editado en el historial."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to the next edited object in history."
|
|
|
|
+msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "History of recently edited objects."
|
|
|
|
+msgstr "Historial de objetos recientemente editados."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Object properties."
|
|
|
|
+msgstr "Propiedades del objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "FileSystem"
|
|
|
|
+msgstr "FileSystem"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Output"
|
|
|
|
+msgstr "Salida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/import_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Re-Import"
|
|
|
|
+msgstr "Reimportar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Update"
|
|
|
|
+msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Thanks from the Godot community!"
|
|
|
|
+msgstr "Gracias de parte de la comunidad Godot!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Thanks!"
|
|
|
|
+msgstr "Gracias!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Templates From ZIP File"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Templates Desde Archivo ZIP"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Project"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Library"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar Libreria"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Merge With Existing"
|
|
|
|
+msgstr "Mergear Con Existentes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Password:"
|
|
|
|
+msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open & Run a Script"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir y Correr un Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_node.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load Errors"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Errores"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Installed Plugins:"
|
|
|
|
+msgstr "Plugins Instalados:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Version:"
|
|
|
|
+msgstr "Version:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Author:"
|
|
|
|
+msgstr "Autor:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Status:"
|
|
|
|
+msgstr "Estado:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stop Profiling"
|
|
|
|
+msgstr "Parar Profiling"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Start Profiling"
|
|
|
|
+msgstr "Iniciar Profiling"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Measure:"
|
|
|
|
+msgstr "Medida:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Frame Time (sec)"
|
|
|
|
+msgstr "Duracion de Frame (seg)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Average Time (sec)"
|
|
|
|
+msgstr "Tiempo Promedio (seg)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Frame %"
|
|
|
|
+msgstr "Frame %"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fixed Frame %"
|
|
|
|
+msgstr "Fixed Frame %"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Time:"
|
|
|
|
+msgstr "Tiempo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inclusive"
|
|
|
|
+msgstr "Inclusivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Self"
|
|
|
|
+msgstr "Propio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_profiler.cpp
|
|
|
|
+msgid "Frame #:"
|
|
|
|
+msgstr "Frame #:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Please wait for scan to complete."
|
|
|
|
+msgstr "Por favor aguarda a que el scan termine."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
|
|
|
|
+msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save & Re-Import"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar y Reimportar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Re-Import Changed Resources"
|
|
|
|
+msgstr "Reimportar Recursos Cambiados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "Write your logic in the _run() method."
|
|
|
|
+msgstr "Escribir tu lógica en el método _run()."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "There is an edited scene already."
|
|
|
|
+msgstr "Ya hay una escena editada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't instance script:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo instanciar el script:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
|
|
|
|
+msgstr "Te olvidaste de la palabra clave 'tool'?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't run script:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_run_script.cpp
|
|
|
|
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
|
|
|
|
+msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Default (Same as Editor)"
|
|
|
|
+msgstr "Por Defecto (Igual que el Editor)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select Node(s) to Import"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Nodo(s) para Importar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene Path:"
|
|
|
|
+msgstr "Path a la Escena:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import From Node:"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Desde Nodo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/file_type_cache.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el cache "
|
|
|
|
+"de tipos de archivo!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add to Group"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar al Grupo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove from Group"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar del Grupo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Group Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Editor de Grupos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/groups_editor.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Group"
|
|
|
|
+msgstr "Grupo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/groups_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Node Group(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Grupo(s) de Nodos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/import_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Imported Resources"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No source font file!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin archivo de tipografías de origen!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No target font resource!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin recurso de tipografías de destino!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't load/process source font."
|
|
|
|
+msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía de origen."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't save font."
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar la tipografía"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Font:"
|
|
|
|
+msgstr "Tipografía de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Font Size:"
|
|
|
|
+msgstr "Tamaño de la Tipografía de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dest Resource:"
|
|
|
|
+msgstr "Recurso de Dest:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
|
|
|
|
+msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Test:"
|
|
|
|
+msgstr "Prueba:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Options:"
|
|
|
|
+msgstr "Opciones:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Font Import"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Tipografías"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Accept"
|
|
|
|
+msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
|
|
|
|
+"instead."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, por favor suministrar "
|
|
|
|
+"un archivo tipo BMFont"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Failed opening as BMFont file."
|
|
|
|
+msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid font custom source."
|
|
|
|
+msgstr "Origen personalizado de tipografía inválido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Font"
|
|
|
|
+msgstr "Tipografía"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No meshes to import!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin meshes para importar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save path is empty!"
|
|
|
|
+msgstr "El path de guardado esta vacío!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Single Mesh Import"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Mesh Individual"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Mesh(es):"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Mesh(es) de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target Path:"
|
|
|
|
+msgstr "Path de Destino:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh"
|
|
|
|
+msgstr "Mesh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Surface %d"
|
|
|
|
+msgstr "Superficie %d"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No samples to import!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin muestras que importar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target path is empty."
|
|
|
|
+msgstr "El path de destino está vacío."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target path must be a complete resource path."
|
|
|
|
+msgstr "El path de destino debe ser un path de recursos completo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target path must exist."
|
|
|
|
+msgstr "El path de destino debe existir."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Audio Samples"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Muestras de Audio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Sample(s):"
|
|
|
|
+msgstr "Muestra(s) de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Audio Sample"
|
|
|
|
+msgstr "Muestra de Audio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Clip"
|
|
|
|
+msgstr "Nuevo Clip"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Options"
|
|
|
|
+msgstr "Opciones de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Flags"
|
|
|
|
+msgstr "Flags"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bake FPS:"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Bake de FPS:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Optimizer"
|
|
|
|
+msgstr "Optimizar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max Linear Error"
|
|
|
|
+msgstr "Error Lineal Máximo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max Angular Error"
|
|
|
|
+msgstr "Error Angular Máximo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max Angle"
|
|
|
|
+msgstr "Angulo Máximo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clips"
|
|
|
|
+msgstr "Clips"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Start(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Comienzo(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "End(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Fin(es)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Loop"
|
|
|
|
+msgstr "Loop"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Filters"
|
|
|
|
+msgstr "Filtros"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source path is empty."
|
|
|
|
+msgstr "El path de origen esta vacio."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't load post-import script."
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
|
|
|
|
+msgstr "Script post-importación inválido o roto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error importing scene."
|
|
|
|
+msgstr "Error al importar escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import 3D Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Escena 3D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Scene:"
|
|
|
|
+msgstr "Escena de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Same as Target Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Igual que Escena de Destino"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shared"
|
|
|
|
+msgstr "Compartido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target Texture Folder:"
|
|
|
|
+msgstr "Carpeta de Textura de Destino:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Post-Process Script:"
|
|
|
|
+msgstr "Script de Postprocesado:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Custom Root Node Type:"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Auto"
|
|
|
|
+msgstr "Auto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "The Following Files are Missing:"
|
|
|
|
+msgstr "Los Siguientes Archivos estan Faltando:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Anyway"
|
|
|
|
+msgstr "Importar de Todos Modos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import & Open"
|
|
|
|
+msgstr "Importar y Abrir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"La escena editada no ha sido guardada, abrir la escena importada de todos "
|
|
|
|
+"modos?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Importing Scene.."
|
|
|
|
+msgstr "Importando Escena.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Running Custom Script.."
|
|
|
|
+msgstr "Ejecutando Script Personalizado.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't load post-import script:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar el script post importación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid/broken script for post-import:"
|
|
|
|
+msgstr "Script para post importación inválido/roto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error running post-import script:"
|
|
|
|
+msgstr "Error ejecutando el script de post-importacion:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Image:"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Imagen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't import a file over itself:"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo localizar la ruta: %s (ya es local)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Saving.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardando.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "3D Scene Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Animacion de Escena 3D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Uncompressed"
|
|
|
|
+msgstr "Sin Comprimir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
|
|
|
|
+msgstr "Compresión Sin Pérdidas (PNG)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
|
|
|
|
+msgstr "Compresión con Pérdidas (WebP)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress (VRAM)"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir (VRAM)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Texture Format"
|
|
|
|
+msgstr "Formato de Textura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
|
|
|
|
+msgstr "Calidad de Compresión de Textura (WebP):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Texture Options"
|
|
|
|
+msgstr "Opciones de Textura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Please specify some files!"
|
|
|
|
+msgstr "Por favor especificá algunos archivos!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "At least one file needed for Atlas."
|
|
|
|
+msgstr "Se necesita al menos un archivo para el Atlas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error importing:"
|
|
|
|
+msgstr "Error al importar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Only one file is required for large texture."
|
|
|
|
+msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Max Texture Size:"
|
|
|
|
+msgstr "Tamaño Max. de Textura:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cell Size:"
|
|
|
|
+msgstr "Tamaño de Celda:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Large Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura Grande"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Large Textures (2D)"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Texturas Grandes (2D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura de Origen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Base Atlas Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura Base de Atlas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Texture(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Textura(s) de Origen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Textures for 2D"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Texturas para 2D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Textures for 3D"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Texturas para 3D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Textures"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Texturas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "2D Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura 2D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "3D Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura 3D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Atlas Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura de Atlas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
|
|
|
|
+"the project."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"AVISO: Importar texturas 2D no es obligatorio. Simplemente copiá los "
|
|
|
|
+"archivos png/jpg al proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Texture(s):"
|
|
|
|
+msgstr "Textura(s) de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Crop empty space."
|
|
|
|
+msgstr "Cropear espacio vacio."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Textura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Large Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Textura Grande"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load Source Image"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Imagen de Origen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Slicing"
|
|
|
|
+msgstr "Rebanar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inserting"
|
|
|
|
+msgstr "Insertando"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Saving"
|
|
|
|
+msgstr "Guardando"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't save large texture:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Build Atlas For:"
|
|
|
|
+msgstr "Construir Atlar Para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Loading Image:"
|
|
|
|
+msgstr "Cargando Imagen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't load image:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Converting Images"
|
|
|
|
+msgstr "Convirtiendo Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cropping Images"
|
|
|
|
+msgstr "Cropeando Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blitting Images"
|
|
|
|
+msgstr "Haciendo Blitting de Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't save atlas image:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't save converted texture:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid source!"
|
|
|
|
+msgstr "Fuente inválida!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid translation source!"
|
|
|
|
+msgstr "Fuente de traducción inválida!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Column"
|
|
|
|
+msgstr "Columna"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Language"
|
|
|
|
+msgstr "Lenguaje"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No items to import!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin elementos para importar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No target path!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin ruta de destino!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Translations"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Traducciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't import!"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo importar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Translation"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Traducción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source CSV:"
|
|
|
|
+msgstr "CSV de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ignore First Row"
|
|
|
|
+msgstr "Ignorar Primera Columna"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add to Project (engine.cfg)"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar al Proyecto (engine.cfg)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Languages:"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Lenguajes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translation"
|
|
|
|
+msgstr "Traducción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/multi_node_edit.cpp
|
|
|
|
+msgid "MultiNode Set"
|
|
|
|
+msgstr "Setear MultiNodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Autoplay"
|
|
|
|
+msgstr "Activar/Desact. Autoplay"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Animation Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Anim"
|
|
|
|
+msgstr "Nueva Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Animation Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Nombre de Animación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: Nombre de animación inválido!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: El nombre de animación ya existe!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend Next Changed"
|
|
|
|
+msgstr "Blendear Próximo Cambiado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Blend Time"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Tiempo de Blend"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No hay animaciones para copiar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No hay recursos de animación en el portapapeles!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pasted Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Animación Pegada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paste Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Pegar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No hay aniación que editar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Reproducir hacia atras la animación seleccionada desde la posicion actual (A)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Reproducir hacia atrás la animación seleccionada desde el final. (Shift+A)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stop animation playback. (S)"
|
|
|
|
+msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir animación seleccinada desde el principio. (Shift + D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir animación seleccionada desde la posicion actual. (D)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation position (in seconds)."
|
|
|
|
+msgstr "Posición de animación (en segundos)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
|
|
|
|
+msgstr "Escalar la reproducción de la animación globalmente para el nodo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create new animation in player."
|
|
|
|
+msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load an animation from disk."
|
|
|
|
+msgstr "Cargar una animación desde disco."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save the current animation"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar la animación actual."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Display list of animations in player."
|
|
|
|
+msgstr "Diaplay list de animaciones en el reproductor."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Autoplay on Load"
|
|
|
|
+msgstr "Autoreproducir al Cargar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Target Blend Times"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Blend Times Objetivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Tools"
|
|
|
|
+msgstr "Herramientas de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create New Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Nueva Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de Animación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error!"
|
|
|
|
+msgstr "Error!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend Times:"
|
|
|
|
+msgstr "Blend Times:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Next (Auto Queue):"
|
|
|
|
+msgstr "Siguiente (Auto Queue):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
|
+msgstr "Cross-Animation Blend Times"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation"
|
|
|
|
+msgstr "Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "New name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nuevo nombre:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale:"
|
|
|
|
+msgstr "Escala:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fade In (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Fade In (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fade Out (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Fade Out (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend"
|
|
|
|
+msgstr "Blend"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mix"
|
|
|
|
+msgstr "Mix"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Auto Restart:"
|
|
|
|
+msgstr "Auto Reiniciar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Restart (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Reiniciar (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Random Restart (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Reiniciar al Azar (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Start!"
|
|
|
|
+msgstr "Iniciar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Amount:"
|
|
|
|
+msgstr "Cantidad:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend:"
|
|
|
|
+msgstr "Blend:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend 0:"
|
|
|
|
+msgstr "Blend 0:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend 1:"
|
|
|
|
+msgstr "Blend 1:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "X-Fade Time (s):"
|
|
|
|
+msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Current:"
|
|
|
|
+msgstr "Actual:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Input"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Auto-Advance"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar Auto Avanzar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Auto-Advance"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Auto Avanzar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Input"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation tree is valid."
|
|
|
|
+msgstr "El árbol de animación es válido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation tree is invalid."
|
|
|
|
+msgstr "El árbol de animación es inválido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "OneShot Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo OneShot"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mix Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo Mix"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend2 Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo Blend2"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend3 Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo Blend3"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Blend4 Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo Blend4"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "TimeScale Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo TimeScale"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "TimeSeek Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo TimeSeek"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transition Node"
|
|
|
|
+msgstr "Nodo Transición"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Animations.."
|
|
|
|
+msgstr "Importar Animaciones.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Node Filters"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Filtros de Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Filters.."
|
|
|
|
+msgstr "Filtros.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Parsing %d Triangles:"
|
|
|
|
+msgstr "Parseando %d Triángulos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Triangle #"
|
|
|
|
+msgstr "Triangulo #"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Light Baker Setup:"
|
|
|
|
+msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Parsing Geometry"
|
|
|
|
+msgstr "Parseando Geometría"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fixing Lights"
|
|
|
|
+msgstr "Fijando/Corrigiendo Luces"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Making BVH"
|
|
|
|
+msgstr "Creando BVH"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Creating Light Octree"
|
|
|
|
+msgstr "Creando Octree de Luces"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Creating Octree Texture"
|
|
|
|
+msgstr "Creando Octree de Texturas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
|
|
|
|
+msgstr "Transferencia a Lightmaps:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Allocating Texture #"
|
|
|
|
+msgstr "Asignando Textura #"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Baking Triangle #"
|
|
|
|
+msgstr "Haciendo Bake de Triangulo #"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp
|
|
|
|
+msgid "Post-Processing Texture #"
|
|
|
|
+msgstr "Postprocesando Textura #"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
|
|
|
|
+msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bake!"
|
|
|
|
+msgstr "Hacer Bake!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Resetear el proceso de bake del octree de mapa de luces (empezar de nuevo)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
|
+msgstr "Vista Previa"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Configure Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Configurar Snap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Grid Offset:"
|
|
|
|
+msgstr "Offset de Grilla:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Grid Step:"
|
|
|
|
+msgstr "Setp de Grilla:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotation Offset:"
|
|
|
|
+msgstr "Offset de Rotación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotation Step:"
|
|
|
|
+msgstr "Step de Rotación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Pivot"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Pivote"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Action"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Acción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit IK Chain"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Cadena IK"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit CanvasItem"
|
|
|
|
+msgstr "Editar CanvasItem"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Anchors"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Anchors"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zoom (%):"
|
|
|
|
+msgstr "Zoom (%):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paste Pose"
|
|
|
|
+msgstr "Pegar Pose"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select Mode (Q)"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Modo (Q)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Drag: Rotate"
|
|
|
|
+msgstr "Arrastrar: Rotar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Alt+Drag: Move"
|
|
|
|
+msgstr "Alt+Arrastrae: Mover"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Presioná 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift+v' para Arrastrar el Pivote (al "
|
|
|
|
+"mover)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
|
|
|
|
+msgstr "Alt+Click Der.: Selección en depth list"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Mode (W)"
|
|
|
|
+msgstr "Modo Mover (W)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate Mode (E)"
|
|
|
|
+msgstr "Modo Rotar (E)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
|
|
|
|
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Mostrar una lista de todos los objetos en la posicion cliqueada\n"
|
|
|
|
+"(igual que Alt+Click Der. en modo selección)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
|
|
|
+msgstr "Click para cambiar el pivote de rotación de un objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pan Mode"
|
|
|
|
+msgstr "Modo Paneo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
|
|
|
|
+msgstr "Inmovilizar Objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
|
|
|
|
+msgstr "Desinmovilizar Objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
|
|
|
|
+msgstr "Asegurarse que los hijos de un objeto no sean seleccionables."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
|
|
|
|
+msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit"
|
|
|
|
+msgstr "Editar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Use Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Usar Snap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Show Grid"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar la Grilla"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Use Rotation Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Usar Snap de Rotación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Snap Relative"
|
|
|
|
+msgstr "Usar Snap Relativo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Configure Snap.."
|
|
|
|
+msgstr "Configurar Snap.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Use Pixel Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Usar Pixel Snap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Expand to Parent"
|
|
|
|
+msgstr "Expandir al Padre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Skeleton.."
|
|
|
|
+msgstr "Esqueleto.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make Bones"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Huesos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Bones"
|
|
|
|
+msgstr "Reestablecer Huesos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make IK Chain"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Cadena IK"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear IK Chain"
|
|
|
|
+msgstr "Reestrablecer Cadena IK"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View"
|
|
|
|
+msgstr "Ver"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zoom In"
|
|
|
|
+msgstr "Zoom In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
+msgstr "Zoom Out"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zoom Reset"
|
|
|
|
+msgstr "Resetear Zoom"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zoom Set.."
|
|
|
|
+msgstr "Setear Zoom.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Center Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Centrar Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Frame Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Encuadrar Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Anchor"
|
|
|
|
+msgstr "Anchor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Insert Keys (Ins)"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Claves (Ins)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Insert Key"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Clave"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
|
|
|
|
+msgstr "Insetar Clave (Tracks Existentes)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy Pose"
|
|
|
|
+msgstr "Copiar Pose"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Pose"
|
|
|
|
+msgstr "Reestablecer Pose"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set a Value"
|
|
|
|
+msgstr "Setear un Valor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Snap (Pixels):"
|
|
|
|
+msgstr "Snap (Pixeles):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Poly"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Poly"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create a new polygon from scratch."
|
|
|
|
+msgstr "Crear un nuevo polígono de cero."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Poly3D"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Poly3D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Handle"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Handle"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar/Quitar Punto de Rampa de Color"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Modify Color Ramp"
|
|
|
|
+msgstr "Modificar Rampa de Color"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Creating Mesh Library"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Librería de Meshes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Thumbnail.."
|
|
|
|
+msgstr "Miniatura.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove item %d?"
|
|
|
|
+msgstr "Remover item %d?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Item"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Item"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Selected Item"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Item Seleccionado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import from Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Importar desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Update from Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Acutalizar desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Item %d"
|
|
|
|
+msgstr "Item %d"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Items"
|
|
|
|
+msgstr "Items"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Item List Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Editor de Lista de Items"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Occluder Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Polígono Oclusor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit existing polygon:"
|
|
|
|
+msgstr "Editar polígono existente:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "LMB: Move Point."
|
|
|
|
+msgstr "Click. Izq: Mover Punto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
|
|
|
|
+msgstr "Ctrl+Click Izq.: Partir Segmento en Dos."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "RMB: Erase Point."
|
|
|
|
+msgstr "Click Der.: Borrar Punto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh is empty!"
|
|
|
|
+msgstr "El Mesh esta vacío!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Static Trimesh Body"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Trimesh Body Estático"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Static Convex Body"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Body Convexo Estático"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "This doesn't work on scene root!"
|
|
|
|
+msgstr "Esto no funciona en una escena raiz!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Shape"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Trimesh Shape"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Convex Shape"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Shape Convexa"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Navigation Mesh"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Mesh de Navegación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
|
|
|
|
+msgstr "A MeshInstance le falta un Mesh!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not create outline!"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo crear el outline!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Outline"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Outline"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Static Body"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Body Estático Trimesh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Convex Static Body"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Body Estático Convexo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Trimesh Collision Sibling"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Collision Sibling Convexo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Outline Mesh.."
|
|
|
|
+msgstr "Crear Outline Mesh.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Outline Mesh"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Outline Mesh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Outline Size:"
|
|
|
|
+msgstr "Tamaño de Outline:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se especificó mesh de origen (y no hay MultiMesh seteado en el nodo)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
|
|
|
|
+msgstr "No se especificó mesh de origen (y MultiMesh no contiene ningún Mesh)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
|
|
|
|
+msgstr "Mesh de origen inválido (path inválido)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
|
|
|
|
+msgstr "Mesh de origen inválido (no es un MeshInstance)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
|
|
|
|
+msgstr "Mesh de origen inválido (no contiene ningun recurso Mesh)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No surface source specified."
|
|
|
|
+msgstr "Ninguna superficie de origen especificada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
|
|
|
|
+msgstr "La superficie de origen es inválida (path inválido)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
|
|
|
|
+msgstr "La superficie de origen es inválida (sin geometría)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
|
|
|
|
+msgstr "La superficie de origen es inválida (sin caras)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
|
|
|
|
+msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't map area."
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo mapear el area."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select a Source Mesh:"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccioná una Mesh de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select a Target Surface:"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccioná una Superficie Objetivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Populate Surface"
|
|
|
|
+msgstr "Poblar Superficie"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Populate MultiMesh"
|
|
|
|
+msgstr "Poblar MultiMesh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target Surface:"
|
|
|
|
+msgstr "Superficie Objetivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source Mesh:"
|
|
|
|
+msgstr "Mesh de Origen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "X-Axis"
|
|
|
|
+msgstr "Eje-X"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Y-Axis"
|
|
|
|
+msgstr "Eje-Y"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Z-Axis"
|
|
|
|
+msgstr "Eje-Z"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mesh Up Axis:"
|
|
|
|
+msgstr "Eje Arriba del Mesh:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Random Rotation:"
|
|
|
|
+msgstr "Rotación al Azar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Random Tilt:"
|
|
|
|
+msgstr "Inclinación al Azar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Random Scale:"
|
|
|
|
+msgstr "Escala al Azar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Populate"
|
|
|
|
+msgstr "Poblar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Navigation Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Polígono de Navegación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Poly And Point"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Polígono y Punto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading image:"
|
|
|
|
+msgstr "Error al cargar la imagen:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
|
|
|
|
+msgstr "Sin pixeles con transparencia > 128 en imagen.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Emission Mask"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Máscara de Emisión"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Emission Mask"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar Máscara de Emisión"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load Emission Mask"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Máscara de Emisión"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Generated Point Count:"
|
|
|
|
+msgstr "Conteo de Puntos Generados:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Node does not contain geometry."
|
|
|
|
+msgstr "El nodo no contiene geometría."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
|
|
|
|
+msgstr "El nodo no contiene geometría (caras)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Faces contain no area!"
|
|
|
|
+msgstr "Las caras no contienen area!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No faces!"
|
|
|
|
+msgstr "Sin caras!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Generate AABB"
|
|
|
|
+msgstr "Generar AABB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Emitter From Mesh"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Emisor desde Mesh"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Emitter From Node"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Emisor desde Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Emitter"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar Emisor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Emitter"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Emisor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Emission Positions:"
|
|
|
|
+msgstr "Posiciones de Emisión:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Emission Fill:"
|
|
|
|
+msgstr "Relleno de Emisión:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Surface"
|
|
|
|
+msgstr "Superficie"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Volume"
|
|
|
|
+msgstr "Volumen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Point from Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Punto de Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Point to Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Punto a Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Point in Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Punto en Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move In-Control in Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Mover In-Control en Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Out-Control in Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Out-Control en Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select Points"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Puntos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
|
|
|
|
+msgstr "Shift+Arrastrar: Seleccionar Puntos de Control"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Click: Add Point"
|
|
|
|
+msgstr "Click: Agregar Punto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right Click: Delete Point"
|
|
|
|
+msgstr "Click Derecho: Eliminar Punto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar Puntos de Control (Shift+Arrastrar)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Point (in empty space)"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Punto (en espacio vacío)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Split Segment (in curve)"
|
|
|
|
+msgstr "Partir Segmento (en curva)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Point"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Punto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Close Curve"
|
|
|
|
+msgstr "Cerrar Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Curve Point #"
|
|
|
|
+msgstr "Punto # de Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Curve Point Pos"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Pos. de Punto de Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Curve In Pos"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Pos. In de Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set Curve Out Pos"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Pos. Out de Curva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Split Path"
|
|
|
|
+msgstr "Partir Path"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Path Point"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Punto del Path"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create UV Map"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Mapa UV"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform UV Map"
|
|
|
|
+msgstr "Transformar Mapa UV"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Point"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Punto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ctrl: Rotate"
|
|
|
|
+msgstr "Ctrl: Rotar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shift: Move All"
|
|
|
|
+msgstr "Shift: Mover Todos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
|
|
|
|
+msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "Escalar Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Polygon->UV"
|
|
|
|
+msgstr "Polígono->UV"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "UV->Polygon"
|
|
|
|
+msgstr "UV->Polígono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear UV"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar UV"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Esnapear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Enable Snap"
|
|
|
|
+msgstr "Activar Snap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Grid"
|
|
|
|
+msgstr "Grilla"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource clipboard is empty!"
|
|
|
|
+msgstr "Clipboard de Recursos vacío!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Parse BBCode"
|
|
|
|
+msgstr "Parsear BBCode"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Length:"
|
|
|
|
+msgstr "Largo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Sample File(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Archivo(s) de Muestra"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No se pudo cargar la muestra!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Sample"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Muestra"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stop"
|
|
|
|
+msgstr "Detener"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Play"
|
|
|
|
+msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename Sample"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Muestra"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Sample"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Muestra"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "16 Bits"
|
|
|
|
+msgstr "16 Bits"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "8 Bits"
|
|
|
|
+msgstr "8 Bits"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stereo"
|
|
|
|
+msgstr "Estereo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mono"
|
|
|
|
+msgstr "Mono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
|
+msgstr "Formato"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pitch"
|
|
|
|
+msgstr "Altura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error while saving theme"
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar el tema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving"
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error importing theme"
|
|
|
|
+msgstr "Error al importar el tema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error importing"
|
|
|
|
+msgstr "Error al importar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Theme"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Tema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Theme As.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Tema Como.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "File"
|
|
|
|
+msgstr "Archivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "New"
|
|
|
|
+msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save All"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Todo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "History Prev"
|
|
|
|
+msgstr "Previo en Historial"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "History Next"
|
|
|
|
+msgstr "Siguiente en Historial"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reload Theme"
|
|
|
|
+msgstr "Recargar Tema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Theme"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Tema"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Theme As"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Tema Como"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Up"
|
|
|
|
+msgstr "Subir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Down"
|
|
|
|
+msgstr "Bajar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Indent Left"
|
|
|
|
+msgstr "Indentar a la Izq"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Indent Right"
|
|
|
|
+msgstr "Indentar a la Der"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Comment"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. Comentario"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clone Down"
|
|
|
|
+msgstr "Clonar hacia Abajo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Complete Symbol"
|
|
|
|
+msgstr "Completar Símbolo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Auto Indent"
|
|
|
|
+msgstr "Auto Indentar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Find.."
|
|
|
|
+msgstr "Encontrar.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Find Next"
|
|
|
|
+msgstr "Encontrar Siguiente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Find Previous"
|
|
|
|
+msgstr "Encontrar Anterior"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Replace.."
|
|
|
|
+msgstr "Reemplazar.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Function.."
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Función.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Line.."
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Línea.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Debug"
|
|
|
|
+msgstr "Debuguear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. Breakpoint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove All Breakpoints"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Todos los Breakpoints"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Next Breakpoint"
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Próximo Breakpoint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
|
|
|
|
+msgstr "Ir a Anterior Breakpoint"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Step Over"
|
|
|
|
+msgstr "Step Over"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Step Into"
|
|
|
|
+msgstr "Step Into"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Break"
|
|
|
|
+msgstr "Break"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Continue"
|
|
|
|
+msgstr "Continuar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Keep Debugger Open"
|
|
|
|
+msgstr "Mantener el Debugger Abierto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Window"
|
|
|
|
+msgstr "Ventana"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Left"
|
|
|
|
+msgstr "Mover a la Izquierda"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Right"
|
|
|
|
+msgstr "Mover a la Derecha"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Help"
|
|
|
|
+msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Contextual"
|
|
|
|
+msgstr "Contextual"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Tutorials"
|
|
|
|
+msgstr "Tutoriales"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
|
|
|
|
+msgstr "Abrir https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Classes"
|
|
|
|
+msgstr "Clases"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search the class hierarchy."
|
|
|
|
+msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search Help"
|
|
|
|
+msgstr "Ayuda de Búsqueda"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Search the reference documentation."
|
|
|
|
+msgstr "Buscar en la documentación de referencia."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to previous edited document."
|
|
|
|
+msgstr "Ir a anterior documento editado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Go to next edited document."
|
|
|
|
+msgstr "Ir a siguiente documento editado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Script"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"The following files are newer on disk.\n"
|
|
|
|
+"What action should be taken?:"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
|
|
|
|
+"¿Qué acción se debería tomar?:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reload"
|
|
|
|
+msgstr "Volver a Cargar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resave"
|
|
|
|
+msgstr "Volver a Guardar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Debugger"
|
|
|
|
+msgstr "Debugger"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Vertex"
|
|
|
|
+msgstr "Vértice"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Fragment"
|
|
|
|
+msgstr "Fragmento"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Lighting"
|
|
|
|
+msgstr "Iluminación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Scalar Constant"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Constante Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Vec Constant"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Constante Vec."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change RGB Constant"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Constante RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Scalar Operator"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Operador Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Vec Operator"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Operador Vec."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Operador Vec. Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change RGB Operator"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Operador RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Rot Only"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. Solo Rot."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Scalar Function"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Función Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Vec Function"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Función Vec."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Scalar Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme Escalar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Vec Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme Vec."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change RGB Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme RGB"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Default Value"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Valor por Defecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change XForm Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme XForm"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Texture Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme Textura"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Cubemap Uniform"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Uniforme Cubemap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Comment"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Comentarío"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar/Quitar a Rampa de Color"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar/quitar a Mapa de Curvas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Modify Curve Map"
|
|
|
|
+msgstr "Modificar Mapa de Curvas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Input Name"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Nombre de Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Connect Graph Nodes"
|
|
|
|
+msgstr "Conectar Nodos de Gráfico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
|
|
|
|
+msgstr "Desconectar Nodo de Gráfico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Shader Graph Node"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Nodo de Gráfico de Shaders"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Shader Graph Node"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Nodo de Gráfico de Shaders"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Nodo(s) de Gráfico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Nodo(s) de Gráfico de Shaders"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
|
|
|
|
+msgstr "Error: Link de Conección Cíclico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error: Missing Input Connections"
|
|
|
|
+msgstr "Error: Conecciones de Entrada Faltantes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Shader Graph Node"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Nodo de Gráficos de Shader"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Orthogonal"
|
|
|
|
+msgstr "Ortogonal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Perspective"
|
|
|
|
+msgstr "Perspectiva"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform Aborted."
|
|
|
|
+msgstr "Transformación Abortada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Plane Transform."
|
|
|
|
+msgstr "Ver Transformación en Plano."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "X-Axis Transform."
|
|
|
|
+msgstr "Transformación en Eje-X"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Y-Axis Transform."
|
|
|
|
+msgstr "Transformación en Eje-Y"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Z-Axis Transform."
|
|
|
|
+msgstr "Transformación en Eje-Z"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scaling to %s%%."
|
|
|
|
+msgstr "Escalando a %s%%."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotating %s degrees."
|
|
|
|
+msgstr "Torando %s grados."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bottom View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Inferior"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bottom"
|
|
|
|
+msgstr "Fondo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Top View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Superior"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Top"
|
|
|
|
+msgstr "Cima"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rear View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Anterior."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rear"
|
|
|
|
+msgstr "Detrás"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Front View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Frontal."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Front"
|
|
|
|
+msgstr "Frente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Left View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Izquierda."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Left"
|
|
|
|
+msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right View."
|
|
|
|
+msgstr "Vista Derecha."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right"
|
|
|
|
+msgstr "Derecha"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
|
|
|
|
+msgstr "Poner claves está desactivado (no se insertaron claves)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Key Inserted."
|
|
|
|
+msgstr "Clave de Animación Insertada."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Align with view"
|
|
|
|
+msgstr "Alinear con vista"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Top (Num7)"
|
|
|
|
+msgstr "Cima (Num7)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bottom (Shift+Num7)"
|
|
|
|
+msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Left (Num3)"
|
|
|
|
+msgstr "Left (Num3)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right (Shift+Num3)"
|
|
|
|
+msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Front (Num1)"
|
|
|
|
+msgstr "Frente (Num1)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rear (Shift+Num1)"
|
|
|
|
+msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Perspective (Num5)"
|
|
|
|
+msgstr "Perspectiva (Num5)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Orthogonal (Num5)"
|
|
|
|
+msgstr "Ortogonal (Num5)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Environment"
|
|
|
|
+msgstr "Entorno"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Audio Listener"
|
|
|
|
+msgstr "Oyente de Audio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Gizmos"
|
|
|
|
+msgstr "Gizmos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Selection (F)"
|
|
|
|
+msgstr "Slección (F)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
|
|
|
|
+msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "XForm Dialog"
|
|
|
|
+msgstr "Dialogo XForm"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "No scene selected to instance!"
|
|
|
|
+msgstr "Ninguna escena seleccionada a la instancia!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance at Cursor"
|
|
|
|
+msgstr "Instancia en Cursor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not instance scene!"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo instanciar la escena!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale Mode (R)"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Escalado (R)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform"
|
|
|
|
+msgstr "Transformar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Local Coords"
|
|
|
|
+msgstr "Coordenadas Locales"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform Dialog.."
|
|
|
|
+msgstr "Dialogo de Transformación.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Use Default Light"
|
|
|
|
+msgstr "Usar Luz por Defecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Use Default sRGB"
|
|
|
|
+msgstr "Usar sRGB por Defecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "1 Viewport"
|
|
|
|
+msgstr "1 Viewport"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "2 Viewports"
|
|
|
|
+msgstr "2 Viewports"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "2 Viewports (Alt)"
|
|
|
|
+msgstr "2 Viewports (Alt)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "3 Viewports"
|
|
|
|
+msgstr "3 Viewports"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "3 Viewports (Alt)"
|
|
|
|
+msgstr "3 Viewports (Alt)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "4 Viewports"
|
|
|
|
+msgstr "4 Viewports"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Display Normal"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar Normales"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Display Wireframe"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar Wireframe"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Display Overdraw"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar Overdraw"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Display Shadeless"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar sin Sombreado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Origin"
|
|
|
|
+msgstr "Ver Origen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Grid"
|
|
|
|
+msgstr "Ver Grilla"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Snap Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Snap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translate Snap:"
|
|
|
|
+msgstr "Snap de Traslación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
|
|
|
|
+msgstr "Snap de Rotación (grados):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale Snap (%):"
|
|
|
|
+msgstr "Snap de Escala (%):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Viewport Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Viewport"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Default Light Normal:"
|
|
|
|
+msgstr "Normales de Luces por Defecto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ambient Light Color:"
|
|
|
|
+msgstr "Color de Luz Ambiental:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
|
|
|
|
+msgstr "FOV de Perspectiva (grados.):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Z-Near:"
|
|
|
|
+msgstr "Z-Near de Vista:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Z-Far:"
|
|
|
|
+msgstr "Z-Far de Vista:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform Change"
|
|
|
|
+msgstr "Cambio de Transformación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translate:"
|
|
|
|
+msgstr "Trasladar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate (deg.):"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar (grados.):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scale (ratio):"
|
|
|
|
+msgstr "Scalar (ratio):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transform Type"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de Transformación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pre"
|
|
|
|
+msgstr "Pre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Post"
|
|
|
|
+msgstr "Post"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
|
|
|
|
+msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Frame"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Frame"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
|
|
|
|
+msgstr "El portapapeles de recursos esta vacío o no es una textura!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paste Frame"
|
|
|
|
+msgstr "Pegar Frame"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Empty"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Vacío"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Animation Loop"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Loop de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Animation FPS"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar FPS de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "(empty)"
|
|
|
|
+msgstr "(vacío)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animations"
|
|
|
|
+msgstr "Animaciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Speed (FPS):"
|
|
|
|
+msgstr "Velocidad (FPS):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Animation Frames"
|
|
|
|
+msgstr "Cuadros de Animación"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Insert Empty (Before)"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Vacío (Antes)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Insert Empty (After)"
|
|
|
|
+msgstr "Insertar Vacío (Después)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Up"
|
|
|
|
+msgstr "Arriba"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Down"
|
|
|
|
+msgstr "Abajo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set region_rect"
|
|
|
|
+msgstr "Setear region_rect"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/sprite_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Sprite Region Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Editor de Regiones de Sprites"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "StyleBox Preview:"
|
|
|
|
+msgstr "Vista Previa de StyleBox:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't save theme to file:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add All Items"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Todos los Items"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add All"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Todos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Item"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Item"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Class Items"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Items de Clases"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Class Items"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Items de Clases"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Template"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Template"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "CheckBox Radio1"
|
|
|
|
+msgstr "CheckBox Radio1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "CheckBox Radio2"
|
|
|
|
+msgstr "CheckBox Radio2"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Item"
|
|
|
|
+msgstr "Item"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Check Item"
|
|
|
|
+msgstr "Tildar Item"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Checked Item"
|
|
|
|
+msgstr "Item Tildado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Has"
|
|
|
|
+msgstr "Tiene"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Many"
|
|
|
|
+msgstr "Muchas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Options"
|
|
|
|
+msgstr "Opciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
|
|
|
|
+msgstr "Tenés,Muchas,Variadas,Opciones!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Tab 1"
|
|
|
|
+msgstr "Tab 1"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Tab 2"
|
|
|
|
+msgstr "Tab 2"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Tab 3"
|
|
|
|
+msgstr "Tab 3"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Type:"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Data Type:"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de Datos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Icon"
|
|
|
|
+msgstr "Icono"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Style"
|
|
|
|
+msgstr "Estilo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Color"
|
|
|
|
+msgstr "Color"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Paint TileMap"
|
|
|
|
+msgstr "Pintar TileMap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Erase TileMap"
|
|
|
|
+msgstr "Borrar TileMap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bucket"
|
|
|
|
+msgstr "Balde"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pick Tile"
|
|
|
|
+msgstr "Elegir Tile"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Erase Selection"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Selección"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Transpose"
|
|
|
|
+msgstr "Transponer"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mirror X (A)"
|
|
|
|
+msgstr "Espejar X (A)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mirror Y (S)"
|
|
|
|
+msgstr "Espejar Y (S)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate 0 degrees"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar 0 grados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate 90 degrees"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar 90 grados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate 180 degrees"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar 180 grados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rotate 270 degrees"
|
|
|
|
+msgstr "Rotar 270 grados"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not find tile:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar el tile:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Item name or ID:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre o ID de Item:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create from scene?"
|
|
|
|
+msgstr "¿Crear desde escena?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Merge from scene?"
|
|
|
|
+msgstr "¿Mergear desde escena?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create from Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Crear desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+msgid "Merge from Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Mergear desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
|
+msgstr "Error"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Script Options"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Opciones de Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Please export outside the project folder!"
|
|
|
|
+msgstr "Por favor exportá afuera de la carpeta de proyecto!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error exporting project!"
|
|
|
|
+msgstr "Error al exportar el proyecto!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error writing the project PCK!"
|
|
|
|
+msgstr "Error al escribir el PCK de proyecto!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "No exporter for platform '%s' yet."
|
|
|
|
+msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Include"
|
|
|
|
+msgstr "Incluir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Image Group"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Grupo de Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Group name can't be empty!"
|
|
|
|
+msgstr "El nombre del grupo no puede estar vacío!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid character in group name!"
|
|
|
|
+msgstr "Caracter invalido en el nombre de grupo!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Group name already exists!"
|
|
|
|
+msgstr "El nombre de grupo ya existe!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Image Group"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Grupo de Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Image Group"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Grupo de Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Atlas Preview"
|
|
|
|
+msgstr "Vista Previa de Atlas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Export Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Exportación del Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Target"
|
|
|
|
+msgstr "Objetivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export to Platform"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar a Plataforma"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resources"
|
|
|
|
+msgstr "Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export selected resources (including dependencies)."
|
|
|
|
+msgstr "Exportar los recursos seleccionado (incluyendo dependencias)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export all resources in the project."
|
|
|
|
+msgstr "Exportar todos los recursos en el proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export all files in the project directory."
|
|
|
|
+msgstr "Exportar todos los archivos en el directorio del proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Mode:"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Exportación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resources to Export:"
|
|
|
|
+msgstr "Recursos a Exportar:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Action"
|
|
|
|
+msgstr "Acción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Filtros para exportar archivos que no son recursos (separados por comas, ej: "
|
|
|
|
+"*.json, *.txt):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Filtros para excluir de la exportación (separados por comas, ej: *.json, *."
|
|
|
|
+"txt):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Convert text scenes to binary on export."
|
|
|
|
+msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Images"
|
|
|
|
+msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Keep Original"
|
|
|
|
+msgstr "Mantener el Original"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir para Disco (Con pérdidas, WebP)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Convert Images (*.png):"
|
|
|
|
+msgstr "Convertir Imágenes (*.png):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
|
|
|
|
+msgstr "Calidad de Compresión para Disco (con perdidas):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shrink All Images:"
|
|
|
|
+msgstr "Reducir Todas las Imagenes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress Formats:"
|
|
|
|
+msgstr "Formatos de Compresión:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Image Groups"
|
|
|
|
+msgstr "Grupos de Imágenes"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Groups:"
|
|
|
|
+msgstr "Grupos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress Disk"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir para Disco"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress RAM"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir para RAM"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress Mode:"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Compresión:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Lossy Quality:"
|
|
|
|
+msgstr "Calidad con Pérdidas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Atlas:"
|
|
|
|
+msgstr "Atlas:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shrink By:"
|
|
|
|
+msgstr "Reducir Por:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Preview Atlas"
|
|
|
|
+msgstr "Vista Previa de Atlas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Image Filter:"
|
|
|
|
+msgstr "Filtro de Imágenes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Images:"
|
|
|
|
+msgstr "Imágenes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select None"
|
|
|
|
+msgstr "No Seleccionar Ninguno"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Samples"
|
|
|
|
+msgstr "Muestras"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Conversión de Muestras: (archivos .wav):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Keep"
|
|
|
|
+msgstr "Conservar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
|
|
|
|
+msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
|
|
|
|
+msgstr "Limite de Tasa de Sampleo (Hz):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Trim"
|
|
|
|
+msgstr "Recortar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Trailing Silence:"
|
|
|
|
+msgstr "Silencio Sobrante al Final:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Script"
|
|
|
|
+msgstr "Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Script Export Mode:"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Exportación de Scipts:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
|
+msgstr "Texto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Compiled"
|
|
|
|
+msgstr "Compilado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
|
|
|
|
+msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
|
|
|
|
+msgstr "Clave de Encriptación de Script (256-bits como hex):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export PCK/Zip"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar PCK/Zip"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Project PCK"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar PCK de Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export.."
|
|
|
|
+msgstr "Exportar.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Export"
|
|
|
|
+msgstr "Exportar Proyecto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_export.cpp
|
|
|
|
+msgid "Export Preset:"
|
|
|
|
+msgstr "Presets de Exportación:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, la ruta debe existir!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must not exist."
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg no debe existir."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid project path, engine.cfg must exist."
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de proyecto inválida, engine.cfg debe existir."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Imported Project"
|
|
|
|
+msgstr "Proyecto Importado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de proyecto inválida (cambiaste algo?)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't create engine.cfg in project path."
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo crear engine.cfg en la ruta de proyecto."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Import Existing Project"
|
|
|
|
+msgstr "Importar Proyecto Existente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Path (Must Exist):"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta del Proyecto (Debe Existir):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre del Proyecto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create New Project"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Proyecto Nuevo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Path:"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta del Proyecto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Browse"
|
|
|
|
+msgstr "Examinar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Game Project"
|
|
|
|
+msgstr "Nuevo Proyecto de Juego"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "That's a BINGO!"
|
|
|
|
+msgstr "BINGO!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Unnamed Project"
|
|
|
|
+msgstr "Proyecto Sin Nombre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Are you sure to open more than one projects?"
|
|
|
|
+msgstr "¿Estás seguro/a que querés abrir mas de un proyecto?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Are you sure to run more than one projects?"
|
|
|
|
+msgstr "¿Estás seguro/a que queres ejecutar mas de un proyecto?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"¿Quitar proyecto de la lista? (Los contenidos de la carpeta no serán "
|
|
|
|
+"modificados)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Recent Projects:"
|
|
|
|
+msgstr "Proyectos Recientes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Run"
|
|
|
|
+msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scan"
|
|
|
|
+msgstr "Escanear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Project"
|
|
|
|
+msgstr "Proyecto Nuevo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_manager.cpp
|
|
|
|
+msgid "Exit"
|
|
|
|
+msgstr "Salir"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Key "
|
|
|
|
+msgstr "Clave"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Joy Button"
|
|
|
|
+msgstr "Bottón de Joystick"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Joy Axis"
|
|
|
|
+msgstr "Eje de Joystick"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mouse Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón de Mouse"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
|
|
|
|
+msgstr "Acción Invalida (cualquier cosa va menos '/' o ':')."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Action '%s' already exists!"
|
|
|
|
+msgstr "La acción '%s' ya existe!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename Input Action Event"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Evento de Acción de Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Input Action Event"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Evento de Acción de Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Meta+"
|
|
|
|
+msgstr "Meta+"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Shift+"
|
|
|
|
+msgstr "Shift+"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Alt+"
|
|
|
|
+msgstr "Alt+"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Control+"
|
|
|
|
+msgstr "Control+"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Press a Key.."
|
|
|
|
+msgstr "Presionar una Tecla.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Mouse Button Index:"
|
|
|
|
+msgstr "Indice de Botones de Mouse:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Left Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón Izquierdo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón Derecho"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Middle Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón del Medio"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Wheel Up Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón Rueda Arriba"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Wheel Down Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón Rueda Abajo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Button 6"
|
|
|
|
+msgstr "Botón 6"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Button 7"
|
|
|
|
+msgstr "Botón 7"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Button 8"
|
|
|
|
+msgstr "Botón 8"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Button 9"
|
|
|
|
+msgstr "Botón 9"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Joystick Axis Index:"
|
|
|
|
+msgstr "Indice de Ejes de Joystick:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Axis"
|
|
|
|
+msgstr "Eje"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Joystick Button Index:"
|
|
|
|
+msgstr "Indice de Botones de Joystick:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Input Action"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Acción de Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Erase Input Action Event"
|
|
|
|
+msgstr "Borrar Evento de Acción de Entrada"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Device"
|
|
|
|
+msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Button"
|
|
|
|
+msgstr "Botón"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Left Button."
|
|
|
|
+msgstr "Botón Izquierdo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Right Button."
|
|
|
|
+msgstr "Botón Derecho."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Middle Button."
|
|
|
|
+msgstr "Botón del Medio."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Wheel Up."
|
|
|
|
+msgstr "Rueda Arriba."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Wheel Down."
|
|
|
|
+msgstr "Rueda Abajo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Persisting"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. Persistente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving settings."
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar los ajustes."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Settings saved OK."
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes guardados satisfactoriamente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Translation"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Traducción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. AutoLoad Globals"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid name."
|
|
|
|
+msgstr "Nombre inválido."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Valid characters:"
|
|
|
|
+msgstr "Caracteres válidos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de clases del "
|
|
|
|
+"engine."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre existente de un tipo built-"
|
|
|
|
+"in."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Nombre inválido. No debe colisionar con un nombre de constante global "
|
|
|
|
+"existente."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Autoload"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Autoload"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Autoload"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Autoload"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Autoload"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Autoload"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Translation"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Traducción"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Remapped Path"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Path Remapeado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource Remap Add Remap"
|
|
|
|
+msgstr "Remapear Recurso Agregar Remap"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Resource Remap Language"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Lenguaje de Remapeo de Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Resource Remap"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Remapeo de Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Resource Remap Option"
|
|
|
|
+msgstr "Remover Opción de Remapeo de Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Enable"
|
|
|
|
+msgstr "Activar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Project Settings (engine.cfg)"
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Proyecto (engine.cfg)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "General"
|
|
|
|
+msgstr "General"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Property:"
|
|
|
|
+msgstr "Propiedad:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Del"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Copy To Platform.."
|
|
|
|
+msgstr "Copiar A Plataforma.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Input Map"
|
|
|
|
+msgstr "Mapa de Entradas"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Action:"
|
|
|
|
+msgstr "Acción:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Device:"
|
|
|
|
+msgstr "Dispositivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Index:"
|
|
|
|
+msgstr "Indice:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Localization"
|
|
|
|
+msgstr "Localización"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translations"
|
|
|
|
+msgstr "Traducciones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Translations:"
|
|
|
|
+msgstr "Traducciones:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add.."
|
|
|
|
+msgstr "Agregar.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remaps"
|
|
|
|
+msgstr "Remapeos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resources:"
|
|
|
|
+msgstr "Recursos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remaps by Locale:"
|
|
|
|
+msgstr "Remapeos por Locale:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Locale"
|
|
|
|
+msgstr "Locale"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "AutoLoad"
|
|
|
|
+msgstr "AutoLoad"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Node Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de Nodo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "List:"
|
|
|
|
+msgstr "Lista:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/project_settings.cpp
|
|
|
|
+msgid "Singleton"
|
|
|
|
+msgstr "Singleton"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Preset.."
|
|
|
|
+msgstr "Preseteo.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ease In"
|
|
|
|
+msgstr "Ease In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ease Out"
|
|
|
|
+msgstr "Ease Out"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Zero"
|
|
|
|
+msgstr "Zero"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Easing In-Out"
|
|
|
|
+msgstr "Easing In-Out"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Easing Out-In"
|
|
|
|
+msgstr "Easing Out-In"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "File.."
|
|
|
|
+msgstr "Archivo.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Dir.."
|
|
|
|
+msgstr "Dir.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Assign"
|
|
|
|
+msgstr "Asignar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
|
|
|
|
+msgstr "Error al cargar el archivo: No es un recurso!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Couldn't load image"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo cargar la imagen"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bit %d, val %d."
|
|
|
|
+msgstr "Bit %d, val %d."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "On"
|
|
|
|
+msgstr "On"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set"
|
|
|
|
+msgstr "Setear"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Properties:"
|
|
|
|
+msgstr "Propiedades:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Global"
|
|
|
|
+msgstr "Global"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/property_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Sections:"
|
|
|
|
+msgstr "Selecciones:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
|
|
|
|
+msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reparent Node"
|
|
|
|
+msgstr "Reemparentar Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
|
|
|
|
+msgstr "Reemparentar Ubicación (Seleccionar nuevo Padre):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Keep Global Transform"
|
|
|
|
+msgstr "Mantener Transformación Global"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Reparent"
|
|
|
|
+msgstr "Reemparentar"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create New Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Nuevo Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Resource"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Recurso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource Tools"
|
|
|
|
+msgstr "Herramientas de Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/resources_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Make Local"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Local"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Run Mode:"
|
|
|
|
+msgstr "Modo de Ejecución:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Current Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Escena Actual"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Main Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Escena Principal"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Main Scene Arguments:"
|
|
|
|
+msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene Run Settings"
|
|
|
|
+msgstr "Ajustes de Ejecución de Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "OK :("
|
|
|
|
+msgstr "OK :("
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "No parent to instance a child at."
|
|
|
|
+msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error loading scene from %s"
|
|
|
|
+msgstr "Error al cargar escena desde %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error instancing scene from %s"
|
|
|
|
+msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Ok"
|
|
|
|
+msgstr "Ok"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
|
|
|
|
+"of its nodes."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se puede instanciar la escena '%s' porque la escena actual existe dentro "
|
|
|
|
+"de uno de sus nodos."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance Scene(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Instanciar Escena(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
|
|
|
|
+msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Node In Parent"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Nodo Dentro del Padre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move Nodes In Parent"
|
|
|
|
+msgstr "Mover Nodos Dentro del Padre"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Duplicate Node(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Duplicar Nodo(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Node(s)?"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Nodo(s)?"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "This operation can't be done without a scene."
|
|
|
|
+msgstr "Esta operación no puede hacerse sin una escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "This operation requires a single selected node."
|
|
|
|
+msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
|
|
|
|
+msgstr "Esta operación no puede ser realizada en escenas instanciadas."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save New Scene As.."
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Nueva Escena Como.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Makes Sense!"
|
|
|
|
+msgstr "Tiene Sentido!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se puede operar sobre los nodos de los cual hereda la escena actual!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remove Node(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Quitar Nodo(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Node"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
|
|
|
|
+"satisfied."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"No se pudo guardar la escena nueva. Probablemente no se hayan podido "
|
|
|
|
+"satisfacer las dependencias (instancias)."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error saving scene."
|
|
|
|
+msgstr "Error al guardar escena."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error duplicating scene to save it."
|
|
|
|
+msgstr "Error al duplicar escena para guardarla."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "New Scene Root"
|
|
|
|
+msgstr "Nueva Raíz de Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inherit Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Heredar Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Child Node"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Nodo Hijo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance Child Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Instanciar Escena Hija"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Type"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Tipo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Groups"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Grupos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Connections"
|
|
|
|
+msgstr "Editar Conexiones"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add Script"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar Script"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Merge From Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Mergear Desde Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Save Branch as Scene"
|
|
|
|
+msgstr "Guardar Rama como Escena"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Delete Node(s)"
|
|
|
|
+msgstr "Eliminar Nodo(s)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Add/Create a New Node"
|
|
|
|
+msgstr "Agregar/Crear un Nuevo Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
|
|
|
|
+"exists."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Instanciar un archivo de escena como Nodo. Crear una escena heredada si no "
|
|
|
|
+"existe ningún nodo raíz."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
|
|
|
|
+"parent first."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá el "
|
|
|
|
+"padre primero."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle Spatial Visible"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. Espacial Visible"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. CanvasItem Visible"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance:"
|
|
|
|
+msgstr "Instancia:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
|
|
|
+msgstr "Nobre de nodo inválido, los siguientes caracteres no estan permitidos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename Node"
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
|
|
|
|
+msgstr "Arbol de Escenas (Nodos):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Editable Children"
|
|
|
|
+msgstr "Hijos Editables"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Load As Placeholder"
|
|
|
|
+msgstr "Cargar Como Placeholder"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Open in Editor"
|
|
|
|
+msgstr "Abrir en Editor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Inheritance"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar Herencia"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar Herencia? (Imposible Deshacer!)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clear!"
|
|
|
|
+msgstr "Limpiar!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
|
|
+msgid "Select a Node"
|
|
|
|
+msgstr "Seleccionar un Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
|
|
|
|
+msgstr "Archivos de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de origen y destino iguales, no se realizará ninguna acción."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't move directories to within themselves."
|
|
|
|
+msgstr "No se pueden mover directorios dentro de si mismos."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Can't operate on '..'"
|
|
|
|
+msgstr "No se puede operar en '..'"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Pick New Name and Location For:"
|
|
|
|
+msgstr "Elejí un Nuevo Nombre y Ubicación Para:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "No files selected!"
|
|
|
|
+msgstr "Ningún Archivo seleccionado!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance"
|
|
|
|
+msgstr "Instancia"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Edit Dependencies.."
|
|
|
|
+msgstr "Editar Dependencias.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "View Owners.."
|
|
|
|
+msgstr "Ver Dueños.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Rename or Move.."
|
|
|
|
+msgstr "Renombrar o Mover.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move To.."
|
|
|
|
+msgstr "Mover A.."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Info"
|
|
|
|
+msgstr "Info"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Show In File Manager"
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar en Gestor de Archivos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Previous Directory"
|
|
|
|
+msgstr "Directorio Previo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Next Directory"
|
|
|
|
+msgstr "Directorio Siguiente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Re-Scan Filesystem"
|
|
|
|
+msgstr "Reescanear Sistema de Archivos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
|
|
|
|
+msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+"Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/scenes_dock.cpp
|
|
|
|
+msgid "Move"
|
|
|
|
+msgstr "Mover"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid parent class name"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de clase padre inválido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Valid chars:"
|
|
|
|
+msgstr "Caracteres válidos:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid class name"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de clase inválido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Valid name"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre válido"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "N/A"
|
|
|
|
+msgstr "N/A"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Class name is invalid!"
|
|
|
|
+msgstr "El nombre de clase es inválido!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Parent class name is invalid!"
|
|
|
|
+msgstr "El nombre de la clase padre es inválido!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid path!"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta inválida!"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Could not create script in filesystem."
|
|
|
|
+msgstr "No se puede crear el script en el sistema de archivos."
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path is empty"
|
|
|
|
+msgstr "La ruta está vacia"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Path is not local"
|
|
|
|
+msgstr "La ruta no es local"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid base path"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta base inválida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "File exists"
|
|
|
|
+msgstr "El archivo existe"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Invalid extension"
|
|
|
|
+msgstr "Extensión invalida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Valid path"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta inválida"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Class Name:"
|
|
|
|
+msgstr "Nombre de Clase:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Built-In Script"
|
|
|
|
+msgstr "Script Integrado (Built-In)"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Create Node Script"
|
|
|
|
+msgstr "Crear Script de Nodo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Bytes:"
|
|
|
|
+msgstr "Bytes:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Warning"
|
|
|
|
+msgstr "Advertencia"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Error:"
|
|
|
|
+msgstr "Error:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Source:"
|
|
|
|
+msgstr "Fuente:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Function:"
|
|
|
|
+msgstr "Funcion:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Errors"
|
|
|
|
+msgstr "Errores"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Child Process Connected"
|
|
|
|
+msgstr "Proceso Hijo Conectado"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inspect Previous Instance"
|
|
|
|
+msgstr "Inspeccionar Instancia Previa"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Inspect Next Instance"
|
|
|
|
+msgstr "Inspeccionar Instancia Siguiente"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stack Frames"
|
|
|
|
+msgstr "Frames del Stack"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Variable"
|
|
|
|
+msgstr "Variable"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Errors:"
|
|
|
|
+msgstr "Errores:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
|
|
|
|
+msgstr "Stack Trace (si aplica):"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remote Inspector"
|
|
|
|
+msgstr "Inspector Remoto"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Live Scene Tree:"
|
|
|
|
+msgstr "Arbos de Escenas en Vivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Remote Object Properties: "
|
|
|
|
+msgstr "Propiedades de Objeto Remoto:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Profiler"
|
|
|
|
+msgstr "Profiler"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Monitor"
|
|
|
|
+msgstr "Monitor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Value"
|
|
|
|
+msgstr "Valor"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Monitors"
|
|
|
|
+msgstr "Monitores"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de Uso de Memoria de Video por Recurso:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Total:"
|
|
|
|
+msgstr "Total:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Video Mem"
|
|
|
|
+msgstr "Mem. de Video"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Resource Path"
|
|
|
|
+msgstr "Ruta de Recursos"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Usage"
|
|
|
|
+msgstr "Uso"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Misc"
|
|
|
|
+msgstr "Misc"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clicked Control:"
|
|
|
|
+msgstr "Controles Cliqueados:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Clicked Control Type:"
|
|
|
|
+msgstr "Tipo de Controles Cliqueados:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Live Edit Root:"
|
|
|
|
+msgstr "Raíz de Edición en Vivo:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
|
|
|
|
+msgid "Set From Tree"
|
|
|
|
+msgstr "Setear Desde Arbol"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp
|
|
|
|
+msgid "Plugin List:"
|
|
|
|
+msgstr "Lista de Plugins:"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Light Radius"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Radio de Luces"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Camera FOV"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Camera Size"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Radio de Shape Esférico"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Box Shape Extents"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Radio de Shape Caja"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Radio de Shape Cápsula"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Capsule Shape Height"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Altura de Shape Cápsula"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Ray Shape Length"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Largo de Shape Rayo"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
|
+msgid "Change Notifier Extents"
|
|
|
|
+msgstr "Cambiar Alcances de Notificadores"
|