|
@@ -22,22 +22,23 @@
|
|
|
# Егор Бураков <[email protected]>, 2018.
|
|
|
# Grigore Antoniuc <[email protected]>, 2018.
|
|
|
# Neo6666666 <[email protected]>, 2018.
|
|
|
-# Roman <[email protected]>, 2018.
|
|
|
+# Roman <[email protected]>, 2018, 2019.
|
|
|
# Егор Рябуха (REgorion) <[email protected]>, 2018.
|
|
|
# Yan <[email protected]>, 2018.
|
|
|
-# V. <[email protected]>, 2018.
|
|
|
+# V. <[email protected]>, 2018, 2019.
|
|
|
# Victor Butorin <[email protected]>, 2018.
|
|
|
# Александр <[email protected]>, 2018, 2019.
|
|
|
-# Анатолий Горбунов <[email protected]>, 2018.
|
|
|
-# Vadim Vergasov <[email protected]>, 2018.
|
|
|
+# Анатолий Горбунов <[email protected]>, 2018, 2019.
|
|
|
+# Vadim Vergasov <[email protected]>, 2018, 2019.
|
|
|
# Аслан Снупов <[email protected]>, 2018.
|
|
|
# Alexandr Eremeev <[email protected]>, 2019.
|
|
|
+# Ruaguzov Michael <[email protected]>, 2019.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:28+0000\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Александр <[email protected]>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:22+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Ruaguzov Michael <[email protected]>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
|
|
"godot/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
|
|
|
|
|
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
|
|
@@ -995,7 +996,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
|
|
|
msgstr "Распаковка ассетов"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Package installed successfully!"
|
|
|
msgstr "Пакет успешно установлен!"
|
|
|
|
|
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Не в пути ресурсов."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
|
|
msgid "Add AutoLoad"
|
|
|
-msgstr "Добавить автозагрузку"
|
|
|
+msgstr "Добавить в автозагрузку"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
|
@@ -1314,11 +1314,8 @@ msgid "Storing File:"
|
|
|
msgstr "Сохранение файла:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No export template found at the expected path:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Шаблоны экспорта не найдены.\n"
|
|
|
-"Скачайте и установите шаблоны экспорта."
|
|
|
+msgstr "Шаблоны экспорта не найдены по ожидаемому пути:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp
|
|
|
msgid "Packing"
|
|
@@ -1327,9 +1324,8 @@ msgstr "Упаковывание"
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom debug template not found."
|
|
|
-msgstr "Пользовательский отладочный пакет не найден."
|
|
|
+msgstr "Пользовательский отладочный шаблон не найден."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
|
|
@@ -2325,16 +2321,17 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
|
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
|
|
|
msgstr "Открыть папку данных/настроек редактора"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Open Editor Data Folder"
|
|
|
-msgstr "Открыть папку данных редактора"
|
|
|
+msgstr "Открыть папку редактора данных"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp
|
|
|
msgid "Open Editor Settings Folder"
|
|
|
-msgstr "Открыть папку настроек Редктора"
|
|
|
+msgstr "Открыть папку настроек редактора"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Manage Export Templates"
|
|
@@ -2629,22 +2626,19 @@ msgid "[Empty]"
|
|
|
msgstr "[Пусто]"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Assign..."
|
|
|
-msgstr "Назначить.."
|
|
|
+msgstr "Назначается..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid RID"
|
|
|
msgstr "Неверный путь"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
|
|
|
"property (%s)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типу, ожидаемому для данного "
|
|
|
+"Выбранные ресурсы (%s) не соответствуют типам, ожидаемым для данного "
|
|
|
"свойства (%s)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp
|
|
@@ -2664,8 +2658,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невозможно создать ViewportTexture для этого ресурса, потому что он не "
|
|
|
"установлен как локальный для сцены.\n"
|
|
|
-"Включите свойство «Локально для сцены» (и все ресурсы, содержащие его вверх "
|
|
|
-"от узла)."
|
|
|
+"Пожалуйста, включите свойство «Локально для сцены» для него (и для всех "
|
|
|
+"родительских ресурсов)."
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
|
|
|
msgid "Pick a Viewport"
|
|
@@ -2730,7 +2724,7 @@ msgstr "Новое значение:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
|
msgid "Add Key/Value Pair"
|
|
|
-msgstr "добавить пару Ключ/Значение"
|
|
|
+msgstr "Добавить пару: Ключ/Значение"
|
|
|
|
|
|
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
@@ -2812,7 +2806,7 @@ msgstr "(Текущий)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
|
|
|
-msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите."
|
|
|
+msgstr "Получение зеркал, пожалуйста подождите..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Remove template version '%s'?"
|
|
@@ -2824,7 +2818,7 @@ msgstr "Не удаётся открыть архив шаблонов эксп
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
|
|
|
-msgstr "Недействительный формат version.txt внутри шаблонов: %s."
|
|
|
+msgstr "Неверный формат version.txt файла внутри шаблонов: %s."
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
msgid "No version.txt found inside templates."
|
|
@@ -2852,6 +2846,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/export_template_manager.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't resolve."
|
|
|
msgstr "Не удаётся разрешить."
|
|
|
|
|
@@ -3518,9 +3513,8 @@ msgstr "Добавить анимацию"
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load..."
|
|
|
-msgstr "Загрузить.."
|
|
|
+msgstr "Загрузка..."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
|
|
|
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
|
@@ -3904,9 +3898,8 @@ msgid "Connect nodes."
|
|
|
msgstr "Соединить узлы."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove selected node or transition."
|
|
|
-msgstr "Удалить выделенный узел или переход"
|
|
|
+msgstr "Удалить выделенный узел или переход."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
|
|
|
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
|
|
@@ -5218,28 +5211,24 @@ msgid "Create Polygon & UV"
|
|
|
msgstr "Создать Полигон и UV"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Internal Vertex"
|
|
|
-msgstr "Создать новую горизонтальную направляющую"
|
|
|
+msgstr "Создать внутреннюю вершину"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Internal Vertex"
|
|
|
-msgstr "Удалить входную контрольную точку"
|
|
|
+msgstr "Удалить внутреннюю вершину"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
|
|
|
msgstr "Некорректный Полигон (требуется 3 различные вершины)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Custom Polygon"
|
|
|
-msgstr "Редактировать полигон"
|
|
|
+msgstr "Добавить пользовательский полигон"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Custom Polygon"
|
|
|
-msgstr "Удалить Полигон и Точку"
|
|
|
+msgstr "Удалить пользовательский полигон"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Transform UV Map"
|
|
@@ -5250,9 +5239,8 @@ msgid "Transform Polygon"
|
|
|
msgstr "Преобразовать полигон"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Paint Bone Weights"
|
|
|
-msgstr "Костные грузы для краски"
|
|
|
+msgstr "Изменить вес костей"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
|
|
@@ -5267,14 +5255,12 @@ msgid "UV"
|
|
|
msgstr "UV"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
-msgstr "Точка"
|
|
|
+msgstr "Точки"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Polygons"
|
|
|
-msgstr "Полигон -> UV"
|
|
|
+msgstr "Полигоны"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Bones"
|
|
@@ -5309,28 +5295,25 @@ msgid "Scale Polygon"
|
|
|
msgstr "Масштабировать полигон"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Создать пользовательский полигон. Позволяет настраивать рендеринг полигонов."
|
|
|
+"Создать пользовательский полигон. Включает рендер пользовательских полигонов."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
|
|
|
"disabled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, пользовательский "
|
|
|
-"рендеринг полигонов отключен."
|
|
|
+"Удалить пользовательский полигон. Если ничего не осталось, рендер "
|
|
|
+"пользовательских полигонов отключится."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Paint weights with specified intensity."
|
|
|
msgstr "Покрасить веса с заданной интенсивностью."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
|
|
|
-msgstr "Снять краску веса с заданной интенсивностью"
|
|
|
+msgstr "Убрать вес с заданной интенсивностью."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Radius:"
|
|
@@ -5923,7 +5906,7 @@ msgstr "Высота"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Yaw"
|
|
|
-msgstr "Отклонение"
|
|
|
+msgstr "Рыскание"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Objects Drawn"
|
|
@@ -6469,7 +6452,7 @@ msgstr "Разделитель:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "TextureRegion"
|
|
|
-msgstr "TextureRegion"
|
|
|
+msgstr "ОбластьТекстуры"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Can't save theme to file:"
|
|
@@ -6720,27 +6703,25 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
|
|
|
msgstr "Отобразить имена плиток (удерживать нажатой клавишу Alt)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
|
|
|
-msgstr "Удалить выделенную текстуру и ВСЕ ПЛИТКИ, которые ее используют?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Удалить выделенную текстуру? Это удалит все тайлы, которые её используют."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "You haven't selected a texture to remove."
|
|
|
msgstr "Вы не выбрали текстуру для удаления."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
|
|
|
-msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие плитки."
|
|
|
+msgstr "Создавать из сцены? Это перезапишет все текущие тайлы."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Merge from scene?"
|
|
|
msgstr "Слияние из сцены?"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Texture"
|
|
|
-msgstr "Удалить шаблон"
|
|
|
+msgstr "Удалить текстуру"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
|
|
@@ -6807,86 +6788,72 @@ msgstr ""
|
|
|
"Нажмите на другую плитку, чтобы отредактировать ее."
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Tile Region"
|
|
|
-msgstr "Задать регион"
|
|
|
+msgstr "Задать область тайла"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Tile"
|
|
|
-msgstr "Создать папку"
|
|
|
+msgstr "Создать тайл"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Set Tile Icon"
|
|
|
msgstr "Установить Иконку Плитки"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Tile Bitmask"
|
|
|
-msgstr "Редактировать фильтры"
|
|
|
+msgstr "Редактировать битовую маску тайла"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Collision Polygon"
|
|
|
-msgstr "Редактировать существующий полигон:"
|
|
|
+msgstr "Редактирование полигона столкновений"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Occlusion Polygon"
|
|
|
-msgstr "Редактировать полигон"
|
|
|
+msgstr "Редактировать полигон перекрытия"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Navigation Polygon"
|
|
|
-msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
|
|
+msgstr "Редактирование полигона навигации"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Paste Tile Bitmask"
|
|
|
-msgstr "Вставить битовую маску."
|
|
|
+msgstr "Вставить битовую маску тайла"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Clear Tile Bitmask"
|
|
|
msgstr "Очистить Битовую Маску Плитки"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Tile"
|
|
|
-msgstr "Удалить шаблон"
|
|
|
+msgstr "Удалить тайл"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Collision Polygon"
|
|
|
-msgstr "Удалить Полигон и Точку"
|
|
|
+msgstr "Удалить полигон столкновений"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Occlusion Polygon"
|
|
|
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
|
|
|
+msgstr "Удалить полигон перекрытия"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Navigation Polygon"
|
|
|
-msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
|
|
+msgstr "Удалить полигон навигации"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Tile Priority"
|
|
|
-msgstr "Редактировать фильтры"
|
|
|
+msgstr "Редактировать приоритет тайла"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Edit Tile Z Index"
|
|
|
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Collision Polygon"
|
|
|
-msgstr "Создать Navigation Polygon"
|
|
|
+msgstr "Создать полигон столкновений"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Occlusion Polygon"
|
|
|
-msgstr "Создан затеняющий полигон"
|
|
|
+msgstr "Создать полигон перекрытия"
|
|
|
|
|
|
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "This property can't be changed."
|
|
@@ -7005,9 +6972,8 @@ msgid "Feature List:"
|
|
|
msgstr "Список свойств:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
-msgstr "Новый скрипт"
|
|
|
+msgstr "Скрипт"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_export.cpp
|
|
|
msgid "Script Export Mode:"
|
|
@@ -7176,9 +7142,8 @@ msgid "Unnamed Project"
|
|
|
msgstr "Безымянный проект"
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Can't open project at '%s'."
|
|
|
-msgstr "Не удаётся открыть проект"
|
|
|
+msgstr "Нельзя открыть проект в \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
#: editor/project_manager.cpp
|
|
|
msgid "Are you sure to open more than one project?"
|
|
@@ -7779,7 +7744,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Regular Expressions"
|
|
|
-msgstr "Регулярные Выражения"
|
|
|
+msgstr "Регулярное выражение"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Post-Process"
|
|
@@ -7794,9 +7759,8 @@ msgid "CamelCase to under_scored"
|
|
|
msgstr "CamelCase в under_scored"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "under_scored to CamelCase"
|
|
|
-msgstr "under_scored в CamelCase"
|
|
|
+msgstr "under_scored к CamelCase"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
#, fuzzy
|
|
@@ -7804,18 +7768,16 @@ msgid "Case"
|
|
|
msgstr "Регистр"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "To Lowercase"
|
|
|
-msgstr "нижний регистр"
|
|
|
+msgstr "К нижнему регистру"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "To Uppercase"
|
|
|
-msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
|
|
|
+msgstr "В верхний регистр"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
-msgstr "Сброс"
|
|
|
+msgstr "Сбросить"
|
|
|
|
|
|
#: editor/rename_dialog.cpp
|
|
|
msgid "Error"
|
|
@@ -7903,11 +7865,11 @@ msgstr "Дублировать узел(узлы)"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Узел должен принадлежать редактируемой сцене, что бы стать корневым."
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Instantiated scenes can't become root"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Мгновенные сцены не могут быть корневыми"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "Delete Node(s)?"
|
|
@@ -7951,11 +7913,11 @@ msgstr "Создать корневой узел:"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "2D Scene"
|
|
|
-msgstr "2D-сцена"
|
|
|
+msgstr "2D сцена"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "3D Scene"
|
|
|
-msgstr "3D-сцена"
|
|
|
+msgstr "3D сцена"
|
|
|
|
|
|
#: editor/scene_tree_dock.cpp
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
@@ -8179,7 +8141,6 @@ msgid "N/A"
|
|
|
msgstr "Н/Д"
|
|
|
|
|
|
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Script/Choose Location"
|
|
|
msgstr "Открыть Скрипт/Выбрать Место"
|
|
|
|
|
@@ -8402,9 +8363,8 @@ msgid "Change Camera Size"
|
|
|
msgstr "Изменить размер камеры"
|
|
|
|
|
|
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Notifier AABB"
|
|
|
-msgstr "Изменить границы уведомителя"
|
|
|
+msgstr "Изменить уведомитель AABB"
|
|
|
|
|
|
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
|
|
|
msgid "Change Particles AABB"
|
|
@@ -8511,7 +8471,6 @@ msgid "GDNative"
|
|
|
msgstr "GDNative"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Step argument is zero!"
|
|
|
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
|
|
|
|
|
@@ -8577,9 +8536,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
|
|
|
msgstr "Удалить выделенную сетку"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "GridMap Fill Selection"
|
|
|
-msgstr "Заполнить выделенную GridMap"
|
|
|
+msgstr "Злить выделенную GridMap"
|
|
|
|
|
|
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "GridMap Duplicate Selection"
|
|
@@ -8734,9 +8692,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
|
|
|
msgstr "Конец трассировки внутреннего стека исключений"
|
|
|
|
|
|
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Bake NavMesh"
|
|
|
-msgstr "Испечь NavMesh"
|
|
|
+msgstr "Запечь NavMesh"
|
|
|
|
|
|
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
|
|
|
msgid "Clear the navigation mesh."
|
|
@@ -8963,7 +8920,6 @@ msgid "Connect Nodes"
|
|
|
msgstr "Присоединить узлы"
|
|
|
|
|
|
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Connect Node Data"
|
|
|
msgstr "Присоединить данные узла"
|
|
|
|
|
@@ -9130,87 +9086,87 @@ msgstr "Задать %s"
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Package name is missing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Отсутствует имя пакета."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Части пакета не могут быть пустыми."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Символ '%s' не допустим в имени пакета приложения под Android."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Число не может быть первым символом в части пакета."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Символ '%s' не может стоять первым в сегменте пакета."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Пакет должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Исполняемый файл ADB не сконфигурирован в настройках редактора."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Значок OpenJDK jarsigner не сконфигурирован в настройках редактора."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Отладочная клавиатура не настроена ни в настройках редактора, ни в "
|
|
|
+"предустановках."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Недействительный публичный ключ для расширения APK."
|
|
|
|
|
|
#: platform/android/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid package name:"
|
|
|
-msgstr "Недопустимое имя класса"
|
|
|
+msgstr "Недопустимое имя пакета:"
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Identifier is missing."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Отсутствует определитель."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Идентифицированные сегменты не должны быть пустыми."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
|
|
|
-msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
|
|
|
+msgstr "Символ '%s' в идентификаторе не допускается."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Цифра не может быть первым символом идентификатора сегмента."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Символ '%s' не может быть первым символом идентификатора сегмента."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Идентификатор должен иметь хотя бы один '.' разделитель."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "App Store Team ID не указан - невозможно настроить проект."
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid Identifier:"
|
|
|
-msgstr "Имя не является допустимым идентификатором:"
|
|
|
+msgstr "Неверный идентификатор:"
|
|
|
|
|
|
#: platform/iphone/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Required icon is not specified in the preset."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Требуемый значок не указан в предустановке."
|
|
|
|
|
|
#: platform/javascript/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Run in Browser"
|
|
@@ -9245,9 +9201,8 @@ msgid "Using default boot splash image."
|
|
|
msgstr "Использовать изображения заставки по умолчанию."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid package unique name."
|
|
|
-msgstr "Неверное уникальное имя."
|
|
|
+msgstr "Неверное уникальное имя пакета."
|
|
|
|
|
|
#: platform/uwp/export/export.cpp
|
|
|
msgid "Invalid product GUID."
|
|
@@ -9608,13 +9563,12 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
|
|
|
msgstr "PathFollow работает только при если она дочь узла Path."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/path.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
|
|
|
"Path's Curve resource."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"OrientedPathFollow требует, чтобы в его родительском пути были включены "
|
|
|
-"векторы."
|
|
|
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED требует включения параметра \"Up Vector\" в "
|
|
|
+"родительском ресурсе Path's Curve."
|
|
|
|
|
|
#: scene/3d/physics_body.cpp
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -9804,9 +9758,8 @@ msgid "Invalid font size."
|
|
|
msgstr "Недопустимый размер шрифта."
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
-msgstr "Добавить вход"
|
|
|
+msgstr "Вход"
|
|
|
|
|
|
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
|
|
msgid "Invalid source for shader."
|