|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:20+0000\n"
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
|
|
"Last-Translator: João Lopes <[email protected]>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
|
"godot-engine/godot/pt_PT/>\n"
|
|
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -138,29 +138,24 @@ msgid "Anim Change Call"
|
|
msgstr "Anim Mudar Chamada"
|
|
msgstr "Anim Mudar Chamada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
|
|
-msgstr "Anim Mudar Tempo do Keyframe"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anim Multi Mudar Tempo do Keyframe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
|
msgid "Anim Multi Change Transition"
|
|
-msgstr "Anim Mudar Transição"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anim Multi Mudar Transição"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
|
msgid "Anim Multi Change Transform"
|
|
-msgstr "Anim Mudar Transformação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anim Multi Mudar Transformação"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
|
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
|
|
-msgstr "Anim Mudar Valor do Keyframe"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anim Multi Mudar Valor do Keyframe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Anim Multi Change Call"
|
|
msgid "Anim Multi Change Call"
|
|
-msgstr "Anim Mudar Chamada"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Anim Multi Mudar Chamada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
|
msgid "Change Animation Length"
|
|
msgid "Change Animation Length"
|
|
@@ -669,14 +664,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
|
|
msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
|
|
msgstr "Substituído %d ocorrência(s)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%d match."
|
|
msgid "%d match."
|
|
-msgstr "Encontrada(s) %d correspondência(s)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%d correspondência."
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%d matches."
|
|
msgid "%d matches."
|
|
-msgstr "Encontrada(s) %d correspondência(s)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%d correspondências."
|
|
|
|
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
|
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
|
|
msgid "Match Case"
|
|
msgid "Match Case"
|
|
@@ -1129,12 +1122,10 @@ msgid "License"
|
|
msgstr "Licença"
|
|
msgstr "Licença"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_about.cpp
|
|
#: editor/editor_about.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Third-party Licenses"
|
|
msgid "Third-party Licenses"
|
|
-msgstr "Licença de Terceiros"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Licenças de Terceiros"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_about.cpp
|
|
#: editor/editor_about.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
|
|
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
|
|
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
|
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
|
|
@@ -1159,9 +1150,8 @@ msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenças"
|
|
msgstr "Licenças"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
|
|
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
|
|
-msgstr "Error ao abrir Ficheiro comprimido, não está no formato zip."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp
|
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
|
msgid "Uncompressing Assets"
|
|
@@ -1795,32 +1785,28 @@ msgid "Move Favorite Down"
|
|
msgstr "Mover Favorito para Baixo"
|
|
msgstr "Mover Favorito para Baixo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Go to previous folder."
|
|
msgid "Go to previous folder."
|
|
-msgstr "Ir para a pasta acima."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ir para a pasta anterior."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Go to next folder."
|
|
msgid "Go to next folder."
|
|
-msgstr "Ir para a pasta acima."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ir para a pasta seguinte."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
msgid "Go to parent folder."
|
|
msgid "Go to parent folder."
|
|
msgstr "Ir para a pasta acima."
|
|
msgstr "Ir para a pasta acima."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Refresh files."
|
|
msgid "Refresh files."
|
|
-msgstr "Procurar ficheiros"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Atualizar ficheiros."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
msgid "(Un)favorite current folder."
|
|
msgid "(Un)favorite current folder."
|
|
msgstr "(Não) tornar favorita atual pasta."
|
|
msgstr "(Não) tornar favorita atual pasta."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
|
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
|
|
-msgstr "Alternar visibilidade de ficheiros escondidos."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alternar a visibilidade de ficheiros escondidos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
|
|
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
|
@@ -2063,7 +2049,7 @@ msgstr "Limpar Saída"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgid "New Window"
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nova Janela"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Project export failed with error code %d."
|
|
msgid "Project export failed with error code %d."
|
|
@@ -2393,9 +2379,8 @@ msgid "Close Scene"
|
|
msgstr "Fechar Cena"
|
|
msgstr "Fechar Cena"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reopen Closed Scene"
|
|
msgid "Reopen Closed Scene"
|
|
-msgstr "Fechar Cena"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Reabrir Cena Fechada"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
|
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
|
@@ -2512,9 +2497,8 @@ msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "Fechar Separador"
|
|
msgstr "Fechar Separador"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Undo Close Tab"
|
|
msgid "Undo Close Tab"
|
|
-msgstr "Fechar Separador"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Desfazer Fechar Separador"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Close Other Tabs"
|
|
msgid "Close Other Tabs"
|
|
@@ -2647,19 +2631,16 @@ msgid "Project"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
msgstr "Projeto"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Project Settings..."
|
|
msgid "Project Settings..."
|
|
-msgstr "Configurações de Projeto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Configurações de Projeto..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgid "Export..."
|
|
-msgstr "Exportar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Exportar..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install Android Build Template..."
|
|
msgid "Install Android Build Template..."
|
|
-msgstr "Instalar Modelo Android de Compilação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Instalar Modelo Android de Compilação..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Open Project Data Folder"
|
|
msgid "Open Project Data Folder"
|
|
@@ -2670,9 +2651,8 @@ msgid "Tools"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
msgstr "Ferramentas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
|
msgid "Orphan Resource Explorer..."
|
|
-msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Quit to Project List"
|
|
msgid "Quit to Project List"
|
|
@@ -2774,9 +2754,8 @@ msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Editor Settings..."
|
|
msgid "Editor Settings..."
|
|
-msgstr "Configurações do Editor"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Configurações do Editor..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
msgid "Editor Layout"
|
|
msgid "Editor Layout"
|
|
@@ -2812,14 +2791,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
|
|
msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor"
|
|
msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Manage Editor Features..."
|
|
msgid "Manage Editor Features..."
|
|
-msgstr "Gerir Características do Editor"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gerir Características do Editor..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Manage Export Templates..."
|
|
msgid "Manage Export Templates..."
|
|
-msgstr "Gerir Modelos de Exportação"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gerir Modelos de Exportação..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Help"
|
|
msgid "Help"
|
|
@@ -3112,9 +3089,8 @@ msgid "Calls"
|
|
msgstr "Chamadas"
|
|
msgstr "Chamadas"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Edit Text:"
|
|
msgid "Edit Text:"
|
|
-msgstr "Editar Tema"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Editar Texto:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
|
|
msgid "On"
|
|
msgid "On"
|
|
@@ -3287,9 +3263,8 @@ msgid "Import From Node:"
|
|
msgstr "Importar do Nó:"
|
|
msgstr "Importar do Nó:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Redownload"
|
|
msgid "Redownload"
|
|
-msgstr "Transferir novamente"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Retransferir"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
@@ -3307,6 +3282,8 @@ msgstr "Download"
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
|
|
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de "
|
|
|
|
+"desenvolvimento."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
msgid "(Missing)"
|
|
msgid "(Missing)"
|
|
@@ -3389,23 +3366,20 @@ msgid "Download Complete."
|
|
msgstr "Download Completo."
|
|
msgstr "Download Completo."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
|
msgid "Cannot remove temporary file:"
|
|
-msgstr "Impossível guardar tema para Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossível remover ficheiro temporário:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Templates installation failed.\n"
|
|
"Templates installation failed.\n"
|
|
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
|
|
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Falhou a instalação de Modelos. Os ficheiros problemáticos podem ser "
|
|
|
|
-"encontrados em '%s'."
|
|
|
|
|
|
+"Falhou a instalação de Modelos.\n"
|
|
|
|
+"Os ficheiros problemáticos podem ser encontrados em '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Error requesting URL:"
|
|
msgid "Error requesting URL:"
|
|
-msgstr "Erro ao solicitar url: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro ao solicitar URL:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
msgid "Connecting to Mirror..."
|
|
msgid "Connecting to Mirror..."
|
|
@@ -3592,9 +3566,8 @@ msgid "Move To..."
|
|
msgstr "Mover para..."
|
|
msgstr "Mover para..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Scene..."
|
|
msgid "New Scene..."
|
|
-msgstr "Nova Cena"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Nova Cena..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "New Script..."
|
|
msgid "New Script..."
|
|
@@ -3662,9 +3635,8 @@ msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Sobrescrever"
|
|
msgstr "Sobrescrever"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create Scene"
|
|
msgid "Create Scene"
|
|
-msgstr "Criar a partir da Cena"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar Cena"
|
|
|
|
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Create Script"
|
|
msgid "Create Script"
|
|
@@ -3744,21 +3716,18 @@ msgid "Invalid group name."
|
|
msgstr "Nome de grupo inválido."
|
|
msgstr "Nome de grupo inválido."
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
msgid "Rename Group"
|
|
-msgstr "Gerir Grupos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Renomear Grupo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
-msgstr "Apagar Modelo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Apagar Grupo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Nodes Not in Group"
|
|
msgid "Nodes Not in Group"
|
|
msgstr "Nós fora do Grupo"
|
|
msgstr "Nós fora do Grupo"
|
|
|
|
|
|
@@ -3773,12 +3742,11 @@ msgstr "Nós no Grupo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
|
msgid "Empty groups will be automatically removed."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Grupos vazios serão removidos automaticamente."
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
-msgstr "Editor de Script"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Editor de Grupo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
#: editor/groups_editor.cpp
|
|
msgid "Manage Groups"
|
|
msgid "Manage Groups"
|
|
@@ -3986,9 +3954,8 @@ msgid "MultiNode Set"
|
|
msgstr "Conjunto MultiNode"
|
|
msgstr "Conjunto MultiNode"
|
|
|
|
|
|
#: editor/node_dock.cpp
|
|
#: editor/node_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
|
|
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
|
|
-msgstr "Selecionar um Nó para editar sinais e grupos."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Selecione um único nó para editar sinais e grupos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
|
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
|
|
msgid "Edit a Plugin"
|
|
msgid "Edit a Plugin"
|
|
@@ -4766,37 +4733,32 @@ msgid "Request failed, return code:"
|
|
msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:"
|
|
msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Request failed."
|
|
msgid "Request failed."
|
|
msgstr "Pedido falhado."
|
|
msgstr "Pedido falhado."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Cannot save response to:"
|
|
msgid "Cannot save response to:"
|
|
-msgstr "Impossível guardar tema para Ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossível guardar resposta para:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Write error."
|
|
msgid "Write error."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro de escrita."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Request failed, too many redirects"
|
|
msgid "Request failed, too many redirects"
|
|
msgstr "Falha na solicitação, demasiados redirecionamentos"
|
|
msgstr "Falha na solicitação, demasiados redirecionamentos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Redirect loop."
|
|
msgid "Redirect loop."
|
|
msgstr "Redirecionar ciclo."
|
|
msgstr "Redirecionar ciclo."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Request failed, timeout"
|
|
msgid "Request failed, timeout"
|
|
-msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Falha na solicitação, tempo expirado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Timeout."
|
|
msgid "Timeout."
|
|
-msgstr "Tempo"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tempo expirado."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
|
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
|
|
@@ -4875,14 +4837,12 @@ msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgid "Import..."
|
|
-msgstr "Importar"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Importar..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Plugins..."
|
|
msgid "Plugins..."
|
|
-msgstr "Plugins"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Plugins..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Sort:"
|
|
msgid "Sort:"
|
|
@@ -4902,9 +4862,8 @@ msgid "Site:"
|
|
msgstr "Site:"
|
|
msgstr "Site:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Support"
|
|
msgid "Support"
|
|
-msgstr "Suporte..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Suporte"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Official"
|
|
msgid "Official"
|
|
@@ -4915,9 +4874,8 @@ msgid "Testing"
|
|
msgstr "Em teste"
|
|
msgstr "Em teste"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgid "Loading..."
|
|
-msgstr "Carregar..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A Carregar..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Assets ZIP File"
|
|
msgid "Assets ZIP File"
|
|
@@ -5083,9 +5041,8 @@ msgid "Paste Pose"
|
|
msgstr "Colar Pose"
|
|
msgstr "Colar Pose"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Clear Guides"
|
|
msgid "Clear Guides"
|
|
-msgstr "Apagar Ossos"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Limpar Guias"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
|
|
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
|
|
@@ -5272,7 +5229,7 @@ msgstr "Apagar Ossos Personalizados"
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "View"
|
|
msgid "View"
|
|
-msgstr "Ver"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Vista"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -5818,26 +5775,23 @@ msgstr "Tempo de geração (s):"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
|
|
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "As faces da geometria não contêm qualquer área."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
|
|
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
|
|
-msgstr "O Nó não contêm geometria (faces)."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A geometria não contêm quaisquer faces."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
|
|
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "\"%s\" não descende de Spatial."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
|
|
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
|
|
-msgstr "O Nó não contêm geometria."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "\"%s\" não contem geometria."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
|
|
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
|
|
-msgstr "O Nó não contêm geometria."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "\"%s\" não contem geometria de faces."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Create Emitter"
|
|
msgid "Create Emitter"
|
|
@@ -6274,9 +6228,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
|
|
msgstr "Erro ao escrever TextFile:"
|
|
msgstr "Erro ao escrever TextFile:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Could not load file at:"
|
|
msgid "Could not load file at:"
|
|
-msgstr "Tile não encontrado:"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossível carregar ficheiro em:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Error saving file!"
|
|
msgid "Error saving file!"
|
|
@@ -6299,9 +6252,8 @@ msgid "Error Importing"
|
|
msgstr "Erro ao importar"
|
|
msgstr "Erro ao importar"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "New Text File..."
|
|
msgid "New Text File..."
|
|
-msgstr "Novo TextFile..."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Novo Ficheiro de Texto..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgid "Open File"
|
|
@@ -6381,9 +6333,8 @@ msgid "Open..."
|
|
msgstr "Abrir..."
|
|
msgstr "Abrir..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reopen Closed Script"
|
|
msgid "Reopen Closed Script"
|
|
-msgstr "Abrir Script"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Reabrir Script Fechado"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgid "Save All"
|
|
@@ -6518,9 +6469,8 @@ msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Resultados da Pesquisa"
|
|
msgstr "Resultados da Pesquisa"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Clear Recent Scripts"
|
|
msgid "Clear Recent Scripts"
|
|
-msgstr "Limpar Cenas Recentes"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Limpar Scripts Recentes"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
msgid "Connections to method:"
|
|
msgid "Connections to method:"
|
|
@@ -6643,9 +6593,8 @@ msgid "Complete Symbol"
|
|
msgstr "Completar símbolo"
|
|
msgstr "Completar símbolo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Evaluate Selection"
|
|
msgid "Evaluate Selection"
|
|
-msgstr "Escalar Selecção"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Avaliar Seleção"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
|
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
|
msgid "Trim Trailing Whitespace"
|
|
@@ -6802,7 +6751,7 @@ msgstr "A escalar: "
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Translating: "
|
|
msgid "Translating: "
|
|
-msgstr "A traduzir: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "A transladar: "
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Rotating %s degrees."
|
|
msgid "Rotating %s degrees."
|
|
@@ -6893,14 +6842,12 @@ msgid "Rear"
|
|
msgstr "Trás"
|
|
msgstr "Trás"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Transform with View"
|
|
msgid "Align Transform with View"
|
|
-msgstr "Alinhar com a Vista"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alinhar Transformação com Vista"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Rotation with View"
|
|
msgid "Align Rotation with View"
|
|
-msgstr "Alinhar seleção com vista"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Alinhar Rotação com Vista"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid "No parent to instance a child at."
|
|
msgid "No parent to instance a child at."
|
|
@@ -6955,9 +6902,8 @@ msgid "Audio Listener"
|
|
msgstr "Audição de áudio"
|
|
msgstr "Audição de áudio"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enable Doppler"
|
|
msgid "Enable Doppler"
|
|
-msgstr "Ativar Filtragem"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Ativar Doppler"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Cinematic Preview"
|
|
msgid "Cinematic Preview"
|
|
@@ -7013,7 +6959,7 @@ msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
|
|
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para encaixar a seleção."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -7026,9 +6972,8 @@ msgstr ""
|
|
"Alt+RMB: Seleção lista de profundidade"
|
|
"Alt+RMB: Seleção lista de profundidade"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use Local Space"
|
|
msgid "Use Local Space"
|
|
-msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Usar Espaço Local"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
@@ -7125,9 +7070,8 @@ msgstr "Ver grelha"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Settings..."
|
|
msgid "Settings..."
|
|
-msgstr "Configuração"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Configuração..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Snap Settings"
|
|
msgid "Snap Settings"
|
|
@@ -7503,14 +7447,12 @@ msgid "Submenu"
|
|
msgstr "Sub-menu"
|
|
msgstr "Sub-menu"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Subitem 1"
|
|
msgid "Subitem 1"
|
|
-msgstr "Item 1"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Subitem 1"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Subitem 2"
|
|
msgid "Subitem 2"
|
|
-msgstr "Item 2"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Subitem 2"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Has"
|
|
msgid "Has"
|
|
@@ -7626,13 +7568,12 @@ msgid "Paint Tile"
|
|
msgstr "Pintar Tile"
|
|
msgstr "Pintar Tile"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Shift+LMB: Line Draw\n"
|
|
"Shift+LMB: Line Draw\n"
|
|
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
|
|
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Shift+RMB: Desenho de Linha\n"
|
|
|
|
-"Shift+Ctrl+RMB: Pintura de Retângulo"
|
|
|
|
|
|
+"Shift+LMB: Desenho de Linha\n"
|
|
|
|
+"Shift+Ctrl+LMB: Pintura de Retângulo"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Pick Tile"
|
|
msgid "Pick Tile"
|
|
@@ -8031,9 +7972,8 @@ msgid "Light"
|
|
msgstr "Luz"
|
|
msgstr "Luz"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show resulted shader code."
|
|
msgid "Show resulted shader code."
|
|
-msgstr "Criar Nó Shader"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mostrar código-resultado do shader."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Create Shader Node"
|
|
msgid "Create Shader Node"
|
|
@@ -8398,7 +8338,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
|
|
msgstr "Devolve a raiz quadrada do parâmetro."
|
|
msgstr "Devolve a raiz quadrada do parâmetro."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
|
|
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8408,12 +8347,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Função SmoothStep( escalar(limite0), escalar(limite1), escalar(x) ).\n"
|
|
"Função SmoothStep( escalar(limite0), escalar(limite1), escalar(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se x for maior que "
|
|
|
|
|
|
+"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se 'x' for maior que "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
|
|
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8590,9 +8528,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
|
|
msgstr "Interpolação linear entre dois vetores."
|
|
msgstr "Interpolação linear entre dois vetores."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
|
|
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
|
|
-msgstr "Interpolação linear entre dois vetores."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Interpolação linear entre dois vetores usando um escalar."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "Calculates the normalize product of vector."
|
|
msgid "Calculates the normalize product of vector."
|
|
@@ -8619,7 +8556,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
|
|
msgstr "Devolve um vetor que aponta na direção da refração."
|
|
msgstr "Devolve um vetor que aponta na direção da refração."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
|
|
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8629,12 +8565,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Função SmoothStep( vetor(limite0), vetor(limite1), vetor(x) ).\n"
|
|
"Função SmoothStep( vetor(limite0), vetor(limite1), vetor(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se x for maior que "
|
|
|
|
|
|
+"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se 'x' for maior que "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
|
|
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8644,12 +8579,11 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Função SmoothStep( escalar(limite0), escalar(limite1), vetor(x) ).\n"
|
|
"Função SmoothStep( escalar(limite0), escalar(limite1), vetor(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
-"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se x for maior que "
|
|
|
|
|
|
+"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite0' e 1.0 se 'x' for maior que "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"'limite1'. Caso contrário o valor devolvido é interpolado entre 0.0 and 1.0 "
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
"usando polinomiais Hermite."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
|
|
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8660,7 +8594,6 @@ msgstr ""
|
|
"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite', senão devolve 1.0."
|
|
"Devolve 0.0 se 'x' for menor que 'limite', senão devolve 1.0."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
|
|
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -8723,6 +8656,9 @@ msgid ""
|
|
"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
|
|
"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
|
|
"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
|
|
"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
+"Expressão personalizada em Linguagem Godot Shader, colocada sobre o shader "
|
|
|
|
+"resultante. Pode colocar várias definições de função e chamá-las depois nas "
|
|
|
|
+"Expressões. Pode também declarar variantes, uniformes e constantes."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
|
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
|
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
|
|
@@ -9114,13 +9050,12 @@ msgid "Unnamed Project"
|
|
msgstr "Projeto sem nome"
|
|
msgstr "Projeto sem nome"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Missing Project"
|
|
msgid "Missing Project"
|
|
-msgstr "Importar Projeto existente"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Projeto Inexistente"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
|
|
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Erro: Projeto inexistente no sistema de ficheiros."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Can't open project at '%s'."
|
|
msgid "Can't open project at '%s'."
|
|
@@ -9219,12 +9154,11 @@ msgstr ""
|
|
"O conteúdo da pasta não será modificado."
|
|
"O conteúdo da pasta não será modificado."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Remove all missing projects from the list?\n"
|
|
"Remove all missing projects from the list?\n"
|
|
"The project folders' contents won't be modified."
|
|
"The project folders' contents won't be modified."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Remover %d projetos da lista?\n"
|
|
|
|
|
|
+"Remover todos os projetos inexistentes da lista?\n"
|
|
"O conteúdo das pastas não será modificado."
|
|
"O conteúdo das pastas não será modificado."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
@@ -9246,12 +9180,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
msgid "Project Manager"
|
|
-msgstr "Gestor de Projeto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gestor de Projetos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgid "Projects"
|
|
-msgstr "Projeto"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Projetos"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgid "Scan"
|
|
@@ -9962,9 +9895,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
|
|
msgstr "Remover Nó(s)"
|
|
msgstr "Remover Nó(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Change type of node(s)"
|
|
msgid "Change type of node(s)"
|
|
-msgstr "Mudar nome de porta de saída"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Mudar tipo de nó(s)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -10011,9 +9943,8 @@ msgid "Extend Script"
|
|
msgstr "Estender Script"
|
|
msgstr "Estender Script"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reparent to New Node"
|
|
msgid "Reparent to New Node"
|
|
-msgstr "Recolocar Nó"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Recolocar o Novo Nó"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
msgid "Make Scene Root"
|
|
msgid "Make Scene Root"
|
|
@@ -10088,31 +10019,28 @@ msgid "Node configuration warning:"
|
|
msgstr "Aviso de configuração do Nó:"
|
|
msgstr "Aviso de configuração do Nó:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
|
|
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
|
|
"Click to show signals dock."
|
|
"Click to show signals dock."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Nó tem conexões e grupos.\n"
|
|
|
|
-"Clique para mostrar doca dos sinais."
|
|
|
|
|
|
+"Nó tem %s conexão(ões) e %s grupo(s).\n"
|
|
|
|
+"Clique para mostrar doca de sinais."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Node has %s connection(s).\n"
|
|
"Node has %s connection(s).\n"
|
|
"Click to show signals dock."
|
|
"Click to show signals dock."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Nó tem conexões.\n"
|
|
|
|
-"Clique para mostrar doca dos sinais."
|
|
|
|
|
|
+"Nó tem %s conexão(ões).\n"
|
|
|
|
+"Clique para mostrar doca de sinais."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Node is in %s group(s).\n"
|
|
"Node is in %s group(s).\n"
|
|
"Click to show groups dock."
|
|
"Click to show groups dock."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Nó está em grupo(s).\n"
|
|
|
|
-"Clique para mostrar doca dos grupos."
|
|
|
|
|
|
+"Nó está em %s grupo(s).\n"
|
|
|
|
+"Clique para mostrar doca de grupos."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
#: editor/scene_tree_editor.cpp
|
|
msgid "Open Script:"
|
|
msgid "Open Script:"
|
|
@@ -10207,9 +10135,8 @@ msgid "Error loading script from %s"
|
|
msgstr "Erro ao carregar Script de '%s'"
|
|
msgstr "Erro ao carregar Script de '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Overrides"
|
|
msgid "Overrides"
|
|
-msgstr "Sobrescrever"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sobrepõe"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgid "N/A"
|
|
@@ -10822,28 +10749,24 @@ msgid "Set Variable Type"
|
|
msgstr "Definir tipo de variável"
|
|
msgstr "Definir tipo de variável"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
|
msgid "Override an existing built-in function."
|
|
-msgstr "Não pode coincidir com um nome de um tipo incorporado já existente."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new function."
|
|
msgid "Create a new function."
|
|
-msgstr "Criar novo retângulo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar uma nova função."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Variables:"
|
|
msgid "Variables:"
|
|
msgstr "Variáveis:"
|
|
msgstr "Variáveis:"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new variable."
|
|
msgid "Create a new variable."
|
|
-msgstr "Criar novo retângulo."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar uma nova variável."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Create a new signal."
|
|
msgid "Create a new signal."
|
|
-msgstr "Criar um novo polígono."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Criar um novo sinal."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
msgid "Name is not a valid identifier:"
|
|
@@ -10899,7 +10822,7 @@ msgstr ""
|
|
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
|
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pressione Ctrl para largar um Getter. Pressione Shift para largar uma "
|
|
"Pressione Ctrl para largar um Getter. Pressione Shift para largar uma "
|
|
-"Assinatura genérica."
|
|
|
|
|
|
+"assinatura genérica."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
|
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
|
|
@@ -10919,7 +10842,7 @@ msgstr "Pressione Ctrl para largar um Setter variável."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Add Preload Node"
|
|
msgid "Add Preload Node"
|
|
-msgstr "Adicionar Nó de carregamento prévio"
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
msgid "Add Node(s) From Tree"
|
|
@@ -11075,22 +10998,22 @@ msgstr ": Argumentos inválidos: "
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid "VariableGet not found in script: "
|
|
msgid "VariableGet not found in script: "
|
|
-msgstr "VariableGet não encontrada no Script: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "VariableGet não encontrado no script: "
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid "VariableSet not found in script: "
|
|
msgid "VariableSet not found in script: "
|
|
-msgstr "VariableSet não encontrada no Script: "
|
|
|
|
|
|
+msgstr "VariableSet não encontrado no script: "
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
|
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
|
|
-msgstr "Impossível processar gráfico, Nó personalizado com Método no_step()."
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossível processar gráfico, Nó personalizado sem método _step()."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
|
|
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
|
|
"(error)."
|
|
"(error)."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Valor de retorno from _step() inválido, tem de ser inteiro (seq out), ou "
|
|
|
|
|
|
+"Valor de retorno de _step() inválido, tem de ser inteiro (seq out), ou "
|
|
"string (error)."
|
|
"string (error)."
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
|
|
@@ -11343,7 +11266,7 @@ msgid ""
|
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
|
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
|
|
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
|
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
-"Só é permitido um CanvasModulate visível por Cena (ou grupo de Cenas "
|
|
|
|
|
|
+"Só é permitido um CanvasModulate visível por cena (ou grupo de cenas "
|
|
"instanciadas). O primeiro a ser criado funcionará, enquanto o resto será "
|
|
"instanciadas). O primeiro a ser criado funcionará, enquanto o resto será "
|
|
"ignorado."
|
|
"ignorado."
|
|
|
|
|